by
Book PackBook The best of
Supplemento al numero 11-12/2016 di ItaliaImballaggio
Buyers’ Guide 2016/2017
Guida all’acquisto di prodotti, macchine e servizi per l’imballaggio e il converting Packaging and converting product, machines and services buyers’ guide
With the support of ICE-Agenzia
ALL YOU NEED
FOR BAR CODE READING & IDENTIFICATION
I migliori lettori di codici a barre fissi e portatili PowerScan™
•Lo scanner per codici 1D, 2D e DPM, più venduto e più robusto al mondo
• Zero interferenze con altri dispositivi wi-fi o bluetooth grazie alla tecnologia Datalogic Radio STAR
•Massima flessibilità di lettura su tutti i codici grazie alla lente liquida
• Resistenza ai liquidi, alla polvere e alle
Matrix 300™
• Lettore industriale ultracompatto dalle alte prestazioni
• Il migliore per la lettura di codici in applicazioni DPM
• Sistema dinamico elettronico di autofocus
•Velocità di acquisizione e decodifica codici senza precedenti
cadute fino a 2 metri (IP65)
www.datalogic.com
Datalogic MATRIX300 POWERSCAN 162x245 IT - NO FIERA.indd 1
28/10/16 12:59
By
Supplemento al numero 11-12/2016 di ItaliaImballaggio Supplement 11-12/2016 issue of ItaliaImballaggio
Buyers’ Guide 2016/2017 2
Istruzioni per l’uso Instructions for use
3
Dati, fatti e date Uno sguardo sul mercato dei materiali e delle macchine per il packaging e il printing Facts, figures and dates A view onto the packaging & printing machines and materials market
ItaliaImballaggio Direttore Stefano Lavorini Condirettore Luciana Guidotti Servizi redazionali Chiara Giannangeli Segreteria Leila Cobianchi
35 56
Indice merceologico Elenco di prodotti, macchine e servizi per l’imballaggio e il converting List of exhibits List of packaging and converting products, machines and services
75
Dai prodotti ai produttori Per ogni voce merceologica sono indicati i fornitori From products to producers The suppliers are indicated beside every listing
99
Chi fa cosa Le aziende dalla A alla Z - Indice delle aziende con dati anagrafici e merceologia Who does what Companies from A to Z - Index of companies with company data and products
147
Schede informative sulle aziende Basic information about the companies
253
Inserzionisti & Indice delle aziende Advertisers & Company Index
Traduzioni Dominic Ronayne, Graham Trim Progetto grafico e impaginazione Studio Grafico Page (Vincenzo De Rosa, Rossella Rossi, Simona Viapiana) Fotolito e stampa Àncora Srl, Milano Supplemento al n. 11-12/2016 di ItaliaImballaggio Pubblicazione iscritta al n. 555 del Registro di Cancelleria del tribunale di Milano, in data 22/10/94. Iscrizione nel Registro degli Operatori della Comunicazione n. 4028 Redazione, Direzione, Amministrazione, Diffusione Via Benigno Crespi 30/2 20159 Milano Tel. +39/0269007733 Fax +39/0269007664 redazione@packbook.it www.dativoweb.net
With the support of ICE–Agenzia
2017
1
Istruzioni per l’uso Cercate informazioni sui produttori di materiali, macchine e componenti? Siete interessati a un prodotto capace di fare la differenza sul mercato? PackBook è lo strumento giusto per stabilire un contatto con nuovi fornitori, e trovare le risposte alle vostre domande. PackBook è “2 prodotti in 1”, ovvero la Buyers’ Guide su carta, giunta alla 18a edizione, e il sito Community, con funzionalità Social. Il progetto gode del supporto di ICE-Agenzia. PackBook Buyers’ Guide Annuario su carta in cui è raccolto “il meglio” delle informazioni su mercato, prodotti, macchine, servizi per l’imballaggio e il converting pubblicate sul sito PackBook. La Buyers’ Guide, distribuita su abbonamento e alle principali fiere di settore, è da tenere sulla scrivania, da sfogliare e usare ma anche da leggere in versione integrale su www.packbook.it/buyersguide Struttura delle informazioni Indice merceologico, articolato in 8 Capitoli, ognuno dei quali suddiviso in Categorie, così da orientare e facilitare la ricerca di prodotti, macchine e servizi per l’imballaggio e il converting (oltre 700 voci).
Instructions for use Are you looking for information on materials producers, machines and components? Are you interested in a product, capable of making the difference on the market? PackBook is the right instrument for establishing a contact with new suppliers, responding to your needs. PackBook now means “2 products in 1”, or that is the Buyers’ Guide, a paperbased yearbook, now in its 18th edition, and the new web-based Community with Social functions. The project has the full support of ICE-Agenzia (ITA, Italian Trade Agency) PackBook Buyers’ Guide Buyers’ Guide, the paperbased
2
2017
Tutte le informazioni sono raggruppate in 3 sezioni. • Dai prodotti ai produttori (per ogni voce merceologica sono indicati i fornitori). • Chi fa cosa - Le aziende dalla A alla Z (indice delle aziende con dati anagrafici e merceologia). • Per saperne di più (schede informative sulle aziende). PackBook Community PackBook Community è il sito in italiano e inglese, dedicato alla presentazione delle aziende e dei loro valori, con notizie su materiali e macchine per l’imballaggio e il converting. PackBook è lo strumento per creare un sistema di preferenze, per gestire le relazioni con chi influenza il business: dipendenti, esperti, clienti, istituzioni... Vai su PackBook.it… abbonarsi è facile e gratuito. Funzionalità Social • Account per l’autoprofilazione e l’autogestione dei contenuti. • Possibilità di postare informazioni sulla propria azienda e notizie di prodotto. • Spazio web illimitato. • Servizi redazionali di supporto alle aziende.
yearbook, gathers together the best of the information on packaging and converting products, machines and services, market published in the website PackBook. The Buyers’ Guide, distributed by post to subscribers and at major trade fairs, is to keep on your desk, to browse and use but can also be consulted in the full browsable version, www. packbook.it/buyersguide. Structure of information The product index is set out in 8 Chapters, each subdivided into Categories, so as to orientate and facilitate the search for packaging and converting products, machines and services (over 700 listings). All data in the above is grouped into three sections: • From products to producers (suppliers indicated for every product listing); • Who does what - Companies from A to Z (company index with
company and product data); • Highlighted companies (data sheets). PackBook Community PackBook Community is the website in Italian and English dedicated to the presentation of concerns and their values, with updates on materials and machinery for packaging and converting. PackBook is the tool for creating a system of preferences and managing relations with those who influence the business: employees, experts, customers, institutions. Go on ...subscribe PackBook.it it’s easy and free. Social functions • Account for creating a profile and managing contents. • Possibility to post information about one’s concern and news. • Unlimited web space. • Editorial support for concerns.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Dati, fatti e date Uno sguardo sul mercato dei materiali e delle macchine per il packaging e il printing Informazioni da Istituto Italiano Imballaggio, Conai, Ucima, Federgrafica, Acimga
Facts, figures and dates A view onto the packaging & printing machines and materials market Information from Istituto Italiano Imballaggio, Conai, Ucima, Federgrafica, Acimga
Rapporto sullo stato dell’imballaggio Osservatorio quadrimestrale della filiera dell’imballaggio. Situazione a fine Agosto 2016. Plinio Iascone n questa sede si rende uno spaccato dell’andamento dei comparti dell’industria manifatturiera dove più intenso è il consumo di imballaggi, suddivisi nelle macroaree food e non food. A seguire, la relativa evoluzione del settore imballaggi. I quadri evolutivi dei settori manifatturieri sono invece tratti dalle analisi settoriali elaborate da associazioni di categoria e istituti di ricerca.
I
INDUSTRIA ALIMENTARE (FOOD & BEVERAGE) Fonte: Prometeia A inizio 2016, si è rafforzato il volume delle vendite al dettaglio di beni alimentari, a fronte di una lieve riduzione dei prezzi al consumo. Una dinamica che potrebbe portare a un aumento dei consumi alimentari (+0.8% a prezzi costanti in media annuale), favorendo l’avvio di una ripresa del mercato, sostenuta anche, secondo le previsioni, da una crescita stabile dei redditi. Tale rilancio, tuttavia, si prefigura modesto nei prossimi anni (+0.5%, in media nel
biennio 2017/18); i volumi di spesa si manterranno, infatti, su livelli nettamente inferiori rispetto al 2007 (-11%). COSMESI E PROFUMERIA Fonte: Cosmetica Italia L’associazione prevede, per il 2016, un incremento globale dell’attività produttiva (+5%), a fronte di un aumento delle esportazioni (+11%) e della domanda interna (+0,7%). SISTEMA MODA Fonte: Sistema Moda Italia Secondo quanto emerso dalle più recenti analisi del centro studi, nei primi sei mesi del 2016 la crescita del settore si è attestata attorno allo 0,9% (in particolare, +0,6% per il comparto tessile, +1,1% per abbigliamento/moda). MOBILI E ARREDAMENTO Fonte: ISTAT Nel primo semestre 2016, la produzione sale dell’1,5% circa, trainata dalle esportazioni, il cui
Report on the state of packaging Quarterly packaging chain observatory. Situation at the end of August 2016. Plinio Iascone Below is an indication of the trends of manufacturing industry where the packaging consumption is most intense, divided into food and non food macro areas. This is followed by the relative evolution of the packaging industry. The evolving picture of the manufacturing sectors is drawn from the sectorial analyses carried out by trade associations and research institutes. Food industry (food & beverage) Source: Prometeia In early 2016, the volume of retail 4
2017
sales of food products was seen to have increased, this set against a slight drop in consumer prices. A trend that could lead to an increase in food consumption (+0.8% at constant prices on a yearly average), favoring the start of a recovery in the market, this also bolstered by a forecast stable growth in incomes. This recovery though is predicted to be modest in the coming years (+ 0.5% on average in the years 2017/18); spending volumes will indeed remain at levels much lower than in 2007 (down 11%).
Cosmetics and perfumery Source: Cosmetica Italia For 2016 the association forecasts an overall increase of production (+ 5%), corresponding to an increase in exports (+ 11%) and domestic demand (+ 0.7%). Fashion industry Source: Sistema Moda Italia According to recent study center analyses, in the first six months of 2016 sector growth was around 0.9% (in particular + 0.6% for the textile sector, + 1.1% for clothing/fashion). Furniture and furnishings Source: ISTAT In the first half of 2016 production rose by around 1.5%, driven by exports, which increased in the first half of the year, the increase being estimated at
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
aumento, nel primo semestre dell’anno, è stimato intorno al 4,3%. Nello stesso periodo si registra anche un rialzo delle importazioni (+2,6%). PRODOTTI CHIMICI Fonte: Federchimica Una buona performance dell’export, unita alla sostanziale tenuta della domanda interna, hanno permesso la crescita dei livelli produttivi della chimica italiana nella prima parte dell’anno (+1,7%). Tuttavia, lo scenario economico in moderata ripresa e denso di incertezze non basterà a garantire tale andamento. Più probabilmente il settore si stabilizzerà sui livelli attuali, con il beneficio di un mercato petrolifero più tranquillo, che dovrebbe normalizzare la politica di acquisti. Si prevede che il continuo sviluppo dell’export (+2,5%), seppure a ritmi più contenuti rispetto al 2015, unito al consolidamento della domanda interna (+1,5%), consentirà di chiudere il 2016 con un aumento dell’1,3% dei livelli produttivi. ELETTRODOMESTICI Fonte: ISTAT Nei primi sei mesi del 2016 il comparto ha registrato un calo della produzione dello 0,5%.
V V V around 4.3%. The same period also witnessed a rise in imports (+ 2.6%). Chemical products Source: Federchimica A good performance in exports, combined with the substantial stability of domestic demand has led to the rise in production levels of the Italian chemical industry in the first half of the year (+ 1.7%). However, the economic outlook, showing a moderate recovery and full of uncertainties, will not be enough to ensure the continuation of this trend. More likely the industry will stabilize at current levels, with the benefit of a quieter oil market, which should normalize purchasing policies. It is expected that the continuing growth in exports (+2.5%), albeit at
QUADRO ECONOMICO L’opinione di Confindustria. L’attuale scenario economico internazionale risente di un clima di incertezza politica a livello europeo e globale. L’attesa di un risultato per i prossimi appuntamenti elettorali, gli attacchi terroristici, i conflitti in corso contribuiscono alla fragilità della crescita economica europea. Pur con qualche segnale positivo, l’Italia fatica a imboccare in modo stabile la strada della ripresa. A conferma di ciò, la produzione industriale del Paese, nel secondo trimestre è calata dello 0,1%. Il PIL è cresciuto, ma in modo più modesto rispetto alle attese, con un rialzo dello +0,15% a fronte di una previsione stimata attorno allo +0,25%. In compenso, il PMI manifatturiero accelera, grazie alla crescita di produzione, ordini ed esportazioni, salendo a 53,5% (+1,1 punti). Buone notizie anche sul fronte dell’export, che registra nell’ultimo bimestre un aumento del 2,4%, sia verso i paesi UE che verso quelli extra europei. La dinamica dei consumi è positiva, anche se con prospettive incerte. L’andamento debole dei prezzi (-0,4% annuo a giugno) sostiene il reddito reale delle famiglie. Tuttavia, nel secondo trimestre, il saldo dei giudizi sugli ordini interni dei produttori di beni di consumo è sceso. Inoltre, si registra un ulteriore calo di fiducia nei consumatori; si preannuncia, quindi, maggiore prudenza nella spesa, quantificabile al -2,3% (giugno 2016). THE ECONOMIC PICTURE The opinion of Confindustria The current international economic situation is affected by a climate of political uncertainty at European and global level. The expectation of a result for the coming elections, the terrorist attacks, the current conflicts contribute to the fragility of European economic growth. Despite some positive signs, Italy is struggling to set out stably on the road to recovery. In confirmation of this industrial production of the country in the second quarter fell by 0.1%. GDP grew, but at more modest rates than expected, with a rise of + 0.15% set against a forecast of around + 0.25%. On the other hand, SMF manufacturing is speeding up, thanks to the growth in production, orders and exports, rising to 53.5% (+1.1 points). Good news too on the export front, which registers an increase of 2.4% over the last two months, both towards EU countries as well as to countries outside Europe. Consumption trends are positive, although with uncertain prospects. The actual value of family income is holding its own thanks to the weak price trend (-0.4% annually in June). However, in the second quarter, the overall assessment on domestic orders of consumer goods producers fell. In addition a further drop in consumer confidence was registered; hence pre-announcing more cautious spending, estimated to drop 2.3% (June 2016).
a more moderate pace than in 2015, coupled with the consolidation of domestic demand (+ 1.5%), should allow 2016 to close with an increase of 1,3% in production levels.
Household appliances Source: ISTAT In the first six months of 2016 the segment registered a drop in production of 0.5%. 2017
5
a produzione del settore packaging nel 2015 (dati consuntivi) è salita del 2,3% rispetto al 2014. Risulta in espansione anche il commercio estero, con +2,9% di esportazioni e +9,5% di importazioni. Il fatturato cresce del 3,4%. Come indicato in tabella, gli imballaggi di alluminio crescono in modo significativo (+27%). Va sottolineato che questo incremento anomalo è imputabile alla voce “altro”, dove si registra una crescita a tre cifre dovuta esclusivamente alle politiche produttive delle multinazionali che, nel 2015, hanno concentrato le loro produzioni in Italia per poi esportare quasi tutto. In rialzo di oltre il 4% gli imballaggi flessibili da converter, perché adatti ad essere utilizzati nuove e sempre più vaste aree di impiego. La plastica cresce del 3%, a fronte di un maggior volume delle plastiche provenienti da riciclo. Anche gli imballaggi d’acciaio, i contenitori rigidi poliaccop-
L
Tabella 1 - Bilancio 2015 del mercato italiano degli imballaggi con previsioni 2016. Table 1 - Italian packaging market final report 2015 t he with forecasts for 2016. 2015 Ipotesi 2016 Forecast 2016 Produzione 15.368 15.691 Production Import 1.786 1.856 Imports Export 2.707 2.783 Exports Consumo 14.447 14.764 Apparent apparente consumption Fonte: elaborazioni Istituto Italiano Imballaggio su dati Prometeia Source: Istituto Italiano Imballaggio processing of Prometeia data piati e di vetro mostrano trend positivi, superiori al 2%. Gli imballaggi cellulosici crescono dell’1,9%, quelli in legno dello 0,8%. Secondo una prima analisi, si prevede che nel 2016 la produzione nel settore del packaging, considerando la stretta correlazione di quest’ultimo con l’attività manifatturiera, registra un incremento del 2%.
Tabella 2 - Bilancio del settore imballaggi (vuoti*). Dati espressi in t/000 su produzione, export, import e uso. Table 2 - Balance of the packaging sector (empties*). Figures in t/000 on production, export, import and use. 2014 2015 Var.% Prod. Exp. Imp. Uso Prod. Exp. Imp. Uso Prod. Exp. Imp. Uso Acciaio
765
232
13
546
783
242
15
556
Alluminio 116,2 52,9 18,8 82,1 148,1 78,0 19,3 89,4 Cellulosici 4.850 557 130 4.423 4.942 561 132 4.513 Rigidi poliacc. 136 136 139 139 Plastica 2.663 1.006 488 2.145 2.744 1.015 531 2.260 Flessibili 350 168 3 185 365 178 3 190 Vetro** 3.719 440 614 3.893 3.811 467 656 4.000 Legno 2.390 174 364 2.580 2.408 166 430 2.672 Altro 28 28 28 28 Totale 15.017 2.630 1.631 14.018 15.368 2.707 1.786 14.447
4,3%
15,4%
1,8%
27,5% 47,4% 1,9% 0,7% 2,2% 3,0% 0,9% 4,3% 6,0% 2,5% 6,1% 0,8% -4,6% 0,0% 2,3% 2,9%
2,4%
2,7% 1,5% 8,8% 0,0% 6,8% 18,1% 9,5%
8,9% 2,0% 2,2% 5,4% 2,7% 2,7% 3,6% 0,0% 3,1%
Steel
Aluminum Cellulosic Rigid polylam Plastics Flexible Glass Wood Other
(*) L’analisi si riferisce agli imballaggi vuoti (produzione di vuoti - esportazione di vuoti + importazione di vuoti = consumo apparente di vuoti). Il calcolo dell’immesso al consumo (ai fini Conai) si ottiene partendo dal consumo apparente di vuoti, da cui si sottraggono le esportazioni di imballaggi pieni di merci e si sommano le importazioni di imballaggi pieni di merci. The analysis refers to empty packaging units (production of empties - export of empties + import of empties = apparent consumption of empties). The total put on the market (for Conai pruposes) is calculated from apparent consumption of empties, by subtracting exports of full packaging, and adding imports of full packaging. (**) Compreso flaconeria da vetro tubo/Including glass tube flacons. Fonte/Source: Istituto Italiano Imballaggio
The packaging sector Production in the packaging industry in 2015 (final data) is seen to have risen by 2.3% compared to 2014. Foreign trade is also seen to be expanding, exports showing an increase of 2.9%, the increase in imports standing at 9.5%. Turnover is seen to have grown by 3.4%. As indicated in the table, figures for aluminium packaging are growing significantly (+ 27%).
6
2017
It should be emphasized that this abnormal increase is due to the “other” listing, where the three-digit growth is to be exclusively put down to the production policies of multinationals which in 2015 concentrated their production in Italy, subsequently exporting almost everything. Flexible converter packaging put in a rise of more than 4%, due to its suitability over increasingly vast areas of
use. Plastic packaging is seen to be up by 3% due to a greater volume of plastic from recycling. Steel packaging, rigid laminated material and glass containers all show a rise of over 2%. Cellulosic packaging put in an increase of 1.9%, while wood packaging rose by 0.8% According to a preliminary analysis considering the close relationship of packaging with manufacturing, in 2016 production in the packaging industry is set to register an increase of 2%.
liberaadv.com
Il settore degli imballaggi
liberaadv.com
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
50 Years together providing reliable solutions
www.ronchipackaging.com
Ogni cosa ha il suo packaging Tutti hanno‌
The Voice of Italian Packaging
Webmagazine by ItaliaImballaggio
Libri
Edizioni Dativo Srl | Via Benigno Crespi 30/2 | 20159 Milano | Tel. +39 0269007733 | Fax +39 0269007664 | info@dativo.it
www.dativoweb.net
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Un premio al design “eco-tecnologico” Il 2016 è stato l’anno del “best packaging per l’ambiente”. La manifestazione organizzata dall’Istituto Italiano Imballaggio, quest’anno in collaborazione con Conai, ha infatti raccontato storie di packaging eco compatibili. In mostra alla Milano Design Week, sono state premiate con l’Oscar 8 soluzioni. radotta in termini scientifici, la sostenibilità ambientale del packaging - filo conduttore dell’Oscar dell’Imballaggio 2016 - testimonia le numerose azioni di prevenzione adottate, come quelle promosse da Conai (riutilizzo, risparmio di materia prima, utilizzo di materiale riciclato/recuperato, facilitazione delle attività di riciclo, di logistica, semplificazione e ottimizzazione dei processi produttivi). La novità principale del concorso, quest’anno, ha riguardato proprio la modalità di selezione delle candidature attraverso l’Eco Tool di Conai (strumento che permette di valutare la sostenibilità del packaging attraverso un confronto, in termini di impatto ambientale, tra l’imballaggio “prima e dopo” l’intervento adottato, in merito alla riduzione delle emissioni di CO2, dei
T
consumi energetici e dei consumi di acqua). I progetti candidati all’Oscar sono stati peraltro valutati anche sulla base del rispetto dei principi enunciati nel decalogo della Carta Etica del Packaging - responsabilità, equilibrio, sicurezza, accessibilità, trasparenza, informazione, contemporaneità, lungimiranza, educazione e sostenibilità. E anche in questo caso, l’adesione alle linee guida è stata dirimente. Il contest ha avuto il patrocinio di Altroconsumo, della Scuola del Design del Politecnico di Milano e di Ipack-Ima. Otto i vincitori selezionati: casi di combinazione esemplare tra funzione, innovazione, tecnologie e quality design.
An eco-technological design award 2016 has been the year of the “best environmental packaging”. The event organized by the Istituto Italiano Imballaggio, this year in collaboration with CONAI, in fact offers stories of environmentally friendly packaging. With the winners on show at the Milan Design Week, the Oscar awards 8 solutions.
V V V
Stated in scientific terms, the environmental sustainability of packaging - lead thread for the Italian Packaging Oscar 2016, bears witness to the numerous actions of prevention adopted, like those promoted by Conai (reuse, saving of raw materials, use of recycled/ reclaimed materials, facilitating recycling activities, logistics optimization, simplification of the packaging system, optimization of production processes). The main new feature of the contest this year involved the way the candidates have been
chosen, this being via Conai’s Eco Tool, that assesses the packaging sustainability through a comparison gauging environmental impact of the packaging item “before and after” the changes made, this in terms of the reduction of CO2 emissions, energy and water consumption. The projects on show must also respect the Ethical Packaging Charter, based on the principles of responsibility, balance, safety, accessibility, transparency, information, upto-dateness, foresight, education and sustainability. Here too adherence to the guidelines is deemed decisive. The contest is sponsored by Altroconsumo, the Milan Polytechnic Design School and Ipack-Ima. Eight virtuous packaging items have been awarded as cases of exemplary combination of function, innovation of materials, technologies and quality design. 2017
9
DAVINES SRL www.davines.com/it 19 grammi di plastica in meno a flacone Nei laboratori di ricerca e sviluppo Davines nascono prodotti professionali per l’haircare, formulati con attenzione alla sostenibilità degli ingredienti e confezionati con ingegno per minimizzarne l’impatto
ambientale. Tra i prodotti d’eccellenza più commercializzati, c’è Activator, acqua ossigenata cosmetica per il trattamento di decolorazione dei capelli, da conservare in contenitori perfettamente compatibili con la sua composizione. Il flacone di Activator è realizzato in polietilene ad alta densità, impiegato in quantità importanti per garantire la stabilità alla struttura del flacone che, nella versione precedente da 900 ml pesava 75 grammi (il che, tra l’altro, rendeva difficoltoso schiacciare il flacone impedendo l’agevole fuoriuscita del prodotto). Grazie alla collaborazione dei laboratori Davines con il produttore Tricobiotos e i fornitori
GOGLIO S.P.A www.goglio.it Busta stand-up... con dispenser integrato “Fres-co Spready” è la nuova busta stand-up “ready to spread” leggera, pratica e funzionale di Goglio. Per questo packaging, il team R&D ha messo a punto un doppio laminato dalla struttura semplificata ma ad alte prestazioni: è composto, infatti, dal solo film di polietilene (senza il tradizionale strato di alluminio) che, grazie all’impiego di un’innovativa laccatura barriera garantisce la consueta protezione dall’ossigeno. Fres-co Spready soddisfa svariati requisiti di sostenibilità. In primo luogo è riciclabile e rilavorabile, poiché deriva da un’unica famiglia di materiali. Inoltre, la confezione vuota pesa circa il 50% in meno di quelle attualmente presenti sul mercato, garantendo un notevole risparmio di materia prima, oltre ai consueti vantaggi del packaging flessibile: minori costi di stoccaggio, trasporto e smaltimento
9 grams less plastic per bottle In its R&D labs Davines creates professional products for haircare, formulated with focus on sustainability of the ingredients and ingeniously packed to minimize their environmental impact. One of its flagship products, the Activator cosmetic hydrogen peroxide hair decolorer, requires containers perfectly compatible with its composition. The Activator bottle is made of high density polyethylene, used in sizeable amounts to guarantee the stability of the bottle structure that, in 900 ml previous version previously weighed 75 grams (which, among other things, 10
2017
dopo l’utilizzo. Presentata come un packaging completo, la soluzione integra tutte le funzioni di servizio che creano valore, senza necessità di applicare componenti accessori: i fori, ricavati direttamente nel materiale e protetti da una pellicola facilmente removibile, consentono di dosare e spargere il prodotto senza sprechi; la busta, incisa e sagomata in punti strategici, può essere richiusa in modo semplice e sicuro, anche senza zip.
made it difficult to squeeze the bottle, impeding the smooth discharge of the product). Thanks to the cooperation of the Davines laboratories with the manufacturer Tricobiotos and the packaging suppliers (Pibiplast for the bottle and CoPlast for the cap), in 2016 the first line of Activator bottles was launched made with 19 grams less plastic. The raw material saving on each item has led to a reduction in weight and volume, logistics optimisation and reduced CO2 emissions during transport. It has also enabled the internal volume of the container to be increased, making it smaller
and less bulky. The material reduction has not only made the bottle more economical and stable, but also more flexible and hence more functional for delivering the product. Stand-up bag... with integrated dispenser Goglio presents “Fres-co Spready”, the new light, practical and functional “ready to spread” stand-up bag. For this packaging the Goglio R&D team has developed a double laminate with a simple but high performance structure: It is solely made of polyethylene film (without the tradi-
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T del packaging (Pibiplast per il flacone e CoPlast per il tappo), nel 2016 è stata lanciata la prima linea di flaconi Activator realizzati con 19 grammi di plastica in meno. Il risparmio di materia prima su ogni packaging consente di minimizzarne peso e volume, ottimizzando la logistica e abbattendo le emissioni di CO2 durante il trasporto. Ha inoltre permesso di aumentare il volume interno del contenitore, che presenta quindi dimensioni e ingombri minori. La riduzione di materiale non solo ha reso il flacone più economico e sostenibile, ma anche più morbido e quindi più funzionale all’erogazione del prodotto.
LUCAPRINT S.P.A in collaborazione con Pedon S.p.A e Favini Srl www.lucaprintgroup.com www.pedon.it/it www.favini.com L’imballaggio nato dai fagioli Un innovativo progetto di filiera, presentato da Lucaprint ha visto il coinvolgimento della cartiera Favini e della società Pedon, leader nella produzione e commercializzazione di cereali, legumi e semi. La sinergia industriale è sfociata nella progettazione di un astuccio per alimenti, certificato FSC e OGM free, prodotto con cartone
tional aluminum layer) which, thanks to the use of an innovative lacquering, guarantees the necessary oxygen protection barrier. Fres-co Spready meets the various sustainability requirements. It is recyclable and reworkable in that it is derived from a single family of materials; furthermore the empty pack weighs about 50% less than those currently present on the market, guaranteeing a considerable raw materials savings, in addition to the usual advantages of flexible packaging: lower costs of storage, transportation and disposal after use. Presented as a complete packaging,
ecologico di Favini Crush Fagiolo, derivato dagli scarti di lavorazione dei legumi forniti da Pedon non utilizzabili per l’alimentazione umana, in parziale sostituzione della cellulosa vergine. Gli inchiostri ecologici e la finestra trasparente in PLA (ottenuta anch’essa da scarti vegetali) rendono l’astuccio realizzato proprio per Pedon eco-sostenibile e riciclabile al 100%, come dimostrano i seguenti dati: - riduzione del 15% di cellulosa vergine proveniente da alberi; - utilizzo del 30% di fibra riciclata da post-consumo; - riduzione del 20% di gas serra (es. CO2);
the solution integrates all value creating service functions without the need to apply accessory components: the holes are made directly in the material and protected by an easily removable film, enabling the dosing and sprinkling of the product without waste; the pouch, engraved and shaped at strategic points, can be safely and simply reclosed, even without a zip. Packaging created from beans An innovative sector project has been implemented by Lucaprint, which saw the involvement of Favini paper producers and the company Pedon SpA, leader in production and marketing of
- utilizzo del 100% di energia elettrica proveniente da fonti rinnovabili per le attività produttive svolte dalla filiera. Oltre a dimostrare le notevoli potenzialità dell’integrazione di filiera, la partnership tra queste tre aziende fortemente radicate sul territorio vicentino ha aperto la strada a un approccio nuovo nel recupero degli scarti di lavorazione in tutti i settori, non solo quello alimentare. Un approccio, il loro, che testimonia quanto anche aziende di medie dimensioni, fortemente orientate alla sostenibilità, possano offrire un contributo reale alla diffusione di una sensibilità “green”.
cereals, legumes and seeds. The alliance has resulted in the design FSC certified and GMO-free food packaging, made from Favini Crush Fagiolo ecological cardboard, derived from legume processing waste not usable for human consumption provided by Pedon as a partial replacement of virgin cellulose pulp. The environmentally friendly inks and the transparent window in PLA, also obtained from plant waste, make the box - specially made for Pedon eco-sustainable and 100% recyclable, as the following data show: - 15% reduction of virgin cellulose from trees; 2017
11
P.E.T ENGINEERING SRL www.petengineering.com/it 9.3 bottiglia di PET per birra Il passaggio dal vetro al PET offre numerosi i vantaggi: infrangibilità, sicurezza in fase di produzione, trasporto e uso, maggiore leggerezza e costi inferiori di produzione e movimentazione. Per questo motivi, il team di P.E.T. Engineering ha sviluppato 9.3, una bottiglia in PET da 500 ml per birra pastorizzata, che coniuga l’aspetto premium a elevate prestazioni fisico/meccaniche. La preforma, progettata ad hoc e iniettata in-house, assicura infatti la distribuzione ottimale di un materiale mo-
nolayer, studiato appositamente per mantenere la forma anche ad alte temperature durante il ciclo di pastorizzazione (10 minuti a oltre 60°). All’elevata stabilità termica si aggiunge una resistenza fino a 30 UP (unità di pastorizzazione). Con un peso di soli 26,3 g (contro i 270 g circa della versione in vetro), il design minimale e distintivo di 9.3 si caratterizza per il fondo champagne e per un tappo pull-off di Pelliconi. L’etichetta in HDPE, il corpo in PET e il tappo di HDPE e alluminio consentono di smaltire l’intera confezione nella raccolta differenziata della plastica, senza dover operare alcuna separazione preventiva.
SEALED AIR SRL www.sealedair.com/ Gamma Cryovac® Sealappeal® Secondo un rapporto di Essendra Packaging pubblicato nel 2012, l’apertura della confezione è il principale motivo di insoddisfazione per i consumatori; dopo aver incontrato questa difficoltà, il 60% di loro acquisterà addirittura un prodotto diverso. Cryovac® Sealappeal® è una novità nella gamma di soluzioni di confezionamento messe a punto da Sealed Air per risolvere la problematica in questione: grazie al
- use of 30% post-consumption recycled fiber; - 20% reduction of greenhouse gases (e.g. CO2); - use of 100% renewable energy for all production processes throughout the supply chain. The partnership between companies with deep roots in the Vicenza area has hence demonstrated the considerable potential of supply chain integration, paving the way for a new approach in the recovery of processing waste in all sectors, not just food. This approach is also a testament to how medium-sized enterprises that are heavily oriented toward sustaina12
2017
bility can make a real contribution to promoting green sensitivity. 9.3. PET bottle for beer Switching from glass to PET offers numerous advantages: unbreakability, safety during production, transport and consumption, lower weight and lower production and handling costs. For these reasons, the P.E.T. Engineering team has developed 9.3, a 500 ml PET bottle for pasteurized beer, which combines a premium look with high physical/mechanical performance. The preform, specially designed and injection-moulded in house, guarantees optimal distribution of a mono-
film pelabile, che si rimuove facilmente senza rompersi, la confezione viene infatti aperta in modo uniforme e nessun frammento di film rischia di finire nel cibo. Sealappeal® PSF è un film rimovibile (1), con uno speciale strato sigillante pensato appositamente per piatti pronti a base di frutta e verdura fresche confezionati in vassoi. Il film si presenta privo di grinze e offre una trasparenza eccezionale, così da esaltare l’aspetto dei cibi. Lo spessore ridotto non ne compromette le prestazioni e la forte tenuta impedisce ogni contaminazione. La rimozione in un unico pezzo, senza lacerazioni del film superiore, è ga-
layer material that is specially designed to prevent deformation even when subjected to the high temperatures of pasteurization (10 minutes or more at over 60 degrees Celsius). The solution’s high thermal stability is complemented by resistance up to 30 pasteurization units (PU). Weighing just 26.3 g (instead of the approximately 270 g of the glass version), the distinctive, minimalist design of the 9.3 features a champagne bottom and a pull-off cap by Pelliconi. The HDPE label, PET body and HDPE/aluminium cap make it easy to recycle the entire solution without any separation.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T SMILESYS SRL in collaborazione con Besana S.p.A e Bioplast www.smilesys.it www.besana.it www.bioplast.it Top smile lite per frutta secca Sistema per l’apertura e richiusura delle vaschette top in plastica, 100% riciclabile perché prodotto interamente in PET, frutto di un’esclusiva tecnologia brevettata Smilesys, applicata su un film stampato da Bioplast
rantita con tutti i tipi di vassoi e di impostazioni di saldatura. La variante Cryovac® Sealappeal® OSF - Ovenable Shrink Film (2) è pensata per pasti pronti da riscaldare in forno tradizionale autoventilato e microonde: oltre alle ottime caratteristiche di pelabilità e anticondensa, garantisce una facile esperienza di cottura, consentendo ai consumatori di preparare pasti sani e gustosi senza perdite di tempo. Infine, la riduzione complessiva del peso dei materiali (l’APET/PE è sostituito dal PET) comporta minor consumo di energia in fase di produzione nonché minori costi di smaltimento.
Cryovac® Sealappeal® line According to a report by Essendra Packaging published in 2012, opening is the main source of consumer dissatisfaction with packaging solutions; 60% of consumers will go so far as to buy a different product after encountering difficulty with an opening Cryovac® Sealappeal® is a new addition to the range of packaging solutions developed by Sealed Air in order to resolve this issue. A peelable film that is easy to remove without breaking makes for uniform opening and poses no risk of bits of film ending up in the food product contained inside. Sealappeal® PSF is a removable film
e utilizzata da Besana per una nuova linea di prodotti. Il vantaggio di questa soluzione - disponibile con diversi livelli di barriera ai gas e adatta a tutti gli impianti TOP per vaschette termoformate e preformate senza bisogno di aggiunte o setup - è di garantire la massima praticità a fronte di una sostenibilità maggiore. Consente, infatti, un considerevole risparmio di materie plastiche (fino 7 volte, rispetto alle tradizionali chiusure con coperchio), nonché una riduzione del volume della confezione: questo si traduce in minori esigenze di spazio per lo stoccaggio a magazzino, in un abbattimento delle emissioni di CO2 e dei costi di smaltimento. In pratica, Smile Lite è un sistema composto da due strati di film di poliestere, che integra la funzione easy peal con quella apri & chiudi in un’unica soluzione: lo strato inferiore del film rimane saldato alla vaschetta fungendo da bordo interno e un apposito adesivo idoneo al contatto alimentare garantisce la richiusura per svariate decine di volte, evitando così gli sprechi alimentari dovuti al deteriora-
(1) with a special sealant layer specially designed for fresh vegetable and fruit-based ready meals packed in trays. The film has no creases and features exceptional transparency, making the food look its best. Reduced thickness does not compromise the solution’s performance, and the firm seal prevents any contamination. Removing the film in one piece, with no tearing of the upper layer is guaranteed with all tray types and sealing methods. Cryovac® Sealappeal® OSF - Ovenable Shrink Film (2) is designed for ready meals to be heated in a convection or microwave oven. In addition
mento del prodotto dopo l’apertura della confezione. Un blocco di fine apertura agevola il perfetto riposizionamento del film. Il processo di accoppiamento è studiato per ottenere la massima brillantezza e trasparenza, garantendo la piena visibilità del contenuto, senza compromettere la chiara leggibilità delle istruzioni.
to excellent peelability and antifog properties, it guarantees easy cooking, enabling consumers to quickly prepare healthful, delicious meals. Finally, the reduction of the overall weight of the materials used (APET/PE replacing PET) means less energy is used to produce the packaging and reduces disposal costs. Smile Lite top for dried fruit A new plastic reseal top for plastic tubs that is 100% recyclable since it is entirely made from PET. The system is made possible by exclusive patented Smilesys technology, which has been applied to film printed by Bioplast and 2017
13
TUBETTIFICIO M. FAVIA SRL www.favia.it/it
VIMAR S.P.A www.vimar.com
ToBeUnique: creatività senza limiti sui tubetti in alluminio Benché la stampa digitale su tubetti in alluminio sia una tecnica relativamente recente, Tubettificio Favia ha spinto ancora oltre l’innovazione, implementando un sistema unico al mondo: ToBeUnique nasce per esaltare l’unicità del prodotto/brand e, al contempo, tutelarlo dai tentativi di contraffazione. Si tratta di un procedimento di stampa digitale su allumino che, contrariamente al metodo tradizionale, non si limita al mantello del tubetto, ma è in grado di ricoprire anche la capsula, senza soluzione di continuità, consentendo inedite possibilità di personalizzazione grafica, per comunicare al meglio l’identità di marca. Oltre a garantire una resa cromatica eccellente, la stampa digitale può essere utilizzata con successo in funzione anticontraffazione: integrata con la tradizionale stampa offset, consente infatti di ottenere risultati grafici unici e inimitabili (a ulteriore tutela dei consumatori e della loro sicurezza). Infine, assicura una riproduzione ottimale dell’artwork fornito dal cliente, adattandosi alla perfezione ai tubetti deformabili.
used by Besana for a new product line. The advantage of this solution which is available with various levels of barriers against gas and can be adapted to any thermoforming or preform tub top installations without additional equipment or setup - is that it guarantees maximum functionality and greater sustainability at the same time. In fact, this new system enables considerable saving on plastic consumption (up to 7 times less than conventional lid closures), as well as a reduction to the packaging’s overall volume, which translates into less storage space needed in the warehouse and a drastic reduction in CO2 emissions and disposal costs. Specifically, Smile Lite consists in two layers of polyester film that integrate easy peal and open & close functions in a single solution: the lower layer of the film remains sealed to the tub, acting as an internal border, and a spe14
2017
cial foodsafe adhesive guarantees reclosure dozens of times, preventing food waste due to the product spoiling after the packaging has been opened. An end of closure block faciliates perfect repositioning of the film. The lamination process has been designed to achieve maximum. ToBeUnique: unlimited creativity for aluminium tubes Although digital printing on aluminium tubes is a relatively recent phenomenon, Tubettificio Favia has pushed this innovation even further, implementing a one-of-a-kind system called ToBeUnique that enhances brand/product identity while protecting against counterfeiture. ToBeUnique is a digital printing process for aluminium that, unlike conventional methods, is not limited to the body of the tube, but can also print the cap with no break in continuity, enabling unprecedented possibili-
Confezione in PE leggera e salva spazio Per minimizzarne l’impatto ambientale del suo nuovo packaging per prese mobili multiple, Vimar ha messo in atto alcuni accorgimenti mirati: l’imballo primario, composto in precedenza da un blister con cartoncino dal peso complessivo 55,5 g, è ora un unico sacchetto di polietilene che pesa soli 7 g. Il risparmio consistente di materie prime si è tradotto anche in un processo produttivo più efficiente e semplificato. L’imballo in blister richiedeva infatti una specifica attrezzatura per la saldatura, per cui il ciclo di confezionamento consentiva di produrre 65 pezzi/h. Ora, grazie a un’unica operazione, è possibile confezionare in sacchetto 111 prese mobili all’ora. Anche l’imballo secondario è stato ripensato nell’ottica di una maggiore
ties for graphic customization, enabling more effective communication of brand identity. In addition to guaranteed excellence in color yield, digital printing represents an effective approach to anti-counterfeiture: indeed, when integrated with conventional offset printing, it makes it possible to achieve unique graphics that are impossible to replicate (further protecting consumers and their safety). Finally, it guarantees excellent reproduction of the artwork supplied by the customer, perfectly adapting to the flexible tubes. Space-saving lightweight PE packaging In order to minimize the environmental impact of its new packaging for mobile charger splitters, Vimar has made a number of targeted adjustments: the primary packaging, which
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Il packaging allunga la vita Conservare, proteggere, trasportare, presentare, informare e prevenire lo spreco del cibo. Tutto questo grazie al packaging. Uno studio promosso dall’Istituto Italiano Imballaggio sfata falsi miti, offrendo esempi utili alla gestione quotidiana ma anche alla filiera industriale.
sostenibilità: infatti, se in precedenza era composto per il 33% da carta riciclata, ora lo è per il 70%. Il nuovo packaging ha comportato miglioramenti anche nella fase logistica: la consistente riduzione dei volumi ha permesso di ottimizzare le operazioni di magazzino, passando da 150 a 800 pezzi su ogni singolo bancale: un carico più consistente sui pallet equivale a un carico ottimale dei mezzi di trasporto.
previously consisted in a blister with paperboard weighing a total of 55.5 g, is now a single polyethylene bag weighing just 7 g. The substantial saving in raw materials also enables a more efficient and simplified production process. The blister pack required special sealing equipment that had a packaging cycle speed of 65 pcs/hr. Now 111 bags can be packed in the same time thanks to a process that reqires just one step. The secondary packaging has also been redesigned to enhance sustainbility. Whereas this component previously comprised 33% recycled paper, that proportion is now 70%. The new packaging has also improved logistics: the significant reduction in volumes has enabled optimizing storage, jumping from 150 pieces per shelf to 800. More products per pallet means optimized loading for shipments.
n occasione del dibattito sulla Green Economy e sulla Circular Economy, in scena a Rimini dall’8 all’11 novembre 2016 nell’ambito di Ecomondo (Rimini), l’Istituto Italiano Imballaggio ha presentato uno studio dal titolo “Il packaging allunga la vita”: in un’ottica di sostenibilità ambientale, l’analisi mette in stretta correlazione lo spreco alimentare e il ruolo del packaging con funzione di contrasto allo spreco. Nella prefazione al volume, il Sottosegretario all’Ambiente Barbara Degani pone l’accento proprio sul rilievo dell’impatto ambientale dello spreco di cibo: «La riduzione degli sprechi alimentari - afferma Degani - è indice di una qualità della vita migliore e il packaging va inserito tra gli strumenti utili a perseguire questo risultato, contribuendo a proteggere e conservare il cibo, nel tempo e nello spazio, aumentando la probabilità che sia consumato. Una convinzione, questa, che ha trovato spazio anche in una recente legge nazionale voluta per regolare e facilitare le procedure di donazione del cibo. Confermata dunque la centralità del ruolo dell’imballaggio, tanto da prevedere un fondo destinato a finanziare soluzioni che allunghino la shelf life degli alimenti e siano, al contempo, vantaggiose per l’ambiente.
I
I contenuti. Sfatando qualche falso mito, con ironia e leggerezza, lo studio si propone di spiegare in termini semplici, e con esempi pratici, con quali modalità il packaging possa supportarci nella gestione quotidiana della protezione e conservazione del cibo, aiutandoci a sprecarne sempre meno e, quindi, a condurre uno stile di vita più sostenibile. Lo spreco alimentare, infatti, oggi è un problema portata globale. In base alle rilevazioni della FAO, mentre quasi 800 milioni di persone soffrono e ancora muoiono di fame, ogni anno, un terzo di tutto il cibo prodotto nel mondo per il consumo umano o si disperde lungo la filiera agroalimentare o viene buttato nella spazzatura. 2017
15
Forte dell’assunto che il packaging sia tra le tecnologie indispensabili per contrastare la perdita degli alimenti, il Presidente dell’Istituto Italiano Imballaggio, Antonio Feola, ha promosso la realizzazione dello studio, con il fattivo supporto di numerose aziende della filiera alimentare, della produzione, del packaging e della distribuzione.
Il volume, curato dalla giornalista Alessandra Gerli, ha ricevuto il patrocinio di Last Minute Market e dell’Osservatorio Waste Watcher oltre alla personale condivisione di Andrea Segrè, Professore Ordinario di Politica Agraria Internazionale all’Università di Bologna. Il documento esplora come il packaging possa ridurre o eliminare le perdite di alimenti, sia che avvengano nelle fasi di produzione e distribuzione prima dell’acquisto, sia nelle nostre case. Le esperienze aziendali riportate nel documento confermano come si possa ancora intervenire sul packaging, per aumentare la probabilità che gli alimenti vengano fruiti in modo corretto. È anche emerso che l’incremento di efficienza ed efficacia del packaging, nel contrastare le perdite di alimenti, sia utile sotto l’aspetto squisitamente ambientale. Infatti, l’imballaggio nel prevenire e limitare lo spreco di cibo svolge un’azione positiva sull’ambiente tout court, considerando il fatto che gli alimenti gettati nella spazzatura hanno un considerevole impatto economico ed ambientale.
Lo studio può essere scaricato al link http://wearepackagingfans.com/site/wp-content/uploads/2016/11/Il-packaging-allunga-la-vita_ott2016__low-1.pdf
Longer life with packaging Preserve, protect, transport, present, inform and prevent food waste. All this thanks to packaging. A study promoted by the Istituto Italiano Imballaggio debunks false myths, offering examples helpful to everyday life but also to the manufacturing chain. On the occasion of the debate for the Green and Circular Economy, that took place in Rimini 8 -11 November 2016 as part of Ecomondo (Rimini), istituto Italiano Imballaggio presented a study called “Il packaging allunga la vita” that loosely translates as “longer life with packaging”: with an eye to environmental sustainability, the analysis closely associates food waste and the role of packaging in combating the same. In the preface to the pamphlet, Italian Environmental Undersecretary Barbara Degani places the onus on the importance of the environmental impact of food waste: «The reduction of food waste - Degani sates - indicates a better quality of life and packaging should be inserted among the tools that help achieve this result, contributing to protecting and preserving food in time and in space, increasing the possibility that it is consumed. A conviction this that also found space in a recent national law designed to regulate and facilitate the
procedure of giving away food. Hence the central role of packaging is confirmed, to the point where a fund has been set up to finance solutions that extend food shelf life while being environmentally friendly. Its contents. Lightly debunking some false myths with irony, the study offers to explain in simple terms, and with practical examples, how packaging can support us in daily administrating the protection and preservation of food, helping us waste ever less and hence live a more sustainable lifestyle. Food waste is in fact today a problem of global dimension. According to surveys carried out by the FAO, while 800 million people still suffer and die of hunger, every year a third of the food produced in the world for human consumption is lost along the food supply chain or is thrown away as waste. Bolstered by the assumption that packaging is among the indispensable tech-
nologies for contrasting food waste, the President of the Istituto Italiano Imballaggi, Antonio Feola, commissioned the study, with the active support of numerous companies along the food, production, packaging and distribution chain. The pamphlet, edited by journalist Alessandra Gerli, is sponsored by the Last Minute Market and the Waste Watcher Observatory, as well as being endorsed by Andrea Segrè, Ordinary Professor of Agricultural Policy at Bologna University. The document examines how packaging can reduce or eliminate food waste, be it in the phases of production and distribution prior to purchase, as well as in our homes. The company experiences indicated in the document confirm how one can still intervene on packaging, so as to increase the possibility that foodstuff is exploited in the right way. It also emerged that the increase in the efficiency and effectiveness of packaging, in contrasting food waste, is useful even on a purely environmental side. In fact, in preventing and limiting food waste, packaging has direct positive effects on the environment, considering the fact that the food thrown away has a considerable economic and environmental impact.
You can download the study from the link http://wearepackagingfans.com/site/wp-content/uploads/2016/11/Il-packaging-allunga-la-vita_ott2016__low-1.pdf
16
2017
L’etichetta innanzitutto con IMBALLAGGI www.massimodellera.it
umettatrici | carta gommata dispenser per autoadesive | incollatrici per etichette punti colla removibili
PK Imballaggi · Via Campegi, 87/89 · Vigevano (PV) · Tel. 0381.329.618 · Fax 0381.310.209 www.pkimballaggi.it
La prevenzione diventa innovazione... … E VIENE PREMIATA. Sono 74 i vincitori dell’edizione 2016 del Bando Prevenzione Conai, che ha destinato 300.000 euro alle aziende produttrici e utilizzatrici di imballaggi, che puntano su packaging eco-sostenibile. ilano, 24 novembre 2016. 120 progetti presentati, 74 vincitori provenienti da 67 aziende e 6 premi speciali assegnati. Questi i numeri conclusivi della terza edizione del “Bando Conai per la prevenzione - Valorizzare la sostenibilità ambientale degli imballaggi”, promosso dal Consorzio Nazionale Imballaggi, con il patrocinio del Ministero dell’Ambiente, per
M
CONAI è il consorzio privato senza fini di lucro costituito da oltre 1.000.000 di aziende produttrici e utilizzatrici di imballaggi che ha la finalità di perseguire gli obiettivi di legge di recupero e riciclo dei materiali di imballaggio. Il Sistema Consortile costituisce in Italia un modello di gestione da parte dei privati di un interesse di natura pubblica: la tutela ambientale, in un’ottica di responsabilità condivisa tra imprese, pubblica amministrazione e cittadini, che va dalla produzione dell’imballaggio alla gestione del fine vita dello stesso. CONAI indirizza l’attività dei 6 Consorzi dei materiali: acciaio (Ricrea), alluminio (Cial), carta (Comieco), legno (Rilegno), plastica (Corepla) e vetro (Coreve). www.conai.org Conai is a private, non-profit consortium, comprising of over 1,000,000 packaging producer and user companies, that has the aim of pursuing targets of recovery and recycling of packaging materials laid down by law. In Italy the Consortium system constitutes a model of management by private entities of a matter of public interest: environmental protection, in a perspective of shared responsibility between businesses, public administration and citizens, ranging from packaging production to end-of-life management of the same. CONAI directs the activity of the 6 Italian materials Consortia: Steel (Ricrea), aluminum (Cial), paper (Comieco), wood (Rilegno), plastic (Corepla) and glass (Coreve). www.conai.org.
premiare le soluzioni di packaging più innovative e ecosostenibili immesse sul mercato nel biennio 2014-2015. Nel complesso, gli 88 casi ammessi - di cui 74 premiati - hanno conseguito un’effettiva riduzione dell’impatto ambientale degli imballaggi, che può essere mediamente quantificato come segue: emissioni di CO2 in atmosfera -19%; diminuzione dei consumi di energia 18%; risparmio di acqua 22%. I casi vincenti rappresentano le filiere dei materiali di imballaggio di acciaio, carta, legno, plastica e vetro, e diversi sono i settori merceologici coinvolti (dalla produzione di packaging a uso alimentare ai prodotti per la cura della persona e la detergenza, fino a imballaggi a uso industriale). Pregevoli azioni. Al bando potevano partecipare tutte le aziende consorziate impegnate a
Prevention becomes innovation ... ... AND IS REWARDED. Seventy-four the winners of the 2016 edition of the Conai Prevention Contest, which allocated 300,000 euros to packaging user and producer companies that place the onus on eco-sustainable packaging. Milan, November 24, 2016. 120 projects submitted, 74 winners from 67 companies and comprising 6 special awards. These the final figures of the third edition of the “Conai Prevention Contest - Enhancing environmental sustainability of packaging”, sponsored by Conai, the Italian National Packaging Consortium, with the support of the Italian Ministry of the Environment, to reward the most innovative and 18
2017
environmentally friendly packaging solutions marketed in the period 2014-2015. Overall the 88 entries - 74 of which award-winners - achieved an effective reduction of environmental impact of packaging, which can be quantified on average as: 90% less CO2 emissions; 18% less energy consumption; 22% water saving. The winning entries represent the country’s steel, paper, wood, plastic
and glass supply chains, involving several product sectors (from the production of packaging for food use to that for personal care products and detergents, up to packaging for industrial use). Commendable actions. The call was open to all consortium member companies committed to revamping their packaging with a view to innovation and environmental sustainability by acting on at least one of the following levers: reuse, raw materials saving, optimization of logistics, facilitation of recycling activities, use of recycled materials, simplification of the packaging system and optimization of production
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T rivistare il proprio packaging in un’ottica di innovazione e sostenibilità ambientale, agendo su almeno una delle seguenti leve: riutilizzo, risparmio di materia prima, ottimizzazione della logistica, facilitazione delle attività di riciclo, utilizzo di materie provenienti da riciclo, semplificazione del sistema imballo e ottimizzazione dei processi produttivi. I casi ammessi rappresentano la concreta attuazione di 151 diverse azioni di prevenzione. La più frequente è il risparmio di materia prima (54% dei casi), seguita a distanza dall’ottimizzazione logistica. La maggioranza degli interventi (66%) riguarda l’imballaggio primario, mentre il restante 34% delle azioni ha agito sugli imballaggi secondari e terziari, utilizzati rispettivamente per lo stoccaggio e per il trasporto dei prodotti. Le candidature sono state analizzate attraverso lo strumento Eco Tool di Conai (www.ecotoolconai.org) che, grazie a un’analisi LCA semplificata, permette di calcolare gli effetti delle azioni di prevenzione attuate dalle aziende sugli imballaggi attraverso una comparazione prima-dopo in termini di risparmio energetico, idrico e di riduzione delle emissioni di CO2. Il Consorzio Nazionale Imballaggi ha messo a disposizione dei progetti più meritevoli un monte premi di 300.000 euro, di cui 60.000 euro destinati ai casi più virtuosi per ogni filiera di materiale di imballaggio, e 10.000 euro destinati al caso più significativo dal punto di vista tecnico-progettuale. «Per Conai la prevenzione è il miglior investimento per un futuro sostenibile: un investimento sempre più apprezzato dalle imprese e che
processes. The entries featured the concrete implementation of no fewer than 151 different preventive actions. The most frequent was raw materials saving (54% of entries), followed at a distance by optimization of logistics. The majority of actions (66%) concerned primary packaging, while the remaining 34% involved secondary and tertiary packaging, respectively for product storage and product transportation.The entries were analysed via the Conai Eco Tool (www.ecotoolconai.org) that, thanks to simplified LCA analysis, enables the effects of the preventive measures implemented by the packaging companies to be calculated by a before-after comparison, this in
I 6 VINCITORI DEL PREMIO SPECIALE THE SIX WINNERS OF THE SPECIAL PRIZE Bolton Alimentari SpA Premio speciale per imballaggi in acciaio / Special award for steel packaging Heineken SpA Premio speciale per imballaggi in vetro / Special award for glass packaging Nestlè Italiana SpA Premio speciale per imballaggi in carta / Special award for paper packaging Pilkington Italia SpA Premio speciale per imballaggi in legno / Special award for wood packaging Smilesys SpA in partnership con Venchiaredo SpA Premio speciale per gli imballaggi in plastica / Special award for plastic packaging Elica SpA Premio speciale per il caso più meritevole dal punto di vista tecnico-progettuale / Special award for the entries most deserving from the technical and design point of view
sta dando risultati soddisfacenti, con un forte incremento delle candidature (+31%) e dei progetti premiati (+32%) rispetto allo scorso anno» ha dichiarato Walter Facciotto, Direttore Generale di Conai. «Oltre al Bando, il Consorzio sta portando avanti numerose attività parallele, tra cui il nuovo Dossier Prevenzione: un’edizione rinnovata, mirata a valorizzare ulteriormente gli interventi effettuati dalle aziende e promuoverne la diffusione su larga scala». Intitolato “Futuro Comune - Innovazione, bellezza e sostenibilità”, è redatto in collaborazione con Sette-Corriere della Sera e contiene contributi esclusivi a cura di personaggi di eccellenza appartenenti a mondi differenti come Mauro Felicori, Gualtiero Marchesi, Fabio Novembre, Carlo Ratti, Valentina Vezzali e Luigi Zoja.
terms of savings in energy and water and the reduction of CO2 emissions. The Italian National Packaging Consortium offered a total of €300,000 in prize money, of which 60,000 euros for the most virtuous entries for each packaging material sector, and 10,000 euros for the most significant entry from the technical and design viewpoint. «For Conai prevention is the best investment for a sustainable future: an investment evermore appreciated by businesses and which is giving satisfactory results, also shown by the strong increase of Prevention Call entries (+31%), and prize-winners (+32%) compared to last year» said
Walter Facciotto, General Manager of Conai. «In addition to it’s Prevention Contest, the consortium is pursuing numerous parallel activities, including the new Prevention Dossier: renewed edition, aimed at further enhancing the work carried out by companies and promoting the widespread dissemination of the same. Entitled “Common Future - Innovation, Beauty and Sustainability”, it has been drawn up in collaboration with Sette-Corriere della Sera and contains exclusive contributions by known figures from different worlds such as Mauro Felicori, Gualtiero Marchesi, Fabio Novembre, Carlo Ratti, Valentina Vezzali and Luigi Zoja. 2017
19
MACCHINE: SINTESI RAGIONATA L’indagine messa a punto dall’Ufficio Studi di UCIMA tra i costruttori italiani di macchine di confezionamento sull’andamento dei primi nove mesi 2016 attesta la buona salute complessiva del comparto. A fronte di dati positivi su produzione e vendite, e di qualche ombra sulla raccolta ordini, il sentiment delle aziende sul futuro è orientato alla stabilità. (Dati aggiornati al 7 novembre 2016, Ufficio Studi UCIMA, III trimestre 2016 ) el terzo trimestre 2016 i livelli di fatturato registrati dal comparto proseguono il trend positivo registrato nel trimestre precedente, facendo segnare valori ancora una volta in crescita (+5,9%), con buoni risultati sia sui mercati internazionali (+3,4%) sia - in particolare - sul mercato domestico (+17,3%) rispetto al terzo trimestre 2015. Risultano invece negativi i dati relativi alla raccolta ordini, in calo dell’1,9% rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente. La domanda estera registra nel terzo trimestre una contrazione del
N
MESI DI PRODUZIONE ASSICURATA
5,3%, non completamente controbilanciato dall’incremento del 7,3% fatto segnare dalla domanda nazionale. LA PRODUZIONE Nel periodo in esame l’indice del fatturato totale espresso a prezzi correnti ha registrato un incremento del 5,9% rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente. Tale risultato scaturisce dall’incremento delle vendite sia sul mercato domestico (+17,3%) sia sui mercati internazionali (+3,4%). A livello cumulato, il fatturato dei primi nove mesi del 2016 registra un incremento del 4,1% rispetto al 2015 (+9,6% il mercato interno, +2,9% l’export). I mesi di produzione assicurata, in linea con la media dell’anno trascorso, e l’andamento dei prezzi alla produzione confermano in ogni caso un settore sostanzialmente stabile, convalidato anche dalle buone aspettative degli operatori sia sul mercato interno sia su quello estero. I mesi di pro-
MACHINES:: A SUMMARY The survey conducted by UCIMA’s research office among Italian packaging machine manufacturers on performance during the first nine months of 2016 shows a sector in generally good condition. With positive values for production and sales, and some weak spots in order collection, concerns in the sector generally expect stability in the future. (Data updated on 7 November 2016, UCIMA research office, third quarter 2016) In the third quarter of 2016, the sector’s turnover has continued the growth trend of the previous quarter, once again showing positive growth values (+5.9%), with good results on both the international (+3.4%) and - particularly - the domestic market (+17.3%), compared to the third quarter of 2015. Orders, on the other hand, have 20
2017
gone down by 1.9% compared to the same period during the previous year. Foreign demand during the third quarter of this year went down by 5.3% and was not entirely compensated for by the 7.3% growth of domestic demand. PRODUCTION During this period, the sector’s total
turnover in current prices has grown by 5.9% relative to the same period last year. This result is due to an increase in domestic sales (+17.3%), as well as those abroad (+3.4%). Cumulatively, the turnover of the first nine months of 2016 represents a 4.1% increase over that of 2015 (+9.6% domestically, +2.9% exports). In any case, the average
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T duzione assicurata (figura 1), che hanno toccato il minimo nel periodo luglio-settembre 2009, sono ormai stabili da diversi mesi. Nel terzo trimestre 2016 il carnet ordini delle aziende si è attestato su 5,8 mesi di produzione assicurata, valore vicino ai massimi pre-crisi. I prezzi alla produzione sono sostanzialmente stabili. Dopo il minimo del periodo luglio-settembre 2009, che aveva registrato un calo dell’1%, il trend negativo si è invertito. Nel terzo trimestre 2016, la variazione tendenziale dei prezzi è stata pari a +0,8% sullo stesso periodo dell’anno precedente. ORDINI E ASPETTATIVE Secondo quanto rilevato dall’Indagine Congiunturale UCIMA (analisi mensile della raccolta ordini elaborata dall’Ufficio Studi), nel terzo trimestre 2016 gli ordini totali hanno registrato una contrazione dell’1,9% rispetto allo stesso periodo del 2015. Più nel dettaglio, la raccolta interna è aumentata tendenzialmente del 7,3%, mentre quella estera è diminuita del 5,3%. La raccolta ordini cumulata dei primi nove mesi del 2016 registra un incremento del 3,5% (+8,3% sul mercato domestico, +0,8% sui mercati internazionali). Le aspettative degli imprenditori sulla raccolta ordini per il quarto trimestre 2016 sono orientate alla conferma della raccolta sui livelli osservati nel secondo trimestre. Per quanto riguarda la raccolta sul mercato italiano (figura 2), nessuno tra le aziende del campione prevede risultati in contrazione, il 76,5% si attende stabilità, mentre le attese di crescita sono pari al 23,5%. Le aspettative sulla raccolta ordini este-
number of months of assured production, in line with that of last year, and the performance of price at production indicates the sector’s stability, which is also evidenced by the optimistic outlook of operators both domestically and on the foreign market. Average months of assured production (figure 1), which reached a historic low in July-September 2009, has now been stable for months. During the third quarter of 2016, concern’s records of orders averaged out at 5.8 months of assured production, nearing pre-crisis historic highs. Price at production has also stabilized. Following a historic low in Ju-
ASPETTATIVE ORDINI ITALIA PER IL TRIMESTRE SUCCESSIVO
ASPETTATIVE ORDINI ESTERI PER IL TRIMESTRE SUCCESSIVO
ra (figura 3) sono in linea con quelle per il mercato interno. Il 29,4% delle aziende si attende infatti di raccogliere, nel quarto trimestre 2016, un ordinativo superiore a quello del periodo precedente. Nessuno fra le aziende del campione ha invece aspettative di flessione, mentre il 70,6% prevede risultati stabili.
ly-September 2009, with a 1% drop, the negative trend has since been reversed. In the third quarter of 2016, prices have grown by +0.8% over those of the same period last year. ORDERS AND OUTLOOKS According to the UCIMA survey (a monthly analysis of order collections carried out by the organization’s research office), in the third quarter of 2016 the total number of orders has dropped 1.9%, compared to the same period in 2015. More specifically, domestic orders have increased by 7.3%, while foreign ones have dropped 5.3%. The cumulative order collection of
XXX
the first nine months of 2016 shows an increase of 3.5% (+8.3% domestic, +0.8% foreign). Operators expect their orders in the fourth quarter of 2016 to resemble those of the second quarter. As for orders in the Italian market (figure 2), none of the sample expects them to decrease, 76.5% expect stability and 23.5% expect an increase. Expectations on foreign orders are largely similar (figure 3). 29.4% of concerns expect to collect more orders in the fourth quarter of 2016 than in the current one. None of the sample expects to see their orders shrink, while 70.6% foresee stable results. 2017
21
La parola al Presidente di UCIMA Più servizi per sostenere lo sviluppo internazionale degli associati, la loro cultura manageriale e il know how tecnologico: queste, in sintesi, le linee programmatiche espresse da Enrico Aureli, presidente di Ucima da giugno 2016. A pochi mesi dall’elezione, fa il punto sulla vita associativa, sul comparto delle macchine per il confezionamento e sulle relazioni con i mercati di riferimento. L.G. Con quale spirito ha accettato il mandato quadriennale alla presidenza di Ucima? In un’ottica di puro servizio. Ho accettato l’incarico anzitutto perché credo fermamente nel ruolo centrale dell’Associazione e nell’utilità di affrontare insieme e al meglio le sfide internazionali che attendono le nostre aziende. Ho intenzione quindi di continuare a far crescere Ucima e le aziende associate, organizzando e promuovendo servizi e strumenti sempre più utili allo sviluppo internazionale, alle competenze professionali dei collaboratori e alla crescita dimensionale. Al centro della mia agenda ho posto il potenziamento della scuola di formazione SBS, del Centro Studi e delle attività di comunicazione; ma anche lo sviluppo internazionale con la partecipazione a fiere, eventi e le attività di networking finalizzate a comunicare l’immagine di eccellenza del nostro settore. Un punto focale sarà ovviamente la politica fieristica, in particolare con lo sviluppo - insieme a Fiera Milano - di
Enrico Aureli
Ipack Ima nell’ambito dell’Innovation Alliance. Sul fronte dei grandi temi industriali, lavoreremo a proporre e promuovere la nostra visione di Industry 4.0, che vorrei chiamare Filiere 4.0: un concetto di integrazione e stretta collaborazione tra tutti gli attori che collaborano alla realizzazione delle nostre macchine, ovvero i subfornitori, fornitori di componentistica, collaboratori... Come è cambiata nel tempo e come spera potrà cambiare l’Associazione? Luci e ombre… Negli ultimi anni, sostanzialmente da quando è avvenuto il trasferimento della sede da Milano a Modena e la partnership con Acimac, Ucima ha
A word from the President of UCIMA More services to support the international development of the members, their managerial approach and technological knowhow: These, summing up, the guidelines expressed by Enrico Aureli, president of Ucima since June 2016. A few months on from his election, he reviews the life of the Association, the packaging machine sector and relations with the main markets. l.g. With what spirit did you accept the four-year term as president of Ucima? In a pure perspective of service. I accepted the position primarily because I firmly believe in the central role of the Association, and the usefulness of tackling the international challenges facing our companies together in the best way possible. I therefore I wish to carry on fostering the growth of Ucima and its associated companies, organizing and promoting services and tools that are evermore useful for interna22
2017
tional development, the professional competencies of our co-workers and growth in general. At the heart of my agenda I have placed the strengthening of the SBS training school, the Study Center and communication activities; but also the international development with the participation in fairs, events and networking activities, to communicate the image of excellence of our industry. A focal point will obviously be our policy towards trade fairs, particularly the development - together with Fiera Milano - of Ipack Ima con-
nected to the Innovation Alliance. In terms of major industrial issues, we will work to propose and promote our vision of Industry 4.0, which I would call Supply chain 4.0: a concept of integration and close collaboration between all actors cooperating in the creation of our machines, going from subcontractors, component suppliers, co-workers... How has the Association changed over time and how do you hope it will change in the future? Lights and shades ... In recent years, basically since its headquarters were moved from Milan to Modena and the partnership with Acimac, Ucima has “changed its skin”. In terms of the number and quality of services provided, as well as the centrality and the political weight
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T “cambiato pelle”. Sul fronte del numero e della qualità dei servizi erogati, così come della centralità e del peso politico del nostro settore, sono stati fatti passi da gigante. Siamo diventati un punto di riferimento importante per tante aziende, abbiamo ridato orgoglio di settore a molti imprenditori (che si trasforma nella volontà di lavorare concretamente insieme su più fronti), siamo diventati il maggior organizzatore di fiere internazionali di settore. Certo, questo percorso deve proseguire e abbiamo ancora molto da fare. Per esempio, abbiamo il dovere e la concreta possibilità di ampliare la base associativa, con l’obiettivo di aumentare la rappresentatività dell’Associazione, inserendo tante nuove aziende piccole e medie che potranno trarre giovamento dagli eccellenti servizi offerti dalla struttura operativa. Il valore della rappresentanza in ambito associativo delle numerose realtà medio-piccole, che caratterizzano il profilo del comparto: qual è lo stato dell’arte ed, eventualmente, quali sono le iniziative specifiche per un loro sempre maggior coinvolgimento? Sono particolarmente fiero - e anche grato al presidente Lesce chi mi ha preceduto - di aver ereditato un’associazione in salute, con un numero di associati in crescita, fatto peraltro più unico che raro nel sistema confindustriale. Intendo però mantenere alti l’attenzione e l’impegno per far crescere
of our industry, great strides have been made. We have become an important reference point for many companies, we have restored the pride of many entrepreneurs in their sector (which has turned into the desire to solidly work together on a number of fronts), we have become the largest organizer of international sector trade fairs. Of course, this process must continue and there is still much left to be done. For example, we have a duty and a real opportunity to broaden our membership base, with the goal of increasing the representativeness of the Association, by including many new small and medium-sized companies that could benefit from the excellent services offered by our operating structure. The value of the Association’s representation of the numerous medium-to-small concerns, which characterize the profile of the sector: what is the state of the art and at any rate,
la base associativa e portare alla fine del quadriennio il numero delle aziende associate a superare le 200 unità. Per raggiungere questo obiettivo, sarà preziosissimo anche il contributo delle aziende già associate, che dovranno essere ambasciatori di Ucima presso i colleghi che ancora non ci conoscono. Noi imprenditori possiamo essere i migliori testimonial della nostra Associazione. Vorremmo trasmettere l’idea, molto concreta e reale, che gli uffici dell’Associazione vanno considerati come un prolungamento di quelli delle nostre aziende, per supportare il nostro lavoro quotidiano. Prime valutazioni sull’andamento del comparto macchine automatiche 2016 e previsioni 2017. Secondo il Centro Studi Ucima per il triennio 2016-18 registreremo un trend di crescita sul fronte export, anche se di lieve entità in alcune aree di destinazione. Appare stabile o in leggera contrazione la domanda di macchine italiane destinate all’Europa. Nell’area Extra-Ue la presenza italiana si rafforzerà con un tasso di crescita dei volumi doppio, oltre il 4%, rispetto ai competitor tedeschi. Buone prospettive anche sui mercati dell’area sud americana e della macro area relativa ad Africa e Oceania dove l’Italia giocherà un ruolo di primo piano, essendo il principale paese esportatore. L’area asiatica conferma, invece, la sua criticità.
what are specific initiatives do you propose to encourage their greater involvement? I am particularly proud - and also grateful to President Lesce who preceded me - in having inherited a healthy association, with an ever-growing number of associates, something, what is more, quite unique in the Confindustria system. But I intend to follow through my commitment in having the membership base grow and exceed the number of 200 units by the end of my four year period of office. To achieve this, I am counting on the contribution of the companies that are already Ucima associates, who are Ucima’s best ambassadors towards colleagues who are still not acquainted with us. We entrepreneurs are undoubtedly best testimonials for our Association. We would like to convey the idea, very concrete and real, that our Association’s offic-
es should be considered as an extension of those of our companies, in support of our daily toil. First assessments on the performance of the automatic machine sector in 2016 and forecasts for 2017. According to the Ucima Study Centre the three-year period 2016-18 we will see a growth trend in exports, albeit slight in certain target areas. The demand for Italian machines destined for Europe appears to be stable or slightly decreasing. Outside the EU the Italian presence will be strengthened with a growth rate that is twice that, over 4%, of our German counterparts. Good prospects are also foreseen on the South American markets and the macro area of Africa and Oceania, where Italy will play a major role, being the main exporting country. The area of Asia however still shows critical features for Italian exports. 2017
23
UCIMA Italian Packaging Machinery Manufacturers Association
ITALIAN PAVILIONS 2017: AGROFOOD PLASTPACK ETHIOPIA 03/05 Febbraio 2017 - Addis Abeba, Etiopia
AUSPACK 07/10 Marzo 2017 - Sydney, Australia
PROPAK VIETNAM 21/23 Marzo 2017 - Ho Chi Minh City, Vietnam
INTERPHEX NEW YORK 21/23 Marzo 2017 - New York, USA
AGROFOOD NIGERIA 28/30 Marzo 2017 - Lagos, Nigeria
DJAZAGRO 10/13 Aprile 2017 - Algeri, Algeria
AFRO PACKAGING & FOOD EXPO Maggio 2017 - Cairo, Egitto
IRAN FOOD+BEV TEC 22/25 Maggio 2017 - Tehran, Iran
EXPO PACK GUADALAJARA 13/15 Giugno 2017 - Guadalajara, Messico
PROPAK ASIA 14/17 Giugno 2017 - Bangkok, Tailandia
SEE YOU AT IPACK-IMA E MEAT-TECH
ROSUPACK 20/23 Giugno 2017 - Mosca, Russia
INTERPHEX JAPAN 28/30 Giugno 2017 - Tokyo, Giappone
PROPAK CHINA 12/14 Luglio 2017 - Shanghai, Cina
PROPAK WEST AFRICA 19/21 Settembre 2017 - Lagos, Nigeria
PROPAK MYANMAR 21/23 Settembre 2017 - Yangon, Myanmar
PACK EXPO LAS VEGAS 25/27 Settembre 2017 - Las Vegas, USA
EXPOALIMENTARIA Settembre 2017 - Lima, Perù
ALLPACK INDONESIA 01/04 Novembre 2017 - Giacarta, Indonesia
EURASIA PACKAGING Novembre 2017 - Istanbul, Turchia
WWW.IPACK-IMA.COM
29TH MAY/1ST JUNE 2018
UCIMA
www.ucima.it promo@ucima.it
Photo: Messe Düsseldorf/ctillmann
* La Federazione della Filiera della Carta e della Grafica è la Federazione di settore, aderente a Confindustria, costituita da Acimga (produttori di macchine per l’industria grafica, cartotecnica e per il converting, www.acimga.it), Assocarta (produttori di carta, cartoni e paste per carta, www.assocarta.it) e Assografici (industrie grafiche, cartotecniche e trasformatrici, www.assografici.it).
26
2017
Il mercato della stampa e della carta in Italia DATI AGGIORNATI AL III TRIMESTRE 2016. Dalla Federazione della Filiera della Carta e della Grafica*, le rilevazioni sulla dinamica congiunturale e le attività istituzionali a sostegno del settore. Focus sulle azioni di Acimga in fatto di promozione e formazione: dagli incontri Print4Pack alla manifestazione Print4All 2018, passando per il brand fieristico Printech. all’indagine della Federazione della Filiera della Carta e della Grafica emergono elementi importanti sulla congiuntura dei settori delle macchine grafiche, cartotecniche e per il converting, della produzione di carte e cartoni, della grafica e della cartotecnica trasformazione. Dei comparti sotto esame, si riporta il giudizio degli operartori sugli indicatori relativi a produzione, fatturato, ordini, export e occupazione. Riportiamo in sintesi l’analisi del Professor Alessandro Nova dell’Università Bocconi, che commenta le rilevazioni effettuate presso le imprese coinvolte nell’indagine circa l’andamento del secondo e terzo trimestre 2016 che, pur ribadendo la tendenza positiva emersa nei primi mesi dell’anno, riportano di una leggera inversione, in particolare riguardo la posizione relativa estero/Italia. «Con riferimento all’indagine, i comparti della Federazione parlano di un secondo trimestre 2016 contraddistinto da una domanda proveniente dal mercato interno favorevole ma in misura leggermente inferiore rispetto a quella dal mercato estero. A livello di singoli comparti, le macchine per grafica e converting e il settore cartario hanno mostrato i risultati più favorevoli circa la crescita del
D
fatturato interno, mentre sembrano registrare un momento di stabilizzazione sia il settore grafico che il comparto cartotecnico trasformatore (che pur vive un 2016 positivo). Queste dinamiche modificano parzialmente i risultati dell’indagine precedente - commenta ancora Nova - confermando come il processo evolutivo dei diversi comparti all’interno della filiera viva sempre momenti di discontinuità. Per quanto riguarda il fatturato estero, il settore cartario ha mostrato i risultati migliori, seguito da quello cartotecnico trasformatore, dalle macchine per grafica e converting e, buon ultimo, dal settore grafico. Le indicazioni sul terzo trimestre 2016 mostrano invece attese discordanti: se il comparto delle macchine grafiche e per il converting dichiara attese di crescita decisamente favorevoli, prevalgono invece i giudizi di stabilità nel settore cartario e cartotecnico trasformatore. Più negative risultano le aspettative per il settore grafico, che vede una quota non irrilevante di imprese esprimere timori di riduzione del fatturato» conclude Nova. L’ANDAMENTO DEI COMPARTI Per i costruttori di macchine grafiche, cartotecniche e per il converting il secondo
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T FEDERAZIONE: LE AZIONI A LIVELLO ISTITUZIONALE
trimestre 2016 in generale prosegue in maniera positiva: tutti gli indicatori registrano un momento dinamico per il settore. Nello specifico, sul fronte interno, l’andamento del fatturato del secondo trimestre 2016 registra una crescita nel 52% delle aziende, con una stabilità nel 29% e un dato di flessione nel 19%; gli ordini invece si incrementano nel 50% dei casi. Simili le risposte per i mercati esteri, con fatturati incrementati nel 35% delle imprese; per gli ordini le indicazioni di stabilità sono del 50% dei casi, superano quelle di crescita al 39% ed infine seguono quelle di flessione del restante 11%. Stazionaria l’occupazione nella maggioranza delle imprese (62%), in crescita nel 33% ed in flessione nel 5%. Nel terzo trimestre 2016 il 62% delle aziende rispondenti all’indagine prevede una crescita del fatturato e il 38% stabilità; nessuno stima diminuzioni. La previsione sul fatturato export è per la metà dei rispondenti (50%) di crescita, segue la stabilità con il 45% delle risposte e la diminuzione con il restante 5%. Continua ad essere stabile la previsione relativa all’occupazione per il 62% dei rispondenti; segue la crescita con il 38%. Il campione di imprese produttrici di carte e cartoni (70% del fatturato dell’intero settore) presenta per il secondo trimestre 2016 consuntivi complessivamente positivi e migliori di quanto atteso. Sempre molto caute e comunque meno ottimistiche che in passato le attese sul terzo trimestre 2016, in analogia a quanto era successo nella consultazione precedente con riferimento al periodo primaverile. Il quadro che emerge dai consuntivi del secondo trimestre 2016, sempre molto composito e differenziato tra comparti e imprese, evidenzia
«A fronte dell’andamento favorevole nel primo semestre del 2016, con valutazioni di rallentamento nel terzo trimestre dell’anno, il macrosettore è in linea con l’evoluzione della situazione economica italiana e internazionale» ribadisce Pietro Lironi, Presidente della Federazione della Filiera della Carta e della Grafica, nel presentare le azioni poste in essere nel corso dell’ultimo anno dalla Federazione stessa. Il presidente ricorda la battaglia nelle sedi parlamentari e ministeriali, affinché il Governo preveda agevolazioni per il settore grafico-editoriale che, pur penalizzato dalla situazione economica, non ha mai avuto misure di sostegno dedicate. Soddisfazione, invece, per l’introduzione del Bonus di 500 euro a coloro che compiono 18 anni nel 2016, ormai operativa dopo il Decreto attuativo Dpcm 187/2106, pubblicato in Gazzetta Ufficiale il 17 ottobre. Attivo anche il portale dedicato (www.18app.italia.it), dove i ragazzi dovranno registrarsi entro il 31 gennaio 2017 per ottenere i buoni spesa (voucher) per l’acquisto di libri, oltre che per teatri, cinema, spettacoli, musei, mostre, monumenti, ecc. e con quelli passare direttamente alla cassa, entro il 31 dicembre 2017. Interventi di politica fiscale, per i cittadini e le imprese. La Federazione ribadisce anche il proprio impegno a sostenere, come misura di incentivazione e stimolo della lettura, un’iniziativa di politica fiscale a favore dei cittadini, per detrarre dalla dichiarazione dei redditi le spese destinate all’acquisto di libri, quotidiani e periodici. Ricordiamo che la richiesta di deduzione dall’imposizione fiscale per le imprese che investono in pubblicità incrementale (maggiore rispetto agli anni precedenti) su quotidiani e periodici è presente nella Legge per il Fondo per il pluralismo dell’informazione, di cui occorre attendere il Decreto attuativo. Risolvere la questione “energia”. Lironi ricorda che la competitività dell’industria cartaria italiana - pezzo importante di economia circolare del Paese, dato che il 55% della produzione cartaria nazionale è realizzato impiegando carta da riciclo e per alcune tipologie di carte per imballaggio la carta da riciclare è l’unica materia prima fibrosa - deve confrontarsi ancora con alti costi energetici. Per continuare a produrre questo materiale eccellente, in quanto settore energivoro, è necessario poter lavorare alle stesse condizioni dei concorrenti francesi e tedeschi. Come? Applicando il limite massimo dello 0,5% del valore aggiunto per gli oneri parafiscali della bolletta elettrica, in accordo con la disciplina comunitaria per gli energivori approvata a luglio 2014. Inoltre, il settore consuma 2,5 miliardi di metri cubi di gas: necessaria quindi una riduzione degli oneri parafiscali anche nel campo del gas. Proprio riguardo all’efficienza energetica, grazie agli investimenti degli ultimi anni, il 60% del fabbisogno elettrico del settore è soddisfatto dalla cogenerazione che rende un servizio a tutta la collettività riducendo la bolletta energetica del Paese. Per questo occorre sostenere la cogenerazione per il raggiungimento degli obiettivi europei e rivisitare le norme sull’Emissions Trading Scheme, prevedendo la compensazione dei costi indiretti a livello europeo». Pesa inoltre sulla competitività dell’industria cartaria l’imprevedibilità normativa, che alimenta un corpus smisurato: in Italia assuma la forma di una vera e propria patologia, e diventa un ulteriore ostacolo all’innovazione e allo sviluppo del settore. È il caso dei certificati bianchi, in cui incertezza normativa e discrezionalità mettono in discussione non solo i progetti futuri ma anche gli investimenti passati. Ma è anche il caso degli impianti esistenti e dei nuovi investimenti che, ormai, non possono più prescindere dalla realizzazione di impianti di recupero energetico dei rifiuti del riciclo in linea con le migliori tecniche disponibili e con l’obiettivo di chiudere il ciclo dei rifiuti, proprio nell’ottica della “circolarità”.
2017
27
Photo: Messe Düsseldorf/ctillmann
Federazione della Filiera della Carta e della Grafica: le percezioni degli operatori. Andamento II trimestre 2016 rispetto al I trimestre 2016
Fatturato interno Fatturato estero Ordini interni Ordini esteri Occupazione
Previsione andamento III trimestre 2016 rispetto al II trimestre 2016
Flessione
Stabilità
Incremento
Flessione
Stabilità
Incremento
18% 12% 17% 8% 10%
48% 55% 50% 57% 70%
34% 33% 33% 35% 20%
26% 22% 24% 24% 5%
50% 54% 56% 55% 85%
25% 25% 20% 20% 10%
un bilancio positivo per entrambe le componenti del fatturato che vedono una prevalenza di indicazioni di aumento su quelle di riduzione (40% contro 17% per il fatturato interno; 43% contro 18% per quello estero) e per la domanda interna, dove le indicazioni di aumento (37% degli interpellati) eccedono quelle di riduzione (14%). Meno positivo il bilancio riguardo la componente estera della domanda, rimasta su livelli analoghi al trimestre precedente per il 52% degli intervistati, mentre le indicazioni di aumento superano solo del 6% quelle di riduzione. L’occupazione è riferita stabile dal 91% degli interpellati, in aumento per la quota restante. Le previsioni formulate a fine giugno scorso sugli andamenti del terzo trimestre 2016 restano prudenti: risultano bilanciate le attese di aumento e di riduzione per il fatturato estero e per entrambe le componenti della domanda, lasciando prevalenti, comunque, le quote di coloro che si attendono livelli simili a quelli del trimestre precedente (64% degli interpellati con riferimento alla componente estera sia di fatturato che di ordini, 72% riguardo agli ordini interni). Le attese di stabilità sono più elevate per il fatturato interno (75% degli interpellati), variabile per la quale la quota dei pessimisti supera quella di coloro che si attendono miglioramenti. L’occupazione è prevista per lo più stabile (94% del campione), con la quota restante orientata all’ottimismo. Nel secondo trimestre 2016 le valutazioni delle aziende grafiche indicavano un modesto miglioramento di fatturato e ordini rispetto al trimestre precedente: il quadro di domanda restava complicato soprattutto nell’area pubblicitaria-commerciale per le persistenti difficoltà del mercato dell’advertising su stampa rispetto agli altri media in risalita, e anche a fronte di una discreta ripartenza dei consumi nazionali. Nel terzo trimestre 2016, rispetto al trimestre precedente, il clima di opinioni delle imprese grafiche è caratterizzato purtroppo da un netto peggioramento, sia sul lato nazionale, sia su 28
2017
quello estero. Su fatturato e ordini interni, pur prevalendo la stabilità in circa metà del campione, sono tante le imprese che si attendono una flessione rispetto al trimestre precedente (36%) e si riducono intorno al 10-20% le aziende che si aspettano un incremento. In peggioramento anche l’andamento del fatturato e degli ordini esteri, con 5 aziende su 10 stabili, 3 pessimiste e 2 ottimiste. Diventa moderatamente negativo il saldo sull’occupazione, che seppure stazionaria nel 91% dei casi, è annunciata in calo nel 9% delle imprese. Le imprese cartotecniche trasformatrici nel secondo trimestre 2016, dopo una partenza d’anno positiva e in accelerazione rispetto ai già positivi risultati del 2015, evidenziano indicazioni più stabili sull’Italia, mentre restano assai favorevoli le indicazioni sull’estero. A confronto con il primo trimestre 2016, sul fatturato interno e sugli ordini interni, i casi di diminuzione (33%) superano leggermente quelli di aumento (28%). Resta positivo invece il saldo sul fatturato e gli ordini esteri, con circa metà del campione stazionario e il 40- 45% di ottimisti. I giudizi sull’occupazione sono contrassegnati dalla stabilità nel 78% delle imprese, con percentuali di aumento e di diminuzione identiche all’11%. Le attese sul terzo trimestre 2016 , rispetto al trimestre precedente, si stabilizzano nettamente sia sull’Italia, sia sull’estero, con qualche vena di pessimismo, risentendo del rallentamento del contesto macroeconomico internazionale e nazionale. Il fatturato interno e gli ordini interni sono stazionari nel 40-45% dei casi, in crescita nel 28% ed in calo nel 30-35% dei casi circa. La stabilità è prevalente su fatturato ed ordini esteri nel 55-60% delle imprese, con un 19% di aziende che si attendono un incremento ed un 20-25% di imprese che si aspettano un calo. Moderatamente positive le attese sull’occupazione: la stazionarietà vince nell’83% dei casi, con un 11% che indica un incremento un 6% di aziende che indica una flessione.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
The printing and paper market in Italy UPDATED THIRD QUARTER 2016 DATA The Federation of the Paper and Graphic Industry* shares its findings on economic trends and institutional action in support of the sector. Fcus on the promotion and training initiatives of Acimga, from Print4Pack meetings to Print4All 2018 and the fair brand Printech The study conducted by the Federation of the Paper and Graphic Industry reveals important information on the performance of the graphic, paper and converting machinery, graphics and converting sectors. The study surveyed the assessments of operators in each sector on production, turnover, orders, exports and employment. Below is a summary of an analysis of the survey responses by Prof. Alessandro Nova of Bocconi University. Asked about the second and third quarters of 2016, the respondents reaffirmed the positive trend of the early part of the year but with a slight decline, especially concerning Italian industry’s international standing. «According to the responses, the Federation sectors perceive the second quarter of 2016 as marked by domestic demand that is strong but slightly less so than that of the foreign market. In terms of individual sectors, graphic, paper and converting machinery has performed best in terms of domestic turnover, while both the graphic and converting sectors stabilized during this time (with a general positive trend for 2016 as a whole). These trends partially modify the results of the previous survey - remarks Nova - confirming how the evolution of the various sectors in the industry is always subject to discontinuities. As for foreign turnover, the paper sector has shown the best results, followed by converting, graphic and converting machinery and, finally, graphics. The responses concerning the third quarter of 2016, on the other hand, are
Federation of the Paper and Graphic Industry: the assessments of the operators.
Domestic turnover Foreign turnover Domestic orders Foreign orders Employment
II quarter 2016 trends compared
I II quarter trends forecast
to I quarter 2016
compared to II quarter 2016
Down
Stable
Up
Down
Stable
Up
18% 12% 17% 8% 10%
48% 55% 50% 57% 70%
34% 33% 33% 35% 20%
26% 22% 24% 24% 5%
50% 54% 56% 55% 85%
25% 25% 20% 20% 10%
conflicting. While the graphic and converting machinery sectors expect strong growth, the paper and converting sectors largely foresee stability on the horizon. Responses for the graphic sector were more negative, with a significant number of concerns expressing anxieties over declining turnover» Nova concludes. SECTOR PERFORMANCE For manufacturers of graphic, paper and converting machinery, the second quarter 2016 went generally well, with all indicators registering a dynamic period for the sector. In particular, domestically, turnover grew for 52% of concerns during the second quarter of 2016, remained stable for 29% and dropped for 19%. Orders went up for 50% of respondents. Questions about the foreign market were much the same, with turnover increasing for 35% of concerns. Orders remained stable for 50%, while 39% saw them increase and 11% saw them decrease. Employment remained stable for the majority of respondents (62%), grew for 33% and dropped for 5%. During the third quarter 2016, 62% of
* The Federation of the Paper and Graphic Industry is a sector association and Confindustria member made up of Acimga (the Italian Manufacturers Association of Machinery for the Graphic, Converting and Paper Industry www.acimga.it), Assocarta (Association of the Italian Paper Industry www.assocarta.it) and Assografici (Italian Association of the Printing and Paper Converting Industries www.assografici.it).
respondents expect their turnover to grow, while 38% expect it to remain the same and the remaining 5% expect to see theirs decline. 62% expect employment to continue to remain stable, while 38% expect to see it grow. The sample of paper and cardboard producers (representing 70% of the entire sector’s turnover) proved on the whole positive and more optimistic than expected on the second quarter of 2016. Expectations for the third quarter 2016 are very cautious and far less optimistic than in the past, compared to the previous study when looking at the spring. The picture emerges from the 2016 second quarter responses, also marked by contrasts along sectors lines and from one concern to another: a positive balance for both types of turnover, with reports of growth outnumbering those of shrinkage (40% to 17% for domestic; 43% to 18% for foreign), as well as domestic demand, in which 37% of respondents reported growth, outnumbering those reporting decline (14%). Less positive is the balance of responses concerning foreign demand, which remained at the same levels as the previous quarter for 52% of respondents and grew for just 6% more than those operators that saw it shrink. Employment remained stable
2017
29
FEDERATION: INSTITUTIONAL ACTION «With a strong first half of 2016, followed by indications of a slowdown during the third quarter, this macro-sector’s performance is largely in line with that of the Italian and global economies» stated Pietro Lironi, president of the Federation of the Paper and Graphic Industry, while presenting the actions the Federation has taken during the past year. The president recalled the battle, in the parliament and ministries, to get the government to provide incentives for the graphics and publishing sector, which has never enjoyed the benefit of government measures to sustain it in a difficult economic climate. The president expressed his satisfaction with the 500 euro voucher for young people who turned 18 in 2016, which has gone into effect since the passing of prime ministerial decree 187/2106 on 17 October. A dedicated website (www.18app.italia.it) has also been activated, where eligible citizens can register by 31 January 2017 to receive the voucher, which can be spent on books as well as theater, cinema, museums, exhibitions, visiting monuments etc. at any time until 31 December 2017. Tax policy that benefits citizens and business. The Federation also renewed its commitment to supporting a tax policy that incentivizes reading by enabling citizens to deduct spending on books, newspapers and magazines from their taxes. The request for a tax bonus for concerns investing in incremental advertising (larger than previous years) in newspapers and magazines is included in the information pluralism fund law, which still requires an implementation decree to go into effect. Resolving the energy issue. Lironi reminded his audience that the Italian paper industry (which represents an important part of the country’s circular economy, considering that 55% of Italian paper production is made using recycled paper, and for certain wrapping paper types recycled paper is the only fibrous raw material) must still deal with high energy costs. In order to keep on producing this outstanding material, as a high energy consumption industry, the sector must be able to work under the same conditions as its French and German competitors. How will it do that? By applying a maximum threshold of 0.5% of added value to parafiscal charges on electric bills, in accordance with the 2014 EC regulation on energy intensive industry. Furthermore, the sector consumes 2.5 billion cubic meters of natural gas, so parafiscal charges for natural gas must also be reduced. Thanks to investments in recent years, 60% of the sector’s needs are generated through co-generation, benefitting the entire community and reducing Italians’ energy bills. For this reason, co-generation must be supported in order to reach European targets, and the Emissions Trading Scheme should be altered to compensate for indirect costs at the European level». The competitiveness of the Italian paper industry is also hampered by unpredictable regulation that has taken on monstrous proportions. In Italy the problem has become an outright pathology and an additional obstacle to the sector’s growth and innovation. Such is the case of certified whites, in which regulatory vagueness leaving wide margins for interpretation put in jeopardy not only future projects but also past investments. This is also the case of existing plants and new investments now inextricably tied up with the creation of new infrastructure for recovering energy from recycled waste, in accordance with the best available techniques and the goal of circular economy.
for 91% of respondents and grew for the others. Forecasts made in late June concerning the third quarter 2016 were cautious: expectations for growth and reduction in foreign turnover and both foreign and domestic demand are about the same, while the majority foresee levels largely the same as the previous quarter (64% of respondents on 30
2017
foreign turnover and orders, 72% on domestic orders). An even higher proportion expect stability for domestic turnover (75% of respondents), while on this question the number of pessimists exceeds that of optimists. Employment is expected to remain stable (94% of the sample), with the remainder optimistic.
In the second quarter of 2016, graphic concerns’ assessments indicated modest improvements in turnover and orders relative to the previous quarter. Demand remained fraught, especially for advertising and commercial printing as that market continues to struggle (while advertising on other media is recovering), while domestic consumption has made respectable gains. In the third quarter 2016, relative to the previous quarter, the climate among graphic operators unfortunately worsens definitively, both domestically and internationally. On turnovers and domestic orders, while half the sample expects stability, many expect these values to drop (36%), while the number of concerns that expect gains have been reduced to 10-20%. The responses on employment are somewhat negative, with 91% expecting no change and reductions expected by 9% of concerns. Converters in the second quarter 2016, after a strong start of the year, with early improvements over the strong performance of 2015, expect more stability in Italy but have high hopes for the foreign market. Compared to the first quarter of 2016, respondents reporting a reduction in domestic turnover and orders (33%) slightly outnumber those reporting growth (28%). For foreign turnover as well as orders, on the other hand, about half of the sample saw stability and 40-45% were optimistic. Perceptions of employment were marked by stability for 78% of concerns, with 11% each for growth and decline. Expectations for the third quarter 2016, compared to the previous one, are considerably more oriented toward stability, both in Italy and internationally, with some preponderance of pessimists, in light of the international and domestic macroeconomic slowdown. Domestic turnover and orders remain stable in 40-45% of cases, grow in 28% of them and drop in 30-35%. Stability prevails for foreign turnover and orders for 5565% of concerns, with 19% expecting growth and 20-25% expecting these values to decline. Expectations on employment are moderately positive, with 83% expecting no change, 11% expecting increased employment and 6% expecting a decline.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Photo: Messe Düsseldorf/ctillmann
Acimga, la politica delle relazioni e le fiere Promuovere sul piano nazionale e internazionale i costruttori italiani di macchine per la stampa e la trasformazione di imballaggi e di etichette. Questo l’obiettivo primo di Acimga che, da tempo, mette in campo iniziative di networking ispirate al dialogo, capaci di coinvolgere un’intera filiera produttiva: dai convegni Print4Pack alla fiera Print4All 2018 fino all’accordo siglato dal suo braccio operativo (CPA SpA) per la creazione del brand fieristico Printech.
opo avere impresso un forte orientamento al servizio all’attività di rappresentanza industriale, Acimga si è impegnata in una politica di alleanze, che promette di moltiplicare le forze in gioco, dando voce a un sentiment diffuso di maggiore condivisione. Come spiega Andrea Briganti, segretario dell’Associazione: «L’intenso lavoro di relazione svolto con alcuni soggetti istituzionali è sfociato infatti in una serie di iniziative, che vedono ora i costruttori di macchine per il printing e il converting-cartotecnica di Acimga (per tradizione orientati alla stampa roto e flexo) “alleati” ai rappresentanti delle imprese estere che fanno capo ad Argi (per la maggioranza costruttori di sistemi offset e di stampa digitale) ma anche agli operatori della tampografia e della serigrafia, grazie alle sinergie con 4IT Group».
D
IL MONDO NON PUÒ FARE A MENO DELLA STAMPA Iniziative, quelle di Acimga, studiate dunque per offrire al mercato uno spaccato sempre più completo delle tecnologie di stampa e delle loro potenzialità, con particolare riguardo alla produzione di packaging. A questo principio rispondono gli eventi targati “Print4Pack” (con un format che indaga le relazioni fra il mondo del consumo, della produzione e dell’offerta tecnologica in modo originale e concreto), ma soprattutto Print4All, «il marchio congiunto e compartecipato per la gestione di una fiera completamente nuova, che nel 2018 metterà in mostra a Fiera Milano i settori “coperti” in passato da Converflex, Grafitalia e InPrinting. In pratica - precisa Briganti- Print4All, ovvero “stampa al servizio di tutti”, raggruppa e si sostituisce alle manife32
2017
stazioni italiane “storiche” delle tecnologie per il converting, il package printing e il labeling, della stampa editoriale-commerciale e della graphic communication, dell’industrial printing decorativo e funzionale. Insieme, nell’Innovation Alliance. Le potenzialità di una simile piattaforma, che vede in campo l’intera community di settore in un’unica soluzione, sono di ampio respiro, «rafforzando il richiamo alla trasversalità delle tecnologie di stampa destinate a filiere industriali specifiche, ma con forti sinergie per quanto riguarda i settori di sbocco». Print4All si prospetta anche come un momento
centrale dell’”Innovation Alliance”, l’evento fieristico ad alta specializzazione industriale che raggrupperà nelle stesse date (29 maggio-1 giugno 2018) e nello stesso luogo (Fiera Milano Rho) le mostre internazionali Ipack-Ima, Meat-Tech, Plast e Intralogistica: un compendio di tecnologie, ma anche espressione di un nuovo modello di business fieristico, ispirato a un progetto di crescita internazionale e a una comune logica di sistema, per rispondere alle complesse esigenze del mercato. Ricordiamo al proposito che il progetto coinvolge due tra i principali organizzatori fieristici europei, Fiera Milano e Deutsche Messe, e le associazioni nazionali di categoria: oltre ad Acimga, Assocomaplast (Costruttori di Macchine e Stampi per
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Materie Plastiche e Gomma) e Ucima (che rappresenta i Costruttori di Macchine per l’Imballaggio e il Confezionamento ), a cui si affianca Argi (Associazione Fornitori Industria Grafica). PAROLA D’ORDINE: “MADE BY ITALY”, MA CON DIALOGO «Print4All non è però la sola fiera che ci vede impegnati come associazione» precisa ancora Briganti. «In autunno abbiamo infatti raggiunto un nuovo traguardo nell’internazionalizzazione del “Made by Italy” con l’obiettivo strategico di istituire un’area dedicata al converting, al package printing e al labeling nella fiere dell’imballaggio a marchio Propak, radicate nei mercati più promettenti del Sud-Est asiatico. Tramite il braccio operativo di Acimga - la CPA SpA - abbiamo infatti siglato con la britannica Allworld Exhibitions un accordo per la creazione e la promozione del nuovo brand fieristico Printech, con mar-
chi in comproprietà e con quote paritetiche». Anche in questo caso, è stata privilegiata una visione comune del sostegno all’export delle imprese, che parte dal monitoraggio delle esigenze e degli obiettivi delle aziende per avviare un’indagine dei mercati-target, individuare i canali più autorevoli ed efficaci, fino ad allestire gli spazi, gestire la logistica e fornire quanto serve agli espositori italiani per assicurare una presenza efficace e sostenibile, sul piano economico e organizzativo. Di fatto, l’accordo fra CPA SpA e Allworld Exhibitions apre una finestra privilegiata, offrendo vantaggi in termini di completezza espositiva agli attori della comunità del packaging. «I nostri espositori - prosegue Briganti - si troveranno fianco a fianco dei clienti, ovvero i produttori di packaging che utilizzano le loro macchine per la stampa e la trasformazione, con cui sarà più semplice attivare contatti e scambi».
2017: LE FIERE IN PROGRAMMA
2017: SCHEDULED FAIRS
Calendario delle manifestazioni che vedono Acimga direttamente impegnata nella promozione internazionale dell’industria italiana delle macchine per il printing, il converting e il labeling.
The calendar of events that see Acimga directly involved in the international promotion of the Italian printing, converting and labelling machine industry.
* Printech Vietnam/Propak Vietnam (Hanoi, March 21-23) CPA SpA/Allworld Exhibitions ** Europe (EU28)
* Printech Asia/Propak Asia (Bangkok, 14-17 giugno) CPA SpA/Allworld Exhibitions ** Europa (EU28)
Print 17 (Chicago, 10-14 settembre) NPES/GASC ** Italia
CPP Expo 2017 (Las Vegas, 19-21 aprile) MFV Expositions ** Italia
* Printech/Rosupack (Mosca, 20-23 giugno) ITE - Invernizzi Group ** Italia
* Printech Myanmar/Propak Myanmar (Yangon, 21-23 settembre) CPA SpA/Allworld Exhibitions **Europa (EU28)
China Print 2017 (Pechino, 9-13 maggio) PEIAC ** Italia, Francia, Spagna
* Printech China/Propak China (Shanghai, 12-14 luglio) CPA SpA/Allworld Exhibitions ** Europa (EU28)
* Printech Indonesia/Plastics and Rubber Indonesia (Giacarta, novembre, date da definire) CPA SpA/Allworld Exhibitions **Europa (EU28)
Per le nuove manifestazioni a marchio Printech, CPA SpA è agente esclusivo per tutta l’area dell’UE a 28 membri. Quanto agli accordi precedenti, per quanto riguarda CPP Expo 2017, Printech/Rosupack e Print 17, CPA ha assunto un impegno commerciale per l’area italiana, mentre per China Print 2017 il suo raggio d’azione si estende anche a Francia e Spagna.
nazione, in comproprietà con gli organizzatori locali.
* Printech è un marchio registrato, declinato in relazione ai singoli Paesi di desti-
** La nota si riferisce al mandato di vendita degli spazi espositivi, assegnato in esclusiva ad Acimga sui mercati citati. For the new shows under the Printech brand, therefore, CPA SpA is the exclusive agent for the entire 28 member EU. As in previous agreements, with regard to CPP Expo 2017 (Las Vegas, USA), Printech / Rosupack (Moscow, Russia),
and Print 17 (Chicago, USA) CPA has has taken on a commercial commitment to the Italian area, while for China Print 2017 (Shanghai, China) its scope also extends to France and Spain. * Printech is a registered trademark, it is declined in relation to specific countries, and is co-owned by the local organizers. ** The note refers to the sales office of the exhibition spaces, assigned exclusively to Acimga on the quoted markets.
Full English text follows
2017
33
Acimga’s relations and fairs policy To promote the Italian packaging and labeling printing and processing machine builders association on a national and international level. This the first goal of Acimga, that for a considerable time now has been fielding networking initiatives to promote dialogue, capable of involving an entire production chain: from its conferences to Print4Pack to the Print4All fair in 2018 up to the agreements signed by its executive arm (CPA SpA) for the creation of the trade fair brand Printech.
After having given a strong service orientation to activities representing the industry, Acimga has engaged in a policy of alliances, which promises to multiply the forces fielded, giving voice to a widespread sentiment of greater sharing. As explained by Andrea Briganti, secretary of the Association: «The intensive work carried in terms of relations with certain institutional bodies has in fact led to a series of initiatives, which now see the packaging and labeling printing and processing machine manufacturers under Acimga (traditionally gravure and flexo printing oriented )”allied” to representatives of foreign companies that are part of Argi (for most offset and digital printing system builders) but also to pad printing and screen printing operators, thanks to synergies with 4IT Group». THE WORLD CANNOT DO WITHOUT PRINTING Hence Acimga’s undertakings are designated to offer the market an evermore complete cross-section of printing technologies and their potential, particularly in regard to packaging production. The events “Print4Pack” (with a format that explores the relations between the world of consumption, production and technological offered in an original and concrete manner), but above Print4All, “the joint, shared brand for management of a completely new fair, which in 2018 at Fiera Milano will showcase sectors “covered” in the past by Converflex, Grafitalia and Imprinting embody this principle. In practice – Briganti states - Print4All, or that is “print serving everyone”, brings together and replaces the timehonored Italian converting the package printing
34
2017
and labelling shows as well as the shows covering the publishing and commercial printing and graphic communications sectors, not to mention those representing decorative and functional industrial printing industries. Together in the Innovation Alliance. The potentials of a platform of this scope, that fields the entire industry in one community, are far-reaching, “strengthening the call for the transversal nature of printing technologies designed for specific industrial sectors, but with strong synergies with regards to their outlet sectors.” Print4All also promises to be a central moment of Innovation Alliance”, the highly specialized industrial fair which will feature on the same dates (29 May-1 June 2018) at the same venue (Fiera Milano Rho) the international exhibitions Ipack Ima, Meat-Tech Plast and intralogistics: a compendium of technologies, but also the expression of a new trade fair business model based on a project of international growth and a common system logic, to meet the complex needs of the market. A reminder that the project involves two of the leading European exhibition organizers, Fiera Milano and Deutsche Messe, as well as the national sector associations: Acimga, Assocomaplast (machines and mould builders for the plastics and rubber industriea) and Ucima (representing Packaging and Wrapping Machinery Manufacturers), not to mention Argi (Graphics Industry Suppliers Association).
THE WATCHWORD: “MADE BY ITALY”, BUT WITH DIALOGUE “Print4All however is not the only trade show that sees us committed as an association” Briganti goes on. “In the autumn we indeed reached a new stage in the internationalization of “Made by Italy “with the strategic goal of establishing an area dedicated to converting, to package printing and labeling in the Propak brand packaging fairs, rooted in the most promising markets of Southeast Asia. Via Acimga’s executive arm - CPA SpA - we have in fact signed an agreement with the British Allworld Exhibitions for the creation and promotion of the new Printech show trademark, with brands owned jointly and in shares of equal amounts.” Here too a common vision in support of company exports has been chosen, which starts from monitoring of needs and objectives of the companies to undertake a study of the target markets and identify the most influential and effective channels, going by way of the organization and set-up of the exhibition spaces, the management of logistics and the supply of everything that the exhibitors need to ensure their effective and sustainable presence at the shows, also on an economic and organizational level. Indded the agreement between CPA and Allworld Exhibitions SpA opens a privileged showcase, offering allround exposition advantages to the actors of the packaging community. «indeed our exhibitors - Briganti continues - will find themselves positioned alongside their customers, ie those packaging producers that use their machines for printing and processing, making it easier to activate contacts and exchanges».
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Indice merceologico Elenco di prodotti, macchine e servizi per l’imballaggio e il converting
List of exhibits pag. 56 List of packaging and converting products, machines and services
Indice merceologico Capitoli e categorie 1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO 1.1. Materiali 1.2. Prodotti ausiliari
2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING 2.1. Prestampa: sistemi, attrezzature e software 2.2. Stampa e converting: macchine e attrezzature 2.3. Produzione imballaggi: macchine e attrezzature 2.4. Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature 2.5. Macchine e linee complete per la produzione di cartone ondulato 2.6. Dispositivi e sistemi ausiliari 3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI 3.1. Imballaggi primari e secondari flessibili 3.2. Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi 3.3. Imballaggi da trasporto 3.4. Chiusure ed erogatori 3.5. Etichette, decorazioni e materiali di consumo 3.6. Accessori e materiali di consumo 3.7. Prodotti ausiliari per la chiusura
4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO 4.1. Macchine per il confezionamento primario e secondario 4.2. Macchine per l’imballaggio da trasporto 4.3. Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura 4.4. Apparecchiature ausiliarie
5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA 5.1. Movimentazione interna e stoccaggio
6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO 6.1. Macchine e attrezzature di processo
7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE 7.1. Sistemi e componenti elettrici ed elettronici 7.2. Sistemi e componenti meccanici 7.3. Sistemi e componenti pneumatici
8. SERVIZI 8.1. Associazioni e fiere 8.2. Scuole e società di formazione e consulenza 8.3. Servizi conto terzi
36
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO 1.1. Materiali 1.1.1000 Alluminio sottile (foil) 1.1.1010 Banda cromata 1.1.1020 Banda stagnata 1.1.1030 Carte accoppiate per alimenti 1.1.1040 Carte anticorrosive 1.1.1050 Carte cerate e paraffinate 1.1.1060 Carte crespate 1.1.1070 Carte di sicurezza 1.1.1080 Carte e cartoncini cast coated 1.1.1090 Carte e cartoncini per packaging di lusso 1.1.1100 Carte per accoppiamento 1.1.1110 Carte per etichette 1.1.1120 Carte per ondulatori 1.1.1130 Cartoncino Kraft 1.1.1140 Cartoncino microonda 1.1.1150 Cartoncino per alimenti (biscotti - cioccolata - ecc.) 1.1.1160 Cartoncino per astucci pieghevoli 1.1.1170 Cartoncino per liquidi 1.1.1180 Cartoncino teso 1.1.1190 Cartoncino teso accoppiato a film 1.1.1200 Cartone compatto 1.1.1210 Cartone ondulato 1.1.1220 Fibre pressate a stampo 1.1.1230 Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera 1.1.1240 Film accoppiati 1.1.1250 Film anticorrosivi 1.1.1260 Film antifog 1.1.1270 Film barriera 1.1.1280 Film biodegradabili 1.1.1283 Film compostabili 1.1.1285 Film di cellophane 1.1.1290 Film di materia plastica a bolle 1.1.1300 Film di materia plastica estensibile 1.1.1310 Film di materia plastica termoretraibile 1.1.1320 Film goffrati 1.1.1325 Film idrosolubili 1.1.1327 Film idrosolubili per termoformatura 1.1.1330 Film metallizzati 1.1.1340 Film neutro bianco 1.1.1350 Film neutro coestruso 1.1.1360 Film neutro di EVOH 1.1.1370 Film neutro di OPP 1.1.1380 Film neutro di OPS 1.1.1390 Film neutro di PA 1.1.1400 Film neutro di PE 1.1.1410 Film neutro di PET 1.1.1420 Film neutro di PP 1.1.1430 Film neutro di PVC 1.1.1440 Film neutro perlato
1.1.1443 1.1.1445 1.1.1450 1.1.1453 1.1.1455 1.1.1460 1.1.1470 1.1.1475 1.1.1480 1.1.1490 1.1.1500 1.1.1505
Film olografici Film per termoformatura Film termosaldabili Foil per stampa a caldo Foil per stampa a freddo Lamierino Materie plastiche biodegradabili Materie plastiche idrosolubili in granuli e polvere Materie plastiche in granuli e polvere Materie plastiche in lastra per termoformatura Polistirolo espanso Resine per la produzione di inchiostri
1.2. Prodotti ausiliari 1.2.1510 Additivi 1.2.1520 Adesivi 1.2.1530 Adesivi coldseal 1.2.1540 Adesivi per accoppiamento 1.2.1550 Adesivi per coestrusione 1.2.1560 Colle animali 1.2.1570 Colle sintetiche 1.2.1580 Colle vegetali 1.2.1590 Coloranti 1.2.1600 Guarnizioni poliuretaniche 1.2.1610 Inchiostri per stampa flessografica 1.2.1620 Inchiostri per stampa offset 1.2.1630 Inchiostri per stampa rotocalco 1.2.1640 Lubrificanti - olii e grassi 1.2.1650 Masterbatch 1.2.1660 Mastice PVC 1.2.1670 Nucleanti 1.2.1680 Pigmenti 1.2.1690 Primer 1.2.1695 Prodotti chimici per la lavorazione di cilindri rotocalco
2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING 2.1. Prestampa: sistemi, attrezzature e software 2.1.1703 Cabine luci per analisi del colore 2.1.1707 Colorimetri 2.1.1710 Densitometri 2.1.1720 Desk Top Publishing (DTP) 2.1.1723 Glossometri 2.1.1725 Plafoniere a luce normalizzata per il controllo del colore 2.1.1727 Profilatori per creazione profili ICC 2.1.1730 Prove colore digitali 2.1.1740 Scanner 2017
37
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 2.1.1745 2.1.1750 2.1.1760 2.1.1770 2.1.1775 2.1.1780 2.1.1783 2.1.1785 2.1.1787 2.1.1790 2.1.1795 2.1.1800
Sistemi automatici di proofreading Sistemi computer-to-film Sistemi computer-to-plate flessografici Sistemi computer-to-plate offset Sistemi di controllo prestampe Sistemi per flusso di lavoro di produzione Software di color management ed esacromia Software di controllo testi e artwork Software per la formulazione inchiostri Soluzioni web per il collegamento ai flussi di lavoro di produzione Spettrofotometri (per riflessione e per trasmissione) Sviluppatrici per forme di stampa
2.2. Stampa e converting: macchine e attrezzature 2.2.1810 Accoppiatrici 2.2.1820 Alberi espansibili 2.2.1830 Alberi - mozzi e mandrini 2.2.1835 Apparecchiature per il controllo della polimerizzazione di inchiostri e vernici 2.2.1840 Avvolgitori - riavvolgitori per bobine 2.2.1850 Avvolgitori automatici 2.2.1860 Cambiabobine 2.2.1870 Cilindri anilox cromati 2.2.1880 Cilindri e lastre per macchine da stampa flessografiche 2.2.1890 Cilindri per macchine da stampa rotocalco 2.2.1900 Cilindri retinati per stampa flessografica 2.2.1910 Coltelli circolari 2.2.1920 Coltelli per taglio longitudinale 2.2.1925 Controsolcatori 2.2.1930 Dispositivi per la pulizia superficiale dei film 2.2.1940 Forme di stampa per serigrafia 2.2.1950 Forni di essiccazione 2.2.1960 Fustellatrici rotative e in piano 2.2.1970 Fustellatrici-imprimitrici 2.2.1980 Fustelle 2.2.1982 Gruppi di plastificazione 2.2.1983 Gruppi di verniciatura 2.2.1985 Gruppi stampa flexo 2.2.1990 Impianti di metallizzazione 2.2.2000 Impianti per la preparazione di cilindri rotocalco 2.2.2010 Impianti per trattamento corona 2.2.2020 Impilatori 2.2.2030 Lastre per stampa offset 2.2.2040 Macchine da stampa digitali 2.2.2050 Macchine da stampa flessografiche 2.2.2060 Macchine da stampa litolatta 38
2017
2.2.2070 2.2.2080 2.2.2090 2.2.2100 2.2.2110 2.2.2120 2.2.2130 2.2.2135 2.2.2140 2.2.2150 2.2.2160 2.2.2170 2.2.2180 2.2.2190 2.2.2200 2.2.2210 2.2.2220 2.2.2223 2.2.2226 2.2.2228 2.2.2230 2.2.2235 2.2.2240 2.2.2250 2.2.2260 2.2.2270 2.2.2273 2.2.2275 2.2.2280 2.2.2290 2.2.2300 2.2.2310 2.2.2313 2.2.2315 2.2.2320 2.2.2330 2.2.2340 2.2.2345 2.2.2350 2.2.2360 2.2.2370
Macchine da stampa offset a bobina Macchine da stampa offset a fogli Macchine da stampa rotocalco Macchine da stampa serigrafica da bobina Macchine da stampa tampografiche Macchine da stampa tipografiche Macchine montacliché Macchine per applicazione di nastro adesivo Macchine per il lavaggio di cilindri Macchine per ispezione e controllo bobine Macchine per la stampa a rilievo Macchine per la stampa oro a freddo Macchine per stampare etichette Macchine piega-incolla Macchine spalmatrici Matrici da stampa tipografica (lastre) Mixing station per inchiostri Plotter Plotter da taglio Pompe a immersione per inchiostro Presse per impressione a caldo Racle in poliuretano per serigrafia Rulli e mandrini ad aria in materiale composito Sistemi di alimentazione inchiostri e lavaggio automatico Sistemi di camera a racla Sistemi di ispezione video Sistemi di ispezione etichette - astucci - foglietti illustrativi Sistemi di ispezione per verifica Braille Sistemi di pulizia di cliché di stampa in macchina Sistemi per il controllo del colore Sistemi per il controllo del registro Sistemi per il controllo della tensione di banda Sistemi per il taglio longitudinale Sistemi per l’applicazione a spruzzo di liquidi su materiali da imballaggio Sistemi per la manipolazione e trasporto di bobine Sistemi per la movimentazione di cilindri e sleeves Sistemi per la movimentazione di materiale in pile Sistemi per la produzione di etichette multistrato (coupon - ecc.) Sleeve gommate per rulli pressori rotocalco Sleeve per stampa rotocalco Sleeve portacliché per stampa flexo continua
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
39
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 2.2.2380 2.2.2390 2.2.2400 2.2.2410 2.2.2420 2.2.2421 2.2.2422 2.2.2423 2.2.2424 2.2.2425
Sleeves anilox ceramiche Svolgitori automatici Taglierine Taglierine ribobinatrici Voltapila Macchine cordonatrici Perforatrici automatiche Piegatrici Goffratori Sistemi taglio trasversale
2.3. Produzione imballaggi: macchine e attrezzature 2.3.2430 Impianti di estrusione e coestrusione 2.3.2440 Linee di assemblaggio di imballaggi 2.3.2450 Macchine per applicare guarnizioni poliuretaniche 2.3.2460 Macchine per incollare e rivestire scatole - astucci - ecc. 2.3.2470 Macchine per la produzione di barattoli in materiale composito 2.3.2480 Macchine per la produzione di borse di plastica 2.3.2490 Macchine per la produzione di buste a sacchetto 2.3.2500 Macchine per la produzione di sacchi e sacchetti 2.3.2510 Macchine per la produzione di scatole di cartoncino - cartone 2.3.2520 Macchine per lo stampaggio a compressione e transfer 2.3.2530 Macchine per lo stampaggio estrusione soffiaggio 2.3.2540 Macchine per lo stampaggio - iniezione 2.3.2550 Macchine per lo stampaggio iniezione soffiaggio 2.3.2560 Macchine per lo stampaggio - rotazionale 2.3.2570 Macchine per lo stampaggio soffiaggio di preforme di PET 2.3.2580 Miscelatori 2.3.2590 Presse per produrre piatti - pirottini - vassoi da pasticceria - coperchi - fondi - ecc. 2.3.2600 Robot - manipolatori per l’industria dello stampaggio di materie plastiche 2.3.2605 Sistemi di polverizzazione per impianti di estrusione 2.3.2610 Stampi per macchine termoformatrici 2.3.2620 Stampi per presse ad iniezione 2.3.2625 Stampi per soffiatrici di contenitori di PET 2.3.2630 Termoformatrici 2.3.2631 Stampante flexo 2.3.2632 Slotter piega incolla 2.3.2633 Formatrice scatole cartone 2.3.2634 Cucitrice a filo metallico 40
2017
2.4. Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature 2.4.2635 Impianti per il recupero solventi 2.4.2640 Impianti per il recupero termico 2.4.2650 Impianti per il riciclaggio di carta - cartone - materie plastiche - metalli - ecc. 2.4.2660 Impianti per il trattamento delle acque 2.4.2670 Impianti per il trattamento di emissioni inquinanti 2.4.2680 Impianti per l’incenerimento di solidi e liquidi 2.4.2690 Impianti per recupero e valorizzazione degli imballaggi 2.4.2700 Impianti per riduzione dimensionale (frantumatori - trituratori - granulatori) 2.5. Macchine e linee complete per la produzione di cartone ondulato 2.5.251000 Linee complete per cartone ondulato (corrugator) 2.5.251010 Gruppi ondulatori 2.5.251020 Portabobine 2.5.251030 Splicer 2.5.251040 Preriscaldatori/precondizionatori 2.5.251050 Incollatore 2.5.251060 Gruppo piani 2.5.251070 Taglio rotativo 2.5.251080 Tagliacordona 2.5.251090 Impilatore 2.6. Dispositivi e sistemi ausiliari 2.6.261000 Apparecchi antistatici 2.6.261010 Apparecchi per applicare l’elettricità statica 2.6.261020 Apparecchi per eliminare l’elettricità statica 2.6.261030 Apparecchi per rilevare e controllare l’elettricità statica 2.6.261040 Aspiratori di polveri 2.6.261050 Bloccaggio elettrostatico della pila nell’impilatore 2.6.261060 Dispositivi elettrostatici per varie applicazioni 2.6.261070 Dispositivi per pulizia a contatto di superfici (film, carta, ecc.) 2.6.261080 Dispositivi per pulizia senza contatto di superfici 2.6.261090 Fissabordi elettrostatici per rulli di raffreddamento 2.6.261100 Impianti aerotermici per cartiere (di ventilazione , aspirazione, depurazione fumi , abbattimento polveri) 2.6.261110 Impianti per aspirazione di polveri 2.6.261120 Impianti per sopprimere l’elettricità statica
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T www.servotecnica.com
Soluzioni essibili e combinabili per architetture
Centralizzate & Decentralizzate
Automazione centralizzata
Automazione ibrida
Automazione decentralizzata
Alimentazione centralizzata Controllore centralizzato Inverter centralizzato
Alimentazione centralizzata Controllore centralizzato Inverter decentralizzato
Alimentazione decentralizzata Controllore decentralizzato Inverter decentralizzato 2017
41
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 2.6.261130 Lavatrici automatiche per clichè flessografici 2.6.261140 Sistemi di assistenza elettrostatica alla stampa rotocalco
3.2.3070 3.2.3080 3.2.3090 3.2.3100
3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI 3.1. Imballaggi primari e secondari flessibili 3.1.2710 Bag-in-box 3.1.2720 Bag-in-box industriali 3.1.2730 Borse della spesa (shopper) 3.1.2740 Buste per camicieria 3.1.2750 Buste per spedizioni di carta 3.1.2760 Buste per spedizioni di materiale accoppiato 3.1.2770 Buste per spedizioni di materiale plastico 3.1.2780 Bustine monodose 3.1.2790 Contenitori di poliaccoppiato per liquidi 3.1.2800 Imballaggi flessibili per prodotti alimentari 3.1.2810 Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici 3.1.2820 Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici 3.1.2830 Imballaggi flessibili per prodotti liquidi 3.1.2840 Imballaggi flessibili pre-made 3.1.2850 Imballaggi flessibili stampati e demetallizzati 3.1.2860 Imballaggi flessibili stampati in flessografia 3.1.2870 Imballaggi flessibili stampati in rotocalco 3.1.2880 Multipack di materiale plastico 3.1.2890 Reti per imballo 3.1.2900 Sacchetti (buste) di carta 3.1.2910 Sacchetti (buste) di materiale accoppiato 3.1.2920 Sacchetti (buste) di materiale plastico 3.1.2930 Sacchetti (buste) di materiale plastico barriera 3.1.2940 Sacchetti (buste) di materiale plastico per prodotti alimentari 3.1.2950 Sacchetti (buste) per cottura “cook-in” 3.1.2960 Sacchetti (buste) stand-up 3.1.2970 Sacchi di carta 3.1.2980 Sacchi di materiale plastico 3.1.2990 Sacchi in tessuto 3.2. Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi 3.2.3000 Astucci e scatole di cartoncino 3.2.3010 Astucci e scatole di materia plastica 3.2.3020 Blister 3.2.3030 Borse per boutique 3.2.3040 Bottiglie di materia plastica 3.2.3050 Bottiglie di vetro 3.2.3060 Confezioni regalo 42
2017
3.2.3110 3.2.3120 3.2.3130 3.2.3140 3.2.3150 3.2.3160 3.2.3170 3.2.3180 3.2.3190 3.2.3200 3.2.3210 3.2.3220 3.2.3230 3.2.3240 3.2.3250 3.2.3255
3.2.3260 3.2.3270 3.2.3280 3.2.3290 3.2.3300 3.2.3310 3.2.3320 3.2.3330 3.2.3340 3.2.3350 3.2.3360 3.2.3370 3.2.3380 3.2.3390 3.2.3400 3.2.3410 3.2.3420 3.2.3430 3.2.3440
Contenitori compositi Contenitori di alluminio (barattoli - lattine - corpi aerosol) Contenitori di alluminio semirigidi per alimenti Contenitori di banda stagnata (barattoli - lattine - corpi aerosol) Contenitori di bioplastica Contenitori di cartone (barattoli) Contenitori di plastica a tenuta di liquidi (barattoli - vaschette - vasetti) Contenitori di plastica barriera (barattoli - vaschette - vasetti) Contenitori di plastica per alimenti (barattoli - vaschette - vasetti) Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Contenitori di plastica soffiati Contenitori di plastica stampati ad iniezione Contenitori di plastica termoformati Contenitori di vetro per alimentari (barattoli - vasetti) Contenitori di vetro per cosmetici (barattoli - vasetti) Contenitori di vetro per farmaceutici (barattoli - vasetti) Contenitori isotermici di polistirolo Contenitori monodose di materia plastica Contenitori monouso per alimenti da asporto per food-to-go, food-service e fresh food Contenitori per uova Flaconi di materia plastica Flaconi di vetro Imballi di carta e cartoncino per la cottura di alimenti Multipack di cartoncino Multipack per lattine Pirottini Secchielli di materia plastica Secchielli di metallo Skin-pack Stoviglie monouso (posate - bicchieri - piatti) Taniche Tubetti flessibili di alluminio Tubetti flessibili di materia plastica Tubetti flessibili di poliaccoppiato Tubetti per compresse Tubi di cartone (anime) Valigette di polipropilene Vassoi di bioplastica
3.2.3450 3.2.3460 3.2.3470 3.2.3480
Vassoi di cartone Vassoi di materia plastica Vassoi di materiale espanso Vassoi di metallo
3.3. Imballaggi da trasporto 3.3.3490 Cappucci di materia plastica estensibile 3.3.3500 Cappucci di materia plastica termoretraibile 3.3.3510 Casse e cassette di cartone compatto 3.3.3520 Casse e cassette di cartone ondulato 3.3.3530 Casse e cassette di legno 3.3.3540 Casse e cassette di materiale espanso 3.3.3550 Casse e cassette di plastica 3.3.3560 Casse e cassette pieghevoli 3.3.3570 Casse pallet 3.3.3580 Cestelli di materia plastica 3.3.3590 Contenitori flessibili per il trasporto di materiale in polvere o granuli 3.3.3600 Contenitori industriali per la logistica 3.3.3610 Fusti di fibra 3.3.3620 Fusti di lamiera d’acciaio 3.3.3630 Fusti di materia plastica 3.3.3640 Imballaggi per bobine di film 3.3.3650 Pallet di cartone 3.3.3660 Pallet di legno 3.3.3670 Pallet di materia plastica 3.3.3680 Plateau di cartone 3.3.3690 Plateau di materia plastica 3.3.3700 Sacchi industriali 3.3.3710 Sacconi (Big bags) 3.3.3720 Travetti autoadesivi di cartone 3.3.3730 Vassoi in legno porta pallet 3.4. Chiusure ed erogatori 3.4.3740 Aperture richiudibili per astucci 3.4.3750 Aperture richiudibili per imballaggi flessibili 3.4.3760 Capsule per vini e spumanti 3.4.3770 Capsule twist off 3.4.3780 Chiusure flip-top 3.4.3790 Chiusure per bidoni - fusti - secchielli 3.4.3800 Chiusure per bottiglie - flaconi 3.4.3810 Chiusure per sacchetti 3.4.3820 Contagocce 3.4.3830 Coperchietti di protezione per lattine 3.4.3835 Cursori di plastica e zip 3.4.3840 Dispenser 3.4.3850 Dispenser per prodotti fluidi e semifluidi 3.4.3860 Erogatori - bocchelli e valvole 3.4.3870 Guarnizioni per tappi 3.4.3880 Pompe nebulizzatrici 3.4.3890 Separatori per soluzioni estemporanee 3.4.3900 Sottotappi 3.4.3910 Sottotappi erogatori 44
2017
3.4.3920 3.4.3930 3.4.3940 3.4.3950 3.4.3960 3.4.3970 3.4.3980 3.4.3990 3.4.4000 3.4.4010
Tappi a pressione Tappi a vite Tappi con sigillo Tappi contagocce Tappi di sicurezza Tappi dosatori - erogatori Tappi macina Tappi sintetici per bottiglie Trigger Valvole per aerosol
3.5. Etichette, decorazioni e materiali di consumo 3.5.4020 Bollini autoadesivi 3.5.4030 Cartellini 3.5.4040 Decalcomania 3.5.4050 Decori in serigrafia 3.5.4060 Etichette a bandiera 3.5.4070 Etichette ad inclusione (in-mould) 3.5.4080 Etichette autoadesive di carta 3.5.4090 Etichette autoadesive di materia plastica 3.5.4100 Etichette autoadesive multipagina 3.5.4110 Etichette non adesive di carta 3.5.4120 Etichette non adesive di materia plastica fustellate 3.5.4130 Etichette non adesive si infattidi materia plastica in bobina 3.5.4140 Etichette RFID 3.5.4150 Etichette smart label 3.5.4160 Inchiostro per codificatori ink-jet 3.5.4170 Nastri decorativi 3.5.4180 Nastri per stampa a caldo 3.5.4190 Nastri per stampanti a trasferimento termico 3.5.4200 Ologrammi 3.5.4210 Sigilli di garanzia 3.5.4220 Sleeve estensibili 3.5.4230 Sleeve termoretraibili 3.6. Accessori e materiali di consumo 3.6.4240 Angolari di cartone 3.6.4250 Cuscini d’aria 3.6.4260 Espositori e display per negozi 3.6.4270 Gas criogenici 3.6.4280 Gas per il confezionamento in atmosfera protettiva 3.6.4290 Gas tecnici industriali a uso alimentare 3.6.4300 Ghiaccio secco 3.6.4310 Indicatori d’urto 3.6.4320 Indicatori di ribaltamento 3.6.4330 Indicatori di temperatura 3.6.4340 Indicatori di umidità 3.6.4350 Inserti assorbenti per prodotti alimentari 3.6.4360 Interni per scatole di cartone
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
45
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 3.6.4370 3.6.4380 3.6.4390 3.6.4400 3.6.4410 3.6.4420 3.6.4430 3.6.4440 3.6.4450
Maniglie Materiali di protezione (espansi) Materiali di protezione anticorrosivi Materiali di riempimento Misurini Oli anticorrosivi Palettine per gelati in legno Sacchetti disidratanti Schiuma poliuretanica
3.7. Prodotti ausiliari per la chiusura 3.7.4460 Adesivi a caldo (hot melt) 3.7.4470 Adesivi a freddo 3.7.4480 Carte gommate 3.7.4490 Chiodi 3.7.4500 Filo in metallo 3.7.4510 Nastri adesivi e gommati 3.7.4520 Nastri autoadesivi 3.7.4530 Punti di metallo 3.7.4540 Reggette di materia plastica 3.7.4550 Reggette di metallo 3.7.4560 Sigilli per reggia
4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO 4.1. Macchine per il confezionamento primario e secondario 4.1.4570 Aggraffatrici - chiuditrici 4.1.4580 Avvitatori per tappi a vite 4.1.4590 Avvolgitrici con fascetta di cartoncino di prodotti raggruppati (multipack) 4.1.4600 Avvolgitrici - con carta o film - di scatole o astucci singoli 4.1.4610 Blisteratrici - formatrici - riempitrici chiuditrici di blister 4.1.4620 Capsulatrici 4.1.4630 Clippatrici - chiuditrici per clippatura di sacchetti 4.1.4640 Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde 4.1.4650 Confezionatrici (linee o macchine) per carni o prodotti ittici 4.1.4660 Confezionatrici (linee o macchine) per generi di tabacco 4.1.4670 Confezionatrici (linee o macchine) per panini 4.1.4680 Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food 4.1.4690 Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani 4.1.4700 Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati 46
2017
4.1.4710 4.1.4720 4.1.4730 4.1.4740 4.1.4750 4.1.4760 4.1.4770 4.1.4780
4.1.4790 4.1.4800 4.1.4810 4.1.4820 4.1.4830 4.1.4840 4.1.4850 4.1.4860 4.1.4870 4.1.4880 4.1.4890 4.1.4900 4.1.4910 4.1.4920 4.1.4930 4.1.4940 4.1.4950 4.1.4960 4.1.4970 4.1.4980 4.1.4990 4.1.5000 4.1.5010 4.1.5020 4.1.5030
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti ortofrutticoli Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Confezionatrici angolari Confezionatrici con film termoretraibile Cucitrici - chiuditrici di sacchi Deblisteratrici Decapsulatrici Formatrici - riempitrici - chiuditrici di buste stand up Formatrici - riempitrici - chiuditrici di contenitori in poliaccoppiato per liquidi Formatrici - riempitrici - chiuditrici di sacchetti di carta filtro per the e altri infusi Formatrici - riempitrici - chiuditrici di vaschette Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali (HFFS) Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di buste (VFFS) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di sacchi di grandi dimensioni Gabbiettatrici Ghieratrici Imbustatrici Impianti di imbottigliamento Impianti di imbottigliamento asettici Impianti di riempimento lattine Intubettatrici - riempitrici - chiuditrici di tubetti Linee asettiche blow-fill-seal Macchine incartatrici
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
47
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 4.1.5040 4.1.5050 4.1.5060 4.1.5070 4.1.5080 4.1.5090 4.1.5100 4.1.5110 4.1.5120 4.1.5130 4.1.5140 4.1.5150 4.1.5160 4.1.5170 4.1.5180 4.1.5190 4.1.5200 4.1.5210 4.1.5220 4.1.5230 4.1.5240 4.1.5250 4.1.5260 4.1.5270
Macchine per fascettare cucirini Macchine per il confezionamento asettico di prodotti alimentari Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Macchine per il confezionamento sottovuoto Opercolatrici - riempitrici - chiuditrici di capsule di gelatina Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Riempitrici contatrici Riempitrici pesatrici Riempitrici volumetriche Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Riempitrici-chiuditrici di barattoli e secchielli Riempitrici-chiuditrici di bidoni e fusti Riempitrici-chiuditrici di buste e bustine Riempitrici-chiuditrici di contenitori aerosol Riempitrici-chiuditrici di fiale Riempitrici-chiuditrici di flaconi Riempitrici-chiuditrici imballaggi flessibili pre-made Riempitrici-chiuditricidi sacchi Saldatrici Saldatrici a induzione per tappi Saldatrici di blister - vaschette - ecc. Saldatrici di buste - sacchetti Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi)
4.2. Macchine per l’imballaggio da trasporto 4.2.5280 Avvolgitrici di carichi palettizzati con film estensibile 4.2.5290 Avvolgitrici di carichi palettizzati con film termoretraibile 4.2.5300 Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film autoadesivo (Fardellatrici...) 4.2.5310 Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film estensibile (Fardellatrici...) 4.2.5320 Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termoretraibile (Fardellatrici...) 4.2.5330 Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termosaldabile (Fardellatrici...) 4.2.5340 Chiodatrici - chiuditrici per chiodatura 4.2.5350 Decartonatrici 4.2.5360 Depalettizzatori 4.2.5370 Fascettatrici 48
2017
4.2.5380 4.2.5390 4.2.5400 4.2.5410 4.2.5420 4.2.5430 4.2.5440 4.2.5450 4.2.5460 4.2.5470 4.2.5480 4.2.5490 4.2.5500 4.2.5510 4.2.5520 4.2.5530 4.2.5540 4.2.5550 4.2.5560 4.2.5570
Formatrici di scatole di cartone Formatrici di vaschette e plateaux di cartone Forni di termoretrazione per carichi palettizzati Incappucciatrici di carichi palettizzati Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Incartonatrici wrap around Incassatrici e decassatrici Legapacchi Nastratrici - chiuditrici per nastratura di scatole Palettizzatori - a paletta fissa o mobile Palettizzatori - ad assi cartesiani Palettizzatori - robot per la palettizzazione Reggiatrici e legapacchi Reggiatrici per bancali Sistemi per l’imballaggio con cuscini biodegradabili Sistemi per l’imballaggio con cuscini d’aria Sistemi per l’imballaggio con imbottitura in carta Sistemi per l’imballaggio con schiuma poliuretanica Sistemi per l’imballaggio con trucioli in materia plastica espansa Umettatrici per chiusura cartoni con carta gommata
4.3. Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura 4.3.5580 Applicatori di ologrammi 4.3.5590 Applicatori per sigilli di garanzia 4.3.5600 Etichettatrici a colla con etichette di carta 4.3.5610 Etichettatrici con etichette autoadesive 4.3.5620 Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto 4.3.5630 Etichettatrici con etichette avvolgenti 4.3.5640 Lettori di codici a barre 4.3.5650 Lettori di etichette RFID 4.3.5660 Marcatori a inchiostro 4.3.5670 Marcatori laser 4.3.5680 Print & apply per colli 4.3.5690 Print & apply per etichette RFID 4.3.5700 Print & apply per pallet 4.3.5710 Rilevatori di difetti di etichettatura 4.3.5720 Sistemi anticontraffazione 4.3.5730 Sistemi di visione 4.3.5740 Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari 4.3.5750 Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici
Builder of complete packaging lines
• Quality and reliability • Economical estimates • Cycle speed • Functional for various products • Easy installation
Via del Lavoro 14 - 41042 Spezzano di Fiorano (MO) ITALY Tel: +39 0536 920144 - Fax: +39 0536 920145 e-mail: info@lanciasrl.it - web: www.lanciasrl.it
4.3.5760 4.3.5770 4.3.5780 4.3.5790 4.3.5800 4.3.5810
Software per la tracciabilità dei prodotti Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Stampanti a trasferimento termico per etichette Stampanti a trasferimento termico su film Stampanti termiche dirette
4.4. Apparecchiature ausiliarie 4.4.5820 Alimentatori 4.4.5830 Allineatori 4.4.5840 Apparecchi per posizionare e contare 4.4.5850 Apparecchiature per il controllo dell’atmosfera protettiva 4.4.5860 Applicatori di banda a strappo 4.4.5870 Applicatori di colla a caldo 4.4.5880 Applicatori di colla su etichette 4.4.5885 Applicatori di nastro adesivo 4.4.5890 Bilance 4.4.5900 Bilance prezzatrici 4.4.5910 Contatrici 4.4.5920 Dosatori a caldo a ingranaggi per paste cosmetiche 4.4.5930 Dosatori volumetrici per prodotti in polvere e granulari 4.4.5940 Dosatori volumetrici per prodotti liquidi e pastosi 4.4.5950 Estrusori per hot melt e polimeri termoplastici 4.4.5960 Fusori - mescolatori riscaldati 4.4.5970 Lavatrici per imballaggi 4.4.5980 Lavatrici-asciugatrici-sterilizzatrici per imballaggi 4.4.5990 Macchine per applicare collarini 4.4.6000 Macchine per applicare coperchietti di protezione 4.4.6005 Macchine per applicare cursori su buste e sacchetti 4.4.6010 Macchine per applicare maniglie su fardelli 4.4.6015 Macchine per applicare maniglie su scatole 4.4.6020 Macchine per il controllo integrità flaconi BFS e di plastica 4.4.6030 Metal detector 4.4.6040 Nastri trasportatori ad aria per bottiglie 4.4.6050 Nastri trasportatori meccanici per bottiglie 4.4.6060 Ordinatori di flaconi - bottiglie 4.4.6070 Orientatori per bottiglie o flaconi 4.4.6080 Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... 4.4.6085 Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio 50
2017
4.4.6090 4.4.6100 4.4.6110 4.4.6120 4.4.6130 4.4.6140 4.4.6150 4.4.6160 4.4.6163 4.4.6165 4.4.6170 4.4.6180 4.4.6190 4.4.6200 4.4.6210 4.4.6220
Pistole per termoretrazione di film Presse e compattatori per carta e cartone da macero Presse e compattatori per imballaggi Selezionatrici a raggi X Selezionatrici ottiche Selezionatrici ponderali (Check weighers) Sistemi di accumulo e collegamento tra macchine confezionatrici Sistemi di controllo in linea Sistemi di controllo integrità saldatura contenitori Sistemi di controllo pulizia contenitori Sterilizzatrici e sciacquatrici per bottiglie Sterilizzatrici e sciacquatrici per imballaggi Sterilizzatrici per tappi Tendireggia Turbo-emulsionatori Vibratori
5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA 5.1. Movimentazione interna e stoccaggio 5.1.6230 Apparecchi di sollevamento 5.1.6240 Attrezzature antinfortunistiche (relative ai trasporti interni) 5.1.6250 Baie di carico - rampe 5.1.6260 Carrelli elettrici e termici per trasporto e sollevamento 5.1.6270 Carrelli elevatori 5.1.6280 Carrelli per movimentazione manuale 5.1.6290 Cinghie di fissaggio 5.1.6300 Convogliatori e trasportatori continui 5.1.6310 Elevatori a ripiani e alternativi per scatole e pallet 5.1.6320 Impianti e sistemi di stoccaggio 5.1.6330 Linee di picking 5.1.6340 Macchine per la pulizia industriale 5.1.6350 Magazzini automatici 5.1.6360 Mezzi per la movimentazione automatica e robot (AGV - LGV - ecc.) 5.1.6370 Mezzi per lavoro aereo 5.1.6380 Nastri trasportatori 5.1.6390 Nastri trasportatori (componenti per) 5.1.6400 Nastri trasportatori verticali (continui - a tazze - ecc.) 5.1.6410 Pavimentazioni e rivestimenti per uso industriale 5.1.6420 Porte e attrezzature per livellamento 5.1.6430 Porte industriali 5.1.6440 Scaffalature per magazzinaggio 5.1.6450 Scaffalature per magazzino
5.1.6460 5.1.6470 5.1.6480 5.1.6490 5.1.6500 5.1.6510
Serbatoi Sistemi di immagazzinaggio Sistemi per la stabilità del carico Tappeti modulari di trasporto Transpallet Trasporti a tapparella
6.1.6820 6.1.6830 6.1.6840 6.1.6850
6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO
6.1.6860 6.1.6870
6.1. Macchine e attrezzature di processo 6.1.6520 Apparecchi di analisi - di controllo 6.1.6530 Autoclavi 6.1.6540 Bassine 6.1.6550 Bilance per industria chimicofarmaceutica o cosmetica 6.1.6560 Compattatrici per cosmetici 6.1.6570 Comprimitrici 6.1.6575 Depolverizzatori per compresse 6.1.6580 Dosatrici-riempitrici per industria conserviera 6.1.6590 Essiccatoi 6.1.6600 Estrusori e coestrusori per prodotti alimentari 6.1.6610 Forni 6.1.6620 Granulatrici 6.1.6630 Impastatrici per l’industria alimentare 6.1.6640 Impastatrici per l’industria chimico farmaceutica 6.1.6650 Impianti di liofilzzazione per l’industria farmaceutica 6.1.6660 Impianti di modellaggio 6.1.6670 Impianti di pastorizzazione 6.1.6680 Isolatori per laboratori e industrie farmaceutiche - chimiche - cosmetiche 6.1.6690 Laminatoi 6.1.6700 Lavatrici 6.1.6710 Linee complete per conserve vegetali 6.1.6720 Linee complete per dolci e pane 6.1.6730 Linee complete per la trasformazione di carne e pesce 6.1.6740 Linee complete per latte e formaggi 6.1.6750 Linee complete per olii e grassi 6.1.6760 Linee complete per pasta 6.1.6770 Linee complete per vini - bevande e caffé 6.1.6780 Linee di automazione polveri (processo alimentare) 6.1.6790 Linee di automazione polveri (processo chimico o farmaceutico) 6.1.6800 Linee o macchine per la lavorazione del cacao e/o cioccolato 6.1.6810 Linee o macchine per la lavorazione di cereali 52
2017
6.1.6880 6.1.6890 6.1.6900 6.1.6910 6.1.6920 6.1.6930 6.1.6940 6.1.6950 6.1.6960 6.1.6970 6.1.6980 6.1.6990 6.1.7000 6.1.7010 6.1.7020 6.1.7030 6.1.7040 6.1.7050 6.1.7060 6.1.7070 6.1.7080 6.1.7090 6.1.7100 6.1.7110 6.1.7120
Linee o macchine per la lavorazione di farina Linee o macchine per la lavorazione di frutta secca Linee o macchine per la lavorazione di legumi Linee o macchine per la lavorazione di mangimi Linee o macchine per la lavorazione di Pet-Food Linee o macchine per la lavorazione di prodotti farmaceutici Linee o macchine per la lavorazione di prodotti ortofrutticoli Linee o macchine per la lavorazione di riso Linee o macchine per la lavorazione di semi oleosi Macchine contatrici per l’industria farmaceutica Macchine per la produzione di ghiaccio sottoraffreddato Macchine per sacche perfusionali Mescolatori Miscelatori materie prime Mulini Omogeneizzatori Pastorizzatori per industria alimentare Presse per polveri cosmetiche - da laboratorio Presse per polveri cosmetiche - da produzione Produzione (linee e macchine) di acque gassate e minerali Produzione (macchine) di articoli di cioccolata Produzione (macchine) di articoli per pasticceria Produzione (macchine) di baby foods in polvere Produzione (macchine) di biscotti - crackers - ecc. Produzione (macchine) di bubble-gum e chewing-gum Produzione (macchine) di burro e margarina Produzione (macchine) di cannelloni Produzione (macchine) di caramelle Produzione (macchine) di cereali da colazione Produzione (macchine) di chewing-gum medicanti Produzione (macchine) di compresse - confetti - dragées - ecc.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 6.1.7130 6.1.7140 6.1.7150 6.1.7160 6.1.7170 6.1.7180 6.1.7190 6.1.7200 6.1.7210 6.1.7220 6.1.7230 6.1.7240 6.1.7250 6.1.7260 6.1.7270 6.1.7280 6.1.7290 6.1.7300 6.1.7310 6.1.7320 6.1.7330 6.1.7340 6.1.7350 6.1.7360 6.1.7370 6.1.7380 6.1.7390 6.1.7400 6.1.7410 6.1.7420 6.1.7430 6.1.7440 6.1.7450 6.1.7460 6.1.7470
Produzione (macchine) di crêpes Produzione (macchine) di farine precotte Produzione (macchine) di frutta secca Produzione (macchine) di gelati Produzione (macchine) di gnocchi Produzione (macchine) di grissini Produzione (macchine) di lievito naturale - pasta madre Produzione (macchine) di liquirizia Produzione (macchine) di pasta alimentare precotta Produzione (macchine) di pasta da pasticceria Produzione (macchine) di pasta fresca Produzione (macchine) di pasta secca Produzione (macchine) di patate fritte Produzione (macchine) di pizza Produzione (macchine) di prodotti da forno Produzione (macchine) di ragù Produzione (macchine) di ravioli - tortellini - ecc. Produzione (macchine) di salse (ketchup - maionese - senape - ecc.) Produzione (macchine) di snacks Produzione (macchine) di torrone - croccante - ecc. Produzione (macchine) di wafers Raffinatrici per cioccolato Ricopritrici Serbatoi per lo stoccaggio prodotto Setacciatrici Silos per prodotti alimentari Sistemi di deposito per ingredienti solidi Stampi per l’industria alimentare Sterilizzatori Tagliapane industriale Tagliapanini Temperatrici Tunnel di raffreddamento Tunnel di surgelamento Vibrovagli e separatori
7.1.7510 7.1.7520 7.1.7530 7.1.7540 7.1.7550 7.1.7555 7.1.7560 7.1.7570 7.1.7575 7.1.7580 7.1.7590 7.1.7600 7.1.7602 7.1.7603 7.1.7605 7.1.7610 7.1.7620 7.1.7630 7.1.7640 7.1.7650 7.1.7660 7.1.7670 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7700 7.1.7703 7.1.7707 7.1.7710 7.1.7720 7.1.7730 7.1.7740 7.1.7750 7.1.7760 7.1.7770 7.1.7780 7.1.7790 7.1.7800
7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE 7.1. Sistemi e componenti elettrici ed elettronici 7.1.7480 Alimentatori switching 7.1.7490 Apparecchiature di conteggio (contaimpulsi - temporizzatori totalizzatori - preselettori - contaore) 7.1.7493 Armadi per quadri di comando 7.1.7495 Avviatori statici 7.1.7500 Azionamenti digitali
Barriere fotoelettriche di sicurezza Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Fotocellule Indicatori di livello Indicatori di temperatura Infrastrutture IT Interruttori e microinterruttori Inverter Inverter decentralizzati Lettori (di colore - di tacche di luminiscenza) Lettori di etichette trasparenti Misuratori di portata Power options Moduli di sicurezza Motori direct drive lineari o torque Motori elettrici PC industriali PLC Regolatori di temperatura Relè Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Sensori di sicurezza Servocontrolli digitali Servomotori brushless e DC Sistemi automatici per il cambio formato Sistemi di climatizzazione per gli armadi elettrici Sistemi di distribuzione di corrente Sistemi di elettrificazione per utenze mobili Sistemi di protezione antistatica Sistemi per il controllo assi Sistemi per il controllo del movimento Strumentazione da quadro e da pannello Telecamere Terminali operatori Terminali portatili radiofrequenza Tessuti tecnici adesivi e non per isolamento termico ed elettrico Trasduttori
7.2. Sistemi e componenti meccanici 7.2.7810 Alluminio - semilavorati 7.2.7820 Anelli di tenuta 7.2.7830 Avvolgicavo 7.2.7840 Bronzine 7.2.7850 Cambi di velocità 7.2.7860 Camme 7.2.7870 Canaline 7.2.7880 Catene 7.2.7890 Cavi 7.2.7900 Cinghie di trasmissione 2017
53
7.2.7910 7.2.7920 7.2.7930 7.2.7940 7.2.7950 7.2.7960 7.2.7970 7.2.7980 7.2.7990 7.2.8000 7.2.8010 7.2.8020 7.2.8030 7.2.8040 7.2.8050 7.2.8060 7.2.8070 7.2.8080 7.2.8090 7.2.8100 7.2.8110 7.2.8120 7.2.8130 7.2.8140 7.2.8150 7.2.8160 7.2.8170 7.2.8180 7.2.8183
Componenti in materiale plastico a disegno Componenti meccanici Componenti tecnici (elementi di livellamento - cerniere - chiusure) Cuscinetti Dispositivi di sicurezza meccanici Elementi di fissaggio e posizionamento per macchine Elementi di manovra - serraggio e regolazione Freni ed innesti Frizioni Giunti Guidacatene Guide lineari Ingranaggi Intermittori ad assi paralleli o ortogonali Lame e coltelli industriali Macchine base Maniglieria industriale Materiali di rivestimento per componenti meccanici Materie plastiche in semilavorati - in lastre - in tondi - in tubi Organi di trasmissione Raccorderia Riduttori di velocità Rulli Sistemi di protezione antinfortunistica - pannelli - profilati e accessori Supporti auto-allineanti Tavole rotanti Teste a snodo e snodi sferici Variatori di velocità Viti - bulloneria - minuteria metallica - molle - particolari speciali a disegno del cliente
7.3. Sistemi e componenti pneumatici 7.3.8190 Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto 7.3.8200 Componenti pneumatici 7.3.8210 Compressori 7.3.8220 Elettrovalvole 7.3.8230 Pompe 7.3.8240 Pompe per vuoto 7.3.8250 Soffiatori - compressori a bassa pressione 7.3.8260 Valvole
8. SERVIZI 8.1. Associazioni e fiere 8.1.8270 Associazioni e Consorzi 54
2017
8.1.8275 8.1.8280 8.1.8290
Case Editrici - Stampa specializzata Enti Pubblici Organizzatori di Fiere
8.2. Scuole e società di formazione e consulenza 8.2.8300 Istituti e scuole di formazione 8.2.8310 Società di certificazione 8.2.8320 Società di consulenza (bancaria e/o finanziaria) 8.2.8330 Società di consulenza (legislazione - sicurezza) 8.2.8340 Società di consulenza (marketing) 8.2.8350 Società di consulenza (ricerca addestramento) 8.2.8360 Società di consulenza (tecnologie) 8.2.8370 Società di consulenza (vendita) 8.3. Servizi conto terzi 8.3.8380 Agenzie di packaging design 8.3.8385 Aggiornamenti e revisioni macchine 8.3.8390 Confezionamento conto terzi 8.3.8400 Fabbricazione di sistemi/moduli per macchine automatiche conto terzi 8.3.8410 Fotolito 8.3.8420 Laboratori di analisi e certificazione 8.3.8430 Laboratori di ricerca e sviluppo 8.3.8440 Logistica - stoccaggio e distribuzione conto terzi 8.3.8450 Macchine di seconda mano 8.3.8460 Manutenzione e gestione infrastrutture 8.3.8470 Manutenzione e riparazioni macchine 8.3.8480 Marketing e comunicazione 8.3.8490 Micronizzazione per conto terzi 8.3.8500 Produzione e confezionamento di prodotti alimentari 8.3.8510 Produzione e confezionamento di prodotti chimico-farmaceutici o cosmetici 8.3.8520 Progettazione meccanica 8.3.8530 Progettazione software 8.3.8540 Recupero di prodotti da confezioni difettose 8.3.8545 Recupero di materiali da imballaggio obsoleti 8.3.8550 Ricerca e sviluppo packaging 8.3.8560 Società di engineering 8.3.8570 Soluzioni e materiali per edilizia industriale 8.3.8575 Sovrastampa di imballaggi flessibili 8.3.8577 Sovrastampa di imballaggi rigidi 8.3.8580 Sviluppo formulazione per conto terzi 8.3.8590 Trattamenti superficiali su metalli e alluminio 8.3.8600 Web to print
(FU .PSF 'SPN :PVS "VUPNBUJPO .BDIJOFSZ $PTU FGGFDUJWF TFSWP ´.PUJPOµ QBDLBHJOH TPMVUJPOT GPS JNQSPWFE IBOEMJOH IJHIFS UISPVHIQVU BOE RVJDLFS DIBOHFPWFST 7JTJU XXX FNFSTPOJOEVTUSJBM DPN BVUPNBUJPO
5IF &NFSTPO MPHP JT B USBEFNBSL BOE TFSWJDF NBSL PG &NFSTPO &MFDUSJD $P ‰ &NFSTPO &MFDUSJD $PNQBOZ
List of exhibits Chapters and categories 1. MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING 1.1. Materials 1.2. Auxiliary products
2. MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING 2.1. Prepress: systems, appliances, software 2.2. Printing and converting: machines and equipment 2.3. Packaging production: machines and equipment 2.4. Recovery and disposal: plants and equipment 2.5. Machines, complete lines for the production of corrugated board 2.6. Devices and auxiliary systems
3. PACKAGING AND COMPLEMENTS 3.1. Flexible primary and secondary packaging 3.2. Semi-rigid and rigid primary and secondary packaging 3.3. Transport packaging 3.4. Closures and dispensers 3.5. Labels, decorations and consumables 3.6. Accessories and consumables 3.7. Auxiliary products for closures
4. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING 4.1. Machines for primary and secondary packaging 4.2. Machines for transport packaging 4.3. Labeling, coding and marking systems 4.4. Auxiliary equipment
5. MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING 5.1. Internal handling and stocking
6. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING 6.1. Processing machines and equipment
7. SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION 7.1. Electric and electronic system and components 7.2. Mechanical system and components 7.3. Pneumatic system and components
8. SERVICES 8.1. Associations and shows 8.2. Schools and companies for formation and consultancy 8.3. Services for third parties
56
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 1. MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING 1.1. Materials 1.1.1000 Aluminium foil 1.1.1250 Anticorrosive film 1.1.1040 Anticorrosive paper 1.1.1260 Antifog film 1.1.1270 Barrier film 1.1.1280 Biodegradable film 1.1.1470 Biodegradable plastic materials 1.1.1160 Cardboard for folding cases 1.1.1150 Cardboard for foodstuffs (biscuits - chocolates - etc.) 1.1.1170 Cardboard for liquids 1.1.1080 Cast coated paper and cardboard 1.1.1285 Cellophane film 1.1.1010 Chromium plate 1.1.1283 Compostable film 1.1.1210 Corrugated cardboard 1.1.1060 Crepe paper 1.1.1320 Embossed film 1.1.1445 Film for heatforming 1.1.1455 Foils for cold stamping 1.1.1453 Foils for hot stamping 1.1.1450 Heatsealable film 1.1.1230 High barrier film (laminated or coextruded products) 1.1.1443 Holographed film 1.1.1130 Kraft cardboard 1.1.1240 Laminated film 1.1.1030 Laminated paper for foodstuffs 1.1.1460 Latten 1.1.1330 Metallized film 1.1.1140 Microcorrugate cardboard 1.1.1220 Moulded fibre packaging 1.1.1350 Neutral coextruded film 1.1.1360 Neutral EVOH film 1.1.1370 Neutral OPP film 1.1.1380 Neutral OPS film 1.1.1390 Neutral PA film 1.1.1400 Neutral PE film 1.1.1440 Neutral pearlescent film 1.1.1410 Neutral PET film 1.1.1420 Neutral PP film 1.1.1430 Neutral PVC film 1.1.1340 Neutral white film 1.1.1090 Paper and cardboard for luxury packaging 1.1.1120 Paper for corrugators 1.1.1110 Paper for labels 1.1.1100 Paper for laminating 1.1.1290 Plastic bubble film 1.1.1310 Plastic heatshrink film
1.1.1480 1.1.1490 1.1.1300 1.1.1500 1.1.1505 1.1.1070 1.1.1200 1.1.1190 1.1.1180 1.1.1020 1.1.1325 1.1.1327 1.1.1475 1.1.1050
Plastic materials in granule and powder form Plastic materials in sheets for heatforming Plastic stretch-film Polystyrene foam Resins for the ink manufacturing Safety paper Solid cardboard Solid cardboard laminated to film Stiff cardboard Tinplate Water soluble film Water soluble film for heatforming Water soluble plastic materials in granule and powder form Wax or parafined paper
1.2. Auxiliary products 1.2.1510 Additives 1.2.1520 Adhesives 1.2.1550 Adhesives for coextrusion 1.2.1540 Adhesives for laminating 1.2.1560 Animal glue 1.2.1695 Chemicals for roto cylinders production 1.2.1530 Coldseal adhesives 1.2.1590 Dyes 1.2.1610 Inks for flexographic printing 1.2.1620 Inks for offset printing 1.2.1630 Inks for rotogravure printing 1.2.1640 Lubricants - oils and greases 1.2.1650 Masterbatches 1.2.1670 Nucleants 1.2.1680 Pigments 1.2.1690 Primer 1.2.1600 PUR gaskets 1.2.1660 PVC compounds 1.2.1570 Synthetic glue 1.2.1580 Vegetable glue
2. MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING 2.1. Prepress: systems, appliances, software 2.1.1745 Automated proofreading systems 2.1.1783 Color management and hexachrome software 2.1.1707 Colorimeters 2.1.1750 Computer-to-film systems 2.1.1710 Densitometers 2.1.1720 Desk Top Publishing (DTP) 2.1.1730 Digital color proofs 2.1.1760 Flexographic computer-to-plate systems 2.1.1723 Glossometers 2017
57
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 2.1.1703 2.1.1725 2.1.1770 2.1.1775 2.1.1800 2.1.1780 2.1.1727 2.1.1740 2.1.1787 2.1.1795 2.1.1785 2.1.1790
Light cabins for color analysis Normalized ceiling light unit for color control Offset computer-to-plate systems Prepress control systems Printing plate processors Production workflow systems Profiling tools for creating ICC profiles Scanners Software for ink formulation Spectrophotometers (by reflection and transmission) Text and artwork control systems Web solutions for connecting up to production workflows
2.2. Printing and converting: machines and equipment 2.2.1900 Anilox rollers for flexographic printing 2.2.2422 Automatic perforating machine 2.2.2390 Automatic unwinders 2.2.1850 Automatic winders 2.2.2275 Braille inspection systems 2.2.2228 Centrifugal pumps for ink application 2.2.2380 Ceramic anilox sleeves 2.2.1870 Chromed anilox cylinders 2.2.1910 Circular knives 2.2.2290 Colour control systems 2.2.1835 Control equipment for inks and varnish polymerisation 2.2.1925 Counter profile cutters 2.2.2421 Creasing machine 2.2.2410 Cutter rewinders 2.2.2400 Cutters 2.2.1880 Cylinders and plates for flexographic printing presses 2.2.1890 Cylinders for rotogravure printing presses 2.2.1930 Devices for surface cleaning of film 2.2.1980 Dies 2.2.2226 Digital cutter 2.2.2040 Digital printing presses 2.2.2260 Doctor blade chamber systems 2.2.1950 Dryers 2.2.2424 Embosser 2.2.2160 Embossing machines 2.2.1820 Expandable shafts 2.2.1960 Flat and rotary die cutters 2.2.1985 Flexo printing units 2.2.2050 Flexographic printing presses 2.2.2190 Fold-glue machines 2.2.2423 Folding machine 2.2.2250 Ink feed and automatic washing systems 2.2.2220 Ink mixing stations 2.2.2180 Label printing machines 2.2.2273 Labels - cartons - leaflets inspection systems 58
2017
2.2.1810 2.2.2120 2.2.2315 2.2.2135 2.2.2170 2.2.2150 2.2.2140 2.2.2080 2.2.2070 2.2.2280 2.2.2420 2.2.1990 2.2.1982 2.2.2130 2.2.2370 2.2.2223 2.2.2235 2.2.2230 2.2.2210 2.2.2030 2.2.1970 2.2.1860 2.2.2300 2.2.2240 2.2.2360 2.2.2090 2.2.2350 2.2.1940 2.2.2100 2.2.1830 2.2.2200 2.2.2020 2.2.2313 2.2.1920 2.2.2425 2.2.2010 2.2.2320 2.2.2330 2.2.2340 2.2.2345 2.2.2000 2.2.2310 2.2.2110 2.2.2060 2.2.1983
Laminating machines Letterpress presses Liquid application spray systems on packaging materials Machines for applying adhesive tape Machines for cold printing gold Machines for inspecting and controlling reels Machines for washing cylinders Offset presses - sheet-fed Offset presses - web-fed On-board machine print plate cleaning systems Pile turner Plants for metallizing Plastification units Plate mounters Plate sleeves for flexo continuous printing Plotter Polyurethane squeegees for screen printing Presses for hot impression Printing formes for letterpress (plates) Printing formes for offset printing Punching and embossing machines Reel splicers Register control systems Rollers and air mandrels in compound material Rotogravure print sleeves Rotogravure printing presses Rubberised sleeves for rotogravure pressing rolllers Screen printing formes Screen printing machines - web-fed Shafts - hubs and chucks Spreading machines Stacking and piling equipment Straight cutting systems Straight knives System cross cut Systems for corona treatment Systems for handling and transporting reels Systems for handling cylinders and sleeves Systems for handling materials in piles Systems for multilayer labels production (coupon - etc.) Systems for preparing rotogravure cylinders Systems for ribbon tension control Tampographic printing presses Tin printing machines Varnishing units
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
59
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 2.2.2270 2.2.1840
Video inspection systems Winding devices - rewinders for reels
2.3. Packaging production: machines and equipment 2.3.2460 Box and sheaths lining and covering machines 2.3.2510 Box making machines - carton making machines 2.3.2480 Carrier bag making machines 2.3.2470 Composite can manufacturing machines 2.3.2633 Corrugated, carton box maker 2.3.2430 Extrusion and coextrusion systems 2.3.2631 Flexo printer 2.3.2450 Machines for applying PUR gaskets 2.3.2570 Machines for blow moulding of PET preforms 2.3.2520 Machines for compression and transfer moulding 2.3.2530 Machines for extrusion blow moulding 2.3.2550 Machines for injection blow moulding 2.3.2540 Machines for injection moulding 2.3.2560 Machines for rotational moulding 2.3.2500 Machines for the production of bags 2.3.2580 Mixers 2.3.2625 Moulds for blowing machines of PET containers 2.3.2610 Moulds for heatforming machinery 2.3.2620 Moulds for injection presses 2.3.2440 Packaging assembly lines 2.3.2605 Powder spraying systems for extrusion lines 2.3.2590 Presses for producing plates - paper cases - pastry trays - lids - bottoms - etc. 2.3.2600 Robot - manipulators for plastic moulding industry 2.3.2490 Shipping bag making machines 2.3.2632 Slotter folder gluer 2.3.2634 Stitchers 2.3.2630 Thermoforming machines 2.4. Recovery and disposal: plants and equipment 2.4.2680 Systems for incinerating solids and liquids 2.4.2690 Systems for recovering and exploiting packaging 2.4.2650 Systems for recycling paper - cardboard - plastics - metals - etc. 2.4.2700 Systems for size reduction (grinders - shredders - granulators) 2.4.2635 Systems for solvents recovery 2.4.2640 Systems for thermal regeneration 2.4.2670 Systems for treating pollutant emissions 2.4.2660 Water treating systems 60
2017
2.5. Machines, complete lines for the production of corrugated board 2.5.251000 Complete corrugating lines (corrugators) 2.5.251060 Double backe 2.5.251050 Glue unit 2.5.251020 Mill roll stands 2.5.251040 Preheaters/preconditioners 2.5.251070 Rotary shear 2.5.251010 Single facers 2.5.251080 Slitter scorer 2.5.251030 Splicers 2.5.251090 Stacker 2.6. Devices and auxiliary systems 2.6.261100 Aerothermic papermill plants (ventilation, extraction, fumes purification, dust suppression) 2.6.261000 Antistatic devices 2.6.261130 Cliché cleaning and washing machines 2.6.261070 Contact web cleaning systems (film, paper …) 2.6.261110 Dust extractor plants 2.6.261040 Dust removal systems 2.6.261030 Electrostatic charges measuring devices 2.6.261010 Electrostatic charging devices 2.6.261120 Electrostatic discharging systems 2.6.261090 Electrostatic Edge Pinning systems for chill-roll 2.6.261060 Electrostatic systems for various applications 2.6.261140 ESA Electrostatic assist systems for rotogravure printing 2.6.261080 No-contact web cleaning systems 2.6.261050 Pile charging electrostatic system 2.6.261020 Static eliminators
3. PACKAGING AND COMPLEMENTS 3.1. Flexible primary and secondary packaging 3.1.2710 Bag-in-box 3.1.2740 Bags for shirts and blouses 3.1.2910 Bags in laminated material 3.1.2770 Bags in laminates for freighting 3.1.2750 Bags in paper for freighting 3.1.2760 Bags in plastics for freighting 3.1.2730 Carrier bags 3.1.2990 Cloth bags 3.1.2950 Cook-in bags 3.1.2810 Flexible packaging for cosmetic products 3.1.2800 Flexible packaging for foodstuffs 3.1.2830 Flexible packaging for liquid products 3.1.2820 Flexible packaging for pharmaceutical products
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Rittal TS 8 - L’armadio di grande successo con 10 milioni di esemplari installati Semplicemente ingegnoso, completamente simmetrico e certificato in tutto il mondo, questa è la formula di successo che ha portato all’installazione di più di 10 milioni di pezzi dell’armadio Rittal TS 8. Efficienza: accessori modulari, assemblaggio veloce, progettazione. Flessibilità: modularità del sistema, tempi di consegna rapidi, accoppiamento di più moduli, ingresso cavi. ■ Sicurezza: compensazione automatica del potenziale, certificazioni, climatizzazione, IEC 62208, UL, EMC. ■ Qualità: rivestimento alle nanotecnologie, produzione in grandi volumi, ricerca e sviluppo, caricabilità. ■ ■
2017 www.rittal.it
61
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 3.1.2860 3.1.2720 3.1.2890 3.1.2970 3.1.2900 3.1.2980 3.1.2920 3.1.2940 3.1.2930 3.1.2880 3.1.2790 3.1.2840 3.1.2850 3.1.2870 3.1.2780 3.1.2960
Flexographically printed flexible packaging Industrial bag-in-box Packaging nets Paper bags (large) Paper bags (small) Plastic bags (large) Plastic bags (small) Plastic bags for foodstuffs Plastic barrier bags Plastic multipacks Polylaminate containers for liquids Pre-made flexible packaging Printed and demetalized flexible packaging Rotogravure printed flexible packaging Single dose bags Stand-up bags
3.2.3280 3.2.3200 3.2.3190 3.2.3340 3.2.3480 3.2.3310 3.2.3290 3.2.3140 3.2.3040 3.2.3330 3.2.3010 3.2.3160 3.2.3150 3.2.3130 3.2.3170
3.2. Semi-rigid and rigid primary and secondary packaging 3.2.3080 Aluminium containers (tins - cans - aerosol bodies) 3.2.3090 Aluminium containers for foodstuffs - semirigid packaging 3.2.3110 Bioplastic containers 3.2.3440 Bioplastic trays 3.2.3020 Blisters 3.2.3180 Blown plastics containers 3.2.3000 Cardboard cases and boxes 3.2.3120 Cardboard containers (tins) 3.2.3300 Cardboard multipacks 3.2.3450 Cardboard trays 3.2.3420 Cardboard tubes (cores) 3.2.3030 Carrier bags for boutiques 3.2.3070 Composite containers 3.2.3255 Disposable containers for the food-to-go, food-service and fresh food 3.2.3360 Disposable tableware (cutlery - glasses - plates) 3.2.3370 Drums 3.2.3260 Egg packaging 3.2.3380 Flexible aluminium tubes 3.2.3390 Flexible plastic tubes 3.2.3400 Flexible polylaminate tubes 3.2.3320 Fluted paper cases 3.2.3060 Gift wrappings 3.2.3050 Glass bottles 3.2.3220 Glass containers for cosmetics (jars - pots) 3.2.3210 Glass containers for foodstuffs (jars - pots) 3.2.3230 Glass containers for pharmaceuticals (jars - pots) 62
2017
3.2.3270 3.2.3250 3.2.3460 3.2.3430 3.2.3240 3.2.3350 3.2.3100 3.2.3470 3.2.3410
Glass flacons Heatformed plastic containers Injection moulded plastic containers Metal buckets Metal trays Multipack for cans Paper and carton wrapping for cooking food Plastic barrier containers (tins - tubs - jars) Plastic bottles Plastic buckets Plastic cases and boxes Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars) Plastic containers for foodstuffs (tins - tubs - jars) Plastic containers for liquids (tins - tubs - jars) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars) Plastic flacons Plastic single-dose containers Plastic trays Polypropylene cases Polystyrene isothermic containers Skin-pack Tinplate containers (tins - cans - aerosol bodies) Trays in expanded material Tubes for tablets
3.3. Transport packaging 3.3.3710 Big bags (bulk containers) 3.3.3680 Cardboard crates 3.3.3650 Cardboard pallets 3.3.3560 Collapsible boxes and cassettes 3.3.3510 Compacted cardboard boxes and crates 3.3.3520 Corrugated cardboard boxes and crates 3.3.3610 Fibre drums 3.3.3590 Flexible containers for transporting materials in powder or grain form 3.3.3540 Foam boxes and crates 3.3.3700 Industrial bags 3.3.3600 Industrial containers for logistics 3.3.3640 Packaging for film reels 3.3.3730 Pallet bearing wooden trays 3.3.3570 Pallet boxes 3.3.3580 Plastic baskets 3.3.3550 Plastic boxes and crates 3.3.3690 Plastic crates 3.3.3630 Plastic drums 3.3.3500 Plastic heatshrink hoods 3.3.3670 Plastic pallets 3.3.3490 Plastic stretch hoods
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T OFFICINA BOCEDI S.r.l. Via R. Guttuso 2/A 42019 Scandiano (RE) Italy Tel. +39 0522.76.70.25 Fax. +39 0522.98.19.83 www.bocedisrl.com info@bocedisrl.com
INCAPPUCCIATORE FB 2000 CARTESIANO: sitema di confezionamento pallet a freddo con cappuccio elastico “stretch hood”
SISTEMI DI CONFEZIONAMENTO PALLET - SYSTEMS FOR PALLET PACKAGING 63 2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 3.3.3720 3.3.3620 3.3.3530 3.3.3660
Selfadhesive cardboard beams Steel drums Wooden boxes and crates Wooden pallet
3.4. Closures and dispensers 3.4.3940 Caps with seal 3.4.3760 Capsules for wines and sparkling wines 3.4.3810 Closures for bags 3.4.3790 Closures for bins - drums - buckets 3.4.3800 Closures for bottles - flacons 3.4.3910 Dispenser undercaps 3.4.3840 Dispensers 3.4.3850 Dispensers for fluid and semifluid products 3.4.3970 Doser caps 3.4.3860 Dosers - nozzles and valves 3.4.3950 Dropper caps 3.4.3820 Droppers 3.4.3780 Flip-top closures 3.4.3870 Gaskets for caps 3.4.3980 Grinder caps 3.4.3835 Plastic cursor and zip 3.4.3920 Pressure caps 3.4.3830 Protective caps for cans 3.4.3740 Reclosable openings for cases 3.4.3750 Reclosable openings for flexible packaging 3.4.3960 Safety caps 3.4.3930 Screw caps 3.4.3890 Separators for extemporaneous solutions 3.4.3880 Spray dispensers 3.4.3990 Synthetic corks for bottles 3.4.4000 Triggers 3.4.3770 Twist off caps 3.4.3900 Undercaps 3.4.4010 Valves for aerosols 3.5. Labels, decorations and consumables 3.5.4170 Decorative tapes 3.5.4210 Guarantee seals 3.5.4230 Heatshrink sleeves 3.5.4200 Holograms 3.5.4160 Ink for ink-jet coding machines 3.5.4070 Labels in-mould 3.5.4110 Non adhesive paper labels 3.5.4120 Non adhesive plastic die-cut labels 3.5.4130 Non adhesive plastic labels on reels 3.5.4140 RFID labels 3.5.4190 Ribbons for heat transfer printers 3.5.4180 Ribbons for hot printing 3.5.4050 Screenprint decoration 3.5.4100 Selfadhesive multipage labels 64
2017
3.5.4080 3.5.4090 3.5.4020 3.5.4150 3.5.4220 3.5.4030 3.5.4040 3.5.4060
Selfadhesive paper labels Selfadhesive plastic labels Selfadhesive stickers Smart labels Stretch sleeves Tags Transfers Wine glass labels for packaging
3.6. Accessories and consumables 3.6.4350 Absorbent inserts for foodstuffs 3.6.4250 Air cushions 3.6.4420 Anticorrosive oils 3.6.4390 Anticorrosive protection material 3.6.4240 Cardboard cornerpieces 3.6.4270 Cryogenic gases 3.6.4340 Damp indicators 3.6.4440 Dehydration sachets 3.6.4260 Display stands for shops 3.6.4300 Dry ice 3.6.4400 Filling materials 3.6.4280 Gases for packing in protected atmospheres 3.6.4370 Handles 3.6.4290 Industrial technical gases for use with foodstuffs 3.6.4360 Insides for cardboard boxes 3.6.4410 Measuring cups 3.6.4450 Polyurethane foam 3.6.4380 Protection materials (foams) 3.6.4310 Shock indicators 3.6.4330 Temperature indicators 3.6.4320 Upturning indicators 3.6.4430 Wooden ice-cream spoons 3.7. Auxiliary products for closures 3.7.4510 Adhesive and gummed tapes 3.7.4470 Cold adhesives 3.7.4480 Gummed paper 3.7.4460 Hot melt adhesives 3.7.4530 Metal pins 3.7.4550 Metal straps 3.7.4500 Metal thread 3.7.4490 Nails 3.7.4540 Plastic straps 3.7.4520 Selfadhesive tapes 3.7.4560 Strap seals
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
65
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 4. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING
4.1.4890 4.1.4870
4.1. Machines for primary and secondary packaging 4.1.5190 Ampoules filling and closing machines 4.1.4970 Bag packers 4.1.4610 Blistering - form-fill-seal machines for blisters 4.1.5020 Blow-fill-seal aseptic lines 4.1.4980 Bottling systems 4.1.4990 Bottling systems - aseptic 4.1.4950 Caging machines 4.1.5150 Cans and pails filling and closing machines 4.1.5270 Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) 4.1.4580 Capping machines for screwcaps 4.1.5080 Capsule filling machines - for filling and closing of gelatine capsules 4.1.4620 Capsuling machines 4.1.5160 Churns and drums filling and closing machines 4.1.4630 Clipping machines - closing machines by clipping of bags 4.1.4840 Deblistering machines 4.1.4850 Decapsulating machines 4.1.5180 Filling closing machines for aerosols 4.1.5220 Filling closing machines for bags 4.1.5170 Filling closing machines for bags and pouches 4.1.5140 Filling closing machines for bottles 4.1.5130 Filling closing machines for folding cartons and cases 4.1.5210 Filling closing machines for pre-made flexible packaging 4.1.5100 Filling counting machines 4.1.5090 Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) 4.1.5000 Filling machines for cans 4.1.5010 Filling machines for tubes 4.1.5110 Filling weighing machines 4.1.4900 Form-fill-seal machines (Horizontal FFS) 4.1.4920 Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) 4.1.4940 Form-fill-seal machines for big bags - vertical 4.1.4910 Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) 4.1.4880 Form-fill-seal machines for filter bags for tea and other brews 4.1.4930 Form-fill-seal machines for sachets (Vertical FFS) 4.1.4860 Form-fill-seal machines for stand-up bags
4.1.4820 4.1.4810 4.1.5040 4.1.5060
66
2017
4.1.4800 4.1.5050 4.1.5070 4.1.4720 4.1.4750 4.1.4760 4.1.4790 4.1.4650 4.1.4680 4.1.4690 4.1.4700 4.1.4710 4.1.4660 4.1.4670 4.1.4730 4.1.4770 4.1.4740 4.1.4780 4.1.4640 4.1.4960 4.1.4570 4.1.5200 4.1.4830 4.1.5120 4.1.5230 4.1.5240 4.1.5250 4.1.5260 4.1.5030
Form-fill-seal machines for trays Form-fill-seal machines polylaminate containers for liquids Heatshrink machines L- shaped packaging machines Machines for binding sewing threads Machines for packaging in modified atmosphere Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets Machines for the aseptic packaging of food products Machines for vacuum packaging Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Packaging (lines or machines) for baked foods Packaging (lines or machines) for confectionery Packaging (lines or machines) for fruit & vegetables Packaging (lines or machines) for meats or fishes Packaging (lines or machines) for pet-foods Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Packaging (lines or machines) for ready meals Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Packaging (lines or machines) for tobacco goods Packaging line for bread rolls Packaging lines for cosmetic - liquid and/ or creamy products Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Packaging machines for coffee pods Ring sealing machines Seaming - sealing machines Small bottles filling and closing machines Staplers - closing machines for bags Volumetric filling machines Welding machines Welding machines - induction - for caps Welding machines for blisters - trays - etc. Welding machines for sachets - bags Wrapping machines
MOVE INTO THE FUTURE
SPECIALIZES IN DESIGNING AND PRODUCING H I G H P E R F O R M A N C E , CUSTOMIZED, CONVEY OR SYSTEMS.
movimentiamo il futuro da sempre
2017 www.magnonisrl.it - Via Respighi 101 - 41122 Modena Italia - tel. +39.059.360220 - fax +39.059.373919
67
omniadvert.com
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 4.1.4590 4.1.4600
Wrapping machines for multipacks in cardboard strip Wrapping machines for single boxes or cases in paper or film
4.2. Machines for transport packaging 4.2.5370 Banding machines 4.2.5390 Cardboard crate and tray forming machines 4.2.5380 Carton forming machines 4.2.5420 Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes 4.2.5340 Closing machines using rivets 4.2.5440 Crating and crate-unloading machines 4.2.5570 Dampening machines to close cartons with gummed paper 4.2.5350 Decartoning machines 4.2.5360 Depalletizers 4.2.5400 Heatshrink ovens for palletized loads 4.2.5410 Hooding - wrapping machines of palletized loads 4.2.5450 Pack-binding machines 4.2.5510 Pallet strapping machine 4.2.5480 Palletizers - by cartesian axes 4.2.5470 Palletizers - by fixed or mobile base 4.2.5490 Palletizers - robots for palletization 4.2.5500 Strapping and pack-binding machine 4.2.5530 Systems for packaging with airbubble cushioning 4.2.5520 Systems for packaging with biodegradable cushions 4.2.5560 Systems for packaging with foam plastic shreds 4.2.5540 Systems for packaging with paper cushioning 4.2.5550 Systems for packaging with polyeurethane foam 4.2.5460 Taping machines - for sealing boxes with tape 4.2.5430 Wraparound casepacking machines 4.2.5300 Wrapping machines for packaging grouped in bundles with autoadhesive film 4.2.5320 Wrapping machines for packaging grouped in bundles with heatshrink film 4.2.5330 Wrapping machines for packaging grouped in bundles with sealable film 4.2.5310 Wrapping machines for packaging grouped in bundles with stretch film 4.2.5290 Wrapping machines for palletised loads in heatshrink film 4.2.5280 Wrapping machines for palletised loads in stretch film
68
2017
4.3. Labeling, coding and marking systems 4.3.5720 Anti-counterfeit systems 4.3.5580 Applicators for holograms 4.3.5590 Applicators for tamper evident seals 4.3.5640 Barcode readers 4.3.5660 Ink markers 4.3.5770 Inkjet printers for macrocharacters 4.3.5780 Inkjet printers for microcharacters 4.3.5710 Label inspectors detectors 4.3.5630 Labelers for wrap around labels 4.3.5610 Labelers with autoadhesive labels 4.3.5620 Labelers with autoadhesive labels without backing 4.3.5600 Labelers with glue and paper labels 4.3.5670 Laser marking machines 4.3.5750 Management software for coders and/or labelers 4.3.5700 Print & apply for pallets 4.3.5680 Print & apply for parcels 4.3.5690 Print & apply for RFID labels 4.3.5650 Readers for RFID tags 4.3.5740 Sleevering machines - labelers with tubular labels 4.3.5760 Software for traceability of products 4.3.5810 Thermal printers - direct 4.3.5790 Thermal transfer printers for labels 4.3.5800 Thermal transfer printers on film 4.3.5730 Vision systems 4.4. Auxiliary equipment 4.4.5885 Adhesive tape application devices 4.4.6040 Air conveyor belts for bottles 4.4.5830 Aligners 4.4.5880 Applicators for glue on labels 4.4.5870 Applicators for hot melt 4.4.5860 Applicators for tear-tape 4.4.6170 Bottle sterilizers and rinsers 4.4.6190 Cap sterilizers 4.4.6140 Check weighers 4.4.6165 Control systems of the packaging cleanliness 4.4.6163 Control systems of the seals integrity 4.4.5910 Counters 4.4.5850 Devices for controlling protective atmosphere 4.4.5950 Extruders for hot melt and thermoplastic polymers 4.4.5820 Feeders 4.4.6090 Guns for heatshrink film 4.4.6085 Handling, wrapping and packaging robots 4.4.5920 Hot geared dosers for cosmetic pastes 4.4.6160 In-line control systems 4.4.5990 Machines for applying collars
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
69
4.4.6015 4.4.6010 4.4.6000 4.4.6020 4.4.6005 4.4.6050 4.4.5960 4.4.6030 4.4.6130 4.4.6070 4.4.6180 4.4.5980 4.4.6080 4.4.5840 4.4.6110 4.4.6100 4.4.5890 4.4.5900 4.4.6200 4.4.6150
4.4.6210 4.4.6060 4.4.6220 4.4.5940 4.4.5930 4.4.5970 4.4.6120
Machines for applying handles on boxes Machines for applying handles on bundles Machines for applying protective caps Machines for controlling BFS and plastic bottles Machines for inserting cursors on bags and pouches Mechanical conveyor belts for bottles Melters - heated mixers Metal detectors Optical selectors Orienting machines for bottles or small bottles Packages sterilizers and rinsers Packages washing-drying-sterilizing machines Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Positioning and counting devices Presses and compactors for packages Presses and compactors for waste paper and cardboard Scales Scales for pricing Strap tensioning devices Systems for accumulation and connection between packaging machines Turbo-emulsionators Unscramblers for bottles Vibrators Volumetric dosers for liquid or doughy products Volumetric dosers for products in powder or granule form Washing machines for packages X-ray selectors
5. MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING 5.1. Internal handling and stocking 5.1.6240 Accident prevention equipment (for handling) 5.1.6350 Automatic warehouses 5.1.6290 Belts for fastening - lashing - etc. 5.1.6300 Continuous conveyors and transporters 5.1.6380 Conveyor belts 5.1.6390 Conveyor belts (components for) 5.1.6420 Doors and leveling equipment 5.1.6410 Flooring and coverings for industrial usage 70
2017
5.1.6270 5.1.6430 5.1.6230 5.1.6250 5.1.6340 5.1.6370 5.1.6360 5.1.6490 5.1.6500 5.1.6330 5.1.6310 5.1.6450 5.1.6510 5.1.6440 5.1.6470 5.1.6320 5.1.6480 5.1.6460 5.1.6260 5.1.6280 5.1.6400
Fork lift trucks Industrial doors Lifting devices Loading bays - dock levellers Machines for industrial cleaning Means for aerial working Means for automatic and robot handling (AGV - LGV - etc.) Modular conveyor belts Pallet trucks Picking lines Shelf and alternative elevators for boxes and pallets Shelving for warehouses Slat conveyors Storage racks Storage systems Systems and plants for warehousing Systems for loads stability Tanks Thermal and electric trucks for transport and lifting Trolleys for manual movement Vertical conveyor belts (continuous - beakers - etc.)
6. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING 6.1. Processing machines and equipment 6.1.7010 Aerated and mineral waters processing lines and machinery 6.1.6520 Analysis and control devices 6.1.6530 Autoclaves 6.1.6790 Automation lines for powders (chemical or pharmaceutical process) 6.1.6780 Automation lines for powders (food process) 6.1.7270 Bakery products lines and machinery 6.1.7050 Biscuits - crackers - etc. production machinery 6.1.7430 Bread roll cutters 6.1.7100 Breakfast cereals production machinery 6.1.7060 Bubble-gum and chewing-gum production machinery 6.1.7070 Butter and margarine production machinery 6.1.7090 Candies production machinery 6.1.7080 Cannelloni production machinery 6.1.7020 Chocolate articles production machinery 6.1.7350 Coating machines 6.1.6990 Compacters for cosmetic powders - laboratory use
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 6.1.7000 6.1.6560 6.1.6720 6.1.7450 6.1.6910 6.1.7130 6.1.7390 6.1.7150 6.1.7240 6.1.6590 6.1.6575 6.1.6600 6.1.6980 6.1.6650 6.1.7460 6.1.7230 6.1.7250 6.1.7170 6.1.6620 6.1.7180 6.1.6970 6.1.7160 6.1.7420 6.1.6680
6.1.7300 6.1.6540 6.1.6800 6.1.6880 6.1.6810 6.1.6840 6.1.6830 6.1.6900 6.1.6860 6.1.6870 6.1.6850 6.1.6820 6.1.6890 6.1.7200 6.1.6920
Compacters for cosmetic powders - production use Compactors for cosmetics Confectionery and bread production lines Cooling tunnels Counting machines for the pharmaceutical industry Crêpes production machinery Depositing systems for solid ingredients Dry fruits production machinery Dry pasta production machinery Drying chambers Dust removing devices for tablets Extruders and coextruders for foodstuffs Food industry pasteurization plants Freeze-drying systems for the pharmaceutical industry Freezing tunnels Fresh pasta production machinery Fried potatoes production machinery Gnocchi production machinery Granulators Grissini - breadsticks production machinery Homogenizers Ice-cream production machinery Industrial bread cutters Isolators for laboratories and pharmaceutical - chemical - cosmetic industries Ketchup - mayonnaise - mustard - etc. production machinery Kettles Lines or machines for cocoa and/or chocolate processing Lines or machines for fruits and vegetables processing Lines or machines for grains processing Lines or machines for legumes processing Lines or machines for nuts - dried fruits - etc. processing Lines or machines for oilseeds processing Lines or machines for Pet-Food processing Lines or machines for pharmaceutical products processing Lines or machines for processing feedstuff Lines or machines for processing flour Lines or machines for processing rice Liquorice production machinery Machines for producing low freeze ice
6.1.7280 6.1.6730 6.1.7110 6.1.6940 6.1.6740 6.1.6960 6.1.6640 6.1.6630 6.1.6660 6.1.7400 6.1.7190 6.1.7320 6.1.6750 6.1.6610 6.1.6760 6.1.6670 6.1.7030 6.1.7220 6.1.6930 6.1.7260 6.1.7040 6.1.7140 6.1.7210 6.1.7290 6.1.6950 6.1.7340 6.1.6690 6.1.6550 6.1.7370 6.1.7440 6.1.7380 6.1.7310 6.1.7410 6.1.6570 6.1.7120 6.1.7360 6.1.6710 6.1.7470 6.1.6580 6.1.7330 6.1.6700 6.1.6770
Meat sauces production machinery Meats and fish processing lines and machinery Medicinal chewing gum production machinery Melangeur (mixer) Milk and cheese production lines Mills Mixers for the chemical pharmaceutical industry Mixers for the food industry Modeling systems Moulds for the food industry Natural yeast - mother dough production machinery Nougat - hardbake - etc. production machinery Oils and fats production lines Ovens Pasta production lines Pasteurisation systems Pastry articles production machinery Pastry dough production machinery Perfusionale bags making machines Pizza production machinery Powdered baby foods production machinery Precooked flours production (machinery) Precooked pasta production machinery Ravioli - tortellini - etc. production machinery Raw materials mixers Refiners for chocolates Roller mills Scales for pharmachem or cosmetic industries Screeners Sharpening machines Silos for food products Snacks production machinery Sterilizers Tablet press machines Tablets - pills - dragées - etc. production machinery Tanks for storing products Vegetable preserves production lines Vibro-sifters and separators Volumetric and gravimetric filling machines food-preserving industry Wafers production machinery Washing machines Wines - beverages or coffee production lines
2017
71
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 7. SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION 7.1. Electric and electronic system and components 7.1.7790 Adhesive and non adhesive industrial fabrics - for thermal or electrical insulation 7.1.7720 Antistatic prevention systems 7.1.7700 Automatic systems for format change 7.1.7690 Brushless and DC servomotors 7.1.7493 Cabinets for control panels 7.1.7760 Cameras 7.1.7750 Control panel instruments 7.1.7703 Cooling systems for electronics cabinets 7.1.7490 Counting equipment (impulse counters - temporizers - totalizers - preselectors counters) 7.1.7575 Decentralized inverters 7.1.7500 Digital drives 7.1.7680 Digital servocontrols 7.1.7605 Direct drive linear or torque motors 7.1.7610 Electric motors 7.1.7520 Encoders for linear and angular shifts 7.1.7620 Industrial PC 7.1.7570 Inverters 7.1.7555 IT Infrastructure 7.1.7540 Level indicators 7.1.7600 Loadbearing measures 7.1.7740 Movement control systems 7.1.7770 Operator terminals 7.1.7530 Photocells 7.1.7510 Photoelectric safety barriers 7.1.7630 PLC 7.1.7780 Portable radiofrequency terminals 7.1.7707 Power distribution systems 7.1.7602 Power options 7.1.7660 Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors 7.1.7580 Readers (color - mark - luminescence) 7.1.7650 Relays 7.1.7603 Safety modules 7.1.7670 Safety sensors 7.1.7495 Soft starter 7.1.7560 Switches and microswitches 7.1.7480 Switching power supplies 7.1.7730 Systems for axial control 7.1.7710 Systems for electrifying for mobile usage 7.1.7550 Temperature indicators 7.1.7640 Temperature regulators 7.1.7800 Transducers 7.1.7590 Transparent label readers
72
2017
7.2. Mechanical system and components 7.2.8140 Accident prevention systems - panels - profiles and accessories 7.2.7810 Aluminium - semifinished products 7.2.8060 Base machines 7.2.7940 Bearings 7.2.7980 Brakes and clutches 7.2.7840 Bushings 7.2.7830 Cable winders 7.2.7890 Cables 7.2.7860 Cammes 7.2.8010 Chain guides 7.2.7880 Chains 7.2.7870 Channels 7.2.8080 Coating materials for mechanical components 7.2.8110 Connectors 7.2.7990 Couplings 7.2.8183 Fixtures - smallware - springs - special details to the customers’ design 7.2.8030 Gears 7.2.7960 Indexing and positioning elements for machinery 7.2.8070 Industrial handles 7.2.8050 Industrial knifes and blades 7.2.8000 Joints 7.2.8020 Linear guides 7.2.7920 Mechanical components 7.2.7950 Mechanical safety devices 7.2.7820 Oil seals 7.2.7970 Operating - clamping and control elements 7.2.8040 Parallel or square axes intermitting devices 7.2.7910 Plastic components designed to order 7.2.8090 Plastics in semiprocessed goods - in sheets - in bars - in tubes 7.2.8170 Rod ends and spherical plain bearings 7.2.8130 Rollers 7.2.8160 Rotary index tables 7.2.8150 Self-aligning bearing units 7.2.8120 Speed reducers 7.2.8180 Speed variators 7.2.7930 Technical components (levelling elements - hinges - latches) 7.2.7900 Transmission belts 7.2.8100 Transmission devices 7.2.7850 Variable gears 7.3. Pneumatic system and components 7.3.8250 Blower-compressors at low pressure 7.3.8190 Components and accessories for vacuum technology 7.3.8210 Compressors
10/2015 OTTOBRE 6,50€
11-12/2016 NOVEMBRE-DICEMBRE 6,50€
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
ISSN: 2037-2183
ISSN: 2037-2183
6/2016 GIUGNO 6,50€
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
ISSN: 2037-2183
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
2016/2 017 PackBook
by
by ItaliaI mballaggio
BPao ckBo ook k
ItaliaIm ballaggio
The be st of
Supplement o al numer o 11-12/ 2016 di
THE VOICE OF ITALIAN PACKAGING
ISSN: 2037-2183
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 3/2016 MARZO 6,50€
Buyers’ 2016/2Guide 017
Guida all’ e servizi acquisto di pro Packag per l’imballag dotti, macch ing and gio e il ine machin conver ting pro converting es and service s buyers duct, ’ guide
With the of ICE-Agsupport enzia
A pity not to
re@d it www.dativoweb.net
ItaliaImballaggio è la rivista su carta e web per gli utilizzatori di materiali e macchine per il confezionamento e l’imbottigliamento. Approfondimenti, opinioni, notizie, statistiche, trend di settore. Visita il sito dativoweb.net/italiaimballaggio ItaliaImballaggio is a paper and web based magazine for packaging and bottling materials and machinery users. Features, opinions, news, statistics, sector trends. Visit the website dativoweb.net/italiaimballaggio
Edizioni Dativo Srl Via Benigno Crespi 30/2, 20159 Milano Tel. +39 02 69007733 - Fax +39 02 69007664 www.dativoweb.net - italiaimballaggio@dativo.it 2017
73
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 7.3.8220 7.3.8200 7.3.8230 7.3.8240 7.3.8260
Electrovalves Pneumatic components Pumps Vacuum pumps Valves
8.3.8510 8.3.8560 8.3.8460 8.3.8420 8.3.8440
8. SERVICES 8.1. Associations and shows 8.1.8270 Associations and Consortiums 8.1.8275 Editors - Trade Press 8.1.8280 Public bodies 8.1.8290 Trade fairs organizers 8.2. Schools and companies for formation and consultancy 8.2.8310 Certification companies 8.2.8320 Consultancy companies (financial and/or banking) 8.2.8330 Consultancy companies (legislation and safety) 8.2.8340 Consultancy companies (marketing) 8.2.8370 Consultancy companies (sales) 8.2.8350 Consultancy companies (study - training) 8.2.8360 Consultancy companies (technologies) 8.2.8300 Formation institutes and schools 8.3. Services for third parties 8.3.8580 Contract formulation development 8.3.8490 Contract micronization services 8.3.8390 Contract packaging 8.3.8500 Contract processing and packaging of food products
74
2017
8.3.8470 8.3.8385 8.3.8480 8.3.8520 8.3.8575 8.3.8577 8.3.8380 8.3.8550 8.3.8410 8.3.8400 8.3.8430 8.3.8545 8.3.8540 8.3.8450 8.3.8530 8.3.8570 8.3.8590 8.3.8600
Contract processing and packaging of pharmachem or cosmetic products Engineering companies Infrastructure management and maintenance Laboratories for analyses and certification Logistics - stocking and distribution for third parties Machinery maintenance and repair Machinery upgrading and renewing Marketing and communication Mechanical design Overprint of flexible packaging materials Overprint of rigid packaging materials Packaging design agencies Packaging Research and Development Photolitho Production for third parties of systems/ modules for automatic machines R&D laboratories Recovery of obsolete packaging materials Recovery of products from faulty packaging Second hand machines Software design Solutions and materials for the building industry Surface treatment of metals and aluminium Web to print
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Dai prodotti ai produttori Per ogni voce merceologica sono indicati i fornitori
From products to producers The suppliers are indicated beside every listing
Dai prodotti ai produttori From products to producers 1. MATERIALI PER IL CONVERTING E L’IMBALLAGGIO 1. MATERIALS FOR CONVERTING AND PACKAGING
1.1.1130
Cartoncino Kraft Kraft cardboard
1.1.1140
Cartoncino microonda Microcorrugate cardboard
1.1. Materiali 1.1. Materials
1.1.1150
Cartoncino per alimenti (biscotti - cioccolata - ecc.) Cardboard for foodstuffs (biscuits - chocolates - etc.)
1.1.1180
Cartoncino teso Stiff cardboard
1.1.1190
Cartoncino teso accoppiato a film Solid cardboard laminated to film
1.1.1230
Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera High barrier film (laminated or coextruded products)
TAKE AWAY BOX
TAKE AWAY BOX
1.1.1000
Alluminio sottile (foil) Aluminium foil SAM EUROPE SDR PACK
1.1.1030
Carte accoppiate per alimenti Laminated paper for foodstuffs NUOVA ERREPLAST SAM EUROPE SDR PACK
1.1.1050
Carte cerate e paraffinate Wax or parafined paper
1.1.1070
Carte di sicurezza Safety paper
1.1.1090
Carte e cartoncini per packaging di lusso Paper and cardboard for luxury packaging
TAKE AWAY BOX
TAKE AWAY BOX
TAKE AWAY BOX
B-PACK MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST SDR PACK
SAM EUROPE
IMBALLAGGI P.K.
1.1.1240
MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST SAM EUROPE SDR PACK
SAM EUROPE STORA ENSO ITALIA
1.1.1110
Carte per etichette Paper for labels STORA ENSO ITALIA
1.1.1120
Carte per ondulatori Paper for corrugators
1.1.1130
Cartoncino Kraft Kraft cardboard
STORA ENSO ITALIA
1.1.1260
Cartoncino microonda Microcorrugate cardboard
1.1.1150
Cartoncino per alimenti (biscotti - cioccolata - ecc.) Cardboard for foodstuffs (biscuits - chocolates - etc.)
TAKE AWAY BOX
1.1.1270
Cartoncino per astucci pieghevoli Cardboard for folding cases
1.1.1280
Cartoncino per liquidi Cardboard for liquids
1.1.1283
Cartoncino teso Stiff cardboard
1.1.1285
Film di cellophane Cellophane film
1.1.1300
Film di materia plastica estensibile Plastic stretch-film
1.1.1310
Film di materia plastica termoretraibile Plastic heatshrink film
MININI IMBALLAGGI
MININI IMBALLAGGI
STORA ENSO ITALIA TAKE AWAY BOX
1.1.1190
Cartoncino teso accoppiato a film Solid cardboard laminated to film STORA ENSO ITALIA TAKE AWAY BOX
76
2017
Film compostabili Compostable film B-PACK SDR PACK
STORA ENSO ITALIA
1.1.1180
Film biodegradabili Biodegradable film B-PACK GM SDR PACK
STORA ENSO ITALIA
1.1.1170
Film barriera Barrier film B-PACK MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST SDR PACK
STORA ENSO ITALIA TAKE AWAY BOX
1.1.1160
Film antifog Antifog film B-PACK SDR PACK
STORA ENSO ITALIA TAKE AWAY BOX
1.1.1140
Film accoppiati Laminated film
MININI IMBALLAGGI SDR PACK
1.1.1325
Film idrosolubili Water soluble film GM
1.1.1327
Film idrosolubili per termoformatura Water soluble film for heatforming
1.1.1330
Film metallizzati Metallized film
1.2.1520
GM
LUXORO SAM EUROPE SDR PACK
1.1.1340
Film neutro bianco Neutral white film
1.2.1530
Adesivi coldseal Coldseal adhesives
1.2.1540
Adesivi per accoppiamento Adhesives for laminating
SUN CHEMICAL GROUP
1.1.1360
C.O.I.M. H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA SUN CHEMICAL GROUP
Film neutro coestruso Neutral coextruded film B-PACK SDR PACK
Film neutro di EVOH Neutral EVOH film
1.2.1550
Adesivi per coestrusione Adhesives for coextrusion
1.2.1570
Colle sintetiche Synthetic glue
H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA
B-PACK SDR PACK
1.1.1390
Film neutro di PA Neutral PA film
H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA IMBALLAGGI P.K.
1.2.1580
SDR PACK
1.1.1400
Film neutro di PE Neutral PE film B-PACK MININI IMBALLAGGI SDR PACK
1.1.1410
Film neutro di PET Neutral PET film MININI IMBALLAGGI SDR PACK
1.1.1420
1.1.1440
Film neutro perlato Neutral pearlescent film
1.2.1600
Guarnizioni poliuretaniche PUR gaskets
1.2.1610
Inchiostri per stampa flessografica Inks for flexographic printing
1.2.1620
Inchiostri per stampa offset Inks for offset printing
1.2.1630
Inchiostri per stampa rotocalco Inks for rotogravure printing
1.2.1640
Lubrificanti - olii e grassi Lubricants - oils and greases
1.2.1690
Primer Primer
LOHMANN ITALIA
SUN CHEMICAL GROUP
SUN CHEMICAL GROUP
SUN CHEMICAL GROUP
SDR PACK
1.1.1443
Film olografici Holographed film
LINEARTECK
LUXORO
1.1.1445
Film per termoformatura Film for heatforming
C.O.I.M. LOHMANN ITALIA SUN CHEMICAL GROUP
B-PACK SDR PACK
1.1.1450
Film termosaldabili Heatsealable film B-PACK MININI IMBALLAGGI SDR PACK
1.1.1453
Foil per stampa a caldo Foils for hot stamping
1.1.1455
Foil per stampa a freddo Foils for cold stamping
1.1.1470
Materie plastiche biodegradabili Biodegradable plastic materials
1.1.1475
Materie plastiche idrosolubili in granuli e polvere Water soluble plastic materials in granule and powder form
LUXORO
Colle vegetali Vegetable glue H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA IMBALLAGGI P.K.
Film neutro di PP Neutral PP film B-PACK SDR PACK
Adesivi Adhesives C.O.I.M. H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA LOHMANN ITALIA SUN CHEMICAL GROUP
B-PACK SDR PACK
1.1.1350
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2. MACCHINE E ATTREZZATURE PER IL CONVERTING 2. MACHINES AND EQUIPMENT FOR CONVERTING 2.1. Prestampa: sistemi, attrezzature e software 2.1. Prepress: systems, appliances, software
LUXORO
2.1.1700
TAKE AWAY BOX
GM
1.2. Prodotti ausiliari 1.2. Auxiliary products 1.2.1510
Additivi Additives
Componenti hardware e software per progettazione grafica Hardware and software components for graphic design A.M.D. ELECTRONIC INCI.FLEX
2.1.1703
Cabine luci per analisi del colore Light cabins for color analysis
2.1.1707
Colorimetri Colorimeters
TECNOLOGIE GRAFICHE
TECNOLOGIE GRAFICHE
SUN CHEMICAL GROUP
2017
77
2.1.1710
Densitometri Densitometers OVIT TECNOLOGIE GRAFICHE
2.1.1723
Glossometri Glossometers
2.1.1725
Plafoniere a luce normalizzata per il controllo del colore Normalized ceiling light unit for color control
TECNOLOGIE GRAFICHE
2.2. Stampa e converting: macchine e attrezzature 2.2. Printing and converting: machines and equipment 2.2.1810
CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT HP ITALY KBA-FLEXOTECNICA NORDMECCANICA NORDSON ITALIA REMAC CONVERTING SAM EUROPE WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
TECNOLOGIE GRAFICHE
2.1.1727
Profilatori per creazione profili ICC Profiling tools for creating ICC profiles OVIT TECNOLOGIE GRAFICHE
2.1.1730
Prove colore digitali Digital color proofs
2.2.1820
INCI.FLEX
2.1.1740
Scanner Scanners
2.1.1745
Sistemi automatici di proofreading Automated proofreading systems
A.M.D. ELECTRONIC
A.M.D. ELECTRONIC
2.1.1760
2.1.1770
Sistemi computer-to-plate offset Offset computer-to-plate systems
2.1.1775
Sistemi di controllo prestampe Prepress control systems
2.2.1830
Alberi - mozzi e mandrini Shafts - hubs and chucks
2.2.1840
Avvolgitori - riavvolgitori per bobine Winding devices - rewinders for reels
DE ROSSI VITTORIANO
DE ROSSI VITTORIANO KBA-FLEXOTECNICA REMAC CONVERTING SAM EUROPE
2.2.1850
2.1.1780
2.1.1783
Software di color management ed esacromia Color management and hexachrome software OVIT TECNOLOGIE GRAFICHE
2.1.1785
2.2.1880
Sistemi per flusso di lavoro di produzione Production workflow systems HP ITALY INCI.FLEX KODAK TECNOLOGIE GRAFICHE
Software di controllo testi e artwork Text and artwork control systems A.M.D. ELECTRONIC INCI.FLEX INGLESE
2.1.1787
Software per la formulazione inchiostri Software for ink formulation
2.1.1790
Soluzioni web per il collegamento ai flussi di lavoro di produzione Web solutions for connecting up to production workflows
2.1.1795
Spettrofotometri (per riflessione e per trasmissione) Spectrophotometers (by reflection and transmission) TECNOLOGIE GRAFICHE
2.1.1800
Sviluppatrici per forme di stampa Printing plate processors INGLESE OVIT
78
2017
Cilindri e lastre per macchine da stampa flessografiche Cylinders and plates for flexographic printing presses INCI.FLEX INGLESE ROSSINI
2.2.1890
Cilindri per macchine da stampa rotocalco Cylinders for rotogravure printing presses INCI.FLEX ROSSINI
2.2.1900
Cilindri retinati per stampa flessografica Anilox rollers for flexographic printing
2.2.1910
Coltelli circolari Circular knives
2.2.1920
Coltelli per taglio longitudinale Straight knives
2.2.1940
Forme di stampa per serigrafia Screen printing formes
2.2.1950
Forni di essiccazione Dryers
2.2.1960
Fustellatrici rotative e in piano Flat and rotary die cutters
ROSSINI
DELSAR LAME
TECNOLOGIE GRAFICHE
A.M.D. ELECTRONIC INCI.FLEX KODAK
Avvolgitori automatici Automatic winders KBA-FLEXOTECNICA NIMAX NORDMECCANICA REMAC CONVERTING SAM EUROPE
KODAK
A.M.D. ELECTRONIC INCI.FLEX TECNOLOGIE GRAFICHE
Alberi espansibili Expandable shafts DE ROSSI VITTORIANO RE CONTROLLI INDUSTRIALI
Sistemi computer-to-plate flessografici Flexographic computer-to-plate systems INCI.FLEX INGLESE KODAK
Accoppiatrici Laminating machines
DELSAR LAME
INGLESE
SAM EUROPE
BIZZOZERO MICA PETRATTO
2.2.1970
Fustellatrici-imprimitrici Punching and embossing machines HP ITALY PETRATTO SOLEMA
2.2.1980
Fustelle Dies
2.2.1982
Gruppi di plastificazione Plastification units
2.2.2190
PETRATTO
BIZZOZERO MICA PETRATTO
2.2.2200
DE ROSSI VITTORIANO
2.2.1983
Gruppi di verniciatura Varnishing units
2.2.1985
Gruppi stampa flexo Flexo printing units
2.2.1990
Impianti di metallizzazione Plants for metallizing
2.2.2210
Matrici da stampa tipografica (lastre) Printing formes for letterpress (plates)
2.2.2228
Pompe a immersione per inchiostro Centrifugal pumps for ink application
2.2.2230
Presse per impressione a caldo Presses for hot impression
INGLESE
SKF INDUSTRIE
NORDMECCANICA
2.2.2010
Impianti per trattamento corona Systems for corona treatment
2.2.2020
Impilatori Stacking and piling equipment
ME.RO
HP ITALY SOLEMA
2.2.2040
2.2.2050
LUXORO PETRATTO
2.2.2240
Rulli e mandrini ad aria in materiale composito Rollers and air mandrels in compound material
2.2.2250
Sistemi di alimentazione inchiostri e lavaggio automatico Ink feed and automatic washing systems
2.2.2260
Sistemi di camera a racla Doctor blade chamber systems
ROSSINI
Macchine da stampa digitali Digital printing presses HP ITALY INGLESE NIMAX
Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses
KBA-FLEXOTECNICA
DE ROSSI VITTORIANO KBA-FLEXOTECNICA
2.2.2270
BIZZOZERO MICA DE ROSSI VITTORIANO KBA-FLEXOTECNICA OMET WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
2.2.2070
Macchine da stampa offset a bobina Offset presses - web-fed
2.2.2273
Sistemi di ispezione etichette - astucci - foglietti illustrativi Labels - cartons - leaflets inspection systems
2.2.2275
Sistemi di ispezione per verifica Braille Braille inspection systems
Macchine da stampa rotocalco Rotogravure printing presses CAMIS CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT SAM EUROPE WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
2.2.2130
Macchine montacliché Plate mounters
A.M.D. ELECTRONIC
A.M.D. ELECTRONIC ROBATECH ITALIA TECNOLOGIE GRAFICHE
2.2.2280
Sistemi di pulizia di cliché di stampa in macchina On-board machine print plate cleaning systems
2.2.2290
Sistemi per il controllo del colore Colour control systems
CAMIS
2.2.2135
Macchine per applicazione di nastro adesivo Machines for applying adhesive tape ENIMAC
2.2.2140
OVIT
Macchine per il lavaggio di cilindri Machines for washing cylinders
A.M.D. ELECTRONIC HP ITALY OVIT ROBATECH ITALIA TECNOLOGIE GRAFICHE
INGLESE OVIT
2.2.2160
Macchine per la stampa a rilievo Embossing machines
2.2.2170
Macchine per la stampa oro a freddo Machines for cold printing gold
PETRATTO
2.2.2300
Macchine per stampare etichette Label printing machines DE ROSSI VITTORIANO INGLESE KBA-FLEXOTECNICA MATEC NIMAX OMET
Sistemi per il controllo del registro Register control systems A.M.D. ELECTRONIC DE ROSSI VITTORIANO HP ITALY NORDMECCANICA ROBATECH ITALIA TECNOLOGIE GRAFICHE
DE ROSSI VITTORIANO PETRATTO
2.2.2180
Sistemi di ispezione video Video inspection systems A.M.D. ELECTRONIC DE ROSSI VITTORIANO MATEC RE CONTROLLI INDUSTRIALI ROBATECH ITALIA
OMET
2.2.2090
Macchine spalmatrici Spreading machines CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT NORDMECCANICA NORDSON ITALIA SAM EUROPE
DE ROSSI VITTORIANO
BIZZOZERO MICA DE ROSSI VITTORIANO KBA-FLEXOTECNICA SAM EUROPE
Macchine piega-incolla Fold-glue machines
2.2.2310
Sistemi per il controllo della tensione di banda Systems for ribbon tension control RE CONTROLLI INDUSTRIALI TECNOLOGIE GRAFICHE
2017
79
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2.2.2313
Sistemi per il taglio longitudinale Straight cutting systems
2.3.2460
DE ROSSI VITTORIANO DELSAR LAME SOLEMA
2.2.2320
Sistemi per la manipolazione e trasporto di bobine Systems for handling and transporting reels
BIZZOZERO MICA NORDSON ITALIA ROBATECH ITALIA
2.3.2480
Macchine per la produzione di borse di plastica Carrier bag making machines
2.3.2490
Macchine per la produzione di buste a sacchetto Shipping bag making machines
2.3.2500
Macchine per la produzione di sacchi e sacchetti Machines for the production of bags
2.3.2510
Macchine per la produzione di scatole di cartoncino - cartone Box making machines - carton making machines
2.3.2540
Macchine per lo stampaggio - iniezione Machines for injection moulding
2.3.2580
Miscelatori Mixers
NORDMECCANICA
2.2.2330
Sistemi per la movimentazione di cilindri e sleeves Systems for handling cylinders and sleeves
2.2.2345
Sistemi per la produzione di etichette multistrato (coupon - ecc.) Systems for multilayer labels production (coupon - etc.)
WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
DE ROSSI VITTORIANO
DE ROSSI VITTORIANO
2.2.2350
Sleeve gommate per rulli pressori rotocalco Rubberised sleeves for rotogravure pressing rolllers
2.2.2360
Sleeve per stampa rotocalco Rotogravure print sleeves
2.2.2370
Sleeve portacliché per stampa flexo continua Plate sleeves for flexo continuous printing
WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
ROSSINI
BIZZOZERO MICA
ROSSINI
DE ROSSI VITTORIANO INCI.FLEX ROSSINI
2.2.2390
2.2.2400
Taglierine ribobinatrici Cutter rewinders DELSAR LAME
2.2.2421
Macchine cordonatrici Creasing machine BIZZOZERO MICA PETRATTO
2.2.2422
2.3. Produzione imballaggi: macchine e attrezzature 2.3. Packaging production: machines and equipment Impianti di estrusione e coestrusione Extrusion and coextrusion systems SAM EUROPE WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
2.3.2440
Linee di assemblaggio di imballaggi Packaging assembly lines BIZZOZERO MICA PETRATTO SOLEMA
80
2.3.2600
2017
Robot - manipolatori per l’industria dello stampaggio di materie plastiche Robot - manipulators for plastic moulding industry TECMES YASKAWA ITALIA
2.3.2625
Stampi per soffiatrici di contenitori di PET Moulds for blowing machines of PET containers
2.3.2630
Termoformatrici Thermoforming machines
2.3.2631
Stampante flexo Flexo printer
2.3.2632
Slotter piega incolla Slotter folder gluer
2.3.2634
Cucitrice a filo metallico Stitchers
P.E.T. ENGINEERING
BIZZOZERO MICA
DE ROSSI VITTORIANO
BIZZOZERO MICA
Perforatrici automatiche Automatic perforating machine PETRATTO
2.3.2430
NORDMECCANICA REMAC CONVERTING
Taglierine Cutters CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT DELSAR LAME HP ITALY LUXORO
2.2.2410
LAMEPLAST GROUP
Svolgitori automatici Automatic unwinders KBA-FLEXOTECNICA NIMAX NORDMECCANICA REMAC CONVERTING SAM EUROPE
Macchine per incollare e rivestire scatole - astucci - ecc. Box and sheaths lining and covering machines
BIZZOZERO MICA
2.4. Recupero e smaltimento: impianti e attrezzature 2.4. Recovery and disposal: plants and equipment 2.4.2635
Impianti per il recupero solventi Systems for solvents recovery
2.4.2640
Impianti per il recupero termico Systems for thermal regeneration
2.4.2660
Impianti per il trattamento delle acque Water treating systems
BROFIND
BROFIND
BROFIND OVIT
2.4.2670
Impianti per il trattamento di emissioni inquinanti Systems for treating pollutant emissions
3.1.2800
B-PACK MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST SDR PACK SIT GROUP
BROFIND
2.4.2680
Impianti per l’incenerimento di solidi e liquidi Systems for incinerating solids and liquids BROFIND
3.1.2810
2.5. Macchine e linee complete per la produzione di cartone ondulato 2.5. Machines, complete lines for the production of corrugated board 2.5.251050 Incollatore Glue unit
3.1.2820
3.1.2830
2.6. Dispositivi e sistemi ausiliari 2.6. Devices and auxiliary systems
ROSSINI
3.1.2850
Imballaggi flessibili stampati e demetallizzati Printed and demetalized flexible packaging
3.1.2860
Imballaggi flessibili stampati in flessografia Flexographically printed flexible packaging
SIT GROUP
NUOVA ERREPLAST SDR PACK SIT GROUP
OVIT
3.1. Imballaggi primari e secondari flessibili 3.1. Flexible primary and secondary packaging 3.1.2710
Bag-in-box Bag-in-box
3.1.2720
Bag-in-box industriali Industrial bag-in-box
B-PACK
3.1.2870
Imballaggi flessibili stampati in rotocalco Rotogravure printed flexible packaging
3.1.2880
Multipack di materiale plastico Plastic multipacks
3.1.2890
Reti per imballo Packaging nets
SIT GROUP
SIT GROUP
MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST
3.1.2900
Borse della spesa (shopper) Carrier bags
3.1.2910
NUOVA ERREPLAST
3.1.2740
Buste per camicieria Bags for shirts and blouses
3.1.2750
Buste per spedizioni di carta Bags in paper for freighting
3.1.2760
Buste per spedizioni di materiale accoppiato Bags in plastics for freighting
3.1.2780
Bustine monodose Single dose bags
3.1.2920
SALES
I.G.C. NUOVA ERREPLAST SIT GROUP
3.1.2790
Sacchetti (buste) di materiale accoppiato Bags in laminated material NUOVA ERREPLAST SALES SDR PACK SIT GROUP
NUOVA ERREPLAST
SALES
Sacchetti (buste) di carta Paper bags (small) NUOVA ERREPLAST SALES TAKE AWAY BOX
B-PACK
3.1.2730
Imballaggi flessibili per prodotti liquidi Flexible packaging for liquid products B-PACK NUOVA ERREPLAST SIT GROUP
2.6.261130 Lavatrici automatiche per clichè flessografici Cliché cleaning and washing machines
3. IMBALLAGGI E COMPLEMENTI 3. PACKAGING AND COMPLEMENTS
Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici Flexible packaging for pharmaceutical products B-PACK MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST SDR PACK
ROBATECH ITALIA
2.6.261070 Dispositivi per pulizia a contatto di superfici (film, carta, ecc.) Contact web cleaning systems (film, paper …)
Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products B-PACK I.G.C. NUOVA ERREPLAST SDR PACK SIT GROUP
2.5.251080 Tagliacordona Slitter scorer BIZZOZERO MICA
Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs
Sacchetti (buste) di materiale plastico Plastic bags (small) NUOVA ERREPLAST SDR PACK SIT GROUP
3.1.2930
Sacchetti (buste) di materiale plastico barriera Plastic barrier bags SDR PACK SIT GROUP
3.1.2940
Contenitori di poliaccoppiato per liquidi Polylaminate containers for liquids
Sacchetti (buste) di materiale plastico per prodotti alimentari Plastic bags for foodstuffs NUOVA ERREPLAST SDR PACK SIT GROUP
MININI IMBALLAGGI
3.1.2950
Sacchetti (buste) per cottura “cook-in” Cook-in bags SIT GROUP
2017
81
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
3.1.2960
Sacchetti (buste) stand-up Stand-up bags
3.2.3170
SDR PACK SIT GROUP
3.1.2970
Sacchi di carta Paper bags (large)
3.1.2980
Sacchi di materiale plastico Plastic bags (large)
IDEALPLAST LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK
MININI IMBALLAGGI
3.2.3180
MININI IMBALLAGGI SDR PACK SIT GROUP
3.2.3190
3.2.3000
3.2.3210
Astucci e scatole di materia plastica Plastic cases and boxes Borse per boutique Carrier bags for boutiques NUOVA ERREPLAST SALES
3.2.3040
Bottiglie di materia plastica Plastic bottles
3.2.3050
Bottiglie di vetro Glass bottles
PUNTO PACK
PUNTO PACK VERIMEC
3.2.3070
Contenitori compositi Composite containers
3.2.3080
Contenitori di alluminio (barattoli - lattine - corpi aerosol) Aluminium containers (tins - cans - aerosol bodies)
3.2.3220
3.2.3230
Contenitori di vetro per farmaceutici (barattoli - vasetti) Glass containers for pharmaceuticals (jars - pots)
3.2.3250
Contenitori monodose di materia plastica Plastic single-dose containers
PUNTO PACK
LAMEPLAST GROUP PUNTO PACK
3.2.3255
Contenitori monouso per alimenti da asporto per food-to-go, food-service e fresh food Disposable containers for the food-to-go, food-service and fresh food
3.2.3270
Flaconi di materia plastica Plastic flacons
TAKE AWAY BOX
CAPSULIT LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK
VERIMEC
Contenitori di banda stagnata (barattoli - lattine - corpi aerosol) Tinplate containers (tins - cans - aerosol bodies)
3.2.3110
Contenitori di bioplastica Bioplastic containers
VERIMEC
IDEALPLAST MAV TAKE AWAY BOX
3.2.3120
Contenitori di cartone (barattoli) Cardboard containers (tins)
3.2.3150
Contenitori di plastica per alimenti (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for foodstuffs (tins - tubs - jars)
3.2.3280
3.2.3160
Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars) IDEALPLAST LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK
82
2017
Flaconi di vetro Glass flacons PUNTO PACK VERIMEC
3.2.3340
Secchielli di metallo Metal buckets
3.2.3380
Tubetti flessibili di alluminio Flexible aluminium tubes
3.2.3390
Tubetti flessibili di materia plastica Flexible plastic tubes
3.2.3440
Vassoi di bioplastica Bioplastic trays
3.2.3450
Vassoi di cartone Cardboard trays
3.2.3480
Vassoi di metallo Metal trays
VERIMEC
TAKE AWAY BOX
IDEALPLAST MAV PUNTO PACK
Contenitori di vetro per cosmetici (barattoli - vasetti) Glass containers for cosmetics (jars - pots) PUNTO PACK VERIMEC
TAKE AWAY BOX
3.2.3100
Contenitori di vetro per alimentari (barattoli - vasetti) Glass containers for foodstuffs (jars - pots) PUNTO PACK VERIMEC
IDEALPLAST INDUSTRIALBOX
3.2.3030
Contenitori di plastica stampati ad iniezione Injection moulded plastic containers LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK SCANDOLARA
INDUSTRIALBOX TAKE AWAY BOX
3.2.3010
Contenitori di plastica soffiati Blown plastics containers MAV P.E.T. ENGINEERING PUNTO PACK
3.2. Imballaggi primari e secondari semirigidi e rigidi 3.2. Semi-rigid and rigid primary a nd secondary packaging Astucci e scatole di cartoncino Cardboard cases and boxes
Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars)
SCANDOLARA
SCANDOLARA
TAKE AWAY BOX
TAKE AWAY BOX
VERIMEC
3.3. Imballaggi da trasporto 3.3. Transport packaging 3.3.3490
Cappucci di materia plastica estensibile Plastic stretch hoods
3.3.3500
Cappucci di materia plastica termoretraibile Plastic heatshrink hoods
MININI IMBALLAGGI
3.4.3820
Casse e cassette di plastica Plastic boxes and crates
3.4.3840
Casse e cassette pieghevoli Collapsible boxes and cassettes
3.3.3570
Casse pallet Pallet boxes
3.3.3590
Contenitori flessibili per il trasporto di materiale in polvere o granuli Flexible containers for transporting materials in powder or grain form
3.4.3850
Dispenser per prodotti fluidi e semifluidi Dispensers for fluid and semifluid products
3.4.3870
Guarnizioni per tappi Gaskets for caps
3.4.3880
Pompe nebulizzatrici Spray dispensers
MAV
CPR SYSTEM
MAV
CPR SYSTEM
MININI IMBALLAGGI
3.3.3600
Contenitori industriali per la logistica Industrial containers for logistics MININI IMBALLAGGI
3.3.3640
Imballaggi per bobine di film Packaging for film reels
DEBEM PUNTO PACK
3.4.3900
Sottotappi Undercaps
3.4.3920
Tappi a pressione Pressure caps
3.4.3930
Tappi a vite Screw caps
MAV
PUNTO PACK
MAV PUNTO PACK
NUOVA ERREPLAST
3.3.3660
Pallet di legno Wooden pallet
3.3.3670
Pallet di materia plastica Plastic pallets
3.3.3690
Plateau di materia plastica Plastic crates
3.4.3940
CPR SYSTEM
CPR SYSTEM
MININI IMBALLAGGI
3.3.3700
Sacchi industriali Industrial bags MININI IMBALLAGGI NUOVA ERREPLAST
3.3.3710
Sacconi (Big bags) Big bags (bulk containers)
3.4.3750
Aperture richiudibili per imballaggi flessibili Reclosable openings for flexible packaging
3.4.3950
3.4.3960
3.4.3780
3.4.3970
3.4.3800
3.5. Etichette, decorazioni e materiali di consumo 3.5. Labels, decorations and consumables 3.5.4020
Bollini autoadesivi Selfadhesive stickers EUROLABEL IMBALLAGGI P.K. LOHMANN ITALIA MATEC
3.5.4030
Cartellini Tags EUROLABEL MATEC
3.5.4050
Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons CAPSULIT LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK VERIMEC
Tappi dosatori - erogatori Doser caps PUNTO PACK
Chiusure flip-top Flip-top closures MAV PUNTO PACK
Tappi di sicurezza Safety caps CAPSULIT PUNTO PACK
Capsule twist off Twist off caps PUNTO PACK VERIMEC
Tappi contagocce Dropper caps CAPSULIT PUNTO PACK
FABO
3.4.3770
Tappi con sigillo Caps with seal CAPSULIT PUNTO PACK
MININI IMBALLAGGI
3.4. Chiusure ed erogatori 3.4. Closures and dispensers
Dispenser Dispensers LAMEPLAST GROUP MAV PUNTO PACK
CPR SYSTEM
3.3.3560
Contagocce Droppers LAMEPLAST GROUP PUNTO PACK VERIMEC
MININI IMBALLAGGI
3.3.3550
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Decori in serigrafia Screenprint decoration EUROLABEL MAV PUNTO PACK
3.5.4060
Etichette a bandiera Wine glass labels for packaging
3.5.4070
Etichette ad inclusione (in-mould) Labels in-mould
EUROLABEL
LUXORO MAV
2017
83
3.5.4080
Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels
3.5.4190
EUROLABEL LOHMANN ITALIA MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SALES SIS.MA TOPJET
3.5.4090
3.5.4100
ALTECH EIDOS ETIPACK EUROLABEL LUXORO MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels EUROLABEL MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SALES SIS.MA TOPJET
3.5.4200
3.5.4210
3.5.4120
Etichette non adesive di materia plastica fustellate Non adhesive plastic die-cut labels
3.5.4230
MATEC
MATEC
3.5.4130
Etichette non adesive di materia plastica in bobina Non adhesive plastic labels on reels EUROLABEL MATEC
3.5.4140
Etichette RFID RFID labels EIDOS EUROLABEL MATEC SALES TOPJET
3.5.4150
Etichette smart label Smart labels
Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC SIS.MA TOPJET
3.5.4180
Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing ALTECH ETIPACK LUXORO MATEC MAV SIS.MA TOPJET
Sleeve termoretraibili Heatshrink sleeves EUROLABEL
3.6. Accessori e materiali di consumo 3.6. Accessories and consumables 3.6.4250
Cuscini d’aria Air cushions
3.6.4260
Espositori e display per negozi Display stands for shops
3.6.4330
Indicatori di temperatura Temperature indicators
3.6.4400
Materiali di riempimento Filling materials
3.6.4410
Misurini Measuring cups
IMBALLAGGI P.K.
INDUSTRIALBOX
SALES
IMBALLAGGI P.K.
EIDOS EUROLABEL MATEC SALES
3.5.4160
Sigilli di garanzia Guarantee seals EUROLABEL FABO SALES
EUROLABEL SALES
Etichette non adesive di carta Non adhesive paper labels
Ologrammi Holograms EUROLABEL LUXORO PETRATTO SALES
Etichette autoadesive multipagina Selfadhesive multipage labels
3.5.4110
Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers
CAPSULIT PUNTO PACK
3.7. Prodotti ausiliari per la chiusura 3.7. Auxiliary products for closures 3.7.4470
Adesivi a freddo Cold adhesives IMBALLAGGI P.K. LOHMANN ITALIA
3.7.4480
Carte gommate Gummed paper
3.7.4490
Chiodi Nails
3.7.4510
Nastri adesivi e gommati Adhesive and gummed tapes
IMBALLAGGI P.K.
IMBALLAGGI P.K.
FABO IMBALLAGGI P.K. LOHMANN ITALIA
3.7.4520
Nastri autoadesivi Selfadhesive tapes EUROLABEL FABO LOHMANN ITALIA
84
2017
3.7.4530
Punti di metallo Metal pins
3.7.4540
Reggette di materia plastica Plastic straps
4.1.4650
IMBALLAGGI P.K.
CAMA 1 IMBALL UNIVERSAL PACK
IMBALLAGGI P.K.
4.1.4660
4. MACCHINE E ATTREZZATURE PER L’IMBALLAGGIO 4. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PACKAGING 4.1. Macchine per il confezionamento primario e secondario 4.1. Machines for primary and secondary packaging 4.1.4570
4.1.4580
4.1.4670
Confezionatrici (linee o macchine) per panini Packaging line for bread rolls
4.1.4680
Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods
GERHARD SCHUBERT
CAMA 1 GERHARD SCHUBERT IMBALL UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4690
Avvitatori per tappi a vite Capping machines for screwcaps CMI INDUSTRIES NIMA ERRE.TI PACKAGING RONCHI MARIO ZETA
4.1.4590
4.1.4600
Avvolgitrici - con carta o film - di scatole o astucci singoli Wrapping machines for single boxes or cases in paper or film
4.1.4700
Blisteratrici - formatrici - riempitrici chiuditrici di blister Blistering - form-fill-seal machines for blisters
4.1.4710
FAMAR TEC G.B. GNUDI BRUNO IMA
4.1.4620
Capsulatrici Capsuling machines
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods ACMA CAMA 1 GERHARD SCHUBERT IMA IMBALL MG2 SPREAFICO SRL TECMES UNIVERSAL PACK
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods ACMA CAMA 1 CMI INDUSTRIES GERHARD SCHUBERT IMBALL NIMA ERRE.TI PACKAGING RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK VOLPAK
CMI INDUSTRIES IMA RONCHI MARIO TECMES VERIMEC
4.1.4640
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati Packaging (lines or machines) for ready meals ACMA CAMA 1 GERHARD SCHUBERT IMBALL
G.B. GNUDI BRUNO IMA
4.1.4610
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods ACMA CAMA 1 CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT SPREAFICO SRL TECMES UNIVERSAL PACK VOLPAK
Avvolgitrici con fascetta di cartoncino di prodotti raggruppati (multipack) Wrapping machines for multipacks in cardboard strip IMA IMBALL
Confezionatrici (linee o macchine) per generi di tabacco Packaging (lines or machines) for tobacco goods G.B. GNUDI BRUNO IMBALL UNIVERSAL PACK
Aggraffatrici - chiuditrici Seaming - sealing machines CMI INDUSTRIES HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. IMBALLAGGI P.K.
Confezionatrici (linee o macchine) per carni o prodotti ittici Packaging (lines or machines) for meats or fishes
4.1.4720
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products ACMA CAMA 1 CMI INDUSTRIES GERHARD SCHUBERT IMBALL NIMA ERRE.TI PACKAGING RONCHI MARIO UNIVERSAL PACK VOLPAK ZETA
2017
85
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.1.4730
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products ACMA CAMA 1 CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMA MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK VOLPAK ZETA
4.1.4740
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products ACMA CAMA 1 CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMA MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING TECMES UNIVERSAL PACK
4.1.4750
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods ACMA CAMA 1 GERHARD SCHUBERT IMBALL P.R.L. TECNOSOFT UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4760
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery ACMA CAMA 1 G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMBALL P.R.L. TECNOSOFT UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4770
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products CAMA 1 CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMA MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK VOLPAK ZETA
86
2017
4.1.4780
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products CAMA 1 CMI INDUSTRIES FAMAR TEC G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMA MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING UNIVERSAL PACK
4.1.4790
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti ortofrutticoli Packaging (lines or machines) for fruit & vegetables IMBALL UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4800
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets ACMA CAMA 1 G.B. GNUDI BRUNO UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4820
Confezionatrici con film termoretraibile Heatshrink machines G.B. GNUDI BRUNO IMA
4.1.4840
Deblisteratrici Deblistering machines
4.1.4860
Formatrici - riempitrici - chiuditrici di buste stand up Form-fill-seal machines for stand-up bags
4.1.4870
Formatrici - riempitrici - chiuditrici di contenitori in poliaccoppiato per liquidi Form-fill-seal machines polylaminate containers for liquids
4.1.4880
Formatrici - riempitrici - chiuditrici di sacchetti di carta filtro per the e altri infusi Form-fill-seal machines for filter bags for tea and other brews
NIMA ERRE.TI PACKAGING
VOLPAK
UNIVERSAL PACK
ACMA IMA UNIVERSAL PACK
4.1.4890
Formatrici - riempitrici - chiuditrici di vaschette Form-fill-seal machines for trays FAMAR TEC P.R.L. TECNOSOFT UNIVERSAL PACK
4.1.4900
Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali (HFFS) Form-fill-seal machines (Horizontal FFS) NIMA ERRE.TI PACKAGING UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4910
Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) ACMA CAMA 1 FAMAR TEC G.B. GNUDI BRUNO IMA IMBALL MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK
4.1.4920
Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) CAMA 1 G.B. GNUDI BRUNO IMA IMBALL TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK
4.1.4930
4.1.5050
Macchine per il confezionamento asettico di prodotti alimentari Machines for the aseptic packaging of food products
4.1.5060
Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Machines for packaging in modified atmosphere
VOLPAK
GERHARD SCHUBERT IMA UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.5070
ACMA GERHARD SCHUBERT
4.1.5080
4.1.5090
Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di buste (VFFS) Form-fill-seal machines for sachets (Vertical FFS)
4.1.4960
4.1.5100
Ghieratrici Ring sealing machines Imbustatrici Bag packers
4.1.5110
P.R.L. TECNOSOFT UNIVERSAL PACK
4.1.4980
Impianti di imbottigliamento Bottling systems
Impianti di imbottigliamento asettici Bottling systems - aseptic
4.1.5000
Impianti di riempimento lattine Filling machines for cans
4.1.5120
4.1.5130
CMI INDUSTRIES
Intubettatrici - riempitrici - chiuditrici di tubetti Filling machines for tubes
Linee asettiche blow-fill-seal Blow-fill-seal aseptic lines
4.1.5030
Macchine incartatrici Wrapping machines
IMA
ACMA VOLPAK
Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases ACMA CAMA 1 G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMA MG2 NIMA ERRE.TI PACKAGING UNIVERSAL PACK
IMA NIMA ERRE.TI PACKAGING TGM-TECNOMACHINES
4.1.5020
Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines ACMA CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK ZETA
ACMA
4.1.5010
Riempitrici pesatrici Filling weighing machines CMI INDUSTRIES IMA MG2
ACMA CMI INDUSTRIES RONCHI MARIO ZETA
4.1.4990
Riempitrici contatrici Filling counting machines G.B. GNUDI BRUNO IMA MG2 UNIVERSAL PACK
G.B. GNUDI BRUNO IMA
4.1.4970
Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) ACMA CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO IMA RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES UNIVERSAL PACK ZETA
Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di sacchi di grandi dimensioni Form-fill-seal machines for big bags - vertical VOLPAK WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA
Opercolatrici - riempitrici - chiuditrici di capsule di gelatina Capsule filling machines - for filling and closing of gelatine capsules IMA MG2
G.B. GNUDI BRUNO UNIVERSAL PACK VOLPAK
4.1.4940
Macchine per il confezionamento sottovuoto Machines for vacuum packaging
4.1.5140
Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles ACMA CMI INDUSTRIES IMA RONCHI MARIO VERIMEC ZETA
2017
87
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.1.5150
Riempitrici-chiuditrici di barattoli e secchielli Cans and pails filling and closing machines
4.2.5290
CMI INDUSTRIES UNIVERSAL PACK
4.1.5160
Riempitrici-chiuditrici di bidoni e fusti Churns and drums filling and closing machines CMI INDUSTRIES ZETA
4.1.5170
4.1.5180
CMI INDUSTRIES IMA
4.2.5300
Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film autoadesivo (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with autoadhesive film
4.2.5310
Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film estensibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with stretch film
Riempitrici-chiuditrici di buste e bustine Filling closing machines for bags and pouches G.B. GNUDI BRUNO UNIVERSAL PACK
Riempitrici-chiuditrici di contenitori aerosol Filling closing machines for aerosols
IMA
CMI INDUSTRIES IMA
4.1.5190
Riempitrici-chiuditrici di fiale Ampoules filling and closing machines CMI INDUSTRIES IMA LAMEPLAST GROUP MG2
4.1.5200
4.1.5230
G.B. GNUDI BRUNO IMA
4.2.5320
Saldatrici Welding machines
4.2.5330
4.2.5360
Saldatrici di blister - vaschette - ecc. Welding machines for blisters - trays - etc. HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO.
4.1.5260
Saldatrici di buste - sacchetti Welding machines for sachets - bags HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. UNIVERSAL PACK
4.1.5270
Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) ACMA CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO IMA RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES VERIMEC ZETA
4.2. Macchine per l’imballaggio da trasporto 4.2. Machines for transport packaging 4.2.5280
Avvolgitrici di carichi palettizzati con film estensibile Wrapping machines for palletised loads in stretch film CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO IMA
88
2017
Depalettizzatori Depalletizers CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO IMA LANCIA SOLEMA TECMES
Saldatrici a induzione per tappi Welding machines - induction - for caps HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. ME.RO
4.1.5250
Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termosaldabile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with sealable film G.B. GNUDI BRUNO IMA TGM-TECNOMACHINES
HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO.
4.1.5240
Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termoretraibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with heatshrink film G.B. GNUDI BRUNO IMA TGM-TECNOMACHINES
Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines ACMA CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO IMA RONCHI MARIO TGM-TECNOMACHINES ZETA
Avvolgitrici di carichi palettizzati con film termoretraibile Wrapping machines for palletised loads in heatshrink film
4.2.5370
Fascettatrici Banding machines
4.2.5380
Formatrici di scatole di cartone Carton forming machines
G.B. GNUDI BRUNO
CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO MG2 P.R.L. TECNOSOFT
4.2.5390
Formatrici di vaschette e plateaux di cartone Cardboard crate and tray forming machines G.B. GNUDI BRUNO MG2
4.2.5400
Forni di termoretrazione per carichi palettizzati Heatshrink ovens for palletized loads
4.2.5410
Incappucciatrici di carichi palettizzati Hooding - wrapping machines of palletized loads
4.2.5420
Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes
BOCEDI
BOCEDI
FAMAR TEC G.B. GNUDI BRUNO IMA IMBALL LANCIA MG2 P.R.L. TECNOSOFT SOLEMA
4.2.5430
Incartonatrici wrap around Wraparound casepacking machines
4.3.5610
G.B. GNUDI BRUNO IMA IMBALL
4.2.5440
Incassatrici e decassatrici Crating and crate-unloading machines
4.2.5460
Nastratrici - chiuditrici per nastratura di scatole Taping machines - for sealing boxes with tape
ALTECH CMI INDUSTRIES ETIPACK IMA IMBALLAGGI P.K. MATEC NIMA ERRE.TI PACKAGING P.E. LABELLERS SIS.MA TOPJET WIDE RANGE ZETA
P.R.L. TECNOSOFT
CMI INDUSTRIES IMBALL
4.2.5470
Palettizzatori - a paletta fissa o mobile Palletizers - by fixed or mobile base CMI INDUSTRIES LANCIA SOLEMA
4.2.5480
4.2.5490
4.3.5620
Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes CMI INDUSTRIES G.B. GNUDI BRUNO GERHARD SCHUBERT IMBALL LANCIA MG2 SOLEMA TECMES ZETA
4.2.5500
Reggiatrici e legapacchi Strapping and pack-binding machine
4.2.5510
Reggiatrici per bancali Pallet strapping machine
4.2.5570
Umettatrici per chiusura cartoni con carta gommata Dampening machines to close cartons with gummed paper
4.3.5630
4.3.5640
4.3.5580
4.3.5650
4.3.5660
ALTECH ETIPACK IMBALLAGGI P.K. NIMA ERRE.TI PACKAGING P.E. LABELLERS ZETA
4.3.5600
Marcatori a inchiostro Ink markers ALTECH CMI INDUSTRIES ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
Applicatori di ologrammi Applicators for holograms
Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals
Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags LEUZE ELECTRONIC MATEC OMRON ELECTRONICS SICK TOPJET
ALTECH ETIPACK P.E. LABELLERS
4.3.5590
Lettori di codici a barre Barcode readers ALTECH DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC MATEC NIMAX OMRON ELECTRONICS SICK SIS.MA TOPJET
IMBALLAGGI P.K.
4.3. Sistemi di etichettatura, codifica e marcatura 4.3. Labeling, coding and marking systems
Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels ALTECH CMI INDUSTRIES ETIPACK IMA IMBALLAGGI P.K. MATEC NIMA ERRE.TI PACKAGING P.E. LABELLERS SIS.MA
IMBALLAGGI P.K.
BOCEDI
Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto Labelers with autoadhesive labels without backing ALTECH ETIPACK MATEC P.E. LABELLERS
Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization CMI INDUSTRIES FAMAR TEC IMA IMBALL K.L.A.IN. ROBOTICS LANCIA MG2 YASKAWA ITALIA ZETA
Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels
4.3.5670
Marcatori laser Laser marking machines DATALOGIC MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA
Etichettatrici a colla con etichette di carta Labelers with glue and paper labels CMI INDUSTRIES IMA IMBALLAGGI P.K. P.E. LABELLERS
2017
89
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.3.5680
Print & apply per colli Print & apply for parcels
4.3.5750
ALTECH EIDOS ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX P.E. LABELLERS SIS.MA TOPJET
4.3.5690
Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels
ALTECH EIDOS MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET WIDE RANGE
4.3.5760
ALTECH EIDOS ETIPACK MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
4.3.5700
4.3.5710
4.3.5720
4.3.5740
Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari Sleevering machines - labelers with tubular labels G.B. GNUDI BRUNO P.E. LABELLERS
90
4.3.5780
2017
Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
4.3.5790
Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels ALTECH ETIPACK EUROLABEL MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
4.3.5800
Sistemi di visione Vision systems A.M.D. ELECTRONIC ALTECH DATALOGIC DE ROSSI VITTORIANO LEUZE ELECTRONIC MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX OMRON ELECTRONICS RE CONTROLLI INDUSTRIALI SICK SIS.MA TOPJET ZETA
Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems A.M.D. ELECTRONIC ALTECH DE ROSSI VITTORIANO ETIPACK EUROLABEL SICK SIS.MA
4.3.5730
4.3.5770
Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors A.M.D. ELECTRONIC ALTECH ETIPACK MATEC SICK SIS.MA TOPJET
Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products A.M.D. ELECTRONIC G.B. GNUDI BRUNO MARKEM-IMAJE MATEC MG2 NIMAX SIS.MA ZETA
Print & apply per pallet Print & apply for pallets ALTECH EIDOS ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX P.E. LABELLERS SIS.MA TOPJET
Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers
Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film EIDOS ETIPACK MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA
4.3.5810
Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct ALTECH EIDOS ETIPACK EUROLABEL MARKEM-IMAJE MATEC NIMAX SIS.MA TOPJET
4.4. Apparecchiature ausiliarie 4.4. Auxiliary equipment
4.4.5990
Macchine per applicare collarini Machines for applying collars
4.4.5820
4.4.6015
Macchine per applicare maniglie su scatole Machines for applying handles on boxes
4.4.6030
Metal detector Metal detectors
Alimentatori Feeders ETIPACK IMA LEUZE ELECTRONIC P.R.L. TECNOSOFT PETRATTO SICK SOLEMA VERIMEC
4.4.5830
Allineatori Aligners
ETIPACK
IMBALL
A.M.D. ELECTRONIC NIMAX
4.4.6050
P.R.L. TECNOSOFT ZETA
4.4.6060
P.R.L. TECNOSOFT RE CONTROLLI INDUSTRIALI
4.4.5840
Apparecchi per posizionare e contare Positioning and counting devices ETIPACK MATEC
4.4.5860
Applicatori di banda a strappo Applicators for tear-tape
4.4.5870
Applicatori di colla a caldo Applicators for hot melt
4.4.6070
4.4.6080
Applicatori di colla su etichette Applicators for glue on labels
4.4.5890
Bilance Scales
4.4.5900
Bilance prezzatrici Scales for pricing
4.4.5910
Contatrici Counters
4.4.5920
Dosatori a caldo a ingranaggi per paste cosmetiche Hot geared dosers for cosmetic pastes
4.4.5930
Dosatori volumetrici per prodotti in polvere e granulari Volumetric dosers for products in powder or granule form
ENIMAC
TOPJET
NIMAX
4.4.6085
MATEC
4.4.6120
CMI INDUSTRIES
Dosatori volumetrici per prodotti liquidi e pastosi Volumetric dosers for liquid or doughy products
Estrusori per hot melt e polimeri termoplastici Extruders for hot melt and thermoplastic polymers NORDSON ITALIA ROBATECH ITALIA
4.4.5970
Lavatrici per imballaggi Washing machines for packages
4.4.5980
Lavatrici-asciugatrici-sterilizzatrici per imballaggi Packages washing-drying-sterilizing machines
CMI INDUSTRIES
Selezionatrici a raggi X X-ray selectors A.M.D. ELECTRONIC NIMAX
4.4.6130
CMI INDUSTRIES DEBEM ZETA
4.4.5950
Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots CAMA 1 GERHARD SCHUBERT IMBALL K.L.A.IN. ROBOTICS OMRON ELECTRONICS YASKAWA ITALIA
CMI INDUSTRIES
4.4.5940
Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... CAMA 1 ETIPACK GERHARD SCHUBERT IMBALL K.L.A.IN. ROBOTICS LANCIA MAGNONI OMRON ELECTRONICS P.R.L. TECNOSOFT PETRATTO TECMES YASKAWA ITALIA ZETA
NORDSON ITALIA ROBATECH ITALIA
Applicatori di nastro adesivo Adhesive tape application devices
Orientatori per bottiglie o flaconi Orienting machines for bottles or small bottles CMI INDUSTRIES P.E. LABELLERS P.R.L. TECNOSOFT RONCHI MARIO
NORDSON ITALIA ROBATECH ITALIA
4.4.5885
Ordinatori di flaconi - bottiglie Unscramblers for bottles CMI INDUSTRIES P.R.L. TECNOSOFT RONCHI MARIO
PETRATTO
4.4.5880
Nastri trasportatori meccanici per bottiglie Mechanical conveyor belts for bottles
Selezionatrici ottiche Optical selectors A.M.D. ELECTRONIC MATEC SICK
4.4.6140
Selezionatrici ponderali (Check weighers) Check weighers
4.4.6150
Sistemi di accumulo e collegamento tra macchine confezionatrici Systems for accumulation and connection between packaging machines
NIMAX
MAGNONI P.R.L. TECNOSOFT
CMI INDUSTRIES
2017
91
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.4.6160
Sistemi di controllo in linea In-line control systems A.M.D. ELECTRONIC MATEC P.R.L. TECNOSOFT SICK
4.4.6163
Sistemi di controllo integrità saldatura contenitori Control systems of the seals integrity
5.1.6330
INTERROLL ITALIA LANCIA
5.1.6350
5.1.6360
Sterilizzatrici e sciacquatrici per bottiglie Bottle sterilizers and rinsers CMI INDUSTRIES MAGNONI
4.4.6180
Sterilizzatrici e sciacquatrici per imballaggi Packages sterilizers and rinsers
4.4.6190
Sterilizzatrici per tappi Cap sterilizers
4.4.6220
Vibratori Vibrators
5.1.6380
IMA
5.1.6390
5.1.6400
Attrezzature antinfortunistiche (relative ai trasporti interni) Accident prevention equipment (for handling)
5.1.6470
Sistemi di immagazzinaggio Storage systems
5.1.6490
Tappeti modulari di trasporto Modular conveyor belts
ROSSINI
BETT SISTEMI BOCEDI MAGNONI P.R.L. TECNOSOFT
BETT SISTEMI P.R.L. TECNOSOFT SICK
5.1.6260
Carrelli elettrici e termici per trasporto e sollevamento Thermal and electric trucks for transport and lifting
5.1.6510
Trasporti a tapparella Slat conveyors BETT SISTEMI BOCEDI MAGNONI P.R.L. TECNOSOFT
COSTRUZIONI MECCANICHE RAMA
5.1.6280
Nastri trasportatori verticali (continui - a tazze - ecc.) Vertical conveyor belts (continuous - beakers - etc.) MAGNONI P.R.L. TECNOSOFT
COSTRUZIONI MECCANICHE RAMA
5.1.6240
Nastri trasportatori (componenti per) Conveyor belts (components for) BETT SISTEMI INTERROLL ITALIA RULLI RULMECA
5.1. Movimentazione interna e stoccaggio 5.1. Internal handling and stocking Apparecchi di sollevamento Lifting devices
Nastri trasportatori Conveyor belts BETT SISTEMI BOCEDI INTERROLL ITALIA MAGNONI NIMA ERRE.TI PACKAGING P.R.L. TECNOSOFT RULLI RULMECA SOLEMA ZETA
MAGNONI
5.1.6230
Mezzi per la movimentazione automatica e robot (AGV - LGV - ecc.) Means for automatic and robot handling (AGV - LGV - etc.) G.B. GNUDI BRUNO OMRON ELECTRONICS
CMI INDUSTRIES
5. MACCHINE E ATTREZZATURE PER LA MOVIMENTAZIONE INTERNA 5. MACHINES AND EQUIPMENT FOR HANDLING
Magazzini automatici Automatic warehouses ROSSINI RULLI RULMECA
NIMAX
4.4.6170
Linee di picking Picking lines
Carrelli per movimentazione manuale Trolleys for manual movement COSTRUZIONI MECCANICHE RAMA ROSSINI
5.1.6300
Convogliatori e trasportatori continui Continuous conveyors and transporters INTERROLL ITALIA P.R.L. TECNOSOFT RULLI RULMECA SOLEMA
5.1.6310
Elevatori a ripiani e alternativi per scatole e pallet Shelf and alternative elevators for boxes and pallets
6. MACCHINE E ATTREZZATURE DI PROCESSO 6. MACHINES AND EQUIPMENT FOR PROCESSING 6.1. Macchine e attrezzature di processo 6.1. Processing machines and equipment 6.1.6520
MAGNONI
5.1.6320
Impianti e sistemi di stoccaggio Systems and plants for warehousing G.B. GNUDI BRUNO INTERROLL ITALIA ROSSINI RULLI RULMECA
92
2017
Apparecchi di analisi - di controllo Analysis and control devices MATEC SICK
6.1.6540
Bassine Kettles G.B. GNUDI BRUNO IMA
6.1.6570
Comprimitrici Tablet press machines
6.1.6575
Depolverizzatori per compresse Dust removing devices for tablets
6.1.6580
Dosatrici-riempitrici per industria conserviera Volumetric and gravimetric filling machines food-preserving industry
6.1.6610
Forni Ovens
IMA
7. SISTEMI E COMPONENTI PER L’AUTOMAZIONE 7. SYSTEMS AND COMPONENTS FOR AUTOMATION
NIMA ERRE.TI PACKAGING
DEBEM
7.1. Sistemi e componenti elettrici ed elettronici 7.1. Electric and electronic system and components 7.1.7480
SAM EUROPE
6.1.6620
Granulatrici Granulators G.B. GNUDI BRUNO IMA
Alimentatori switching Switching power supplies LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS
7.1.7490
Apparecchiature di conteggio (contaimpulsi - temporizzatori - totalizzatori - preselettori - contaore) Counting equipment (impulse counters - temporizers - totalizers - preselectors counters)
6.1.6650
Impianti di liofilzzazione per l’industria farmaceutica Freeze-drying systems for the pharmaceutical industry
6.1.6700
Lavatrici Washing machines
7.1.7493
G.B. GNUDI BRUNO IMA MAGNONI
Armadi per quadri di comando Cabinets for control panels
7.1.7495
Avviatori statici Soft starter
7.1.7500
Azionamenti digitali Digital drives
MATEC OMRON ELECTRONICS
IMA
6.1.6790
Linee di automazione polveri (processo chimico o farmaceutico) Automation lines for powders (chemical or pharmaceutical process)
RITTAL
EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY
BECKHOFF EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SERVOTECNICA YASKAWA ITALIA
G.B. GNUDI BRUNO
6.1.6870
Linee o macchine per la lavorazione di prodotti farmaceutici Lines or machines for pharmaceutical products processing G.B. GNUDI BRUNO MG2
6.1.6910
7.1.7510
Macchine contatrici per l’industria farmaceutica Counting machines for the pharmaceutical industry G.B. GNUDI BRUNO IMA MG2
6.1.6940
Mescolatori Melangeur (mixer)
6.1.6950
Miscelatori materie prime Raw materials mixers
6.1.6960
Mulini Mills
6.1.7350
Ricopritrici Coating machines
DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SICK
7.1.7520
G.B. GNUDI BRUNO
7.1.7530
Serbatoi per lo stoccaggio prodotto Tanks for storing products
6.1.7370
Setacciatrici Screeners
G.B. GNUDI BRUNO
7.1.7540
Sterilizzatori Sterilizers
Indicatori di livello Level indicators LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS SICK
G.B. GNUDI BRUNO
6.1.7410
Fotocellule Photocells DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS SICK
IMA
6.1.7360
Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA SICK
G.B. GNUDI BRUNO
G.B. GNUDI BRUNO
Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers
7.1.7555
Infrastrutture IT IT Infrastructure
7.1.7560
Interruttori e microinterruttori Switches and microswitches
IMA
RITTAL
OMRON ELECTRONICS SICK
2017
93
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
7.1.7570
Inverter Inverters B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY NORD MOTORIDUTTORI OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA SEW EURODRIVE YASKAWA ITALIA
7.1.7575
7.1.7640
DATALOGIC OMRON ELECTRONICS
7.1.7650
Relè Relays
7.1.7660
Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors
OMRON ELECTRONICS
Inverter decentralizzati Decentralized inverters NORD MOTORIDUTTORI SEW EURODRIVE
7.1.7580
7.1.7590
7.1.7670
7.1.7680
Power options Power options
7.1.7690
BECKHOFF
7.1.7603
Moduli di sicurezza Safety modules
Motori direct drive lineari o torque Direct drive linear or torque motors B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF SERVOTECNICA
7.1.7610
7.1.7620
PLC PLC B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SERVOTECNICA SEW EURODRIVE YASKAWA ITALIA
94
2017
Sistemi automatici per il cambio formato Automatic systems for format change BETT SISTEMI SICK
7.1.7703
Sistemi di climatizzazione per gli armadi elettrici Cooling systems for electronics cabinets
7.1.7707
Sistemi di distribuzione di corrente Power distribution systems
7.1.7730
Sistemi per il controllo assi Systems for axial control
RITTAL
RITTAL
B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA SEW EURODRIVE
PC industriali Industrial PC B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF OMRON ELECTRONICS TOPJET
7.1.7630
7.1.7700
Motori elettrici Electric motors B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY INTERROLL ITALIA LINEARTECK NORD MOTORIDUTTORI OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA SEW EURODRIVE WITTENSTEIN YASKAWA ITALIA
Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY INTERROLL ITALIA OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SERVOTECNICA SEW EURODRIVE WITTENSTEIN YASKAWA ITALIA
B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS
7.1.7605
Servocontrolli digitali Digital servocontrols B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SERVOTECNICA YASKAWA ITALIA
Misuratori di portata Loadbearing measures AVENTICS SICK
7.1.7602
Sensori di sicurezza Safety sensors DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SICK
Lettori di etichette trasparenti Transparent label readers DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC MATEC SICK
7.1.7600
AVENTICS DATALOGIC LEUZE ELECTRONIC OMRON ELECTRONICS SICK
Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) DATALOGIC DE ROSSI VITTORIANO LEUZE ELECTRONIC MATEC OMRON ELECTRONICS SICK
Regolatori di temperatura Temperature regulators
7.1.7740
Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY INTERROLL ITALIA OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA SEW EURODRIVE SICK
7.1.7750
Strumentazione da quadro e da pannello Control panel instruments DATALOGIC OMRON ELECTRONICS SERVOTECNICA
7.1.7760
Cuscinetti Bearings
7.2.7950
Dispositivi di sicurezza meccanici Mechanical safety devices
LINEARTECK
Telecamere Cameras DATALOGIC DE ROSSI VITTORIANO LEUZE ELECTRONIC MATEC OMRON ELECTRONICS SICK
7.1.7770
7.2.7940
AVENTICS BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.7960
BETT SISTEMI DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK
Terminali operatori Operator terminals B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE BECKHOFF OMRON ELECTRONICS PILZ ITALIA SERVOTECNICA SEW EURODRIVE
7.1.7780
Terminali portatili radiofrequenza Portable radiofrequency terminals
7.1.7800
Trasduttori Transducers
MATEC
7.2.7970
Elementi di manovra - serraggio e regolazione Operating - clamping and control elements
7.2.7980
Freni ed innesti Brakes and clutches
BETT SISTEMI
LINEARTECK RE CONTROLLI INDUSTRIALI
7.2.8000
7.2.7810
Alluminio - semilavorati Aluminium - semifinished products BETT SISTEMI DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK
7.2.7820
Anelli di tenuta Oil seals
7.2.8010
7.2.8020
7.2.7860
Camme Cammes DE ROSSI VITTORIANO
7.2.7880
Catene Chains AVENTICS BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.7900
Cinghie di trasmissione Transmission belts
7.2.8030
7.2.8040
Intermittori ad assi paralleli o ortogonali Parallel or square axes intermitting devices
7.2.8060
Macchine base Base machines
7.2.8070
Maniglieria industriale Industrial handles
LINEARTECK
TECMES
BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.8090
Materie plastiche in semilavorati - in lastre - in tondi - in tubi Plastics in semiprocessed goods - in sheets - in bars - in tubes
7.2.8100
Organi di trasmissione Transmission devices
Componenti in materiale plastico a disegno Plastic components designed to order BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.7920
7.2.7930
LINEARTECK
Componenti meccanici Mechanical components BETT SISTEMI DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK RULLI RULMECA WITTENSTEIN
Componenti tecnici (elementi di livellamento - cerniere - chiusure) Technical components (levelling elements - hinges - latches)
Ingranaggi Gears BETT SISTEMI DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK WITTENSTEIN
LINEARTECK
7.2.7910
Guide lineari Linear guides BETT SISTEMI LINEARTECK
Bronzine Bushings DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK
Guidacatene Chain guides BETT SISTEMI LINEARTECK
DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK
7.2.7840
Giunti Joints BETT SISTEMI DE ROSSI VITTORIANO LINEARTECK RE CONTROLLI INDUSTRIALI WITTENSTEIN
SERVOTECNICA
7.2. Sistemi e componenti meccanici 7.2. Mechanical system and components
Elementi di fissaggio e posizionamento per macchine Indexing and positioning elements for machinery
BETT SISTEMI LINEARTECK RULLI RULMECA WITTENSTEIN
7.2.8110
Raccorderia Connectors AVENTICS PNEUMAX
BETT SISTEMI LINEARTECK
2017
95
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
7.2.8120
Riduttori di velocità Speed reducers
7.3.8260
LINEARTECK NORD MOTORIDUTTORI SERVOTECNICA SEW EURODRIVE WITTENSTEIN
7.2.8130
Rulli Rollers DE ROSSI VITTORIANO RULLI RULMECA
7.2.8140
Sistemi di protezione antinfortunistica - pannelli - profilati e accessori Accident prevention systems - panels - profiles and accessories BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.8150
AVENTICS CAMOZZI LEYBOLD ITALIA PNEUMAX
8. SERVIZI 8. SERVICES 8.1. Associazioni e fiere 8.1. Associations and shows 8.1.8270
Supporti auto-allineanti Self-aligning bearing units Tavole rotanti Rotary index tables LINEARTECK TECMES
7.2.8170
Teste a snodo e snodi sferici Rod ends and spherical plain bearings BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.8180
Variatori di velocità Speed variators LINEARTECK NORD MOTORIDUTTORI SERVOTECNICA SEW EURODRIVE
7.3. Sistemi e componenti pneumatici 7.3. Pneumatic system and components 7.3.8190
Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto Components and accessories for vacuum technology AVENTICS CAMOZZI LEYBOLD ITALIA PNEUMAX
7.3.8200
Componenti pneumatici Pneumatic components AVENTICS CAMOZZI PNEUMAX
7.3.8220
Elettrovalvole Electrovalves AVENTICS CAMOZZI PNEUMAX
7.3.8230
Pompe Pumps DEBEM LEYBOLD ITALIA O.M.A.C.
7.3.8240
Pompe per vuoto Vacuum pumps
7.3.8250
Soffiatori - compressori a bassa pressione Blower-compressors at low pressure
LEYBOLD ITALIA
LEYBOLD ITALIA
96
2017
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums ACIMGA AEROBAL AIPE ANFIMA ANIMA - ASSOFOODTEC ASSOCARTA ASSOGRAFICI ASSOIMBALLAGGI ASSOVETRO CIAL CO.RE.VE. COMIECO CONAI CONFIDA COREPLA ECMA ETMA FEDERAZIONE GOMMA PLASTICA FINAT GIFASP GIFCO GIFLEX GIPEA ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO JAPAN PACKAGING INSTITUTE PLASTICSEUROPE ITALIA RICREA RILEGNO UCIMA
BETT SISTEMI LINEARTECK
7.2.8160
Valvole Valves
8.1.8275
Case Editrici - Stampa specializzata Editors - Trade Press PROMAPLAST SIMEI - Unione Italiana Vini
8.1.8280
Enti Pubblici Public bodies ICE - AGENZIA
8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers BOLOGNAFIERE BOLOGNAFIERE COSMOPROF CESENA FIERA COMEXPOSIUM CONFIDA DECHEMA AUSSTELLUNGS EASYFAIRS ORIEX EFIM EIOM FIERA MILANO FIERE DI PARMA FIRA DE BARCELONA HANNOVER FAIRS INTERNATIONAL IDICE IPACK IMA ITALIAN EXHIBITION GROUP KÖLNMESSE MACK BROOKS EXHIBITIONS MESSE BERLIN MESSE DÜSSELDORF MESSE FRANKFURT ITALIA MONACOFIERE NÜRNBERGMESSE PACKAGING PREMIERE PMMI POZNAN INTERNATIONAL FAIR PRINT CHINA SHOW COMPANY PROMAPLAST REED EXHIBITIONS ITALIA SIMEI - Unione Italiana Vini SMAU SERVIZI TARSUS GROUP TUYAP FAIR AND EXHIBITIONS
8.2. Scuole e società di formazione e consulenza 8.2. Schools and companies for formation and consultancy 8.2.8300
Istituti e scuole di formazione Formation institutes and schools
8.2.8310
Società di certificazione Certification companies
ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO
8.3.8390
I.G.C. LAMEPLAST GROUP
8.3.8400
Società di consulenza (legislazione - sicurezza) Consultancy companies (legislation and safety)
8.3.8420
8.3.8430
8.3.8450
Agenzie di packaging design Packaging design agencies
8.3.8470
Aggiornamenti e revisioni macchine Machinery upgrading and renewing DE ROSSI VITTORIANO REMAC CONVERTING
Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair CAMIS DE ROSSI VITTORIANO MATEC REMAC CONVERTING ZOCCA OFFICINE MECCANICHE
8.3.8510
Produzione e confezionamento di prodotti chimico-farmaceutici o cosmetici Contract processing and packaging of pharmachem or cosmetic products
8.3.8520
Progettazione meccanica Mechanical design
LAMEPLAST GROUP
DE ROSSI VITTORIANO IMA P.E.T. ENGINEERING
8.3.8530
Progettazione software Software design IMA MATEC TOPJET
8.3.8550
Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development DE ROSSI VITTORIANO INDUSTRIALBOX LAMEPLAST GROUP P.E.T. ENGINEERING TAKE AWAY BOX VERIMEC
8.3.8560
Società di engineering Engineering companies BROFIND IMA P.E.T. ENGINEERING
8.3.8580
Sviluppo formulazione per conto terzi Contract formulation development
8.3.8590
Trattamenti superficiali su metalli e alluminio Surface treatment of metals and aluminium
P.E.T. ENGINEERING TAKE AWAY BOX
8.3.8385
Macchine di seconda mano Second hand machines P.E.T. ENGINEERING VERIMEC
TECNOLOGIE GRAFICHE ZOCCA OFFICINE MECCANICHE
8.3.8380
Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories BETT SISTEMI IMA LAMEPLAST GROUP P.E.T. ENGINEERING SIMEI - Unione Italiana Vini
Società di consulenza (tecnologie) Consultancy companies (technologies)
8.3. Servizi conto terzi 8.3. Services for third parties
Laboratori di analisi e certificazione Laboratories for analyses and certification P.E.T. ENGINEERING SIMEI - Unione Italiana Vini
ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO PILZ ITALIA
8.2.8360
Fabbricazione di sistemi/moduli per macchine automatiche conto terzi Production for third parties of systems/modules for automatic machines BETT SISTEMI TECMES
IMA
8.2.8330
Confezionamento conto terzi Contract packaging
LAMEPLAST GROUP
ZOCCA OFFICINE MECCANICHE
2017
97
Dai prodotti ai produttori / From products to producers
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
promosso da:
con la collaborazione di:
patrocinato da:
main sponsor:
La Carta vede coinvolti progettisti, produttori, trasformatori e tutti coloro che sceglieranno di aderire a questo progetto. 6 Âť_ZNaN_V `V VZ]RT[N[\ NQ NTV_R secondo i dieci punti della Carta, N QN_[R \]]\_ab[N QVĂžb`V\[R e a proporre iniziative per promuoverne i contenuti. Per aderire: www.cartaeticadelpackaging.org
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Chi fa cosa Le aziende dalla A alla Z Indice delle aziende con dati anagraďŹ ci e merceologia
Who does what Companies from A to Z Index of companies with company data and products
A.M.D. ELECTRONIC SRL Piazzale Martesana, 10 20128 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 25712618 sales@amdelectronic.com www.amdelectronic.com More info pag. 148 2.1.1700
2.1.1740 2.1.1745 2.1.1775 2.1.1785 2.1.1790
2.2.2270 2.2.2273
2.2.2275 2.2.2290 2.2.2300 4.3.5710 4.3.5720 4.3.5730 4.3.5760 4.4.6030 4.4.6120 4.4.6130 4.4.6160
Componenti hardware e software per progettazione grafica Hardware and software components for graphic design Scanner Scanners Sistemi automatici di proofreading Automated proofreading systems Sistemi di controllo prestampe Prepress control systems Software di controllo testi e artwork Text and artwork control systems Soluzioni web per il collegamento ai flussi di lavoro di produzione Web solutions for connecting up to production workflows Sistemi di ispezione video Video inspection systems Sistemi di ispezione etichette - astucci - foglietti illustrativi Labels - cartons - leaflets inspection systems Sistemi di ispezione per verifica Braille Braille inspection systems Sistemi per il controllo del colore Colour control systems Sistemi per il controllo del registro Register control systems Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Sistemi di visione Vision systems Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Metal detector Metal detectors Selezionatrici a raggi X X-ray selectors Selezionatrici ottiche Optical selectors Sistemi di controllo in linea In-line control systems
ACIMGA Associazione costruttori italiani macchine per l’industria grafica, cartotecnica, cartaria di trasformazione e affini Viale Fulvio Testi, 128 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02 2481262 acimga@acimga.it www.acimga.it 8.1.8270
ACMA SPA Via Cristoforo Colombo, 1 40131 Bologna (BO) - Italy Tel. +39 051 6349111 acma.marketingdep@acmavolpak.com www.acmavolpak.com 4.1.4640
4.1.4690
4.1.4700
4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4750
4.1.4760
4.1.4800
100
2017
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati Packaging (lines or machines) for ready meals Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets
4.1.4880
4.1.4910
4.1.4980 4.1.4990 4.1.5030 4.1.5070 4.1.5090
4.1.5120 4.1.5130
4.1.5140 4.1.5200 4.1.5270
Formatrici - riempitrici - chiuditrici di sacchetti di carta filtro per the e altri infusi Form-fill-seal machines for filter bags for tea and other brews Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Impianti di imbottigliamento Bottling systems Impianti di imbottigliamento asettici Bottling systems - aseptic Macchine incartatrici Wrapping machines Macchine per il confezionamento sottovuoto Machines for vacuum packaging Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles)
ALTECH SRL Viale Alcide De Gasperi, 72 20010 Bareggio (MI) - Italy Tel. +39 02 90363464 info@altech.it www.altech.it More info pag. 150 3.5.4180 3.5.4190 4.3.5580 4.3.5590 4.3.5610 4.3.5620
4.3.5630 4.3.5640 4.3.5660 4.3.5680 4.3.5690
AEROBAL - INTERNATIONAL ORGANISATION MANUFACTURERS OF ALUMINIUM AEROSOL CANS Am Bonneshof 5, D-40474 Düsseldorf - Germany Tel. +49 211 47960 aerobal@aluinfo.de www.aerobal.org
4.3.5700 4.3.5710 4.3.5720 4.3.5730
8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
AIPE Associazione italiana polistirene espanso Via Marcantonio Colonna, 46 20149 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 33606529 aipe@epsass.it www.aipe.biz 8.1.8270
4.3.5750
4.3.5790 4.3.5810
Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Applicatori di ologrammi Applicators for holograms Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto Labelers with autoadhesive labels without backing Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Lettori di codici a barre Barcode readers Marcatori a inchiostro Ink markers Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Sistemi di visione Vision systems Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2017
101
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
ANFIMA Associazione nazionale tra i fabbricanti di imballaggi metallici e affini Via Giovanni Battista Pirelli, 27 20124 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 66981846 anfima@anfima.it www.anfima.it
ASSOIMBALLAGGI Associazione nazionale delle industrie di imballaggi di legno, pallet, sughero e servizi logistici Foro Buonaparte, 65 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 806041 assoimballaggi@federlegnoarredo.it www.assoimballaggi.it
8.1.8270
8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
ANIMA - ASSOFOODTEC Associazione italiana costruttori macchine, impianti, attrezzature per la produzione, la lavorazione e la conservazione alimentare Via Angelo Scarsellini, 13 20161 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 45418500 assofoodtec@anima.it www.assofoodtec.it 8.1.8270
ASSOVETRO Associazione nazionale degli industriali del vetro Via Barberini, 67 00187 Roma (RM) - Italy Tel. +39 06 4871130 assovetro@assovetro.it www.assovetro.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
AVENTICS SRL Piazza Maestri Del Lavoro, 7 20063 Cernusco Sul Naviglio (MI) - Italy Tel. + 39 02 92442501 info.it@aventics.com www.aventics.com/it 7.1.7600 7.1.7660
7.2.7880 7.2.7950 ASSOGRAFICI Associazione nazionale italiana industrie grafiche cartotecniche e trasformatrici Piazza Castello, 28 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 4981051 assografici@assografici.it www.assografici.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
7.2.8110 7.3.8190
7.3.8200 7.3.8220 7.3.8260
102
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
ASSOCARTA Associazione dell’industria cartaria Bastioni Di Porta Volta, 7 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 29003018 assocarta@assocarta.it www.assocarta.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2017
Misuratori di portata Loadbearing measures Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors Catene Chains Dispositivi di sicurezza meccanici Mechanical safety devices Raccorderia Connectors Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto Components and accessories for vacuum technology Componenti pneumatici Pneumatic components Elettrovalvole Electrovalves Valvole Valves
7.1.7605 7.1.7610 B-PACK SPA Via Buonarroti, 12 28060 Nibbia - S. Pietro Mosezzo (NO) - Italy Tel. +39 0321 437984 info@b-pack.it www.b-pack.it More info pag. 154
7.1.7620
1.1.1230
7.1.7730
1.1.1260 1.1.1270 1.1.1280 1.1.1283 1.1.1340 1.1.1350 1.1.1360 1.1.1400 1.1.1420 1.1.1445 1.1.1450 3.1.2710 3.1.2720 3.1.2800 3.1.2810 3.1.2820 3.1.2830
Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera High barrier film (laminated or coextruded products) Film antifog Antifog film Film barriera Barrier film Film biodegradabili Biodegradable film Film compostabili Compostable film Film neutro bianco Neutral white film Film neutro coestruso Neutral coextruded film Film neutro di EVOH Neutral EVOH film Film neutro di PE Neutral PE film Film neutro di PP Neutral PP film Film per termoformatura Film for heatforming Film termosaldabili Heatsealable film Bag-in-box Bag-in-box Bag-in-box industriali Industrial bag-in-box Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici Flexible packaging for pharmaceutical products Imballaggi flessibili per prodotti liquidi Flexible packaging for liquid products
7.1.7630 7.1.7680 7.1.7690
7.1.7740 7.1.7770
7.1.7570 7.1.7603
Motori direct drive lineari o torque Direct drive linear or torque motors Motori elettrici Electric motors PC industriali Industrial PC PLC PLC Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Terminali operatori Operator terminals
BECKHOFF SRL Via L. Manara, 2 20812 Limbiate (MB) - Italy Tel. +39 02 9945311 info@beckhoff.it www.beckhoff.it More info pag. 156 7.1.7500 7.1.7602 7.1.7603 7.1.7605 7.1.7620 7.1.7630 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7730 7.1.7740
B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE SRL Via Giuseppe Sirtori, 13/C Passirana 20017 Rho (MI) - Italy Tel. +39 02 9320581 info.it@br-automation.com www.br-automation.com
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
7.1.7770
Azionamenti digitali Digital drives Power options Power options Moduli di sicurezza Safety modules Motori direct drive lineari o torque Direct drive linear or torque motors PC industriali Industrial PC PLC PLC Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Terminali operatori Operator terminals
Inverter Inverters Moduli di sicurezza Safety modules 2017
103
7.2.8170 8.3.8400 BETT SISTEMI SRL Via Della Costituzione, 55 42015 Correggio (RE) - Italy Tel. +39 0522 635111 Fax. +39 0522 635222 bsistemi@bettsistemi.com www.bettsistemi.com More info pag. 158 5.1.6240
5.1.6380 5.1.6390 5.1.6490 5.1.6510 7.1.7700 7.2.7810 7.2.7880 7.2.7910 7.2.7920 7.2.7930
7.2.7950 7.2.7960
7.2.7970 7.2.8000 7.2.8010 7.2.8020 7.2.8030 7.2.8070 7.2.8100 7.2.8140
7.2.8150
104
Attrezzature antinfortunistiche (relative ai trasporti interni) Accident prevention equipment (for handling) Nastri trasportatori Conveyor belts Nastri trasportatori (componenti per) Conveyor belts (components for) Tappeti modulari di trasporto Modular conveyor belts Trasporti a tapparella Slat conveyors Sistemi automatici per il cambio formato Automatic systems for format change Alluminio - semilavorati Aluminium - semifinished products Catene Chains Componenti in materiale plastico a disegno Plastic components designed to order Componenti meccanici Mechanical components Componenti tecnici (elementi di livellamento - cerniere - chiusure) Technical components (levelling elements - hinges - latches) Dispositivi di sicurezza meccanici Mechanical safety devices Elementi di fissaggio e posizionamento per macchine Indexing and positioning elements for machinery Elementi di manovra - serraggio e regolazione Operating - clamping and control elements Giunti Joints Guidacatene Chain guides Guide lineari Linear guides Ingranaggi Gears Maniglieria industriale Industrial handles Organi di trasmissione Transmission devices Sistemi di protezione antinfortunistica - pannelli - profilati e accessori Accident prevention systems - panels - profiles and accessories Supporti auto-allineanti Self-aligning bearing units 2017
8.3.8430
Teste a snodo e snodi sferici Rod ends and spherical plain bearings Fabbricazione di sistemi/moduli per macchine automatiche conto terzi Production for third parties of systems/modules for automatic machines Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories
BIZZOZERO MICA SRL Via Giuseppe Verdi, 13 20865 Usmate Velate (MB) - Italy Tel. +39 039 670369 info@bizzozeromica.it www.bizzozeromica.it 2.2.1960
Fustellatrici rotative e in piano Flat and rotary die cutters 2.2.1985 Gruppi stampa flexo Flexo printing units 2.2.2050 Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses 2.2.2190 Macchine piega-incolla Fold-glue machines 2.2.2421 Macchine cordonatrici Creasing machine 2.3.2440 Linee di assemblaggio di imballaggi Packaging assembly lines 2.3.2460 Macchine per incollare e rivestire scatole - astucci - ecc. Box and sheaths lining and covering machines 2.3.2510 Macchine per la produzione di scatole di cartoncino - cartone Box making machines - carton making machines 2.3.2630 Termoformatrici Thermoforming machines 2.3.2632 Slotter piega incolla Slotter folder gluer 2.3.2634 Cucitrice a filo metallico Stitchers 2.5.251080 Tagliacordona Slitter scorer
BOCEDI SRL Via Renato Guttuso, 2/A 42019 Scandiano (RE) - Italy Tel. +39 0522 767025 info@bocedisrl.com www.bocedisrl.com 4.2.5400 4.2.5410
Forni di termoretrazione per carichi palettizzati Heatshrink ovens for palletized loads Incappucciatrici di carichi palettizzati Hooding - wrapping machines of palletized loads
4.2.5510 5.1.6380 5.1.6490 5.1.6510
Reggiatrici per bancali Pallet strapping machine Nastri trasportatori Conveyor belts Tappeti modulari di trasporto Modular conveyor belts Trasporti a tapparella Slat conveyors
C.O.I.M. SPA Via Alessandro Manzoni, 28/32 20019 Settimo Milanese (MI) - Italy Tel. +39 02 335051 info@it.coimgroup.com www.coimgroup.com 1.2.1520 1.2.1540 1.2.1690
BOLOGNAFIERE COSMOPROF SPA Fiere: Cosmopack, Cosmoprof Worldwide Bologna, Cosmopack New York, Cosmoprof Asia, Cosmoprof North America Via Cappuccini, 2 20122 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 796420 info@cosmoprof.it www.cosmoprof.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
BOLOGNAFIERE SPA Fiere: Marca by Bolognafiere Viale Della Fiera, 20 40127 Bologna (BO) - Italy Tel. +39 051 282111 uff.stampa@bolognafiere.it www.bolognafiere.it 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
2.4.2635 2.4.2640 2.4.2660 2.4.2670 2.4.2680 8.3.8560
Impianti per il recupero solventi Systems for solvents recovery Impianti per il recupero termico Systems for thermal regeneration Impianti per il trattamento delle acque Water treating systems Impianti per il trattamento di emissioni inquinanti Systems for treating pollutant emissions Impianti per l’incenerimento di solidi e liquidi Systems for incinerating solids and liquids Società di engineering Engineering companies
Adesivi Adhesives Adesivi per accoppiamento Adhesives for laminating Primer Primer
CAMA 1 SPA Via Como, 9 23846 Garbagnate Monastero (LC) - Italy Tel. +39 031 879811 commerciale@camagroup.com www.camagroup.com 4.1.4640
4.1.4650
4.1.4680 4.1.4690
4.1.4700
4.1.4710
4.1.4720
BROFIND SPA Viale Stelvio, 5 20159 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 6085261 office@brofind.it www.brofind.it More info pag. 160
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4750
4.1.4760
4.1.4770
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per carni o prodotti ittici Packaging (lines or machines) for meats or fishes Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati Packaging (lines or machines) for ready meals Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products
2017
105
4.1.4780
4.1.4800
4.1.4910
4.1.4920
4.1.5130
4.4.6080
4.4.6085
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots
CAMIS SRL Via Fernando Santi, 2 20030 Senago (MI) - Italy Tel. +39 02 9982188 info@camissrl.com www.rotocamis.it 2.2.2090 2.2.2130 8.3.8470
Macchine da stampa rotocalco Rotogravure printing presses Macchine montacliché Plate mounters Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair
CAMOZZI SPA Via Eritrea, 20/I 25126 Brescia (BS) - Italy Tel. +39 030 37921 info@camozzi.com www.camozzi.com 7.3.8190
7.3.8200 7.3.8220 7.3.8260
Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto Components and accessories for vacuum technology Componenti pneumatici Pneumatic components Elettrovalvole Electrovalves Valvole Valves
CAPSULIT SPA Via Lombardia, 5 20877 Roncello (MB) - Italy Tel. +39 039 627851 capsulit@capsulit.it www.capsulit.it 3.2.3270 3.4.3800 3.4.3940 3.4.3950 3.4.3960 3.6.4410
CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT SPA Via Marcello Adam, 66 15033 Casale Monferrato (AL) - Italy Tel. +39 0142 459411 sales@cerutti.it www.cerutti.it 2.2.1810 2.2.2090 2.2.2200 2.2.2400
2017
Accoppiatrici Laminating machines Macchine da stampa rotocalco Rotogravure printing presses Macchine spalmatrici Spreading machines Taglierine Cutters
CESENA FIERA SPA Fiere: Macfrut Via Dismano, 3845 Pievesestina 47522 Cesena (FC) - Italy Tel. +39 0547 317435 info@cesenafiera.com www.macfrut.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
CIAL Consorzio imballaggi alluminio Via Pompeo Litta, 5 20122 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 540291 consorzio@cial.it www.cial.it 8.1.8270
106
Flaconi di materia plastica Plastic flacons Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons Tappi con sigillo Caps with seal Tappi contagocce Dropper caps Tappi di sicurezza Safety caps Misurini Measuring cups
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
CMI INDUSTRIES Via Mezzomerico, 47 28040 Marano Ticino (NO) - Italy Tel. +39 0321 91144 info@cmiindustries.it www.cmiindustries.it
4.1.5200 4.1.5270
4.2.5280 4.1.4570 4.1.4580 4.1.4620 4.1.4690
4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4770
4.1.4780
4.1.4980 4.1.5000 4.1.5090
4.1.5110 4.1.5120 4.1.5140 4.1.5150 4.1.5160 4.1.5180 4.1.5190
Aggraffatrici - chiuditrici Seaming - sealing machines Avvitatori per tappi a vite Capping machines for screwcaps Capsulatrici Capsuling machines Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Impianti di imbottigliamento Bottling systems Impianti di riempimento lattine Filling machines for cans Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici pesatrici Filling weighing machines Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles Riempitrici-chiuditrici di barattoli e secchielli Cans and pails filling and closing machines Riempitrici-chiuditrici di bidoni e fusti Churns and drums filling and closing machines Riempitrici-chiuditrici di contenitori aerosol Filling closing machines for aerosols Riempitrici-chiuditrici di fiale Ampoules filling and closing machines
4.2.5290
4.2.5360 4.2.5380 4.2.5460 4.2.5470 4.2.5480 4.2.5490 4.3.5600 4.3.5610 4.3.5630 4.3.5660 4.4.5920
4.4.5930
4.4.5940 4.4.5970 4.4.5980 4.4.6060 4.4.6070 4.4.6170 4.4.6180
Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Avvolgitrici di carichi palettizzati con film estensibile Wrapping machines for palletised loads in stretch film Avvolgitrici di carichi palettizzati con film termoretraibile Wrapping machines for palletised loads in heatshrink film Depalettizzatori Depalletizers Formatrici di scatole di cartone Carton forming machines Nastratrici - chiuditrici per nastratura di scatole Taping machines - for sealing boxes with tape Palettizzatori - a paletta fissa o mobile Palletizers - by fixed or mobile base Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Etichettatrici a colla con etichette di carta Labelers with glue and paper labels Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Marcatori a inchiostro Ink markers Dosatori a caldo a ingranaggi per paste cosmetiche Hot geared dosers for cosmetic pastes Dosatori volumetrici per prodotti in polvere e granulari Volumetric dosers for products in powder or granule form Dosatori volumetrici per prodotti liquidi e pastosi Volumetric dosers for liquid or doughy products Lavatrici per imballaggi Washing machines for packages Lavatrici-asciugatrici-sterilizzatrici per imballaggi Packages washing-drying-sterilizing machines Ordinatori di flaconi - bottiglie Unscramblers for bottles Orientatori per bottiglie o flaconi Orienting machines for bottles or small bottles Sterilizzatrici e sciacquatrici per bottiglie Bottle sterilizers and rinsers Sterilizzatrici e sciacquatrici per imballaggi Packages sterilizers and rinsers
2017
107
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
CO.RE.VE. Consorzio recupero vetro Piazza Giovanni Delle Bande Nere, 9 20146 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 48012961 info@coreve.it www.coreve.it 8.1.8270 Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
COREPLA Consorzio nazionale per la raccolta, il riciclaggio e il recupero degli imballaggi in plastica Via Del Vecchio Politecnico, 3 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 760541 www.corepla.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
COMEXPOSIUM Fiere: all4pack 70 Avenue Du Général-De-Gaulle, 92058 Paris La Défense Cedex - France Tel. +33 1 76771111 communication@all4pack.com www.all4pack.com
COSTRUZIONI MECCANICHE RAMA SRL Via Salvo D’Acquisto, 21 29010 Pontenure (PC) - Italy Tel. +39 0523510190 info@cmrama.com www.cmrama.com
8.1.8290
5.1.6230
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
5.1.6260 COMIECO Consorzio nazionale recupero e riciclo degli imballaggi a base cellulosica Via Pompeo Litta, 5 20122 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 550241 info@comieco www.comieco.org 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
CONAI Consorzio nazionale imballaggi Via Pompeo Litta, 5 20122 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 540441 www.conai.org 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
5.1.6280
CPR SYSTEM SC Via Nazionale, 3 44028 Gallo (FE) - Italy Tel. +39 0532 823949 info@cprsystem.it www.cprsystem.it 3.3.3550 3.3.3560 3.3.3570 3.3.3660 3.3.3670
CONFIDA Fiere: Venditalia Viale Milanofiori, Strada 1, Palazzo F3, 20090 Assago (MI) - Italy Tel. +39 02 33106427 confida@confida.com www.confida.com 8.1.8270 8.1.8290
108
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
2017
Apparecchi di sollevamento Lifting devices Carrelli elettrici e termici per trasporto e sollevamento Thermal and electric trucks for transport and lifting Carrelli per movimentazione manuale Trolleys for manual movement
Casse e cassette di plastica Plastic boxes and crates Casse e cassette pieghevoli Collapsible boxes and cassettes Casse pallet Pallet boxes Pallet di legno Wooden pallet Pallet di materia plastica Plastic pallets
DATALOGIC Corporate Headquarters Via Candini, 2 40012 Lippo Di Calderara Di Reno (BO) - Italy Tel. +39 051 3147011 corporate@datalogic.com www.datalogic.com More info pag. 162
4.3.5640 4.3.5670 4.3.5730 7.1.7510 7.1.7520
7.1.7530 7.1.7580 7.1.7590 7.1.7603 7.1.7640 7.1.7660
7.1.7670 7.1.7750 7.1.7760
Lettori di codici a barre Barcode readers Marcatori laser Laser marking machines Sistemi di visione Vision systems Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts Fotocellule Photocells Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Lettori di etichette trasparenti Transparent label readers Moduli di sicurezza Safety modules Regolatori di temperatura Temperature regulators Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors Sensori di sicurezza Safety sensors Strumentazione da quadro e da pannello Control panel instruments Telecamere Cameras
2.2.2300 2.2.2313 2.2.2330 2.2.2345
2.2.2370 2.3.2631 4.3.5720 4.3.5730 7.1.7580 7.1.7760 7.2.7810 7.2.7820 7.2.7840 7.2.7860 7.2.7920 7.2.7960
DE ROSSI VITTORIANO SRL Viale Dell’Industria, 34 20037 Paderno Dugnano (MI) - Italy Tel. +39 02 9186043 info@derossivittoriano.it www.derossivittoriano.it
7.2.8000 7.2.8030 7.2.8130
2.2.1820 2.2.1830 2.2.1840 2.2.1982 2.2.1983 2.2.1985 2.2.2050 2.2.2170 2.2.2180 2.2.2260 2.2.2270
Alberi espansibili Expandable shafts Alberi - mozzi e mandrini Shafts - hubs and chucks Avvolgitori - riavvolgitori per bobine Winding devices - rewinders for reels Gruppi di plastificazione Plastification units Gruppi di verniciatura Varnishing units Gruppi stampa flexo Flexo printing units Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses Macchine per la stampa oro a freddo Machines for cold printing gold Macchine per stampare etichette Label printing machines Sistemi di camera a racla Doctor blade chamber systems Sistemi di ispezione video Video inspection systems
8.3.8385 8.3.8470 8.3.8520 8.3.8550
Sistemi per il controllo del registro Register control systems Sistemi per il taglio longitudinale Straight cutting systems Sistemi per la movimentazione di cilindri e sleeves Systems for handling cylinders and sleeves Sistemi per la produzione di etichette multistrato (coupon - ecc.) Systems for multilayer labels production (coupon - etc.) Sleeve portacliché per stampa flexo continua Plate sleeves for flexo continuous printing Stampante flexo Flexo printer Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Sistemi di visione Vision systems Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Telecamere Cameras Alluminio - semilavorati Aluminium - semifinished products Anelli di tenuta Oil seals Bronzine Bushings Camme Cammes Componenti meccanici Mechanical components Elementi di fissaggio e posizionamento per macchine Indexing and positioning elements for machinery Giunti Joints Ingranaggi Gears Rulli Rollers Aggiornamenti e revisioni macchine Machinery upgrading and renewing Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair Progettazione meccanica Mechanical design Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development
DEBEM SRL Via Del Bosco, 41 21052 Busto Arsizio (VA) - Italy Tel. +39 0331 074034 info@debem.it www.debem.it 3.4.3880 4.4.5940
Pompe nebulizzatrici Spray dispensers Dosatori volumetrici per prodotti liquidi e pastosi Volumetric dosers for liquid or doughy products
2017
109
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
6.1.6580
7.3.8230
Dosatrici-riempitrici per industria conserviera Volumetric and gravimetric filling machines food-preserving industry Pompe Pumps
DECHEMA AUSSTELLUNGS GMBH Fiere: Achema Theodor Heuss Allee 25, D-60486 Frankfurt Am Main - Germany Tel. +49 69 75 640 www.dechema.de 8.1.8290
EFIM SPA Fiere: M&MT Viale Fulvio Testi, 128 C/O Ucimu 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02 262551 ucimu@ucimu.it www.ucimu.it 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
DELSAR LAME SRL Via Francesco Cilea, 68 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI) - Italy Tel. +39 02 48464102 info@delsarlame.com www.delsarlame.com
EIDOS SPA Via Dell’Industria, 11 Z.i. Fontaneto 10023 Chieri (TO) - Italy Tel. +39 011 947781 eidos@eidos.eu www.eidos.eu More info pag. 164
2.2.1910
3.5.4140
2.2.1920 2.2.2313 2.2.2400 2.2.2410
Coltelli circolari Circular knives Coltelli per taglio longitudinale Straight knives Sistemi per il taglio longitudinale Straight cutting systems Taglierine Cutters Taglierine ribobinatrici Cutter rewinders
3.5.4150 3.5.4190 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5750
4.3.5800 EASYFAIRS ORIEX Fiere: PCD + ADF 29, Rue De Trévise, F-75009 Paris - France Tel. +33 1 40 22 72 72 congress@oriex.fr www.pcd-congress.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
ECMA - EUROPEAN CARTON MAKERS ASSOCIATION Po Box 85612, Nl-2508 Ch The Hague - Netherlands Tel. +31 70 3 12 39 11 mail@ecma.org www.ecma.org 8.1.8270
110
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums 2017
4.3.5810
Etichette RFID RFID labels Etichette smart label Smart labels Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct
EIOM ENTE ITALIANO ORGANIZZAZIONE MOSTRE Fiere: Save, mCT Centro Direzionale Milanofiori – Strada 1 – Palazzo F1, 20090 Assago (MI) - Italy Tel. +39 02 55181842 eiom@eiomfiere.it www.eiomfiere.it 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
3.5.4160 3.5.4180 3.5.4190 EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY SPA Via Giacomo Brodolini, 7 20089 Rozzano (MI) - Italy Tel. +39 02 575751 info.it@emersonindustrial.com www.emersonindustrial.com More info pag. 166
4.3.5580 4.3.5590 4.3.5610 4.3.5620
7.1.7495 7.1.7500 7.1.7570 7.1.7610 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7730 7.1.7740
Avviatori statici Soft starter Azionamenti digitali Digital drives Inverter Inverters Motori elettrici Electric motors Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems
4.3.5630 4.3.5660 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5710 4.3.5720 4.3.5780 4.3.5790 4.3.5800
ENIMAC SRL Via Monzoro, 58 20010 Cornaredo (MI) - Italy Tel. +39 023287425 info@enimac.it www.enimac.it More info pag. 168
4.3.5810
2.2.2135
4.4.6080
4.4.5885
Macchine per applicazione di nastro adesivo Machines for applying adhesive tape Applicatori di nastro adesivo Adhesive tape application devices
ETIPACK SPA Via Aquileja, 55/61 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02 660621 etimail@etipack.it www.etipack.it More info pag. 170
4.4.5820 4.4.5840 4.4.5990
Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Applicatori di ologrammi Applicators for holograms Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto Labelers with autoadhesive labels without backing Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Marcatori a inchiostro Ink markers Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct Alimentatori Feeders Apparecchi per posizionare e contare Positioning and counting devices Macchine per applicare collarini Machines for applying collars Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products...
ETMA - EUROPEAN TUBE MANUFACTURERS ASSOCIATION Haus Der Metalle 2nd Floor - Am Bonneshof , 5 D-40474 Düsseldorf - Germany Tel. +49 211 4796 144 info@etma-online.org www.etma-online.org 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2017
111
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
EUROLABEL SRL Via Don Bartolomeo Grazioli, 59 20161 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 6621601 eurolabel@eurolabel.it www.eurolabel.it More info pag. 174 3.5.4020 3.5.4030 3.5.4050 3.5.4060 3.5.4080 3.5.4090 3.5.4100 3.5.4130 3.5.4140 3.5.4150 3.5.4190 3.5.4200 3.5.4210 3.5.4230 3.7.4520 4.3.5720 4.3.5790 4.3.5810
Bollini autoadesivi Selfadhesive stickers Cartellini Tags Decori in serigrafia Screenprint decoration Etichette a bandiera Wine glass labels for packaging Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Etichette autoadesive multipagina Selfadhesive multipage labels Etichette non adesive di materia plastica in bobina Non adhesive plastic labels on reels Etichette RFID RFID labels Etichette smart label Smart labels Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Ologrammi Holograms Sigilli di garanzia Guarantee seals Sleeve termoretraibili Heatshrink sleeves Nastri autoadesivi Selfadhesive tapes Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct
EUROPEAN ALUMINIUM TUBE PRODUCERS c/o Jeschenko Medienagentur Köln Gmbh Eugen-Langen-Strasse, 25 D-50968 Cologne - Germany Tel. +49 221 3099 0 contact@aluminium-tubes.org www.aluminium-tubes.org
FABO SRL Via Cecinese, 84 84/A 51036 Larciano (PT) - Italy Tel. +39 0573 84851 fabo@fabotape.com www.fabotape.com 3.4.3750 3.5.4210 3.7.4510 3.7.4520
FAMAR TEC SRL Via Stelloni, 39/F/G 40010 Sala Bolognese (BO) - Italy Tel. +39 051 6815243 info@famartecsrl.com www.famartecsrl.com More info pag. 176 4.1.4610
4.1.4780
4.1.4890 4.1.4910
4.2.5420
4.2.5490
112
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2017
Blisteratrici - formatrici - riempitrici chiuditrici di blister Blistering - form-fill-seal machines for blisters Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Formatrici - riempitrici - chiuditrici di vaschette Form-fill-seal machines for trays Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization
FEDERAZIONE GOMMA PLASTICA Federazione nazionale fra le industrie della gomma, cavi elettrici ed affini e delle industrie trasformatrici di materie plastiche ed affini Via San Vittore, 36 20123 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 439281 info@federazionegommaplastica.it www.federazionegommaplastica.it 8.1.8270
8.1.8270
Aperture richiudibili per imballaggi flessibili Reclosable openings for flexible packaging Sigilli di garanzia Guarantee seals Nastri adesivi e gommati Adhesive and gummed tapes Nastri autoadesivi Selfadhesive tapes
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
FIERA MILANO SPA Fiere: TuttoFood Strada Statale Del Sempione, 28 20017 Rho (MI) - Italy Tel. +39 02 49971 fieramilano@fieramilano.it http://www.fieramilano.com
4.1.4600
4.1.4610
4.1.4660 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers 4.1.4690
FIERE DI PARMA SPA Fiere: Cibus Tec Viale Delle Esposizioni, 393/A Baganzola 43126 Parma (PR) - Italy Tel. +39 0521 9961 cibustec@fiereparma.it www.fiereparma.it
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4760 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers 4.1.4770
FINAT - FÉDERATION INTERNATIONALE DES FABRICANTS ET TRANSFORMATEURS D’ADHESIFS Po Box 85612, Nl 2508 Ch The Hague - Netherlands Tel. +31 70 3123910 info@finat.com www.finat.com 8.1.8270
4.1.4780
4.1.4800
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums 4.1.4820
FIRA DE BARCELONA Fiere: Hispack Av. Reina Maria Cristina, S/N E-08004 Barcelona - Spain Tel. +34 932332000 info@firabarcelona.com www.hispack.com
4.1.4910
8.1.8290
4.1.4930
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
4.1.4920
4.1.4960 4.1.5090
G.B. GNUDI BRUNO SPA Via Ernesto Masi, 9 40137 Bologna (BO) - Italy Tel. +39 051 4290611 info@gbgnudi.it www.gbgnudi.it More info pag. 178
4.1.5100 4.1.5120 4.1.5130
Avvolgitrici - con carta o film - di scatole o astucci singoli Wrapping machines for single boxes or cases in paper or film Blisteratrici - formatrici - riempitrici chiuditrici di blister Blistering - form-fill-seal machines for blisters Confezionatrici (linee o macchine) per generi di tabacco Packaging (lines or machines) for tobacco goods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets Confezionatrici con film termoretraibile Heatshrink machines Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di buste (VFFS) Form-fill-seal machines for sachets (Vertical FFS) Ghieratrici Ring sealing machines Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici contatrici Filling counting machines Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases 2017
113
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.1.5170 4.1.5200 4.1.5270
4.2.5280
4.2.5310
4.2.5320
4.2.5330
4.2.5360 4.2.5370 4.2.5380 4.2.5390 4.2.5420
4.2.5430 4.2.5480 4.3.5740 4.3.5760 5.1.6320 5.1.6360
6.1.6540 6.1.6620 6.1.6700 6.1.6790
6.1.6870
114
Riempitrici-chiuditrici di buste e bustine Filling closing machines for bags and pouches Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Avvolgitrici di carichi palettizzati con film estensibile Wrapping machines for palletised loads in stretch film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film estensibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with stretch film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termoretraibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with heatshrink film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termosaldabile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with sealable film Depalettizzatori Depalletizers Fascettatrici Banding machines Formatrici di scatole di cartone Carton forming machines Formatrici di vaschette e plateaux di cartone Cardboard crate and tray forming machines Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Incartonatrici wrap around Wraparound casepacking machines Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari Sleevering machines - labelers with tubular labels Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Impianti e sistemi di stoccaggio Systems and plants for warehousing Mezzi per la movimentazione automatica e robot (AGV - LGV - ecc.) Means for automatic and robot handling (AGV - LGV - etc.) Bassine Kettles Granulatrici Granulators Lavatrici Washing machines Linee di automazione polveri (processo chimico o farmaceutico) Automation lines for powders (chemical or pharmaceutical process) Linee o macchine per la lavorazione di prodotti farmaceutici Lines or machines for pharmaceutical products processing 2017
6.1.6910
6.1.6940 6.1.6950 6.1.6960 6.1.7360 6.1.7370
Macchine contatrici per l’industria farmaceutica Counting machines for the pharmaceutical industry Mescolatori Melangeur (mixer) Miscelatori materie prime Raw materials mixers Mulini Mills Serbatoi per lo stoccaggio prodotto Tanks for storing products Setacciatrici Screeners
GERHARD SCHUBERT GMBH Hofäckerstraße, 7 D-74564 Crailsheim - Germany Tel. +49 7951 4000 info@gerhard-schubert.de www.gerhard-schubert.de 4.1.4640
4.1.4670 4.1.4680 4.1.4690
4.1.4700
4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4750
4.1.4760
4.1.4770
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per panini Packaging line for bread rolls Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati Packaging (lines or machines) for ready meals Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products
4.1.4780
4.1.5060
4.1.5070 4.1.5130
4.2.5480 4.4.6080
4.4.6085
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Machines for packaging in modified atmosphere Macchine per il confezionamento sottovuoto Machines for vacuum packaging Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots
GIFASP Gruppo italiano fabbricanti astucci e scatole pieghevoli Piazza Castello, 28 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 4981051 assografici@assografici.it www.gifasp.com
GIPEA Gruppo italiano produttori etichette autoadesive Piazza Castello, 28 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 4981051 gipea@gipea.net www.gipea.net 8.1.8270
1.1.1280 1.1.1325 1.1.1327
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
GIFCO Gruppo italiano fabbricanti cartone ondulato Piazza Castello, 28 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 4981051 info@gifco.it www.gifco.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
8.1.8270
Film biodegradabili Biodegradable film Film idrosolubili Water soluble film Film idrosolubili per termoformatura Water soluble film for heatforming Materie plastiche idrosolubili in granuli e polvere Water soluble plastic materials in granule and powder form
H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA SPA Via Dell’Industria, 8 36060 Pianezze San Lorenzo (VI) - Italy www.hbfuller.com/eimea-packaging More info pag. 182 1.2.1520 1.2.1540
GIFLEX Gruppo imballaggio flessibile Piazza Castello, 28 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 024981051 info@giflex.it www.giflex.it
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
GM SAS Via Boccaccio, 15/A 20123 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 92865469 commerciale@greenmaterial.it www.greenmaterial.it
1.1.1475 8.1.8270
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
1.2.1550 1.2.1570 1.2.1580
Adesivi Adhesives Adesivi per accoppiamento Adhesives for laminating Adesivi per coestrusione Adhesives for coextrusion Colle sintetiche Synthetic glue Colle vegetali Vegetable glue
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2017
115
2.2.2300 2.2.2400 HANNOVER FAIRS INTERNATIONAL GMBH Fiere: Intralogistica Italia, CeMAT, TPA Italia Via Paleocapa, 1 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 70633292 info@hfitaly.com www.hfitaly.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. KG Descostrasse, 3-9 D - 76307 Karlsbad - Germany Tel. +49 7248 790 info@herrmannultraschall.com www.herrmannultraschall.com More info pag. 184 4.1.4570 4.1.5230 4.1.5240 4.1.5250 4.1.5260
Aggraffatrici - chiuditrici Seaming - sealing machines Saldatrici Welding machines Saldatrici a induzione per tappi Welding machines - induction - for caps Saldatrici di blister - vaschette - ecc. Welding machines for blisters - trays - etc. Saldatrici di buste - sacchetti Welding machines for sachets - bags
Sistemi per il controllo del registro Register control systems Taglierine Cutters
I.G.C. SRL Via Inveruno, 95 20020 Busto Garolfo (MI) - Italy Tel. +39 0331 565888 info@igcsrl.com www.igcsrl.com 3.1.2780 3.1.2810 8.3.8390
Bustine monodose Single dose bags Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products Confezionamento conto terzi Contract packaging
ICE - AGENZIA PER LA PROMOZIONE ALL’ESTERO E L’INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE IMPRESE ITALIANE Via Liszt, 21 00144 Roma (RM) - Italy Tel. +39 06 59921 tecnologia.industriale@ice.it www.ice.gov.it More info pag. 190 8.1.8280
Enti Pubblici Public bodies
HP ITALY SRL Via Donat Cattin, 5 20063 Cernusco Sul Naviglio (MI) - Italy Tel. +39 02 921241 www.hp.com/go/graphicarts More info pag. 188 2.1.1780 2.2.1810 2.2.1970 2.2.2020 2.2.2040 2.2.2290
116
Sistemi per flusso di lavoro di produzione Production workflow systems Accoppiatrici Laminating machines Fustellatrici-imprimitrici Punching and embossing machines Impilatori Stacking and piling equipment Macchine da stampa digitali Digital printing presses Sistemi per il controllo del colore Colour control systems
2017
IDEALPLAST DI IVANO SIRONI Via Vignazzola, 117 20821 Meda (MB) - Italy Tel. +39 0362 344841 idealplastpackaging@gmail.com www.idealplastpackaging.it More info pag. 192 3.2.3010 3.2.3110 3.2.3150
Astucci e scatole di materia plastica Plastic cases and boxes Contenitori di bioplastica Bioplastic containers Contenitori di plastica per alimenti (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for foodstuffs (tins - tubs - jars)
3.2.3160
3.2.3170
Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars)
4.1.4780
4.1.4820 4.1.4880
4.1.4910 IDICE SAS Fiere: Luxe Pack, Pack & Gift 33, Cours De Verdun - B.p. 219, F-01106 Oyonnax Cedex - France Tel. +33 4 74734233 info@idice.fr www.luxepack.com
4.1.4920
4.1.4960 4.1.5010
8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
4.1.5020 4.1.5060
4.1.5080 IMA SPA Via Emilia, 428/442 40064 Ozzano Dell’Emilia (BO) - Italy Tel. +39 051 6514111 www.ima.it More info pag. 194
4.1.5090
4.1.5100 4.1.4590
4.1.4600
4.1.4610
4.1.4620 4.1.4640
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4770
Avvolgitrici con fascetta di cartoncino di prodotti raggruppati (multipack) Wrapping machines for multipacks in cardboard strip Avvolgitrici - con carta o film - di scatole o astucci singoli Wrapping machines for single boxes or cases in paper or film Blisteratrici - formatrici - riempitrici chiuditrici di blister Blistering - form-fill-seal machines for blisters Capsulatrici Capsuling machines Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products
4.1.5110 4.1.5130
4.1.5140 4.1.5180 4.1.5190 4.1.5200 4.1.5270
4.2.5280 4.2.5290
4.2.5300
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Confezionatrici con film termoretraibile Heatshrink machines Formatrici - riempitrici - chiuditrici di sacchetti di carta filtro per the e altri infusi Form-fill-seal machines for filter bags for tea and other brews Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Ghieratrici Ring sealing machines Intubettatrici - riempitrici - chiuditrici di tubetti Filling machines for tubes Linee asettiche blow-fill-seal Blow-fill-seal aseptic lines Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Machines for packaging in modified atmosphere Opercolatrici - riempitrici - chiuditrici di capsule di gelatina Capsule filling machines - for filling and closing of gelatine capsules Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici contatrici Filling counting machines Riempitrici pesatrici Filling weighing machines Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles Riempitrici-chiuditrici di contenitori aerosol Filling closing machines for aerosols Riempitrici-chiuditrici di fiale Ampoules filling and closing machines Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Avvolgitrici di carichi palettizzati con film estensibile Wrapping machines for palletised loads in stretch film Avvolgitrici di carichi palettizzati con film termoretraibile Wrapping machines for palletised loads in heatshrink film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film autoadesivo (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with autoadhesive film 2017
117
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.2.5310
4.2.5320
4.2.5330
4.2.5360 4.2.5420
4.2.5430 4.2.5490 4.3.5600 4.3.5610 4.3.5630 4.4.5820 4.4.6220 6.1.6540 6.1.6570 6.1.6620 6.1.6650
6.1.6700 6.1.6910
6.1.7350 6.1.7410 8.2.8310 8.3.8430 8.3.8520 8.3.8530 8.3.8560
Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film estensibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with stretch film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termoretraibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with heatshrink film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termosaldabile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with sealable film Depalettizzatori Depalletizers Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Incartonatrici wrap around Wraparound casepacking machines Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Etichettatrici a colla con etichette di carta Labelers with glue and paper labels Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Alimentatori Feeders Vibratori Vibrators Bassine Kettles Comprimitrici Tablet press machines Granulatrici Granulators Impianti di liofilzzazione per l’industria farmaceutica Freeze-drying systems for the pharmaceutical industry Lavatrici Washing machines Macchine contatrici per l’industria farmaceutica Counting machines for the pharmaceutical industry Ricopritrici Coating machines Sterilizzatori Sterilizers Società di certificazione Certification companies Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories Progettazione meccanica Mechanical design Progettazione software Software design Società di engineering Engineering companies
IMBALL SRL Via Ca’ De Testi, 16/3 40037 Sasso Marconi (BO) - Italy Tel. +39 051 842154 sales@imball.it www.imball.it 4.1.4590
4.1.4640
4.1.4650
4.1.4660
4.1.4680 4.1.4700
4.1.4710
4.1.4720
4.1.4750
4.1.4760
4.1.4790
4.1.4910
4.1.4920
4.2.5420
4.2.5430 4.2.5460
118
2017
Avvolgitrici con fascetta di cartoncino di prodotti raggruppati (multipack) Wrapping machines for multipacks in cardboard strip Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per carni o prodotti ittici Packaging (lines or machines) for meats or fishes Confezionatrici (linee o macchine) per generi di tabacco Packaging (lines or machines) for tobacco goods Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari precucinati Packaging (lines or machines) for ready meals Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti ortofrutticoli Packaging (lines or machines) for fruit & vegetables Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Incartonatrici wrap around Wraparound casepacking machines Nastratrici - chiuditrici per nastratura di scatole Taping machines - for sealing boxes with tape
4.2.5480 4.2.5490 4.4.6015 4.4.6080
4.4.6085
Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Macchine per applicare maniglie su scatole Machines for applying handles on boxes Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots
4.3.5600 4.3.5610 4.3.5630
2.1.1700
1.1.1070
2.1.1775
1.2.1570 1.2.1580 3.5.4020 3.6.4250 3.6.4400 3.7.4470 3.7.4480 3.7.4490 3.7.4510 3.7.4530 3.7.4540 4.1.4570 4.2.5500 4.2.5570
4.3.5590
Etichettatrici a colla con etichette di carta Labelers with glue and paper labels Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels
INCI.FLEX SRL Via Mandrizzo, 2 Z.i. 84084 Fisciano (SA) - Italy Tel. +39 089 8299711 info@inciflex.it www.inciflex.it More info pag. 202
IMBALLAGGI P.K. SAS Via Campegi, 87/89 27029 Vigevano (PV) - Italy Tel. +39 0381 329618 info@pkimballaggi.it www.pkimballaggi.it More info pag. 200 Carte di sicurezza Safety paper Colle sintetiche Synthetic glue Colle vegetali Vegetable glue Bollini autoadesivi Selfadhesive stickers Cuscini d’aria Air cushions Materiali di riempimento Filling materials Adesivi a freddo Cold adhesives Carte gommate Gummed paper Chiodi Nails Nastri adesivi e gommati Adhesive and gummed tapes Punti di metallo Metal pins Reggette di materia plastica Plastic straps Aggraffatrici - chiuditrici Seaming - sealing machines Reggiatrici e legapacchi Strapping and pack-binding machine Umettatrici per chiusura cartoni con carta gommata Dampening machines to close cartons with gummed paper Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2.1.1730 2.1.1760
2.1.1780 2.1.1785 2.1.1790
2.2.1880
2.2.1890 2.2.2370
Componenti hardware e software per progettazione grafica Hardware and software components for graphic design Prove colore digitali Digital color proofs Sistemi computer-to-plate flessografici Flexographic computer-to-plate systems Sistemi di controllo prestampe Prepress control systems Sistemi per flusso di lavoro di produzione Production workflow systems Software di controllo testi e artwork Text and artwork control systems Soluzioni web per il collegamento ai flussi di lavoro di produzione Web solutions for connecting up to production workflows Cilindri e lastre per macchine da stampa flessografiche Cylinders and plates for flexographic printing presses Cilindri per macchine da stampa rotocalco Cylinders for rotogravure printing presses Sleeve portacliché per stampa flexo continua Plate sleeves for flexo continuous printing
INDUSTRIALBOX S.R.L. U.S. Via Della Tecnica, 20 40050 Argelato (BO) - Italy Tel. +39 0516630851 commerciale@industrialbox.bo.it www.industrialbox.bo.it 3.2.3000 3.2.3010 3.6.4260 8.3.8550
Astucci e scatole di cartoncino Cardboard cases and boxes Astucci e scatole di materia plastica Plastic cases and boxes Espositori e display per negozi Display stands for shops Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development 2017
119
INGLESE SRL Via Giovanni Xxiii, 4 Quarto Inferiore 40057 Granarolo Dell’Emilia (BO) - Italy Tel. +39 051 767017 - 768073 info@inglesesrl.com www.inglesesrl.com 2.1.1760 2.1.1785 2.1.1800 2.2.1880
2.2.1940 2.2.2040 2.2.2140 2.2.2180 2.2.2210
Sistemi computer-to-plate flessografici Flexographic computer-to-plate systems Software di controllo testi e artwork Text and artwork control systems Sviluppatrici per forme di stampa Printing plate processors Cilindri e lastre per macchine da stampa flessografiche Cylinders and plates for flexographic printing presses Forme di stampa per serigrafia Screen printing formes Macchine da stampa digitali Digital printing presses Macchine per il lavaggio di cilindri Machines for washing cylinders Macchine per stampare etichette Label printing machines Matrici da stampa tipografica (lastre) Printing formes for letterpress (plates)
IPACK IMA SRL Fiere: Ipack-Ima, Meat Tech Strada Statale Del Sempione, Km 28 1° Piano Porta Sud Palazzina Verde 20017 Rho (MI) - Italy Tel. +39 02 3191091 ipackima@ipackima.it www.ipackima.it 8.1.8290
ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO Via Cosimo Del Fante, 10 20122 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 58319624 istituto@istitutoimballaggio.it www.istitutoimballaggio.it 8.1.8270 8.2.8300 8.2.8330
INTERROLL ITALIA SRL Viale Della Repubblica, 28 - 3° Piano, 20010 Cornaredo (MI) - Italy Tel. +39 02 93560442 it.sales@interroll.com www.interroll.it 5.1.6300 5.1.6320 5.1.6330 5.1.6380 5.1.6390 7.1.7610 7.1.7690 7.1.7740
Convogliatori e trasportatori continui Continuous conveyors and transporters Impianti e sistemi di stoccaggio Systems and plants for warehousing Linee di picking Picking lines Nastri trasportatori Conveyor belts Nastri trasportatori (componenti per) Conveyor belts (components for) Motori elettrici Electric motors Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems
2017
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums Istituti e scuole di formazione Formation institutes and schools Società di consulenza (legislazione - sicurezza) Consultancy companies (legislation and safety)
ITALIAN EXHIBITION GROUP SPA Fiere: Ecomondo Via Emilia, 155 47921 Rimini (RN) - Italy Tel. +39 0541 744111 info@iegexpo.it www.iegexpo.it 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
JAPAN PACKAGING INSTITUTE Fiere: Tokyo Pack 10f, Togeki Bldg., 1-1, Tsukiji, 4-Chome, Chuo-Ku, Tokyo 104-0045 - Japan Tel. +81 335431189 tokyopack@jpi.or.jp www.jpi.or.jp 8.1.8270
120
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2.1.1780 2.1.1790 K.L.A.IN. ROBOTICS SRL Via Cacciamali, 67 25125 Brescia (BS) - Italy Tel. +39 030 3582154 info@klainrobotics.com More info pag. 204 4.2.5490 4.4.6080
4.4.6085
Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots
KBA-FLEXOTECNICA SPA Via Leopoldo Penagini, 1 Tavazzano 26838 Tavazzano Con Villavesco (LO) - Italy Tel. +39 0371 4431 info@kba-flexotecnica.com www.kba-flexotecnica.com 2.2.1810 2.2.1840 2.2.1850 2.2.1985 2.2.2050 2.2.2180 2.2.2250
2.2.2260 2.2.2390
Accoppiatrici Laminating machines Avvolgitori - riavvolgitori per bobine Winding devices - rewinders for reels Avvolgitori automatici Automatic winders Gruppi stampa flexo Flexo printing units Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses Macchine per stampare etichette Label printing machines Sistemi di alimentazione inchiostri e lavaggio automatico Ink feed and automatic washing systems Sistemi di camera a racla Doctor blade chamber systems Svolgitori automatici Automatic unwinders
KÖLNMESSE GMBH Fiere: Anuga FoodTec - ProSweets Cologne Messeplatz, 1 D-50679 Köln - Germany Tel. +49 221 8210 info@koelnmesse.de www.koelnmesse.com 8.1.8290
2.3.2540 3.2.3160
3.2.3170
3.2.3190 3.2.3250 3.2.3270 3.4.3800
3.4.3840 4.1.5190 8.3.8390 8.3.8430
2.1.1760 2.1.1770
Sistemi computer-to-plate flessografici Flexographic computer-to-plate systems Sistemi computer-to-plate offset Offset computer-to-plate systems
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
LAMEPLAST GROUP Via Chiesa Sud, 156/F Rovereto Sulla Secchia 41016 Novi Di Modena (MO) - Italy Tel. +39 059 673911 lameplast@lameplast.it www.lameplastgroup.com More info pag. 206
3.4.3820 KODAK SPA Viale Giacomo Matteotti, 62 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02 660281 info.eamer.gcg@kodak.com www.graphics.kodak.com
Sistemi per flusso di lavoro di produzione Production workflow systems Soluzioni web per il collegamento ai flussi di lavoro di produzione Web solutions for connecting up to production workflows
8.3.8510
Macchine per lo stampaggio - iniezione Machines for injection moulding Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica stampati ad iniezione Injection moulded plastic containers Contenitori monodose di materia plastica Plastic single-dose containers Flaconi di materia plastica Plastic flacons Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons Contagocce Droppers Dispenser Dispensers Riempitrici-chiuditrici di fiale Ampoules filling and closing machines Confezionamento conto terzi Contract packaging Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories Produzione e confezionamento di prodotti chimico-farmaceutici o cosmetici Contract processing and packaging of pharmachem or cosmetic products 2017
121
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
8.3.8550 8.3.8580
Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development Sviluppo formulazione per conto terzi Contract formulation development
7.1.7520
7.1.7530 7.1.7540 7.1.7580 7.1.7590
LANCIA SRL Via Del Lavoro, 14 Spezzano 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy Tel. +39 0536 920144 info@lanciasrl.it www.lanciasrl.it
7.1.7603 7.1.7660
7.1.7670 4.2.5360 4.2.5420
4.2.5470 4.2.5480 4.2.5490 4.4.6080
5.1.6330
Depalettizzatori Depalletizers Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Palettizzatori - a paletta fissa o mobile Palletizers - by fixed or mobile base Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Linee di picking Picking lines
7.1.7760
LEYBOLD ITALIA SRL Via Privata Trasimeno, 8 20143 Milano (MI) - Italy sales.mi@leybold.com www.leybold.com 7.3.8190
7.3.8230 7.3.8240 7.3.8250 7.3.8260
LEUZE ELECTRONIC SRL Via Soperga, 54 20127 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 2885051 info@leuze.it www.leuze.com 4.3.5640 4.3.5650 4.3.5730 4.4.5820 7.1.7480 7.1.7510
122
Lettori di codici a barre Barcode readers Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags Sistemi di visione Vision systems Alimentatori Feeders Alimentatori switching Switching power supplies Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers
2017
Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts Fotocellule Photocells Indicatori di livello Level indicators Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Lettori di etichette trasparenti Transparent label readers Moduli di sicurezza Safety modules Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors Sensori di sicurezza Safety sensors Telecamere Cameras
Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto Components and accessories for vacuum technology Pompe Pumps Pompe per vuoto Vacuum pumps Soffiatori - compressori a bassa pressione Blower-compressors at low pressure Valvole Valves
LINEARTECK SRL Via Collodi, 3/B 40012 Calderara Di Reno (BO) - Italy Tel. +39 051 4145011 info@linearteck.com www.linearteck.com More info pag. 208 1.2.1640 7.1.7610 7.2.7810 7.2.7820
Lubrificanti - olii e grassi Lubricants - oils and greases Motori elettrici Electric motors Alluminio - semilavorati Aluminium - semifinished products Anelli di tenuta Oil seals
7.2.7840 7.2.7880 7.2.7900 7.2.7910 7.2.7920 7.2.7930
7.2.7940 7.2.7950 7.2.7960
7.2.7980 7.2.8000 7.2.8010 7.2.8020 7.2.8030 7.2.8040 7.2.8070 7.2.8090
7.2.8100 7.2.8120 7.2.8140
7.2.8150 7.2.8160 7.2.8170 7.2.8180
Bronzine Bushings Catene Chains Cinghie di trasmissione Transmission belts Componenti in materiale plastico a disegno Plastic components designed to order Componenti meccanici Mechanical components Componenti tecnici (elementi di livellamento - cerniere - chiusure) Technical components (levelling elements - hinges - latches) Cuscinetti Bearings Dispositivi di sicurezza meccanici Mechanical safety devices Elementi di fissaggio e posizionamento per macchine Indexing and positioning elements for machinery Freni ed innesti Brakes and clutches Giunti Joints Guidacatene Chain guides Guide lineari Linear guides Ingranaggi Gears Intermittori ad assi paralleli o ortogonali Parallel or square axes intermitting devices Maniglieria industriale Industrial handles Materie plastiche in semilavorati - in lastre - in tondi - in tubi Plastics in semiprocessed goods - in sheets - in bars - in tubes Organi di trasmissione Transmission devices Riduttori di velocità Speed reducers Sistemi di protezione antinfortunistica - pannelli - profilati e accessori Accident prevention systems - panels - profiles and accessories Supporti auto-allineanti Self-aligning bearing units Tavole rotanti Rotary index tables Teste a snodo e snodi sferici Rod ends and spherical plain bearings Variatori di velocità Speed variators
LOHMANN ITALIA SRL Via Edison, 3/G 31020 Villorba (TV) - Italy Tel. +39 0422 911663 info.it@lohmann-tapes.com www.lohmann-tapes.com
1.2.1520 1.2.1600 1.2.1690 3.5.4020 3.5.4080 3.7.4470 3.7.4510 3.7.4520
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Adesivi Adhesives Guarnizioni poliuretaniche PUR gaskets Primer Primer Bollini autoadesivi Selfadhesive stickers Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Adesivi a freddo Cold adhesives Nastri adesivi e gommati Adhesive and gummed tapes Nastri autoadesivi Selfadhesive tapes
LUXORO SRL Via Delle Rose, 3 27020 Parona Lomellina (PV) - Italy Tel. +39 0384 254011 info@luxoro.it www.luxoro.it More info pag. 210 1.1.1330 1.1.1443 1.1.1453 1.1.1455 2.2.2230 2.2.2400 3.5.4070 3.5.4180 3.5.4190 3.5.4200
Film metallizzati Metallized film Film olografici Holographed film Foil per stampa a caldo Foils for hot stamping Foil per stampa a freddo Foils for cold stamping Presse per impressione a caldo Presses for hot impression Taglierine Cutters Etichette ad inclusione (in-mould) Labels in-mould Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Ologrammi Holograms
MACK BROOKS EXHIBITIONS LTD Fiere: ICE Europe - CCE International Romeland House - Romeland Hill, St. Albans Herts Al3 4et - United Kingdom Tel. +44 1727 814400 info@mackbrooks.co.uk www.mackbrooks.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers 2017
123
4.3.5700 4.3.5730 4.3.5750 MAGNONI SRL Via Ottorino Respighi, 101 41122 Modena (MO) - Italy Tel. +39 059 360220 magnonisrl@magnonisrl.it www.magnonisrl.it
4.3.5760 4.3.5770 4.3.5780
4.4.6080
4.4.6150
4.4.6170 4.4.6190 5.1.6310
5.1.6380 5.1.6400
5.1.6490 5.1.6510 6.1.6700
Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Sistemi di accumulo e collegamento tra macchine confezionatrici Systems for accumulation and connection between packaging machines Sterilizzatrici e sciacquatrici per bottiglie Bottle sterilizers and rinsers Sterilizzatrici per tappi Cap sterilizers Elevatori a ripiani e alternativi per scatole e pallet Shelf and alternative elevators for boxes and pallets Nastri trasportatori Conveyor belts Nastri trasportatori verticali (continui - a tazze - ecc.) Vertical conveyor belts (continuous - beakers - etc.) Tappeti modulari di trasporto Modular conveyor belts Trasporti a tapparella Slat conveyors Lavatrici Washing machines
4.3.5790 4.3.5800 4.3.5810
MATEC SRL Lungo Dora Pietro Colletta, 83 10153 Torino (TO) - Italy Tel. +39 011 23874111 matec@matec.to.it www.matec.to.it 2.2.2180 2.2.2270 3.5.4020 3.5.4030
MARKEM-IMAJE SRL Via Marconi, 2 20090 Assago (MI) - Italy Tel. +39 02 4407121 italy@markem-imaje.com www.markem-imaje.it
3.5.4080 3.5.4090 3.5.4110 3.5.4120
3.5.4080 3.5.4090 3.5.4160 3.5.4190 4.3.5660 4.3.5670 4.3.5680
124
Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Marcatori a inchiostro Ink markers Marcatori laser Laser marking machines Print & apply per colli Print & apply for parcels
2017
Print & apply per pallet Print & apply for pallets Sistemi di visione Vision systems Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct
3.5.4130 3.5.4140 3.5.4150 3.5.4160 3.5.4180 3.5.4190 4.3.5610
Macchine per stampare etichette Label printing machines Sistemi di ispezione video Video inspection systems Bollini autoadesivi Selfadhesive stickers Cartellini Tags Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Etichette non adesive di carta Non adhesive paper labels Etichette non adesive di materia plastica fustellate Non adhesive plastic die-cut labels Etichette non adesive di materia plastica in bobina Non adhesive plastic labels on reels Etichette RFID RFID labels Etichette smart label Smart labels Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels
4.3.5620
4.3.5630 4.3.5640 4.3.5650 4.3.5660 4.3.5670 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5710 4.3.5730 4.3.5750
4.3.5760 4.3.5770 4.3.5780 4.3.5790 4.3.5800 4.3.5810 4.4.5840 4.4.5910 4.4.6130 4.4.6160 6.1.6520 7.1.7490
7.1.7580 7.1.7590 7.1.7760 7.1.7780
Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto Labelers with autoadhesive labels without backing Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Lettori di codici a barre Barcode readers Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags Marcatori a inchiostro Ink markers Marcatori laser Laser marking machines Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi di visione Vision systems Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct Apparecchi per posizionare e contare Positioning and counting devices Contatrici Counters Selezionatrici ottiche Optical selectors Sistemi di controllo in linea In-line control systems Apparecchi di analisi - di controllo Analysis and control devices Apparecchiature di conteggio (contaimpulsi - temporizzatori - totalizzatori - preselettori contaore) Counting equipment (impulse counters - temporizers - totalizers - preselectors - counters) Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Lettori di etichette trasparenti Transparent label readers Telecamere Cameras Terminali portatili radiofrequenza Portable radiofrequency terminals
8.3.8470 8.3.8530
Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair Progettazione software Software design
MAV SRL Via Benini, 7 40069 Zola Predosa (BO) - Italy Tel. +39 051 755148 mav@mav-italy.com www.mav-italy.com 3.2.3110 3.2.3150
3.2.3160
3.2.3170
3.2.3180 3.2.3190 3.2.3270 3.4.3780 3.4.3800 3.4.3840 3.4.3850 3.4.3870 3.4.3900 3.4.3930 3.5.4050 3.5.4070 3.5.4180
Contenitori di bioplastica Bioplastic containers Contenitori di plastica per alimenti (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for foodstuffs (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica soffiati Blown plastics containers Contenitori di plastica stampati ad iniezione Injection moulded plastic containers Flaconi di materia plastica Plastic flacons Chiusure flip-top Flip-top closures Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons Dispenser Dispensers Dispenser per prodotti fluidi e semifluidi Dispensers for fluid and semifluid products Guarnizioni per tappi Gaskets for caps Sottotappi Undercaps Tappi a vite Screw caps Decori in serigrafia Screenprint decoration Etichette ad inclusione (in-mould) Labels in-mould Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing
2017
125
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
ME.RO SPA Via Balestreri, 430 - Z.i., 55100 Ponte A Moriano (LU) - Italy Tel. +39 0583 406060 info@mero.it www.mero.it
MG2 SRL Via Del Savena, 18 40065 Pian Di Macina Di Pianoro (BO) - Italy Tel. +39 051 4694111 sales@mg2.it www.mg2.it 4.1.4640
2.2.2010 4.1.5240
Impianti per trattamento corona Systems for corona treatment Saldatrici a induzione per tappi Welding machines - induction - for caps
4.1.4730
MESSE BERLIN GMBH Fiere: Fruit Logistica, Asia Fruit Logistica Messedamm, 22 D-14055 Berlin - Germany Tel. +49 30 3038 0 central@messe-berlin.de www.messe-berlin.de
4.1.4740
8.1.8290
4.1.4780
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
4.1.4770
4.1.4910
4.1.5080 MESSE DÜSSELDORF GMBH Fiere: Interpack - Drupa - K - Upakovka Messeplatz, Stockumer Kirchstraße, 61 D - 40474 Düsseldorf - Germany Tel. +49 211 456001 info@messe-duesseldorf.de www.messe-duesseldorf.de 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
4.1.5100 4.1.5110 4.1.5130
4.1.5190 4.2.5380
MESSE FRANKFURT ITALIA SRL Fiere: SPS/IPC/Drives Italia Via Quintino Sella, 5 20121 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 8807781 info@italy.messefrankfurt.com www.messefrankfurtitalia.it
4.2.5390 4.2.5420
4.2.5480 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
4.2.5490 4.3.5760
126
2017
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Opercolatrici - riempitrici - chiuditrici di capsule di gelatina Capsule filling machines - for filling and closing of gelatine capsules Riempitrici contatrici Filling counting machines Riempitrici pesatrici Filling weighing machines Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Riempitrici-chiuditrici di fiale Ampoules filling and closing machines Formatrici di scatole di cartone Carton forming machines Formatrici di vaschette e plateaux di cartone Cardboard crate and tray forming machines Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products
6.1.6870
6.1.6910
Linee o macchine per la lavorazione di prodotti farmaceutici Lines or machines for pharmaceutical products processing Macchine contatrici per l’industria farmaceutica Counting machines for the pharmaceutical industry
MININI IMBALLAGGI SRL Via Artigianato, 3/5 25028 Verolanuova (BS) - Italy Tel. +39 030 9360002 info@minini.it www.minini.it More info pag. 212 1.1.1230
1.1.1240 1.1.1270 1.1.1285 1.1.1300 1.1.1310 1.1.1400 1.1.1410 1.1.1450 3.1.2790 3.1.2800 3.1.2820 3.1.2890 3.1.2970 3.1.2980 3.3.3490 3.3.3500 3.3.3590
3.3.3600
Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera High barrier film (laminated or coextruded products) Film accoppiati Laminated film Film barriera Barrier film Film di cellophane Cellophane film Film di materia plastica estensibile Plastic stretch-film Film di materia plastica termoretraibile Plastic heatshrink film Film neutro di PE Neutral PE film Film neutro di PET Neutral PET film Film termosaldabili Heatsealable film Contenitori di poliaccoppiato per liquidi Polylaminate containers for liquids Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici Flexible packaging for pharmaceutical products Reti per imballo Packaging nets Sacchi di carta Paper bags (large) Sacchi di materiale plastico Plastic bags (large) Cappucci di materia plastica estensibile Plastic stretch hoods Cappucci di materia plastica termoretraibile Plastic heatshrink hoods Contenitori flessibili per il trasporto di materiale in polvere o granuli Flexible containers for transporting materials in powder or grain form Contenitori industriali per la logistica Industrial containers for logistics
3.3.3690 3.3.3700 3.3.3710
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Plateau di materia plastica Plastic crates Sacchi industriali Industrial bags Sacconi (Big bags) Big bags (bulk containers)
MONACOFIERE SRL Fiere: Drinktec, Automatica Via Bernardo Rucellai, 10 20126 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 40708301 info@monacofiere.com www.monacofiere.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
NIMA ERRE.TI PACKAGING SRL Via E. Annoni, 7 20037 Paderno Dugnano (MI) - Italy Tel. +39 02 99043680 info@nimaerreti.it www.nimaerreti.it 4.1.4580 4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4740
4.1.4770
4.1.4780
4.1.4840 4.1.4900
4.1.4910
Avvitatori per tappi a vite Capping machines for screwcaps Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Deblisteratrici Deblistering machines Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali (HFFS) Form-fill-seal machines (Horizontal FFS) Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines)
2017
127
4.1.5010 4.1.5130
4.3.5590 4.3.5610 4.3.5630 5.1.6380 6.1.6575
Intubettatrici - riempitrici - chiuditrici di tubetti Filling machines for tubes Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Nastri trasportatori Conveyor belts Depolverizzatori per compresse Dust removing devices for tablets
NIMAX SPA Via Dell’Arcoveggio, 59/2 40129 Bologna (BO) - Italy Tel. +39 051 4199111 marketing@nimax.it www.nimax.it 2.2.1850 2.2.2040 2.2.2180 2.2.2390 3.5.4080 3.5.4090 3.5.4190 4.3.5640 4.3.5660 4.3.5670 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5730 4.3.5750
4.3.5760 4.3.5770 4.3.5780 4.3.5790
128
Avvolgitori automatici Automatic winders Macchine da stampa digitali Digital printing presses Macchine per stampare etichette Label printing machines Svolgitori automatici Automatic unwinders Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Lettori di codici a barre Barcode readers Marcatori a inchiostro Ink markers Marcatori laser Laser marking machines Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Sistemi di visione Vision systems Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels 2017
4.3.5800 4.3.5810 4.4.5900 4.4.6030 4.4.6120 4.4.6140 4.4.6163
Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct Bilance prezzatrici Scales for pricing Metal detector Metal detectors Selezionatrici a raggi X X-ray selectors Selezionatrici ponderali (Check weighers) Check weighers Sistemi di controllo integrità saldatura contenitori Control systems of the seals integrity
NORD MOTORIDUTTORI SRL Via Newton, 22 40017 San Giovanni In Persiceto (BO) - Italy Tel. +39 0516870711 www.nord.com 7.1.7570 7.1.7575 7.1.7610 7.2.8120 7.2.8180
Inverter Inverters Inverter decentralizzati Decentralized inverters Motori elettrici Electric motors Riduttori di velocità Speed reducers Variatori di velocità Speed variators
NORDMECCANICA SPA Strada Dell’ Orsina, 16 29122 Piacenza (PC) - Italy Tel. +39 0523 596411 nordmeccanica@nordmeccanica.com www.nordmeccanica.com 2.2.1810 2.2.1850 2.2.1990 2.2.2200 2.2.2300 2.2.2320 2.2.2390 2.3.2580
Accoppiatrici Laminating machines Avvolgitori automatici Automatic winders Impianti di metallizzazione Plants for metallizing Macchine spalmatrici Spreading machines Sistemi per il controllo del registro Register control systems Sistemi per la manipolazione e trasporto di bobine Systems for handling and transporting reels Svolgitori automatici Automatic unwinders Miscelatori Mixers
NORDSON ITALIA SPA Via Cassanese, 224 Palazzo Tintoretto Centro Direzionale Milano Oltre, 20090 Segrate (MI) - Italy Tel. +39 02 2166841 italyadhesives@it.nordson.com www.nordson.com
3.1.2890 3.1.2900 3.1.2910 3.1.2920 3.1.2940
2.2.1810 2.2.2200 2.3.2460
4.4.5870 4.4.5880 4.4.5950
Accoppiatrici Laminating machines Macchine spalmatrici Spreading machines Macchine per incollare e rivestire scatole - astucci - ecc. Box and sheaths lining and covering machines Applicatori di colla a caldo Applicators for hot melt Applicatori di colla su etichette Applicators for glue on labels Estrusori per hot melt e polimeri termoplastici Extruders for hot melt and thermoplastic polymers
3.2.3030 3.3.3640 3.3.3700
NÜRNBERGMESSE GMBH Fiere: FachPack, BrauBeviale Messezentrum, 1 D-90471 Nürnberg - Germany Tel. +49 9 1186060 fachpack@nuernbergmesse.de www.nuernbergmesse.de 8.1.8290
NUOVA ERREPLAST SRL Via Nazionale Delle Puglie, Km 36+400 80013 Casalnuovo Di Napoli (NA) - Italy Tel. +39 081 8421259 info@nuovaerreplast.it www.nuovaerreplast.it More info pag. 214 1.1.1030 1.1.1230
1.1.1240 1.1.1270 3.1.2730 3.1.2740 3.1.2780 3.1.2800 3.1.2810 3.1.2820 3.1.2830 3.1.2860
Carte accoppiate per alimenti Laminated paper for foodstuffs Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera High barrier film (laminated or coextruded products) Film accoppiati Laminated film Film barriera Barrier film Borse della spesa (shopper) Carrier bags Buste per camicieria Bags for shirts and blouses Bustine monodose Single dose bags Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici Flexible packaging for pharmaceutical products Imballaggi flessibili per prodotti liquidi Flexible packaging for liquid products Imballaggi flessibili stampati in flessografia Flexographically printed flexible packaging
Reti per imballo Packaging nets Sacchetti (buste) di carta Paper bags (small) Sacchetti (buste) di materiale accoppiato Bags in laminated material Sacchetti (buste) di materiale plastico Plastic bags (small) Sacchetti (buste) di materiale plastico per prodotti alimentari Plastic bags for foodstuffs Borse per boutique Carrier bags for boutiques Imballaggi per bobine di film Packaging for film reels Sacchi industriali Industrial bags
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
O.M.A.C. SRL Via Giovanni Falcone, 8 42048 Rubiera (RE) - Italy Tel. +39 0522 629371 info@omacpompe.com www.omacpompe.com 7.3.8230
Pompe Pumps
OMET SRL Via Caduti Lecchesi A Fossoli, 22 23900 Lecco (LC) - Italy Tel. +39 0341 367513 omet-m@omet.it www.omet.com 2.2.2050 2.2.2070 2.2.2180
Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses Macchine da stampa offset a bobina Offset presses - web-fed Macchine per stampare etichette Label printing machines
2017
129
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
7.1.7650 7.1.7660 OMRON ELECTRONICS SPA Viale Certosa, 49 20149 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 32681 info.it@eu.omron.com industrial.omron.it More info pag. 216 4.3.5640 4.3.5650 4.3.5730 4.4.6080
4.4.6085
5.1.6360
7.1.7480 7.1.7490
7.1.7500 7.1.7510 7.1.7520
7.1.7530 7.1.7540 7.1.7560 7.1.7570 7.1.7580 7.1.7603 7.1.7610 7.1.7620 7.1.7630 7.1.7640
130
Lettori di codici a barre Barcode readers Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags Sistemi di visione Vision systems Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots Mezzi per la movimentazione automatica e robot (AGV - LGV - ecc.) Means for automatic and robot handling (AGV - LGV - etc.) Alimentatori switching Switching power supplies Apparecchiature di conteggio (contaimpulsi - temporizzatori - totalizzatori - preselettori contaore) Counting equipment (impulse counters - temporizers - totalizers - preselectors - counters) Azionamenti digitali Digital drives Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts Fotocellule Photocells Indicatori di livello Level indicators Interruttori e microinterruttori Switches and microswitches Inverter Inverters Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Moduli di sicurezza Safety modules Motori elettrici Electric motors PC industriali Industrial PC PLC PLC Regolatori di temperatura Temperature regulators 2017
7.1.7670 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7730 7.1.7740 7.1.7750 7.1.7760 7.1.7770
Relè Relays Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors Sensori di sicurezza Safety sensors Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Strumentazione da quadro e da pannello Control panel instruments Telecamere Cameras Terminali operatori Operator terminals
OVIT SRL Via Europa, 6/8 20085 Locate Triulzi (MI) - Italy Tel. +39 02 90730425 info@ovit.it www.ovit.it 2.1.1710
Densitometri Densitometers 2.1.1727 Profilatori per creazione profili ICC Profiling tools for creating ICC profiles 2.1.1783 Software di color management ed esacromia Color management and hexachrome software 2.1.1800 Sviluppatrici per forme di stampa Printing plate processors 2.2.2140 Macchine per il lavaggio di cilindri Machines for washing cylinders 2.2.2280 Sistemi di pulizia di cliché di stampa in macchina On-board machine print plate cleaning systems 2.2.2290 Sistemi per il controllo del colore Colour control systems 2.4.2660 Impianti per il trattamento delle acque Water treating systems 2.6.261130 Lavatrici automatiche per clichè flessografici Cliché cleaning and washing machines
P.E. LABELLERS SPA Via Europa, 25 46047 Porto Mantovano (MN) - Italy Tel. +39 0376 389311 pelabellers@pelabellers.it www.pelabellers.it More info pag. 218
4.3.5580 4.3.5590 4.3.5600 4.3.5610 4.3.5620
4.3.5630 4.3.5680 4.3.5700 4.3.5740 4.4.6070
Applicatori di ologrammi Applicators for holograms Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals Etichettatrici a colla con etichette di carta Labelers with glue and paper labels Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette autoadesive senza supporto Labelers with autoadhesive labels without backing Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Sleeveratrici - etichettatrici con etichette tubolari Sleevering machines - labelers with tubular labels Orientatori per bottiglie o flaconi Orienting machines for bottles or small bottles
P.R.L. TECNOSOFT DI LUGANA DANIELE & C. SNC Via Aldo Moro, 10 25017 Lonato Del Garda (BS) - Italy Tel. +39 030 9913853 info@prltecnosoft.it www.prltecnosoft.it More info pag. 220 4.1.4750
4.1.4760
4.1.4890 4.1.4970 4.2.5380 4.2.5420
P.E.T. ENGINEERING SRL Via Celtica, 26/28 Z.i. Ungheresca Sud 31020 San Vendemiano (TV) - Italy Tel. +39 0438 403069 marketing@petengineering.com www.petengineering.com 2.3.2625 3.2.3180 8.3.8380 8.3.8420 8.3.8430 8.3.8450 8.3.8520 8.3.8550 8.3.8560
Stampi per soffiatrici di contenitori di PET Moulds for blowing machines of PET containers Contenitori di plastica soffiati Blown plastics containers Agenzie di packaging design Packaging design agencies Laboratori di analisi e certificazione Laboratories for analyses and certification Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories Macchine di seconda mano Second hand machines Progettazione meccanica Mechanical design Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development Società di engineering Engineering companies
4.2.5440 4.4.5820 4.4.5830 4.4.6050 4.4.6060 4.4.6070 4.4.6080
4.4.6150
4.4.6160 5.1.6240
5.1.6300 5.1.6380 5.1.6400
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Formatrici - riempitrici - chiuditrici di vaschette Form-fill-seal machines for trays Imbustatrici Bag packers Formatrici di scatole di cartone Carton forming machines Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Incassatrici e decassatrici Crating and crate-unloading machines Alimentatori Feeders Allineatori Aligners Nastri trasportatori meccanici per bottiglie Mechanical conveyor belts for bottles Ordinatori di flaconi - bottiglie Unscramblers for bottles Orientatori per bottiglie o flaconi Orienting machines for bottles or small bottles Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Sistemi di accumulo e collegamento tra macchine confezionatrici Systems for accumulation and connection between packaging machines Sistemi di controllo in linea In-line control systems Attrezzature antinfortunistiche (relative ai trasporti interni) Accident prevention equipment (for handling) Convogliatori e trasportatori continui Continuous conveyors and transporters Nastri trasportatori Conveyor belts Nastri trasportatori verticali (continui - a tazze - ecc.) Vertical conveyor belts (continuous - beakers - etc.) 2017
131
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
5.1.6490 5.1.6510
Tappeti modulari di trasporto Modular conveyor belts Trasporti a tapparella Slat conveyors
7.1.7500 7.1.7510 7.1.7630
PACKAGING PREMIERE SRL Via E. Oldofredi, 43 20124 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 392061 info@packagingpremiere.it www.packagingpremiere.it
7.1.7670 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7770
8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
PETRATTO SRL Via Don Minzoni, 1 10044 Pianezza (TO) - Italy Tel. +39 011 96 67 701 petratto@petratto.com www.petratto.com 2.2.1960 2.2.1970 2.2.1980 2.2.2160 2.2.2170 2.2.2190 2.2.2230 2.2.2421 2.2.2422 2.3.2440 3.5.4200 4.4.5820 4.4.5860 4.4.6080
Fustellatrici rotative e in piano Flat and rotary die cutters Fustellatrici-imprimitrici Punching and embossing machines Fustelle Dies Macchine per la stampa a rilievo Embossing machines Macchine per la stampa oro a freddo Machines for cold printing gold Macchine piega-incolla Fold-glue machines Presse per impressione a caldo Presses for hot impression Macchine cordonatrici Creasing machine Perforatrici automatiche Automatic perforating machine Linee di assemblaggio di imballaggi Packaging assembly lines Ologrammi Holograms Alimentatori Feeders Applicatori di banda a strappo Applicators for tear-tape Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products...
PILZ ITALIA SRL - SOCIETA’ CON UNICO SOCIO Via Gran Sasso, 1 20823 Lentate Sul Seveso (MB) - Italy Tel. +39 0362 1826711 marketing@pilz.it www.pilz.it
132
2017
8.2.8330
Azionamenti digitali Digital drives Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers PLC PLC Sensori di sicurezza Safety sensors Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Terminali operatori Operator terminals SocietĂ di consulenza (legislazione - sicurezza) Consultancy companies (legislation and safety)
PLASTICSEUROPE ITALIA Associazione italiana dei produttori di materie plastiche Via Giovanni Da Procida, 11 20149 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 34565309 plasticseuropeitalia@federchimica.it www.plasticseuropeitalia.it 8.1.8270
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
PMMI - PACKAGING MACHINERY MANUFACTURERS INSTITUTE Fiere: Pack Expo International, Pack Expo Las Vegas, Pharma Expo, ProFood Expo 11911 Freedom Drive, Suite 600, Reston, Va 20190 - United States Tel. +1 (703) 243 8555 pmmiwebhelp@pmmi.org www.pmmi.org 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
PNEUMAX SPA Via Cascina Barbellina, 10 24050 Lurano (BG) - Italy Tel. +39 035 4192777 info@pneumaxspa.com www.pneumaxspa.com 7.2.8110 7.3.8190
7.3.8200 7.3.8220 7.3.8260
Raccorderia Connectors Componenti e accessori per la tecnologia del vuoto Components and accessories for vacuum technology Componenti pneumatici Pneumatic components Elettrovalvole Electrovalves Valvole Valves
POZNAN INTERNATIONAL FAIR LTD Fiere: Taropak Ul. Glogowska, 14 60-734 Poznan - Poland Tel. +48 61 8692600 taropak@mtp.pl www.taropak.pl
3.2.3170
8.1.8290
3.2.3210
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
3.2.3180 3.2.3190
3.2.3220 PRINT CHINA SHOW COMPANY LTD Fiere: China Print Room 902, Tianyu Building, N.11 Guangming Road, 100061 Chongwen District - Beijing - China www.chinaprint.com.cn
3.2.3230
3.2.3250 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
3.2.3270 3.2.3280
PROMAPLAST SRL Fiere: Plast Centro Direz. Milano Fiori, Pal. F/3, C.p. 124, 20090 Assago (MI) - Italy Tel. +39 02 8228371 info@promaplast.org www.plastonline.org/
3.4.3770 3.4.3780 3.4.3800 3.4.3820
8.1.8275 8.1.8290
Case Editrici - Stampa specializzata Editors - Trade Press Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
3.4.3840 3.4.3880 3.4.3920 3.4.3930 3.4.3940
PUNTO PACK SRL Via Azzoni, 7/A 43122 Parma (PR) - Italy Tel. +39 0521 463195 puntopackplast@puntopack.it www.puntopack.it
3.4.3950 3.4.3960 3.4.3970 3.5.4050
Sede legale ed operativa Via R. Guttuso, 1 50028 Tavarnelle Val di Pesa (FI) - Italy Tel. +39 055 8071883-4 3.2.3040 3.2.3050 3.2.3150
3.2.3160
Bottiglie di materia plastica Plastic bottles Bottiglie di vetro Glass bottles Contenitori di plastica per alimenti (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for foodstuffs (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica per cosmetici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for cosmetics (tins - tubs - jars)
3.6.4410
Contenitori di plastica per farmaceutici (barattoli - vaschette - vasetti) Plastic containers for pharmaceuticals (tins - tubs - jars) Contenitori di plastica soffiati Blown plastics containers Contenitori di plastica stampati ad iniezione Injection moulded plastic containers Contenitori di vetro per alimentari (barattoli - vasetti) Glass containers for foodstuffs (jars - pots) Contenitori di vetro per cosmetici (barattoli - vasetti) Glass containers for cosmetics (jars - pots) Contenitori di vetro per farmaceutici (barattoli - vasetti) Glass containers for pharmaceuticals (jars - pots) Contenitori monodose di materia plastica Plastic single-dose containers Flaconi di materia plastica Plastic flacons Flaconi di vetro Glass flacons Capsule twist off Twist off caps Chiusure flip-top Flip-top closures Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons Contagocce Droppers Dispenser Dispensers Pompe nebulizzatrici Spray dispensers Tappi a pressione Pressure caps Tappi a vite Screw caps Tappi con sigillo Caps with seal Tappi contagocce Dropper caps Tappi di sicurezza Safety caps Tappi dosatori - erogatori Doser caps Decori in serigrafia Screenprint decoration Misurini Measuring cups
RE CONTROLLI INDUSTRIALI SPA Via Firenze, 3 20060 Bussero (MI) - Italy Tel. +39 02 9524301 info@re-spa.com www.re-spa.com 2.2.1820
Alberi espansibili Expandable shafts
2017
133
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2.2.2270 2.2.2310 4.3.5730 4.4.5830 7.2.7980 7.2.8000
Sistemi di ispezione video Video inspection systems Sistemi per il controllo della tensione di banda Systems for ribbon tension control Sistemi di visione Vision systems Allineatori Aligners Freni ed innesti Brakes and clutches Giunti Joints
8.1.8270
RILEGNO Consorzio nazionale per la raccolta, il recupero e il riciclaggio degli imballaggi di legno Via Luigi Negrelli, 24/A 47042 Cesenatico (FC) - Italy Tel. +39 0547 672946 info@rilegno.org www.rilegno.org 8.1.8270
REED EXHIBITIONS ITALIA SRL Fiere: Viscom Via Marostica, 1 20146 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 4351701 info@reedexpo.it www.reedexpo.it 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
REMAC CONVERTING SRL Via Toscana, 19 29122 Piacenza (PC) - Italy Tel. +39 0523524202 info@remacsrl.eu www.remacsrl.eu 2.2.1810 2.2.1840 2.2.1850 2.2.2390 2.3.2580 8.3.8385 8.3.8470
Accoppiatrici Laminating machines Avvolgitori - riavvolgitori per bobine Winding devices - rewinders for reels Avvolgitori automatici Automatic winders Svolgitori automatici Automatic unwinders Miscelatori Mixers Aggiornamenti e revisioni macchine Machinery upgrading and renewing Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair
134
2017
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
RITTAL SPA S.p. 14 Rivoltana Km 9,5, 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39 0295 930 1 info@rittal.it www.rittal.it 7.1.7493 7.1.7555 7.1.7703 7.1.7707
Armadi per quadri di comando Cabinets for control panels Infrastrutture IT IT Infrastructure Sistemi di climatizzazione per gli armadi elettrici Cooling systems for electronics cabinets Sistemi di distribuzione di corrente Power distribution systems
ROBATECH ITALIA SRL Via Enrico Mattei, 71 47522 Cesena (FC) - Italy Tel. +39 0547 631700 info@robatech.it www.robatech.it More info pag. 224 2.2.2270
RICREA Consorzio nazionale per il riciclo ed il recupero degli imballaggi di acciaio Via Giovanni Battista Pirelli, 27 20124 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 3980081 info@consorzioricrea.org www.consorzioricrea.org More info pag. 222
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums
2.2.2275 2.2.2290 2.2.2300 2.3.2460
Sistemi di ispezione video Video inspection systems Sistemi di ispezione per veriďŹ ca Braille Braille inspection systems Sistemi per il controllo del colore Colour control systems Sistemi per il controllo del registro Register control systems Macchine per incollare e rivestire scatole - astucci - ecc. Box and sheaths lining and covering machines
4.4.5870
Applicatori di colla a caldo Applicators for hot melt 4.4.5880 Applicatori di colla su etichette Applicators for glue on labels 4.4.5950 Estrusori per hot melt e polimeri termoplastici Extruders for hot melt and thermoplastic polymers 2.5.251050 Incollatore Glue unit
RONCHI MARIO SPA Via Italia, 43 20060 Gessate (MI) - Italy Tel. +39 02 950881 info@ronchi.it www.ronchipackaging.com More info pag. 226 4.1.4580 4.1.4620 4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4770
4.1.4980 4.1.5090
4.1.5120 4.1.5140 4.1.5200 4.1.5270
4.4.6060 4.4.6070
Avvitatori per tappi a vite Capping machines for screwcaps Capsulatrici Capsuling machines Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Impianti di imbottigliamento Bottling systems Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Ordinatori di flaconi - bottiglie Unscramblers for bottles Orientatori per bottiglie o flaconi Orienting machines for bottles or small bottles
ROSSINI SPA Via Alcide De Gasperi, 5 20027 Rescaldina (MI) - Italy Tel. +39 0331 472711 comm.dept@rossini-spa.it www.rossini-spa.it 2.2.1880
Cilindri e lastre per macchine da stampa flessografiche Cylinders and plates for flexographic printing presses 2.2.1890 Cilindri per macchine da stampa rotocalco Cylinders for rotogravure printing presses 2.2.1900 Cilindri retinati per stampa flessografica Anilox rollers for flexographic printing 2.2.2240 Rulli e mandrini ad aria in materiale composito Rollers and air mandrels in compound material 2.2.2350 Sleeve gommate per rulli pressori rotocalco Rubberised sleeves for rotogravure pressing rolllers 2.2.2360 Sleeve per stampa rotocalco Rotogravure print sleeves 2.2.2370 Sleeve portacliché per stampa flexo continua Plate sleeves for flexo continuous printing 5.1.6280 Carrelli per movimentazione manuale Trolleys for manual movement 5.1.6320 Impianti e sistemi di stoccaggio Systems and plants for warehousing 5.1.6350 Magazzini automatici Automatic warehouses 5.1.6470 Sistemi di immagazzinaggio Storage systems 2.6.261070 Dispositivi per pulizia a contatto di superfici (film, carta, ecc.) Contact web cleaning systems (film, paper …)
RULLI RULMECA SPA Via Arturo Toscanini, 1 24011 Alme’ (BG) - Italy Tel. +39 0354300111 rulmeca@rulmeca.com www.rulmeca.it 5.1.6300 5.1.6320 5.1.6350 5.1.6380 5.1.6390 7.2.7920 7.2.8100 7.2.8130
Convogliatori e trasportatori continui Continuous conveyors and transporters Impianti e sistemi di stoccaggio Systems and plants for warehousing Magazzini automatici Automatic warehouses Nastri trasportatori Conveyor belts Nastri trasportatori (componenti per) Conveyor belts (components for) Componenti meccanici Mechanical components Organi di trasmissione Transmission devices Rulli Rollers
2017
135
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2.2.1810 2.2.1840 SALES SRL Via Chivasso, 5 10098 Rivoli (TO) - Italy Tel. +39 011 9571000 info@salesspa.com www.salesspa.com
2.2.1850 2.2.1950 2.2.1985 2.2.2090
3.1.2750 3.1.2760 3.1.2900 3.1.2910 3.2.3030 3.5.4080 3.5.4090 3.5.4100 3.5.4140 3.5.4150 3.5.4200 3.5.4210 3.6.4330
Buste per spedizioni di carta Bags in paper for freighting Buste per spedizioni di materiale accoppiato Bags in plastics for freighting Sacchetti (buste) di carta Paper bags (small) Sacchetti (buste) di materiale accoppiato Bags in laminated material Borse per boutique Carrier bags for boutiques Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Etichette autoadesive multipagina Selfadhesive multipage labels Etichette RFID RFID labels Etichette smart label Smart labels Ologrammi Holograms Sigilli di garanzia Guarantee seals Indicatori di temperatura Temperature indicators
2.2.2200 2.2.2390 2.3.2430 6.1.6610
Accoppiatrici Laminating machines Avvolgitori - riavvolgitori per bobine Winding devices - rewinders for reels Avvolgitori automatici Automatic winders Forni di essiccazione Dryers Gruppi stampa flexo Flexo printing units Macchine da stampa rotocalco Rotogravure printing presses Macchine spalmatrici Spreading machines Svolgitori automatici Automatic unwinders Impianti di estrusione e coestrusione Extrusion and coextrusion systems Forni Ovens
SCANDOLARA SPA Uffici Commerciali Via Delle Groane, 65 20024 Garbagnate Milanese (MI) - Italy Tel. +39 02 9907061 scandolara@scandolara.com www.scandolara.com More info pag. 230 3.2.3190 3.2.3380 3.2.3390
Contenitori di plastica stampati ad iniezione Injection moulded plastic containers Tubetti flessibili di alluminio Flexible aluminium tubes Tubetti flessibili di materia plastica Flexible plastic tubes
SAM EUROPE SRL Via Ruffino Aliora, 32 15033 Casale Monferrato (AL) - Italy info@sam-eu.com www.sam-eu.com More info pag. 228
SDR PACK SPA Via Segafredo, 6 36027 Rosà (VI) - Italy Tel. +39 0424 581990 info@sdrpack.com www.sdrpack.com
1.1.1000
1.1.1000
1.1.1030 1.1.1050 1.1.1090 1.1.1240 1.1.1330
136
Alluminio sottile (foil) Aluminium foil Carte accoppiate per alimenti Laminated paper for foodstuffs Carte cerate e paraffinate Wax or parafined paper Carte e cartoncini per packaging di lusso Paper and cardboard for luxury packaging Film accoppiati Laminated film Film metallizzati Metallized film
2017
1.1.1030 1.1.1230
1.1.1240 1.1.1260 1.1.1270
Alluminio sottile (foil) Aluminium foil Carte accoppiate per alimenti Laminated paper for foodstuffs Film (accoppiati o coestrusi) alta barriera High barrier film (laminated or coextruded products) Film accoppiati Laminated film Film antifog Antifog film Film barriera Barrier film
1.1.1280 1.1.1283 1.1.1310 1.1.1330 1.1.1340 1.1.1350 1.1.1360 1.1.1390 1.1.1400 1.1.1410 1.1.1420 1.1.1440 1.1.1445 1.1.1450 3.1.2800 3.1.2810 3.1.2820 3.1.2860 3.1.2910 3.1.2920 3.1.2930 3.1.2940
3.1.2960 3.1.2980
Film biodegradabili Biodegradable film Film compostabili Compostable film Film di materia plastica termoretraibile Plastic heatshrink film Film metallizzati Metallized film Film neutro bianco Neutral white film Film neutro coestruso Neutral coextruded film Film neutro di EVOH Neutral EVOH film Film neutro di PA Neutral PA film Film neutro di PE Neutral PE film Film neutro di PET Neutral PET film Film neutro di PP Neutral PP film Film neutro perlato Neutral pearlescent film Film per termoformatura Film for heatforming Film termosaldabili Heatsealable film Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products Imballaggi flessibili per prodotti farmaceutici Flexible packaging for pharmaceutical products Imballaggi flessibili stampati in flessografia Flexographically printed flexible packaging Sacchetti (buste) di materiale accoppiato Bags in laminated material Sacchetti (buste) di materiale plastico Plastic bags (small) Sacchetti (buste) di materiale plastico barriera Plastic barrier bags Sacchetti (buste) di materiale plastico per prodotti alimentari Plastic bags for foodstuffs Sacchetti (buste) stand-up Stand-up bags Sacchi di materiale plastico Plastic bags (large)
7.1.7500 7.1.7520
7.1.7570 7.1.7605 7.1.7610 7.1.7630 7.1.7680 7.1.7690 7.1.7730 7.1.7740 7.1.7750 7.1.7770 7.1.7800 7.2.8120 7.2.8180
Azionamenti digitali Digital drives Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts Inverter Inverters Motori direct drive lineari o torque Direct drive linear or torque motors Motori elettrici Electric motors PLC PLC Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Strumentazione da quadro e da pannello Control panel instruments Terminali operatori Operator terminals Trasduttori Transducers Riduttori di velocità Speed reducers Variatori di velocità Speed variators
SEW EURODRIVE SAS Via Gian Lorenzo Bernini, 14 20020 Solaro (MI) - Italy Tel. +39 02 969801 sewit@sew-eurodrive.it www.sew-eurodrive.it 7.1.7570 7.1.7575 7.1.7610 7.1.7630 7.1.7690 7.1.7730 7.1.7740 7.1.7770
SERVOTECNICA SPA Via Ettore Majorana, 4 20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel. +39 0362 4921 info@servotecnica.com www.servotecnica.com More info pag. 234
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
7.2.8120 7.2.8180
Inverter Inverters Inverter decentralizzati Decentralized inverters Motori elettrici Electric motors PLC PLC Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Sistemi per il controllo assi Systems for axial control Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Terminali operatori Operator terminals Riduttori di velocità Speed reducers Variatori di velocità Speed variators
2017
137
SICK SPA Via Luigi Cadorna, 66 20090 Vimodrone (MI) - Italy Tel. +39 02 274341 marketing@sick.it www.sick.it 4.3.5640 4.3.5650 4.3.5710 4.3.5720 4.3.5730 4.4.5820 4.4.6130 4.4.6160 5.1.6240
6.1.6520 7.1.7510 7.1.7520
7.1.7530 7.1.7540 7.1.7560 7.1.7580 7.1.7590 7.1.7600 7.1.7660
7.1.7670 7.1.7700 7.1.7740 7.1.7760
Lettori di codici a barre Barcode readers Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Sistemi di visione Vision systems Alimentatori Feeders Selezionatrici ottiche Optical selectors Sistemi di controllo in linea In-line control systems Attrezzature antinfortunistiche (relative ai trasporti interni) Accident prevention equipment (for handling) Apparecchi di analisi - di controllo Analysis and control devices Barriere fotoelettriche di sicurezza Photoelectric safety barriers Encoder per la misura di spostamenti lineari e angolari Encoders for linear and angular shifts Fotocellule Photocells Indicatori di livello Level indicators Interruttori e microinterruttori Switches and microswitches Lettori (di colore - di tacche - di luminiscenza) Readers (color - mark - luminescence) Lettori di etichette trasparenti Transparent label readers Misuratori di portata Loadbearing measures Sensori di prossimità - induttivi - capacitivi - a ultrasuoni Proximity - inductive - capacitive - ultrasonic sensors Sensori di sicurezza Safety sensors Sistemi automatici per il cambio formato Automatic systems for format change Sistemi per il controllo del movimento Movement control systems Telecamere Cameras
SIMEI - UNIONE ITALIANA VINI SOC. COOP. Fiere: Simei@drinktec Via San Vittore Al Teatro, 3 20123 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 72222825 info@simei.it www.simei.it 8.1.8275 8.1.8290 8.3.8420 8.3.8430
SIS.MA SRL Via Guido Rossa, 42 40033 Casalecchio Di Reno (BO) - Italy Tel. +39 051 6132681 sisma@sisma1990.com www.sisma1990.com More info pag.236 3.5.4080 3.5.4090 3.5.4160 3.5.4180 3.5.4190 4.3.5610 4.3.5630 4.3.5640 4.3.5660 4.3.5670 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5710 4.3.5720 4.3.5730
138
2017
Case Editrici - Stampa specializzata Editors - Trade Press Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers Laboratori di analisi e certificazione Laboratories for analyses and certification Laboratori di ricerca e sviluppo R&D laboratories
Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Etichettatrici con etichette avvolgenti Labelers for wrap around labels Lettori di codici a barre Barcode readers Marcatori a inchiostro Ink markers Marcatori laser Laser marking machines Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi anticontraffazione Anti-counterfeit systems Sistemi di visione Vision systems
4.3.5750
4.3.5760 4.3.5770 4.3.5780 4.3.5790 4.3.5800 4.3.5810
Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti a trasferimento termico su film Thermal transfer printers on film Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct
SKF INDUSTRIE SPA Via Antonio Gramsci, 55 20032 Cormano (MI) - Italy www.skf.com/it/ 2.2.2228
3.1.2800 3.1.2810 3.1.2830 3.1.2850 3.1.2860 3.1.2870 3.1.2880 3.1.2910 3.1.2920 3.1.2930 3.1.2940
3.1.2950 3.1.2960 3.1.2980
Bustine monodose Single dose bags Imballaggi flessibili per prodotti alimentari Flexible packaging for foodstuffs Imballaggi flessibili per prodotti cosmetici Flexible packaging for cosmetic products Imballaggi flessibili per prodotti liquidi Flexible packaging for liquid products Imballaggi flessibili stampati e demetallizzati Printed and demetalized flexible packaging Imballaggi flessibili stampati in flessografia Flexographically printed flexible packaging Imballaggi flessibili stampati in rotocalco Rotogravure printed flexible packaging Multipack di materiale plastico Plastic multipacks Sacchetti (buste) di materiale accoppiato Bags in laminated material Sacchetti (buste) di materiale plastico Plastic bags (small) Sacchetti (buste) di materiale plastico barriera Plastic barrier bags Sacchetti (buste) di materiale plastico per prodotti alimentari Plastic bags for foodstuffs Sacchetti (buste) per cottura “cook-in” Cook-in bags Sacchetti (buste) stand-up Stand-up bags Sacchi di materiale plastico Plastic bags (large)
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
SOLEMA SRL Via Carducci, 18 24066 Pedrengo (BG) - Italy Tel. +39 035 654111 info@solema.it www.solema.it 2.2.1970
3.1.2780
Pompe a immersione per inchiostro Centrifugal pumps for ink application
SMAU SERVIZI SRL Fiere: Smau Via Della Posta, 8 20123 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 283131 info@smau.it www.smau.it 8.1.8290
SIT GROUP Strada Del Sabattino, 51 47896 Faetano - RSM Tel. 0549 876211 Country Code +378 drop 0549 info@sit.sm www.sitgroup.sm More info pag. 240
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2.2.2020 2.2.2313 2.3.2440 4.2.5360 4.2.5420
4.2.5470 4.2.5480 4.4.5820 5.1.6300 5.1.6380
Fustellatrici-imprimitrici Punching and embossing machines Impilatori Stacking and piling equipment Sistemi per il taglio longitudinale Straight cutting systems Linee di assemblaggio di imballaggi Packaging assembly lines Depalettizzatori Depalletizers Incartonatrici - formatrici - riempitrici - chiuditrici di scatole di cartone Casepacking - forming - filling - closing machines of cardboard boxes Palettizzatori - a paletta fissa o mobile Palletizers - by fixed or mobile base Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Alimentatori Feeders Convogliatori e trasportatori continui Continuous conveyors and transporters Nastri trasportatori Conveyor belts
2017
139
SPREAFICO SRL SRL Via Cantelli, 13 23801 Calolziocorte (LC) - Italy Tel. +39 0341 240311 info@spreacaffe.it www.spreafico-srl.com/
1.2.1540 1.2.1610 1.2.1620 1.2.1630
4.1.4640
4.1.4690
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods
STORA ENSO ITALIA SRL Via Luigi Cadorna, 67 20090 Vimodrone (MI) - Italy Tel. +39 02 2503701 info.storaensoitalia@storaenso.com www.storaenso.com 1.1.1090 1.1.1110 1.1.1120 1.1.1130 1.1.1150
1.1.1160 1.1.1170 1.1.1180 1.1.1190
Carte e cartoncini per packaging di lusso Paper and cardboard for luxury packaging Carte per etichette Paper for labels Carte per ondulatori Paper for corrugators Cartoncino Kraft Kraft cardboard Cartoncino per alimenti (biscotti - cioccolata - ecc.) Cardboard for foodstuffs (biscuits - chocolates - etc.) Cartoncino per astucci pieghevoli Cardboard for folding cases Cartoncino per liquidi Cardboard for liquids Cartoncino teso Stiff cardboard Cartoncino teso accoppiato a film Solid cardboard laminated to film
1.2.1690
TAKE AWAY BOX SRL Via Moricone, 18 00199 Roma (RM) - Italy Tel. +39 06 97748258 info@takeawaybox.com www.takeawaybox.com 1.1.1130 1.1.1140 1.1.1150
1.1.1180 1.1.1190 1.1.1470 3.1.2900 3.2.3000 3.2.3070 3.2.3110 3.2.3120
SUN CHEMICAL GROUP SPA Via Achille Grandi, 3/6 Caleppio 20090 Settala (MI) - Italy Tel. +39 02957901 infosunchem@sunchemical.com www.sunchemical.com More info pag. 242 1.2.1510 1.2.1520 1.2.1530
140
Additivi Additives Adesivi Adhesives Adesivi coldseal Coldseal adhesives 2017
Adesivi per accoppiamento Adhesives for laminating Inchiostri per stampa flessografica Inks for flexographic printing Inchiostri per stampa offset Inks for offset printing Inchiostri per stampa rotocalco Inks for rotogravure printing Primer Primer
3.2.3255
3.2.3440 3.2.3450 8.3.8380 8.3.8550
Cartoncino Kraft Kraft cardboard Cartoncino microonda Microcorrugate cardboard Cartoncino per alimenti (biscotti - cioccolata - ecc.) Cardboard for foodstuffs (biscuits - chocolates - etc.) Cartoncino teso Stiff cardboard Cartoncino teso accoppiato a film Solid cardboard laminated to film Materie plastiche biodegradabili Biodegradable plastic materials Sacchetti (buste) di carta Paper bags (small) Astucci e scatole di cartoncino Cardboard cases and boxes Contenitori compositi Composite containers Contenitori di bioplastica Bioplastic containers Contenitori di cartone (barattoli) Cardboard containers (tins) Contenitori monouso per alimenti da asporto per food-to-go, food-service e fresh food Disposable containers for the food-to-go, food-service and fresh food Vassoi di bioplastica Bioplastic trays Vassoi di cartone Cardboard trays Agenzie di packaging design Packaging design agencies Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development
TARSUS GROUP PLC Fiere: Labelexpo Europe Metro Building, 1 Butterwick Uk - London W6 8dl - United Kingdom Tel. +44 20 8846 2700 www.tarsus.com 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers
TECNOLOGIE GRAFICHE SRL Via Moscardo, 3 37047 San Bonifacio (VR) - Italy Tel. +39 045 7612260 info@tecnologiegrafiche.it www.tecnologiegrafiche.it 2.1.1703
TECMES SRL Str. Provinciale 36, Km 3,950 26010 Vaiano Cremasco (CR) - Italy Tel. +39 0373 278623 tecmes@tecmes-italia.com www.tecmes-italia.com 2.3.2600
4.1.4620 4.1.4640
4.1.4690
4.1.4740
4.2.5360 4.2.5480 4.4.6080
7.2.8060 7.2.8160 8.3.8400
Robot - manipolatori per l’industria dello stampaggio di materie plastiche Robot - manipulators for plastic moulding industry Capsulatrici Capsuling machines Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Depalettizzatori Depalletizers Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Macchine base Base machines Tavole rotanti Rotary index tables Fabbricazione di sistemi/moduli per macchine automatiche conto terzi Production for third parties of systems/modules for automatic machines
2.1.1707 2.1.1710 2.1.1723 2.1.1725
2.1.1727 2.1.1775 2.1.1780 2.1.1783 2.1.1787 2.1.1795
2.2.2275 2.2.2290 2.2.2300 2.2.2310 8.2.8360
Cabine luci per analisi del colore Light cabins for color analysis Colorimetri Colorimeters Densitometri Densitometers Glossometri Glossometers Plafoniere a luce normalizzata per il controllo del colore Normalized ceiling light unit for color control Profilatori per creazione profili ICC Profiling tools for creating ICC profiles Sistemi di controllo prestampe Prepress control systems Sistemi per flusso di lavoro di produzione Production workflow systems Software di color management ed esacromia Color management and hexachrome software Software per la formulazione inchiostri Software for ink formulation Spettrofotometri (per riflessione e per trasmissione) Spectrophotometers (by reflection and transmission) Sistemi di ispezione per verifica Braille Braille inspection systems Sistemi per il controllo del colore Colour control systems Sistemi per il controllo del registro Register control systems Sistemi per il controllo della tensione di banda Systems for ribbon tension control Società di consulenza (tecnologie) Consultancy companies (technologies)
2017
141
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
TGM-TECNOMACHINES SRL Via Delle Industrie, 104 24059 Urgnano (BG) - Italy Tel. +39 035 893135 info@tgm.it www.tgm.it
TOPJET SRL Via Enrico Mattei, 2 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy Tel. +39 0536 815932 info@topjet.it www.topjet.it
4.1.4710
3.5.4080
4.1.4730
4.1.4770
4.1.4910
4.1.4920
4.1.5010 4.1.5090
4.1.5120 4.1.5200 4.1.5270
4.2.5320
4.2.5330
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Intubettatrici - riempitrici - chiuditrici di tubetti Filling machines for tubes Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termoretraibile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with heatshrink film Avvolgitrici di imballaggi raggruppati in fardelli con film termosaldabile (Fardellatrici...) Wrapping machines for packaging grouped in bundles with sealable film
3.5.4090 3.5.4140 3.5.4160 3.5.4180 3.5.4190 4.3.5610 4.3.5640 4.3.5650 4.3.5660 4.3.5680 4.3.5690 4.3.5700 4.3.5710 4.3.5730 4.3.5750
4.3.5770 4.3.5780 4.3.5790 4.3.5810 4.4.5890 7.1.7620 8.3.8530
142
2017
Etichette autoadesive di carta Selfadhesive paper labels Etichette autoadesive di materia plastica Selfadhesive plastic labels Etichette RFID RFID labels Inchiostro per codificatori ink-jet Ink for ink-jet coding machines Nastri per stampa a caldo Ribbons for hot printing Nastri per stampanti a trasferimento termico Ribbons for heat transfer printers Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Lettori di codici a barre Barcode readers Lettori di etichette RFID Readers for RFID tags Marcatori a inchiostro Ink markers Print & apply per colli Print & apply for parcels Print & apply per etichette RFID Print & apply for RFID labels Print & apply per pallet Print & apply for pallets Rilevatori di difetti di etichettatura Label inspectors detectors Sistemi di visione Vision systems Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers Stampanti a getto di inchiostro a macrocaratteri Inkjet printers for macrocharacters Stampanti a getto di inchiostro a microcaratteri Inkjet printers for microcharacters Stampanti a trasferimento termico per etichette Thermal transfer printers for labels Stampanti termiche dirette Thermal printers - direct Bilance Scales PC industriali Industrial PC Progettazione software Software design
TUYAP FAIR AND EXHIBITIONS INC. Fiere: Eurasia Packaging Istanbul, Istanbul Food-Tech E - 5 Karayolu Üzeri, Gürpinar Kav a i, Büyükçekmece 34522 Istanbul - Turkey Tel. +90 (212) 867 11 00 packagingfair@reedtuyap.com.tr www.tuyap.com.tr
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4740 8.1.8290
Organizzatori di Fiere Trade fairs organizers 4.1.4750
4.1.4760
4.1.4770 UCIMA Unione costruttori italiani macchine automatiche per il confezionamento e l’imballaggio Villa Marchetti - Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512146 segreteria@ucima.it www.ucima.it 8.1.8270
4.1.4780
4.1.4790
Associazioni e Consorzi Associations and Consortiums 4.1.4800
4.1.4870 UNIVERSAL PACK SRL Via Vivare, 425 47842 San Giovanni In Marignano (RN) - Italy Tel. +39 0541 955276 info@universalpack.it www.universalpack.it
4.1.4880
4.1.4890 4.1.4640
4.1.4650
4.1.4660
4.1.4680 4.1.4690
4.1.4710
Confezionatrici (linee o macchine) per caffè in cialde Packaging machines for coffee pods Confezionatrici (linee o macchine) per carni o prodotti ittici Packaging (lines or machines) for meats or fishes Confezionatrici (linee o macchine) per generi di tabacco Packaging (lines or machines) for tobacco goods Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods
4.1.4900
4.1.4910
4.1.4920
4.1.4930
4.1.4970 4.1.5060
Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery cosmetic products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici solidi e/o polverulenti Packaging lines for solid and/or powdery pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti ortofrutticoli Packaging (lines or machines) for fruit & vegetables Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets Formatrici - riempitrici - chiuditrici di contenitori in poliaccoppiato per liquidi Form-fill-seal machines polylaminate containers for liquids Formatrici - riempitrici - chiuditrici di sacchetti di carta filtro per the e altri infusi Form-fill-seal machines for filter bags for tea and other brews Formatrici - riempitrici - chiuditrici di vaschette Form-fill-seal machines for trays Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali (HFFS) Form-fill-seal machines (Horizontal FFS) Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali di astucci (astucciatrici) Form-fill-seal machines for cartons (horizontal cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di astucci Form-fill-seal machines (vertical cartoning machines) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di buste (VFFS) Form-fill-seal machines for sachets (Vertical FFS) Imbustatrici Bag packers Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Machines for packaging in modified atmosphere 2017
143
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.1.5090
4.1.5100 4.1.5120 4.1.5130
4.1.5150 4.1.5170 4.1.5260
Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici contatrici Filling counting machines Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di astucci e scatole Filling closing machines for folding cartons and cases Riempitrici-chiuditrici di barattoli e secchielli Cans and pails filling and closing machines Riempitrici-chiuditrici di buste e bustine Filling closing machines for bags and pouches Saldatrici di buste - sacchetti Welding machines for sachets - bags
4.1.5270
4.4.5820 8.3.8450 8.3.8550
VOLPAK C/. Can Vinyalets, 4 Pol. Ind. Can Vinyalets 08130 Sta. Perpetua De Mogoda - Barcelona - Spain Tel. +34 935446700 main@volpak.com www.volpak.com/ 4.1.4680 4.1.4690
VERIMEC SRL Via Matilde Serao, 27 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy Tel. +39 02 94960293 info@verimec.it www.verimec.it More info pag. 246 3.2.3050 3.2.3080
3.2.3100
3.2.3210
3.2.3220
3.2.3280 3.2.3340 3.2.3480 3.4.3770 3.4.3800 3.4.3820 4.1.4620 4.1.5140
144
Bottiglie di vetro Glass bottles Contenitori di alluminio (barattoli - lattine - corpi aerosol) Aluminium containers (tins - cans - aerosol bodies) Contenitori di banda stagnata (barattoli - lattine - corpi aerosol) Tinplate containers (tins - cans - aerosol bodies) Contenitori di vetro per alimentari (barattoli - vasetti) Glass containers for foodstuffs (jars - pots) Contenitori di vetro per cosmetici (barattoli - vasetti) Glass containers for cosmetics (jars - pots) Flaconi di vetro Glass flacons Secchielli di metallo Metal buckets Vassoi di metallo Metal trays Capsule twist off Twist off caps Chiusure per bottiglie - flaconi Closures for bottles - flacons Contagocce Droppers Capsulatrici Capsuling machines Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles 2017
Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Alimentatori Feeders Macchine di seconda mano Second hand machines Ricerca e sviluppo packaging Packaging Research and Development
4.1.4710
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4750
4.1.4760
4.1.4770
4.1.4790
4.1.4800
4.1.4860
4.1.4900
Confezionatrici (linee o macchine) per Pet-Food Packaging (lines or machines) for pet-foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari in polvere o grani Packaging (lines or machines) for powder or grain foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti alimentari semi liquidi o cremosi Packaging (lines or machines) for semi-liquid and creamy foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti da forno Packaging (lines or machines) for baked foods Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti dolciari Packaging (lines or machines) for confectionery Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti ortofrutticoli Packaging (lines or machines) for fruit & vegetables Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti tissue in rotoli e/o in fogli piegati Machines for packaging tissues in rolls and/or in folded sheets Formatrici - riempitrici - chiuditrici di buste stand up Form-fill-seal machines for stand-up bags Formatrici - riempitrici - chiuditrici orizzontali (HFFS) Form-fill-seal machines (Horizontal FFS)
4.1.4930
4.1.4940
4.1.5030 4.1.5050
4.1.5060
Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di buste (VFFS) Form-fill-seal machines for sachets (Vertical FFS) Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di sacchi di grandi dimensioni Form-fill-seal machines for big bags - vertical Macchine incartatrici Wrapping machines Macchine per il confezionamento asettico di prodotti alimentari Machines for the aseptic packaging of food products Macchine per il confezionamento in atmosfera modificata Machines for packaging in modified atmosphere
WITTENSTEIN SPA Via Giosue’ Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) - Italy Tel. +39 02 2413571 info@wittenstein.it www.wittenstein.it 7.1.7610 7.1.7690 7.2.7920 7.2.8000 7.2.8030
WIDE RANGE SRL Via Galileo Ferraris, 21 20090 Cusago (MI) - Italy Tel. +39 02 9019366 info@widerange.it www.widerange.it 4.3.5610 4.3.5750
Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Software di gestione per codificatori e/o etichettatrici Management software for coders and/or labelers
7.2.8100 7.2.8120
2.2.1810 2.2.2050 2.2.2090 2.3.2430 2.3.2480 2.3.2490 2.3.2500 4.1.4940
Accoppiatrici Laminating machines Macchine da stampa flessografiche Flexographic printing presses Macchine da stampa rotocalco Rotogravure printing presses Impianti di estrusione e coestrusione Extrusion and coextrusion systems Macchine per la produzione di borse di plastica Carrier bag making machines Macchine per la produzione di buste a sacchetto Shipping bag making machines Macchine per la produzione di sacchi e sacchetti Machines for the production of bags Formatrici - riempitrici - chiuditrici verticali di sacchi di grandi dimensioni Form-fill-seal machines for big bags - vertical
Motori elettrici Electric motors Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors Componenti meccanici Mechanical components Giunti Joints Ingranaggi Gears Organi di trasmissione Transmission devices Riduttori di velocità Speed reducers
YASKAWA ITALIA SRL Via Don Giordano, 10 10043 Orbassano (TO) - Italy Tel. +39 011 9005833 info.it@yaskawa.eu.com www.yaskawa.it 2.3.2600
WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA SRL Via Saragat, 9 Casella Postale 234 26900 Lodi (LO) - Italy Tel. +39 0371 33799 info@wuh.it www.wuh.it
Chi fa cosa / Who does what
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
4.2.5490 4.4.6080
4.4.6085
7.1.7500 7.1.7570 7.1.7610 7.1.7630 7.1.7680 7.1.7690
Robot - manipolatori per l’industria dello stampaggio di materie plastiche Robot - manipulators for plastic moulding industry Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Robot di manipolazione, confezionamento e imballaggio Handling, wrapping and packaging robots Azionamenti digitali Digital drives Inverter Inverters Motori elettrici Electric motors PLC PLC Servocontrolli digitali Digital servocontrols Servomotori brushless e DC Brushless and DC servomotors
2017
145
4.2.5480 4.2.5490 4.3.5590 ZETA SRL Piazza Vivaldi, 1 Loc. Sieci 50065 Pontassieve (FI) - Italy Tel. +39 055 9560023 info@zetasrl.org www.zetasrl.org
4.3.5610
4.1.4580
4.4.6050
4.1.4720
4.1.4730
4.1.4770
4.1.4980 4.1.5090
4.1.5120 4.1.5140 4.1.5160 4.1.5200 4.1.5270
146
Avvitatori per tappi a vite Capping machines for screwcaps Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti chimici o detergenti Packaging (lines or machinery) for chemical or detergent products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti cosmetici liquidi e/o cremosi Packaging lines for cosmetic - liquid and/or creamy products Confezionatrici (linee o macchine) per prodotti farmaceutici liquidi e/o cremosi Packaging lines for liquid and/or creamy pharmaceutical products Impianti di imbottigliamento Bottling systems Riempitrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative per bottiglie e flaconi) Filling machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles) Riempitrici volumetriche Volumetric filling machines Riempitrici-chiuditrici di bottiglie Filling closing machines for bottles Riempitrici-chiuditrici di bidoni e fusti Churns and drums filling and closing machines Riempitrici-chiuditrici di flaconi Small bottles filling and closing machines Tappatrici (lineari - intermittenti a giostra - rotative - per bottiglie e flaconi) Capping machines (linear - intermittent - carousel - rotary for bottles)
2017
4.3.5730 4.3.5760 4.4.5940
4.4.6080
5.1.6380
Palettizzatori - ad assi cartesiani Palletizers - by cartesian axes Palettizzatori - robot per la palettizzazione Palletizers - robots for palletization Applicatori per sigilli di garanzia Applicators for tamper evident seals Etichettatrici con etichette autoadesive Labelers with autoadhesive labels Sistemi di visione Vision systems Software per la tracciabilità dei prodotti Software for traceability of products Dosatori volumetrici per prodotti liquidi e pastosi Volumetric dosers for liquid or doughy products Nastri trasportatori meccanici per bottiglie Mechanical conveyor belts for bottles Pick & Place - manipolatori - robot per piccole confezioni - prodotti... Pick & Place - manipulators - robots for small packs - products... Nastri trasportatori Conveyor belts
ZOCCA OFFICINE MECCANICHE SRL Via Agucchi, 41/45 Funo 40050 Argelato (BO) - Italy Tel. 051 861415 info@zoccarivestimenti.it www.zoccarivestimenti.it 8.2.8360 8.3.8470 8.3.8590
Società di consulenza (tecnologie) Consultancy companies (technologies) Manutenzione e riparazioni macchine Machinery maintenance and repair Trattamenti superficiali su metalli e alluminio Surface treatment of metals and aluminium
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Schede informative sulle aziende Basic information about the companies
X A.M.D. ELECTRONIC SRL Piazzale Martesana, 10 20128 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 25712618 sales@amdelectronic.com www.amdelectronic.com
X Product range Page 100
Quantum Compare: sistema di proofreading avanzato per la comparazione di documenti testo e immagini. Garantisce la conformità dei documenti prodotti alle normative vigenti, permettendo di verificare le caratteristiche del testo e di generare documenti privi di imbarazzanti errori. Guardian PQV-OLP: sistema di proofreading evoluto per la comparazione di immagini in linea e fuori linea. Garantisce che il 100% dei materiali sia stampato senza errori. Permette il controllo, la decodifica, la definizione del grado di leggibilità di Barcode 1D e 2D. Esegue, inoltre,
148
2017
Con oltre 25 anni di esperienza nel settore del controllo qualità, A.M.D. Electronic fornisce sistemi avanzati per la generazione automatica dell’artwork e per la gestione del suo processo di approvazione e archiviazione. Condividere le informazioni in maniera efficace e guidare il processo in tutte le varie fasi permette, infatti, di ottenere un notevole risparmio di tempo e di denaro, incrementando al contempo l’accuratezza e la sicurezza dei dati. Automatizzare il processo di proofreading per controllare i propri materiali di packaging è di fondamentale importanza per evitare il rischio di danni economici e d’immagine, anche gravosi, causati da un eventuale errore umano. Le normative italiane ed europee, sempre più rigide per l’etichettatura e il packaging, costituiscono un ulteriore incentivo all’automatizzazione dei controlli. Inoltre, la necessità di proteggere il proprio brand dal rischio di contraffazione, spinge un numero sempre maggiore di aziende a ricercare soluzioni tecnologiche allo stato dell’arte, che garantiscano sicurezza lungo tutto il workflow del packaging, nel pieno rispetto delle normative (quali FDA CFR 21 Part 11 / EMA Annex 11 e validazione).
ispezione di colore e decodifica Braille. MediaCheck: sistema di proofreading pixel-su-pixel specifico per MAC OS System e soluzioni Client-Server. Esegue ispezione di colore e decodifica Braille. HD Barcode: sistema di codifica proprietario che permette di generare un semplice codice 2D in grado di contenere 170 volte più informazioni di un normale Datamatrix. È ideale per sistemi di anticontraffazione, tracciabilità, rintracciabilità, certificazione, identificazione e comunicazione sia criptata che in chiaro.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T A.M.D. Electronics has operated in the quality assurance sector for over 25 years, supplying advanced systems for automated artwork generation and management systems for the approval and archiving process. Effective information sharing and guiding every phase of the process enables significant time and money saving while enhancing data accuracy and security. Automating the proofreading process in order to guarantee the quality of packaging materials is essential to avoiding the risk of potentially severe economic losses and damages to
Kallik AMS: sistema per gestire il processo di creazione e approvazione degli artwork, controllando il flusso di lavoro dell’artwork prodotto, e di tutto il suo contenuto (testo, immagini, caratteristiche tecniche, ecc…), e generando in modo automatico artwork completi e sicuri in pochi passaggi. Può
the brand image caused by human error. Increasingly strict European and Italian regulations represent yet another incentive to automate quality assurance processes. Moreover, the need to protect their brand from counterfeiting is driving more and more concerns to seek out high tech solutions that guarantee security throughout the packaging workflow in full compliance with governing regulations (namely FDA CFR 21 Part 11 / EMA Annex 11 and validation).
inoltre integrare tutti i sistemi sopra elencati. ITL NIR Inspection: sistema di ispezione a infrarossi per rilevare nei prodotti lavorati, in linea di produzione e/o confezionamento, l’eventuale presenza di corpi estranei invisibili a metal detector e raggi X.
Quantum Compare: an advanced proofreading system for comparing text documents and images that guarantees compliance of the documents with governing regulations, enabling verification of the text characteristics and generation of documents free of embarrassing errors. Guardian PQV-OLP: a sophisticated proofreading system for comparing images on and off the production line that guarantees that 100% of the materials are printed error-free, enabling control, decoding and determining the legibility of 1D and 2D barcodes. It also performs color inspection and Braille decoding. MediaCheck: a pixel-by-pixel proofreading system specifically designed for the MAC OS and Client-Server solutions that performs color inspection and Braille decoding. HD Barcode: a proprietary coding system that enables generating a simple 2D code capable of containing 170 times more information than a normal Datamatrix, suitable for anti-counterfeiting, traceability, trackability, certification, identification and both encrypted and non-encrypted communication. Kallik AMS: a system for managing the artwork creation and approval process that checks the quality of the workflow of the artwork produced, as well as that of all its contents (text, images, technical characteristics, etc...), automatically generating complete and secure artwork in just a few steps. It can also integrate all of the systems mentioned above. ITL NIR Inspection: an infrared inspection system for detecting any foreign bodies invisible to metal detectors and x-rays in products on the production and/or packaging line. 2017
149
A
ALTECH è fra i maggiori produttori europei di applicatori di etichette autoadesive; dispone di una vasta gamma di sistemi per l’etichettatura automatica di articoli di qualsiasi tipo: sistemi per la decorazione, la codifica e l’identificazione dei prodotti e dei materiali in genere. Oggigiorno ALTECH rappresenta un punto di riferimento nel panorama dei costruttori mondiali di etichettatrici: produce un migliaio di sistemi all’anno, che attraverso 80 distributori raggiungono 50 paesi, dalla Nuova Zelanda all’Argentina, dall’Islanda al Sud Africa. Possiede sussidiarie in UK, USA e Sudamerica. L’azienda consta di una cinquantina di persone con un fatturato 2016 che si avvia a superare abbondantemente i 10 milioni di euro, destinati per l’80% all’estero.
X ALTECH Srl Viale Alcide De Gasperi, 72 20010 Bareggio (MI) - Italy Tel. +39 02 90363464 info@altech.it www.altech.it
X Product range Page 101
ALSTEP ALstep è un applicatore di etichette autoadesive, di basso costo, progettato per essere integrato in linee di packaging già funzionanti senza alterarne la produttività, grazie al suo design modulare e flessibile. Monta bobine di etichette con un diametro di 300 mm e di 100 e 200 mm di larghezza, rispettivamente nelle versio-
ni S e M, con velocità di erogazione fino a 30 m/min. La versione E, particolarmente economica, si limita a 15 m/min. ALRITMA ALritma è un applicatore di etichette ad alte ed altissime prestazioni (a seconda della versione). Grazie al suo design innovativo può essere facilmente inte-
ALstep
ALstep T
ALTECH is one of the key European producers of pressure sensitive label applicators, with a wide range of automatic labeling systems for all types of products, including systems for decorating, coding and identifying products and materials in general. Nowadays ALTECH is a leader within the global field of labeling machine manufacture. The concern now produces approximately a thousand systems per year sold by 80 distributors to 50 countries, from New Zealand to Argentina, from Iceland to South Africa. It counts on subsidiaries in UK, USA and South America. Around fifty people create a turnover for 2016 that promises to be well above 10 million euros, 80% destined abroad. 150
2017
ALSTEP ALstep is a low-cost self-adhesive label applicator, designed to be added to existing packaging lines without affecting productivity, thanks to its modular and flexible design. It has reels of labels with a diameter of 300 mm and label width of 100 and 200 mm, respectively for the S and M version, at a dispensing speed of 30 m/ min. Version E, which is particularly cost-effective, is limited to 15 m/min.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
ALline C
grato nelle linee di confezionamento dove alti rendimenti di produzione e affidabilità sono requisiti indispensabili. Monta bobine di etichette con diametro fino a 300 mm e, secondo il modello, etichette con larghezza max 300 mm. La velocità massima di etichettatura va da 40 m/min nella versione standard, fino a 80 m/min nella versione Xtra (che tra l’altro accetta bobine fino a 350 mm di diametro).
ALline E
È disponibile anche con gruppo di stampa a trasferimento termico nella versione ALritmaT, per applicazioni di print/apply. ALLINE Gamma di sistemi lineari complessi in grado di applicare etichette autoadesive su prodotti di varia foggia, realizzata utilizzando i materiali e i componenti più affidabili disponibili sul mercato, che
assicurano prestazioni e produzioni di tutto rilievo. Il design modulare, totalmente rinnovato, integra le teste ALstep e/o ALritma, ed è configurabile in base alle necessità del cliente, consentendo l’applicazione dell’etichetta su prodotti di qualsiasi forma e dimensione per un’etichettatura fronte/retro, avvolgente e sigillo di prodotti alimentari, cosmetici, chimici e farmaceutici.
ALritma
ALritma T
ALRITMA ALritma is a label applicator of particularly high performance (depending upon the version). Thanks to its innovative design it can be easily added to packaging lines where high productivity and reliability are indispensable prere-quisites. It has reels of labels with a diameter of up to 300 mm and, depending upon the model, labels with a maximum width of 300 mm. The maximum labeling speed ranges
from 40 m/min for the standard version, to 80 m/min for the Xtra version (which among other things accepts reels up to 350 mm in diameter). It can also come with an ALritmaT version heat transfer print unit, for print/apply applications. ALLINE ALline is a range of complex linear systems that can apply pressure sensitive labels on products of various shapes. It is made with the most reliable materials
and components on the market, ensuring all-important performance and production. Its modular design, completely renovated, comes with ALstep and/or ALritma heads, and can be configured on the basis of the customer’s needs, so that the label can be applied to products of any shape and size for front/back, wraparound and seal labeling, on food, cosmetics, chemical and pharmaceutical products. 2017
151
A
ALCODE Gamma di unità in grado di soddisfare le esigenze più svariate di stampa/applicazione di etichette autoadesive. Grazie al design modulare e alla particolare concezione dei moduli di stampa utilizzati (SATO o compatibili), questa unità può stampare a trasferimento termico testi e codici a barre su etichette e applicarle in tempo reale. Una versione specifica, ALcode P, rappresenta l’ultima evoluzione di ALTECH per l’etichettatura dei pallet: il sistema è in grado di stampare e applicare etichette formato A5 su due lati consecutivi di pallet (normalmente fronte e lato, secondo lo standard EAN 128, a richiesta anche su tre lati) garantendo elevata affidabilità, qualità di stampa e di applicazione, prestazioni fino a 120 pallet/h.
ALcode P
ALcode
ALCODE The ALcode range can satisfy the widest variety of demands in self-adhesive print & apply labels. Thanks to its modular design and the particular expertise of the print module (SATO or compatible), the unit can print in thermal-transfer texts and barcodes on labels, and apply them soon in real time. A specific version, ALcode P, represents the latest evolution by ALTECH of pallet labelling machines.
152
2015-16 2017
The system is able to print and apply A5 format SSCC labels onto two adjacent faces of a pallet (normally front and side) in accordance with the EAN 128 standard (also on three sides if required), providing high reliability, print and apply quality, operations up to 120 pallets/h. ALMATIC Ideal for semi-automatic labeling of cylindrical products, its operation requires the operator to manually
place the object in the labelling position and then activate the control lever: ALmatic rotates the product and applies the label until full adhesion has occurred. It can be equipped with an ALstep or ALritma label applicator, with the features and electronic functions of the labelling heads, allowing for the application of labels up to 200 mm in width on products from 12 to 110 mm in diameter. The same head can also be used for
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T ALMATIC Ideale per l’etichettatura semi-automatica di prodotti cilindrici, il suo funzionamento prevede che l’operatore ponga manualmente l’oggetto sul carrello, e azioni la maniglia di comando: ALmatic provvede alla rotazione del prodotto e all’applicazione dell’etichetta fino ad adesione completamente avvenuta. Equipaggiata a scelta con una testa etichettatrice della serie ALstep o ALritma, l’unità sfrutta le loro peculiarità e funzioni elettroniche, permettendo l’applicazione di etichette fino a 200 mm di larghezza, su prodotti da 12 a 110 mm di diametro. Inoltre, la stessa testata può essere in futuro utilizzata per l’integrazione su impianti automatici più veloci. ALmatic può essere dotata anche di stampante a trasferimento termico per la stampa di dati e barcode.
ALPRINT Con l’intento di soddisfare le più diverse esigenze di etichettatura, ALTECH offre, accanto alla ricca gamma di etichettatrici di sua produzione, una fra le più prestigiose famiglie di stampanti per etichette. Si tratta delle stampanti a trasferimento termico della giapponese SATO che, per qualità e prestazioni, detengono l’indiscussa leadership sul mercato mondiale. La gamma ALprint comprende vari modelli di diverse caratteristiche, per larghezza carta da 100 a 160 mm, velocità di stampa fino a 300 mm/s, risoluzione di 8 o 12 punti/mm, soddisfacendo così anche le esigenze tecnico-economiche più particolari della clientela.
ALmatic
ALpharma
ALPHARMA I sistemi di etichettatura in autoadesivo della linea ALpharma sono stati espressamente sviluppati da ALTECH per applicazioni su packaging di prodotti farmaceutici. Mettendo a frutto la lunga esperienza maturata nella progettazione di sistemi di etichettatura innovativi, che hanno riscosso enorme successo in tutti i settori di mercato, l’azienda ha realizzato la linea ALpharma, dalle prestazioni avanzate e in grado di adattarsi agli stringenti vincoli imposti dall’industria farmaceutica.
future integration with faster automatic systems. ALmatic can also be equipped with a thermal transfer printer for printing variable data and barcodes. ALPRINT With the aim of satisfying the most va-ried labelling requirements, alongside its own broad range of labellers ALTECH offers the prestigious families of heat transfer printers made by the Japanese company
SATO, that for its quality and performance detains unrivalled leadership on the world market. The ALprint range includes various models with a variety of features for paper breadths from 100 to 160, print speeds up to 300 mm/s, 8 to 12 dots/mm resolution, thus also satisfying the most particular technical /economic needs of its clientele.
ALPHARMA ALpharma line pressure sensitive labeling systems have been specially devised by ALTECH for the packaging of pharmaceutical products. Based on the its wide experience in designing innovative labeling systems, which have proven extremely successful in all market sectors, ALTECH has developed the ALpharma line, whose advanced features fully comply with the strict rules and regulations of the pharmaceutical industry.
2015-16 2017
153
A
X B-PACK SPA Via Buonarroti, 12 28060 Nibbia - S. Pietro Mosezzo (NO) Italy Tel. +39 0321 437984 info@b-pack.it www.b-pack.it
X Product range Page 103
Flexible Barrier film for a longer shelf life. La forza competitiva di B-Pack®, presente sul mercato dal 1994 e tra i principali produttori europei di film coestrusi barriera per il packaging medicale e alimentare, è quella di considerare il cliente al centro degli obiettivi aziendali. Parte di B-Pack® Holding con sede nel novarese, l’azienda produce più di 14.000 tons di film barriera, in un moderno stabilimento di produzione di oltre 13.000 m2. Realizza un fatturato di oltre 40 milioni di euro di cui oltre il 70% è assorbito dal mercato estero. Sostenibilità per l’ambiente - La consapevolezza della necessità di salvaguardare l’equilibrio dell’ambiente interessa con sempre maggiore frequenza il mondo produttivo, anche perché i mercati si dimostrano sempre più pronti a premiare l’impiego di tecnologie a basso impatto ambientale. La riduzione degli spessori, abbinata al miglioramento delle performance dei film, consente di limitare considerevolmente l’impatto ambientale del packaging. L’impiego di materiali biodegradabili o provenienti da fonti rinnovabili pongono B-Pack all’avanguardia nella sostenibilità ambientale. Tutti i film prodotti dall’azienda sono riciclabili al 100%. L’analisi del Life Cycle Assessment (LCA) rappresenta un elemento centrale nelle scelte formulative e tecnologiche.
SICUREZZA Tutti gli aspetti che hanno impatto sulla sicurezza degli alimenti e dei dispositivi medicali, protetti con i film B-Pack, sono curati con la massima attenzione. Tecnologia: validazione di processo, sistemi di monitoraggio in continuo della qualità del prodotto e impianti sempre allo stato dell’arte. Igiene: sistemi di trattamento dell’aria, sovrapressione dei locali, analisi HACCP, piani di sorveglianza e attività di pest control. Personale: formazione continua del personale con corsi mirati per ogni funzione, procedure e istruzioni operative conformi alle GMP (Good Manifacturing Practice). A garanzia dei propri clienti, B-Pack ha voluto che enti accreditati certificassero il sistema qualità e l’idoneità al contatto alimentare secondo le norme ISO 9001, ISO 22000 e BRC/IOP.
154
2017
SAFETY Food safety and medical devices packed with B-Pack film are treated with the highest attention. Technology: process validation, non-stop monitoring system of product quality and lines always stateof-the-art. Hygiene: filtered air system, overpressure departments, HACCP analysis, surveillance plans and pest control activities. Staff: constant training with focused courses for each function, procedures and operative instructions in conformity with GMP (Good Manufacturing Practice). As a guarantee for its customers, B-Pack decided to certify its quality control and food contact ability by long-established authorities in conformity with ISO 9001, ISO 22000 and BRC/IOP regulations.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T The strength of B-Pack®, in the market since 1994 and one of the main European producers of co-extruded barrier films for medical and food packaging, is the skill to place the customer at the centre of company objectives. Part of B-Pack® Holding, located close to Novara, produces more than 14.000 tons of barrier film, in a modern production plant of more than 13.000 m2 with a turnover of over than 40 million euro, more than 70% of which absorbed by the foreign market. Eco-friendly - More and more focus is aimed towards the safeguard of environmental balance, and several markets are eager to reward the use of low environmental impact of technologies. Thickness reduction and film performance improvements allow to limit environmental impact of packaging. The use of biodegradable materials or materials coming from renewable energies take B-Pack on a state-of-the-art position talking about environment sustainability: all films produced by the company are 100% recyclable! The analysis of Life Cycle Assessment (LCA) is strictly considered in formulation and technical choices.
MULTILAYER BARRIER FILM B-Pack® presents a range of multilayer barrier films made with “cast” and “blown” technology and makes use of six production lines, recently manufactured by Colines, and a lab line. The company produces coextruded neutral and colored flexible barrier films, available in 5, 7 and 9 layers, with thicknesses between 27 and 350 micron. The films are suited for various applications (medical, food and technical packaging): oxygen, gas and aroma barrier; humidity barriers; antifog, peelable (easy-open); UV absorber, sealability at low temperature; pasteurizable and/or sterilizable and antistatic. Their offer comprises:
Barriercast® 7 layers Barriercast® 5, 7 and 9 layers
FILM BARRIERA MULTISTRATO B-Pack® offre una gamma di film multistrato barriera prodotti con tecnologia “cast” e “bolla”, dispone di sei linee produttive realizzate da Colines, tutte di recente costruzione e una linea laboratorio. L’azienda produce film barriera flessibili coestrusi trasparenti e colorati, disponibili in 5, 7 e 9 strati, con spessori compresi tra i 27 e i 350 micron. Idonei a varie applicazioni (packaging medicale, alimentare e tecnico), i film prodotti sono caratterizzati da: barriera all’ossigeno, gas e aromi; barriera all’umidità; effetto antifog, pelabilità; filtro ai raggi UV; saldante a bassa temperatura; pastorizzabile e/o sterilizzabile; antistatico. L’offerta comprende:
• film barriera per laminazione di PE/EVOH/PE e PP/EVOH/PP, pensati per applicazioni su macchine flow pack verticali e orizzontali e per top di vaschette; • film barriera per laminazione a caldo o con adesivo per supporti; • film barriera top e termoformabili a 7 strati per fondi e coperchi di confezioni alimentari (würstel, salumi, formaggi, pane, verdura cotta) in sottovuoto e MAP; • film barriera sterilizzabili per applicazioni in campo alimentare (cook-inbag e cibi precotti) e medicale; • film richiudibili in PE o PP disponibili con EVOH, nelle versioni antifog e bianco; • film barriera compostabili; • film barriera bio-based.
• barrier films for lamination of PE/EVOH/PE and PP/EVOH/PP, devised for applications on vertical and horizontal flow pack machines and for tray lids; • barrier film for hot lamination or with substrate adhesive; • top barrier film and flexible films suited to thermoforming of 7 layers for food packs bases and covers (würstel sausages, cold cut meats, cheeses, bread, cooked vegetables) in vacuum and MAP; • sterilizable (retortable) barrier films for food applications (cook-in-bag and cooked foods) and medical applications; • reclosable films, realized in PE or PP, available also with EVOH, in antifog or white version; • compostable barrier films; • bio-based barrier films. 2015-16 2017
155
B
X BECKHOFF SRL Via L. Manara, 2 20812 Limbiate (MB) - Italy Tel. +39 02 9945311 info@beckhoff.it www.beckhoff.it
X Product range Page 103
XTS - EXTENDED TRANSPORT SYSTEM Stabilimenti di produzione efficienti e personalizzati richiedono risorse altamente flessibili e facilmente integrabili, dal sistema IT fino alla singola macchina. In risposta a queste esigenze, il sistema di trasporto XTS è particolarmente idoneo e “intelligente”, poiché consente un facile montaggio con tempi ridotti di installazione e messa in servizio. L’XTS, robusto e affidabile, è progettato per trasportare, assemblare, afferrare, accumulare, lavorare ed etichettare materiali e prodotti. Nei segmenti rettilinei la velocità può aumentare, mentre può ridursi in prossimità del lettore RFID, in modo che l’etichetta possa essere letta correttamente. Nel caso in cui un pezzo debba essere nuovamente processato in una stazione 156
2017
Beckhoff, con sede a Verl in Germania, è un’azienda di respiro internazionale, con filiali e distributori in oltre 70 paesi nel mondo. Sin dalla sua fondazione nel 1980, lo sviluppo costante di soluzioni e prodotti innovativi con tecnologia di controllo basata su PC ha gettato le basi per il continuo successo dell’azienda. Numerosi standard della tecnologia di automazione, oggi divenuti di uso comune, sono stati scoperti inizialmente da Beckhoff e immessi sul mercato come innovazioni di successo. La filosofia PC-Control di Beckhoff, nonché l’invenzione del sistema Lightbus, dei Bus Terminals e del software di automazione TwinCAT sono pietre miliari della tecnologia di automazione e si sono imposte come valide alternative a quella di controllo tradizionale. Soluzione Ethernet in tempo reale, EtherCAT rappresenta una tecnologia potente e innovativa a disposizione di una nuova generazione di sistemi di controllo e regolazione. Beckhoff Automation Srl, filiale italiana con sede a Limbiate (MB), è stata fondata nel 2002 e da allora è diretta da Pierluigi Olivari. Attualmente dispone di due filiali dislocate a Bologna e Padova. Tutte le realtà sono in grado di offrire supporto tecnico e commerciale.
produttiva, il trasportatore può riportarlo indietro in tempo reale. Inoltre, a garanzia di sicurezza, il sistema di monitoraggio anti-collisione è attivo durante l’esecuzione dei movimenti di tutti i moduli trasportatori. Il sistema cable-free consente di ridurre errori e tempi di cablaggio e di minimizzare lo spazio di installazione. Il sistema meccatronico trasporta e
posiziona i pezzi da lavorare in modo individuale e altamente dinamico, a seconda delle singole fasi del processo. SAP Manufacturing Execution Suite, infatti, comunica direttamente con l’XTS e con altri mezzi di produzione, utilizzando servizi standardizzati dove il software TwinCAT funge da anello di congiunzione tra la macchina e un sistema SAP.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Beckhoff, based in Verl, Germany, is a company of international standing with subsidiaries and distributors in more than 70 countries worldwide. Since its founding in 1980, the continued development of innovative products and solutions with PC-based control technology has laid the foundation for the continued success of the company. Numerous automation technology standards, that have today become customary, were initially discovered by Beckhoff and subsequently placed on the market as successful innovations. The Beckhoff PC Control philosophy and the invention of the Lightbus system, the Bus Terminals and TwinCAT automation software, are milestones in automation technology and stand out as viable alternatives to traditional control. A real-time Ethernet solution, EtherCAT represents a powerful and innovative technology available to a new generation of control and regulation systems. Beckhoff Automation Srl, the Italian subsidiary based in Limbiate (MB), was founded in 2002 and has been directed by Pierluigi Olivari ever since. The company currently has two branches located in Bologna and Padua. All centres provide technical and commercial support.
SEMPLICE, APERTO E BASATO SU HTML5: TWINCAT HMI Il nuovo TwinCAT HMI inaugura un cambiamento nel campo del software HMI: invece che su sistemi proprietari, Beckhoff punta su standard IT come Visual Studio® per quanto riguarda l’engineering, HTML5 per il design, Websockets e HTTPS per la comunicazione sicura. L’interfaccia utente può essere eseguita su qualsiasi browser che supporti HTML5, indipendentemente dal sistema operativo, dalla risoluzione o dal display. In questo modo, Beckhoff ha creato una soluzione a prova di futuro, aperta e ad alte prestazioni, per l’industria 4.0. TwinCAT HMI integra, infatti, la Human Machine Interface direttamente nel normale ambiente d’engineering di Visual Studio®. Non è richiesta programmazione, poiché la configurazione, che si esegue comodamente tramite l’editor grafico,risulta molto semplice. La gestione è altrettanto versatile: indipendentemente dal sistema operativo, dal browser e dal dispositivo, questa soluzione basata sul web agisce in modo “responsive”, sulla base di HTML5 e JavaScript. Con TwinCAT HMI e la vasta gamma di prodotti di Control Panel e Panel PC, Beckhoff offre una gamma di hardware e software scalabili, conformi a concetti di controllo flessibile.
XTS - EXTENDED TRANSPORT SYSTEM Efficient and customized manufacturing facilities require highly flexible and easy to integrate resources, from the IT system to the single machine. In response to these needs, the XTS transport system is particularly suitable and “smart”, as it allows easy assembly with reduced installation and commissioning time. The XTS, robust and reliable, is designed to carry, assemble, hold, accumulate, work and label materials and products. In the rectilinear segments the speed can increase, while it may be reduced in the vicinity of the RFID reader, so that the label can be read correctly. In the case in which a piece has to again be processed in a production station, the conveyor can bring it back in real time. In addition, a guarantee of safety, the anti-collision monitoring system is active during execution of the movements of all e conveyor modules. The cable-free system reduces errors and cabling time and to minimize the installation space. The mechatronic system transports and positions the work pieces in an individual and highly dynamic manner, according to the individual process steps. SAP Manufacturing Execution Suite, in fact, communicates directly with the XTS and other means of production, using standardized services where the TwinCAT software acts as a link between the machine and a SAP system. SIMPLE, OPEN AND BASED ON HTML5: TWINCAT HMI The new TwinCAT HMI inaugurates a change in the field of HMI software: instead of proprietary systems, Beckhoff relies on IT standards such as Visual Studio® with regard to engineering, design for HTML5, WebSockets, and HTTPS for secure communication. The user interface can run on any browser that supports HTML5, regardless of operating system, resolution or display. In this way, Beckhoff has created a high-performance, open, future-proof solution as under industry 4.0. TwinCAT HMI in fact integrates the human machine interface directly into the normal Visual Studio® engineering environment. No programming is required: configuration, easy to implement using the graphic editor, is very simple. The management is just as versatile: regardless of which operating system, browser and device is in use, this web-based solution acts in a “responsive” manner, on the basis of HTML5 and JavaScript. With TwinCAT HMI and the wide range of Control Panel and Panel PC projects, Beckhoff offers a scalable range of hardware and software, in compliance with flexible control concepts. 2017
157
B
X BETT SISTEMI SRL Via della Costituzione, 55 42015 Correggio (RE) - Italy Tel. +39 0522 635111 bsistemi@bettsistemi.com www.bettsistemi.com
X Product range Page 104
Componenti, sistemi e soluzioni per l’automazione flessibile e la sicurezza delle macchine anche in ottica Industry 4.0. Standardizzare le esigenze del cliente: questa la mission di Bett Sistemi, azienda manifatturiera situata nel cuore della Packaging Valley, che da sempre progetta e realizza il meglio di componenti e sistemi per l’automazione industriale. Il consenso degli interlocutori, la notevole esperienza acquisita, la progettazione e la produzione diretta consentono di soddisfare con prontezza qualsiasi esigenza, fornendo sia componenti singoli che in kit, assemblati in soluzioni custom dal Bett Service, col quale presta un servizio di consulenza e assistenza personalizzato, dalla progettazione alla produzione, fino alla consegna chiavi in mano. Confermando la leadership specialistica nel cambio formato, Bett Sistemi propone oggi anche nuove soluzioni ancora più performanti in ottica Industry 4.0, cioè completamente automatizzate e integrabili nella rete aziendale per una gestione remota. Rapido cambio formato per processi produttivi più flessibili, con tempi e costi ottimizzati, e al contempo, maggiore qualità grazie all’eliminazione di errori dovuti alla manualità delle regolazioni: sono solo alcuni dei risultati resi possibili dalla connettività, sempre maggiore, tra uomo e macchina. L’azienda propone versioni già dotate di una motorizzazione propria Plug and Play per interfacciarsi con tutti gli SPS adottati sulle vostre macchine oppure già predisposte per ricevere la motorizzazione con i principali motoriduttori in commercio. Sono disponibili anche appositi kit per un facile retrofit su impianti esistenti.
Components, systems and solutions for flexible automation and machine safety in compliance with Industry 4.0. Standardize the customer’s needs: This is the mission of Bett Systems, a manufacturing company located in the heart of Packaging Valley, which has a lifelong reputation for designing and building the best of components and systems for industrial automation. The consensus of the parties, their significant expertise, direct design and production by the company can satisfy every need promptly, providing both individual components as well as in kit form assembled in custom solutions by Bett Service, with which the company offers a consulting service and customized assistance, from design to production, to turnkey delivery. Confirming its leadership as changeover specialist, Bett 158
2017
Sistemi now offers new, even more efficient solutions compliant with Industry 4.0, ie fully automated and integratable into the corporate network for remote management. Quick changeover for more flexible manufacturing processes, with optimised times and costs, and at the same time, higher quality by eliminating errors due to manual adjustments, these are just some of the achievements made possible by the ever increasing connectivity between man and machine. The company proposes either versions already equipped with their own motorization in Plug and Play version to interface with all SPS adopted on your machines, or already set to receive the motorization with the main gearmotors on the market. Special kits for easy retrofit of existing systems are also available.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Bett Original Components: una gamma che nasce dall’ascolto continuo dei clienti per supportare l’automazione dei processi produttivi Oltre 10.000 componenti ideati e prodotti da Bett Sistemi in Italia, presentati in 12 volumi tematici, tra cui 6 Handbook per macchine di processo e 6 cataloghi B-Flex per il collegamento tra macchine di processo.
Bett Original Components: a range that is born from continuous listening to the customer to support the automation of production processes Over 10,000 components designed and produced by Bett Systems in Italy, presented in 12 thematic volumes, including 6 Handbooks for process machines and 6 B-Flex catalogues for connection between the processing machines.
B-FLEX 1. Series B: Components for conveyor belts 2. C075 Series: Components for chain conveyor belts 3. W Series: Components for chains conveyor belt 4. C136 Series: Components for chains conveyor belt 5. MC103 Series: Components for modular chain conveyor belt 6. RC150 Series: Components for roller conveyors
B-FLEX 1. Serie B: componenti per nastri trasportatori a tappeto 2. Serie C075: componenti per nastri trasportatori a catena 3. Serie W: componenti per nastri trasportatori a catena 4. Serie C136: componenti per nastri trasportatori a catena 5. Serie MC103: componenti per nastri trasportatori a catena modulare 6. Serie RC150: componenti per rulliere HANDBOOK 1. Elementi di serraggio e posizionatori La linea Robojoint offre una vasta scelta di connettori a croce, a piedistallo ad angolo. Gli attuatori e posizionatori Robolift sono ideali nelle situazioni di ottimizzazione del cambio formato. 2. Guide, tavole e unità lineari Le guide e le tavole Robolinear sono la risposta alle esigenze di automazione degli utilizzatori del sistema Robomec. 2.1. Rinvii angolari, martinetti e cambio formato Ampia gamma di rinvii e minirinvii angolari, ideali per collegare i ponti posizionatori per cambio formato sincronizzandone il moto, con kit di regolazione dei tastatori di presenza
prodotto. 3. Maniglie, cerniere e piedi Le linee B-Handles, B-Hinges e B-Feet offrono ampie possibilità di utilizzo per funzionalità e design. 4. Profili strutturali e accessori Robomec è un sistema modulare di componenti standard in alluminio per realizzare postazioni di lavoro, robot, strutture di alimentazione, tavoli per laboratori, protezioni antinfortunistiche e carenature in genere. 4.1. Banchi e postazioni di lavoro, carrelli porta materiali, magazzini a gravità Soluzioni standard e custom Lean Production per incrementare l’efficienza produttiva, diminuire i lead time e ridurre i costi nel rispetto dei principali concetti di ergonomia. 5. Carterizzazione, kit e accessori Le protezioni antinfortunistiche Roboframe sono robuste, semplici da montare, esteticamente gradevoli e rispondenti alle direttive di sicurezza comunitarie. 6. Componenti industriali standard e personalizzati Thenar, offre da oltre vent’anni il meglio della componentistica industriale per la manovra, il serraggio e la regolazione.
HANDBOOKS 1. Clamping elements and positioners The Robojoint line offers a wide selection of cross, pedestal and angled connectors. The Robolift actuators and positioners are ideal in the optimization of the format change situations. 2. Guides, tables and linear units The guides and Robolinear tables are the answer to the needs of users of the Robomec automation system. 2.1. Mitre boxes, jacks and size change Wide range of mitre boxes and mini-bevel gearboxes, ideal for connecting format change bridge positioning synchronizing the motion, with the product presence sensor adjustment kits. 3. Handles, hinges and feet The B-Handles, B-Hinges-B a-Feet lines offer extensive possibilities of use for functionality and design. 4. Structural profiles and accessories Robomec is a modular system of standard components for building aluminium work stations, robots, power facilities, laboratory benches, accident prevention guards and fairings in general. 4.1. Desks and workstations, material trolleys, gravity warehouses Standard and custom lean production solutions to increase production efficiency, reduce lead times and reduce costs in full respect of the main concepts of ergonomics. 5. Cartering, kits and accessories The Roboframe safety guards are robust, simple to set up, attractive and in compliance with EC safety regulations. 6. Standard and custom industrial components For over twenty years Thenar has been providing the best of industrial components for handling, clamping and adjustment. 2015-16 2017
159
B
X BROFIND SPA Viale Stelvio, 5 20159 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 6085261 office@brofind.it www.brofind.it
X Product range Page 105
Impianti di recupero solventi Solvent recovery plants
Brofind è specializzata nel trattamento dei Composti Organici Volatili presenti nelle emissioni atmosferiche provenienti dai processi industriali. Fornisce soluzioni che vanno dall’ingegneria per la progettazione alla realizzazione “chiavi in mano” di tutte le più diffuse tecnologie esistenti: impianti di recupero solvente a carbone attivo e unità di ossidazione termica tradizionale, catalitica o rigenerativa. Ha al proprio attivo prestigiose referenze nei settori della stampa (flexo, rotocalco, roto-offset), della laccatura e dell’accoppiamento di imballaggi flessibili, dei nastri adesivi e nel settore della verniciatura e dei rivestimenti superficiali. Brofind è inoltre in grado di fornire impianti di stoccaggio/distribuzione inchiostri e solventi, sistemi per il controllo e la regolazione automatica delle portate e delle concentrazioni di solvente in uscita dagli elementi delle macchine da stampa ed impianti ausiliari (come impianti per il trattamento acque e condense provenienti dai processi di recupero solventi) o recuperi energetici riguardanti i processi produttivi. Grazie alle competenze acquisite nel tempo da una struttura altamente specializzata, Brofind assicura la necessaria assistenza postvendita anche su impianti esistenti in relazione a revamping e ampliamenti, manutenzioni ordinarie e straordinarie, taratura strumenti, software e automazione industriale. Il servizio prevede anche la fornitura di carbone attivo, incluse le operazioni di riattivazione e di setacciatura direttamente presso il cliente, grazie a una macchina idonea.
Brofind is specialized in the treatment of Volatile Organic Compounds contained in the emissions of industrial processes. They provide special solutions ranging from the design and engineering to complete turnkey plants for the most common technologies: solvent recovery systems with activated carbon and traditional, catalytic or thermal, recuperative or regenerative oxidizers. Brofind can boast prestigious references in various industrial sectors, such as printing (flexographic, rotogravure, roto-offset etc.), coating and lamination of flexible packaging, adhesive tapes, painting and coating. Brofind can also provide plants for the storage/distribution of inks and solvents, systems for the automatic control and regulation of airflow and outlet concentrations from printing machines, together with auxiliary plants (for instance, water and condensate treatment 160
2017
plants in solvent recovery processes), or energy recovery systems for production. Thanks to their highly specialized staff, Brofind can offer full after-sales service on both new and existing plants, including revamping, upgrading or performance improvements, routine and breakdown maintenance, instrument calibration, software and automation. Additional services include the supply of activated carbon, its reactivation and sieving, on site, by means of a specially designed portable machine. SOLVENT RECOVERY PLANTS Solvent recovery plants with activated carbon enable the customer to recover and reuse the solvent back in his production rather than
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Impianto di economizzazione vapore Steam recovery plant
Impianti di ossidazione termica Thermal oxidation plant
Impianto di distillazione Distillation plant
IMPIANTI DI RECUPERO SOLVENTE Gli impianti di recupero solvente con carbone attivo consentono di recuperare e riutilizzare il solvente impiegato nei processi produttivi e inviato in atmosfera. Possono essere realizzati con rigenerazione a vapore o a gas inerte, comprensivi di sezione di distillazione finale. Assicurano un rapido ritorno dell’investimento e sono particolarmente indicati per elevati consumi di solvente. IMPIANTI DI OSSIDAZIONE TERMICA I postcombustori sono utilizzati in tutte le applicazioni in cui non sia conveniente o possibile procedere con il recupe-
discharging it into the atmosphere. These plants can be designed with steam or inert gas regeneration,including a final distillation section. The plant guarantees a rapid return on investment and it is particularly suitable for high solvent consumptions. THERMAL OXIDATION PLANTS Thermal oxidation plants (post-combustion plant) are suitable for all applications where it is not desired or practical to recover the solvent. The current technology allows you to achieve auto-thermal
ro del solvente. La tecnologia attuale consente di ottenere condizioni di autotermia (consumi di combustione nulli) nella maggior parte delle applicazioni. STOCCAGGIO E DISTRIBUZIONE SOLVENTI Brofind realizza anche impianti per lo stoccaggio e la distribuzione dei solventi, con possibilità di monitorare in tempo reale la situazione, anche da remoto, così da consentire la valutazione delle corrette tempistiche di approvvigionamento o le possibilità di vendita. SISTEMI AUTOMATICI DI CONTROLLO DEL L.E.L. Brofind progetta e installa sistemi auto-
conditions (no fuel consumption), in many cases. SOLVENT STORAGE AND DISTRIBUTION Brofind also provides solvent storage and distribution plants, with the possibility of local or remote monitoring of current stock levels, in order to evaluate the correct purchasing schedule or potential sales. AUTOMATIC L.E.L. CONTROL SYSTEMS Brofind designs and installs automatic systems to optimize the emissions
matici di controllo del L.E.L. (limite inferiore di esplosività) che ottimizzano le emissioni in atmosfera provenienti da macchine da stampa rotocalco, flessografiche, accoppiatrici e spalmatrici. Tali sistemi consentono di ridurre i costi di gestione della macchina da stampa, aumentandone la sicurezza (attraverso il monitoraggio in continuo dell’esplosività dell’emissione) e riducendo i costi di investimento e operativi dei successivi impianti di depurazione. RECUPERO ENERGETICO Gli impianti di depurazione possono essere abbinati a unità di recupero energetico volte a riscaldare olio diatermico, acqua, aria o a produrre vapore o refrigerare acqua.
on rotogravure, flexographic, laminating and coating machines. Such systems not only allow to reduce the energy consumption on the printing machine, but also to increase its safety (through the continuous monitoring of LEL’s within the process), and to reduce the investment and operating costs of downstream purification plants. ENERGY RECOVERY The purification plants can be connected to energy regeneration units for heating thermal oil, water, air or to produce steam and refrigerate water. 2017
161
B
X DATALOGIC Corporate Headquarters Via Candini, 2 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna - Italy Tel. +39 051 3147011 Fax +39 051 3147205 corporate@datalogic.com
X Product range Page 108
Il Gruppo Datalogic, leader mondiale nei settori dell’acquisizione automatica dei dati e dell’automazione industriale, è uno dei principali produttori di lettori di codici a barre, mobile computer, sensori, sistemi di visione e marcatura laser. Datalogic offre soluzioni innovative per una vasta gamma di applicazioni rivolte ai settori retail, trasporti e logistica, all’industria manifatturiera e alla sanità. Con prodotti utilizzati in oltre un terzo dei supermercati e dei punti vendita, degli aeroporti, dei servizi postali e di spedizione di tutto il mondo, è una realtà unica, in grado di offrire soluzioni che semplificano e migliorano la vita quotidiana. Con circa 2.400 dipendenti distribuiti in 30 paesi del mondo, Datalogic Spa, con sede a Lippo di Calderara di Reno (Bologna), è quotata nel segmento STAR della Borsa italiana dal 2001 con il simbolo DAL.MI.
Datalogic Group is a global leader in Automatic Data Capture and Industrial Automation markets, as a world-class producer of bar code readers, mobile computers, sensors, vision systems and laser marking systems. Datalogic offers innovative solutions for a full range of applications in the retail, transportation & logistics, manufacturing and healthcare industries. With products used in over a third of world’s supermarkets S45 SENSORS The new family of miniature sensors, S45 Miniature Sensor Family, with a very compact housing, only 32x20x14 mm, is ideal for any application where precise and reliable detection are the most important requirements. A rugged and sturdy glass-fiber reinforced 162
2017
and points of sale, airports, shipping and postal services, Datalogic is in a unique position to deliver solutions that can make life easier and more efficient for people. Datalogic SpA, listed on the STAR segment of the Italian Stock Exchange since 2001 as DAL.MI, is headquartered in Lippo di Calderara di Reno (Bologna). Datalogic Group as of today employs about 2,400 members of staff worldwide distributed in 30 countries.
plastic body is a great value in critical industrial environments such as food, pharma and beverage industries. SG4-H SAFETY LIGHT CURTAINS Are the ideal solution for applications where ultra-hygienic requirements mandate fre-
quent cleanings with highly corrosive detergents. The SG4-H is the first safety light curtain with a stainless steel housing and glass window. It will withstand cleaning with harsh cleansers such as hydrogen peroxide at high temperature, as used in the pharmaceutical industry.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T SENSORI S45 La nuova famiglia di sensori fotoelettrici formato miniatura S45, con un involucro estremamente compatto e miniaturizzato (32x20x14 mm), è ideale in tutte le applicazioni dove sia richiesta una rilevazione precisa e affidabile. Il corpo robusto e resistente, realizzato in plastica rinforzata con fibra di vetro, è ottimale per l’utilizzo in ambienti industriali critici (industrie alimentari, dell’imbottigliamento e farmaceutiche).
BARRIERE DI SICUREZZA SLIM Progettate per installazioni a bordo macchina, sono caratterizzate da un profilo ultra sottile (14 mm x 32 mm) e robusto, un’ampia gamma di altezze (da 150 mm a 1200 mm, con step di 30 mm) e possibilità di cascade fino a 3 segmenti, al fine di essere integrate in modo ottimale alla struttura del macchinario. Prive di zona morta e semplici da utilizzare, sono disponibili in 3 diverse risoluzioni: 14, 24 o 34 mm.
BARRIERE DI SICUREZZA SG4-H Sono le prime barriere sul mercato con il corpo interamente in acciaio inossidabile e la finestra in vetro. Questa combinazione di materiali garantisce massima resistenza negli anni anche dopo ripetuti lavaggi, persino con i detergenti più aggressivi, come il perossido di idrogeno ad alte temperature, di frequente utilizzato nell’industria farmaceutica.
IMAGER MATRIX 210N Potenziamento della gamma Matrix, il nuovo Imager Datalogic offre una migliore efficacia nell’acquisizione di immagini, grazie al fuoco variabile elettronicamente e all’architettura software completamente rinnovata. Matrix 210N rappresenta il più alto standard di prodotto industriale oggi sul mercato, con resistenza a elevate temperature operative, grado di tenuta IP industriale e capacità di comunicare direttamente con il PLC.
SMART CAMERA P-SERIES IMPACT+ OCR La prima smart camera dedicata ad applicazioni di OCR (Optical Character Recognition). Il sistema, basato su tecnologia P-Series, offre un’interfaccia molto intuitiva e facile da utilizzare, che guida l’utente alla configurazione di applicazioni OCR per la lettura di stringhe alfanumeriche su diversi tipi di packaging.
SLIM SAFETY LIGHT CURTAINS This family of curtains, is born to fit perfectly into any machine with its small dimensions and great mechanical flexibility. Slim have been conceived with an ultra thin profile (14mm x 32mm) a wide height modularity of up to 30 mm (from 150mm to 1200mm), three resolutions available (14, 24 and 34 mm) and cascadable up to three units. IMAGER MATRIX 210N The next step in the evolution of the Matrix 210TM, with over 50,000 units installed worldwide, the Matrix 210N provides faster image capture speeds, electronic focus control, and new software features. Purpose built for facto-
MARCATORE LASER UNIQ™ Perfetta combinazione di design compatto e prestazioni di marcatura di alto livello, l’involucro di questo marcatore integra perfettamente la sorgente del laser a fibra con l’alimentatore e il controller. Il marcatore UniQ™ è una nuova soluzione Datalogic pensata appositamente per le industrie manifatturiere, dove facilità d’uso, dimensioni ridotte, affidabilità e rapporto prezzo/potenza sono i driver principali nella scelta dei prodotti.
ry automation traceability applications, the Matrix 210N™ communicates directly with PLCs, configured thru DL.CODE software eliminating additional converters and complex installation procedures. SMART CAMERA P-SERIES IMPACT+ OCR The smartest solution for variable data printing inspection. Based on the bestselling compact P-Series Smart Camera, Impact + OCR is the first smart camera solution devoted to Optical Character Recognition. It is powered by an intuitive user interface making it easy to create multiple inspection recipes. Combined with a ther-
mal transfer printer, Impact + OCR guarantees the highest printing quality enhancing the traceability of food & beverage packaging processes. UNIQ™ LASER MARKER This device combines a compact form factor with superior laser marking performance. Embedded in compact mechanical dimensions are the fiber laser source, power supply, and a fully operational controller. UniQ™ provides an extremely compact and flexible solution for manufacturing industries where the ease of use, form factor, and price/power ratio are the most critical purchasing criteria. 2015-16 2017
163
D
EIDOS S.p.A. Via dell’Industria,11 Z.I. Fontaneto 10023 Chieri (TO) - Italy Tel. +39 011 947781 e-mail: eidos@eidos.eu www.eidos.eu
Product range Page 110
Alta tecnologia, affidabilità, serietà e competenza. Queste le qualità principali che descrivono EIDOS, da oltre 40 anni progettista e costruttore di sistemi elettronici per la marcatura e la codifica industriale. L’azienda propone una gamma completa di stampanti, alcune delle quali uniche nel loro genere, sistemi pensati e costruiti per funzionare subito, in modo semplice, con ottimi risultati e per lungo tempo. Il team EIDOS, composto da tecnici e commerciali, studia fin dal primo contatto ogni singola applicazione, per proporre poi la soluzione migliore, seguendo il cliente anche dopo la vendita. Disponendo di un fornito magazzino ricambi, l’azienda garantisce consegne rapide e un capillare ed efficiente servizio di assistenza tecnica. • PRINTESS. Sistema print-apply modulare ed integrato, con applicatori intercambiabili per ogni esigenza, anche ad altissima cadenza e per l’applicazione su lati adiacenti dei pallet. È disponibile in diversi modelli. Il più recente, PRINTESS 8.e (unico ed esclusivo) realizza e gestisce etichette “giganti” in formato A4 risolvendo ogni problema di leggibilità. • SWING. Serie completa di stampanti a trasferimento termico diretto su film da confezionamento. Stampano da un’area minima di 90x53 mm fino ad una massima di 600x128 mm, anche multi-pista e multi-passo, o con doppia testina di stampa. La serie SWING è la più scelta dai costruttori per completare le linee di confezionamento. I modelli per grandi aree sono compatti e competitivi, sostituiscono i vecchi datari meccanici, superandone tutti i problemi. Inoltre, utilizzano un foil più leggero che consente di risparmiare subito oltre il 50% sul prezzo del materiale, ripagandosi così in pochi semestri di attività! • CODITHERM. Serie di stampanti digitali dirette su oggetti non metallici (anche con superficie ruvida, irregolare, curva o molto piccoli). Ideali per targhette e sigilli, minuterie elettriche, manici di pennello, dispositivi medicali, contenitori in plastica, cablaggi e moltissimi altri settori. Le stampanti Conditherm, che usano un metodo di stampa unico, brevettato da EIDOS, sono perfette per piccoli lotti e campionature. Il costo del sistema è accessibile anche alle piccole aziende.
Eidos: hi-tech you can count on. Reliability and skill. These the main qualities that describe Eidos, company that designs and builds electronic systems for industrial marking and coding. The company offers a complete range of printers, some of which one of a kind, all devised and built to operate immediately, in a simple fashion, with great results and with a long lifespan. A team made up of technicians and sales person right from the first contact study each single application, to then propose the best solution. They always follow the customer with the maximum care, also after sales, because Eidos has a well supplied stock of spare parts, guaranteeing rapid delivery and a capillary and efficient technical assistance service. • PRINTESS is a modular and integrated print-apply system, with applicators for every demand, even at very high rate, for application on adjacent sides of the pallet. It comes in different models. The most recent, PRINTESS 8.e (one of a kind) makes and manages “giant” labels in A4 format solving any readability problem. 164
2017
• SWING is a complete set of thermal transfer printers for printing direct on packaging film. They print over an area of 90x53 mm minimum to a maximum of 520x128 mm, even multitrack and multi-step, or with double print head. The SWING series is the most popular with packaging machines builders to complete their lines. The models for large areas are compact and competitive and replace the old mechanical date coders, overcoming all problems. They use a lighter foil that enables savings of over 50% in material costs, with payback within a few semesters of activity! • CODITHERM, digital prints directly onto non-metallic objects (even with a rough, irregular, curved or very small surface). Ideal for tags and seals, electrical smallware, brush handles, medical devices, plastic containers, wiring and many other sectors. A unique printing method, patented by Eidos, ideal for small batches and samples. Its cost also makes the system accessible to small concerns.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T SISTEMI “PRINT&APPLY” Printess è il famoso sistema EIDOS. Un vero punto di riferimento per etichettare in qualsiasi situazione e secondo tutti gli standard. Dispone di una gamma di applicatori davvero vasta ed in continua evoluzione, che risponde anche alle esigenze di applicazioni minori o meno richieste. Printess non è un semplice Print&Apply assemblato, si tratta piuttosto di un sistema modulare ed integrato, che sviluppa performance superiori. Il rapporto prezzo-prestazioni è dunque molto vantaggioso. Le Printess sono collegabili wireless e predisposte per etichette RFID, lo scambio dei dati avviene con chiavetta USB. Ridotta manutenzione e semplicità d’uso completano il profilo di una macchina nata per non fermarsi mai e per durare nel tempo. La “famiglia Printess” comprende vari modelli tutti garantiti per qualità e affidabilità. SWING: STAMPA DIRETTA SU FILM DA CONFEZIONAMENTO Per la stampa dati variabili, codici a barre, loghi e persino disegni e schemi, con ottima qualità, anche con grande area di stampa oppure multipista e multipasso, Eidos propone Swing, soluzione disponibile in molti diversi modelli, per soddisfare svariate esigenze e per tutte le confezionatrici. Ormai da diversi anni EIDOS collabora con i costruttori sviluppando partnership importanti, che si traducono in prodotti sempre più efficienti ed integrati nelle linee di confezionamento. Le Swing sono disponibili anche con contenitore INOX, (sia sul gruppo di stampa che sull’elettronica) ideale negli ambienti umidi, polverosi o addirittura corrosivi o sottoposti a leggi sanitarie. Grande robustezza e prezzo molto vantaggioso sono altre qualità di questa collaudatissima serie. Funzioni di ribbon saving consentono il massimo risparmio di nastro termico, mentre il sistema di stampa è pulito (ideale per comparti delicati, come quello alimentare) e garantisce ottima qualità anche in condizioni estreme. STAMPA DIGITALE SU OGGETTI Con Coditherm è possibile modificare tutti i dati di stampa, in modo totalmente automatico e in qualunque momento, senza cliché. Sono disponibili nastri di colore diverso, tra cui oro e argento. Ottima qualità di stampa e resistenza al graffio e ai solventi sono garantiti. Coditherm è la soluzione ideale per stampare in modo economico anche piccole serie di oggetti. Varie industrie, grandi ma anche piccole, hanno già scelto Coditherm per stampe di qualità con dati variabili su diversi prodotti: tappi da vino sintetici, targhette in plastica con collarino (sigilli), manici di pennello sia tondi che piatti, contenitori in plastica per alimenti e per raccolta differenziata, cassette in plastica per prodotti agricoli, rubinetterie industriali, componenti elettrici, astucci stesi e molti altri prodotti.
PRINT & APPLY SYSTEMS Printess is the famous Eidos system for labeling in any situation and by any standards. It comes with a truly vast range of applicators that is evolving continuously, that also respond to the demands of minor or less demanded applications. Printess is not simply an assembled Print&Apply, rather it is a modular and integrated system that offers high performance. Hence it has an excellent price-performance ratio. The Printess systems are available with wireless and RFId devices and data transmission is done via LAN TCP/IP or USB. Reduced maintenance and simplicity of use complete the profile of a machine “born to never stop” and that last in time. The “Printess family” comprises various models all guaranteed in terms of quality and reliability. SWING: DIRECT PRINT ON FILM Swing prints variable data, barcodes, logos and even pictures and patterns, offering excellent quality, also over large print areas (up to 520x128 mm). The machine is made in many different models to satisfy a whole host of demands to suit the entire range of packaging machines: reliable and simple, these printers are selected by packaging machine builders to complete their lines. The Swing range can also come with stainless steel container (both on the print unit and on the electronics) ideal in damp, dusty and corrosive environments or compliant to sanitary regulations. Great sturdiness and affordability are the other qualities of this tried and tested series. Ribbon saving functions enablemax saving of the thermal ribbon, while the print systemis clean (ideal for delicate segments, like food) and guarantees excellent quality in extreme conditions. DIGITAL PRINTING ON OBJECTS With Coditherm all the print data can be modified, automatically and in anymoment, without the plate. Different color ribbons are available, including gold and silver. Eidos guarantees excellent quality and scratch and solvent resistance. Coditherm is the ideal solution for economically printing even small series of objects. Various concerns, large but also small, have already chosen Coditherm for quality printing with variable data on: synthetic wine corks, plastics, safety seals, round and flat brush handles, plastic containers for food stuffs and for segregated collection, plastic crates for agricultural products, industrial taps, electrical components, flat packing cases and many other products. 2017
165
E
X EMERSON INDUSTRIAL AUTOMATION ITALY SPA Via Giacomo Brodolini, 7 20089 Rozzano (MI) - Italy Tel. +39 02 575751 info.it@emersonindustrial.com www.emersonindustrial.com/automation
X Product range Page 111
DIGITAX ST (DA 0,72 NM A 18,8 NM /PICCO 56,4 NM) Servoazionamento dedicato, ottimizzato per il funzionamento in servizio dinamico. È progettato per i moderni impianti di produzione che richiedono macchinari più flessibili, con ingombri ridotti e a prestazioni elevate. È disponibile in cinque versioni: • EtherCAT (connettività EtherCAT integrata); • Plus (con motion controller APC integrato); • EZ Motion (programmazione del movimento di facile utilizzo); • Indexer (funzionalità di posizionamento punto-punto); • Base (controllo digitale o analogico). 166
2017
CONTROL TECHNIQUES E LEROY-SOMER operano a livello globale da molti anni, offrendo livelli massimi di tecnologia specialistica per azionamenti e motori, elevata competenza, nonché assistenza e servizi agli utenti in un ampio ventaglio di settori industriali. I prodotti di rinomata qualità e affidabilità, le conoscenze nel campo dell’automazione e il supporto tecnico sono costantemente al servizio dei clienti per aiutarli a soddisfare e persino a superare i requisiti tecnici richiesti. Nel complesso, i segmenti dell’azienda offrono: - una tecnologia combinata per azionamenti e motori, che assicura maggiori prestazioni ed efficienza energetica attraverso soluzioni specifiche nei vari settori industriali, nonché la massima affidabilità; - soluzioni scalabili per l’automazione, dai piccoli progetti di machine automation a soluzioni complete chiavi in mano; - servizi locali personalizzati: dalla verifica tecnica, consulenza, messa in servizio e avviamento, alla manutenzione e formazione, l’azienda offre un supporto totale per l’intera durata d’esercizio di ogni applicazione, a garanzia di prestazioni di altissimo livello.
UNIDRIVE M700 Da 0,7 Nm a 136 Nm /picco 408 Nm. Azionamento in c.a. e servoazionamento ottimizzato per il servizio continuativo, che garantisce
prestazioni elevate con motori asincroni e servomotori con Ethernet real-time integrato. Assicura, inoltre, un elevato controllo del motore per soddisfare le esigenze dei costrut-
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T CONTROL TECHNIQUES AND LEROY-SOMER have operated globally for many years, each providing unparalleled specialist drives and motors technology, expertise and customer care in a wide range of industries. Their quality products with renowned reliability, automation knowhow and technical support have helped customers to meet and even exceed their own requirements. Combined, the business comprehensively delivers: - matched drives and motors technology, enhancing performance and optimizing energy efficiency, offering industry-specific solutions for all customer requirements with best-in-class reliability; - scalable automation solutions, from small machine automation projects up to complete automation turnkey solutions; - local customized services, from technical audit, consultation, commissioning, start-up to maintenance and training, ensuring total support throughout the lifetime of every application to guarantee peak performance.
tori di macchinari e delle applicazioni industriali ad alte prestazioni. UNIDRIVE M701 E UNIDRIVE M702 Azionamenti a “sicurezza potenziata”. In particolare, Unidrive M701 ha due porte RS485 al posto di Ethernet. I set di parametri possono essere trasferiti nell’Unidrive M tramite una smartcard/ scheda SD o lo strumento software Unidrive M Connect; Unidrive M702 dispone di un ingresso STO aggiuntivo per applicazioni che richiedono la tecnologia Ethernet integrata e un doppio STO per la conformità con SIL3 o PLe.
NEW Unimotor fm e hd in versione SINGLE CABLE utilizzabili con Unidrive M701 e 702. Unimotor fm and hd SINGLE CABLE solution, that can be used with Unidrive M701 and 702.
UNIDRIVE FM Servomotore ad alte prestazioni per applicazioni in servizio continuativo, da 1,2 Nm a 136 Nm (picco 408 Nm). UNIMOTOR HD Servomotore high dynamic per applicazioni in servizio dinamico, da 0,72 Nm a 85,0 Nm (picco 255,0 Nm). Per completare la proposta di soluzioni servo, Emerson offre la serie di servomotoriduttori Dynabloc, un’ampia gamma di azionamenti opzionali e apparecchiature aggiuntive (freni, encoder e cavi).
DIGITAX ST (0.72 NM TO 18.8 NM / PEAK 56.4 NM) Dedicated servo-drive optimized for dynamic operations. This system is designed for modern production facilities requiring more flexible machinery, with reduced bulk and high performance. It is available in five versions: • EtherCAT (integrated EtherCAT connectivity); • Plus (with integrated APC motion controller); • EZ Motion (user friendly motion programming); • Indexer (point-to-point positioning function); • Base (digital or analog control). UNIDRIVE M700 From 0.7 Nm to 136 Nm / peak 408 Nm. AC drive and servo-drive optimized for continuous operation, guaranteeing high performance with asynchronous motors and servomotors with integrated real time Ethernet. The system also guarantees excellent motor control to meet the needs of machine manufacturers and high performance industrial applications. UNIDRIVE M701 AND UNIDRIVE M702 “Safety enhanced” drives. In particular, Unidrive M701 has two RS485 ports in lieu of Ethernet. The parameter sets can be transferred to the Unidrive M through a smartcard/SD card or the software tool Unidrive M Connect; Unidrive M702 has an additional STO input for applications requiring integrated Ethernet technology and a double STO for compatibility with SIL3 or PLe. UNIDRIVE FM High performance servomotor for continuous operation applications, 1.2 Nm to 136 Nm (peak 408 Nm). UNIMOTOR HD High dynamic servomotor for dynamic operations, 0.72 Nm to 85.0 Nm (peak 255.0 Nm). To complete its offer of servo solutions, Emerson offers the Dynabloc series of servo gearboxes, an extensive range of optional drives and ancillary equipment (brakes, encoders and cables 2015-16 2017
167
E
X ENIMAC SRL Via Monzoro, 58 20010 Cornaredo (MI) - Italy Tel. +39 023287425 info@enimac.it www.enimac.it
X Product range Page 111
Dopo aver sviluppato e ingegnerizzato prototipi nel proprio stabilimento di Milano per circa 10 anni, nel 2013 Biemme Adesivi Srl (distributore e trasformatore di nastro adesivo 3M) fonda Enimac Srl. Forte, dunque, di un know-how consolidato in termini di gestione automatica del nastro adesivo, obiettivo dichiarato della società è l’offerta di macchine industriali per l’applicazione di nastri adesivi uniche sul mercato, in grado di sostenere la produttività e l’autonomia dei clienti, ottimizzando i tempi di applicazione del nastro sul prodotto. Oggi la società conta clienti in oltre 15 Paesi, con numeri in crescita costante e una rete di ottime relazioni e collaborazioni. Per adeguarsi alle richieste del mercato circa il livello di automazione degli applicatori, Enimac prevede tre aree di specializzazione: - macchine standard per l’applicazione di nastro adesivo con immissione manuale di materiale; elettriche, non richiedono l’uso di aria compressa; tutte le impostazioni sono gestite da software con interfaccia touch screen, che consente la configurazione rapida dei parametri; - sistemi completi personalizzati; progettazione e sviluppo linea di lavoro, dal prelievo alla movimentazione del pezzo da bancale fino alla raccolta del prodotto finito. - progetti di integrazione, per implementare postazioni di applicazione del nastro su attrezzature esistenti in modo semplice e veloce.
After years of building prototypes in house, Biemme Adesivi Srl (a 3M tape distributor and converter near Milano) founded Enimac Srl in 2013 to offer its clients design and development of tape application solutions based on over 50 years of experience in the business. Its goal is to make clients more productive by eliminating the production bottleneck associated with tape application. Building relationships one at a time, Enimac now has clients in over 15 different countries and growing. The company divides its business into three areas, allowing clients to personalize their level of automation: - standard tape application machines; hand-fed stand-
168
2017
ard tape application solutions do not require compressed air, eliminating another maintenance item and making them completely mobile. All inputs are via touchscreen allowing for fine-tuning and quick setup of different jobs; - custom tape application systems; they are complete line solutions fully automating tape application from pallet to product; - tape applicator integration projects, allowing clients to add tape application to their existing equipment quickly and easily. High quality, easily maintained, versatile tape application solutions from people who apply tape for people who apply tape.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
IL SISTEMA INNOVATIVO E BREVETTATO DI “PASTE & CUT“ garantisce precisione e velocità di produzione senza confronto: montato su tutte le macchine Enimac, rende possibile applicare e tagliare qualsiasi tipo di nastro adesivo (monoadesivi, biadesivi, foam o VHB). Le teste di applicazione sono programmabili in modo indipendente e non usano aria compressa. Il nastro può essere applicato con facilità a materiali bianchi, colorati, trasparenti e fustellati.
THE INNOVATIVE AND PATENTED “PASTE AND CUT” SYSTEM offers incomparable speed and precision: mounted on all Enimac machines, it can cut and apply all types of adhesive tape (mono-sided, double-sided, foams and VHB). Enimac tape applicator heads are independently programmable and do not use compressed air. Easily apply tape to white, colored, transparent and die-cut materials.
X-TREME PRO Sistema di applicazione semi-automatico di nastro adesivo ad avanzamento manuale. Con una larghezza massima di 1600 millimetri, si adatta facilmente ai più grandi formati di stampa, digitale e offset (è ideale, quindi per l’applicazione di nastro su poster, stand da pavimento, PVC, forex, ecc…). Gestisce fino a 6 teste biadesivizzatrici indipendentemente programmabili (brevettate da Enimac). È in grado di tagliare il nastro fino a 2 mm di spessore tra cui 3M VHB a velocità fino a 50 m/min.
X-TREME LIGHT Sistema di applicazione semi-automatico di nastro adesivo, equipaggiato con: - fotocellula auto tarante in grado di riconoscere il passaggio di molti tipi di materiali (transparente, bianco, nero, colorato, ecc…); - sistema di posizionamento su asse X semplice e veloce; - squadre guida-foglio magnetiche con fermo meccanico; - sistema di regolazione micrometrica dell’altezza della testa X-Treme, fino a 10 mm.
X-TREME MP41 Sistema automatico di applicazione nastro adesivo di grande formato, dotato di BDT TPF-750, sistema affidabile e versatile per il caricamento facile di diversi materiali, e di due applicatori da 50 mm con la tecnologia e-dancer di Enimac. Il caricamento e il settaggio dell’altezza del ponte degli applicatori di nastro adesivo sono automatici.
X-TREME PRO. Wide format tape application system with manual feed. Accommodates the largest formats of offset printing and many formats of digital printing accepting substrates up to 1750 mm wide and taping edges at 1600 mm. Up to 6 applicator heads and speed adjustable up to 50 m/min. Apply tape to posters, floor stands, PVC, Forex and much more up to 15 mm in thickness.. X-TREME LIGHT. Handfed machine for applying tape to flat substrates be it paper, plastic, cardboard, or other. Smaller X-treme Light 700 accepts materials up to 810 mm, taping edges up to 700 mm and can have up to 3 applicator heads; the larger X-treme Light 1000 handles widths to 1110 mm and tapes edges up to 1000 mm with up to 4 applicator heads. Maximum substrate thickness 10 mm. Speed up to 35 m/min. X-TREME MP41. Automatic wide format tape application system with automatic feed. Reliable and versatile BDT TPF-750 LT for easy feeding of diverse substrates. Automatic applicator bar height adjustment and applicator positioning on x-y axis. Two 50 mm tape applicators with “e-dancer” technology.
2017
169
E
X ETIPACK SPA Via Aquileja, 55/61 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Italy Tel. +39 02 660621 etimail@etipack.it www.etipack.it
X Product range Page 111
Fondata nel 1978, Etipack è un’azienda leader in Italia e tra le principali in Europa nella progettazione e costruzione di sistemi per l’etichettatura e la codifica con etichette autoadesive e per la distribuzione di coupon. Missione: costruire macchine e stabilire rapporti duraturi per garantire il valore dell’investimento nel tempo, assicurando al tempo stesso agli interlocutori assistenza, consulenza, cura, in uno spirito di autentica partnership. Oggi Etipack è un gruppo internazionale costituito da tre filiali (Paesi Bassi, Germania e Brasile) e due aziende controllate (Repubblica Ceca e Ungheria) che, insieme al network di distributori, assicurano in oltre 30 paesi un servizio tecnico commerciale accurato e puntuale. L’azienda conta due sedi produttive in Italia, uno stabilimento dedicato all’etichettatura e codifica e uno specializzato in feeder e pick & place oltre a due centri ricerca e sviluppo utili a progettare, personalizzare e integrare le soluzioni in linea. Etipack offre così un’offerta ampia e diversificata capace di soddisfare qualsiasi esigenza di identificazione dei prodotti nei più diversi settori industriali: etichettatrici automatiche, sistemi di etichettatura (anche per prodotti farmaceutici), gruppi stampa a trasferimento termico e inkjet, stampanti termiche, print apply automatiche, feeder e distributori pick & place. La certificazione di qualità UNI EN ISO 9001:2008 garantisce l’eccellenza dei criteri applicati in tutte le fasi di realizzazione dei prodotti Etipack.
170
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
ETICHETTATRICE EXTREME Extreme è un’etichettatrice automatica di ultima generazione, con velocità fino a 200 m/min., per applicazioni che richiedono frequenze elevate e massima precisione. Il motore retro-azionato di nuova concezione permette, infatti, un controllo ottimale della distribuzione dell’etichetta e una tolleranza prossima allo zero sullo stop. L’etichettatrice è dotata di un’innovativa elettronica multitasking per la gestione, attraverso encoder, di più funzioni contemporaneamente.
ETICHETTATRICE ENERGY Energy è un’etichettatrice automatica di ultima generazione, con velocità fino a 60 m/min., dotata di un’innovativa elettronica multitasking per la gestione, attraverso encoder, di più funzioni in contemporanea. Il motore retro-azionato di nuova concezione permette un controllo ottimale della distribuzione dell’etichetta ed una tolleranza prossima allo zero sullo stop. L’ampia gamma di accessori disponibili assicura una configurazione ad hoc sulle specifiche esigenze produttive.
Founded in 1978, Etipack is a leading Italian concern and among the main ones in Europe in the design and construction of systems for labeling and coding with self-adhesive labels and coupon distribution. Its mission: to build machines and establish lasting relationships in order to guarantee the value of an investment over time, ensuring at the same time that its customers can count on assistance, consulting, care and an authentic spirit of partnership. Today Etipack is an international group made up of three branches (Netherlands, Germany and Brazil) and two subsidiaries (Czech Republic and Hungary), which, along with its network of distributors, guarantee a careful and punctual commercial and technical service in more than 30 countries. The concern has two production sites in Italy, a facility specialized in labeling and coding and another specialized in feeders and pick & place, in addition to two research and development centers for designing, customizing and integrating solutions in line. In such a way, Etipack offers a wide and diverse offer able to satisfy any product identification needs in the most diverse industrial sectors: automatic labelers, labeling systems (even for pharmaceutical products), heat transfer and inkjet printing units, thermal printers, automatic print & apply machines, feeders and pick & place distributors. UNI EN ISO 9001:2008 certification guarantees the excellence of the criteria applied in all phases of the making of Etipack products.
ENERGY LABELER Energy is a latest generation automatic labeler, with speeds up to 60 m/min., equipped with an innovative electronic multitasking management via encoders. The new concept rear-driven motor allows optimum control of the distribution of the label and a tolerance close to zero of the stop. The wide range of accessories ensures an ad hoc configuration on the specific production requirements. EXTREME LABELER Extreme is a latest generation automatic labeler, with speeds up to 200 m/min., for applications that require high frequencies and max. precision. The new concept rear-driven motor allows, in fact, an optimal control of the label distribution and a stopping tolerance close to zero. The labeling machine is equipped with an innovative electronic multitasking management via encoders. 2017
171
E
5 ACTIVE SYSTEM Eti 5 Active is a new labeling system for the application of labels on the sides, even opposing ones, of elliptical or quadrangular products. The system can be equipped with different range of Eway labelers according to performance requirements and can also mount all printing units available on the market to print codes, images or variable text.
SISTEMA 5 ACTIVE Eti 5 Active è un nuovo sistema di etichettatura per l’applicazione di etichette sui lati, anche contrapposti, di prodotti ellittici o quadrangolari. Il sistema può essere equipaggiato con diverse etichettatrici della serie Eway in base alle prestazioni richieste e può inoltre montare tutti i gruppi stampa disponibili sul mercato per stampare codici, immagini o testi variabili.
4 SLIM SYSTEM Conceived for top/bottom labeling of thin products, in flexible material, not conditionable from the side, like for example heatformed trays for the food sector. The products are accompanied during labeling by a double belt; the labelers positioned above and below, provide a simultaneous application of the label.
172
2017
SISTEMA 4 SLIM Concepito per l’etichettatura sopra/sotto di prodotti con spessore ridotto, in materiale flessibile, non condizionabili lateralmente, come per esempio vaschette termoformate per il settore alimentare. Per accompagnare il prodotto durante l’etichettatura si utilizza un nastro di trasporto a cinghia sdoppiata; le etichettatrici, posizionate rispettivamente al di sopra e al di sotto, provvedono all’applicazione simultanea delle due etichette.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
SISTEMA PHARMA 4 Progettato specificamente per l’etichettatura di astucci nel settore farmaceutico, combina differenti funzioni in un’unica soluzione automatica: pesatura (predisposizione), etichettatura superiore per bollino o “vignette” e controllo di avvenuta etichettatura, stampa codice Datamatrix e dati in chiaro e relativa verifica OCV/OCR, applicazione di sigilli anticontraffazione sulle ali degli astucci e controllo di avvenuta etichettatura. Il sistema è provvisto di sistema di scarto separato per discriminare gli scarti derivanti da errori di pesatura da quelli legati a codifica o etichettatura non corretta. Pharma4 è dotato di un’unica interfaccia touch screen per pilotare tutte le funzioni macchina, le telecamere e i gruppi stampa tramite funzionamento a ricetta. Il sistema, progettato in conformità alle linee guida GAMP, è totalmente accessibile dal lato operatore, per facilitare le comuni operazioni di cambio bobina, regolazione e manutenzione.
GOCARD Flessibile e versatile, GoCard è una stampante da banco a trasferimento termico, che consente di stampare agevolmente cartellini sfusi fustellati di vario materiale, formato e grammatura. Utilizzando il capiente magazzino posto sul retro della macchina, un sistema di sfogliamento affidabile trasferisce i cartellini nell’apposita stazione per la stampa di testi, codici a barre, lotti di produzione e dati alfanumerici variabili con estrema flessibilità e qualità.
PHARMA 4 SYSTEM Specifically designed for the labeling of boxes in the pharmaceutical sector, combining different functions in one machine: weighing (preparation) top labeling of stamps or “vignettes” and successful labeling control, uncoded printing of Datamatrix codes and data and associated OCV/OCR verification, application of tamper evident seals on box flaps and successful labeling control. The system is provided with separate reject system to discriminate the waste resulting from weighing errors from those related to incorrect coding or labeling. Pharma4 has a single touchscreen interface to control all machine functions, the cameras and the printing units function formula based. The system, designed in accordance with GAMP guidelines, is totally accessible from the operator side, to facilitate common operations of reel change, adjustment and maintenance.
GOCARD Flexible and versatile, GoCard is a desktop thermal printer which easily prints on cards and carton pieces of different sizes, dimensions and shapes. The cards are stored and fed by the back stacker through a feeding system; once they reach the print position, the printer overprints texts, barcodes, and variable data with extreme flexibility and quality.
GoCard - Caratteristiche Tecniche/Technical Specifications Risoluzione/Resolution 12 punti/mm Massima velocità di stampa/Maximum print speed 150 mm/s Area di stampa max/Print area width 107 x 195 mm Minima dimensione prodotto/Minumum card size 75 x 50 mm Massima dimensione prodotto/Maximum card size 160 x 200 mm Capacità massima magazzino/Maximum stacker capacity 250 mm Grammatura minima e massima/Minumum and maximum weight 80 - 200 g/m2 Massima lunghezza nastro/Ribbon length 600 m Memoria/Memory RAM 256 MB - 512 MB Interfacce/Interfaces Ethernet - RS 232 Dim. macchina lungh. - largh. - h/Machine size length - width - h 554 x 493 x 369 mm Peso/Weight 30 kg 2017
173
E
X EUROLABEL SRL Via Don Bartolomeo Grazioli, 59 20161 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 6621601 eurolabel@eurolabel.it www.eurolabel.it
X Product range Page 112
Eurolabel si attesta oggi tra le più importanti aziende produttrici di etichette autoadesive e di sleeve. Fondata nel 1964, la società ha saputo negli anni consolidare la propria posizione in un mercato in continua evoluzione, grazie all’impegno profuso sul piano tecnico e commerciale, in Ricerca & Sviluppo e nella politica della Qualità. La flessibilità delle linee produttive permette di realizzare, in un solo passaggio, etichette fino a 10 colori, lavorando con tecniche di stampa combinate. In questo modo la società milanese riesce a rispondere alle più esigenti e svariate richieste del mercato, con un’offerta di qualità elevata, ma anche con il giusto livello di economicità. Grazie a tecnologie moderne e a un sistema di informatizzazione in grado di monitorare costantemente lo stato di avanzamento lavori di ogni singola commessa, Eurolabel offre risposte tempestive e flessibili, coniugando armonicamente piccoli e grandi lotti produttivi, risultando di tal fatta partner ideale per qualsiasi tipologia di cliente. Eurolabel è certificata UNI EN 9001:2000.
UN’ETICHETTA PER OGNI ESIGENZA Molti i settori merceologici per i quali Eurolabel opera, che spazia dall’alimentare al chimico, passando per il petrolchimico, la detergenza, il cosmetico, il farmaceutico, senza dimenticare la grande distribuzione, l’identificazione e la logistica. 174
2017
Ecco perché i prodotti offerti sono molteplici e centrati sulle esigenze peculiari dei singoli settori: • etichette autoadesive fino a 10 colori con tecniche di stampa combinate (tipografia, flessografia, offset, digitale, serigrafia piana e rotativa, stampa foil a freddo e a caldo, verniciature totali e a registro, plastificazioni, numerazioni progressive e dati variabili); • sleeve fino a 8 colori, con progettazione 3D, simulazione virtuale del risultato finale e moke up digitale; • etichette autoadesive in rotoli, C.e.d, fogli; • cartellini in bobina, fan-folding, fogli; • RFId HF e UHF applicata ad etichette, cartellini, badge; • stampanti e nastri per trasferimento termico.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Eurolabel today stands as one of the most important producer concerns of self adhesive labels. Founded in 1964, the company has been able to consolidate its position in a market that is evolving constantly, thanks to the ongoing commitment of all their technical and commercial personnel to R&D and quality. The flexibility of their production lines enable the creation, in one single run, of labels of up to 10 colors, working with combined print techniques. In this way the Milanese company manages to respond to the most varied needs and demands of the market with a top quality offer, but also with the right level of economising. Thanks to modern technologies and to a computerised system capable of continuously monitoring the state of procedure in each single job, Eurolabel offers a speedy and flexible response, combining small and large production lots, thus constituting ideal partner for any type of customer. Eurolabel is UNI EN 9001:2000 certified.
SOLUZIONI SPECIALI NELLA GAMMA PRODUTTIVA • etichette apri e chiudi; • coupon ed etichette multipagina; • etichette Hanger (per appendere flebo, flaconi, bottiglie); • applicazioni scratch-off (graffia &...); • etichette con effetti speciali quali soft-touch, glitter, perla, cangiante, iridescente; • etichette drop (speciali etichette con resina trasparente che dona un effetto 3D);
• stampe a rilievo (braille e goffrature); • sigilli di garanzia ed etichette anticontraffazione realizzate su materiali ultradistruttibili con inchiostri di sicurezza (wood, magnetici, termocromici reversibili e irreversibili); • ologrammi autoadesivi tamper evident, stampati a caldo o a freddo anche trasparenti; • etichette omologate UL per l’identificazione di beni durevoli realizzate con speciali materiali 3M.
A LABEL FOR EVERY NEED Many and varied the merchandise sectors in which Eurolabel operates, that ranges from food to chemical going by way of petrochemical, cosmetics, pharmaceutical without leaving out broadscale distribution, ID and logistics. This is why their products are many and attentive to the single needs of sectors: • pressure sensitive labels of up to 10 colors with combined print techniques (typography, flexography, offset, digital, flat and roto screenprint, digital, hot and cold foil print, total and registered coating, plasticization, progressive numbering and variable data); • sleeves up to 8 colors, with 3D design, virtual simulation of the end result and digital moke up; • self adhesive labels in rolls, C.e.d., sheets; • tags in reels, fanfolding, sheets; • RFId HF and UHF sheets applied to labels, tags, badges; • printers and ribbons for heat transfer. SPECIAL SOLUTIONS IN THE RANGE OF PRODUCTS • open and close labels; • coupons and multipage labels; • hanger labels (for hanging drip feeds, flacons, bottles); • scratch-off applications; • labels with special effects such as soft touch, glitter, pearly, iridescent; • drop labels (special labels with transparent resin that gives a 3D effect); • relief printing (braille and embossing); • guarantee seals and tamperproof labels printed on super indestructable materials with safety inks (wood, magnetic, reversibile and irreversibile thermochrome); • pressure sensitive tamper evident holograms, hot and cold printed and also transparent; • UL homologated labels for identification of durable goods made with special 3M materials.
2015-16 2017
175
E
X FAMAR TEC SRL Via Stelloni 39 f/g 40010 Sala Bolognese (BO) - Italy Tel. +39 051 6815243 / 44 info@famartecsrl.com www.famartecsrl.com
X Product range Page 112
Famar, marchio storico attivo da oltre 45 anni nella progettazione e costruzione di macchine automatiche per il packaging farmaceutico e cosmetico, dal 2015 è entrato a far parte del Gruppo Curti, leader nel campo delle lavorazioni meccaniche e attivo nel settore del packaging con macchine sia per l’industria alimentare che per il fine linea in ambito farmaceutico. Oggi, dunque, il portafoglio prodotti Famar, che comprende blisteratrici, termoformatrici, astucciatrici orizzontali alternate e continue, cartonatori orizzontali, si completa con le consolidate proposte di Curti per il fine linea: soluzioni di incartonamento e palettizzazione, sia mediante macchine singole che con soluzioni combinate. La propensione agli investimenti del Gruppo Curti rende possibile, oggi più che in passato, la possibilità e la capacità di presentarsi ai mercati mondiali con soluzioni innovative, in grado di rispondere in modo adeguato e personalizzato alle esigenze dei clienti dei settori farmaceutico, nutraceutico, cosmetico ed erboristico.
possono essere equipaggiate con sistemi di visione, dispositivi di controllo e di stampa.
BLISTERATRICI SERIE TF Le blisteratrici della serie TF si distinguono per semplicità di utilizzo, dimensioni ridotte e rapidità di cambio formato. Sono macchine estremamente flessibili, in grado di accogliere differenti tipi di alimentazione in base al tipo di prodotto da trattare e al materiale di confezionamento. La capa176
2017
cità di produzione varia, in base al modello, da un minimo di 50 ad un massimo di 600 blister al minuto. Le stazioni di lavoro principali sono controllate da motori brushless che permettono di effettuare il cambio formato senza doverle regolare manualmente. Strutturate a balcone, le macchine
TERMOFORMATRICE RF Appositamente progettata per il confezionamento di siringhe, fiale e flaconi grazie alla possibilità di raggiungere una profondità di formatura di 40 mm e una larghezza fascia di 300 mm, la termoformatrice RF viene realizzata in due versioni: a funzionamento meccanico, per un utilizzo più semplice, oppure può essere dotata di motori brushless per un funzionamento elettronico, più sofisticato e preciso. I sistemi di alimentazione sono progettati in base al tipo di prodotto da confezionare, principalmente sistemi “pick & place” e robot.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Famar, a historic brand that has been operating for more than 45 years on the global market designing and building automatic machinery for pharmaceutical and cosmetics packaging, became part of the Curti Group, specialized in machining and active in the packaging sector with end-of-line machines for the food and pharmaceutical industries. Hence Famar’s product porfolio, that comprises blister and thermoforming machines, alternate and continual horizontal cartoning machines as well as horizontal casepackers, now features Curti’s consolidated proposals of end-of-line: case packing and palletizing solutions, using both standalone and combined machines. The Curti Group’s ever greater readiness to invest increases the group’s capacity to present itself on the world markets with innovative solutions that respond appropriately to specific customer needs in the pharmaceutical, nutraceutical, cosmetic and herbal sectors. si caratterizzano per il cambio formato semplice e rapido e la completa accessibilità dell’operatore.
ASTUCCIATRICI ORIZZONTALI ALTERNATE E CONTINUE L’astucciatrice alternata mod. A1 (fino a 120 astucci/min) e la nuova astucciatrice continua mod. A330 (fino a 300 astucci/ min) sono adatte al confezionamento in orizzontale di prodotti farmaceutici, cosmetici e affini, in astucci pre-incollati, con chiusura dei lembi a incastro o a colla. Entrambi i modelli, con struttura a balcone, sono predisposti per il montaggio di differenti gruppi automatici di alimentazione prodotto e
CARTONATORE ORIZZONTALE Disponibile neI modello HCP312, in versione automatica, o CP313, in versione semiautomatica, questa macchina per il confezionamento di astucci in cartoni americani, si contraddistingue per la struttura a balcone, robusta e funzionale. il cambio formato è semplice e veloce. Particolarmente adatta al settore farmaceutico, consente di installare sistemi di controllo, serializzazione e aggregazione. Le principali stazioni sono azionate da motori brushless. La velocità degli astucci in entrata raggiunge i 330 pezzi al minuto.
TF SERIES BLISTER MACHINES The TF series blister machines are distinguished by ease of use, small dimen-sions and quick format changeover. They are extremely flexible machines, able to accept different types of feeding system based on the product type and packaging material. Their productivity varies according to model, from a minimum of 50 to a maximum of 600 blisters per minute. The main work stations are controlled by brushless motors that enable performing format changeover wi-thout manual adjustment. With a balcony construction, the machines can be equipped with vision systems as well as control and printing units. RF thermoformer Specially designed for packaging syringes, vials and flacons thanks to its ability to reach a forming depth of 40 mm and a maximum width of 300 mm, the RF thermoformer is made in two versions: one with mechanical functioning, for a simpler use, or one equipped with brushless motors for electronic functioning that is more sophisticated and preci-se. The feed systems depend on the product type, mostly pick & place and ro-bots. Horizontal alternate and continuous motion cartoners The alternate motion cartoning machine mod. A1 (120 cartons/min) and the new continuous motion cartoning machine mod. A330 (up to 300 cartons/min) are designed for horizontal packaging of pharmaceuticals, cosmetics and related products in pre-glued cartons, with glue or tuck-in closure. Both models are compatible with assembly of automatic product feed units and are characterized by quick and simple format changeover and complete operator accessibility. Horizontal casepacker Available in the HCP312 automatic or CP313 semi-automatic versions, to pack cases into RSC boxes, the machine stands out for its sturdy and functional cantilevered structure as well as easy and speedy format change. Particularly suitable for the pharmaceutical sector, control, serialization and clustering systems can be installed. The main stations are driven by brushless motors. The speed of incoming cases reaches 330 items a minute. 2017
177
F
X G.B. GNUDI BRUNO S.P.A. Via Ernesto Masi, 9 40137 Bologna - Italy Tel. +39/051 4290611 Fax +39/051 392376 info@gbgnudi.it www.gbgnudi.it
Dal 1965 G.B. Gnudi Bruno studia soluzioni personalizzate di confezionamento per le più diverse esigenze dei settori chimico-farmaceutico, alimentare, dolciario, cosmetico, cartario, ecc. Sono infatti oltre 4.500 le macchine fornite dall’azienda, testimonianza della sua professionalità. G.B. propone un’ampia gamma di macchine CAM e di impianti integrati con i partner L.B. Bohle, Cremer e Tecnotrend, tutti caratterizzati da elevata produttività, valorizzazione delle risorse umane e riduzione del costo del ciclo di vita dell’investimento. La gamma produttiva CAM comprende: imbustinatrici per liquidi e polveri; termoformatrici per compresse, fiale, siringhe e flaconcini; riempitrici e tappatrici di flaconi per liquidi, creme e polveri; astucciatrici; fardellatrici/avvolgitrici; incartonatrici e wrap-around; palettizzatori e avvolgipallet. In aggiunta a questi: impianti L.B. Bohle per la preparazione di polveri farmaceutiche, letti fluidi, granulatori, film coater; microdosatrici e macrodosatrici per polveri Tecnotrend; contatrici Cremer di capsule e compresse.
X Product range Page 113
L.B. BOHLE MASCHINEN + VERFAHREN GMBH Il partner L.B. Bohle propone impianti di granulazione “single pot” e a letto fluido, mescolatori per polveri in sistema chiuso, coater caratterizzati dal basso utilizzo di solventi e dal ridotto tempo di filmatura, granulatori a secco, ecc. Particolare impegno, non solo finanziario, viene dedicato all’innovativa tecnologia di “Produzione Continua”, un progetto sviluppato con consulenze universitarie e seguito con attenzione dalle multinazionali del farmaco: un impianto sperimentale è nel Technology Center, di recente inaugurato ad Ennigerloh. 178
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Since 1965 G.B. Gnudi Bruno has been devising packaging solutions for the most diverse needs of the chemical-pharmaceutical-, food-, confectionery-, cosmetics-, paper and other sectors. Indeed over 4,500 machines have been supplied to date by the company, bearing witness to its professionalism. G.B. offers a wide range of machines and CAM systems integrated with partners L.B. Bohle, Cremer and Tecnotrend, all featuring high productivity, efficient use of human resources and reduction in lifecycle and investment costs. The CAM product range includes: bagging machines for liquids and powders; thermoforming machines for tablets, vials, syringes and ampoules; filling and capping machines for bottles containing liquids, creams and powders; cartoners; bundlers/wrapping machines; casepacking and wrap-around machines; palletizers and pallet wrapping machines. In addition to these: L.B. Bohle offers systems for the preparation of pharmaceutical powders, fluid beds, granulators, film coaters; Tecnotrend microdosing and macrodosing units for powders; Cremer counting machines for capsules and tablets.
L.B. BOHLE MASCHINEN GMBH + VERFAHREN Partner L.B. Bohle offers “single pot” and fluidized bed” granulation plants, mixers for powders in closed systems, coaters featuring low use of solvents and reduced filming times, dry granulators, etc. A special commitment, not only financial, is dedicated to the innovative “Continuous Production” technology, a project developed with university consultancy and closely followed by the multinational pharmaceutical companies: an experimental system has been set up in the Technology Center, recently opened in Ennigerloh. BLISTERING MACHINES Founded in 1969, Partena SpA has passed the milestone of 1,000 machines delivered along with 10,000 pieces of forming equipment, reflecting the expertise gained in the field of blister and thermoformed bins for syringes, ampoules and vials. These are balcony structured blister packaging machines that are easy to access and use, designed with a view to reducing lead time (to contain delivery times), equippable with positive product feeds and vision systems, control and printing devices.
BLISTERATRICI Fondata nel 1969, Partena SpA ha superato il traguardo delle 1.000 macchine consegnate e delle 10.000 attrezzature di formato, a testimonianza della competenza acquisita nel settore dei blister e dei cassonetti termoformati per siringhe, fiale e flaconcini. Si tratta di macchine blisteratrici a struttura balconata, di facile accesso e uso, progettate nell’ottica di riduzione del lead time (per contenere i tempi di consegna), attrezzabili con alimentatori prodotto positivi e sistemi di visione, dispositivi di controllo e di stampa.
2017
179
G
INSCATOLATRICI INTERMITTENTI E CONTINUE Dal 1949 G.B. Gnudi Bruno propone inscatolatrici intermittenti e continue, orizzontali e verticali, tutte caratterizzate da elevata affidabilità, facilità di gestione operativa, alti rendimenti e manutenzioni contenute, che assicurano un rapido ritorno dell’investimento. I ben noti (brevettati) sistemi di messa in volume e chiusura astuccio e introduzione prodotto garantiscono alte produttività. Un’ampia gamma di sistemi di alimentazione e di modelli per produzioni da pochi astucci/1’ fino a oltre 24.000 astucci/h ne consentono l’utilizzo nei più vari settori, dal farma al cosmetico, dall’alimentare al dolciario e altro ancora.
SERIALIZZAZIONE La macchina per l’etichettatura e la tracciatura di astucci mod. “TTS” soddisfa ogni esigenza di serializzazione. Balconata, trasporto astucci positivo fino ad oltre 400/1’, supporta i principali sistemi di stampa e visione. Seguendo la filosofia progettuale e costruttiva “CAM”, ha un rapido cambio di formato ed è di semplice utilizzo.
INTERMITTENT AND CONTINUOUS BOXING MACHINES Since 1949 GB Gnudi Bruno offers intermittent and continuous, horizontal and vertical carton filling machines, all with high reliability, ease of operations, high yields and contained maintenance, ensuring 180
2015-16 2017
a rapid return on investment. Their well-known (patented) carton forming and closing and product introduction systems guarantee high productivity. A wide range of feed systems and models for the production of from a few cartons/1’ up to over 24,000 cartons/h enables their use in var-
ious sectors, from pharmaceuticals to cosmetics, from food to confectionery and more. SERIALIZATION The carton labeling and tracking machine mod. “TTS” meets all serialization requirements. Balcony structured, positive carton trans-
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
PARTNER A TUTTO CAMPO Liquidi, poveri, blister, cassonetti e confezionamento di fine linea (avvolgitrici, incartonatrici, pallettizzatori) così si articola l’offerta CAM. L’ulteriore integrazione con L.B. Bohle (impianti di preparazione polveri), Cremer (contatrici) e TecnoTrend (micro e macrodosatrici per polveri) consente alla G.B. Gnudi Bruno di proporsi come un partner di progetto a tutto campo, dal processo alla movimentazione e allo stoccaggio, garantendo oltre 20.000 ore/anno di assistenza tecnica tramite i centri di Bologna, Milano, Aprilia.
G.B. Gnudi partners
port up to over 400/1; it is compatible with the main printing and vision systems. Faithful to the “CAM” design and construction philosophy, it has a quick format change and is easy to use.
PARTNERS ACROSS THE BOARD Liquids, powders, blisters, end-ofline bins and packaging (wrappers, casepackers, palletizers) is how the CAM offer is divided up. Further integration with L.B. Bohle (powder pr eparation plants), Cremer (counting machines) and
Tecnotrend (micro and macrodosers for powders) allow GB Gnudi Bruno to present itself as a complete project partner, from processing to handling and storage, providing over 20,000 hours/year of technical assistance via its centers in Bologna, Milan, Aprilia.
2015-16 2017
181
G
X H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA SPA Via Dell’Industria, 8 36060 Pianezze San Lorenzo (VI) - Italy www.hbfuller.com/eimea-packaging
X Product range Page 115
Gli adesivi sono parte della nostra vita quotidiana e, per certi versi, rendono tutto migliore. Scatole più resistenti. Imballaggi alimentari più sicuri. Acqua potabile più accessibile. Gli adesivi di H.B. Fuller aiutano a “tenere insieme” i prodotti del mondo. Da quasi 130 anni H.B. Fuller è uno dei principali fornitori a livello mondiale di adesivi, concentrandosi sul loro sviluppo e su quello di sigillanti e di altre specialità chimiche con cui migliorare i prodotti e la vita. Con un fatturato netto 2015 di 2,1 miliardi dollari, la società ha saputo creare nel tempo relazioni gratificanti e durature con gli utilizzatori nei settori imballaggio, igiene, assemblaggio, materiali elettronici, cartotecnica, lavorazione del legno, costruzione, automotive e consumer business. Per ulteriori informazioni, rimandiamo al sito www.hbfuller.com, dove è anche possibile iscriversi al blog.
SWIFT®TAK Gamma di adesivi a base acqua per l’etichettatura di bottiglie di vetro e plastica, formulata con polimeri innovativi che assicurano le proprietà adesive desiderate lungo l’intera vita utile del contenitore. L’alto livello di wet tack (presa a umido) ottenuto in fase di etichettatura garantisce un fissaggio rapido e solido dell’etichetta, anche su bottiglie fredde e umide. Gli altissimi livelli di resistenza alla condensa e di tenuta al ghiaccio consentono di mantenere inalterate le 182
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Adhesives touch lives and make everything better. Stronger boxes. Safer food packaging. Drinkable water supplies. H.B. Fuller’s adhesives help customers to hold the world’s products together. For nearly 130 years, H.B. Fuller has been a leading global adhesives provider focusing on perfecting adhesives, sealants and other specialty chemical products to improve products and lives. With fiscal 2015 net revenue of $2.1 billion, it creates lasting, rewarding connections with customers in packaging, hygiene, general assembly, electronic and assembly materials, paper converting, woodworking, construction, automotive and consumer businesses. For more information, visit us at www.hbfuller.com and subscribe to our blog.
ADVANTRA® Fiore all’occhiello della gamma di adesivi hot melt di H.B. Fuller, gli Advantra® sono innovativi in tutte le applicazioni di chiusura degli imballaggi. Molto affidabili, si basano su una tecnologia del polimero, esclusiva e brevettata, che assicura un’applicazione pulita, un migliore livello di adesione e una maggiore economia d’uso rispetto agli hot melt EVA. È così possibile ridurre del 15-30% il costo globale degli adesivi, migliorando al contempo l’efficacia operativa. La famiglia Advantra® comprende varie tipologie di adesivi, studiati per impieghi specifici che includono la chiusura di astucci e scatole, la formazione di vassoi e di buste speciali e sacchetti multi parete. Le ottime prestazioni di chiusura non vengono assolutamente compromesse da temperature troppo alte o molto basse.
prestazioni durante il trasporto e l’utilizzo da parte del cliente. Nella fase di post consumo, le etichette e gli adesivi possono essere facilmente eliminati con un lavaggio standard: i contenitori di vetro a rendere sono così pronti per un nuovo riempimento. Questi risultati sono ottenuti impiegando una minore quantità di adesivo per etichetta rispetto ai tradizionali adesivi a base acqua. La gamma Swift®tak è formulata anche per l’etichettatura di contenitori in PET, plastica e vetro a perdere.
SWIFT®TAK This range of water-based adhesives for glass bottle labelling is formulated with innovative polymers that deliver the proven adhesive performance expected throughout the life of thebottle.The high wet tack levels achieved during labelling ensures the label is quickly and securely fixed, even on cold, wet bottles. The levels of resistance to condensed water and ice water maintain performance throughout the supply and during consumer use. When the bottle is returned, the label and adhesive are easily washed off using typical washing conditions to leave you with bottles ready to be refilled. All this performance can be achieved with lower coatweights compared to traditional water-based adhesives. Swift®tak water-based labelling adhesives are also formulated for PET, plastic and glass one-way use. ADVANTRA® These adhesives are H.B. Fuller’s flagship range of advanced, innovative hot melt adhesives for all package sealing applications. These reliable products are based on unique patented polymer technology, ensuring clean application, superior bonding and reduced consumption versus traditional hot melt EVA adhesive products.Overall adhesive related costs can be reduced by as muchas 15-30% while operational efficiencies are improved. The Advantra® adhesive range covers a variety of applications, such as case and carton sealing, trayforming, multi-wall and speciality bags. It delivers high performance at both high and low temperatures. Advantra® e Swift® sono marchi di H.B. Fuller Company (“H.B. Fuller”) o di una delle sue entità affiliate, e sono registrati nell’Unione europea e in altri paesi. Advantra® and Swift® are trademarks of H.B. Fuller Company (“H.B. Fuller”) or an affiliated company of H.B. Fuller, and are registered in the European Community and other countries.
2017
183
H
X HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK GMBH & CO. KG Descostrasse, 3-9 D - 76307 Karlsbad - Germany Tel. +49 7248 790 info@herrmannultraschall.com www.herrmannultraschall.com X HERRMANN ULTRASUONI SRL Via Natalia Ginzburg, 20 41123 Modena (MO) - Italy Tel. +39 345 9408213 info@herrmannultrasuoni.com www.herrmannultrasuoni.com
Herrmann Ultraschall produce macchine, generatori e sonotrodi per la saldatura a ultrasuoni di componenti in materiale termoplastico, imballaggi flessibili e materiali “tessuto non tessuto”. In collaborazione con la propria clientela, la società si è accreditata come leader tecnologico, in grado di sviluppare sistemi innovativi e brevettati. La giunzione/saldatura a ultrasuoni risulta pulita, sicura e rispettosa dell’ambiente. Nel settore packaging, la varietà di materiali e le nuove tipologie di confezionamento richiedono lo sviluppo costante di tecnologie vantaggiose ed economiche. La divisione Packaging di Herrmann Ultraschall offre soluzioni in grado di garantire la totale ermeticità degli imballaggi e tempi di saldatura ridotti, con particolare attenzione alla produttività elevata e alla sostenibilità nella saldatura di confezioni a cuscino, stand-up pouch, buste form-fill-seal, cartoni, blister/vaschette/capsule e tubetti, nonché nel taglio di prodotti alimentari e prodotti non-food. La saldatura ad ultrasuoni è un processo che consente di sigillare materiali di imballaggio termoplastici; si tratta di una tecnologia economica caratterizzata da alta qualità e ripetibilità.
X Product range Page 116
Herrmann Ultraschall manufactures ultrasonic welding machines, generators and sonotrodes for thermoplastic parts, packaging and nonwovens. In close cooperation with their customers the company has become the technology leader by developing innovative and patented concepts. Ultrasonic joining/sealing is clean, safe and environmentally friendly. Different materials and new packaging designs require continuous development of new economic solutions for 184
2017
the packaging industry. The Packaging division at Herrmann Ultraschall offers fast and airtight ultrasonic packaging sealing solutions with a focus on high throughput and sustainability for the sealing of stand-up pouches and flat pouches, form-fill-seal-bags, cartons, blisters/clamshells/ cups and tubes, as well as the cutting of food and non-food products. Ultrasonic sealing is a process to seal thermoplastic packaging materials; an economic technology characterized by
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Le vibrazioni meccaniche ad alta frequenza comprese tra 20 e 35 kHz producono un attrito molecolare e interfacciale. In questo modo si genera un calore localizzato e ben definito, che fonde i materiali nell’area di sigillatura. Dopo una breve fase di raffreddamento, il processo viene completato, ottenendo una saldatura solida ed uniforme. La saldatura con gli ultrasuoni è veloce, affidabile, sostenibile e offre numerosi vantaggi: • maggiore resa delle macchine; • chiusura ermetica; • sigillatura nell’area di contaminazione anche con prodotti difficili (polverosi, liquidi, densi); • risparmio di tempo e di energia; • risparmio di materiale di confezionamento; • ottima adesività a caldo (hot tack). Con l’obiettivo di affermarsi come leader nelle innovazioni del settore, Herrmann Ultraschall è in grado di soddisfare le esigenze dei clienti offrendo la massima qualità. La società con sede centrale a Karlsbad, in Germania, ha filiali in America, Cina e Giappone.
repeatable, high quality seals. High frequency mechanical vibrations between 20 and 35 kHz cause molecular and interfacial friction. This results in locally defined heat which melts the materials in the seal area. After a short cooling phase the process is completed and a homogeneously solidified seal is achieved. Sealing with ultrasonic is fast, reliable, sustainable and offers many advantages: • higher machine output;
• hermetic closing; • sealing through critical fillers (powdery, liquid, dense); • saves time and energy; • saves packaging material; • good hot tack. Herrmann Ultraschall is committed to being an innovative industry leader and fulfilling customer needs at utmost quality. The German-based company with headquarters in Karlsbad has subsidiaries in America, China and Japan. 2015-16 2017
185
H
MODULI DI SIGILLATURA A ULTRASUONI Moduli per capsule. Questa soluzione completa consiste in un generatore a ultrasuoni, uno stack, una guida, un sistema di generazione della forza e un sistema di azionamento. Grazie al design modulare compatto, possono essere fornite soluzioni multi-linea, ottimizzando gli ingombri. Il generatore a ultrasuoni Ultrapack assicura: • ripetibilità della qualità dei prodotti; • integrazione macchina scalabile; • semplice sostituzione degli utensili (sostituzione rapida); • possibilità di integrare opzioni aggiuntive.
Modulo di sigillatura superiore. Grazie a una tecnologia di controllo e misura intelligente, che garantisce elevata precisione nella misurazione delle distanze, vengono rilevate con sicurezza le allocazioni errate o doppie, così come gli eventuali errori di processo, e i sacchetti sospetti vengono scartati immediatamente. In questo modo si evitano costosi resi da parte del mercato. Dato che si tratta di un sistema modulare flessibile, la struttura permette: • integrazione facile e veloce in diversi tipi di macchine; • rilevamento sicuro dei sacchetti difettosi; • riduzione dei costi di “quality assurance”; • struttura modulare con la massima durata in condizioni ambientali estreme.
ULTRASONIC SEALING MODULES Capsule module. This complete solution consists of an ultrasonic generator, stack, guiding rail, force build-up and drive system. Due to the compact modular design, multi-lane solutions can be presented on a space-optimized basis. The Ultrapack ultrasonic generator ensures: • repeatable product quality; • scalable machine integration; 186
2017
• easy tool changes (quick change); • additional options can be integrated. Top seal module. Misallocations or double allocations as well as relevant process errors are safely recognized and suspect pouches are rejected, due to intelligent measuring and control technology with highly accurate distance measurement. Highcost quality returns from the market
are prevented. The design, as a flexible modular system, allows: • easy and rapid integration in different types of machines; • safe recognition of faulty pouches; • reduction of quality assurance costs; • modular design with high longevity under extreme environmental conditions. Cross seal module. This precisely
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Modulo di sigillatura trasversale. Questo sistema, con guida a elevata precisione, esegue saldature ermetiche anche nel caso in cui l’area di saldatura sia contaminata da particelle di prodotto, consentendo maggiori cadenze produttive. Cordoni di saldatura ristretti e spazio di testa ridotto al minimo assicurano un risparmio di materiale di confezionamento. Vengono così ridotti in modo significativo i costi operativi, mantenendo inalterata la qualità dei prodotti. Altre caratteristiche: • miglioramento delle prestazioni; • saldatura ermetica anche nell’area di contaminazione; • protezione di prodotti sensibili mediante utensili “freddi”; • risparmio del materiale di imballaggio; • interfacce modulari.
IL LABORATORIO PACKAGING Nel laboratorio Packaging , Herrmann Ultraschall esegue una concreta valutazione delle attività di saldatura e una definizione del processo di saldatura. La fattibilità viene valutata e testata in laboratorio in base ai seguenti criteri: • descrizione della tipologia e della struttura del materiale di confezionamento;
guided system safely seals through product contamination in the seal area and allows for higher cycle rates. Narrow seals and reduced head space above the product contents save packaging materials. Operating costs are significantly reduced while the quality of products is ensured. Other characteristics: • performance enhancement; • safe welding despite seal area contamination;
• definizione dei requisiti di sigillatura e dei metodi di verifica; • serie di prove e selezione preliminare della finestra di processo; • valutazione dei risultati in termini di potenziale contaminazione del cordone di saldatura; • progettazione della configurazione macchina, inclusi sonotrodo, booster di trasformazione, incudine, sistemi di fissaggio/posizionamento e generatore.
• product protection due to cold tools; • packaging material savings; • modular interfaces. PACKAGING LABORATORY In its packaging laboratory, Herrmann Ultraschall performs concrete evaluation of weld tasks and definition of the weld process. Feasibility is assessed and tested in the laboratory environment, based on the cri-
teria below: • description of the packaging type and packaging material structure; • definition of seal requirements and test methods; • test series and initial selection of the process frame; • evaluation of results in terms of potential seal contamination; • design of the machine configuration, including sonotrode, booster, anvil, fixture, and generator. 2017
187
H
X HP ITALY SRL Via Giuseppe Di Vittorio, 9 20063 Cernusco Sul Naviglio (MI) - Italy Tel. +39 02 921241 www.hp.com/it/indigo
X Product range Page 116
SPECIALIZZARSI PER CRESCERE Per favorire lo sviluppo e il potenziamento ulteriore della società, il 1 ottobre 2015, il CDA della Hewlett-Packard Company ha sancito la divisione dell’attuale compagine in due aziende indipendenti, che porteranno il nome di Hewlett Packard Enterprise Company e di HP Inc. La prima si specializzerà in tecnologie e prodotti per l’Information Technology, mentre alla seconda continueranno a far capo le divisioni e i marchi attivi nei mer-
Innovation is in our DNA. HP è impegnata a creare forme sempre nuove di tecnologia “amica dell’uomo”, con un impatto significativo sulle persone e le aziende, la società e l’ambiente. Con un’ampia gamma di soluzioni di stampa, PC, software, servizi e infrastrutture IT, la multinazionale ben radicata nei mercati locali affronta le problematiche e soddisfa le esigenze più complesse dei clienti a livello globale. Nel mondo delle arti grafiche, e in particolare nel packaging e nel converting, HP serve il mercato con sistemi all’avanguardia per la stampa di etichette, confezioni pieghevoli, imballaggi flessibili e shrink sleeve. Con, in più, i software e le attrezzature complementari che assicurano la qualità del lavoro e la massima profittabilità. Fra l’altro, i sistemi di stampa digitale HP Indigo sono dotati di un potente front end digitale e di un motore automatizzato per la gestione del colore di Esko per garantire la necessaria versatilità.
cati del printing, office, graphics, commercial mobility e servizi. Nulla cambierà per gli utilizzatori.
SPECIALIZING TO GROW In order to encourage the company’s further development and enhancement, on 1 October 2015, the Hewlett Packard Enterprise Company’s board of directors authorized the division of its current organizational structure into two independent enterprises, which will bear the name Hewlett Packard Company and HP Inc. The former will specialize in technologies and products for Information Technology, while the second will continue to lead the divisions and brands already active in the printing, office, graphics, commercial mobility, and service divisions. Nothing will change for users.
188
2017
Innovation is in our DNA. HP is committed to the ongoing creation of new forms of “human friendly” technology, with a significant impact on people and enterprises, society and the environment. With a wide range of printing solutions, PCs, software, services and IT infrastructures, the multinational is well-established in local markets and resolves problems and satisfies the most complex client needs globally. In the graphic arts sector, and in particular in packaging and converting, HP serves the market with cutting-edge systems for label printing, folding boxes, flexible packaging and shrink sleeves. Additionally, it offers complementary equipment and software that guarantee quality and maximum profitability. Moreover, HP Indigo digital printing solutions are equipped with a powerful digital front end and an automated motor for Esko color management that guarantees the necessary versatility.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T L’offerta HP è articolata in molte linee di prodotti e servizi, con varie funzionalità e applicazioni. Ecco alcuni upgrading di due importanti sistemi nel settore del packaging.
HP’s offer consists in numerous lines of products and services, with various functionalities and applications. Here are a few upgrades to two important packaging sector systems.
HP Indigo 30000
HP Indigo 30000 Digital Press è l’eccezionale soluzione digitale che il settore della cartotecnica aspettava da anni. Non richiede di impianti di avviamento, gli sprechi sono ridotti, assicura la facile gestione di stampe in versioni differenti. Grazie al formato di stampa di 75 cm (29 pollici), questa macchina consente ai produttori di packaging di soddisfare in modo redditizio le necessità in continua evoluzione dei loro clienti, e di avvantaggiarsi rispetto alla concorrenza. Caratteristiche salienti: - velocità di stampa fino a 4.600 fogli a colori l’ora in modalità EPM; - massimo formato foglio 750 X 530 mm (29,5 x 20,9 pollici); - stampa su supporti preconfezionati standard.
HP Indigo 20000 Digital Press Sinonimo di libertà e flessibilità, questo sistema di stampa digitale è adatto a qualsiasi tipo di packaging, inclusi flessibile, etichette e shrink sleeve su pellicola, su carta e su alluminio. Viene fornito con tutti gli strumenti necessari per la produzione dei lavori, dall’ordine alla consegna. Il pacchetto di aggiornamento presentato a Labelexpo Europe 2015 include una nuova taglierina e il nuovo inchiostro HP ElectroInk White per etichette termoretratte. HP Indigo 20000 Digital Press è compatibile con le soluzioni di finitura convenzionale, tra cui la Digicon 3000 di ABG, che può essere connessa in line, e la plastificatrice Nexus L20000 di Comexi. Dati di base: - velocità fino a 42 m/min (135 ft/min) in modalità EPM; - larghezza massima bobina 762 mm (30 pollici); - spessore dei supporti da 10 a 250 micron.
HP Indigo 30000 Digital Press is the outstanding digital solution that the paper industry has been waiting for. Requiring no startup installations, it reduces waste and guarantees easy print management in various versions. 75 (29 inch) cm print format means this machine enables packaging producers to profitably satisfy the constantly evolving needs of customers, and to gain an edge over the competition. Salient features include: - print speed up to 4,600 color sheets per hour in EPM mode; - maximum sheet format of 750 x 530 mm (29.5 x 20.9 inches); - printing on standard pre-packaged supports. HP Indigo 20000 Digital Press The picture of freedom and flexibility, this digital printing system is suited for any type of packaging, including flexible, labels and shrink sleeves on film, paper and aluminium. It comes with all the necessary tools for running production, from order to delivery. The update package presented at Labelexpo 2015 includes a new cutter and the new HP ElectroInk White for heatshrink labels. HP Indigo 20000 Digital Press is compatible with conventional finishing solutions such as the Digicon 3000 by ABG, which can be connected in line, and the Nexus L20000 by Comexi. Basic info: - speed up to 42 m/min (135 ft/min) in EPM mode; - maximum reel width: 762 mm (30 inches) - supports between 10 and 250 microns thick.
HP Indigo 20000
2017
189
H
X ICE - Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane Via Liszt, 21 00144 Roma (RM) - Italy Tel. +39 06 59921 tecnologia.industriale@ice.it www.ice.gov.it
X Product range Page 116
L’ICE-Agenzia ha il compito di agevolare, sviluppare e promuovere i rapporti economici e commerciali italiani con l’estero, con particolare attenzione alle esigenze delle piccole e medie imprese, dei loro consorzi e raggruppamenti, e opera al fine di sviluppare l’internazionalizzazione delle imprese italiane nonché la commercializzazione dei beni e servizi italiani nei mercati internazionali. Attraverso la sede di Roma, l’Ufficio di Milano e la rete nel mondo, l’Agenzia svolge attività di informazione, assistenza, promozione a imprese e istituzioni, di formazione a imprese e a giovani laureati e promuove la cooperazione nei settori industriale, agricolo e agro-alimentare, della distribuzione e del terziario. L’ICE-Agenzia opera all’estero nell’ambito delle Rappresentanze diplomatiche italiane, in sinergia con le organizzazioni imprenditoriali e gli altri soggetti pubblici e privati interessati, assicurando un supporto coordinato alle imprese e reti nazionali che si impegnano nel processo di internazionalizzazione con l’obiettivo di promuovere l’immagine del prodotto italiano nel mondo e l’Italia quale destinazione degli investimenti esteri. Nello svolgimento delle proprie attività, l’Agenzia opera in stretto raccordo con le regioni, le camere di commercio, l’industria, l’artigianato e l’agricoltura, le organizzazioni imprenditoriali e gli altri soggetti pubblici e privati interessati, ai sensi di linee guida e di indirizzo strategico in materia di promozione ed internazionalizzazione delle imprese assunte dalla Cabina di Regia istituzionale. Per maggiori dettagli visitare il sito web: www.ice.gov.it
The ICE-Italian Trade Promotion Agency is the government organisation tasked with promoting the internationalisation of the Italian companies, in line with the strategies of the Ministry for Economic Development. ICE provides information, support and advice to Italian and foreign companies. In addition to its Rome headquarters, ICE operates worldwide from a large network of Trade Promotion Offices linked to Italian embassies and consulates and working closely with local authorities and businesses. ICE provides a wide range of services overseas helping Italian and foreign businesses to connect with each other: 190
2017
identification of possible business partners; bilateral trade meetings with Italian companies; trade delegation visits to Italy; official participation in local fairs and exhibitions; forums and seminars with Italian experts. In pursuing its goals, the Agency works in close cooperation with regional governments, chambers of commerce, industry, artisan industries and agriculture, as well as business organizations and public and private groups, according to the guidelines and strategy of promotion and business internationalization adopted by the Agency’s leadership. For more details visit ICE website: www.ice.gov.it
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
191
I
V
IDEALPLAST DI IVANO SIRONI Via Vignazzola, 117 20821 Meda (MB) – Italy Tel. +39 0362 344841 idealplastpackaging@gmail.com www.idealplastpackaging.it
V
Product range Page 116
Creatività e qualità Made in Italy Dal 1974 Idealplast produce packaging in PET e PP che assecondano le necessità di svariati settori - cosmesi, profumeria, pasticceria... - tutti ben radicati nel territorio e con una forte impronta nazionale. Per quanto riguarda, in particolare, il comparto alimentare, Idealplast si è specializzata nella fornitura di packaging idonei al contatto con gli alimenti e senza traccia di odori residui. La società è in continua evoluzione e si adegua costantemente alle esigenze del mercato proponendo, in esclusiva, nuove soluzioni a livello di design, tecnologia e materiali. Elemento chiave del suo sviluppo è la valorizzazione della qualità “Made in Italy” dei prodotti. Una qualità molto apprezzata anche all’estero: Idealplast esporta con successo, soprattutto nei mercati del Nord Europa (in primis in Francia, Germania , Belgio, Austria, Inghilterra Svizzera e Paesi Scandinavi), ma opera con crescente soddisfazione anche in Russia ed Estonia. Il successo commerciale conferma la “bontà” dell’offerta e dell’approccio al mercato della società. «Stiamo vivendo un momento particolarmente positivo - testimonia al riguardo il titolare, Ivano Sironi - con un fatturato in crescita a due cifre e buone prospettive ulteriori. Lo dobbiamo, in primo luogo all’intuito e all’abilità commerciale, ma anche alla propensione agli investimenti in nuove tecnologie, che ci sostengono nelle strategie di sviluppo.».
Italian Creativity and Quality Since 1974 Idealplast has been producing packaging in PET and PP catering for the needs of various sectors (cosmetics, perfumery, bakery, patisserie ...) all well rooted in their local area and with a strong national identity. As regards the food sector in particular, Idealplast specializes in the supply of food contact packaging without any trace of residual odors that may result from the printing process. The company is evolving continuously and is constantly adapting to market needs by offering exclusive new solutions in terms of design, technology and materials. A key element in its growth has been the onus it has placed on the renowned Italian quality of its products, indeed a qual-
192
2017
ity much appreciated beyond Italy’s borders: Idealplast exports successfully aboveall to the markets of Northern Europe (primarily to France, Belgium, Austria, England, Switzerland and Scandinavian Countries), but is also enjoying increasing success in Russia, Estonia and Lithuania. Its commercial success confirms the “goodness” of its offer and as well as of the company’s market approach. As company owner Ivano Sironi tells us: «We are going through a particularly positive period…. - with sales showing a double-digit growth and with good further prospects. We owe it first of all to our commercial intuition and skill, but also the company’s willingness to invest in new technologies, which support us in our growth and development strategies».
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
• la linea Metalbox comprende una serie di confezioni cilindriche con fondo e coperchio di metallo e con apertura easy-open; • astucci pieghevoli di PET, PP e bioplastiche, caratterizzati dall’impiego di adesivi poliuretanici;
ALIMENTARIETÀ GARANTITA E CERTIFICATA Il range produttivo di Idealplast è ampio e variegato, e comprende diverse famiglie di contenitori certificati per il food e corredati dei relativi documenti. Si differenziano per forma, materiale e tipologia di adesivo, oltre che per il tipo di apertura. Ecco le più significative:
• scatole di PET e bioplastiche con saldatura a ultrasuoni; • cilindri di PET e bioplastiche con saldatura laterale e sul fondo a ultrasuoni e senza uso di solventi; • cilindri di PET, PP, bioplastiche con fondo di metallo e con coperchio a pressione o con apertura a strappo easy open.
FOOD SAFETY GUARANTEED AND CERTIFIED Idealplast has a wide and varied production range, that includes several families of food certified containers along with the accompanying documents. They differ in terms of shape, material and type of adhesive, as well as type of opening. Here are the most important: • the Metalbox line comprises a series of cylindrical packaging items with lid and bottom in metal plus easy opening. • folding cases in PET, PP and bioplastics, characterized by use of polyurethane adhesives; • ultrasonically sealed containers in PET or bioplastics; • cylinders with ultrasonic side and base seals, made without use of solvents in PET or bioplastics; • PET, PP and bioplastics cylinders with metal back and with snap-to lid or easy open ring-pull.
2017
193
I
X IMA Spa Via Emilia, 428/442 40064 Ozzano Dell’Emilia (BO) - Italy Tel. +39 051 6514111 www.ima.it
X Product range Page 117
IMA: INNOVATION, AWARENESS, ABILITY Fondata nel 1961, IMA è leader mondiale nella progettazione e produzione di macchine automatiche per il processo e il confezionamento di prodotti farmaceutici, cosmetici, alimentari, tè e caffè. Una leadership acquisita grazie a investimenti significativi in ricerca e sviluppo, a un dialogo costante e costruttivo con gli end-user dei settori di riferimento, alla capacità del Gruppo di internazionalizzarsi e conquistare nuovi mercati. La sua storia è infatti caratterizzata da una crescita costante. Il Gruppo ha chiuso l’esercizio 2015 con ricavi consolidati superiori al miliardo, pari a 1.109,5 milioni di euro (+29,8% rispetto al 2014) e una quota export pari a circa il 90%. Presieduto da Alberto Vacchi, il Gruppo conta oltre 5.000 dipendenti, di cui oltre 2.600 all’estero, ed è presente in circa 80 paesi, sostenuto da una rete commerciale composta di 29 filiali con servizi di vendita e assistenza in Italia, Francia, Svizzera, Regno Unito, Germania, Austria, Spagna, Polonia, Israele, Russia, Stati Uniti, India, Cina, Malesia, Thailandia e Brasile, uffici di rappresentanza in Europa centro-orientale e più di 50 agenzie. Il Gruppo si avvale di 38 stabilimenti di produzione tra Italia, Germania, Francia, Svizzera, Spagna, Regno Unito, Stati Uniti, India, Malesia e Cina. IMA S.p.A. è quotata alla Borsa di Milano dal 1995 ed è entrata nel segmento STAR nel 2001. Il Gruppo IMA è titolare di oltre 1.400 tra brevetti e domande di brevetto attivi nel mondo, conta oltre 500 progettisti impegnati nell’innovazione di prodotto e ha lanciato numerosi nuovi modelli di macchine negli ultimi anni. Per ulteriori informazioni, visitate il sito: www.ima.it
IMA: INNOVATION, AWARENESS, ABILITY Established in 1961, IMA is world leader in the design and manufacture of automatic machines for the processing and packaging of pharmaceuticals, cosmetics, food, tea and coffee. Its position of leadership is the result of significant investments in R&D, regular and constructive dialogue with the end-users in its sectors and the Group’s ability to expand internationally, conquering new markets. Its history features a constant growth that has enabled the Group to close the year 2015 with consolidated revenues of over one billion euros (1,109.5 million euros), an increase of 29.8% over the previous year. Exports accounted for about 90%. The Group, whose Chairman is Alberto Vacchi, has more than 5,000 employees, more than 2,600 of whom over194
2017
seas, and is present in about 80 countries, supported by a sales network made up of 29 branches (Italy, France, Switzerland, the United Kingdom, Germany, Austria, Spain, Poland, Israel, Russia, the United States, India, China, Malaysia, Thailand and Brazil), representative offices in central-eastern Europe and more than 50 agencies. The Group has 38 production plants in Italy, Germany, France, Switzerland, Spain, the UK, the USA, India, Malaysia and China. IMA SpA has been listed on the Milan Stock Exchange since 1995 and in 2001 joined the STAR segment. The IMA Group owns more than 1,400 patents and patent applications in the world; over 500 designers are committed to product innovation. IMA has launched many new machine models over the last years. For further information, visit the website: www.ima.it
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
195
I
More than hand made. MADE IN IMA
We could explain that everything we create has a unique tone. We could tell you that we use all our skills in every single detail, or that each project is tuned to your needs. But maybe all you need to know is that the technology you use is made by IMA.
www.ima.it
More than home made. MADE IN IMA
We could explain that all our creations come from more than 50 years’ experience. We could tell you that we mainly work with local suppliers, or that our traditions inspire us to constantly improve our performance. But maybe all you need to know is that the technology you use is made by IMA.
www.ima.it
More than custom made. MADE IN IMA
We could explain that everything we create is designed for those who use it. We could tell you that we pay the maximum attention to ergonomics, or that our style is famous all over the world. But maybe all you need to know is that the technology you use is made by IMA.
www.ima.it
More than well made. MADE IN IMA
We could explain that we are extremely careful in everything we create. We could tell you that our solutions are built to last, or that the strength of our past allows us to plan the future. But maybe all you need to know is that the technology you use is made by IMA.
www.ima.it
X IMBALLAGGI P.K. SAS Via Campegi, 87/89 27029 Vigevano (PV) - Italy Tel. +39 0381 329618 info@pkimballaggi.it www.pkimballaggi.it
X Product range Page 119
Imballaggi P.K. propone una linea di incollatrici per etichette adatte a una vasta gamma di applicazioni nel settore dell’etichettatura (per piccole serie). Si tratta di macchine utilizzabili in svariati settori: dal conserviero alla cartotecnica, dall’enologia alla chimica. Imballaggi P.K. è distributore per l’Italia di diverse aziende di cui commercializza i prodotti: Better Packages Inc.® (USA), azienda leader mondiale nella produzione di umettatrici per carta gommata, soluzione che sigilla definitivamente il cartone, a prova di effrazione. A complemento, P.K. tratta carte gommate estere di massima qualità, normali e rinforzate, tagliate su misura e personalizzabili. Partner storico da oltre 40 anni di Imballaggi P.K. è Hade - Heinrich Dornseifer KG (D), produttrice di dispenser manuali ed elettrici di etichette autoadesive, in varie versioni. In Italia P.K. rappresenta anche la Glue Dots™ International Ltd., che realizza innovativi sistemi di incollaggio con punti di colla removibili per campionature e accoppiamenti di materiali. Imballaggi P.K. inoltre propone soluzioni nel settore tecnico: nastri isolanti in silicone auto-agglomerante, compressori portatili silenziati, macchine per riempimento con carta, fissatrici e punti metallici, colle a freddo, colle a caldo e fusori.
BTL210
EME 180N
INCOLLATRICI PER ETICHETTE ED ETICHETTATRICI PER BARATTOLI Per ogni esigenza di incollaggio con colle a freddo, sono disponibili, nella serie EME, 8 modelli di incollatrici sia ad inserimento manuale del singolo foglio, che con alimentatore di etichette e comando a pedale. Le versioni prodotte
sono da 180, 210, 230, 270 mm di larghezza utile. BTL 210 è invece un’incollatrice/etichettatrice semiautomatica adatta ad etichettare bottiglie e barattoli in vetro, plastica, banda stagnata. Facile da usare, è la più adatta per piccole serie nei settori chimico, conserviero ed enologico.
BP555EMA
CARTA GOMMATA E UMETTATRICI Con la carta gommata la sigillatura del cartone è garantita. La colla presente sulla carta penetra infatti nelle fibre del cartone e ne diventa parte integrante. Si tratta di un sistema di chiusura insostituibile quando si deve garantire l’inviolabilità del cartone durante il trasporto. Tamper-evident, innanzitutto, è un sistema antico ma molto attuale preferito sia da chi necessita sicurezza nel trasporto, sia da chi ricerca per i propri imballaggi la sostenibilità ambienta200
2017
le (può essere riciclato assieme al cartone e deriva da fonti rinnovabili, a differenza dei nastri tradizionali in materia plastica). La carta gommata viene distribuita con le apposite umettatrici, a leva o elettroniche. La gamma offerta comprende due modelli a leva e ben quattro elettrici. La più innovativa BP555ema può anche essere dotata di un misuratore automatico da banco della scatola, così da ottenere sempre la striscia giusta e azzerare gli sprechi. Il modello BP754, a due misure regolabili e programmi automatici, può essere anche fornito con il lettore di tacca (per l’etichettatura di salumi ecc.) o con comando a impulso esterno per le applicazioni automatiche.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Imballaggi P.K. offers a line of label gumming machines for a vast range of application in the label sector (for small runs). The machines can be used in a whole host of sectors: from food preserves to converting, from winemaking to chemicals. Imballaggi P.K. is distributor for Italy for the products of several companies: Better Packages Inc.® (USA), world leader in the production of dampening machines for gummed paper, the solution that definitively seals the carton making it tamper evident. P.K. also supplies normal and reinforced gummed paper, cut to measure and personalised.Hade - Heinrich Dornseifer KG (D), historic partner for over 40 years, produces manual and electric dispensers of pressure sensitive labels in various versions. Another of the represented companies is Glue Dots™ International Ltd., that creates innovatory gluing systems for samples and for the lamination of materials. Imballaggi P.K. also offers many solutions in the technical field: self-amalgamating tapes silicone insulation, portable compressors silenced, machine to fill with paper, staplers and staples, adhesives, hot melt adhesive and melting. DISPENSER PER AUTOADESIVE Pratici dispenser per etichette autoadesive, disponibili in tre diverse tipologie, completano la gamma di accessori per l’etichettatura proposti da PK. HD, serie di distributori elettrici, spellicolano ad una ad una le etichette dal loro supporto, offrendole all’operatore già pronte per l’applicazione. SP e DISP sono dispenser manuali da banco, in varie larghezze per mantenere in ordine i banchi di lavoro e facilitare l’etichettatura dove c’è grande varietà di etichette. Gli applicatori “a pistola” APN sono ide-
HD 110 N
ali per etichettare direttamente su scatole, casse ecc., anche in verticale. Maneggevoli e leggeri, regolano il passo dell’etichetta con un sensore meccanico.
GLUE DOTS™, PUNTI COLLA REMOVIBILI Punti di colla removibile “pressure sensitive” in diametro 9 o 12 mm, in pratiche scatole dispenser o con un applicatore a mano (Dot Shot Pro) o elettrico (Dot-O-Matic), i Gluedots™ sono disponibili in vari gradi di adesività per soddisfare le diverse esigenze di removibilità o permanenza sulle diverse superfici. Sono adatti all’applicazione di card, campioni, etichette quando la rimozione degli stessi non deve causare danno al supporto. Speciali formati sono realizzati a richiesta. Una linea è prodotta per hobbistica e cartoleria. Tutti i prodotti Gluedots™ sono certificati FDA, Rhos e Reach. GLUE DOTS™, FULLY REMOVABLE Made up of removable “pressure sensitive” glue dots 9 or 12 mm across, practically dispenser boxes with either a hand (Dot Shot Pro) or electric (DotO-Matic) applicator, the Gluedots™ are available in various gluing levels to satisfy the different needs for removability or permanence on the various surfaces. Suited for the application of card, samples, labels when the removal of the same does not cause damage to the substrate. Special formats are made on demand. A line of products for hobby and stationery. All Gluedots™ products are FDA, Rhos and Reach certified.
GLUING DEVICES FOR LABELS AND LABELERS FOR CANS/JARS For all gluing demands with cold glues in the EME series 8 models of manual or pedal gluing devices are available in versions of 180, 210, 230, 270 mm working width. BTL 210 is in turn a semiautomatic gluer/labeler, suited for labeling containers in glass and plastic and tins. Easy to use, it is the best for small series in the chemical, preserve and winemaking sector. GUMMED PAPER AND PAPER TAPE DISPENSERS With the gummed paper the sealing is guaranteed. The glue present on the paper in fact penetrates into the fibre of the board and becomes an integral part of the same. The system is irreplaceable when one has to guarantee tamper evidence during transport. This is a time honored system that is very popular today both where safety during transportation, as well as environmentally sustainable packaging are required (it can be recycled along with cardboard and is made from renewable resources, unlike traditional tape in plastic). The gummed paper is distributed with the special lever or electronic dampening devices. The range offered comprises two lever and as many as four electric models. The most innovative, BP555ema can also come with an automatic box bench measurer, so as to always get the right length of strip and eliminate waste. Mod. BP754, with two adjustable measures and automatic programs, can also come with notch mark reader (for labeling cold cut meats etc.) or with external impulse commanded for automatic applications. STICKY LABEL DISPENSERS P.K. offers practical dispensers for self-adhesive labels in three different types. The HD series of electrical dispensers peel off the labels from their backings one by one, offering them to the operator ready for application. SP and DISP are counter manual dispensers of various widths, capable of keeping work benches tidy. The AP applicators, fitted with mechanical sensor, are ideal for directlylabeling on boxes, crates, even vertically. Handy and light, they regulate the label pitch with a mechanical sensor. 2015-16 2017
201
I
PER ACCOMPAGNARTI AL SUCCESSO!
INCI-FLEX SRL X Via Mandrizzo, 2 - Z.I. 84084 Fisciano (SA) - Italy Tel. +39 089 8299711
Via IV Novembre, 92 20021 Bollate (MI) - Italy Tel. +39 02 89776138
info@inciflex.it - commerciale@inciflex.it - www.inciflex.it X Product range Page 119
LE PAROLE CHIAVE DI UN BUSINESS Innovazione. Inci-Flex rappresenta un modello di business unico nel settore per la capacità di offrire prodotti in tutte le tipologie di prestampa. Tecnologia. Sviluppata grazie all’impegno costante in ricerca, consente di disporre delle soluzioni più avanzate ed efficienti. Passione. Sfidare la tecnologia, superandone i limiti, per garantire risultati soddisfacenti e di qualità ineccepibile. Responsabilità. Reattività alle richieste e rispetto delle tempistiche di consegna sono alla base dell’etica aziendale. Risultato. Risposte immediate e disponibilità verso il cliente consentono di instaurare relazioni solide, continuative e serene. THE KEYWORDS OF A BUSINESS Innovation. Inci-Flex stands as a business model unique to the sector for its capacity to offer products in all preprint types. Technology. Developed thanks to the constant commitment in research, enabling the implementation of the most advanced and efficient systems. Passion. To rise to the technological challenge, overcoming the set limits, to guarantee satisfactory results and exceptional quality. Reponsibility. Reactivity to demands and respect of delivery times are at the basis of company ethics. Results. Immediate readiness and response to demands enables the setting up of solid, continuous and serene customer relations.
202
2017
INCIDERE ECCELLENZA. Innovare per offrire servizi e qualità ineccepibili a quanti cercano soluzioni di eccellenza: questa la mission di Inci-Flex Srl, forte di un’esperienza trentennale nello sviluppo di tecnologie di prestampa per l’imballaggio flessibile. Una storia di impegno e passione, quella di Inci-Flex, iniziata grazie alla dedizione del fondatore, Carmine Consalvo, e portata avanti con entusiasmo e lungimiranza dal figlio Vincenzo. L’azienda conta sull’apporto di professionisti qualificati che hanno aderito alla filosofia dell’impresa, impegnata nel quotidiano a “garantire un risultato certo ai clienti, non solo a vendere prodotti”: obiettivo di Inci-flex è di diventare un partner globale, offrendo un servizio unico al mercato grazie alla possibilità di realizzare prodotti di ultimissima generazione per la stampa roto, flexo e cartone ondulato. Un obiettivo perseguito attraverso il potenziamento costante di risorse specializzate e l’aggiornamento di impianti e attrezzature innovative.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
ENGRAVING EXCELLENCE. Innovate to offer exceptional services and quality to all those who seek solutions of excellence. This the mission of Inci-Flex Srl, bolstered by thirty years of experience in the development of flexible packaging preprint technologies. A story of commitment and passion, that of Inci-Flex, begun thanks to the dedication of the founder, Carmine Consalvo, and continued with verve and farsightedness by his son Vincenzo. The company can rely on the con-
tribution of qualified professionals who share the company approach, committed in the everyday to “guaranteeing sure results to customers, not just to sell products”: the objective of Inci-Flex is to become a global partner, offering a unique service to the market thanks to the possibility of creating leading edge products for gravure and flexo printing as well as print on corrugated board. An objective pursued via the constant enhancement of specialised resources and the update of innovatory systems and equipment.
FLEXO FULL HD, ROTOCALCO, ONDULATO In linea con una visione aziendale basata sulla ricerca della qualità attraverso lo sviluppo tecnologico, nel 2015 Inci-Flex ha investito in tutti i quattro settori della prestampa, così da elevare ulteriormente la resa, garantendo tempi di produzione ridotti e ripetibilità dei risultati. Prima azienda in Italia a installare, nel 2009, un’unità di incisione con ottica ad alta risoluzione per incidere lastre in alta definizione (HD), Inci-Flex vanta anche la prima certificazione “Full HD” rilasciata da Esko nel 2013. Nel 2015 ha introdotto un sistema di automazione completa nella preparazione di lastre Full HD Flexo e una nuova tecnologia di incisione laser diretta con fibra ottica, ultima frontiera evolutiva dell’alta definizione in termini di alta qualità. Tra i principali vantaggi garantiti da questa soluzione, immagini più omogenee e più nitide con una gamma tonale estesa, tinte unite di forte impatto visivo e una gamma di colori più ampia. In contemporanea, l’azienda ha ampliato il reparto incisione cilindri rotocalco con l’istallazione di una linea di produzione automatica di ultima generazione, in grado di effettuare l’intero ciclo di lavorazione del cilindro fino alla fase finale. Nel Reparto Liquido, Inci-flex è l’unica realtà industriale in Europa ad avere introdotto una nuova resina, la “Hybrida”, per migliorare la stampa su cartone ondulato. Una filosofia d’impresa che si proietta con professionalità e visione verso un futuro riassunto nel nostro credo “lavoriamo per offrire un Risultato non per vendere un prodotto” e che fa di Inci-Flex un partner di lavoro indispensabile per clienti che vogliono ottenere risultati che mirano all’ECCELLENZA.
FLEXO FULL HD, GRAVURE, CORRUGATE In line with a company vision based on the search for quality through technological development, in 2015 Inci-Flex invested in all four preprint sectors, so as to further raise product performance, guaranteeing lower production times and repeatability of results. The first company in Italy to install a high resolution gravure unit to engrave HD plates in 2009, Inci-Flex can boast the first “Full HD” certification issued by Esko in 2013. In 2015 the company introduced a complete automation system for the preparation of Full HD Flexo plates and a new optical fibre direct laser engraving technique, the latest frontier in the evolution of HD in terms of high quality. Among the main advantages guaranteed by this solution, clear and more homogenous images with an extensive tonal range, eye-catching solid colors and a broader color range At the same time the company has extended its gravure cylinder engraving section with the installation of a cutting edge automatic production line, capable of carrying out the entire cylinder processing cycle up to the end phase. In the Liquid Section, Inci-Flex is the only industrial concern in Europe to have introduced a new resin, named “Hybrida”, to improve printing on corrugated board. A company philosophy focussed on a future vision summed up in our professional credo “we work to offer results and not to sell products” and that makes Inci-Flex an indispensable working partner for customers who want to obtain results that aim at achieving EXCELLENCE. 2017
203
I
X K.L.A.IN. ROBOTICS SRL Via Cacciamali, 67 25125 Brescia (BS) - Italy Tel. +39 030 3582154 info@klainrobotics.com www.klainrobotics.com
X Product range Page 121 Fabio Greco, amministratore unico di K.L.A.IN. Robotics.
Distribuitore sul mercato italiano e della Svizzera italiana, K.L.A.IN. Robotics, con sede a Brescia in posizione logistica favorevole (a 5 min dall’uscita di Brescia Ovest sull’Autostrada A4), fornisce componenti di Meccatronica e robot per il mondo della Factory Automation. Tra i principali brand commercializzati dall’azienda, il primo ad essere distribuito, dal 1999 (di cui K.L.A.IN. è “Europe Best Dealer” dal 2007 a oggi), è stato DENSO, noto produttore giapponese di robot scara e antropomorfi, leader nel mercato della robotica di piccolo taglio. L’altro importante marchio acquisito a partire dal 2011 è Hyundai, costruttore coreano specializzato in robot antropomorfi per l’esecuzione di operazioni di saldatura, manipolazione e asservimento, la cui portata raggiunge i 500 kg. Dal 2013 l’azienda distribuisce anche Eyefeeder, una soluzione di alimentazione pezzi sviluppata per i robot Denso,con sistema di visione guida robot. Nel 2014 l’offerta di K.L.A.IN. si è ampliata ulteriormente con le soluzioni VELTRU, rinomato brand svizzero specializzato in robot a cinematica parallela adatti a rapidi pick and place nel campo della cosmesi, del food e del farmaceutico.
K.L.A.IN. Robotics, a distributor for the Italian and Italian Swiss markets based in a logistically strategic site in Brescia (just 5 min from the Brescia West A4 motorway exit) supplies mechatronic components and robots for factory automation. Among the major brands marketed by the concern, it first began distributing DENSO products in 1999 (Europe Best Dealer since 2007). This well-known Japanese manufacturer of scara and anthropomorphic robots is a leader in the small format robotics market. Since 2011 the concern has also 204
2017
been distributing for Hyundai, a Korean firm specialized in anthropomorphic robots for sealing, manipulation and slave applications with a maximum load of 500 kg. Since 2013, the concern has been distributing Eyefeeder, a piece feeding solution developed for Denso robots with a robot-guided vision system. In 2014, K.L.A.IN. expanded its product range further with the renowned Swiss brand VELTRU, specialized in parallel kinematic robots for quick pick-and-place operations in cosmetics, food and pharmaceuticals.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
COMPONENTI E SERVIZI PER L’AUTOMAZIONE DI FABBRICA L’offerta di K.L.A.IN. si sviluppa essenzialmente lungo due direttrici. - Distribuzione di componenti per l’automazione di fabbrica a System Integrator specializzati, che operano nella realizzazione di linee di assemblaggio e di macchine speciali, nella manipolazione e nell’asservimento di macchine operatrici in generale in svariati settori (cosmetico, medicale, farmaceutico, food, elettronico, leak detection, fashion, occhialeria, controlli di qualità con o senza imaging, stampaggio plastica, ecc…) - Active Service, sia con training di formazione dedicati all’utilizzo dei prodotti di meccatronica, sia ad attività di assistenza e supporto ai clienti, effettivi o potenziali, in fase di scelta e/o sviluppo di progetti, o in fase di start-up di prodotti già installati, oltre alla verifica dei tempi ciclo con simulazioni nell’ambiente di sviluppo software. Nel 2013 K.L.A.IN. ha inoltre introdotto un servizio di Rental Robot, ovvero l’affitto di robot per periodi variabili in funzione delle esigenze del cliente. Ricordiamo, infine che l’azienda è tra i soci fondatori e presenti nel CdA di AIdAM (Associazione Italiana di Automazione Meccatronica), nonché associati SIRI ed EFAC.
COMPONENTS AND SERVICES FOR INDUSTRIAL AUTOMATION K.L.A.IN.’s offer can be divided into two main categories. - Distribution of components for factory automation to specialized system integrators operating in the production of assembly lines and special machinery, manipulation and employment of general purpose machinery in sectors like cosmetics, medical products, pharma, food, electronics, leak detection, fashion, eyewear, quality assurance with or without imaging, plastic moulding, etc... - Active Service, both training in the use of mechatronic products and assistance and support to actual or potential customers in selecting and/or developing projects or during the startup phase of already installed products, in addition to testing cycle times with software simulations. Furthermore, in 2013 K.L.A.IN. introduced a rental robot service, supplying robots for variable amounts of time according to customer need. The concern is a founding partner and member of the board of directors of AIdAM (Italian Mechatronic Automation Association), and a member of SIRI and EFAC.
2017
205
K
X LAMEPLAST GROUP Via Chiesa Sud, 156/F Rovereto Sulla Secchia 41016 Novi Di Modena (MO) - Italy Tel. +39 059 673911 lameplast@lameplast.it www.lameplastgroup.com
X Product range Page 121
Unico referente per un servizio completo, dal design al prodotto finito, Lameplast Group vanta 40 anni di esperienza e milioni di contenitori prodotti e riempiti per le più grandi industrie farmaceutiche e cosmetiche del mondo. Inoltre assicura un servizio flessibile e integrato per la preparazione, il riempimento e il confezionamento di prodotti farmaceutici, dispositivi medici e cosmetici. Il Gruppo unisce le esperienze e il know-how di quattro aziende: • Lameplast è specializzata nella produzione di packaging farmaceutico e cosmetico; • C.O.C. Farmaceutici offre servizi di preparazione, riempimento e confezionamento di prodotti farmaceutici e dispositivi medici; • C.O.C. Farmaceutici Divisione Health & Beauty è specializzata in servizi di riempimento e confezionamento di prodotti per la cura della persona, dispositivi medici e cosmetici; • LF of America LLC offre oltreoceano servizi di riempimento e confezionamento di prodotti cosmetici e OTC. Il Gruppo fornisce inoltre ai propri clienti le macchine Pentafill per il riempimento dei contenitori monodose, sviluppando anche soluzioni su misura.
PRODUZIONI STERILI SENZA CONSERVANTI Il futuro delle preparazioni oftalmiche è “preservative-free”. Il Gruppo Lameplast può produrre, riempire e confezionare prodotti oftalmici senza conservanti in monodose e anche nell’innovativo contenitore multidose OSD (Ophtalmic Squeeze Dispenser), che mantiene il prodotto sterile fino 206
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T The only concern supplying a complete service, from design to the finished product, Lameplast Group boasts more than 40 years of experience and millions of containers produced and filled for the world’s most important pharmaceutical and cosmetics manufacturers, guaranteeing flexible and integrated service for the preparation, filling and packaging of pharmaceutical products, medical devices and cosmetics. The Group combines the experience and knowhow of four companies: • Lameplast is specialized in manufacturing pharmaceutical and cosmetics packaging; • C.O.C. Farmaceutici provides services for preparing, filling and packaging pharmaceutical products and medical devices; • C.O.C. Farmaceutici Health & Beauty Division is specialized in services for filling and packaging personal care products, medical devices and cosmetic products; • LF of America LLC provides filling and packaging services for OTC and cosmetic products on the other side of the Atlantic. The Group also supplies its customers with Pentafill monodose container filling machines, with the possibility of creating made-to-measure solutions.
ARE YOU GREEN? Dopo anni di studi, Lameplast ha realizzato il primo monodose a iniezione in bioplastica ed è ora al lavoro per creare una gamma completa di contenitori e individuare tutti i possibili ambiti di utilizzo di questo innovativo materiale. Il Polietilene Verde (Bio PE) è una plastica a base di materie prime rinnovabili, con identiche caratteristiche tecniche, aspetto e versatilità del polietilene convenzionale e, proprio come quello ottenuto da fonte fossile, non è biodegradabile. Il bio PE impiegato da Lameplast Group è I’M GREEN™ di Braskem S.A., una materia prima naturale, rinnovabile e riciclabile, prodotta da etanolo derivato da canna da zucchero.
all’ultima goccia. Il nuovo reparto ad alta produttività della divisione COC Farmaceutici garantisce una produzione full-service in conto terzi e realizza contenitori senza conservanti (sia monodose che multidose) destinati a prodotti in forma liquida e in gel. COC Farmaceutici è in grado di offrire in distribuzione ai clienti una linea completa di dispositivi medici pronti per essere
personalizzati con propria grafica e marchio. Sono marcati CE e possono essere commercializzati in tutti i paesi della UE e anche all’estero previa registrazione locale, in contenitori monodose o multidose, anche in flaconi senza conservanti per prodotti oftalmici. La linea comprende: gocce oculari, soluzioni nasali/auricolari, prodotti per uso orale, vaginale o rettale.
STERILE PRODUCTION WITH NO PRESERVATIVES The future of eye care products is preservative free. The Lameplast Group is able to produce, fill and package eye products with no preservatives, in single-serve or even in the innovative multidose Ophthalmic Squeeze Dispenser (OSD), which keeps the product intact until the last drop. The new high productivity section of COC Farmaceutici guarantees full-service contract production and creates containers with no preservatives (both single and multidose) destined for liquid and gel products. COC Farmaceutici can offer a complete line of medical devices ready for distribution under customer’s own graphics or logo. They are CE-branded and can be directly marketed all through EU countries and also overseas, in single and multi-dose plastic containers, including ophthalmic preservative-free bottles. The line includes: eye drops, nasal solutions and ear washes, products for oral, vaginal and rectal use. ARE YOU GREEN? After years of research, Lameplast has created the first injection single dose container from bioplastic, and it is now working to create a complete range of containers and identify all possible outlets for this innovative material. Green polyethylene (organic PE) is a plastic obtained from renewable raw materials with identical characteristics to conventional polyethylene in terms of technique, appearance and versatility, and just like that obtained from fossil fuels, it’s not biodegradable. The organic PE used by Lameplast Group is I’M GREENTM by Braskem S.A., a natural, renewable and recyclable raw material produced from ethanol derived from sugar cane.
2017
207
L
X LINEARTECK SRL Via Collodi, 3/B 40012 Calderara di Reno (BO) - Italy Tel. +39 051 4145011 info@linearteck.com www.linearteck.com
X Product range Page 122
208
2017
Leader nel settore della componentistica per la movimentazione su guide e moduli lineari, Linearteck Srl è dal 1991 il primo Centro Sistemi Lineari Italiano Autorizzato INA (Gruppo Schaeffler). L’azienda gestisce lo stoccaggio della merce in magazzino con un ottimo indice di rotazione prodotto e un efficiente approvvigionamento. A completamento del servizio offerto, mette a disposizione la propria officina attrezzata con sistemi allo stato dell’arte per il taglio su misura, la lavorazione, la generazione con rettifiche di testa e molti altri servizi personalizzati. Linearteck si è accreditata come fornitore di fiducia al settore delle macchine automatiche e del packaging - in crescita costante - offrendo la propria esperienza ventennale unita al supporto di una struttura commerciale e produttiva all’avanguardia, capace di garantire una risposta efficace per soddisfare le più svariate esigenze del cliente. L’azienda bolognese partecipa alle principali manifestazioni fieristiche del settore packaging, per farsi conoscere e apprezzare da un bacino di utenza sempre più ampio, sia in ambito nazionale che estero.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Linearteck Srl, a leading concern in the sector of components for handling on linear modules and guides, became the first INA (Schaeffler Group) Authorized Italian Linear Systems Center in 1991. The concern manages goods warehousing with an excellent product rotation index and efficient provisioning and, complementing the service it already offers, provides its own modernly equipped workshop for custom cutting, processing, generation with head adjustments and many other tailored services. Linearteck has thrown itself full force into the sector of automatic machinery and packaging, with constant growth, offering its decades of experience together with a cutting-edge production and commercial support structure, which guarantees efficient responses to satisfy the most diverse customer requirements. The Bologna-based concern participates in the major fair events of the packaging sector in order to make itself known and appreciated from a pool of users that is growing both in Italy and abroad.
L’OFFERTA LINEARTECK Linearteck produce al proprio interno i moduli lineari a marchio LITEK™, utilizzati in prevalenza per applicazioni nel settore del packaging, delle macchine automatiche e del pick & place. I moduli lineari LITEK™ sono realizzati in un’ampia gamma di taglie e personalizzabili sulla base delle specifiche
esigenze del cliente, grazie all’esperienza acquisita e alla collaborazione tecnica offerta da Linearteck per la scelta o lo sviluppo del progetto. Le unità lineari sono movimentate tramite cinghia o vite, a ricircolo di sfere o trapezioidale; scorrimento tramite rotelle o guide lineari e carrelli a ricircolo di sfere.
THE LINEARTECK OFFER Linearteck produces its own line of LITEKTM brand linear modules, used primarily for applications in the packaging, automatic machinery and pick & place sector. LITEKTM linear modules can be made in a wide range of formats and customized according to the customer’s specific needs, thanks to the experience acquired and the technical cooperation offered by Linearteck for the choice and development of the project. The linear units are run via belt or screw, trapezoidal or recirculating ballbearings; running along wheels or linear guides or recirculating ballbearing trolleys. PRINCIPAL BRANDS FOR THE COMMERCIAL SECTOR • INA Schaeffler, linear systems and components, first authorised INA centre in Italy. • Omnitrack, total r.d.c. rotating hi-tech ballbearings, exclusive representative. • Stabilus, gas spring Lift-o-Mat, Bloc-o-Lift, Inox line Aisi 316/L, Stab-o-Shoc, representative of industrial sector. • NBS, rolled recirculating ballbearing screws, linear rail or recirculating ballbearing guides, components and accessories, exclusive representative. • GHA, “antibactieral” and “anti-wear” silver ion anodisation, exclusive representative. • ISEL Germany, components for linear systems and accessories, exclusive representative.
PRINCIPALI BRAND PER IL SETTORE COMMERCIALE • INA Schaeffler, componenti e sistemi lineari, 1° centro autorizzato INA in Italia. • Omnitrack, sfere portanti hi-tech a totale r.d.s. rappresentanza esclusiva. • Stabilus, molle a gas Lift-o-Mat, Bloc-o-Lift, Inox line Aisi 316/L, Stab-o-Shoc, rappresentanti settore industriale. • NBS, viti a ricircolo di sfere rullate di precisione, guide lineari a rotaia e a ricircolo di sfere, componenti ed accessori, rappresentanza esclusiva. • GHA, anodizzazione “antibatterica” ed “antiusura” agli ioni d’argento, rappresentanza esclusiva. • ISEL Germany, componenti per sistemi lineari ed accessori, rappresentanza esclusiva. 2015-16 2017
209
L
Jana Kokrhanek, CEO Luxoro
X LUXORO SRL Via Delle Rose, 3 27020 Parona Lomellina (PV) - Italy Tel. +39 0384 254011 info@luxoro.it www.luxoro.it
X Product range Page 123
Distributore esclusivo per l’Italia dei foil e cliché di nobilitazione del gruppo Kurz, Luxoro offre supporti e idee per creare oggetti unici, in grado di rispecchiare il valore esclusivo di prodotto o di brand, desitinati a settori industriali quali moda, lusso, packaging, cosmesi, food&wine. Le partnership esclusive strette con Leonhard Kurz Stiftung & Co. KG, punto di riferimento assoluto nella produzione di film per stampa a caldo, a freddo e per la decorazione di stampati digitali, e con Hinderer + Mühlich KG, specialista in cliché e attrezzature per stampa a caldo, rendono Luxoro il fornitore ideale per qualsiasi esigenza nel campo della stampa e finitura di materiali vari. Luxoro si propone anche come partner in grado di sviluppare con designer e creativi le migliori applicazioni per dare vita ai progetti dei clienti; per loro ha creato LuxExForma (www.luxexforma.it), un contenitore di preziose testimonianze del saper fare e del made in Italy, fonti d’ispirazione estetica e di bellezza.
Nobilitazione con stampa a caldo, stampa a freddo e DIGITAL METAL® per gli stampati digitali, effetti in rilievo, bassorilievo, texture, micro e nano-incisioni donano fascino e bellezza a packaging ed etichette, rendendo concretamente trasferibile l’esperienza del brand al consumatore. In questo ambito, tre recenti novità introdotte da Leonhard Kurz, rendono unica l’offerta di Luxoro al mercato italiano.
SPATIAL FX E DEEP LENS: QUANDO LA DECORAZIONE RAFFORZA IL BRAND Nel campo dei prodotti olografici, Kurz offre due foil dal design a singola immagine. Gli effetti ottenuti con questi foil sono unici; consentono di rendere la decorazione del prodotto stampato decisamente attraente e diventano una forma efficace di brand protection e brand enhancement.
210
2017
Deep Lens. Crea una profondità sulla superficie decorata, con un effetto ottico assolutamente realistico. L’elevata trasparenza e brillantezza, unite all’estrema flessibilità nella forma e nel design, aggiungono valore a packaging ed etichette, tali da renderlo un potente polo d’attenzione sullo scaffale. Spatial FX. Prima mondiale a DRUPA 2016, il nuovo e spettacolare design Spatial FX offre incredibili effetti 3D. L’effetto tridimensionale è così realistico che il motivo decorato sembra emergere dalla superficie e scatena l’impulso di toccarlo. Si tratta di un capolavoro multisensoriale, dalla personalità unica e straordinaria.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET
The exclusive distributor in Italy of Kurz group decorative foils and plates Luxoro offers supports and ideas for creating unique objects to reflect the exclusivity of a product or brand, for sectors like fashion, luxury goods, packaging, cosmetics and food & wine. The exclusive partnerships cultivated by Leonhard Kurz Stiftung & Co. KG, an unrivaled top producer of films for hot and cold stamping and transfer with digital printing technology, which, working together with Hinderer + Mühlich KG, specializes in plates and equipment for hot stamping, make Luxoro a suitable supplier for any requirement in the field of printing and finishing of various materials. Luxoro also offers itself as partner capable of combining with designers and the best applications to develop and give life to its customers’ projects; for them it has created LuxExForma (www.luxexforma.it), a container bearing witness to the excellence of Italian design, a source of inspiration for beauty and aesthetics the world over.
NANO INCISIONE Hinderer + Mühlich ha sviluppato un processo di produzione che consente di realizzare cliché con rilievi dalla struttura particolarmente fine, superiore alla micro incisione. Siamo di fronte alla nano incisione, che consente di applicare, attraverso i cliché, gradienti, finiture opache, effetti fotografici o flip-flop. Le possibilità creative di quest a t e c n i c a son o pressoché illimitate. Abbinata alla stampa a caldo, produce contrasti ottici e tattili che, applicati su un’etichetta o un packaging, lo rendono assolutamente irresistibile.
DM-LINER DM-LINER ® B2 è un’unità che consente di applicare la nobilitazione, anche su singola copia, nel grande formato (50 x 70 cm.) su linee di stampa digitale. In grado di realizzare un effetto metallizzato che aggiunge un valore unico e imbattibile al prodotto digitale, garantisce, al contempo, la massima convenienza nella produzione di piccole tirature e la possibilità di personalizzazione anche a livello di singola copia.
Hot and cold foil decoration and transfer via digital printing process, relief effects, low relief, textures and micro and nano-incisions confer appeal and beauty to packaging and labels, making the brand experience tangible for the consumer. To this end, three recent creations of Leonhard Kurz make Luxoro’s offer unique on the Italian market. SPATIAL FX AND DEEP LENS: WHEN DECORATION STRENGTHENS THE BRAND In the field of holographic products, Kurz offers two single image design foils offering unique effects. These foils enable rendering the decoration of the printed product very attractive and offer an effective means of brand protection and brand enhancement. Deep Lens. This foil creates depth on the decorated surface through an impressively realistic optic effect. High transparency and brilliance combined with extreme flexibility of shape and design add value to packaging and labels and make them a powerful magnet on the retail shelf. Spatial FX. Presented for its world premiere at DRUPA 2016, the new and spectacular Spatial FX design offers incredible 3D effects that are so realistic that the decorated motif seems to pop out from the surface and inspires the urge to reach out and touch it. The character of this multisensory masterpiece is unique and extraordinary. NANO-INCISION Hinderer + Mühlich has developed a production process that enables it to create plates with ultra-fine relief structures, superior even to micro-incision. Nano-incision enables using plates to apply gradients, opaque finishes, photographic effects and flip-flop effects. The creative possibilities of this technique are virtually limitless. In combination with hot stamping, it produces optic and tactile contrasts that when applied to a label or packaging make the latter downright irresistible. DM-LINER DM-LINER® B2 is a system that enables applying large format decorations (50 x 70 cm) on digital printing lines even in a single copy. It enables achieving a metalized effect that adds a unique and unbeatable value to a digital product while guaranteeing maximum economy in small lot production and the possibility of personalizing each and every copy individually.
2017
211
L
X MININI IMBALLAGGI SRL Via dell’Artigianato, 3/5 25028 Verolanuova (BS) - Italy Tel. +39 030 9360002 info@minini.it www.minini.it
X Product range Page 127
212
2017
Minini Imballaggi è una realtà commerciale di primaria importanza, attiva da 70 anni come fornitore di contenitori flessibili (sacconi o big bag) per il trasporto di materiali solidi. I sacconi vengono prodotti secondo un sistema di qualità conforme agli standard ISO 9001:2008. Sono inoltre disponibili certificati di collaudo relativi ai test di resistenza effettuati presso i più importanti istituti europei e omologazioni ONU per il trasporto di merci pericolose. Minini Imballaggi è in grado di assicurare la consegna dei sacconi standard in 24-48 ore, consentendo alle aziende di mantenere dei livelli di scorta minimi. In base alle quantità e alle scadenze definite con il cliente, viene inoltre predisposto uno stoccaggio personalizzato per politiche di consegna just in time, al fine di sincronizzare la distribuzione con i consumi. Minini Imballaggi trova la soluzione a ogni richiesta: sacconi standard, antipolvere, antistatici, conduttivi, cubici, riutilizzabili, con fodere interne in materiali plastici o poliaccoppiati, food grade, igienici. La qualità di un imballaggio di plastica è determinata dall’efficienza del processo di fabbricazione: grazie alla produzione integrata che parte direttamente dal granulo di PP si ottiene il controllo di tutte le fasi di trasformazione. Nelle fasi di studio e di realizzazione il consolidato know-how di Minini Imballaggi si attiva, in stretta collaborazione con l’utilizzatore finale, per il raggiungimento dell’obiettivo prefissato: l’ideazione e la produzione di un contenitore efficiente e competitivo.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Minini Imballaggi is a company of major importance which has been in the business of supplying flexible containers (big bags) for transporting solid materials for 70 years. The big bags are produced according to a quality system complying with ISO 9001:2000 standards. Moreover, certificates of inspection are available relative to endurance tests carried out at important European institutes and ONU regulations for transporting dangerous goods. Minini Imballaggi is able to guarantee the delivery of standard bags in 2448 hours, allowing companies to keep stocks at a minimum. Depending on the quantity and deadlines established with customers, a personalised stockpile for just-in-time deliveries can also be arranged, with the aim of synchronising distribution with consumption. Minini Imballaggi has the solution for all kinds of requirements: standard bags, antidust, antistatic, conductive, cubic, reusable, with internal linings in plastics or polylaminates, food grade, hygienic. The quality of plastic packaging is determined by the efficiency of the manufacturing process. Thanks to integrated production which begins with the PP granule all phases of transformation can be controlled. In the study and production phases the consolidated know-how of Minini Imballaggi works closely with the end user to achieve the predetermined aim: the design and production of an efficient and competitive container.
BIG BAG ATEX: ANTISTATICI O CONDUTTIVI Garantire sicurezza e affidabilità è uno degli obiettivi primari di Minini, perseguito contando anche sulla costante collaborazione con i propri clienti. I big bag, denominati anche sacconi o FIBC, sono utilizzati in ambito industriale per lo stoccaggio e il trasporto di polvere e granuli. Durante le operazioni di riempimento e svuotamento si generano rilevanti campi elettrici, con il conseguente accumulo di cariche elettrostatiche, sia sul materiale insaccato che sulla superficie dell’imballaggio stesso. Qualora le cariche accumulate fossero rilasciate in un’atmosfera infiammabile, potrebbero fungere da innesco ed ecco perché, durante la produzione dei big bag è fondamentale lavorare per escluderle. Di seguito la gamma completa. • Type A - FIBC realizzati in tessuto non conduttivo; non adottano alcuna misura contro l’accumulo di elettricità statica. • Type B - FIBC realizzati in tessuto conduttivo (compreso il rivestimento interno applicato). La tensione di perforazione del tessuto, compreso il rivestimento, non deve superare i 6 kV per evitare che le scariche ener-
getiche si propaghino a fiocco. • Type C - FIBC realizzati in tessuto conduttivo contenente fibre o filamenti conduttivi interconnessi. La resistenza a terra da qualsiasi punto del saccone deve essere inferiore a 108 Ohm. • Type D - Le lamelle conduttive del tessuto non sono connesse le une alle altre ma si comportano come conduttori isolati che eliminano le cariche, dissipandole, tramite scariche corona di bassa intensità. I FIBC di tipo D devono essere impiegati esclusivamente in presenza di atmosfere infiammabili, dopo che siano stati qualificati come sicuri (cioè dopo che sia stato dimostrato che non si avranno scariche innescanti).
ATEX BIG BAGS: ANTISTATIC OR CONDUCTIVE One of Minini’s key aims is to guarantee safety and reliability while constan¬tly working with its customers. The big bags, also called Bulk Bags or FIBCs, are used by industries to stock and transport goods in powder or granu-lar form. Electrical fields are generated when filling and emptying the bags resulting in the creation of electrostatic charges on the bagged material and on the surface of the packaging itself. These charges, if released into an inflammable atmosphere, can ignite it, so big bags should be produced to avoid this. The entire range is listed below. • Type A - FIBC bags made from non-conductive materials without any measures against electrostatic charging. • Type B - FIBC bags made of conductive materials (with coating).
The materials’ and coating’s breakdown voltage must not exceed 6 kV to prevent the ignition of explosive atmospheres. • Type C - FIBC bags made of conductive fabric with interwoven conductive threads. All the conductive threads must be interconnected with less than 108 Ohm and must be grounded. • Type D - The materials’ conductive fibres are not interconnected but enable low intensity charge dissipation into the environment via corona discharge. Type D FIBC bags must only be used in inflammable atmospheres if qualified as safe (i.e. after measures are taken to prevent discharges capable of igniting explosive atmospheres).
2015-16 2017
213
M
X NUOVA ERREPLAST SRL Via Nazionale delle Puglie, Km 36+400 80013 Casalnuovo Di Napoli (NA) - Italy Tel. +39 081 8421259 info@nuovaerreplast.it www.nuovaerreplast.it
X Product range Page 129
30 anni d’esperienza, professionalità e affidabilità. Fondata nel 1980 dall’imprenditore Crescenzo Raccioppoli, Nuova Erreplast avvia l’attività come produttore di imballaggi flessibili per il settore industriale e moda. Dal 2004 l’azienda, a carattere familiare, lascia spazio alle idee delle nuove leve, un team giovane e dinamico in grado di cogliere l’evoluzione del mercato puntando all’ampliamento della gamma di prodotti per il food packaging. La sfida è stata ardua, ma possibile grazie agli anni di consolidata esperienza nel settore, all’acquisizione di macchinari ad alte prestazioni e all’intraprendenza del proprio amministratore, Domenico Raccioppoli il quale, da ottimo comunicatore, è stato in grado di creare uno staff affiatato e in sintonia con la missione aziendale. La direzione di Nuova Erreplast ha riposto la massima fiducia nel proprio staff, altamente qualificato e responsabile, seguendolo passo passo in una continua formazione. Il coinvolgimento di tutti i collaboratori consente inoltre di agire in un ambiente armonioso e motivato che stimola il lavoro in team con l’intento di raggiungere tutti lo stesso obiettivo: soddisfare il cliente. Grazie agli investimenti in ricerca e sviluppo, a un laboratorio specializzato per il controllo qualità (dotato di strumenti all’avanguardia) e alla maturazione di un elevato know-how, Nuova Erreplast può garantire al mercato flessibilità, tempi rapidi, costanza nella reperibilità anche mediante il rafforzamento dei propri metodi e procedure interne. Per ogni imballaggio è assicurato il rispetto delle normative di legge: i Sistemi di Gestione aziendali sono infatti certificati in conformità alle norme ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e BRC-IOP.
30 years of experience, professionalism and reliability. Founded in 1980 by the entrepreneur Crescenzo Raccioppoli, Nuova Erreplast started out producing flexible packaging for the industrial and fashion sectors. Since 2004 the company, a family business, in opening to the ideas of the new generations can boast a young and dynamic team centred on following market developments by broadening its range of food packaging products. The challenge was difficult, but within reach thanks to years of experience gained in the field, the buying in of high-performance machines and the initiative of its director, Domenico Raccioppoli who, an excellent communicator, has been able to build up a close-knit team in tune with the company’s mission. The Nuova Erreplast management can offer a highly skilled 214
2017
and responsible workforce, which it follows step by step in ongoing, on-the-job training procedures. Indeed the employee involvement has created a harmonious and motivated environment within the company that stimulates teamwork, with everyone working towards one single aim: satisfying the customer. Thanks to investments in R&D, to a specialized quality control facilities equipped with cutting-edge equipment and the build-up of a high level of knowhow, Nuova Erreplast can ensure the market flexibility, speed, constant availabi - lity and supply, this too via the strengthening of its own internal methods and procedures. Each packaging item fully complies to the provisions laid down by law: the Business Management Systems are certified in accordance with ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 and BRC-IOP.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET
IMBALLAGGI FLESSIBILI PER IL SETTORE FOOD Gli imballaggi per il settore alimentare sono prodotti per diverse tipologie di confezionamento utilizzando film mono e multistrato di BOPP, CPP, PET, PE, PA ecc. Il packaging è studiato ponendo la massima attenzione alle caratteristiche del prodotto e tenendo a mente i seguenti obiettivi: conservare l’alimento in modo ottimale proteggendolo dal contatto con l’esterno, garantire l’ermeticità della confezione, mantenere inalterati i sapori e le qualità organolettiche, senza dimenticare naturalmente l’elevata praticità di impiego. Ma non è tutto. Grazie ai consigli dei propri esperti, l’azienda punta a potenziare l’immagine evocativa del packaging per stimolare l’acquisto del prodotto. Le soluzioni di confezionamento Nuova Erreplast sono utilizzate da caseifici, pastifici, produttori di surgelati, aziende dolciarie e di torrefazione, e sono ideali anche per l’impiego con prodotti sottovuoto e da banco frigo. La gamma produttiva comprende inoltre: imballaggi flessibili per prodotti cosmetici, farmaceutici e per prodotti liquidi.
IMBALLAGGI FLESSIBILI PER IL SETTORE NON FOOD Nel settore del packaging industriale e fashion, Nuova Erreplast è leader nel mercato e vanta tra i propri clienti importanti marchi nel panorama nazionale, come: Carpisa, Yamamay, Colt, Original Marines, Artigli, Zuiki, Antony Morato, Silvian Heach, Primo Emporio, Dejamy, Camomilla, Alcott, Kocca, Dorabella e tanti altri. Nello specifico, l’azienda si occupa della produzione di coprivaligie, copriabiti, bobine neutre e stampate, buste per camiceria e maglieria, buste con zip, cursore o biadesivo, sacconi industriali, buste per negozi, buste in polipropilene, buste per lavanderia, copri sedili, buste biodegradabili per supermercati.
FLEXIBLE PACKAGING FOR THE FOOD INDUSTRY Nuova Erreplast produces food industry packaging for different types of packaging and wrapping techniques using mono and multilayer BOPP, CPP, PET, PE, PA not to mention other varieties of film. The packaging has been designed with the utmost attention to product characteristics while centring on the following objectives: optimum food preservation, protection from outside, air-tightness of pack, upkeep of flavor and organoleptic qualities, without of course reneging on a high level of userfriendliness and practicality of use. But that’s not all. Following the advice of its experts, the company is focussed on enhancing the evocative image of its packaging to stimulate product purchase. Nuova Erreplast packaging solutions are used by dairies, pastaworks, frozen food manufacturers, confectionary and coffee roasting companies and are also ideal for use with vacuum and refrigerated pro - ducts. The company product range also includes: flexible packaging for cosmetics, pharmaceuticals and liquid products. FLEXIBLE PACKAGING FOR THE NON FOOD INDUSTRY Nuova Erreplast is a market leader in the industrial packaging and fashion fields and counts among its customers leading brands on the national scene, such as: Carpisa, Yamamay, Colt, Original Marines, Artigli, Zuiki, Antony Morato, Silvian Heach, Primo Emporio, Dejamy, Camomilla, Alcott, Kocca, Dorabella and many others. More specifically, the company produces case covers, covers for clothing, neutral and printed rolls, bags for shirts and knitwear, bags with zipper, slider or double- sided tape, industrial sacks, bags for shops, polypropylene bags, laundry bags, seat covers, biodegradable bags for supermarkets. 2017
215
N
X OMRON ELECTRONICS SPA Viale Certosa, 49 20149 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 32681 info.it@eu.omron.com industrial.omron.it
X Product range Page 130 Omron è una società leader nell’automazione industriale, attiva in tutto il mondo e presente in oltre 80 paesi con circa 35.000 dipendenti. Fondata nel 1933, Omron ha festeggiato nel 2013 il suo 80° anniversario: 80 anni di innovazione e di attenzione costante alla società che cambia. Per dare tempestiva risposta alle esigenze degli utilizzatori e dei clienti, Omron ha creato una rete mondiale con un quartier generale in ogni continente: Asia (Giappone), America (USA), Europa (Olanda), Oceania e Sud Est Asiatico (Singapore, Cina). A ciascun ufficio centrale fanno poi riferimento le varie filiali nazionali. I centri di produzione sono dislocati, oltre che in Giappone, negli Stati Uniti, in Brasile, a Taiwan, in Cina, in Malesia, in Indonesia e in Europa (Gran Bretagna, Olanda, Germania e Italia). Omron in Italia. Omron Electronics opera sul mercato italiano da oltre 30 anni e, da oltre quindici, lo presidia direttamente con una struttura articolata nei tre uffici regionali di Milano, Bologna e centro Italia. Sul territorio operano i responsabili commerciali affiancati da application engineer che, sulla base delle esigenze applicative, propongono soluzioni di automazione d’avanguardia e forniscono al cliente il supporto tecnico necessario. Oltre 150 distributori assicurano la reperibilità dell’offerta Omron su tutto il territorio italiano.
Omron is a leading international company in the field of industrial automation, employing around 35,000 people in over 80 countries. Founded in 1933, Omron celebrated in 2013 its 80th anniversary: 80 years of innovation and constant attention to the society that is changing. Guaranteeing prompt response to users’ and customers’ needs, Omron has a global network with headquarters on each continent: Asia (Japan), America (USA), Europe (Holland), Oceania and South East Asia (Singapore, China). Each central office comes with its respective national branch. Production sites are also located all over the world, from Japan to the United States, Brazil, Taiwan, 216
2017
China, Malaysia, Indonesia and Europe (Great Britain, Holland, Germany and Italy). Omron in Italy. Omron Electronics has featured on the Italian market for more than three decades and, directly, for over fifteen years, with 3 regional offices in Milan, Bologna and Central Italy. Heads of marketing departments are joined by application engineers who, on the basis of application needs, propose cutting edge automation solutions and provide customers with the technical assistance required. Over 150 distributors ensure accessibility to Omron’s products throughout the whole of Italy.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET
SOLUZIONI INTEGRATE DI ROBOT INDUSTRIALI Delta, scara, antropomorfi e mobili Continua l’ampliamento dell’offerta di robotica industriale Omron con i nuovi modelli all’avanguardia sviluppati da Omron Adept, integrati con gli affermati machine controller della serie NX/NJ e con la serie di sensori e componenti per la sicurezza. L’hardware di controllo comune, l’architettura software integrata e l’ambiente di sviluppo sono in grado di soddisfare le esigenze di semplificazione, attuali e future, in materia di progettazione dei processi, flessibilità operativa e manutenzione predittiva. Il lancio di tre famiglie di robot (antropomorfi, scara e delta) unitamente alla gamma di robot mobili Lynx accresce la flessibilità e la versatilità dell’offerta Omron. È possibile controllare ogni robot in un ambiente di sviluppo integrato, che ne consente un utilizzo flessibile, in base alle esigenze delle applicazioni richieste. Tutti i robot industriali Omron possono essere collegati in modo trasparente nell’ambiente di controllo delle macchine, gestito dalla piattaforma di automazione Sysmac. Questo consente di migliorare il rendimento complessivo delle linee di produzione, superando i limiti dei tradizionali framework che ricorrono a robot convenzionali. L’ambiente software integrato facilita le attività di progettazione e sviluppo. ACE (Automation Control Environment) include utili procedure guidate, per applicazioni che riducano in modo significativo la quantità di codice di programmazione. Gli utenti dispongono, inoltre, di un potente strumento di emulazione 3D che velocizza notevolmente i tempi di convalida dei nuovi processi automatizzati. Le applicazioni robotiche di visione assistita sono interamente supportate da ACE PackXpert per le linee di confezionamento.
SOLUTIONS WITH INTEGRATED INDUSTRIAL ROBOTS Delta, scara, anthropomorphic and mobile Omron continues to expand its industrial robotics offer with new cutting-edge models developed by Omron Adept, integrated with the popular NX/NJ series of machine controllers and a range of safety sensors and components. Common control hardware, integrated software architecture and the development environment offered can meet any current or future simplification requirements for process design, operational flexibility and preventive maintenance. The launch of three types of robots (anthropomorphic, scara and delta), along with the Lynx range of mobile robots, has enhanced the flexibility and versatility of Omron’s offer. All the robots can be controlled in an integrated development environment that enables using them flexibly according to the application’s requirements. All Omron industrial robots can be connected transparently in the machines’ control environment, which is managed through the Sysmac automation platform. This enables enhancing the total yield of the production lines, overcoming the limitations of more traditional frameworks that rely on conventional robots. The integrated software environment facilitates design and development operations. ACE (Automation Control Environment) includes useful guided procedures for applications that significantly reduce the amount of programming code. Users can also make use of a powerful 3D emulator that speeds the validation of new automated processes remarkably. Robotic assisted vision applications are fully supported by ACE PackXpert for packaging lines. 2017
217
O
X P.E. LABELLERS SPA Via Europa, 25 46047 Porto Mantovano (MN) - Italy Tel. +39 0376 389311 pelabellers@pelabellers.it www.pelabellers.it
X Product range Page 130
Nata nel 1974, P.E. Labellers SpA è specializzata nella produzione di macchine etichettatrici automatiche rotative e lineari. L’azienda è in grado di rispondere alle richieste dei propri clienti nelle diverse fasce di mercato, proponendo a livello mondiale etichettatrici per basse, medie e alte velocità di produzione (da 60 a 1.300 bpm) nei più svariati settori (bevande, vino e liquori, alimentare, lattiero-caseario, cosmetico e personal-care, chimico, farmaceutico, pet food e packaging in generale). L’ampia gamma P.E. Labellers copre tutte le tecnologie di etichettatura attualmente disponibili sul mercato. Può infatti realizzare le seguenti tipologie di etichettatrici: • con colla a freddo; • autoadesive; • con colla a caldo per etichette pretagliate; • con colla a caldo per etichette da bobina; • da bobina per etichette linerless pre-adesivizzate; • combinate 100% modulari; • sleever. Uno dei punti di forza di P.E. Labellers è di essere presente in molti Paesi con una propria filiale per dare supporto locale nel servizio di vendita e post-vendita. Le sedi operative sono attive in USA, Brasile, Francia, Cina, Scozia, Algeria e Malesia.
MODULAR Si tratta di una vera etichettatrice modulare, in quanto lascia la libertà di decidere quali stazioni di etichettatura installare, quando installarle (prima, durante o dopo l’acquisto) e se installarle fisse o modulari. Con questa soluzione è possibile scegliere la tipologia di etichettatura che meglio si addice alle esigenze del momento. Nel caso vi sia la necessità di cambiare tipo di applicazione perché il marketing lo ri218
2017
chiede, non sarà più necessario sostituire l’intera etichettatrice: anche dopo l’acquisto, in qualsiasi momento, sarà infatti possibile cambiare le stazioni esistenti con altre di diversa tipologia, avendo ancora l’opportunità di scegliere tra quelle fisse o su carrello, esattamente come al momento dell’acquisto. Moduli su ruote e stazioni fisse su penisola possono essere ovviamente forniti con tutte le tecnologie: colla a freddo, colla a caldo, autoadesive (anche non-stop) e da bobina. Disponibile per velocità da 60 a 1.300 bpm.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET Set up in 1974, P.E. Labellers SpA is a company specialized in designing and producing leading linear and rotary automatic labeling machines. The company can respond to the needs of their customers in the different targets proposing low, medium and high speed labeling machines (from 60 to 1,300 bpm) in the various sectors (beverage, wine and spirits, food, dairy, personal-care, chemical, pharmaceutical, petfood and packaging in general). P.E. Labellers’s range covers all labeling systems available on the market. It can in fact make the following types of labeling machines: • cold glue labeling machines; • self-adhesive labeling machines; • hot-melt labeling machines for precut label application; • hot-melt labeling machines for label application from reel; • roll-fed labeling machines for pre-glued linerless label application; • 100% modular labeling machines; • sleever. One of the strong points of P.E. Labellers is to be present in many countries with its own subsidiary to give local support for sales and after-sales services. Operative sites are active in USA, Brazil, France, China, Scotland, Algeria and Malaysia.
MODULAR The real modular labeling machine in that it allows the user to decide which labelling station to install, when to install it (before, during or after purchase) and whether to install fixed or modular units. Indeed this solution enables customers to choose the solution that best suits their current needs. Should marketing require a change in the type of application, the whole machine no longer needs to be replaced, as occurred in past. Even after purchase, the existing labeling units can be replaced at any time with other types that offer different technologies - e.g. wheeled or fixed stations just like when the machine was purchased. Cart modules and fixed stations are available for any kind of technology: cold glue, hot-melt, self-adhesive (including nonstop) and roll-fed. Available for speeds from 60 to 1,300 bpm.
APPLICATORE SLEEVE E TUNNEL DI TERMORETRAZIONE La nuova sleeveratrice lineare automatica applica etichette a manicotto su contenitori (vuoti o pieni) di qualsiasi materiale, forma e dimensione, con percentuali di retrazione fino all’80%. L’etichetta sleeve offre il vantaggio di sfruttare tutta la superficie del contenitore per presentare le caratteristiche del prodotto, oltre a rendere il packaging assolutamente moderno e accattivante. Questa s oluzione per il confezionamento sleeve è caratterizzata da: • applicazione di etichette a manicotto da bobina; • velocità di produzione fino a 500 ppm; • contenitori trattabili: cilindrici, sagomati, grandi, piccoli, in vetro, plastica (PVC, PET, HDPE...) alluminio, carta ecc.
SLEEVE APPLICATOR AND THERMAL SHRINK TUNNEL This new automatic line sleeve applicator is for the application of sleeve labels on containers (empty or full) of any material, shape and size, with shrinkage percentage up to 80%. The advantage of the sleeve label is that it allows the use of the entire surface of the container to present the features of the product, in addition to making the packaging thoroughly modern and appealing. This sleeve packaging solution features: - application of sleeve labels from roll; - production speeds of up to 500 ppm; - containers handled: cylindrical, contoured, big, small, glass, plastic (PVC, PET, HDPE...) aluminium, paper, etc.
Versioni - Gli applicatori automatici di sleeve sono disponibili in diverse versioni per soddisfare le più svariate necessità di confezionamento: full body; partial body; tamper evident su tappo (sigillo di garanzia); underlap; pre-taglio verticale e/o orizzontale; accoppiamento per promozioni (bi-pack); non-stop con magazzino automatico per ridurre al massimo i fermi linea. Tunnel di retrazione - Per garantire le migliori performance produttive, il tunnel di retrazione del manicotto è disponibile nella versione ad aria calda, a vapore e a infrarossi.
Versions - The automatic sleeve applicators are available in different versions to meet diverse packaging needs: full body; partial body; tamper evident seal on cap (guarantee seal); underlap; vertical and/or horizontal pre-cut; pairing for promotions (bi-pack); non-stop with automatic storage to minimise line downtime. Thermal shrink tunnel - In order to guarantee the best production performance, the sleeve shrink tunnel is available in different versions: hot air, steam and infrared versions. 2017
219
P
X P.R.L. TECNOSOFT Di Lugana Daniele & C. SNC Via Aldo Moro, 10 25017 Lonato del Garda (BS) - Italy Tel. +39 030 9913853 info@prltecnosoft.it www.prltecnosoft.it
X Product range Page 131
20 anni di attività a fianco delle principali aziende del settore food hanno reso PRL Tecnosoft uno dei punti di riferimento nella progettazione, costruzione e installazione di sistemi di trasporto, dal singolo nastro trasportatore a interi fine linea automatizzati. L’azienda, con sede a Lonato del Garda (BS), si propone anzitutto come partner a tutto tondo per gli end user, oltre a offrire un prezioso supporto ai costruttori di macchine di confezionamento grazie alla gamma completa di servizi erogati. In particolare: • progettazione, meccanica ed elettrica, dalla singola macchina e nastro trasportatore fino ai layout più complessi; • costruzione di nastri trasportatori e sistemi di trasporto complessi; • costruzioni di meccaniche speciali per rispondere alle svariate esigenze di confezionamento e movimentazione prodotti; • automazione, sia sui propri impianti che su macchine di terzi, completa di quadri elettrici e pneumatici di gestione e comando: • revamping e manutenzione di macchine e impianti obsoleti. Un know-how costruito nel tempo, dunque, messo in campo oggi in vari settori, dall’agroalimentare, al farmaceutico al meccanico, con particolare competenze nel settore dei prodotti da forno e dolciario. Le partnership. Dal 2013 la società fa parte del panel di System Integrator partner di Schneider Electric in ambito automazione: un riconoscimento importante che è corrisposto a un ulteriore salto qualitativo dell’offerta. PRL Tecnosoft da anni ha sviluppato strette collaborazioni anche nell’ambito dei sistemi di trasporto, diventando rivenditore autorizzato di nastri a marchio Ammeraal Beltech e costruttore autorizzato per FlexLink® nel campo del food&beverage.
ELEVATORI A SPIRALE Oltre all’ampia gamma di nastri trasportatori progettati e realizzati internamente, da alcuni anni PRL Tecnosoft integra nei propri impianti gli elevatori a spirale a marchio Ambaflex®. Una soluzione estremamente flessibile, custo220
2017
mizzabile ma soprattutto affidabile a livello tecnico; ideale sia per il semplice trasporto (di singole confezioni, bottiglie, flaconi ma anche di cartoni e casse) sia per la realizzazione di buffer, con sistemi innovativi brevettati dalla casa madre olandese.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T 20 years in business alongside the main players of the food sector have made PRL Tecnosoft a point of reference for the design, construction and installation of transport systems, from the single conveyor belt to entire automated end of line solutions. The concern, based in Lonato del Garda (BS), offers its services first and foremost as an all-round partner for end users, in addition to offering valuable support to packaging machine manufacturers with a complete range of services. In particular: • mechanical and electrical design, from the single machine and conveyor belt to the most complex layouts; • construction of conveyor belts and complex transport systems; • construction of special mechanics to respond to the diverse needs of product packaging and handling; • automation, both of the concern’s own machinery and of
SOLUZIONI COMPLETE PER IL FINE LINEA PRL Tecnosoft risolve le più svariate esigenze di movimentazione e manipolazione di prodotti, confezioni e scatole. L’offerta top di gamma è senz’altro la realizzazione di fine linea com-
those of third parties, complete with electric board • revamping and maintenance of obsolete machinery and installations. It’s clear then that PRL Tecnosoft has cultivated its knowhow over time, applying it in various sectors, from food to pharmaceuticals and mechanics, with particular competencies in the sector of baking goods and confectionery products. Partnerships. Since 2013, the company has been on Schneider Electric’s panel of System Integrator partners, in the field of automation. This important recognition was closely tied with a further leap in quality in the company’s offer. PRL Tecnosoft has also been forging close bonds in the field of conveyance systems for years, becoming an authorized reseller of Ammeraal Beltech brand belts and an authorized system builder for FlexLink® in the field of food & beverage.
pleti, integrati con isole di confezionamento e/o incassamento sia nuove che già operative presso il cliente. I programmatori interni all’azienda sviluppano soluzioni ad hoc per la gestione dell’intera linea e del flusso monte-valle dei prodotti movimentati.
SPIRAL ELEVATORS In addition to a wide range of conveyor belts designed and built in-house, for a few years PRL Tecnosoft has integrated into its installations Ambaflex® brand spiral elevators. This extremely flexible solution can be tailored and features a high degree of technical reliability; it is suitable both for simple conveyance (of individual packagings, bottles, flacons, but also boxes and crates), as well as setting up buffers, with innovative systems patented by the Dutch parent company. COMPLETE END OF LINE SOLUTIONS PRL Tecnosoft resolves a wide variety of transport and manipulation requirements for processing products, packaging and boxes. The top of range offer is undoubtedly the creation of complete end of line solutions, integrating new packaging and/or assembly islands, as well as those already in operation at the customer’s facilities. The concern’s own programmers develop ad hoc solutions for managing the entire line and the flow of conveyed products.
MACCHINE AUTOMATICHE PER IL FINE LINEA La vocazione dell’azienda alla soluzione dei problemi fa sì che i suoi progettisti meccanici ed elettrici siano costantemente messi alla prova nell’ideare macchine speciali per manipolare e movimentare vari tipi di confezione. Non solo deviatori, allineatori, smistatori, quindi, ma anche macchine per la rotazione di scatole e cartoni, sistemi speciali per applicazione di colla a caldo, cambi formato su macchine di confezionamento o, ancora, macchine speciali su richiesta specifica del cliente.
AUTOMATIC MACHINERY FOR END OF LINE The concern’s knack for problem-solving means that its mechanical and electrical developers are constantly challenged to come up with special machines to manipulate and handle various types of packaging. Not just rerouters, combiners and sorters, then, but also machinery for rotating boxes and cartons, special systems for applying hot glue, format changeover on packaging machinery and special machinery built specifically at the customer’s request. 2017
221
P
X RICREA Consorzio nazionale per il riciclo ed il recupero degli imballaggi di acciaio Via Giovanni Battista Pirelli, 27 20124 Milano (MI) - Italy Tel. +39 02 3980081 info@consorzioricrea.org www.consorzioricrea.org
X Product range Page 134
Il Consorzio Ricrea assicura il riciclo degli imballaggi d’acciaio, ovvero barattoli per vegetali e derivati del pomodoro, scatolette per prodotti ittici, carne e cibo per animali, latte per olio,bombolette spray, tappi e capsule, fusti e secchielli, scatole per confezioni regalo. Per realizzare il compito, collabora con i Comuni italiani per favorire, promuovere e agevolare la raccolta differenziata di tali imballaggi, sostenendo i maggiori oneri dei costi derivanti da questa attività. Per legge aderiscono obbligatoriamente a Ricrea 272 aziende fornitrici e importatrici di materiale in acciaio per imballaggio, nonché fabbricanti di imballaggi in acciaio e relativi accessori. Tra le mission di Ricrea rientra l’attività di comunicazione e di sensibilizzazione dei cittadini, e non solo, verso la creazione di una cultura e di un’educazione ambientale focalizzata sull’importanza della raccolta differenziata, del riciclo e del recupero degli imballaggi d’acciaio. In quest’ottica Ricrea intensifica i suoi sforzi con attività che si sviluppano su tre filoni principali: Scuole; Adulti/Enti locali; Aziende.
Gli imballaggi d’acciaio esistono da oltre 200 anni e oggi, grazie ai cittadini che ogni giorno li raccolgono e li separano salvandoli dalla discarica, Ricrea riesce ad assicurare il riciclo di oltre 7 prodotti su 10, trasformandoli in nuovo acciaio per realizzare binari, travi, tombini, tondo per cemento armato, chiodi, bulloni, panchine, lampioni, cancellate in ferro… Gli imballaggi in acciaio sono riciclabili al 100% e infinite volte. Dal riciclo di
222
2017
1.500 barattoli di pomodoro si ottiene un tombino, mentre da 200 tappi corona si ricava una chiave inglese. O ancora, da 5 fusti si realizza una sedia. Ogni anno, dal riciclo degli imballaggi in acciaio si ottiene un risparmio diretto di 660.605 tonnellate di minerale di ferro e di 208.612 tonnellate di carbone necessarie alla produzione di acciaio da materia prima vergine, oltre ad evitare l’immissione in atmosfera di 622.359 tonnellate di CO2.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
The Ricrea Consortium ensures the recycling of steel packaging, comprising tins, spray cans, tops and capsules, drums and tubs, gift packing tins. To accomplish the task, it works with the Italian municipalities to encourage, promote and facilitate the segregated collection of the above packaging, shouldering most of the costs arising from this activity. Full 272 companies, suppliers and importers of steel packaging material, as well as steel packaging and related accessories manufacturers, are obligatory members of the consortium. Ricrea’s mission covers communication activities involving the spread of public awareness, and more besides, contributing towards the creation of a culture and environmental education focused on the importance of the separation, recycling and recovery of steel packaging waste. With this in mind Ricrea is intensifying its efforts with activities that run along three main lines: Schools; Adults/Local Authorities; Companies.
Steel packaging has existed for over 200 years and today, thanks to the general public who daily collect and separate steel packaging items, saving them from the landfill, Ricrea manages to ensure the recycling of more than 7 out of 10 products, turning them into new steel to make tracks, beams, manhole covers, rebars, nails, bolts, benches, street lamps, iron gates ... Steel packaging is 100% recyclable over and over. It takes 1,500 tomato cans to make a manhole cover, 200 crown caps to make a wrench. Or again, 5 steel drums to make a chair. Every year the recycling of steel packaging leads to direct savings of 660,605 tons of iron ore and 208,612 tons of coal needed to produce steel from virgin raw materials, as well as avoiding the emission of 622,359 tons of CO2.
2017
223
R
X ROBATECH ITALIA SRL Via Enrico Mattei, 71 47522 Cesena (FC) - Italy Tel: +39 0547 631700 info@robatech.it www.robatech.it
X Product range Page 134
Robatech Italia, filiale diretta della multinazionale Robatech AG con sede in Svizzera, è fra i leader mondiali nella produzione di sistemi industriali per l’applicazione di adesivi per il settore del packaging, della grafica, della lavorazione del legno e dell’edilizia. Robatech è presente in oltre 60 paesi nel mondo con un team di esperti, altamente affidabili e professionali, capaci di guidare il cliente nella scelta dell’impianto idoneo, nell’ assistenza e nella manutenzione. L’ampia gamma di sofisticati dispositivi per applicazioni a caldo e a freddo sono il frutto di oltre 40 anni di esperienza, con l’impegno costante nel ridurre al massimo il consumo delle materie prime e nel limitare le emissioni nocive. I nostri prodotti sono stati concepiti per durare a lungo, sono resistenti e ad alta efficienza energetica per aiutare le aziende a perseguire i loro obiettivi di sostenibilità. La continua attenzione allo sviluppo e alla crescita ha portato il gruppo Robatech ad investire in una nuova sede operativa in Italia volta a ottimizzare il servizio al cliente con attenzione all’impatto ambientale, in sintonia con la mission del gruppo. Robatech Italia, nella nuova e più ampia sede attiva da giugno 2014, è l’unica in Italia fra produttori di sistemi di applicazione di adesivo ad essere dotata di laboratorio prove altamente tecnologico, in grado di eseguire ogni tipologia di test applicativo.
GLUING WITH PERFECTION. CONCEPT STREAM: IL SISTEMA PER ADESIVI CON TECNOLOGIA TANKLESS. Il fusore Concept Stream per la fusione di adesivi con tecnologia melt-on-demand assicura un tempo di riscaldamento rapido e una produzione sicura ed efficiente, con attenzione ai costi e massima affidabilità nel tempo. Il sistema di fusione senza serbatoio è progettato per fondere ed erogare adesivo hotmelt in granuli. Può essere utilizzato per applicazioni con alto e basso consumo di adesivo. Grazie a tempi rapidi di riscaldamento (160 °C in soli 16 minuti), Concept Stream è operativo in breve tempo. Questo sistema raggiunge inoltre l’elevato indice di fusione di 8 kg/h con un ingombro ridotto.
Robatech Italy, direct subsidiary of the multinational Robatech AG based in Switzerland, is among the world’s leading manufacturers of industrial systems for the application of adhesives for the packaging industry, graphic arts, woodworking and construction industries. Robatech is present in over 60 countries worldwide with a team of experienced, highly professional and reliable employees, able to guide the customer in choosing a suitable equipment, offering a competent and qualified post-sales and maintenance services. The wide range of sophisticated devices for the application of adhesives, both hotmelt and cold glue are the result of over 40 years of experience, with the on-going commitment to minimize the consumption of raw materials and to
224
2017
limit harmful emissions. Our products are designed to last a long time, are durable and energy efficient to help companies in achieving their sustainability goals. Thanks to the continuous attention to the development process, the Robatech group has chosen to allocate significant investment by purchasing a new property in Italy, to optimize customer service with attention to the environmental impact, being designed with high energy saving concepts, in agreement with the mission of the group. Robatech Italy, in the new and larger building since June, 2014, is the only one in Italy between manufacturers of adhesive application systems to be equipped with high-tech testing laboratory, able to perform each type of test application.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET
PISTOLE APPLICATRICI SPEEDSTAR DIAMONDTM Oltre a garantire fino a 800 punti al secondo, le pistole Speedstar DiamondTM per applicazioni hotmelt sono anche estremamente veloci, resistenti, durature ed efficienti. Rappresentano dunque la scelta migliore per linee di produzione ad alta velocità e particolarmente performanti, come nel caso del settore dolciario, qualora si debbano per esempio confezionare caramelle, chewing-gum o prodotti di cioccolato, per cui vengono di norma utilizzate piccole scatole pieghevoli di cartoncino teso. Le ridottissime dimensioni delle linguette ove applicare l’adesivo richiedono un incollaggio pulito e preciso, per ottenere una presentazione efficace che soddisfi il marketing al POS (Point of Sale). Nonostante possano raggiungere temperature fino a 185 °C e viscosità fino a 5000mPas, le pistole Speedstar hanno una durata media decisamente elevata, consentendo inoltre - in virtù di un innovativo sistema di movimentazione dell’otturatore (brevettato) - il monitoraggio elettronico dell’attività svolta e la costante e continua autoregolazione della corsa. Grazie alla coibentazione e alla protezione dell’ugello si ottengono temperature omogenee, riducendo di conseguenza i consumi di adesivo. Anche in termini di ecologia e convenienza, le pistole SpeedStar™ sono decisamente un passo avanti.
ROBAFEED Consente il riempimento automatico e continuo della vasca di fusione con adesivo in granuli, proveniente da un contenitore separato, garantendone quindi la costante presenza nel sistema. È un dispositivo sicuro, affidabile ed efficiente ed è controllato tramite il monitoraggio del livello di riempimento della vasca di fusione. Il caricatore tiene monitorata la riserva di adesivo disponibile nel contenitore e controlla il processo di riempimento, si arresta automaticamente in caso di non conformità, attivando di conseguenza il messaggio di errore corrispondente. Questo sistema è molto più sicuro rispetto al riempimento manuale, in quanto evita all’operatore di entrare in contatto diretto con adesivo fuso ad alta temperatura.
GLUING WITH PERFECTION. CONCEPT STREAM: THE ADHESIVE SYSTEM WITH TANKLESS TECHNOLOGY. Concept Stream is Robatech’s tankless melter for hot melt adhesives with melt-on-demand technology. It assures a fast heat-up time and an efficient and safe production with maximum uptime. The tankless hot melt system is designed for melting and pumping of thermoplastic hot melt in granulate form. It gently melts on demand and therefore is applicable for both high and low glue consumption applications. Thanks to the fast heat-up time of 16 minutes to 160 °C the Concept Stream is quickly operational. In addition, the adhesive system achieves a high melting rate performance of 8 kg/h with minimum space. DIAMOND SPEEDSTARTM APPLICATOR HEADS The Diamond SpeedstarTM applicator heads, for hotmelt applications, in addition to ensuring up to 800 cycles/s with accuracy, they are also extremely fast, strong, durable and efficient. For these reasons are undoubtedly the best choice for high-speed production lines, where the requirements are very high. In the confectionary industry small boxes are generally used for sweets or chewing gum, and cardboard boxes and chocolate wrap for chocolate bars. The adhesive flaps are particularly small, which means that clean and accurate bonding is imperative for successful sales presentation at the POS. (Point of Sale). Even with temperatures of up to 185 °C and viscosities up to 5000 mPas, SpeedStarTM application heads have a much longer life than conventional heads. The newly patented sealing concepts also add electronic stroke monitoring and cycle evaluation. Another advantage is that less adhesive is used as the dot or bind size is smaller A further advantage is represented by the adhesive consumption, greatly reduced. The SpeedStarTM application heads are also a step ahead in matters of ecology and efficiency. ROBAFEED Guarantees automatic and continuous filling of the melting tank with adhesive in granules, coming from a separate container, ensuring the constant presence of adhesive inside. It is a safe device, reliable and efficient, and it is controlled by the level supervision of the melting tank. The system also monitors the stock of granulate in the container and the filling process, stops automatically in case of a nonconformity and activates a corresponding message. This is safer than manual filling because it prevents the operator coming into contact with hot, molten adhesive. As RobaFeed is a self-monitoring system, operator errors, such as overfilling of the tank, are avoided. 2017
225
R
X RONCHI MARIO SPA Via Italia, 43 20060 Gessate (MI) - Italy Tel. +39 02 950881 info@ronchi.it www.ronchipackaging.com
X Contact Maurizio Donini
X Product range Page 135
MONOBLOCCO DI RIEMPIMENTO E TAPPATURA EXACTA Il monoblocco Exacta tratta qualsiasi tipo di liquido (viscoso, schiumoso, corrosivo) con misurazione volumetrica o ponderale del prodotto. Il sistema di riempimento a flussimetri (magnetici o massici) offre massima precisione di dosaggio e assenza di manutenzione nella sezione di misura226
2017
Fondata nel 1966, Ronchi Mario SpA si è specializzata nella costruzione di linee di imbottigliamento per prodotti liquidi. La tecnologia di riempimento adottata da Ronchi è quella dei flussimetri di tipo magnetico o massico, in grado di assicurare estrema precisione di dosaggio e grande semplicità gestionale delle linee. Non a caso Ronchi Mario SpA è oggi uno dei fornitori di riferimento di diversi gruppi multinazionali nei settori della detergenza, del personal care, della farmaceutica e dell’alimentare. La produzione Ronchi comprende anche: • riordinatori di bottiglie per alte rese orarie e idonei a trattare diversi formati di bottiglie, con cambi formato semplificati; • orientatori di bottiglie, per diversi tipi di orientamento (contenitori con manico, con collo disassato ecc.); • macchine automatiche per la posa di bottiglie instabili in godets e loro successiva estrazione a fine ciclo. Nel moderno e attrezzato stabilimento di 20.000 m2, Ronchi Mario SpA costruisce oltre 90 macchine all’anno (più dell’85% sono destinate all’esportazione). Oltre a una vasta rete mondiale di agenti e distributori, il Gruppo Ronchi opera direttamente sul mercato statunitense, britannico e asiatico attraverso proprie filiali e controllate: Ronchi America di Atlanta (GA), Ronchi UK di Coventry e Ronchi Asia con uffici a Bangkok (Thailand), Uttar Pradesh (India) e Shanghai (Cina).
zione del prodotto. L’impiego dei flussimetri ha consentito di eliminare il serbatoio prodotto, con una riduzione
notevole dei tempi di cambio prodotto e significativo abbattimento dei costi di
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Established in 1966, Ronchi Mario SpA is specialised in the construction of packing lines for liquid. Ronchi employs mass or magnetic flowmeter technology for filling, which guarantees extremely high dosing accuracy and ensures considerable simplicity in line management. Today Ronchi has earned its position as one of the main reference suppliers for various multinational groups in the detergent, personal care, pharmaceutical and food industries. The Ronchi product range includes also: • bottle unscramblers for high production speeds, and sui-table for handling different bottle formats, with minimum changing time from one format to another; • bottle orientors, matching all orienting requirements (containers with handles, with off-centred necks, etc); • automatic machines for placing unstable bottles into pucks and removing them from the pucks at the end of the cycle. In its modern and highly equipped 20.000 m2 factory, Ronchi Mario SpA manufactures over 90 machines a year, more than 85% of which are exported. The Ronchi Group, in addition to an extensive worldwide network of agents and distributors, operates directly over the American, UK and Far East markets through Ronchi outlets: Ronchi America in Atlanta (GA), Ronchi UK in Coventry and Ronchi Asia with offices in Bangkok (Thailand), Uttar Pradesh (India) and Shanghai (China).
RIORDINATORE DI BOTTIGLIE ROTOMATIC È adatto al riordinamento di contenitori di plastica di qualsiasi sagoma e dimensione. Si tratta di una linea di macchine che può trattare una vasta gamma di formati senza cambio delle attrezzature relative (selettori). Queste macchine sono disponibili in monoblocco, abbinate a gruppi di orientamento flaconi. Per alte rese produttive, sono disponibili nella versione Bi-Rotomatic, con doppia tramoggia di selezione bottiglie.
smaltimento delle soluzioni di lavaggio. Cleaning-in-place (CIP) e steaming-in-place (SIP) possono essere effettuati fino a temperature di 130 °C. Con il sistema brevettato “Quickset”, il cambio formato di bottiglie e tappi è facile e rapido. È possibile abbinare, in monoblocco alla riempitrice, una o più torrette di tappatura per l’applicazione di tappi a vite, a pressione, da orientare, sottotappi, pompette dispenser,
pompette trigger. I sistemi di tappatura sono sia meccanici (controllo del torque di chiusura mediante frizioni magnetiche), sia elettronici (tramite motori brushless su tutte le teste tappanti). È ora disponibile la nuovissima versione di tappatori a camma elettronica, con traslazione verticale servoassistita e tempi di cambio formato estremamente ridotti.
EXACTA FILLING AND CAPPING MONOBLOCK The Exacta monoblock can handle any type of liquid (viscous, foamy, corrosive) with volumetric or weight product measurement (flowmeters). The (magnetic or mass) flowmeters filling system guarantees maximum dosing accuracy with no maintenance required in the product measuring part. The use of flowmeters eliminates the need for product tank, which, in turn, significantly reduces product changeover times and decreases washing solution disposal costs. Cleaning-in-place (CIP) and steaming-in-place (SIP) can be carried out at temperatures up to 130 °C. The “Quick-set” patented system makes bottle and cap format change-over extremely simple and very quick. The filling machines can be combined in monoblock with one or more capping turrets for the application of screw-on caps, presson caps, caps to be oriented, plugs, dispensers pumps, trigger pumps, etc. Both mechanical and electronic capping systems are available: the first one with torque control by means of magnetic clutches, and the second one with capping heads controlled by brushless motors. A very new version of cappers with electronic cam is now available, whereas the vertical motion of the capping heads also assisted by servomotors. ROTOMATIC BOTTLE UNSCRAMBLERS Rotomatic is a line of bottles unscramblers suitable to handle plastic containers of any shapes and size. This line of machines is designed to allow for a large variety of formats to be handled with the same set of change parts (selectors), providing maximum reliability. These machines are also available in monoblock, combined with bottle orienting sections. For high output requirements, the unscramblers are available in the Bi-Rotomatic version, i.e. equipped with double bottle selections hopper.
2015-16 2017
227
R
X SAM EUROPE SRL Via Ruffino Aliora 32 15033 Casale Monferrato (AL) - Italy Tel. +39 0142 213125 info@sam-eu.com www.sam-eu.com
X Product range Page 136
SAM Europe fa parte del gruppo coreano SAM (Sung An Machinery), leader globale nella costruzione e nell’engineering di macchine per il converting. Fondato nel 1960, con sede nella zona industriale di Mado, vicino a Seoul, oggi opera con quattro società (2 in Corea, 1 negli Stati Uniti e 1 in Italia) e con una rete di agenti in oltre 30 paesi. A partire dal 1977, quando ha iniziato l’attività di export, SAM ha effettuato oltre 650 installazioni di successo in tutto il mondo e nel 2013 ha fondato a Casale Monferrato la SAM Europe Srl, filiale europea del gruppo. SAM dispone non solo di moderni stabilimenti produttivi, ma anche di una serie di centri specializzati dove promuove attività di R&D. Fra questi spiccano il Printing Technology Center e il Laboratorio dedicato alla stampa elettronica SPEL (SAM Printed Electronics Laboratory) in Corea, nonché l’Extrusion Technology Center di New York (USA). SAM Europe, a sua volta, non svolge solo funzioni commerciali e di servizio post vendita sui mercati europeo e sudamericano, ma fornisce componenti a tutto il gruppo e svolge attività di R&D soprattutto inerenti il coating e le macchine da stampa. SAM assicura un servizio a tutto tondo, con un’assistenza ai clienti 24 ore al giorno 7 giorni su 7, da remoto o on site. Il principale settore di sbocco è l’industria del converting, con particolare riguardo alle applicazioni nel packaging flessibile, nel farmaceutico e nell’alimentare, dove i consumi di imballaggi di alluminio sono elevati. Puntando alla leadership basata sull’eccellenza tecnologica, SAM si è affermata sui mercati globali del packaging flessibile e della trasformazione con la reputazione di fornitore eccellente di macchine e servizi.
1
228
2017
ESEMPI DI REALIZZAZIONI SAM • Macchina da stampa rotocalco modello Sprinter 350, con larghezza nastro 1250 mm e velocità di 350 m/min; • Linea per la spalmatura di silicone solventless, con larghezza nastro 1620 mm e velocità di 400 m/min (foto 1); • Linea per la produzione di carta siliconata ed etichette autoadesive, con larghezza nastro 1650 mm e velocità di 550 m/min; • Linea di coextrusione tandem con post laccatura - larghezza nastro 1400 mm, velocità 350 m/min (foto 2); • Linea di coestrusione tandem e/o coestrusione +
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T SAM Europe is part of the Korean group SAM (Sung An Machinery), a global leader in the manufacturing and engineering of converting machinery. Founded in 1960 and based in the Mado industrial area by Seoul, today the group operates four companies (2 in Korea, 1 in the US and 1 in Italy) and an agent network covering over 30 countries. From 1977 when it began its export business, SAM has made over 650 successful installations worldwide and in 2013 it founded SAM Europe Srl in Casale Monferrato, the group’s European branch office. SAM has cutting-edge production sites as well as several specialized centers where it promotes R&D activities. These include the Printing Technology Center, the SPEL Laboratory (SAM Printed Electronics Laboratory) in Korea and the Extrusion Technology Center in New York (USA). In turn, SAM Europe does not just deal with sales and post-sale service in the European and Latin American markets, but supplies components to the whole group and carries out R&D activities, especially for coating and printing machines. SAM ensures 360-degree service and 24/7 customer assistance, both remote and on-site. The main target market is the converting industry, with particular reference to flexible packaging applications in pharmaceuticals and food, where consumption of aluminium packaging is high. In order to become a world leading enterprise through technology, SAM has expanded its market in the Flexible packaging & converting industry with good reputation of being an excellent supplier of machines and service in the global market
LA PRODUZIONE SAM costruisce e fornisce laccatrici, macchine per l’extrusion coating e la laminazione, e macchine per la stampa rotocalco. L’hardware e il software impiegato nelle macchine del gruppo SAM è sviluppato in-house da NCT (New Technology Control), una delle due società coreane del gruppo, che opera anche per altre imprese non concorrenti. La produzione avviene, dunque, integralmente presso la casamadre, dove le macchine sono assemblate nella loro configurazione finale, quindi testate dal punto di vista meccanico ed elettronico, in modo da poter essere installate in tempi brevi e senza problemi, con un servizio che non teme
confronti a livello internazionale. Oltre a selezionare fornitori hi-tech, che assicurano una componentistica di alto livello su cui si basano l’affidabilità e la longevità delle macchine a marchio SAM, il gruppo coreano stanzia continui investimenti in tecnologia, sia per assicurarsi un’impiantistica allo stato dell’arte sia per lo sviluppo di macchine inedite, in grado di assicurare all’utilizzatore un importante valore aggiunto in distintività e redditività. L’ultimo progetto portato a termine in ordine di tempo riguarda la nuova linea pilota per il coating: si tratta di una macchina con luce di 1000 mm, che opera alla velocità di 900 m/min ed è in grado di utilizzare più di 30 diversi sistemi di spalmatura/coating.
accoppiamento con o senza solvente - larghezza nastro 1650 mm, velocità 500 m/min.
2
THE PRODUCTION SAM manufactures and supplies coating machines, extrusion coaters and laminators, and gravure printing machines. The hardware and software employed in SAM machinery is developed in-house by NCT (New Technology Control), one of the two Korean companies of the group, which also works for other non-competing companies. Production is done entirely by the mother house, where the machines are assembled in their final configuration and tested for mechanics and electronics so as to be installed quickly and hassle-free with a worldclass service. In addition to selecting high-tech suppliers, which ensure high-quality components on which the reliability and durability of SAM machinery is based, the Korean group makes continuous investment in technology to secure state-of-the-art equipment for the development of innovative machinery and provide users with increased value in terms of distinctiveness and profitability. The last project SAM completed in chronological order is a new pilot line for coating: a machine width 1000 mm operating at a speed of 900 m/ min and capable of using over 30 different spreading/coating systems. EXAMPLES OF SAM’S PRODUCTION • Roto printing machine, model Sprinter 350, ribbon width 1250 mm, speed 350 m/min; • solventless silicon spreading line, ribbon width 1620 mm, speed 400 m/min (picture 1); • silicon paper and self-adhesive label production line, ribbon width 1650 mm, speed 550 m/min; • tandem co-extrusion line with post-coating - ribbon width 1400 mm, speed 350 m/min (picture 2); • tandem co-extrusion and laminating line with or without solvent - ribbon width 1650 mm, speed 500 m/min.
2017
229
S
X SCANDOLARA SPA Uffici commerciali Via Delle Groane, 65 20024 Garbagnate Milanese (MI) - Italy Tel. +39 02 9907061 scandolara@scandolara.com www.scandolara.com
X Product range Page 136
Forte di un’offerta completa e di un’organizzazione in grado di combinare innovazione, flessibilità operativa ed efficienza logistica, dal 1919 il Gruppo Scandolara lavora a consolidare il proprio primato nell’ambito della produzione di tubetti. Conta tra i propri clienti le grandi multinazionali del farma, della bellezza e del food, esprimendo numeri che la posizionano ai vertici di mercato e competenze che consentono di personalizzare l’offerta, spaziando tra un’ampia varietà di materiali, processi, bocchelli e capsule, finiture e tecnologie di stampa. All’indomani della cessione della Business Unit tubetti di laminato, il Gruppo Scandolara ha posto in essere una strategia di riorganizzazione industriale che prevede l’ulteriore potenziamento della produzione di tubetti in alluminio e in plastica, concentrando le attività rivolte al Pharma, al Beauty, al Cosmetico e al Food nella storica sede produttiva italiana di Ascoli Piceno (Marche). Nel pieno rispetto degli standard che hanno fatto crescere il marchio Scandolara in quasi cento anni di storia industriale, il sito è da tempo oggetto di un piano di innovazioni e investimenti. Obiettivo: fornire un servizio sempre più completo in fatto di prodotti e una supply chain efficiente. Il reparto di stampaggio a iniezione - che produce capsule e spalle, standard o personalizzate - offre al riguardo un bell’esempio di integrazione verticale. Non dovendo dipendere da forniture esterne se non in casi particolari, Scandolara può infatti garantire vantaggi di natura qualitativa e logistica, oltre che la continuità e la tracciabilità delle produzioni. Certificato ISO 15378 : 2011 (requisiti particolari per l’applicazione della norma ISO 9001, con riferimento alle GMP, per materiali di imballaggio primario per prodotti medicinali), lo stabilimento di Ascoli Piceno ha inoltre raccolto l’eredità tecnologica e produttiva della consociata svizzera Tusa sa (Vevey) e ora conta 9 linee dedicate alla produzione di tubetti di alluminio, per una capacità di oltre 240 milioni di pezzi/anno. È stata anche potenziata l’“Area Pharma”, con moderne camera grigia e camera bianca. Insieme al potenziamento produttivo negli ultimi anni l’azienda ha riposizionato la propria attività su fasce di mercato più alte: ne è un esempio la creazione della divisione Scandolara Beauty.
Featuring a complete offer and an organization capable of combining innovation, operative flexibility and logistical efficiency, since 1919 the Scandolara Group has been working to consolidate its own lead position in the field of tube production. It includes among its customers the big pharma, beauty and food multinationals, with figures that place it at the top of the market and competencies that enable it to customise its offer, ranging over a broad variety of materials, processes, nozzles and capsules, finishes and print technologies. Following on from its ceding of the laminate tube Business Unit, the Scandolara group has implemented an industrial reorganization strategy that includes a further increase in aluminium and plastic tube production, concentrating its activities for Pharma, Beauty, Cosmetics and Food in its historic Italian production facilities at Ascoli Piceno (Marches). In full compliance with the standards that have helped the Scandolara brand grow in nearly one hundred years of industrial history, the site has been the object of a plan of innovations and investments. Objective: provide a more com230
2017
plete service in terms of products and an efficient supply chain. Here the injection molding department, - which produces caps and shoulders, standard or custom, - offers a good example of vertical integration. In fact, not having to depend on external supplies, except in special cases, Scandolara can guarantee qualitative and logistics advantages, as well as continuity and product traceability. Certified ISO 15378: 2011 (particular requirements for the application of ISO 9001, with reference to GMP, for the primary packaging materials for medicinal products), the Ascoli Piceno plant has taken on the technological and productive legacy of the Swiss subsidiary Tusa SA (Vevey) and now has 9 lines dedicated to the production of aluminium tubes, for a capacity of more than 240 million pieces/year. On top of that the “Pharma Area” has been further enhanced, with a modern grey room and clean room. Along with the expansion of production, in recent years the company has repositioned its business to the highest market segments: the creation of Scandolara Beauty division is an example of this.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
TUBETTI CON AIRLESS PUMP Un dosaggio perfetto combinato con la protezione della formula prodotto grazie all’airless system. Disponibili nei diametri 19mm, 30mm, 35mm. Raccomandati per face care, body care, make up. TUBES WITH AIRLESS PUMP a perfect dosage combined with the protection of the formula thanks to the airless system. Available in diameters of 19mm, 30mm, 35mm. Recommended for face-care, bodycare make-up.
APPLICATORI LIP & EYE La sicurezza, flessibilità e facilità d’uso
LIP & EYE APPLICATORS The safety, flexibility and ease of use of
di un tubetto con l’eleganza dell’applicatore professionale. Disponi-
a tube with the elegance of professional applicators. Available in the
bile nei diametri 16mm e 19mm. Raccomandato per face care, lip
16mm,19mm diameter. Recommended for face-care, lip make-up,
make up, eye care.
eyecare.
SCANDOLARA BEAUTY: SOLUZIONI PER L’ALTA COSMESI Ormai al traguardo del secolo di attività, Scandolara si “ripensa” dal punto di vista delle strategie e dell’offerta, e introduce un forte elemento di novità nel segno della qualità e del servizio. A inizio 2014 ha infatti dato vita alla divisione “Scandolara Beauty”, che si rivolge al mercato dell’alta cosmesi con una gamma di tubetti di PE specifici e a valore aggiunto per il make up e lo skin care. Chiave di volta della proposta, applicatori ed erogatori di nuova concezione e a elevato contenuto di servizio, capaci di combinare i vantaggi tradizionali dei tubetti con l’eleganza e la funzionalità degli applicatori professionali. Sono stati dunque messi a punto tubetti di PE con airless pump e tubetti con applicatori diversi per lip & eye: linee complete e specifiche per il trattamento viso, il make up labbra e il contorno occhi, in grado di assicurare una distribuzione sicura, flessibile e facile del cosmetico.
SCANDOLARA BEAUTY: SOLUTIONS FOR TOP COSMETICS Close to celebrating a century of activity Scandolara “overhauls” its strategies and product offer, introducing numerous new features, increasing the onus placed on quality and service. At the beginning of 2014 the Italian producer has in fact set up the new “Scandolara Beauty” division, setting its sights on the high-end cosmetics market with a range of added value tubes in PE specifically for make-up and skin care. Cornerstone of the proposal, new concept applicators and dispensers with a high service content, capable of combining the traditional advantages of tubes with the elegance and functionality of professional applicators. Scandolara devised 2015-16 2017
231
S
PE tubes with airless pumps and tubes with different lip & eye applicators: complete and specific lines for facial treatment, lip make-up and eye contour, capable of ensuring a safe, flexible and easy distribution of the cosmetic product. All the while maintaining the quality structural aspects (selection and control of the materials for tube production as well as an accurate print of the substrates, Ed.), the new tubes ensure a perfect dosing and a total protection of the formula. The operation does not mean a simple extension of the range: the latest proposals have in fact given the cue for at least partially reformulating the company’s market and business strategy: further reinforcing Scandolara’s presence in the beauty sector, enabling to highlight a unique wealth of skills and knowhow, built up over the years spent serving the oral care, pharmaceutical, cosmetics, food and tricological segments. In the forefront, the research and the provided guarantees as to the compatibility between the packaging and the products to be packed, up to proposing appealing image solutions enhanced by screenprinted and hot printed decoration.
Ferma restando la qualità degli aspetti strutturali (selezione e controlli dei materiali per la produzione dei tubi nonché la stampa accurata dei supporti), i nuovi tubetti assicurano un dosaggio perfetto e un’accuratissima protezione della formula. L’operazione non si risolve tuttavia in un semplice ampliamento di gamma, dato che le ultime proposte hanno infatti offerto lo spunto per riformulare, almeno in parte, le strategie di mercato e il business: rafforzare la presenza di Scandolara nel settore della bellezza, dando il giusto risalto a un bagaglio di competenze acquisito nel corso degli anni al servizio dei comparti oral care, farmaceutico, cosmetico e tricologico. In primo piano la ricerca e le garanzie di compatibilità tra packaging e prodotti da confezionare, ma anche la proposta di soluzioni d’immagine, accattivanti e nobilitate da decorazioni in serigrafia e stampa a caldo.
TUBETTI DI ALLUMINIO E DI PLASTICA, DA PERSONALIZZARE CON FINITURE E COMPLEMENTI AD HOC. Aluminium and plastic tubes, to be customized/personalized with ad hoc finishes and complements.
TUBETTI DI ALLUMINIO Disponibili in 11 diametri (da 13,5 a 40 mm), i tubetti di alluminio possono essere dotati di bocchello di plastica, punta oftalmica, canula oftalmica con e senza sigillo e canula nasale, spalla smaltata e decorati con stampe fino a 6 colori, smalti lucidi, opachi o can-
gianti. La massima garanzia di protezione interna e la sterilizzazione offrono un grado di qualità superiore e certificato. Su richiesta dei clienti , la clean room può garantire inoltre un ambiente in atmosfera controllata classe 100.000. Classe ISO 7 (rif. ISO 14644-1). Scan-
dolara dispone del numero di registrazione DMF.
ALUMINIUM TUBES Available in 11 diameters (from 13.5 to 40 mm) the aluminium tubes can be fitted with plastic nozzle, ophthalmic canula, enamelled shoulder, and be printed up to six colours with iridescent, mat or glossy lacquers.
Max guarantee of internal protection and sterilisation offer top quality that is fully certified. For the pharmaceutical sector the lines are fi tted with artifi cial vision system that can guarantee total control of the decoration of the tubes produced.
The clean room also guarantees a controlled atmosphere class 100,000 environment. ISO 7 (ISO 14644-1) class. Scandolara is DMF registered.
232
2017
TUBETTI DI PLASTICA I tubetti di polietilene, monolayer e multilayer, realizzati in 6 diametri (da 19 a 50 mm) proseguono nella loro evoluzione. Questo materiale versa-
PLASTIC TUBES The polyethylene tubes, monolayer
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T Z47AGTUBE STERILIZING SYSTEM Scandolara ha sviluppato e brevettato a livello nazionale ed europeo un tubetto di plastica di concezione innovativa, dove l’argento metallico assicura un effetto germicida duraturo, prevenendo nel tempo la contaminazione del contenuto. Pensato in prima battuta per il settore farmaceutico ma adatto anche al cosmetico, Z47AgTube Sterilizing System permette di ridurre il dosaggio dei conservanti senza compromettere l’igienicità e l’integrità del contenuto, offrendo al contempo le garanzie necessarie a tutelare il consumatore finale per l’intera durata del trattamento. In questo modo, il tubetto risponde a una duplice esigenza: contrastare l’aumento delle allergie ai conservanti impiegati per aumentare la shelf-life di farmaci e cosmetici, e assecondare il generale orientamento del consumatore verso prodotti sempre più naturali. La quantità nanometrica d’argento, dispersa in maniera omogenea nelle pareti, nella spalla e nella capsula del tubo, ne garantisce l’efficacia senza peraltro creare alcun problema in fase di produzione, che avviene sui normali impianti. A garanzia dell’azione germicida, Scandolara ha condotto e superato i test specifici, in accordo agli standard internazionali ISO 22196: 2007 e ASTM E 2180.
Z47AGTUBE STERILIZING SYSTEM Scandolara has developed and patented at national and European level an innovative concept plastic tube, where the metallic silver ensure a long-lasting germicidal effect, preventing the contamination of the contents over time. Initially devised for the pharmaceutical industry, but also suitable for the cosmetic, Z47AgTube Sterilizing System enables the dosage of preservatives to be reduced without compromising the hygiene and the integrity of the content, while providing the guarantees needed to protect final consumers for the entire duration of treatment. In this way, the tube responds to a double need: counter the increase of allergies to preservatives added to increase the shelf-life of pharmaceutical products and cosmetics, and satisfy the general orientation of the consumer towards more natural products. The nanometric amount of silver homogeneously dispersed in the tube walls, shoulder and capsule, ensures its effectiveness without creating any problem in production, which occurs on normal systems. To guarantee the germicidal action, Scandolara has carried out and passed the specific tests in compliance with international standards ISO 22196: 2007 and ASTM E 2180.
tile (ad alta, media o bassa densità), miscelato a tecnopolimeri, consente di ottenere risultati e sensazioni tattili particolari. È anche disponibile un’ampia gamma di capsule, tra cui l’intera serie di flip top orientati (diametro da 30 a 50 mm) su cui può essere appli-
cata una sleeve per garantire l’inviolabilità del prodotto. Questi tubetti possono essere stampati fino a otto colori in offset, serigrafati fino a cinque colori anche con effetto in rilievo ed impressi a caldo. Scandolara dispone del numero di registrazione DMF.
and multilayer, both produced in 6 diameters (from 19 to 50 mm) continue in their evolution. By mixing this versatile material (high, medium or low density) with technopolymers, special color effects and tactile sensations can be achieved. A wide range of capsules are also avail-
able, including the entire oriented flip top cap range (diam. from 30 to 50 mm), to which a sleeve can be added to guarantee tamper evidence. These tubes can be printed up to eight colors in offset and screenprinted up to five colors. Scandolara is DMF registered. 2017
233
S
X SERVOTECNICA SPA Via Ettore Majorana, 4 20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel. +39 0362 4921 info@servotecnica.com www.servotecnica.com
X Product range Page 137
Servizi e soluzioni a tutto campo: dalla scelta del prodotto, allo sviluppo del software fino alla proposta più adatta alle specifiche applicazioni. Attiva dal 1980 nel settore dell’automazione e del motion control, Servotecnica propone prodotti unici, basati su tecnologie allo stato dell’arte, sviluppate da produttori leader a livello mondiale. L’ampia gamma di prodotti offerti comprende servomotori rotativi e lineari, azionamenti analogici e digitali, controllori assi, servoriduttori, trasduttori rotativi e lineari, slip ring/collettori rotanti, servoattuatori. A questi si aggiungono le soluzioni “custom”, studiate ad hoc da un ufficio tecnico qualificato, assicurando un’offerta di qualità a tutti i settori industriali in cui siano richieste movimentazioni precise e prestazioni elevate. Servotecnica ha di recente aperto una propria filiale in Germania.
All-round services and solutions: from product selection to software development and the best proposal for specific applications. In the automation and motion control sector since 1980, Servotecnica proposes unique products based on cutting-edge technologies developed by leading global manufacturers. The concern’s wide range of products (linear and rotary servomotors, digital and analog drives, axis controllers, gear motors, linear and rotary transducers, slip rings/rotary joints and servo- actuators, supplemented by custom solutions, designed ad hoc with the support of a qualified technical division) guarantees quality offer in all sectors of the industry requiring motion controland high performance. Servotecnica has recently established a new office in Raunheim, Germany.
234
2017
AMK: HYBRID SOLUTIONS FOR AUTOMATION Centralized, decentralized, motors with integrated electronics: there are no set rules on how to best configure new automation lines, but the use of flexible, modular solutions that are easy to use and scalable are all givens for choosing the right partner. AMK offers its services as a universal solution for any motion needs, combining switchboard and field devices to create a single hybrid architecture. The range of components for distributed solutions (all with IP65) includes:
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET
AMK: SOLUZIONI IBRIDE PER L’AUTOMAZIONE Centralizzata, decentralizzata, motori con elettronica integrata: non esistono regole precise su come scegliere la configurazione ideale per le nuove linee di automazione. Sicuramente, poter disporre di soluzioni flessibili, modulari, facili da impiegare e “scalabili”, è il presupposto fondamentale per scegliere il partner giusto. AMK si propone come soluzione universale per ogni esigenza di motion, combinando dispositivi da quadro con dispositivi da campo in un’omogenea architettura ibrida. La gamma di componenti per soluzioni distribuite (tutti in IP65) offre: - un motion controller ISA caratterizzato da protocolli real time Ethernet (EtherCAT, VARAN,SercosIII), alimen-
tazione da rete 3x480 VAC, programmabilità in CoDeSys, alimentatore di potenza integrato (5kVA a 560Vdc); - motori brushless con elettronica integrata ihXT con potenze da 150 a 450 W, collegati tramite un unico cavo ibrido, sia per la potenza che per i segnali; - motori brushless con elettronica integrata iDT5 con potenze da 0,6kW a 3 kW, connessioni con connettore M23 per la potenza e M12 per il bus di campo; - drive “nearby” iX con potenze fino a 5kW, alimentati direttamente fino a 720 VDC, connettori entra/esci per mettere in cascata più azionamenti; - drive “nearby” iC con potenze fino a 5kW, alimentazione da rete 3x480 VAC, alimentatore di potenza integrato (5kVA a 560Vdc).
La gamma di componenti per soluzioni centralizzate mette a disposizione: - i controllori A4, A5 ed A6 nelle versioni senza pannello IP20 o con pannello integrato IP69K; - alimentatori da quadro KE con gamme da 5 kW a 180 kW; - i moduli KW partono da potenze di 2 KVA sino a 200 KVA; nella versione KWD sono abbinati 2 assi nello stesso modulo fino a 5 KVA. Tutti i drive AMK sono dotati della funzione STO (Safe Torque Off) hardware e opzionali tutte le funzioni di sicurezza via FSoE. Ovviamente i sistemi AMK sono pensati anche per far convivere in uno stesso impianto componenti ad architettura centralizzata e distribuita lasciando al progettista la massima libertà di scelta.
- an ISA motion controller featuring real time Ethernet protocols (EtherCAT, VARAN, SercosIII), 3x480 Vac grid power supply, CoDeSys programmability and integrated power supply (5kVA to 560Vdc); - brushless motors with ihXT integrated electronics with power range from 150 to 450 W, connected via a single hybrid cable for both power and signal transmission; - brushless motors with iDT5 integrated electronics with power range from 0.6kW to 3 kW, connected via an M23 connector for power and an M12 for
fieldbus; - iX “nearby” drive with power up to 5kW, powered directly up to 720 Vdc and output/input connectors to coordinate multiple drives for a cascading effect; - iC “nearby” drive with power up to 5kW, 3x480 Vac grid power, integrated power supply (5kVA to 560 Vdc).
- KE switchboard power supplier with range of 5 kW to 180 kW; - the KW modules have a power range of 2 to 200 KVA; in the KWD version they are combined with 2 axes in the same module up to 5 KVA. All AMK drives are equipped with Safe Torque Off (STO) hardware and optionals with all safety functions via FsoE. All AMK systems are also designed to enable using centralized architecture components and distributed ones in the same facility, leaving the project designer complete freedom of choice.
The range of components for centralized solutions features: - A4, A5 and A6 controllers in IP20 panel or IP68K integrated panel versions;
2017
235
S
X SIS.MA SRL Via Guido Rossa, 42 40033 Casalecchio Di Reno (BO) - Italy Tel. +39 051 6132681 sisma@sisma1990.com www.sisma1990.com
X Product range Page 138
PRODUZIONE DIRETTA SISMA Compact & Flex Apparecchiature inkjet ad alta definizione per la stampa di caratteri alfanumerici, loghi e codici a barre su superfici porose. Le teste di stampa (IP54) sono equipaggiate di “anti-shock” e raggiungono, con la Flex764, un’altezza massima di stampa di 107,4 mm; le versioni 128, 382 e 510 raggiungono rispettivamente 16,8, 53,7 e 70mm. Flex 382-UV, inoltre, è disponibile per la stampa ad alta risoluzione su superfici non porose. L’unità centrale (IP54) è caratterizzata da unità di controllo touch-screen (Windows-based) in acciaio inox, di236
2017
Ogni azienda ha un proprio punto di forza. Quello di Sisma Srl è di considerare la professionalità, l’affidabilità e la costante attenzione alla qualità dei servizi offerti come cuore della propria attività. Fondata nel 1990 dal Comm. Salvatore Sangermano, già nel primo quinquennio di attività Sisma si afferma nei settori della marcatura e della codifica. Questo grazie anche alla rappresentanza in esclusiva di Allen Coding (UK), collaborazione che le consente di contare tra i propri clienti importanti costruttori di macchine automatiche italiane. Negli anni successivi, Sisma Srl ufficializza la distribuzione in esclusiva dei marcatori CIJ della tedesca Paul Leibinger e i laser della polacca Solaris Laser: può quindi essere annoverata a buon diritto come realtà italiana in grado di offrire macchine di altissimo livello. Nel 2006 centra un ulteriore obiettivo: dopo anni di supporto a Markpoint e ad Alphadot, l’azienda bolognese inizia un percorso di produzione di proprie apparecchiature a getto di inchiostro. Nascono così la linea “DOD” Macroline e, successivamente, le alta definizione Compact & Flex. Ma non è tutto. Sisma esce dai confini italiani: fioriscono così rapporti di collaborazione con alcuni distributori esteri, e non solo nell’Unione europea.
splay LCD TFT 12” a colori, software grafico, orologio-datario con batteria tampone, predisposizione per 4 teste di stampa, connessioni Ethernet, USB, Seriale e VGA per monitor esterno, I/O encoder/allarmi. La capacità del serbatoio inchiostro (a base olio) è di 1,5 litri. La velocità raggiunge i 32 m/min a 180 dpi (con definizione inferiore, programmabile, raggiunge velocità maggiori). Tutte le versioni hanno l’esclusivo sistema di recupero inchiostro e spurgo automatico. Macroline Sistema a getto d’inchiostro per la stampa di macrocaratteri su im-
balli in cartone, film plastico o direttamente sui prodotti. Dotata di pompa a membrana (non necessita di aria compressa) e sistema di lavaggio della testa con commutatore serbatoio da inchiostro a solvente. Le teste di stampa, a 7 e 17 punti, possono stampare da 1 a 3 righe con altezze variabili da 10 a 54 mm. Macroone Testa di stampa monougello. Si tratta di un sistema ideale per identificare difetti di produzione, individuare lotti provenienti da linee e/o siti produttivi diversi, o rilevare difetti direttamente sui prodotti.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Every company has its strongpoint. Sisma Srl’s is to consider the professionalism, reliability and constant attention to the quality of services offered as the heart of its business. Founded in 1990 by Comm. Salvatore Sangermano, already in the first five years of activity Sisma won a name for itself in the areas of marking and coding. This is also thanks to their exclusive representation in Italy of Allen Coding (UK), an agreement that has enabled Sisma to count important Italian ma nufacturers of automatic machines among its customers. In subsequent years, Sisma Srl became exclusive distributor for Italy for the markers of the German company Paul Leibinger CIJ and the lasers of the Polish company Solaris Laser. It thus counts as an Italian concern capable of offering machines of the highest level. In 2006 it achieved another goal: after years of support for Markpoint first and after that Alphadot, the Bologna-based company began producing its own inkjet devices, thus leading to the creation of the “DOD” Macroline series and, following that, the high definition Compact & Flex line. Sisma began operating outside Italy: agreements with foreign distributors, also beyond European Union, are burgeoning.
Macroline e Macroone
Flex
DIRECT SISMA PRODUCTION Compact & Flex Compact & Flex High definition inkjet equipment for printing alphanumeric characters, logos, and barcodes on porous surfaces. The print heads (IP54) are “anti-shock” and with the Flex764 reach a maximum printing height of 107,4 mm; the versions 128, 382 and 510 respectively reach a max. print height of 16.8, 53.7 and 70mm. Flex 382-UV is also available for high-resolution printing on non-porous surfaces. The central unit (IP54) features touchscreen Windows- based control units in stainless steel, LCD TFT 12” color display, graphics software, clock-calendar with battery backup, provision for 4 print heads, Ethernet, USB, Serial, and VGA connections for external monitor, I/O encoder/alarms. The capacity of the ink tank (oil based) is 1.5 liters. The speed reaches 32 m/ min at 180 dpi (programming a lower definition, higher speeds can be reached). All versions have the unique automatic ink recovery and cleaning system. Macroline System for inkjet printing of macrocharacters on cardboard packaging, plastic film or directly on products. Equipped with diaphragm pump (that does not require compressed air) and scrubber head with switch from solvent to ink tank. The 7 and 17 dot printheads can print 1 to 3 lines with varying heights from 10 to 54 mm. Macroone Single printhead, it is an ideal system for identifying manufacturing defects, locating lots from lines and/or different production sites, or locating flaws directly on the products.
Compact
2015-16 2017
237
S
LEIBINGER GMBH (GERMANY) Jet2 Neo. Leibinger’s latest creation is this inkjet coder for printing alphanumeric data in small characters, an ideal solution in terms of quality/price ratio. It operates at up to 2100 characters/s, at a speed of up to 270 m/min and using 26 graphics that can be adapted to the customer’s needs. Equipped with a stainless steel printing head, it prints in all directions (horizontal/ vertical, high/low). An alarm signals low ink and solvent, ready to print and print completion. It makes a suitable solution for daily marking on different materials, products and packaging, even with limited space. It is REACH and ROHS compliant to protect the environment and health & safety and is also available in a special EP version for marking eggs. Jet3 UP. This solution, suitable for electrical cables as well as other product types and equipped with Ethernet and touch screen graphics, represents the top of the CIJ market. It operates at up to 600 m/min and features a simplified user interface, a “solving saving” mode to eliminate solvent waste during machine stops, remote access via VNC for running the machine directly from a tablet or smartphone, and an auto-start function. Leibinger’s hydraulic system has been developed in order to enable working with colored inks, lightly pigmented inks, pigmented whites, foodsafe inks, MEK-free inks and special inks for various applications. It is available in a PRO - PI - Mi version and a RAPID version that reaches up to 1000 m/min. SOLARIS LASER SA (POLONIA) The 10, 30 and 55 W “compact” laser coding system enables vector printing for static or dynamic high speed marking (up to 1000 characters/s). Also available the new configuration for the SolarMark-CO2 series, with a new marking unit with 30W CO2 laser source, as well as the SolarMark control unit. The main areas of application are the laser marking of multiple products, printing and/or perforation of packaging films as well as thin label cutting. In the e-SolarMark system the laser beam is optically modeled in a very high power density, with dimensions up to 580 mm + Maxi lens.
238
2017
LEIBINGER GMBH (GERMANIA) Jet2 Neo. Ultimo nato in casa Leibinger, questo codificatore a getto d’inchiostro per stampa di informazioni alfanumeriche in microcarattere è la soluzione ottimale in termini di rapporto qualità-prezzo. Raggiunge i 2100 caratteri/s, con velocità fino a 270m/min e 26 grafiche adattabili alle esigenze del cliente. Con testa di stampa in acciaio inox, stampa in tutte le direzioni (orizzontale/verticale, alto/basso). Segnala con un allarme il livello di inchiostro e solvente basso, stampa pronta e stampa terminata. È ideale per marcatura quotidiana su diversi materiali, prodotti e imballi, anche in spazi ridotti. A tutela di ambiente e salute, risponde alle direttive REACH e ROHS. È disponibile anche in versione EP, specifica per la marcatura delle uova.
Jet3 UP. Ideale per il settore dei cavi elettrici e non solo, dotata di porta Ethernet e touch-screen grafico, è la soluzione top in ambito CIJ. Raggiunge velocità di 600 m/min, con interfaccia utente semplificata, modalità “solving saving” (per ridurre a zero lo spreco di solvente nelle pause produttive), remote access via VNC (per gestire la macchina direttamente da tablet e smartphone) nonché funzione di auto-start. Il sistema idraulico Leibinger è stato sviluppato per poter lavorare con inchiostri colorati, leggermente pigmentati, pigmentati bianchi, alimentari, esenti da MEK o speciali. È disponibile in versione PRO - PI - Mi e in versione RAPID con velocità fino a 1000 m/min.
SOLARIS LASER SA (POLONIA) Il sistema di codifica laser “compatto” da 10, 30 e 55 W consente la stampa vettoriale per marcatura statica o dinamica ad alta velocità (fino a 1000 caratteri/s). È disponibile la nuova configurazione per la serie e-SolarMark CO2, con una nuova unità di marcatura con sorgente laser CO2 da 30W, nonché dell’unità di controllo e-SolarMark. Le aree di applicazione principali sono la marcatura laser su prodotti multipli, la stampa e/o perforazione di film da imballaggio, nonché il taglio di etichette sottili. Nel sistema e-SolarMark LA il fascio del laser viene modellato otticamente in una densità di potenza molto elevata, con dimensioni fino a 580 mm + Lente Maxi. Per la stampa vettoriale a tratto continuo sono disponibili diverse tecnologie: • CO2, per la marcatura su diversi materiali (plastici, vetro); • CO2 light, per la marcatura su PET (acque minerali, bibite, olio); • a fibra ottica, (innovativo) per metalli e, novità assoluta, su film plastici (come ad esempio sleeve);
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T • diodi e laser verde, per metalli e materie plastiche. Elevata qualità di stampa, zero manutenzione e materiali di consumo fanno della tecnologia laser un vero must.
NG Series
ALLEN CODING LTD (UK) NG Series Serie di stampanti a trasferimento termico modello espressamente progettata per un facile utilizzo in ambienti produttivi particolarmente esigenti e soprattutto per i settori chimico, agricolo e hardware. Stampa flessibile da 2”, 4”, 6” e 8” su materiali di confezionamento nell’ambito delle macchine di imballaggio ed etichettatura. XL Series La famiglia TT si arrichisce della nuova serie XL che punta decisamente su versalità, semplicità d’uso e ottimo rapporto qualità prezzo. Dalla piccola 25XLi (formato stampa 32x40) alle 53XL80 e 53XL40 passando per la 53XLc (versione per stampa in continuo), ecco le nuove soluzioni Sisma per la marcatura su imballaggi flessibili e l’etichettatura ad alta velocità. Prestazioni e caratteristiche principali: altezza di stampa 5 mm (450 stampe/min); autonomia ribbon 600 m; fino a 12 font di carattere (True Type); tutti gli standard di
MLI
XL Series
barcode compresi Databar e Datamatrix; Porte Ethernet, USB, RS232 di serie. MLI Ideale per essere utilizzato con tutti i macchinari che necessitano di stampe multiple, incluse le termoformatrici a corsie multiple e le imbustinatrici. È inoltre dotato di dispositivo programmabile integrato per il risparmio nastro, di palmare indipendente per la programmazione con sistema operativo e di software opzionale di progettazione stampa per PC. Hot foil Codificatore a caldo caratterizzato da un’area di stampa delle dimensioni massime di 50x30 mm, in grado di raggiungere una velocità di 800 stampe/minuto con la massi-
ma area di stampa. Potenza di 785N/4 Bar. Il sistema ben si adatta a essere impiegato in molti ambiti produttivi (industria alimentare, farmaceutica, cosmetica, ecc.). È in grado di riprodurre in modo costante una qualità di stampa elevata ad alte velocità, su molti tipi di substrati. Può essere utilizzata come unità autonoma o integrata alla linea produttiva esistente.
For vector continuous line printing a number of technologies are available: • CO2, for marking on various materials (plastic, glass); • CO2 light, for marking on PET (mineral water, soft drinks, oil); • optical fibre (innovative) for metals and, now on plastic films (ie sleeves); • diodes, metals and plastics. High printing quality, zero maintenance and consumables make laser technology a must. ALLEN CODING LTD (UK) NG Series Thermal transfer printers models specifically designed for easy use in demanding production environments and especially in the chemical, agricultural and hardware sectors. 2”, 4”, 6” and 8” flexible printing of packaging materials on packaging and labeling machines. XL Series The TT family has been enriched by the new XL series that focuses decisively on versatility, ease of use and excellent value for money. From the small 25XLi (print size 32x40) and the 53XL80 and 53XL40 going by way of the 53XLc (version for continuous printing), here are the new Sisma solutions for the marking on flexible packaging and labeling at high speed. Performance and characteristics: height of 5 mm print (450 prints/min.); ribbon distance 600 m; up to 12 character fonts (True Type); all barcode standards including DataBar and DataMatrix; Standard issue Ethernet, USB and RS232 ports. MLI Ideal for use with all machines that require multiple prints, including multiple lane thermoforming and sachet filling machines. It also features a programmable integrated device for saving tape, handheld independent programming via operating system and optional print design software for PC. Hot foil This is a hot encoder with a max print area of 50x30 mm, print speeds of up to 800 prints per minute at maximum print area. Power 785N/4 Bar. Hot encoder which is well suited for use in many manufacturing sectors (food, pharmaceutical, cosmetic industries, etc.). It is able to reproduce a constant high print quality at high speeds on many types of substrates. It can be used as a standalone or integrated with existing production lines.
2017
239
S
X SIT GROUP Strada del Sabattino, 51 47896 Faetano - RSM Tel. 0549 876211 Country Code +378 drop 0549 info@sitgroup.sm www.sitgroup.sm
X Product range Page 139
Simona Michelotti, Neni Rossini
Presente dal 1971 nel mercato dell’imballaggio flessibile, il Gruppo SIT ha maturato una notevole esperienza nella trasformazione di packaging destinati al settore alimentare e non. È in grado di rispondere alle varie esigenze dei clienti fornendo le soluzioni di confezionamento più idonee alle varie applicazioni, tecnologicamente avanzate, sicure e rispettose dell’ambiente, garantendo così il successo dei loro prodotti. Il Gruppo, specializzato nella stampa di alta qualità, utilizza macchine rotocalco e flessografiche per stampare su film trasparenti, cartacei o metallizzati e può anche realizzare l’accoppiamento di film, con e senza solventi, ed eseguire trattamenti specifici in funzione di particolari esigenze grafiche o di protezione del prodotto. Con un forte orientamento alla Total Quality, il Gruppo SIT opera in linea con le norme GMP (Good Manufacturing Practice). Vuole essere accanto al cliente, condividendo in partnership i suoi obiettivi, in tutte le fasi di sviluppo del prodotto: dalla fase di coprogettazione (in cui i reparti R&D, Innovazione e Servizio Grafico full-service mettono a disposizione le loro competenze), al progress in stampa costantemente monitorato, sino ai servizi di logistica avanzata. Il Gruppo non offre solo tecnologie: i clienti possono infatti contare anche su managerialità, passione e qualità delle risorse umane. Grazie ai tre stabilimenti di produzione e alla disponibilità di un customer service capace di far fronte alle più svariate esigenze del cliente, il Gruppo SIT rappresenta una realtà industriale in grado di servire le multinazionali in ogni parte del mondo.
On the flexible packaging market since 1971, the SIT Group has accrued a remarkable stock of experience in converting packaging destined for the food and nonfood sectors, and is able to satisfy the various needs of its customers by supplying the most suitable packaging solutions, technologically advanced, safe, environmentally friendly and guaranteeing their products’ success. The Group, specialized in high quality printing, uses rotogravure and flexographic machines for printing on transparent, paper or metalized films and can also laminate films, with or without solvents, and perform specific treatments according to the product’s particular graphic or protection requirements. Strongly oriented toward Total Quality, the SIT Group 240
2017
operates in line with GMP (good manufacturing practice) standards. The concern seeks to be at the customer’s side, acting as a partner in shared goals, in all phases of product development: from co-design (in which its full-service R&D, Innovation and Graphic Service divisions provide their competencies), to constantly monitored print progress and advanced logistics services. The Group doesn’t just offer technologies: indeed, customers can count on the management skills, passion and quality of its human resources. Thanks to three production sites and a customer service that is able to meet even the most wide-ranging customer needs, the SIT Group represents an industrial concern able to serve multinationals in every corner of the globe.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
MISSIONE • Essere percepita dai clienti come azienda focalizzata sulla customer satisfaction. • Operare solo con eccellenza. • Portare valore aggiunto al packaging dei propri clienti. • Basare lo sviluppo sulle competenze e sui valori del Gruppo.
VALORI DEL GRUPPO • Rispetto dell’etica • Sostenibilità • Rispetto delle persone • Passione nel fare • Incoraggiamento alla creatività • Spirito di squadra
MISSION • To be perceived by customers as a concern focused on customer satisfaction. • To operate only with excellence. • To bring added value to its customers’ packaging. • To base growth on the competencies and values of the Group.
PROFILO DEL GRUPPO • Azienda di proprietà familiare fondata nel 1971. • Sedi: Repubblica di San Marino e Italia. • Fatturato: 126,5 milioni di euro, di cui 45% all’estero. • Stampa rotocalco (2 stabilimenti). • Stampa flessografica (1 stabilimento). • Capacità produttiva: 560 milioni di metri quadri. • Dipendenti: 520. • Certificazioni: ISO 9001, ISO 14001 e BRC-IOP. GROUP PROFILE • A family-run concern founded in 1971. • Branches: Republic of San Marino and Italy. • Turnover: 126.5 mln euro, 45% from abroad. • Rotogravure printing (2 facilities). • Flexographic printing (1 facility). • Production capacity: 560 million m2. • Employees: 520. • Certifications: ISO 9001, ISO 14001 and BRC-IOP.
TECNOLOGIE • Rotocalco • Flessografia • Applicazioni speciali per il packaging flessibile • Incisione cilindri
TECHNOLOGIES • Rotogravure • Flexography • Special applications for flexible packaging • Cylinder engraving
VALUE OF THE GROUP • Ethical responsibility • Sustainability • Respect for people • Doing everything with a passion • Fostering creativity • Team spirit
PRINCIPALI MERCATI • Food come specializzazione • • • • • • • •
Dolciario Snacks Cioccolato Prodotti da forno Pasta Caffè e bevande Prodotti freschi Surgelati/gelati
Non Food • Detersivi • Prodotti medicali • Personal care • Altri
SERVIZI • Gestione dell’artwork. • Servizio grafico completo. • Ricerca e sviluppo. • Stampa di piccoli lotti. • VMI (Vendor Managed Inventory). • Supporto in tutti i progetti di sostenibilità. • Incisione cilindri.
PRIMARY MARKETS Specialized in food • • • • • • • •
Confectionery Snacks Chocolate Baking goods Pasta Coffee and beverages Fresh products Frozen foods/ ice creams
Non Food • Detergents • Medical products • Personal care • Other
SERVICES • Artwork management. • Complete graphics service. • Research and development. • Printing for small lots. • VMI (Vendor Managed Inventory). • Support in all sustainability projects. • Cylinder engraving.
2017
241
S
X SUN CHEMICAL GROUP SPA Via Achille Grandi, 3-6 I-20090 Settala Fraz. Caleppio (MI) Italy Tel. +39 02957901 infosunchem@sunchemical.com Sun Chemical, membro del gruppo DIC, è produttore leader di inchiostri, adesivi d’accoppiamento per imballaggio flessibile, rivestimenti e forniture, pigmenti, polimeri, componenti liquidi e solidi e materiali per la stampa. Sun Chemical ha un fatturato annuo, congiunto con DIC, di oltre 7,5 miliardi di dollari e oltre 20.000 dipendenti al servizio dei propri clienti in tutto il mondo. La presenza globale di Sun Chemical consente di offrire servizi e assistenza in ambito locale, studiati su misura in funzione del mercato servito. Universalmente riconosciuta come azienda leader e dal forte carattere innovativo, Sun Chemical può contare su 17 centri di ricerca e sviluppo, impegnati a creare soluzioni per migliorare la produttività, creare nuove opportunità per i clienti e contribuire a un futuro più sostenibile. Oltre alla propria leadership nel campo degli inchiostri e dei pigmenti, Sun Chemical offre nuove soluzioni che consentono agli esperti di marketing di gestire meglio i colori dei propri brand, proteggere l’integrità dei prodotti attraverso imballaggi dalle prestazioni migliori, e inserire elementi di sicurezza per proteggere i prodotti dalla In qualità di produttore mondiale di inchiostri pigmenti e vernici, Sun contraffazione. L’offerta Sun Chemical trova Chemical si impegna a ridurre l’impatto ambientale delle proprie soluzioni che applicazione anche nell’ambito della stampa rispondono alle più avanzate esigenze legislative a tutela dell’ambiente e deldigitale, compresi i sistemi di stampa a getto la salute. L’impatto ambientale viene prima di tutto, mantenendo inalterate le d’inchiostro narrow web e quelli di stampa su rispondenze alle richieste di produttività e alle principali norme tecniche di settore, con particolare riferimento alla colorimetria. cartone ondulato, senza dimenticare gli inchiostri per la stampa inkjet formulati appositamente per As a global leader in the production of inks, pigments and coatings, Sun l’essiccazione LED. Sun Chemical Corporation Chemical commits itself to reducing the environmental impact of its solutions, è una società controllata del Gruppo Sun Chewhich comply with the most advanced environmental and health protection legislation, The concern prioritizes environmental impact without penalizing mical Coöperatief U.A., Netherlands, con sede demands for productivity and compliance with technical standards, especialcentrale a Parsippany, New Jersey, U.S.A.
X Product range Page 140
ly in terms of colorimetry.
Sun Chemical, part of the DIC group, is a leading producer of printing inks, lamination adhesives for flexible packaging, coatings and supplies, pigments, polymers, liquid compounds, solid compounds and application materials. Together with DIC, the concern has an annual turnover of over 7.5 billion dollars and over 20,000 employees serving its customers across the globe. Sun Chemical’s global presence allows for the delivery of local service and support that is customized to the markets it serves. Recognized as a leading source of innovation, Sun Chemical and DIC have 17 research and development centers that are committed to creating solutions that improve productivity, create new revenue opportunities for custom242
2017
ers, and contribute to a more sustainable future. In addition to its leadership in inks and pigments, Sun Chemical introduces solutions that enable marketers to better manage their brand colors, protect product integrity through improvements in packaging, and introduce security features that defend against counterfeiting. The concern’s offer also has applications in the field of digital printing, including narrow web inkjet systems and printing on corrugated cardboard, not to mention inks specially formulated for inkjet printing with LED curing. Sun Chemical Corporation is a subsidiary of Sun Chemical Group Coöperatief U.A., the Netherlands, and is headquartered in Parsippany, New Jersey, U.S.A.
AGGIORNAMENTI SU WWW.DATIVOWEB.NET LA FORZA INNOVATIVA DEGLI INCHIOSTRI Alte prestazioni Sempre più alte le performance degli inchiostri per accoppiamento SunStrato® Duratort PF, ideali per stampa flexo, e Duratort PM monosolvente per stampa rotocalco, due serie prevalentemente formulate a base di resine poliuretaniche ed esenti da cloro, nitrocellulosa e plastificanti monomerici. Gli alti valori di bond in accoppiamento, l’ottima stampabilità anche ad alte lineature e l’idoneità ad essere impiegati anche per strutture di packaging che devono essere successivamente sterilizzati o pastorizzati, fa si che questi inchiostri abbiano grande successo sul mercato europeo. Adesivi per laminazione Sun Chemical e DIC presentano SunLam, la nuova gamma di adesivi per laminazione, al servizio delle applicazioni più esigenti del packaging flessibile. SunLam è frutto di una tecnologia inizialmente sviluppata dalla casamadre DIC con l’obiettivo di offrire all’esigente mercato asiatico prodotti dalle prestazioni ottimali, anche in condizioni di lavorazione difficili e in caso di prodotti alimentari delicati. Queste soluzioni, naturalmente, devono mantenere o addirittura migliorare le proprietà barriera della precedente struttura, per salvaguardare la durata e l’integrità del prodotto. Gli adesivi SunLam rispondono appieno queste esigenze. In particolare, contribuiscono in misura significativa alla resistenza e alla stabilità a temperature elevate del packaging; inoltre, questa nuova tecnologia con barriera all’ossigeno consente di ridurre il peso, i costi e la complessità dell’imballaggio, senza comprometterne le prestazioni complessive. La famiglia SunLam comprende prodotti a base acqua, a base solvente e solventless, progettati per rispondere alle esigenze delle principali applicazioni di packaging flessibile in tutto il mondo.
Inchiostri Solvent Free SunChemical sta sviluppando prodotti al fine di sostituire gli inchiostri a solvente con inchiostri all’acqua a minor impatto ambientale in vari settori del packaging. L’utilizzo di inchiostri “solvent free” ha come vantaggi processi più semplici, riduzione dei costi, maggior sicurezza. Inoltre, non servono investimenti per l’abbattimento delle emissioni di sostanze volatili nell’ambiente, si riducono i rischi di incendio e di utilizzo di prodotti infiammabili da parte degli operatori. Con lo sguardo rivolto verso questi obiettivi è stata progettata la gamma AQUALAM, inchiostri all’acqua con buona adesione su vari film plastici adatti alla successiva laminazione di polietilene, polipropilene e poliestere con adesivi solventless. SunChemical è sempre alla ricerca di nuove soluzioni tecnologiche “green” e “amiche dell’ambiente”. In questo ambito l’ultima nata è la tecnologia WETFLEX a base di inchiostri di nuova generazione a marchio registrato, privi di foto iniziatori, in cui la reticolazione dell’inchiostro avviene tramite un fascio di elettroni. Questi inchiostri sono privi di solventi, non rilasciano, quindi, nell’ambiente nessuna sostanza volatile, hanno buona adesione su film plastici di varia natura e non contengono foto iniziatori che potrebbero migrare attraverso l’imballo stampato. Una volta avvenuta la completa reticolazione tramite il fascio di elettroni, la stampa mostra un’elevata resistenza chimica a vari agenti e un’ottima resistenza al graffio e all’abrasione; è per questo motivo che la tecnologia WETFLEX ha trovato utilizzo nella stampa dei pannolini per bambini.
THE INNOVATIVE POWER OF INKS High performance SunStrato® Duratort PF lamination printing inks, suitable for flexo printing, and monosolvent Duratort PM for rotogravure printing feature ever increasing high performance: both series are primarily made from polyurethane resins free of chlorine, nitrocellulose and monomeric plasticizers. Features such as high bond values during lamination, excellent printability even with many lines and suitability for use in packaging that must then be subsequently sterilized or pasteurized have contributed to the considerable success of these inks in the European market. Adhesives for lamination SunLam is the new range of adhesives for lamination presented by Sun Chemical and DIC for the most demanding flexible packaging applications and is the result of a technology initially developed by parent company DIC in order to offer the discriminating Asian market products with excellent performance even under harsh conditions and in the presence of delicate food products. Naturally, these solutions maintain or even enhance the barrier properties of the original structure, safeguarding the product’s shelf life and integrity. In addition to fully meeting these requirements, SunLam adhesives also guarantee packaging resistance and stability at high temperatures; furthermore, this new technology with oxygen barrier enables reducing weight, packaging complexity and costs without compromising overall performance. The SunLam series includes water-based, solvent-based and solventless products designed to meet the requirements of the major flexible packaging applications around the world. Solvent-free inks SunChemical is developing products in order to substitute solvent-based inks with water-based inks that carry a reduced environmental impact in various packaging sectors. The use of solvent-free inks makes processes simpler, enabling a reduction in costs and greater safety, with no investment necessary in order to drastically reduce emissions of volatile substances into the atmosphere, while limiting the risk of fire and the need for operators to use flammable products. AQUALAM water-based inks were developed with these goals in mind, featuring good adhesion to various plastic films suitable for subsequent lamination using polyethylene, polypropylene and polyester with
2017
243
S
Vernici Barriera Sun Chemical ha continuato ad investire nello sviluppo delle vernici che fungono da barriera funzionale per proteggere l’alimento da potenziali contaminazioni, aumentare la shelf-life, semplificare e alleggerire il packaging per ridurne l’impatto ambientale. Le nuovi vernici barriera Sun Chemical sono studiate appositamente per coprire le più esigenti richieste del mercato dell’imballaggio alimentare. - SunBar Barriera O2 nuova versione dalle performance accresciute, applicabile su un maggior numero di substrati, con prestazioni tali che consentono di sostituire completamente film laccati o coestrusi in massa. - SunBar Barriera UV incrementa notevolmente la trasparenza del prodotto. Consente la creazione di imballi completamente trasparenti, proteggendo i prodotti alimenta-
solventless adhesives. SunChemical is constantly researching new green, environmentally friendly technology solutions. The latest creation in this spirit is WETFLEX technology, based on trademarked latest generation inks with no photoinitiators, in which ink webbing occurs in a field of electrons. These inks are free of solvents, emitting no volatile substances into the atmosphere, with good adhesion to various types of plastic films and containing no photoinitiators that might migrate through the printed packaging. Once webbing is completed through the field of electrons, the print features high chemical resistance to various substances and excellent scratch and abrasion resistance. For this reason, WETFLEX technology has found uses even in printing on children’s diapers. Barrier coatings Sun Chemical has continued to invest in the development of functional barrier coatings to protect the food product from potential contaminations, enhance shelf life and simplify and lighten packaging in order to reduce its environmental impact. The new barrier coat-
244
2017
ri sensibili a degradazione per effetto della luce UV. - SunStar DFC studiata per carta e cartone a diretto contatto con gli alimenti, è stata implementata in modo da offrire una valida alternativa alla barriera funzionale ottenuta per politenatura del cartone, anche per contenitori di liquidi di vario genere. Food packaging Ad ulteriore completamento della gamma (che oltre alla serie Sunpak FSP consta di un set di inchiostri metallici, vernici acriliche e polveri antiscartino accompagnati da un solvente di lavaggio specifico) Sun Chemical propone oggi un set di tessuti gommati (caucciù) idonei per la stampa di prodotti destinati all’imballaggio alimentare: SunChromatic Evolution, SunChromatic Evolution S, SunChromatic Evolution X2 e SunChromatic Evolution EPDM.
ings by Sun Chemical are specially designed to cover the most demanding requirements of the food packaging market: SunBar Barriera O2 in a new higher performance version that can be applied on a number of substrates with such performance that it can completely replace lacquered or mass co-extruded films. SunBar Barriera UV significantly enhances product transparency to create completely transparent packaging while protecting sensitive food products from the degrading effects of UV light. Sunstar DFC, designed for paper and cardboard in direct contact with food products, has been developed in order to offer a valid alternative to functional barriers obtained by coating paperboard with PE, even for containers of liquids of various kinds. Food packaging Further rounding out the range (which in addition to the Sunpak FSP includes a series of
Queste soluzioni coprono tutte le esigenze dello stampatore (sia convenzionale che UV) e sono certificate da ISEGA per la stampa food packaging. ISEGA ha inoltre esteso la certificazione delle vernici acriliche Suncoat LMQ a contatto diretto con l’alimento. Alta produttività Dopo Sunlit™ CRYSTAL, serie vegetale caratterizzata da un elevato contrasto di stampa, Sun Chemical lancia sul mercato Editoriale SunLit® TRIUMPH: serie vegetale ad elevata pigmentazione ed alto lucido, ideale per stampe di elevata qualità. A completare l’offerta “green” di Sun Chemical due ulteriori novità: - SunLit® Titan Eco, versione vegetale dell’innovativo inchiostro che grazie ad una tecnologia brevettata, permette di stampare e allestire un lavoro in tempi brevissimi. Questa nuova versione si distingue dalla prece-
metallic inks, acrylic coatings, anti-setoff powders and a dedicated solvent wash), Sun Chemical now proposes a series of rubberized fabrics (natural latex) suitable for printing products destined for food packaging: SunChromatic Evolution, SunChromatic Evolution S, SunChromatic Evolution X2 and SunChromatic Evolution EDPM, which cover all printer needs (both conventional and UV) and are ISEGA certified for printing on food packaging. ISEGA has also granted its certificate to Suncoat LMQ acrylic coatings in direct contact with food products. High productivity Following up on Sunlit™ CRYSTAL, an organic series characterized by high print contrast, Sun Chemical is launching SunLit® TRIUMPH on the publishing market: a series of high pigmentation, high gloss organic inks for high quality printing. To complete its green products offer, Sun Chemical introduces two further additions: SunLit® Titan Eco, an organic version of the innovative ink that uses patented technology
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T dente per una miglior stampabilità e per la possibilità di applicazione in bianca & volta. - SunLit® Metallics, gamma completa di inchiostri metallici su base vegetale (tonalità standard e Pantone®) formulata senza l’ausilio di essiccanti a base di sali di cobalto. Questi nuovi prodotti si vanno ad affiancare ad una gamma ampiamente consolidata, che comprende: - la serie tradizionale a bassa migrazione SunPak LMQ per il confezionamento alimentare; - le basi Pantone® NPS (prive di oli minerali); - il set di vernici sovrastampa convenzionali (ora arricchito da prodotti specifici per i supporti non assorbenti); - le vernici acriliche a base acquosa SunCoat™; (sono ora disponibili due vernici acriliche, Suncoat H e Suncoat 2012, idonee al contatto diretto con alimenti secchi/grassi); - la gamma UV SunCure Starluxe per la stampa di imballaggi di lusso, sia su cartone sia su supporti plastici; - SunCure ULM e SunCure FLM per la stampa a bassa migrazione di imballaggi primari per alimenti; - la serie SunCure Lazer per moduli continui; - vernici per sovrastampa UV per le più svariate applicazioni.
to enable extremely quick setup and printing. This new version differs from the previous one due to greater printability and the possibility of front and back printing. SunLit® Metallics, a complete range of organic metallic inks (standard and Pantone® tones), made with no cobalt salt-based drying agents. These novelties join a widely consolidated range of products that includes: - conventional low migration series SunPak LMQ for food packaging; - Pantone® NPS bases (mineral oil free); - set of conventional overprint varnishes (now enriched with specific products for non-absorbent substrates); - Suncoat™ acrylic water based varnishes (also available two acrylic lacquers, Suncoat H and Suncoat 2012, suitable for direct contact with dry foods/fats); - UV-curable SunCure Starluxe for luxury packaging, suitable both for paperboard and plastic surfaces; - low migration series SunCure ULM and
Narrow web Nell’ambito della famiglia Solaris®, accanto a soluzioni di provata qualità come la serie UV Flexo Solarflex Nova SL per la stampa di etichette e sleeves, Solarflex LM e RAYOFLEX ALM PRO per la stampa di imballaggi ad uso alimentare e la nuova gamma d’inchiostri metallici, le ultime novità sono: - Solarclear UV Digital coatings, una gamma di vernici UV per la finitura di stampati digitali (HP Indigo). - Solarflex sleeve whites, un set di bianchi coprenti specifici per applicazioni shrink sleeves. - FDW47 Neutron White, un bianco di nuova generazione caratterizzato da un eccezionale potere coprente, un’ottima stesura e ricettività degli inchiostri successivi.
SunCure FLM for primary food packaging printing; - SunCure Lazer series for continuous forms; - overprint UV varnishes for a wide range of applications. Narrow web In the Solaris® range, alongside proven quality solutions such as the UV Flexo Solarflex Nova SL series for printing labels and sleeves, Solarflex LM and RAYOFLEX ALM PRO for printing on food packaging and a new range of metallic inks, the latest additions are: - Solarclear UV Digital coatings, a range of UV varnishes for finishing digital prints (HP Indigo); - Solarflex sleeve whites, a set of dedicated opaque white inks for shrink sleeve applications; - FDW47 Neutron White, a new generation of white ink with exceptional opaqueness, lay-down and receptivity to subsequent inks.
Serigrafia Per la stampa serigrafica su vetro Sun Chemical propone la nuova serie VITROCURE SVC. Si tratta di un inchiostro ad essiccazione tramite luce ultravioletta caratterizzato da un’ottima resistenza ai lavaggi, un’alternativa agli inchiostri vetrificabili mediante cottura. Per il settore grafico, è disponibile la nuova serie UV UPX2, caratterizzata da un’elevata versatilità ed impiegabile su tutti i supporti (vetro e metallo esclusi). La gamma delle vernici UV serigrafiche si arricchisce di due prodotti a basso odore utilizzabili in tutte le applicazioni in cui il tipico odore delle vernici UV sia di disturbo (packaging). Stampa digitale In un’ottica di sviluppo continuo, Sun Chemical ha ulteriormente arricchito la gamma Streamline® (per stampe di formato wide e super wide) e nel 2012 ha lanciato alcune novità che migliorano la stabilità e la qualità di stampa. Si tratta delle nuove serie di inchiostri Streamline® ESL HPQ e Streamline® Ultima HPQ, progettate per soddisfare le esigenze delle macchine da stampa di grande formato, che utilizzano inchiostri a base solvente per il settore grafico e della stampa digitale.
Silkscreen printing The new series VITROCURE SVC is ideal for screen printing on glass. It is a UV-curable ink, with excellent resistance to washing: it constitutes an alternative to inks vetrifiable by firing. Extremely versatile. The new UV UPX2 series for the graphic sector can be used on all substrates (glass and metal excluded). The range of UV screen print varnishes has been enriched with two products with low odor, usable if the classic smell of UV varnishes should be disturbing (packaging). Digital printing With a focus on continuous improvement, the Streamline® range of products have evolved greatly, and in 2012 Sun Chemical introduced several new products which have improved stability and print quality. The new Streamline® ESL HPQ and the Streamline® Ultima HPQ ranges have been designed to meet the stringent demands of the latest wide format printing equipment which use solvent-based inks for the graphic sector and digital printing.
2017
245
S
X VERIMEC SRL Via Matilde Serao, 27 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy Tel. +39 0294960293 info@verimec.it www.verimec.it
X Product range Page 144 Verimec è presente in Italia dal 1985 e fa capo al gruppo Massilly, azienda europea di spicco nel settore degli imballaggi in banda stagnata, in particolare delle capsule twist e delle scatole litografate. Grazie alle sinergie con la casa madre, Verimec offre un servizio completo per il confezionamento dei contenitori di vetro e banda stagnata destinati all’alimentare. L’offerta si articola in diverse linee di prodotti e servizi: capsule, scatole e vassoi litografati personalizzabili, di ogni tipo, forma e colore; macchine tappatrici per ogni esigenza, da quelle semiautomatiche da 700 vasi/ora a quelle automatiche con produzione fino a 30.000 vasi/ora; macchine di controllo; servizio di assistenza tecnica sulle macchine e di consulenza nella realizzazione del mastice più idoneo al prodotto; vasi di vetro di diverse capacità. Inoltre, sul sito www.verimec.it (che affianca quello della casamadre www. massilly.com), gli utilizzatori dispongono di un ulteriore canale per l’accesso alle informazioni sulla gamma di imballaggi in banda stagnata. Verimec offre inoltre capsule twist di ogni tipo, con diametri da 33 a 110 mm. Sempre disponibile è l’assortimento di capsule di colore oro, bianco, verde, oro con nido d’ape, oro rosso, tovaglia verde e tovaglia rossa, capsule sicurezza con flip o bottone in diversi colori. La qualità delle capsule e del mastice è conforme ai requisiti di legge europei per il settore alimentare.
Verimec has been present in Italy since 1985 and comes under the Massilly group, European leader in the tinplate packaging sector, in particular for the twist capsule and litho-graphed container sector. Thanks to the synergy with its parent company, Verimec offers a unique and complete service for packaging glass and tinplate containers. Verimec offers a whole range of products and services: personalizable capsules of all types, diameters and colors; personalizable containers and trays in all shapes and colors; capping machine for all needs, from the semiautomatic 700 jars/hour to automatic machine with an output of up to 30,000 jars/hour; controlling machines; technical assistance on machines 246
2017
and consultancy for making special gluestuffs; glass jars of different capacities. Furthermore, devising its own website www.verimec.it (that goes alongside that of the parent company www.massilly.com), the users have a further channel of access to information on the range of tinplate packaging. Verimec also offers twist capsules of all types, with diameters from 33 to 110 mm. As ever available the assortment of gold, white, green, gold with honeycomb cap, red gold, green and red table cloth, safety capsules with flips or buttons in various colors. The quality of the capsule and the gluestuffs conforms to the European requisites governing the food sector.
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T TRA LE MACCHINE AUTOMATICHE COMMERCIALIZZATE DA VERIMEC, LE DUE CHE PIÙ SI ADATTANO AL MERCATO ITALIANO SONO LA NUOVA MY 1000 E LA MY 2000.
AMONG THE AUTOMATIC MACHINES TRADED BY VERIMEC, THE TWO MOST SUITED TO THE ITALIAN MARKET ARE THE NEW MY 1000 AND THE MY 2000.
MY 1000 Capsulatrice automatica a cinghie, particolarmente adatta alle esigenze di produzioni non superiori ai 100 vasi/ minuto. Può chiudere contenitori con diametro da 30 a 160 mm e altezza da 40 a 300 mm (con e senza vapore). L’alimentatore, fornito insieme alla macchina, ha grande capacità, mentre il livello di carico è posto ad altezza d’uomo.
MY 2000 Macchina capsulatrice automatica, particolarmente affidabile e robusta, fabbricata in Francia. È progettata in modo da chiudere vasi con capsule dai diametri variabili, a cui ovviamente corrispondono velocità produttive differenti. Di seguito i dettagli: • dal diametro 30 al 38 alla velocità di 26.000 vasi/ora; • dal diametro 43 al 63 alla velocità di 17.000 vasi/ora; • dal diametro 66 all’82 alla velocità di 13.000 vasi/ora; • dal diametro 89 al 110 alla velocità di 10.000 vasi/ora.
MY 1000 An automatic belt capsuling machine, particularly suited to production needs not exceeding 100 jars a minute. It can close containers with a diameter from 30 to 160 mm and 40 to 300 mm high (with or without steam). The feeder, that comes with the machine, is large capacity, while the loading level is at human height. MY 2000 An automatic capsuling machine, particularly reliable and sturdy, manufactured in France. It has been designed to close jars with capsules of varying diameters, where different production speeds obviously apply. Here some details: • diameter 30 to 38 at the speed of 26,000 jars/hour; • diameter 43 to 63 at the speed of 17,000 jars/hour; • diameter 66 to 82 at the speed of 13,000 jars/hour; • diameter 89 to 110 at the speed of 10,000 jars/hour.
2015-16 2017
247
V
NOTE
248
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
249
NOTE
250
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
2017
251
NOTE
252
2017
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T
Elenco inserzionisti & Indice delle aziende Advertisers & Company index
INSERZIONISTI / ADVERTISERS A ALTECH ............................................... IV Cop. AVENTICS .................................................... 59
M MAGNONI .................................................... 67 ME.RO........................................................... 51
B BOCEDI ........................................................ 63
P PUNTO PACK .............................................. 43
D DATALOGIC .........................................II Cop.
R RITTAL ......................................................... 61 RONCHI MARIO ............................................ 7
E EMERSON IND. AUTOMATION ITALY..... 55 I IMA ......................................................198-199 IMBALLAGGI P.K......................................... 17 INCI.FLEX .................................................... 31 INGLESE....................................................... 47 L LANCIA ........................................................ 49 LEUZE ELECTRONIC ................................ 69
S SALES ........................................................... 65 SERVOTECNICA ......................................... 41 SUN CHEMICAL GROUP ..................III Cop. T TECNOLOGIE GRAFICHE ......................... 45 TGM-TECNOMACHINES .......................... 39 U UCIMA .................................................... 24-25
Indice delle Aziende / Company Index A A.M.D. ELECTRONIC SRL ACIMGA ACMA SPA AEROBAL - INT. ORG. MANUFACTURERS OF ALUMINIUM AEROSOL CANS AIPE ALTECH SRL ANFIMA ANIMA - ASSOFOODTEC ASSOCARTA ASSOGRAFICI ASSOIMBALLAGGI ASSOVETRO AVENTICS SRL B B-PACK SPA B&R AUTOMAZIONE INDUSTRIALE SRL BECKHOFF SRL BETT SISTEMI SRL BIZZOZERO MICA SRL BOCEDI SRL 254
2017
100, 148 32, 100 100 101 101 101, 150 102 102 102 102 102 102 102
103, 154 103 103, 156 104, 158 104 104
BOLOGNAFIERE COSMOPROF SPA BOLOGNAFIERE SPA BROFIND SPA C C.O.I.M. SPA CAMA 1 SPA CAMIS SRL CAMOZZI SPA CAPSULIT SPA CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT SPA CESENA FIERA SPA CIAL CMI INDUSTRIES CO.RE.VE. COMEXPOSIUM COMIECO CONAI CONFIDA COREPLA COSTRUZIONI MECCANICHE RAMA SRL CPR SYSTEM SC
105 105 105, 160
105 105 106 106 106 106 106 106 107 108 108 108 18, 108 108 108 108 108
A G G I O R N A M E N T I S U W W W. D AT I V O W E B . N E T D DATALOGIC DE ROSSI VITTORIANO SRL DEBEM SRL DECHEMA AUSSTELLUNGS GMBH DELSAR LAME SRL
108, 162 109 109 110 110
E EASYFAIRS ORIEX ECMA - EUROPEAN CARTON MAKERS ASS. EFIM SPA EIDOS SPA EIOM ENTE ITALIANO ORG. MOSTRE EMERSON IND. AUTOMATION ITALY SPA ENIMAC SRL ETIPACK SPA ETMA - EUROPEAN TUBE MANUFACT. ASS. EUROLABEL SRL EUROPEAN ALUMINIUM TUBE PRODUCERS
110 110 110 110, 164 110 111, 166 111, 168 111, 170 111 112, 174 112
F FABO SRL FAMAR TEC SRL FEDERAZIONE GOMMA PLASTICA FIERA MILANO SPA FIERE DI PARMA SPA FINAT - FÉD. INT. DES FABRICANTS ET TRANSFORMATEURS D’ADHESIFS FIRA DE BARCELONA
112 112, 176 112 113 113 113 113
G G.B. GNUDI BRUNO SPA GERHARD SCHUBERT GMBH GIFASP GIFCO GIFLEX GIPEA GM SAS
113, 178 114 115 115 115 115 115
H H.B. FULLER ADHESIVES ITALIA SPA HANNOVER FAIRS INTERNATIONAL GMBH HERRMANN ULTRASCHALLTECHNIK HP ITALY SRL
115, 182 116 116, 184 116, 188
I I.G.C. SRL ICE - AGENZIA IDEALPLAST DI IVANO SIRONI IDICE SAS IMA SPA
116 116, 190 116, 192 117 117, 194
IMBALL SRL IMBALLAGGI P.K. SAS INCI.FLEX SRL INDUSTRIALBOX S.R.L. U.S. INGLESE SRL INTERROLL ITALIA SRL IPACK IMA SRL ISTITUTO ITALIANO IMBALLAGGIO ITALIAN EXHIBITION GROUP SPA J JAPAN PACKAGING INSTITUTE
118 119, 200 119, 202 119 120 120 20, 120 4, 9, 120 120
120
K K.L.A.IN. ROBOTICS SRL KBA-FLEXOTECNICA SPA KODAK SPA KÖLNMESSE GMBH
121, 204 121 121 121
L LAMEPLAST GROUP LANCIA SRL LEUZE ELECTRONIC SRL LEYBOLD ITALIA SRL LINEARTECK SRL LOHMANN ITALIA SRL LUXORO SRL
121, 206 122 122 122 122, 208 123 123, 210
M MACK BROOKS EXHIBITIONS LTD MAGNONI SRL MARKEM-IMAJE SRL MATEC SRL MAV SRL ME.RO SPA MESSE BERLIN GMBH MESSE DÜSSELDORF GMBH MESSE FRANKFURT ITALIA SRL MG2 SRL MININI IMBALLAGGI SRL MONACOFIERE SRL
123 124 124 124 125 126 126 126 126 126 127, 212 127
N NIMA ERRE.TI PACKAGING SRL NIMAX SPA NORD MOTORIDUTTORI SRL NORDMECCANICA SPA NORDSON ITALIA SPA NUOVA ERREPLAST SRL NÜRNBERGMESSE GMBH
127 128 128 128 129 129, 214 129
2017
255
Indice delle Aziende / Company Index O O.M.A.C. SRL OMET SRL OMRON ELECTRONICS SPA OVIT SRL
129 129 130, 216 130
P P.E. LABELLERS SPA 130, 218 P.E.T. ENGINEERING SRL 131 P.R.L. TECNOSOFT 131, 220 PACKAGING PREMIERE SRL 132 PETRATTO SRL 132 PILZ ITALIA SRL - SOCIETA’ CON UNICO SOCIO 132 PLASTICSEUROPE ITALIA 132 PMMI 132 PNEUMAX SPA 132 POZNAN INTERNATIONAL FAIR LTD 133 PRINT CHINA SHOW COMPANY LTD 133 PROMAPLAST SRL 133 PUNTO PACK SRL 133 R RE CONTROLLI INDUSTRIALI SPA REED EXHIBITIONS ITALIA SRL REMAC CONVERTING SRL RICREA RILEGNO RITTAL SPA ROBATECH ITALIA SRL RONCHI MARIO SPA ROSSINI SPA RULLI RULMECA SPA
133 134 134 134, 222 134 134 134, 224 135, 226 135 135
S SALES SRL SAM EUROPE SRL SCANDOLARA SPA SDR PACK SPA SERVOTECNICA SPA SEW EURODRIVE SAS
136 136, 228 136, 230 136 137, 234 137
256
2017
SICK SPA SIMEI - UNIONE ITALIANA VINI SOC. COOP. SIS.MA SRL SIT GROUP SKF INDUSTRIE SPA SMAU SERVIZI SRL SOLEMA SRL SPREAFICO SRL SRL STORA ENSO ITALIA SRL SUN CHEMICAL GROUP SPA T TAKE AWAY BOX SRL TARSUS GROUP PLC TECMES SRL TECNOLOGIE GRAFICHE SRL TGM-TECNOMACHINES SRL TOPJET SRL TUYAP FAIR AND EXHIBITIONS INC. U UCIMA UNIVERSAL PACK SRL V VERIMEC SRL VOLPAK
138 138 138, 236 139, 240 139 139 139 140 140 140, 242
140 141 141 141 142 142 143
20, 143 143
144, 246 144
W WIDE RANGE SRL WINDMÖLLER & HÖLSCHER ITALIANA SRL WITTENSTEIN SPA
145 145 145
Y YASKAWA ITALIA SRL
145
Z ZETA SRL ZOCCA OFFICINE MECCANICHE SRL
146 146
s u s t a i na b i l i t y re p o r t 2 0 1 5 better data for growing greener bottom lines.
working for you.
Sun Chemical Group S.p.A. WJB "DIJMMF (SBOEJ t 4FUUBMB 'SB[ $BMFQQJP .* t XXX TVODIFNJDBM DPN Sun Chemical Group S.p.A. WJB "DIJMMF (SBOEJ t 4FUUBMB 'SB[ $BMFQQJP .* t XXX TVODIFNJDBM DPN