White Turf Magazin 2024

Page 1

whiteturf.ch

4th / 11th / 18th february 2024 - st. moritz

white turf family days

Photo: Swiss-Image GmbH

3rd / 10th / 17th february 2024 - st. moritz


2

white turf 2024


3


4

white turf 2024

INTERNATIONAL HORSE RACES SINCE 1907 Man nehme einen 765’000 m grossen und 44 m tiefen See plus 2

40-80 cm dickes Eis: Angesichts der spannenden Geschehen auf einer perfekt präparierten Rennbahn und dem vielfältigen, bunten Rahmenprogramm im 130’000 m² grossen Eventbereich mit der gigantischen Zeltstadt, vergisst so mancher Besucher, dass der White Turf auf „Naturbasis“ stattfindet! Take a lake of 765,000 sq.m. with a depth of 44m, and ice of 40 to 80 cm thickness, plus constructions weighing more than 3,000 tons. At the sight of the exciting events on the perfectly prepared race track and during the varied, colourful accompanying programme in the event area of 130,000 sq.m., with its gigantic tent city, more than one visitor forgets that the White Turf takes place on a „natural basis“!


5


6

white turf 2024

WHITE TURF ST. MORITZ

117 years of St. Moritz International Horseraces on snow

117 Jahre Internationale Pferderennen St. Moritz auf Schnee

ALLEGRA UND HERZLICH WILLKOMMEN AM WHITE TURF 2024 ALLEGRA AND THE WARMEST OF WELCOMES TO WHITE TURF 2024

Kind regards,

Thomas C. Walther Chairman Rennverein St. Moritz – White Turf


7

Bald ist es wieder soweit und die edlen Vollblut Pferde preschen zum 117. Mal über den gefrorenen St. Moritzersee. Dieses seit 1907 stattfindende Spektakel ist eine Weltexklusivität – das einzige Pferderennen auf Schnee, umgeben von der einzigartigen Schönheit der Oberengadiner Berglandschaft. Auch dieses Jahr erwarten Sie an den Rennsonntagen 4., 11. und 18. Februar 2024 spannende Trabrennen, blitzschnelle Flachrennen und die wagemutigen Skikjörings. An den Family Days an den Samstagen steht wieder der Nachwuchs im Vordergrund und beweist sein Können und Mut ebenfalls in allen drei Disziplinen. Hier können Familien und Freunde gemeinsam die Welt des Pferderennsports entdecken und die winterliche Pracht von St. Moritz in vollen Zügen geniessen. Auf dem See erwartet Sie ein vielfältiges Angebot an Speis und Trank sowie ein Rahmenprogramm für Jung und Alt. An dieser Stelle möchte ich mich bei allen Voluntaris, Aktiven, Besitzer, Trainer und Sponsoren bedanken, die einmal mehr dazu beitragen, den White Turf zu einem der prestigeträchtigsten Wintersportveranstaltungen der Welt zu machen. Im Namen der ganzen White Turf-Familie freue mich darauf, mit Ihnen allen die Spannung, den Glanz und die Magie des White Turf auch dieses Jahr wieder zu geniessen. Bis bald in St. Moritz

Soon it will be that time again and the noble thoroughbred horses will race across the frozen Lake St. Moritz for the 117th time. This spectacle, which has been taking place since 1907, is a world exclusive - the only horse race on snow, surrounded by the unique beauty of the Upper Engadine mountain landscape. This year too, exciting trotting races, lightning-fast flat races and daring skikjöring await you on race Sundays February 4th, 11th and 18th, 2024. At the Family Days on Saturdays, the youngsters are once again the focus and demonstrate their skills and courage in all three disciplines. Here, families and friends can discover the world of horse racing together and enjoy the winter splendor of St. Moritz to the fullest. A wide range of food and drink awaits you on the lake, as well as a supporting program for young and old. At this point I would like to thank all volunteers, active participants, owners, trainers and sponsors who are once again helping to make the White Turf one of the most prestigious winter sports events in the world. On behalf of the entire White Turf family, I look forward to enjoying the excitement, splendor and magic of White Turf with all of you again this year. See you soon in St. Moritz


white turf 2024

8

OPENING & TICKETS 10:30 Uhr 11:00 Uhr 10.30 am 11.00 am

Einlass in die Zeltstadt auf dem gefrorenen St. Moritzer See Angebote fürs Mittagessen Opening of the tent village on the frozen lake St. Moritz Offers for lunch

ONLINE www.whiteturf.ch Preise White Turf 2024

Stehplätze inkl. Programmheft und Wettgutschein Jugendliche bis 16 Jahre gratis

CHF 25.-

Tribüne Kategorie A (nummerierte Plätze)CHF 85.inkl. Programmheft und Wettgutschein Tribüne Kategorie B (freie Platzwahl) CHF 50.inkl. Programmheft und Wettgutschein

Buchungen von VIP Packages unter

E-Mail: info@whiteturf.ch oder Tel +41 81 833 84 60 https://www.whiteturf.ch/vip

Prices White Turf 2024 Standing space incl. race card and betting voucher Children up to 16 years free

CHF 25.-

Grandstand category A (numbered seats) CHF 85.incl. race card and betting voucher Grandstand category B (free seating) CHF 50.incl. race card and betting voucher

For booking VIP Packages please contact

E-mail: info@whiteturf.ch or Tel +41 81 833 84 60 https://www.whiteturf.ch/en/vip


9

rennprogramm 2024 race card 2024

WHITE TURF - SONNTAG, 4. FEBRUAR – SUNDAY, FEBRUARY 4TH, 2024 CHF 11:30 12:05 12:50 13:30 14:10 14:45

Trabrennen / Trotting race Flachrennen / Flat race Skikjöring

Flachrennen / Flat race

Trabrennen / Trotting race Flachrennen / Flat race

GP Blasto GP Koller Elektro UBS - GP von Sils GP Casino St. Moritz und Freunde des Rennvereins Preis des Handels- und Gewerbevereins St. Moritz Preis DC Aviation

1’700 m 1’300 m

2‘700 m

1‘800 m

15’000.15’000.-

15’000.-

20’000.-

1’700 m

10‘000.-

1’700 m

15’000.-

2‘700 m

15’000.-

1’800 m

10’000.-

Prix d’Honneur Verlosungen jeweils nach dem letzten Rennen Prix d‘Honneur raffles after the last race

WHITE TURF - SONNTAG, 11. FEBRUAR – SUNDAY, FEBRUARY 11TH, 2024 11:30

Trabrennen / Trotting race

12:50

Skikjöring

12:05 13:30 14:10 14:45

Flachrennen / Flat race Flachrennen / Flat race

Trabrennen / Trotting race Flachrennen / Flat race

GP GAMMACATERING GP Christoffel Bau Trophy UBS - GP von Celerina GP Swiss Quality Broker Preis Hotel Restaurant Pizzeria Sonne St. Moritz Preis DC Aviation

1‘300 m 1‘800 m

1‘700 m

1‘600 m

15’000.15’000.10’000.10’000.-

Prix d’Honneur Verlosungen jeweils nach dem letzten Rennen Prix d‘Honneur raffles after the last race

WHITE TURF - SONNTAG, 18. FEBRUAR – SUNDAY, FEBRUARY 18TH, 2024 11:30 12:05 12:50 13:30 14:10 14:45

Trabrennen / Trotting race Flachrennen / Flat race Flachrennen / Flat race Skikjöring

Trabrennen / Trotting race Flachrennen / Flat race

Preis Genesis GP Guardaval Immobilien La Punt Chamues-ch Evangelos Pistiolis Foundation 84. Grosser Preis von St. Moritz Grand Prix UBS Grand Prix Pontresina in Zusammenarbeit mit Hotel Walther Pontresina Preis DC Aviation

Prix d’Honneur Verlosungen jeweils nach dem letzten Rennen Prix d‘Honneur raffles after the last race

Änderungen vorbehalten / Subject to change

1’700 m

10’000.-

2’000 m

100’000.-

1‘700 m

25’000.-

1’300 m 2‘700 m 1‘800 m

15’000.20’000.10’000.-


10

white turf 2024


11


12

white turf 2024


13


14

white turf 2024

FAMILY DAYS the next generation


15


16

white turf 2024

ALLE AUGEN AUF DEN NACHWUCHS GERICHTET. Nicht weniger spektakulär als die White Turf Racing Days, sind die

White Turf Family Days. Die Bilder sprechen für sich, wenn sich die mutigen Mädchen und Knaben vor einer traumhaften Bergkulisse in den Disziplinen Galopp, Trab und berittenes UBS Kids-Skikjöring miteinander messen.

ALL EYES ON THE NEXT GENERATION. No less spectacular than the White Turf Racing Days are the White

Turf Family Days. The pictures speak for themselves when the brave girls and boys compete against each other in the disciplines of gallop, trot and mounted UBS kids-skikjöring in front of a fantastic mountain backdrop.


17


white turf 2024

18

!

Unterstützen sie die Nachwuchsförderung mit einer Mitgliedschaft im Rennverein St. Moritz. __ www.whiteturf.ch/mitgliedschaft


19

!

Support the promotion of young talent by becoming a member of the Rennverein St. Moritz. __ www.whiteturf.ch/en/membership


20

white turf 2024

SKIKJÖRING athletic expertise


21


22

white turf 2024

ES SIND DIE BILDER VOM SKIKJÖRING, DIE ALLJÄHRLICH UM DIE WELT GEHEN UND FÜR DEN IMMENSEN BEKANNTHEITS­ GRAD DES WHITE TURF SORGEN. Sensationell schöne Szenen werden auf allen Kontinenten gezeigt, wenn die mutigen Fahrer hinter ihren schnellen Pferden die 2700 Meter-Strecke absolvieren, meist unter einem klaren, blauen Himmel bei herrlichstem Winterwetter in der tief verschneiten alpinen Landschaft.

THE IMAGES OF SKIKJÖRING WHICH CIRCULATE AROUND THE WORLD EVERY YEAR ARE RESPONSIBLE FOR WHITE TURF‘S GREAT RENOWN. Spectacularly beautiful scenes are shown on all continents when

the daring men take on the 2,700 m (1.68-mile) course behind their speedy horses - usually under a clear blue sky in splendid winter weather conditions - in the alpine countryside covered with deep snow.


23


24

white turf 2024


25


26

white turf 2024


27


28

white turf 2024


29


30

white turf 2024

FLAT RACING

building tension


31


32

white turf 2024

EDLE VOLLBLÜTER MESSEN IHRE KRÄFTE SEIT 1911 AUF DEM ZUGEFRORENEN SEE von St. Moritz. Die jüngste Disziplin der Pferderennen von St. Moritz bestreiten die Galopper, nachdem sich das Skikjöring und die Traber längst etabliert hatten. Es ist nicht einfach herauszufinden, welche der leicht nervösen Pferde am Besten mit dem ungewöhnlichen Untergrund zurecht kommen. Sie müssen ruhig sein und trotzdem ein Kämpferherz besitzen.

SINCE 1911, PRECIOUS THOROUGHBREDS HAVE BEEN COMPETING ON THE FROZEN LAKE OF ST. MORITZ. The last discipline to join the horseraces of St. Moritz were the

gallop races, a long time after the Skikjöring and the trotting races had been established. It is not easy to determine, which of the slightly nervous horses can best cope with the unusual surface. They must be calme and nevertheless show a fighting spirit.


33


34

white turf 2024


35


36

white turf 2024


37


38

white turf 2024


39


40

white turf 2024

TROTTING RACES gentle precision


41


42

white turf 2024

ZU DEN URSPRÜNGEN DES PFERDE­ RENNSPORTS IN ST. MORITZ GEHÖREN DIE TRABRENNEN, DIE VON ANFANG AN AUF DEM SEE VERANSTALTET WURDEN. Damals verwendete man leichtgebaute Norwegerschlitten, denn normale Räder, wie sie auf Sand oder Gras benutzt werden, kommen schliesslich auf Schnee und Eis nicht in Betracht. Heutzutage bestehen die Kufen der Sulkys aus Aluminium, um es den Trabrennpferden so leicht wie möglich zu machen, in ihrer besonderen Gangart über die Piste zu laufen.

TROTTING RACES HAVE BEEN HELD ON THE FROZEN LAKE OF ST. MORITZ FROM THE BEGINNING Light Norwegian sledges were utilized at that time, since conventional wheels, as used on sand and grass, could not be considered for the snow and ice surface. Nowadays, the sulkies are fitted with aluminium blades, in order to make them as light as possible for the horses‘ special gait around the track.


43


44

white turf 2024


45


46

white turf 2024


47


48

white turf 2024


49


50

white turf 2024

WHITE MAGIC WORLD on frozen water


51


52

white turf 2024


53


white turf 2024

54

!

Adrenalin, Action, Ambiente. Wollen auch Sie Pferderennsport hautnah erleben? __ www.whiteturf.ch/tickets


55

!

Adrenaline, action, atmosphere. Would you like to experience equestrian sports at first hand? __ www.whiteturf.ch/en/tickets


56

white turf 2024


57


white turf 2024

58

FROZEN SOLID

lake of st. moritz START 03

START 04

START 05

track 2‘000m

RACE TRACK OVERALL LENGTH

25-40m RACE TRACK WIDTH

50cm

PRESSED SNOW ON THE TRACK

30’-38’k SPECTATORS

70-85

RACE HORSES PER RACE DAY

LAKE

44m

DEPTH OF WATER

50-80cm

1’770

ICE THICKNESS

METERS ABOVE SEA LEVEL

780’000m

2

AREA


59

START 02

START 01

FINISH

MEIEREI-BOGEN BAD-BOGEN

records Year

Horse

Owner

Jockey

Trainer

Distance

Time

FLAT

2005 1990

Armand Grand Tour

Friederike Leisten Stall Schilthof

William Mongil Am. Sandra Bühler

Peter Schiergen Anton Vogel

2’000m 2’000m

2:06,6 2:06,6

TROTTING

2013

Mask du Granit

Jean-François Johner

Laurence Kindler

Jean-François Johner

1’725m

2:20,7

SKIKJÖRING

2012

Mombasa

Gestüt Bona

Adrian von Gunten

Peter Schiergen

2’700m

3:05,4


60

white turf 2024


61

thin air at 1850m engadin valley


white turf 2024

62

Wetten

WER WETTET HAT MEHR VOM RENNEN! WIE INFORMIERE ICH MICH?

Unser Rennprogramm enthält detaillierte Angaben zu den einzelnen Pferden und zu deren Gewinnchancen («Favoriten», «Aussenseiter»). Auf den Monitoren werden die Eventualquoten für die Siegwette angezeigt und laufend erneuert. Sie erkennen so die Toto-Favoriten anhand der Quoten. Bei der Platz- wette dagegen werden die gesetzten Beträge pro Pferd angegeben.

WETTEINSATZ

Alle Wetten haben einen Basispreis (Grundeinsatz) von CHF 2.–.

WIE WETTE ICH AM WETTSCHALTER?

Sie geben in folgender Reihenfolge an: • Wettart • ausgewählte Startnummer(n) der Pferde (nicht die Namen) • Betrag, den Sie pro Wette einsetzen (Grundeinsatz CHF 2.– oder ein Mehrfaches davon) (Also z.B.: “Zweierwette Sieg, Nr. 2 und 5, für CHF 10.–“) Bei Wetten auf ein späteres Rennen nennen Sie bitte zuerst die Nummer des Rennens. Ansonsten gilt die Wette immer für das nächste Rennen. Bei Wetten auf ein späteres Rennen nennen Sie bitte zuerst die Nummer des Rennens. Ansonsten gilt die Wette immer für das nächste Rennen.

!

WISSENSWERTES RUND UMS WETTEN

• Bet early Don’t leave it till the last minute to place your bet. About 10 to 15 minutes before a race the rush to the betting window starts. No more bets are taken once the start signal is given. • Wetten Sie frühzeitig Warten Sie nicht bis zum letzten Moment, um Ihre Wette zu tätigen. Denn 10-15 Minuten vor dem Rennen beginnt der Ansturm auf die Wettschalter. Beim Startzeichen wird die Wettannahme gestoppt. • Anzahl Pferde im Rennen Bei kleinen Feldern können einzelne Wettarten nicht gespielt werden. Mindestzahl Pferde im Rennen gemäss Programm: Siegwette: 2, Platz- wette: 4, Zweierwette Sieg: 4, Zweierwette Platz: 8, Dreierwette: 6. • Nichtstarter Die Anzahl startende Pferde richtet sich nach der Publikation im Rennprogramm. Nichtstarter haben keinen Einfluss auf die Durchführung der Zweierwetten Sieg und Platz sowie der Dreierwette. Anzahl Quoten bei der Platzwette: Bei Rennen mit acht oder mehr Pferden gemäss Programm gibt es drei Platzquoten, auch wenn weniger als acht Pferde am Start sind. Bei Rennen mit vier bis sieben Pferden gibt es dagegen nur zwei Platzquoten. • Umtausch einer getätigten Wette Gekaufte Tickets können grundsätzlich nicht umgetauscht werden. In Ausnahmefällen (z. B. falscher Inhalt der Wette) ist dies systembedingt nur innerhalb von 5 Minuten nach Kauf möglich. • Gewinnauszahlung Im Unterschied zu Toto / Lotto wird auf Pferdewetten nicht nur 50%, sondern 70% des Wettumsatzes an die Gewinner ausbezahlt. Die Mindestquote beträgt 1.10 : 1. Würde die Quote unter 1.10 liegen (Beispiel: kleines Feld, der Favorit gewinnt, ein weiterer Favorit ist Nichtstarter), werden die Einsätze zurückbezahlt. Die Auszahlung ist bis 30 Min. nach Quotenbekanntgabe für das letzte Rennen möglich. • Rückzahlungen Wetten auf Nichtstarter werden nach den Rennen nach Bekanntgabe des endgültigen Einlaufes zurückbezahlt, ausser bei den Zweierwetten, da gibt es dafür eine Quote «1-R», sofern ein Nichtstarter mit einem platzierten Pferd gespielt wurde. • «Totes Rennen» Wenn zwei Pferde auf einer Linie ins Ziel kommen und auch mit der Zielfoto kein Unterscheid auszumachen ist, werden beide gleich klassiert (ex aequo).

Wer wettet, hat mehr vom Rennen. Informieren Sie sich hier über die verschiedenen Wettarten. __ www.whiteturf.ch/wetten


63

DIE EINZELNEN WETTARTREN

SIEGWETTE SIE SPIELEN 1 PFERD

Sie gewinnen, wenn Ihr Pferd als Sieger einläuft. • Beispiel Sieg Nr.2 und 4 à CHF 10.– • Sie verlangen «Siegwette für die 2 und die 4 zu CHF 10.–». Das kostet CHF 20.–.

PLATZWETTE SIE SPIELEN 1 PFERD

Sie gewinnen, wenn Ihr Pferd unter den ersten drei Pferden einläuft. (bei vier bis sieben Pferden gemäss diesem Programm unter den ersten zwei) • Insider-Tipp Verdoppeln Sie Ihren Einsatz und spielen Sie Sieg und Platz auf dasselbe Pferd. Siegt das Pferd, gewinnen Sie sowohl die Siegquote als auch die Platzquote. Setzen Sie auf mehrere Pferde (mischen Sie Favoriten mit Aussenseitern) oder spielen Sie ein Mehrfaches des Grundeinsatzes (vor allem bei der Siegwette kann das lukrativ sein).

ZWEIERWETTE SIEG SIE SPIELEN 2 PFERDE

Sie gewinnen, wenn Ihre Pferde die ersten zwei Plätze belegen. Dabei spielt die Reihen- folge des Einlaufs keine Rolle, ausser in Rennen mit vier bis sieben Pferden: Da wird die «richtige» Reihenfolge verlangt.


64

white turf 2024

ZWEIERWETTE PLATZ SIE SPIELEN 2 PFERDE

Sie gewinnen, wenn Ihre Pferde unter den ersten drei einlaufen. Für die Gewinnauszah- lung gibt es drei verschiedene Quoten: für 1.+ 2., 1.+ 3. und 2.+ 3., jeweils in beliebiger Reihenfolge. Diese Wettart gibt es bei Rennen mit acht oder mehr Pferden.

DREIERWETTE SIE SPIELEN 3 PFERDE

Sie gewinnen, wenn Ihre drei Pferde die ersten drei Plätze in der richtigen Reihenfolge belegen. Wird keine Dreierwette in der richtigen Reihenfolge gespielt, gewinnen Sie mit den zwei Erstplatzierten (1.+ 2.+ x.); wird auch diese nicht getrofen, gewinnen Sie mit dem Erstplatzierten (1.+ x. + x.).

SIE HABEN GEWONNEN HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH

Sie erhalten Ihren Gewinn ausbezahlt nach Bekanntgabe der Quoten durch den Speaker. Die Quoten markieren den Gewinn pro gespielten Franken und sind umso höher, je weniger auf das Pferd gewettet wurde. Multiplizieren Sie Ihren Einsatz mit der Quote und Sie wissen, wie viel Sie ausbezahlt erhalten. Wenn Sie Ihren Gewinn abholen, können Sie gleich für das nächste Rennen wetten und der Gewinn wird Ihnen automatisch angerechnet.


65

BETTING

HAVE A BET - GET MORE FROM THE RACING! HOW DO I FIND OUT MORE?

Our race card contains detailed information about the individual horses and their chances of winning («Favourites», «Outsiders»). Current odds are displayed on the monitors for a win bet and are constantly updated. You can therefore clearly see the Toto-Favourites from the odds. In contrast, for place bets, the amounts bet are stated per horse.

BET OR WAGER

All bets have a basic price (minimum basic stake) of 2.00 Swiss francs.

HOW DO I PLACE A BET AT THE BETTING WINDOW?

You must state the following in this order: • Type of bet • The starting number(s) of the selected horse(s) - (not the names) • The amount you wish to put down per bet (minimum basic stake of 2.00 Swiss francs or a multiple thereof) • (So for example: ‘win forecast bet on two horses - No. 2 and No. 5, for 10 Swiss francs per horse.’) When betting on a later race, please first state the number of the race. Otherwise the bet is valid for the next race.

!

WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT BETTING

• Bet early Don’t leave it till the last minute to place your bet. About 10 to 15 minutes before a race the rush to the betting window starts. No more bets are taken once the start signal is given. • Number of horses in a race Certain types of bets cannot be placed in races with small fields. Minimum number of horses in race according to race card: Win bet: 2, Place bet: 4, Win forecast: 4, Place forecast: 8, Trio bet: 6. • Non-starters The number of starting horses is determined by the number pub-lished in the race card. Non-starters have no influence on making win forecast and place forecast bets or trio bets. Number of quoted odds for place bets: In races with eight or more horses as per race card there are three quoted odds even if fewer than eight horses start the race. On the other hand, in races with four to seven horses there are only odds for two places. • Exchanging a placed bet Generally speaking any betting tickets purchased cannot be exchanged. In exceptional circumstances (e.g. if the content of the bet is wrong) due to the system this is only possible within 5 minutes of purchase. • Pay out of winnings In contrast to Toto / Lotto, where only 50% of bets placed are paid out in winnings, 70% is paid to the winners betting on horses. The minimum odds available are 1.10:1. If the available odds were to be below 1.10 (e.g.: small field, the favourite wins, another favourite is a non-starter), the stakes are paid back. Pay-out (of winnings) is possible up to 30 min. after notification of odds for the final race. • Repayment Bets on non-starters are paid back after the race – after the final result has been announced, except in the case of forecast bets where there are special odds of ‘1-R’ if a non-starter is bet on together with a placed horse. • „Dead heat“ If two horses reach the finishing line neck and neck and cannot be separated in a photo finish both horses are given equal first place (ex aequo).

Those who bet get more out of the race. Find out more about the different betting types now. __ www.whiteturf.ch/en/betting


66

white turf 2024

THE INDIVIDUAL TYPES OF BETS

WIN BET (GAGNANT) YOU BET ONE HORSE

You win if your horse comes in first. • Example: Win bet, No. 2 and No. 4 at 10 Swiss francs • You ask to place ‘a win bet of 10 Francs on horse No. 2 and horse No. 4’. This will cost 20 Swiss francs.

PLACE BET (PLACÉS) YOU BET ONE HORSE

You win if your horse comes in first, second or third. (In races with ields of four to seven horses as per this race card, if the horse comes in first or second.) • Insider-tip Double your stake and put down both a win bet and a place bet on the same horse. If the horse wins you win the odds for the win as well as the place odds. If you bet on several horses (combining favourites with outsiders) or if you bet several times the basic bet this can be lucrative – especially with a win bet).

WIN FORECAST BET (COUPLÉ GAGNANT) YOU BET ON 2 HORSES

You win if your horses come in first and second. Here the finishing order doesn’t matter, except in races with four to seven runners, then you have to put the two horses in the ‘right’ order.


67

PLACE FORECAST (COUPLÉ PLACE) YOU BET ON 2 HORSES

You win if your horses finish in the first three places. There are three diferent sets of odds when paying out winnings: 1st + 2nd, 1st + 3rd and 2nd + 3rd respectively and in any order. This type of bet can be placed in races with eight or more horses.

TRIO BETTING – (ALSO KNOWN AS TRIFECTA, TRICAST, TIERCÉ) YOU BET ON 3 HORSES

You win if your three horses finish in the first three places in the right order. If no trio bet is placed predicting the correct order you win with the first and second place pre-dictions (1st + 2nd + x) ; if this prediction isn’t made, you win by predicting first place (1st + x + x).

YOU HAVE WON CONGRATULATIONS

Your winnings will be paid out after the speaker announces the odds. The odds indicate the winnings per Swiss franc bet. The odds for a horse go higher, the fewer the number of bets placed on that horse. Multiply your bet by the odds and you know how much you will receive as a pay-out. When you collect your winnings you can place your bet for the next race and your winnings will be added automatically.


68

white turf 2024


69


70

white turf 2024

PARTNERS MAIN PARTNERS UBS GENESIS MOTOR SWITZERLAND AG DC AVIATION GROUP

RACING PARTNERS

LOCAL PARTNERS

Evangelos Pistiolis Foundation (84. Grand Prix of St. Moritz)

Gemeinde Celerina Gemeinde Pontresina Gemeinde Sils Gemeinde Silvaplana Gemeinde St. Moritz St. Moritz Tourismus Sport & Events

Blasto AG Casino St. Moritz Freunde des Rennvereins St. Moritz GAMMACATERING AG Guardaval Immobilien La Punt Chamues-ch Handels- und Gewerbeverein St. Moritz Hotel Restaurant Pizzeria Sonne St. Moritz Hotel Walther Pontresina Koller Elektro AG O. Christoffel AG Swiss Quality Broker AG

OFFICIAL & EVENT PARTNERS Allegra Passugger Mineralquellen AG Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz Blasto AG blumenKunstWerke Casino St. Moritz Cecchetto Import AG CP St. Moritz Veranstaltungstechnik Doppelleu Boxer AG Ender Sport GAMMACATERING AG Klinik Gut Laurent-Perrier Suisse SA MOODS Aromatic Cigarillos Rutishauser-DiVino SA TLK360 AG Wallee SPS Swiss Protection Service AG Waldhaus am See (Official Partner Voluntari)

PRIX D’HONNEUR & CHALLENGE PARTNERS Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz Genesis Motor Switzerland AG Glattfelder Guardaval Immobilien La Punt Chamues-ch Hotel Waldhaus Sils SEELEITEN – Lake Spa Hotel in Kaltern am See Grand Hotel des Bains Kempinski St. Moritz Rennverein St. Moritz Suvretta House St. Moritz UBS

FAMILY DAYS PARTNER Engadiner Post/Posta Ladina Gammeter Media Hotel Margna Sils Lyceum Alpinum Zuoz

white turf ® – eine geschützte marke im eigentum des rennverein st. moritz white turf ® – is a registered trade mark in the property of rennverein st. moritz


71

Organisation RENNVEREIN ST. MORITZ

IMPRINT PUBLISHER

EXECUTIVE COMMITTEE Thomas Walther - President of the Board Curdin Schmidt – Vice President of the Board Alexandra Marxer - Member of the Board Luigi Sala - Member of the Board Samuel Schaefli- Member of the Board

DEPARTMENTS René Schnüriger - Head of Events & Sponsoring Dennis Schiergen - Head of Racing

THE MAKERS Martin Stamm - Finance Alexander Aebersold - Cashier Officer Michele Molettieri - Buildings, Technology Christoph Raschle - Public Catering, Environment Andy Wyss - Totalisator Markus Mueller - Safety Roman Marti - Volunteers Lidia Poltera - Event Office Lupo Wolf - Family Days

MANDATES GAMMACATERING AG, Anke Krause – VIP-Catering Sport Mind AG, René Schnüriger – Sponsoring Oppenheim & Partner GmbH, Tina Olivia Seiler – Press Office

SKIKJÖRING COMMITTEE Nicolò Holinger - President Skikjöring Jakob Broger - Member Race Direction Skikjöring Franco Moro - Member Race Direction Skikjöring Franco Moro - Participant Representative Fadri Casty - Starter

Rennverein St. Moritz Via dal Bagn 20, CH-7500 St. Moritz Tel. +41 81 833 84 60, E-Mail: info@whiteturf.ch www.whiteturf.ch

Follow us on social media

Rennverein St. Moritz - White Turf CONCEPT & LAYOUT

Design Terminal St. Moritz by Gian Reto Furger www.design-terminal.com PHOTOS

Andy Mettler, swiss-image.ch Jürgen Sendel, www.pictureblind.de Andrea Furger, www.andreafurger.com Christian Mettler, www.pferderennen-fotos.ch


72

white turf 2024

LET THE RACING BEGIN see you on the lake


73


DIE HAUPTSPONSOREN UBS, GENESIS UND DC AVIATION FREUEN SICH AUF DIE SPEKTAKULÄRSTEN PFERDERENNEN DER WELT UND SIE AUF DEM GEFRORENEN SEE VON ST. MORITZ IM FEBRUAR 2024 BEGRÜSSEN ZU DÜRFEN. UBS, GENESIS AND DC AVIATION, THE THREE MAIN SPONSORS, ARE LOOKING FORWARD TO THE MOST SPECTACULAR HORSE RACES IN THE WORLD AND TO WELCOME YOU ON THE FROZEN LAKE OF ST. MORITZ IN FEBRUARY 2024.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.