[ MARKETING & DESIGN ]
Fiere
TORNANDO DA
LUXE PACK
DATI, PREMI, PRODOTTI Glamour e vivace, quest’ultima edizione del Luxe Pack Monaco (Monaco, 19-21 ottobre 2011) conferma la buona salute di un salone che ha saputo rivitalizzarsi e si attesta come appuntamento fisso per produttori e utilizzatori di packaging per l’alto di gamma. l bilancio della 24esima edizione di Luxe Pack Monaco, elaborato dagli organizzatori di Idice, documenta un afflusso record di visitatori (6.355 unità, +11%), in larga maggioranza con mansioni di responsabilità (70%), e per oltre la metà non-francesi (52%), provenienti da 62 paesi. 350 gli espositori, che testimoniano soddisfazione per la quantità e la qualità dei contatti. La “personalità” di Luxe Pack sta tutta nella coerenza con una formula ormai storica e, al contempo, attuale: merito da ascrivere alla capacità espressa dal salone di crescere con il mercato dell’alto di gamma, cui proporre prodotti e servizi ad hoc. Ma sta anche nelle iniziative di aggiornamento professionale, che hanno visto in campo, in veste di relatori ai convegni e alle conferenze dedicate a prodotti e tecnologie, un gran numero di testimonial prestigiosi, espressione dell’industria, della ricerca e del design.
I
Posto di rilievo nella costellazione di incontri culturali e promozionali, il premio Luxe Pack in Green, assegnato da una giuria di esperti fra cui sedeva il nostro condirettore, Luciana Guidotti. Quest’anno è stato vinto da Eastman Chemical Company con la famiglia di materiali a marchio The Glass Polymer™ di cui è fatto il vasetto (1). Brillante e trasparente, adottato per la crema antietà Chronos dal produttore brasiliano Natura è provvisto di refill, che comporta una riduzione importante della quantità di resina impiegata per il contenitore, facilitandone lo smaltimento e riducendo l’impatto ambientale del processo di produzione. Sul podio anche l’italiana Lumson, che ha conquistato il “coup de coer” con il suo airless in vetro TAG (2) per i prodotti della B3 Biogenese Beauty Balance (gruppo Auriege). Segnaliamo, qui di seguito, come saggio della capacità propositiva dell’industria, alcune delle soluzioni presentate in fiera.
Fairs
Back from Luxe Pack DETAILS, AWARDS, PRODUCTS Glam and lively, this latest edition of Luxe Pack Monaco (Monaco, 19th-21st October 2011) confirms the good health of a show that has been able to revitalize itself and that stands as a regular event for producers and users of high-end packaging
The balance of the 24th edition of Luxe Pack Monaco, drawn up by the organizers Idice, documents a record inflow of visitors (6,355 units, +11%), a large majority of which with positions of responsibility (70%), and more than half non-French (52%) from 62 different countries. The
www.packmedia.net
exhibitors were 350, who expressed satisfaction with the quantity and quality of contacts. The "personality" of Luxe Pack is all in line with a formula, by now historic, while being at the same time up-todate: a merit to be ascribed to the capacity expressed by the show to
grow with the high-end market, offering ad hoc products and services. But this also lies in the undertakings for professional development that witnessed a large number of prestigious testimonials from industry, research and design take the field in the role of speakers at the conventions and conferences dedicated to technological products. A prominent place in the constellation of cultural events and promotional activities is taken by the Luxe Pack in Green Award, assigned by a jury of experts, including our co-director, Luciana Guidotti. This year the award went to the Eastman Chemical Company for family of materials under
1
2
The Glass Polymer™ brand, used for the packaging of the anti-aging cream Chronos by the Brazilian producer Nature. The refill system (1) reduces the amount of resin used and the packaging material required, while also reducing environmental impact of the manufacturing process. On the podium too the Italian company Lumson, that won the "coup de coer " with its glass airless TAG (2), entered for the products of the B3 biogenesis Beauty Balance (Auriege Group). Below, offering a sample of the propositive capacity of the industry, we report some of the solutions presented at the fair.
1-2/12 • 67
MARKETING & DESIGN
cartiere
[
]
CERATE DI LUSSO Duecento gli ospiti al vip Party organizzato a Montercarlo dal Gruppo Cordenons per presentare Ciré. Caratterizzata da uno speciale effetto cerato ispirato alle mantelle dei marinai, questa carta di lusso è disponibile in 5 colori e 3 grammature (125, 170, 330 g/m2), in versione liscia o goffrata stile anni Settanta. Fine waxing Two hundred guests attended the VIP Party held in Montecarlo by the Cordenons Group in order to present Ciré. Characterized by
PERSONALIZZATE, ON DEMAND Una scultura di carta alta 2,4 m realizzata da Steve Messam per il Luxe Pack di James Cropper Speciality Papers. Occasione: il lancio della collezione Natural di carte di lusso naturali, non patinate e dai colori particolari. Specialità della cartiera inglese produrre piccoli lotti di carte speciali, su misura.
BELLE E FOR FOOD Nuove collezioni dalla blasonata Gmund: la 925 con argento puro, che combina la lucentezza con le proprietà antisettiche del metallo; la Gmund for Food per il contatto alimentare, in 12 appaganti varietà; la ricchissima “Brand Packaging & Book Cover” (42 colori, 5 superfici) e Gmund Cotton: soffice e robusta, conferisce caratteristiche sensoriali inedite e una resa di stampa superiore. Beautiful and For Food New collections from the award-winning concern Gmund: the 925 with pure silver, which combines brightness with the anti-septic properties of the meta-l. The Gmund for Food, in 12 appealing varieties; the rich “Brand Packaging & Book Cover” (42 colors, 5 surfaces) and Gmund Cotton: soft and robust, provides new sensorial properties and superior print yield.
a wax effect inspired by sailors’ raincoats, this fine material is available in 5 colors and 3 weight/m2 options (125, 170, 330 g/m2), in polished or embossed 70's style version.
BISOGNA SAPER SCEGLIERE Quattro mazzette di colori diversi, per un totale di 262 campioni, aiutano a valutare le carte ideali per ciascun prodotto da realizzare. È il nuovo Imaginative Colours creato da Fedrigoni come ausilio ai progettisti e presentato a Luxe Pack insieme alla nuova gamma perlescente a marchio Cocktail by Fabriano. Knowing how to choose Four catalogues of various colors, with a total of 262 samples, help to evaluate the ideal paper for each product to be made. This is the new Imaginative Colors, created by Fedrigoni as an aide for designers and presented at Luxe Pack together with the new pearlescent range by brand Cocktail by Fabriano.
Customized, on demand The 2.4 m tall paper sculpture made by Steve Messam for Luxe Pack of James Cropper Speciality Papers. Occasion: the launching of the Natural collection, consisting in natural fine paper, unglossed and specially colored. It is a specialty of the British paper mill to produce small lots of tailor made paper, on demand.
COLORI IN BLACK (BOX) Iggesund passa dal lusso in bianco, per anni contrassegno della raffinata cartiera svedese, al nero sfavillante di colori della Black Box: il progetto che sta impegnando creativi di tutto il mondo a valorizzare le caratteristiche del cartoncino Invercote, e ha dato vita a mostre a Parigi, Londra, Amsterdam, New York e Amburgo. Molte le star del design che hanno raccolto la sfida, fra cui lo studio italiano Brunazzi & Associati, con il suo kit di sopravvivenza per amanti della pasta, il newyorkese di origine francese Marc Benhamou che ha reinterpretato i 22 arcani maggiori dei Tarocchi e il tedesco Sebastian Onufszak, che ha sviluppato una poetica idea di riciclaggio “a circuito chiuso”. Colors in black (box) Iggesund turns from luxury in white, for years the symbol of the fine Swedish paper producer, to the sparkling black colors of Black Box: the project which is employing creative minds from all over the world in order to improve the characteristics of Invercote board, and has seen exhibitions in Paris, London, Amsterdam, New York and Hamburg. Many stars of the design world accepted the challenge, among them the Italian studio Brunazzi & Associati, with its survival kit for pasta lovers; the New York-based French designer Marc Benhamou, who re-interpreted the 22 major arcana of the tarot deck, and the German Sebastian Onufszak, who developed a poetic idea of recycling “in closed circuit”. Un altro colore-chiave della filosofia della cartiera è il verde dell’eco-compatibilità. Negli ultimi due anni Iggesund Paperboard ha investito 361 milioni di euro per dotare di energia rinnovabile i due siti svedese e inglese e dallo scorso giugno fra il 35 e il 40% dei volumi di Invercote sono trasferiti verso l’Europa centrale e meridionale via treno: le ferrovie svedesi funzionano quasi esclusivamente a bioenergia. Another key color in the philosophy of the paper manufacturer, which is the green of eco-compatibility. During the last two years, Iggesund Paperboard has invested 361 million euro to provide its two sites in Sweden and the UK with renewable energy, and since last June between 35 and 40% of its volumes are transferred to central and southern Europe by train: the Swedish railways run almost exclusively on biofuels.
68 • 1-2/12
www.packmedia.net
[ CONTATTO, CON TATTO Un cartoncino bianco multistrato approvato per il food contact, composto di fibre vergini e dotato di una superficie morbidisisma e setosa. È il nuovo Artisan presentato da Korsnäs insieme alla carta kraft Wave: vergine, robusta, modellabile ed elastica, dall’effetto tattile particolare. Ideale per gli shopping bag. Contact with a special touch A white multilayer cardboard approved for food contact, composed of virgin fiber and made with an extremely soft and silky surface. It is the new Artisan presented by Korsnäs together with Kraft Wave paper: virgin, robust, malleable and elastic, it provides a special effect to touch. Suitable for shopping bags.
MARKETING & DESIGN
]
BELLO E POSSIBILE M-real Consumer Packaging sottolinea la sostenibilità dei propri prodotti in fibra vergine e le caratteristiche superficiali che li rendono ideali per confezionare profumi, cosmetici e articoli da toilette. I cartoncini leggeri creati per il mercato della cosmetica sono, in particolare, Carta Elega, Carta Integra e Carta Solida, ma a Luxe-Pack la cartiera finlandese ha presentato anche il lussuoso cast coated Cromolux, espressamente studiato per la produzione di etichette. Per realizzarli, m-real utilizza legno proveniente dalle foreste del nord Europa ed è in grado di fornire l’esatta e completa tracciabilità del materiale. Tutte le cartiere del gruppo hanno ottenuto la certificazione per la “catena di custodia”, dalla foresta al prodotto, e sostengono l’utilizzo di legno certificato. Qualsiasi fibra primaria aggiunta viene strettamente monitorata da esperti, che ne assicurano la sicurezza chimica e la conformità alle disposizioni EU. Beautiful and possible M-real consumer packaging underlines the sustainability of its own virgin fiber products and the surface characteristics which make them suitable for packaging perfumes, cosmetics and hygiene products. The light paperboards created for the cosmetics market are, in particular, Carta Elega, Carta Integra and Carta Solida; but the Finnish paper mill also presented at LuxPack the fine cast coated Cromolus, specifically designed for the production of labels. In order to make them, M-real uses wood from the forests of northern Europe, and the concern can provide exact traceability of the material, all the way back to the forest. All the group's paper mills have obtained “chain of custody” certification, from the forest to the product and support the use of certified wood. Whichever primary fibers are added are strictly monitored by experts, who ensure their chemical safety in compliance with EU norms.
CARTONE FORZA 2 Tullis Russell presenta la nuova collezione “x2” di cartoncino laminato, caratterizzata da superiore consistenza e rigidità, per le applicazioni che richiedono un packaging di lusso robusto. X2 completa l’offerta di materiali certificati SBS ed è disponibile in versione brillante o non laccata, da 450 g/m² (600 micron) a 780 g/m² (1000 micron).
www.packmedia.net
Double strength board Tullis Russell presents its new “x2” collection of laminated paperboard, characterized by superior consistency and rigidity, for applications that require robust luxury packaging. X2 completes the concern’s offer of SBS certified materials and is available in a glossy and non-lacquered version, from 450 g/m2 (600 microns) to 780 g/m2 (1000 microns).
1-2/12 • 69
MARKETING & DESIGN
]
RADICAL-CHIC Una soluzione radicale per un lusso eco-sostenibile, che “costa” pochissimo in energia e materia prima, non comporta il taglio di alberi ed è completamente riciclabile. La produce Zuber Rieder a marchio Bagasse con i cascami della canna da zucchero e delle stoppe di lino e canapa. Radical chic A radical solution for ecosustainable luxury; “costing” precious little in energy and raw materials, its production requires no logging, and it is completely recyclable. It is produced, by Zuber Rieder under the Bagasse brand, using the byproduct of sugar and flax or hemp waste.,
cartotecniche
[
MA CHE SENSO HA? Texture, colore, odore, morbidezza… l’imballaggio è un ponte multisensoriale fra i consumatori e i loro ricordi, emozioni, desideri. Per valorizzarlo è nata una disciplina, il neuro-marketing, e quattro cartotecniche spagnole hanno unito le rispettive competenze dando vita a 3SP (Tri-Sensory Packaging): una realtà che progetta e realizza confezioni dal forte impatto visuale ma anche tattile e olfattivo. Sono Gràfiques Argent S.A., Cycobox S.L., Leca Packaging S.A del Grupo Lantero (41 stabilimenti e oltre 2.500 addetti, con divisioni dedicate a plastica, cartone teso e cartone ondulato), ed Esparbé S.A. specializzata in serigrafia ed “effetti speciali”. Which sense? Texture, color, odour, softness… packaging is a multisensorial bridge between the consumers and their memories, emotions, desires. To enhance the same a discipline has been created, neuromarketing, and four Spanish paper&board converters have combined their respective skills giving rise to 3SP (Tri-Sensory Packaging): a concern that designs and creates packs with a strong visual but also tactile and olfactory impact. They are Gràfiques Argent S.A., Cycobox S.L., Leca Packaging S.A of the Grupo Lantero (41 works and over 2,500 employed, with divisions dedicated to plastic, flat and corrugated cardboard), and Esparbé S.A. specialised in “special effects” screenprinting.
SERVIZIO DI ALTA GAMMA Cartotecnica Goldprint è produttore di livello europeo di astucci per l’alta profumeria e la cosmetica, con un know-how e un’impiantistica all’avanguardia. Certificata ISO 9001:Vision 2008 e FSC, abbina snellezza operativa e flessibilità produttiva ed esegue, anche su piccoli lotti, tutti i tipi di finissaggio su qualsiasi materiale. High-end service Cartotecnica Goldprint is the European leader in cases for high-end perfumery and cosmetics, possessing a cutting-edge knowhow and facilities. Certified ISO 9001:Vision 2008 and FSC, the concern combines streamlined operativity and flexibility in production, and performs all types of finishing on virtually any material, also on small lots.
SINERGIE Fincarta Group nasce dalla sinergia fra aziende che hanno unito competenze, impiantistica e capacità produttiva per attestarsi come referenti nel packaging di qualità. Sono Cartotecnica Chierese, Con-Pak, Cartotecnica Tifernate, PLV e Two C Pack e, insieme, sono in grado di garantire tutti i tipi di stampa e finissaggio richiesti dai brand dell’alto di gamma. Fincarta ha sede centrale a Chieri (TO) e un ufficio commerciale in Francia. Synergies Fincarta Group has been created from the synergy of companies that have combined skills, facilities and productivity to stake a place as quality packaging suppliers. They are Cartotecnica Chierese, Con-Pak, Cartotecnica Tifernate, PLV and Two C Pack and together they can guarantee all the types of printing and finishing demanded by high-end brands. Fincarta is headquartered in Chieri (TO) with a sales office in France.
SENZA LIMITI Pusterla, Coffrets Créations, Dacica Teca, Cazelles: queste le realtà che danno vita a Pusterla 1880, gruppo cartotecnico al servizio dei produttori di beni di lusso, con una cultura professionale e una presenza geografica internazionali. Scatole e astucci di ogni forma e complessità, creati e realizzati per ciascuna situazione, sono le sue specialità, sostenute da una ricerca costante di materiali innovativi e soluzioni tecniche. Il Gruppo opera senza porre limiti alla fantasia e alle possibilità di finissaggio. Dispone di impiantistica di ultimissima generazione, per eseguire in automatico anche le operazioni più delicate. No limits Pusterla, Coffrets Créations, Dacica Teca, Cazelles. These are the names behind Pusterla 1880, a paper&board converting group serving producers of luxury goods, with a professional standing and international presence. Boxes and cases of all shapes and complexity, designed and manufactured for every situation, are the specialty of the same, supported by a constant quest for innovative materials and technical solutions. No limit to the imaginative solutions and finishing. The group operates using latest generation facilities, capable of performing even the most delicate operations automatically.
vi aspetta Padiglione 24 - Stand D 02 28 febbraio - 3 marzo 2012 - Milano
70 • 1-2/12
www.packmedia.net
www.servotecnica.it
Cert. n째 2039 UNI EN ISO 9001:2008
SERVOTECNICA S.p.A. - Via Majorana, 4 - 20834 Nova Milanese MB - Tel +39 0362 4921 - Fax +39 0362 44337 - e-mail: info@servotecnica.it
complementi
[
MARKETING & DESIGN
]
FRA REALE E VIRTUALE Comactive è specializzata in scenari virtuali. Le sue “vetrine” grandi quanto una scatola o un comò, possono essere fisse, animate, eventualmente interattive. “Dentro” prodotti e marchi assorgono a nuove, magiche, dimensioni. Da vedere! (www.comactive.fr)
APPLICATORI, TECNICA E DESIGN Design accattivante, colori originali e prestazioni di livello professionale: queste le caratteristiche degli applicatori per rossetti NeoproTM di Albéa, che formano una famiglia di 6 modelli differenziati per materiale, forma, colore e modalità di applicazione. Fra le novità del gruppo francese, anche gli applicatori girevoli SpinArt per lipgloss, e il tubo Ellips Triball con massaggiatore incorporato, dedicato alle creme per il corpo.
Applicators, technology and design Attractive design, original colors and technical performance, toghether with a dosing and application at a professional level. These are the characteristics of the NeoproTM lipstick applicators by Albéa, that form a family of six models differentiated by material, shape, color and mode of application. Among the last novelties presented at this Luxe Pack 2012 by the French group, we can find the swivel SpinArt applicators for lipgloss, and the Ellips Triball tube with built-in massager, especially created for body creams.
Between real and virtual Comactive specializes in virtual scenes. Their “showcases”, as big as a packing case or a chest-of-drawers, can be fixed, animated, even interactive. "Inside" products and brands assume new and magical dimensions. Worth taking a look! (www.comactive.fr)
MARKETING & DESIGN
]
IRIDESCENZE Di norma i pigmenti interferenziali cambiano colore effettivo e complementare a seconda dell'angolazione mentre i Colorstream® iridescenti di Merck seguono un corso confluente. A Luxe Pack il T10-07 Luxury Twinkle e il T10-08 Royal Twinkle: praticamente insolubili in acqua, pH fra 8 e 11, bulk density rispettivamente di 250-350 e 400-500 kg/m3. Iridescente - As a rule interferential pigments change their actual and complementary color while Colorstream® iridescents by Merck follow a confluent course. Luxe Pack featured the T10-07 Luxury Twinkle and the T10-08 Royal Twinkle: practically insoluble in water, pH between 8 and 11, bulk density of respectively 250-350 and 400-500 kg/m3.
CREATIVITÀ GIOVANE Acqua minerale in ampolle, sfere, sculture basculanti; vino in porcellana, cioccolatini in eleganti confezioni ludiche… I progetti dell’École di design di Nantes Atlantique sono stati valorizzati a Monaco in una mostra interattiva, dove i visitatori potevano “toccare con dito” i progetti su uno schermo tattile, e modificarli a piacere. Young creativity Bottled water in ampoules, spheres, balancing sculptures; wine in porcelain, chocolates in elegant fun packaging... The projects of Nantes Atlantique design school were spotlighted at Monaco in an interactive exhibition, where visitors could call up the projects on a touchscreen, and change them as they pleased.
74 • 1-2/12
IL LUSSO IN UN NASTRO Una varietà di tessuti e stili che alimenta migliaia di referenze, a cui si aggiungono ogni anno nuove collezioni ispirate ai trend della moda. A una straordinaria offerta standard, Papillons Ribbon & Bow (F) associa il servizio di creazione ad hoc e la fornitura di scrigni e gadget per il packaging di lusso. The luxury in a ribbon A variety of fabrics and styles at the basis of thousands of references with new collections inspired by fashion trends added each year. The extraordinary standard offer of Papillon Ribbon & Bow (F) is accompanied by an ad hoc service for the creation and supply of caskets and gadgets for luxury packaging.
PARIS-HONG KONG Uno scambio di idee e valori fra latitudini (due le sedi, a Parigi e Hong-Kong), specializzazioni, visioni. Questa l’impronta data al loro lavoro dai creativi della Textures/Saveurs, agenzia di comunicazione attiva nei campi del packaging design, del marketing, della comunicazione di marca… Paris-Hong Kong An exchange of ideas and values between latitudes (between two locations, Paris and Hong Kong), skills and visions. This the impression given to their creative work by Textures/Saveurs, a communications agency operating in the fields of packaging design, marketing and brand communication...
metallo
[
ROSSETTO ... O SPECCHIETTO? Desiderio di nuovo, passione per il design, conoscenza dei materiali, precisione nei dettagli. Così nasce il nuovo packaging per rossetto di Inca Cosmetici: romantico e audace, si distingue per la forma quadrata, la texture elegante, la finitura di oro rosa e, soprattutto (sorpresa!) per il sofisticato meccanismo che nasconde e apre uno specchio per il trucco “on the go”. Chiusura magnetica, finiture di lusso.
Lipstick or mirror? Desire for things new, passion for design, knowledge of materials, care for details. This is how the new packaging for Inca Cosmetici lipstick was created: romantic and audacious, it stands our for its square shape, elegant texture, pink gold finishings, aboveall (surprise!) for the sophisticated mechanism that conceals and opens an “on the go” make-up mirror. Magnetic closure, luxury finish.
www.packmedia.net
Pad. 24 - Stand C 45 - D 48
[
MARKETING & DESIGN
] AIRLESS ED ECOLOGICO Dopo l’innovativo AirFree® lanciato nel 2003, Promens presenta Ecosolution™: l’airless ecologico e tre volte brevettato, che impiega materiali riciclati e contiene le emissioni di CO2. Ecosolution sfrutta, infatti, una tecnologia proprietaria che permette di realizzare flaconi coestrusi a più strati con HDPE post consumo. Grande attenzione è stata poi assegnata, in fase di progetto, all’ottimizzazione del peso di ciascun componente e alla scelta di materie prime standard. Inoltre, per contenere al
FRA BREVETTI E NOMADISMO A Luxe Pack Aptar Gift + Promotion ha presentato una tecnologia brevettata a marchio Magic Inside, che permette di personalizzare una boccetta di profumo valorizzando… il tubo pescante. Ideale per distinguere prodotti in edizione speciale (Natale, San Valentino, Festa della mamma ecc.), serie limitate e simili, consiste nel fissaggio di un elemento di design al pescante, garantendo, naturalmente, l’integrità della fragranza. Magic Inside è compatibile con tutte le pompe presenti sul mercato; un’equipe dedicata individua di volta in volta i materiali più adatti e ne accompagna la realizzazione, assicurando ai clienti un servizio completo e su misura. Fra le ultime proposte del gruppo francese si segnala anche la raffinata linea Just the essential: piccoli contenitori ri-riempibili per il consumo “on the go”, costituita da bustine, mini flaconi ed erogatori per prodotti di qualsiasi viscosità, e da un monodose in vetro per profumi e soluzioni acquose in generale. Between patents and nomadism At Luxe Pack Aptar Gift + Promotion presented a patented technology under the Magic Inside brand, which enables the customisation of perfume bottles, highlighting... the dip tube. Ideal to make special edition (Christmas, Valentine's Day, Mother's Day, etc..) products, limited series and the like to stand out, it consists of assembling a design element to the tube, which of course in no way affects the fragrance. Magic Inside is compatible with all the pumps on the market; a dedicated team chooses the most suitable materials to suit the specific product and accompanies the realization, ensuring a complete and customized service. Among the French group’s latest proposals we also highlight the refined “Just the essential” line of small refillable containers for consumption "on the go", consisting of pouches, mini flacons and dispensers for products of any viscosity, and a glass single-dose for perfumes and aqueous solutions in general.
minimo l’impatto sull’ambiente anche in fase di trasporto, sono stati selezionati solo fornitori locali ovvero dislocati entro un raggio di 200 km. Il sistema di erogazione Ecosolution è costituito di sole 4 parti contro le 12 di un airless classico; dunque, oltre ad essere più piccolo di un terzo, riduce del 30% anche le emissioni di CO2 durante il ciclo produttivo. I flaconi Ecosolution sono disponibili nei formati 50, 100, 200, 400 e 500 ml e con due diversi tipi di tasto erogatore, lungo o corto. Promens li propone come packaging ideale di prodotti per la cura del corpo, dei capelli e della pelle, per le creme solari e per le specialità pour l’Homme e per l’infanzia.
Magic resin The violet, heart of the fragrance Muse (Oriflame), inspires a flacon-flower with corolla crowned with opened petals. Obtained in a single pass, using injection moulding, by the Dutch concern Aarts Plastics, exploiting the plastic and aesthetic properties of Surlyn® by DuPont™.
RICICLABILE AL 100% I dispenser airless Megaplast per creme cosmetiche sono realizzati in materia plastica e riciclabili al 100%, secondo le specifiche EcoCert, NaTru, Oko-Test e altri enti di tutto il mondo. La pompa impiegata garantisce un dosaggio preciso e costante, e funziona in tutte le posizioni con prodotti di qualsiasi viscosità. Recyclable 100% Megaplast airless dispensers for cosmetic creams are made 100% of recyclable plastic, following EcoCert, NaTru and Oko-Test specifications and those of a growing number of organizations around the world. The pump used provides accurate and steady dosing and works in all positions with products of any viscosity.
76 • 1-2/12
plastica
MAGICA RESINA La violetta, cuore della fragranza di Muse (Oriflame), ispira un flacone-fiore dalla corolla coronata di petali aperti. L’ha ottenuta in un solo passaggio, per stampaggio a iniezione, l’olandese moulée Aarts Plastics, sfruttando le proprietà plastiche ed estetiche del Surlyn® DuPont™.
Airless and ecological After the innovative Airfree® launched in 2003, Promens Ecosolution™ presents: the ecological airless system that has won three patents, which uses recycled materials and contains CO2 emissions. Ecosolution in fact uses a proprietary technology that enables the creation of multi-layer co-extruded flacons made of post-consumption HDPE. Great attention was also given in the design phase to the weight optimization of each component and the choice of standard raw materials. On top of that, to also minimize environmental impact in the transit phase, only local suppliers located within a radius of 200 km were contacted. The Ecosolution dispensing system consists of only 4 parts against the 12 of a classic airless device; hence, in addition to being smaller by a third, it
www.packmedia.net
also reduces CO2 emissions during the production cycle by 30%. The Ecosolution flacons are available in sizes 50, 100, 200, 400 and 500 ml and with two different types of dispensing button, long or short. Promens proposes them as ideal packaging for body-, hair and skincare products, suncreams and specialties for men and children.
ALTA TECNOLOGIA Le campanelle di mughetto, ottenute da uno speciale compound, “fluttuano” fra i due strati trasparenti di surlyn® PC 2000 che costituiscono la spalla di Fleur de Cristal. Il risultato, degno della fragranza-omaggio a René Lalique, è stato raggiunto da VPI grazie a un originale processo di tri-iniezione che ha richiesto 18 mesi di sviluppo.
Vetro
[
MARKETING & DESIGN
]
NOVITÀ DI GRUPPO Un Pochet Group più forte dopo le ultime acquisizioni di Lisi Cosmetics (packaging di plastica e alluminio) e Solev (decorazioni) che integrano così, dopo Qualipack, l’offerta della celeberrima vetreria francese. Rinnovata anche la governance e arricchita la gamma di prodotti: a Luxe Pack una selezione sfavillante. Group novelty Pochet Group strengthened after the latest buy-up involving Lisi Cosmetics (plastic and aluminium packaging) and Solev (decorations), which thus after Qualipack integrate the offer of the famous French glassworks. Also with a renewed governance and enhanced range of products: a sparkling selection at Luxe Pack.
VETRI ESCLUSIVI Verallia (SaintGobain) arricchisce la “Selective Line” di contenitori per l’alto di gamma con nuove versioni nere e colorate. Unici anche i servizi di consulenza: il Creativ’ Lab parigino, nei pressi dall’aeroporto Charles de Gaulle, e i team “Su Misura” dedicati allo sviluppo di prodotti personalizzati.
High technology The lily-of-the-valley bells, made from a special compound, “fluctuate” between the two transparent layers of Surlyn® PC 2000 that go to make up the shoulders of the Fleur de Cristal. The result, worthy of the fragrance-tribute to René Lalique, was achieved by VPI thanks to an original process of tri-injection that demanded 18 months of development.
www.packmedia.net
Exclusive glass Verallia (Saint-Gobain) enriches its "Selective Line" of high-end containers with new black and colored versions. Also unique its consulting services: the Creativ 'Lab in Paris, near Charles de Gaulle airport, and the "Made-to-Measure" teams, dedicated to the development of customized products.
1-2/12 • 77
Massima cura dei dettagli per un’applicazione perfetta
Aumentare la produttività con il sensore più adatto alle vostre esigenze
Rilevamento affidabile per un preciso confezionamento Per ogni utilizzo! Le macchine per il confezionamento necessitano di sensori in grado di rispondere a numerose esigenze applicative. In spazi molto ridotti, in aree con complessi requisiti igienici, nel packaging primario e secondario, dalla produzione alla distribuzione del prodotto: in ogni fase del processo di confezionamento, il funzionamento affidabile dei sensori SICK offre la massima affidabilità e attenzione ai dettagli - il punto di partenza per ottimizzare l’efficienza produttiva.
SICK espone presso il Pad.11 - Stand C01 SICK SPA | Vimodrone | Milano | www.sick.it | Tel. +39 02.27.434.1