This work is under Creative Commons 4.0 International license.
Guides to performance. General. The notation in the segments without bars is not proportional. The director will cue the numbers and arrows. In those segments, there are implicit silences not written in the score, if an arrow signals an empty space of your staff, no actions are played. The silences between parentheses in those segments are just to keep proportion with an implicit pulse. A solid line implies continuity on a pitch or pitches or in the activity indicated in a boxed text. Whispered: The players should whisper the given text. The moment to do so is indicated with an x note head. This should be performed as if you were praying. Cracked sound: This kind of sound is open to be interpreted personally by every player. If a player can´t approximate to his/her own idea of what a cracked sound should be in his/her own instrument, is welcome to use other resources.
Woodwinds: Indicate the amount of airstream.
The flutist have a passage without note heads. Pitches are indeterminate, but a line of register is drawn. All this section should be played with a lot of airstream, but varying accordingly to the register and dynamics.
Percussions:
The “vibrato line� is used to indicate a continued and slow movement. This could be circular or undulated.
Strings: A polygonal solid figure is used to indicate changes in the bow pressure.
Harmonic glissando: a diamond note head is used for rhythmic purposes.
A note head traversed by a line is used to indicate playing above the bridge.
Voice: An x note head notation is used to indicate speaking voice, however, variations or fluctuations according to the nature or the dramatism of the lyrics are expected
Partitura en notas reales
Eucaristías J. Agustin Solórzano
Flauta
Clarinete en Sib
david lópez-luna
° &
Slow, freely (q ≈ 40)
˙ ææ
frull.
ff
&
Vibráfono
»
¡ Kr œœ
¡ œ
> ¿¿¿¿
(Ó)
œ ¡ sound with air
/
Kr œ
> ¿ ¿ ¿ ¿ (Œ ™ )
(‰ )™
keyclick mf
¿¿¿¿®
fp
œ
hard mallet œj
muta a gran cassa
/
motor f on
p l. v.
tam tam
(‰ )™
wirebrush
(Œ)
/
Percusión 2
2
p
slap
¢&
1
œ
» ° & #œr
p
( Œ)
œ
≈
f
Slow, freely (q ≈ 40)
Violín 1
Viola
Violonchelo
?
Contrabajo
?
=
Vla.
f
4
¡ æ œæ
5
ær œæ (Œ)
frull
¡
¡r ææ #œæ œæ
( ‰ ™) /
œ
> ¿ ¿ ¿ ¿ ( )Œ
mf
> ¿¿¿¿
Kr œ (Œ)
¿ ¿ ¿ ¿ &œ
œ
( Œ ™)
/
pp
œ
rubbed superball
(change to arco) l. v.
pp
° & B ? #œ p
Cb.
> ¿ ¿ ¿ ¿ ( Œ ™)
Ä ¡ (Œ) ≈ œ
¡ Kr œœ
G. C. rubbed superball
pizz.
(Ó)
(Œ) œ
(Ó)
( Œ ™)
? ‰ ¢ ()
#œn>œ
œ #œ œ
pp
soft plectro
Vc.
pp
1
/
(tamtam)
Vln. 1
»r œ
f
¢&
Perc. 1.
Perc. 2.
¢
»r œ
f
3
° Fl. & Cl.
»r œ
f
B
œ
pizz.
pp
œ#œ œ
( Œ ™) (Œ)
without pressure over the bridge
j n hh
without pressure over the bridge
n hh
œ
wire brush (or ricochet over 2 strings)
¿¿ ¿¿ p
>
hh
Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
hh
Ä Œ hh ( ) hh (Œ)
pizz.
œ
pp
≈
œ
pizz.
pp
œ#œ œ œ #œ
œ
&
2
2
1
° Fl. & (Ó) Cl.
p
Perc. 1.
/ (Ó)
¿
> / œ
&
j -
œ œ
pp l. v.
Vla.
j hh HH
(Œ) œ
œ #œ œ
pp
without pressure over the bridge
n HH
j hh
p
pizz.
œ
pp
hh J
¢
(Susp Cym.) Perc. 2.
#œnœ
2
1
> ¿¿¿¿ (Œ) ¿¿¿¿ &œ æ (Œ) œæ
wirebrush
/
(Œ)
˙˙
mf
¢
hh
p
hh
¡ bœ
œ
œ
sfzp
# ¿ ¿¿¿œ muta a Vib.
Vibraphone motor on
mf
>. . . . . . œ (Ó)
hard mallet
(Œ)
f
Ä
p
...... œ
f
p
without pressure over the bridge
HH
p
MUTA A TAM TAM (Wirebrush)
ord.
˙˙
#˙
(Ó)
#œ
œœ
œœ œœ
(full overpressure)
#œ without pressure over the bridge
¿¿¿¿&
œ
pizz.
?
#œnœ œ œ œ œ
p
2
pp
œ œ #œ œ
HH
œ
#œ
1
> ¿¿¿¿ (Œ)
pizz.
ord.
without pressure over the bridge
p
Cb.
Œ)
p
œœ
œ#œ plectro
(Ó)
Ä
(change to hard mallet)
œ
B
?
œ
pp
3
œ œœœ (‰) œ œ
wirebrush
/ œ
œ
p
/(
(f)
without pressure
Vc.
pizz.
(Œ)
¿¿
5
¡ bœ
¡ bœ
the bridge ° over h H & (‰) hJ H
Vla.
œ#œ œ
pp
œ
œ œœœ œ
p
4
3
œ œ
wire brush
(‰)
f
Vln. 1
œ
p
#œ
¢ / (Œ)
(G.C.) Perc. 1.
pizz.
plectro
=
Cl.
œœœœœ œ œ ‰
without pressure
?
° Fl. &
(change to wirebrush)
pp
over the bridge h H (‰) h H J
p
Cb.
mf
SUSP. CYM.
HH
œ#œ œ
keyclick
wirebrush
without pressure over the bridge
(‰)
?
Vc.
æ œæ
pp
pizz.
> ¿¿¿¿
/ (Ó™)
(Œ)
without pressure over the bridge
¡ œ
(Ó)
MUTA A SUSPENDED CYMBAL (WIREBRUSH)
/ œ
B (Ó)
Ä
æ #œæ
æ œ œ œ œ œæ
soft mallet
pp
Vln. 1
frull
mp
¿ ¿ ¿
arco
° Œ™ &( )
æ # œæ
slap+pitched sound
(f)
sfz
Perc. 2.
frull
pp
¢&
(G.C.)
¡ æ œæ
( Ó™)
æ œæ
frull
2
5
4
3
frull
hh
pizz.
œœj
#œ nœ hh
hh
#œ
mf
hh
without ord pressure
œœ
œœ
ord j œ
œ
sffz
arco j œ
#œ œ
œ œ œ without pressure
œœ p
œœ œœ œœ
œœ
(arco)
mf ord.
#œ œ
œ œ
&
Fl.
Cl.
° &
3
A
4 j bœ
(Ó)
¢&
U
nœ
sfzp
U
(Ó)
U ∑
& (Œ) œ œ œbœ œ œ p
Vln. 1
° & w nw
?
Vc.
Cb.
= Cl.
U Œ
˙˙
j œ
sfz
æ œæ
U
∑
Perc. 2.
œ
Ó ∑ œ œ
Ó
∑
∑ mf
#˙
Ó
œ œ
∑ Ó
#˙
#œ œ
lin
˙
∑ #˙ ™
Ó
Œ
bsul œ tasto ˙
œ nœ
Vc.
4 4
Ó
4 Ó
p
5
˙
∑
Œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
j œ ‰ #ww
O
Œ
(full overpressure)
ww
ww
p j b œ
¢
?
Œ ÆJ œ ˙ œ
mf p
l. v.
bœ
˙
ww
rubbed superball
˙
p
o
µ ‚ ‚
w~
?
∑
∑
Ó
∑
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ w ˙
MUTA A GRAN CASSA (Wirebrush)
Ó
f l. v.
p
mf
j j œ œ œ #œ œ Ó bœ ™ œ
∑
overpressure
‰ j j‰ 6 >6 6 >6 6 6
3
sffz
ma - na - da
∑
∑
p
ww
ww p
nnHH
(full overpressure)
f
∑
‚
l. v.
ww
##HH
without pressure sul pont
j æ œ ˙æ
Ȯ
o - las por
˙
#œ ™ ‚
b˙ b ˙˙˙
˙˙ ˙˙
˙
p
f
#œ Œ # H æ #H w
˙˙ ˙˙
˙
harm gliss sul D
∑
Ó
˙
p
Cb.
˜
Ȯ
pi
œ
œ bœ
∑ Ȯ
Ó
Ó
˙ ∑
#w
p
Ó
∑
gui
˙
arco
Ȯ
bœ œ œ# œ œ œ
˙
˙
∑ Ȯ
&4
mp
œ nœ
mf sffz
sul tasto
#˙ æ
Œ
œ œ #œ
œ œ #œ
Ó
#˙ ∑
#˙
∑
pp
p
?
∑
o
p
pp
∑
llo
without pressure
° & B
Œ
œ
∑
chi
Vla.
U Œ
˙
p
/ &
Voice
w
come un'eco
& #œ n ˙ œ
(tamtam)
Œ œ #œ
Ó
f
bœ
Œ
4 4
œ
œ œ
∑ without pressure sul tasto
4 Ó 4
œ
° ¢&
#w w
o
Ó
#˙
∑
Adagio
#˙
U ∑ œ
#w
in rilievo l. v. sempre
4 4 A
U
ord.
w
nœ œ
Ó
(change to superball)
f l. v.
? j ¢ œ œ
Vib.
Vln. 1
bœ
œ
B
Vla.
4 ˙ 4 j
p
without pressure molto sul pont
∑ normal mallet
wirebrush
(Œ)
/
Perc. 2.
w
w
p
3
w w
ppp
mf
TAM TAM
æ Œ ˙æ
4 4
#¿ ¿ ¿ ¿ œ
hard mallet
Vib.
4 4
Adagio
∑
∑
Œ
»j œ> ‰
sffz
»j œ> ‰ Œ
HH
HH
p
∑
∑
1
B 4
° Fl. & Œ
˙
˙
mf Cl.
¢& Œ
Œ
∑ ∑
˙™
o
n˙˙ ™™ n˙ ™
& ‰
Voice
Ó
G. C.
∑
Vln. 1
pro - fun
° Œ &
œ æ
œ æ
B Œ
nœ æ
œ æ
æ ˙
æ w
-
mf
mf
˙
Fl.
Cl.
œ
do
Œ
œ
mú - si
∑
Œ
Ó
æ w
Œ
‰ ‰ œ ˙ J
‰ œJ b˙
ca del
ol - vi
Œ
∑
˙
w
˙
mf
˙
˙
˙
œ
w
p
˙
∑
˙
f
(Œ)
¢
pp
˙
˙
o
œ œ bœ œ
p in rilievo
œ
bœ
without pressure sul pont
∑
œ
pp
j œ
œ
fp
j œ sim
œ
mf
/
l. v.
œ
Susp. Cym. arco p
hi jos tu yos
por la sal y la_es pu ma
bœ p
mf
( Œ)
? œ ææ ?
œ
Lento, libero, senza misura
∑
( Ó)
o
rogando p
pp
Cb.
B
4
mf
p
B
Vc.
do
/
MUTA A TAM TAM
° &
Vla.
-
∑
p
3
per dó na nos a tus her ma nos
Vln. 1
˙
p
≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ / ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿
Voz
f subito
MUTA A SUSP. CYM. (arco)
w
p
sim
/
3
3
sul pont.
¢& œj œ
Perc. 2.
æ nœæ
œ œ #œ nœ #œ
3
œ
sfzp
cantabile
in rilievo
∑
° #œ &
&
j œ
sul pont.
2
Vib.
œ
œ œ ˙ -
3
w
æ w
∑
3
∑
? Cb. ¢ Ó
=
mf
Ó
3
nœ
œ
sul tasto
?
Vc.
œ œ œ
3
Sweeping wirebrush slowly with both hands
sul tasto
Vla.
3
3
3
pp l. v. sempre
3
si - len - cio
Ó
#œ œ œ œ #œ #œ #œ nœ œ #œ #œ
p sempre
j j j ‰ Œ œj ˙ nœ œ œ œ 3
∑
∑
mp
/
Perc. 2.
Ó
pp
∏∏∏∏∏∏∏
& Œ
∑
pp
f
Vib.
∑
Lento, libero, senza misura
b œ œ bœ
o
œ æ bœæ
( Œ)
œ
mf
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ( Œ)
por la pro fun di dad va na de nues tros o jos
( Œ)
œ
>œ
p in rilievo
p
Improvise freely after this cue. The pitch range should stay in the lower register. 6
bœ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ from p to mf as limit
>œ æ œæ
mf
p sim.
œ
sfzpp
o o
Fl.
Cl.
° & ¢&
(tam tam) Perc. 1.
(susp. Cym.) Perc. 2.
1
5
o j œ p
œ
Ä
cantabile
/ ( Ó)
œ
p
æj œ
œ
/ œ
ppp
œ
pp
MUTA A VIBRAPHONE
mf
MUTA A GRAN CASSA
mf
por be ber tu nom bre
l. v.
¿ ¿ ¿ ¿
pa ra_a cer car
Ä
B
( Œ)
Vc.
?
( Ó)
Cb.
?
¢
œ
p
f l. v.
° &
Vla.
<b>œ
bœ
mf
sim
per dó na nos a tus hi jos pa dres tu yos
Vln. 1
3
œ
œ
≈ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ / ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿
Voz
5
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ nos
a tus cos tas
el
si
len cio_e xac
œ
œ
( Ó)
p
=
Cl.
° ¢&
1
2
( Œ)
j œ
œ
sfzpp
4
3 j œ
b˙ ( Œ)
sfzpp
2
Ä bœ bœ ˙
5
j œ
œ
to
p
sffz
sfzp
sin
œ
mf in rilievo
æ #œæ
#œ
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰
œ
ord.
sim.
pp
bœ ( Œ) J œ
œ bœ œ ˙
p sempre
bœ
Vibraphone Perc. 1.
Perc. 2.
/
&
æ Gran cassa œæ
/
pp f
Voz
mp
/ ( Œ) ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ Œ
j œ
&
pa ra_a brir tu vien tre_y pa rir te
Vln. 1
Vla.
Vc.
f
˙
el
° &
∑
˙
‰ œ˙ J
mar
æ œæ
( Ó™)
si-len
-
cio
pp
MUTA A TAM TAM (wirebrush)
( ∑)
f l.v.
#œ
‰ œ˙ J
Œ
‰ bœj œ œ (f)
que ru - ge
œ æ œæ œ
#œ
( )∑
Œ Ó
/
end of the first improvisation. attaca. pp
Do this cue, repeat a few times ignoring the pulse of the others and then improvise freely. The pitch range should stay in the lower register,
B( Ó)
3
3
#œ œ œ œ œ œ
? #œ œ
æ ? Cb. ¢ ( Œ ) œæ
mf
^ ^ ^ #œ œ œ
p accelerando from p to mf as limit
æ œæ
p
˙˙ ææ p
æ ˙æ ˙ ( ∑)
æ ˙˙æ æ ˙æ
mf
ææ b ˙ b˙ æ ˙æ
pp
æ ˙˙æ
æ ˙˙æ
f
6 Cl.
° ¢&
& ( ‰)
Vib.
œ J
pa dre nues tro hi
4
œ j #œ
œ
p
3
2
jo nues tro
#œ
æ œæ
bœ J
mp
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ® ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ®
/
Voz
Vln. 1
Bb
1
j #œ.
bœ ææJ
#œ
œ
æ œæ
nœ æj æ #œæ æJ
œ æ
mf
U bœ nœ ‰ J æ
f
#œ ææ
p
U ∑
no nos de jes ca er en tu nom bre
sin la ten ta ción de la car ne
4
f
end of the first improvisation. morendo.
? ææ hh
U4 4 U4 4
over the bridge
Vc.
» r œ
» r œ
pp
Cb.
¢
?
ºmf
» r œ
æ ˙æ
ºmf
U Œ
æ ˙æ™
arco
pp
=
C
° 4 &4
æ ˙æ
Adagio
Fl.
Cl.
4 ¢& 4 4 &4
Vib.
Ó
˙ ææ
p
∑
p
C
° 4 &4
Cb.
∑
¢
? 44
bœ
˙
œ
b œ
Ó
#˙
nœ
˙
p
œ
Ȯ
Ó
p p
Ó
˙ ˙
˙
#œ ™
j æ œ ˙æ
‚
p
Ȯ
~w
œ œ
æ #˙æ
œ œ
#˙
Ó
p mf
Ó
lin
‚
harm gliss on D
∑ Ȯ
bœ ˜
#w
∑ Ȯ
#œ nœ
æ #˙æ
llo
ppp
∑ Ȯ
Ó
pi
mf
Ó
nœ œ
Ó
˙ j
chi
Œ
æ ˙æ
f
Ó
œ #˙
without pressure sul tasto
Ó
? 44
Vc.
œ
gui
B 44
Vla.
j b œ
∑
p
f
Ó
Adagio
Vln. 1
∑
Ó
˙
#w w
#w o
l. v.
4 & 4 œœ# œ ˙
Voz
∑ ˙ ææ
w w
w w
w
4 4 &4
bbœœ
p
4 4
U4 4 o
B
Vla.
U Œ
˙
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó
æ bœæ œ
° &
œ
‚
∑
‚
µ
#œ
Œ
Ó
O
Ó ∑
4 4
Cl.
° ¢&
∑
æ & œœ# œ ˙æ
Vib.
Ϫ
pp
&
Voz
j bœ
so
Vln. 1
Ó
œ
æ n ˙æ™
Œ
ff
Ó
bœ b˙ J
Ó
æ œæ
Œ
Œ
Œ
æ wæ
p
‰ ‰ œJ 3
pp
sul tasto
#ww
b˙ ææ
œ ææ
3
œ 3 œJ œ
œ bœ J
Œ
?
Vc.
HH
Ó
nœ ææ
bœ ææ
˙ ææ
HH
pp
Cb.
¢
?
∑
∑
¢&
j œ œ
3
j œ bœ
a - guas
j œ nœ
mf
p
HH
HH
mf
p
bœ bœ J ˙
dolcissimo
3
3
bœ
pp
3
j œ œ
1
∑
pp
ææ œ
œ
œ
∑
B
∑
œ
colla voce mf
/
? ¢
sfzp
pp
rogando p
¿
¿
¿
¿
¿
¿
per
mí
te
nos
ol
vi
¿
¿
¿
dar nues tra
¿
¿
voz
y
¿
¿
¿
¿
Œ
nues tro nom bre
? ææ w
pp
∑
muted strings overpressure
Lento, libero, senza misura
bœ pp
Vc.
æ œæ
D
° &
Vla.
œ
ææ œ >
frull.
sfzp
∑
&
Voz
( ≈) (p)
w
œ 3
over muted strings without pressure
œœ
p
r œ
sffz
bœ
œ
j œ Ó ∑
ww
œ J
3
i - na - si - bles
˙
bœ
∑
3
with a lot of airstream
/ œ
Perc. 1.
Cb.
MUTA A SUSP. CYM. (soft mallets)
Lento, libero, senza misura
G. C.
Vln. 1
3
D
° Fl. & Cl.
æ wæ
ww
p
=
bœ
ro - jas
ww
HH
mf
Œ
ni - mas
-
pp over the bridge
∑
æ œæ
Œ
Ó
b˙ ææ
ww
Œ
œœ
pp
œ
(mf)
MUTA A GRAN CASSA (soft mallets)
sim.
œ
nœ ææ
Œ
f l. v.
pp very gently
Œ
Ó
˙™
œ
p
e - té - reas á
bœ ææ
∑
SUSP. CYM. arco
Ó
/
Wire brush
TAM TAM
le - dad
Ó
B
∑
MUTA A SUSP. CYM. (arco)
without pressure sul tasto
° &
Vla.
-
#œ
∑
/
Perc. 2.
∑
¡
˙
mp
7
2
8
Fl.
° &
≈ (f)
¢& ææ #œ >
(frull)
Cl.
( Œ)
>. œ
sfzpp
G.C. Perc. 1.
/
f
ææ / œ
Susp. Cym. soft mallet
Perc. 2.
slap+sound
-
(Œ)
Vln. 1
° &
œ
B
Vla.
? ææ œœ
˙
#œ
(muted)
Vc.
Cl.
1
1
colla voce
libero
Ä
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ
si nues tra voz es a gua
llé va la_a tu re ga zo_y cú ra la
Œ
sfzp
jet
j >O
‰
˜
æ # œæ p
ææ / œ
mf
U œœœœ >
nat.
æ œæ
#œ
mp (in rilievo)
f l. v.
Vln. 1
Vla.
Vc.
Cb.
p
ci
œ
B
r ¿ ¿ ¿¿ ¿ ≈ ‰
colla voce
» r œ
mf
U Œ UŒ
Œ
la
œ R
U Ó
ff
U Œ
U Œ
∑
p
4 4 œ #œ#œ œ œ œ œ
œ
U o &œ
ble_y lo_in de ci ble
pp
? ? ¢ ( Œ)
ra la pa ra con e lla li brar nos de to do lo de
Adagio
U
( Œ)
de la pa la bra cú
4 œœœ Ó 4
rall (f)
(change to hard mallet)
f > ≈¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ /
° &
k
(full overpressure)
pp
Voz
f
>˙ œ
/
Susp.Cym.
Œ
œ
E
¢&
Perc. 1.
Perc. 2.
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰
œ
f
f
° Fl. &
mp
l. v.
» r #œ
? »r Cb. ¢ #œ =
œ
3
œ
Œ nœ J
MUTA A VIB.
œ
mf mf
a ca lla_en tu piel las len guas de nues tra car ne
p
pp
l.v.
/ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ
#œ
æ œæ
sfzpp
pp mp
Voz
5
4
3
4 œ Œ 4 # œœ œ mp
Vibraphone
&
œ#œ ˙™
Ó
∑
l. v. sempre
4 4
∑
4 4 ˙
mf
piel
p
#œ #œ œ del po -e
E Adagio
∑
œ
-
sul tasto
4 Ó 4
Œ
4 Ó 4
#œ
4 4
∑
4 4
∑
ppp
œœ
ma
w ˙
bœ œ bœ
pp
3
∑
f
U ∑
Œ
œ #˙
Œ
bȮ ™™ mf
Cl.
° Ó ¢&
Œ
& Œ
Vib.
œ
p 3
3
la san gre del
° Ó &
Vla.
?
Cb.
¢
œ #œ
Œ
nœ ‰ J
mf
Œ
˙ pp
Œ
nœœ œ
po - e
-
œ
ma
œ
3
“” # wo
la car - ne del
œ
nœ
mf
Ó
‰
˙
Œ
p
∑
&
3
po - e - ma
Ó
#œ nœ œ ˙
pp
p 3
o
> #œ œ œ œ
Ó
Œ
3
p
l.v.
‰ ‰ bœj
œ
∑
Œ
3
la
wo
#œ æ
#œ æ
Œ o
‰
pp
mf 3
∑
bœ bœ ‰ ‰ J
‹
3 j œ œ œ œ ‰ Œ
‰ ‰ œj œ œ #œ 3
9
whispering
aliméntanos
sul tasto
#œ
¡ ˙
mf
la_es -pi - na del
Ó
‹
whispering
aliméntanos
‹ J
Œ
whispering aliméntanos
‰ ‹ Ó J
whispering aliméntanos
° Fl. & ¢&
˙ ™ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ
˙
sim.
bisbigliando
∑ bœ
œ
o
& b œœ bœ
Vib.
œ nœ œ
p 3
Ó
#œ # œœ
=
Cl.
œ
pp
3 3 ‰ ‰ nœj #œ œ œ #œj nœ
Œ
∑
? Ȯ
3
3
˙o
mp
> #œ œ œ œ
#œ pp
ma
-
œ
3
#œ
œo
Œ
mp
Vc.
po - e
Œ
B ˙
#œ
Ó
& ‰ ‰ œj #œ œ nœ œ bœ œ
Voice
œ œ œ
Ó
#œœ œ p 3
Vln. 1
#œ
b˙
o
œ ææ nææœ bææœ ‰ Ó J
mp l.v.
Ó ˙™
b >œ
bœ ˙
Œ
sfzp
Œ
Œ
pp
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ œ
3
∑
bb œœœœ
pp
Œ
ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ œ
Œ
p
Œ ‹ Œ
‹
Œ Ó
(whispered)
o
Ó
∑
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
3
bbb œœœœ
p l.v. sempre
(whispered into the mouthpiece)
bw
bœ ‰ ‰ J œ œ bœ ˙
sfzp
Œ
˙
sim.
Ó
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
(whispered) ‰ ‹j Œ Ó
/
bb˙˙˙˙
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
pp
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ Œ œ ˙ ˙
rubbing the head of the hard mallet with pressure
/
Perc. 2.
Voice
Vln. 1
∑
& bœ
bœ œj bœ
sed
del po - e
3
° & Ó
& Œ
Cb.
¢
?
-
Œ ‰ ‰ bœj œ œbœ œ bœj œ
œ
ma
Ó
p
in rilievo
∑
3
3
la ca-sa del
Ȯ
Ó o
˙ ææ
3
œ- œ- œÓ
œ
Ó o #Ȯ p
po - e
∑ ‰ ‰ bœj œ œ bœ œ Œ 3
œ Œ -
ma
3
el ver -de_a zul
Ȯ ™™
Œ
˙ æ
in rilievo
‰ bœ œ ˙
∑ 3
p
pp mp
Vc.
œ
bȮ
B ‰ nœ œ œ
Vla.
∑
o
∑
bœ bœ œ ˙ del po - e - ma.
∑ Œ 6r ≈ ‰ 6 '
overpressure
overpressure
f
˙™
∑
Oœ ‰ Œ J
∑
pp
mf
Ó
Œ
Ó Œ
‹ Ó
(whispered)
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
∑
‹
Œ Ó
(whispered)
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
f
‰ ‰ œj bœ œ œææ œææ œ 3
Œ
pp
Œ 6r ≈ ‰ Ó 6 '
Ó ?
p
sul tasto
p
3
Ó
‹ Œ
(whispered)
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre (whispered)
‹ Ó
permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
∑ ∑
10
F
Cl.
° ¢&
p
3
œ œ œ
U æ œæ
frull.
œ. œ œ bœ œ. œ. b œææ 6
frull.
p
œ œ œ
bœ ææ
frull.
œ œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. U œ.
œ
6
æ b œæ
frull.
mf
p
&
° &
p
triste, crescendo permítenos olvidar nuestra voz y nuestro nombre
si nuestra voz es agua, llévala a tu regazo y cúrala
acalla en tu piel las lenguas de nuestra carne
F
æ œœæ
( Œ)
?
æ œæ œ
æ œœæ
pp
Œ
de la palabra líbrala
do this cue and then improvise freely doing something alike, you can change parameters, but the tremolo should remain and the pitch range should be going up.
mf
¢
6 U bœ œ œ œ œ œ
from this point, improvise freely only in the suspended cymbal, starting from your last gesture, never going above the overall sonority
/
Perc. 2.
Vc.
3
3
from this point, improvise with all your available instruments, from a slow movement to frenzy
/
Perc. 1.
Vln. 1
æ œæ
frull.
2
1
æ œæ œ
æ œæ œ
æ ˙˙æ
mf
from this point, improvise freely taking any given element in the piece as starting point. Go to your lower register from a slow to a frenzy movement from p to mf as limit
= 4
Cl.
° œ ¢&
˙ ææ
colla voce
Perc. 1.
/
Perc. 2.
/ &
Voice
Vocal fry (mf)
g
G
ah
Vln. 1
° & B
Vla.
sfz
p
nat
Œ
˙
6
sfz
¢
?
U bœ œ œ œ œ œ œ œ Œ mf
poco a poco dramático
œ œ œ œ bœ œ œ œ œ a - cá na-die cree_ en el mar
pp
Œ
‰
œ J
6
œœœœœœœ
p
‰ ≈nœ >œ œ œ œ œ œ œ œ Œ R na-ció_en sus o jos a-rran-ca-dos
œ
œ œ
œ mf
œ
cuan-do que-re-mos-llo-rar
f
( ∑)
from this point, improvise freely taking elements from the voice, and working on them to frenzy
?
Vc.
Cb.
œœœœœœ œ
from this point improvise freely, listening to the overall sound and taking any element from it. Go to your lower register from a slow to a frenzy movement
11
1
Cl.
Ä bU œ ææ ˙
bœ ° œb œ œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ œ#œ ¢& 6 6
œ
ppp subito
Perc. 1.
/
pp subito, crescendo
Perc. 2.
/
pp subito, crescendo
3 & œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ nœ œ 3
Voice
° &
Vc.
?
Cb.
?
¢
“”
nœ
œ œ. œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ
p
nos a-cer-ca-mos y nos e-cha-mos
œ^
f
y nos e-cha-mos fla-mas en los o
6
6
^ œ nœ œ œ œ œ >œ œ^ œ^ œ^ œ -
œ
œ J
‰
jos
œ
bœ ‰
ven-ga_a nos tu cuer-po
pp subito, crescendo
B
Vla.
f
U pp (casi susurrando) œ bœ
nos a cer-ca -mos a la_o - ri - lla del a - gua
Vln. 1
œ
pp subito, crescendo
pp subito, crescendo
pp subito, crescendo
= 1
Cl.
:“; ° œ. œ. œ. œ œ œ #œ ¢& 6
3
œ œ #œ #œ. œ. œ.
œ œ œ œ œ
œ
œ
œ
œ œ
6
4
˙™
œ œ #˙ ™ æ
U
œ œ œ œ #œ œ ≈ œ œ œ œ œ R &
Voice
ven - ga_a nos
° & B
Vla.
Vc.
?
Cb.
?
¢
U
ff
/
Perc. 2.
U
fff
/
Perc. 1.
Vln. 1
2
tu cuer-po
i - nún - da - nos con
<#>œ œ œ ≈ œ #œ nœ nœ œ œ #œ nœ œJ tu sa - via
pues u - na pa - la-bra tu - ya
ff
œ œ #œ
#œ #œ #œ #œ
bas - ta - rá
pa - ra sa - nar
accelerando
3
frenetic fff frenetic
fff #œ œ ‰ J
U œ
mi muer - te
U U
fff frenetic
U
fff frenetic
U
fff
12
G 1
Fl.
Cl.
° &
pp
Perc. 2.
œ
/
pp
?
Cb.
?
¢
( ∑)
l. v.
como para si misma, triste, confundida y enferma. Alguien vino nos puso y anduvimos con a dejarnos en la palabra ella adoloridos Pichilinguillo como anzuelo días enteros
B
Vc.
MUTA A TAMTAM (superball)
œ
arco p
nos ardía la boca
el aire nos ahogaba
nos dolía la palabra con la que andábamos
pp
p
pp
H
5
œœ œ
f
/
( ∑)
/ œ
Vla.
Vc.
¿¿¿¿ &œ
/ ( Ó)
pp
ppp
f
( ∑)
pp
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ®¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿Œ
y así nos sentábamos a la mesa
masticábamos la carne
dé ja nos sin la vi da pa ra cu rar nos de la muer te
pizz.
( Œ) œ
o
œ#œ œ
pp
( Œ ™)
pp
pizz.
œ
pp
without pressure over the bridge
j n hh
( Ó)
œ#œ œ (Œ) HH
without pressure over the bridge
plectro
?
»r ¢? #œ
ppp
Cb.
keyclick
H
°& B
mp
æ œæ
»r œ ( ‰ ™)
( Œ)
œ œ œœ ææ œ
∏∏∏∏∏∏∏∏
Vn.
p
o
lí bra nos de la pa la bra pa ra li brar nos del si len cio
¡ æ # œæ
∑
p
® & ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿Œ
1 frull.
sfzp
Voice.
en la que andábamos
cracked sound
cracked sound
¢&
Perc. 2.
œ
p
cracked sound p
° Fl. &( Ó )
Tamtam
( ∑)
TAM TAM rubbed superball
cracked sound
4
Perc. 1.
( ∑)
l. v.
=
G.C.
3
œ
( ∑)
arco
G ° &
Vla.
2
pp
œ
& Vln. 1
1
cracked sound
G. C. rubbed superball
/
Susp.Cym.
1
4
cracked sound
¢&
Perc. 1.
3
2
mf
p
( Œ) #œ p
#œnœ œœ œ œ pp
œ
2
3
13
4
° ¡ Fl. & æ n œæ
I
frull
Cl.
¢&
Tamtam Perc. 2.
( Œ)
f
œ œ
∑
?
Cb.
?
¢
œ
ff
MUTA A SUSP. CYM.. (arco)
l. v.
¿ ¿ ¿ ¿ ®¿ ¿ ¿ ¿ ®¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿
pa dre nues tro
( Œ)
hi jo nues tro
lí bra nos de la pa la bra per mí te nos ol vi dar nues tra voz y nues tro nom bre
pizz.
œ
( Œ)
œ #œ
p
œ
œ ææ
∑
Perc. 2.
Voz
Vln. 1
Œ
Vla.
∑
®
p
¡ ‰ ≈ ® Kr œœ
Œ
œ œ o
Œ
w w w
∑
/
∑
&
∑
œ œ
p
∑
Ó
Susp. Cym.
œ
l. v.
Vc.
‚
‚ ‚ ¯¯¯¯¯¯¯¯
? ˙ ¢
(molto vib)
Cb.
∑
4 4
∑
4 4
∑
I 4 Ó 4
bȮ
arco p
œ
‚
o
œ
œ
marcato
without pressure sul pont
˙
‚ ‰ J j œ ‰
œ
œ
marcato
œ
œ
Œ
in rilievo
p
sfzp
l. v.
œ œ
p
j œ
bœ
sfzp
˙
œ œ
Ó
#˙
‰ œj bœ
marcato
œ
œ nœ
Œ
Œ
‰ œJ
œ
marcato
œ
˙
Œ
marcato œ bœ ˙ ææ ‰ J in rilievo
Œ
‰ œJ
œ
marcato
in rilievo
œ ‰ Ȯ J &
œ
Ó o
#˙
˙ ææ
œ
Ȯ
˙
ppp l. v.sempre
Ó
#˙ lin
˙
pp
Ó
#˙ Ó
∑
in rilievo
pp
œ
œ œ
chi
Ó
˙
∑
Ó
#˙
in rilievo
˙
Ó
change to soft mallet
pi
œ
in rilievo marcato
œ œ
˙
∑
p
pp
arco
Ó
Ó
˙
‚
‚
##w w #w
ææ Œ œ
∑
∑
f j b œ
˙
æj ææ œ ˙
frull.
l. v. sempre
MUTA A TAM TAM
in rilievo
∑
Ó
˙
> ˙
∑
œ
‰
p j b œ f
arco
sfzp
marcato
Œ
normal mallet
in rilievo
?
4 4
p
mf
∑
Ó
B
∑
w w w
pp
œ œ
∑
° <b>Ȯ &
4 4
p arco
(f)
&
∑
4 j w 4œ
ricochet over muted strings
( Œ)
=
Vib.
attaca
4 4 ‚
nœ ppp
¢&
4 4
harm gliss sul G
œ œ #œ
° &
&
f
con la palabra destruyéndonos las muelas
° & H H
Vc.
Cl.
pp
Vibraphone MOTOR OFF
/ &
Fl.
mf
/
G.C. Perc. 1.
Vln. 1
˙
¡
mp
˙
Œ
∑ ∑
o
Ó Ȯ
∑ Ȯ
Ȯ
?
Fl.
° <#><#>w & <#> w w
¡ ‰ ≈ ® rK nœ œ
Œ
pp
Cl.
¢&
‰ j æ æ œ ˙æ
Œ
p
Ó
œ œ #œ
˙
Œ
œ œ #œ
∑
#œ
mf
œ n˙
˙ Ó
˙
Vln. 1
œ
œ
p
œ
#œ
œ
Cb.
¢
œ
?
o
˙
Œ o
p
hh
j œ
HH
p
˙
p
ppp
∑
Œ
pp j œ
œ
po
œ
Ó
bbbb˙˙˙˙
˙
Ó
œ
e - sí
-
pp
˙
∑
∑
∑
œ
Œ
a
-
∑
æ ˙æ
˙
HH
without pressure over the bridge
Œ
œ œ œ œ œ
dolcissimo, come litania pp 3
bœ
j j œ œ œ 3
a - gua de
œj
la
œ™muted echo œ œ bœ œ J ppp
bœ
œ œ œ J J
dolcissimo, come litania
Ó
3
3
(pp) in rilievo
∑
o
p
ww bw w
˙
n˙
˙
mf
˙
Ó
Œ
pp
p
˙™
œ
pp
œ
?
Vc.
˙ æ
Ó
llo
bœ œ œ
p
B
Vla.
œ
˙™
œ
œ
p (l.v. sempre)
Ó
p
gui
° &
Ó
p
mf
w w w
∑
p
˙
Ó
˙
Ó
in lontananza
p
Ó
p
&
Voz
Œ
œ
¡ œ
pp
∑
/
T.-t.
ææ œ
frull.
&
Vib.
œ
p
(f)
Œ
∏∏∏∏∏
14
b˙
∑
∑
∑
ppp
o
= w ° ## w Fl. & #w Cl.
Vib.
¢&
rall.
˙
Ó
nœ bœ & nœœœbbœœ
bbnœœœ nœ
Œ
Vln. 1
Vla.
3
& nœ bœ œ œ œ œ œ œ luz
#w #w
w w
Ó
Œ nœœœ Œ œ
œ
Œ Œ
rall.
Ó o
nœ bœ œ œ œ œ œ œ ¢B 3
3
#œ Œ œ # œœœ #œœ
pp
lí-bra-nos de la pa-la - bra
° <b> ˙ &
∑
pp
3
Voz
∑
œ
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
#nnœœœœ Ó
Œ
j Œ œ œ #œ œ œ œ œ #œ œ œnœ œ 3
3
a - gua del ai - re
∑
œ Œ Œ œ
∑
3
lí-bra-nos de la pa - la - bra
∑
∑
œ œ #œ œ œ œ œ #œ œ œ nœ œ Œ J 3
3
3
œœ Œ œœ ppp 3
Ó
˙˙ ˙˙
3
j j œ œ œ œ œ œ
a - gua de la san - gre
∑ 3 j 3 j œ œ œ œ œ œ
œ
Ó pppp
Œ
˙ lí
-
˙
bra - nos
∑ œ Œ ˙
∑
˙
∑ w
∑ ˙
˙
morendo. Ciudad de México 2016.