Shop & Travel in Belgium FW 2016-17 Japanese

Page 1

DECHAMPS

ショップ トラベル ベルギー

& SHOP&TRAVEL IN BELGIUM

買物ウィッシュリスト SHOPPING WISH LIST

ブリュッセル 散策 BRUSSELS CITY GUIDE

観光と地図 JAPANESE

SIGHTSEEING & MAPS ベルギー2016-2017年秋冬号/ Fall-Winter 2016-2017


AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM CANADA DENMARK FRANCE GERMANY IRELAND ITALY JAPAN KUWAIT THE NETHERLANDS NORWAY RUSSIA SAUDI ARABIA SOUTH-AFRICA SPAIN SWITZERLAND UNITED KINGDOM USA

Made in Italy

SARAHPACINI.COM



画像は左から/Content illustrations from left to right: Tollet - Sarah Pacini - Raidillon

コンテンツ 6 8

12

14

編集長からのメッセージ EDITOR’S LETTER 女性のファッション 春夏のトレンド WOMEN’S FASHION

ウォッチ 20 WATCHES

21 22

Fall-Winter Trends

子供のファッション 春夏のトレンド CHILDREN’S FASHION Fall-Winter Trends

男性のファッション 秋冬のトレンド MEN’S FASHION

24 ジュエリー JEWELS ブリュッセルのショッピング 26

BRUSSELS SHOPPING

27

グランプラスと周辺 Grand Place and Surroundings

28

サンチュベール・ロイヤル・ギャラリー サブロン広場 Saint-Hubert Royal Galleries Place du Grand Sablon

4|

BEAUTY

メンズウォッチ Watches for him

Fall-Winter Trends

17 男性のフレグランス MEN’S FRAGRANCES ビューティ 18

ディースウォッチ レ Watches for her

29

ル イーズ通りとワーテルロー大通り Avenue Louise and Boulevard de Waterloo


画像は左から/Content illustrations from left to right: Dior - Atomium - Terre Bleue

30 34

37 38

39 40

ブリュッセルの観光 BRUSSELS SIGHTSEEING

アントワープ ANTWERP

ブルージュ

45 46

LAND OF HOPS

47

漫画 COMICS

ビール

BRUGES

ショッピングマップ 各エリア

リエージュ

SHOPPING MAPS Shop locator

LIÈGE

スパ

47 ワーテルロー大通り Brussels - Boulevard de Waterloo

SPA

48 ルイーズ通り Brussels - Avenue Louise

ナミュール

49 サブロン Brussels - Le Sablon

NAMUR

41

フリーマーケット

FLEA MARKETS

42

チョコレート

50 グランプラス Brussels - Grand Place 51 アントワープ Antwerp

CHOCOLATE

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 5


DECHAMPS Magazine ショップ&トラベル «SHOP AND TRAVEL» (半年に1回/Biannual) No. 6 ベルギー2016-2017年秋冬号 Shop & Travel in Belgium Fall-Winter 2016-2017 DECHAMPS-PRESSE SPRL 編集責任者/ Editor-in-chief Véronique DECHAMPS 執行編集者/ Executive Editor Maxime DECHAMPS デザイン/ Lay-out Alison DE GROOT

マーケティング/ Marketing Caroline LE GRELLE and Jill COHEN

記者 / Journalist Cécile DECHAMPS 翻訳/ Translation

上村由美子 Yumiko UEMURA 編集コーディネーター/ Editorial Coordinator Olivier DECHAMPS

編集長からのメッセージ

ルギーの素晴らしさを伝えたいとい う情熱に駆り立てられて、私ども は皆様のような旅行者の方々に魅 力的で便利な楽しめる雑誌を創りたいと考えま した。ベルギーで買い物をする上で価値のある 物や、私達ベルギー人に愛着のある物の全てを この雑誌に収めています。例えば、ファッショ ン・アクセサリー類・ジュエリーや時計だけで はなく、ベルギーの伝統を知るのに必要不可欠 だと思える料理法や観光地など。私どものゴー ル(目標)は、皆様をガイドし有益な情報を共 有し合う事です。もし皆様と感動や想いを分か ち合う事が出来たら、大変嬉しく思います!ど うぞご遠慮なく電子メールやフェイスブックな どを通じて、私どもにご連絡くださいませ。

表紙イラスト/ Cover drawing Emilie PLUCIENNIK 旅行内容はダミアン・ドームさん協力のもと制作 されました。 This magazine was published in collaboration with Damien Dôme for touristic content. 私たちは、すべての文書やデータにおいて一 切の責任を負いかねます。この本を複製する ことは禁じます/ We disclaim all responsibility for any documents received as illustration material DECHAMPS-PRESSE SPRL 住所/ Address Clos des Lilas 5, 1380 Lasne 電話/ Phone +32 (0)2 660 69 40

THE EDITOR’S LETTER

W

e wanted to let you in on our bestkept secrets. In this 8th issue, we have gathered the latest news about Belgian and international fashion, accessories, watches and jewels for the Fall-Winter 2016-2017 season. Whether you visit Cosmopolitan Brussels, green Wallonia and its castles or Flanders and its historical cities, Belgium is filled with hidden treasures. Ready to discover Belgium? Véronique Dechamps

ファックス/ Fax +32 (0)2 660 09 43

Eメール/ Email maxime@dechamps-diffusions.be これはフリーマガジンです。販売は不可となっ ています。 Free magazine, cannot be sold. Facebook Shop & Travel in Belgium

ウエッブサイト/ Website: www.shopandtravelinbelgium.com

6|

S

hop & Travel in Belgium® is a free magazine and is available in Chinese, Japanese and Russian. If you wish to have magazines for your customers or for inquiries about advertising in the magazines, please contact us by phone: +32 (0)2/660 69 40 or email : maxime@dechamps-diffusions.be


dior.com Dior OnLine 02/6200000

#THELIGHTOFGOLD


FASHION 秋冬トレンド2016-2017

暖たかいスパイシーカラーと共に、秋の訪れがやってきました:サフランイエロー、パ プリカとシナモン、そして更に鮮紅、ヴァイオレット、ダークブルー。新しいコレクション を魅力的にするカラーでいっぱいです。基本的にパターンは大きい幾何学、抽象的も しくは花模様。今シーズン必須アイテムはイブニングドレス、ウールコート、サイハイ ブーツそしてショート・ファー・ジャケットです。 Fall has come with its warm and spicy colours: saffron yellow, paprika and cinnamon, but also bright red, violet, and dark blue which enhance new collections. Basically, patterns are big and geometrical, abstract or flowery. This season’s must-haves are the evening dress, the wool coat, the thigh boots and the short fur jacket.

2 3

1

8|

4 5


6 7

3

スパイシーカラー 1. Liu Jo. ジャケット、リュー・ジョー、294€. 2. Hampton Bays. セータ ー、ハンプトン・ベイズ、129€.(ベルギーブランド)3.  Delvaux. ハンドバ ッグ、デルヴォー、690€.(ベルギーブランド)4.  Kenzo.  ポーチ、ケンゾ ー. 5. Ted Baker. シューズ、テッド・ベーカー、160€. 6. Essentiel.  トッ プス、エッサンシエル、165€.(ベルギーブランド)7. Paul Smith. 帽子、 ポール・スミス、115€. 8. Aymara. カーディガン、アイマラ、162,50€.(ベ ルギーブランド)9.  Xandres.  パンツ、クサンドレス、139€.(ベルギーブ ランド)10.  Ba&sh.  スカート、バッシュ、310€. 11. Clio Goldbrenner. ハンドバッグ、クリオ・ゴールドブレナー、550€.(ベルギーブランド)12. Burberry. モデル:バーバリー.

8 9

10 11

12 8

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 9


DARK and elegant colours

2

1

3 4

ダーク・アンド・エレガント・カラー 1.  Caroline  Biss.  コート、キャロライン・ビス、250€.(ベルギーブ ランド)2.  Bulgari.   ハ ンドバッグ、ブルガリ、2900€.   3.   Dolce  & Gabbana  メガネ、ドルチェ・アンド・ガッパーナ、211€.  4.  Marc’O Polo. パンツ、マルコポーロ. 5. Patrizia Pepe. キャミソール、パ トリツィア・ペペ、145€.    6.     Dior.   バッグ、ディオール.  7.  Jérôme Dreyfuss.    ハイヒール、ジェローム・ドレフュス、450€.  8.  Chanel. ブレスレット、シャネル. 9. Hermès. スカーフ、エルメス、270€. 10. Diane    von   Furstenberg.  ワンピース、ダイアン・フォン・ファステ ンバーグ、381€.(ベルギーブランド)11.  Longchamp.  バッグ、ロ ンシャン. 12. Sarah Pacini. モデル:サラ・パチーニ. 13. Olivier Strelli.  スカーフ、オリヴィエ・ストレッリ、155€.(ベルギーブランド) 14. Le Tanneur. クラッチバッグ、ルタヌア. 15. Michael Kors. ハンド バッグ、マイケル・コース. 5

6

10 |

7 8


9

10

11 12

13 14

15

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 11


KIDS only

2

1

3

4 5

6

12 |

7 8


9 10

11 12

賢い子供達の為の、エレガントで着心地の良 いウェア 1. Petit Bateau. オーバーオール、プチバトー. 2. Scotch & Soda. ブル ゾン、スコッチ・アンド・ソーダ、84,95€. 3. Scapa Sport. ベルト、スキャパ・ スポーツ. (ベルギーブランド)4. Guess Kids. ボトムス、ゲス・キッズ、39€. 5. Twin-Set. モデル:ツインセット. 6. Garcia Jeans. スカーフ、ガルシア・ ジーンズ、19,99€. 7. Liu Jo. スカート、リュー・ジョー、60€. 8. UGG. ブー ツ、アグ、139,95€. 9. Aymara. マフラー、アイマラ、52,50€.(ベルギーブラ ンド)10. Terre Bleue. セーター、テール・ブルー、89,95€.(ベルギーブラ ンド)11. Flik Flak. 腕時計、フリックフラック、50€. 12. Eric Bompard. フ ード付きカーディガン、エリック・ボンパール、165€. 13. IKKS. ニットキャッ プ、イックス. 14. Anne Kurris. コート、アン・クリス、160€.(ベルギーブラン ド)15. Pepe Jeans. ブーツ、ペペ・ジーンズ、115€. 16. Tommy Hilfiger. ワ ンピース、トミー・ヒルフィガー、84,90€.

14 15

13

16

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 13


CLASSY look

2

1

3

4 5

6

14 |

7 8


9

10 11

現代に同調する男性たちのために 1. Zadig & Voltaire. ネイビーのコート、450€、ザディグ・エ・ヴォルテー ル. 2. Maison Degand. 交換可能なカフスボタン、295€、メゾン・デガ ン.(ベルギーブランド)3. Giorgio Armani. メガネ、233€、ジョルジオ・ア ルマーニ. 4. Tommy Hilfiger. モデル:トミー・ヒルフィガー. 5. Scapa. ネクタイ、109€、スキャパ.(ベルギーブランド)6. Terre Bleue. 白のシャ ツ、89,90€、テール・ブルー.(ベルギーブランド)7. Hugo Boss. レザーシ ューズ、ヒューゴ・ボス. 8. Raidillon. レザーのブリーフケース、600€、ラ ディオン.(ベルギーブランド)9. Swatch. レザーベルトの腕時計、155€、 スウォッチ. 10. Cafe Costume. マグリット・ジャケット、カフェ・コスチュー ム. 11. JM Weston. レザーのブリーフケース、900€、ジェイ・エム・ウエス トン. 12. Strellson. コート、759 €、ストレルソン. 13. Dinh van. カフスボタ ン、290€、ディンバン. 14. Corneliani. レザーシューズ、460€、コルネリア ーニ. 15. Marciano Guess. ベスト、109€、マルチアーノ・ゲス.

12

13 14

15

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 15


SPORTY look おしゃれな男性のためのカジュアル・ウェア 1. Antwrp.  コットン・セーター、64,95€、アントワープ.(ベルギーブラ ンド)2.  Essentiel.グリーンのコットンセーター、125€、エッセンシャ ル.(ベルギーブランド)3.  Pepe   Jeans.  コート、699€、ペペ・ジーンズ. 4. Le Temps des Cerises. 黒の色落ちジーンズ、110€、レタンデスリ ズ. 5. Fred Perry. 白のポロシャツ、80€、フレッド・ペリー. 6. Timberland. レザーシューズ、119,95€、ティンバーランド. 7. Uniqlo. モデル:ユ ニクロ. 8. Demain il Fera Jour. ネイビーのキャップ、35€、ドゥマン・イ ル・フラ・ジュール.(ベルギーブランド) 1

16 |

2

3

4

5

6 7

8


FOR him

フレグランス FRAGRANCES 2 1

3

4

5

5

1.  カルティエ“レンボル”蜂蜜を際立 たせるウッディでオリエンタル、そし て優美な香り。パチョリとユリのブレ ンド。EDP 100 ML, 117€ 2. カルベン“ドゥロ・インテンス”ミ ントが表現する、ウッディ・アロマテ ィックフ・フレグランス。グレープフ ルーツとアンバーのミックス。EDT 100 ML, 79€ 3.  ラリック“アンクル・ノワール・エ クストレーム”サンダルウッドとベル ガモットでブレンドされた、ベチバー のパワフルで男性的な香り。EDP 100 ML, 110€ 4. ジミー・チュー “マン・インテン ス”ラベンダーとブラックペッパー で構成された、官能的な創造物。ICI PARIS XLストアーにて入手可能。EDT 100 ML, 82€ 5. オスカー・デ・ラ・レンタ“ジェン トルマン”ローズマリーとウーロン茶 の香りが特徴の、大胆で爽快なブレン ド。EDT 100 ML, 80€ 1. Cartier, L’Envol. A woody, oriental and airy scent featuring honey, patchouli and iris. EDP 100 ml, 117€. 2. Carven, L’Eau Intense. A woody aromatic fragrance that reveals mint, grapefruit and amber. EDT 100 ml, 79€. 3. Lalique, Encre Noire à l’Extrême. The power and masculinity of vetiver blended with sandalwood and bergamot. EDP 100 ml, 110€. 4. Jimmy Choo, Man Intense. A sensual creation made of lavender and black pepper. Available at Ici Paris XL stores. EDT 100 ml, 82€. 5. Oscar de la Renta, Gentleman. A bold and invigorating blend defined by rosemary and oolong tea. EDT 100 ml, 80€.

4 Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 17


FOR her

フレグランス FRAGRANCES 2

1

3

4

5 18 |

1. プラダ“ラ・ファーム”バニラとベチ バーの香りで潤う、太陽光を感じさ せるフローラル・フレグランス。EDP 100 ML, 141,02€。 2. ディオール“ミス・ディオール・ア ブソルートリー・ブルーミング”最高 傑作の改良は、レッドベリーとホワイ トムスクの構成。EDP 100 ML, 141€。 €。 3. ランコム“ラ・ニュイ・トレゾア”薔 薇の新しい解明、花々の女王、官能的 で夢中になる香り。EDP 50 ML, 95€。 4. モントブラック“レディ・エンブレ ム”薔薇と日本酒を調和させる驚くほ ど美しい香り。EDP 75 ML, 85€。 5.マーク・ジェイコブス“デバイン・ デカダンス”グラマラスな創造物が、 シャンパンとオレンジ・ブロッサム の香りを更に高める。EDP 100 ML, 115,55€。 1. Prada, La Femme. A solar and floral fragrance enriched with vanilla and vetiver. EDP 100 ml, 141,02€. 2. Dior, Miss Dior Absolutely Blooming. A reinvented classic composed of red berries and white musk. EDP 100 ml, 141€€. 3. Lancôme, La Nuit Trésor. A new interpretation of the rose, queen of flowers, addictive and sensual. EDP 50 ml, 95€€. 4. Montblanc, Lady Emblem. A stunning blend tuned to rose and sake notes. EDP 75 ml, 85€. 5. Marc Jacobs, Divine Decadence. A glamorous creation enhanced with sparkling champagne and orange blossom. EDP 100 ml, 115,55€.


ビューティ BEAUTY 赤い情熱 落ちにくい口紅。最上 の心地良さと共に唇を 保護すると同時に、マ ットな色彩を高める水 分補給効果が新しい特 徴。ルージュ・アリュ ー・ベルベッツ・トロ ブロン・リップスティ ック、35€, シャネル

RED PASSION This long-wearing, new dimension of matte enhance hydration while protecting the lips for an optimal comfort. Rouge Allure Velvet Troublant Lipstick, 35€, Chanel.

肌の為のキャビア この柔らかさ、依然と して効果の高いプレセ ラムトリートメントエ ッセンスは、毛穴の 広がりを最小化し綺麗 に整えます。肌が水分 補給している間中、硬 くなった肌を修復しま す。スキン・キャビ ア・エッセンス・イ ン ・ ロ ー シ ョ ン 、 150 ML, 212€, ラ・プレリー

眠っている美しさ 栄養成分が強化された モロカンハニー。寝て いる間に肌本来の力を 肌自身で取り戻すよ う、このクリームは最 適化されました。顔の 輪郭の美しさが再評価 されます。アベイユ・ ロイヤル、ナイトクリ ーム。50 ML, 158€. ゲラン

CAVIAR FOR YOUR SKIN This soft, yet highly efficient pre-serum treatment essence helps to refine and minimize appearance of pores. Its caviar-rich formula restores firmness while hydrating the skin. Skin Caviar Essence-in-Lotion, 150 ml, 212€, La Prairie.

SLEEPING BEAUTY Enriched with Moroccan honey, this cream optimizes the skin’s ability to renew itself during sleep. The facial contour is redefined. Abeille Royale, Night Cream, 50 ml, 158€. Guerlain.

驚きの効果 まつ毛を育成する三つ の特徴のブラシで、ま つ毛に長さとボリュー ムを追加。その効果は まつ毛のラインをくっ きりと見せ、魅力的な 目もとを演出。ラッシ ュ・クイーン・ワンダ ー・ブラック、35€, ヘレナ・ルビンスタイン

THE WOW EFFECT A three-dimension brush that nourishes, lengthens and adds volume to the eyelashes. The result: a revealed lash-line and a bewitching look. Lash Queen Wonder Blacks, 35€, Helena Rubinstein.

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 19


Raidillon Timeless in steel, automatic movement, limited edition, 55 pieces.

WATCHES

20 |

計は、完璧なモデル を慎重に選びたいも のです。平たいデザ イン、厚めのデザイン、機械式、 クオーツ、ゴールドまたはスチー ル、丸型か四角型か、ダイヤ付 きかダイヤ無し、ジュエリー時計 か機能性重視か?こちらは最 新の時計セレクションです。

F

lat or thick, mechanical or quartz, gold or steel, round or squared, diamonds or not, jewel watches or fine mechanisms? When choosing a watch, one must find the perfect model. Here is a selection of the latest watches.


FOR her

1

2

4

5

3

6

女性用腕時計 1. Jaeger-LeCoultre. ジャガー・ルクルト、モデル“ランデヴー・ムーン”、ホワイトゴールド、自動ねじ巻き、ベ ゼル部分にダイヤモンドを使用。2. Rado.ラド、モデル“トゥルー・シンライン”、ホワイトセラミック、クォーツ、極 薄。3. Poiray. ポアレ、モデル“マ・プレフェレ”、はがね製、クォーツ、ベルト部分取替可能。4. Longines. ロ ンジン、モデル“ドルチェ・ビータ”、ローズゴールドとはがね製、クォーツ、ベゼル部分にダイヤモンドを使用。 5. Omega. オメガ、モデル“シーマスター・プラネット・オーシャン”、ピンクゴールドとセラミック、自動ねじ巻 き、600m防水。6. Patek Philippe. パテック・フィリップ、モデル“アニュアル・カレンダー”、ピンクゴールド、自 動ねじ巻き、ケースに347個のダイアモンドを使用。

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 21


FOR him

1

2

4

5

3

6

男性用腕時計 1. Hamilton. ハミルトン、モデル“カーキ・ネイビー・フロッグマン”、自動ねじ巻き、300m防水。2. Montblanc. モンブラン、モデル“スター・ロマン・カルペ・ディエム”、はがね製、自動ねじ巻き、セカンドタイムゾーン。3. Carl F. Bucherer. カール・F・ブヘラ、モデル“マネロ・ペリフェラル”、はがね製、自動ねじ巻き、スモール・セカンド・ディ スプレイ。4. Zenith. ゼニス、モデル“エリート6150”、ピンクゴールド、自動ねじ巻き。5. Tissot. ティソ、モデル“ ヘリテージ1936”、手巻き式、スモール・セカンド・ディスプレイ。6. Chopard. ショパール、モデル“L.C.Uリギュ レーター”、ピンクゴールド、手巻き式、セカンド・タイムゾーンとパワー・リザーブ・インジケーター。

22 |



SPARKLING diamonds

1

2

2

4

スパークリング・ダイヤモンド 1. Tiffany & Co. ティファニー、プラチナリング、中央部分にティファニーハート型のダイヤモンドを使用。 2. Cartier. カルティエ、ブラウン・イエロー・ホワイトのダイヤモンドを敷き詰めた、イエローゴールドのリン グ。 3. De  Greef.  デ・グリーフ、ダイヤモンドを敷き詰めた、イエローゴールドのリング(ベルギーブランド)。  4. Wouters & Hendrix. ウッターズ・アンド・ヘンドリックス、ダイヤモンドを散りばめた、イエローゴールドの リング(ベルギーブランド)。

24 |

Vincent Wulveryck © Cartier 2012

3


COLORFUL gems

1 2

3

4

Tollet. © Luc Viatour.jpg

色鮮やかな宝石 1. Tollet Jewellers. トレ・ジュエラーズ、ホワイトゴールドのリング、中央部分にブルーサファイアを使用(ベルギ ーブランド)。 2. Wolfers. ウォルファーズ、プラチナリング、中央部分にローズとイエローゴールド、ダイアモン ドとルビーを使用(ベルギーブランド)。 3.  Céline  D’Aoust.  セリーヌ・ダウスト、翼形のオープンリング、サファ イアを使用(ベルギーブランド)。 2. Dior. ディオール、メタルのリング、中央部分にゴールドの装飾とブルーラ ピスラズリを使用 。

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 25


ブリュッセル

Cosmopolitan BRUSSELS ブリュッセルはベルギーの首都そしてまた、五億ものヨーロッパの 人々の首都でもあり、とても多くの役割を果たしています。文化的で、 それでいて国際的で住みやすい、そこはパーフェクトなショッピングの 目的地となるでしょう。ブリュッセルは幅広いショッピングを提供しま す。ファッションにとても興味のある大の高級ブランドのファン達がお 目当ての物を探索している間中、アバンギャルドなデザイナーズの洋 服を見つけることができます。それと同時に、ブリュッセルは近隣のヨ ーロッパの首都と比べてとても静かです。ヨーロッパの首都は、全て のお買い物体験をとてもリラックスした楽しいものにします。 Capital of Belgium, but also capital city of some 500 million Europeans, Brussels wears many hats. Cultural, cosmopolitan and yet human-scaled, it is the perfect shopping destination. Brussels provides a broad shopping offer: in Europe’s capital city, fashionistas can hunt for avant-garde designers’ clothes while luxury brands addicts also find what they are looking for. At the same time, Brussels is also quieter than its neighboring European capital cities, which makes the overall shopping experience a lot more relaxing and enjoyable.

26 |


Rue au Beurre

ショッピング

Grand Place

SHOP till you drop !

© WBT-JPRemy - www.milo-profi.be

Rue au Beurre

グランプラスと周辺 ブリュッセル旧市街エリアには、ブリュッセルならでは の通りにお店が並びます。グランプラスエリアは、200 年以上の歴史を持つベルギーのビスケットが名物の「ダ ンドワ(Dandoy)」や、伝統ある手作りレース店「ダンテ ル・ルブレヒト(Dentelles    Rubbrecht)」数多くの老舗 店が軒を連ねています。例えば、スォッチなどの新しく 改装されたブティックも、歴史的建物に場所を定着させ て以来とても美しいです。多くの老舗チョコレート店や ビールショップもあり、また有名なタンタンのショップで は、お土産品や模型、フィギュアなどを買うことができま す。 マルシェ・オ・ゼルブ通りおよび小便小僧へ向かう通 りには、数多くのEUやベルギーの観光客向けお土産店 が並んでいます。また、トレ(Tollet)やデ・グリーフ(De Greef)、デ・ウィット(De Witte)といった宝飾店もこの 通りにあります。ヘアカットが必要ですか?でしたら、ア ジアの髪の毛を専門に扱うジョン・ヴェラスケスに行って 下さい。

GRAND PLACE AND SURROUNDINGS Take a stroll in Brussels’ old town district and discover typical streets and shops. The Grand Place area counts many traditional shops, such as Dandoy, the most famous Belgian biscuit shop with 200 years of history, as well as traditional handmade Belgian lace shop Dentelles Rubbrecht. Shops such as the freshly renovated Swatch boutique are truly beautiful there since they are all settled in historical buildings. You will also find many traditional chocolate and beer shops. Tintin, the renowned Belgian reporter also has his own boutique in the neighbourhood where you will find souvenirs, models and statues of the Belgian reporter and his friends. Rue du Marché aux Herbes and the streets leading to Manneken Pis are home to many EU and Belgian tourist souvenir shops. You can also find well-established jewellers such as Tollet, De Greef and De Witte. Need a haircut? Then go to John Velasquez who specializes in Asian hair!

Our 40 years experience makes us one of the most renowned salons in the field of vegetal hair colouring with herbal products and natural pigments. A Japanese hairdresser named Caoli will welcome you and will take care of you. 私共のサロンは、40年前パリのカルチェラタンで生ま れ、さらにベルギーのグランプラスの近くにオープンし て11年になります。乾燥した髪に潤いを与えるハーブ 製品と植物性顔料を用いて、ナチュラルカラー業界で最 も有名なサロンの一つです. 日本、北米、ヨーロッパでの経験豊富な日本人ヘアース タイリストCaoliが毛質毛流を活かしたカットと共にシ ャンプー後のお手入れが簡単ですてきなスタイルをご 提案いたします. on travaille avec

Rue des Chapeliers 38-40 1000 Bruxelles Tél. +32 (0)2 511 00 01 w w w. m a r i a n n e g r a y. c o m

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 27 Marianne Gray by John Velasquez

MarianneGray11


Saint-Hubert Royal Galleries

サンチュベール・ロイヤル・ギャルリー 多くのブランド店が並ぶ、高級ショッピングエリア。ベルギ ーの最高級ブランド店デルヴォー(Delvaux)、フランスのブ ランド、ル・タヌール(Le  Tanneur)、ロンシャン(Longchamp) などの革製品ブランドや、ゴディバ、コルネ・ポールロワイヤ ル、ノイハウス、マリーなどチョコレートブランドが軒を連ね ます。さまざまな種類のチョコレートが売られるベルジッ ク・グルマンド(Belgique  Gourmande)、宝飾店イヴァンズ (Yvan’s)、ベルギー時計メーカー、ラディオン(Raidillon)、 (伝統的レース店ベルジュ・ド・ダンテル(Belge  de Dentelles) などもこのギャルリーにあります。 サブロン広場:チョコレートとアンティークショップ 16~19世紀の家々が立ち並ぶ美しい広場。アンティークショッ プ、ベルギー料理レストラン、 レオニダス、ノイハウス、ヴィタメー ル、ゴディバなどの有名チョコレート店が数多くあります。チョコ レート店でおいしいチョコレートを楽しみながらひと休み。毎週 末にはアンティーク市が行われ、赤と緑のテントが広場を彩り、 多くの人たちがアンティークを求めて訪れます。メルセデス・ハ ウスではベンツの最新モデルおよびクラシックモデルを見るこ とができ、その後は洗練された料理を楽しみましょう。漫画好き は、タンタン、ル・シャ、ルッキー・ルークなど漫画のヒーローた ちに会えるコミックス・カフェ(Comics  Café)へ。

28 |

THE SABLON: CHOCOLATES AND ANTIQUE SHOPS This beautiful square boasts houses dating from the 16th to the 19th century. It is home to antique shops, typical restaurants and renowned chocolatiers, such as Godiva, Leonidas, Neuhaus, Wittamer, and others. Take a break and have a drink in a chocolate house while enjoying a nice praline. Every weekend, the antiques market by the church brings the square to life with its red and green awnings, pulling in crowds of curious onlookers. If you want to be immersed in the local atmosphere and sample fine cuisine, be sure to take a break at Lola restaurant. For comics lovers, the Comics Café is entirely dedicated to comics heroes such as Tintin, Le Chat, Lucky Luke, Gaston La Gaffe, etc.

© Kris Jacobs - Visitflanders

Sablon

SAINT-HUBERT ROYAL GALLERIES Many famous brands are located in this prestigious shopping district. There, you will find leather product brands such as Belgian top luxury boutique Delvaux, French brands Le Tanneur and Longchamp, handmade chocolate brands such as Godiva, Corné Port-Royal, Neuhaus, Mary, etc. You can also discover all kinds of chocolate in la Belgique Gourmande, jewelry shops such as Yvan’s, Belgian watchmaker Raidillon and traditional handmade lace shop Belge de Dentelles.


Sarah Pacini

Avenue Louise

ワーテルロー大通りおよびルイーズ通りでラグジュア リー・ショッピング 高級ファッションが好みの方はぜひ訪れたい場所。 ワーテルロー大通りは、高級ブティックが並ぶ、ベル ギーで最も名高い通りです。シャネル、ヴィトン、エルメ ス、ディオール、ショパール、モンクレールその他にも 多くのブランドが軒を連ねます。さらに他では見つけ られないベルギーブランド、高級老舗革製品店のデル ヴォーや、ナタンやスキャパ(Scapa)などの高級ブテ ィック、宝飾店マナリス(Manalys)などもあります。イ タリアやフランスの高級ファッションが好みなら、ル・ タヌール、サルヴァトーレ・フェラガモ(Salvatore   Ferセルジオ・ロッシ、ラ・ペルラへ。もし ragamo、グッチ、 パフュームやコスメを買いたいなら、大型チェーンスト アのIci Paris XLに立ち寄って下さい。あなたのセンス にぴったりな商品を見つけることができるでしょう。 ワーテルロー大通りのすぐ横に位置するルイーズ通り には、エッサンシエル(Essentiel)、スキャパ、カロリー ヌ・ビス(Caroline     Biss)といったベルギーのブランド が並びます。そして、インターナショナルなブランドも ここでよく創業されました。マイケル・コース、ロンシャ ン、スーパードライまたサラ・パチーニなども、東京、 横浜、大阪、京都、大分にある高島屋百貨店で見つけ ることが可能です。ジュエリーショップ、フレイ・ウィル (Frey    Wille)ではプレゼントにぴったりな品が見つか ります。子どもたちへのプレゼントを買うなら、ヌーキ ーズ(Noukie’s)やセルネールス(Serneels)、プチ・バ トー(Petit  Bateau)では、子供服や品質の良いおもち ゃを。ピエール・マルコリーニやノイハウス、ゴディバな ど、チョコレート店ももちろんあります。

LUXURY SHOPPING UPTOWN IN BOULEVARD DE WATERLOO AND AVENUE LOUISE For those who like luxury fashion, this is the place to go. Boulevard de Waterloo, where all the luxury boutiques settled is the most prestigious walk in Brussels. It includes luxury’s big names such as Chanel, Vuitton, Hermès, Dior, Chopard, Moncler and many others. But there is more to the Boulevard: you will also discover exclusive Belgian brands that are hard to find elsewhere. Go to Delvaux and discover the oldest fine leather luxury goods company in the world, and its iconic bags. Other Belgian haute couture boutiques such as Natan, Scapa and jeweller Manalys have also settled here. If you like French and Italian high-end fashion, visit Le Tanneur, Salvatore Ferragamo, Gucci, Sergio Rossi or La Perla. If you want to buy perfumes and cosmetics, you should definitely stop by large chain store Ici Paris XL, where you should be able to find something to your taste. Just next to Boulevard de Waterloo is Avenue Louise and its Belgian brands Essentiel, Scapa and Caroline Biss. International brands are also well established here: shoppers can find Michael Kors, Longchamp, Superdry or Sarah Pacini, which is also available in Takashimaya stores in Tokyo, Yokohama, Osaka, Kyoto and Oita. Frey Wille, the jewellery boutique, is always a good choice for presents. If you want to get a gift for your children, then step in Noukie’s, Serneels or Petit Bateau for children wear and high quality toys. What about chocolates? The area didn’t forget those with a sweet tooth, with shops such as Pierre Marcolini, Neuhaus and Godiva.

Tips ヨーロッパに居住していない方は、発つ前に 税金の払い戻しをするのをお忘れなく! Non-EU resident? Don’t forget to claim your 21% tax rebate when you leave!

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 29


Grand Place

ブリュッセル

Discovering BRUSSELS ベルギー首都、フランダース州州都、欧州連合本部の拠 点にもなっているブリュッセルは、多彩な顔を持ちヨーロッ パの中心地として500万人ものヨーロッパ人の首都となっ ています。国際色豊かで洗練されたこの街は、異文化が混 じり合い親しみやすく訪れる人々を多方面でもてなし楽しま せます。 グランプラス グランプラスはユネスコ世界遺産に登録され、世界で最 も美しい広場のひとつとして知られています。異なる建築 様式の折衷が特徴のグランプラスは、ギルドハウスに囲ま れ、15世紀初頭(1402年)に建てられたブリュッセル市庁舎 が広場を見下ろします。

30 |

Maison du Roi

EU’s headquarters, capital of Flanders and Belgium, but also capital city of some 500 million Europeans, Brussels wears many hats. Cosmopolitan and multicultural, Brussels has plenty to offer to whom ever visits it. Crossroads of Europe, Brussels is nonetheless a human scale city where cultures intertwine and create a unique international and friendly atmosphere. GRAND PLACE Recognized World Heritage by the UNESCO, the Grand Place is considered to be one of the most beautiful squares in the world. Characterised by an eclectic mix of architectural styles, the Grand Place is surrounded by guild houses and is dominated by the Town Hall of Brussels, which was built in the early fifteenth century (1402).


© www.milo-profi.be - WBT-Joseph Jeanmar

Manneken Pis

Mont des Arts

小便小僧 おしっこをするほんの小さな子供が、どうしてブ リュッセルを代表する観光スポットになったので しょう?諸説ありますが、そのうちのひとつをご紹 介すると、敵に包囲されたブリュッセルで、彼が爆 弾の導火線におしっこをかけて火を消し、ブリュ ッセルの町を救った、というものです。観光客の多 くは、小便小僧を初めて見たとき、まずその小ささ に驚き、どうしてこんなに小さいものがこれほど有 名になったのだろうと不思議に思うようです。小便 小僧はおそらく、ベルギーのシュルレアリズムとユ ーモアをよく表しているもののひとつです。世界各 国から贈られた1,000着を誇るワードローブから、 定期的に衣装を着替えて披露しています。

MANNEKEN PIS Knee-high to a grasshopper, Manneken Pis has come from a simple drinking fountain to the status of Brussels’ symbol. But what’s the story behind the little peeing boy? No one knows for sure. One of the many legends tells that the little boy saved Brussels as the city was under siege by peeing on a fuse that was attached to barrels of gunpowder, thus preventing the destruction of Brussels. Many tourists are surprised when they see the little boy for the first time. They wonder how something so small can be so famous. Perhaps this is one of the many examples of Belgian surrealism and humour. Manneken Pis regularly wears one of his 800 colourful costumes, most of which have been offered by representatives of countries around the world. For example, he once wore a panda costume, offered by Chengdu city.

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 31


Atomium

王宮広場 王宮広場は18世紀に設計され、1848年に完成 した左右対称の広場。中心にはゴッドフロワ・ ド・ブイヨンの像が建てられています。マグリッ ト美術館、王立美術館、 Atomium楽器博物館など、数多 くの美術館が徒歩圏内に位置しています。 王宮 王宮はブリュッセル公園の正面に位置し、ブ リュッセルで最も美しく印象的な、ベルギーを 代表する建造物です。国王および王妃が国家 の執務を行う場所であり、ベルギーの立憲君 主制を象徴しています。 アトミウム 1958年ブリュッセル万博の記憶を今に残す アトミウムは、ブリュッセルでも人気のある観 光スポットで、ブリュッセルおよびベルギーを 訪れたら見逃せない建造物。高さ102メートル あり、形は1650億倍の鉄分子を模しており、 核エネルギーの力を表しています。

32 |

Royal Palace

ROYAL SQUARE Perfectly symmetrical, the Royal Square was designed in the 18th century. In the center of the square stands the statue of Godefroid de Bouillon, officially unveiled in 1848. Many interesting museums such as the Magritte Museum, the Royal Museum of Fine Arts and the Musical Instrument Museum are located within walking distances of the square. ROYAL PALACE Located in front of Brussels Park, the Royal Palace of Brussels is one of the most beautiful and impressive official building in the capital. Symbolizing the Belgian system of government, a constitutional monarchy, it is the place where His Majesty the King grants audiences and deals with affairs of state. ATOMIUM Unavoidable icon of Brussels and Belgium, unique creation in the history of architecture and emblematic vestige of the 1958 World Fair in Brussels, the Atomium is the most popular tourist attraction of Europe’s Capital. 102-meter-high, the structure symbolizes an iron crystal, magnified 165 billion times, referring to the power of nuclear energy. (© Atomium)


© WBT-AnibalTrejo - SABAM-Alexandre Laurent- WBT-J.P.Remy

Magritte Museum

アール・ヌーヴォー 20世紀前半に流行ったアール・ヌーヴォーは、ブリ ュッセルでよく見かける芸術です。植物やお花をモ チーフとした自由な曲線で描かれるのが特徴です。 ベルギーの建築家のヴィクトール・オルタはアール・ ヌーヴォの巨匠として知られブリュッセルの建築を実 現させました。オルタ美術館はモザイク、ステンドグラ ス、壁画が保存されている邸宅にあり象徴的なブリ ュッセル・アール・ヌーヴォーの究極をお楽しみいた だけます。 ★ 住所:Rue Américaine 25, 1060 Brussels. 入場料:一人10€. 楽器博物館 ロイヤルスクエアの隣にある楽器博物館(MIM) は世界で最も多く楽器のコレクションを所有してい る。ガラスと鋼鉄で建設された典型的なブリュッセ ルアール・ヌーヴォ建築の建物で屋上にあるレスト ランとバーではブリュッセルの街並を見渡すことが できて絶景をお楽しみ頂けます。 ★ 住所:Montagne de la Cour 2, 1000 Brussels. 入館料:一人8€. マグリット美術館 ロイヤルスクエアに位置するマグリット美術館。 シュールレアリスト、マグリットが人生をかけて手 がけた印象的な作品コレクションが展示されてい る。200点以上もの油絵、グアッシュ、デッサン、彫 刻、広告ポスターや年代物の写真を観ることがで きます。開館時間:火曜日~日曜日、10時~17時 ★ 住所: 3 Rue de la Régence, 1000 Brussels. 入場料:一人8€

MIM

Avenue Louise

ART NOUVEAU Most popular around the beginning of the 20th century, Art Nouveau is everywhere in Brussels. Inspired by plants and flowers, form and structure, Art Nouveau style is mainly characterized by curved lines. Belgian architect Horta has shaped Brussels architecture and is considered one of the most important names in Art Nouveau architecture. Emblematic of Brussels’ Art Nouveau at its finest, the Horta Museum is located in the architect’s house, where most mosaics, stained glasses and mural paintings have been preserved. ★ Address: Rue Américaine 25, 1060 Brussels. Price: 10€/person. MUSICAL INSTRUMENT MUSEUM Conveniently located right next to Royal Square, the MIM owns one of the the largest collections of musical instruments in the world (8000). Housed in a typical Brussels Art Nouveau building made of steel and glass, the museum boasts a fantastic rooftop restaurant and bar where visitors can enjoy one of the most mind-blowing views of Brussels. ★ Address: Montagne de la Cour 2, 1000 Brussels. Price : 8€/person MAGRITTE MUSEUM Located on Royal Square, the Magritte Museum boasts an impressive collection of the surrealist artist’s lifework. It contains more than 200 works consisting of oils on canvas, gouaches, drawings, sculptures, advertising posters, vintage photographs and films produced by Magritte. Opening hours: Tuesday to Sunday from 10 a.m. to 5 p.m. ★ Address: Rue de la Régence 3, 1000 Brussels. Price: 8€/person.

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 33


アントワープ

ANTWERP, sparkling city 世界のダイヤモンド取引の中心地、歴史、芸術、流行がバランスよ く混ざり合う街、アントワープ。画家ルーベンスを輩出したこの街には、 沢山のクリエイターたちが輩出されるのを待ちこがれ放浪している。フ ァッショニスタ達は、世界中で注目されるアントワープ出身のデザイナ ーズショップを見つけることができるでしょう。アントワープには洗練さ れたカフェやレストランが沢山立ち並び、食に興味のある人々やライフ スタイルを楽しむ人々を暖かく歓迎してくれます。アントワープを訪れた 際には、新美術館MAS (Museum aan de Stroom) 、世界的に有名な 聖母大聖堂や、そして何といってもルーベンスの家は必見です! World capital of diamonds, city of Rubens, perfectly balanced between history, art and trend, Antwerp has plenty of wanders just waiting to be discovered. Fashionistas can explore the stores of Antwerp’s designers, whose stylish creations are revered all over the world. Foodies and people with a passion for life in general will enjoy the warm welcome of Antwerp’s cafés and restaurants. A visit to Antwerp should definitely include the new museum MAS, the world famous Cathedral of Our Lady and Rubens’ House, the home of Antwerp’s most famous ambassador.

34 |

Schelde River View


© Visit Antwerp - www.milo-profi.be

ショッピング 「アントワープ6人衆」が厳しいファッション業 界で進歩を遂げて以来、アントワープはアバンギ ャルドファッションの街として知られるようになっ た。1986年にアントワープ王立芸術学院を卒業 したデザイナーたちがロンドンで開催されたthe British Designer Showで作品を発表して以来、才 能あるデザイナー集団として彼らを推称して「ア ントワープ・シックス」と呼ぶようになったのがき っかけだ。ウォルター・ヴァン・ベイレンドンク、ダ ーク・ビッケンバーグ、 マリナ・イー、ダーク・ヴァ ン・セーヌ、アン・ドゥムルメステール、ドリス・ヴ ァン・ノッテンのこの6人の名前が呼びにくかった ということもあるようだ。彼らのデザインは、1990 年代のスタイルを定義づけ、それぞれがフランス のパリでキャリアを積んだ。現在は6人のうちの 多くのデザイナーたちが生活と仕事の拠点をアン トワープに移している。アバンギャルドファッショ ンだけでなく、アパレルブティックから個人商店 までどんなスタイルの洋服でも上品な一枚が見つ かるはず。アントワープでのショッピングはファッ ションファンには貴重な体験となるでしょう。 世界のダイアモンド取引の中心 ダイアモンドで有名なアントワープですが、一 体それは何故でしょう?その背景には美しく長 い愛の物語がありました。550年以上にも渡って アントワープは世界で最も重要で信頼性のある ダイアモンド取引の中心地でした。全てのダイア モンド原石のうちの80パーセントと加工ダイアモ ンドのうちの半分が古くに設立された4つの取引 所で取り引きされていましたが、アントワープに とってダイアモンドは、経済以上に、意味があり 価値のあるものでした。それは、数世紀に渡って 伝えられた伝統や技術の向上や芸術性を重視し た職人技にありました。質やサービスを妥協する ことなく、その高い質を保証しているキンバリー プロセス認証を受けたダイアモンドのみが街で は認められています。アントワープでは高品質を 保障する宝石商人に出会うことができます。アン トワープのダイヤモンドはあなたの信頼に相当す るでしょう。 www.antwerpsmostbrilliant.be

Dries Van Noten

SHOPPING Antwerp is also famous for avant-garde design ever since the Antwerp Six made their breakthrough in the harsh world of fashion. In 1986, a group of young Belgians, all graduates from the Fashion Department of the Antwerp Academy, present their work in London for the British Designer Show. English media instantly fall in love with them and start calling them “The Antwerp Six”, as a way to avoid pronouncing their tongue-twisting names. Walter Van Beirendonck, Dirk Bikkembergs, Marina Yee, Dirk Van Saene, Ann Demeulemeester and Dries Van Noten defined the style of the 1990s and continued their careers showing individually in Paris. Today, many of the Six settled their headquarters in Antwerp and continue to live and work in the city. Shopping in Antwerp is a real experience that perfectly fits with Antwerp’s status as a fashion city. Whatever your personal style is, you are sure to find elegant pieces from large fashion houses, trendy boutiques, small independent shops and avant-garde concept stores. UNDISPUTEDLY THE WORLD CAPITAL OF DIAMONDS. Antwerp is renowned around the world for its diamonds. But why is that? Well, Antwerp and diamonds share a beautiful and long love story. For over 550 years Antwerp has been the world’s most important and most reliable diamond trading centre. It offers tale of unrivalled artistry and craftsmanship. . Are you looking for a quality jeweller who provides excellent service? Then each of the certified Antwerp’s Most Brilliant jewellers is worthy of your trust. www.antwerpsmostbrilliant.be

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 35


MAS アントワープで美術 館を訪れるなら、MAS (Museum Aan de Stroom)がオススメです。高さ 60mの奇抜なデザインのモダンな建物は、アント ワープの新しい観光スポッ トと して注目されていま Meir Shopping Street す。美術館に飾られた作品は、アントワープ市街と ヨーロッパで二番目の大きさを誇るアントワープ港 が作り出す世界観を語りかけてくるでしょう。建物 の最上階は展望台になっていて、アントワープの 街並が360度のパノラマで楽しむ事が出来ます。 ルーベンズの家 その時代の、一流バロック式靴アーティストの 家に踏み込んでください。ルーベンスと彼の家族 は25年以上この宮殿のような環境に住んでいまし た、そして、彼はここで彼の著作物のほとんどを作 り上げました。ここで彼はヨーロッパの気高を楽し み、そして印象的な芸術収集作品を美しい芸術室 に保管しました。魅力的な庭や作者のワークショ ップと素晴らしい収集は、世界中からの何十万人 もの来客を引きつけます。開館日:火曜日から日曜 日。開館時間:10AM~5PM。入館料:8ユーロ。 住所:Wapper 9-11, 2000 Antwerp

RUBENS HOUSE Step into the shoes of the leading Baroque artist of his era. Rubens and his family lived in this palatial setting for over 25 years and it is here that the artist created the lion’s share of his work. Here, he entertained Europe’s nobility and Royalty and stored his impressive art collection in a beautiful art room. The charming garden, the creators’ workshop and the fabulous collection attract hundreds of thousands of visitors from all over the world. Open from Tuesday to Sunday, 10:00 to 17:00. Price : 8€/person. www.rubenshuis.be Address : Wapper 9-11, 2000 Antwerp. CENTRAL STATION Antwerp's Central Station is a magnificent architectural feat in Astridplein consisting of a brick station building and a steel canopy over the platforms. The canopy is 43 meters high, 186 meters long and 66 meters wide. The large station hall with its marble floor is frequently used for all kinds of events and performances. In August 2014, the popular New York news website Mashable ranked Antwerp’s Central railway station at the top of its list of 12 of the world’s most beautiful railway stations.

中央駅(セントラル・ステーション) Astridpleinにある石で覆われた壮大な建物の アントワープの中央駅。プラットフォームは、高さ 43m、長さ186m、幅が66mのスチール製のアー チ型ガラス屋根に覆われ自然光が沢山差し込み ます。駅構内のホールの床には大理石が使用さ れ、そこでは様々な行事や催し物が行われていま す。2014年の8月にはニューヨークの人気ニュースの ウェブサイト、Mashableで世界の最も美しい鉄道 駅12のリストのトップとしてランク付けされました。 Central station

36 |

© Filip Dujardin - Antwerp Tourism & Congres

Mas Museum

MAS | MUSEUM AAN DE STROOM If you visit one museum in Antwerp make it MAS | Museum aan de Stroom. The sixty-meter high museum tower – an amazing feat of bold architecture – has become a new focal point in Antwerp. Here the city and the port (Europe’s second biggest) meet in every sense of the word. The museum collection tells the story of the city, the port and the world. In addition, the museum’s roof offers a 360° panoramic view of Antwerp. www.mas.be


The Canals

ブルージュ

Medieval BRUGES フランドル地方北部に位置するブルージュは12世紀に商業都市とし て現れた。歴史の中心地であるこの街は世界遺産としても登録されて いる。運河の周りには住宅、教会、市の建造物が建てられ中世の雰囲 気が感じられる。北のベニスとして知られるこの街は、フランドル絵画 が生まれた場所としても有名でレース編みの伝統の歴史がある。

© Visit Flanders, Kris Jacobs - Michel Vaerewijck - Visit Flanders, www.milo-profi.be

Smallest Bridge in Town

Located in the north of Flanders, Bruges emerges as a commercial city in the 12th century. Its historical centre is now a UNESCO World Heritage site. Churches, civil monuments and houses were built around its numerous canals, which gives the city a medieval feel. Known as the Venice of the North, Bruges is renowned to be the birthplace of Flemish painting and has a long history of lace making.

聖母教会 13世紀に建てられたこの教会は、高さ122メートルのレンガの塔で、 レンガ造りでは世界で二番目の高さを誇る。教会の中はミケランジェ ロの大理石の聖母子像やブルゴーニュ公女マリーと父シャルルの霊廟 を観に来る観光客で溢れています。 ★ 住所: Mariastraat 8000 Bruges ザ・ベルフライ マーケット広場が一望できるベルフライはブルージュの中でも一際目 立つ鐘楼塔です。カリヨンの美しい音色が人々の生活の中心となり労働 時間や街の開閉時間を告げてくれます。かつては火事や危険が起こる と鐘を鳴らして警告する見張り台として使用されていました。現在は多 くの観光客が366段の階段を登ってそこから見える素晴らしい景色を 楽しんでいます。 ★ 住所: Markt 7, 8000 Bruges ピカソ展 19世紀には施療院として使用されていた(現在はイベントホールとし て使用されている)Oud Sint-Jan内に120作品にも及ぶピカソの絵画、 版画、デッサン、陶器が展示されている。この展示会場ではピカソの 芸術作品だけでなく、ロダン、ロートレック、ルノワール、モネ、シャガー ル、マティスなど、ピカソの友人たちの作品も展示されている。開館時 間:10:00 AM~5: 00 PM(入場料1名あたり8ユーロ)。1月末まで。 ★ 住所:Oud Sint-Jan, Mariastraat 38, 8000 Bruges

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 37


The Meuse River

St. Paul's Cathedral

リエージュ LIÈGE, the ardent city

聖バルテルミー教会 11世紀に建造の始まったロマネスク様式の建物。レニエ・ド・ユイが 12世紀に制作した真鍮製の洗礼盤が収蔵されています。 「ベルギー7 つの傑作」の一つ。 リエージュ・ギマン駅 2000年から改装工事が始まり、2009年に完成した新駅舎。そのダ イナミックなデザインはスペイン人のカラトラバ(Calatrava)による。 ブリュッセルなど国内の各地から到着する列車の停車駅であるだけで なく、パリやケルンとブリュッセルを結ぶ高速列車タリスも停車する国際 的な駅としてのふさわしい変貌をとげている。 聖ポール大聖堂 主として16世紀の建築ですが、古い部分もあります。宝蔵室Trésorにあ る聖ランベールの聖遺物箱Reliquaire de Saint Lambertは、高さ1.5メートル の黄金と銀でできた壮麗なものです。

38 |

Liège Guillemins Station

Just an hour away from Brussels, Liège is a town that conserved an “old Europe” feel. Surrounded by abrupt and wooded hills and nestled in the Meuse River, the city is known as the crossroads of Western Europe, mostly because it has been an important transit point for international trade for hundreds of years. Once a powerful and religious city controlled by Prince-Bishops, Liège is the motherland of world-class musician Cesar Frank and mystery novel writer Georges Simenon. Currently, Liege is the fourth city in size in Belgium.

© O.T.Liege-MarcVerpoorten - WBT-Pascale Beroujon, WBT Joseph Jeanmart

観光地化されていない素顔のままのヨーロッパと出会える街。丘陵地 に囲まれ、ムーズ川La Meuseとその支流ウルト川L'Ourtheに抱かれた 町リエージュは古くからヨーロッパ各地の交易の中継地としてその名を 馳せた西ヨーロッパの十字路です。また、中・近世においては欧州屈指 の鉄砲の生産地として知られています。フランス語圏の中心地で、かつ ては強大な権力を持つ司教領首都として隆盛をきわめた宗教都市でし た。世界的な音楽家セザール・フランク、推理小説作家ジョルジュ・シム ノンもこの町で生れています。現在はベルギー国内第4の都市。


Spa Casino

Thermes de Spa

本当のスパ The original SPA 温泉療法は、ベルギーでは中世から存在していました。ベルギー 南部にあるスパから、世界で温泉が“スパ”と呼ばれるようになりま した。 温泉療法は、ベルギーでは中世から存在していました。ベル ギー南部にあるスパから、世界で温泉が“スパ”と呼ばれるように なりました。スパがある地方は、天然温泉の質および多様性ともに 名高く、真の意味での健康的な休息が必要なら、ぜひ訪れてくださ い!

© Thermes de Spa-Fabrice Debatty - Thermes de Spa

Thermes de Spa

Spa treatments have existed in Belgium since the dark ages. Spa in Southern Belgium is in fact the place after which all spas in the world have been named. The region where Spa is located is renowned for the quality and diversity of its natural spring, and if you need a genuine and healthy break, you should head to these places where getting your sparkle back has been taken very seriously by the local experienced people for centuries.

街の歴史 16世紀前半、当時トゥルネーの町を統治していたヘンリー8世が 訪れてスパの水の治癒力を称えて依頼、スパの町は保養地として 有名になりました。その後も各国から王族(シャルル2世やロシア 皇帝ピョートル大帝など)や、政治家、貴族がスパの水を求めて集 まり、18世紀末までに多くの富裕層が訪れる町となり、スパは“ヨ ーロッパのカフェ”として知られるようになりました。 この街の今日 今日でもスパはその水で名高く、青いボトルのSpaReine(スパ・ レーヌ)、赤いボトルの炭酸水Barisart(バリサール)などが売られ ています。それだけでなく、スパの町を見下ろす丘の上に近年建て られたモダンなスパセンター“テルム・ド・スパ”も注目を集めてい ます。

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 39


River view

ナミュール NAMUR, capital of Wallonia

城砦 古代にも城砦があったと記されていますが、現在の城址は17世 紀のもの。全体で8haもある広大な庭園には、森林博物館や野外 劇場もあります。頂上から見た渓谷や街並みは絶景。ミニトレイ ンに乗って見学することもできます。(料金:1人6€)訪問者は シタデルの敷地を無料で歩くことができます。2015年3月に、ベ ルギーのアーティストであるヤン・ファーブルは“サーチング・ フォー・ユートピア(ユートピアを探して)”といzを創り上げ ました。5トンもあるそのカメの銅像は、臨時博物館の一部とし て、その敷地に腰掛けてました。その銅像はナミューの住人から あたたかい歓迎を受け、住人たちはその美術作品を取っておく為 に基金を寄付しました。そして、その銅像は街の新しいシンボル となりました。 鐘楼 ユネスコの世界無形遺産に登録された、ベルギーの鐘楼群のう ちの一つ。聖ピエール教会の鐘楼としてあった物が1745年の教会 の火災によって、ナミュールの町の城壁の一部として1388年に建 設された聖ジャック塔に移される。1746年から城壁の開門、閉門 の時を鐘が告げていた。高さ20メートルの聖ジャック塔は14世紀 の軍事的建造物の重要な遺産でもある。 ★ 住所: Rue du Beffroi, 5000 Namur

40 |

Namur Opera

Citadel

Capital of Wallonia and gateway to the Belgian Ardennes, Namur boasts many 18th-century buildings, which have retained their original appearance thanks to renovation. Peaceful and welcoming, the city shelters a historic heart, which will carry visitors into an authentic atmosphere overflowing with charm and intimate little streets filled with shops and cafes.

© WBT-Denis Erroyaux -FTPN-L.Gennard - WBT-Joseph Jeanmart

ブリュッセルの南東60kmに位置する、人口10万人の町ナミュール は、ワロン地方の玄関口になっています。美しい2つの川が流れるこ の町は、アルデンヌの森に囲まれた古城巡りの拠点にもなっていま す。町の人たちがゆったり歩いていたり、カフェで談笑していたり、自 然体で雰囲気の良い町。 小さな美術館や博物館が散在しているた め、これを訪ね歩くのも一興です。


Brussels Flea Market

フリーマーケット (蚤の市) FLEA MARKETS Looking for a bargain 西ヨーロッパの“十字路”ここベルギーには、訪れる価値のあ るフリーマーケット(蚤の市)がいくつも存在します。「最適なお 土産を見つけたい」、「部屋のインテリアに合うオリジナルアイテ ムが欲しい」、「ベルギーらしい雰囲気の中をブラリと歩きたい」 という人はもちろん、そうではない人もフリーマーケットは足を運 んで欲しい場所です。

© WBT-JPRemy

『ジュ・ド・バル広場』フリーマーケット(ブリュッセル) 500以上もの露店が集結するジュ・ド・バル広場一帯は、 屋台とアンティーク・中古ショップが所狭しと立ち並び、特 有の雰囲気に触れることでしょう。衣料品や骨董品、そして 希少な品などが多く、掘り出し物を見つけたい人にとって 必見な場所です。常連客によると、木曜日と金曜日に行くの が一番品揃えが良いとのこと。ですが、土曜日と日曜日の方 が、よりレアな品が見つかるかもしれないそう。 ★ 年中無休。平日は午前6時から午後2時まで。週末 は午前6時から午後3時まで。 住所:place du Jeu de Balle, 1000 Brussels. 『ワーテルロー』フリーマーケット(ワーテルロー) ワーテルローにある“ライオンの丘”からちょうど1.5キ ロ離れた場所で、このフリーマーケットは開催されます。 毎週日曜日、カルフールマーケットの駐車場内に約300の 露店が出店。ここで扱われているのは、希少かつ正真の現 代アンティーク品ばかりです。 ★ 毎週日曜日、午前4 時から午後2 時。 住所:chaussée de Charleroi 579, 1410 Waterloo.

Brussels Flea Market

Crossroads of Western Europe, Belgium has a few flea markets that are worth the trip. Whether you want to find the perfect souvenir, an original item that will impeccably match your interior, or just wander around in a typical Belgian atmosphere, flea markets are the places to go. BRUSSELS FLEA MARKET Gathering more than 500 shops, stalls and secondhand goods shops, Brussels flea market will put you in touch with a typical Brussels atmosphere. Clothes, antiques, collectibles, this flea market has it all and welcomes anyone who want to find a bargain. Regulars say that the best days to go are Thursday and Friday. However, you might find more specific and rare pieces on Saturdays and Sundays. ★ Everyday, all year round, from 6a.m. to 2 p.m. on weekdays and from 6 a.m. to 3p.m. on weekends. Address: Place du Jeu de Balle, 1000 Brussels. WATERLOO FLEA MARKET Just 1,5 km away from the Lion Mound of Waterloo, this flea market welcomes about 300 stalls every Sunday, on the Carrefour Supermarket car park. It offers genuine and contemporary antiques, as well as collectibles. ★ Every Sunday from 4 a.m. to 2 p.m. Address: chaussée de Charleroi 579, 1410 Waterloo.

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 41


Jitsk chocolates

Godiva shop

チョコレートの国 Kingdom of CHOCOLATE

そして、板チョコやいっぱい詰ま ったチョコレートなど、高品質のビ ター・チョコレートを見つけること ができます。その中でも「プラリー ヌ」はベルギーの最も成功した輸 出品の一つとして知られています。 プラリーヌはチョコレート・ガナッ シュ、キャラメル、チョコレート・ム ース、ナッツ、砂糖づけの果物とビ スケット、ホワイトチョコでコーティ ングされているもの、ミルクもしく はダーク・チョコレートなどなど、 たくさんの異なるフィリングがあり ます。プラリーヌは1850年代から 顧客を喜ばせていました。そして今 日、400以上の異なる種類のプラリ ーヌが、様々なショコラティエによ って製造されており、それらは巨大 な工場に送られます。大部分の職 人は現在でも手でプラリーヌを作

42 |

り、飾りつけます。それ故、それぞ れ独特の個人の流儀があります。 セント・ニコラス デー ベルギーでは、クリスマスの他 に子供たちのための祝祭、セン ト・ニコラス デーを祝います。 毎年 12月6日にセント・ニコラス が暖炉の前に子供たちのために プレゼントを置きます。伝統で は、前夜の 12月5日に子供たちが セント・ニコラスと彼のロバのた めにグラス一杯の牛乳と人参一 本を置いおくと、次の日の朝にプ レゼントが届き、子供たちがその プレゼントを受け取るとされてい ます。おもちゃ以外に、チョコレ ートとスペキュラースというベル ギーの美味しいビスケットがよく プレゼントとして贈られるようで す。

In Belgium, you can find high quality plain chocolate such as tablets, as well as filled chocolates, known as “pralines”, which are one of Belgium’s most successful exports. Covered in white, milk or dark chocolate they have been delighting customers since the 1850s and today there are more than 400 different pralines, manufactured by all sorts of chocolatiers from small artisan workshops, to huge mechanised factories. Most artisans still make and decorate their pralines by hand, thus giving each one a unique personal touch.

© www.milo-profi.be - WBT-J.P.Remy

ベルギーは、チョコレート愛好家にとって正真正銘のパラダイ スです。ブラック、ホワイト、ミルク・チョコレート、誰でも完璧なマ ッチを見つけることができます。


J E A N A P O STO LO U, G O D I VA ’ S C H E F C H O C O L A T I E R

TA S T E T H E A R T I S T R Y D I V I N E S I N G L E O R I G I N C H O C O L AT E C R A F T E D WITH THE FINEST INGREDIENTS.

Grand Place | Manneken Pis | Sablon | Stéphanie

グランプラス | 小便小僧 | サブロン |ステファニー 是非、 ベルギーにお越しください! www.godivachocolates.eu


1

7

2

6 8

4

3

5

1. ブリュイレール 2. マルコリーニ 3. コルネ・ポート・ロイヤル 4. レオニダス 5. メリー 6. ブノア・ニアン 7. ガレー 8. ゴディバ プラリネは、通常バロチンと呼ばれる小さな箱に詰められています。それらは、クリスマスや誕生日など、たくさん の行事の時に花束の代わりにベルギー全域で提供されます。もしあなたが帰国した時、ベルギーチョコを差し上 げようと考えているなら、熱で溶けてしまうんではないかと心配ですよね?問題ありません。ほとんどのチョコレー トは冷却バッグに入れられているので、溶けてしまうのを防いでくれます。 1. Bruyerre. 2. Marcolini. 3. Corné Port-Royal. 4. Leonidas. 5. Mary. 6. Benoît Nihant. 7. Galler. 8. Godiva. Pralines are usually placed in small boxes called ballotins, which are offered all over Belgium on many occasions such as Christmas, birthdays or instead of flowers. What about the heat? If you are thinking of offering Belgian chocolate back home, don’t worry! Most chocolatiers give out cool bags to keep the chocolate from melting.

44 |


Lucky Luke

Quick and Flupke

漫画王国

© www.milo-profil.be - Visit Brussels, Brussels International Tourism & Congress - Visit Brussels Olivier van de Kerchove

Kingdom of COMICS ベルギーの漫画には多くのヒーローがいます。タンタン、ス ピルーとファンタジオ、ブレイクとモルティメール、マルスピラ ミ、ルッキー・ルーク、スマーフなど、説明の必要もないでしょ う。こうした漫画の作者たちが、ヨーロッパの漫画文化の礎作 りに寄与し、現在でも若手漫画家たちにインスピレーションを 与え続けています。ブリュッセル市内に40 ヶ所以上ある漫画 の壁画も見逃せません。

Painted walls

Belgium's comic strip heroes Tintin, Spirou and Fantasio, Blake and Mortimer, Marsupilami, Lucky Luke and the Smurfs – need no introduction. Their creators have helped lay the foundations of Europe's comic strip culture and continue to provide inspiration to younger artists. Look out for painted walls; there are more than 40 all around Brussels.

ベルギー漫画センター 数年の間で、この博物館はブリュッセルのメインとなるアトラクシ ョンのひとつになりました。毎年20万人以上が訪れ、4,000m2を誇 る館内の常設および特別展示を楽しみます。 開館時間:毎日(月曜を除く)10時~18時 ★ 住所:Rue des sables 20, 1000 Brussels

BELGIAN COMIC STRIP CENTER In just a few years, this big museum has become one of the main attractions in Brussels. Every year, more than 200,000 visitors come to see the permanent and temporary exhibitions mounted here across the Centre’s 4000 m². www.comicscenter.net

エルジェ・ミュージアム ブリュッセルからわずか30分。エルジェ・ミュージアムは、フ ランスの建築家クリスチャン・ド・ポルツァムパルクの設計によ る建物で、漫画ファンなら必ず訪れたい場所です。エルジェの 名で知られるジョルジュ・レミが生み出したタンタンは、謎を 解決しながら世界中を旅するベルギー人レポーター。素晴らし いタンタンの物語をこの博物館で楽しむことができます。3階 建ての建物に8つの展示室が設けられ、タンタンの作者の作品 が展示されています。 開館時間:火曜日~金曜日:10:30~17:30 土曜日~日曜日:10:00~18:00 閉館日:月曜日、祝日 ★ 住所:Rue du Labrador 26, 1348 Louvain-la-Neuve

HERGÉ MUSEUM Only 30 minutes away from Brussels, in a stunning building drawn by French architect Christian de Portzamparc, the Hergé Museum is a must-see for comics’ fans. Visitors can discover the fabulous stories of beloved Belgian writer Georges Remi, known as Hergé, and Tintin, the famous Belgian reporter who travelled the world trying to solve mysteries. Spread over three floors, eight different exhibition rooms showcase the work of the creator of Tintin. www.museeherge.com

Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 45


ビール In the land of

HOPS

ベルギー人の多くは、最高なビール は修道院で醸造されたものと考えてい ます。世界には、トラピストビールと呼 べるものが8つあり、そのうちの6つは ベルギーにあります。もし、修道士によ って造られたトラピストビールを飲みた い場合は、Westmalle、Westvleteren、C himay、Orval、Achel、Rochefortをチェ ックしてみてください。何世紀も前から 醸造されてきたベルギービールは、バ リエーションが豊富なため、 「金色か 茶色か」 「軽いか強いか」 「甘めか苦め か」を選択することで、あなた好みの ビールを見つけることができるはずで す。殆どのカフェやバーでは、様々な種 類のビールを取り揃えているので、ぜ ひ試してみてください。中にはアルコー ル度数が12%など高いビールもあるた め、飲み過ぎには注意しましょう。 カンティヨン醸造所 この醸造所は、今も設立時(1900 年)からの設備をそのまま使用し、昔 ながらの伝統的な手法でランビック を作り続けています。世界でここにし かない本物のブリュッセルグーズを 味わいに来てください。もし運が良け れば、ボトリングしているところを見 られるかもしれません。月曜日から土 曜日。 ★ 住所:Rue Gheude 56, 1070 Brussels.

46 |

With literally hundreds of different sorts of beers to choose from, it’s no surprise that beer is Belgium’s national drink. Beer has been brewed for centuries in this country. Whether you like it blond or brown, light or strong, sweet or bitter, there will always be a beer that matches your taste in Belgium. Venture in one of the many cafes and bars, most of them have an extensive beer menu. Most people consider that the best beer is brewed in the country’s monasteries. There are only 8 trappist beers in the world, 6 of which are Belgian. Look out for Westmalle, Westvleteren, Chimay, Orval, Achel, and Rochefort if you want to sample a beer brewed by monks. Some special Belgian beers can go up to 12% alcohol content. Therefore, one must be careful when tasting these beers. CANTILLON BREWERY In this old brewery, nothing has changed since 1900. Come and discover a world that is nothing like ours, and have an authentic traditionally brewed Brussels Gueuze. If you are lucky, you might even see the brewing or the bottling. Address: rue Gheude 56, 1070 Brussels. Visits from Monday to Saturday. ★ Rue Gheude 56, 1070 Brussels.

Recommendation デュベル デュベルビールは、アロマと苦みのバランスの良さが際立っ た、ゴールデンエールです。もし、バーテンダーが目の前で 注いでくれたとしても、決して格好つけるパフォーマンスだと は思わないでください。瓶底にたまったビール酵母をグラス に入れないように、上手く注いでくれているのです。 DUVEL Duvel beer is an intense, aromatic and beguiling ale. Don’t think anything of it if the bartender serves it with a big head. This is just the way Duvel beer is, due to its special fermentation!

© M.Vanhulst - WBT Emmanuel Mathez

見た目の異なる何100種類ものビ ールが存在していますが、その全て がベルギー産だということに驚くでし ょう!

Grand Place, Brussels


elles x I ' d ブリュッセル

ée ssワーテルロー大通り u a Ch BRUSSELS - BOULEVARD DE WATERLOO

PORTE DE NAMUR •

A UM RIS XL RIES PA STO KEN CI ZO • I OTHER • F US • & KE OF HA S • A U T GLE • NE FER • L RAN N O P D R W • IO KIN • D’O ULS AN EUR N P O M • C OIS IE LL NN I• FNA RIE T UTER R A E TA I L I P P • • O E O J L L A BI 7F A F ANA • G SYNS IAN GABB ACE• O B C A S ES F & GER • VER ENS • NDR HILFI LCE A O X • D • ST MY HÄ NITE TOM O • S ARY S SAM A• • M UHAU DUTTI P A • E SC NT • N SSIMO ARFUM MA IE • A A P I R • M ANET 50 U D AILLE RLA • D L • P E O J DE P • ON LI AIS ALYS LA INEL D • NO U M s • LA MAN C U C M PA R N A • ier in O p O p L • A B I L a Pé NE RIC O P ETT • Dr u B R U E L O R H A C K R RY • s d e e RBE H ed Ru BU FITC R • u R & NIO • UM R S U IE NCE BOD MB ANI J BOS X • E O P • ARA & S R C R A R M H U G O L VA U I • • Z ARKS TORE ABE DE RMAN • A RE • M PLE S P IO LIAIG NA • G ON R •A UNI ZEG BAL • • GIO N R O D SCA SSI STE GIL • WE X RO RI • NE E O A EO E • GI LG ERM • G UBAD S E R B U TO F L E • • A IEHL'S LAND IS SON • CHR GIL BLE • D • K IMBER RY T ERD ERFEL NA D’S • • N G P O TO I A U • S ARL L ATTES FA Ç AN K 1P E RM KA • A • • AN 00 RIO LE CI • 1 'OCCIT N P O PA U G U C S • L M È E • ORGA S • RM HE REN • • M YRILLU AU OO • L • C OGGI H Y CH ER U P L I • B ESLA BATEA RA JIMM EMB ER • T • ETIT S A L C A RT I I E L • N. • P OUVY TCH YK ER • R L • A • B CE WA I C S O N M O N PA R D • •I E CHO LORM E SD • E V Y EPE P er•f • ZIA C I N R PAT nd BERG UITTO IOR • • V N D E a S T I O GrON FURS LOU RRAGAMANEL •I • u E H V F C SETT • e d DIANE ORE T ROS & CO A u V LLI FANY R E SAL T FRA TIF Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 47

N AT

AN

•P

eN

am

ur

ule Bo

s

e ed

e Av

Ru

on

ois aT

el

ed

nu

o

rlo

ate eW

d rd

va

v

e Ch

rs

e ali

r

d'O

Ru

ea

ux

La

in

es

O

S

N

E

LOUISE


Ru ed es

ブリュッセル ルイーズ通り

LOUISE

s lier eva Ch

oui

L nue Ave

CAL UICK PTI • Q RAND O DAZS BRUSSELS - AVENUE LOUISE • G ÄAGEN• E H L O Y INN • WIL • OUV • B ALERIA DUTTI FREY PRESSO • S NE ILLEN • G ASSIMO N M AMP • • M UESS 1.2.3 E R A H K • GC • G AGASIN ME LON ARIS XL • P O • M RA HO XAZRIA C I IC X & • A C • ZA BG MA M LAN • C B T •B S MON O BOSS • CO ERDRY SION G • E U P H VI PEP I • A I • SU PTIC & IZ D O R PATR A RINAL A • O • OLF D OLO AR IN • W ARC O’P MAR MAX M BISS • E • • M IN-SET NIA N LI EL • TW LZEDO PHE CARO RD DAR IS • O A N R • CA OSTRO GE DEVER RS • O • K • AP ROLL L RS AE NCEL H C I • CA ADURA AILLEU M LA AR • R M E U B • N JO ON H• L& • U . WEST URMA TAL PUL & BOC S • M Y D O O • J. IJOUX B K GOU R O E B NNIC VILL RIVER W INKO • • P N• • A USH RCH’S OY E • L • CHU DAND BOW SE • • O R E L BEL RS e du u • LEU L R I C A A ’ M RS D TEU 54 VA • N I E D S • OUISE GO • L AJE •M E TAG P RLA AN VIN A RALLELE U CHAUSSU F • • MERIC RES CALP T IERRE • • A NDRO PIERLO A DE S • • S AU L HAU • CL SSENTIE S NEU RAYE • • E E I B • OUK ’ PLES L N JOH WEIL E • • N HE KOO ERS NNI T ERL S • O P T • O L C T LA OIN ES DE SERNEE RI • ONP TOIR D R • ON B E S I V A • P M VIA LUISA • LA M • CO URE ACINI UE OLINI • Q K I T • ARAH P BOU E MARC TIMES • • S A&SH E R F D R TAIR PIE HALL O SSWOR C • • B KS VOL K B O & I C R I I• C • ADIG D •Z MUN S I AX

harle

uis

e

de C

e

Ru

Lo

•N OC

ON

CEP

T

se

i Lou

ssée

a

l de

Co

ue

N O

E S

48 |

e rd o c

n

ue

n Ave

Chau

Pr

n Ave

roi

se

yal

ro ince

E RE HEU AILL E ON' LA M UINERI I T C Q DE LE COL IERS MARO • LE ES ATEL BAUME • L ATHAN- AYER • N AVID M •D


Rue Lebeau

LO RE LEI AN MA É CAF

LA •A

L • ART HUS BERT • NH RAND . HÔT EL • PAS SION CHOC • MIL OLAT LON D ROUO • UN T IVER • FAB S DU THÉ IEN • ECA NE LASCA R ILLER DU P • SM ALAIS ART C ROYA ITY

IAN

CH E HR

IST

CD ELO

AR

•C

Rue Bodenb

nc

lon

e

roek

ab

RUE

dS

an

n

LO UB N OU N •P EH TIN OM E U ELL RE ATO

NT ÉR

UT UR A •F

Sa

blo

Gr

LADURÉE • PIERRE MARCOLINI • AU VIEUX SAINT MARTIN • ETHAN ALLEN • FLAMANT • LOLA • L SQUARE / LEYSEN

•M

du

d

S

IEU R

VAN

ER •D INH

•W ITT AM

an

N AI

BO

ER

Gr

E RU

E

N AN

T-

ICS

u

ce

LEONIDAS •

•C

ed

Pla

PATRICK ROGER •

MINI MES

•C

ac

FREY WILLE •

NS

EM

Pl

S

ALE RIE •G

MARCOLINI •

•H OL

S

OM

GODIVA •

VEN

DES

BRUSSELS - LE SABLON

OST

OY •D AND

STE

NEUHAUS •

e

Ru

• TASCHEN

ブリュッセル サブロン ek bro uis

CHRISTA RENIERS •

l de

eR Ru

JEAN-PAUL KNOTT •

ille

a aP

PAIN QUOTIDIEN

a el ed

BAOBAB

Ru e RE

UrE

neE sRt

NAE

lSlTa rAdLL

AR

Ru

D

GIEN

ur

Ch

CIEL MES BIJOUX

ch

Re

ge

N

O

E S Shop&Travel | FW 2016 -2017 | 49


Ru

TOL L

ET

eG

DRU

GO

ret

PER

A

Rue

ry

de

ブリュッセル uye r グランプラス

l'Ec

BRUSSELS - GRAND PLACE rip i

ers

DEL

es F ed

ATRE

ROY AL D E REP MAIS S GALE ETTO • ON R • • AR H IES C LEO ALTER • • LO ADI CAF LE T NIDA • É NGC ANN S • HAM CIEL JB G EUR • GA P U • L SCH CH M L ES B ANTI EZ • LE ERY GO ELT IJOU • S NÉ OPT Ru LÉON • EMA • LIGN X • RÉ IC • CA E• MPE IDES ed R • Y es VAN COM Bo • 18 ’S PTO LES E J.FORRE IR D 50 CUA ST • uc ES G DOR • DÉ he ALER S • LI rs • M CES DU GRA IES • O ROY K TIAE • M AFE • EERT LE M ARM • G E CHR ITON OX ISTIA N LA MAR • Y • NCK V •D TAVE RA RIND EL R CINÉ NE DU IDILLON • • N VAUX MA E P U • DES ASSAG • P HAUS E GAL IERR ERIE • LA F • LA E MAR S OLIE O COL MAN B DES RIANDE • • Ru UFAC THÉ ELGIQU INI CAD • Â TUR E E ed T A RE GOU EB PHIL UX • •P DU eM ELG AIN IPPE VAU RMAND ED Q D arc U E • E LA E • OTID YV VILL PIER IEN hé E DEN AN’S • Maison R E TE • CO MAR au COL e RNE x H MON LLE • Du Roi INI P S • agn E O t L • GAN RT-R erb n o TER OYA es IOE L •G NE R aM l ODI ING I US NTOI D’O T e A A LIEN VA d H A • •H NE Rue EU N UPE ÄAG • N MAISO HALO HT E N DAZ • LA C BREC S • RUB IVA E • GOD YERR • BRU •

du Gale Ce rie nt re

MC

Janneke Pis

AFÉ

TW

ERP

Eglise Saint-Nicolas

Ga

AN

leri e

du

Roi

Ru

THE

IRIU

eu

rre

s

IN • MARJOLA

Ep e

ro

nn

Central Station

es ed

E

LE DIXSEPTIÈME • ROYAL WINDSOR

S

RUXELLES FRES DE B • AUX GAU PY • CHEZ PA E

Ru

O

e

ier

N

50 |

e uv t e ' MANNEKEN PIS

e

Ru

ac

E E BC ERK CAF •K ELD CK T K RO • ' HARD •

s

rle

a Ch

ls Bu

Pl

Town Hall

d-

S•

an

DE R D'O MAN RY ERD LLE OUR SUP COQUI UE G INTIN Q • LA BELGI QUE T • LA BOUTI • LA X SUC CITANE L'O

Gr

MAR

• • LE • S LA B ROY • C TAR ROU D’ES BC BUC ETT PAG K E NE

LAK A

uB

•P

ea

BEL MAI GIA SON N LA BEER DU CY GAU ROSE MU GNE TAM BL SEU • DIA ANCH M • MON E • DS •

Ru

DE

D SCH AND EPE OY ELI NS • SAB • ETH BR UYE • RRE •D ELI SAB • • F E GR ETH • B ILIP EEF • • L ELGI MART • L EON AN B IN • D A CU IDAS EER • S ARCI RE G •C OU W S • • OR GAL ATCH - BS4 RMA ND • B CHO NÉ P 0 LER E • E ELG COP OR T O • L L G IAN LIS -RO YAL • C E P REC AR ASA AON O T R E AL MA NU BR USS EL ELS LAC E

J DE EWE WI LS TTE • •


ZOO

CENTRAAL STATION

アントワープ t

raat

raa Pelikaanst ANTWERP

Schupstraat

ia lei Th ar

kri

jkl

ei

Hopland MAJE •

PRINCESS RENAISSANCE

• SLAETS

•D

Leopold

Straat

O

S

FRATELLI ROSSETTI

Huidevetter

N CHANEL • LO • LANCEL DIL I A • LOUIS NATAN • •R • SCAPA VUITTON TENSEN • • RALPH LAUREN straat •

MINELLI •

MARINA RINALDI •

ELV AUX

• ESSENTIEL

HERMÈS •

Botanische Tuin

• LÉONIDAS •

Arenbergstraat

Meir

t Schutterhofstraa

THEATERPLEIN

K Pl om aa ed ts ie

Leysst

an

• SANDRO

• H&M • ZARA

• SARAH PACINI

Fr • C OMPTOIR DES COTONNIERS

ICI PARIS XL •

uwstraat

ia -

lei

• INNO

Lange Ni e

er

krijk

Va C n Struayckat

raat

est

es

Fran

M

orpv

E

aat

plaat s Tenie rs

Kipd

N

estraat

entals Lange Her

ansstr

lei

51 |

R ijfs t

ti n gs

Appelm

Italië

ND at DIAMOrss tra nie HoveEXC HANGE • DIAMANT GEMS

Ve s

FRANKLIN ROOSEVELT PLAATS

tra at

De Ke yserle i

• SLAETS

Shop&Travel Shop&Travel||FW FW2016 2016-2017 -2017 | 51


TOLLET JOAILLIERS

Rue des Fripiers, 36 - 1000 Bruxelles +32 2 218 11 93

— www.tollet.com —


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.