MIT VIEL LIEBE ZUBEREITET
COMING HOME, MEETING FRIENDS AND HAVING FUN.
CORNER
SPEISEN, GETRÄNKE UND WEINE DISHES, DRINKS AND WINES
Alle Speisen werden mit Liebe und besten Zutaten zubereitet. All dishes are prepared with love and the very best ingredients.
UNSERE LIEFERANTEN / OUR SUPPLIERS Fleisch / Meat Spezialitäten-Metzgerei Spiess, Lenzerheide Fisch, Krustentiere / Fish, shellfish Rageth Comestibles, Landquart Milchprodukte / Dairy products Pura-Center, Lenzerheide Obst, Gemüse / Fruits, vegetables Ecco Jäger, Bad Ragaz
DEKLARATION / DECLARATION
Wir arbeiten mit Rind-, Kalb-, Hirsch-, Lamm- und Trockenfleisch aus der Region. Schweine- und Pouletfleisch beziehen wir aus der Ostschweiz, Entenbrust aus Ungarn oder Frankreich. All the beef, veal, venison, lamb and dried meat we use from the local region. Pork and chicken come from Eastern Switzerland, and duck breasts from Hungary or France.
APÉRO / APERITIF SCHAUMWEINE PROSECCO NUDO DOC Extra Dry NUDO DOC Extra Dry
10 cl 8.Flasche 75 cl
55.-
CHAMPAGNER Perrier-Jouët, Grand Brut
Flasche 37.5 cl 48.-
Perrier-Jouët, Grand Brut
Flasche 75 cl 92.-
APÉRO DRINKS Sergio (Prosecco, Carpe Diem Kombucha Cranberry & frischer Ingwer)
10.-
Hugo 10.(Prosecco, Holunderblütensaft, Sodawasser, Lime & frische Minze) Aperol Sprizz (Aperol, Prosecco, Sodawasser & Orange)
10.-
Pimm’s Original 10.(Pimm’s No.1 & Ginger Ale. Mit Gurken & Minze) Bicicletta 10.(Weisswein, San Bitter, Limette) Gespritzte Weissweinschorle 7.50 (Weisswein, Sodawasser und Zitrone)
Martini
15% 4cl 8.-
Campari
23% 4cl 8.-
Cynar
16.5%
4 cl 8.-
Aperol
11%
4 cl 8.-
Pastis
40%
4 cl 8.-
Gin
40%
4 cl 8.-
Tomatensaft Zusatzgetränk (Orangensaft, Mineral, Tonic, etc.)
20 cl 5.50
2.50
SALATE UND VORSPEISEN SALADS AND STARTERS
*Haussalat mit gerösteten Nüssen, Cherry-Tomaten und Rüebli
9.-
House salad with roasted nuts, cherry tomatoes and carrots Nüsslisalat mit gebratenem Speck, gehacktem Ei, sautierten Waldpilzen und gerösteten Brotwürfeln
15.-
Lamb’s lettuce with bacon, chopped egg, sautéed mushrooms and croutons Sautierte Riesencrevetten dazu lauwarmer Ananassalat mit Chili & Koriander aromatisiert
18.-
Sautéed king prawns flavoured with chili and coriander, warm pineapple salad Geräuchertes Raclette im knusprigen Teig gebacken, dazu Haussalat und Mango-Chutney
18.-
Smoked raclette baked in a crisp dough, with house salad and mango chutney Corner’s Three Kings Tranchen vom geräucherten Alaska-Wildlachs, hausgemachte Frühlingsrolle mit Pouletfüllung und Tatar von der Bündner Rindshuft
21.-
Slices of wild Alaskan salmon, homemade spring roll (with chicken), steak tatare made from rib eye of Grison beef Rindscarpaccio an Honig-Senf-Vinaigrette mit frisch gehobeltem Trüffel-Parmesan und Rucolasalat Grison beef carpaccio with honey mustard vinaigrette, freshly ground truffle Parmesan and rocket salad Hausgemachte Salatsaucen Honig-Balsamico-, Mango-Passionsfrucht- und Hausdressing Home-made salad dressings Honey balsamic vinegar dressing, mango passion fruit dressing and house dressing
* vegetarische Speisen / * vegetarian dishes Alle Preise in CHF inkl. Mwst. / all prices in Swiss Francs (CHF), including VAT
21.-
SUPPEN / SOUPS *Kartoffelcremesuppe mit knusprigem Speck und Brotwürfeln Potato cream soup with crispy bacon chips and croutons
11.50
*Bärlauchcremesuppe mit gebratenen Riesencrevetten Wild garlic soup with king prawns
12.50
*Schaumige Safran-Fenchelcremesuppe mit sautierten Jacobsmuscheln Frothy saffron-fennel cream soup with sautéed scallops
12.50
*Alle Suppen können auch vegetarisch bestellt werden All soups can also be ordered as vegetarian dishes
10.50
PASTA & CO. * Corner-Ravioli im Serrano-Mantel Vorspeise / Starter 18.50 gefüllt mit Ziegenfrischkäse, Honig und Thymian, an einer Safranschaumsauce Ravioli filled with goat cheese, honey and thyme, served with a saffron cream froth
25.-
Curry-Nudeln Vorspeise / Starter 19.50 29.50 Sautierte Pouletbruststreifen und feines Gemüse an pikanter Curryrahmsauce mit Tagliatelle Curry pasta – sliced sautéed chicken breast and fine vegetables with spicy curry cream sauce, served with tagliatelle * Beste Pasta Italia Vorspeise / Starter 19.50 gebratene Riesencrevetten mit Mezza Manica, schwarzen Oliven, getrockneten Tomaten und frisch gehobeltem Trüffel Parmesan Fried king prawns with mezza manica, black olives, dried tomatoes and freshly ground truffle parmesan
29.50
Spaghetti Siziliana Vorspeise / Starter 25.- gebratene Rindsfiletstücke in einer pikanten Tomatensauce mit Oliven, Paprika und frischem Rucola Spaghetti with pieces of roasted beef tenderloin in a spicy tomato sauce with olives, peppers and fresh rocket
36.-
Waldpilz-Champagner-Risotto Vorspeise / Starter 18.50 mit gegrillter Hauswurst und Barolojus Forest mushroom champagne risotto with grilled house sausage and Barolo sauce
25.-
*Linsen-Tätschli in Sesamkruste Vorspeise / Starter 17.50 22.50 an geräuchertem Paprikaschaum auf karamellisierten Dörrfrüchten mit gerösteten Nüssen Sesame crusted lentil burger with a froth of smoked peppers, served on caramelised dried fruits and roasted nuts *Hausgemachte Quark-Pizokels Vorspeise / Starter 17.50 an leichter Rahmsauce mit Lauch und Kartoffeln Home-made curd cheese pizokels in a light cream sauce with leek and potatoes
22.50
FISCH / FISH Saftig gebratenes Filet vom Wildfangzander an leichtem Senfschaum mit Ratatouille-Kuchen
36.-
Tender roasted fillet of wild pike-perch with ratatouille cake Orkney-Lachsfilet mit buntem Gemüse und Limettenbutter, gebacken in der Folie
34.50
Orkney salmon fillet served with mixed vegetables and lime butter, baked in foil
FLEISCHGERICHTE / MEAT DISHES Rosa gebratenes Schweinekotelett an Kräuterjus, begleitet von cremiger Polenta und Waldpilzen
33.-
Pink roasted pork chop with creamy polenta and wild mushrooms Rosa Lamm-Entrecôte an Rotweinjus auf Rahmwirsing und hausgemachten Maiskrapfen
39.-
Pink lamb entrecote with red wine gravy, served with creamy savoy cabbage and home-made corn fritters Wiener Schnitzel vom Kalb serviert mit lauwarmem Kartoffelsalat und Preiselbeeren-Ragout
42.-
Vienna Schnitzel made of veal, served with warm potato salad and cranberry ragout Rindsfilet “Stroganoff” nach hauseigenem Rezept begleitet von Butterreis und Gemüse
45.-
‘Stroganoff’ of beef fillet tips with butter rice and vegetables Filet von Bündner Bergrind an Cognacrahmsauce, serviert mit Waldpilz-Butternudeln Grison mountain beef fillet with cognac cream sauce and forest mushroom butter noodles
* vegetarische Speisen / * vegetarian dishes Alle Preise in CHF inkl. Mwst. / all prices in Swiss Francs (CHF), including VAT
49.-
DESSERTS & GLACES
DESSERTS & ICE CREAMS Hausgemachter Topfenschmarren serviert mit heissen Waldbeeren
13.-
Home-made curd pancakes, cut into small pieces, served with hot wild berries In Mandeln gebackene Vanilleglace auf lauwarmem Granatapfelsalat
13.-
Vanilla ice cream baked in almonds on warm pomegranate salad Lauwarmes Stracciatella-Küchlein mit frischen Ananas-Tranchen und hausgemachtem Sauerrahmglace
13.-
Warm stracciatella tart with fresh pineapple slices and homemade sour cream ice cream Handgeschlagener Kurhaus Eiskaffee verfeinert mit Flämmli-Likör und garniert mit Rahm
12.50
Kurhaus hand-whipped iced coffee refined with ‘flaemmli’ liqueur and topped with whipped cream Coupe Dänemark Drei Kugeln Vanilleglace, heisse Schokoladensauce, Mandeln und Rahm
12.50
Dame blanche: three scoops of vanilla ice cream, hot chocolate sauce, almonds and whipped cream Coupe Hot Heidi Heidelbeer-, Schokoladen-Kokos- und Vanilleglace mit Heidelbeerragout und Rahm Blueberry, chocolate-coco and vanilla ice cream with hot blueberry ragout and whipped cream
13.50
Winterzauber Stracciatella- und Rötelirahmglace mit Meringue, garniert mit Rahm
13.50
Winter magic: stracciatella and cherry ice cream with meringue, decorated with cream Coupe Copacabana Bananen-, Walnuss- und Stracciatellaglace mit Nusskrokant, Bananenstücken, Schokoladensauce und Rahm
13.50
Banana, walnut and stracciatella ice cream with nut brittle, banana pieces, chocolate sauce and whipped cream Rossini Sorbet Erdbeer-Sorbet mit Prosecco und frischen Erdbeeren
9.80
Strawberry sorbet with Prosecco and fresh strawberries Hugo-Sorbet Limettensorbet mit Holunder-Prosecco und Pfefferminze
9.80
Lime sorbet with elderberry Prosecco and mint Chäsplättli Auswahl an Käse aus der Region mit Birnbrot und Feigensenf
14.50
Choice of local cheeses with Grison pear bread and fig mustard
Unsere Glaces und Sorbets Vanille-, Schokoladen-Kokos-, Walnuss-, Kaffee-,Stracciatella-, Bananen-, Heidelbeer-, Röteli- und Sauerrahmglace Erdbeer- und Limettensorbet Our ice creams and sorbets Vanilla, chocolate-coco, walnut, coffee, stracciatella, banana, blueberry, cherry and sour cream ice cream Strawberry and lime sorbet
Pro Kugel Per scoop
3.50
Portion Rahm Serving of whipped cream
1.50
Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss francs (CHF), including VAT
DIGESTIF / DIGESTIF GRAPPA ANGEBOT 3.07 – Centopercento Monsú – Negro Giuseppe Big Mama – Sarpa Barrique di Poli Big Papa – Sarpa di Poli
50% 42% 40% 40%
2 cl 2 cl 2 cl 2 cl
12.10.10.10.-
WEITERE VERDAUER WARM Traditionelles Flämmli Coretto Grappa
9.6.50
AUF EIS Braulio Jägermeister Ramazotti
29% 35% 30%
4 cl 8.4 cl 8.4 cl 8.-
COGNAC Henessy
40%
4 cl 12.-
SINGLE MALT WHISKIES Dalwhinnie Oban
43% 43%
4 cl 15.4 cl 15.-
BRANNTWEIN Williams (Etter) Kirsch (Etter)
40% 40%
2 cl 10.2 cl 10.-
GETRÄNKE / BEVERAGE MINERAL FLASCHEN Passugger Allegra Sinalco Sinalco Cola Sinalco Cola zero Rivella rot/blau Möhl Apfelschorle Schweppes Tonic Schweppes Bitter Lemon Schweppes Ginger Ale Carpe Diem Kombucha Orangensaft Tomatensaft
35 cl 4.50 77 cl 8.50 35 cl 4.50 77 cl 8.50 33 cl 4.50 33 cl 4.50 33 cl 4.50 33 cl 4.50 33 cl 4.50 20 cl 4.50 20 cl 4.50 20 cl 4.50 33 cl 5.50 20 cl 5.50 20 cl 5.50
BIER OFFENAUSSCHANK Heineken
20 cl 3.50 30 cl 4.50 50 cl 6.50
FLASCHENBIER Monsteiner Wätterguoge Erdinger Alkoholfrei Erdinger Weissbier
Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss francs (CHF), including VAT
33 cl 6.50 33 cl 5.50 33 cl 7.50
WEINE / WINES WEISSWEINE Fläscher Pinot blanc – Hansruedi Adank
75 cl
58.-
75 cl
54.-
75 cl
52.-
75 cl
56.-
75 cl
66.-
Traubensorte: Weissburgunder Herkunft: Graubünden – Fläsch Der Höhenflug von Hansruedi nimmt kein Ende. Sein Weisswein zählt zu den besten der Herrschaft. Gelbgrün, feine dezente Fruchtnoten, sortentypisch, elegant. Passt auch ausgezeichnet zu weissem Fleisch.
Cuvée blanche – Schloss Salenegg Traubensorten: Blauburgunder, Chardonnay Herkunft: Graubünden – Maienfeld Der Cuvée Blanche hat ein offenes Bouquet mit einem angenehmen Süsston. Im Gaumen saftig mit einer lebendigen, erfrischenden Säure, im Finale dezente Würznote.
Roero Arneis – Negro Giuseppe Traubensorte: Arneis Herkunft: Italien – Piemont Strohgelbe Farbe. Zarter, würziger Weisswein mit frischem, fruchtigem und harmonischem Geschmack. Sehr gut geeignet als Apéro-Wein oder zu Fischgerichten.
Adènzia – Cristo di Campobello Traubensorten: Grillo, Insolia Herkunft: Italien – Sizilien Frische, delikate Nase mit Aromen von Sternfrucht, Schieferstein und weissen Blumen. Am Gaumen fantastischer Schmelz, frisch strukturiert und mit einem aromatischen, mineralisch-salzigen Finish. Ein Top-Weisswein. Passt perfekt zu Fisch und Krustentieren.
Ekam – Castell d’Encus Traubensorten: Riesling, Albarino Herkunft: Spanien – Costers del Segre DO Mastermind Raul Bobet erkannte schon früh das Potential der katalanischen Pyrenäen. Mit dem Ekam ist ihm ein weiteres Top-Produkt gelungen. Im Mund sehr lebendig & dicht, hüllt den Gaumen mit angenehmen und frischen Fruchtnoten ein. Im Abgang lange anhaltend mit mineralischen Noten.
ROTWEINE SCHWEIZ - GRAUBÜNDEN Fläscher Pinot noir, 2013 – Hansruedi Adank
75 cl
57.-
75 cl
66.-
75 cl
77.-
75 cl Magnum
58.118.-
100 cl
66.-
Traubensorte: Blauburgunder Der im grossen Holzfass gereifte Pinot noir riecht in der Nase nach Kirschen und im Gaumen sind feine Pinot-noir–Aromen spürbar. Schöne Struktur, gehaltvoll im Gaumen, mit feinen Tanninen. Ein idealer Begleiter zu einer Bündnerplatte.
Jeninser „Trocla Nera“, 2012 – Obrecht, Weingut zur Sonne Traubensorte: Blauburgunder Der Trocla Nera (romanisch für „schwarze Traube“) wird aus Blauburgundertrauben von alten Rebstöcken aus unseren besten Lagen gekeltert. Der Wein lagert während zwölf Monaten in Barriques und passt ideal zu Bündnerspezialitäten, Wild und Käse.
Ciprian AOC, 2011 – Zizerser Weinfreunde Traubensorte: Blauburgunder Vor ein paar Jahren galten sie noch als Geheimtipp im Bündnerland. Mittlerweile zählen sie zu den besten 15 Weingütern der Schweiz. Die Trauben stammen von 30-jährigen Reben und werden in französischen Barriquefässern ausgebaut.
ÖSTERREICH – BURGENLAND Unplugged, 2013 – Hannes Reeh Traubensorte: Zweigelt Der junge und dynamische Winzer bietet nicht nur optisch perfekt abgestimmte Weine sondern auch inhaltlich. UNPLUGGED, das sind Weine, die ohne jeglichen Schnickschnack, aber mit viel Gefühl für den Takt der Natur produziert werden. Keine Schönungsmittel, keine Enzyme und keine gezüchteten Hefen. In guten Weinjahren sogar ohne Filtration.
A Lita Schwoaz, 2013 – Johann Schwarz Traubensorte: Zweigelt Hans „the Butcher“ Schwarz präsentiert mit dem „Lita“ einen Wein, der über die Normen geht. Ein wunderbar kräftiger und gehaltvoller Rotwein, der vor allem eines bereitet: unkomplizierten, grossartigen Trinkspass! Und das in der ungewöhnlichen Liter Flasche.
Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss francs (CHF), including VAT
DEUTSCHLAND - PFALZ Black Print, 2011/2012 – Markus Schneider
75 cl.
64.-
75 cl
58.126.-
Traubensorte: St. Laurent, Syrah, Merlot, Cabernet Sauvignon Die Geschichte des Weinguts Markus Schneider ist kurz und der Aufstieg kometenhaft. 1990 kaufte er die Rebflächen in der Südpfalz. Vier Jahre später erschien der erste Wein. 2003 wurde Markus Schneider vom FEINSCHMECKER zum Newcomer gekürt. 2006 feiert der Gault Millau Wein-Guide ihn als „Entdeckung des Jahres“. Grund genug seinen kräftigen, dunkel wie opulent ausgefallenen Black Print zu probieren.
ITALIEN - PIEMONT Barbera d’Alba „Pulin“ D.O.C, 2012 – Cantina Negro Giuseppe Traubensorte: Barbera
Magnum
Giuseppe Negro ist eine traditionelle Kellerei aus dem Piemont, die mit neuzeitlichem Wissen reinsortige Top-Produkte produziert. Der Pulin hat eine rubinrote Farbe, ist vom Geschmack her eher trocken mit einer harmonischen Säure und vollmundig im Abgang.
ITALIEN - ABRUZZEN Edizione „Cinque Autoctoni“, Farnese Traubensorte: Montepulciano, Sangiovese, Malvasia Nera, Primitivo und Negroamaro Dieser fantastische Rotwein wurde aus fünf verschiedenen Rebsorten gemacht. Was ein Experiment hätte sein sollen, wurde zu einem der besten Rotweine Italiens. Nach der Gärung reift dieser Wein 13 Monate in Barrique-Fässern. Im Geschmack weich und rund, mit tollem Tannin sowie fruchtigen Noten. Dieser körperliche Wein bleibt auch nach dem Abgang noch lange in Erinnerung.
75 cl Magnum
69.148.-
ITALIEN - EMILIA ROMAGNA Yemula IGT, 2011 – Umberto Cesari
75 cl
65.-
75 cl
62.-
75cl
74.-
37.5 cl Magnum
66.122.255.-
75 cl
90.-
Traubensorten: Sangiovese, Merlot Im Glas rot mit purpurfarbenen Nuancen. In der Nase fruchtbetonte Duftpalette mit vordergründigen Erinnerungen an rote Beeren. Im Gaumen vollmundig und ausgewogene Tannine mit weichen Anklängen nach roten Früchten. Perfekter Begleiter zu Pasta, weissem Fleisch.
ITALIEN - TOSCANA Moreccio DOC Bolgheri, 2011 – Casa di Terra Traubensorten: Cabernet Sauvignon, Merlot & Syrah Herrliches, komplexes Bouquet nach reifen Waldbeeren, Cassis und schwarzen Kirschen. Am Gaumen saftig, sehr harmonisch, wiederum viel Beerenfrucht, dezente Gewürznoten und mit noblen Röstaromen des Barriques.
Promis IGT, 2011/2012 – Angelo Gaja Traubensorten: Merlot, Shyra, Sangiovese Der Promis ist ein weicher, vollfleischiger Wein der aus dem Mischsatz 55% Merlot, 35% Syrah und 10% Sangiovese besteht – ein attraktives Gewächs von perfekter Harmonie. Trotz der Wahl von weltweit angepflanzten Rebsorten will Gaja keinesfalls Weine produzieren, die sich dem internationalen Geschmack anpassen, sondern vielmehr solche, die das örtliche Terroir widerspiegeln und Eleganz, Frische und Trinkfreudigkeit ausdrücken!
Tignanello Mo, 2010/2011 – Marchese Antinori Traubensorte: Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc Sein Bouquet ist edel, voll und kräftig. Im Gaumen trocken,
75 cl
ITALIEN – MARCHE Cappitano, 2009 – Selvagrossa Traupensorte: Merlot Grosser Rotwein aus den Marken und wird aus reinen Merlottrauben gewonnen. Wird nur in den besten Jahren hergestellt und dadurch kleine Auflagen (900 Flaschen). Der Capitano ist während 2 Jahren in neuen französischen Eichenfässern ausgebaut. Grosse Struktur, geeignet zu Wild und geschmortem Fleisch.
Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss francs (CHF), including VAT
SPANIEN – MADRID El Regajal, 2011 – Bodegas Regaja Traubensorte: Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot, Tempranillo, Petit Verdot
75 cl 65.Magnum
135.-
75 cl
52.110.-
El Regajal ist eines der ambitioniertesten Projekte in der noch jungen D.O. Vinos de Madrid mit dem erklärten Ziel, der Region einen grossen Wein zu schenken. Er entsteht aus einer Selektion der besten Trauben der Finca. Zusätzlich wird er während 15 Monaten in französischen Eichenfässern ausgebaut. Ideal zu kräftigen Speisen.
SPANIEN – MONTSANT Aloja, 2011/2012 – Coca i Fito Traubensorte: Grenache, Carignan, Cabernet Sauvignon, Syrah
Magnum
Der Aloja wird während 3 Monaten in französischen Eichenfässern ausgebaut. Der Wein bekommt dadurch ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen dunkeln Waldfrüchten und klassischen Eichenfassnoten.
SPANIEN – PRIORAT Negre de Negres Tinto, 2011 – Alfredo Arribas Traubensorten: Garnacha, Carinena, Syrah, Cabernet Sauvignon
Magnum
70.149.-
75 cl
74.-
75 cl
78.-
75 cl
Dieser Wein war ein echter Geheimtipp. Mittlerweile kennt man das tolle Produkt von Alfredo Arribas! Falls nicht, unbedingt probieren. Rauchige Nase, leicht würzige Noten. Gut ausbalanciert, klar und glanzvoll. Noten von Pflaumen, schwarzen Beerenfrüchten. Geschmeidige Tannine, gute Länge.
razzmatazz, 2011 – MasCanTRIO Traubensorten: Garnacha, Carinena, Syrah Der razzmatazz 2011 ist der dritte Jahrgang des noch jungen Weinguts “mas cantrio“ und somit noch ein Geheimtipp! Es gibt nur eine limitierte Produktion von weniger als 8000 Flaschen. Am Gaumen frisch und saftig, aber zugleich mit fülliger Frucht; sehr reiche Struktur und mineralische “Terroir-Noten“ mit noblen, röstigen Barriquenoten im Finale und fast seidigen Tanninen. Ein fantastischer und vielseitiger Speisebegleiter.
SPANIEN – VALENCIA Sentencia Coupage, 2011 – Los Pedrones Traubensorte: Bobal, Grenache, Syrah Der Sentencia bringt eine exzellente Mischung aus Frische, Kraft und Eleganz. In der Nase reife, dunkle Beeren. Am Gaumen eine frische, dichte Beerenfrucht, zugleich sehr würzig, erdig und facettenreicht. Im Abgang bringt er ein langes, nachklingendes Finale.
SPANIEN – RIBERA DEL DUERO Ribera del Duero Reserva, 2009 – Bodegas Fuentespina
75 cl
64.-
75 cl
74.-
75 cl
82.174.-
Traubensorten: Tempranillo Dichtes Dunkelrot. In der Nase die wuchtigen Aromen schwarzer Früchte mit Röstakzenten und würzigen Anklängen, die von der Holzreife herrühren. Im Geschmack fleischig, körperreich mit guter Tanninstruktur. Aromatischer, eleganter Abgang. Der Ausbau erfolgt während 16 Monaten in französischen Eichenfässern.
Montecastro DO, 2009 – Montecastro Traubensorte: Tempranillo, Merlot, Cabernet Sauvignon Tiefe dichte kirschrote Farbe. Komplexes ansprechendes Bukett mit Noten von Brombeeren, schwarzen Johannisbeeren, Zimt und Gewürzen. Vollmundig am Gaumen mit einer schönen Balance zwischen Säure, Frucht und Gerbstoffen. Dieser Wein ist muskulös und elegant zugleich.
Aalto, 2011/2012 – Bodegas Aalto Traubensorten: Tempranillo
Magnum
Innerhalb kürzester Zeit hat Aalto eine führende Rolle in Ribera del Duero eingenommen und sich zu einem echten Kultwein entwickelt. Robert Parker verteilt regelmässig Höchstnoten von 94 bis 98 Punkten und das Weinjahr 2011 wurde wie schon 2009 und 2010 mit dem Prädikat „hervorragend“ ausgezeichnet.
Hacienda Monasterio, 2010/2011 – Hacienda Monasterio Traubensorten: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Merlot
Magnum
84.174.-
75 cl
118.-
75 cl
54.-
75 cl
Tiefdunkles Rubinrot, würzige, reife Aromen mit Noten von Lakritz und Minze. Am Gaumen präsentiert er sich mit jungen, noblen Tanninen und einem langen Finale mit Anklängen von bereits gut integrierter Frucht und feinem Holz. Ein fantastischer Wein von Peter Sissek.
Alion, 2009 - Bodegas Alion - Vega Sicilia Traubensorte: Tempranillo Einmal Alion, immer Alion. Ein ganz grossartiger Spanier, der zu 100% aus der authentischen Rebsorte Tempranillo vinifiziert wird. Unvergesslich, zartcremig und eine Investition die sich lohnt.
SPANIEN – RIOJA Raiza Reserva Rioja, 2009 – Vinedos de Aldeanueva Traubensorte: Tempranillo In der Nase balsamische Aromen, neben Nuancen von Vanille und Leder. Im Gaumen ist dieser Wein seidig und seine mineralischen Züge verleihen eine angenehme Struktur, welche zu einem lang anhaltenden Abgang begleitet.
Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss francs (CHF), including VAT
HOTEL KURHAUS
VOA PRINCIPALA 40 CH-7078 LENZERHEIDE TEL. +41 81 384 11 34 FAX. +41 81 384 22 34 OFFICE@KURHAUS-LENZERHEIDE.CH
WWW.KURHAUS-LENZERHEIDE.CH