GER 5,00 EUR AUT 5,70 EUR CH 9,80 CHF ESP 5,70 EUR
OMAN
MALLORCA
PORTUGAL
ALPEN
Geheimtipp des Orients
Lieblingsinsel und Naturwunder
Von Porto bis an die Algarve
Hier schlägt das Herz Europas
Forget the world. Discover yours.
222 JAHRE GESUNDHEIT AUS DEM MEER – VON DER TRADITION GELEITET, VOM LIFESTYLE UNSERER ZEIT INSPIRIERT. Norderney inszeniert Thalasso auf zwei Bühnen – „buten“ in wildromantisch maritimer Inselnatur und „binnen“ auf 8.000 m² stilvollem SPA-Erlebnis im bade:haus norderney.
Weit mehr als Meer.
222 Jahre Seeheilbad – 222 Jahre, in denen Norderney die Gaben des Meeres mit seinen Gästen teilt. In der Tradition von 222 Jahren „Heilung, Balance und Schönheit aus dem Meer“ ist Norderney heute Europas führende Thalasso-Insel.
T
halasso auf Norderney lebt von seinem ganzheitlichen Konzept und von Kontrasten – dem Zusammenspiel von Meerwasser, Luft, Brandung, Reizzonen und Klima sowie dem Indoor-Erlebnis Thalasso im bade:haus, Norderneys vielfach prämiertem Thalasso-Haus.
A
uf Norderney zu atmen und sich zu bewegen, ist Thalasso. Denn die Zutaten für echtes Thalasso – Meerwasser, Schlick, Salz, Wind, Sonne und Reizklima – sind auf der Insel zuhause. Thalasso-Wege und naturnah in die Dünen integrierte Ruheinseln fördern die Balance von Aktivität und RelaxPhasen im wohltuenden und inspirierenden Reizklima der Nordsee. Auf der Thalasso-Insel Norderney ist die Heilkraft des Meeres ganzjährig erlebbar – durch Licht und Farbe, Holz und Naturstein, Feuer und Wasser, wohlige Wärme und Kälte sowie durch vielfältige Physiotherapie- und Beauty-Treatments im bade:haus norderney. Eine Auszeit in Europas führendem Thalassohaus aktiviert Körper und Geist, fördert Fitness sowie
Dr. Friedhart Raschke, Leiter Institut für Rehaforschung Norderney Wissenschaftlicher Begleiter Thalasso auf Norderney
THALASSO IST WEIT MEHR ALS DIE HEILKRAFT DES MEERWASSERS. YOGA AM STRAND IST THALASSO, LAUFEN, BIKEN, TRÄUMEN – ALLES, WAS IN MAXIMAL 300 METERN DISTANZ ZUM MEER PASSIERT, WIRKT UNMITTELBAR AUF UNSEREN KÖRPER.
Entspannung und macht im Familienbad auch kleinen Gästen Spaß. Ob draußen oder drinnen: das Aerosol der Nordsee, Wasser, Algen, Mineralien, Spurenelemente und Original Norderneyer Schlick beleben Stoffwechsel, Ausdauer sowie Regeneration – und machen schön!
VOM WASSERBAD INS WASSERBETT Im 2015 prämierten „Best Public Bath“ Europas lässt es sich großzügig, modern und behaglich wohnen. Vielfältige, 2019 neu gestaltete Themen-Appartments im nordisch lässigen Inselstyle bieten exklusive Doppel-Wasserbetten, Top-Komfort, stilvolles Wohnen im Herzen der Insel und direkten Zugang per Lift zum bade:haus norderney.
Staatsbad Norderney GmbH // Am Kurplatz 3 // 26548 Norderney // info@norderney.de // www.norderney.de
Ausgezeichnet vom Magazin FOCUS als einer der besten Immobilienmakler Deutschlands
Seit sechs Jahren in Folge ausgezeichnet vom größten Immobilienmagazin Europas Bellevue
VERKAUFEN AUCH SIE IHRE IMMOBILIE FÜR EINEN AUSGEZEICHNETEN PREIS. Wir stehen Ihnen als Immobilien-Experten dabei gerne zur Seite.
040 / 320 330 90
www.guenther-immobilien.de
Viele gute Gründe für eine Immobilienbewertung Nicht nur ausgezeichnet, sondern auch diskret! ■
■
■
■
Wir finden diskret einen Käufer für Ihre Immobilie, ohne eine öffentliche Anzeige zu schalten. Wir bieten Zugang zu unserer exklusiven Kundenkartei mit regional, national und international ansässigen Kunden. Seit Jahren erzielen wir Bestpreise bei Immobilienverkäufen. Wenn auch Sie Ihre Immobilien verkaufen möchten, ohne dass Ihre Nachbarn oder Bekannten davon erfahren, stehen wir Ihnen als Immobilien-Experten gerne zur Seite.
Günther & Günther GmbH Immobilienbüro Elbvororte Elbchaussee 576, 22587 Hamburg Immobilienbüro Alstertal Saseler Markt 12a, 22393 Hamburg Immobilienbüro Sachsenwald Weidenbaumsweg 103, 21035 Hamburg Homepage: www.guenther-immobilien.de
Wir freuen uns darauf, mit Ihnen gemeinsame Wege zu gehen. Ihre Karin Günther, Immobilienfachwirtin (IHK)
040 / 320 330 90
Telefon: 040 / 320 330 90
www.guenther-immobilien.de
EDITORIAL
WORIN MAN BESONDERS GUT IST? IN DEM, WAS MAN LIEBT! 8
WWW.HENIN-KOMMUNIKATION.DE DELUXE
Wir teilen mit Ihnen die gleiche Leidenschaft – Ihre Experten für Hotel Marketing, PR & Strategie in Hamburg.
EDITORIAL
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
THE WORLD IS MY OYSTER
der Hamburger Reeder Albert Ballin behauptete schon vor über 100 Jahren, dass sein Feld die Welt ist. Dieses Motto greifen wir in der Erstausgabe vom DELUXE travelbook auf. Reisen ist die wohl schönste Nebensache der Welt, sie bildet und verbindet Menschen und fördert Frieden, Verständnis und Respekt. Wahrhaftig kann dieses Magazin nur einen kleinen Überblick leisten, welch’ wundervolle Regionen, Städte und Hotels unser Planet zu bieten hat – wir hoffen, dass wir Sie inspirieren unsere Erde zu entdecken: Orientgefühle im Oman, Luxus in den Alpen, eine mallorquinische Liebeserklärung oder portugiesisches Küstenflair – finden Sie Ihren Wohlfühlort. Schauen Sie doch auch einmal auf unserem Instagram-Account @deluxe_hamburg vorbei. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Stöbern.
Dear reader, The Hamburg shipowner Albert Ballin established the claim "The world is my oyster" more than 100 years ago. We take up this motto in the first edition of the DELUXE travelbook. Traveling is probably the most beautiful side issue in the world, it educates and connects people and encourages peace, understanding and respect. In fact, this magazine can only provide a small overview of the wonderful regions, cities and hotels our planet has to offer. We hope that we are able to inspire you to discover our globe: oriental feelings in Oman, luxury in the Alps, a Mallorcan declaration of love or Portuguese coastal flair – find your place of well-being. We also recommend you to take a look at our Instagram account @deluxe_hamburg and wish you great joy in browsing through our brand new travelbook.
Maurice Henin Founder & Publisher DELUXE travelbook
DELUXE
9
56
© Dino Reichmuth
CONTENT
34
84
09 EDITORIAL
12 – 18 TRAVELNEWS 20 – 29 OMAN
Das Orient-Geheimnis. The Secret of the Orient.
34 – 43 APLS
44
20
Das Herz Europas. The heart of Europe.
44 – 53 HAMBURG 56 – 68 MALLORCA
Königin der Balearen. Queen of the Balearic Islands.
74 – 79 VIENNA 84 – 91 PORTUGAL
Von Porto bis an die Algarve. From Porto to the Algarve.
92 – 97 TRENDS
98 IMPRINT
74 DELUXE
11
© Rocco Forte Hotels
© Rocco Forte Hotels
TRAVELNEWS
01
© Rocco Forte Hotels
01
01 | Rocco Forte House Rome
ÜBER DEN DÄCHERN DER EWIGEN STADT Rom mit den exklusiven Vorzügen eines Fünf-Sterne-Hotels genießen und sich dabei wie zu Hause fühlen – das neue Rocco Forte House macht es möglich. Direkt gegenüber der berühmten Piazza di Spagna gelegen, überzeugt das Hotel mit herausragendem Service, der von einem ausgezeichneten Spa-Bereich über die Planung maßgeschneiderter Ausflüge in die Innenstadt bis zu Privatkochs- und –kellnern reicht. Eine frische Design-Mischung aus antiken Möbeln und Liebhaber-Stücken aus den 70er- Jahren ist dieser besonderen Stadt ebenso würdig wie die besondere familiäre Atmosphäre zwischen Colosseum und Forum Romanum. Höchste Standards und großer Genuss am Tiberufer.
12
DELUXE
ABOVE THE ROOFS OF THE ETERNAL CITY Enjoy Rome with the exclusive advantages of a five-star hotel where you will feel just at home - the new Rocco Forte House makes it possible. Situated directly opposite the famous Piazza di Spagna, the hotel offers outstanding service, ranging from an excellent spa area and the planning of customized trips into the city centre to private chefs and waiters. A frivolous design mixture of antique furniture and exceptional pieces from the 70s is just as worthy of this special city as the special family atmosphere between Colosseum and Forum Romanum. Highest standards and great pleasure on the banks of the Tiber. Contact: www.roccofortehotels.com
01
© PR
TRAVELNEWS
02
02 | Mo and the Ocean
WICHTIGSTER REISEBEGLEITER Das perfekte Pflegeprodukt für die Flucht vor dem nass-kalten Hamburger Winter in sonnige Gefilde: Die Ocean Cream Rich von Mo and the Ocean. Die reichhaltige Creme mit Tiefenwirkung und dem Wunderwirkstoff Bakuchiol wirkt besonders über Nacht effektiv bei starker Beanspruchung der Haut durch große Temperaturunterschiede. Die Kombination mit Plankton-Extrakt glättet, festigt und schützt das Bindegewebe der Haut, stärkt den Kollagen-Haushalt mit Langzeiteffekt und mildert die Zeichen der Zeit. Für eine gut geschützte und strahlend schöne Haut in allen Ländern dieser Welt.
MOST IMPORTANT TRAVEL COMPANION The perfect care product for escape from the wet and cold Hamburg winter into sunny climes: Ocean Cream Rich from Mo and the Ocean. The rich cream with deep action and the miracle ingredient Bakuchiol is particularly effective overnight when the skin is subjected to heavy stress due to large temperature differences. The combination with plankton extract smoothes, strengthens and protects the connective tissue of the skin, strengthens the collagen balance with a long-term effect and reduces the signs of time. For well-protected and radiantly beautiful skin in all countries of the world. Contact: www.moandtheocean.com
DELUXE
13
© Jumeirah Hotels & Resorts
TRAVELNEWS
© Jumeirah Hotels & Resorts
03
03 | Capri Palace Hotel
JUMEIRAH EXPANDIERT
Mit dem jüngsten Coup fügt die Jumeirah Group seinem Europa-Portfolio von aktuell fünf Hotels eine Ikone der Luxushotellerie hinzu. Das Hotelunternehmen wird das Management und den operativen Betrieb des „Capri Palace“ in Italien übernehmen. Das in den 1960ern im Stil eines Neapolitanischen Palazzos aus dem 18. Jahrhundert gegründete Hotel gilt mit seiner erhabenen Lage, seiner herausragenden Kulinarik und der „Capri Beauty Farm“ als die Hotelikone der Insel. Die offenen, lichtdurchfluteten Räume gehen in 68 Zimmer über, die in Weiß, Blau und neutralen Farben eine mediterrane Atmosphäre verbreiten. Besondere Keramikfliesen und maßgefertigte Möbel verleihen den Räumen das Ambiente eines familiären Privathauses auf fünf Sterne Niveau. Geplant ist die Wiedereröffnung unter Führung von Jumeirah im April 2020.
14
DELUXE
JUMEIRAH EXPANDS With the latest coup, the Jumeirah Group adds an icon of the luxury hotel industry to its European portfolio of currently five hotels. The hotel company will manage and operate the "Capri Palace" in Italy. Founded in the 1960s in the style of an 18th century Neapolitan palazzo, the hotel is considered the island's hotel icon with its sublime location, outstanding cuisine and "Capri Beauty Farm". The open, light-flooded rooms merge into 68 rooms, which radiate a Mediterranean atmosphere in white, blue and neutral colours. Special ceramic tiles and custom-made furniture lend the rooms the ambience of a family private house on a five-star level. The reopening is planned for April 2020 under the leadership of Jumeirah. Contact: www.capripalace.com
03
TRAVELNEWS
04 | TUI Cruises
MEER UND MUSIK
SEA AND MUSIC The "Mein Schiff 6" by TUI Cruises enchants again with excellent classical music. This is the fourth time that the Vienna Philharmonic Orchestra has been on board, offering a first-class programme with a focus on Beethoven's work. Under the direction of Maestro Herbert Blomberg, some of his most beautiful symphonies and piano concertos will be performed. Special highlights are an opera performance in Palermo and some country concerts on the beautiful Italian Adriatic coast. Musical delight in the very middle of the wide sea.
© TUI Cruises
Die „Mein Schiff 6“ von TUI Cruises verzaubert wieder mit exzellenter Klassik. Bereits zum vierten Mal sind die Wiener Philharmoniker zu Gast an Bord und bieten ein erstklassiges Programm mit einem Schwerpunkt auf dem Werk Beethovens. Unter der Leitung von Maestro Herbert Blomberg werden einige seiner schönsten Symphonien und Klavierkonzerte dargeboten. Besondere Highlights sind eine Opernaufführung in Palermo und einige Landkonzerte an der traumhaften italienischen Adria-Küste. Ein musikalischer Hochgenuss inmitten des weiten Meeres.
04
© VamosReisen
Contact: www.www.tuicruises.com
© VamosReisen
05
05 | Vamos Geheimtipps
BEGEISTERNDE REISE-ERLEBNISSE Fernweh ade: Der Reiseveranstalter Vamos hat neben den regulären Angeboten auch Geheimtipp-Reisen im Gepäck: Für Familien, Kinder aber auch Alleinreisende gibt es auf der eigenen Website (s.u.) Kultur-, Aktiv- und Kulinarikreisen zu entdecken. Zu den neuesten Geheimtipps im Portfolio zählen ein Glamping-Urlaub im italienischen Friaul, ein Family-Feriendorf im Süden Korsikas und das Landhotel Wellenreiter in Nordfriesland. Ein energetischer, familienfreundlicher Mix aus Entspannung, Aktivität und Sightseeing in den schönsten Ecken Europas – nur wenige Klicks entfernt.
Inspiring travel experiences Goodbye wanderlust: The tour operator Vamos offers secret tours apart from the regular holiday offers: For families, children and singles there is an extra website where you can search for journeys with a focus on culture, sports or food (see below). The latest insider tips in the portfolio include a glamping holiday in Friuli, Italy, a family holiday village in southern Corsica and the Landhotel Wellenreiter in North Friesland. An energetic, family-friendly mix of relaxation, activity and sightseeing in the most beautiful corners of Europe - just a few clicks away. Contact: www.vamos-geheimtipps.de
05
DELUXE
15
© Christoph Ingenhoven
TRAVELNEWS
06 | Lanserhof
NEUERÖFFNUNG AUF SYLT
NEW OPENING ON SYLT The new Lanserhof Sylt will find its place in the northeast of the island between the dunes - on the Wadden Sea in the middle of List and yet far from the hustle and bustle. This is one of the highest elevations on the island with a fantastic panoramic view of the Lister harbour and the adjacent landscape conservation area. The Lanserhof itself will be built on this elevation. The construction works have been running since November 2017, the estimated construction time is about 3 years. On a surface area of 20,000 m², the building with 68 rooms, including the treatment area and medicine with around 5,000 m² is being constructed. There will also be a spacious spa area with saunas, steam baths, rest area and indoor and outdoor pools. Contact: www.barefootaddo.co.za
16
DELUXE
06
© Christoph Ingenhoven
Der neue Lanserhof Sylt wird seinen Platz im Nordosten der Insel zwischen den Dünen finden – am Wattenmeer mitten in List und doch fern vom Trubel. Es handelt sich hier um eine der höchsten Erhebungen der Insel mit einem fantastischen Rundumblick über den Lister Hafen sowie das angrenzende Landschaftsschutzgebiet. Der Lanserhof selbst wird auf dieser Erhöhung des Grundstücks entstehen. Die Bauarbeiten laufen seit November 2017, die geschätzte Bauzeit beträgt rund 3 Jahre. Auf einer Grundfläche von 20.000 m² entsteht das Gebäude mit 68 Zimmer, inbegriffen der Behandlungsbereich und Medizin mit rund 5.000 m². Weiterhin wird es einen großzügigen Spa-Bereich mit Saunen, Dampfbädern, Ruhebereich und In- und Outdoor-Pool geben.
06
07
08 | Barefoot Addo
RÜCKZUGSOASE AM OSTKAP SÜDAFRIKAS Stil und Safaricharakter - Das vereint Til Schweiger in seinem neuen Hotel, der barefoot Addo Elephant Lodge in Südafrika. Das locker-familiäre Resort direkt neben dem größten Nationalpark Südafrikas kombiniert warme Naturtöne mit landestypischen Dekors zu einem authentischen Afrika-Erlebnis. Umgeben von malerischen Bergen können sich Gäste an Bar und Pool entspannen und erfrischen oder sich im Restaurant von der famosen Local Cuisine verführen lassen. Erleben Sie Südafrikas Natur- und Kulturschätze in ihrer schönsten Form.
GIPFELTREFFEN DER STERNEKÖCHE Bereits zum vierten Mal lädt Küchenchef Christian Scharrer zum kulinarischen Spektakel ins Weissenhaus Grand Village Resort & Spa am Meer und empfängt seine Gäste im Schloss des Luxusresorts Weissenhaus zum großen Kulinarikevent. Vom 21. bis zum 23. Februar 2020 verwandelt sich das Schloss im Herzen der 75 Hektar großen Parkanlage zum leuchtenden Dreh- und Angelpunkt von ebenso herausragenden wie überraschend vielfältigen Genusserlebnissen und bester Unterhaltung in hervorragender Gesellschaft. Den Höhepunkt des Wochenendes bildet die Küchenparty mit den besten Köchen Deutschlands. Die preisgekrönten Gourmet-Routiniers, unter ihnen Karlheinz Hauser, Holger Bodendorf, Hendrik Otto und Boris Rommel, werden kulinarisch begeistern und von zwei Winzern begleitet, die immer das ideale Pendant zu den Speisen reichen. Nach der kulinarischen Reise, können die Gäste dann gediegen in die luxuriösen Hotelbetten fallen.
SUMMIT MEETING OF STAR CHEFS For the fourth time already, chef Christian Scharrer invites you to a culinary spectacle at the Weissenhaus Grand Village Resort & Spa by the sea and welcomes you to the large culinary event at the Weissenhaus luxury resort castle. From 21 to 23 February 2020, the castle in the heart of the 75-hectare park will be transformed into the luminous hub of outstanding and surprisingly diverse pleasures and the best entertainment in excellent company. The highlight of the weekend will be the kitchen party with Germany's best chefs. The award-winning gourmet chefs, among them Karlheinz Hauser, Holger Bodendorf, Hendrik Otto and Boris Rommel, will be delighted with the culinary delights and accompanied by two winegrowers who will always serve the ideal counterparts to the dishes. After the culinary journey, the guests can fall into the luxurious hotel beds. Contact: www.barefootaddo.co.za
OASIS AT THE EASTERN CAPE OF SOUTH AFRICA Style and safari character - this is what Til Schweiger combines in his new hotel, the barefoot Addo Elephant Lodge in South Africa. The relaxed family resort right next to South Africa's largest national park combines warm natural tones with a typical decoration to create an authentic Africa experience. Surrounded by picturesque mountains, guests can relax and refresh themselves at the bar and pool or let themselves be seduced by the famous local cuisine in the restaurant. Experience South Africa's natural and cultural treasures in their most beautiful form.
© barefoot Addy Elephant Lodge
© Lanserhof Sylt / Christoph Ingenhoven
07
07 | Weissenhaus
08
Contact: www.barefootaddo.co.za
© barefoot Addy Elephant Lodge
© Lanserhof Sylt / Christoph Ingenhoven
TRAVELNEWS
08
DELUXE
17
© SHA Wellness Clinic
© SHA Wellness Clinic
TRAVELNEWS
© SHA Wellness Clinic
09
09
09 | SHA Wellness
WELLNESS PARADIES IN MEXICO SHA Wellness kündigt den Beginn seines internationalen Expansionsplans mit der Eröffnung von zwei neuen Standorten für die nächsten drei Jahre an. Der erste befindet sich in Mexiko, in einer ruhigen, paradiesischen Umgebung vor der Isla Mujeres, nur 30 Minuten vom Flughafen Cancun entfernt. Es wird 7 Hektar einheimische Natur und einen etwa einen halben Kilometer weißen Sandstrand haben, vor dem sich das wichtigste Korallenriff der nördlichen Hemisphäre befindet. SHA Mexiko strebt danach aufgrund seiner Größe, Exklusivität und Innovation sowie des Angebots an klinischen Dienstleistungen und Wellness zum wichtigsten Bezugspunkt für den Gesundheits- und Wellnesssektor auf dem amerikanischen Kontinent zu werden.
18
DELUXE
09
WELLNESS PARADISE IN MEXICO SHA Wellness announces the start of its international expansion plan with the opening of two new locations for the next three years. The first is located in Mexico, in a quiet, paradisiacal setting off Isla Mujeres, just 30 minutes from Cancun Airport. It will have 7 hectares of native nature and about half a kilometer of white sandy beach in front of the most important coral reef in the northern hemisphere. SHA Mexico strives to become the most important reference point for the health and wellness sector on the American continent due to its size, exclusivity and innovation as well as its range of clinical services and wellness. Contact: www.shawellnessclinic.com
LANDHOTEL ®
C
M
Y
CM
Am Rande Schneverdingens empfängt das Landhotel Schnuck seine Gäste mit familiärer Gastlichkeit und herzlichem Engagement. Unser Hotel ist durch seine ruhige Lage ein idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Sport- und Freizeitaktivitäten in der Lüneburger Heide und der herrlichen Umgebung sowie in unserem neuen, großzügig gestalteten Wellness-Bereich „Heide Lounge“. Exklusiv bieten wir Ihnen zwei attraktive Auszeiten im Landhotel Schnuck an:
MY
CY
CMY
K
Schnuck's kleine Auszeit 2 Übernachtungen im Doppelzimmer inklusive Frühstück vom Buffet Nutzung des neuen Wellness-Bereichs - „Heide Lounge“ 2 Abendessen vom Buffet Preis pro Person 135,00 Schnuck's Kurzurlaub 4 Übernachtungen im Doppelzimmer inklusive Frühstück vom Buffet Nutzung des neuen Wellness-Bereichs - „Heide Lounge“ 2 Abendessen vom Buffet 1 Abendessen im à la carte-Restaurant „55“ Preis pro Person 303,00
Landhotel Schnuck · Osterwaldweg 55 · D-29640 Schneverdingen Tel: +49 (0) 51 93-808-0 · Fax: +49 (0) 5193-808-404 E-Mail: hotel@landhotel-schnuck.de · www.landhotel-schnuck.de WELLNESS
URLAUB
ENTSPANNUNG
OMAN
OMAN – DAS BESTGEHÜTETE ORIENTGEHEIMNIS OMAN – THE BEST KEPT ORIENTAL SECRET 20
DELUXE
© Fotos: Oman Tourism
OMAN
DELUXE
21
© Fotos: Oman Tourism
OMAN
22
DELUXE
OMAN
B
eauty has an address – den Oman. Das bezaubernde Land verzückt mit goldenen, sich bis zum Meer erstreckenden Dünen, belebten Märkten voller wundervoller Düfte und prachtvollen Farben sowie mehreren historischen UNESCO-Welterbestätten. Erkunden Sie die sonnengetränkte Weihrauchstraße, besuchen sie die vielen kleinen Städte am Fuße der typischen Festungen und bewundern Sie die Wüste aus Tausendundeiner Nacht. Hier trifft lebendige Gastfreundschaft auf pulsierende Tradition.
Die Hauptstadt Muscat ist zugleich Spiegel der Zukunft und der Vergangenheit des Omans. Mit seiner beeindruckenden Lage zwischen den Bergen des Hadschar-Gebirges und dem Meer sowie der märchenhaften Architektur zieht einen die Stadt sofort in ihren Bann. Das Zentrum des gesellschaftlichen Lebens bilden die Souks, von denen der Größte im Hafenviertel von Muscat stattfindet. Das Völkerkundemuseum im Bait al Zubair bietet spannende Einblicke in das Leben im Sultanat im Wandel der Jahrhunderte und das Naturkundemuseum ist allein wegen des gigantischen Walskeletts, das eine gesamte Ausstellungshalle füllt, einen Besuch wert. Auf keinen Fall verpassen sollte man die imposante Große Sultan-Qaboos-Moschee, deren prunkvolle Hauptgebetshalle komplett in Blau, Gold und Weiß gehalten ist.
Wer der belebten Hauptstadt die Ruhe der Natur vorzieht, kommt in der omanischen Wüste voll auf seine Kosten. Von der sehenswerten Stadt Nizwa aus, die die größte Festung des Landes beherbergt, lassen sich die Wüsten am besten erreichen. Hohe Sanddünen, die zwischen weiß, gelb und rot mäandern, Kamelkarawanen und saftig grüne Oasen im endlosen Sand: Die Sharqiya-Wüste und die Rub al-Khali sind beeindruckende Naturschauspiele, die ihresgleichen suchen. Auf keinen Fall verpassen sollte man hier den Sonnenaufgang – ein atemberaubendes Erlebnis. Doch den Oman hat nicht nur im Landesinneren spektakuläre Orte zu bieten: An den türkisblauen, unberührten Küstenstreifen schwimmen Delfine und verschiedene Schildkrötenarten unter Dattelpalmen und Rosenblüten um die Wette und kreieren beim Kajakfahren, Hochseeangeln oder Korallenriff-Tauchen über und unter Wasser unvergessliche Erlebnisse. Ein besonderes Highlight sind die Bassins und Mangrovenstrände von Sawadi und das Daymaniyat-Reservat, das aus neun kleinen Inseln besteht und ein Paradies für Naturliebhaber ist. Die landschaftliche Symbiose aus weiten Wüstenebenen, verwinkelten Gebirgszügen und traumhaften Stränden macht den Oman in Kombination mit einer jahrtausendealten Seefahrer- und Händlerkultur, die allerhand kulturelle und gesellschaftliche Highlights zu bieten hat, zu einem unverwechselbar schönen und magischen Ort. Das Land des Weihrauchs ist definitiv eine Reise wert.
DELUXE
23
OMAN
24
DELUXE
OMAN
B
eauty has an address - Oman. The enchanting country charms with golden dunes stretching to the sea, bustling markets full of wonderful fragrances and splendid colours, as well as several historic UNESCO World Heritage Sites. Explore the sun-drenched Incense Road, visit the many small towns at the foot of typical fortresses and admire the Thousand and One Nights Desert. Here, lively hospitality meets vibrant tradition.
The capital Muscat is both a mirror of the future and the past of Oman. With its impressive location between the mountains of the Hajar Mountains and the sea, as well as its fairytale architecture, the city immediately captivates you. Souks are the centre of social life, the largest of which takes place in the Muscat harbour district. The Ethnological Museum in Bait al Zubair offers exciting insights into life in the Sultanate over the centuries, and the Natural History Museum is worth a visit just for its gigantic whale skeleton, which fills an entire exhibition hall. Don't miss the imposing Great Sultan Qaboos Mosque, whose magnificent main prayer hall is entirely in blue, gold and white.
sunrise - a breathtaking experience. But Oman does not only have spectacular places to offer in the interior of the country: At the turquoise blue, untouched coastal strip dolphins and different kinds of turtles swim under date palms and rose blossoms and create with the kayaking, deep sea fishing or coral reef diving unforgettable experiences, over and under water. A special highlight are the basins and mangrove beaches of Sawadi and the Daymaniyat Reserve, which consists of nine small islands and is a paradise for nature lovers. The scenic symbiosis of vast desert plains, winding mountain ranges and heavenly beaches, combined with an ancient seafaring and trading culture, which has all kinds of cultural and social highlights to offer, makes Oman an unmistakably beautiful and magical place. The land of incense is definitely worth a visit.
Foto: Henin Kommunikation / istockphoto.com
Those who prefer the peacefulness of nature to the lively capital will get their money's worth in the Omani desert. The deserts are best reached from the city of Nizwa, which is well worth seeing and is home to the country's largest fortress. High sand dunes meandering between white, yellow and red, camel caravans and lush green oases in the endless sand: The Sharqiya Desert and the Rub al-Khali are impressive natural spectacles that are second to none. Don't miss the
DELUXE
25
OMAN
ANANTARA AL JABAL AL AKHDAR RESORT
LUXUS IN LUFTIGER HÖHE LUXURY AT LOFTY HEIGHTS
V
orbei an Dattelpalmen, trockenen Flussbetten und historischen Festungen, eingebettet in eine beeindruckende Felslandschaft, erleben Urlauber im Nordosten des Sultanats Oman einen modernen Traum aus Tausendundeiner Nacht.
Auf rund 2.000 Meter Höhe fügt sich das Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort nahtlos in die Umgebung ein und erwartet seine Gäste mit 115 luxuriösen Zimmern und 33 Villen und atemberaubendem Blick auf den Canyon. Entworfen von dem französisch-marokkanischen Architekten Lotfi Sidirahal, spiegelt das höchstgelegene 5-Sterne-Resort des Nahen Ostens die landestypische Architektur wider. Das Design erinnert mit seinen Torbögen und den mächtigen Holztüren an die umliegenden antiken Festungen, Lehmbauten und Burgen und schafft mit regionalen Materialien sowie warmen Sand- und Erdtönen eine besondere Atmosphäre. Das Herzstück bildet dabei der Innenhof mit offener Feuerstelle.
Im Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort werden Verwöhnmomente großgeschrieben: Neben dem Infinity-Pool,, von wo aus Gäste imposante Ausblicke über die gewaltige Felsschlucht und die Hadschar-Gebirgskette genießen, beherbergt das Anantara Spa unter anderem einen Indoor-Pool mit Whirlpool und ein Hamam und bietet hochwertige Behandlungen für Körper und Seele an. Kulinarisch haben Gäste die Wahl zwischen fünf Restaurants. Ein Highlight setzt dabei das Hauptrestaurant Al Qalaa, das in einem frei stehenden Turm zu finden ist und an die Architektur der bekannten Burg Khasab in Musandam erinnert. Tauchen Sie im Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort ein in ein modernes, orientalisches Märchen.
P
At around 2,000 metres above sea level, the Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort blends seamlessly into its surroundings and awaits its guests with 115 luxurious rooms, 33 villas and breathtaking views of the canyon. Designed by the French-Moroccan architect Lotfi Sidirahal, the highest five-star resort in the Middle East reflects the typical architecture of the country. The design, with its archways and imposing wooden doors, is reminiscent of the surrounding ancient fortresses, clay buildings and castles and creates a special atmosphere thanks to the use of regional materials and warm sand and earth tones. The heart of the building is the inner courtyard with an open fireplace.
26
DELUXE
© Fotos:Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort
ast date palms, dry riverbeds and historic fortresses and embedded in an impressive rocky landscape, holidaymakers in the northeast of the Sultanate of Oman can experience a modern version of the Arabian Nights.
OMAN
DELUXE
27
OMAN
At Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort, pampering is of top priority: in addition to the infinity pool, from where guests can enjoy stunning views over the mighty gorge and the Hajar mountain range, the Anantara Spa also boasts an indoor pool with whirlpool and hammam and offers quality treatments for body and soul. In terms of food, guests can choose between five restaurants: one highlight is the main restaurant Al Qalaa that is located in a freestanding tower and is reminiscent of the architecture of the famous Khasab Castle in Musandam. Immerse yourself in a modern oriental fairy tale at the Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort.
Š Fotos:Anantara Al Jabal Al Akhdar Resort
Contact: www.anantara.com/jabal-akhdar
28
DELUXE
CONTENT
DELUXE
29
ABU DHABI
A FRESH BREATH OF AIR IN THE DESERT 30
DELUXE
© Fotos: Qasr Al Sarab Desert Resort
FRISCHER WIND IN DER WÜSTE
ABU DHABI
I
nmitten der Liwa-Wüste, umgeben von über 200 Meter hohen Sanddünen und nur 90 Minuten vom Flughafen Abu Dhabi entfernt, befindet sich das Qasr Al Sarab Desert Resort by Anantara. Mit Adrian Stoppe ist das Resort, in dem jahrtausendealte Wüstenkultur auf den für Anantara typischen Luxus trifft, seit Kurzem unter deutscher Leitung. Wir haben mit dem erfahrenen General Manager über seine Arbeit, Social Media und die Bedeutung von Heimat gesprochen.
DELUXE: Deutschland, Österreich, Thailand, Malaysia, Malediven und nun Abu Dhabi: Ihre Hotelkarriere hat Sie schon an viele spannende Orte geführt. Wo fühlen Sie sich zu Hause? Adrian Stoppe: Die Welt ist mein Zuhause. Mein Beruf ermöglicht mir, verschiedene Länder und Kulturen kennenzulernen. Ich fühle mich in den Emiraten sehr wohl, denn als Familienvater ist mir die Sicherheit und Stabilität eines Landes besonders wichtig. Abu Dhabi wurde bereits mehrfach als die sicherste Stadt der Welt ausgezeichnet. Zudem regnet es nur fünf bis sechs Stunden im Jahr – ich befinde mich also wörtlich genommen auf der Sonnenseite des Lebens. DELUXE: Das Qasr Al Sarab Desert Resort by Anantara ist nicht das erste Hotel der Hotelgruppe, in dem Sie arbeiten. Was macht Anantara aus? Adrian Stoppe: Jedes Anantara-Resort wird von kulturellen Traditionen, dem historischen Erbe und der natürlichen Schönheit des Reiseziels inspiriert. Leidenschaft, persönliche Freiheit und ein Bewusstsein für die vielfältigen Kulturen unserer Welt zu fördern – das ist die Quintessenz des Anantara-Erlebnisses. DELUXE: In diesem Jahr wurde das Qasr Al Sarab Desert Resort zum instagramwürdigsten Hotel der Welt gekürt. Ein glücklicher Zufall oder ein Ziel, auf das hingearbeitet wurde? Adrian Stoppe: Wir haben jede Menge Glück, dass unsere einzigartige Lage inmitten endloser Sanddünen bereits ein tolles Instagram-Motiv bildet, jedoch bieten wir unseren Gästen von Kamel-Trekking über Dünensafaris bis hin zur Saluki-Hunde-Show auch jede Menge Anlässe für das perfekte Instagram-Foto. Über 35.000 Reisende stimmten in einer Umfrage von Luxury Travel Advisor für uns, und wir freuen uns sehr über diese Auszeichnung. Dieser Erfolg inspiriert uns zu neuen Ideen, und wir sind stolz darauf, dass unsere Gäste diese Erlebnisse teilen.
DELUXE
31
ABU DHABI
DELUXE: Sie arbeiten dort, wo andere Urlaub machen. Wie sieht es aus, wenn der General Manager selbst einmal verreist? Adrian Stoppe: Am liebsten geht es dann in die Heimat: Fußball schauen mit Freunden, Leberkäse und Weißwurst essen mit der Familie. Abschalten mit einem kühlen Bier im Sommer oder einem Glühwein im Winter. Auch der Besuch in der Eisdiele ums Eck, die man schon in Kindheitstagen besucht hat, darf dann nicht fehlen. Es ist toll, Vertrautheit und Unbeschwertheit zu spüren – das macht Urlaub für mich aus.
T
he Qasr Al Sarab Desert Resort by Anantara is situated in the middle of the Liwa Oasis, surrounded by sand dunes measuring over 200 metres high and just 90 minutes away from Abu Dhabi Airport. The resort, where millennia-old desert culture meets the luxury typical of Anantara, has recently come under German management in the form of Adrian Stoppe. We talked to the experienced General Manager about his work, social media and the importance of home. DELUXE: Germany, Austria, Thailand, Malaysia, Maldives and now Abu Dhabi: your hotel career has taken you to many exciting places. Where do you feel at home? Adrian Stoppe: The world is my home. My profession enables me to get to know different countries and cultures. I feel very comfortable in the Emirates because as a father, the security and stability of a country is particularly important to me. Abu Dhabi has already been declared the safest city in the world several times over. It also only rains 5 or 6 times a year, so I am quite literally living on the sunny side of life.
DELUXE: The Qasr Al Sarab Desert Resort by Anantara is not the first hotel by this group that you’ve worked in. What distinguishes Anantara? Adrian Stoppe: Each Anantara Resort is inspired by cultural traditions, historical heritage and the natural beauty of the destination. The quintessence of the Anantara experience is to promote passion, personal freedom and an awareness of the diverse cultures of our world. DELUXE: This year, the Qasr Al Sarab Desert Resort was named the most prestigious hotel in the world. A happy coincidence or a goal that they’ve been working towards? Adrian Stoppe: We are very lucky that our unique location amidst endless sand dunes already makes for a great Instagram motif, but we also offer our guests plenty of opportunities for the perfect Instagram photo, from camel trekking to dune safaris to the Saluki dog show. Over 35,000 travellers voted for us in a survey by Luxury Travel Advisor and we are delighted to receive this award. This success inspires us to develop new ideas and we are proud that our guests share their experiences with us. DELUXE: To what extent is social media responsible for the success of a hotel today? Adrian Stoppe: I believe that social media plays a very important role when it comes to deciding where you want to spend your next holiday. Contributions posted by guests are particularly important because they are especially credible. Each post is a recommendation. People want to experience exactly what they have or seen online. DELUXE: You work where others go on holiday. What do a General Manager's own holidays look like? Adrian Stoppe: I prefer to go back home: watch football with friends, eat meat loaf and Bavarian sausage with my family. Relax with a cool beer in summer or a mulled wine in winter. And a visit to the ice cream parlour round the corner that I used to visit as a child is also a must. It’s great to feel a sense of intimacy and be carefree – that’s what holidays are all about for me. Contact: www.anantara.com/de/qasr-al-sarab-abu-dhabi
32
DELUXE
Adrian Stoppe
© Fotos: Qasr Al Sarab Desert Resort
DELUXE: Inwieweit ist Social Media heutzutage für den Erfolg eines Hotels verantwortlich? Adrian Stoppe: Ich glaube, dass Social Media eine sehr wichtige Rolle spielt, wenn es um die Entscheidung geht, wo man seinen nächsten Urlaub verbringen möchte. Besonders wichtig sind dabei Beiträge, die von Gästen gepostet werden, da diese besonders glaubhaft sind. Jeder Beitrag ist eine Empfehlung. Menschen möchten genau das erleben, was sie online gelesen oder gesehen haben.
ABU DHABI
Name: Qasr Al Sarab Desert Resort Lage: Inmitten der Liwa-Wüste, 90 Minuten Fahrzeit von Abu Dhabi entfernt Zimmer: 140 Zimmer, 14 Suiten, 51 private Villen Highlights: Spa-Bereich mit phänomenaler Aussicht auf die endlosen Dünen, fünf Restaurants, Attraktionen wie Kamelreiten und Wüstensafari
Name: Qasr Al Sarab Desert Resort Location: In the middle of the Liwa Oasis, 90 minutes’ drive from Abu Dhabi Rooms: 140 rooms, 14 suites, 51 private villas Highlights: Spa area with phenomenal views of the endless dunes, five restaurants, attractions such as camel riding and desert safari
DELUXE
33
UR
R YG
O
F E
O
P E. T H
E PL A
P RO EU
OF
UND
H
D
UN
.T
P L AY G R O
UN
RO
PE
HE
EU
D UN
T
O
.
RO
PE
RO
E PL AY G
RO
G
TH
D
EU
AY
O F
© Foto: IDM Südtirol/Alex Moling
PL
D
E.
AY G R O U E PL N
F
PL
P
HE .T
R
O
PE
YG
EU R OUND OF
TH E.
O
EUR OF
O
A
ALPS
34
DELUXE
E
PL
ALPS
D
ie Alpen sind in den letzten Jahren zu einem der beliebtesten europäischen Reise-Spots geworden. Egal ob für Aktivurlauber oder Kulturbegeisterte – Das Hochgebirge vereint landschaftliche Vielfalt mit besonderen klimatischen Verhältnissen. Das macht die Alpen zu einem für viele Erholungssuchende faszinierenden Urlaubsort. Wanderer, Kletterer und Wassersportler kommen hier im Sommer auf verschlungenen Wanderwegen und an den glasklaren Bergseen voll auf ihre Kosten, während sich die Schneefans im Winter in einigen der besten Skigebiete der Welt den Hang hinunterstürzen können. Doch nicht nur die vielfältigen Freizeitangebote, sondern auch die Kultur- und Naturerlebnisse in den Alpen sind weltweit einzigartig: Hier lassen sich 8000 Jahre Menschheitsgeschichte an verschiedenen faszinierenden Welterbestätten
AY G
nachvollziehen. Ob bei einem Besuch der grenzüberschreitenden prähistorischen Pfahlbauten rund um die Alpen oder des Benediktinerinnenklosters im schweizerischen Müstair: Leben, Kultur und Religion der Menschen in der Jungsteinzeit ist hier genauso in den Berg eingraviert wie die charakteristischen Felsenzeichnungen im italienischen Valcamonica. Tiefe Spuren haben auch die naturhistorischen Phänomene in Sardona oder der Jungfrau-Aletsch-Region hinterlassen. In Sardona ist in verblüffender Deutlichkeit das prähistorische Zusammentreffen der europäischen und afrikanischen Kontinentalplatte am Gestein abzulesen und die eindrucksvollen Landschaften der Jungfrau-Aletsch-Region zeigen die Gletscher-Entstehung auf eindrucksvolle Weise. Außerordentliche Naturschönheit und einzigartigen kulturhistorischen Stätten mitten im 200.000 km2 großen Herz Europas.
RO
U N D F
TH
. T
U F E
E.
P
O
PE
O
R OP
E
LA
D
RO
D
R YG
N OU
EU
UN
UN F
. T HE P L AY G R O
O
O
PE
F
EU
D
RO
RO
E P L AY GR . TH
THE PLAYGROUND OF EUROPE
O
EU
PE
HE
P L AY G
R
N OU
D
O
F
E
O UR
P E.
DELUXE
T H E P L AY G
35
RO U
N
I UN
n recent years, the Alps have become one of the most popular European travel spots. No matter whether for active holidaymakers or Culture enthusiasts - The high mountains combine scenic diversity with special climatic conditions. This makes the Alps a fascinating holiday destination for many people seeking relaxation. Hikers, climbers and water sports enthusiasts get their money's worth here in summer on winding hiking trails and crystal-clear mountain lakes, while snow fans can plunge down the slopes in winter in some of the best ski resorts in the world. But it is not only the variety of leisure activities, but also the cultural and natural experiences in the Alps that are unique in the world: 8000 years of human history can be experienced here at various fascinating world heritage sites. Whether you
D
O F
EU
RO
PE
.
H
T
E
P L AY G R
OU
N
D
O F
EU RO P G E P L AY E. T H
are visiting the prehistoric pile dwellings around the Alps or the Benedictine monastery in MĂźstair, Switzerland, the life, culture and religion of the Neolithic people are engraved in the mountain, as are the characteristic rock drawings in Valcamonica, Italy. The natural historical phenomena in Sardona and the Jungfrau-Aletsch region have also left deep traces. In Sardona, the prehistoric meeting of the European and African continental plates can be read with astonishing clarity on the rock and the impressive landscapes of the Jungfrau-Aletsch region clearly show the formation of the glaciers. Extraordinary natural beauty and unique cultural-historical sites at the centre of the 200,000 km2 heart of Europe.
ROUN
U F E D O
RO
P E.
TH
O AY G R O U N D O F E U R E PL PE
.
TH
E P L AY GRO
R U N D O F EU
E. OP
TH
E
PL
AY
G
RO
U
N
D
O
U R O P E. F E TH
E PL GRO U N D OF AY E
Š Foto: Andreas Mierswa
P L AY G R O
ALPS
36
EU
U
N
D
O
F
EU
RO
PE
. T
PL A HE
YG R O
E
PL
AY
PL
AY
GR
OU
ND O F EU RO
P E.
TH
G
RO
UND
OF
EU R
OP
E.
TH
E
PL
AY
G
RO
ALPS
RO
PE
.T HE
PL
AY
GR
OUND
EU OF
RO
YG E PL A H T P E.
EU RO RO UND OF
TH P E.
E
DELUXE
37
UND O F E
DAS EDELWEISS
VOM HOTEL ZUM LUXUSRESORT FROM HOTEL TO LUXURY RESORT
38
DELUXE
E
s ist eines der größten Hotelbauprojekte der letzten Jahre in Österreich. Inmitten der Großarltaler Almwelt erstrahlt Das Edelweiss Salzburg Mountain Resort seit Juli 2019 in neuem Glanz. Die Gastgeberfamilie Hettegger hat ihr Spitzenhotel zu einem Luxusresort mit einem Mountain-Spa-Bereich über fünf Ebenen, spektakulären Neubau-Ergänzungen und Genussorten der Extraklasse verwandelt. Gemütliche und in modernem Alpinstil eingerichtete Zimmer sowie die Topsuite Edelweiss mit eigenem Pool mit Perlwasseranlage entführen Gäste im Sommer wie im Winter in eine einmalige Bergwelt mit kosmopolitischem Flair. Schweben Sie dank der Kochkünste von Chefkoch Alexander Hettegger im kulinarischen siebten Himmel oder entspannen Sie im neuen Spa mit Infinitypool und Panoramasauna. Hier ist die perfekte Auszeit garantiert!
© Michael Huber
© M ichael Huber
© NECTAR&PULSE
ALPS
I
t is one of the largest hotel construction projects in Austria in recent years. The EDELWEISS Salzburg Mountain Resort has been enjoying its makeover in the alpine world of the Grossarl Valley since July 2019. The host family Hettegger has transformed their top hotel into a luxury resort with a five-storey mountain spa area, spectacular new-build additions and superb dining areas. Cosy rooms furnished in a modern alpine style as well as the premier Edelweiss suite with its own pool and water softener system entice guests to immerse themselves in a unique mountain world with a touch of cosmopolitan flair in both summer and winter. Enjoy gastronomic seventh heaven thanks to the culinary skills of chef Alexander Hettegger or relax in the new spa with infinity pool and panorama sauna. A perfect break is guaranteed! Contact: www.edelweiss-grossarl.com
ALPS
FOUR ELEMENTS
HEIMAT FÜR INDIVIDUALISTEN
Z
© Fotos: FourElements
wischen den Nationalparks Gesäuse und Kalkalpen in der Steiermark errichtete Abenteurer Hermann Berger seine FourElements Chalets vor atemberaubender Naturkulisse. Zwei seiner exklusiven Häuser ragen über eine bis zu 60 Meter tiefe Schlucht des Salza-Gebirgsflusses – mit direktem Zugang zum Gewässer und einem Privatstrand. Ein Sprung ins kühle Nass, eine individuelle Raftingtour oder ein romantischer Abend am Lagerfeuer machen die Landschaft um den Fluss erlebbar. Im Chalet-Inneren verteilt sich eine harmonische Verbindung von modernem Lifestyle und heimischen Materialien auf rund 130 Quadratmetern. Ein Spa mit Sauna und Poolwanne beherbergt das Chalet ein Stockwerk tiefer. Für das leibliche Wohl sorgt jeden Morgen ein Frühstückskorb mit regionalen Köstlichkeiten – auch Zutaten für einen Abend am „heimischen“ Herd können vor Ort bestellt werden. Die perfekte Liaison aus Ruhe und Abenteuer.
A
dventurer Hermann Berger built his Four Elements Chalets against a breathtaking natural backdrop between the Gesäuse and Kalkalpen National Parks in Styria. Two of his exclusive chalets are nestled above an up to 60-metre-deep gorge of the Salza river– with direct access to the water and a private beach. A jump in the cool water, a customised rafting tour or a romantic evening by the campfire turn the landscape around the river into a true experience. Inside the chalet, a harmonious combination of modern lifestyle and homely materials can be found dotted around the 130 square metres. The chalet is also home to a spa with sauna and pool tub on the floor below. Every morning, a breakfast basket with regional delicacies caters for your physical well-being, and ingredients for an evening at your “home” stove can be ordered on site. The perfect combination of peace and adventure.
A HOME FOR INDIVIDUALISTS
Contact: www.fourelements.world
DELUXE
39
ALPS
© Fotos: Hotel 7132
BEAUTIFUL HAVEN OF PEACE IN THE GRISON ALPS
40
DELUXE
ALPS
L I
n der kleinen Gemeinde Vals, im malerischen Kanton Graubünden gelegen, ist das luxuriöse Ensemble aus dem Fünfsterne-Superior-Hotel 7132 und der Viersterne-Unterkunft 7132 House of Architects eines der architektonisch inspirierendsten Konzepte der Schweiz. Hier wird Wohnen als ganzheitliches Treatment verstanden und den Gästen alpiner Luxus auf höchstem Niveau geboten. Nicht nur die neuen Spa-Deluxe-Zimmer und Spa-Suiten sind eine Hommage an die Sinne. Warme Farben und natürliche Materialien – von Meisterhand designt – heißen die Gäste willkommen. Bekannte Architekten schufen im Rahmen der Neugestaltung des Hotels ganz besondere Räume und einen Ort, der seine Gäste inspiriert und überrascht. Herzstück und verbindendes Gebäude zwischen den beiden Hotels sind die wunderschön gestaltete Therme und der Spa, in denen sich auf urnatürliche und sanfte Art entspannen und entschleunigen lässt. Die aus 60.000 Platten Valser Quarzit errichtete Therme wurde bereits kurz nach ihrer Erstellung als architektonisches Meisterwerk unter Denkmalschutz gestellt und bietet durch das 30 Grad warme, hoch mineralisierte Wasser aus der St. Petersquelle ein tiefenentspannendes, heilendes Erlebnis. Für Wow-Momente sorgt dabei das Außenbad mit bis zu 36 Grad warmem Wasser – es lädt zum Floaten unter freiem Himmel, umgeben von der archaischen Schönheit der Bergkulisse, ein. Neben der außergewöhnlichen Architektur und der Therme spielt auch die exquisite Kulinarik eine zentrale Rolle im 7132. Das kulinarische Angebot verwöhnt jeden Gaumen und bietet von Zwei-Sterne-Kreationen für Gourmets über authentische Küche mit Wiener Schnitzel und Co. bis hin zu italienischen Klassikern alles, was das kulinarische Herz begehrt. Das 7132 lädt seine Gäste dazu ein, Einzigartiges zu erleben und ganz bei sich zu sein. Geist und Sinne werden inspiriert und erleben eine Hommage an das Echte und Wahre, verbunden mit höchstem Anspruch an luxuriöse Hotellerie.
ocated in the small community of Vals in the picturesque canton of Graubünden lies the luxurious ensemble of five-star superior hotel 7132 and four-star accommodation 7132 House of Architects, one of the most architecturally inspiring hotel concepts in Switzerland. Here, living is seen as a holistic treatment and guests are offered alpine luxury of the highest standard. And it's not just the new Spa Deluxe rooms and spa suites that pay tribute to the senses. Warm colours and natural materials that are masterfully designed also make guests feel welcome. During the redesign of the hotel, well-known architects created some very special rooms and a place that both inspires and surprises its guests. The heart of the complex and the connecting building between the two hotels is the beautifully designed thermal baths and the spa, where you can relax and wind down in an unusual and gentle way. The thermal baths, built with 60,000 slabs of Valser quartzite, was placed on the listed buildings register as an architectural masterpiece shortly after its construction and, with its warm, highly mineralised water from St. Peter's spring that is heated to 30 degrees Celsius, it offers a deeply relaxing, healing experience. The outdoor pool with warm water up to 36 degrees ensures some wow moments – it entices you to float in the open air surrounded by the archaic beauty of the mountain scenery. In addition to the extraordinary architecture and the thermal baths, the exquisite cuisine also plays a central role at the 7132. The culinary offer will spoil every palate and offers everything from 2 Michelin-starred creations for gourmets and authentic cuisine with Viennese schnitzels and the like to Italian classics, everything that a lover of gastronomy could desire. The 7132 invites its guests to experience something unique and to be at peace with themselves. Both your soul and senses will be inspired and experience a homage to the real and the true, combined with the highest standards of a luxury hotel. Contact: www.7132.com
7132
ÄSTHETISCHER RUHEPOL IN BÜNDNER ALPEN DELUXE
41
ALPS
© Fotos: Das Tegernsee
Frühling, Sommer, Herbst und Winter – zu jeder Jahreszeit ist Das Tegernsee die perfekte Adresse für eine luxuriöse Auszeit in Oberbayern. Spring, summer, autumn and winter – Das Tegernsee is the perfect place for a luxurious break in Upper Bavaria at any time of the year.
DAS TEGERNSEE
42
DELUXE
ALPS
D
as Tegernsee liegt rund 50 Kilometer von München entfernt an einem sonnigen Südhang, mit einem einzigartigen Ausblick auf den malerischen Tegernsee und das umliegende Bergpanorama. Die insgesamt 92 Zimmer, Suiten und Apartments verteilen sich auf fünf Häuser, die miteinander verbunden sind. Bestehend aus dem historischen Sengerschloss und den vier weiteren ganz unterschiedlich gestalteten Wohnwelten begeistert Das Tegernsee Architektur- und Interieur-Liebhaber gleichermaßen. Die Herberge Quirin, Haus Tegernsee, Haus Wallberg und die Alpenchalets bieten exklusiven Luxus und kulinarischen Genuss auf allen Ebenen. Ob feinste produktorientierte Küche aus aller Welt im Restaurant Senger oder das Beste aus den fünf Alpenländern in der Alpenbrasserie – für das leibliche Wohl ist gesorgt. Im Sommer sitzt man unter alten Kastanienbäumen im Biergarten und genießt den grandiosen Weitblick über das Tegernseer Tal sowie köstliche bayrische Schmankerl. Das obligatorische Tegernseer Bier darf dabei natürlich nicht fehlen. Das Tal bietet zahlreiche Aktivitäten für Sportbegeisterte wie Paragliden, Segeln, Wandern und Mountainbiken. In unmittelbarer Umgebung befinden sich zudem zwei 18-Loch-Golfplätze, ein SechsLoch-Kurzplatz und eine Driving Range. In der kalten Jahreszeit laden Winterwanderwege, eine Natureisbahn, Langlaufloipen und die längste Naturrodelbahn Deutschlands zur Bewegung an der frischen Bergluft ein, und zum Skigebiet Sutten-Spitzingsee sind es auch nur 15 Autominuten.
Zu den absoluten Highlights des Hauses zählt der Spa- und Wellnessbereich, der auf insgesamt 2400 Quadratmetern mit einer Panoramasauna für bis zu 40 Personen mit Blick über den Tegernsee, einem zusätzlichen Sonnendeck und einem Ruheraum mit Kaminlounge ganzjährig für besondere Entspannungsmomente auf höchstem Niveau sorgt. Im Das Tegernsee findet jeder Gast seine individuelle Wohlfühlatmosphäre zwischen Tradition und Moderne und einen idealen Rückzugsort in luxuriöser Naturverbundenheit – für eine rundum gelungene Auszeit zu jeder Jahreszeit.
D
as Tegernsee is located about 50 kilometres from Munich on a sunny southern slope, with a unique view of the picturesque Tegernsee lake and the surrounding mountain panorama. The 92 rooms, suites and apartments are spread out across five interconnected buildings. Consisting of the historic Sengerschloss Castle and the four other living environments in very different designs, Das Tegernsee inspires architecture and interior lovers alike. The Quirin hostel, Haus Tegernsee, Haus Wallberg and the Alpenchalets offer exclusive luxury and culinary enjoyment on every level. Whether the finest, product-oriented cuisine from all over the world in Restaurant Senger or the best from the five Alpine countries in the Alpenbrasserie – your physical well-being will be well taken care of. In summer you can sit under old chestnut trees in the beer garden and enjoy the magnificent view over the Tegernsee valley as well as delicious Bavarian delicacies. Along with the obligatory Tegernsee beer, of course. The valley offers numerous activities for sports enthusiasts, such as paragliding, sailing, hiking and mountain biking. There are also two 18-hole golf courses, a six-hole short course and a driving range in the immediate vicinity. During the cold season, winter hiking trails, a natural ice rink, cross-country trails and the longest natural toboggan run in Germany will entice you to exercise in the fresh mountain air, and the Sutten-Spitzingsee ski area is just a 15-minute drive away.
One of the absolute highlights of the hotel is the spa and wellness area, which measures a total of 2,400 square metres, has a panoramic sauna for up to 40 people and a view over Lake Tegernsee as well as an additional sun deck and a relaxation room including a lounge with fireplace so you can enjoy some special moments of relaxation of the highest order all year round. At Das Tegernsee every guest will find their individual atmosphere of well-being somewhere between tradition and modernity and enjoy a perfect retreat in luxurious proximity to nature – for an all-round successful break at any time of the year. Contact: www.dastegernsee.de
DELUXE
43
Foto: www.mediaserver.hamburg.de / DoubleVision - doublevision.me
HAMBURG
44
DELUXE
HAMBURG
HAMBURG, PERLE DES NORDENS
HAMBURG, PEARL OF THE NORTH Ob, die vielfältigen Verführungen St. Paulis, die locker-lebensfrohe Atmosphäre im Schanzen-Viertel oder Once-in-a-Lifetime-Momente in exklusiven Konzerten, Musicals oder Opern - Die Elbmetropole fasziniert mit einer nordisch-frischen Mischung aus Hamburger Traditionen und internationalen Einflüssen. Ob Speicherstadt, Fischmarkt, Michel oder Reeperbahn: Die Diversität ist das prägende Merkmal Hamburgs. Erleben Sie gelebte Gastfreundlichkeit, herausragende Hochkultur und die einzigartige Szene des vividen Hamburger Stadtkerns.
Whether the diverse seductions of St. Pauli, the relaxed and cheerful atmosphere in the Schanzen quarter or once-in-a-lifetime moments in exclusive concerts, musicals or operas - the city on the Elbe River fascinates with a fresh Nordic mix of Hamburg traditions and international influences. Whether Speicherstadt, Fischmarkt, Michel or Reeperbahn: Diversity is the defining feature of Hamburg. Experience the hospitality, outstanding high culture and unique scene of Hamburg's vivid city centre.
DELUXE
45
HAMBURG
NIKKEI NINE
JAPAN TRIFFT PERU
A
JAPAN MEETS PERU 46
DELUXE
Contact: www.nikkei-nine.de
Foto: Guido Leifhelm
E
in japanisch-peruanisches Genusserlebnis eröffnet sich den Gästen vom Restaurant NIKKEI NINE im Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten. Dabei ist das von urbanem Chic geprägte Design, das an internationale Metropolen erinnert nur ein Teil des Gesamtkunstwerks. Eindrucksvoll kommen auch die Speisen-Arrangements daher: Mit überraschenden Kombinationen und intensiven Aromen von Küchenchef Ben Dayag und Sushimeister Yuki Hamasaki kultiviert die Nikkei Cuisine einen Stil, der den japanischen Feinsinn für klassisch-elegante Gerichte durch Elemente aus Peru erweitert. Ob Tatar vom japanischen Wagyu-Rind, das von seinem Farmer für die perfekte Marmorierung massiert wird, eingelegte Jakobsmuschel mit peruanischen Elementen oder klassische Ceviche als Sushi-Kreation – im NIKKEI NINE stehen Geschmacksexplosion mit Genussgarantie auf der Karte. Und die für Gäste begehbare Theater-Küche wird zur Show-Bühne, wenn auf dem japanischen Robata-Grill feinstes Angus-Beef und Lamm mit Fenchel über offenem Feuer gegrillt werden. Von Donnerstag bis Samstag sorgt ein DJ mit ausgelassenen Klängen für losgelöste Stimmung. Das NIKKEI NINE ist ein Ort, an dem sich die Welt zu Hause fühlen soll – eine Oase für Gourmets, Designliebhaber und Kosmopoliten.
Japanese Peruvian pleasurable experience opens itself to the guests of the restaurant NIKKEI NINE at the Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten. And yet, the design shaped by urban chic and adapted to international metropolises is only a part of the total artwork. The food arrangements come in impressive, as well: with surprising combinations and intense aromas of chef Ben Dayag and sushi master Yuki Hamasaki the Nikkei cuisine cultivates a style, which extends the Japanese subtlety for classically elegant dishes by elements from Peru. Whether tatar from Japanese Wagyu beef, which is massaged by its farmer for perfect marbling, pickled scallop with Peruvian elements or classic ceviche as sushi creation – NIKKEI NINE has taste explosions with pleasure guarantee on the menu. And the walk-in theatre kitchen becomes show stage, when finest Angus beef and lamb with fennel are grilled on the Japanese Robata grill. From Thursday to Saturday a DJ designs a relaxed atmosphere with exuberant sounds. The NIKKEI NINE is a place where the world should feel at home – an oasis for gourmets, design lovers and cosmopolitans.
Neue Luxusuiten mit Alsterblick, hanseatisches Understatement und viel Platz im Hotel. New luxury suites with a view of the Alster, Hanseatic understatement and lots of space in the hotel.
HAMBURG
LE MÉRIDIEN HAMBURG
M
it der Eröffnung von fünf neuen Luxussuiten und zwei Zimmern auf der 8. Etage seines Bestandsgebäudes feiert das beliebte Hamburger Lifestylehotel Le Méridien Hamburg den offiziellen Abschluss seiner Um- und Anbauphase inklusive des Neubaus mit Konferenzzentrum und Rooftop-Bar. „Den Gästen wird von hier der wohl beste Blick auf die Alster und ein Wohnerlebnis der Extraklasse geboten“, so General Manager Anton Birnbaum. Das Designkonzept überzeugt dabei auf ganzer Linie durch eine Kombination aus Komfort, großstädtischem Esprit, Fachkompetenz, künstlerischen Standards sowie hanseatischem Understatement. Die neuen Suiten können teilweise miteinander verbunden werden, sodass aus der 113 Quadratmeter großen „Prestige Lake Suite“, der „Lake Suite“
und dem „Excecutive Zimmer“ ein großzügiger Wohnkomplex auf 200 Quadratmetern entsteht – ideal für Staycations oder Businessaufenhalte. Das besondere Luxussuitenkonzept löst durch Vorhänge und Schiebetüren die klassischen Grenzen im Zimmer auf – starre und konventionelle Raumstrukturen gibt es nicht mehr. Mit 113 Quadratmetern ist die neue Prestige Lake Suite – oder auch Präsidenten Suite – die größte der Suiten im Le Méridien Hamburg. Originell konzipiert und mit Kunstwerken des ungarischen Künstlers Bence Bakonyi ausgestattet profitieren die Gäste von einem großzügigen Wohnbereich, einem Schlafzimmer mit begehbarem Kleiderschrank, einem Speise- und Arbeitszimmer, Privatbalkon zur Alster sowie zwei Bädern. Für Entspannung und das extra Hamburg-Feeling sorgt dabei die edle Badewanne mit Alsterblick. Auf Wunsch sorgen Drinks oder ein Dinner aus der HERITAGE-Küche für kulinarischen Genuss.
Foto: Le Méridien Hamburg
W
ith the opening of five new luxury suites and two rooms on the 8th floor of its existing building, the popular Hamburg lifestyle hotel Le Méridien Hamburg is celebrating the official completion of its renovation and extension phase, including its new building with conference centre and rooftop bar. “Guests probably get the best view of the Alster from here and can enjoy first-rate accommodation”, says General Manager Anton Birnbaum. The design concept appeals throughout with a combination
of comfort, metropolitan esprit, design expertise, artistic standards and Hanseatic understatement. Some of the new suites can be connected to each other, transforming the 113 square metre “Prestige Lake Suite”, “Lake Suite” and the “Executive Room” into a spacious 200 square metre residential complex – ideal for staycations or business stays. The special luxury suite concept uses curtains and sliding doors to dissolve the classic boundaries in the room ¬– rigid and conventional room structures no longer exist. At 113 square metres, the new Prestige Lake Suite – or Presidential Suite – is the largest of the suites at Le Méridien Hamburg. Designed and furnished in an original way with works of art by the Hungarian artist Bence Bakonyi, guests benefit from a spacious living area, a bedroom with walk-in wardrobe, a dining and study room, a private balcony overlooking the Alster and two bathrooms. The beautiful bathtub with a view of the Alster provides relaxation and even more of that special Hamburg feel. Excellent dining is provided on request in the form of drinks or dinner from the HERITAGE kitchen. Contact: www.lemeridienhamburg.com
DELUXE
47
Große Bleichen 23 - 27
INSPIRATION FÜR DIE SINNE Die architektonisch reizvollste Passage Norddeutschlands beeindruckt mit ihrem leichten, aber stilvollen Ambiente und lädt zum Flanieren am Wasser ein. Der Mix an ausgewählten Geschäften überzeugt mit High Fashion und Designermöbeln bis hin zu Haute Parfumerie, Beauty und einem Deli alle Freunde des guten Geschmacks.
48
DELUXE
HAMBURG
THE WESTIN HAMBURG
DIE WOHLFÜHLOASE
H
igh above Hamburg harbour in an old, brick warehouse, you will find the spacious wellness area of The Westin Hamburg. Here, hotel guests and Hamburg residents alike are offered a wide range of treatments such as regenerative massages, a fitness studio and a special oasis of calm. With its partner BABOR, it incorporates treatments that use high-quality cosmetic products. In the spa you can escape the stress of everyday life, recharge your batteries, feel completely at ease and relax. Six treatment
© Elb-Spa
H
rooms, saunas, steam rooms and Hamburg’s longest indoor hotel pool (20 metres) cover an area of 1,300 square metres and leave nothing to be desired. A former loading hatch in the warehouse now serves as a large balcony from which spa guests can enjoy the view of the Elbe and the harbour – and when the weather is fine, this also includes romantic sunsets. The wellness area was designed by the multi award-winning interior designer Tassilo Bost. He was inspired by the maritime surroundings of the hotel building and has created a purist design characterised by timeless elegance. Light sea tones and driftwood installations create a calm and harmonious atmosphere that contributes to guests’ well-being. For those who want even more peace and quiet, the Private Spa promises an exclusive wellness experience. A Jacuzzi, a private sauna and a separate sleeping area with smart TV invite you to relax in a private atmosphere. Contact: www.elbspa.de © Hamel Fotografie
och über dem Hamburger Hafen, in einem alten, backsteinernen Kaispeicher gelegen, befindet sich der großzügige Wellnessbereich des The Westin Hamburg. Hier werden Hotelgästen und Hamburgern vielfältige Anwendungsangebote wie regenerative Massagen, ein Fitnessstudio und eine besondere Oase der Ruhe geboten. Durch den Kooperationspartner BABOR sind Behandlungen mit hochwertigen Kosmetikprodukten integriert. Im Spa können Sie dem stressigen Alltag entfliehen, neue Energie schöpfen, sich rundum wohlfühlen und entspannen. Sechs Anwendungsräume, Saunen, Dampfbäder sowie der mit 20 Metern längste Indoor-Hotelpool Hamburgs, erstrecken sich über 1.300 m2 und lassen keine Wünsche offen. Eine ehemalige Ladeluke des Kaispeichers dient heute als großer Balkon, von dem aus Spa-Gäste den Ausblick auf Elbe und Hafen genießen können – bei schönem Wetter ist auch ein romantischer Sonnenuntergang inklusive. Designt wurde der Wellnessbereich vom mehrfach prämierten Innendesigner Tassilo Bost. Er hat sich von der maritimen Umgebung des Hotelgebäudes inspirieren lassen und ein durch zeitlose Eleganz geprägtes, puristisches Design geschaffen. Helle Meerestöne und Installationen aus Treibholz schaffen ein ruhiges harmonisches Ambiente, welches zum Wohlbefinden beiträgt. Für diejenigen, die sich noch mehr Ruhe wünschen, verspricht der Private Spa ein ganz exklusives Wellnesserlebnis. Ein Jacuzzi, eine eigene Sauna und ein separater Schlafbereich mit Smart-TV laden zum Relaxen in privater Atmosphäre ein.
THE FEELGOOD OASIS
DELUXE
49
Foto: www.mediaserver.hamburg.de / DoubleVision - doublevision.me
HAMBURG
50
DELUXE
© www.mediaserver.hamburg.de / Sascha Neuroth
HAMBURG
DELUXE
51
HAMBURG
HAMBURGNEWS BÜHNE FREI, PIERDREI HC34 Haus 1 GmbH & Co. KG
Es ist wohl der ausgefallenste Hamburger Neuzugang in diesem Jahr: Das Pierdrei Hotel Hafencity überzeugt nicht mit Sternen, sondern mit Innovation. Mit Kulturangeboten und exklusiven Rückzugsräumen für die Kleinen ist zwischen Kickertisch, Bibliothek und Hafenbühne ein Ort entstanden, der vor allem für einen lebendigen Stadtteil steht. 212 Zimmer laden zu einer bunten Auszeit im Kreise der Familie ein. Hier erleben Sie garantiert einen Urlaub der besonderen Art.
PIERDREI Hotel HafenCity Hamburg | ABH Besucherhaus GmbH
CLEAR THE STAGE, PIERDREI It is probably the most unusual newcomer to Hamburg this year: The Pierdrei Hotel Hafencity is not convincing with stars, but with innovation. With cultural offerings and exclusive retreats for the little ones, a place between the foosball table, library and the “Hafenbühne” has been created that above all stands for a lively district. 212 rooms invite you to a colourful break with your family. Here you are guaranteed to experience a holiday of a special kind. Contact: www.pierdrei-hotel.de
HISTORISCHES REFUGIUM © Arno Müller
Mitten in Sankt Georg liegt das CENTRAL Hotel bel étage, das modern-elegantes Design mit dem rüstigen Charme eines 220 Jahre-Stadthauses verbindet. Einen angenehmen Aufenthalt garantierten fünf top-ausgestattete, gemütliche Zimmer und das integrierte Restaurants CENTRAL, in dem kulinarische Köstlichkeiten mit einer gerühmten Weinkarte verbunden werden. Das relativ kleine Hotel bietet in zentralster Lage einen privaten, entspannenden Aufenthalt in unmittelbarer Nähe zu Hamburger Theatern, Museen und der Alster.
52
DELUXE
The CENTRAL Hotel bel étage is located in the middle of Sankt Georg. It combines modern, elegant design with the robust charm of a 220-year-old townhouse. A pleasant stay is guaranteed by five top-equipped, cosy rooms and the integrated CENTRAL restaurant, where culinary delicacies are combined with a renowned wine list. The relatively small hotel is centrally located and offers a private, relaxing stay in the immediate vicinity of Hamburg theatres, museums and the Alster. Contact: www.central-hamburg.de/central-hotel
HAMBURG
LUXUS IM STIL DER ROARING TWENTIES
© Frasers Hospitality
Vor wenigen Monaten eröffneten die Fraser Suites Hamburg, ein exklusives 5-Sterne-Hotel im Gebäude der ehemaligen Finanzdirektion am Rödingsmarkt. Eine der neuen Top-Adressen Hamburgs überzeugt mit hochklassiger mediterraner Küche im The Dining Room, einem brandneuen Spa-Bereich und modernen In-Room-Entertainment-Systemen – das Ganze inmitten von verführerischem Zwanziger-Jahre-Design und Erste-Klasse-Luxus. ROARING TWENTIES LUXURY A few months ago, Fraser Suites Hamburg opened its exclusive 5-star-hotel in the building of the former Finance Directorate on Rödingsmarkt. One of Hamburg's new top addresses convinces with high-class Mediterranean cuisine in The Dining Room, a brand new spa area and modern inroom entertainment systems – all in the midst of seductive twenties design and first-class luxury.
© Sophie Müller
© Frasers Hospitality
Contact: hamburg.frasershospitality.com
© Sophie Müller
KLEIN ABER FEIN – TINY ESCAPE Vor den Toren Hamburgs gelegen, erwartet Sie eine Auszeit der besonderen Art. Die Tiny Houses von Sophie Müller versprechen auf 15 qm gemütliches Ambiente im Einklang mit der Natur. Hier können Gäste Wetter, Land und Leute genießen und so dem Alltag für einen Moment entfliehen. Tiny Houses sind dem Downsizing-Trend aus den USA folgend nur mit dem Nötigsten ausgestattet. Das erste Minihaus-Modell von Tiny Escape in Delve an der Eider bietet Platz für ein bis zwei Personen sowie eine komfortable Ausstattung. Als „Medium zwischen Mensch und Natur“ können Sie sich hier auf ein völlig neues Wohnerlebnis freuen.
SMALL BUT FINE – TINY ESCAPE Situated at the gates of Hamburg, a special kind of time-out awaits you. The Tiny Houses by Sophie Müller promise a cosy ambience in harmony with nature. At this place guests can enjoy weather, country and people and escape from everyday life for a moment. Following the downsizing trend from the USA, Tiny Houses are only equipped with the essentials. The first mini house model of Tiny Escape in Delve at the Eider river offers space for one to two persons as well as a comfortable equipment. As a "medium between man and nature" you can look forward to a completely new living experience. Contact: www.tinyescape.de
DELUXE
53
BALTIC SEA
BADES HUK
TRAUMHAFTE AUSSICHTEN AN DER OSTSEEKÃœSTE
Fotos: Bades Huk / Clavis International
WONDERFUL VIEWS OF THE BALTIC SEA
54
DELUXE
BALTIC SEA
D
irekt am Strand der mecklenburgischen Ostseeküste entsteht ein einzigartiges Urlaubsdomizil, das ein nie dagewesenes Ostseeerlebnis bietet. Das Ferienimmobilienprojekt Bades Huk wird ab Mitte 2021 in 77 hochwertigen Appartements zum Relaxen, Erleben und Genießen einladen. Vor allem Wasser- und Naturliebhaber kommen im Natur-Juwel Hohen Wieschendorf voll auf ihre Kosten.
Mit der fußläufigen Lage zum Strand und zur Marina gelingt die Verbindung aus luxuriöser Erholung und aktivem Meeresurlaub spielend. Die hochwertig ausgestatteten Ferienappartements überzeugen mit großzügigen Fensterfronten und einem geschmackvollen Ostsee-Fauna-Interieur. Lifestyle und zeitloses Design kommen hier in Einklang mit der einzigartigen Natur der Ostseeküste. Umfassende Residential Services ermöglichen einen sorgenfreien Aufenthalt: Auf Wunsch erwartet Gäste der Bades Huk Ferienappartements ein liebevoll hergerichtetes Appartement und eine exklusive Freizeitplanung. Ob Wassersport, Fahrradtouren, Golf oder Fitness- und Wellnessangebote, hier ist für jeden Urlaubstyp etwas dabei. Besonders Schiffsenthusiasten finden in der Marina mit 100 Liegeplätzen, inklusive dazugehöriger Werkstatt und Service-Einrichtungen, ein Zuhause. Auch das Umland hat für Urlauber einiges zu bieten. Das UNESCO-Weltkulturerbe Wismar liegt nur 15 Kilometer entfernt und bietet herausfordernde Kultur und hervorragende Shoppingmöglichkeiten. Die Insel Poel, das Ostseebad Boltenhagen und Kühlungsborn beeindrucken mit imposanten Steilküsten und langen Sandstränden und sind definitiv eine Tagesreise wert. Eine Besonderheit in Hohen Wieschendorf besteht darin, dass man dort nicht nur als Feriengast übernachten, sondern die dort entstandenen Immobilien auch erwerben kann. Ob Neu-Entdecker oder Liebhaber der Ostseeküste – in familiär-relaxter Atmosphäre können Sie sich ab 2021 selbst von der exzellenten Gastfreundschaft im Bades Huk überzeugen.
de. The holiday apartments are equipped to a high standard and convince with generous window fronts and a juvenile, tasteful interior. Lifestyle and timeless design in harmony with the unique nature of the Baltic Sea coast.Comprehensive residential services ensure a carefree stay: guests can also expect a lovingly furnished apartment and a careflul planning of leisure activities. Whether it is water sports, bicycle tours, golf or fitness and wellness offers, there is something for every guest of the resort. Ship enthusiasts in particular will find a home in the marina with 100 berths and several workshops. The surrounding area also has a lot to offer for holidaymakers. The UNESCO World Heritage Site Wismar is only 15 kilometres away and offers challenging culture and excellent shopping opportunities. The island Poel, the Baltic seaside resort Boltenhagen and Kühlungsborn convince with impressive cliffs and long sandy beaches and are definitely worth a day trip. A special feature of Hohen Wieschendorf is that you can not only spend the night there as a holiday guest, but also to purchase the properties that will be created there. Whether you are a new discoverer or a lover of the Baltic Sea coast - from 2021 you can convince yourself of the excellent hospitality in the Bades Huk in a relaxed family atmosphere. Contact: www.badeshuk.de
D
irectly located on the Baltic Sea coast of Mecklenburg, a unique holiday domicile is being created that offers an unprecedented Baltic Sea experience. The holiday property project Bades Huk will invite you to relax, experience and enjoy in 77 high-quality 4-star apartment, beginning in mid-2021. Due to the excellent location, only 127 kilometres from Hamburg, the time spent together by the sea with families and friends can begin on a long weekend. With its pedestrian location to the beach and the marina, the combination of luxurious relaxation or an active seaside holiday is very well-ma-
DELUXE
55
MALLORCA
KÖNIGIN DER BALEAREN QUEEN OF THE BALEARIC ISLANDS Weltbekannte Strände und Buchten umgeben von kristallklarem Wasser – all das ist Mallorca. Die größte der Baleareninseln ist ein wahres Paradies für Reisende jeglicher Art: Entspannung am Strand, actionreiche Wassersportaktivitäten und traumhafte Radtouren – hier kommt alles zusammen. Besonders ausgeprägt ist die Schönheit der Insel in mittelalterlichen Fischerdörfern wie Deià, Pollença oder Valldemossa. In der Hauptstadt Palma sind die Kathedrale von Mallorca, das Castell del Bellver und auch der ehemalige Königspalast Almudaina Ausdruck beeindruckender Architektur und lebendiger Stadtgeschichte. Die größte Vielfalt bietet jedoch die Natur selbst. Highlights der von deutlichen Gegensätzen gekennzeichneten Landschaft sind die Gebirgskette Sierra de Tramuntana, der Meeresnationalpark Cabrera und die unvergleichlichen Drachen-Höhlen. Doch ob sportlich oder gemütlich, ob zu Wasser oder an Land – Mallorca fasziniert garantiert. World famous beaches and bays surrounded by crystal clear water - all this is Mallorca. The largest of the Balearic Islands is a true paradise for travellers of all kinds: relaxation on the beach, action-packed water sports activities and fabulous cycling tours - everything comes together here. The beauty of the island is particularly striking in medieval fishing villages such as Deià, Pollença or Valldemossa. In the capital Palma the cathedral of Mallorca, the Castell del Bellver and also the former royal palace Almudaina are expressions of impressive architecture and lively city history. The greatest variety, however, is found in nature itself. The Sierra de Tramuntana mountain range, the Cabrera National Marine Park and the incomparable Dragon's Caves are the highlights of the landscape, characterised by clear contrasts. But whether sporty or cosy, whether by water or on land - Mallorca is guaranteed to fascinate.
56
DELUXE
Foto: Henin Kommunikation / istockphoto.com
MA LLOR CA MALLORCA
DELUXE
57
MALLORCA
JUMEIRAH PORT SOLLER HOTEL & SPA
INSEL-LUXUS AUF HÖCHSTEM NIVEAU ISLAND LUXURY AT THE HIGHEST LEVEL
Kulinarisch bieten drei Restaurants alles, was das Gourmet-Herz begehrt. Ob aromatische Gerichte im Es Fanals by Javier Soriano, lokal-mediterrane Menüs in der Cap Roig Brasserie oder raffinierte Sushi-Variationen in der Sunset-Sushi Lounge: Hier ist für jeden Gaumen etwas dabei. Verbringen Sie den Sommer umgeben von luxuriösem Ambiente, erstklassigem Hotelservice und der wunderschönen Natur Mallorcas.
E
mbedded in the breathtaking natural beauty between the Tramuntana Mountains and the Mediterranean Sea, the Jumeirah Port Soller invites you to relax in luxury. As one of the 25 best luxury hotels in Spain, the hotel on the west coast of Mallorca with its 240 sqm sun terrace, infinity pool and a 300 degree view of the mountains and sea offers the basis for a time-
58
DELUXE
out of superlatives. Every single room convinces with a successful play of local nature designs and modern equipment. Thus mountain motifs are used in rooms facing the sea and vice versa. In culinary terms, three restaurants offer everything a gourmet heart desires. Whether aromatic dishes in the restaurant Es Fanals by Javier Soriano, local mediterranean menus in the Cap Roig Brasserie or sophisticated sushi variations in the Sunset-Sushi Lounge: there is something for every palate. Spend the summer surrounded by luxurious ambience, first-class hotel service and the beautiful nature of Mallorca. Contact: www.jumeirah.com
Fotos: Jumeirah Port Soller
E
ingebettet in die atemberaubenden Natur-Schönheiten zwischen Tramuntana-Gebirge und Mittelmeer lädt das Jumeirah Port Soller zu entspanntem Luxus ein. Als eines der 25 besten Luxushotels Spaniens bietet das Haus an der Westküste Mallorcas mit der 240 qm-Sonnenterasse, Infinity Pool und einem 300-GradBlick auf Berge und Meer die Grundlage für eine Auszeit der Superlative. Jedes einzelne Zimmer überzeugt mit einem gelungenen Spiel aus lokalen Natur-Designs und moderner Ausstattung. So werden in Zimmern, die dem Meer zugewandt sind Berg-Motive verwendet und umgekehrt.
RE-OPENING ANGEBOT
MALLORCAS SCHÖNSTE SEITEN, NUR NOCH SCHÖNER.
Übernachten Sie vom 06.02. – 15.03.2020 in einem unserer neu renovierten Premium Doppelzimmer zur Golfseite inklusive mediterranem Frühstücksbuffet ab 79 € pro Person*.
Großes Re-Opening nach Erneuerung und Renovierung Das Steigenberger Hotel & Resort Camp de Mar im Südwesten der Insel wird weiter modernisiert und wir freuen uns, Sie ab Februar 2020 im neuen Look & Feel der Evolution Steigenberger begrüßen zu dürfen. Genießen Sie in unseren renovierten Zimmern und Suiten eine luxuriöse und abwechslungsreiche Auszeit. Ob Entspannung oder Outdoor-Aktivitäten, kulinarische Ver-
Steigenberger Hotel & Resort Camp de Mar Calle Taula 2 | 07160 Camp de Mar | Mallorca, Spanien T +34 971 628-126 | F +34 971 136 070 E reservations.campdemar@steigenberger.com A company of RIMC Hotels & Resorts Group | www.rimc.de
wöhnmomente oder Naturerlebnisse: Lassen Sie sich von den Angeboten unseres Hauses und der Vielfältigkeit der Baleareninsel verzaubern! * Ab 5 gebuchten Übernachtungen gibt es einen SPA-Gutschein im Wert von 20 € pro Zimmer und Aufenthalt. Weitere Details zu Angebot und Buchung finden Sie auf mallorca.steigenberger.com.
MALLORCA
PALACIO CAN MARQUES
VOM PALAST ZUM LUXUSBOUTIQUE-HOTEL
I
m Herzen der Altstadt von Palma befindet sich der Palacio Can Marqués – ein Fünf-Sterne-Boutique-Hotel voller Historie, die sich in jedem Winkel des Palastes spüren lässt. Ja, Sie haben richtig gelesen – das Hotel befindet sich in einem barocken Palast, der 1765 gebaut wurde.
2018 wurde der Palacio Can Marqués als Hotel wiedereröffnet. Jede der 13 Suiten wurde von Innenarchitektin Aline Matsika im zeitgenössisch-modernen Stil gestaltet, sie sind einzigartig in ihrer Form, Dekoration und Größe. Zwei der Suiten haben eine private Terrasse mit Blick auf die Stadt oder den Hafen. Hinter der dezenten Fassade des Palastes liegt ein großer überdachter Innenhof – ein Patio mit gotischen Alabastersäulen und elf Meter hohen Decken. Der Garten mit Palmen und Olivenbäumen bietet eine Oase der Ruhe inmitten des Großstadttrubels von Palma. Nach Süden ausgerichtet und perfekt isoliert, genießen Sie hier den ganzen Tag die spanische Sonne. Begeben Sie sich auf eine historische Reise und genießen Sie den charmanten Luxus des Palacio Can Marqués.
T
he Palacio Can Marques is situated in the heart of Palma's old town – a five-star boutique hotel full of history that can be felt in every corner of the palace. Yes, you read that right: the hotel is located in a baroque palace built in 1765.
FROM PALACE TO LUXURY BOUTIQUE HOTEL
Behind the discreet façade of the palace is a large covered courtyard – a patio with Gothic alabaster columns and eleven-metre-high ceilings. The garden with palm trees and olive trees offers an oasis of peace in the midst of the hustle and bustle of Palma. South-facing and perfectly isolated, you can enjoy the Spanish sun all day long here. Embark on a historic trip and enjoy the charming luxury of the Palacio Can Marques. Contact: www.palaciocanmarques.com
60
DELUXE
Fotos: Stuart Pearce
The Palacio Can Marques was reopened as a hotel in 2018. Each of the 13 suites was designed by interior designer Aline Matsika in a contemporary modern style, unique in shape, decoration and size. Two of the suites have a private terrace overlooking the city or harbour.
MALLORCA
A
m Rande der Avenida Jaime III im Herzen Palmas steht eine der besten Adressen der mallorquinischen Hauptstadt: Das 4-Sterne-Hotel Nakar. In 57 Räumen treffen Designs mit klaren Formen und Linien aus edlen Materialen auf exzellenten Service und eine Top-Ausstattung, die keine Wünsche offen lässt.
Die Schönheiten des majestätischen Palma mit dem Lieblingscocktail in der Hand bei strahlendem Sonnenschein vom Infinity-Pool aus genießen - Die unvergleichliche Rooftop-Terrasse des Nakar macht es möglich. Ein wundervoller Meeresblick vermischt sich mit der einzigartigen Aussicht auf die Altstadt, die Kathedrale und das Schloss Bellver zu einem Hochgenuss direkt vom Hotel aus. Bei ungemütlichem Wetter lädt der ausladende Spa-Bereich mit Sauna, Dampfbad und großzügigen Ruheräumen dazu ein, Körper, Geist und Seele in Einklang zu bringen. Ein Fest für alle Sinne ist auch das Restaurant CUIT, in dem Küchenchef Miquel Calent spanische Wunderkulinarik mit dem besonderen Etwas serviert. Tiefgehende Entspannung, herausragende Mahlzeiten und der wohl beste Blick über Palma – erleben Sie Mallorca, wie sie es noch nie gesehen haben.
O
n the edge of the Avenida Jaime III in the heart of Palma there is one of the best addresses of the Mallorcan capital: The 4-star Hotel Nakar. In 57 rooms, designs with clear forms and lines made of noble materials is combined with excellent service and top facilities that leaves nothing to be desired.
NAKAR HOTEL
PALMA IN SEINER SCHÖNSTEN FORM PALMA AT ITS BEST Enjoy the beauties of majestic Palma with your favourite cocktail in hand from the infinity pool in bright sunshine - the incomparable rooftop terrace of the Nakar makes it possible. A wonderful sea view blends with the unique view of the Old Town, the Cathedral and Bellver Castle for a stunning view directly from the hotel. In case of bad weather, the expansive spa area with sauna, steam bath and spacious relaxation rooms invites you to bring body, mind and soul into harmony. A feast for all the senses is also the CUIT restaurant, where chef Miquel Calent serves finest Spanish delicacies. Deep relaxation, outstanding meals and probably the best view over Palma - experience Mallorca as you have never seen it before.
Fotos: Nakar Hotel
Contact: www.nakarhotel.com
DELUXE
61
MALLORCA
62
DELUXE
MALLORCA
HOTEL VILLA ITALIA
DIE SCHÖNHEIT DER RUHE BEAUTY OF PEACE
Fotos: Hotel Villa Italia
E
inige Kilometer entfernt von Mallorcas großen Städten erschließt sich eine himmlische Enklave, in der sich Traditionen und neuer Lifestyle vereinen. Puerto Andratx ist, umgeben von einer malerischen Bergkulisse, für viele der schönste Hafen des Mittelmeeres und steht für zurückhaltenden Luxus im Südwesten der Balearen-Insel. Ein absolutes Highlight des Fischerdorfes: das Hotel Villa Italia. Einst als Sommerresidenz der Familie De Vitta erbaut, wurde das Herrenhaus der Zwanziger Jahre 2009 mit Liebe zum Detail restauriert. Dabei wurde der Geist des historischen Gebäudes erhalten und ein wundervoller Ort der Ruhe geschaffen. Vom Doppelzimmer bis zur Royal-Suite: Die 20 individuellen Zimmer befinden sich entweder im Haupthaus oder dem Anbau, dem Castillo. Beim wunderschönen Blick auf das Meer und die Berge können Urlauber verweilen und die Seele baumeln lassen. Beauty- und Entspannungsbehandlungen im Spa sowie die Sauna, ein Schwimmbecken oder der Außenpool helfen, neue Energie zu tanken. Das Restaurant der Villa Italia, mit Platz für bis zu 100 Personen und maritimem Flair ist seit 2019 mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet. Mit Panoramablick auf Hafen und Bucht genießen Gäste hier oder auf der Terrasse mediterrane und internationale Küche par excellence. Erleben Sie in der Villa Italia die perfekte Liaison zwischen italienischem Dolce Vita und mallorquinischer Tradition.
A
few kilometres away from Mallorca's big cities, a heavenly enclave opens up, where traditions and new lifestyles are inextricably linked. Puerto Andratx, surrounded by a picturesque mountain scenery, is for many the most beautiful port of the Mediterranean Sea and stands for reserved luxury in the southwest of the Balearic Islands. An absolute highlight of the fishing village: the Hotel Villa Italia. Once built as the summer residence of the De Vitta family, the manor house of the 1920s was restored in 2009 with great attention to detail. The spirit of the historic building was preserved and a wonderful place of peace was created. From the double room to the Royal Suite: the 20 individual rooms are located either in the main building or in the annex, the Castillo. With the wonderful view of the sea and the mountains, holidaymakers can linger and relax. Beauty and relaxation treatments in the spa as well as the sauna, a swimming pool or the outdoor pool help to recharge your batteries. The Villa Italia restaurant, with room for up to 100 people and maritime flair, has been awarded a Michelin star in 2019. With a panoramic view of the harbour and bay, guests can enjoy Mediterranean and international cuisine par excellence here or on the terrace. Experience the perfect liaison between Italian Dolce Vita and Mallorcan tradition at Villa Italia. Contact: www.hotelvillaitalia.com
DELUXE
63
MALLORCA
64
DELUXE
Foto: Henin Kommunikation / istockphoto.com
MALLORCA
„MALLORCA HEISST SONNE, SEE UND SEHNSUCHT – FÜR MICH DER ZWEITE HEIMATHAFEN. MALLORCA MEANS SUN, SEA AND DESIRE – MY SECOND HOME PORT." – Maurice Henin, Founder & Publisher DELUXE travelbook
DELUXE
65
MALLORCA
66
DELUXE
Fotos: Henin Kommunikation / istockphoto.com
MALLORCA
DELUXE
67
Fotos: Henin Kommunikation / istockphoto.com
MALLORCA
68
DELUXE
CONTENT
Das Internatsgymnasium Pädagogium Bad Sachsa
Staatlich anerkanntes Gymnasium mit Internat Ostertal 1-5 · 37441 Bad Sachsa Telefon: 05523/30 01-0 kontakt@internats-gymnasium.de
www.internats-gymnasium.de
DAS familiäre GYMNASIUM in Bad Sachsa DasPädagogium Bad Sachsa ist für 320 Jugendliche sowohl Gymnasium vor Ort als auch Internat. Schüler, Eltern und Lehrer kennen sich und arbeiten eng zusammen. Das schafft Vertrauen und eine gute Lernatmosphäre, so dass auf persönliche Stärken und Schwächen der Schüler sinnvoll reagiert werden kann. Die Qualifikationsphase bietet drei Profile mit vielfältigen kleinen Kursen. Leistungsstarke Schüler können sich auf Stipendien bewerben. Ihre Fragen beantworten gern: Herr Kruse (0 55 23 / 3001-20) und Herr Schwark (0 55 23 / 30 01-15 – speziell zum Internat). Anmeldungen sind jederzeit möglich. DELUXE
69
ITALY
VILLA IGIEA
GRANDEZZA AUF SIZILIEN
GRANDEZZA IN SICILY 70
DELUXE
ITALY
I I
m Juli 2020 eröffnet Rocco Forte sein zweites Hotel auf Sizilien in der umwerfenden Villa Igiea. Das historische Haus im Stil der Belle Époque wurde 1900 errichtet und liegt nur zehn Minuten vom Zentrum Palermos entfernt. Eines der berühmtesten Retreats der Insel steht für einen perfekten Mix aus Eleganz und Gastfreundschaft erster Güte. Unter der neuen Leitung wurden die bauhistorischen Charakteristika des Hotels restauriert. Der mondäne Basile Room, die freskenverzierte Bar und der verspielte Ballsaal entführen Gäste in eine raffinierte Mischung aus europäischer Eleganz, italienischer Kultur und arabischen Akzenten.
Genuss in all seinen kulinarischen Ausprägungen wird im Hauptrestaurant von Fulvio Pierangelini serviert. Feinste Speisen aus der Region, himmlisch garniert mit den vielfältigen Köstlichkeiten des Mittelmeers. Dazu werden exklusive Wein-Delikatessen aus Sizilien und anderen Mittelmeer-Anrainern gereicht. Auf eine mediterrane Reise der Sinne entführt auch das Spa, das den Aufenthalt mit kompetenten Behandlungen und erstklassiger Ausstattung zur vollkommenen Auszeit werden lässt. Behagliches Design, warme Farbgebung und handverlesene Pflegeprodukte sorgen für ein vollumfassendes Wohlgefühl, dem sich hier auch Hollywood-Stars und Staatsoberhäupter regelmäßig hingeben.
n July 2020 Rocco Forte opens its second hotel in Sicily in the stunning Villa Igiea. This historic Belle Époque-style house was built in 1900 and is only ten minutes from the centre of Palermo. One of the most famous retreats on the island, it offers a perfect mix of elegance and hospitality. Under the new management, the historical features of the hotel have been restored. The sophisticated Basile Room, the frescoed bar and the playful ballroom take guests into a refined mixture of European elegance, Italian culture and Arabic accents. Outstanding food with culinary refinement is served in Fulvio Pierangelini's main restaurant. Finest dishes from the region, heavenly garnished with the diverse delicacies of the Mediterranean sea. In addition, there are served exclusive wine delicacies from Sicily and other Mediterranean countries. The spa also takes you on a Mediterranean journey of the senses, offering competent treatments and first-class facilities to turn your stay into a perfect time out. Comfortable design, warm colours and hand-picked care products ensure a fully comprehensive feeling of well-being that Hollywood stars and heads of state regularly indulge in here. The magnificent hotel and its unique premises are a perfect match for the baroque palaces, wide promenades and centuries-old churches that adorn the Sicilian capital. Thanks to its special location, guests can enjoy a romantic Passeggiata directly on the sea from Villa Igiea or discover the cultural and artistic treasures of Palermo inland. Contact: www.roccofortehotels.com
Fotos: Villa Igiea
Das prächtige Hotel und seine einzigartigen Räumlichkeiten passen außerordentlich zu den barocken Palästen, breiten Promenaden und jahrhundertealten Kirchen, die die sizilianische Hauptstadt zieren. Durch seine besondere Lage direkt am Meer können Gäste von der Villa Igiea aus eine romantische Passeggiata direkt am Meer genießen oder im Landesinneren die Kultur- und Kunstschätze Palermos entdecken.
DELUXE
71
TRAVEL BENIFITS
© Fotos: Holiday Extras
LUST AUF MEHR URLAUB? 72
DELUXE
TRAVEL BENIFITS
WANT MORE HOLIDAY?
eines Transfers am Urlaubsziel, die Lounge-Nutzung am Flughafen oder Hilfe bei der Flugkostenerstattung. Diese und viele weitere Stressfaktoren gehören dank Holiday Extras und der Partnerschaft des Unternehmens mit über 80 Flug- und Kreuzfahrthäfen in Europa der Vergangenheit an. Also nichts wie los in einen sorgenfreien Urlaub!
B T
schüss Stress, hallo Entspannung! Hetzen, Fluchen, Warten – das hat wenig mit Urlaub zu tun. Und doch bleibt es oft nicht aus. Wer kennt es nicht: die verzweifelte Suche nach einem Parkplatz am Flughafen, den nervenaufreibenden Zwischenstopp in lauten und überfüllten Wartebereichen oder den undurchsichtigen Reisegeldwechsel am Urlaubsort. Selten liegt ein Ziel so nah und doch so fern – mit Holiday Extras können Sie dem Reisestress ade sagen. Der Anbieter für Reiseextras schont Ihre Nerven und ermöglicht Ihnen einen urlaubswürdigen Start in die wohlverdiente Auszeit. Ob Unterstützung bei der Parkplatzsuche am Terminal, die Buchung
ye bye stress, hello relaxation! Rushing, swearing, waiting – none of these things has much to do with holidays. And yet we often find ourselves doing them. Who isn’t familiar with it: the desperate search for a parking space at the airport, the nerve-racking pit stop in noisy and crowded waiting areas or the opaque process of exchanging travel money at your destination? Seldom is a destination so close and yet so far away – with Holiday Extras you can say goodbye to travel stress. The provider of travel extras will calm your nerves and ensure the best start to your well-earned time-out, whether assistance in finding a parking space at the terminal, booking a transfer at your holiday destination, using the lounge at the airport or assistance with flight compensation. These and many other stress factors are a thing of the past thanks to Holiday Extras and the company's partnership with over 80 airports and cruise ports in Europe. There's nothing like a carefree holiday! Contact: www.holidayextras.de
DELUXE
73
VIENNA
SACHERTORTE
MELANGE
SISSI
PR ATER
KAFFEEHAUS
WAL ZER
SCHÖNBRUNN
SACH ER C AK E MEL A N GE SISSI PR ATER CO FFEEH O USE WALTZ SCH Ö N BRU N N F
VIEN 74
DELUXE
N
VIENNA
FIAKER
HEURIGER
NASCHMARKT
OPERNBALL
KLASSIK
KAISERMETROPOLE
FIAKER HEURIGER NASCHMARKT OPERA BALL CLASSIC IMPERIAL METROPOLIS
NNA DELUXE
75
VIENNA
VIENNANEWS ZWEIGSTELLE BOUTIQUE
© Zaweigstelle
Inmitten des 1. Bezirks erwartet Sie die Zweigstelle Boutique, der wohl dufteste Hotspot Wiens. Hier präsentiert Ihnen Gründer Andreas Bamesberger neben Produkten von Carrière Frères und exklusiven Duftkreationen von Parfümeurin Pauline Rochas eine umfangreiche Duftkerzen-Selektion von Cire Trudon, der ältesten Wachs-Manufaktur der Welt. Aber auch Blumenfreunde kommen auf ihre Kosten: Freuen Sie sich auf einzigartige florale Arrangements zum Verschenken oder selbst behalten.
© Zaweigstelle
You will find the Zweigstelle Boutique, probably the most fragrant place in Vienna, in the heart of the 1st district. Here, in addition to Carrière Frères products and exclusive fragrance creations by perfumers Pauline Rochas, founder Andreas Bamesberger presents an extensive scented candle collection by Cire Trudon, the oldest wax manufactory in the world. Lovers of flowers will also get their money's worth here: you can look forward to unique floral arrangements to give as a gift or keep for yourself. Contact: www.zweigstelle.com
DOOR NO. 8
© Team[:]niel
© Team[:]niel
Gelegen in einem Innenhof ist das Door No. 8 ein echter Steakhouse-Geheimtipp. Im Industrial Design gehalten, werden Gäste hier in einer absoluten Wohlfühlatmosphäre empfangen. Absolutes Highlight ist natürlich das Steak: Filet aus Neuseeland, Flat Iron aus den USA, T-Bone aus Australien und Rib Eye aus Uruguay werden im Door No. 8 in einem speziellen Niedrigtemperaturverfahren zubereitet und bekommen anschließend bei 1000 Grad ihr Finish mit Röstaroma. Genuss pur!
76
DELUXE
Located in a courtyard, Door No. 8 is a real secret tip when it comes to steakhouses. Guests are welcomed here in the superb feel-good atmosphere decked out in an industrial design. The absolute highlight is of course the steak: fillet from New Zealand, flat iron from the USA, T-bone from Australia and rib eye from Uruguay are prepared at Door No. 8 in a special low-temperature process and then finished at 1000 degrees, complete with roasted flavour. Pure enjoyment! Contact: www.door8.at
VIENNA
FABIOS BAR Mit der neuen Fabios Bar hat Fabio Giacobello seinen persönlichen Anspruch an eine italienische Bar verwirklicht: zu jeder Tageszeit ein Ort der Begegnung sein. Wenn man auf der petrolfarbenen Samtbank den ersten Schluck caffè oder Campari nimmt, fühlt es sich an, als würde die Zeit stehen bleiben. Gekommen, um zu bleiben sind mit dem neuen Bar Chef Ferenc Haraszti auch einige Newcomer-Drinks auf der Karte – und mit ihnen ein experimentellerer Einschlag.
© Fabios
With the new Fabios Bar, Fabio Giacobello has realised his own personal requirement of an Italian bar: a place where you can meet others at any time of the day. When you take your first sip of Caffé or Campari while sitting on the petrol-coloured velvet bench, it feels as if time is standing still. Along with the new bar boss Ferenc Haraszti, a few new drinks have also found a home here – giving the place a slightly more experimental feel.
© Pas de Deux Magdalena Wiecek and Natalia Zaluska
© Fabios
Contact: fabios.at
© Jürgen Teller
CHRISTINE KÖNIG GALERIE In der Schleifmühlgasse, einem der zentralen Orte für zeitgenössische Kunst in Wien, befindet sich die Christine König Galerie. Sie repräsentiert eine Vielzahl internationaler, etablierter Künstler und arbeitet gleichzeitig mit der jüngeren, aufstrebenden Generation. Das Programm und die Auswahl der Künstler orientieren sich an Themen, die für Christine König relevant sind: Politik und Aktivismus, Feminismus und Literatur. Ein Must-see für jeden Wien-Besucher!
The Christine König Gallery is located in Schleifmühlgasse, one of the main locations for contemporary art in Vienna. It represents a multitude of international, established artists and at the same time works with the younger, aspiring generation. The programme and the selection of artists are based on themes that are relevant to Christine König, including politics and activism, feminism and literature. A must-see for every visitor to Vienna! Contact: www.christinekoeniggalerie.com
DELUXE
77
VIENNA
Gastgeber Otto E. Wiesenthal mit Designerin Lena Hoschek Host Otto E. Wiesenthal with designer Lena Hoschek
© Fotos: Altstadt Vienna
HOTEL ALTSTADT VIENNA
KREATIVES WIENER LEBENSGEFÜHL
I
m siebten Wiener Bezirk am Spittelberg, nur unweit vom Museumsquartier, befindet befindet sich das Hotel Altstadt Vienna – ein vielfältiger Ort voller Charakter und mit ungezwungener Atmosphäre. Als leidenschaftlicher Kunstsammler erfüllte sich Otto E. Wiesenthal den Traum von einem Haus, das Hotel, Wohlfühlort und Galerie zugleich ist. Die Gäste erwarten in dem charmanten Boutiquehotel über 300 Kunstwerke, verteilt auf 61 Zimmer – jedes einzelne davon liebevoll und individuell gestaltet und teilweise mit der Handschrift renommierter Designer wie Lena Hoschek oder Lilli Hollein versehen. Anlässlich des 40. Jubiläums der UN in Wien und um ein Zeichen für Toleranz, Offenheit und gegen Fremdenfeindlichkeit zu setzen, eröffnete das Hotel im Mai 2019 die 110 Quadratmeter große United Nations Suite, in der regelmäßig auch Polit-Talks stattfinden sollen. Erleben Sie im Altstadt Vienna die einmalige Verbindung von Design und Persönlichkeit.
T
he Hotel Altstadt Vienna is located in the seventh district of Vienna, Spittelberg, not far from the Museumsquartier. It is a multifaceted place full of character with an informal atmosphere. As a passionate art collector, Otto E. Wiesenthal has fulfilled his dream of creating an establishment that is part hotel, part feel-good location and part gallery. In the charming boutique hotel, guests can expect over 300 works of art, distributed over 61 rooms – every single one of them lovingly and individually designed and some of them bearing the signature of renowned designers such as Lena Hoschek and Lilli Hollein. To mark the 40th anniversary of the UN in Vienna and set an example for tolerance, openness and against xenophobia, the hotel opened the 110 square metre United Nations Suite in May 2019, which will be regularly used for political discussions. Experience the unique combination of design and personality in the old town of Vienna. Contact: www.altstadt.at
78
DELUXE
CREATIVE VIENNESE LIFESTYLE
VIENNA
„GELEBTE TRADITION UND WERTE DER VERGANGENHEIT"
© WienTourismus / Christian Stemper
© WienTourismus / Paul Bauer
– Spanische Hofreitschule
DELUXE
79
CONTENT
80
DELUXE
CONTENT
M Y MA RI N I ET HICAL S U R F & S WIMWEAR
DELUXE
81
CANARIES
LUXURY HOTSPOT ON TENERIFE
82
DELUXE
CANARIES
M
it 300 Sonnentagen im Jahr, atemberaubender Natur an der Küste und einem traditionellen Fischerdorf begrüßt die Stadt La Caleta Urlauber aus der Ferne mit ihrem besonderen Charme. Nun ist eine königliche Idylle für Jetsetter auf dem schönen Fleckchen Erde entstanden.
LUXUS-HOTSPOT AUF TENERIFFA
Neben dem Strand La Enramada lädt das exklusive und innovative Luxusresort Royal Hideaway Corales Resort zum Verweilen und Genießen ein. Das Flaggschiff von Barceló ist in zwei Gebäudekomplexe unterteilt: Das „Royal Hideaway Corales Beach“ als Adults-only-Hotel bietet ideale Voraussetzungen für einen entspannten Urlaub zu zweit. Jede der 121 Suiten ist 55 Quadratmeter groß und hält einen wunderschönen Meerblick von der privaten 20-Quadratmeter-Terrasse aus bereit – einen besseren Ort, um den Sonnenuntergang zu genießen, werden Sie auf der Insel nicht finden. Das „Royal Hideaway Corales Suites“ für Familien bietet direkt nebenan 114 großzügige Deluxe Suites, Villa Suites und Penthouses mit bis zu drei Schlafzimmern – 54 davon mit eigenem Pool. Die Form des Resorts erinnert an ein Schiff und die Inneneinrichtung an die typischen Meereskorallen. Das beruhigende Design zieht sich durch das elegante Spa und eine Rooftop-Bar mit Infinity-Pool – hier kommen anspruchsvolle Reisende voll auf ihre Kosten. Die aus Teneriffa stammenden Brüder Padrón, beide mit einem Michelin-Stern und zwei Soles Repsol ausgezeichnet, verwöhnen den Gaumen der Gäste vom ersten bis zum letzten Moment im Sternerestaurant Maresía by Hermanos Padrón. Insgesamt verfügt das Hotel über fünf Restaurants, die für kulinarische Abwechslung auf höchstem Niveau sorgen.
ROYAL HIDEAWAY
© Fotos: Royal Hideaway Corales Resort
Ein Urlaub, der auf die individuellen Bedürfnisse der Gäste zugeschnitten ist, hat hier die höchste Priorität: Erleben Sie jeden Moment in dem Luxusresort als Liaison aus himmlischer Ruhe und den besten Erinnerungen, die Sie aus Teneriffa mit nach Hause nehmen.
With 300 days of sunshine a year, breathtaking coastal scenery and a traditional fishing village, La Caleta welcomes holidaymakers from afar with its special charm. Now a royal idyll for jetsetters has been established in this beautiful spot. Next to the La Enramada beach, the exclusive and innovative luxury resort Royal Hideaway Corales Resort invites you to spend some time and enjoy your stay. The Barceló flagship is divided into two building complexes: the “Royal Hideaway Corales Beach” adults-only hotel offers ideal conditions for a relaxed holiday for
two. Each of the 121 suites is 55 square metres in size and has a wonderful view of the sea view from the private 20 square metre terrace – you won’t find a better place to enjoy the sunset anywhere else on the island. Next door, the “Royal Hideaway Corales Suites” for families offers 114 spacious deluxe suites, villa suites and penthouses with up to three bedrooms – 54 of them with a private pool. The shape of the resort is reminiscent of a ship and its interior evocative of typical sea corals. The soothing design runs right through to the elegant spa and a rooftop bar with infinity pool – the perfect place for discerning travellers. The Padrón brothers, who come from Tenerife and each have a Michelin star and two Soles Repsol awards, pamper their guests from start to finish in the Michelin-starred restaurant Maresía by hermanos Padrón. The hotel has a total of five restaurants that provide culinary variety of the highest standards. A holiday that is tailored to the individual needs of the guests is of the highest priority here: experience every moment in the luxury resort as a combination of heavenly peace and the best memories that you’ll take home from Tenerife. Contact: www.barcelo.com/de/royal-hideaway
DELUXE
83
PORTUGAL
WILD ATLANTIC AND GORGEOUS COASTAL LANDSCAPES
Portugal – der äußerste Westen Südeuropas lockt mit seiner reichhaltigen Flora und Fauna und ausgeprägten kulturellen Kostbarkeiten. Dort wo sich die mächtigen Wellen des Atlantiks brechen, locken Küstenstädte wie Porto im Westen und die Algarve im Süden mit farbenfroher Reichhaltigkeit und famoser Gastfreundschaft. Einige der besten Surfspots der Welt, traumhafte weiß-blaue Buchten, die exzellente Küche und kulturelle Hotspots wie der Torre de Belém machen Portugal seit Jahren zu einer der beliebtesten Urlaubsdestinationen Europas.
84
DELUXE
WILDER ATLANTIK VOR TRAUMHAFTEN KĂœSTENLANDSCHAFTEN
Fotos: Henin Kommunikation / istockphoto.com
PORTUGAL
Portugal - the west of southern Europe attracts with its rich flora and fauna and distinctive cultural treasures. Where the mighty waves of the Atlantic break, coastal cities such as Porto in the west and the Algarve in the south convince with colourful richness and splendid hospitality. Some of the best surf spots in the world, beautiful white-blue bays, excellent cuisine and cultural hotspots such as the Torre de BelĂŠm have made Portugal one of the most popular holiday destinations in Europe for years.
DELUXE
85
Fotos: Ombria Resort / Clavis International
AUTHENTISCHE ALGARVE
OMBRIA RESORT
PORTUGAL
86
DELUXE
PORTUGAL
I
mposante Steilklippen und ausgedehnte Korkeichenwälder – das ist die Algarve. Der südliche Teil Portugals ist gezeichnet von abwechslungsreichen Landschaften und ist genau wie seine beste Hoteladresse „carved by nature“. Denn das Ombria Resort lehnt sich an die Architektur traditioneller Barrocal-Dörfer an und verbindet den rustikalen Charme mit modernen Stilelementen zu einer gelungenen Symbiose. Modern ist auch die Anlage: Alle 380 Wohngebäude sind „smart houses“, die erneuerbare Energien wie Solarenergie und Erdwärme nutzen. Auch die geringe Bebauungsdichte von 3,5 Prozent trägt zum nachhaltigen Ansatz Flächennutzungskonzept des Resorts bei. Das 15-Hektar-Resort bietet ab 2022 inmitten von sanft geschwungenen grünen Hügeln, Flüssen und üppigen Eichenwäldern die ideale Unterkunft um in die natürliche Schönheit der einzigartigen Algarve einzutauchen. Ob bei Fahrrad- oder Wandertouren, der Honigernte oder dem Besuch der resorteigenen Sternwarte: Den Urlaubsfreuden sind keine Grenzen gesetzt. Das Ombria Resort bietet vielfältige exzellente Möglichkeiten Portugals Naturschätze und kulturelle Besonderheiten zu entdecken. Das 8 km entfernte Loulé ist eine spannende Mischung aus dem modernen Portugal und historischen nordafrikanisch-arabischen Einflüssen. Der ehemalige maurische Handelsknotenpunkt lädt dazu ein die kunstvoll gearbeiteten Markthallen des Mercado Municipal zu durchstöbern, das beeindruckende Kachel-Innere der Nossa Senhora de Conceição-Kapelle zu bestaunen und vom Castelo Loulé die unfassbare Aussicht zu genießen. Gäste die das Ombria Resort nicht nur zeitweise zu seinem zweiten Zuhause machen möchten, haben die Möglichkeit Immobilien innerhalb des Resorts zu erwerben. Dabei können Immobilien mit touristischer Widmung mit der Möglichkeit der Eigennutzung von bis zu 10 Wochen im Jahr und Immobilien als klassischer Zweitwohnsitz ohne Nutzungseinschränkungen erworben werden. Es wird immer Grundeigentum erworben. Doch egal ob zeitlich beschränkt oder permanent Genießen Sie höchste Standards, umfassenden Service und unvergessliche Begegnungen im Ombria Resort, einem der magischen Orte der Südküste Portugals.
I
mposing steep cliffs and extensive cork oak forests - this is the Algarve. The southern part of Portugal is marked by varied landscapes and is just like its best hotel address "carved by nature". The Ombria Resort is based on the architecture of traditional Barrocal villages and combines the rustic charm with modern style elements to a successful symbiosis. The complex is also modern: all 380 residential buildings are "smart houses" that use renewable energies such as solar energy and geothermal energy. The low building density of 3.5 percent also contributes to the resort's sustainable land use concept. Starting in 2022, the 15-hectare resort will offer the ideal accommodation to immerse yourself in the natural beauty of the unique Algarve amid gently rolling green hills, rivers and lush oak forests. Whether on bike or hiking tours, the honey harvest or a visit to the resort's own observatory: there are no limits to the holiday pleasures. The Ombria Resort offers excellent opportunities to discover Portugal's natural and cultural treasures. Loulé, 8 km away, is an exciting blend of modern Portugal and historical North African-Arab influences. The former Moorish trade junction invites you to browse the artfully crafted market halls of the Mercado Municipal, marvel at the impressive tiled interior of the Nossa Senhora de Conceição Chapel and enjoy the incredible view from Castelo Loulé.
AUTHENTIC ALGARVE
Guests who do not want to make the Ombria Resort their second home only temporarily have the opportunity to purchase real estate within the resort. On the one hand, real estate with touristic dedication with the possibility of own usage up to 10 weeks per year can be acquired. On the other hand vacationists can buy real estate as a second home and live in it whenever they want. But whether temporary or permanent - enjoy the highest standards, comprehensive service and unforgettable encounters in Ombria Resort, one of the magical places of the south coast of Portugal. Contact: www.ombria.de
DELUXE
87
PORTUGAL
88
DELUXE
T
he city that embraces the sea invites you to one of its most beautiful houses: The new Vila Foz Hotel opens in Porto. In the exquisite charm of an 18th-century mansion the elegant 5-star house convinces with an elegant mixture of classic romanticism and modern-minimalist design elements that provide warmth and intimacy. The ultimate feel-good programme made in Porto includes delicacies from Portugal's culinary capital. The Arnaldo Azevedo restaurant serves seasonal specialities from the sea. The Flor de Lis, on the other hand, serves regional delicacies in a more informal atmosphere. Food for the soul can be found in the spacious spa and wellness area. Whether sauna, Turkish bath or indoor pool - combined with a rich offer of traditional and holistic beauty treatments and massages, a relaxation program is offered here that also balances totally exhausted travellers. Luxurious relaxation in Porto's No. 1 district for excellent restaurants and chic boutiques right on the rough and romantic Atlantic coast - the new Vila Foz Hotel makes it possible. Contact: www.vilafozhotel.pt
Fotos: Atelier Nini Andrade Silva
VILLA FOZ HOTEL
ENTSPANNUNG DELUXE IN PORTO
D
ie Stadt, die das Meer umarmt, lädt in eines ihrer schönsten Häuser ein: Das neue Vila Foz Hotel eröffnet in Porto. Im exquisiten Charme eines Herrenhauses aus dem 18. Jahrhundert überzeugt das edle 5-Sterne-Haus mit einer eleganten Mischung aus klassischer Romantik und modern-minimalistischen Designelementen, die Wärme und Intimität verleihen. Zum ultimativen Wohlfühlprogramm made in Porto zählen die Delikatessen aus Portugals kulinarischer Hauptstadt. Im Restaurant Arnaldo Azevedo werden saisonale Spezialitäten aus dem Meer gereicht. Das Flor de Lis serviert hingegen in einer informelleren Atmosphäre regionalen Köstlichkeiten. Nahrung für die Seele ndet man in der großzügigen Spa- und Wellnessanlage. Ob Sauna, türkisches Bad oder Indoor-Pool – Kombiniert mit einem reichhaltigen Angebot an traditionellen und ganzheitlichen Beauty-Behandlungen und Massagen wird hier ein Entspannungsprogramm geboten, dass auch total erschöpfte Reisende ausbalanciert. Luxuriöse Entspannung in Portos Nr. 1-Stadtteil für hervorragende Restaurants und schicke Boutiquen direkt an der rau-romantischen Atlantikküste – Das neue Vila Foz Hotel macht es möglich.
PORTUGAL
DELUXE RELAXATION IN PORTO
DELUXE
89
TRAUMHAFTE AUSSICHTEN
Tivoli Carvoeiro
90
DELUXE
© Foto: Tivoli Carvoeiro
© Foto: Anantara Vilamoura
Anantara Vilamoura
Tivoli Carvoeiro
© Foto: Tivoli Carvoeiro
PORTUGAL
ANANTARA VILAMOURA
TIVOLI CARVOEIRO
W
D
enn in Portugal fernöstlicher Luxus auf das traumhafte Klima der Atlantikküste trifft, befinden Sie sich in einem der schönsten Domizile Portugals: dem Anantara Vilamoura. Bereits als Trend-Destination deklariert und dennoch nicht zu touristisch geprägt, ist die Algarve derzeit ein echter Insidertipp. Hier finden Sie in den 280 weitläufigen Zimmern und Suiten des Anantara Vilamoura den optimalen Rückzugsort. Das Highlight: eine Suite im obersten Stock mit Whirlpool und Private-Dining-Möglichkeit. Auch das kulinarische Verwöhnprogramm bringt portugiesische und asiatische Einflüsse zusammen. Darüber hinaus können Gäste das „Dining-byDesign“ in Anspruch nehmen und romantische Stunden an ungewöhnlichen Orten verbringen. Noch mehr Schönes für die Seele bietet der Wellnessbereich – Massagen sowie Rituale mit heimischen Schätzen wie Oliven- und Mandelöl sorgen für inneres Gleichgewicht. Genießen Sie die perfekte Auszeit im Süden Portugals!
I
n Portugal, when far Eastern luxury meets the fantastic climate of the Atlantic coast, you can be sure that you’re in one of the most beautiful establishments in Portugal: the Anantara Vilamoura. The Algarve has already been declared a trend destination but is not yet too touristy and thus a real insider tip. The 280 spacious rooms and suites of Anantara Vilamoura are the perfect retreat. The highlight is a suite on the top floor with whirlpool and private dining facilities. The gastronomic pampering programme also combines Portuguese and Asian influences. Guests can also take advantage of the “Dining-by-Design” concept and spend romantic hours in unusual locations. The wellness area offers even more beauty for the soul – massages and rituals that use local treasures such as olive and almond oil ensure inner balance. Enjoy your perfect break in the south of Portugal! Contact: www.anantara.com
irekt an der imposanten Steilküste mit einzigartigem Blick auf die Weiten des Atlantiks liegt das Tivoli Carvoeiro. Das 5-Sterne-Hotel an der Algarve ist idealer Ausgangspunkt, um Portugals sonnige Südküste zu erkunden. Mit blauen und goldenen Akzenten sowie edlen Marmorböden entführt das Hotel in die maritime Welt des unweit gelegenen Fischerdorfes Carvoeiro. Die Magie des Meeres ist im Tivoli Carvoeiro überall zu spüren – ob in den 248 Zimmern, die mit großzügigen Balkonen zu privaten Sonnenbädern einladen, oder der Sky Bar, die mit Blick auf die für die Algarve typischen Felsformationen beeindruckt. Auch die authentisch portugiesische Küche mit internationalen Einflüssen begeistert. In drei Restaurants werden Gästen in besonderem Ambiente Gaumenfreuden beschert. Wer im Urlaub nach sportlicher Aktivität sucht, ist hier goldrichtig. Von Wassersport bis Golf steht hier Verschiedenes auf dem Programm. Die Entspannung danach bietet das Tivoli Spa bei Anwendungen mit Wirkstoffen aus dem Meer und heimischen Produkten.
T
he Tivoli Carvoeiro is situated directly on the impressive cliffs with a unique view of the Atlantic Ocean. This five-star hotel in the Algarve is the ideal starting point for exploring Portugal’s sunny south coast. With blue and golden accents as well as exquisite marble floors, the hotel immerses you in the maritime world of the nearby fishing village of Carvoeiro. The magic of the sea can be felt everywhere in the Tivoli Carvoeiro, whether in the 246 rooms with spacious balconies that are perfect for private sunbathing or in the Sky Bar, which impresses with its view of the rock formations typical of the Algarve. The authentic Portuguese cuisine with international influences is also inspiring. Guests are treated to culinary delights in a special ambience in three restaurants. If you’re looking for sports activities to do on holiday, this is the perfect place for you. From water sports to golf, there are various activities on the programme here. Afterwards, the Tivoli Spa offers relaxation with treatments that use active ingredients from the sea and local products.
© Foto: Tivoli Carvoeiro
PORTUGAL
Tivoli Carvoeiro
WONDERFUL VIEWS
© Fotos: Anantara Vilamoura
Contact: www.tivolihotels.com
Anantara Vilamoura
DELUXE
91
TRENDS
I NEED TO BUY SOMETHING DIE TRAVELBOOK-TRENDS
Travel buddy Adieu, hässliche Plastiktüte! Wer kennt sie nicht, die Zip-Beutel für die Flüssigkeiten und Kosmetikartikel an der Flughafen-Sicherheitskontrolle – schön und nachhaltig ist allerdings etwas anderes. Iphoria, die angesagte Premiummarke im Bereich Tech-Travel-Gadgets, bietet eine hübsche Alternative. Die Inflight Bags gibt es in verschiedenen Designs, und sie ermöglichen, ganz einfach Flüssigkeiten und Co. für die Sicherheitskontrolle zu verstauen. Ready for take-off?
Goodbye ugly plastic bag! All of us are familiar with the zipped bags for liquids and cosmetics at airport security – but they're not exactly beautiful or sustainable. Iphoria, the hip premium brand in the tech travel gadgets segment, offers a pretty alternative. Their Inflight bags are available in different designs and make it very easy to stow liquids etc. to go through security. Ready for take off? As seen at: www.iphoria.com, Price: 29,90 EUR
92
DELUXE
TRENDS
Making memories Gestatten: Die instax mini LiPlay ist die kleinste Sofortbildkamera der beliebten instax mini-Reihe und lässt sich dank ihres leichten Gewichts als ideale Reisekamera überall mit hinnehmen. Für ordentlich Abwechslung sorgt sie auch: Die innovative Soundfunktion ermöglicht es, Sofortbilder mit dazugehöriger Audioaufnahme auszugeben, und wer seine Motive auf das nächste kreative Level heben möchte, kann über 30 tolle Design-Frames hinzufügen – so erhalten die Sofortbilder einen individuellen Look.
Please meet: the instax mini LiPlay, the smallest instant picture camera in the popular instax mini series which, thanks to its light weight, can be taken anywhere and is the perfect travel camera. It also provides lots of variety: the innovative sound function makes it possible to produce instant images with the corresponding audio recording and those who want to take their motifs to the next creative level can add more than 30 great design frames, giving the instant images an individual look. As seen at: www.fujifilm-instax.de, Price: 349,00 EUR
For beauty queens
© Fotos: Iphoria, Fujifilm, Omorovicza, Stephanboya, Horizn Studios
Die Auswahl aus der exklusiven Blue Diamond Collection von Omorovicza gibt müder Haut neue Frische und lässt den Teint strahlen. Mit drei innovativen Inhaltsstoffen – Diamant-Peptiden, Arabinogalactanen und einer Verbindung essenzieller Aminosäuren – verlängert diese Produktreihe die Gesundheit der Hautzellen und schützt die DNA. Das Ergebnis: mehr Elastizität und Straffheit. Das aufbauende Blue Diamond Concentrate glättet den Teint und verhindert das Auftreten feiner Linien, die Blue Diamond Supercreme durchfeuchtet die Haut nachhaltig.
Sensual 'n' valuable Der Rundhals-Sweater mit farbigen Streifen an den Armen ist wie alle Stephan-Boya-Modelle zu 100 Prozent aus mehrfädigem Cashmere-Garn und nachhaltig produziert. Die weiche langstapelige Cashmere-Faser stammt aus der Hochebene der Inneren Mongolei und wird in Nepal verarbeitet. Cashmere ist das sinnlichste und wertvollste Material, welches man in der Natur findet – deshalb fühlt sich Strick des Hamburger Labels auf der Haut auch an wie eine zärtliche Umarmung, von der man nie wieder losgelassen werden möchte.
Suitcase de luxe Das Berliner Unternehmen Horizn Studios hat das weltweit erste Reisegepäck mit herausnehmbarer Powerbank entwickelt. Nicht nur extrem genial und designaffin, sondern vor allem perfekt, um eine Reise so reibungslos und angenehm wie möglich zu machen. Auch die wasserabweisende Fronttasche für leichten Zugriff auf Laptop und Reisedokumente bietet wie jedes Horizn-Produkt praktische Lösungen für typische Reise-Stolperfallen – denn in unserer schnelllebigen Welt sollte Reisen einfach und jede Reise ein Abenteuer sein.
The selection in Omorovicza's exclusive Blue Diamond Collection gives tired skin a new freshness and a radiant complexion. With three innovative ingredients – diamond peptides, arabinogalactans and a combination of essen-tial amino acids – this range prolongs the health of skin cells and protects DNA. The result? Greater elasticity and firmness. The restorative Blue Diamond Concentrate smooths the complexion and prevents the appearance of fine lines, while the Blue Diamond Supercream gives the skin long-lasting moisturisation.
Like all Stephan Boya models, the round neck sweater with coloured stripes on the arms is made of 100 per cent multithread cashmere yarn and is sustainably produced. The soft, long-staple cashmere fibre comes from the high plateaus of Inner Mongolia and is processed in Nepal. Cashmere is the most sensuous and valuable material found in nature – this is why knitwear from the Hamburg label feels like a tender embrace on your skin that you never want to break away from.
The Berlin-based company Horizn Studios has developed the world's first luggage with a removable power bank. Not only rather ingenious and in a style lovers of design will adore, but above all an ideal companion to make your journey as smooth and pleasant as possible. Like any Horizn product, the water-repellent front pocket for easy access to laptops and travel documents also offers practical solutions to typical travel stumbling blocks – because in our fast-moving world, travelling should be easy and every journey an adventure.
As seen at: www.omorovicza.com, Price: 515,00 EUR
As seen at: www.stephanboya.com, Price: 350,00 EUR
As seen at: www.horizn-studios.com, Price: 350,00 EUR
DELUXE
93
TRENDS
Cool eyes Diese Jimmy-Choo-Poses-Sonnenbrille mit einer Fassung in Rectangleoptik ist vollendete Coolness und garantiert neidische Blicke. Der leichte Kunststoff sorgt durch geringes Gewicht und Flexibilität für optimalen Tragekomfort. These Jimmy Choo Poses sunglasses with rectangular style frame are coolness personified and guarantee envious looks. The light plastic ensures optimum comfort thanks to its low weight and flexibility. As seen at: www.optiker-bode.de, Price: 275,00 EUR
For real ladies Nicht zu sexy, aber oho! Diese klassische Bluse im Sekretärinnen-Look ist ein gewagter Hingucker und bietet viel Glanz für kleine Drama-Auftritte. Zu den Details gehören ein gewollt übertriebener (aber auch abnehmbarer) Bindeausschnitt, ein zusätzlicher Faltenwurf an den Ärmeln und eine verdeckte vordere Knopfleiste für einen gelungenen Statement-Effekt. Das französische Label Equipment ist bekannt für zeitlose und trotzdem innovative Designs, mit klassisch nonchalanten Kollektionen für moderne Frauen, die sich gekonnt in Szene setzen wollen. Not too sexy but also wow! This classic blouse in a secretary look is a daring eye-catcher and will provide the requisite sparkle you need to make a bit of a dramatic appearance. The details include a deliberately exaggerated (but also removable) tie neckline, an additional drape on the sleeves and a concealed front button panel for a successful statement effect. The French label Equipment is known for its timeless yet innovative designs, as well as classic and effortless collections for modern women who want to put themselves in the limelight in a skilful way. As seen at: www.equipmentfr.com, Price: 269,00 EUR
94
DELUXE
Don’t lose me
Perfume for nomads Jardins de Misfah ist ein luxuriöser Gourmand-Duft, bei dem blumige Noten und würzige Akkorde aufeinandertreffen. Die Harmonie der blumigen Duftkomposition, die sich mit einem originellen Akkord von cremigen Datteln, Honig und Rosenessenz zu einer sinnlichen Komposition verbindet, erinnert an das traditionelle omanische Dessert Halwa und ist eine Ode an die Sinne – nicht nur für Nomaden.
Milan, Tokyo and on to Berlin! Das Travel-Kit von Iphoria im modischen Schlangenlook ist das Must-have für alle Jetsetter und Weltenbummler. Getreu dem Motto „Travel in style“ sind mit der Reiesepasshülle und dem Kofferanhänger die wichtigsten Reisebegleiter immer bestens geschützt und zudem noch schön verpackt. So wird selbst die Passkontrolle zum modischen Auftritt, und den eigenen Koffer erkennt man auf dem Gepäckband auch schneller wieder. Wer es etwas dezenter mag, findet im Iphoria-Onlineshop weitere Designs.
Jardins de Misfah’ is a luxurious fragrance for gourmets that combines floral notes with spicy chords. The harmony of the flowery scent composition, which combines with an original chord of creamy dates, honey and rose essence to create a sensuous composition, is reminiscent of the traditional Omani dessert Halwa and is an ode to the senses – and not just for nomads.
Milan, Tokyo and on to Berlin! The Travel Kit by Iphoria in a fashionable snakeskin look is the must-have for all jetsetters and globetrotters. True to their motto “Travel in style”, your most important travel companions will always be well protected and beautifully packed thanks to the passport cover and the luggage tag. Even passport control becomes a place to make a fashion statement and you’ll be able to recognise your own suitcase more quickly on the conveyor belt. If you prefer a more discreet option, you can find more designs in the Iphoria online shop.
As seen at: www.unenuitnomade.com, Price: 95,00 EUR
As seen at: www.iphoria.com, Price: 49,90 EUR
© Fotos: Optiker Bode, Equipment, Unenuitnomade, Iphoria, Ansary Style
TRENDS
Glamorous beach moment Ein Badeanzug als Fashion-Statement? Na klar! Rot und Fuchsia sind eine Knaller-Farbkombination und garantieren in der Wickeloptik mit angesagtem schulterfreiem Schnitt einen glamourösen Auftritt – nicht nur am Strand. Dieser Badeanzug setzt die femininen Kurven perfekt in Szene und lässt sich kurzerhand zu einem Body umfunktionieren, indem man ihn mit einer Jeans oder einem Rock kombiniert.
A swimming costume as a fashion statement? Absolutely! Red and fuchsia are a brilliant colour combination and the wrap-around look guarantees a glamorous appearance thanks to the trendy off-the-shoulder cut – and not just on the beach. This swimsuit perfectly showcases feminine curves and can be transformed into a body by combining it with a pair of jeans or a skirt. As seen at: www.ansarystyle.com, Price: 395,00 EUR
DELUXE
95
TRENDS
Stylish ski goggles Der Hamburger Premium-Optiker Bellevue ist bekannt für sein handverlesenes Sortiment – Liebe statt Logo lautet schließlich auch das Credo. Kein Wunder also, dass er auch bei der Skibrillenauswahl keine Ausnahme macht. Die Unisex-Skibrille des dänischen Labels Orgreen ist auf der Piste ein echter Hingucker, sorgt für guten Durchblick bei jeder Wetterlage und ist in vier trendigen Farbdesigns erhältlich.
The Hamburg premium optician Bellevue is known for its hand-picked assortment. Its ethos is, after all, all about choosing something you love rather than the logo. No wonder, then, that they make no exceptions when it comes to selecting ski goggles either. The unisex ski goggles by the Danish label Orgreen are a real eye-catcher on the slopes, provide a good view in all weather conditions and are available in four trendy colour designs. As seen at: www.bellevue-hamburg.de, Price: 199,00 EUR
96
DELUXE
TRENDS
For cold days Der Iceland-Rollkragenpullover des dänischen Labels Mads Nørgaard ist ein treuer Begleiter bei Wind und Wetter. Alle Kollektionsteile des Labels stehen für zeitloses Design, das Saison für Saison relevant bleibt – auch dieser Pullover ist einer dieser key pieces. Mads Nørgaard will damit das Bewusstsein für Slow Fashion stärken. Daher hat auch jede seiner Kollektionen einen Kern von Klassikern als modischen Ausgangspunkt. The Iceland turtleneck sweater by the Danish label Mads Nørgaard is a faithful companion in wind and bad weather. All of the label’s collection pieces are timeless designs that remain relevant season after season – this pullover is one such key piece. Mads Nørgaard wants to raise awareness of slow fashion. Each of his collections therefore has a core of classic pieces as their fashionable starting point. As seen at: www.madsnorgaard.com, Price: 179,00 EUR
Hiking boots
Travel in time
Wer tendenziell immer Fernweh hat, für den ist die Bildkollektion der Hamburger Künstlerin Katinka Reinke genau das Richtige. Als passionierte Künstlerin und Weltenbummlerin bringt sie ihre Reiseerfahrungen in melancholisch gefärbten Pastelltönen auf die Leinwand. Von München bis Marrakesch entführt sie uns in weltweite Metropolen. Vertraut und doch fremd, nostalgisch und mit einem Hauch Wehmut – Sehnsuchtsorte für die Wand zu Hause.
Im rustikal-klassischen Wanderschuhlook garantieren diese Lederschuhe von Sommerkind nicht nur einen guten Aufstieg, sondern sehen auch noch richtig zünftig aus. Die klassische Schnürung wird durch die gelben Schnürsenkel zum Hingucker, und das cognacfarbene Leder sowie die robuste Sohle machen die Boots zu einem idealen Weggefährten – bergauf und bergab. So komplettiert man seinen Winterlook im Handumdrehen und hat einen Schuh, der auch in der nächsten Saison noch en vogue ist.
Bereits zum dritten Mal unterstützt der Schweizer Uhrenhersteller die Only-Watch-Benefizauktion im Kampf gegen Duchenne-Muskeldystrophie – in diesem Jahr mit einer einzigartigen Taucheruhr. Die Farbe der Hoffnung ist in diesem Fall nicht Grün, sondern Blau. Die vibrierende Nuance ziert Zifferblatt, Lünette und Kautschukband der Patravi ScubaTec Only Watch 2019. Die markante Herrenuhr mit dem 18-karätigen Weißgoldgehäuse von 44,6 mm Durchmesser ist bis zu einem Druck von 500 m wasserdicht.
The collection of images by Hamburg artist Katinka Reinke is perfect for those who always tend to have wanderlust. As a passionate artist and globetrotter, she brings her travel experiences to the canvas in melancholic pastel tones. She takes us to metropolises all over the world, from Munich to Marrakesh. Familiar and yet strange, nostalgic and with a hint of melancholy – places of longing for the wall at home.
In a rustic and classic hiking shoe look, these leather shoes by Sommerkind not only guarantee easy ascents, but also look really good. The classic lacing is made eye-catching by the yellow laces, and the cognac-coloured leather as well as the robust sole make the boots an ideal companion, both up and down hills. So you can complete your winter wardrobe in no time at all and have a shoe that is still en vogue next season.
For the third time now, Swiss watch manufacturer is supporting the Only Watch charity auction in the fight against Duchenne muscular dystrophy, this year with a unique diver's watch. The colour of hope in this case is not green, but blue. The vibrant nuance adorns the dial, bezel and rubber strap of the Patravi ScubaTec Only Watch 2019. This striking men's watch with an 18-carat white gold case of 44.6 mm in diameter is water-resistant up to a pressure of 500 m.
As seen at: www.juniqe.de, Price: 39,99 EUR
As seen at: www.sommerkind.de, Price: 79,95 EUR
As seen at: www.carl-f-bucherer.com, Price: on request
© Fotos: Bellevue, Mads Nørgaard, Juniqe, Sommerkind, Carl F. Bucherer
Wanderlust for walls
DELUXE
97
TRENDS
Impressum Verlagsanschrift: Le DELUXE travelbook Henin Kommunikation UG (haftungsbeschränkt) Ulmenstraße 39, 22299 Hamburg, Germany +49 (0) 40 25 30 94 98 info@deluxehamburg.com www.deluxehamburg.com www.fb.com/deluxehamburg @deluxe_hamburg
20 20
/21
• AUSGAB
E2 02
0/ 21
Die neue Ausgabe des DELUXE travelbooks erscheint im
SG ABE 2020/21
•
AU einzelnen Beiträge geben die Meinung des jeweiligen Autors, nicht unbedingt die der gesamten Redaktion wieder.
Der redaktionelle Inhalt wurde sorgfältig erarbeitet. Dennoch wird für die Richtigkeit der Angaben sowie für Druckfehler keine Haftung übernommen.
98
DELUXE
SG
des Verlages ist unzulässig und strafbar. Für unverlangt eingesandtes Text- und Bildmaterial wird keine Haftung übernommen. Die
AU
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verbreitung und/oder Verwertung ohne schriftliche Genehmigung
•
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Verlages. Das Magazin und alle in ihm enthaltenen
21
AB
NOV. 2020
USGABE 202 •A 0/
020/21 • AUS E2 GA BE
Erscheinungstermine: jährlich Herausgeber: Henin Kommunikation UG (haftungsbeschränkt) Chefredaktion: Maurice Henin Redaktionsleitung: Friederike Liemandt, Louisa Wölke Art-Direktion: Isabell Henninger Mitarbeiter dieser Ausgabe: Michael Mohné, Laura Obermann, Lara Rygielski, Wim Wessel Anzeigen: info@deluxehamburg.com Titelfoto: Henin Kommunikation, istockphoto.com / Motiv: Oman
DEIN NEUES LIEBLINGSHOTEL AUF NORDERNEY! Im ‚New Wave‘ trifft Pop-Art auf skandinavische Lässigkeit, und das auf einer der schönsten Inseln Deutschlands.
raum und Soft Brew Coffee auf jedem Zimmer versprechen Wohlfühlatmosphäre auf hohem Niveau.
Die Gäste werden mit einem eindrucksvollen Interieur-Mix, einer außergewöhnlichen Dachterrasse und einem besonderen Food-Konzept überrascht.
In der offenen Küche interpretiert Spitzenkoch und Geschäftsführer Sascha Lissowsky Gerichte mit einer Leichtigkeit und Frische neu und anders, aber nie abgehoben. Von der geschmacksexplosiven Tuna Bowl über grandiose Tapas-Variationen und Street Food Specials, bis zum Sushiteller kommt hier jeder auf seine Kosten.
Von Taubenblau über Indigo bis Türkis; im New Wave fällt sofort das von der Nordsee inspirierte Farbkonzept auf. Für einen ruhigen Kontrast sorgen, neben hellen Design-Elementen im skandinavischen Minimalismus, viel Holz und farbige Pop Art-Akzente. Abgerundet wird dieser StilMix beispielsweise durch Kunstwerke von Noah Becker und Design-Klassikern von Knoll International, Munto und Hay. Die Lampen von Tom Dixon machen selbst die Flure zu echten Eyecatchern. Die 73 individuell eingerichteten Doppelzimmer spiegeln -in vier unterschiedlichen Designlinienden Charakter der umgebenden Inselnatur wider -von den weißen Dünen über das satte Grün der Salzwiesen bis zu den Blautönen der Nordsee. Im Zimmer fehlt es den Gästen an nichts. Handgefertigte Boxspringbetten aus Finnland, Pflegeprodukte von L’Occitane, ein hauseigenes Tablet, Einbauschränke mit extra viel Stau-
Abgerundet wird das vielfältige Hotel-Konzept durch den idyllischen Secret Garden im Innenhof sowie die Skyfall-Bar auf der Dachterrasse; übrigens die erste und einzige öffentliche Rooftop-Bar der Insel.
Runterkommen statt draufzahlen. Das ist Premium Alles Inklusive * . Alle Vorteile auf tuicruises.com
* Im Reisepreis enthalten sind ganztägig in den meisten Bars und Restaurants ein vielfältiges kulinarisches Angebot und Markengetränke in Premium-Qualität sowie Zutritt zum Bereich SPA & Sport, Entertainment und Kinderbetreuung. | TUI Cruises GmbH · Heidenkampsweg 58 · 20097 Hamburg · Deutschland