BENEMÉRITA ESCUELA NORMAL “MANUEL ÁVILA CAMACHO” Licenciatura en educación preescolar Segundo semestre Danna Gabriela Jaime Flores Variantes del español Las variantes diatónicas: léxico de una comarca, región o mas aun, de una única localidad. Las variantes diacrónicas: vocabulario referido a la lengua en su variante histórica (actividades hoy en desuso). Variables diastráticas: se incluyen aquí todo tipo de jergas, argots, léxicos alternativos (glosarios relativos… La variación lingüística Se define como el uso de un elemento lingüístico en lugar de otro sin que esto implique ningún cambio de significado (plebe, niño, chamaco). La variación sociolingüística “es la alternancia de dos o mas expresiones de un mismo elemento, cuando esta no supone ningún tipo de alteración o cambio de naturaleza semántica y cuando se ve condicionada por factores lingüísticos y sociales” Moreno, F (1998). El concepto de variación implica la observación de: 1.- La variación fonética- fonológica. 2.- Gramatical o sintáctica.
pragmática
3.- Léxica. 4.- Del discurso.
Variables sociales: sexo, edad, clase social, nivel de instrucción, profesión, importancia de la procedencia geográfica.
Análisis del discurso y análisis de la conversación: actitud, identidad y conciencia lingüística. Bilingüismo individual y bilingüismo social. Elección mantenimiento y sustitución de lenguas. Variación fonético- fonológica: Diversos autores llegaron a la conclusión de que la posición inicial de palabra es mas importante que la posterior. Expresión sonora: el uso del fonema rr, r. El fonema W: Wenses, Wilfredo, Weme (gueme), (Guillermo). El fonema X: Xochimilco, Xoconoxtle, Xicotencatl, Ximena (Jimena). Variación del discurso: Distintas formas de comunicar el mensaje, contenido, intencionalidad, claridad. Es complicado establecer donde acaba la variación léxica o morfológica y empieza la variación en el discurso. (carácter que tiene: político, científico, cultural, etc.). El cambio de referente, de turno o el énfasis son algunas variables de tipo discursivo. Los tipos de expresión quizás sugieren la poca conveniencia de un análisis discursiva (situaciones que no se entienden). Comprensión del lenguaje.