DETAIL 10.2024 Gebäudehüllen / Building Envelopes

Page 1


Firmensitz von Barozzi Veiga:

Doppeltes Prisma aus Glas

Headquarters by Barozzi Veiga:

Double Prisms in Glass

Gebäudehüllen

Sonderteil Interiors:

Zwei Büros im Bestand Interiors Special:

JETZT

ANMELDEN

Klima-Forum

r. Gleichzeitig

Der Klimawandel verlangt mit Nachdruck neue Lösungen für die Architektur ur als fraglich und jedoch gilt Vieles, was bislang selbstverständlich war, auch in der Architekt die heikle Frage wenig zukunftstauglich. Das Klima Forum stellt in diesem Zusammenhang d nach Ressourcen: Welche Baumaterialien sind für eine Architektur mit nachRessourcen:WelcheBaumaterialiensindfüreineArchitekturmitredureduziertem ökologischem Fußabdruck geeignet und welche müssen wir meiden? Wie wollen wir mit wertvollen Ressourcen umgehen, welche Grundlagen brauchen wir, um

Referent:innen

Sandra Gnigler (mia2 Architektur, Linz)

Andrea Klinge (KIT – Fakultät für Architektur)

Sophie Kotter (Boltshauser Architektur, München)

Moderation

Ort

Dr. Thomas Dienes (USM U. Schärer Söhne, Bühl)

Dr. Sandra Hofmeister (Chefredakteurin DETAIL, München)

14. November 2024, 16.00 – 19.00 Uhr, anschließendes Get-Together

USM Showroom München, Wittelsbacherplatz 1, 80333 München Kostenlose Teilnahme vor Ort oder online*

detail.de/klimaforum-munchen-2024

Archaische Außenhülle

Archaic

Envelopes

Manche Städte haben Farben. Für Paris zum Beispiel sind helle Sandtöne bestimmend, die entsprechenden Fassaden sind aus Kalk- oder Sandstein. Haussmann hat diese Bautradition für die großen Boulevards aufgegriffen, auch Nôtre Dame ist aus regionalem Kalkstein gebaut. Sein elegantes Beige prägt Straßenzüge und ganze Arrondissements.

Umso mutiger ist ein aktuelles Projekt, das wir Ihnen in dieser Ausgabe zu Gebäudehüllen vorstellen: Das fünfgeschossige Stadthaus von Déchelette Architecture in Boulogne-Billancourt, einem Vorort von Paris, reiht sich wie

Some cities are known for their colourful architecture. Paris, for example, is distinguished by its light, sandy tones, with facades of limestone or sandstone. This archi tectural tradition was taken up by Hauss mann in the grand boulevards, and Notre-Dame was also built with regional limestone. These elegant beige tones define many streets and entire districts of the city.

Challenging this convention is a bold new project featured in this issue dedicated to building envelopes. The fivestorey townhouse by Déchelette Architec-

Holzkonstruktion mit Lehmfassade: Baustelle des Stadthauses von Déchelette Architecture (Seite 60)

ture in Boulogne-Billancourt, a suburb of Paris, blends seamlessly into the surrounding perimeter block development. However, its facade is composed of large blocks of rammed earth, with the earthy outer layer of the timber structure deliberately exposed. The effect is both archaic and innovative, yet quintessentially Parisian.

While many new residential buildings elsewhere are generic investor projects using cheap materials, the French capital continues to lead with experimental milestones in the use of natural building mate-

selbstverständlich in die Blockrandbebauung ein. Allerdings ist seine Gebäudehülle nicht aus Kalkstein, sondern aus großen Stampflehmblöcken. Die erdige und archaische Außenschicht der Holzkonstruktion ist wie zum Trotz sichtbar gelassen. Ein bisschen extravagant vielleicht, typisch Paris eben. Während neue Wohnbauten vielerorts als gestaltlose Investorenprojekte mit Billigmaterialien realisiert werden, gibt es in Frankreichs Hauptstadt viele experimentelle und wirklich beachtliche Meilensteine mit Naturbaustoffen. Oft sind es sogar Sozialwohnungsbauten, wie auch der Lehmbau in dieser Ausgabe.

Unsere Redakteurin Julia Liese hat zudem weitere Projekte mit spannenden Fassaden ausgesucht – auch aus Mauerwerk oder Holz. In unserem Interiors-Teil stellen wir zwei besondere Bürokonzepte in Bestandsgebäuden vor.

Viel Freude beim Lesen!

Sandra Hofmeister zeditors@detail.de

Timber structure with exposed rammed earth facade: Construction site of the townhouse by Déchelette Architecture (see page 60).

rials. Many of these innovative projects are social housing initiatives, such as the earthen building featured in this issue. Our editor Julia Liese has selected this and other projects with standout facades, including brick and timber designs. In our Interiors section, we highlight two innovative office spaces realized within existing buildings.

Enjoy the issue!

Für die Überschwemmungsgebiete in Bangladesch hat Marina Tabassum ein einfaches Haus entworfen. Auf dem Vitra-Campus steht nun ein Prototyp.

Marina Tabassum has designed a simple house for the floodplains of Bangladesh, now showcased as a model on the Vitra Campus.

Das Projekt Herzzone von Studio Alexander Fehre fördert informelle Begegnungen und bringt die Abteilungen von Roche Diagnostics zusammen.

The Herzzone project by Studio Alexander Fehre fosters informal interactions and unites the departments at Roche Diagnostics.

Gebäudehüllen Building Envelopes

Dokumentation Documentation

32 Kunstraum Kassel (DE) Art Space Kassel (DE) Innauer Matt Architekten

42 Ferienhaus in der Normandie (FR) Holiday Home in Normandy (FR) Java architecture

50 Kulturzentrum in Ptuj an der Drau (SI) Cultural Centre in Ptuj on the Drava (SI) Elementarna

60 Stadthaus bei Paris (FR) Townhouse near Paris (FR) Déchelette Architecture

70 Sozialer Wohnungsbau auf Ibiza (ES) Social Housing on Ibiza (ES) 08014 arquitectura

Technik Technology

Roland Pawlitschko

82 Firmensitz Dynafit in Kiefersfelden Dynafit Headquarters in Kiefersfelden Barozzi Veiga, Knippershelbig

Interiors

Jasmin Jouhar

92 Büroumbau Relaxound in Berlin Redesign Relaxound in Berlin Ester Bruzkus Architekten

100 Projekt Herzzone in Ludwigsburg Heartzone Project in Ludwigsburg

Studio Alexander Fehre

Die monolithische Ziegelfassade des Wohnungsbaus von 08014 a rquitectura erhält durch unterschiedlichemetrisches Muster.

Varied surface finishes are used to create a geometric pattern on the monolithic brick facade of this apartment building by 08014 arquitectura.

Ergänzende Fotos, Pläne, weitere Projekte und Podcasts zu dieser Aus gabe haben wir auf unserer Website für Sie zusammengestellt.

We compiled additional photos, plans, projects, and podcasts to complement the articles in this issue for you online.

detail.de/10-2024

Pol Viladoms

Kunstraum Kassel

Art Space Kassel

Innauer

Tragwerksplanung

Structural engineering: merz kley partner

TGA-Planung Services engineering: PPC Melsungen

Landscape architecture: Schöne Aussichten Landschaftsarchitektur

Matt Architekten

Die neue Ausstellungshalle der Kunsthochschule Kassel hat keine Vorder- oder Rückseite, rundum besteht ihre Fassade aus schwarz gestrichenem Lärchenholz. Im unteren Bereich durchbrechen Glastüren in naturbelassenen Eichenrahmen die dunkle Schalung, darüber ziehen eigens für das Projekt entwickelte Glaslinsen die Blicke an. Je nach Wetter und Stand der Sonne verändern sie ihr Aussehen von metallisch schwarz bis zu gleißend hell. Schmale, tiefe Träger und Stützen gliedern die Fassade in einem strengen Raster, das die Vorarlberger Architekten als Spielfeld für subtile gestalterische Variationen nutzen. So sind die Schalungsbretter im oberen Bereich breiter als im unteren. Die Türen sitzen vorne bündig zwischen den Stützen, während die geschlossenen Fassadenbereiche zurückgesetzt sind. Auch die in Quadraten angeordneten Lichtlinsen vermitteln geometrische Strenge und spielerische Optik zugleich. Ein wichtiges Fassadendetail sind die U-Profile aus Titanzinkblech an den Stirnseiten von Decken und Stützen. Sie sind dem Stahltragwerk des Bestandsbaus von 1962 entlehnt. Paul Friedrich Posenenske hatte die Kunsthochschule geplant, heute steht sie unter Denkmalschutz. Schon damals hatte er den Platz für eine Ausstellungshalle mitgedacht. Mit Kantenlängen von 16,4 m und 30,4 m sitzt diese nun konzentrisch in einem U aus Bestandsbauten, wodurch Außenräume mit unterschiedlichen Qualitäten ent-

The new exhibition hall of the Kunsthochschule Kassel neither has a front nor back. It is completely enclosed by a facade consisting of larch wood siding painted black. In its lower part, the dark enclosure is interrupted by glass doors in unfinished oak frames. Above it, circular glass lenses developed specifically for the project draw the attention of passers-by. Depending on the weather and the position of the sun, their appearance changes from black metallic to brightly gleaming. Slim, yet deep beams and posts structure the building envelope, following a strict grid that the architects from Vorarlberg employ as a playing field for subtle design variations. For instance, the width of the siding in the upper area is greater than in the area closer to the ground. Doors are set flush between posts, while the closed facade areas are slightly recessed. The lesenes, arranged into squares, convey geometrical strictness and visual playfulness at the same time.

The titanium zinc channel sections connected to the edges of ceilings and posts, an important facade detail, are inspired by the steel structure of the original building from 1962. The Kunsthoch schule, now protected by historic preservation, was originally designed by Paul Friedrich Posenenske. He had anticipated the space required for a future exhibition hall. Measuring 16.4 m by 30.4 m, it is located in the centre of a U-shaped arrangement of existing volumes. This establishes exteriors of

Die Kunsthochschule Kassel hat eine besondere Lage: Im Norden liegt die Stadt und im Süden der Fluss Küchengraben, der zur barocken Parkanlage Karlsaue gehört.

The art school in Kassel occupies a special site, with the city to the north and the Küchengraben stream to the south, belonging to the Karlsaue p ark with its baroque design.

Lageplan Maßstab 1:5000 1 Ausstellungshalle 2 Kunsthochschule 3 Hö rsaal, Mensa 4 Parkanlage Karlsaue

Site plan scale 1:5000 1 E xhibition hall 2 Art school 3 Auditorium, cafeteria 4 Karlsaue park

All photos: Nicolas Wefers

stehen: ein größerer Vorplatz, der auch als Versammlungsplatz für Besucher gedacht ist, und eine kleine intime Grünfläche mit sieben Eichen, die Teil eines Landschaftskunstwerks von Joseph Beuys sind. Stehen die Hallentüren offen, können die Freiflächen in den Ausstellungsraum integriert werden. Dann wird auch der Kontrast zwischen der dunklen Hülle und den hellen Holzoberflächen des Innenraums deutlich. Dieser lässt sich in kleinere Einheiten unterteilen durch Trennwandelemente, die von der Decke abgehängt sind. Neben den Ausstellungen sind auf diese Weise auch andere Nutzungen möglich: So kann in den einzelnen Räumen gearbeitet werden. Denn im Bestandsbau fehlt für das Arbeiten an sehr großen Kunstwerken der Platz. Um diese ein- und auszubringen, gibt es ein in der Fassade verstecktes Tor, durch das selbst kleine Lieferwagen hindurchpassen. Optisch fällt diese Öffnung kaum auf, so gut ist sie in die Fassadenschalung und die helle, roh belassene Holzverkleidung im Inneren integriert.

Auch die Technik ist verborgen – hinter der hölzernen, teils perforierten Innenbekleidung sowie der abgehängten Decke, in der sich die tragenden Balken als Quadrate abzeichnen. Darin setzen kreisrunde Ausschnitte das Motiv der Lichtlinsen fort. In den Ecken jedes Feldes sind Strahler integriert und liefern Licht, wenn das gleichmäßige, diffuse Tageslicht, das durch die identitätsstiftenden Glaslinsen fällt, nicht ausreicht. HW

different qualities: a larger plaza that doubles as an assembly area for visitors and a small green space of more private character adorned by seven oak trees, part of a landscape art project created by Joseph Beuys. By opening the hall doors, the outdoor areas can be integrated into the exhibition spaces. This emphasises the contrast between the dark exterior skin and the bright timber surfaces indoors. Partition wall elements hung from the ceilings permit subdividing the interior into smaller units. This allows using the hall for purposes other than exhibitions: The individual rooms can serve as workspaces. The existing building lacked the space required for Karlsaue park of art. In order to deliver them on and off site, a hidden gate is integrated into the facade. Even small vans can pass through. In visual terms, this opening is hardly perceivable from the outside or on the inside. It is very effectively embedded in both the exterior siding and the bright, untreated timber interior panelling.

Building services are also concealed – behind the partially perforated wood panels and the hung ceiling, its square patterns revealing the arrangement of load bearing beams. Its circular openings recall the motif of the light apertures along the facades. The corners of each ceiling field feature integrated spotlights, should the homogeneous and diffuse daylight entering the identity- forming glass lenses prove insufficient. HW

Fertigstellung

Completion

2022

Usable floor area

450 m 2

U-Werte W/m 2K

U values

— Fassade 0,24

Facade

Fenster 0,88

Windows

Dach 0,093

Roof

Bodenplatte 0,15 gegen Erdreich

Floor to subsoil

Photovoltaikanlage

Photovoltaic array

— Fläche

Area

130 m²

— Leistung

Power output

24,4 kWp

— Stromertrag

Electricity yield 22604 kWh/a

Heiztechnik

Heating technology

Fernwärme

District heating

Primärenergiebedarf

Primary energy demand

43 kWh/m 2a

CO 2-Emissionen

CO 2 emissions

6,587 kg/m 2a

Auch für die Arbeit an großen Kunstwerken bietet der Kunstraum Platz. Dann wird er mit verschiebbaren Wandelementen in temporäre Ateliers unterteilt.

The art space is dimensioned to enable working on large pieces of a rt. For this purpose, sliding partition walls subdivide the space into temporary studios.

Sozialer Wohnungsbau auf Ibiza

Social Housing on Ibiza

08014 arquitectura

Nachhaltigkeits beratung Sustainability consulting: Societat Orgànica

Akustikplanung

Acoustic consulting: Àurea acústica

Tragwerksplanung

Structural engineering: Masala, Xavier Gimferrer

Ein geometrisches Muster aus weiß überputzten und naturroten Ziegeln bestimmt die Hülle des viergeschossigen Mehrfamilienhauses im Ferienort Platja d’en Bossa auf der spanischen Insel Ibiza. Gebaut wurde das Wohnhaus nicht für Touristen, sondern für Einheimische mit geringem Einkommen. Es liegt in zweiter Reihe hinter den Hotels, die den Strand säumen, und nutzt das quadratische Grundstück maximal aus. In dem kubischen Baukörper sind 24 Sozialwohnungen mit zwei und drei Zimmern untergebracht; der gemeinsame Garten ist von einer Mauer umschlossen.

Das strenge Raster der Fassaden spiegelt sich im Grundriss wider, der wesentlich durch die vier symmetrisch angeordneten Atrien bestimmt wird. Jede Wohnung ist von der Mitte aus erschlossen und legt sich jeweils zweiseitig um einen dieser Innenhöfe. Während die Küchen innen am Atrium liegen, sind die Wohn- und Schlafzimmer so platziert, dass sie jeweils von zwei Seiten belichtet und belüftet werden. Die Wohnungen im obersten Geschoss verfügen über großzügige Dachterrassen.

A geometrical pattern consisting of brick either in natural redorwith white render finish defines the facades of the four-storey multi-family residential building in the holiday resortof Platja d’enBossa on the Spanish island of Ibiza. Thestructure wasn't erected for tourists, but instead, for localresidents with low income. It is situated in the second rowbehind the hotels that line the beach and occupies thesquareplot in its entirety. The rectangular building volumehouses 24 subsidised apartments with two to three rooms each. The common garden is surrounded by a masonrywall.

The strict grid of the facades is mirrored by the floor plans,which are structured by the four symmetrically arranged atrium spaces. Each apartment is accessed from the building centre and borders an atrium on two consecutive sides. Thekitchens face an atrium, while the living room and bedrooms are arranged in a manner that allows cross-ventilating and providing them with daylight from both sides. The apartments on the top floor feature generous roof terraces.

Lageplan Maßstab1:10000

Site plan scale1:10000

Der soziale Wohnungsbau liegt im beliebten Badeort Platja d’en Bossa. Charakteristisch sind der quadratische Grundriss und das geometrische Fassadenmuster.

The social housing project is located in the seaside resort of Platja d’en Bossa. Its typical characteristics are the square floor plan and the geometrical facade patterns.

Atmosphäre als Kür Compulsory Acoustics, Joyful Atmosphere

Mit intelligenter Raumorganisation und gezieltem Einsatz von Farbe: Ester Bruzkus

Intelligent spatial organisation and targeted use of colour: Ester Bruzkus Architekten rede -

Der zweigeschossige Haupt raum wird von einer L-förmigen Galerie mit kleinteilig differenzierten Raumange-

The two-storey main space is bordered by an L-shaped gallery housing a small-scale range of differentiated rooms.

Es hört sich so einfach an: einen Ort schaffen, an den die Menschen gerne kommen. Das war das Ziel von Ester Bruzkus und Peter Greenberg, als sie das neue Büro für das Berliner Unternehmen Relaxound planten. Doch was sich so einfach anhört, treibt bekanntlich seit dem Ende der Pandemie große und kleine Unternehmen weltweit um. Auch Relaxound muss sich um Attraktivität bemühen, liegt der Firmensitz doch in einem Gewerbegebiet in Mariendorf, am südlichen Rand von Berlin, weit weg von den Wohnorten der meisten Mitarbeitenden. „Was haben die Menschen davon, hierher zu kommen, statt zuhause am Computer zu arbeiten?“, das sei die zentrale Frage, so Peter Greenberg. Die Antwort, die Ester Bruzkus und er mit der Innenarchitektur für Relaxound gegeben haben: eine Arbeitsumgebung, die ganz unterschiedliche räumliche Szenarien und Atmosphären bietet, und das kompakt und überschaubar in einem offenen Raumkontinuum. Die gegensätzlichen Pole heutiger Büroarbeit –

T he task sounds simple: Create a place people enjoy frequenting. This is precisely what Ester Bruzkus and Peter Greenberg aimed at in their design for the new office of the Berlin-based firmnies large and small around the globe have been to show they are an attractive firm, since their headquarters is located in a commercial area in Mariendorf on Berlin's southern fringe, far away from where most of its staff live. “What advantage do people have coming here instead of working on their computer at home?” To Peter Greenberg, this

answered this question together with Ester Bruzkus in terms of interior architecture, by creating a work environment that offers very different spatial scenarios and atmospheres, compact and easy to overview, comprising an open spatial continuum. The polar opposites of contemporary office work –

In den gemeinschaftlich genutzten Bereichen der Galerieebene sorgen helle und zarte Farben für eine freund-

In the areas of the gallery level intended for common and shared uses, bright and gentle colours establish a friendly atmosphere.

Axonometrie

Obergeschoss

Erdgeschoss

Grundrisse Maßstab 1:200 1 Haupteingang 3 Garderobe

Nebeneingang 8 Sanitärbereich 9 Lager 10 Hofausgang 11 Besprechung 12 Lounge 13 Kaffeestation

14 Arbeitsplatz, akustisch optimiert

15 Luftraum 16 Küche

Floor plans scale 1:200 1 Main entrance 2 Open plan office 3 Wardrobe 4 Office

6 Printer

11 Meeting room

12 Lounge

13 Coffee station

14 Workplace, optimised acoustics

Austausch und Konzentration, Gemeinschaft und Privatsphäre – sind harmonisch vereint auf knapp 500 m² Altbaufläche.

Harmonisch auch deshalb, weil die Architekten die Akustik als Gestaltungsaufgabe ernst genommen haben, wie Bruzkus beim Rundgang durch das Büro erklärt. Gearbeitet wird hier auf zwei Ebenen in einem offenen, rund 5,60 m hohen Raum. Viel Unruhepotenzial also, dem die Architekten zum einen entgegenwirken durch den Einbau von kleinen, akustisch entkoppelten Räumen für Besprechungen, Telefonate und Fokusarbeit. Zum anderen haben sie bei der Wahl der Materialien auf schalldämpfende Eigenschaften geachtet. So sind die Trennwände zwischen den Einbauräumen zwar dünn, um Fläche zu sparen. Sie bestehen aber aus massiven MDF-Platten, die

15 Void 16 Kitchen

– are

harmoniously united across nearly 500 m 2 built-up area.

The result is harmonious also due to the fact that the architects took the acoustics seriously as a an open and roughly 5.60 m tall space. This offers plenty of potential for disturbances. To counteract this, the architects created small, acoustically detached enclosures for meetings, phone calls and focused work. In their selection of materials, they paid attention to sound dampening characteristics. The partition walls between rooms are thin in order to conserve space, yet consist of solid MDF panels that block noise well, due to their density. The business of optimising the acoustic characteristics was compulsory, in a manner of speaking. As the name indicates,

Die Lounge ist mit kobaltblau eingefärbten

Hinter einer Rückwand verbirgt sich eine Treppe, die auf die Ga-wandeln den Bereich in eine Lese- und Aus-

The lounge features MDF panelling dyed cobalt blue. The rear wall conceals the access to a staircase leading to the gallery.

shelving transform the area into a zone for reading and display.

Fassaden, Mauerwerk, Beton Facades, Masonry, Concrete

Redaktion Editor:

Claudia Hildner, Heike Kappelt

Anti-Glare Wing

Nach einem Entwurf von Skidmore, Owings & Merrill ist das John A. Volpe National Transportation Systems Center in Cambridge entstanden. Mit dem Neubau ist es erstmals gelungen, alle Abteilungen des wissenschaftlichen Zentrums für Transport und Logistik an einem Ort zusammenzuführen. Das Gebäude besteht aus einem dreigeschossigen Sockel und einem darauf aufgesetzten Riegel mit Rücksprung. Es beherbergt Labore, Rechenzentren und Büros und bietet Platz für 1300 Mitarbeiter. Von außen prägen die Fassade Glas und Metallelemente von Pohl Metal Systems. In den Obergeschossen sind letztere als vertikale Segel ausgeführt, die als Brise Soleil fungieren. Die Elemente aus 5 mm pulverbeschichtetem Aluminium erinnern an die Tragflächen von Flugzeugen – eine Anspielung an den Forschungsschwerpunkt des Zentrums, das Transportwesen. Die Lamellen bestehen aus jeweils zwei gebogenen Paneelen, die mit Extrusionsprofilen miteinander verbunden wurden. Sie lassen Tageslicht in das Gebäude, verhindern aber direkte Sonneneinstrahlung und Blendung. Das Volpe Center erfüllt die Kriterien von Leed Platinum und trägt die entsprechende Auszeichnung.

zpohl-facades.com

aluminium.

Innere und verhin-

Designed by Skidmore, Owings & Merrill, the John A. Volpe National Transportation Systems Centre in Cambridge marks the first time that all departments of the scientific centre for transport and logistics have been brought together in one place. The building features a triple-storey plinth topped by a setback block accommodating laboratories, computer centres and offices for 1300 employees. Externally, the facade is characterised by glass and metal elements from Pohl Metal Systems. On the upper floors, vertical metal sails serve as brise soleils. The elements made of 5 mm powder-coated aluminium are reminiscent of the wings of an aircraft – an allusion

to the centre’s focus on transportation research. Each louvre consists of two curved panels connected by extrusion profiles, allowing plenty of daylight into the building, while preventing direct sunlight and glare. The Volpe Centre meets the Leed Platinum standards and has been awarded the corresponding certification.

Eine Fassade aus Glas
das John A. Volpe National Transportation Systems Center in
The John A. Volpe National Transportation Systems Centre in Cambridge is wrapped in a facade of glass and
Dave Burk / SOM
ins
-
Vertical metal sails serve as brise soleil, allowing plenty of daylight into the building while preventing direct sunlight and glare.

Fassaden, Mauerwerk, B eton Facades, Masonr y, Concrete

Gemauerte Vielfalt

Wa ll e d Di vers i ty

In direkter Nachbarschaft zur denkmalgeschützten Gartenstadt Ooswinkelsiedlung von Paul Schmitthenner ließ die Baugenossenschaft Baden-Baden 42 Wohnungen errichten. Der Entwurf für die 3- bis 5-geschossigen Gebäude stammt von Freivogel Mayer Architekten. Auf einer Gesamtwohnfläche von 3400 m² entstanden unter anderem barrierefreie Kleinwohnungen, altersgerechte Apartments, Familienwohnungen sowie großzügige Maisonetten mit Dachterrassen. Für die Außenwände kam der Hochlochziegel Poroton-S9-MW in einer Wandstärke von 36,5 cm mit integrierter Mineralwolldämmmung zum Einsatz. Neben seinen statischen und schallschutztechnischen Eigenschaften punktet der Ziegel auch mit seiner Wärmeleitfähigkeit von nur 0,09 W/(mK). An Stellen, die aus statischen Gründen den Einsatz von Stützpfeilern aus Stahlbeton erforderten, erfolgte eine Verschalung mit der Ziegel-Wärmedämmfassade Poroton-WDF. Den äußeren Abschluss bildet ein gekratzter, mineralischer Dickschichtputz, der direkt auf das Mauerwerk aufgetragen werden kann. Zudem prägen die Gebäudehülle Holz-Aluminium-Fenster mit textilem Sonnenschutz, Massivholzhaustüren, Werksteinfensterbänke und Sichtbetonflächen.

zporoton.or g

In the vicinit y of the listed g arden c ity Ooswinkelsiedlung by Paul Schmitthenner, the Baden-Baden b uildin g cooperative developed 4 2 res id ent i a l un i ts. Th e d es ig n for the 3- to 5-storey buildings was created b y Freivo g el Mayer A rc hi te k ten. Th e proj ect enco mp asses a total living space of 3 400 m², offerin g a ran g e of h ousin g t y pes, includin g small b arrier-free apartments, agea ppropriate units, family f lats and spacious maisonettes with roof terraces. For t h e exter i or wa ll s, Poroton-S9-MW vertically perforated bricks with a wall thickness of 36.5 cm and inte g rated mi ne ra l woo l i n sul at i on w e re u t ilised T hese bricks are notable not only for their structural and sound i n -

s ulation p ro p erties, but also for t heir low thermal conductivity o f j ust 0.09 W/(mK). In areas that required the use of reinforced c oncrete p illars for structural sta bili ty, t h e b u ildi ng was c l a d with a Poroton-WDF brick the rm al insulation facade. The exter ior f inish features a scratched, m ineral thick-layer render that c an be directl y applied to the m asonr y Addi t i ona lly, t h e b u ild -

i ng envelope includes wooda luminium windows with textile s un p rotection, solid wood front d oors, stone w i n d ow s ill s an d exposed concrete sur faces

Prax is

Grüne Fassaden Green Facades

Potenziale für eine klimapositive Architektur

Potential for architecture with a positive effect on climate

Stadtklimatische Vorteile durch neue Begrünungskonzepte greenery concept

Nicole Pfoser, deutsche Ausgabe 2023, English edition 2024

detail.de /g ruene-fassade n

d etail.de/de_en/green-facade s

Nicole Pfoser

Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Details

ISSN 2627-2598

DETAIL Architecture GmbH

Messerschmittstraße 4, 80992 München Munich, Germany

Tel. +49 (0)89 381620-0 Fax: +49 (89) 381620-877 detail.de

Postanschrift

Postal Address:

Postfach PO Box: 500205, 80972 München Munich, Germany

Geschäftsführung

Managing Director: Christof Wahl, Markus Wolf

Redaktion

Editorial:

Tel. +49 (0)89 381620-866 redaktion@detail.de editors@detail.de einsendungen@detail.de submissions@detail.de

Dr. Sandra Hofmeister (Chefredakteurin Editor-in-Chief, V.i.S.d.P., SaH), Jakob Schoof (stellvertretender Ch efredakteur Deputy Editor-inChief, JS), Sabine Drey (SD), Nora Good (NG), Claudia Hildner (CHI), HK), Julia Liese (JL), Peter

Wessely (HW), Barbara Zettel (BZ); Roland Pawlitschko (RP), Jana Rackwitz (JR) (Freie Mitarbeit Freelance Contributors)

Merle Alexi (Praktikantin Intern), Betina Albrecht, Tim Petersen, Lilli Ritter, Marlene Schwemer (Werkstudierende Student Trainees)

Assistenz

Editorial Assistants: Jasmin Rankl, Laura Traub

Produkte & Referenzen Products & References:

Gestaltung Design:

strobo B M (Matthias Friederich, Sabrina Baumann, Monnier Ostermeier), München Munich, Germany

CAD-Zeichnungen

CAD-Drawings:

Dejanira Ornelas Bitterer, Marion

Hämmel, Julia Voitl (Werkstudierende Student Trainee)

Herstellung

Production, DTP: Peter Gensmantel (Leitung Manager), Michael Georgi, Natalia Shelenina, Roswitha Siegler, Simone Soesters

dieser Ausgabe

Photographers of this issue: Atelier Dirk Altenkirch, Finn Beales, Alexander Bernhard, François Baudry, Marcus Bredt, Dave Burk, City Syntax, Caroline Dethier, Marco Dziallas Ostmodern, Dimitar Gamizov, Rüdiger Glatz, Brigida Gonzáles, Roland Halbe, Thomas Hennerbichler, Moritz Hoffmann,

Schroeer-Heiermann, Bernhard Strauss, Studio Olaf Becker, City Syntax, Tonic Design agentur, Rafael Vargas, Pol Viladoms, Martina Villiger, Nicolas Wefers

Autorinnen und Autoren dieser Ausgabe Authors of this issue:

Jouhar, Roland Pawlitschko, Linda Pezzei, Bernhard Schulz, Silke Tasche

Übersetzungen Translations:

MarcSelway

Director Sales & Events: Tel. +49 (0)89 381620-836

Advertisement Scheduling:

Tel. +49 (0)89 381620-879

Anke Thaler Tel. +49 (0)89-381620-868

Detail Events: Tel. +49 (0)89 381620-836

Online: online@detail.de

Director Marketing & Distribution: Lena Engel Tel. +49-(0)89-381620-851

Die CAD-Zeichnungen in dieser Ausgabe wurden unter anderem mit AutoCAD LT bearbeitet. Für die Softwarelizenzen bedanken wir uns herzlich bei Mensch und Maschine. The CAD drawings in this issue were created using design tools such as AutoCAD LT. Our sincere thanks to Mensch und Maschine for the software licenses.

Auslieferung an den Handel Delivery to Trade: DMV Der Medienvertrieb Meßberg 1, 20086 Hamburg, Deutschland Germany

Reprographics: Martin Härtl OHG,München Munich, Deutschland Germany

Druck Printing:

Augsburger Straße 722 70329 Stuttgart Deutschland Germany

Auslandsversand über IMX International distribution by IMX

Abonnementverwaltung und Adressänderungen

Subscriptions and Address Changes: Grosse Hub 10, 65344 Eltville, Deutschland Germany Tel. +49 (0) 6123-9238-211 Fax: +49 (0) 6123-9238-212

Abonnentenkontakt

Subscriptions Contact: mail@detail.deoder or detailabo@vuservice.de

DETAIL erscheint 10× jährlich am

ber/ 1. Oktober/4. November/ 2. Dezember

DETAIL appears 10 times a year on 15 January/1 March/2 April/ 2May/ 3 June/15 July/2 September/ 1 October/4 November/2December

Prices:

10 Ausgaben Issues

Jahresabonnement Classic

Annual Subscription Classic: €235/CHF329/ £188/US$315

Jahresabonnement Studierende

Annual Subscription Students: €125/CHF175/ £100/US$168

Einzelheft

Single issue: €27/CHF38/£22/US$36

Alle Preise inkl. MwSt., falls zutreffend, und zzgl. Versandkosten. Abonnements 6 Wochen vor Ablauf kündbar. Bei Abonnements für Studierende gilt: Studienbescheinigung erforderlich.

All prices incl. VAT, if applicable, and plus shipping costs. Proof of student status must be provided to obtain student rates.

Bank details for subscriptions: Deutsche Bank München

IBAN: DE24700700100193180700

SWIFT: DEUTDEMM

Bei Nichtbelieferung ohne Verschulden des Verlages oder infolge

denVerlag.

No claims can be accepted for nondelivery resulting from industrial disputes or where not caused by an omission on the part of the publishers.

aus früheren Berichtszeiträumen. Current valid advertising rates are listed on Rate Card No. 56. Circulation 2nd Quarter 2024: 13,475 copies + 2905 copies from previous reporting periods.

Dieses Heft ist auf chlorfrei-

This journal is printed on chlorine-free bleached paper.

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck nur mit Genehmigung. Für Vollständigkeit und Richtigkeit aller Beiträge wird keine Gewähr übernommen.

All rights reserved. No liability is accepted for unsolicited manuscripts or p hotos. Reproduction only with permission. No guarantee can be given f or the completeness or correctness of the published contributions.

Die Beiträge in DETAIL sind urheberrechtlich geschützt. Eine Verwer tung dieser Beiträge oder von Teilen davon (z.B.Zeichnungen) ist auch im Einzelfallnur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes in der jeweils geltenden Fassung zulässig. Sie ist grundsätzlich vergütungsliegen den Strafbestimmungen des Urheberrechts.

Any use of contributions in whole or in part (including drawings) is permitted solely within the terms of relevant copyright law and is subject to fee payment. Any contravention of these conditions will be subject to

∂ 2024/25 Vorschau Preview 11Holzbau und Vorfertigung Timber Construction and Prefabrication 12Mauerwerk Masonry 1/2Digital und Nachhaltig Digital and Sustainable

Projekteinsendungen jeweils sechs Monate vorher an Project submissions six months in advance to: einsendungen@detail.de submissions@detail.de

Cover 10.2024:

Architektur Architecture: Barozzi Veiga

More Detail on all channels: zdetail.de/socialmedia

John David Pittman, Jürgen Pollack, Asif Salman, David Schreyer, Chris

Teilen unserer Ausgabe liegen Beilagen nachstehender Firmen bei. Supplements from the following companies are included in parts of our issue. Gisoton, Aichstetten (DE) Josko, Andorf (AT) Proholz, Wien (AT)

Testen Sie das Magazin mit zwei Ausgaben:

Gebäudehüllen • Günstiger als im Einzelkauf

Bequeme Lieferung nach Hause

Inklusive Versandkosten

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.