April Cooking classes

Page 1

Dessin : Maxine Christensen

Depuis 1994 Programme

La Mirande ĂŠcole de cuisine Cooking school


Mai / May

Mai //May AVRIL April

Les Ados cuisinent comme des pros... Voyage au Japon - Séverine Sagnet Mercredi 15 - après-midi 14h00 > 17h00

Jean-Claude Aubertin Dimanche 26 - matin 9h30 > 14h30

Tous au marché ! Going to the market! Jean-Claude Altmayer Samedi 25 - matin 9h00 > 14h30

Bruno d’Angélis Lundi 27 - matin 9h30 > 14h30

Wednesday afternoon / 2.00 pm > 5.00 pm Les sushis, makis et sashimis, tempura de légumes… Sushi, maki & sashimis, prawns and vegs tempura

Saturday morning / 9.00 am > 2.30 pm Suivez le Chef aux Halles d’Avignon et composez votre menu au gré des étals. Retrouvez l’ancienne cuisine pour la préparation de votre repas sous les conseils avisés du chef. Cerise sur le gâteau, un vigneron vous fera découvrir ses vins et vous apprendra tous les secrets des meilleurs accords « mets et vins ». Follow the Chef to ‘Les Halles’ market place and compose your menu according to the products and precious Chef ’s advises. Back to La Mirande, a winemaker will make you discover his wines and learn how choosing the wines according to the dishes.

Les Gâteaux de Célébrations Celebration cakes Olivier Lemauviot Samedi 25 - après-midi 15h30 > 18h30

Saturday afternoon/ 3.30 pm > 6.30 pm Pour un anniversaire, un baptême ou une communion... nous réaliserons 3 gâteaux différents : le fraisier au citron, l’opéra, et un entremets à l’abricot et aux amandes. Nous les décorerons comme une pièce montée de gâteaux superposés. Décor en pâte d’amande et inscriptions au cornet. Learn how to make celebrations’ cakes, lemon and strawberries, opera, apricot and almonds. Decoration and inscription.

Sunday morning / 9.30 am > 2.30 pm Nage de langoustines au yuzu. Aiguillettes d’agneau à la menthe poivrée, carottes et navets glacés à la cannelle. Parfait glacé aux fraises. Langoustine nage with yuzu. Lamb filet with peppered mint, glazed carrots and parsnip with cinnamon. Iced parfait with strawberries.

Monday morning / 9.30 am > 2.30 pm Oeuf bio cuit a 65° C, crémeux de champignons, jus émulsionné à la poitrine de lard de Bigorre. Médaillon de veau cuit au sautoir au poivre long, asperges vertes cuites et crues, huile condimentée aux fruits secs. Pannacotta de fruits rouges, crumble noisette, glace chocolat blanc. Egg cooked at low temperature, creamy mushrooms, foam of Bigorre straecky bacon. Veal medallion cooked in a pan with long pepper, green asparagus and dried fruits. Red berries panacotta, hazelnut crumble and white chocolate ice cream.

Franck Pujol Mardi 28 - matin 9h30 > 14h30

Tuesday morning / 9.30 am > 2.30 pm Emincé de foie de veau, écrasée de pomme de terre et vinaigrette aux pignons de pin. Pavé de bar, far breton revisité aux asperges vertes de la Ferme de La Reboule. Sablé breton, fraises de Carpentras et sorbet fraise, crémeux au safran. Slices of veal liver, mashed potatoes and pine nuts dressing. Seabass, Britain cake revisited with asparagus. Britain cake, Carpentras’ strawberries and sorbet, saffron cream.


Mai //May AVRIL April Les Soufflés chauds sucrés Hot and sweet soufflés Olivier Lemauviot Mercredi 29 - après-midi 14h00 > 17h00

Wednesday afternoon / 2.00 pm > 5.00 pm Les recettes des soufflés des plus grands restaurants dévoilées avec la technique pour les réussir. Au Grand Marnier, au chocolat, à la châtaigne et au Whisky, fruits de la passion... A déguster tout de suite ! Soufflés recipes with all technics to make them nice. (Grand Marnier, chocolate, chestnuts and whisky, passion fruit). To taste immediately!

p 53 - Les Apprentis pâtissiers / Pastry classes

Alain Nicolet Jeudi 30 - matin 9h30 > 14h30

Thursday morning / 9.30 am > 2.30 pm Les fleurs de courgettes farcies à la brandade de morue, sauce au basilic. Noisettes d’agneau de Sisteron à la crème d’ail. Tuiles en croustillant aux fruits rouges. Zucchini flowers stuffed with cod brandade, basil sauce. Lamb from Sisteron with garlic cream. Crispy biscuits with red berries.

Les Tarifs ‘Rates Cours de cuisine du matin 125 € Morning cooking class Cours de cuisine avec les Maîtres Cuisiniers 135 € Cooking class with ‘Maîtres Cuisiniers’ Cours de cuisine / Week-end autour de la truffe 180 € / 1150 € Truffle cooking class / Truffle weekend Cours de cuisine à la Table d’Hôte avec le chef 150 € Cooking class at the Guest Table with the chef 135 € / 145€ Cours de cuisine en exclusivité ( 8 personnes min.) Private cooking class (8 participants min.) Cours de cuisine pour enfants, dès 7 ans 46 € Children’s cooking class, from 7 years old Cours de pâtisserie de l’après-midi 80 € Afternoon pastry class 399 € 4 cours de cuisine par semaine (4 cours / 4 chefs au choix) 4 cooking classes a week (4 classes / 4 chefs of your choice) Abonnement de 10 cours 1215 € Subscription for 10 classes Déjeuner ou dîner pour un invité 80 € Lunch or dinner for a guest Dîner à la Table d’hôte 86 € Dinner at the Guest Table Tablier professionnel brodé La Mirande 27.50 € Professional apron embroidered La Mirande Nos tarifs s’entendent toutes taxes comprises. Les dates et termes peuvent être modifiés sans préavis. Réservations et annulations :

Le nombre de participants doit être au minimum de 8 personnes. Si ce nombre n’est pas atteint pour un cours de cuisine, il sera annulé. L’Ecole de Cuisine de La Mirande est un lieu qui reçoit une vingtaine de Chefs, il se peut qu’ils aient des contraintes de dernière minute. Dans ces cas-là, La Mirande se réserve le droit d’annuler ou de déplacer les cours. Le nombre de places disponibles est limité à 12 personnes. Au delà, les demandes sont placées sur une liste d’attente et contactées en cas de désistement. Une option devient réservation ferme avec 50% du montant des cours versés à titre d’acompte au moment de la réservation. En cas d’annulation de la part du participant, à moins de 3 semaines avant la date du cours, l’acompte sera remboursé (-10%) si la place est relouée. Si ce n’est pas le cas, l’acompte sera conservé. Dans le cas d’une réservation avec un bon cadeau délivré par La Mirande, la réservation est prise, puis confirmée au minimum une semaine avant par la responsable des cours de cuisine. Si le participant ne se présente pas au cours de cuisine, ou annule sa réservation, le bon cadeau sera considéré comme consommé.

Rates include all taxes. Rates and terms are subject to change without notice. Reservation and cancellation policy:

Le goûter de La Mirande / The goûter of La Mirande Servi tous les après-midis / Served every afternoon

11.50 €

The course can be cancelled if we have less than 8 participants. Registration is limited to a maximum of 12 participants. Beyond that number, names will be placed on a waiting list and contacted if a space opens up. A deposit of 50% is required at the reservation to confirm registration. In the event of a cancellation by the participant, less than 3 weeks prior to the class, the deposit (-10%) will be refunded if another participant is found to fill the space. In the case you book with a gift box delivered by La Mirande, the course is confirmed minimum 1 week before the course date by the cooking class director. If the participant doesn’t come to the course, or cancel at the last moment, the gift box will be considered as consumed.


4, place de l’Amirande F-84000 Avignon Tél. +33 (0)4 90 14 20 20 Fax. +33 (0)4 90 86 26 85 mirande@la-mirande.fr www.la-mirande.fr GPS 43°57’00.44’’N/4.48’27.43’’E


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.