exotic
2010-n•4
SPAIN - 9,90 € PORTUGAL - 9,90 € ITALY - 9,90 € GERMANY / AUSTRIA - 9,90 € POLAND - 50 zl (w tym 7% VAT) ISSN:2171-4835 FRANCE - 9,90 € BELGIUM - 10,90 € UK - £ 9,90
Beauty Qualified
L 14578 - 4 - F: 9,90 € - RD
HAUTE COIFFURE FRANcAISE SCHWARZKOPF TONO SANMARTIN samuel rocher MADRIGAL ALEXANDER KIRYLIYK FRAMN REZENDE COSTA PERRUQUER W4Y SEXTA ESSENCIA EXPRESS NATURAL HAIR BQ TRENDS 1
2 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 3
4 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 5
s t n e cont ure franรงaise
iff o c our e y t t u e a l 2 3 12-h pf o tin k r z a r m a n w a s h c no o 18-s t 2 w 4 o r h e m w m i o h n s k 52r hair e iuk l h y c r i o k r l r e e 46-samu gal 70-alexand ta 66-madri rezende 92-cosur o y e g n a 84-framn h -c a i 8 9 c r n e e s u s q e ta x e perru s 6 1 1 y 4 w 2 1 ir 1 a k h o l o a lBQ T u t na s s e r p x e 120-
6|
RENDS
BQ TRENDS 7
8 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 9
HAIR & BEAUTY
b trends Director. Pilar González Editor Manager. Sara García Art Director. David Castellanos Layout. Alma Valverde, Rocío García. Media Manager. Francesc Garcia Editor. Carmen Tejedor. Forte Consulting S.L. Production Manager. Ferrán Forcada. Grupo Tejedor Pérez Financial Manager. Jesús Rampérez. Grupo Tejedor Pérez Printing. MYC Impresión Merced. Difussion, customer service and subscriptions . Beauty Qualified España. Forte Consulting S.L. Pso. Zorrilla, 54 (C.C. Avenida) 47006 - Valladolid (España) 902 112 666 publicidad@bqmagazine.es www.bqmagzine.es Contributions. Cristina Pérez, Elena Fernández, Maricruz Marcos, Sonia Hidalgo, Ferrán Forcada, Cesar Marín, Rafael Simón y Gonzalo Astiz. Printed in Spain. DEP. LEGAL. M-14718-2010 ISSN: 2171-4835 This magazine is not responsable of those articles signed by outers contributors. It is completly forbiden to photocopy, partially or totally, the content of this magazine without beeing written authorizated by the magazine Director.
10 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 11
Resolutely modern, the Icônes collection from Haute Coiffure Française reveals an image of mysterious beauty, elegant and precious. Cuts with blown volumes and fringes with layered effects highlight a natural style with sophisticated, structured volumes. Icônes represents the divine feminine, for women with timeless allure.
Photographer: Javier Galue (www.atlantistarget.com) Stylist: Susana Álvarez Hair & Make-up: Tania Shostak Model: Julia Heil (MD Models Division) Photo assistants: Nora Leithaus, Sandra, Andrea, Alexandra y Virginia Stylist assistant: Marta García
12 | BQ
TRENDS
Best professionals use PostQuam products
Top: Amaya Arzuaga Turban: Amaya Arzuaga Body Neoprene: Ubaqua – Casco Antiguo Mask: Casco Antiguo BQ TRENDS 13
14 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 15
The bob style is revisited with a slightly plunging, unstructured look, The roots are slightly crimped to create a blown effect and soft volume. A short fringe cut to different lengths highlights the look and gives the cut character. 16 | BQ
TRENDS
Top: Amaya Arzuaga. Short: Veneno en la Piel Boots: Stuart Weitzman Leggings: Amaya Arzuaga Performed with scissors to create volume, Bag: Calvin Klein Collection the men's cut is characterised by uneven Compass: Casco Antiguo lenghts and point cutting to create blurring Gloves: Estilista at the nape. An asymmetrical fringe with a layered effect keeps the look modern.
BQ TRENDS 17
18 | BQ
TRENDS
designers
a mcqueen 路 celine 路 j p gautier 路 martin margiela BQ T RENDS 19
Body: Antonio Sangoo para Moda Cálida Boots: Castañer Coat Blanco: Amaya Arzuaga Bag: Calvin Klein Collection 20 | BQ
TRENDS
Dress: Veneno en la piel. Shoes: CouplĂŠ. Razor: Casco Antiguo.
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 21
22 | BQ
TRENDS
Hair Stylist: Alexandr Kiryliuk Make-up: Natalya Sidorova Photography: Andrey Schukin
BQ TRENDS 23
24 | BQ
uniform
TRENDS
BQ TRENDS 25
26 | BQ
TRENDS
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 27
28 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 29
30 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 31
32 | BQ
TRENDS
THIS AUTUMN
LET YOUR
HAIR SHIMMER EuropaPress
El pelo es una de las partes que más sufren con la llegada del otoño. Tendemos a proteger únicamente nuestra piel de las inclemencias del teimpo pero ¿qué hay de nuestros cabellos? Todos, y no sólo los teñidos o permanentados, son expuestos a continuas agresiones a los que no están acostumbrados, y eso acaba pasando factura. Hay tantos tipos de pelo como productos a utilizar, y no sólo en otoño, sino durante todo el año. Debes tener a mano todos los productos necesarios para cuidarlo, tanto antes como después de la exposición, y seguir una serie de consejos básicos que permitirán a tu cabello lucir con más fuerza y brillo que nunca. Les cheveux souffrent avec l’arrivée de l’automne. Nous tendons à ne protéger que notre peau face aux rigueurs climatiques mais, qu’en est-il de nos cheveux? Tous les cheveux, non seulement les cheveux teints ou permanentés, sont exposés à des agressions continues, auxquelles ils ne sont pas habitués et qui finissent par les endommager. Il existe autant de types de cheveux que de produits à utiliser, et non seulement en automne, sinon toute l’année. Tu dois avoir à portée de mains tous les produits nécessaires afin d’en prendre soin, avant et après exposition, et suivre une série de conseils de base qui permettront à tes cheveux de briller avec plus d’éclat et de force que jamais. Hair is badly affected when the autumn comes. We tend to exclusively protect our skin against climate shifts but, what happens with our hair? All types of hair, not only dyed and permed hair, are continuously assaulted, they are not used to those aggressions which damage them at least. There are as many types of hair as well as products to use, not only in autumn, but also in the course of the whole year. You must have within reach all the necessary products in order to take care of your hair, before and after each exposure, as well as follow a series of basic advices in order to let your hair shine with more glow and power than ever.
BQ TRENDS 33
Pelo teñido: Es el tipo de cabello que
Cheveux teints: c’est le type de
Dyed hair: it is the type of hair that
más sufre con los cambios de estación,
cheveu qui souffre le plus des
is the more affected by the climate
el sol, el frío y la lluvia. No olvides nunca
changements de saison, du soleil,
shifts, the sun, the cold and the
utilizar una buena mascarilla después
du froid et de la pluie. N’oublie
rain. Never forget to use a good
de cada lavado. Normalmente, estos
jamais d’utiliser un bon masque
hair pack after each shampoo.
productos se aplican una o dos veces
capillaire après chaque shampoing.
Usually, these products shall be
por semana, pero en tu caso sería
Normalement,
produits
applied once or twice a week, in
conveniente que lo usases cada vez
s’utilisent une à deux fois par
your case it would be advisable to
que te laves el pelo. Son realmente
semaine, mais dans ton cas il serait
do it each time you wash your hair.
eficaces, y además existe una amplia
souhaitable de le faire chaque fois
They are really effective, besides,
gama, cada una dependiendo del tipo
que tu te laves les cheveux. Ils sont
the available product range is very
de pelo que tengas. Estos productos,
réellement efficaces et, en outre,
wide, depending on your hair type.
además de protegerte, te ayudarán
la gamme disponible est des plus
These products not only protect
a mantener el color por más tiempo.
ample, tout dépend de ton type de
yourself, they also help your dye to
Un truco muy utilizado es aplicar la
cheveu. Ces produits non seulement
last longer. Here is a tip frequently
mascarilla y dejarla actuar con el pelo
te protègent, mais aideront aussi
used : apply the hair pack et let it
enroscado en una toalla todo el tiempo
ta couleur à perdurer. Voici un truc
take effect with your hair wrapped
34 | BQ
TRENDS
ces
que puedas, para dar una hidratación más intensa al pelo. Si tienes el cabello graso, no la apliques en la raíz y extiéndela solamente por las puntas. En Otoño, no te olvides de los secadores, planchas y rizadores: ¡Esta no es la época ideal para dejar tu melena al viento según sales de la ducha! Tu pelo te agradecerá no sufrir más castigos, piensa que bastante tiene con el aire, la lluvia…. Por eso, aprovecha la vuelta del mal tiempo para sacar todo el partido a los secadores y fréquemment utilisé : appliquer le masque capillaire et le laisser agir avec les cheveux enroulés dans une serviette tout le temps nécessaire, afin de les hydrater de façon encore plus intense. Si tes cheveux sont gras, ne l’applique pas sur les racines, contente-toi de l’étendre exclusivement sur les pointes. En automne, n’oublie pas les séchoirs, les fers à lisser et à friser: Ce n’est pas l’époque idéale pour laisser ta chevelure au vent à peine in a towel as long as necessary, in order to hydrate it more intensely. Whenever your hair is greasy, do not apply on the roots, just smooth it on the extremities. In autumn, do not forget the hairdryers, the hair straighteners and the curling irons: This is not the perfect season for air drying your hair when you come out of the shower! Your hair will be grateful to not suffer such punishment, it already has enough
Image Maria Yus
BQ TRENDS 35
todo tipo de aparatos para moldear. Evita, siempre que puedas, los tirones de pelo, sobre todo con el pelo mojado, ya que así sólo conseguirás quebrarlo más. Mima tu cabello con peines de púas o cepillos térmicos o de cerámica. Si eres de las que no puedes salir de casa sin estos aparatos, entonces puedes protegerte con algunos productos que aíslan el pelo de los efectos nocivos del mal tiemo, como los protectores del calor que incluyen keratina líquida en su composición. sortie de la douche! Tes cheveux te seront reconnaissants de ne plus souffrir de tels châtiments, ils ont en ont déjà assez avec le vent, la pluie ... en conséquence, profite du retour du mauvais temps afin de tirer pleinement profit des séchoirs et autres appareils de mise en plis. Evite, toutes les fois où ce sera possible, de tirer surtout lorsque tes cheveux sont mouillés, sous peine de les craqueler encore plus. Cajole tes cheveux en faisant usage du peigne, soit de brosses thermiques with the wind, the rain ... therefore, take advantage of the bad weather being back and take a full advantage of hairdryers and other brushing devices. Avoid, when possible, to pull it almost when it is wet, you could split it even more. Cuddle your hair by using a comb, thermal brushes or made of ceramic. Whenever you can not leave your home without these devices, you can protect yourself by means of certain products that insulate the
36 | BQ
TRENDS
Nuevo corte, ¿te atreves? Es fundamental que antes de exponer tu cabello lo sanees, aunque sólo sean las
ou en céramique. Si tu fais partie
puntas, sino al final del verano tendrás
de celles qui ne peuvent pas sortir
que cortar de manera más radical porque
de la maison sans ces appareils, tu
las puntas tienden a resquebrajarse
peux te protéger grâce à certains hair against the damaging effects of
y a perder brillo. Pero desde aquí
produits qui isolent le cheveu des bad weather such as heat protector,
recomendamos que aproveches esta
effets nuisibles du mauvais temps made of liquid keratin.
etapa para dar un cambio radical a tu look
tels que les protecteurs de chaleur,
con un buen corte de pelo o modificando
composés à base de kératine liquide.
sustancialmente tu melena. Pasarás
New haircut, do you dare?
más fresca la época otoñal, sorprenderás
It is essential to clean up the hair
a todo el mundo, y además debes saber
Nouvelle coupe, tu oses?
que las melenas cortas o las medias
Il est fondamental d’assainir le clean up the extremities, otherwise
melenas rejuvenecen el rostro, así que
cheveu avant de l’exposer, même you would have, at the end of the
¿a qué esperas?
s’il ne s’agit que des pointes, le cas summer, to drastically cut them
prior to any exposure, even if you just
échéant tu devras le couper à la fin because the extremities tend to Llena tu maleta de productos protectores
de l’été de façon radicale car les get badly damaged and loose their
Existen en el mercado cientos de
pointes tendent à s’ouvrir et perdre glow. Therefore, we recommend
productosdedicadosatucabello,muchos
leur éclat. Nous recommandons taking advantage of the season and
de ellos específicos para esta época del
donc de profiter de cette étape afin radically changing our look with a
año. Por ejemplo, los más demandados
de changer radicalement de looks
good haircut, or substantially modify
BQ TRENDS 37
38 | BQ
TRENDS
son los sprays protectores, que aíslan
Remplis ta valise de produits
it. You will feel much fresher during
el cabello de los efectos nocivos de
protecteurs.
de
this autumn, surprise people and,
las inclemencias meteorológicas y del
produits s’adressant à tes cheveux
besides, you shall know that short
sudor, enemigo también de la belleza
sont disponibles sur le marché,
or mid-long hair rejuvenates the
del cabello. Debes aplicarlos igual que
bon nombre d’eux adaptés à
face, so, what are you waiting for?
las cremas solares, una hora antes de
cette époque de l’année. Les plus
salir de casa. No necesitan aclarado y
demandés, par exemple, sont les
están recomendados para todo tipo de
sprays protecteurs, qui isolent
cabello.
le cheveu des effets nuisibles
Des
centaines
de la rigueur climatique et de la En Otoño, cambia tu dieta: Unas
transpiration, autre ennemi aussi
semanas
tu
de la beauté du cheveu. Tu dois les
cabello, debes tener en cuenta una
appliquer de la même façon qu’une
serie de alimentos que desde dentro
crème solaire, une heure avant
ayudarán a que esté más fuerte y
de sortir de la maison. Ils n’ont
sano. Necesitas añadir a tu dieta más
pas besoin d’être rincés et sont
minerales y proteínas de lo habitual,
recommandés pour tous types de
que encontrarás en el aceite de oliva,
cheveu.
antes
de
exponer
lácteos, pescado y frutos secos. Aumenta la ingesta de verduras y frutas. Una manera ideal en esta época de tomar estos alimentos es en forma de gazpacho. Después de cada ducha, date la última pasada con un buen chorro de agua fría, ya que reactiva la circulación capilar y de esta manera el cabello brilla con más fuerza. avec une bonne coupe, soit en modifiant la chevelure de façon substantielle. Tu te sentiras plus fraîche au cours de cette époque automnale, tu surprendras tout le monde et, en outre, tu dois savoir que les chevelures courtes ou milongues rajeunissent le visage, alors, qu’attends-tu ?
En automne, change ta diète: quelques semaines avant d’exposer tes cheveux, tu dois tenir compte d’une série d’aliments qui les aideront, de l’intérieur, à être plus forts et sains. Tu dois ajouter plus de minéraux et de protéines à ta diète habituelle, que tu trouveras dans l’huile d’olive, les laitages, le poisson et les fruits secs. Accroît l’ingestion de légumes et de fruits. Le “gazpacho » (soupe froide à base de tomate) est l’aliment idéal pour cette époque de l’année. Après chaque douche, finis avec un bon jet d’eau froide qui réactive la circulation capillaire et permet à la chevelure de briller avec plus d’éclat.
Pack your suitcase with protective products. Hundred of products made for your hair are available on the market, many of them adapted to the season. The most demanded, for example, are the protective sprays, which insulate the hair against the damaging effects of bad weather and perspiration, another hair beauty enemy. You must apply them as a solar protection, an hour before leaving home. They do not need to be rinsed and are recommended for all hair types. In autumn, change your diet: several
weeks
prior
to
hair
exposure, you must consider a series of food which shall help them inside to regain strength and become healthier. You must add more minerals and proteins to your usual diet, which you shall find in olive oil, dairy products, fish and dried fruit. Increase the ingestion of vegetables and fruits. The “gazpacho » (cold soup made of tomatoes) is the perfect food for the season. After each shower, end with a cold water jet which reactivates the capillary circulation and makes the hair shine with a wonderful glow.
BQ TRENDS 39
10
HAIR
CARE BASICS
1.Vid-Nourishing Shampoo (Vida). Champú con extracto de vino que nutre y repara el cabello. Shampoing aux extraits de vin qui nourrit et répare les cheveux. Shampoo made of wine extract which nourishes and repairs your hair.
40 | BQ
TRENDS
2. Urban Care (Jean Louis David). Mascarilla para cabellos secos y sensibilizados. Masque pour cheveux secs et fragiles. Conditioner with solar filter which softens and burnishes your hair.
4. Hydrium (Montibello). Gama de productos hidratantes que capturan y retienen el agua. Gamme de produits hydratants qui capturent et maintiennent l’eau. Moisturizing products range which captures and retains the water.
5. Analítico (Erayba). Complejo multivitamínico que favorece el buen desarrollo del cabello. Complexe multivitaminé que permet le développement des cheveux. Multivitamin compound which favors the good hair development.
8. Split Ends Serum (PostQuam). Reparador instantáneo para puntas frágiles y castigadas. Réparateur instantané pour les pointes fragiles et abîmées. Immediate repairing for fragile and damaged ends.
9. Anaphase (Ducray). Aporta volumen al cabello y permite su uso frecuente. D’usage fréquent, apporte volume aux cheveux. Gives volume to the hair and allows its frequent use.
3. Bain Prévention GL (Kérastase). Gama de productos hidratantes que capturan y retienen el agua. Gamme de produits hydratants qui capturent et maintiennent l’eau. Moisturizing products range which captures and retains the water.
6. Vid-Nourishing Mask (Vida). Crema suavizante con filtro solar que deja el cabello suave y brillante. Crème adoucissante avec filtre solaire qui donne doucer et éclat à vos cheveux. Conditioner with solar filter which softens and burnishes your hair.
7. Revitalizing Mask (PostQuam). Mascarilla hidratante y reparadora del cabello con pantenol. Masque hydratant et réparateur des cheveux au panténol. Moisturizing and repairing hair pack made of panthenol.
10. Born to rock (Tigi). Acondicionador sin aclarado que desenreda facilitando el peinado. Conditionneur sans rinçage qui démêle facilement les cheveux. Rinse less conditioner which disentangles making the set easier.
BQ TRENDS 41
42 | BQ
TRENDS
EXOTIC
HERB BQ TRENDS 43
44 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 45
46 | BQ
TRENDS
SAM UEL ROC HER BQ TRENDS 47
François 48 | BQ
TRENDS
Very short and defined nape and laterals, a degradĂŠ from the front, that stays long, to the nape.
Paul
Frayed hair in a way to remove the maximum of volume with very short and defined, nape and laterals. Dress: Miguel Marinero Belt: Sinequanone Coat: Miguel Marinero Gloves: Manoush
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 49
Middle-long haircut with a degradé on the superior part, saving the volume on the inferior part.
Bardot 50 | BQ
TRENDS
Undulation gotten with the application of medium bigoudis, raise up the hair roots with a Samuel Rocher skeleton brush and re-work the hair with a round brush to give volume and movement. Balayage accentuating more the volume and giving more depth to the hair. DAVINES - Alchemic Tobacco – Shampoo e Conditioner for a color maintenance. Daily use DAVINES - DEDE – for thin and stressed hair.
BQ TRENDS 51
O S S A P O P DO O S S PA
52 | BQ
TRENDS
By Cairon de Bohemio
O S PA A O S PA
S A P A S A P
BQ TRENDS 53
54 | BQ
TRENDS
know know how how Golden Blonde
Yahari Smooth Japanesse ER-1910
ER-1910 Thermic Brush
Black
Se corta la nuca y los parietales con maquina eléctrica con el peinecillo numero dos.
Una vez cortado la zona superior se colorea con un color negro al 3%, y a su vez se sacan unas bandas de cabello de color rubio dorado muy claro al 6%.
Se seca y plancha el cabello
Terminando el trabajo con un corte con la maquina eléctrica el cual se realiza en redondo por encima de las orejas.
Couper les cheveux de la nuque et les pariétal à l’aide d’une tondeuse électrique avec le sabot deux.
Une fois la zone supérieur colorée avec un noir à 3%, colorer quelques mèches de la partie supérieur en blond doré très clair à 6%.
Il sèche ses cheveux et fers à repasser.
Terminer le travail avec la tondeuse et réaliser une coupe ronde au dessus des oreilles.
Cut the hair neck and parietal with the little comb electric machine number two.
Once cut the top, it's colored with black 3%, and in turn, draw hair bands of clear golden yellow color to 6%.
It dries and irons his hair.
Finishing the job with an electric cutting machine which is carried round above the ears.
Tagliare i capelli della nuca e le basette con una macchinetta elettrica ed il pettine numero 2.
Dopo aver tagliato i capelli della zono superiore, procedere alla colorazione con una tonalità nera al 3% e fare delle meches in color biondo dorato molto chiaro al 6%.
Asciugare i capelli e passare la pistra.
Terminare il lavoro tagliando i capelli a forma circolare sulle orecchie. Utlizzare la macchinetta elettrica.
Corte o cabelo da nuca, curto com a máquina elétrica.
O cabelo da zana superior corta-se em redondo desde o centro das orelhas, aplique uma decoloração a 12% em todo o cabelo, o qual se matiza com a metade de um superaclarante cinza e a metade de uma cor prata.
Levante as pontas do cabelo e degrade a zona superior.
Aplique a espuma normal e pentei o cabelo de lado.
Obcinamy włosy przy karku na krótko używając maszynki elektrycznej.
Włosy na czubku obcina się w formie okrągłej w kierunku od środka do uszu, nakłada się dekoloryzator 12% na włosy, które następnie się farbuje, połowę super rozjaśniaczem popiel y połowę o kolorze srebrnym.
Podnosi się i cieniuje końcówki włosów na czubku.
Nakładając piankę normalną układa się włosy na boki.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
BQ TRENDS 55
56 | BQ
TRENDS
know know how how XtraStrong Hairspray
XtraStrong Hairspray
Se separa el cabello por una raya que va de oreja a oreja por encima de la cabeza, recogiendo al estilo italiano la zona posterior.
Levantando la zona de la coronilla.
se crepan las raíces el cabello de la zona superior, utilizando en el crepado laca fuerte.
Peinando el cabello con volumen superior.
Séparer les cheveux avec une raie d’une oreille à l’autre, puis attacher la partir supérieur à l’italienne.
Relever la zone du crâne.
Crêper la racine des cheveux de la partie supérieur. Utiliser la laque forte pour le crêpage.
Coiffer les cheveux en donnant du volume.
Hair is separated by a line that runs from ear to ear over the head, picking at the back with a Italian style.
Lifting the crown area.
Crepe the hair roots of the upper site, used in the creping strong harispray.
Combing the hair with more volume.
Prendere i capelli della parte superiore della testa, separarli dal resto formando una linea retta che va da un orecchio all’altro e raccoglierli sulla zona posteriore
Sollevare i capelli sulla chierica.
Cotonare i capelli dalle punte alla radice utilizando lacca forte.
Pettinare i capelli creando un effetto volume.
Corte o cabelo desde a nuca até altura das sobrancelhas, curto o estilo barbeiro.
Para continuar com o corte na zona superior, degradando do menor o maior, da frente para trás.
Aplicaque o descolorante a 12%, para matizar com um superaclarante.
Pentei o cabelo com a espuma forte e os dedos, puxe e solte o mesmo.
Obcina się włosy od karku aż do skroni na krótko.
Kontynuować cięcie w górnej części, cieniując od najmniejszego do największego z przodu do tyłu.
Nakłada się dekoloryzator 12% na włosy, aby je ufarbować super rozjaśniaczem.
Czeszemy włosy używając mocnej pianki i palców, wyciągając je i rozrzucając.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
BQ TRENDS 57
58 | BQ
TRENDS
know know how how Hairdryer GTI 2600
Dark Chocolate
Thermic & Ceramic Brush Normal Mousse
Se corta el cabello de la nuca recto, al igual que el flequillo, para de manera transversal unir los dos cortes.
Respetando las longitudes periféricas iniciales, se degrada todo el cabello.
Se colorea todo el cabello de color chocolate oscuro al 3%.
Para secar el mismo con cepillo redondo y el secador de mano, después de aplicar espuma en el cabello.
Couper les cheveux de la nuque ainsi que la frange, pour unir les deux coupes de façon transversal.
Dégrader les cheveux tout en respectant les longueurs initiales.
Colorer les cheveux en chocolat foncé à 3%.
Sécher avec une brosse ronde et le sèche-cheveux. Ensuite appliquer de la mousse sur l’ensemble des cheveux.
Cut the neck hair straight , like the fringe, crossed to join the two cuts.
Respecting the initial peripheral length, degrades the hair.
The hair is colored with a dark chocolate color to 3%.
Dry it with a round brush and blow dryer after applying foam on the hair.
1 Tagliare i capelli della nuca e la frangia in linea retta, in modo da unire i due tagli trasversalmente.
Scalare i capella rispettando le lunghezze iniziali.
Procedere alla colorazione dei capelli usando una tonalità cioccolato scuro al 3%.
Applicare Mouse sui capelli ed asciugare con spazzola circolare e phon.
Corte o cabelo quadrado a altura da nuca.
Degrade as pontas do cabelo com a tesoura.
Aplique uma cor chocolate a 6% em todo o cabelo.
Utilise a cera capilar para pentear o cabelo e solte as pontas de forma desigual.
Obcina się włosy w formie kwadratu na wysokości karku.
Cieniuje się końce włosów na wysokości karku.
Nakłada się kolor czekolady na 6% objętości włosów.
Używając wosku układa się włosy rozrzucając je w formie nieuporządkowanej.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
BQ TRENDS 59
k
60 | BQ
TRENDS
know know how how Normal Mousse
Utilizando espuma normal, se enrolla todo el cabello en rulos medianamente grandes.
Recogiendo al estilo italiano la zona de los parietales y la zona posterior de la cabeza.
Se utiliza un crepe redondo el cual se coloca sobre la cabeza utilizando horquillas para su sujeción.
Jugando con los mechones de la zona frontal alrededor del relleno.
Utiliser de la mouse normal, et poser des grands rouleaux sur toute la chevelure.
Attacher à l’Italienne la zone pariétal et la zone postérieur de la tête
Utiliser une crêpe ronde et la placer sur la tête en utilisant des épingles pour fixer.
. Jouer avec les mèches de la zone frontal et autour du rembourrage.
Using normal mousse, all the hair is wrapped in mediumlarge curls.
Gathering in the Italian style of the parietal area and the back of the head.
TAvvolgere i capelli in bigodini di media grandezza dopo aver applicato la mousse.
Raccogliere i capelli della zona laterale e posteriore della testa allo stile italiano.
Collocare un accesorio imbottito grande sulla testa fissandolo con dei ferretti
Giocare con le meches della zona frontale intorno all’accessorio imbottito.
Corte o cabelo quadrado a altura dos hombros, com a franja a meio da frente.
Degrade os meios e as pontas do cabelo, excepto a franja.
Aplique um loiro médio em todo o cabelo a 6%, aplique as madeixas envoltas em papel de alumínio com descolação a 12%.
Utilize a espuma normal para marcar as pontas do cabelo.
Obcina się włosy w formie kwadratu na wysokość ramion, z grzywką do połowy twarzy.
Cieniować włosy od połowy do końcówek, wyłączając grzywkę.
Nakłada się średni blond na całych włosach (6%), nakładając pasemka obwinięte w papier aluminiowy (12%)
Używając pianki zaznacza się końcówki włosów.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
Use a round crepe which is placed over the head using the connecting pins.
Playing with locks of the front area around the filling.
BQ TRENDS 61
62 | BQ
TRENDS
know know how how XtraStrong Hairspray
Utilizando un relleno se recoge el cabello desde la nuca, a mechones, enrollando sobre el relleno.
Esto se realiza desde la nuca alternando mechones de los dos lados de la cabeza.
Hasta llegar a la zona superior, algunos de los mechones antes de enrollarlos alrededor del relleno, se enrollan sobre si mismo.
Terminando con el flequillo, el cual se utiliza creando un tupe ondulado, para pulir el cabello con laca fuerte.
Utiliser un rembourrage, puis attacher les cheveux depuis la nuque, mèches à mèches et enrouler sur le rembourrage.
Commencer par la nuque et alterner les mèches d’un côté et de l’autre de la tête.
Certaines mèches doivent s’enrouler sur elle même avant de l’enrouler sur le rembourrage.
Terminer par la frange, et créer un tupie ondulé. Fixer avec de la laque forte.
Using a filler the hair is collected from the nape, to locks, rolling over the filling.
This is done from the neck alternating locks of the two sides of the head.
Until you reach the top, some of the locks before rolling them around the filling, can roll itself.
Ending the fringe, which is used to create a tupe wavy hair, to polish the hair with strong hairspray
Raccogliere i capelli dalla nuca dividendoli in tante piccole ciocche. Avvolgere ogni ciocca intorno ad un accesorio imbottito.
Realizzare questa operazione dalla nuca fino ad arrivare alla parte superiore della testa alternando le ciocche dei due lati della testa.
Prima di avvolgere alcune ciocche intorno all’accessorio imbottito, arrotolarle su se stesse.
Utilizzare la frangia per creare un effetto tupè ondulato. Spolverare i capella con lacca forte.
Corta-se o cabelo desde as sobrancelhas até a nuca, do maior o menor em degradado.
Continue o degradado da zona superior de trás para a frente, terminando a franja.
O qual se corta em ângulo.
Utilize o gel fixador e pentei o cabelo como uma crista.
Obcina się włosy od skroni do karku stopniowo cieniując.
Cieniuje się także czubek z przodu do tyłu, kończąc na grzywce.
Grzywkę obcina się w formie kąta.
Używając żelu utrwalającego czesze się grzywkę.
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
BQ TRENDS 63
64 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 65
Madrigal 66 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 67
68 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 69
AIRE - SK STYLE BARCELONA Estilismo y peluqueria: Alexander Kiryliuk Maquillaje: Natalia Sidorova Foto: Pavel Omelusik
AIRE ICE DARKBLUE NEW 2010 BQ TRENDS 71
ICE - SK STYLE BARCELONA Estilismo y peluqueria: Alexander Kiryliuk Color y peluqueria: Svetlana Sumriy Maquillaje: Natalia Sidorova Foto: Irena Gudievskaya , Dmitriy Kalashnikov Dise単o: Alexandra Astashonok
72 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 73
74 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 75
76 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 77
78 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 79
80 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 81
DARKBLUE - SK STYLE BARCELONA 82 | BQ
TRENDS
Peluqueria : Alexander Kiryliuk Maquillaje: Paula Delgado Foto : Danae Cuesta
BQ TRENDS 83
F
AMN EZEN
BCN BLOND 84 | BQ
TRENDS
Photography: Framn Rezende Hairdressing: Framn Rezende para L'OREAL PROFESSIONNEL Make - up: Fanny Burgos para BOBBI BROWN Stylist: Framn Rezende Model: Karina Bartkevica
NDE
Blouse: Religion Trouser: Julio DĂaz Shoes: Roger Vivier
BQ TRENDS 85
86 | BQ
TRENDS
Blouse: Roverto Cavialli Skirt: Vitorio Lucchino Belt: Hugo Boss Black Complements: Laura B.
Blouse: Delgado Buil Trouser: Delgado Buil Belt: Fornarina Complements:Elio Berhanyer
BQ TRENDS 87
88 | BQ
TRENDS
Body: Manuel Bola帽o Jacket: Les Manis Trouser & Belt: Hugo Boss Complement: Montse Liarte
m贸nica Photography: Framn Rezende Hairdressing: Framn Rezende para L'OREAL PROFESSIONNEL Make - up: Fanny Burgos para BOBBI BROWN Stylist: Anna Arroyo Model: M贸nica
Dress: Paris Vintage Complements: Zazo&Brull
BQ TRENDS 89
Novia
Beauty Photography: Framn Rezende Hairdressing: Framn Rezende para L'OREAL PROFESSIONNEL Make - up: Chema Luce帽o G贸mez para NARS Y NATURABISSE Stylist: Anna Arroyo Model: Marta Canalda 90 | BQ TRENDS
Dress: Hannibal Laguna Complements: Christian Lacroix
Complements: Vitorio & Lucchino
BQ TRENDS 91
A T S C O QUER U R R PE
92 | BQ
TRENDS
Colecci贸n: Trendy Glam 2010 Estilismo: Ramon Costa Maquillaje: Carla Trias y Pilar Torrent Trabajos t茅cnicos: Irene Suarez fotografia:J. Comalat Vestuario: Generacio 5 Complementos: dos a dos
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 93
94 | BQ
TRENDS
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 95
96 | BQ
TRENDS
Espa単a: 902 197 456 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477214 Other countries: 00 800 2006 2007
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 97
98 | BQ
TRENDS
Change your look with
no need of
sugery EuropaPress.
BQ TRENDS 99
Nadie es perfecto. Hasta las estrellas de cine y televisión tienen complejos pero a ellas no les falta el dinero para escoger el mejor cirujano y convertirse en el hombre o la mujer perfecta. Más de una vez hemos soñado en cómo sería cambiar para siempre ese defecto que nos acompleja. Pero volvemos a la tierra cuando pensamos en tener que pasar por un quirófano y en el dinero que cuesta un buen tratamiento estético. Por eso, los centros de estética han desarrollado varias técnicas no quirúrgicas que consiguen corregir los defectos de la imagen y satisfacer al cliente con seguridad y efectividad. Es el caso del prestigio Instituto Médico Láser de Madrid que ofrece además de los tradicionales tratamientos de cirugía estética, nuevas técnicas aconsejables para aquellos que no quieren operarse o su problema tiene solución por esta vía. Recuerda que es imprescindible antes de someterse a este tipo de cuidados, elegir bien el centro y que el médico estudie tu caso y elija técnica más apropiada para ti. Los tratamientos son seguros, duraderos y los hay para todos los bolsillos. Además merece la pena invertir tiempo y dinero en tu cuerpo, no te arrepentirás. Labios de cine Los labios y los dientes son nuestra mejor carta de presentación cuando conocemos a alguien. Al igual que cuidamos el brillo de la sonrisa y la suavidad del cutis debemos prestar atención a los labios que sufren mucho con los cambios de tiempo, el paso de los años y el estrés. La falta de volumen, la escasa definición del perfil y las arrugas peribucales son algunos de
100 | BQ
TRENDS
Personne n’est parfait. Les stars du grand
Nobody is perfect. Even the stars do have
écran et de la télévision ont, elles aussi,
complexes but also have the necessary
leurs complexes mais elles ont aussi
financial means in order to select the best
beaucoup d’argent, ce qui leur permet de
surgeon and turn into the perfect man or
choisir le meilleur chirurgien et de devenir
woman. We did dream so many times that we
l’homme ou la femme parfaite. Combien de
could correct this flaw that gives us a complex.
fois avez-vous imaginé comment serait votre
Instead, we awake because we know that it
vie si vous pouviez, une fois pour toute, faire
means undergoing surgery, besides a good
disparaître ce petit défaut physique qui vous
aesthetic treatment is expensive.
tourmente et, ainsi, vous débarrasser de vos complexes. Mais on revient tout de suite sur terre quand on en pense au bistouri et à combien coûte une chirurgie esthétique.
beauté ont mis au point plusieurs méthodes chirurgicales
qui
permettent
the
aesthetic
centres
have
developed several non surgical techniques which manage to correct the flaws of the look and satisfy their clients, safely as well
C´est pour cette raison que les centres de non
Therefore,
de
corriger certains petits défauts et d’assurer la satisfaction du client côté sécurité et efficacité.
as efficiently. Remember that it is essential, prior to undergo such treatments, to well select the centre, and that a doctor studies your case and chooses the technique most appropriate for you. The treatments are safe, long lasting
N’oubliez pas qu’avant toute chose il faut
and adapted to all financial means. Besides,
choisir convenablement le centre de beauté
it is worth while to invest time and money in
et qu’un médecin examine votre cas car
your body, you will not regret doing it.
lui seul est à même de vous conseiller la méthode la plus appropriée. Les traitements
Wonderful lips
ne présentent aucun danger pour votre
Lips and teeth are our best letter of
santé, ils sont également durables et il y
introduction when we meet someone. As
en a pour toutes les bourses. D’autant plus
well as we take care of the glow of our smile
que ça vaut la peine d’investir du temps et
and the softness of our skin, we must pay
de l’argent quant à votre capital beauté: votre
attention to the lips which undergo climate
corps! Et vous n’allez certainement pas le
shifts, effects of time and stress.
regretter! Des lèvres comme au cinéma Les lèvres et notre sourire sont notre meilleure carte de visite lorsque nous rencontrons quelqu’un. De la même façon qu’on prend soin de son sourire, qu’on veut éclatant, et de sa peau, qu’on veut douce, il faut également prendre
The lack of volume, the slender definition of the profile and the peribuccal wrinkles are some of the problems that damage the most our lips. The solution is much simpler than we do think and, by filling and carrying out physical and chemical peelings, we can achieve successful purposes.
soin des lèvres qui souffrent énormément à cause des changements climatiques, des années qui passent et du stress.
BQ TRENDS 101
los problemas que más afectan a los labios. La solución es mucho más sencilla de lo que pensamos y aplicando rellenos y peelings físicos
y
químicos
podemos
conseguir unos resultados muy notorios. Los implantes Los rellenos en los labios son una buena solución ante la falta de volumen. Es imprescindible que un especialista analice cada caso por separado y estudie cuál será la técnica y la densidad de relleno más apropiada al paciente. Tipos de relleno: Productos reabsorbibles Ácido Hialurónico: Para mucosa seca y límite cutáneo mucoso. Es el tipo de relleno que resulta más natural. Dura entre seis y doce meses. El producto más empleado en España es el “Restylane” que tiene distintas variedades según el problema a tratar. El precio aproximado de esta sustancia es de 400 euros por un mililitro. Colágeno: Su inyección es más suave por lo que no provoca hematomas.
Se
trata
de
un
material blando que queda muy natural. No es recomendable para los casos en los que se quiera corregir la forma de los labios. 500 euros aproximadamente. Hidroxiapatita Cálcica: Es ideal para la zona del bigote y arco de cupido. Permite moldear la zona deseada con gran precisión y
102 | BQ
TRENDS
Le manque de volume, un contour peu ou pas dessiné et les rides péribuccales sont quelques-uns des problèmes qui affectent le plus les lèvres. La solution est beaucoup plus simple qu’on ne le pense ; en effet, en réalisant des augmentations et des peelings physiques et chimiques, on peut obtenir des résultats bien
Implants Lips fillers are a good solution against the lack of volume. It is essential that a specialist analyses each case separately and selects the technique and the appropriate density of the filler given the patient. Fillers types:
visibles.
Reabsorbable products
Les implants
Hyaluron Filler: for dry mucous and
L’augmentation des lèvres, voilà une bonne solution pour combattre le manque de volume. Il est impératif qu’un spécialiste analyse, au cas par cas, e traitement le plus approprié et le volume qui convient le mieux à chaque patient, pour que, justement,
its skin borderline. This type of filler is the most natural one. It does last from six to twelve months. The most used product in Spain is “Restylane”, it is supplied wide rang according to the problem to treat. Its estimated price is of 400 euros per millilitre.
vous ne vous en mordiez pas les
Collagen: its injection is slighter,
lèvres. Les différentes options :
therefore
hyaluronique:
does
not
cause
hematomas. It is a soft material
Les produits résorbables L’acide
it
which looks very natural. It is not Pour
les
recommended in cases where the
muqueuses sèches et la limite
purpose is to correct the lips shape.
des muqueuses des lèvres. Le
Approximately 500 euros.
remplissage du volume créé par cette technique a un effet très naturel qui dure entre six à douze mois. « Restylane » est le produit de référence en Espagne ; celuici se présente sous différentes variétés selon le problème. Le coût approximatif au millilitre de cette substance peut atteindre 400 euros.
Calcium Hydroxyapatite: perfect for the moustache area and the cupid's bow. It models the desired area with great precision and naturally. The result lasts for two years and costs approximately 600 euros. Permanent products Bioalcamid: this is the safest filler
Le collagène: l’injection de collagène
which lasts for ever. It is perfect for
est indolore et ne provoque pas la
the mucous skin borderline and
formation d’hématomes. C’est un
perilabial wrinkles. This method is
produit qui donne un aspect très
approved by the Ministry of Health.
naturel. L’injection de collagène
Fillers allow to almost immediately
n’est pas recommandable lorsque le
going back to daily routine because
BQ TRENDS 103
naturalidad. El resultado dura dos años y cuesta alrededor de 600 euros.
résultat escompté consiste à corriger la forme des lèvres. Le coût de cette
Productos permanentes Polialquilamida: Es el relleno más
méthode s’élève à 500 euros environ.
seguro de todo y dura toda la vida.
L’hydroxyapatite
Es idóneo para el límite cutáneo
substance de comblement est idéale
mucoso y arrugas perilabiales.
pour le contour des lèvres et l’arc de
Este sistema está autorizado por el
Cupidon; elle permet de redessiner
Ministerio de Sanidad.
la zone souhaitée avec une grande
Los
rellenos
permiten
una
incorporación casi inmediata a la rutina diaria porque la inflamación dura poco tiempo, de 24 a 36 horas. Para corregir las arrugas de los labios
existen
procedimientos
muy suaves como los peeling con productos químicos o con
láser.
Los precios oscilan entre los 200 a los 1.600 euros y el período de recuperación es mínimo.
calcique:
Cette
précision et un effet naturel. Le résultat dure deux ans et coûte environ 600 euros.
the inflammation does not last long, just from 24 to 36 hours. In order to correct lips wrinkles, there
are
very
soft
methods as chemical peelings or by means of laser. The prices spread from 200 to 1.600 euros and the recovery time is
Les produits permanents Le Bio-Alcamid : C’est le produit de
minor.
comblement et de remodelage le
Face ageing. A specific
plus sûr et dont les résultats sont
treatment at each age.
définitifs. Son utilisation est idéale pour la limite de la muqueuse des lèvres et pour les rides périlabiales. Ce système médical est autorisé par le Ministère de la Santé.
Ageing is a fact of life. The
first
step
prior
undergoing any type of operation is to lessen the importance of our problems, come to terms with
méthodes
the fact that beauty does not age
d’augmentation des lèvres permettent
and that we can not have the same
que
très
appearance for ever. However, we
rapidement, voire entre 24 à 36 heures,
can take a long time in the process
Les
différentes le
patient
reprenne
of ageing and do it with elegance due to the numerous techniques which 104 | BQ
TRENDS
Planta cara al envejecimiento.
ses
activités
quotidiennes.
Pour
exist on the market and does not
Un tratamiento para cada edad.
estomper les rides des lèvres, il y a
need a feared surgery. Prices are not
Envejecer es ley de vida. El
des techniques très douces comme le
as inaccessible as we do think and
primer paso antes de someterse
peeling chimique ou au laser. Les prix
the results are the desired ones.
a cualquier tipo de intervención
vont de 200 à 1600 euros et la période
Besides,
es relativizar nuestros problemas,
de récupération est très courte.
adapted to all those problems that
there
are
treatments
BQ TRENDS 105
give us complexes. “The Glogau classification” is a chronological study on cutaneous ageing which allows sorting age problems as following: From 20 to 30 years old At this age, the first wrinkles appear, as well as moderated pigment changes, numerous and scattered damages and slightly dilated pores. - Recommended treatments Solution: Intense Pulsed Light with Rectangular Pulse. Perfect for spotted areas, little veins and slightly dilated pores. The light reflected by the skin is reabsorbed and resent with a higher therapeutic effect and no risk of irritation. 2
asumir que la belleza no tiene edad
Il faut à tout prix bien choisir le centre
qu’on trouve sur le marché et grâce
y que no podemos tener el mismo
de beauté et qu’un professionnel
auxquelles le si redouté bistouri
aspecto eternamente.
de la santé analyse au cas par cas
n’est plus indispensable.
Ahora bien, podemos tardar en envejecer y hacerlo con elegancia gracias a la multitud de técnicas
chaque situation. Les traitements ne présentent aucun danger et leurs résultats sont durables.
Leur coût n’est pas si exorbitant qu’on pourrait le croire et les résultats obtenus correspondent
que encontramos en el mercado
Faire face au vieillissement. À chaque
à ceux escomptés. D’autre part, il
y que no requieren pasar por el
âge son traitement.
existe également des traitements
temido quirófano. Los precios no son tan inaccesibles como creemos y los resultados son los deseados. Además
existen
adaptados
a
tratamientos
choses. La première étape avant toute intervention, c’est de relativiser les problèmes, partir du principe que
distintos
la beauté n’a pas d’âge et comprendre
problemas que nos acomplejan.
qu’on ne peut pas garder la même
“La
apparence toute sa vie.
clasificación
los
Vieillir, c’est l’ordre naturel des
de
Glogau”
es un estudio cronológico del
De nos jours, on peut retarder le
envejecimiento cutáneo que nos
vieillissement, en toute élégance,
permite clasificar los problemas
grâce à une multitude de techniques
106 | BQ
TRENDS
adaptés aux différents problèmes qui sont la cause de nos complexes. La « classification de Glogau » est une étude chronologique du vieillissement de la peau qui permet de classer les problèmes associés au vieillissement, selon l’âge, de la manière suivante:
de la edad de la siguiente manera:
precios es de 200 euros por sesión.
De 20 a 30 años
De 30 a 40 años
A esta edad la piel presenta
En
las primeras arrugas, cambios
encontramos arrugas de expresión,
pigmentarios moderados, múltiples
fotoenvejecimiento
lesiones dispersas y poros dilatados
o moderado, léntigos iniciales,
In this age range, we have facial
de carácter leve.
queratosis
wrinkles, incipient or moderated
Luz
far apart from each other every two weeks, the price is of 200 euros per
rango
de
edad
incipiente
palpables
pero
no
visibles, etc.
- Tratamientos indicados Solución:
este
Pulsada
Intensa
or 3 sessions must be carried out
session. From 30 to 40 years old
photo
Solución: Affinity Q-Swichted Nd Yag.
pigmentation, tangible but not visible queratose, etc.
zonas con manchas, venitas y
cutáneas de color marrón o rojizo
poros dilatados de carácter leve.
que combinan una pigmentación
In order to fight against brown or
La luz reflejada por la piel es de
oscura
red
nuevo absorbida y reenviada con
y deterioro de la textura de la
combine a dark pigmentation with
un mayor efecto terapéutico y sin
superficie cutánea.
dilated capillaries and the wear
Se deben realizar de 2 a 3 sesiones espaciadas cada dos semanas y el
De 20 à 30 ans C’est
l’âge
lesiones
hyper
Para
con
las
starting
de Pulso Rectangular. Ideal para
riesgo de irritación para la misma.
combatir
ageing,
capilares
dilatados
Resultados espectaculares en una única sesión. 240 euros por sesión.
cutaneous
damages
which
of the cutaneous surface texture. Spectacular results in a sole session. 240 euros per session.
De 30 à 40 ans
de
l’apparition
des
Dans cette tranche
premières rides, des changements
d’âge,
pigmentaires modérés, de différentes
les
lésions et des pores dilatés.
photovieillissement
on rides
retrouve d’expression,
le
initial
ou modéré, des lentigines
- Traitements indiqués Solution: lumière pulsée ou lampe flash. Idéal pour les tâches brunes de la peau, les petits vaisseaux
à leur stade initial, des kératoses palpables mais pas visibles, etc
sanguins et les pores dilatés. La
Solution: le laser Affinity Q-Swichted
lumière réfléchie par la peau est
Nd Yag. Pour atténuer les tâches
réabsorbée par la peau et renvoyée
pigmentaires ou les imperfections
avec un meilleur effet thérapeutique,
rougeâtres ainsi que les petits
exempte
vaisseaux
de
Solution: Affinity Q-Swichted Nd Yag.
risques
d’irritation
capillaires
et
la
cutanée.Pour de meilleurs résultats,
détérioration de la texture de la
il faut réaliser 2 à 3 séances toutes
surface cutanée. Des résultats
les deux semaines, et chaque séance
spectaculaires en une séance à
coûte environ 200 euros.
peine. 240€ la séance.
BQ TRENDS 107
108 | BQ
TRENDS
De 40 a 60 años La piel presenta arrugas abundantes, fotoenvejecimiento avanzado, queratosis visible, etc. Solución: exoplastia ortodérmica. Indicado para pieles con un daño solar acumulado importante. Con este tratamiento logramos rejuvenecer la epidermis en su totalidad y eliminar las manchas. Existe una versión mejorada de este tratamiento que evita los efectos secundarios severos. Actualmente es el método que ofrece mejores resultados para este tipo de problemas. Precio aproximado: 2.000 euros. De 60 a 70 años A esta edad las arrugas invaden todo el rostro, existe fotoenvejecimiento severo y la piel suele presentar un color amarillo o grisáceo. Solución: Active FX, láser fraccionado de CO2. Indicado para cuando la piel necesita un tratamiento integral de calidad cutánea, arrugas y poro abierto. Existen dos tratamientos tipo: Fototermolisis fraccional (arrugas finas, discromías, poros abiertos, comedones y flaccidez). Requiere 5 días de recuperación y produce 4 días de eritema. Resurfacing tradicional completo (tratamiento de arrugas profundas y medias, flaccidez y cicatrices). Requiere 8 días de recuperación y produce 30 días de eritema. Los resultados se consiguen en una sola sesión. A nivel superficial se logra una epidermis nueva y sin manchas, con una retracción tisular de efecto lifting. A nivel interno se observa una capa dérmica regenerada, con una recuperación de la textura y un relleno interno de las arrugas. En función del tamaño a tratar. 3.000€ por un tratamiento facial completo. La belleza no tiene edad y no podemos tener el mismo aspecto eternamente, pero podemos envejecer con elegancia. De 40 à 60 ans Dans cette tranche d’âge, la peau présente beaucoup de rides, un photovieillissement à un stade avancé, des kérastoses visibles, etc. Solution: peeling exopeel. Indiqué pour les peaux visiblement endommagées par le soleil. Ce traitement permet de rajeunir l’épiderme et d’éliminer les tâches. Il existe, aujourd’hui, une version améliorée de ce traitement qui évite tout effet secondaire grave. De nos jours, cette méthode permet de meilleurs résultats face à ce genre de problèmes. Prix approximatif : 2000 euros. De 60 à 70 ans À cet âge, les rides envahissent tout le visage, on fait alors face à un photovieillissement grave et la peau a, en général, un aspect jaunâtre, voir grisâtre. Solution : Active FX, laser Co2 fractionnel. Convient aux peaux qui ont besoin d’un traitement intégral de haute qualité de la peau, des rides profondes et des pores dilatés. Il existe deux types de traitement: La photothermolise sélective (ridules, dyschromies cutanées, pores dilatés, comédons et Dyschromie, manque d’élasticité). Éviction sociale de 5 jours et 4 jours d’érythème. Resurfacing traditionnel complet ((traitement des rides profondes et moyennes, flaccidité et cicatrices). Nécessite d’une éviction sociale de 8 jours et suscite 30 jours d’érythème. On obtient des résultats satisfaisants en une séance à peine. Au niveau superficiel, on obtient une peau sans tâches et une rétraction des tissus donc un effet lifting. À l’intérieur, la couche dermique est régénérée, entraînant une récupération de la texture et un remplissage interne des rides. Selon la zone à traiter. 3000€ pour un traitement facial complet. La beauté n’a pas d’âge et on ne peut pas garder la même apparence toute sa vie, mais on peut néanmoins vieillir en toute élégance. From 40 to 60 years old The skin shows abundant wrinkles, advanced photo ageing, visible queratose, etc. Solution: orthodermic exoplasty. Recommended for skins which show an important and accumulated photo ageing. With this treatment, we manage to fully rejuvenate the epidermis and remove the spots. There is an improved version of this treatment which prevents severe side effects. This is currently the method with the best results for this type of problems. Estimated price: 2.000 euros. From 60 to 70 years old At this age, the wrinkles overrun the entire face, the photo ageing is severe and the skin looks like yellow or greyish. Solution: Active FX, CO2 fractional laser. Recommended when the skin needs a complete treatment of the cutaneous condition, wrinkles and open pore. There are two treatment types: Fractional Photothermolysis (thin wrinkles, dischromy, open pores, pimples and flaccidity). Requires 5 days of recovery time and causes erythema up to 4 days. Full traditional Resurfacing (treatment of medium and deep wrinkles, flaccidity and scars). Requires 8 days of recovery time and causes erythema up to 30 days. Results are visible in a sole session. At a superficial level, the epidermis looks like new and spotless, showing a tissular retraction lifting type. At an internal level, the dermal layer is regenerated and has regained its texture and wrinkles internal filler. According to the volume to treat. 3.000€ per a full facial treatment. Beauty does not age and we can not have the same appearance for ever, but we can age with elegance.
BQ TRENDS 109
110 | BQ
TRENDS
Best professionals use PostQuam products
BQ TRENDS 111 www.postquam.com - info@postquam.com - Espa単a: 902 122 135 - France, Belgque, Italia, Portugal, Polska; +34 983 477 214 - Other countries: 00 800 4000
112 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 113
Desde w4y-Eternian y siguiendo con el afán de avanzar desde la peluquería en busca de un nuevo concepto de alto estilismo y peluquería de autor. Hemos querido Generar una nueva forma de expresar mensajes a la sociedad pero desde la propia peluquería como método de comunicación. Seguimos el ejemplo de otras corrientes creativas que para campos como la ropa o los complementos crean mensajes donde lo que venden es una idea que aporta al producto una personalidad e incluso reivindican ciertos derechos o deberes: ¿te gusta conducir? o los anuncios de D&G que incluso han llegado a ser censurados nos serviría de perfecto ejemplo. De-cadence es por tanto una forma de expresar una manera de ver la sociedad y de paso un intento de generar la reflexión del espectador desde la responsabilidad de la imagen estética de la persona.
114 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 115
116 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 117
118 | BQ
TRENDS
Espa単a: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000
BQ TRENDS 119
120 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 121
122 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 123
124 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 125
Hair in the Deep Sea: there needs to be a triple protection from the sun, the wind, and the salt from the sea, therefore, it is better if a thicker texture is applied, such as hair gel, giving the hair a refreshing look and avoiding it from becoming dry.
126 | BQ
TRENDS
ORGANISED BY
15-17 October 2010
13º
MADRID - SPAIN
make -up & nails
The Image and Integral Aesthetics Exhibition es nc e r nfe co
& ip sh n pio k am ir loo h c la ha e r a s pa
sing hairdres
aesthetic congress
spa & we llnes s con
gres
ics t e h aest
ss e n ell w &
ACTIVITIES HAIRDRESSING CATWALK HAIR LOOK
SHOWS
ral c
na tur al c osm eti cs
spa
natu
WORKSHOPS
• Pivot Point • International Gala The • Passaró Next Generation Omat- • Toni&Guy Habia 2010 • X-Presion • Vidal Sassoon • Club Figaro
osm
etics
s
conf eren ces
ACTIVITIES AESTHETICS III CONGRESS AESTHETICS II CONGRESS SPA WELLNESS SEMINAR SPA MANAGEMENT I CONFERENCE SPORTS FACILITIES MAKE-UP AND NAIL CHAMPIONSHIPS
REGISTER ON THE WEBSITE: www.salonlook.ifema.es TRADE FAIR ENTRANCE: Trade fair entrance: regíster online for your free admission ticket COLLABORATING:
www.salonlook.ifema.es
C/ Aragón, 400 - 1º 1ª 08013 Barcelona (SPAIN) Tel. 93 245 68 48 - Fax. 93 245 08 80 sts@stsproducciones.com
IFEMA CALL CENTRE CALLS FROM SPAIN INFOIFEMA INTERNATIONAL CALLS
902 22 15 15 (34) 91 722 30 00
salonlook@ifema.es
BQ TRENDS 127
128 | BQ
TRENDS
BQ TRENDS 129
ETI S.r.l.
Via dei Paceri, 84/B - 47891 Falciano Rep. San Marino - Tel. +39 0331 1706328 - E-mail: eti@globelife.com
Espa単a: 902 122 135 France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477214 130 | BQ TRENDS Other countries: 00 800 4000 2000
BQ TRENDS 131
www.italiandesign.es Espa単a: 902 122 135 132 | BQ TRENDS
France, Belgique Italia, Portugal, Pol: +34 983 477214 Other countries: 00 800 4000 2000