Hubenbauer Brauerei / Hubenbauer brewery
Lageplan
Maßstab 1:2000
Scale 1:2,000
210
26
Site plan
Genuss und Architektur als Einheit
Zu Südtirol gehört neben der Landschaft auch die ausgezeichnete Gastronomie. Bekannt für seine rauschenden Törggeleabende hat der Hubenbauer in Vahrn die Umnutzung eines alten denkmalgeschützten Stadels in Auftrag gegeben. Die Fläche unter der Dachkonstruktion mit zimmermannsmäßigen Holzverbindungen gab den Betreibern die räumlichen Möglichkeiten, neben der eigenen Fleisch- und Käseproduktion auch eine moderne Brauerei und eine Eisproduktion zu realisieren. Von zahlreichen Positionen in den Gastronomiebereichen haben die Gäste Einblick in die Produk tion – aus hygienischen Gründen durch Glasscheiben. Im Speckkeller sorgt eine poröse Spritzbetonwand für Feuchtigkeit im Innenraum und damit für ideale Reifebedingungen. Auch von den neuen Bänken im überdachten Außenbereich haben die Gäste einen hervorragenden Blick auf den historischen Ausschank und die Eistheke sowie den Bierkeller. Vor allem aber lässt sich von hier aus das rege Treiben im Wirtsgarten verfolgen. Trotz der vorgenommenen baulichen Erneuerungen ist der Maßstab nach wie vor ideal, um sich als Gast wohlzufühlen. Die Betreiber und der Architekt haben mit überzeugenden Mitteln eine mutige, zeitgemäße Architektur im Bestand an einem bereits erfolgreichen Ort erschaffen, die mit einer großen atmosphärischen Dichte zu überzeugen weiß. Genau diese regional verwurzelte Authentizität macht den Charme Südtirols aus. Es braucht nicht viel, aber es muss wie hier genau richtig und vor allem gut gemacht sein.
Culinary delights and architecture go together
Alongside its beautiful countryside, South Tyrol is also famous for its excellent gastronomy. In Varna, the Hubenbauer restaurant’s Törggelen nights, where the guests sample young wines, have become so successful that the conversion of a listed old barn was commissioned. Underneath the roof structure with carpenter-type wooden joints, the owners had enough space to realise not only their own meat and cheese production but also a modern brewery and ice cream production. From numerous locations in the restaurant , the guests can experience views of the production facilities – for hygienic reasons through glass panes. In the bacon cellar, a porous shotcrete wall ensures humidity for the interior and thus ideal maturing conditions. From the new benches in the covered outdoor area, guests enjoy an excellent view of the historic bar and ice cream counter as well as the beer cellar. Above all, the lively activity in the restaurant’s garden can be observed from here. Despite the structural renovations that have been carried out, the scale is still ideal for guests to feel at home. The owners and the architect have used convincing means to create bold, contemporary architecture in an already successful location with a compelling atmospheric density. This authenticity stemming from the region is precisely what makes South Tyrol so charming. It doesn’t take much, but it has to be done just right and, above all, well, as is the case here.
Ort / Location: Vahrn / Varna
Bauherr / Client: Hubenbauer
Tragwerksplanung / Structural engineering: dorfmann ingenieure
Fertigstellung / Completion: 2019
211
Die Verkostungsräume sind stets nah an der Produktion und in der Gestaltung ebenso authentisch.
The tasting rooms are right next to the production facilities and their design is just as authentic.
212 Lukas Mayr Architekt aabb
Schnitte / Grundrisse Maßstab 1:750 1 Eisherstellung 2 Wein- und Saftherstellung 3 Lager 4 Fleischverarbeitung 5 Käserei 6 Eisstand 7 Personal 8 Speckkeller 9 Selchraum 10 Brauerei 11 Verkostung 12 Galerie 13 Küche Sections / Floor plans Scale 1:750 1 Ice cream production 2 Wine and juice production 3 Storage 4 Meat processing 5 Cheese making 6 Ice cream stall 7 Staff 8 Bacon cellar 9 Smokehouse 10 Brewery 11 Tasting area 12 Gallery 13 Kitchen
3 3 10 11 12 13 4 5 3 2 1 6 7 9 3 8 b b a a 213 ErdgeschossGround floor
1. ObergeschossFirst floor
DachgeschossTop floor
214 Lukas Mayr Architekt
215
Herausgeberin und Herausgeber / Editors
Daniel Reisch, Katinka Temme
Autoren und Autorinnen / Authors
Daniel Reisch, Katinka Temme, Walter Angonese, Armin und Alexander Pedevilla
Lektorat / Copy editing
Jana Rackwitz
Redaktionelle Mitarbeit / Editorial team
Valerie D’Avis
Projektleitung / Project management
Steffi Lenzen, Anne Schäfer-Hörr
Übersetzung /
Translation into English
Stefan Widdess, Berlin (DE)
Korrektorat (Deutsch) / Proofreading (German)
Sandra Leitte, Valley City (US)
Korrektorat (Englisch) / Proofreading (English)
Meriel Clemett, Bromborough (GB)
Gestaltung / Design
strobo B M (Matthias Friederich, Luis Schneider), München / Munich (DE)
Zeichnungen / Drawings
Lisa Hurler, Augsburg (DE)
Zeichnungskorrekturen / Drawing corrections
Barbara Kissinger
Reproduktion / Reproduction
Ludwig Media, Zell am See (AT)
Druck und Bindung / Printing and binding
Grafisches Centrum Cuno
GmbH & Co. KG, Calbe (DE)
Papier / Paper
Magno Volume 135 g/m2
Munken Pure 120 g/m2 (Innenteil / Content)
Peyer Linesse blütenweiß (Umschlag / Cover)
ISBN 978-3-95553-603-9 (Print)
ISBN 978-3-95553-604-6 (E-book)
© 2023, erste Auflage / First edition
DETAIL Business Information
GmbH, München / Munich detail.de
Die für dieses Buch verwendeten FSC-zertifizierten Papiere werden aus Fasern hergestellt, die nachweislich aus umweltund sozialverträglicher Herkunft stammen. /
The FSC-certified paper used for this book is manufactured from fibres originating from environmentally and socially acceptable sources.
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, des Vortrags, der Entnahme von Abbildungen und Zeichnungen, der Mikroverfilmung oder der Vervielfältigung auf anderen Wegen und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwertung, vorbehalten. Eine Vervielfältigung dieses Werks oder von Teilen dieses Werks ist auch im Einzelfall nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungspflichtig. Zuwiderhandlungen unterliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts.
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibligrafische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.
This work is subject to copyright. All rights reserved, whether relating to the material in whole or in part, specifically the rights of translation, reprinting, re-use of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on micro-
films or in other ways, and storage in databases. Permission of the copyright holder must be sought prior to use of any type.
Bibliographical information published by the German National Library: The German National Library lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographical data is available on the internet at http://dnb.d-nb.de.
Bildnachweis / Picture Credits
Angerer, Leonhard: 84, 89 Angonese, Walter, Foto: Paolo Riolzi: 18, 19, Foto: Archiv
BILDRAUM 2004: 119, Foto: Samuel Holzner: 178, 180, 182 bergmeisterwolf architekten, Foto: Gustav Willeit: 144, 146, 147, 148 beide – both, 149
Meran2000, Foto: Blickle, Frieder: 83
Cappelletti, Marco: 12, 58, 62, 63 beide – both, 64, 156, 157, 158, 162, 163
Da Riz, Oscar: 26, 27, 30 beide –both, 31, 32, 46, 48 beide –both, 50, 78, 80, 81, 232
Filz, Alex: 96, 97, 100 beide – both, 101, 102, 104
Gapp, Arnold, Foto: Samuel Holzner: 170, 173, 174, 175, 176
Geoportal Südtirol, Creative
Commons Zero: 10
Gruber, Andreas, Foto: Gustav
Willeit: 190, 192, 193, 194
Hurnaus, Hertha: 1, 204, 206
beide – both, 208
Inderst, Marlen, Foto: Damian
Pertoll: 153, 154
KUP-Arch Architekten Archi tetti, Foto: Gustav Willeit: 108 unten rechts – bottom right
Mayr, Lukas, Foto: Oliver Jaist: 212, 214
Messner Architects, Foto:
Meraner und Hauser: 72, 75 beide – both, 76
Mintlist Marina Azzurra Rossi, Foto: Simone Bossi: 113 Niederkofler, Hannes: 210
Ott, Paul: 184, 186, 188, 189
beide – both
pedevilla architects, Foto:
Gustav Willeit: 40, 41, 44, 45, 128 beide – both, 131,
133 beide – both, 134, 137, 138, 141, 142, 143, 231
Rederlechner, Othmar: 93
beide – both
Reisch, Daniel: 2, 216
Riller, René: 52, 55 beide – both, Nachsatzpapier –endpaper back
Roland Baldi Architecs, Foto:
Oskar Da Riz: 164, 167 beide – both, 168
Schaller, Lukas: 34, 36 beide – both, 38 beide – both, 39, 111
Seehotel Ambach, Foto:
Helmuth Rier: 14, 17
Stanglmeier, Michael: 56
Stifter + Bachmann, Foto:
Oliver Jaist: Vorsatzpapier –endpaper front, 20, 22 beide –both, 24, 108 oben – top 108 unten links – bottom left
Scherer, Markus, Foto: Bruno
Klomfar: 66, 69, 71, Foto: Oliver Jaist: 70, Foto: Alessandra Chemollo: 196, 197, 200, 201 beide – both, 202
Temme, Katinka: 150
Wett, Günter Richard: 90, 94
Willeit, Gustav: 88 beide – both, 120, 123
Allen, die durch Überlassung ihrer Bildvorlagen, durch Erteilung von Reproduktionerlaubnis und durch Auskünfte am Zustandekommen des Buches mitgeholfen haben, sagt der Verlag aufrichtigen Dank. Sämtliche Zeichnungen in diesem Werk sind eigens angefertigt. Trotz intensiver Bemühungen konnten wir einige Urheber der Abbildungen nicht ermitteln, die Urheberrechte sind aber gewahrt. Wir bitten um dementsprechende Nachricht.
The publisher would like to express its sincere gratitude to all those who have assisted in the production of this book, be it by providing photos or artwork, granting permission to reproduce their documents or providing other information. All the drawings were specially produced for this publication. Despite intensive endeavours, we were unable to establish copyright ownership in some cases; however, copyright is assured. Please notify us accordingly in such instances.
230
Appendix
ImpressumImprint