21 minute read

Velkommen til Bornholm Welcome to Bornholm Willkommen auf Bornholm

Velkommen til Bornholm

Velkommen ti l en unik ø. Bornholm er en del af Danmark, men samti dig helt sin

egen. Bornholm har sit eget sprog, sit eget klima, sin helt egen natur, som er en blanding af Skandinaviens vilde fj eldlandskaber og Middelhavslandenes varme charme. Sproget, nogle kalder det halvsvensk, er den gamle østdanske dialekt, som har overlevet her i Danmarks østligste egn. Klimaet byder på kølige forår, men varme sensomre, der giver basis for et eksoti sk dyre- og planteliv. Bornholm er værd at besøge året rundt. På alle årsti der vil der alti d være noget, som passer lige ti l dig. En ferie på Bornholm eft erlader oft e en længsel eft er at komme ti lbage. Der er bestemt noget at komme ti lbage eft er hele året rundt. Forårets blomsterhav, lys og Folkemøde, sommerens badeliv og brede vift e af ti lbud, eft erårets kulturuge og skønne naturoplevelser. Når mørket sænker sig, sætt es der fart i de indendørs kulturelle akti viteter, ikke mindst musik, teater, foredrag, shows m.m., ligesom vinteren udvider palett en af outdoor-akti viteter.

Historisk miljø

Bornholm er i sin helt egen ti dslomme. Livet leves i et roligere tempo, og de velbevarede fi skerlejer og middelalderlige bydele i købstæderne giver ro i sjælen og samhørighed med forti den. Det oprindelige Bornholm møder du også i rundkirkerne, ved borgruinen Hammershus og mange andre steder. Du kan vandre i fred og ro i de store og sti lle skove midt på øen, i bjerglignende landskaber mod nordvest og langs rislende vandløb med urskovsagti g stemning i øens mange sprækkedale.

Madkultur i særklasse

Bornholm er helt fremme med innovati on og nytænkning i en række erhverv, indenfor miljø og bæredygti ghed samt ikke mindst indenfor udvikling af nye, spændende fødevarer. Bornholmerne er stadig stolte af Side 8

Bornholm is part of Denmark but also very much its own. The island has its own language, its own climate, and its own nature enti rely, which is a mix of Scandinavia’s untamed rock landscapes and the charming warmth of Mediterranean countries. The language, which some defi ne as half-Swedish, is the old East Danish dialect, which has only survived here in the easternmost part of the realm. The climate off ers cool spring seasons but warm Indian summers, conditi ons which provide the basis for exoti c animal and plant life. Bornholm is worth visiti ng year round. Any seasons will always have something that matches you and your interests. A holiday on Bornholm oft en imparts a longing to return. And there is certainly something to return to at all ti mes of the year: Springti me’s sea of fl owers, vibrant light and Folkemødet, the politi cal festi val of Denmark, summer’s bathing season and diverse selecti on of acti viti es; autumn’s cultural week and beauti ful nature experiences. When the darkness of winter sett les, the island speeds up indoors with cultural acti viti es, not least music, theatre, lectures, shows etc., just as winter expands the range of outdoor acti viti es.

Historical environment

Bornholm exists in its own ti me pocket. Life is lived at a calmer pace, and the well-preserved fi shing villages and medieval neighbourhoods in the island’s towns Page 10

Willkommen auf Bornholm

Willkommen auf einer völlig anderen Insel. Bornholm ist Teil von Dänemark, aber gleichzeiti g sein Eigenes. Bornholm hat seine eigene Sprache, sein eigenes Klima und seine eigene Natur, die eine Mischung aus skandinavischen wilden Berglandschaften und der Wärme der Mitt elmeerländer ist. Die Sprache, einige nennen es Halb-Schwedisch, ist der alte Ost-Dänische Dialekt, der hier in der östlichsten Region Dänemarks überlebt hat. Das Klima bietet kühle Frühlinge, aber die warmen Spät-Sommer bieten die Grundlage für ein exoti sches Tier- und Pfl anzenleben. Bornholm ist das ganze Jahr über einen Besuch wert. Zu jeder Jahreszeit gibt es immer etwas, das zu Ihnen passt. Ein Urlaub auf Bornholm hinterlässt oft die Sehnsucht, wieder zu kommen. Und es gibt defi niti v etwas fürs Zurückkommen. Das Frühlingsblumenmeer, Licht, das sommerliche Badeleben und vielfälti ge Angebote, die Kulturwoche im Herbst und wunderschöne Naturerlebnisse. Wenn Seite 12

Serpenti nervejen, Gudhjem

alle fi skespecialiteter, som ”Sol over Gudhjem” og den salt stegte sild, der er uundværlig ti l enhver god frokost på øen. Der kommer imidlerti d hele ti den innovati ve fødevareproducenter ti l. Det hele understøtt es af ti ltag som Bornholms Torvehal i Rønne, Bornholms Madkulturhus Gaarden i Melsted og en række fremstormende restauranter på højt niveau, ført an af Michelin-restauranten Kadeau. Alt dett e er med ti l at bygge bro mellem det autenti ske Bornholm og det nye nordiske køkken. De mange spændende lokale fødevarer kan du også fi nde i supermarkeder, specialbuti kker, gårdbuti kker og hos producenterne selv.

Kunstnernes ø

Bornholm er hvide og lange sandstrande mod syd, maleriske klipper og høje fuglefj elde mod nordvest, skærgård og klippestrande mod øst og nordøst. Sammen med de mange solskinsti mer og den sommerblå Østersø er det med ti l at give øen sit specielle lys, som ”Bornholmermalerne” gjorde fl itti gt brug af for 80-100 år siden, og som stadig fascinerer så mange. I dag ti ltrækker Bornholm att er en rigdom af kunstnere og kunsthåndværkere, som kan mødes i gallerier og værksteder overalt på øen. Med sine mange kunsthåndværkere over hele øen, har Bornholm for længst placeret sig som et kraft center for kunsthåndværk. Som den første ø i verden, og det første område i Europa, blev Bornholm i 2017 ti ldelt kunsthåndværkets Michelin-stjerne med udnævnelsen ti l World Craft Region.

Outdoor-paradis

De kridhvide strande er blandt Europas fi neste. De er rekreati ve perler, der ti ltrækker hundredtusindvis af badegæster og outdoor-entusiaster, og giver fantasti ske naturoplevelser hele året. Indånd den friske luft ved lange gåture i vinterhalvåret, slip fi skestangen fri i ørredsæsonen, eller deltag i de mange akti viteter, der er på alle årsti der langs den over 100 kilometer lange og meget varierede kystlinje. Her fi nder du en dejlig legeplads og udgangspunkt for en lang række sjove og udfordrende outdooroplevelser for enhver smag: Vandring, surfi ng, kajak, dykning, mountainbike, klatring, ultraløb, trailløb, adventurerace, snesevis af moti onsløb, mange slags fi skeri, ja, listen bliver længere for hvert år og er med ti l at forene det rolige med det moderne menneskes behov for naturoplevelser og udfordringer. Side 12

provide peace to the soul and a connection to the past. You will also encounter the original Bornholm in the round churches, at the castle ruins of Hammershus and many other places. You can wander at leisure through the large and quiet forests in the middle of the island, or in highland-like landscapes to the northwest and along purling brooks, exploring the atmosphere of primeval forests in the island’s many rift valleys.

Culinary culture in a class of its own

Bornholm is at the forefront of innovation and inventive concepts in a number of industries related to the environment and sustainability, not least when it comes to developing novel and exciting food products. Bornholmers remain proud of their signature fish specialties, such as ”Sol over Gudhjem” (literally Sun over Gudhjem) and fried salt herrings, which are part of any good lunch on the island. However, new innovative food producers constantly pop up on the island, supported by initiatives such as Bornholm’s Torvehal (a covered market in Rønne), Bornholm’s Food Heritage Centre, Gaarden, in Melsted, and a number of high-quality, barnstorming restaurants, spearheaded by Kadeau, a Michelin Guide restaurant. All of this helps bridge authentic Bornholm cuisine and the new Nordic kitchen. The many exciting local food products can also be found in supermarkets, delis, farm stores and at their place of production.

An island of artists

Bornholm has long, white sandy beaches to the south, picturesque rocks and high bird cliffs toward the northwest, and skerries and rocky beaches to the east and northeast. Together with the many hours of bright sunlight and the summer-blue hues of the Baltic Sea, this creates the island’s unique quality of light, which the ”Bornholm School” of painters diligently made use of more than 80-100 years in the past, and which still fascinates so many people. Today Bornholm again possesses a wealth of artists and artisans, whom you will find in galleries and workshops all over the island. With its many artists spread all across the island, Bornholm has long since made its mark as a powerhouse for artisanship. As the first island in the world, and the first region in Europe, Bornholm was in Page 14

die Dunkelheit sich ausbreitet, werden die kulturellen Akti vitäten nach innen verlegt, nicht zuletzt Musik, Theater, Vorträge, Shows usw., genau wie der Winter die Palett e der Outdoor-Akti vitäten erweitert.

Historisches Umfeld

Bornholm ist in seiner eigenen Zeitschleife. Das Leben wird in einem ruhigeren Tempo gelebt und die gut erhaltenen Fischerdörfer und die mitt elalterlichen Stadtviertel in den Städten bieten Ruhe für die Seele und den Zusammenhalt mit der Vergangenheit. Das ursprüngliche Bornholm fi nden Sie außerdem in den Rundkirchen, bei Hammershus und vielen anderen Orten. In den großen und ruhigen Wäldern in der Mitt e der Insel, in der bergigen Landschaft im Nordwesten und entlang der plätschernden Wasserläufe, mit Dschungel-Atmosphäre in den vielen Spaltentälern der Insel, können Sie in Ruhe und Frieden wandern.

Esskultur der Sonderklasse

Aber auch in einer Reihe von Branchen, in Umwelt und Nachhalti gkeit, ist Bornholm Innovati onsführer und Neudenkend, speziell aber auch in der Entwicklung neuer, aufregender Lebensmitt el. Bornholm ist immer noch stolz auf alle Fischspezialitäten, wie das Gericht ”Sol over Gudhjem” und die salzig- gebratenen Heringe, die zu jedem guten Mitt agessen auf der Insel gehören. Immer wieder kommen innovati ve Lebensmittelproduzenten dazu. Dies alles wird unterstützt durch Initi ati ven wie die Markthalle in Rønne, Torvehal Bornholm, das Bornholmer Essenskulturhaus Gaarden in Melstedgård und eine Reihe von hervorragenden Restaurants, angeführt von dem Michelin-Restaurant Kadeau. All diese tragen dazu bei, eine Brücke zwischen der authenti schen Bornholmer Küche und der neuen nordischen Küche zu bauen. Die vielen spannenden lokalen Lebensmitt el sind auch in den Supermärkten, Fachgeschäft en, Hofl äden und einige sogar bei den Herstellern selber zu fi nden.

Künstlerinsel

Bornholm bedeutet weiße und lange Sandstrände im Süden, Seite 15

Kulturuge, teater, fi lm og musik

Eft erå ret indledes med den 10 dage lange kulturuge i september, som blandt andet rummer alt lige fra Europas førende keramik- eller glasbiennale, der afh oldes hvert andet å r, ti l litt eraturfesti val, mange genrer af musik, teater, kunst og kunsthå ndværk m.v. I september starter sæsonen på Danmarks ældste teater også. Rønne Theater fra 1823 lægger hele vinteren scene ti l en lang række af turnerende eller egne foresti llinger frem ti l marts. Udenfor højsæsonen byder Musikhuzet og Raschs Pakhus i Rønne fl ere gange om ugen på fremragende musik og stand-up, ligesom Svanekegaarden har en bred vift e af kulturoplevelser. Biograferne i Rønne, Gudhjem og Svaneke har et tætpakket program, de to sidstnævnte oft e med smalle kvalitetsfi lm. ”Bornholmermalerne” møder du å ret rundt på Bornholms Kunstmuseum, der ligesom Svanekegaarden og Bornholms Museum har skift ende udsti llinger også hele vinteren igennem.

Naturen eksploderer

Naturen å bner sig op på en helt anden må de i vinterhalvå ret. Den klare luft giver nogle fantasti ske udsigter og solnedgange. F.eks. på strækningen Vang-Hammerknuden over sundet med Sverige som baggrundskulisse. Bornholm – og ikke mindst Dueodde og Hammerodde - er mellemstati on for enorme fugletræk forår og eft erår. Samti dig eksploderer naturen i fl ott e eft erå rsfarver, bå de langs kysterne, men også i de store skove inde på øen og Almindingen i særdeleshed. Her er det muligt at krydre en tur med bisonsafari eller svampejagt, og i å erne kan du følge ørredernes spektakulære højdespring og vandring ti l gydepladserne. I slutningen af eft eråret begynder lystf iskerne så små t at indtage deres favoritpladser rundt om hele øen. Bornholm er garant for Danmarks vel nok smukkeste og mest alsidige udsigt fra strand og kyst, som kan nydes, mens snøren kastes eft er ægte vildørred fra kyst eller bå d.

Side 15

Download the official travel guide to Bornholm

Få det bedste overblik over Bornholms mange spændende events, attraktioner, spisesteder og oplevelser via app’en BORNHOLM. Hent den gratis til iOS eller Android.

Læs mere på

www.bornholm.info/app

Get the best overview of Bornholm’s many exciting events, attractions, eateries and experiences in the app BORNHOLM. Get it for free on App Store or Google Play.

Read more at

www.bornholm.info/en/app

Die BORNHOLM-App gibt Euch den besten Überblick über spannende Events, Attraktionen, Restaurants und Erlebnisse auf Bornholms. Kostenlos verfügbar im App Store oder bei Google Play.

Weitere Infos unter

www.bornholm.info/de/app

The official guide www.bornholm.info

2017 awarded the art world’s equivalent of a Michelin star with the title of ”World Craft Region”.

Outdoor paradise

The bright, white beaches are among some of Europe’s finest. They are recreational pearls that attract hundreds of thousands of beachgoers and outdoor enthusiasts, and they provide fantastic nature experiences all year round. Breathe in the fresh air on long walks throughout the winter season, let loose your fishing rod in the trout season, or take part in the many activities that take place along the 100-kilometre-long and varied coastline throughout all seasons. Here you will find enjoyable playgrounds and jump-off points for numerous fun and challenging outdoor experiences to suit any taste: Hiking, surfing, kayaking, diving, climbing, ultra-running, trail running, adventure race, and scores of fun runs, many kinds of fishing. Yes, the list grows longer with every year and helps combine tranquillity with the need for excitement and challenges that the modern person seeks after.

Culture Week, theatre, film and music

Autumn on Bornholm is inaugurated by the 10day Culture Week, which contains everything from Europe’s leading ceramics or glass biennial, held every other year, to a literature festival, many genres of music and theatre and art and artisanship, etc. September is also the beginning of the season for Denmark’s oldest theatre. Founded in 1823, the stage in Rønne Theatre continues to host touring or in-house productions throughout autumn and winter until March. During this time, Musikhuzet and Raschs Pakhus in Rønne host several excellent music and stand-up comedy performances each week, just as Svanekegaarden also has a broad pamphlet of cultural experiences on offer. Local cinemas in Rønne, Gudhjem and Svaneke have tightly packed programmes, the latter two often feature quality films appealing to smaller audience segments. The Bornholm Painters, you can encounter year round at Bornholm’s Art Museum, which similar to Svanekegaarden and Bornholm’s Museum, features changing exhibitions, even throughout the winter. Page 16

malerische Klippen und hohe Vogelfelsen im Nordwesten und Schärenküste und Felsenstrände im Osten und Nordosten. Zusammen mit den vielen Sonnenstunden und der Sommerblauen Ostsee, erhält Bornholm sein eigenes spezielles Licht, das u.a. die ”Bornholmermaler” vor 80-100 Jahren häufig in ihren Werken verwendet haben und immer noch so viele fasziniert. Heute lockt Bornholm wieder zahlreiche Künstler und Kunsthandwerker an, die in Galerien und Werkstätten auf der ganzen Insel zu finden sind. Bornholm hat sich mit seinen vielen Handwerkern auf der ganzen Insel längst als Kraftwerk des Kunsthandwerks positioniert. Als erste Insel der Welt und erstes Gebiet in Europa wurde Bornholm 2017 mit der Ernennung zur World Craft Region mit dem Michelin-Stern des Kunsthandwerks ausgezeichnet.

Outdoor-Paradies

Die schneeweißen Strände gehören zu den schönsten Europas. Sie sind Erholungsgebiete und ziehen Hunderttausende Badegäste und Outdoor-Enthusiasten an und bieten das ganze Jahr über fantastische Naturerlebnisse. Atmen Sie die frische Luft auf langen Spaziergängen außerhalb der Saison tief ein, gebrauchen Sie die Angelrute in der Forellensaison oder nehmen Sie an den vielen Aktivitäten, entlang der über 100 Kilometer langen und abwechslungsreichen Küste, teil. Hier finden Sie einen schönen Spielplatz und einen Ausgangspunkt für eine Vielzahl von lustigen und herausfordernden Outdoor-Erlebnissen für jeden Geschmack: Wandern, Surfen, Kajakfahren, Tauchen, Klettern, Ultralauf, Traillauf, Adventurerace, Dutzende von Volksläufen und viel verschiedene Fischerei. Die Liste ist fast endlos und vereint die Ruhe mit dem Bedürfnis des modernen Menschen für Erlebnisse und Herausforderungen.

Kulturwoche, Theater, Film und Musik

Der Herbst beginnt mit dem zehntägigen Kulturfestival im September, das u.a. die führende Keramik- oder Glasbiennale Europas, die alle zwei Jahre stattfindet, das Literaturfestival, zahlreiche Genre Musik, Theater, Kunst und Kunsthandwerk usw. umfasst.

Seite 17

Vinterøen Bornholm åbner sig

Efter en frisk vintervandretur i det fri er det måske tid til en kop kaffe, kage og varme i hyggelige caféer eller et godt måltid mad i de stadig flere helårsåbne restauranter. Der er altid fine shoppingmuligheder i øens levende købstæder og i den række af butikker, kunsthåndværkere og gallerier ude på landet, der gerne tager imod gæster også om vinteren. Flere byer og handlende varsler yderligere vinteråbent ikke mindst takket være de mange ekstra og billigere færgeafgange fra Ystad og Sassnitz i vinterhalvåret. I ugerne op til jul er der store og små julemarkeder på hele øen, med Bornholms Julemarked på Nexø Havn i alle adventsweekender som fyrtårnet, og juletiden rundes af med de stemningsfulde nytårskoncerter i Allinge i januar. For den fysisk aktive er det muligt at tage en svømmetur i havet, måske sammen med de lokale vinterbadere, som har deres bestemte steder at hoppe i, fx ved de saunaer, der er dukket op i kystbyer som Hasle, Svaneke, Snogebæk, Tejn og Sandvig. Er vandet for koldt, så har svømmehallerne i Gudhjem og Rønne åbent, og der er wellness og spapools i eksklusive omgivelser på Griffen Spa Hotel i Rønne. I hele vinterhalvåret er der mange arrangerede vandreture samt motions-, adventure-, ultra- og mountainbikeløb, ligesom det er muligt at gå vinterrunder på golfbanerne. Stadig flere indendørs aktivitetstilbud popper op på øen. De sidste nye er Padel og indendørs minigolf. For vintersportsentusiaster er der præparerede langrendsløjper i Almindingen og alpint skisportscenter mellem Østerlars og Gudhjem med tre pister, snekanon og to lifte. Vi glæder os til at byde dig velkommen til Bornholm hele året.

www.bornholm.info

Nature bursting open

Nature reveals itself in an entirely different manner during the winter season. The clear air provides for fantastic vistas and sunsets, e.g. on the stretch between Vang and Hammerknuden over the sound to Sweden as a backdrop. Bornholm – and not least Dueodde and Hammerodde – is the way-station for massive bird migrations in September and October. At the same time, nature explodes into fabulous autumn colours, along the coasts and in the large forests in the interior of the island, in Almindingen Forest in particular. Here you can spice up your walk with a bison safari or a mushroom hunt, and in the streams you can follow the trout’s spectacular jumps on its way to its spawning grounds. Rocks and coasts change their colour schemes according to the strength of the sun, and from January anglers gradually begin to set up at their favourite spots around the island. Bornholm is the venue for Denmark’s probably best and most versatile angling, not least of genuine wild trout from shore or from boat.

Bornholm’s winter setting

Following a brisk walk in the open, maybe it’s time for a cup of coffee or cake in one of the warm, cosy cafés or a good meal at the restaurants, which are open year-round. Shopping opportunities are to be found in the bustling market towns on the island and numerous stores and galleries owned by craftsmen, artisans, and artists out in the countryside, who are more than happy to receive guests during winter. Even more towns and merchants are planning to stay open for the winter, not least owing to the many extra and cheap ferry connections from Ystad and Sassnitz during the winter season. In the run-up to Christmas, you can find small and large Christmas bazaars across the entire island, with Bornholm’s Christmas Market at Nexø Harbor as the main event in all four advent weekends. The Christmas-season is concluded with spirited New Year’s concerts in Allinge in January. Those who are physically active may wish to take a dip and a swim in the sea, together with local winter swimmers, who have designated places to jump in, e.g. right next to the sauna on Hasle Harbour. If this is a tad too crisp for you, the swimming pools in Gudhjem and Rønne are open, and wellness and spa pools can be found in exclusive surroundings at Griffen Spa Hotel in Rønne. Throughout the winter, many hikes are organised, along with fun runs and adventure and ultra runs and mountain bike races; likewise the golf courses are open to people who wish to take walks there. The availability of indoor activities continues to increase around the island. The latest trends are Padel and indoor mini-golf. Winter sport enthusiasts can find groomed crosscountry trails in Almindingen Forest and an ”alpine” ski centre between Østerlars and Gudhjem, with three runs, a snow cannon, and two lifts. We look forward to welcoming you to Bornholm at any time of the year.

www.bornholm.info

Im September beginnt ebenfalls die Saison in Dänemarks ältestem Theater. Das Rønne Theater von 1823 bietet den ganzen Winter bis März zahlreiche Vorstellungen. Außerhalb der Hochsaison bieten das Musikhuzet und Rasch’s Pakhuz in Rønne mehrmals pro Woche hervorragende Musik und der Svanekegaarden bietet eine breite Palette an kulturellen Erlebnissen. Die Kinos in Rønne, Gudhjem und Svaneke haben ein dichtes Programm, die beiden letzteren oft mit schmalen Qualitätsfilmen. Die ”Bornholmermalerne” trifft man das ganze Jahr über im Bornholmer Kunstmuseum, das, wie auch der Svanekegaarden und das Bornholmer Museum, den ganzen Winter über wechselnde Ausstellungen bietet.

Die Natur explodiert

Die Natur präsentiert sich im Winterhalbjahr auf eine ganz andere Art und Weise. Die klare Luft bietet eine fantastische Sicht und Sonnenuntergänge. Beispielsweise die Meerenge auf der Strecke Vang-Hammerknuden, mit Schweden als Kulisse. Bornholm - und nicht zuletzt Dueodde und Hammerodde - ist im Frühling und Herbst ein Zwischenstopp für den großen Vogelzug. Zur gleichen Zeit explodiert die Natur in den schönsten Herbstfarben, sowohl entlang der Küste als auch in den ausgedehnten Wäldern der Insel und insbesondere in Almindingen. Hier ist es auch möglich, eine Tour mit Bisonsafari zu würzen oder Pilze zu suchen. In den Flüssen können Sie den spektakulären Hochsprung und die Wanderung der Forellen zu den Laichplätzen folgen. Im späten Herbst beginnen Angler langsam, ihre Lieblingsplätze rund um die Insel zu finden. Bornholm ist ein Garant für Dänemarks wahrscheinlich beste und vielseitigste Aussicht auf Strand und Küste, die Sie genießen können, während die Schnur nach wilden Forellen von der Küste oder vom Boot geworfen wird.

Die Winterinsel Bornholm öffnet sich

Nach einem flotten Spaziergang im Freien ist es vielleicht Zeit für einen Kaffee, Kuchen und Wärme in gemütlichen Cafés oder einem guten Essen in den Restaurants, die vermehrt das ganze Jahr geöffnet sind. Es gibt gute Einkaufsmöglichkeiten in den lebendigen Städten der Insel und in den Geschäften, Kunsthandwerkern und Galerien auf dem Land, die gerne Gäste im Winter begrüßen. Mehrere Städte und Händler kündigen weitere Wintereröffnungen an, nicht zuletzt dank der vielen zusätzlichen und günstigeren Fährverbindungen von Ystad und Sassnitz im Winterhalbjahr. In den Wochen vor Weihnachten gibt es auf der ganzen Insel große und kleine Weihnachtsmärkte. Bornholms Weihnachtsmarkt am Hafen von Nexø an allen vier Adventswochenenden als Leuchtturm, und die Weihnachtszeit wird mit dem eindrucksvollen Neujahrskonzert in Allinge im Januar abgerundet. Für die körperlich aktiven ist es möglich, ein Bad im Meer zu nehmen, vielleicht gemeinsam mit den lokalen Winterbadegästen, die ihre bestimmten Stellen haben, um ins Meer zu springen, z. Bsp. bei den Saunen, die in Küstenstädten wie Hasle entstanden sind. Ist das Meer zu kalt, so haben die Schwimmbäder in Gudhjem und Rønne geöffnet und es gibt Wellness und Spapools in der exklusiven Umgebung des Hotels Griffen in Rønne. In den Wintermonaten gibt es viele organisierte Wandertouren sowie Volks-, Adventure-, Ultra- und Mountainbike-Läufe und es ist auch möglich, Winterrunden auf den Golfplätzen zu gehen. Immer mehr Indoor-Aktivitäten tauchen auf der Insel auf. Die neuesten Neuheiten sind Padel und Indoor-Minigolf. Für Wintersportler gibt es die präparierte Loipen in Almindingen und ein Alpines Skisportcenter zwischen Gudhjem und Østerlars mit drei Pisten, Schneekanonen und zwei Aufzügen. Wir freuen uns, Sie das ganze Jahr über auf Bornholm begrüßen zu dürfen.

www.bornholm.info

This article is from: