CURVEBALL – WIR MACHEN DIE WAHRHEIT Oliver ei el
e
er
DEUTSCHE DREHBÜCHER Herausgegeben von der Deutschen
a ade
e
CURVEBALL Eine wahre Geschichte. Leider.
5. Fassung vom 1. Mai 2019 ENDFASSUNG
Oliver Keidel Johannes Naber
© Bon Voyage Films amir@bonvoyage.film Ringstr. 19 22145 Hamburg
5.4
EXT. IRAK, BRACHGELÄNDE - TAG Schwarzbild: Ein mechanisches Atemgeräusch. Einatmen. Ausatmen. Einatmen. Ausatmen. WOLF (VOICE OVER) Was ist Wahrheit? Eine Illusion, natürlich. Aber was sind wir ohne das Ringen um Wahrheit? AUFBLENDE : Subjektiver Blick durch eine beschlagene Atemschutzmaske (Wolfs POV): Eine weiße, gepanzerte Autotür wird geöffnet. Grelle Sonne. Schotterwüste. Müll. Weiter das Atemgeräusch. Einblendung: IRAK, 1998 LESLIE (OFF) (durch Sprechfunk) Alright, people. Let’s go. Eine Hand versucht, das Glas der Atemschutzmaske sauber zu wischen. Mit mäßigem Erfolg. Das Bild bleibt verschwommen. VIDEO FOOTAGE Montage mit historischem Dokumentarmaterial: >> Video/Archiv: Ein weißes Pulver wird in den Himmel gestäubt und verteilt sich in der Luft. WOLF (V.O.) Anthrax. Verhältnismäßig einfach zu produzieren, die getrockneten Sporen können Jahrzehnte überleben. >> Mikroskopische Aufnahmen von Seuchen-Erregern. Pulsierendes Gewimmel. WOLF (V.O.) Sie könnten jetzt gerade in der Luft sein, die sie atmen. In Ihrem Getränk. Im Stoff Ihrer gerade aus Nahost importierten Bettlaken. Sie würden atmen wie jetzt, meiner Geschichte zuhören. Bis... nun ja, je nach Inkubationszeit. >> Medizinische Nahaufnahmen: Eine grässlich schwärende Wunde, Pestbeulen. Pocken. Milzbrandopfer. Ein Mund hustet Blut.
CURVEBALL WOLF (V.O.) Wenn sich die Sporen einmal in Ihrer Lunge festsetzen, keimen sie aus und Sie verfaulen quasi bei lebendigem Leib. >> Zuckende, nasse Gliedmaßen eines im Fieber Sterbenden. EXT. IRAK, BRACHGELÄNDE - TAG Weiter der subjektive Blick durch die Atemschutzmaske. Der mechanische Atem wird von einem kurzen Hüsteln unterbrochen. Hinter uns steigen geisterhafte Gestalten mit weißen Schutzanzügen und Atemmasken aus weißen Geländewagen mit dem Blockschriftzug der UN. Sie tragen mysteriöse Köfferchen und Hightech-Equipment. LESLIE (OFF) (durch Sprechfunk) That building back there. Be careful. Der Blick richtet sich wieder nach vorne. Man sieht durch den Staub hindurch eine große bunkerhafte Betonhalle. Am Wegesrand Haut, Knochen, Zähne - der vertrocknete Kadaver eines Esels, der schon fast in den Schotterboden eingewachsen scheint. Der Atem geht schneller. Ein gerahmtes Bild von Saddam Hussein hängt an der Wand eines Pförtnerhäuschens. INT. IRAK, BRACHGELÄNDE, HALLE - TAG Weiter der subjektive Blick: Ein Rolltor wird zur Seite geschoben, die Halle dahinter ist leer. Nur die noch aus dem Boden ragenden Verankerungen und ein paar rostige Fässer weisen darauf hin, dass hier bis vor kurzem tatsächlich Etwas stand. Der staubige Boden ist voller Fahrzeug- und Stiefelspuren. Über einem Gestänge hängt ein staubiger, roter Gummi-Schutzhandschuh. Die Kamera springt aus der Subjektiven in eine Totale: Die Inspektoren stehen in ihren weißen Schutzanzügen in der Halle und schauen sich um. LESLIE (durch Sprechfunk) Doctor, what do you think? WOLF (durch Sprechfunk) They moved everything out. Recently.
2
CURVEBALL Wolf spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent. EXT. IRAK, BRACHGELÄNDE - TAG Eine Frau mit Sonnenbrille (Leslie Shearer, 40) hockt zwischen zwei UN-Jeeps und spielt mit zwei irakischen Kindern, während die anderen UN-Mitarbeiter ihre Schutzanzüge ablegen und aus ihren Wasserflaschen trinken. Sie kommen aus verschiedenen Ländern: Italien, Russland, ein Afrikaner ist auch dabei. Zwei irakische Bewacher mit einem dunklen Mercedes stehen im Hintergrund. Wolf kommt von der Halle zurück. Er ist ein drahtiger Deutscher, 45, mit einem deutlichen Bräunungsstreifen um die Augen vom vielen Tragen der Schutzbrille. WOLF Let's move on. Leises Stöhnen um ihn herum. Wolf zerrt sich genervt die Schutzstiefel von den Füssen. Leslie Shearer mustert ihn belustigt. LESLIE Give the dog a bone and he won't let it go. I/E. IRAK, UN-FAHRZEUG - TAG Mit störrisch vorgestrecktem Kiefer sitzt Wolf auf dem Rücksitz eines UN-Jeeps und starrt nach draußen auf die vorbeiziehenden Aussenbezirke Bagdads. Ein riesiges Portrait von Saddam Hussein ist auf einer Brandmauer zu sehen. Leslie sitzt mit einem klobigem Satellitentelefon auf dem Beifahrersitz und telefoniert energisch. Zwischendurch reicht sie Wolf eine Flasche Coke nach hinten durch. Wolf trinkt. Eine Bettlerin klopft von außen an die verdunkelte Scheibe des UN-Jeeps und hält einen Pappbecher hoch. Ihr Gesicht ist mit einer roten Wucherung grausam verunstaltet, wie bei den Seuchenopfer-Bildern. LESLIE (O.C.) We’re done. Wolf sieht zu Leslie, die ihr Telefonat beendet hat und sich zu ihm umgedreht hat. What?
WOLF
3
CURVEBALL LESLIE It’s over. We’re going home. Wolf sieht sie verständnislos an. No.
WOLF
INT. IRAK, HOTELLOBBY - TAG Leslie, Wolf und ein paar andere UN-Offizielle kommen in die Lobby des UN-Hauptquartiers in Bagdad gelaufen, ein Hotelbau aus den frühen 80er Jahren. Vor der Drehtür stehen die weißen Jeeps mit den Logos der Vereinten Nationen, irakische Fahrer unterhalten sich hektisch. Es ist was im Busch. Innen herrscht emsige Betriebsamkeit: UN-Mitarbeiter tragen vollgepackte Umzugskartons, von denen schon eine Menge gestapelt in der Halle stehen. Sie bereiten die Abreise vor. Wolf kann es nicht fassen. WOLF Are you kidding me? Leslie geht an der Rezeption vorbei, geradezu in Richtung Fahrstuhl. Wolf läuft ihr hinterher. WOLF (CONT'D) Our mission is not over! What about al-Haditha? There are still tons of open questions there, you know that! We need to go there again. LESLIE Stop it. I can't help it. Saddam says we’re spies. WOLF Spies? And the UN? They can’t just accept that! Sie kommen vor den Fahrstühlen an. Leslie macht einen Schritt auf ihn zu und senkt die Stimme. LESLIE Doc, we are spies. It’s not the UN that’s paying our bills. Nobody is going to want to explain that. Sie betritt den Fahrstuhl, zusammen mit den anderen Inspektoren. Aber Wolf bleibt einfach davor stehen. Leslie fordert ihn auf, in den Fahrstuhl zu kommen. Wolf verschränkt bockig die Arme und bleibt stehen. Leslie schüttelt den Kopf, als die Fahrstuhltür sich schliesst.
4
CURVEBALL INT. IRAK, WOLFS HOTELZIMMER - TAG Wolf liegt im Bett seines Hotelzimmers und starrt melancholisch nach draussen. Leslie sitzt in einem Sessel, trinkt aus einer Bierdose und beobachtet ihn. Beide tragen immer noch ihre staubige Wüstenkleidung. Aus einem CD-Player auf dem Tisch neben Leslie ist der Song “I’m On Fire” von Bruce Springsteen zu hören. Leslie stellt die Dose auf den Tisch und schaltet die Musik aus. Wolf hebt den Kopf und sieht sie an. LESLIE Sorry, I know you like that music. WOLF No, it’s ok. I know you hate it. Von draußen hört man jetzt entfernt das Gehupe und die Stimmen Bagdads. Leslie legt sich zu Wolf auf das Bett und nimmt ihn zärtlich in den Arm. LESLIE You’ll be back home. You’ll eat your German bread, drink your German beer. Fuck your german wife. Wolf sieht sie an. Er zögert. Er hat ein Geständnis zu machen. WOLF To be honest, Les... I don’t have a wife. Leslie ist überrumpelt von dieser Eröffnung. LESLIE But why’d you tell you did? WOLF I didn’t want you to think that I was looking for something. Leslie starrt ihn an, dann lacht sie. LESLIE Why? Did you think I’d try to make you put a ring on my finger? WOLF No. I thought you’d run away. Sie hört auf, zu lachen. LESLIE You know me well.
5
CURVEBALL Eine unangenehme Pause entsteht. Sie setzt sich auf die Bettkante und sieht aus dem Fenster. Wolf wechselt das Thema. WOLF Calling off the mission, it’s a disaster. Everything we did, it was all for nothing. Sie lächelt ihn an. Dann krabbelt sie zu ihm und gibt ihm einen Kuss. LESLIE Can I use your shower? Sure.
WOLF
Er sieht ihr hinterher, wie sie in sein Badezimmer verschwindet. INT. IRAK, WOLFS HOTELZIMMER / BADEZIMMER - TAG Leslie steht unter der Dusche. Das Wasser läuft über ihr Gesicht. Aber sie ist nachdenklich und kann sich nicht entspannen. TITEL >> Bakterien - pulsierendes Gewimmel unter dem Mikroskop. Drohnenhafte Tonkollage. Ein Radiosender wird gesucht, immer wieder verfremdete Fragmente von “I’m on Fire”. EINBLENDUNG HAUPTTITEL: C U R V E B A L L >> Dazwischen Archivbilder von Saddam Hussein. INT. PULLACH, BND-WOLFS LABOR - TAG Ein luftdichter Probenbehälter, wie wir ihn von Wolf aus dem Irak kennen, wird in einem Glaskasten von Gummihandschuhen aufgeschraubt. Die Handschuhe gehören zu einem luftdichten Schutzanzuges. Einblendung: PULLACH, ZENTRALE DES BUNDESNACHRICHTENDIENSTES 1999 Wolf, glattrasiert und keine Spur mehr von Bräune im Gesicht, sitzt in einem Überdruck-Schutzanzug vor einem LaborGlaskasten und sieht konzentriert auf seine Arbeit. Er entnimmt ein Roststück aus dem Behälter und kratzt mit einem Metallspachtel Partikel davon in eine Petrischale, auf deren Boden eine Nährlösung verteilt ist.
6
CURVEBALL Wolfs Reich ist ein tageslichtloser Kellerraum unter der Erde. Temperierte Glasschränke mit Schubfächern voller Petrischalen. In einem kleinen Käfig in der Ecke warten ein paar eifrige Laborratten auf ihren Einsatz. Das Labor ist durch eine große Glasscheibe mit Wolfs Büro verbunden. Dort steht ein Schreibtisch mit penibel gestapelten Unterlagen, ein Aktenschrank, ein Sofa. Mehrere Auszeichnungen und Diplome hängen an der Wand. In einem gerahmten Glaskasten ist der rote Gummihandschuh zu sehen, den Wolf im Irak als Beweisstück gesammelt hat. Auf der Tür ein Schild: "Biologische Kriegsführung". Daneben hat jemand mit Edding einen furzenden Hintern gemalt. Plötzlich beginnt das Telefon auf dem Schreibtisch zu klingeln. Wolf sieht aus seinem Labor ungläubig herüber. Allzu oft scheint das nicht zu passieren. Das Klingeln will nicht aufhören. Schliesslich stellt Wolf stöhnend seine Proben ab und geht in Richtung Telefon. Er muss den Druckschlauch vom Anzug lösen, weil er nicht bis zu seinem Schreibtisch reicht. Das Telefon klingelt weiter, er nimmt ab. WOLF Dr. Wolf, biologische Kriegsführung, bitte? SEKRETÄRIN (OFF) (durchs Telefon) Abteilung Eins, Sekretariat Schatz hier. Herr Schatz würde sie gerne zu einer Besprechung bitten. INT. PULLACH, BND-SCHATZ BÜRO - TAG Wolf steht in einem großen, holzgetäfelten Büro und sieht sich um. An einem ausladenden Konferenztisch sitzt RETZLAFF (54), ein verschrobener BND-Agent, gekleidet wie ein britischer Landadeliger, der auf einer Tabakpfeife herumkaut und in seinen Unterlagen blättert. Er ignoriert Wolf. Am anderen Ende des Büros ein großer Chef-Schreibtisch mit Drehstuhl. Dicker Teppich. Alles im Stil der 80er Jahre eingerichtet. Die Tür öffnet sich, eine große, hübsche Sekretärin (FRAU SCHMITZ) kommt in den Raum und stellt einen Keksteller und eine Thermoskanne auf den Konferenztisch. Sie grüßt wortlos und verlässt den Raum wieder. Retzlaff hebt noch nicht mal den Kopf. WOLF Wissen Sie, worum's geht?
7
CURVEBALL
Irak.
RETZLAFF
Wolf wartet, ob noch mehr kommt, aber Retzlaff wendet sich wieder seiner Akte zu und signalisiert maximales Desinteresse. Die Tür öffnet sich wieder. SCHATZ (50) betritt zackig das Büro. Er ist klein, trägt einen Business-Anzug und eine blau getönte Pilotenbrille. Seine Haltung lässt keinen Zweifel daran, dass er hier der Chef ist. SCHATZ Tag, Retzlaff. Grüß Gott, Doktor Wolf. Sie Wüstenfuchs! Er durchquert den Raum und schüttelt Wolf herzlich die Hand. Dann setzt er sich ans Kopfende des Sitzungstisches. SCHATZ (CONT'D) Hat Retzlaff schon erzählt, worum’s geht? RETZLAFF Wir kamen noch nicht dazu. SCHATZ Na gut. Also, Doktor Wolf. So wie es aussieht, hat im Moment kein Geheimdienst Informanten im Irak. Schatz freut sich darüber, dass das so ist. SCHATZ (CONT'D) Seit die Waffenkontrolleure raus sind, steht der CIA im Irak mit runtergelassener Hose da! Oder, Retzlaff? RETZLAFF Das kann man so sehen. Schatz feixt schadenfroh. Wolf wundert sich. SCHATZ Die Briten und Israelis haben auch nichts! Aber uns ist da jetzt jemand vor die Flinte gelaufen. Und da bräuchten wir mal ihre Einschätzung, als Irak-Experte. RETZLAFF Sie sind doch Irak-Experte, oder? WOLF Ich bin Experte für Biowaffen.
8
CURVEBALL SCHATZ Retzlaff, er war drei Jahre da unten. Wollen sie jetzt seine Qualifikation anzweifeln? RETZLAFF (zu Wolf) Ich habe einen Informanten akquiriert, der durchblicken lässt, dass er in ein irakisches Chemiewaffenprogramm oder ähnliches involviert war. WOLF Oh. Okay. Sie haben den aus dem Irak? RETZLAFF Nein. Aus der zentralen Aufnahmeeinrichtung Zirndorf. WOLF (ungläubig) Aus dem Asylantenheim? RETZLAFF Er hat als politisch Verfolgter Asyl beantragt. Er hat angegeben, dass er als Chemieingenieur in Bagdad in einer geheimen Regierungseinrichtung gearbeitet hat, in einem Gebäude namens “El Sidisi”. Sagt ihnen das was? WOLF AC DC? Wie die Rockband? RETZLAFF Experte für Humor sind sie auch? SCHATZ Leute... Schauen wir doch einfach das Video. Retzlaff, haben Sie das Band? RETZLAFF Das ist nicht notwendig. Ich kann die Aussage zusammenfassen. SCHATZ Retzlaff. Der Herr Doktor soll sich doch einen Eindruck verschaffen. (ruft nach draußen) Frau Schmitz? Retzlaff stöhnt. Die Tür öffnet sich, Frau Schmitz sieht hinein.
9
CURVEBALL SCHATZ (CONT'D) Wir wollen Video kucken. Frau Schmitz nickt, durchquert den Raum und drückt auf Knöpfe, die in der Wand eingelassen sind. Automatisch schliessen sich Jalousien vor den Fenstern, die Holzverkleidung vor dem Konferenztisch gleitet zur Seite und gibt einen riesigen Bildschirm und einen Videorekorder frei. Dann verlässt sie den Raum wieder. Retzlaff kramt resigniert eine VHS-Kassette aus seiner Aktentasche und schiebt sie in den Videorekorder. Schatz nimmt die Fernbedienung vor sich in die Hand und drückt auf “Play”. >> BND-VIDEO: Schwenk über den Innenhof der AsylbewerberErstaufnahmestelle. Es sieht aus wie in einem Gefängnis. SCHATZ (CONT'D) Na Retzlaff, erzählen Sie mal. Was sehen wir da? RETZLAFF Das ist die Zentrale ErstaufnahmeEinrichtung Zirndorf. Hier ist er vor etwa zwei Monaten angekommen. >> Schnitt in einen Schlafraum. Drei Doppelstock-Betten stehen eng gedrängt in dem Raum, überall Kleidung, Taschen, private Gegenstände. RETZLAFF (CONT'D) Das ist sein Zimmer. SechserBelegung. >> Schnitt in ein enges Büro. Hinter einem Tisch ein kräftiger, gut aussehender Iraker, Mitte dreißig, in einem Anzug: RAFID. Neben ihm ein Dolmetscher. Schatz drückt auf “Pause”. SCHATZ Das ist er. RETZLAFF Ja. Rafid Alwan. Sein Asylverfahren wird drei bis fünf Jahre dauern. In der Zeit darf er nicht arbeiten und den Landkreis nicht verlassen. Und das weiss er ganz genau. SCHATZ Mit anderen Worten, wir können ihm eine Zusammenarbeit schmackhaft machen. Schatz drückt wieder auf “Play”.
10
CURVEBALL >> Rafid trinkt Cola und raucht eine Zigarette nach der anderen. RETZLAFF Mr. Alwan, what do you do, what is your Job? RAFID I am a chemical engineer. I have a diploma from Baghdad University. RETZLAFF Where did you work? RAFID I worked at "Si-idisi". It's a secret government office. RETZLAFF Sidisi? What is that? Where is it? Rafid wendet sich an den Übersetzer und erklärt ihm etwas auf arabisch. ÜBERSETZER Er sagt, es ist ein geheimes Regierungsgebäude für Chemie-Design. Ein rotes Gebäude, in Bagdad. Retzlaff nimmt die Fernbedienung von Schatz und stoppt das Video. Er blättert seine Mappe auf und tippt auf eine Karte von Baghdad. RETZLAFF Das rote Gebäude gibt es. Hier. Das haben wir verifiziert. Es heisst allerdings "El Kherat" und nicht "El Sidisi". WOLF "Sidisi" klingt vielleicht arabisch. Aber in Wirklichkeit ist es eine englische Abkürzung. Wolf schreibt Buchstaben auf einen Zettel und hält ihn hoch. WOLF (CONT'D) "C.E.D.C.", Nicht “El Sidisi” Das Chemical Engineering and Design Center. Das befindet sich seit den 80ern im El Kherat-Gebäude. Schweigen, während die Beiden das sacken lassen. WOLF (CONT'D) Es stand mal unter der Leitung von Dr. Rihab Taha. Auch bekannt als "Dr. Bazille".
11
CURVEBALL Retzlaff dämmert es, den Namen hat er schon mal gehört. WOLF (CONT'D) Ich würde sagen, der Informant bezeichnet sich als Insider aus Saddams Biowaffen-Programm. Schatz starrt Wolf an. Retzlaff tut so, als ob ihn das alles nicht überrascht. RETZLAFF Gut, gut. Ich werd ihn mir gleich morgen nochmal zur Brust nehmen. Vielen Dank für den Hinweis, Doktor. Schatz mustert Retzlaff nachdenklich. SCHATZ Vielleicht sollte das jemand mit bio-chemischem Fachwissen übernehmen... Und mit Ortskenntnissen im Irak... Er schaut zu Wolf. Retzlaff ist empört. RETZLAFF Rüdiger, das ist meine Quelle! SCHATZ Horst, du hast doch überhaupt keine Ahnung, wovon der redet! Retzlaff stöhnt auf. Schatz wendet sich entschieden an Wolf. SCHATZ (CONT'D) Dr. Wolf, Sie übernehmen ab jetzt die Quellenführung. Retzlaff geht ihnen zur Hand und weist sie ein. Sie arbeiten zusammen. Ende der Debatte. Retzlaff fährt empört auf. RETZLAFF Der Mann ist Abteilung Drei, der gehört hinter einen Schreibtisch, und nicht in den Quellenkontakt! Ich bin hier der Quellenführer! Du kannst mich doch hier nicht so runterkanzeln! SCHATZ Die Sache ist entschieden, Horst. Der Doktor macht das. Mit oder ohne Dich. Retzlaff steht auf und marschiert zum Ausgang.
12
CURVEBALL RETZLAFF Jetzt darf also hier jeder mal James Bond spielen. Was für ein Affentheater. Retzlaff geht ab. Schatz lächelt das weg und wendet sich vertraulich zu Wolf. SCHATZ Wissen sie, Doktor, um mich herum sind nur Leute, die Karriere um jeden Preis machen wollen. Aber bei ihnen ist das anders. Sie wollen zurück in den Irak. Wolf sieht ihn überrascht an. Schatz wird konspirativ. SCHATZ (CONT'D) Ich hab ihre Reports gelesen. Die Amis haben Saddam zu schnell vom Haken gelassen. Ich sag Ihnen jetzt was: Im Kanzleramt gibts da durchaus Sympathien für ihre Haltung. Aber damit da was passiert, müssen die richtigen Beweise her. WOLF Ich kann diesen Iraker schon mal überprüfen. Aber ganz ehrlich, ich bin skeptisch. Was glauben Sie, was uns im Irak schon alles für Geschichten aufgetischt wurden. SCHATZ Seien Sie skeptisch, Doktor. Wir verstehen uns. Schatz sieht auf die Uhr und steht vom Tisch auf. EXT. PULLACH, WOHNSIEDLUNG - TAG Die Kamera fliegt über eine winterliche bayerische Vorortsiedlung. Alleinstehende Einfamilienhäuser aus den Siebzigern und Achtzigern sind an gewundenen Straßen aufgereiht. Über allem liegt eine dünne Schneeschicht, auf der sich der verhangene Himmel reflektiert. INT. PULLACH, WOLFS HAUS, KELLER - TAG Wolf steht mit einem Norwegerpulli und einer Tasse Tee im Wohnzimmer seines Hauses und sieht nachdenklich nach oben ins offene Treppenhaus. In einem Dachzimmer ist Wolfs Tochter MEG (22) dabei, Schränke und Kisten zu durchstöbern. So vollgestellt, wie der
13
CURVEBALL Raum ist, kommt sie an Vieles gar nicht richtig heran. In der Mitte steht ein unbenutzter Hometrainer. MEG Weißt du, wo die Kiste mit meinen Schulsachen geblieben ist? WOLF Keine Ahnung. Meg nimmt eine Kiste mit altem orangenen Plastikgeschirr, die sie sich herausgesucht hat, und geht ins Treppenhaus. Sie sieht Ihren Vater ernst an. MEG Willst du Mamas Klamotten nicht langsam mal wegwerfen? WOLF Ja. Ich bin dran. Meg atmet einmal durch, spart sich einen Kommentar und geht die Treppe hinab. INT. PULLACH, WOLFS HAUS, WOHNKÜCHE - TAG In der Wohnküche seines 70er-Jahre-Bungalows wechselt Wolf den Teebeutel in seiner Tasse und giesst heisses Wasser nach. Im Hintergrund kommt Meg mit der Kiste die Treppe hinab. WOLF Wie gehts denn mit dem Studium? MEG Wir haben Semesterferien. Und bei dir? Wichtige Missionen? WOLF Darf ich nicht drüber sprechen, weißt du doch. MEG Und? Hast du ne Freundin? Irgendwas im Busch? Nö.
WOLF
MEG Was ist denn eigentlich mit deiner Irak-Affaire? Die Amerikanerin? WOLF Ist in Amerika. Lange nichts gehört.
14
CURVEBALL Meg räumt Teile eines farbigen Plastik-Geschirrs in die Kiste, die sie vorher im Flur bereitgestellt hatte. MEG Ich muss schon wieder los. Tee machen wir nächstes Mal, okay? WOLF Ja. Pass auf dich auf. Meg schleppt die volle Kiste durch die Haustür. Die Tür fällt ins Schloss. Wolf sieht noch einen Moment auf die Tür, dann geht er ins Wohnzimmer, wo ein Stapel Bücher und Akten auf dem Wohnzimmertisch verteilt liegen. Einige tragen das UNLogo. Er sieht durch die großen Verandafenster nach draußen in den Garten, wo im letzten Licht das Laub herum weht. INT. PULLACH, BEFRAGUNGSGEBÄUDE - TAG Ein Befragungsraum des BND. Ein alter Bau mit dicken Mauern, welligem Linoleum auf den Böden und Leuchtstoffröhren unter der Decke. Die Fenster sind vergittert, davor sieht man laublose Bäume. Man fühlt sich wie in einem Gefängnis. Rafid Alwan Al Janabi trägt denselben Anzug, den er schon in Retzlaffs Video anhatte. Er sitzt mit Wolf und dem Übersetzer an einem Holztisch in der Mitte des Raumes, Retzlaff sitzt in einer Ecke und beobachtet. Der Übersetzer blättert angestrengt in mehreren technischen Wörterbüchern. Alle anderen warten auf ihn. Rafid zündet sich eine neue Zigarette an. Vor ihm steht eine Dose Cola, ein überquellender Aschenbecher und ein laufendes Tonbandgerät. ÜBERSETZER Verzeihung, das ist ein Fachbegriff. RAFID I don't know the English word, sorry. WOLF We'll wait for the translation. Wolf ist schon leicht angesäuert auf den Übersetzer. Rafid nimmt noch einen Schluck Cola, aber die Dose ist leer. Wolf blickt zu Retzlaff. Retzlaff holt eine Dose Cola aus der Kühltasche neben ihm und stellt sie Rafid hin. RETZLAFF Letzte Dose.
15
CURVEBALL WOLF Dann muss wohl noch jemand losgehen. RETZLAFF So macht sich ein Quellenführer zum Affen. WOLF Genau. Deswegen kann ich auch nicht selbst die Cola holen. Er deutet auf die Tür. Retzlaff steht mürrisch auf und geht aus dem Raum. Rafid beobachtet das alles aufmerksam. Der Übersetzer blickt zwischen seinen Wörterbüchern hin und her. ÜBERSETZER Verzeihung. Der Begriff ist sehr speziell. Etwas wie "KornVerbesserung." WOLF (zu Rafid) Seed purification? Rafid nickt heftig. RAFID Yes. Seed purification. WOLF Saatgutaufbereitung. So what you are saying is that you worked at the Djerf al Nadaf factory, doing seed purification. Tell me what exactly you did there. RAFID Yes. It was a very important thing. You know, our people suffer a lot from the sanctions. So we tried to increase the agricultural results. WOLF Mr Alwan, it’s common knowledge... everybody knows that your government has used seed purification as a cover for something else. Rafid bekommt einen Schreck. Er schaut sich ängstlich um. RAFID How do you know?
16
CURVEBALL WOLF I was there. What did you really do there? Rafid wird nervös. Er atmet schwer. WOLF (CONT'D) This is ridiculous. Mister Alwan, you are wasting our time. Rafid beginnt, zu stammeln. RAFID Yes. It's not good, Djerf al Nadaf. Not good. No man should do this. WOLF Why? What is “not good” about seed purification? RAFID (zögerlich) Bacillus anthracis. Der Übersetzer schlägt in seinem Wörterbuch nach. ÜBERSETZER Milzbrand. Anthrax. Ich weiß.
WOLF
Retzlaff kommt wieder herein, mit einem neuen Sechserpack Coladosen. Er merkt, dass er eine entscheidende Entwicklung verpasst hat. WOLF (CONT'D) Mr. Alwan. Are you saying that you worked with anthrax germs? RAFID I am engineer. I build machines. I help. Uh... maintenance. WOLF What kind of machines? RAFID Is this a safe place? Who is listening? WOLF Nobody. It’s completely safe here. RAFID (mit leiser Stimme) I maintained diaphragm pumps.
17
CURVEBALL Retzlaff sieht Wolf fragend an. WOLF Membranpumpen. What kind of diaphragm pumps? RAFID Equalized diaphragm pumps. They need to be very accurate... Es fällt ihm schwer weiter zu sprechen. RAFID (CONT'D) It's a horrible weapon. Very dangerous. I see accidents. I see people die. I see! WOLF You witnessed an accident? With biological material? RAFID He came to look, to see... to see the people dying. He... He laughed! WOLF Who? Who came? RAFID He is a monster. Very bad man. He uses everything for power. Even the bacillus. Crazy man, very bad. WOLF Saddam Hussein? You have seen Saddam looking at victims of his biological weapons program? Rafid zuckt zusammen, als der Name fällt. Er fordert Wolf auf, leiser zu sprechen. WOLF (CONT'D) (leiser) Rafid... Can you tell us more about this accident? Rafid windet sich. RAFID You know Muchabarat? WOLF Iraq Secret Service. RAFID They listen everything. They know everything. I need protection, good (MORE)
18
CURVEBALL RAFID (CONT'D) protection. I cannot go back to the Asylantenheim. They are everywhere! Rafid sieht sich ängstlich um. Wolf mustert Rafid ausgiebig. Dann legt er ihm beruhigend die Hand auf die Schulter. WOLF Okay, we’ll protect you. We’ll get you out of the Asylantenheim and you tell us about this accident. Rafid nickt. INT. PULLACH, BEFRAGUNGSGEBÄUDE GANG - TAG Nach der Befragung: Wolf und Retzlaff gehen durch einen Flur des Gebäudes, müssen immer wieder durch Sicherheitstüren. RETZLAFF “We’ll get you out of the Asylantenheim”... wie haben sie sich das denn so vorgestellt? WOLF Können wir das nicht? Ne Wohnung? Neue Identität? RETZLAFF Ne Wohnung. Und wo soll die plötzlich herkommen? WOLF Retzlaff... Das kann doch für Abteilung Eins kein Problem sein. Retzlaff bleibt perplex stehen. Wolf läuft einfach weiter. EXT. KARLSRUHE, VOR RAFIDS WOHNHAUS - TAG Beginn Montage, Musik setzt ein: Eine schlichte 70er Jahre Arbeitersiedlung am Stadtrand von Karlsruhe. Ein Umzugswagen steht vor einem der Wohnblöcke. Zwei ältere Spediteure wuchten ein Sofa durch die Haustür in das Treppenhaus. Retzlaff, grimmig die Pfeife zwischen die Zähne geklemmt und mit Coca-Cola-Sixpacks beladen, gibt von hinten entnervte Anweisungen. Das Sofa klemmt im Türrahmen fest. Retzlaff blafft die Spediteure an. RETZLAFF Kommt ihr weiter mit dem Sofa? Oder ist das schon die Mittagspause?
19
CURVEBALL INT. KARLSRUHE, RAFIDS WOHNUNG - TAG Weiter Montage mit Musik: Eine Studentenwohnung in einem der oberen Stockwerke. Wolf ist dabei, in der Küche mit einem Techniker zusammen eine komplizierte Lampe aufzuhängen. Retzlaff kommt mit den ColaPaketen rein und verstaut sie im Kühlschrank. Der Techniker schaut auf einen kleinen Fernseher, er richtet offensichtlich eine versteckte Kamera ein, die sich in der Lampe befindet. POV Überwachungskamera: Wolf gibt dem Techniker Anweisungen, in welche Richtung die Kamera ausgerichtet sein soll.
ETWAS SPÄTER: Rafid kommt in die Wohnung und sieht sich zufrieden um. Wolf zeigt ihm die Zimmer. So klein und spärlich die Wohnung ist, sie hat auch einen Balkon und einen Blick über die Stadt. Retzlaff steht in der Ecke und stopft seine Pfeife. Rafid lässt sich auf das Sofa plumpsen, dass die Umzugshelfer vorher reingetragen haben. Wolf und Retzlaff sehen ihm zu. RAFID Doctor Wolf, thank you so much. My friend! And Retsa, my friend Retsa! Retzlaff.
RETZLAFF
RAFID Retslav! Retslav! Very good! EXT. KARLSRUHE, HAUPTSTRASSE - TAG Weiter Montage mit Musik: Rafid macht den ersten Ausflug in seine neue Umgebung - die Innenstadt von Karlsruhe. Ein UNAUFFÄLLIGER MANN mit einer schweren Aktentasche steigt aus einem Auto aus und folgt ihm. I-E. KARLSRUHE, MERCEDES-AUTOHAUS - TAG Weiter Montage mit Musik: Der unauffällige Mann steht pfeifend vor einem Mercedes Autohaus, die Aktentasche filmt durch die Scheibe nach innen. Rafid, in seinem besten Anzug, mit einem Seidenhalstuch wandelt würdevoll zwischen Ausstellungswagen eines MercedesBenz-Autohauses entlang.
20
CURVEBALL Er steuert zielstrebig das teuerste S-Klasse-Coupé an und prüft unter den skeptischen Blicken eines misstrauischen Verkäufers alle Funktionen. RAFID Mister, I want to buy a nice car. But how can I know if this car is a good car? Is it possible to drive with the car? To test it?
No.
AUTOVERKÄUFER (sehr bestimmt)
INT. KARLSRUHE, COCKTAILBAR - TAG Weiter Montage mit Musik: Rafid sitzt an der Bar, nippt ab und zu an einem bunten Cocktail und erzählt der BARKEEPERIN große Geschichten. Sie ist sichtlich erschöpft vom Zuhören, was Rafid nicht in seinem Mitteilungsdrang hemmt. RAFID ... it’s a secret mission. Very dangerous. You know Muchabarat? Is Iraqi secret service. Very dangerous. If they don’t like you, you have big problem. But I know how to deal with them... Der unauffällige Mann sitzt mit seiner Aktentasche an einem Ecktisch und ist vor seiner Cola eingeschlafen. INT. PULLACH, BND-AUSWERTUNGSRAUM - TAG Ein fensterloser, bunkerhafter Raum mit VideoSichtungsplätzen. Ein MITARBEITER ist vor einem Monitor eingenickt, auf dem das Material der vorherigen Szene zu sehen ist. Wolf tritt von hinten an ihn heran. WOLF He! Nicht schlappmachen! Der Mitarbeiter schreckt hoch und nimmt reflexhaft seinen Schreibblock in die Hand. INT. PULLACH, BND-BEFRAGUNGSRAUM - TAG Rafid, Wolf und der Übersetzer an einem Tisch, Retzlaff gelangweilt in einer Ecke. Die Befragung geht schon mehrere Stunden. Die Nerven sind angespannt.
21
CURVEBALL Einblendung: 2000 - EIN JAHR SPÄTER WOLF So Rafid, please. We need more Information about this accident. What went wrong? Who was working with you? Was it during the production process? RAFID I already told you. I see all the dead people. Then I run. Thats all. WOLF How did they look? Where was it exactly? RAFID There where machines, I don’t know. WOLF Rafid. We need a proof for what you are saying. We need names of other people that have been there. Or names of the victims. Rafid hebt entschuldigend die Hände. RAFID Please, I’m sorry. I want to help. But what happens to me when we are finished? When I go back to Iraq I'll be dead! I need a german passport. Wolf sagt nichts. Retzlaff blickt spöttisch zwischen Wolf und Rafid hin und her. INT. PULLACH, BND-SITZUNGSRAUM - TAG Ein großer, tageslichtloser Lage- und Sitzungsraum des BND. Die Wände sind holzgetäfelt, in die Stirnwand ist eine Projektionsleinwand eingelassen. SCHATZ Wolf, langsam muss mal der Bericht raus. Wir haben beim Kanzleramt schon längst angekündigt dass da was kommt. Langsam wird's peinlich. Schatz wirft Wolf einen mahnenden Blick zu, der mit Retzlaff und vier anderen BND-Mitarbeitern um den Tisch sitzt. Retzlaff verkneift sich ein Grinsen. Wolf holt tief Luft.
22
CURVEBALL WOLF Wir haben immer noch keine Beweise. Ich glaube, der Iraker verschweigt uns was. Er macht sich Sorgen um seine Sicherheit. Er will jetzt einen deutschen Pass. Schatz verdreht die Augen. SCHATZ Einen Pass? Können sie vergessen. Ein Einbürgerungsverfahren ist ein bürokratischer Alptraum! Und wir müssen komplett die Hosen runterlassen. Mit ner unbestätigten Quelle. Nee nee. Das muss anders laufen. Schatz sieht in die Runde. SCHATZ (CONT'D) Leute! Ein Beleg! Der hat doch diesen Biowaffenunfall zu Protokoll gegeben. Das kann doch nicht so schwer sein, dazu ne zweite Aussage zu bekommen. Heiner, wen haben wir im Irak? Können wir da einen drauf ansetzen? RECHERCHEUR HEINER Christensen hat Erziehungsurlaub. Und Merck... naja. Fragende Blicke. RECHERCHEUR HEINER (CONT'D) Wir versuchen ihn gerade aus dem Knast zu bekommen. Er hatte eine Affäre. Mit der Frau des Polizeipräsidenten. SCHATZ Im Dienst, hoffe ich doch. Dünnes Gelächter. Retzlaff räuspert sich. RETZLAFF Ich hab da mal meine Kontakte beim MI6 spielen lassen... Er dehnt den Moment genüsslich und streicht ein Papier glatt. RETZLAFF (CONT'D) Da gibts einen, der war mal Vorgesetzter unserer Quelle. Ein gewisser Dr. Latif. Er soll sich im Moment in Dubai aufhalten.
23
CURVEBALL Wolf lächelt geduldig. WOLF Doktor Basil Latif. Haben wir gecheckt. Ach ja?
RETZLAFF
RECHERCHEUR DIETER Der wiederholt nur die irakische Leier: “Alle Biowaffenprogramme 1993 eingestellt.” Info - Null. RETZLAFF Und warum sagt mir das keiner? WOLF Stand im letzten Dossier, können sie nachlesen. Und wenn wir mit dem MI6 reden, dann geht das bitte über Dieter. Schatz bringt die Beiden mit einer Geste zum Schweigen. SCHATZ Das ist hier alles ne Katastrophe. Irgendwann muss ich die Notbremse ziehen, sonst machen wir uns komplett lächerlich. Leises Gemurre in der Runde. SCHATZ (CONT'D) Ich geb Ihnen noch eine Woche, Doktor. Bis dann muss irgendwas auf den Tisch. Retzlaff sieht schadenfroh zu Wolf hinüber. INT. PULLACH, BND-FLUR VOR SITZUNGSRAUM - TAG Schatz steht am Kaffeeautomaten und wirft Kleingeld hinein. Wolf kommt auf ihn zu. Er will unter vier Augen reden. WOLF Dieser Unfall, von dem er erzählt hat... Anthrax-Erregern wird man nicht im Alltag ausgesetzt. Wenn Rafid Antikörper im Blut hätte, wäre das ein Beweis, dass er wirklich im Umfeld der Erreger gearbeitet hat. Wir könnten einen Immuntest machen.
24
CURVEBALL SCHATZ Na das klingt ja wenigstens mal nach einem Ansatz. WOLF Die Sache ist, ausreichend genaue Tests können aktuell nur die Amerikaner machen. Schweigen. Schatz starrt ihn verständnislos an. SCHATZ Das meinen Sie jetzt nicht ernst, oder? Das Kanzleramt will den Iraker bei den Amis als Knaller bringen, da können wir die doch nicht vorher nach den Beweisen fragen. Außerdem: wenn die mal direkten Zugang haben, dann sind wir doch sofort raus. Das ist doch immer dasselbe. Schatz nimmt stöhnend den Kaffeebecher aus dem Ausgabeschacht. WOLF Ich hab einen Kontakt zum CIA. Eine Expertin für Biowaffen, mit der ich im Irak war. Ich könnte versuchen, das mit ihr unter der Hand zu regeln. Ohne dass die Amis direkten Zugang bekommen. Schatz mustert Wolf skeptisch, aber interessiert. INT. PULLACH, BND-WOLFS LABOR - TAG Wolf sitzt an seinem Schreibtisch zwischen Bergen von Unterlagen und hält ein Foto in der Hand, das er betrachtet. Es ist ein Gruppenfoto der Waffenexperten vor einem weißen UNJeep in Bagdad. Dazwischen er und Leslie, braungebrannt und lächelnd. Er nimmt das Telefon ab und wählt die Nummer, die auf der Rückseite des Fotos steht. WOLF Hello. This is the German bakery. I have some fresh Marshmallows. Er legt auf. EXT. MÜNCHEN, HOTEL BAYERISCHER HOF - TAG Das Hotel Bayerischer Hof im Stadtzentrum von München. Die Strassen sind gesperrt, Schwarze Limousinen, Security.
25
CURVEBALL Einblendung: MÜNCHEN, SICHERHEITSKONFERENZ 2000 Ein Polizist in Kampfmontur führt einen Polizeihund an einen Gullideckel und lässt ihn schnüffeln. INT. MÜNCHEN, HOTEL BAYERISCHER HOF, LOBBY - TAG In einem Flur des Hotels verfolgen die unwichtigeren Teilnehmer einen Vortrag aus dem großen Saal über Lautsprecher. In der Doppeltür, die zum Konferenzsaal führt, sieht man nur Rücken von Anzugträgern. Wolf sitzt auf einer Stuhlreihe an der Wand zwischen anderen Männern und sieht sich um. Er hat eine Akkreditierung um den Hals hängen. Wolf sieht auf die Uhr, steht auf und geht in Richtung Aufzug. EXT. MÜNCHEN, HOTEL BAYERISCHER HOF, DACH - TAG Wolf tritt aufs Dach des Hotels. Eisiger Wind, ein klarer Blick über die Münchner Innenstadt. Rundum am Dachrand liegen SCHARFSCHÜTZEN in Thermokleidung in Position. Plötzlich packt ihn jemand von hinten mit dem Ellbogen um den Hals und hält ihm gleichzeitig den Mund zu, dass er keine Luft mehr kriegt. Reflexartig wirft er sich nach hinten und versucht den antrainierten Gegengriff, aber Leslie hat ihn in der Zange. LESLIE Doc! What’s going on with that bakery of yours? Where are my marshmallows? WOLF Sorry, I left them in the cab. Sie kneift ihm ins Bäuchlein. Er wehrt sich. LESLIE Damn, buddy! You’re the marshmallow. WOLF I’ve been locked up in my lab all the time. Sie lässt ihn los, sie lächeln sich an. Wolf blickt auf die Scharfschützen um sie herum. WOLF (CONT'D) This is more of a private conversation.
26
CURVEBALL LESLIE Oh, this is private. Don't worry about them. They’re like furniture. If it’s not in their killzone, it doesn’t exist. Sie sammelt einen Kieselstein aus einem der Blumenkästen und schnippt ihn direkt neben den nächsten Scharfschützen. Er rührt sich nicht. Nur sein Atem zieht in regelmäßigen Schwaden in der kalten Luft von ihm weg. Sie grinst. WOLF How are you? What have you been doing? LESLIE Writing reports, back in Fishing for trout in the Coming to terms with the the world doesn’t really bioweapons.
Richmond. Potomac. fact that care about
Das hört Wolf nicht gerne. WOLF How did you do that? LESLIE I’m not like you, buddy. I can change my priorities. Wolf lacht verlegen. LESLIE (CONT'D) So what’s up? WOLF I need a favor. We have an informant from Iraq who claims to have witnessed an anthrax accident. Wolf nimmt ein Plastikfläschchen mit einer Blutprobe aus der Tasche und reicht sie Leslie. WOLF (CONT'D) We want his blood tested for antibodies. LESLIE That guy came to you? Yes.
WOLF
LESLIE Are you sure this isn’t old Saddam throwing you a curveball?
27
CURVEBALL WOLF What? Curve... What’s that? LESLIE A curveball. Like a bluff. Saddam might be trying to play you. WOLF Why would he do that? LESLIE What if he has no weapons? Maybe he doesn’t want us to know how weak he really is? WOLF Interesting theory. Leslie schnippt noch ein Steinchen zu dem Scharfschützen. Dieses Mal trifft sie ihn am Fuß. Er reagiert nicht. LESLIE Why’re you asking me like this? Why not go through official channels and just send the guy over? WOLF I can’t. My boss is afraid you won’t give him back. Leslie lacht. LESLIE And I can’t just walk into the office and have someone’s blood checked for anthrax antibodies. What am I supposed to tell them? It’s from my new boyfriend? Wolf nickt, gute Idee. Leslie stöhnt leise. WOLF Can you please do it? For me? Sie geht zu dem Scharfschützen und lässt ihm ein Steinchen von oben auf den kurzrasierten Kopf fallen. Keine Bewegung. LESLIE Keep up the good work, soldier! SCHARFSCHÜTZE (mit dem Auge am Sucher) Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am. Leslie betrachtet das Fläschchen mit der Probe in ihrer Hand.
28
CURVEBALL LESLIE I’m not going to put my job on the line for this. I’m sorry. Sie will es Wolf wieder zurück geben, aber Wolf nimmt es nicht. Sie tauschen einen längeren Blick. Dann seufzt Leslie, fast mitleidig, und steckt das Fläschchen in die Tasche. LESLIE (CONT'D) The dog's got a bone again. WOLF So you're going to do it? No.
LESLIE
Sie sieht auf ihre Armbanduhr. LESLIE (CONT'D) So, is there anything else you want to say to me after two years of complete silence? ‘Cause otherwise, I got things to do. Leslie sieht ihn enttäuscht an. Wolf ringt mit sich, aber es will ihm nichts über die Lippen kommen. Leslie gibt ihm einen Kuss auf die Backe und lässt ihn auf dem windigen Dach zwischen den Scharfschützen stehen. Eine instrumentale Version von "I'm On Fire" setzt ein und zieht sich in die nächsten Szenen. I/E. KARLSRUHE, AUTOBAHN, WOLFS AUTO - TAG Wolf steuert seinen Wagen über die winterliche Autobahn. Der Lastwagen vor ihm wirbelt Schneematsch auf. Wolf hat das Handy zwischen Ohr und Schulter geklemmt. Er telefoniert mit Schatz und starrt auf den schwer arbeitenden Scheibenwischer. WOLF (ins Telefon) Es hat leider nicht geklappt. Mein Kontakt kann den Antikörpertest nicht einfach so einschieben. Nicht ohne offizielle Anfrage. SCHATZ (OFF) Also wieder bei Null. Offizielle Anfrage können sie vergessen. WOLF Ich weiss, ihre Woche ist rum. Aber vielleicht kann ich den Iraker doch noch selber knacken. Ich fahr mal (MORE)
29
CURVEBALL WOLF (CONT'D) zu ihm, so privat. Versuch’s auf der emotionalen Schiene. INT. PULLACH, BND-SCHATZ BÜRO - TAG Schatz sitzt in seinem Büro mit dem Schuhen auf dem Tisch und telefoniert. SCHATZ Emotional? Das klingt mir aber sehr gewagt von Ihnen, Herr Wolf. WOLF (OFF) Finden Sie? SCHATZ (lacht leise) Schon gut. Machen sie mal. EXT. KARLSRUHE, VOR RAFIDS WOHNHAUS - TAG Wolf steht vor Rafids verschneiten Wohnhaus und drückt eine Klingel. Aber keiner öffnet die Tür. Er klingelt nochmal. Rafid ist nicht da. Wolf sieht sich um. Zwei Jungs ziehen einen Holzschlitten über den dünnen Schnee des Bürgersteigs. Die Kufen kratzen auf dem Asphalt. EXT. KARLSRUHE, RODELHÜGEL - TAG Eine Straßenecke weiter, an einem Abhang am Stadtpark, nutzen viele Kinder und Jugendliche den frisch gefallenen Schnee zum Schlittenfahren. Eine ausgelassene Szenerie, fröhliche Menschen aus allen Gesellschaftsschichten, Gejohle. Am Rand steht Rafid, mit Schal und Mütze. Er beobachtet, wie ein Vater mit seinem kleinen Sohn auf einem Holzrodel johlend den Abhang hinunterfährt. Wolf kommt aus der Straße auf den Rodelhang zu und entdeckt Rafid. Er geht von hinten auf ihn zu. Die Musik blendet aus. Rafid!
WOLF
RAFID Doctor Wolf! How are you? WOLF Good! And you? Do you like your neighborhood? Rafid macht eine undeutliche Geste. Offensichtlich geht es ihm nicht so gut, aber er will darüber nicht sprechen.
30
CURVEBALL WOLF (CONT'D) Is something wrong? RAFID Ah. I miss my wife, you know? You have a wife? WOLF Had. She's not there anymore. Rafid nickt, er versteht, dass Wolf da nicht mehr zu sagen will. Sie sehen beide wieder auf die rodelnden Kinder. WOLF (CONT'D) Have you seen this before? Rodeln? It’s called “Rodeln” in Germany. You want to try? RAFID But it's for children! WOLF No. Grown-ups, too. RAFID (ungläubig) Nooo! WOLF Yes. Really. In Germany, it’s for everybody. And it's fun. You want to try? Hold on. Ein paar Meter weiter steht eine Familienmutter und bewacht zwei Holzschlitten. Wolf geht zu ihr. WOLF (CONT'D) Entschuldigen sie bitte, aber mein Freund hier kommt aus dem Irak und ist noch nie gerodelt... Etwas später: Rafid sitzt auf dem Rodel und sieht skeptisch den Hang hinab. Er sieht zwei Kinder, die gerade kopfüber im Schnee landen. RAFID Too big! I am a man, too big! Hinter ihm stehen Wolf und die Familienmutter. Ein paar andere Passanten und Kinder sind auch stehengeblieben. WOLF No, it’ll be fine. Trust me. Rafid prüft die Haftung, indem er sich selbst mit den Füssen vor uns zurückschiebt. Er atmet einmal tief durch und rutscht los.
31
CURVEBALL Johlend fährt Rafid den Hügel hinab, unter dem wohlwollenden Gelächter der Zuschauer. Unten angekommen, reisst er die Arme hoch und jubelt in Wolfs Richtung. Wolf freut sich für ihn. INT. KARLSRUHE, SHISHA-BAR - TAG Rafid und Wolf sitzen in einem arabischen Café. Draußen schneit es jetzt heftig. Innen ist es warm und heimelig, die Scheiben sind beschlagen. Ihre Gesichter sind ganz rot vom Rodeln. Der arabische Wirt serviert Tee, Rafid raucht eine Wasserpfeife an. Er ist hier öfter. RAFID Do you know shisha? Wolf schüttelt den Kopf. Er ist in Gedanken. Rafid nimmt den ersten Zug, dann lacht er und deutet eine Rodelbewegung an. Rodel!
RAFID (CONT'D)
Wolf grinst, so richtig wohl fühlt er sich in der Rolle nicht. Rafid gibt ihm das Mundstück rüber. RAFID (CONT'D) Thank you. Rodel, I like it. You are a real friend, Doctor Wolf. Er lehnt sich zu Wolf hinüber und umarmt ihn. Wolf umarmt etwas umständlich zurück. WOLF You’re my friend, too, Rafid. RAFID Yes, thank you. Wolf zieht an der blubbernden Shisha und macht eine anerkennende Geste, wie ein Biertrinker bei einer Weinprobe. WOLF But you must help me. I need some proof for what you’ve been telling me. Like, did they buy any special materials or substances from another country? Or a name. Someone who worked there. Rafid wird sofort ernst. RAFID It is very difficult for me. I need protection. WOLF I know, Rafid. Trust me, we can protect you.
32
CURVEBALL Rafid schüttelt den Kopf. RAFID I trust you - if you give me the german passport. Wolf mustert ihn und nimmt einen langen Zug aus der Shisha. WOLF Rafid, I will take care of your passport. If you tell me something to confirm Saddam’s still making anthrax, you will get it. Promised! Wolf streckt ihm die Hand entgegen und sieht ihm in die Augen. Rafid schlägt ein. RAFID I trust you, Doctor Wolf. Rafid geht zum Tresen und holt sich beim Barmann eine Serviette und einen Kugelschreiber. Dann setzt er sich wieder zu Wolf. RAFID (CONT'D) You remember, in Iraq, UN-people always look for bioweapons. WOLF Yes, of course, I remember. RAFID Yes. But they never found something. WOLF No, they didn’t. Of course.
RAFID
Er beginnt, zu zeichnen. Ein bisschen krakelig, aber klar erkennbar, drei zylinderförmige Strukturen. Kessel, Rohre. RAFID (CONT'D) Look. That’s how they make the Anthrax. This is the watertank. And then, these are the tanks for the active materials, nutrient broth and the bacillus. Aha.
WOLF
RAFID It goes into a mixing tank. For breeding, and processing… And in the back, here’s the storage tank, (MORE)
33
CURVEBALL RAFID (CONT'D) for the finished Anthrax agent. Er malt Räder darunter. RAFID (CONT'D) Now look. We put everything on trucks. You know? It's not in one place. It's moving, always moving. Rafid rührt mit dem Finger in weiten Kreisen über den Tisch. Wolf saugt an der Shisha und starrt ihn an. RAFID (CONT'D) And when they're finished, they take it all to Djerf al-Nadaf. To unload it. WOLF We’ve been to Djerf al-Nadaf. There was nothing there. RAFID When you come, they move the trucks. Easy. ÜBERBLENDUNG AUF: INT. IRAK, BRACHGELÄNDE, HALLE - NACHT Der grelle Scheinwerfer eines 40-Tonner-Lastzugs vibriert im Rhythmus seines Dieselantriebs. Der Truck setzt sich qualmend in Bewegung und zieht an der Kamera vorbei. Er gibt den Blick frei auf einen roten Gummihandschuh, der in der ansonsten leeren Halle über einem Geländer baumelt. ÜBERBLENDUNG AUF: INT. KARLSRUHE, SHISHA-BAR - TAG Wolf blickt auf die krakelige Zeichnung und knetet das ShishaMundstück. Ziemlich lange. Regungslos. WOLF It's gone out. What?
RAFID
WOLF The Shisha. I think it's gone out.
34
CURVEBALL INT. PULLACH, BND-SITZUNGSZIMMER - TAG Wolfs Mitarbeiter sitzen am Versammlungsstisch, inklusive Schatz und Retzlaff. Ein Overhead-Projektor wirft den Lageplan eines Gebäudekomplexes in der Wüste auf eine Leinwand. "Djerf al-Nadaf" steht darüber. WOLF Also, was er da erzählt, wäre schon sehr... spektakulär. Die Biowaffenfabriken, die wir immer gesucht haben, sind auf LKWs montiert. Mobil. Wolf zeigt auf den Lageplan hinter sich auf der Leinwand. WOLF (CONT'D) Hier, in dieser Halle nördlich von Bagdad werden die LKWs be- und entladen. 40-Tonner. Insgesamt fahren davon sieben Stück im Irak herum. Ich halte die Geschichte für total plausibel. Er merkt, wie die Mitarbeiter ihn anstarren. Retzlaff blickt argwöhnisch zwischen Wolf und Schatz hin und her. SCHATZ Das ist ein Knaller. Das muss raus. Schreiben sie den Bericht. WOLF Der Bericht steht schon. Aber sollen wir nicht auf eine Validierung warten? SCHATZ Worauf? Ich höre nur "Warten" und kriege gleich schlechte Laune. Gelächter im Raum. SCHATZ (CONT'D) Doktor, hören Sie auf ihr Bauchgefühl. Ihre Intuition! Trauen Sie ihrer Quelle oder nicht? Wolf nickt. INT. PULLACH, BND-POSTSTELLE - TAG Kopien des Berichts laufen aus einem prähistorischen Großkopierer. Ein Kugelkopf beschreibt die Adressfelder von braunen Briefumschlägen: Kanzleramt, Berlin.
35
CURVEBALL CIA, Washington. MI6, London. Mossad, Tel Aviv. Eine Hand steckt die Kopien des Berichts in die braunen Umschläge. Angeleckt, zugeklebt. Jeweils ein dicker Stempel darauf: “STRENG GEHEIM / TOP SECRET”. EXT. PULLACH, INNENSTADT - TAG Der Unauffällige Mann steht mit einer Aktentasche neben einem Postbriefkasten an einer Verkehrskreuzung. Nachdem er sich umgesehen hat, nimmt er die braunen Umschläge aus seiner Tasche und versenkt sie im Briefkastenschlitz. INT. BERLIN, KANZLERAMT - TAG Berlin, Kanzleramt: Ein Umschlag wird eilig durch einen Gang getragen. Eine Hand klopft an eine Bürotür, öffnet dann und legt den Umschlag auf einen Schreibtisch. Im Hintergrund der Blick auf eine Großbaustelle. Ein weisshaariger Mann ist nur von hinten auf seinem Bürosessel zu sehen. Er öffnet den Umschlag und liest den Bericht. INT. LONDON, SIS-GEBÄUDE - TAG Die Zentrale des MI-6: Ein Umschlag wird auf einer Art Teewagen in ein Bürozimmer gerollt. Durch das Fenster im Hintergrund die Skyline von London. Ein DISTINGUIERTER GENTLEMAN reißt den Umschlag auf, liest und hebt anerkennend eine Braue. I-E. TEL AVIV, STRASSE - TAG In einer Limousine reißt eine behandschuhte Hand einen Umschlag auf und reicht den Bericht einem auf der Rückbank sitzenden, kräftigen GEHEIMNISTRÄGER vom Mossad. Der liest ohne eine Miene zu verziehen und macht dabei nur grüblerische “Hm.Hm.”-Geräusche. Draußen hinter der Autoscheibe ziehen ein paar Palmen und israelische Flaggen vorbei. EXT. WASHINGTON, NATIONAL MALL - TAG Leslie joggt durch den Memorial Park unter dem Washington Monument, mit Kopfhörern auf.
36
CURVEBALL INT. WASHINGTON, CIA, BÜRO LESLIE - TAG Leslie kommt im Jogginganzug in ihr großes, spartanisches Büro in der Washingtoner CIA-Zentrale. Pappkartons mit Unterlagen, ein paar Trainingsgeräte, in einer Ecke die amerikanische Flagge. Sie wirft ihre Kapuzenjacke über ein gerahmtes Portrait von Präsident Clinton, während sie das Dokument liest. In ihrer Hand der braune Umschlag. Plötzlich beginnt sie zu lachen. LESLIE The Doc and his bone... Sie kramt in einer Schreibtisch-Schublade, findet darin schließlich eine Ampulle. Es ist die Blutprobe, die Wolf ihr gegeben hat. EXT. PULLACH, BND-GARTEN - TAG Ein Sektkorken knallt. Auf einem Rasenstück vor dem Pullacher Büro lässt Schatz den Schaumwein über Wolf und seine Mitarbeiter spritzen. Ekstase. SCHATZ Yes! Yess, Yesss, Yessss!! Jawohl! Schatz tänzelt durch die Traube von Mitarbeitern zu Wolf heran, offenbar hat er schon einen sitzen. SCHATZ (CONT'D) Wüstenfuchs ist gar kein Ausdruck für Sie, Doktor Wolf!! Waren wir mal die Fussabtreter vom CIA? Waren wir das mal, ja? Er schaut nach oben, wie zu einem hypothetischen USSatelliten und hebt den Mittelfinger gen Himmel. Dann zieht er einen Fächer von offiziellen Faxen und Schreiben aus der Jackentasche und hält ihn Wolf vor die Nase. SCHATZ (CONT'D) Jetzt nicht mehr, Doktor, Dank Ihnen! Wolf grinst etwas gezwungen, soviel Lob ist ihm eher unheimlich. Schatz liest aus den Schreiben vor: SCHATZ (CONT'D) MI6: "exceptional source". Mossad: "... provide additional information...", CIA: "potential game-changer"... Sie haben ihm sogar einen eigenen Codenamen gegeben: "Curveball".
37
CURVEBALL Wolf blickt überrascht auf die Notiz “CURVEBALL”, sie ist auf einem Fax vom CIA. SCHATZ (CONT'D) Sie können sich gar nicht vorstellen, wie kooperativ die anderen Dienste plötzlich sind. Und jetzt halten sie sich fest: Bundeskanzler Gerhard Schröder dankt persönlich. Die verhandeln gerade mit den Amis über die Rausgabe von diesen Stasiakten. Jetzt haben sie ein Ass im Ärmel. Er schnappt sich ein Sektglas von einem Tablett und hält es Wolf hin. Der folgt dem Beispiel seines Chefs und trinkt es mit ihm auf Ex aus. SCHATZ (CONT'D) Wolf, diese Geschichte wird für uns alle ein Türöffner. Mal Hand aufs Herz, wo sehen Sie sich denn in einem Jahr? Naja...
WOLF
SCHATZ Denken Sie doch mal groß! Sie können hier einen richtigen Posten haben! WOLF Sie wissen, wo ich hinwill. In den Irak. SCHATZ Irak... Aber da kriegt man ja nicht mal was ordentliches zu trinken. Schatz lacht und stößt nochmal an. Noch ein Glas auf Ex. Wolf trinkt nicht. Er ist plötzlich ernst geworden. WOLF Wissen Sie, ich glaube nicht, dass Saddam das Anthrax in seinem eigenen Land einsetzen will. Sondern hier, im Westen. Etwas entfernt besprüht ein GÄRTNER mit Mundschutz ein Rosenbeet aus einem Pumpkanister. Wolf und Schatz beobachten ihn. WOLF (CONT'D) Ein einzelner Terrorist mit einer Sprühflasche Anthraxsporen kann eine ganze Stadt auslöschen.
38
CURVEBALL Der Gärtner dreht sich um und sprüht in Richtung der Gartenparty. Absichtlich? Häppchen essende Mitarbeiter. Kleine Speichelfäden. Wolf redet sich in Rage, fast sadistisch. WOLF (CONT'D) Jeder atmet das ein. Wie Pollen im Frühling. Fängt an wie Grippe: Atembeschwerden, Fieber. Schatz schluckt trocken. SCHATZ (zum Gärtner) Bitte! Hier sind Leute beim Essen. WOLF Das Hirn schwillt an, die Lymphknoten in der Lunge platzen wie faule Tomaten. Schatz starrt entsetzt auf seine Leute. Ein MITARBEITER streicht sich abwesend im Gespräch über die verschwitzte Stirn, sein Hals ist ganz unnatürlich dick. WOLF (CONT'D) Pfeifende Atemgeräusche. Bluthusten. Die Organe setzen aus. Dem Mitarbeiter entfährt ein unwillkürliches, heiseres Quietschen. Er beginnt zu husten und speit plötzlich einen blutigen Auswurf quer über die Krokusblüten. Ein anderer steht auch ganz verkrümmt da und bricht dann zusammen. Nach einem Moment schon windet sich die ganze BND-Mannschaft zuckend und spuckend auf dem Rasen. WOLF (CONT'D) Kaum Behandlungschancen. Der Ausgang ist fast immer tödlich. Schatz starrt mit weit aufgerissenen Augen auf das Horrorszenario. Er muss selbst husten. Aber den Mitarbeitern geht es natürlich blendend, sie stehen trinkend und lachend da wie zuvor. Wolf beißt ungerührt in sein Häppchen. SCHATZ Oh, Doktor, bin ich froh, dass ich nicht Sie bin... Schatz will sich nochmal nachschenken. Aber die Flasche ist leer. So richtig kommt er nicht mehr in Stimmung. Retzlaff steht abseits und saugt an seiner Pfeife. Er ext sein Prosecco-Glas, wendet sich ab und geht ins Gebäude.
39
CURVEBALL INT. KARLSRUHE, RAFIDS WOHNUNG - NACHT Rafid geht in seiner kleinen, vermüllten Wohnung auf und ab und telefoniert auf arabisch. Er ist sehr emotional und wirkt etwas verzweifelt. Am anderen Ende der Leitung ist die Stimme seiner marokkanischen Freundin zu hören. RAFID (arabisch) Ach Täubchen. Das wird alles ganz wunderbar. Aber jetzt dauert es eben länger, als wir dachten. Das ist Deutschland: wunderschön, aber langsam. Die Kamera schwenkt langsam durch die Wohnung und bleibt auf der Küchenlampe stehen. INT. PULLACH, BND-AUSWERTUNGSRAUM - NACHT Auf einem kleinen Überwachungsmonitor sieht und hört man die Szene aus Rafids Küche. Ein Dolmetscher übersetzt synchron das Arabische. Retzlaff sitzt auf einem Stuhl und hört zu. ÜBERSETZER (übersetzt Marokkanerin) Du lügst mich doch wieder an. Du bekommst überhaupt keine Pässe für uns. (übersetzt Rafid) Du weißt überhaupt nicht, was ich für ein Risiko eingehe! Ich bringe mich in große Gefahr für dich! >> Auf dem Bildschirm sieht man, wie Rafid durch die geschlossene Gardine vorsichtig nach außen schaut. Retzlaff drückt die Pause-Taste und sieht den Dolmetscher an. RETZLAFF Hat er gerade gesagt, dass er ein Risiko eingeht? Der Übersetzer nickt. Retzlaff kaut an seiner Pfeife. VIDEO FOOTAGE >> 4. August 2000, Philadelphia, USA - Wahlparteitag der Republikaner: George W. Bushs akzeptiert die Nominierung zum Präsidentschaftskandidat. GEORGE W. BUSH A generation shaped by vietnam must remember the lessons of vietnam. When
40
CURVEBALL America uses force in the world the cause must be just, the goal must be clear, and the victory must be overwhelming. Begeisterter Beifall. >> 28. November 2000, Bilder von Stimmauszählungen bei der US-Wahl: President-Elect Georg W. Bush und sein Rivale Al Gore. NACHRICHTENSPRECHER Nach dem haarscharfen Ergebnis der Präsidenschaftswahl und nach langer und umstrittener Neuauszählung der Stimmen hat sich George W. Bush heute selbst zum Wahlsieger erklärt. I-E. BERLIN, AUSFLUGSDAMPFER - TAG Ein typischer Ausflugsdampfer tuckert im winterlichen Zwielicht über den Landwehrkanal. Er bereitet ein Anlegemanöver vor. Wolf sitzt innen an einem Tisch mit Blick durch ein Panoramafenster und sieht, wie Leslie Shearer zusammen mit anderen Touristen an Bord kommt und ihr Ticket vorzeigt. Er freut sich. Einblendung: BERLIN, November 2001 Leslie kommt in den Gastraum und zu Wolfs Tisch. Sie begrüßt ihn mit offener und herzlicher Geste. LESLIE Hey, Doc. How’s it going? WOLF Hi. It’s good to see you. Er drückt sie an sich. Sie setzen sich gegenüber. WOLF (CONT'D) You want to drink something? Er zeigt auf den Kaffee, den er vor sich stehen hat. LESLIE Would they have a Diet Coke? Sure.
WOLF
Er versucht, dem Kellner zu winken. Leslie schaut währenddessen durch die Speisekarte. LESLIE And a currywurst.
41
CURVEBALL
Really?
WOLF
Leslie grinst ihn an. LESLIE That’s the big thing here, isn’t it? Currywurst? Come on. We’re in Berlin! I’ll go back to the healthy stuff when I’m back home. Der Kellner kommt an den Tisch. WOLF Eine Cola Light und zwei Currywurst, bitte. Der Kellner nickt und geht ab. Leslie und Wolf sehen sich an. WOLF (CONT'D) I’m glad you called. What brings you to Berlin? LESLIE Uh, I’m part of some delegation, classified stuff. You know, the change in government has stirred things up quite a bit at home. WOLF I can imagine. What about Iraq? They say the Bush family might want to finish their business down there... LESLIE Maybe. They’re still sorting it out. I’ve read your report. Wolf spitzt die Ohren. LESLIE (CONT'D) Congratulations! You’re quite the celebrity now at the BND, aren’t you? WOLF Leslie, I want to go back there and find those trucks! That’s what I want. LESLIE Doc... I checked the blood sample. The one you gave me? We checked it for anthrax antibodies. And?
WOLF
42
CURVEBALL LESLIE Nothing. Either the guy wasn’t really there, or it didn’t happen. WOLF You’re sure? Leslie nickt. WOLF (CONT'D) Maybe he was there but wasn’t exposed. Maybe.
LESLIE
WOLF It tells us nothing. No.
LESLIE
Es fällt Wolf schwer, sich damit zufrieden zu geben. Der Kellner bringt die Cola und zweimal Currywurst mit Pommes. Es sind Riesenportionen. LESLIE (CONT'D) Whoa! Oh my god! WOLF (zum Kellner) Für mich noch ein Pils, bitte! Sie fangen an, zu essen. Leslie verzieht das Gesicht. LESLIE It’s disgusting. WOLF Yes! It looks like an anthrax accident! LESLIE Tastes like one too. Sie lachen beide und mampfen weiter. An der Panoramascheibe zieht das Regierungsviertel vorbei. Das Bundeskanzleramt. LESLIE (CONT'D) Your Boss. I wonder if they like hoist a flag or something when he’s at home. WOLF Hey, that’s not the White House. He’s not living there. It’s just his office. And he’s not my boss.
43
CURVEBALL LESLIE You have to do what he tells you to. Which makes him your boss. WOLF We Germans don’t function like that. Leslie lächelt. LESLIE In the end of the day, everybody 'functions' like that. WOLF But it’s not the end of the day yet. Leslie lächelt. Sie sehen beide aus dem Fenster. Wolf ist ein bisschen nervös. LESLIE So what are your plans for today? Are you heading back down south right away or will you stay the night? WOLF I thought, I... wanted to go... but I don’t know... Leslie lächelt. INT. BERLIN, HOTELZIMMER - TAG Wolf und Leslie liegen im Bett eines komfortablen Berliner Hotelzimmers. Sie haben die Nacht miteinander verbracht. Wolf schläft tief, auf die Seite gedreht und an Leslie geschmiegt. Leslie ist wacht und sieht nachdenklich an die Decke. Sie sieht nicht glücklich aus. Wolfs Telefon klingelt. Leslie wartet ein bisschen, dann gibt sie Wolf einen Stups, so daß er aufwacht. Wolf hört sein Telefon, steht auf, kramt es aus seiner Hose, die auf dem Sessel neben dem Bett steht und geht ran. Wolf?
WOLF
SCHATZ (OFF) (durchs Telefon) Hier ist Schatz. Der Iraker ist weg!
44
CURVEBALL INT. PULLACH, BND-SCHATZ BÜRO - TAG Schatz sitzt hinter seinem Schreibtisch mit dem Telefonhörer in der Hand. Er ist aufgebracht. SCHATZ Der ist seit zwei Tagen nicht mehr in seiner Wohnung aufgetaucht! Vor ihm an seinem Schreibtisch steht Retzlaff mit wissendem Blick. INT. BERLIN, HOTELZIMMER - TAG Wolf macht ein ernstes Gesicht. Leslie sieht ihm interessiert zu. SCHATZ (OFF) (durch das Telefon) Wir setzen jetzt den Fahndungsapparat in Gang. Wo sind Sie eigentlich? Bewegen Sie ihren Arsch hierher. Wolf zögert einen Moment. WOLF (ins Telefon) Ich mach mich auf den Weg. Wolf legt auf und sieht zu Leslie. Er überlegt, wie er ihr erklären soll, dass er los muss. Leslie kommt ihm zuvor. LESLIE Go, run, Doctor. That sounded important. I'm sorry.
WOLF
I-E. BAYERN, AUTOBAHN, WOLFS AUTO - TAG Wolf sitzt am Steuer seines Kombis und rauscht über die Autobahn. Er hadert mit sich. I-E. KARLSRUHE, SHISHA-BAR - TAG Durch ein Schaufenster mit einer Wasserpfeife sieht man Wolfs Wagen einparken. Wolf steigt aus und kommt in die Shisha-Bar. Es ist kaum Betrieb. Hinter der Theke steht der Wirt und repariert eine Shisha. Auf einer Eckbank hinten neben den Toiletten liegt Rafid und schläft. Vor ihm ein voller Aschenbecher und eine leere Flasche Whisky.
45
CURVEBALL WOLF Rafid! Get up! I’m taking you home! Rafid schaut vernebelt in Wolfs Richtung. INT. KARLSRUHE, RAFIDS WOHNUNG - TAG In der Küchenzeile von Rafids Wohnung stapeln sich benutztes Geschirr, leere Raviolidosen und Colaflaschen. Wolf wühlt ein paar Stücke Obst aus dem Kühlschrank, schnüffelt, und wirft die Guten in den Mixer. Während er den Mixer ein paar Mal auf Hochtouren jagt: WOLF Rafid, if you are not coming home at night, you have to tell us. Really. We need to know. This is Germany. Not coming home, it’s not normal, okay? We worry. Rafid hängt schief auf dem Sofa und droht einzuschlafen. WOLF (CONT'D) You are our most important informant. And we still need your help. Help?
RAFID
Rafid stößt ein wegwerfendes Lachen hervor. Dann richtet er sich auf, angelt sich eine Flasche von einem Seitentischchen und schenkt sich Whiskey nach. WOLF You will get your passport, I promise. Wolf nimmt ihm den Whiskey weg und ersetzt ihn durch den Smoothie, den er gerade gemacht hat. Rafid kämpft mit einem Schluckauf. Da sind Schritte draußen auf der Treppe zu hören, sie stoppen vor der Tür. Es klopft. Wolf lauscht, irritiert. WOLF (CONT'D) Are you expecting someone? Friends? Rafid schüttelt panisch den Kopf, springt auf und öffnet die Balkontür. Hinter der Wohnungstür gedämpftes Geflüster, Geklingel wie von einem Schlüsselbund.
46
CURVEBALL Wolf springt Rafid hinterher, der versucht, über den Sichtschutz zum nächsten Balkon zu klettern. In Rafids Zustand eine schlechte Idee. Er schafft es, Rafid von den Blumenkästen zu zerren, bevor er in die Tiefe stürzt. Rafid gibt den Widerstand auf und sucht ein Versteck. Wolf öffnet einen Schrank, sie kriechen hinein. WOLF (CONT'D) Who is that? RAFID Muchabarat. Doctor, they kill us. You have gun? No.
WOLF
RAFID Why? Why you don’t have a gun? WOLF I don’t like guns. Rafid kann es nicht glauben. RAFID You say you protect me! Ein Schlüssel dreht sich im Schloss, die Wohnungstür öffnet sich. Ein Mann kommt in die Wohnung. Wolf späht durch den Schlitz der Schranktür. Who is it?
RAFID (CONT'D)
WOLF It's a man, I don't know him... Close it!
RAFID
Er zieht den Schlitz der Schranktür zu. Im Wohnzimmer: Wir sehen Retzlaff und Schatz hinter dem BNDMitarbeiter hereinkommen. Retzlaff gibt Anweisungen. RETZLAFF Notizbücher, Zettel etcetera. Alle klassischen Verstecke. Der Mitarbeiter nickt, geht mit einer Plastiktüte in der Hand zum Wohnzimmerschrank und räumt die Fächer aus. Schatz sieht sich um. Retzlaff öffnet die Balkontür, tritt hinaus und zündet sich seine Pfeife an. Er hört Geraschel aus dem Schrank und öffnet die Tür. Wolf und Rafid hocken auf dem Schrankboden und sehen ihn erstaunt an.
47
CURVEBALL RETZLAFF (CONT'D) (ruft in die Wohnung) Herr Schatz? Kommen sie mal. INT. PULLACH, BND-BEFRAGUNGSGEBÄUDE - TAG Im BND-Befragungsraum. Retzlaff breitet ein großformatiges Foto auf dem Tisch aus. Die Satellitenaufnahme eines Fabrikgebäudes in der Wüste. RETZLAFF Come here, Mister Al Janabi. Rafid sitzt schwunglos auf einem Stuhl in der Ecke. Sein Schluckauf ist immer noch nicht weg. RETZLAFF (CONT'D) You know what this is? This building? Retzlaff tippt auf das Foto. Rafid macht keine Anstalten aufzustehen. RAFID I know nothing. No passport, I know nothing. RETZLAFF (sarkastisch) Ah, klar, "Passport". Noch ne Flasche Champagner dazu? INT. PULLACH, BND-BEFRAGUNGSGEBÄUDE, OBSERVATIONSZIMMER - TAG Wolf steht hinter einem halbdurchsichtigen Spiegel und beobachtet das Ganze. Retzlaff ist über Lautsprecher zu hören. Schatz steht hinten im Raum und beobachtet Wolf. RETZLAFF (zu Rafid) It’s called Djerf al-Nadaf. Do you recognize it? Wolf sieht Schatz aufgebracht an. WOLF Herr Schatz, dürfte ich wissen, was das hier soll? Djerf al Nadaf... Den Gebäudeplan bin ich ausführlich mit ihm durchgegangen. SCHATZ Aber wohl nicht dieses Bild. Schatz hält ihm eine Akte hin. Wolf schlägt sie auf und blickt auf ein Satellitenfoto.
48
CURVEBALL SCHATZ (CONT'D) Es ist vom Oktober 1993. Also genau in der Zeit, als seine Lastwagen hier angeblich ein und ausgeladen worden sind. Große Vierzigtonner mit Auflieger. So. Und jetzt gucken Sie mal hier, diese Mauer. Massiv, aus Stein. Wie soll so ein LKW in diese Halle kommen? Sagen Sie's mir, Sie waren doch da. Wolf sieht durch den Spiegel in den Befragungsraum. Rafid sitzt dort schweigend in der Ecke, die Arme verschränkt wie ein trotziges Kind. WOLF Eine Fälschung. SCHATZ Eine Satellitenaufnahme vom CIA eine Fälschung? Unwahrscheinlich. Blättern sie mal weiter. Wolf schaut in das nächste Dokument in der Akte. SCHATZ (CONT'D) Diese Blutprobe von ihm, die sie bei ihrer Freundin vom CIA angeleiert haben. Die Amis haben uns gestern das Resultat geschickt. "Kein belegbarer Kontakt mit Biokampfstoffen." Die einzige Auffälligkeit ist 1,4 Promille Blutalkohol. WOLF Weiß ich schon. Das zeigt nur, dass er sich nicht infiziert hat. Das heißt gar nichts. SCHATZ Das wussten sie schon? Kommen sie mal mit. Ich zeig Ihnen noch was. INT. PULLACH, BND-SCHATZ BÜRO - TAG Wolf sitzt zusammengesunken am Schreibtisch in Schatz’ Büro. Das zerlesene Dokument, in dem er blättert, trägt das Logo der Vereinten Nationen. Einige Stellen sind angekreuzt oder markiert. Schatz geht im Raum auf und ab. SCHATZ Haben wir in seiner Wohnung gefunden. Ein Ausdruck ihres (MORE)
49
CURVEBALL SCHATZ (CONT'D) eigenen Abschlussbericht von der 1998er UNSCOM Mission im Irak. Das Dokument gibts frei im Internet zum Runterladen. Er hat die Stellen markiert... Wolf starrt auf eine von Rafid markierte Passage: "ANOTHER HYPOTHESIS HELD BY MANY INSPECTORS, IS THAT THE PRODUCTION OF BIOLOGICAL AGENTS MIGHT HAVE BEEN TRANSFERRED TO MOBILE UNITS, LIKE TRUCKS. SO FAR, THIS LINE OF THOUGHT IS NOT BACKED UP BY ANY PHYSICAL PROOF." Schatz tritt an den Schreibtisch heran und sieht Wolf über die Schulter. SCHATZ (CONT'D) (liest vor) "Production of biological agents might have been transferred to mobile units, like trucks..." - Das war Ihre eigene Idee, die er ihnen da vorgesetzt hat. Das muss ihnen doch klar gewesen sein. WOLF Nein, das... Ich hab einfach gedacht, dass wir richtig gelegen haben, damals. Wolf schaut auf das Titelblatt des Berichts, prüft das Datum. Schließlich lehnt er sich im Stuhl zurück, bedeckt das Gesicht mit den Händen. Er ergibt sich der Erkenntnis. Kein Widerstand mehr. SCHATZ Ich musste das nach oben durchreichen. Sie können sich vorstellen, das Kanzleramt fand das nicht lustig. Die fordern personelle Konsequenzen. Ich könnte Retzlaff vorschicken, als Bauernopfer. Aber ganz ehrlich, wäre das korrekt? Nein.
WOLF
Er sagt das völlig tonlos, ohne den Blick zu heben. Schatz atmet erleichtert auf. SCHATZ Sie sind der einzige Mensch mit Haltung hier. Doktor, das Beste, was ich gerade für Sie tun kann, ist das abzufedern. Sie müssen jetzt die Zähne zusammenbeißen. Ich werde Sie erstmal beurlauben.
50
CURVEBALL Wolf holt noch einmal Luft, als wolle er noch etwas sagen. Aber dann lässt er es bleiben und nickt ergeben. Es klopft an der Tür. Herein?
SCHATZ (CONT'D)
Retzlaff kommt ins Zimmer. RETZLAFF Er hat es zugegeben. Die Geschichte ist erfunden. Es gibt keine Trucks. Schatz nickt. Wolf sieht aus dem Fenster, um Retzlaffs Blick nicht ertragen zu müssen. INT. PULLACH, BND-BEFRAGUNGSGEBÄUDE, PARKPLATZ - TAG Wolf kommt aus der Pforte des Befragungsgebäudes des BND. Er geht langsam wie ein alter Mann, den Blick gesenkt. Er geht an einer Mercedes-Limousine vorbei und hört ein Klopfen. Rafid sitzt auf der Rückbank des Wagens und klopft gegen die Scheibe, um Wolf auf sich aufmerksam zu machen. Doctor!
RAFID
Wolf sieht kurz zu ihm hin, aber bitteren Blicks wendet er sich wieder ab und verlässt das Gelände. Rafid sieht ihm hinterher. Eine nachdenkliche Akustik-Version von “I'm On Fire” setzt ein und zieht sich über die folgende Montage. ABBLENDE VIDEO FOOTAGE >> 11.9.2001 - Die Skyline von New York mit den Twin Towers. Ein Flugzeug fliegt in einen der Türme. Der erste Turm stürzt ein, dann der zweite. Staubwolken. In Panik fliehende Menschen. Fassungslose Augenzeugen. Verwirrte, mit weißem Staub bedeckte Menschen mit Aktenkoffern. Ein rauchender Trümmerhaufen. Eine Skyline ohne Twintowers. >> 20.9.2001 - George W. Bush in einer Ansprache an die amerikanische Nation: GEORGE W. BUSH Great harm has been done to us. suffered great loss. And in our anger we have found our mission moment. Freedom and fear are at
We have grief and and our war. The
51
CURVEBALL victory of freedom now depends on us. We will rally the world to this cause by our efforts, by our courage. We will not tire, we will not falter, and we will not fail. INT. PULLACH, WOLFS HAUS - NACHT Wolf sitzt in seinem Wohnzimmer und sucht den richtigen Platz für ein Puzzlestück in einem riesigen 10.000-Teile Puzzle, das den ganzen Wohnzimmertisch einnimmt. Das Motiv ist ein Hieronymus-Bosch-Gemälde. Er trägt eine Strickjacke und eine Lesebrille. Er hat sich schon länger nicht mehr rasiert. Neben dem Puzzle eine Flasche Whisky mit Glas, von dem er immer wieder trinkt. Einblendung: PULLACH, 18 Monate später. Im Hintergrund läuft der Fernseher. TV - SPRECHER Nur wenige Tage nach dem Anschlag auf das World Trade Center herrscht in den USA wieder Terroralarm. Mehrere US-Senatoren haben Briefe mit tödlichen Anthrax-Sporen zugestellt bekommen. Bei dem Wort Anthrax sieht Wolf über den Rand seiner Lesebrille auf den Fernseher. >> Männer in weißen Schutzanzügen im leeren amerikanischen Kongress. Absperrband vor dem Gebäude. TV - SPRECHER Zum ersten Mal in der Geschichte wurde das Kongress-Gebäude geschlossen und hermetisch verriegelt. Bis zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir von fünf Todesopfern. Wolf schüttelt den Kopf, schenkt sich nochmal nach und wendet sich wieder seinem Puzzle zu. TAGESSCHAUSPRECHER Auch Deutschland bereitet sich auf AnthraxAngriffe vor. Postämter werden mit speziellen Detektoren ausgestattet. Noch gibt es allerdings keine konkreten Belege für eine Milzbrand-Attacke hierzulande. Wolf schaut wieder auf. Nachdenklich. >> Ein Briefumschlag mit weißem Pulver. In einem deutschem Postamt werden Briefe von einem Röntgengerät durchleuchtet. Er steht auf, geht zum Telefon, wählt eine Nummer. Langes Tuten. Dann ein Anrufbeantworter.
52
CURVEBALL ANRUFBEANTWORTER BND Guten Tag, Sie sprechen mit dem Bundesnachrichtendienst, Zentrale Pullach. Leider rufen Sie außerhalb unserer Geschäftszeiten an. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. WOLF Ja, hier ist... hier ist Wolf. Doktor Wolf, ehemals Abteilung Drei, von der biologischen Kriegsführung... Können Sie bitte weiterleiten, dass ich als Experte zur Verfügung stehe, wenn... wegen den Anthraxumschlägen. Ich könnte Ihnen helfen... Er überlegt, was er noch sagen soll, dann lässt den Hörer langsam sinken und legt auf. Schwer atmend geht er Schritt für Schritt zurück zu seinem Puzzle und versucht, damit weiter zu machen. Aber er zittert. Schliesslich macht sich all seine Verzweiflung plötzlich Luft und er wischt schreiend die abertausend Puzzleteilchen von der Platte vor sich, so dass sie kreuz und quer durchs Zimmer fliegen. EXT. PULLACH - WOLFS HAUS, GARTEN - TAG Der nächste Morgen. Wolfs Haus liegt in der winterlichen Dämmerung. Der Garten ist heruntergekommen, fauliges Laub liegt herum. Ein paar verfaulte Äpfel hängen an einem Baum. Die Verandatür ist einen Spalt offen, die Gardine weht im Wind. INT. PULLACH - WOLFS HAUS - TAG Wolf liegt schlafend auf dem Boden vor seinem Couchtisch zwischen den tausenden von Puzzleteilen. Um ihn herum Chaos, eine umgefallene Lampe, die leere Whisky-Flasche. Langsam wacht er auf, offensichtlich mit einem schrecklichen Kater. Er sieht sich um. Schemenhaft erkennt er eine Gestalt auf dem Sessel neben der Verandatür. Es ist Leslie. Sie sitzt dort mit einem Kaffeebecher in der Hand und betrachtet ihn. Leslie...
WOLF
LESLIE Good morning.
53
CURVEBALL Wolf rappelt sich auf und setzt sich auf sein Sofa. Leslie kommt zu ihm und hält ihm ihre dampfende Kaffeetasse hin. Coffee?
LESLIE (CONT'D)
Wolf nimmt die Tasse und nippt vorsichtig. Er sieht sich um. Die Wohnung ist in einem chaotischen Zustand. Es ist Wolf peinlich. Er steht auf und beginnt, aufzuräumen. WOLF I'm sorry, it's a little bit of a mess here. It's okay.
LESLIE
Sie legt ihm die Hand auf den Arm. Wolf hält mit dem Aufräumen inne. Ihm kommen ein paar Tränen. Er umarmt Leslie, hält sich an ihr fest. LESLIE (CONT'D) It’s going to be alright. Everything’s going to be alright. WOLF I missed you so much. Sie klopft ihm auf die Schulter, ein bisschen als ob sie ihn abklopft. Die Nähe ist ihr etwas zu viel. Wolf bemerkt das. Sorry.
WOLF (CONT'D)
LESLIE No worries. We're all having a tough time. Sie macht einen Schritt zurück. WOLF Oh, yes. Oh my god, I'm so sorry. It's terrible. It must be terrible for you. How do you get along? Sie setzt sich wieder auf ihren Sessel. LESLIE Doc. We're going to get those bastards. WOLF Did you know somebody in the towers? Yes.
LESLIE
54
CURVEBALL
I’m sorry.
WOLF
LESLIE Listen, there’s something I need your help with. WOLF Sure. Anything. LESLIE Are you still in touch with Curveball? Wolf schaut sie verwundert an. WOLF Not really... He invites me sometimes, but I’m not going. I’m not working there anymore, didn’t you know that? LESLIE No. Why’s that? WOLF They needed somebody they can put the blame on. LESLIE Excuse me... I don’t get it. Blame for what? WOLF Didn’t you read the burn notice? LESLIE No... What burn notice? WOLF There has to be a burn notice. On Curveball. LESLIE On Curveball? No. Who wrote it? WOLF The BND. They... I mean they threw me out... There must be a burn notice. Curveball’s story is a lie. There are no trucks. Says who?
LESLIE
WOLF ... he himself admitted it.
55
CURVEBALL LESLIE But what about your evidence? You guys seemed pretty convinced! Wolf fällt es schwer, darüber zu sprechen. WOLF Wait. I show you something. Er steht auf und geht zu seinem Schreibtisch. Er nimmt einen Ordner aus dem Regal und kommt zurück. In dem Ordner ist die Serviette mit Rafids LKW-Skizze in einer Klarsichthülle abgeheftet. Er zeigt sie Leslie. WOLF (CONT'D) That’s all we have. His drawing. That’s the evidence. LESLIE That’s a joke. No.
WOLF
Leslie atmet tief durch. LESLIE Look, I’d feel better if I knew you’d keep track of him. Curveball is a piece in the puzzle. WOLF Les, do you know something about Curveball that I don’t know? LESLIE Somebody might know things we both don’t know. Sie lächelt ihn an. Er lächelt zurück und nickt. EXT. KARLSRUHE, VOR RAFIDS WOHNHAUS - NACHT Wolf tritt an die Haustür von Rafids Mietshaus. Die Eingangstür steht offen. Laute Musik ist zu hören, auf dem Balkon im 4. Stock stehen mehrere Menschen und reden auf arabisch. Zwei irakische Männer kommen ihm aus dem Haus entgegen und grüßen ihn. Wolf betritt das Treppenhaus. INT. KARLSRUHE, RAFIDS TREPPENHAUS - NACHT Als Wolf das Treppenhaus nach oben kommt, steht Rafid an seiner Wohnungstür und verabschiedet einen Gast auf arabisch.
56
CURVEBALL Als der aufgekratzte Rafid Wolf sieht, freut er sich überschwenglich. Wolf bleibt sehr verhalten. RAFID Mein Freund! Eid sayid! You have come! No more angry? WOLF Maybe a little bit. Thank you for the invitation. It’s called Iftar? RAFID Yes, Iftar. In german? WOLF Fastenbrechen. RAFID Vastnbrek.. What? WOLF Forget it. Eid mubarak! INT. KARLSRUHE, RAFIDS WOHNUNG - NACHT Rafid führt Wolf ins Wohnzimmer. Menschen sitzen auf Sofas, Kissen und Fensterbänken und plaudern. Augenscheinlich alle orientalischer Herkunft. Auf dem Balkon wird auf einem viel zu kleinen Grill ein ganzes Schaf zubereitet. Rafid sorgt für Aufmerksamkeit, die Musik geht aus. RAFID Friends, welcome Doctor Wolf from the german secret service. A special applause! Wolf packt Rafid irritiert am Arm, um ihn zu stoppen, zu spät. Die Leute applaudieren, rufen “Ah” und “Willkommen” und klopfen Wolf auf die Schulter. RAFID (CONT'D) I'll get a drink for you, Doktor Wolf! Wait! Rafid verschwindet in die Küche. Wolf will ihm hinterher, aber BASSAM, ein Mann mit einem imposantem Saddam-Schnauzbart streckt ihm plötzlich die Pranke hin. BASSAM Salam. We are colleagues. Wolf schüttelt die Hand, etwas überfordert. WOLF Oh really! Which country?
57
CURVEBALL
Iraq.
BASSAM
Er blickt Wolf durchdringend an. Wolf nickt panisch. Ah!
WOLF
BASSAM My wife told me to spy out the secret spice in the biryani. Er zwinkert fröhlich und zeigt lachend auf das Reisgericht auf der Anrichte. Wolf lacht mit, nur begrenzt erleichtert. Jemand stellt die Musik wieder an. Wolf geht zu Rafid in die Küche, der gerade zwei Gläser mit teurem, irischen Whiskey einschenkt. Zwei arabische Frauen, Mutter und Tochter, richten Häppchen an. WOLF (flüstert) Rafid, don’t tell anybody about the BND! Even now. RAFID (beruhigend) Okay... okay. WOLF You never know who might spy for Saddam. Rafid lächelt beruhigend und legt den Arm auf Wolfs Schulter. RAFID They're all friends here! WOLF It doesn't matter! Think of the Muchabarat! RAFID Doctor Wolf, please stop worrying! I'm german now, they can't do nothing! I'm safe! WOLF You.. what? RAFID Ich bin deutsch! Bye-bye, Iraq, byebye Mucharabat. Rafid zieht einen deutschen Pass aus der Jackett-Tasche, küsst ihn und streckt ihn Wolf strahlend hin.
58
CURVEBALL WOLF You're german? German citizen? Why? RAFID Because of you, Doctor! I know you did this. You promised me, now I have it. Thank you so much! Wolf betrachtet den Pass. Die zwei arabischen Frauen haben sich zu Rafid umgedreht. RAFID (CONT'D) He gave the passport to me! He made it! My friend! German CIA! Wolf blättert das Dokument entgeistert durch und hält es ungläubig unters Licht. Er ist ausgestellt auf Rafid, mit Foto, Brief und Siegel. Rafid nimmt ihm den Pass aus der Hand und steckt ihn wieder ein wie einen teuren Schatz. RAFID (CONT'D) Careful Doctor, don't break it. My Precious. Wolf scheucht aufgebracht die beiden Frauen aus der Küche. WOLF Could you please go out for a second? (zu Rafid) We have to talk. Rafid wird nervös, weil er nicht versteht, was Wolfs Problem ist. Wolf...
RAFID
Wolf wendet sich mit leiser Stimme zu Rafid. WOLF Rafid, who gave you the passport? And when? RAFID I dont know... it was Retza. After we met the last time. Wolf... what's wrong? Wolf stöhnt. RAFID (CONT'D) You're not taking it away, do you? You have to understand, for me it’s all about the passport. I just want to live. Like a normal man. WOLF Rafid... I'm not taking away your passport. I promise. But I have one (MORE)
59
CURVEBALL WOLF (CONT'D) question. Important question. And I want you to be honest this time. Have you ever worked with anthrax? Is there anything you know about bioweapons? Rafid sieht sich ängstlich um bevor er antwortet. No.
RAFID
Wolf nickt. Schweigen. Rafid drückt Wolf ein volles Whiskyglas in die Hand RAFID (CONT'D) Doctor Wolf, please let's not talk anymore. Let's drink something. I have to look for the meat! Rafid geht auf den Balkon, wo das Lamm gegrillt wird und lässt Wolf in der Küche stehen. INT. KARLSRUHE, RAFIDS WOHNUNG - NACHT Später: Wolf sitzt mit einem Teller zwischen einigen Irakern, darunter AISHA und YAVER, einem Paar Mitte dreißig. Ein voller Teller Biryani steht vor ihm. YAVER Schmeckt es ihnen nicht? Wolf ist schon etwas angetrunken. Er isst demonstrativ eine Gabel von dem Reisgericht. WOLF Ja, sehr gut. Wie im Irak. AISHA Sie kennen den Irak? WOLF Ist lange her. (nach einem Moment) Sind sie schon lange mit Rafid befreundet? Aisha und Yaver blicken sich an. Sie lacht. Und Sie?
AISHA
60
CURVEBALL YAVER Wir kennen ihn gar nicht richtig. Er ist immer in unserer Bar und erzählt Geschichten. AISHA Wissen Sie, Doktor Wolf, "Freunde" ist so ein Wort... Manche Menschen benutzen es sehr viel. So wie Sie "Freund" sagen, ist hier niemand mit ihm befreundet. Rafid steht auf dem Balkon und hält einen Teller mit Fleisch, während die Männer das Lamm anschneiden. Sie lachen miteinander. WOLF Das... Warum? Was ist denn mit ihm? YASER (arabisch) Sei nicht so hart, Aisha. Er hat uns eingeladen, Gott beschütze ihn. Die Frau zuckt mit den Schultern. AISHA Wie nennen Sie es, wenn einer immer alles bezahlen muss, damit die Leute mit ihm essen und trinken? Wolf schaut frappiert zu Rafid, der mit dem Teller voller Fleisch vom Balkon in die Wohnung gekommen ist. Er bietet das Fleisch an, aber niemand will etwas haben. Alle Gäste sind in Gespräche vertieft. Rafid steht etwas verloren herum und geht dann in die Küche. Wolf will aufstehen, um zu ihm zu gehen. Aber plötzlich kommt Bassam von der Seite und hält ihm ein Foto vors Gesicht. BASSAM My oldest one. Lives in California. Eine junge, glückliche Familie ist zu sehen. Wolf starrt abwechselnd Bassam und das Foto an. Es ist ihm alles zuviel. BASSAM (CONT'D) He works at Apple. Sure?
WOLF
BASSAM What do you mean, "sure"? WOLF Nothing... Sorry, I’m drunk. I don’t even know your son.
61
CURVEBALL Bassam will das nicht auf sich beruhen lassen. BASSAM What do you want to say? Wolf versucht, sich aus dem Staub zu machen, aber als er aufsteht, verliert er etwas das Gleichgewicht und ein paar Gläser fallen um. Ein junger Araber steht auf einmal vor ihm. Er ist nervös und schwitzt. JUNGER ARABER What do I have to do to get a german passport? Wolf sieht den jungen Mann kurz an. Dann schiebt er ihn weg und rennt aus der Wohnung. EXT. KARLSRUHE, STRASSE ÜBER EISENBAHNBRÜCKE - NACHT Wolf läuft über eine Eisenbahnbrücke durch das nächtliche Karlsruhe und trinkt aus einer Whisky-Flasche. Er ist betrunken und zornig. Er zerschlägt er die Flasche auf der Strasse. INT. PULLACH, BND-RETZLAFFS BÜRO - TAG Wolf beugt sich wutentbrannt über Retzlaffs Schreibtisch. WOLF Warum habt ihr Rafid Alwan einen deutschen Pass gegeben? Ich bin wegen dem entlassen worden! Was läuft hier? RETZLAFF Ganz langsam, Wolf. Wer hat Sie überhaupt hier reingelassen? WOLF Warum denkt der CIA immer noch, Curveball wäre eine aktive Quelle? RETZLAFF Jetzt mal sachte, Doktor. Schatz ist ihr Mann. Die Stilllegung von dem Iraker haben wir nicht an die große Glocke gehängt, stimmt. Weil Schatz es so angeordnet hat. Und ich sag Ihnen Eins: Wohl ist mir dabei nicht.
62
CURVEBALL WOLF Das heisst, die Burn Notice wurde nicht nach oben weitergereicht? Retzlaff lehnt sich zurück. RETZLAFF Es gab überhaupt keine Burn Notice. Wolf, ich weiß nicht, ob Sie es mitgekriegt haben. Schatz ist nach Berlin. Feiner Posten im neuen Kanzleramt. Meinen Sie, er hätte das gekriegt, wenn die da wüssten, wie der Iraker uns hier verarscht hat? I/E. AUTOBAHN, WOLFS AUTO - NACHT Wolf, aufgebracht rauchend, am Steuer seines Kombis. Ein Autobahnschild zieht vorbei: Berlin 339km EXT. BERLIN, KANZLERAMT, PARKPLATZ - TAG Wolf zieht ein Parkticket am Automaten und legt es in sein Auto. Im Sonnenaufgang glitzert die Fassade des Kanzleramtes. INT. BERLIN, KANZLERAMT, FOYER - TAG Das Foyer des Kanzleramtes ist hoch gesichert. Wolf steht am Empfang und wartet geduldig. Die REZEPTIONISTIN holt telefonisch eine Auskunft ein. Es dauert. Schliesslich nickt sie und legt auf. REZEPTIONISTIN Also, wie ich schon gesagt habe. Herr Schatz ist leider nicht zu sprechen. Bitte wenden Sie sich schriftlich an sein Sekretariat. Ihr freundlicher Gesichtsausdruck lässt klar erkennen, dass sie nicht weiter darüber sprechen will. Wolf denkt fieberhaft über eine Strategie nach, als eine Gruppe von REGIERUNGSBEAMTEN hinter ihm die flughafenartigen Personenscanner durchquert. Unter ihnen ist SCHATZ, in ein eindringliches Gespräch vertieft. Er trägt einen deutlich teureren Anzug. Schatz!
WOLF
Schatz blickt irritiert auf. Nur eine Sekunde, er erkennt Wolf, wendet sich ab und geht in Richtung Aufzug.
63
CURVEBALL WOLF (CONT'D) Schatz! Warten Sie! Wolf will hinterherlaufen, aber sofort halten ihn zwei SICHERHEITSLEUTE auf. Schatz wartet mit seinen Kollegen auf den Fahrstuhl, schaut immer wieder nervös rüber zu Wolf. Wolf wird richtig sauer, weil Schatz nicht reagiert. Die Sicherheitsleute halten ihn in Schach, einer zieht seine Handschuhe an. WOLF (CONT'D) Schatz! Wir sollten über CURVEBALL sprechen! Schatz verdreht die Augen. Er will nicht, dass das jemand mitbekommt. INT. BERLIN, KANZLERAMT, BESENKAMMER - TAG Ein fensterloser Raum mit Reinigungsmaterialien, Putzwagen und einer fahrbaren Poliermaschine. Schatz sieht durch den Türspalt nach aussen und schließt dann die Tür. Wolf sieht ihn wütend an. SCHATZ Himmelherrgott, Sie können hier doch nicht so einen Aufstand machen, Doktor! WOLF Warum denkt der CIA, Curveball ist eine aktive Quelle? Warum wissen die nicht, dass es die Trucks nicht gibt? SCHATZ Moment mal! Wie kommen Sie darauf? WOLF Vor ein paar Tagen hatte ich Besuch von alten Freunden vom CIA. Die wollten, dass ich Ihnen helfe, an Rafid Alwan ranzukommen. Von denen hatte niemand einen blassen Schimmer, dass die ganze CurveballSache ein Haufen Bullshit ist! SCHATZ Die Amis haben versucht, über Sie an den Iraker ranzukommen? Ja! Scheisse.
WOLF SCHATZ
64
CURVEBALL WOLF Herr Schatz, sie haben mich gezwungen, wegen der Sache den Dienst zu quittieren! Und nach außen wird das unter den Teppich gekehrt! Warum gibt es keine Burn Notice? Wegen ihrer Karriere? Denken die hier im Kanzleramt immer noch, dass Saddam Biowaffentrucks baut? SCHATZ Beruhigen Sie sich mal! Nur um das klarzustellen: Alle hier sind informiert. Inklusive ganz oben. WOLF Warum wissen es die anderen Geheimdienste nicht? Kommt das auch von ganz oben? SCHATZ Das sind politische Entscheidungen, da können Sie die Tragweite gar nicht abschätzen, Doktor. WOLF Na wenn das so kompliziert ist, dann haben Sie ja bestimmt nichts dagegen, wenn wir die Presse einschalten. Schatz Augen verengen sich zu Schlitzen. Er nimmt Verteidigungshaltung ein. SCHATZ Wissen Sie, was ihr Problem ist, Wolf? Sie kommen über ihr eigenes Versagen nicht hinweg. Vergessen Sie nicht, dass es ihr Bericht war, den der Iraker benutzt hat. Und dass Ihre Unterschrift auf diesem Bericht steht, und nicht meine. Auf Wiedersehen. Schatz dreht sich zur Tür. Wolf sieht ihm sprachlos hinterher. Bevor er die Tür öffnet, dreht sich Schatz nochmal um. SCHATZ (CONT'D) Und denken sie dran, der ganze Vorgang ist immer noch streng geheim, ja? Wenn Sie jemandem davon erzählen, begehen Sie Landesverrat. Schatz geht ab. Wolf bleibt alleine zwischen den Reinigungsgeräten, Schrubbern und Besen zurück. Die Energie hat ihn verlassen.
65
CURVEBALL VIDEO FOOTAGE >> Kanzler Schröder am Rande einer Wahlveranstaltung. Im Hintergrund SPD-Plakate. Eine ältere Dame mit einem Schild “Kein Krieg im Irak!” Ein paar Kameras, eine improvisierte Pressekonferenz. KANZLER SCHRÖDER An einem Irak-Krieg, und zwar egal ob mit oder ohne UN-Mandat, wird sich Deutschland nicht beteiligen. >> Saddam Hussein in weißer Uniform, Donald Rumsfeld & George W Bush im weißen Haus, Iraks UN-Botschafter Mohammed Aldouri vor dem UN-Sitz in New York. TAGESSCHAUSPRECHER Irak nimmt die UN-Resolution 1441 an, die das Land unter Androhung „ernster Konsequenzen“ zur Entwaffnung und zur Zusammenarbeit mit neuen UNWaffeninspektionen verpflichtet. >> Bilder von Hans Blix, dem Leiter der neuen Waffenkontrollmission im Irak, im Gespräch mit irakischen Offiziellen. SPRECHER Hans Blix, Leiter der UNMOVICWaffenkontrollmission, konnte mit seinen Leuten die Arbeit im Irak aufnehmen. INT. PULLACH, WOLFS HAUS - NACHT Wolf sitzt in Bademantel und Pyjama auf dem Sofa und sieht gelangweilt eine Sylvester-Übertragung: Luftig kostümierte Damen singen und tanzen vor einem riesigen Schriftzug: Goodbye 2002. Etwas Metallenes wurschtelt im Haustürschloss herum. Wolf schreckt alarmiert auf und geht hinter dem Sofa in Deckung. MEG Hallo Papa? Krieg keinen Schreck, ich bins nur. Wolf atmet durch und stellt den Fernseher auf lautlos. Meg kommt ins Wohnzimmer. WOLF Meg! Hast du noch einen Schlüssel? MEG Ja, den wollte ich dir sowieso mal hier lassen.
66
CURVEBALL WOLF Nein, nein, behalt ihn doch. Wer weiß. Sie umarmen sich etwas halbherzig. Wie gehts?
MEG
WOLF Och ganz gut. Ich hab viel Zeit. Und du? Warum hast du nicht angerufen? MEG War ne spontane Idee. Ich will auf ne Sylvester-Party um die Ecke, und da dachte ich, ich schau mal rein. Stört’s dich? Sie sieht sich in der Wohnung um. MEG (CONT'D) Ist doch einigermassen aufgeräumt. Kriegst du Besuch? WOLF Wer soll mich denn besuchen? Hektisches Klingeln an der Haustür. Wolf und Meg sehen sich fragend an. Wer kann das sein? Wolf geht zur Tür. Die Kamera bleibt bei Meg, die um die Ecke schielt, wer geklingelt hat. WOLF (OFF) (CONT'D) Rafid? Come in. What’s going on? RAFID (OFF) Close the door! Quick! Rafid kommt ins Wohnzimmer. Sein Blick ist panisch. Er ist unrasiert und seine Kleidung ist fleckig. Meg mustert ihn skeptisch. RAFID (CONT'D) (zu Wolf) Your wife? WOLF My daughter, Meg. Meg, das ist Herr Alwan. Meg registriert, wie gestresst Wolf plötzlich ist. Rafid beginnt panisch, die Gardinen vor allen Fenstern zuzuziehen. Dabei sieht er immer wieder unsicher nach draußen. WOLF (CONT'D) Rafid, what’s going on?
67
CURVEBALL RAFID Iraqi secret police. They want to take me. I am traitor, they kill traitor. Meg sieht ungläubig zwischen dem neuen Gast und ihrem Vater hin und her. Papa?
MEG
WOLF Komm bitte mal mit. Wolf nimmt sie am Arm und führt sie in den Flur. IM FLUR: Wolf flüstert. WOLF (CONT'D) Meg, bitte entschuldige. Normalerweise kommen Informanten nicht in die Privatwohnungen von BND-Mitarbeitern. Das ist eine spezielle Situation. MEG Papa, was redet der Typ vom irakischen Geheimdienst? Was läuft hier? WOLF Der übertreibt. Ich muss ihn beruhigen. MEG Ich kann die Polizei holen. WOLF Meg, nein! Der hat Verfolgungswahn, mach dir keine Sorgen. Bitte geh auf deine Silvesterparty. Er gibt ihr ihre Jacke und schiebt sie zur Tür. Aus dem Wohnzimmer ertönt Rafids panische Stimme. RAFID (OFF) Doctor Wolf? Doctor Wolf! WOLF Just a second, Rafid. Meg blickt ihn an. Papa...
MEG
WOLF Erzähl keinem davon.
68
CURVEBALL Sie bleibt in der Tür stehen. MEG Papa, ich warte auf den Tag, wo du mir einmal wirklich sagst, was los ist. Ich meine wirklich. Ehrlich. Was du da machst, wie es dir damit geht.. Ich weiß nichts über dich. Wolf nickt. Sie dreht sich um und geht. Einen Moment starrt er auf das Milchglas der Haustür, hinter dem Meg vage zu erkennen ist. Schließlich verschwindet sie. Er seufzt. IM WOHNZIMMER Wolf kommt zurück ins Wohnzimmer. Rafid hat alle Gardinen zugezogen und Rollläden geschlossen. Er sitzt nervös auf dem Sofa. WOLF Okay, she’s gone. Rafid, I don’t want my daughter involved in this. And you have to calm down. RAFID It's the Muchabarat. They come to my house. I run away. I don’t know where to go. Please hide me. WOLF Did they follow you? RAFID I go with bus for two hours. Then I walk. I think no. WOLF Okay, Rafid. You're safe here. But you'll have to calm down now. Rafid versucht, sich zu beruhigen. RAFID You have a drink? DREI STUNDEN SPÄTER: Eine fast leere Whiskey-Flasche steht auf dem Tisch. Auf dem stummgeschalteten Fernseher ist ein Feuerwerk zu sehen. Draußen vor dem Fenster gibt es auch vereinzelte Sylvesterraketen am Himmel. Wolf und Rafid dösen total betrunken in der Sofalandschaft. RAFID (CONT'D) Doctor Wolf?
69
CURVEBALL
Hm?
WOLF
RAFID Germany is cold country. WOLF Yeah. Happy new year. RAFID Happy new year. You my only friend. Wolf dreht mühsam den Kopf zu Rafid. Rafid fallen in diesem Moment die Augen zu und er fängt an, zu schnarchen. Langsam steht Wolf auf und schleppt sich zur Toilette. AUF DEM KLO: Schwankend versucht Wolf, im Stehen ins Klobecken zu zielen, während er auf den erlösenden Strahl wartet. Er wankt dabei bedrohlich hin und her. Schließlich entschließt er, sich hinzusetzen. Und endlich klappt es. Kurzatmig genießt Wolf die Ruhepause auf der Toilette. Aus dem Wohnzimmer kommt immer noch die Endlosschleife vom Schallplattenspieler. Von draußen vereinzelte Böller. Plötzlich hört er einen Knall im Wohnzimmer und ein gedämpftes Schreien, gefolgt von Gerangel. So schnell er kann zieht er sich die Hose hoch und stolpert aus dem Klo. IM WOHNZIMMER: Wolf kommt ins Wohnzimmer. Die Verandatür steht offen, die Gardinen wehen im Wind - und Rafid ist weg. Wolf späht in den Garten, aber niemand ist zu sehen. Fieberhaft denkt er nach, was zu tun ist. Er hört quietschende Reifen auf der anderen Durch ein Fenster sieht er gerade noch, wie um eine Strassenecke verschwindet. Er denkt nach Handy und Autoschlüssel und hastet aus
Seite des Hauses. ein schwarzer Van kurz nach, greift dem Haus.
EXT. PULLACH, VOR WOLFS HAUS - NACHT Wolf, immer noch im Bademantel, startet den Mercedes-Kombi und fährt mit Vollgas aus der Garageneinfahrt, dem schwarzen Van hinterher. Ein Familienvater und seine zwei Söhne, die vor ihrem Haus Raketen abfeuern, sehen Wolfs Wagen hinterher, der in Schlangenlinien haarscharf an anderen parkenden Autos vorbei eiert und zwei leere Mülltonnen am Strassenrand mitnimmt. Bevor er um die Straßenencke biegt, schaltet er seine Scheinwerfer an.
70
CURVEBALL I/E. PULLACH, AUSFALLSTRASSE, AUTO WOLF - NACHT An einer kreuzenden Hauptstraße übersieht Wolf ein Stoppschild und kommt gerade noch zum Stehen. Ein anderer Wagen muss ausweichen und donnert hupend knapp vor ihm vorbei. Da sieht Wolf in der Ferne auf der Hauptstraße den schwarzen Van, der auf der Überholspur schnell am Rest des Verkehrs vorbeizieht. Wolf biegt ab und nimmt die Verfolgung auf. Einzelne Sylvesterraketen erhellen den Himmel. Er wühlt im Handschuhfach, kommt dabei fast von der Straße ab, aber findet schließlich eine Flasche Mineralwasser, die er sich zur Hälfte übers Gesicht schüttet, zur anderen Hälfte austrinkt. Als er wieder sehen kann, merkt er gerade noch, wie der schwarze Van auf eine Autobahnauffahrt abgebogen ist. Wolf hat keine Zeit mehr, abzubremsen und nimmt die Kurve schlingernd und mit quietschenden Reifen. I/E. BAYERN, AUTOBAHN, AUTO WOLF - NACHT Auf der Autobahn beschleunigt er aufs Maximum. Nach einem Moment sieht er den schwarzen Van wieder, auf der linken Spur gebremst durch einen überholenden LKW. Wolf holt auf und hält sich einige Wagen hinter dem Van. Wolf tastet seinen Pyjama ab und findet in einer Tasche sein Handy. Er macht einen Anruf. Es tutet, dann geht ein Anrufbeantworter an. Wolf stöhnt. ANRUFBEANTWORTER BND Guten Tag, Sie sprechen mit dem Bundesnachrichtendienst, Zentrale Pullach. Leider rufen Sie außerhalb unserer Geschäftszeiten an. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. WOLF Hier Doktor Arndt Wolf. Eine Nachricht für Horst Retzlaff, mit der dringenden Bitte um Weiterleitung. Die Quelle Rafid Alwan wurde entführt. Ich habe die Verfolgung aufgenommen. Ich bitte um Rückruf. Es ist dringend! Er musst hart abbremsen, weil er fast auf den Vordermann auffährt. Aufgebracht schmeißt er das Telefon auf den Beifahrersitz. WOLF (CONT'D) Arschlöcher.
71
CURVEBALL Er trinkt den Rest der Wasserflasche aus. Öffnet das Fenster und hält das Gesicht in den kalten Wind. Langsam wird er ruhiger. Ein paar Wagen vor ihm immer noch der schwarze Van. Er wühlt wieder sein Handy heraus und tippt eine Nummer. WOLF (CONT'D) German bakery, again. Amazing marshmallows this time. Still hot, please call back immediately. EXT. BAYERN, AUTOBAHNAUSFAHRT - NACHT Die Autobahn führt auf ein eindrucksvolles, mondbeschienenes Alpenpanorama zu. Der schwarze Van kommt ins Bild und nimmt eine Ausfahrt auf eine Landstraße. Wolf folgt mit einigem Abstand. I/E. BAYERN, LANDSTRASSE, AUTO WOLF - NACHT Eine baumbestandene Landstraße, kleine Wäldchen. Es hat begonnen zu schneien. Wolf folgt den Rücklichtern des Van. Sein Telefon klingelt, er geht ran. WOLF Leslie! Thank god. Where are you? LESLIE (OFF) On the road... What’s up? WOLF Someone kidnapped Curveball. I think it’s the Iraqis. I’m following them. LESLIE (OFF) Okay... Tell me what you know. WOLF They have a black Vito van. They just left the A95. Heading towards Oberammergau. LESLIE Uh... Could you please spell that? WOLF Äh.. O..B..E..R..A.. Äh.. It's the highway from Munich going southwest. Maybe they want to bring him to Switzerland. I don’t know. LESLIE (OFF) And are you okay?
72
CURVEBALL WOLF More or less. LESLIE (OFF) I see. Alright. We’ll take care of this. I’ll send somebody. WOLF Really? But... LESLIE Don’t put yourself in danger, Doc. These guys are animals, you know that. So do me a favor and go back home. WOLF Don’t you want the license plate? LESLIE (OFF) You have it? WOLF It’s Munich K 1315. LESLIE (OFF) Great. Great work, buddy. We’ll get ‘em, I swear. Now we... No, wait. Did you tell the BND about this? WOLF Yes. They didn’t believe me. LESLIE (OFF) Oh come on! Seriously? Morons. You really should be glad you’re out of there. WOLF Yeah, maybe you’re right. LESLIE (OFF) Thanks for calling, Doc. Now we’ve got some work to do, okay? Go home, get some sleep. I’ll call you. Take care, buddy! WOLF You, too. See you! Call me! Leslie hat aufgelegt. I/E. BAYERN, LANDSTRASSE, CIA-VAN - NACHT Leslie hält noch das klobige Satellitentelefon in der Hand, mit dem sie gerade telefoniert hat. Neben ihr, am Steuer des Van, sitzt JIM (36), ein durchtrainierter CIA-Mitarbeiter. Er
73
CURVEBALL trägt eine absurde Lederhosen-Flanellhemd-Kombination und eine kontraststeigernde Brille mit gelben Gläsern. Im hinteren Bereich des Fahrzeugs sitzen zwei weitere Mitarbeiter in Lederhosen (JOHN und JERRY) und bewachen den bewusstlosen Rafid, der mit einem Sack über dem Kopf auf dem Boden liegt. Leslie sieht nach hinten durch die getönte Rückscheibe, wo die Scheinwerfer von Wolfs Mercedes zu erkennen sind. LESLIE What does he do? JIM He’s slowing down... The car is stopping. Great.
LESLIE
Wolfs Wagen hat offensichtlich am Straßenrand gehalten. Die Entfernung vergrößert sich schnell. Leslie blickt wieder geradeaus. Etwas scheint ihr im Kopf herumzugehen. Sie zündet sich eine Zigarette an. JOHN (OFF) Ma’am. The guy is waking up. Sie sieht wieder nach hinten. Rafid bewegt sich stöhnend. JERRY Shall we send him back to sleep? LESLIE No. I’ll talk to him. Sie klettert in den hinteren Teil und zeigt auf die Sitzbank. John und Jerry helfen dem stöhnenden Rafid auf und setzen ihn aufrecht hin, dann ziehen sie ihm den Sack vom Kopf. Rafid ist ziemlich mitgenommen und interessiert sich nur mäßig für seine Umgebung. LESLIE (CONT'D) Good morning Mister Alwan. RAFID Good morning... who are you? LESLIE We’re the good ones. Don’t worry. We’re working for the U.S. government. Rafid sieht etwas genauer hin.
74
CURVEBALL
Americans?
RAFID
Leslie nickt wohlwollend. Rafid stöhnt und hält sich den Kopf. RAFID (CONT'D) Oooh... My head hurts. LESLIE Wait. We have something for you. Jerry hält ihm eine Schmerztablette und eine Wasserflasche hin. Rafid nimmt die Tablette. Er ist noch ziemlich betrunken. LESLIE (CONT'D) I’m very sorry we had to pick you up that way. The Germans made such a fuss about you... Rafid versteht nicht. LESLIE (CONT'D) The germans didn’t want us to meet you. Really?
RAFID
LESLIE They told us you didn’t like Americans. Rafid schaut verwundert. Dann sieht er sich nochmal um. RAFID Where are we going? LESLIE To a safe place. Sie macht eine beschwichtigende Geste. Trotzdem wirkt Rafid ein bisschen besorgt. LESLIE (CONT'D) Mister Alwan, the U.S. Government has a very good offer for you. Yes?
RAFID
LESLIE Did you ever think of living in the United States? Together with your family?
75
CURVEBALL RAFID What do I have to do? LESLIE Just tell us your story. That’s it. Sounds like a great deal to me. What do you think? RAFID ...which story? LESLIE Djerf Al-Nadaf. Anthrax. The trucks... Rafid nickt bedächtig. Leslie lächelt herzerwärmend. EXT. BAYERN, BERGSTRASSE - DÄMMERUNG Der Himmel ist bläulich, es beginnt zu dämmern. Eine verschneite Bergstraße in Bayern. Der schwarze Van zieht vorbei. I-E. BAYERN, BERGSTRASSE - AUTO WOLF - DÄMMERUNG Die Kamera sieht aus einem hinterherfahrenden Auto, wie der Van von der Straße auf einen steilen, schneebedeckten Waldweg einbiegt. Am Steuer des hinterherfahrenden Autos sitzt Wolf. Er hat Augenringe und sieht müde aus, aber sein Blick ist störrisch und entschlossen. Wolf wartet einen Moment, bis der Van auf dem steilen Waldweg um die erste Biegung ist. Dann fährt er hinterher. EXT. BAYERN, WALDWEG - DÄMMERUNG Aber auf dem verschneiten Schotterweg kommt er mit dem Heckantrieb seines Mercedes-Kombi nicht weit. Die Räder drehen durch. WOLF Scheisskarre! Er lässt den Wagen rückwärts rollen und lenkt ihn in eine verschneite Böschung. Dann steigt er aus, immer noch in Bademantel und Pyjama. Er merkt, wie kalt es ist und greift sich ein paar Gummistiel aus dem Kofferraum, die er gegen seine Hausschuhe tauscht.
76
CURVEBALL EXT. BAYERN, BERGWEG - TAG Wolf stapft im Bademantel den verwehenden Spuren des Vans hinterher, den Waldweg hoch durch den tiefen Schnee. EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Totale: Unterhalb des Gipfels liegt tief verschneit im Morgenlicht ein weiträumig umzäuntes Gelände mit einem Sendemast und mehreren großen Satellitenschüsseln. Darunter steht eine verträumte, hölzerne Berghütte. Wenn der Zaun mit den “Betreten Verboten”-Schildern und dem Nato-Draht nicht wäre, könnte man sie für eine Skihütte halten. Neben der Hütte der schwarze Van. Ein Mann in Lederhosen (Jim) holt gerade ein Koffer aus einem der Wagen und verschwindet damit in der Hütte. INT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Jim kommt mit dem Koffer in die Berghütte. Es sieht aus wie in einem Filmstudio. Eine Videokamera, Monitore und ein Teleprompter sind aufgebaut. Helle Scheinwerfer beleuchten einen fotorealistischen Hintergrund mit einem Motiv aus dem mittleren Osten. Auf einem Stuhl vor der Kamera sitzt Rafid und sieht irritiert John und Jerry zu, wie sie eine Filmaufnahme vorbereiten. Auf dem Kameramonitor sieht die Bagdad-Kulisse täuschend echt aus. Davor Rafid, mit nervösem Gesichtsausdruck. Leslie tritt an Rafid heran. Sie hat Textblätter in der Hand. LESLIE Mister Alwan, do you feel good? We want everything to be completely natural. You should tell us your story with your own words, just as you are. RAFID What do you want me to say? LESLIE I’m going to ask you some questions about Irak. About the anthrax trucks. Just tell us what you told to the germans. RAFID You know, it’s long time ago... I don’t remember... Leslie drückt ihm ein Textblatt in die Hand.
77
CURVEBALL LESLIE That's okay. We prepared something for you. It’s a summary of your statements. That’s what we want to hear. You want to go through it before the recording? RAFID Yes, thank you... Rafid fliegt mit den Augen über die Zeilen. Es ist alles etwas viel für ihn. RAFID (CONT'D) Please... I don’t understand. You know everything already. Why do you want my video? LESLIE We’re going to screen it. Show it on TV. Rafid ist nicht wohl bei dem Gedanken. But why?
RAFID
Leslie holt tief Luft. LESLIE Rafid... May I call you Rafid? Yes.
RAFID
LESLIE I’m Leslie. Rafid, do you like Saddam Hussein? Rafid checkt kurz verunsichert, ob die Kamera schon läuft, bevor er sich windend antwortet. RAFID ... He’s the president of Iraq. LESLIE But is he a good president? Or is he a cruel dictator? Rafid ist irritiert. LESLIE (CONT'D) What happens to people who disagree with Saddam? Are they free to say what they want? No...
RAFID
78
CURVEBALL LESLIE So wouldn’t it be a good thing to get rid of Saddam? Rafid lacht wie über einen guten Witz. RAFID You cannot get rid of Saddam. Leslie ist überrascht von Rafids Klarheit. Why?
LESLIE
RAFID He has a lot of power. The secret police... the army... the republican guards... LESLIE Don’t you think that the U.S. could win in Irak? Rafid wird klar, dass Leslie es ernst meint. Das Lachen vergeht ihm. RAFID I don’t know. LESLIE But the more people are with us in that struggle, the better the chances, right? Rafid nickt. LESLIE (CONT'D) And that’s why we want to make a video with you. We want everybody to know that Saddam has terrible weapons and that it’s important to take them away from him. Rafid schluckt. Und nickt. Er schaut sich nochmal das Textblatt an und versucht, sich darauf zu konzentrieren. JIM Ma’am... sorry to interrupt your chat. But somebody is approaching the structure. Rafid dreht sich und sieht in einem Nebenraum Jim vor einer Monitorwand. Er erkennt Wolf auf einem der Monitore.
79
CURVEBALL EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Wolf tritt in seinem Bademantel aus dem Wald und sieht die Sendeanlage mit der Berghütte darunter. Vor ihm der Zaun, mit Natodraht gesichert, und ein Tor. Auf Schildern steht: “Betreten verboten” und “Militärisches Sperrgebiet”. Er sieht sich um. Kameras überall. Aber das Tor ist nur angelehnt. Wolf öffnet das Tor einen Spalt breit und geht hindurch. Gleich beim Tor ein halboffener Schuppen mit Feuerholz und einem alten Schlitten. Wolf geht daran vorbei und auf die Berghütte zu. Aus den Fenstern der Hütte dringt trotz verschlossener Vorhänge Licht. Die Tür öffnet sich, als Wolf sich ihr nähert. Leslie tritt ihm in einem Ski-Overall entgegen. LESLIE Give a dog a bone... WOLF Rafid is under German authority. You kidnapped a German source. Das beeindruckt Leslie nicht sonderlich. LESLIE We didn’t kidnap him. We borrowed him! Wolf schnaubt wütend. Auch Leslie wird ernst. LESLIE (CONT'D) Hey, I’m doing my job here. Question is: What are you doing? As far as I know you’re retired, aren’t you? Are you back in the game? Er sagt nichts. Sie mustert ihn, fast ungläubig. LESLIE (CONT'D) As a civilian? You're such a madman, Doc. INT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Rafid sitzt auf seinem Stuhl und denkt angestrengt nach, während von draußen Fetzen des Gesprächs nach innen dringen. LESLIE (OFF) This whole area is United States property. I could just kick you out.
80
CURVEBALL EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Wolf steht mit Leslie vor der Hütte. WOLF What do you want from him? LESLIE What do we want of him? Come on! He’s a fucking one trick pony! We want the anthrax story! WOLF But why? It’s a proven fake! It’s not true! LESLIE Jesus Christ, you are so stuck on the truth. But you know what? Wake up, truth doesn’t matter anymore. Justice matters. Wolf versteht nicht. LESLIE (CONT'D) Doc, we’ve been attacked! They struck us on our own soil. So whatever the truth was, it’s dead. IT FUCKING DIED BENEATH THOSE TOWERS! WOLF Allright. And that gives you the right to twist the facts. LESLIE We make the facts. Sie sieht ihn an. Es ist keinerlei Ironie in ihrer Haltung zu spüren. WOLF I thought we’re partners. LESLIE Doc. I’m sorry but the partnership’s over. WOLF You used me. LESLIE Stop whining please. Go home! Wolf sieht sie traurig an, aber Leslie bleibt eiskalt. Er macht ein paar Schritte zurück, dann dreht er sich um und geht zum Tor.
81
CURVEBALL Leslie sieht ihm hinterher, dann dreht auch sie sich um und geht zur Hütte zurück. Am Tor dreht sich Wolf nochmal um. Aber Leslie ist verschwunden. Er läuft ein paar kraftlose Schritte in den Wald hinein. An einem Baum bleibt er stehen. Er weint. INT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Rafid sitzt noch immer auf dem Stuhl vor der Baghdad-Kulisse. John und Jerry machen letzte Handgriffe vor der Aufnahme. Leslie tritt an Rafid heran. LESLIE Guys, we’re ready? JOHN Ready to go. LESLIE Rafid, you’re okay? We’d like to start the interview. Yes.
RAFID
Leslie setzt sich auf einen Stuhl neben der Kamera und nimmt ihre Notizen. Auf einem Monitor checkt sie nochmal das Bild. Es sieht so aus, als ob Rafid irgendwo im Mittleren Osten auf einer Veranda sitzt. JOHN Camera rolling. LESLIE Please tell us your name. RAFID I’m Rafid Ahmed Alwan Al-Janabi. LESLIE Mr. Alwan, before we go on, I need you to swear an oath that your following testimony is the truth, the whole truth and nothing but the truth. Please?
RAFID
LESLIE I want you to swear. Sie macht eine Vereidigungsgeste mit zwei Fingern in der Luft.
82
CURVEBALL RAFID Swear by god? LESLIE Even better. As you like it. Rafid sieht sich um, sichtlich nervös. Auch Leslie wird unruhig. Sie tauscht mit John, der hinter der Kamera steht, Blicke aus. Plötzlich springt Rafid auf und stürzt aus der Eingangstür der Hütte hinaus. Die Amerikaner brauchen einen Moment, um zu reagieren und die Verfolgung aufzunehmen. EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Wolf steht immer noch an dem Baum ein Stück im Wald. Er hat sich wieder ein bisschen gefangen. Plötzlich hört er von der Berghütte Geräusche: Türen Schlagen, lautes Rufen: Stop! Get him!
JOHN (OFF) LESLIE (OFF)
Er sieht, wie Rafid durch den Tiefschnee zu entkommen versucht, John und Jerry auf den Fersen. Aber Rafid weiß nicht, wie er den Zaun überwinden soll. Wolf ist plötzlich wieder voller Energie. Er macht ein paar Schritte auf das Tor zu und winkt. WOLF Rafid! Here! Rafid sieht Wolf am Tor stehen und schlägt einen Haken in seine Richtung. Für seine Statur und seinen Zustand ist er erstaunlich behände unterwegs. Wolf sieht in dem Feuerholzschuppen am Tor direkt neben ihm den alten Rodel stehen, den er schon beim Reingehen bemerkt hat. Kurzerhand zerrt er ihn unter den Holzscheiten hervor. Er scheint intakt zu sein. WOLF (CONT'D) Rafid! Come! Rafid kommt auf ihn zu, John und Jerry hinter ihm her. Wolf zieht den Rodel auf den Waldweg hinter dem Tor, wo es steiler wird. Rafid erreicht ihn und wirft sich auf den Rodel, wodurch dieser Fahrt aufnimmt. Wolf schafft es gerade noch, auch
83
CURVEBALL darauf Platz zu finden, wobei er fast über den Gürtel seines Bademantels stolpert. John und Jerry laufen hinterher. Der Schlitten wird schneller. Wolf sieht vor ihnen eine Abbruchkante auftauchen. Er versucht zu bremsen. WOLF (CONT'D) Shit, shit! Stop! RAFID How? I don't know! WOLF With your feet! Sie versuchen zu bremsen. Leslie sieht, wie der Schlitten vor John und Jerry über die Abbruchkante hinausdonnert und aus der Sicht verschwindet. John und Jerry kommen zu der Kante und schauen auf die Stelle, wo der Schlitten verschwunden ist. John dreht sich zu Leslie um und ruft. Gone.
JOHN
EXT. BAYERN, BERGHANG - TAG Der Schlitten mit Wolf und Rafid kommt aus einer Baumfront auf einen freien Berghang herausgeschossen und rast in Schussfahrt auf direktem Weg talwärts, parallel zum Waldrand. Wolf versucht, zu bremsen, der aufstiebende Schnee peitscht Rafid ins Gesicht. RAFID Why, doctor? Why me? I am only Rafid, I am nobody. WOLF I think you know why! RAFID I know nothing of bioweapons! Nothing! EXT. BAYERN, TAL - TAG Der Schlitten fliegt über eine buckelige Stelle, Rafid und Wolf landen im Schnee und purzeln noch ein paar Meter. Eine Schneewolke. Weißer Nebel. Stille. Leises Stöhnen.
84
CURVEBALL Wolf rappelt sich auf. Er ist voller Schnee, das Gesicht zerschrammt, der Bademantel zerrissen. Er findet in dem Schneehaufen Rafid, der sich immer noch am Schlitten festgeklammert hält. WOLF Rafid, are you okay? Rafid gibt ein bestätigendes Krächzen von sich und kriecht von dem Schlitten. Wolf reibt ihm den Schnee aus dem Gesicht. Wolf schaut sorgenvoll den Hang hinauf. Aber von den Amerikanern keine Spur. WOLF (CONT'D) We made it! RAFID You think so? Wolf lacht ihn an. WOLF Yes. We escaped the CIA! Rafid lächelt zurück. Er ist sich nicht so sicher. Wolf versucht, sich zu orientieren. Vor ihnen durchquert ein Bach die Schneefläche. WOLF (CONT'D) I think I know the way. EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Leslie steht in ihrem Skianzug vor der Hütte und macht ein ernstes Gesicht. John und Jerry kommen zurück gelaufen, beide etwas geschockt über den Absturz des Schlittens. Jim steht hinter Leslie. JIM Do you think they're dead? LESLIE No. They're tough cookies. EXT. BAYERN, BACHLAUF IM TAL - TAG Wolf und Rafid folgen dem Bachlauf. Beide sind nachdenklich und ein bisschen ausser Atem. WOLF What happened up there?
85
CURVEBALL RAFID Doktor Wolf, I don’t know. Really I don’t know. WOLF Did they ask you for something? Why did you run away? RAFID They are crazy! Crazy people! They think they can kill Saddam! Rafid lacht. Er kann es immer noch nicht glauben. Aber Wolf verzieht keine Mine. RAFID (CONT'D) They have a camera, like a professional camera. They want the interview with me. For the Anthrax. They want to show it in television. WOLF On television? Are you sure? RAFID They say like that! WOLF And? Did you give the interview? RAFID Doctor, they want to make a war in Irak. I cannot do it! They tell me I go to America. And my family. But really I cannot do it. It’s too much, no? Wolf bleibt stehen und dreht sich zu ihm um. Rafid bleibt auch stehen. Er ist sich nicht sicher, ob ein Vorwurf in Wolfs Blick liegt. WOLF Rafid, you made a good decision. Wolf legt ihm anerkennend die Hand auf die Schulter. Rafid ist erleichtert. WOLF (CONT'D) I have my car somewhere here. Let’s go. Sie machen sich wieder auf den Weg den Bachlauf hinab.
86
CURVEBALL EXT. BAYERN, WALDWEG - TAG Ein durchdrehender Reifen im Schnee. Wolf sitzt am Steuer seines Mercedes, während Rafid versucht, ihn rückwärts aus dem verschneiten Graben zu schieben. Rafid schiebt mit voller Kraft, aber der Hinterreifen sitzt fest im Graben. Wolf geht vom Gas. Plötzlich hören sie ein heulendes Motorgeräusch. Ein ganzes Stück den verschneiten Waldweg hinauf kommt der schwarze CIAVan um die Ecke geschossen und fährt auf sie zu. WOLF Come on, one more try! Rafid schiebt nochmal mit voller Kraft und wippt dabei, während Wolf vorsichtig Gas gibt. Der Wagen macht einen Satz rückwärts auf den Fahrweg, Rafid fällt in den Schnee. Wolf steuert den Mercedes rückwärts auf die Passstraße hinab, während Rafid hinterher rennt. Wolf öffnet die Beifahrertür, Rafid versucht, das anfahrende Auto zu erreichen. WOLF (CONT'D) Quick! Get in! Come on! Voller Schneematsch fällt Rafid auf den Beifahrersitz. Der Van kommt hinter ihnen in rasanter Fahrt den Waldweg hinab. I/E. BAYERN, STRASSE BEI SÄGEWERK - TAG Der Mercedes bricht in einer Kurve der Bergstrasse fast aus. Im Rückspiegel ist in der Ferne der Van zu sehen. Rafid kauert sich im Sitz zusammen. Nervös schaut Wolf sich um, sie passieren gerade ein Sägewerk, lange Reihen von gestapelten Stämmen und Schnittholz. Wolf schaut in den Rückspiegel. Der Van der Verfolger kommt näher. Doctor!
RAFID
Einen Augenblick zu spät sieht Wolf, dass vor ihm ein riesiger Holztransporter auf die Hauptstraße biegt. Schon zu nah für eine Vollbremsung. Wolf überholt den LKW mit Vollgas. Rafid klammert sich fest. Wolf schafft es gerade noch, vor dem Gegenverkehr am Holztransporter vorbeizuziehen. Wolf sieht im Rückspiegel, wie auch der Van zum Überholen ansetzt. Für den Moment bietet ihnen der LKW Sichtschutz. Er reißt das Steuer herum und rast fast ungebremst...
87
CURVEBALL I/E. BAYERN, SÄGEWERK - TAG ...auf das Gelände des Sägewerks. Der Wagen schliddert auf einen Transportweg zwischen zwei Holzstapeln und kommt an einer Mauer zu stehen. I/E. BAYERN, STRASSE BEI SÄGEWERK - TAG Im Van: Jim hat vor dem Holzlaster angehalten. Er und John müssen warten, bis der Gegenverkehr vorbeigefahren ist. Mit Vollgas umkurvt er dann den Holzlaster. Dahinter ist die Straße leer. Sie kommen an eine Kreuzung. Jim bremst ab. Sie sehen nach links und nach rechts, vom Mercedes keine Spur. Shit.
JIM
EXT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Leslie steht auf dem Hügel an der Berghütte und schaut aufs Tal hinunter. Ihr Telefon klingelt, sie nimmt ab. JIM (OFF) Ma’am, we lost him. LESLIE Shit. Alright, never mind. Come on back, we regroup and move out. Sie legt auf, wählt eine neue Nummer. Jerry steht hinter ihr. LESLIE (CONT'D) (zu Jerry) I need a satellite data link. Jerry nickt und geht ins Haus, Leslie mit dem Telefon am Ohr hinterher. INT. BAYERN, BERGHÜTTE - TAG Jerry kommt in die Berghütte. Leslie hinterher, mit dem Telefon am Ohr. Leslie öffnet einen Koffer mit Telekommunikationsequipment, während Jerry eine Kabelverbindung zu einem Schaltboard in der Wand herstellt. Am Telefon geht jemand dran. Yes?
STIMME
88
CURVEBALL LESLIE Sir, we lost the asset. It didn’t work out. But I might have a viable Plan B. STIMME What's that? Leslie zieht ein gefaltetes Stück Papier aus der Innentasche ihres Overalls. Es ist Rafids Serviettenzeichnung. LESLIE I'm sending it over right now. Sie legt die Serviette in den Scanner. I/E. BAYERN, SÄGEWERK - TAG Wolf und Rafid sitzen schwer atmend in dem Mercedes, der in dem Sägewerk-Labyrinth versteckt ist. Wolf startet den Wagen vorsichtig wieder und fährt dann langsam zwischen den Holzstapeln entlang, parallel zur Hauptstraße. Eine Radkappe klappert. INT. WASHINGTON, BÜRO CIA - NACHT Ein leeres Büro der US-Administration. Aus einem entfernten Büro hört man lachende Stimmen einer Neujahrsfeier. Ein großes Faxgerät läuft an, eine Kopie von Rafids Serviette läuft heraus. Jemand kommt in den Raum und nimmt es heraus. I-E. BAYERN, LANDSTRASSE, AUTO WOLF - TAG Wolf und Rafid fahren eine Landstraße entlang, passieren ein kleines verschneites Dorf. RAFID Where we go now? WOLF We can’t go home. We need a hotel. Plötzlich überholt sie ein Polizeifahrzeug mit hoher Geschwindigkeit und zwingt sie mit Sirene und Blinklichtern zum Anhalten. WOLF (CONT'D) Oh no. Verkehrskontrolle. RAFID What do we do?
89
CURVEBALL WOLF Nothing... It’s just police. Zwei Polizeibeamte mit schusssicheren Westen steigen aus und gehen vorsichtig auf den Mercedes zu. Wolf sieht sie skeptisch an. INT. BAYERN, U-HAFT-ZELLE - TAG Scheppernd fällt die Gittertür einer U-Haft-Zelle hinter Wolf und Rafid ins Schloss. Ein Polizist schliesst ab, während zwei andere zur Sicherung daneben stehen. WOLF Ich habe das Recht, einen Anwalt anzurufen! Sagen Sie mir, warum wir festgehalten werden! Wolf ist außer sich. Rafid schaut wie ein verschrecktes Kaninchen in der unwirtlichen Zelle umher. WOLF (CONT'D) Was ist das hier? Reden Sie mit mir! Die Polizisten beachten sie nicht. Ein diensthöherer Beamter kommt dazu. BEAMTER Sie werden einer anderen Behörde überstellt. Wir können ihnen leider nichts dazu sagen. Haben Sie etwas Geduld. Wolf sieht den Beamten misstrauisch an. INT. BAYERN, U-HAFT-ZELLE - NACHT 8 Stunden später. Wolf hockt in seinem zerissenen Bademantel auf einer Pritsche und kocht vor sich hin, während er Rafids Schnarchen zuhört. Rafid schläft auf der anderen Pritsche in aller Seelenruhe. Plötzlich eine Tür, Schritte. Hier lang.
BEAMTER (OFF)
Ein Beamter biegt um die Ecke vor der U-Haftzelle. Hinter ihm Retzlaff.
90
CURVEBALL RETZLAFF Mein Gott, Wolf. Es ist Neujahr. Normale Menschen sind da bei ihrer Familie. Der Beamte schliesst die Tür auf. WOLF Sie sollten eine Dienstaufsichtsbeschwerde einreichen, dass der CIA ihre Quelle in Zukunft nur noch an Werktagen entführen soll. RETZLAFF Humorexperte. Ich habs gewusst. Retzlaff kommt in die Zelle und rüttelt Rafid wach. RETZLAFF (CONT'D) Herr Janabi, aufwachen! Rafid sieht etwas orientierungslos umher, dann erkennt er Retzlaff. RETZLAFF (CONT'D) Es geht nach Hause! WOLF Sie können ihn doch nicht nach Hause bringen! Die Amis wissen, wo er wohnt! RETZLAFF Machen Sie sich mal keine Gedanken Herr Doktor. Er kriegt was Neues. Retzlaff und der Beamte begleiten den schlaftrunkenen Rafid aus der Zelle. RAFID What... what about you, Doctor? Wolf sitzt in der Zelle mit der sperrangelweit offenen Gittertür. WOLF Ja. Und ich? RETZLAFF Die Kollegen bestellen Ihnen bestimmt sehr gerne ein Taxi. INT. WASHINGTON, BÜRO US-ADMINISTRATION - NACHT Die Faxkopie der Serviette mit Rafids Skizze der LKW-Labors wird an eine Magnetwand geheftet.
91
CURVEBALL Zwei Männer stehen davor, ein UNIFORMIERTER und ein ANZUGSTRÄGER. ANZUGTRÄGER You think anyone’s going to buy this crap? UNIFORMIERTER The story works. Can we clean it up a bit? Der Anzugträger deutet auf den Monitor einer Workstation neben ihnen, wo ein GRAPHIKER von einem Scan der Zeichnung auf ein überlagertes, sauberen 3-D Rendering klickt. ANZUGTRÄGER You don’t think it’s too... simple? UNIFORMIERTER Simple is perfect. People love simple stuff. Der Uniformierte klopft dem Anzugträger jovial auf die Schulter. INT. KARLSRUHE, BND-WOHNUNG - TAG Eine fast leere Wohnung in einem Karlsruher Vorort. Am Küchentisch sitzen Retzlaff und Rafid und gehen einen Vertrag durch. Rafid sieht traurig aus. RETZLAFF You’ll be working for a sport shoe manufacturer in Munich, but you don’t really have to go there. It’s only for the... “Buchhaltung”, you know? Rafid versteht nicht. RETZLAFF (CONT'D) It’s only on paper. You don’t have to go to work. You get 3000 Euros every month. Every month, without work! That’s not bad, hm? RAFID But what I have to do for it? RETZLAFF Nothing. You do nothing. You stay out of sight. No talking with journalists. Please! No talking with anyone. If you talk, we take it all away. Rafid nickt. Er hat verstanden.
92
CURVEBALL VIDEO FOOTAGE KOMMENTATOR (OFF) Der US-Außenminister Colin Powell hat heute in einer eindringlichen Rede vor dem UN-Sicherheitsrat Beweise für Massenvernichtungswaffen im Irak vorgelegt. >> 5.2.2003, US-Außenminister Colin Powell spricht vor dem UN-Sicherheitsrat. COLIN POWELL We have firsthand descriptions of biological weapons factories on wheels. The trucks are easily moved and are designed to evade detection by inspectors. INT. PULLACH, WOLFS HAUS - TAG Wolf sitzt mit seiner Tochter Meg vor dem Fernseher und sieht angespannt der Live-Übertragung von Colin Powells Rede zu. Er knetet sich die Hände. COLIN POWELL (TV) The description our sources gave us of the technical features required by such facilities are highly detailed and extremely accurate. >> Hinter Powell an der Wand des Saals eine Großprojektion: Die digital aufgehübschte 3-D Variante von Rafids Serviettenzeichnung. Wolf springt auf und stürmt zu seinem Schreibtisch. Er holt den Aktenordner aus der Schublade, in dem er Rafids Serviette aufbewahrt hat. Aber die Plastikhülle ist leer. COLIN POWELL (TV) The facilities can produce anthrax and botulinum toxin, in fact they can produce enough dry biological agents in a month to kill thousands upon thousands of people. Wolf stolpert mit der leeren Plasikhülle zurück zum Couchtisch. MEG Papa, was ist los? WOLF Wo ist die Serviette? Papa?
MEG
93
CURVEBALL COLIN POWELL (TV) The source was an eyewitness, an Iraqi chemical engineer who supervised one of these facilities. He actually was present during biological agent production runs. This defector is currently hiding in another country with the certain knowledge that Saddam Hussein will kill him if he finds him. >> Colin Powell spricht eindringlich zu den Deligierten. Darunter ist auch Joschka Fischer, der deutsche Außenminister, der den Vorsitz dieser Sicherheitsratssitzung inne hat und konzentriert zuhört. Wolf ist vollkommen ausser sich. WOLF Da sitzt der Fischer, warum sagt er nichts? Meg sieht ihren Vater irritiert an. WOLF (CONT'D) Erinnerst du dich an den Iraker, der hier an Sylvester war? Das ist der, von dem spricht der. Die Geschichte ist erfunden! MEG Bist du sicher? WOLF Ja! Ich weiß es! COLIN POWELL (TV) The United States will not and cannot run that risk to the American people. Leaving Saddam Hussein in possession of weapons of mass destruction for a few more months or years is not an option, not in a postSeptember 11th world. MEG Papa, du musst zur Presse gehen. Es klingelt an der Tür. Wolf schaut alarmiert. Vorsichtig nähert er sich der Eingangstür. Es klingelt nochmal. Meg steht ein paar Meter hinter ihm, als er die Tür aufmacht. Vor der Tür stehen zwei Männer in langen Mänteln, hinter ihnen eine dunkle BMW-Limousine. BEAMTER Herr Doktor Wolf, kommen sie bitte mit.
94
CURVEBALL WOLF Wohin? Wer sind sie? BEAMTER Bundesnachrichtendienst. Ihnen passiert nichts. Wolf dreht sich um zu Meg, die die ganze Situation erschreckt beobachtet. EXT. BERLIN, KANZLERAMT - TAG Das Kanzleramt im fahlen Morgenlicht. Die dunkle BMWLimousine fährt in die Tiefgarage. INT. BERLIN, KANZLERAMT, TIEFGARAGE - TAG Die BMW-Limousine fährt durch eine zweite Schranke in einen abgelegenen, weiteren Bereich der Tiefgarage. Hier stehen kaum andere Autos. Der Wagen bremst vor dem Fahrstuhl, Wolf wird von den Beamten aus dem Wagen geführt und in den Aufzug geleitet. Er folgt widerwillig. INT. BERLIN, KANZLERAMT, BÜRO SCHATZ - TAG Durch eine Flügeltür bringen die Beamten den verwunderten Wolf in das riesige Büro mit Spreeblick, in dem Schatz an seinem ausladenden Schreibtisch sitzt und fern sieht. Schatz schaltet den Fernseher ab. SCHATZ Morgen Doktor Wolf. Wüstenfuchs! Wie geht’s? WOLF Beschissen. Und selbst? SCHATZ Setzen Sie sich doch! (zu den Beamten) Sie können vor der Tür warten. Wolf tritt an den Schreibtisch heran, aber bleibt stehen. WOLF Was wollen Sie? SCHATZ Haben Sie die UNSicherheitsratssitzung gesehen?
95
CURVEBALL
Natürlich.
WOLF
Schatz atmet tief durch. WOLF (CONT'D) Das wäre nicht passiert, wenn Sie Curveball verbrannt hätten. SCHATZ Da kennen Sie die Amis schlecht. Wir haben denen klipp und klar gesagt, dass wir die Aussagen von dem Iraker nicht belegen können. WOLF Zwischen “Wir können es nicht belegen” und “Es ist von vorne bis hinten erfunden” ist aber ein kleiner Unterschied. SCHATZ Wir können doch nicht in die Welt rausposaunen, dass wir zwei Jahre auf eine Quelle gesetzt haben, die nur Bockmist verzapft hat. WOLF Und warum nicht? Irgendwann wird das doch rauskommen. Wer soll denn dann noch irgend etwas glauben? SCHATZ Doktor. Sehen Sie doch mal den politischen Zusammenhang. WOLF Ich sehe, dass es Krieg gibt. SCHATZ Herrgott, der Schröder hat doch nun wirklich klargemacht, dass Deutschland gegen den Krieg ist. Das ist ja das Problem. WOLF Verstehe ich nicht. SCHATZ Wissen Sie, wie wir hinter den Kulissen ackern müssen, um da den Schaden zu begrenzen? WOLF Was für einen Schaden? SCHATZ Die transatlantische Beziehung.
96
CURVEBALL Wolf sieht Schatz verwundert an. WOLF Die USA beginnen einen Krieg auf Grundlage einer Lüge, und Sie sorgen sich um die transatlantischen Beziehungen? SCHATZ Sie müssen da mal ein bisschen weiter schauen. Was ist danach? Und vor allem: Was ist, wenn die Amis wirklich irgendwo was finden? Sie haben doch immer gesagt, dass es im Irak irgendwo diese Biowaffen gibt, oder? Schatz nimmt ein Dokument in die Hand und reicht es Wolf, der immer noch steht. SCHATZ (CONT'D) Hier. Mensch, jetzt setzen Sie sich doch mal hin. Wolf nimmt das Blatt Papier und setzt sich. Er liest. SCHATZ (CONT'D) Ihr neues Job-Profil - wenn sie wollen. Top-Besoldung. Sie sind immer noch der beste BiowaffenExperte, den der BND hat. Früher oder später werden da unten Leute gebraucht, die wissen, wo sie suchen müssen. Wolf liest staunend weiter. SCHATZ (CONT'D) Es würde mich sehr beruhigen, wenn Sie dabei wären. Und da bin ich hier im Haus nicht alleine, wenn Sie verstehen. Wolf sieht nachdenklich in den Berliner Himmel, der vor Schatz Bürofenster zu sehen ist. WOLF (VOICE OVER) Was ist Wahrheit? Eine Illusion, natürlich. Aber was sind wir ohne das Ringen um Wahrheit? Nichts. Wozu Gerichte, wozu Gesetze, wozu irgendwelche Nachrichten. Wozu Wahlen? Die Wahrheit löst sich auf. Und alle finden es ganz normal. FADE TO:
97
CURVEBALL EPILOG >> Nächtliche Bombardierung Bagdads. Video Footage CNN vom 20. März 2003: Der “War on Iraq” beginnt. Texttafel 1: Der Krieg forderte je nach Quelle 115.000 bis 600.000 Opfer, größtenteils in der Zivilbevölkerung. Er führte zu einem Flächenbrand im mittleren Osten, der bis heute andauert. Texttafel 2: Rafid Alwan lebt heute in Karlsruhe. Er hat 2005 sein Schweigen gebrochen. Er bekommt seitdem vom BND keine Unterstützung mehr. Der Bundesnachrichtendienst hat sich bis zum heutigen Tag nicht zu den Zusammenhängen geäussert. Texttafel 3: Im Kanzleramt war seit spätestens 2002 bekannt, dass Curveballs Aussagen nicht verlässlich sind. Der damalige Leiter des Kanzleramts ist heute Bundespräsident.
ENDE
98