Le Carnet de villard de honnecourt

Page 1


BESPREEKBUREAU MUZIEKCENTRUM DE BIJLOKE GENT J. Kluyskensstraat 2, 9000 Gent Di - vr 10:00 - 12:00 & 13:00 - 17:00, za 13:00 - 17:00 t. 09 269 92 92 e. tickets@debijloke.be w. www.debijloke.be DE BIJLOKE BISTRO Ma - vr 12:00 - 18:00 Op concertdagen ook 2 uur voor en 2 uur na het concert t. 09 277 07 04 e. info@debijlokebistro.be w. www.debijlokebistro.be OP ZOEK NAAR EEN GESCHENK? Doe een concert cadeau in de vorm van een geschenkbon of een ticket naar uw keuze. Te verkrijgen aan onze balie. OP ZOEK NAAR KWALITEITSVOLLE OPNAMES? In de foyer vindt u een selectie opnames u aangeboden door ‘t KLAverVIER, Kasteeldreef 6, 2970 Schilde t. 03-384 29 70 e. info@tklavervier.be Muziekcentrum De Bijloke Gent is mobiel dankzij het partnership met Gent Motors (www.gentmotors.be) AANDACHT! Gelieve uw mobiele telefoon uit te schakelen. COLOFON Tekst programmaboekje | Björn Schmelzer Inleiding | Johan Van Acker & Björn Schmelzer Coverafbeelding | Enkele bladzijden uit de portfolio van Villard de Honnecourt Coördinatie programmaboekje | Sophie Cocquyt Verantwoordelijke uitgever | Daan Bauwens © Muziekcentrum De Bijloke Gent


LE CARNET Graindelavoix olv bjรถrn schmelzer VR | 07.05.10 | 20:00

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

3


4

LE CARNET Programma Le Carnet de Villard de Honnecourt: The blueprints! 1. Loeir m’estuet la roïne Jaque de Cambrai 2. Par une matinee / Mellis stilla / Domino (Cambrai Ms A 410) 3. Grant talent ai k’a chanteir me retraie Jaque de Cambrai 4. Ave lux luminum / Salve virgo rubens rosa / Neuma (Cambrai Ms A 410) 5. O Dame, ke Deu portais Jaque de Cambrai 6. O Maria, virgo Davitica / O Maria, maris stella / Veritatem (Cambrai Ms A 410) 7. Meire, douce creature Jaque de Cambrai 8. Chanter m’estuet de la virge Marie Anoniem 9. Pour le tens qui verdoie - Instrumentaal Gobin de Rains 10. Haute Dame, com rose et lis Jaque de Cambrai 11. Planctus ante nescia Godefroy de Saint-Victor 12. Retrowange novelle Jaque de Cambrai 13. O virgo pia / Lis ne glay / Amat (Cambrai Ms A 410) 14. Antifona I (vesperae I): Gaudeat Hungaria (Cambrai Ms 38) 15. Un chant renvoisie / Decantatur (Parijs Bib.Nat. 3517–18) 16. Responsorium II (nocturnus II): Sub Conrado Dei viro (Cambrai Ms 38) Pauze WWW.DEBIJLOKE.BE


LE CARNET Programma 17. Responsorium IX (nocturnus II): Tante signa glorie (Cambrai Ms 38) 18. Nient plus que droiz - Instrumentaal Eustache le Peintre de Rains 19. Dieus, ou porrai je trouver / Che sont amouretes / Omnes (Cambrai Ms A 410) 20. L’autrier dejouste un rivage Robert de Reins la Chièvre 21. Loiaus desir et pensee jolie Martin le Beguin de Cambrai 22. Aucun vont souvent / Amor / Kyrie eleison (Cambrai Ms A 410) 23. Boine aventure ma dame et bone jour Martin le Beguin de Cambrai 24. Chorus innocentium / In Bethleem / In Bethleem (Cambrai Ms A 410) 25. J’ai mis toute ma pensee lonc tans / Je n’en puis mais / Puerorum (Cambrai Ms A 410) 26. Jamais, por tant Robert de Reins la Chièvre 27. Cil qui chantent de fleur - Instrumentaal Eustache le Peintre de Rains 28. Plus bele que flor / Quant revient et fuelle et flor / L’autrier joer m’en alai/Flos filius (Cambrai Ms A 410) 29. Plaindre m’estuet de la bele Robert de Reins la Chièvre 30. Descendendo Dominus / Ascendendo Dominus / Domino (Cambrai Ms A 410) 31. Rose ne flor Le Chanoine de Saint-Quentin 32. Volek syrolm thudothlon (oudste Hongaarse gedicht/Mariaklacht op basis van Planctus ante nescia)

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

5


6

LE CARNET uitvoerders

GRAINDELAVOIX olv Björn Schmelzer Zangers: Olalla Alemán Silvie Moors Patrizia Hardt Yves Van Handenhove Marius Peterson Björn Schmelzer Lieven Gouwy Thomas Vanlede Tomàs Maxé Mark Makelberge Instrumentalisten: Thomas Baeté |vedels Floris De Rycker | luit, guiterne Jan Van Outryve | guiterne, luit

WWW.DEBIJLOKE.BE


TOELICHTING Le Carnet de Villard de Honnecourt: The blueprints! björn schmelzer

Alles wat we over Villard de Honnecourt weten, is dat hij de auteur is van een klein boekje, het zogenaamde Carnet, een portfolio met schetsen, tekeningen, schema’s, symbolen die te maken hebben met het 13de-eeuwse bouwbedrijf in Picardië, Noord-Frankrijk. Recent onderzoek weerlegt de hardnekkige mythe dat Villard een groot bouwheer zou geweest zijn en de architect van enkele belangrijke gotische kathedralen. Wellicht was hij eerder een man van verschillende stielen en interesses, een artiest in de breedste zin van het woord, die ongetwijfeld in opdracht van een werkgever – men vermoedt de bisschop of het kapittel van de kathedraal van Cambrai – een soort logboek bijhield van zijn prospectie. Misschien stond hij in voor de relikwieëntrafiek. Dat zou ook verklaren waarom Villard ook naar Hongarije reisde: in dezelfde periode werd immers de kathedraal van Cambrai gebouwd met financiële steun van de heilige Elisabeth van Hongarije. Na haar dood werd haar hart in het koor van de kathedraal als relikwie bewaard. Pierre de Cambrai en Gerard de Saint-Quentin componeerden een officie voor haar nagedachtenis. Wie Villard de Honnecourt echt was zullen we wellicht nooit achterhalen, maar het is wel mogelijk het milieu en klimaat van zijn leefwereld te herscheppen. De gezangen en werken die op het programma staan zijn verbonden met het 13de-eeuwse Cambrai of met de ervaringswereld van Villard. Ze kunnen niet alleen historisch en biografisch met hem in verband worden gebracht maar ook technisch. Er zijn immers heel wat parallellen te trekken tussen de technieken van 13de-eeuwse plastische kunstenaars, kathedralenbouwers en zangers. Deze technieken hebben te maken met het belang van de orale overlevering, het specifieke gebruik van het schrift als ‘ars memorativa’, de organisatieprincipes, het werken zonder matrix, de verhouding tussen structuur en ornament. Zo worden de delen uit het officie van Elisabeth van Hongarije 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

7


8

TOELICHTING uitgevoerd met polyfone technieken zoals organum en discant, technieken die niet genoteerd werden, maar het métier uitmaakten van de kathedraalzangers. De motetten die worden gezongen combineren verschillende teksten in het Frans en in het Latijn die tegelijk worden gezongen en die een erg geraffineerd polyfoon weefsel tot stand brengen, vol intertextualiteit, verwijzingen en symboliek. Het verband tussen de tekeningen van Villard de Honnecourt en de uitgevoerde werken is kortom drievoudig: ofwel gaat het om een overeenkomst van tijd en plaats, zoals Cambrai of Reims in de eerste helft van de 13de eeuw. Ofwel is er sprake van een overeenkomst in het aanwenden van operatieve kennis, savoir-faire en een zelfde gebruik van mnemotechnische hulpmiddelen. Tenslotte is er ook sprake van een overeenkomst van socioculturele, artistieke en religieuze inhouden, netwerken en verbindingswegen, dynamieken van verspreiding van fysieke en mentale materialen en stoffen. Het raadsel van de tekeningen van Villard ophelderen, kan ook door het toevoegen van een psycho-akoestische dimensie. Iets wat we met dit programma op het oog hebben: een 3D effect voor fijnproevers zeg maar. Graindelavoix bereidt voor 2012 een groots project voor rond Villard de Honnecourt en het métier van de 13de eeuwse ‘artiesten’: dit concert is een tegelijk een eerste stap én een primeur. De meeste werken worden hier, na acht eeuwen, weer voor het eerst uitgevoerd.

WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN 1. Loeir m’estuet la roïne Loeir m’estuet la roïne Marie, en cui tant ait de bien et de vaillance ke nuit et jor por les pecheors prie a son cier fil k’il ait rmembrance de nos aidier et de nos varrantir vers l’anemin, ke tant devonqn vremir, c’adés nos veult engingnier et honir. Ne place a Deu ke jai en ait poussance ! Dame, tous biens et toute cortoisie est dedens vos mailt et remenance ; nuls n’en diroit la centisme partie. Maix a mon greit vos fais grant honorance, quant meire Deu vos appel ; et plaixir vos doit forment, car je ne puis veïr c’on vos peüst si bel jüel offrir. Por ceu en fais moult sovent recordence. He, meire Deu, roïne coronée, por la pitiët k’eüs dou roi celestre, quent tu veïs sa chair en croix levee entre les Jeus ki sonst de malvaix estre, belle dame, ke tant fais a proxier, prois to me fil ke il me veille aidier a cest besoing, ke j’en ai grant mestier ; ou autrement mar me vi onkes naistre. 2. Par une matinee / Mellis stilla / Domino Par une matinee el mois joli d’avril Mariete ai trouvee regretant son ami En un pré flori, soz un glai foilli un chant mout joli d’oisillones, chantans en un boschet entor mi, si com aloie esbatant et pensant, ai oï; s’en fui resbaudi 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

9


10

TEKSTEN et s’en fui resjoï. S’oi Marot disant: “Biaus doz amis Robin, Que j’aim mout et de finz, amorous et jolis, por quoi demorés vous tant?” Ainsi se va dementant la bele, la blonde, en sospirant. D’iluec a poi venoit Robin chantant, encontre lui s’en va Marot mout grant joie fesant. Trestout maintenant ici l’dui amant, lor jeu demenant, vont; et je m’en part a tant. Melli(s) stilla, maris stella, rosa primula, tu mamilla stilla(ns) mella, Iesse virgula, expers paris, virgo, paris patrem filia. Ordo stupet, cuius supplet vicem gratia. Mediatrix, vite datrix, mundi domina, via vite, mortis tri(s)te tu victoria, per te detur, ut purgetur fecis scoria. Qua purgati tua grati sint memoria. WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN DOMINO 3. Grant talent ai k’a chanteir me retraie Grant talent ai k’a chanteir me retraie si me covient per chanteir esjoïr loiaul amor droituriere et veraie me fait ameir de cuer et obeir a la millor ke nuis hom puist veïr. He, franche riens, ki aveis signorie la sus et ciel, soiés de ma ma partie, quant en dous pairs me convenrait partir! Dame poissans, ceu m’ocist et esmaie k’en pechiet maing et si n’en puis issir, mais li grans biens de vos mes mails apaie. Por eu vos veul honoreir et servir: il ne m’en puet se grans bien non venir; car ki a vos ait s’amor otroïe en dous leus puet demoneir bone vie, si est en viel pou après le morir He tres douls cuers, se mercis me delaie, je ne savrai ou aleir ne foïr; et s’il vos plaist, douce dame, ke j’aie la vostre amor, riens ne me puet nuisir. Doneis la moi, sil vos vient a plaixir, ou atrement joie m’iert defaillie. Dame, mercit a jointes mains vos prie por celi Deu ki de vos volt nasquir. 4. Ave lux luminum / Salve virgo rubens rosa / Neuma Ave, lux luminum! Ave, splendor et lux ecclesie! Specie susperans omnia candoris lilia pie, succurre nos in hac valle miserie! Mater plena gratie, dona nobis celestis patrie sedem, spes omnium! 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

11


12

TEKSTEN Salve virgo, rubens rosa, sola Christi parens gloriosa, fulgida stella, lus iocosa: Ave, legis glosa, formosa, dulcis cantus prosa! Morte libera nos exosa, ut fruamur luce gratiosa! NEUMA 5. O Dame, ke Deu portais O dame, ke Deu portais e norris et alaitais, per ta grant misericorde a ton chier fil me racorde, ke trop seux hontous et mas des grans pechiés ou je maing ne aincor pais ne me fraing ! Ma vie est vis et orde. Sires Deus, a vos me plaing, ke vos m’ostreis cest mahaing. Honis seux, c’est veriteis, se la qainte deïteis et la virge nete et pure de moi aidier ne prent cure, tant ke je soie laveis. He, sires Deus, Jhesuscris, kip or moi le mourt sousfris, oste moi la mourt sousfris, oste moi de cest ordure ! He, dame de paradis, proiés en vostre chier fil ! 6. O Maria, virgo Davitica / O Maria, maris stella / Veritatem O Maria, virgo Davitica, Virginum flos, vite spes unica, Via venie, WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN Lux gratie, Mater clementie, Sola iubes in arce celica. Obediunt tibi milicie ; Sola sedes in throno glorie, Gratia plena fulgens, deica. Stelle stupent de tua facie, Sol, luna de tua potentia, Que luminaria In meridie Tua facie Vincis omnia. Prece pia mitiga filium, Miro modo cuius es filia, Ne iudicemur in contrarium, Sed det eterna vite premia. O Maria, maris stella, Plena gratie, Mater simul et puella, Vas mundicie, Templum nostri redemptoris, sol iusticie, Porta celi, spes reorum, Thronus glorie, Sublevatrix miserorum, Vena venie, Audi servos te rogantes, mater gratie, Ut peccata sint ablata per te hodie, Qui te puro laudant corde in veritate. VERITATEM 7. Meire, douce creature Meire, douce creature, ou li fis Deu volt venir prendre humaine nature por sa deïteit couvir et morir por l’anemin retolir la proie de sa pasture, 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

13


14

TEKSTEN k’en hidouse fosse obscure les menoit poene sosfrir: Plus ne le volt consentir vostres fieus plains de droiture; ains vint le sien cors offrir pour nous et la mort sousfrir. Aussi com sour la verdure descent rousee des cieus, vint en vo cors, virge pure, de paradys vos dous fieus, vos cors pieus, ki plus est dous ke n’est mieus; ainc n’en senti bleceüre, mais ce nonce l’escripure, k’il en devint plus gentieus. Car quant fins argens soutieus Est avoec or en jointure, je di bien, swe m’aït Dieus, ke li argens en vaut mieus. Dame, vous estes la pree, veritaulement le di, u la tres douce rousee de paradys descendi, dont issi li dous fruis ki nous rendi vie, santé aduree, k’Adans nous avoit reubee par le los de l’anemi. Mais li sires qui nasqui de vous, pucele honouree, paia par un venredi kanck’Adans i despendi. Ha loiaus virge honouree, fontaine sour douç gravier, sourgons de miel et de ree pour les durs cuers restancier WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN de pechier, ki se veut en vous ploncier par repentance enbrasee, vostre amours li est dounee, ki bien le puet avancier et en paradys lancier en la joie desiree, u Dieus nous vaut tous hucier, quant se fist en crois drechier. Tres douce, loiaus roïne, deseur toutes es li flors, de tous maus es medecine et de pechié crimineus. Li hideus ki tant est fel et morteus et plains de male querine, dame, ne fera saisine ki vous sert, cors precïeus; mais la sus ert ses osteus, u joie est ki ne define. S’il vous plaist, faites nous tels ke ce soit vostre catels. 8. Chanter m’estuet de la virge Marie Chanter m’estuet de la virge Marie, en cui j’ai mis mon cuer, cors en esperanche, si que jamais, a nul jour de ma vie, n’averai mais nule foie acointance, s’ele a son serf me degnoit retenir. Pour ce li proi qu’ele me vouelle oïr, car je ne puis a bone fin venir se par li non, itele est ma cuidance. Douce dame, trop ai fait grant folie, quant ne vous ai bien servi des enfanche, mais j’ai trouvé ma char si enemie, car ja, je croi, n’en verroi m’aleganche se par vous non, qui me poés garir. 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

15


16

TEKSTEN Virge pucele, entendés mon desir ! Car vraiment riens itant ne desir con faire a vous homage et alianche. Douce, en vou fu de l’umaine lignie Le fois sauvee et la voire creance, Quant vos dous fieus des Juÿs, gans haïe, fu travelliés er mis en la balance De cele crois que tant devons chierir, ou pour nous vaut tant douchement morir. Las, quant je pens, adont pleur er souspir pour che c’adés ne l’ai en ramembranche. Douce dame, de tous biens reampli, secourés moi par vostre grant possanche ! Trop ai de maus fait par ma legerie, par mon orguel er par m’outrequidance ; mais or me voel dorenavant tenir er vo chier fil honerer et servir et vous ausi; ensi porrai venir, si con je croi, a vrai repentanche. Dame,en la fin, moi, vo serf qui vous prie, ne metés pas, pour Dieu, en oubliance ! Proiés vo fil par vostre courtoisie, que il me doinst er sens er connoissanche er lui emer er del monde fuïr et des pechiés du tout en tout hiïr, si qu’n tel point me puisse maintenir c’a men vivant face ma penitanche. 9. Pour le tens qui verdoie - Instrumentaal 10. Haute Dame, com rose et lis Haute dame come rose et lis Or sormonteit toute color Et ke li blans prent resplandor, Ou vermoil k’est en li espris; Tout ausi prist li sovrains rois WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN Colour dedens le lis cortois En patience et para mor Et soffri mort, ou fust croixiet Pour vancre le vilain pechiet. Dame, se tu portais la flor De ton peire, ki est tes fils, Il ne m’en doit pais estre pis. Quant tu ais sormonteit valor, Cil ki tous biens ait enbraisciés Vint en ton cors per amistiés Por moi, s’en dois avoir merci Et conforteir, ceu est tes drois, Por cil ne pendi Deus en croix. Bien ait son cuer d’amerous prix Cil ki son cors livre a dolor, On le tenroit or a folor; Maix tuit fuissiens a noient mis, Se ne fust cil ki fut en croix. En enfer o les Albejois Alaist chascuns sens nul restor. Aincor nos serait reprochié, Quant li mal fait seront jugié. Cil ki est apelleis David et compaireis a pellican A droit cuit a nom Abrahan Et tous biens est en ses brais mis. Li douls fenis sens compaignon, Li doulz aignias, li fiers lion, Nos abovrait tous de son sanc. Humiliteis nos ot besoing, Mas la fierteit forment resoing. Dame, tu es Avé per san Et Eva fut nos anemis; Tu es porte de paradis Et c’es li boissons Moÿsen: 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

17


18

TEKSTEN Jheremie en trais a tesmoing. Cinq mille ans et neuf cent de loing Davant vos et aprĂŠs Adam Dist ke aincor vainroit li hons Ki nos metroit hors de prixon. 11. Planctus ante nescia Planctus ante nescia, planctus lassor anxia, crucior dolore; orbat orbem radio, me ludea filio, gaudio, dulcore. Fili, dulcor unice, singulare gaudium, matrem flentem respice conferens solatium. Pectus, mentam, lumina torquent tua vulnera; que mater, que femina tam felix, tam misera! Flos florum, dux morum, venie vena, quam gravis in clavis est tibi pena! Proh dolor! Hinc color effugit oris; hinc ruit, hinc fluit unda cruoris. O quam sero deditus, quam cito me deseris! O quam digne genitus, WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN quam abjecte moreris! O quis amor corporis fecit tibi spolia! O quam dulcis pignoris, quam amara premia! O pia gratia sic morientis! O zelus, o scelus invide gentis! O fera dextera crucifigentis! O lenis in penis mens patientis! O verum eloquium iusti Symeonis, quem promisit gladium sentio doloris. Gemitus, suspiria lacrimeque foris, vulneris indicia sunt interioris. Parcito proli, mors, mihi noli; tunc mihi soli sola mederis. Morte beate, separer a te, dummodo, nate, non crucieris. Quod crimen, que scelera gens commisit effera! 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

19


20

TEKSTEN Vincla, virgas, vulnera, sputa, spinas, cetera sine culpa patitur. Nato, queso, parcite; matrem crucifigite aut in crucis stipite nos simul affigite; male solus moritur. Reddite mestissime corpus vel exanime, ut sic minoratus crescat cruciatus osculis amplexibus. Utinam sic doleam, ut dolore peream; nam plus est dolori sine morte mori quam perire citius. Quid stupes, gens misera, terram se movere, obscurari sidera, languidos lugere? Solem privas lumine, quomodo luceret? Egrum medicamine, unde convaleret? Homicidam liberas, Jhesum das supplicio; egre pacem toleras, veniet seditio. Famis, cedis, pestium scies docta pondere; Jhesum tibi mortuum Barabamque vivere. Gens ceca, gens flebilis, WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN age penitentiam, dum tibi flexibilis Jhesus stat ad veniam. Quos fecisti, fontium prosint tibi flumina, sitim sedant omnium, cuncta lavant crimina. Flete, Syon filie; tante date gratie iuvenis angustie sunt sibi delicie, pro vestris offensis. In amplexus ruite, dum pendet in stipite, mutuis amplexibus; se parat amantibus brachiis protensis. In hoc solo gaudeo, quod pro vobis doleo. Vicem, queso, reddite: Matris dampnum plangite! 12. Retrowange novelle Retrowange novelle dirai et bone et belle de la virge pucele, ke meire est ancelle celui ki de sa chair belle nos ait raicheteit et ki tresous nos apelle a sa gant chairteit Se nos dist IsaĂŻe en une profesie : c‘ une verge delgie de Jesse espanie istroit flors per signorie 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

21


22

TEKSTEN de tres grant biaulteit. Or est bien la profesie torneie a verteit ; Celle verge delgie est la virge Marie. La flor nos senefie, de ceu ne douteis mie, Jhesuscristi, ki la haichie en la croix sousfri ; fut por randre ceaus en vie ki ierent peri. 13. O virgo pia / Lis ne glay / Amat O virgo pia, candens lilium super lilia, apud Dominum, regem omnium, sis propicia, ut deleat vicia peccatorum omnium et sanctorum gloria nos collocet gracia. Lis ne glay ne rosier flouri ne chant d’oisseillons ne jolis may ne douce sesons, biau chant ne biau dit n’armonieus sons mi font resbaudir et fere chançon: Tot ce mi font Amours, vueille ou non, qui m’ont mis en leur prison. AMAT WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN 14. Antifona I (vesperae I): Gaudeat Hungaria Gaudeat Hungaria, Iubilet Thuringia, Que dederunt hodie Pacis et leticie Pignus in ecclesia. 15. Un chant renvoisie / Decantatur Un chant renvoisie et bel dirai de sainte Ysabel, de cui fisent lioisel en leur chans feste a sa mort. A li servir mes m’acort, car des vertus me recort, qu’a Cambrai fait de nouvel la parent si biau jouel oustre revescu troi mort. Tort, dame, ai, quant vostre confort requis n’ai par ma folie du mal, qui me contralie, dont sans vous ne vivrai mie; por que vous requier et prie de cuer entier et loial: Douz cuers, alegiez mon mal, qu’il ne m’ocie! DECANTATUR 16. Responsorium II (nocturnus II): Sub Conrado Dei viro Sub Conrado, Dei viro, Quem timebat metu miro, Vovens castimoniam, Ad quisisti male cibi Cum ancillis parca sibi Horret alimoniam. V.Execrans illicitum Solum querit licitum Propter continentiam.

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

23


24

TEKSTEN PAUZE 17. Responsorium IX (nocturnus II): Tante signa glorie Tante signa glorie Uenerentur hodie Recreata cuncta, Cuius uita recitat, Quod octonos suscitat Mortuos defuncta. V.Post laborem operum Ad quietem superum Transit mater pauperum Marthe uice functa. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Prosa : De conualle paupertatis ad eterne quietem glorie Transit mater pietatis Elyzabeth gemma Hungarie Cuius membris unctionis liquor manat sub roris specie. Quo diuerse lesionis dolor omnis sanatur uarie. O mira uis uirtutis huius sancte regalis uidue. Que salutem cecis, mutis, surdis, claudis confert assidue, defuncta. 18. Nient plus que droiz - Instrumentaal 19. Dieus, ou porrai je trouver / Che sont amouretes / Omnes Dieus, ou porrai je trouver Merci, Quant n’os dire mon penser A celi, Qui par sa bonté A mon cuer ravi Et emprisonné ? Hé, las, si mar la vi, Quant je n’ai pensee fors k’a li ! Quant je remir sa bouchete Et la colour de son cler vis Et sa polie gorgete, Qui plus est blanchete WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN Que n’est flor de lis, Lors sui d’amer si espris Et si souspris, Que par mes yeus sui trahis, Ce m’est avis. Vous, qui la irés, Pour Dieu, dites li : « Douce desiree Au cuer joli, Quar aiés pitié De votre ami ! » Che sont amouretes, Qui me tienent si, Que ne pens a riens vivant Fors qu’a la bele au cler vis. Aymi ! Sa blanche gorge plaisant, Son menton votis, Sa saffre bouche riant, Qui tous jours dit par samblant : « Baisies, baisies moi, amis, Tou dis ! » Son nes bien fait a devis, Et si vair oell fremiant, Larron d’embler cuer d’amant, Et si brun sourcill plaisant, Son plain front, son chief luisant M’on navre D’un dart si enamoure, Que bien croi, qu’il m’ocirra. An Dieus, an ! An Dieus, an ! Haro, qui m’en garira ? OMNES

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

25


26

TEKSTEN 20. L’autrier dejouste un rivage L’autrier dejouste un rivage, Tres pensis a fin amor, Erroie par un herbage Par conforter ma dolor. Si vi seule en un destor Pastorele cointe et sage De mult bel ator. Chief ot blont, les euz rians Et fresche la color. Au plus tost que j’onques pos Vers li ma voie tor. En sa main tint un tabor Et tant me plot que sans sejor, De si loing con je la vi, Li presentai m’amor. Je la salu doucement; Lez li tout maintenant m’assis Et ele leus le me rent. Puis aprés mon vouloir li dis: “Bele, je sui vostre amis, se de moi avez talent; touz iere a vos devis.” “Sire, mercis vous en rent; me trop seroie pis, se Robin, que je aim tant, laissoie, ce m’est vis. De m’amor est trop sorpris et je de la soie ensement.” Onques mes ne les senti, Les maus d’amer, mes or les sent. Bele, tout ce n’a mestier, Mes faites ce que je vos di: Donés moi sans racointier Vostre amor par vostre merci. Si laissiez vostre berchier!” “Certes, sire, trop l’ai chier; WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN tout a un mot vos di: Ne.l vueill por autrui changier; A moi avés failli. Mes alés vos en arrier, Qu’il ne vos truist ici; Je l’atent souz ce pomier, Delez le bos vert et flori. Ainz li bois ne m’ennuia, Ne moi ne mon ami.” 21. Loiaus desir et pensee jolie Loiaus desir et pensee jolie et fine amour, qui del tout m’a saisi, me font canter ; ne pourquant n’est çou mie pour nul deduit de koi j’aie jolis. Ains chant sans plus en espoir de merci, Que j’atendrai jusk’au chief de ma vie, et s’ains la mort avoie desservie joie d’amours, plus joliz en seroie et plus souvent et mieus en canteroie. He dame a droit löee et enseignie, saje et plaisans, cortoise et biele aussi, con bons amis fins, desirous d’amie, por Deu, vos pri, ne metés en oubli çou sue tous jors si humblement vous pri de loial cuer, sans point de vilenie. Ja vo valours n’en seroit amenrie, Se jou en vous aucun confort trouvoie ; quels que il fust, a grans biens le tenroie. Ha boine Amour, pou koi n’avés envie de gerroiier ma dame autant con me, Tant k’ele eüst conneü vo maistrie ? S’aroit, je croi, mitié de som ami. S’ensi estoit, mult m’avroit tost gari ; er ne kier pas, certes, k’ele l’otrie. Mauvaisement aroie deservie si haute hounour, se par souhait l’avoie. 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

27


28

TEKSTEN J’aim mieus servir, tant que avoir la doie. Si voirement k’ains ne pensai folie ne traïson ne fausseté vers li, consente Amours que par sa seignorie, se el li plaist, me soit encore meri çou que tant l’aim. Et se g’i ai fali, ce poise moi, mes cuers l’en mercie de çou k’assés meillor l’ont couvoitie ; Dont pau li est, et je sui toute voi en bon espoir que plus jolis en soie. Ja, voir, de moy ne sera eslongie ; bien fust ensi, qu’ele m’eüsst guerpi. Car en li maint honors et cortoisie, ki sans esùai me tient en fait hardi et çou qu’ele a le cuer si bien nourri ke ne saroit endurer vilounie, me fait manoir en sa douce baillie. N’autre que li amer jou ne saroie ; si veil, Amours, k’encor amé m’en voie. 22. Aucun vont souvent / Amor / Kyrie eleison Aucuns vont souvent par leur envie mesdisant d’amours, mes il n’est si bonne vie com d’amer loiaument; quar d’amours vient toute courtoisie et tout honour et tout bon ensegnement. Tout ce puet en li prouver, qui amie veut faire sans boisdie et amer vraiement, que ja en li n’iert assise vilanie ne couvoitise d’amasser argent. Ains aime bonne compaignie et despent adés largement; et si n’a en li felonnie n’envie sus autre gent, mes a chascun s’umelie WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN et parole courtoisement. S’il a du tout sans partie mis son cuer en amer entierement; et sachiés, qu’il n’aime mie, ains ment, s’il se demaine autrement. Amor, qui cor vulnerat humanum, quem generat carnalis affectio, numquam sine vicio vel raro potest esse, quoniam est necesse, ut quo plus diligitur res, que cito labitur et transit, eominus diligatur Dominus. KYRIE ELEYSON 23. Boine aventure ma dame et bone jour Boine aventure ait ma dame et bon jour, ki me soustient en joie mon jouvent. Je cant pout li et pour sa grande valour et pour Amour : a ches deus ligement sui saisis, tant que mes cuers sera en mon cors vis ; et se ma dame avant li devioit, sers a Amours et or seus remanoit. Si voirement que jou l’aim sans folour, me veulle Amours eskiever de tourment ; et k’ains vers li ne suis nul vilain tor pour avenir a son espirement, ains ai mis cuer et voloir an avancier toudis moi en ‘ounour, con cil qui ne vauroit avoir nul bien, s’ele aussi n’i partoit. Ains pour servir ma dame n’oi irour, 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

29


30

TEKSTEN car jou le faiç tant amoureusement que li travail me sont de tel atour que cascuns m’a saveur d’alement. Ce m’est vis que quant regart ma dame et son clair vis, nule griétés grever ne me porroit, fors que savoir çou que li desplairoit. Bele et plaisans, u j’ai mis a sejour tresout mon cuer et moi entirement, mult me faites de bonté et d’onour ki consentés de moi tant seulement, que jolis, me tieng pour vous, dont tant je suis enrichis k’il m’est avis sue nus ne rataindroit si grant hounour, se par vous ne l’avoit. Dame, et s’Amour a bonté ne douçour, dont vous aiies volenté ne talent, souviegne vous de moi, sui sans retour me met du tout a vo conmandement coum’amis li plus loiaus, de fine amour espris, ki onques fust ; et se jou n’i ai droit ja n’ait ele voloir, qui bien m’envoit. 24. Chorus innocentium / In Bethleem / In Bethleem Chorus innocentium sub Herodis stantium feritate, nato rege glorie trucidantur hodie, parvuli bimatus et infra causa Dei. Ruunt coetanei Ploratus Et ululatus. Est audita vox in rama: “Luge, Rachel, et plorans clama pios WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN filios.� Illud imple propheticum, novum decantans canticum et agnum dominicum, agnum sine macula. Pie laudant filium Marie regnantem in secula. Ecclesie exultent letemur, una congratulemur, nam Syon et Iherusalem orte sunt in Bethleem. In Bethleem Herodes iratus, quia puer natus, timens principatus sceptro se privari, iubet decollari pueros bimatus. O mira novitas facinoris! O, o, o, livoris immanitas! O puritas innocentium pede gemino sequentium agni vestigium! O rosa rubens! O candoris lilium, flos odoris, vox infantium laudes Deo dicentium, cantantium “O, o, o, osanna!� IN BETHLEEM

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

31


32

TEKSTEN 25. J’ai mis toute ma pensee lonc tans / Je n’en puis mais / Puerorum J’ai mis toute ma pensee lonc tens En Amour loiaument servir ; Encore vuel je bien obeir A son commant, ne pour quant Je n’en puis joïr. Tant me fait de mal soufrir Cele que j’aim, que je ne sai, Que puisse devenir ; Trambler et fremir me fait Et la coulour palir. Souvent plour et souspir Et si ne me puis de li Amer repentir. Las, tant la desir, que bien sai, K’en la fin pour s’amour Me convendra morir, S’aucun comfort n’ai de li ; Car trop cruelment M’a fait lonc tans languir. Hé, dame au cler vis, Secourés moi vo loial ami, S’il vous vient a plaisir, Car du mal, que je sent Et ai senti, Nus fors vous ne m’en puet garir. Si vous pri merci, Car un seul biau samblant, Se de vous le veoie benir, M’aroit comforté Et espoir douné De joie recouvrer, Ou je criem fallir. Car se pitiés Ou amours n’en veut pour moi ouvrer, Je n’i puis avenir. Je n’en puis mais, se je ne chant souvent, WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN Car en mon cuer n’a se tristece non. Amours m’assaut nuit et jour si griement, Que n’ai espoir, comfort ne garison. En sa prison m’a tenu longuement Cele que j’aim et point ne se repent De moi grever tout adés sans raison. Dieus, ele ne puet trouver autre ochoison, Fors que trop l’aim. Ci ai mal guerredon, Qu’ele m’i rent ; or sai je vraiment, Que ja n’avrai, puis que j’aim loiaument, De s’amour don. PUERORUM 26. Jamais, por tant Jamais, por tant com l’ame el cors me bate, Ne quier avoir en amor ma pensee, Quant je voi ce que del tot mi barate: La rienz el mont que je pluz ai amee. Encor soit el pluz gloute d’une chate, Si l’aim je mieuz que feme qui soit nee; Ne ja ne quic que mon cuer en esbate. Si com Escos, qui porte sa çavate, De palestiaus sa chape ramendee, Deschaus, nus piés, affublez d’une nate, La chercherai pa restrange contree. Soz coverture ou ait ne clou ne late Ne girrai maiz, tant que j’avrai trovee Celi por cui j’ai si la color mate. Merveilles m’ai conment s’est tant tenue Qu’ele n’a faite aucune forsaillie, Ou en jardin ou en place ou en rue. Mais tant connois et son estre et sa vie Qu’ele n’iert pas trops longement en mue, Ne ja n’iert bien sa terre costoïe, Tant com el n’ait c’un buef a sa charrue.

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

33


34

TEKSTEN Or ai je dit trop grant descovenue; Ce poise moi, se Dieus me beneïe. Pluz bele rienz ne fu onques veüe; Par mal conseill fu la bele ravie. Mes s’ele veut mais devenir ma drue, Dont li proi je, ma tres douce anemie, Ne face mais tel marchié de char crue. 27. Cil qui chantent de fleur - Instrumentaal 28. Plus bele que flor / Quant revient et fuelle et flor / L’autrier joer m’en alai / Flos filius Plus bele que flor est, ce m’est avis, cele a qui m’ator. Tant com soie, vis, n’avra de m’amor joie ne delis autre mes la flor qu’est de paradis: Mere est au Signour, qui si voz, amis, et nos a retor veut avoir tot dis. Quant revient et fuelle et flor contre la seison d’esté, Deus, adonc me sovient d’amors, qui toz jors m’a cortois(e) et doz esté. Moult aim ses secors, car sa volenté m’alege de mes dolors; moult me vient bein et henors d’estre a son gré. L’autrier joer m’en alai par un destor. En un vergier m’en entrai WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN por quellir flor. Dame plesant i trovai, cointe d’atour. Cuer ot gai; si chantoit en grant esmai: “Amors ai! Qu’en ferai? C’est la fin, la fin, que que nus die, j’amerai.” FLOS (FILIUS EIUS) 29. Plaindre m’estuet de la bele Plaindre m’estuet de la bele en chantant, Tant seulement qu’ele oie la nouvele, comment s’amor vet mon cuer enchantant, que tout adés ses maus li renouvele, n’onques d’aimer ne se va repentant mes ce me vient touz jorz bien a creant de li servir, s’iert m’atente plus belle. Belement va son secors atendant qui de douz cuer et vrai merci apele ; er li nierns cuers i va toz jorz tendant, c’onques vers li ne trest fausse merele. Mes or me vois longuement decevant li premiers maus qui a greigneur m’apele ; Si sachiez bien, dame, tot vraiment, qu’or est mestiers sue j’aie vostre aïe, que ja sanz vous nul rapaiement n’iert de mons cors la dolor rapaïe. je ne le di pas pour nul retreiement, qu’assez vaut melz la mort en paiment que bone amour soit pout mi delaïe. Mes c’est, Espoir, d’aucun essaiement de quoi Amors me fet tele envraï, 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

35


36

TEKSTEN et j la serf sanz nul esmaiement. Si sai de voir que bien en ert païe ma volenté, car de tel paiement sont cil paié qui sanz delaiement ont bone amor de fin cuer essaïe. Douce dame, plaine de grant bonté, la qui biauté nus ne savroit descrire, bien avroie tout autre surmonté se me daignez a vostre ami elire, car tant vous aim, ja n’estroit raconté li maus que sent ; et si sui si dontez c’onques n’ois vostre vouloir desdire. Bien i doit estre en guerredon conté li bons travaus qui tot mon cors enpire. Mes de haut cuer descent haute bontez ; por ce m’atent que vos m’i soiés mire. Et se mes cuers est en haut lieu montez, Par amor s’est maint bas hons amontez : Qui plus haut tent de greignor joie est sire. 30. Descendendo Dominus / Ascendendo Dominus / Domino Descendo Dominus in terris humanatur, servi forma filius Dei circondatur; hinc nature legibus stupor preparatur. Hanc qui detestamini decensionem Domini, vos cum ipsum redeuntem intuemini, iuste puniet. Ascendendo Dominus in nubes sublimatur; Galileis nimius hic stupor preparatur, WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN quibus ab astantibus in albis recitatur: “Quid miramini ascensionem Domini? Sicuti et hunc euntem intuemini, ita veniet.” DOMINO 31. Rose ne flor Rose ni flor, chant d’oiseaus ni verdure n’ont mes povoir de moi fere chanter, mes la dolors sue mes cuers endure, qu’Amors me fet volentiers endurer seul pour itant qu’ele se suis vanter q’aucuns amanz sout morz en sons servise ; mes ce n’est pas loiauté ne franchise de son serjant, qui loial l’a, grever, s’Amous vousist ouvrer seonc droiture. Ne vous, Amours, certes n’en avez cure de loiauté vers vostre home garder ; qui plus vous sert, plus est en aventure de guerredon envers vous recouvrer ; mes je aim melz en loiaument ouvrer perte er ennui que gaaing en faintise, oncor soit or ma joie arriere mise. Vaintre porrai pat loiaument amer cele qui est mireor de nature. Certes, c’est mon mireor a devise, car sa biauté en li essample prent, Toute bonté s’est dedenz sons cuer mise, fors seul pitiez dont chascuns la reprent. Chascuns nou fet fors moi tant seulement, car tout seus l’ai essaïe et prouvee et tout adés l’ai sanz merci trouvee ; si senble bien a toute bone gent 09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

37


38

TEKSTEN qu’il ait en li pitié et franchise. Ainz que mes cuers fust mis en son service ne que s’amour me grevast tant ne quant, la trouvai je si sage er bien aprise, simple er sade, de biau contenement, qu’o moi la gent l’aiment communement, c’ons ne fu riens de si bone heure nee conme ele fu, selons mon jugement, que chascun hons qui la voit l’aime en prise. 32. Volek syrolm thudothlon Volek syrolm thudothlon syrolmol sepedyk. buol ozuk epedek. Walasth vylagumtul sydou fyodumtul ezes urumemtuul. O en eses urodum eggen yg fyodum, syrou aniath thekunched buabeleul kyniuhhad. Scemem kunuel arad, en iunhum buol farad the werud hullothya en iunhum olelothya Vylag uilaga viragnac uiraga. keseruen kynzathul uos scegegkel werethul. Vh nequem en fyon ezes mezuul Scegenul scepsegud wirud hioll wyzeul. WWW.DEBIJLOKE.BE


TEKSTEN Syrolmom fuhazatum therthetyk kyul en iumhumnok bel bua qui sumha nym kyul hyul Wegh halal engumet eggedum illen maraggun urodum, kyth wylag felleyn O ygoz symeonnok bezzeg scouuo ere en erzem ez buthuruth kyt niha egyre. Tuled ualmun de num ualallal hul yg kynzassal, Fyom halallal. Sydou myth thez turuentelen fyom merth hol byuntelen fugwa huztuzwa wklelue kethwe ulud. Keguggethuk fyomnok ne leg kegulm mogomnok owog halal kynaal anyath ezes fyaal egembelu ullyetuk.

09 269 92 92 - tickets@debijloke.be

39


40

BIOGRAFIE Graindelavoix Graindelavoix is een kunstenaarscollectief dat opgericht werd door Björn Schmelzer. Sinds 1999 is hij op zoek naar muzikanten die willen experimenteren met de verhouding tussen uitvoering en schepping. De noodzaak van autoproductieve en fysieke kunst houdt hen samen. Graindelavoix is gefascineerd door stemmen die ophouden te communiceren, stemmen die geen boodschap meer overbrengen, maar louter de expressie zijn van hun ondergrond: gruis, intensiteiten, instincten... Graindelavoix zoekt in oude repertoires naar de onderstroom die hen doet oplichten uit hun eigen tijd, hun ontijdse karakter uitspreidt en een interval, een spatie mogelijk maakt. ‘Oude muziek’ fascineert Graindelavoix niet omdat ze een illustratie is van een verleden en ook niet om haar mogelijke actualiteit. Net omdat ze ‘passé’ is, bevat ze een potentieel dat nog ongehoord blijft. Graindelavoix zoekt in wat te horen is een opening, achter of onder de tong. Wat graindelavoix in oude muziek bezighoudt, is het verband tussen notatie en wat daaraan ontsnapt: het ‘bovenbewuste’ savoir-faire van de uitvoerder (ornamentatie, improvisatie, gestes,..). Voor graindelavoix zijn zangers ‘spirituele automaten’... Werkmateriaal zijn o.a. de polyfonie van Ockeghem, de plainte, machicotage, mediterrane praktijken, laatscholastische dynamica en kinematica, het affectieve lichaam, gestiek en beeldcultuur… Graindelavoix brengt voorstellingen (concert/muziektheater) die de neerslag zijn van een uitgebreid werkproces: deze site is een poging tot kadrering. Graindelavoix is ‘speciale gast’ van Muziekcentrum De Bijloke in Gent en deelt een artistiek partnership met het cultuurcentrum van Genk. De cd’s van graindelavoix verschijnen exclusief bij het spaanse label Glossa. www.graindelavoix.be In samenwerking met Muziekcentrum De Bijloke, CC Genk, en met steun van de Vlaamse Gemeenschap.

WWW.DEBIJLOKE.BE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.