designxportzeitung 02 I 2010
Wie soll designxport aussehen und was wird dort passieren?
Titel: Mode – Katharina Hovman; Innenraumkonzept – BN Architekten
What should designxport look like and what should happen there?
D
ie zweite Ausgabe der designxportzeitung gibt mögliche Antworten auf drängende Fragen zu Hamburgs Designzentrum: Mit einer virtuellen Modenshow von Hamburger Labels, inszeniert in räumlichen Ideenkonzepten von Hamburger Designern und Architekten. Im Sommer diese Jahres lud die designxport GmbH 22 Hamburger Gestalter zu dem Ideenworkshop „Innenraumkonzept designxport“ ein. Unter der Verfahrens-Leitung von Uwe Drost (D&K drost consult) tagte im September die Jury mit den auswärtigen Fachjuroren Prof. Ruedi Baur (Zürich) und Dr. Harald Gründl (Wien) sowie Andreas Heller, Alexander Raab, Jörg Willich, Dr. Babette Peters (alle designxport GmbH), Dr. Pit Hosak (Behörde für Kultur und Medien) und Achim Nagel (Primus developments GmbH). Prämiert wurde das Ideenkonzept von nomad, das nun für die Funktions- und Nutzungserfordernisse von designxport konkretisiert wird. Auf den folgenden Seiten sind Ausschnitte aller eingereichten und jurierten Innenraum-Entwürfe abgebildet. Sie entstanden überwiegend in Arbeitsgemeinschaften mehrerer Design- und Architekturbüros. Vom Konzept zur Wirklichkeit: Bis designxport 2012 in der HafenCity Hamburg eröffnet wird, finden jetzt schon einmal die ersten Hamburg Fashion Shows statt. Alle in dieser Zeitung vorgestellten Modelabels zeigen ab 30. November 2010 an vier aufeinander folgenden Abenden bei Etage Eins im stilwerk ihre neusten Kollektionen. designxport „roomort“ an der Elbe...
ENG.: The second edition of designxportzeitung gives possible
answers to urgent questions about Hamburg’s design centre: with a virtual fashion show by Hamburg labels, staged in spatial ideas and concepts by Hamburg designers and architects. In summer this year designxport GmbH invited 22 Hamburg designers to the “inner space concept designxport” idea workshop. With Uwe Drost(D&K drost consult) directing the action, the jury met in September with external specialist jurors Prof. Ruedi Baur (Zurich) and Dr. Harald Gründl (Vienna) and Andreas Heller, Alexander Raab, Jörg Willich, Dr. Babette Peters (all of designxport GmbH), Dr. Pit Hosak (Dept. for Culture and Media) and Achim Nagel (Primus developments GmbH). The concept by nomad won the award and now will be put into action for the function and use requirements of designxport. Illustrated details of all the interior creations submitted before the jury feature on the following pages. They were created predominantly by workgroups made up of several design and architecture agencies. From concept to reality: until designxport is opened in 2012 in the HafenCity Hamburg, the first Hamburg Fashion Shows are to take place already now. All the fashion labels introduced in this publication will show their latest collection from 30th November 2010 for four consecutive days at Etage Eins in stilwerk. designxport “roomort” on the Elbe...
Mode Fashion Design
Anna Fuchs Annette Rufeger DFM Hamburg FKK Katharina Hovman Philippa Lindenthal Roswitha Justavitz Sium
Innenraumkonzepte Interior Design Concepts
BN Architekten BFGF Design Studios, Mutter, Florian Borkenhagen, Tobias Boeing Gil Coste Design, wrs Architekten & Stadtplaner Katharina Floder Büro für Gestaltung und Innenarchitektur, she_architekten nomad nuid//neue urbane id, unzeitig ID
Design aus Hamburg
Seel Bobsin Partner/sbp spine architects, Piece of Cake
#HRISTMAS 3ERVICE
,AST "ESTE INUTE LLUNG EN
BIS MÚGL IC H
/B w&ROHE 7EIHNACHTEN i ODER w$ANKE SCHÚN i n SAGEN 3IE S ZEITGEMË MIT 0RËSENTEN VON SAMOVA DER (AMBURGER -ARKE FàR MODERNE 4EEKULTUR 5NSERE INDIVIDUELLEN 6ERPACKUNGSFORMEN BIETEN 2AUM FàR VIEL +REATIVITËT n UND )HR #O "RANDING -EHR )NFOS UNTER 4ELEFON UND WWW SAMOVA NET
3
asymmetrisch auffällig asymmetrical striking
sium.net
Marken zeichen brand mark
spine-architects.com greatpieceofcake.com
spine architects Jörn Hadzik Piece of Cake Derek Richards
Sium
Freie Mitarbeit free lance collaboration : Katharina Eilers
Fotos: siehe Text
D
ie zentrale Idee der Arbeitsgemeinschaft ist das X als Raum bildendes Element und zukünftiges Markenzeichen von designxport. Es hat im Kern des Gebäudes seine Schnittstelle, während seine Enden an vier Stellen aus dem Gebäude ragen. Das X ist nicht nur Wegweiser und Orientierungspunkt im Außenraum. Es ist zudem begehbar und könnte Einbauten wie eine Handbibliothek, die Kasse oder die Garderobe beherbergen. Die Ausstellungsfläche ist eine neutrale „White-Box“ ENG.: The central idea of the work group is the X as a space building element and future brand mark of designxport. At the core of the building is its interface, while it projects at four ends out of the building. The X is not only a guide post and orientations point in exterior space. It is, in addition, accessible and can accommodate fixtures such as a reference library, the check-out desk or cloakroom. The exhibition space is a neutral “White Box.”
Mit Vorliebe asymmetrisch sind die Schnittmuster von Sium. Das kommt daher, dass die Designerin Regine Steenbock ihre Kleider in auffälliger Farbigkeit direkt an der Figur entwirft - für „Frauen, die meistens tun und lassen, was ihnen Spaß macht und was sie für gut halten“. Das Label präsentiert sich seit 7 Jahren mit einer Atelierboutique in Hamburgs Karolinenviertel und seit einem Jahr auch in Berlin.
ENG.: Sium’s patterns favour asymmetry. This is brought about by designer Regine Steenbock creating her clothes of eye-catching colours directly on the figure – for “women who mostly do what is fun and what they think is good.” The label has presented its work in a studio boutique in Hamburg’s Karolinenviertel for seven years and in Berlin since a year.
4
digitale Außenwirkung digital exterior effect
sbpdesign.de
klare Lieblingsstücke clear favourites
hovman.de
Gunnar Seel, Kim Marc Bobsin
E
ine aus einzelnen Rahmen bestehende Lichtinstallation in Form klassischer DigitalAnzeigen sorgt hinter der Glasfassade im Erdgeschoss für eine auffällige Fern- und Außenwirkung. Im Innenraum sieht die Leitidee dieses Entwurfs eine Trennung von dauerhaften funktionalen Modulen und variablen veranstaltungsrelevanten Bereichen vor. Monochrome Farbigkeit ermöglicht schnelle Orientierung, ein flexibel nutzbares Rastersystem an den Wänden ergänzt das Konzept. ENG.: A light installation consisting of a single frame, behind the glass façade on the ground floor, in the form of classical digital ensures an eye-catching exterior effect. In the interior space the guiding principle is the idea of a separation between long term functional modules and variable event oriented areas. Monochrome shades of colour to enable quick orientation, a flexible useable grid system on the walls expand the concept.
Katharina Hovman Das Label wurde 1992 von der Designerin Katharina Müller-Lenz gegründet und ist mittlerweile international in mehr als 15 Ländern etabliert. Seit 2008 sind die Kollektionen auch im ersten FlagshipStore in Eppendorf erhältlich. Der Look ist puristisch, klar und feminin. Er vereint Extravaganz mit Understatement – Lieblingsstücke aus hochwertigen Stoffen und Materialien, konzipiert zum täglichen tragen.
ENG.: The label was founded by designer Katharina Müller-Lenz in 1992 and in the meantime has become established internationally in 15 countries. Since 2008 her collections have also been available in the first flagship store in Eppendorf. The look is purist, clear and feminine. She blends extravagance with understatement – favourites of high quality materials and fabrics conceived for everyday wear.
Fotos: siehe Text
Seel Bobsin Partner / sbp
5 Veränderung und Identität change and identity
neueurbane.de unzeitig-id.de
elegant, puristisch, zeitlos elegant, purist, timeless
roswitha-justavitz.eu
nuid // neue urbane id Robert Betz, Steven Cichon unzeitig ID Peter Unzeitig
Fotos: siehe Text
Freie Mitarbeit free lance collaboration : Joachim Wach
L
eitgedanken dieses Gemeinschaftsentwurfs sind die Veränderbarkeit und die Identitätsstiftung. Im Warftgeschoss weist ein weithin sichtbares Zeichen auf den Eingang hin, im Erdgeschoss betritt der Besucher designxport durch eine rote Box. Die Box wiederholt sich als funktionales Gestaltungselement im Innenraum. Ein die einzelnen Designdisziplinen bezeichnender Farbcode erleichtert die Orientierung, ein Lichtkonzept mit LED-Leuchten ergänzt die Konzeptidee. ENG.: The central themes of this work group are changeability and establishing of identity. On the wharf level a sign, visible from afar, indicates the entrance to the designxport visitor with a red box. The box is repeated as a functional design element in the interior. Each individual design discipline has an indicative colour code to simplify orientation; a light concept with LED lights expands the idea.
Roswitha Justavitz Die Mode von Roswitha Justavitz feiert die Weiblichkeit: elegant, puristisch, zeitlos. Häufig inspiriert von der Mode der 20er und 40er Jahre, entwirft die Designerin langlebige Kleidungsstücke mit zahlreichen Kombinationsvarianten, die individuell auf die Kundin zugeschnitten werden können. Wie die Kollektionen von nahezu 20 weiteren Modelabels, ist ihre Mode im Concept Store Etage Eins im stilwerk erhältlich.
ENG.: Roswitha Justavitz’s fashion celebrates femininity: elegant, purist and timeless. Often inspired by the fashions of the 1920s and 1940s, the designer creates items of clothing with numerous combination variants tailored to the individual client. As with the collections of almost 20 other fashion labels her fashion is available in the concept store Etage Eins in stilwerk.
6
elegant von morgens bis abends elegant from morning to night
philippalindenthal.com
nomad Jutta Werner Freie Mitarbeit free lance collaboration: Pedda Borowski, Christine Giesing Fachberater specialist consultant : Tobias Grau
D
er leere Raum des Ideenkonzepts der Interior Designer wird definiert durch eine freistehende Skulptur und eine Bibliothek als großes Wandbild. Die Skulptur soll für Empfangstresen, Garderobe und Stuhllager benutzbar sein. Die Bibliothekswand besteht aus Winkelborden, deren paralleler Verlauf an die fünf Zeilen der Notenschrift erinnert. Diese beiden prägenden Elemente geben dem nun zu konkretisierenden prämierten Wettbewerbs-Entwurf gleichzeitig Identität und Variabilität.
ENG.: The empty space of the interior designer’s concept is defined by a free-standing sculpture and a library as a large-scale mural. The sculpture is useable for the reception bar, cloakroom and chair storage. The library wall is made of angled shelves whose parallel lines recall the five lines of music notation. These two formative elements donate flexibility and variability to the winning design now about to be concretised.
7
prägend und variabel defining and variable
nomad-studio.de
Fotos: siehe Text
Philippa Lindenthal
2004 gegründet, entwirft die Modedesignerin zwei Damen- und Herrenkollektionen im Jahr und präsentierte ihr Label bereits mehrmals im Rahmen der Pariser Modewoche. Ihre Kleider, Röcke, Oberteile und Hosen haben hohen Tragekomfort, sind aus hochwertigen Materialen und elegant von morgens bis abends. “Meine Kleider sollen Leidenschaften aufblühen lassen und schlummernde Seiten von Persönlichkeiten wecken.”
ENG.: Established in 2004 the fashion designer creates two men and
women’s collection annually and has presented her label on more than one occasion at the Paris fashion week. Her dresses, skirts, tops and pants are highly comfortable and of high quality materials – elegant from morning to night. “My clothes should let passions blossom and awaken slumbering personalities.”
Einlass: jeweils 19.00 Uhr Showbeginn: jeweils 19.30 Uhr Eintritt: jeweils10 Euro (die Kartenkontingente sind begrenzt) Kartenvorverkauf: online unter etage-eins.com/hamburg-fashionshows oder ETAGE EINS im stilwerk 4.OG Parkmöglichkeiten an der Fischauktionshalle
Die HAMBURG FASHION SHOWS 2010 sind eine Kooperation von ETAGE EINS und hamburgunddesign° / designxport.
Magdalena Schaffrin Berlin & Comtesse de la Haye Hamburg Viktoria von der Osten Köln
Donnerstag 2. Dezember 2010 Anna Fuchs Hamburg DFM Hamburg Philippa Lindenthal Hamburg Tastbar Offenbach
Freitag 3. Dezember 2010 Amant Maitresse Köln Hannes Roether München Katharina Hovman Hamburg Roswitha Justavitz Hamburg
HAMBURG FASHION SHOWS 2010 Veranstaltungsort
ETAGE EINS im stilwerk 4.OG Große Elbstraße 68 22767 Hamburg
Dienstag 30. November 2010 Belén Recio Mannheim FKK Hamburg Inga Lichtenfeld Hamburg Sium Hamburg
Mittwoch 1. Dezember 2010 Annette Rufeger Hamburg & Silvia Bundschuh Hamburg Hannes roether München
10
urbane Lässigkeit urban cool
fkk-fashion.de
institutional identity institutional identity
bfgf.de mutter.de
Impressum
BFGF Design Studios Kuhn, Mends-Cole, Pfromm, Schüten Mutter Carsten Buck Florian Borkenhagen, Tobias Boeing
Herausgeber Dr. Babette Peters, hamburgunddesign°, Behörde für Kultur und Medien der Freien und Hansestadt Hamburg, hamburgunddesign.de
D
ie Arbeitsgemeinschaft entwickelte für designxport eine „Institutional Identity“ mit der Wort-BildMarke des zentralen X, das als gedrucktes oder gebautes Zeichen eingesetzt werden kann. Für Durchlässigkeit sorgt eine auch außerhalb der Öffnungszeiten begehbare, verglaste Gangway aus Großlagerregalen. Die Veranstaltungsflächen haben ein Schienensystem mit Wandelementen zur flexiblen Nutzung, ergänzt wird das Ideenkonzept um den „Hamburger Salon“ und die „Ideenküche“.
FKK ENG.: The work group developed
an “institutional identity” for designxport using the word-imagebrand of the central X, which can be implemented as printed or constructed sign. Transparency was achieved by a glass gangway of large scale shelves accessible out of hours. The event spaces consist of a track system with wall elements for flexible use, a “Hamburg salon” and an “idea kitchen” extend the concept.
Hinter dem Hamburger Label FKK stehen die beiden in Hamburg ausgebildeten Designer Stefan Harm und Tobias Jopp. Direkt nach ihrem Studium 1999 gründeten sie FKK, seit 10 Jahren mit eigenem Laden in Eppendorf. Ihre urbane und lässige Damen- und Herrenmode für selbstbewusste Individualisten wird von ihnen entworfen, gefertigt und vertrieben. Zum Key-Look gehört das Jerseykleid mit subtilem Business-Chic.
ENG.: Behind the Hamburg label FKK are two designers who learnt their art in Hamburg – designers Stefan Harm and Tobias Jopp. They founded FKK in 1999, directly after their studies, and have had their own store in Eppendorf for 10 years. Urban, cool male and female fashion for self-confident individualists is created, manufactured and sold by them. The key look they purvey is exemplified by their subtle business-chic jersey dress.
Text Dr. Babette Peters Gestaltung Maja Nieveler Übersetzung James Rumball Druck, Anzeigenmarketing und V erbreitung Cult Promotion, Agentur für Kulturmarketing, cultpromotion.com Reproduktion Otterbach Medien, Hamburg Die designxportzeitung erscheint zweimal jährlich und ist gratis. designxport ist ein Projekt von hamburgunddesign° und designxport e.V., designxport.de Hamburg, November 2010
Fotos: siehe Text
Mitarbeit collaboration : Antonia Marks, Michelle Djoehartono, Carl Eriksson
12
Sprungbrett springboard
gilcoste.de wrs-architekten.de
wandelbar für wechselnde Bedingungen changeable for changing situations
dfm-hamburg.de
Daniel Schöning
Mitarbeit collaboration : Mine Horikoshi Freie Mitarbeit free lance collaboration : Juliane Hildebrandt
E
in „Sprungbrett für Hamburgs Design“ hat sich die Arbeitsgemeinschaft ausgedacht. Das Eichenbrett ist durchgängiges Funktions- und Gestaltungselement: im Innen- und Außenraum, für den in Hamburg gestalteten und von einem Hamburger Möbelproduzenten gefertigten „Hamburger Holzstuhl“, und für eine freistehende Bibliothek-Spirale. Zweites Gestaltungselement dieses Konzepts sind anthrazitfarbene Fliesen für Boden, Wand und Decke.
ENG.: A “spring board for Hamburg design” is what
the work group thought up. The oak board is an integrated function and design element: for the inner and exterior space, for the designed in Hamburg and made by a Hamburg furniture manufacturer “Hamburg Holzstuhl”, and for a free standing library spiral. The second design element of this concept is anthracite tiles for the floor, walls and ceiling.
DFM Hamburg Dörte F. Meyer entwirft, fertigt und verkauft im Portugiesenviertel wandelbare Mode für wechselnde Bedingungen: für Frauen zwischen Büro, Kinderbetreuung, Fortbildung, Sport und Geschäftsessen. Ihr „180° Kleid“ kann, je nach Anlass, mal vorne und mal hinten mit tiefem Ausschnitt getragen werden. Außerdem werden DFM-Schnitte für Röcke, Kleider, Hosen, Mäntel und Oberteile personalisiert bis sie perfekt sitzen.
ENG.: In the Portuguese district Dörte F. Meyer designs, makes and sells alterable fashion for changing conditions: for women who can be at the office, looking after children, on advanced training, sport or out business dining. Her 180° dress can, according to the occasion, be worn with a low cut-out, either front or back. Furthermore DFM skirts, dresses, pants, coats and tops are tailored individually to a perfect fit.
Fotos: siehe Text
Gil Coste Design Gil Coste wrs Architekten & Stadtplaner
13 zurückhaltend transluzent restrained translucence
she-architekten.com
leger und weiblich casual and feminine
annetterufeger.de
Fotos: Seite 12 – siehe Text; Seite 13 – Andreas Tobaben (Mode)
Katharina Floder Büro für Gestaltung und Innenarchitektur
Annette Rufeger
Katharina Floder
she_architekten Ulrich Hahnefeld Mitarbeit collaboration : Jocelyn Danna Carilla, Patrick Vogel, Maria Ybarra
D
as Ideenkonzept erreicht räumliche Identität mit zurückhaltenden Mitteln und rauen Materialien: Im Obergeschoss mit einer transluzenten Innenfassade, in den Treppenhäusern mit Raum gliedernden Wandscheiben, im Veranstaltungsraum mit gewachstem Estrichboden und Industrieglas. Die Frage „wo ist hier das Designzentrum?“ beantwortet die Arbeitsgemeinschaft an der Kaimauer mit einem reflektierenden Schriftzug aus Einzelbuchstaben. ENG.: The concept achieves spatial identity through restrained means and raw materials: on the upper floor with a translucent interior façade, on the stairways with space articulating wall devider and in the event spaces via a waxed floor and industrial glass. The work group answer the question “where is the design centre?” on the quay wall with individual reflecting lettering.
Als leger und weiblich werden die Kollektionen der Modedesignerin Annette Rufeger beschrieben. Seit 12 Jahren kleidet sie im Schanzenviertel die trendbewusste Frau in klassische Basics: Hosen und Anzüge, gut kombinierbar mit sportlichen Hemden und Röcken, Parkas, Blousons, Trenchcoats und Kurzjacken. Die Schnitte sind klar und schmal, haben aber trotz ihres hanseatischen Understatements zahlreiche Details.
ENG.: Fashion designer Annette Rufeger’s collection is described as casual and feminine. She has clothed the trend-conscious female in the Schanzenviertel for 12 years in classic basics: pants and suits well combined with sporty shirts and skirts, parkas, blousons, trench coats and short jackets. The cut is clear and narrow, yet reflect her Hanseatic aesthetic of understatement in various detail.
14
eigenwillig, stylisch, sinnlich und sexy self-willed, stylish, sensual and sexy
annafuchs.de
weg führender catwalk leading catwalk
bnarchitekten.de
BN Architekten Jessica Borchardt
Anna Fuchs
Mitarbeit collaboration : Sara von Monkiewitsch
ENG.: For 10 years Anna Fuch’s
“Fashion for Today’s Femme Fatale” has radiated far abroad out of Hamburg’s Karolinenviertel. She creates high quality clothes for cosmopolitan women who wish to be wearing the right things from work to dinner: classical, elegant, self-willed, stylish, sensual and sexy are just a few of the attributes described by clients who treasure her work.
Fotos: siehe Text
D
ie Architekten konzipierten für die unterschiedlichen Nutzungsvarianten von designxport eine logische und flexible Struktur. Besonderer Wert wurde auf Transparenz, Durchblicke, einladende Außenwahrnehmung und funktionale Raumanordnung gelegt. Entlang eines wegführenden „Catwalks“ bieten Lounges auf verschiedenen Ebenen vielfältige Bespielungsmöglichkeiten. Für die Veranstaltungsflächen im Erdgeschoss wurde ein aus der Wand herausklappbares Ausstellungssystem geplant. ENG.: The architects conceived a logical and flexible structure for the differing variations of use at designxport. Special value was placed on transparency, perspective, grounded in inviting external perception and functional organisation of space. Along a “catwalk” articulated space lounges on various levels provide versatile performance possibilities. For the event spaces on the ground floor an exhibition system which folds out from the wall has been planned.
Seit 10 Jahren strahlt Anna Fuchs’„Mode für die Femme Fatale von heute“ vom Karolinenviertel weit über Hamburg hinaus. Sie kreiert hochwertige Kleider für kosmopolitische Frauen, die zwischen Job und Abendessen richtig angezogen sein möchten: Klassisch, elegant, eigenwillig, stylisch, sinnlich und sexy sind nur einige der Attribute, die Kundinnen an ihrer Mode schätzen.
DIE PERFEKTE BALANCE VON SCHNITT UND FARBE
BERLIN | SCHLÜTERSTRASSE 38 | 030 88 45 000 DÜSSELDORF | KÖ-CENTER | KÖNIGSALLEE 30 | 0211 179 30 30 FRANKFURT | KAISERHOFSTRASSE 16 | 069 29 70 400 HAMBURG | NEUER WALL 31 | 040 36 14 1111 MÜNCHEN | ODEONSPLATZ 8 –10 | 089 24 21 280
BLAST | AUTUMN WINTER 2010
e n r e
T S N U K
U A R B
d o m
Brau | kunst, die;
im Wesentlichen durch
folgende Attribute deďŹ niert: 1. Geschmack:
Frisches VELTINS
- Pilsener Brauart;
2. Haptik: Ergonomische Flaschenform, liegt gut in der Hand; 3. Design: Puristisch, ohne Label, ausgezeichnet mit dem reddot design award.
WWW.FACEBOOK.COM/VELTINS