MARS 2012
187
Hydropneuma
LA REFERENCE POUR LES TECHNIQUES D’ENTRAINEMENT ET DE COMMANDE
Le temps des nouveaux développements est venu
28 - Garantie fraîcheur P 309959 - 12,50 EUR
1er trimestre - 42e année - Distribution Leuven X -
Périodique trimestriel de FIMOP et BELGITRANS -
Aussi bien la robotique que la vision sont des matières complexes, ce qui rend l’intégration d’autant plus difficile. Pourtant, une vision intégrée est une priorité pour les constructeurs de robot.
35 - Ethernet industriel: tuer une mouche avec un canon?
39 - 1+1=3
100 - Service Lecteurs
Association Belge pour les Techniques d’Entraînement (mécaniques, électriques, mechatroniques et hydro-dynamiques)
Asbl FIMOP Tél: +32 (0)2 640 77 35 Fax: +32 (0)2 640 84 80 info@fimop.be www.fmop.be
Asbl BELGITRANS Tél: +32 (0)2 640 84 32 info@belgitrans.be www.belgitrans.be
CONSEIL D’ADMINISTRATION JEAN-PIERRE VAN DER KELEN, Testo JEAN-PIERRE MULDERS, Olaer M. DE WINTER, Service Hydro PHILIPPE CONSIGLIO, Bosch Rexroth R. DECLEER, Decleer, Gaelens & Part. Y. Meulenijzer, LinMotion
CONSEIL D’ADMINISTRATION L. ROELANDT, Stromag Benelux M. VANEECKHOUTTE, Stromag Benelux L. DE GROEF, Esco Transmissions. G. HEYVAERT, MGH P. BOURGUIGNON, Hansen Transmissionss L. VAN HOYLANDT, Act in Time
VERIFICATEURS AUX COMPTES Jean Schauss, Atlas Copco Maciej Szygowski, Doedijns Fluidap
VERIFICATEURS AUX COMPTES O. VAN HEER, WEG Europe G. Mertens, Rotero
COMMISSIONS CONFEDERATION AFFILIATIONS CONDITIONS GENERALES CETOP ENSEIGNEMENT – IHP EVENTS & SALONS REPERTOIRE REVUE AUTOMATION/HP MARCOM GROUP ENQUETES DE MARCHE - HYDRAULIQUE - PNEUMATIQUE - VANNES E-NEWS – WEBSITE DEONTOLOGIE COORDINATEUR
COMMISSIONS MARKETING EXPOSITIONS MEDIA WEBSITE
MEMBRES 2012 AB Flex AF BELGIUM ASCO NUMATICS BENELUX ATLAS COPCO COMPRESSEURS BOGE COMPRESSEURS BOSCH REXROTH Brevini Fluid Power BURKERT CONTROMATIC CLIPPARD EUROPE CQS TECHNOLOGIES COMPAIR GEVEKE DECLEER-GAELENS & PARTNERS DINAMIK COMPRESSOR Doedijns Fluidap DONALDSON ULTRAFILTER ERIKS + BAUDOIN Euregio Hydraulics FESTO BELGIUM FLUIDTECH GATES EUROPE Hansaflex HOGESCHOOL WEST-VLAANDEREN (PIH) HYDAC HYDRAULIC ASSISTANCE HYDRAUMEC INTERNATIONAL HYDRAUVISION Hydro Tools INGERSOLL RAND BENELUX LinMotion Manuli Fluiconnecto nv NORGREN OLAER BENELUX PALL BELGIUM PARKER HANNIFIN PIRTEK BENELUX REM B SAUER DANFOSS SERVICE HYDRO SMC PNEUMATICS TESTO VAN DE CALSEYDE Van Heck Interpieces/Ipar VEMOFLEX
MEMBRES 2012 ABB ACT IN TIME ATB AUTOMATION AVD BELGIUM AZ HOLLINK BELGIUM BEGE AANDRIJFTECHNIEK BRAMMER BREVINI BELGIO CALDIC TECHNIEK BELGIUM Eriks Motion Control ESCO TRANSMISSIONS GKN SERVICE BENELUX HABASIT BELGIUM HANSEN TRANSMISSIONS INT. L. TAS & CO KTR MEA MGH OPTIBELT Psi Control Mechatronics RENOLD CONTINENTAL REXNORD ROTERO BELGIUM SIEMENS SKF STROMAG TRANSMO VOITH TURBO WEG BENELUX
MARS 2012
BELGITRANS
Association Belge des Fabricants, Importateurs, Distributeurs de Matériel Hydraulique, Pneumatique et d’Automatisme pour l’Industrie et Techniques Associées. Membre du Comité Européen CETOP
187
FIMOP
Hydropneuma
LA REFERENCE POUR LES TECHNIQUES D’ENTRAINEMENT ET DE COMMANDE
© KUKA
En couverture
COLOFON SECRETARIAT Wielstraat 12 B - 2880 Bornem Tél Fimop: +32 (0)2 640 77 35 Tél Belgitrans: +32 (0)2 640 84 32 Fax: +32 (0)2 640 84 80 automation@hydropneuma.be www.hydropneuma.be EDITEUR RESPONSABLE René Decleer, FIMOP p/a CCIB 500 Avenue Louise - B – 1050 Bruxelles COMITE DE REDACTION Ing. René Decleer, Ing. Roger Stas, Robert Paternoster mba REALISATION CxO Europe Wielstraat 12 - B – 2880 Bornem PUBLICITE Dirk Vermant – gsm: +32 (0)477 270 787 e-mail: dirk.vermant@skynet.be RedactiON Stijn Dom - tel: +32 (0)2 640 77 35 - e-mail: automation@hydropneuma.be IMPRESSION Artoos, Kampenhout DIFFUSION CONTROLEE 4.500 ex. FR + 6.500 ex. NL AUTOMATION est une edition des associations Fimop et Belgitrans. Les annonces proposées dans Automation sont soumises à l’approbation du comité de rédaction. Elle doit obligatoirement concerner des produits ou services se rapportant aux techniques pour l’automatisation industrielle. Les communiqués et les articles publiés dans les pages rédactionnelles de cette revue ont été selectionnés par le comité de rédaction. Ils sont édités gratuitement et sont exempts de toute publicité. Les auteurs sont responsables de leurs textes. Prochain numéro: juin 2012 AUTOMATION verschijnt ook in het Nederlands Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique
24 - Le temps des nouveaux développements est venu
Contenu DOSSIER SALON Automation & Engineering 2012: 5 – 17 REPORTAGE Big Benny en rotation 21 Le temps des nouveaux développements est venu 24 Systèmes de câblage: Principes vitaux de la mobilité de demain 27 Garantie fraîcheur 28 Ethernet industriel: tuer une mouche avec un canon? 35 Ecouter, analyser et résoudre 36 1+1 = 3 39 Automatica 2012: innovation et solutions 41 Les démarreurs TeSys modèle U pour moteurs asynchrones triphasés 44 ADVERTORIAL Des installations impeccables grâce aux formations techniques de SMC Pneumatics 23 Hydrauvision élargit les possibilités de rinçage par des mégavitesses de rinçage 53 APPLICATION Traction hydrostatique avec une consommation en diesel réduite 31 La rencontre de téléphériques géants et d’amortisseurs de chocs industriels 47 ACTUALITE: 55 – 61 Système de robot à petit budget pour la découpe de soudures en K et en X 19 Cent ans de haute technologie: maxon motor benelux vers un niveau supérieur dans la chaîne 19 Intégration des commandes numériques dans les processus d’ingénierie et de production 43 Super-premium WEG WQuattro dépasse les exigences du futur niveau de rendement IE4 43 Festo gagne le prestigieux Worlddidac Award 2012 49 Enerpac présente la nouvelle gamme de pompes à main en acier Ultima 49 3 halls de Kortrijk Xpo réservés pour Indumation.be 2013 50 Trois étapes vers l’ingénierie mécatronique 51 Nouvelles passerelles HMS pour connecter les équipements CAN aux réseaux industriels 51 BIBLIO-TECH + AGENDA: 62
Copyright FIMOP 2012
187 - MARS 2012 - P 3
Avant-propos
Formations et mobilité électrique En 2010, les entreprises belges ont consacré 1,62 % de leur masse salariale aux formations. S’il s’agit là d’un taux légèrement supérieur à celui observé en 2009, il demeure toutefois bien en deçà de la norme de 1,9 % fixée dans l’accord interprofessionnel. C’est du moins ce qu’il ressort des chiffres publiés par le bureau d’information commerciale Dun & Bradstreet que Jobat a pu se procurer. En 2009, la masse salariale s’élevait à E 56 milliards et le budget de formation à E 870 millions. Quant au budget par personne, il revenait à E 883,05. En 2010, ces montants étaient de respectivement E 55 milliards et E 893 millions, soit E 897,85 par personne. La croissance observée entre 2003 et 2008 a pris du plomb dans l’aile en 2009 en raison de la crise. D’après Johan De Meyer (FEDERGON - Formations), il est somme toute logique qu’en temps de crise, les formations ne constituent pas une priorité pour les entreprises. Ces dernières les voient souvent comme une source de dépenses supplémentaires, la première à passer à la trappe lorsqu’il faut réduire les dépenses. En effet, il est plus aisé de comprimer le budget de formation que de licencier du personnel. Or, il ne faut pas considérer les formations comme une dépense mais plutôt comme un investissement. Mobilité électrique Entendez par là les voitures électriques. Certains commentaires vont loin, voire très loin… Test-Achats (octobre 2011) « Nous comparons cette fois cinq duos, chacun disposant d’un système d’entraînement différent. » – « Le prix d’achat exorbitant pour une voiture entièrement électrique reste un obstacle de taille. » – « Les batteries sont à la fois le cœur et le talon d’Achille des voitures électriques. » KMO-gids (novembre 2011) « Quid des voitures électriques ? » – Si elles ne sont toujours pas prises en compte dans les budgets des PME belges, certains projets pilotes voient toutefois le jour çà et là. Ainsi, l’entreprise pharmaceutique Janssen Pharmaceutica sise à Beerse a investi dans cinq voitures électriques. La Citroën C-Zero est utilisée pour effectuer les trajets entre les différents sites du groupe à Beerse, Geel et Tilburg. Ces trois sites sont pourvus de bornes de recharge électriques. Les employés de cette entreprise peuvent, de cette manière, se déplacer sans émettre de CO2. Le courant fournit par ces bornes provient de sources d’énergie renouvelable.
P 4 - 187 - MARS 2012
KNACK – Extra (21 septembre 2001) – « Des voitures branchées » « Des lecteurs du KNACK ont testé 15 voitures électriques et véhicules hybrides. » (U. Vandormael) « Comment remonter le courant ? » – « Les jours du moteur diesel ou essence traditionnel sont comptés. Cependant, la percée des voitures tournant entièrement à l’électricité ou à l’hydrogène n’est pas attendue avant 2025, au plus tôt. Néanmoins, les véhicules hybrides sont déjà en bonne voie… » EOS – Numéro spécial Voiture et Mobilité (novembre 2011) « Le moteur électrique contre le réchauffement climatique. » – « Toute la planète se met à l’électrique ? » – (G. Stoffels) « L’avenir sera électrique ou ne sera pas. Jusque là, rien de bien neuf. Toutefois, les voitures électriques doivent encore surmonter bien des obstacles, notamment, et non des moindres, la faible distance qu’elles peuvent parcourir. » – « Faire un tour en ville à bord d’une voiture électrique, la clé du succès ? » – « D’ici fin 2012, 50 000 bornes électriques devront être installées en Europe de l’Ouest. » – « Ce n’est qu’en 2030 que la voiture électrique reviendra au même prix qu’une essence ou une diesel. » De Standaard (23 novembre 2011) « Faire un tour à Bruxelles à bord d’une voiture à hydrogène. » – Hier et aujourd’hui encore, une dizaine de voitures à hydrogène ont défilé et défilent dans les rues de Bruxelles. Par cette action, les constructeurs automobiles entendent prouver que les véhicules personnels utilisant de l’hydrogène comme carburant ne sont pas une utopie, mais constituent plutôt une solution parfaitement réaliste. Le principe de fonctionnement d’une voiture à hydrogène est le suivant : une pile à combustible produit de l’électricité à partir d’hydrogène conservé sous haute pression. Etant donné que le pot d’échappement ne rejette que de la vapeur d’eau, l’hydrogène est considéré comme le carburant le plus écologique. Toutefois, le manque de réservoir à hydrogène entrave la percée à grande échelle de cette technologie. E-Mobility – Rapport officiel sur les technologies mobiles 2010 Les batteries sont le talon d’Achille de la mobilité électrique !!! La personne capable de mettre au point une batterie qui tient 500 à 1000 km sans devoir être rechargée ainsi que d’installer des bornes électriques nécessitant tout au plus une heure de recharge, deviendra le roi de la mobilité électrique. R.P.A.Decleer Verantwoordelijke uitgever n
DOSSIER 9 & 10 MAI 2012 - BRUSSELS EXPO
AUTOMATION & ENGINEERING2012 VOTRE PROCHAIN PAS VERS L’ AUTOMATISATION INDUSTRIELLE
SIMPLE COMME EASYFAIRS !
DOSSIER
Toutes les projections futuristes, tant nationales qu’internationales, ne se limitent plus seulement à remplacer la main d’œuvre par des centrales automatisées mais elles accordent beaucoup d’importance aux aspects qui rendent la production ‘verte’ et durable, aux développements innovants et à la bonne collaboration.
AUTOMATION & ENGINEERING 2012: Votre prochaine étape sur la voie de l’automatisation industrielle Les 9 et 10 mai sont des dates importantes pour le marché de l’automatisation industrielle. C’est durant ces deux jours que le salon technologique AUTOMATION & ENGINEERING 2012 rassemblera pas moins de 160 fournisseurs de solutions efficaces à Brussels Expo présentant toutes les technologies de production, l’ingénierie des processus et l’automatisation de la production. En outre, le salon est efficacement complété par riche programme de conférences bénéficiant du soutien de nombreux partenaires. Dans le cadre d’une économie globalisée, les entreprises occidentales doivent pouvoir rester concurrentielles par rapport à des usines étrangères qui ont accès à de la main d’œuvre et à des ressources énergétiques (bien) meilleur marché. Être et restée compétitive n’est possible pour une entreprise que si elle développe et optimalise
continuellement ses départements techniques et opérationnels, de la conception à la logistique en passant par l’ingénierie, la production, l’entretien, le contrôle de la qualité et le planning. L’objectif ultime est d’évoluer vers un centre de production innovant qui reste non seulement rentable durant les années difficiles mais également au sein duquel les frais opérationnels sont minimalisés et la productivité maximalisée. Vers quoi évoluera notre modèle de fabrication et de production? À quoi ressemblera l’usine du futur? Ces questions restent aujourd’hui sans véritable réponse vu que le développement technologique est en perpétuelle évolution. Une technique ou technologie prometteuse hier peut aujourd’hui ne plus être d’actualité. Prenons un exemple dans le secteur de l’automatisation industrielle. Il y a à peine quelques années, le point culminant de l’industrie était celui d’une ligne de production complètement automatisée et hyperflexible avec le moins possible d’interventions humaines et des séries de production les plus petites possible, de préférence rentables pour la fabrication de pièces uniques. Aujourd’hui, de toutes autres lignes se profilent et ce sont les attentes de demain qui vont donner forme à ces modèles de production. Toutes les projections futuristes, tant nationales qu’internationales, ne se limitent plus seulement à remplacer la main d’œuvre par des centrales automatisées mais elles accordent beaucoup d’importance aux aspects qui rendent la production ‘verte’ et durable, aux développements innovants et à la bonne collaboration. Le programme du salon AUTOMATION & ENGINEERING 2012 permet d’avoir un aperçu des solutions et des défis du secteur. Une simple visite du salon donne accès à une mine d’informations pertinentes auprès de 160 experts qui présentent toutes les nouveautés au sein des différentes disciplines de l’automatisation. Le public y trouve des démonstrations relatives aux instruments de mesure et de réglage, la propulsion, le contrôle de mouvement/motion control, la robotique, la technologie des senseurs, de vision, de laser, les logiciels industriels, la technologie de communication, de contrôle et d’interface.
Programme de séminaires Le panel d’exposants est renforcé par un programme de conférences élaboré en collaboration avec plusieurs partenaires tels que MESA International, Sirris, FMTC, SBM, PI Belgium et Foundation Fieldbus.
Toutes les nouveautés au sein des différentes disciplines de l’automatisation, seront présentées au public.
P 6 - 187 - MARS 2012
Respect à l’ingénieur! Pour entamer le programme du salon, une table ronde est organisée autour de laquelle divers protagonistes des secteurs de l’enseignement et de l’industrie vont échanger leur vision sur le manque criant de profils techniques. Ensuite, deux ‘ingénieurs du mois’ présenteront leurs projets en compétition pour la première place du concours en ligne ‘Ingénieur de l’année’. C’est par ce biais que la profession
DOSSIER
Vers quoi évoluera notre modèle de fabrication et de production? À quoi ressemblera l’usine du futur? Le développement technologique est en perpétuelle évolution. d’ingénieur est mise en évidence et que les visiteurs profitent d’un aperçu très intéressant sur deux projets innovants. Congrès ‘Plant-to-Enterprise’ En matière de systèmes MES, le salon professionnel AUTOMATION & ENGINEERING 2012 propose d’ores et déjà un premier début ! Pour la toute première fois, une collaboration et un échange de connaissances sont organisés avec l’entreprise internationale MESA – ‘Manufacturing Enterprise Solution Association’. L’intégration d’outils logiciels entre les différentes couches d’automatisation règne aujourd’hui en maître sur tous les marchés techniques. Avec le Congrès ‘Plant-to-Enterprise’, le conseil de direction de MESA International donne aux visiteurs une idée de la meilleure manière de traduire les objectifs de l’entreprise dans un environnement de production plus intelligent, en abordant le thème du point de vue technique et de la gestion. Le prix de cette formation de deux jours est d’approximativement 600 euro mais les visiteurs du salon AUTOMATION & ENGINEERING 2012 peuvent toutefois y assister gratuitement. Séminaires EcoMechatronics L’an passé, Sirris et FMTC (Flanders Mechatronisch Technology Centre) ont lancé le projet ‘EcoMechatronics’, une fourniture de services pour accompagner les constructeurs de machines dans le développement de la nouvelle génération de machines rencontrant les trois piliers ‘verts’ que sont les économies d’énergie, la performance et le confort d’utilisation. L’audit EcoMechatronics illustre l’impact écologique de la machine et propose des recommandations pour réduire le ‘total cost of ownership’. Le 10 mai, deuxième jour du salon, les sessions de l’après-midi sont entièrement dédiées à la collaboration entre les chercheurs de Sirris et du FMTC ; la session finale est quant à elle présentée par un orateur actif dans l’industrie. Conférence Lean Manufacturing Les présentations de SBM et de l’école de gestion SyntraWest suivent également de près les développements. Ces dernières années, le concept de ‘lean manufacturing’ – qui profite d’une valeur ajoutée du point de vue du client d’une part, et de l’élimination du gaspillage
d’autre part - se naturalise de plus en plus tant dans les grandes entreprises que dans les PME. Tous les coûts sont limités autant que possible, on évite l’entreposage de grands stocks et les produits livrés doivent être d’une qualité irréprochable. L’optimalisation du planning, la réduction des temps d’inversion et de mise en route permettent, outre les économies d’énergie, un service clientèle amélioré ainsi que la production de petites séries dans de courts délais de livraisons. PROFIBUS, PROFINET & IO-Link Mini Workshops Comme toujours, PI Belgium est de la partie. Il n’est plus nécessaire de présenter le collectif des fournisseurs et utilisateurs belges de produits, systèmes et services pour des réseaux industriels ouverts et standardisés. Durant AUTOMATION & ENGINEERING 2012, ce collectif propose 4 sessions ciblées, organisées dans un concept ‘salle de cours’ pour un véritable transfert de connaissances. Toute personne intéressée par les nouveaux développements au sein des technologies PROFIsafe et PROFINET, par la manière d’effectuer l’entretien d’une installation PROFIBUS ou par la différence entre PROFIBUS et PROFINET, ne peut pas manquer ces sessions. n
Informations pratiques AUTOMATION & ENGINEERING 2012 aura lieu les mercredi 9 et jeudi 10 mai 2012 dans le palais 1 de Brussels Expo. Comme toujours, l’accès au salon et aux séminaires est gratuit pour les professionnels. Il leur suffit de s’enregistrer en ligne pour obtenir un badge d’accès. Les professionnels peuvent également préparer leur visite très facilement grâce au plan du salon et à la liste des exposants mis à leur disposition en ligne. Pour chaque exposant, une fiche descriptive et des informations produits sont présentés afin que le visiteur puisse découvrir l’offre des exposants avant de se rendre sur place. Vous trouvez plus d’informations sur www.automation-engineering.be. 101 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 7
AUTOMATION & ENGINEERING2012 09 & 10/05/2012 • Brussels Expo
2 Sign & Safe nv C1018 A.M.I. C1022 ABB nv E1022 Acal nv C1002 ACE Ingenieurs & Adviesbureau bvba E1012 ACRO F1013 Act in Time C1005 Actemium Belgium A1010 AIHE A1006 Amphenol AIR LB C1030 Ankersmid M&C E1005 Apem - Bohez - Hew Automation Voxdale E1009 ATB Automation D1023 Atem - Wieland Electric Murrplastik E1023 ATS nv C1026 Aucxis D1016 B&R Industriële Automatisering B.V. C1019 Balluff bvba A1015 Bartec Belgium nv E1024 Baumer nv D1001 Beckhoff Automation bvba D1021 Belgian Fluid System Technologies F1002 Bintz Technics nv F1007 Block Belgium B1030 Bogaert Transmission bvba D1022 Brooks Instrument B1022 Bürkert Contromatic bv F1009 BW Technologies by Honeywell A1004 CaTec B.V. A1020 Certis Benelux nv D1027 Control Techniques Belgium D1010 CoSo Softec bvba B1028 D.C.T. sprl C1029 De Jaeger Automation bvba E1014 De Roeve Engineering A1019 DESIMONE / ROVI-TECH D1020 Diamond Chain Company E1018 Dimed nv B1006 Doedijns bv C1011 Doedijns Fluidap sa D1018 Dräger Safety Belgium nv A1018 Duranmatic bv A1013 EAO Benelux B1013 Ecotechnic sprl D1003 Elektrotechnisch ingenieur / Ingénieur electricien F1003 Elipse nv B1017 Eltromat Technisch Bureau A1000 Endress+Hauser nv C1014 Engels Logistics B1025 Engineeringnet.be F1021 Euro HÜBNER benelux b.v. F1031 Fieldbus Foundation Benelux E1011 FlexLink Systems nv C1020 Fluke Belgium nv C1025 FMTC Flanders’ Mechatronics Technology Centre F1024 Fondis Electronic B1003
A 1002
A1000
A 1005 B B B 1000 1002 1004 A1001
IN OUT
B B B 1001 1003 1005 C C C 1000 1002 1004 C 1001 D 1000 D 1001 E 1000
MESA FORUM
E 1001 F 1000
C1003 C1005 D 1002
D1004
A A A 1003 1006 1008
A 1004
A A A 1007 1009 1011 B B B 1006 1008 1010
B1012
B1014
B 1011
B1013
B1015
C1012
C1014
B1007 C 1006
C1009
C1008
C 1011
D D D 1009 1011 1013 E E 1008 1010 E1012
E E E 1003 1005 1007 F F F 1002 1004 1006
E E E1009 1011 1013 F F F1008 1010 1012
F F 1001 1003
FORMIT BV Fortop Automation & Energy Control Foundation Fieldbus GEFRAN Benelux NV Georg Fischer Georgin sa Graviconcept SA Hamamatsu Photonics Belgium Harting nv Het Bedrijf/l’Usine HIMA Benelux BV HITMA Instrumentatie Honeywell Analytics ifm electronic n.v./s.a. IGE+XAO Benelux Igus bvba Imago Group Benelux IMES nv Industrie Technisch Management Inelmatec Intation
F1004 A1011 E1011 C1013 C1003 E1013 F1015 A1029 F1020 F1010 A1008 D1005 A1004 C1021 D1017 D1000 A1025 F1008 C1015 A1016
A1013
C1013
A1015
C1015
D1012
D1010
D D 1005 1007 E E E 1002 1004 1006 D 1003
A1010
D1015
D1017
E1014
E1016
E 1015 F1014
E1007 F1016
F F F F 1005 1007 1013 1009
Intercontrol Meet & Regeltech. A1040 INTERMES nv, a Trescal company C1004 Invensys Eurotherm B1007 Invensys Systems B1007 Inventech Benelux bv F1023 IRA sprl C1027 ISI sa A1030 Isotron Systems bvba A1009 Jumo Automation C1001 Kelma nv C1000 Keyence International (Belgium) nv/sa F1027 KROHNE BELGIUM NV D1007 Lamdba X SA A1034 Lenze Transmissions A1012 LINAK Actuator-Systems nv F1029 Logicontrol nv F1022 Magnetrol International nv B1014 Maxon Motor Benelux bv D1033 Mayr France sa A1021 MCS F1005 MÉCA-FLUID sprl A1032 MESA International D1031
A A A A A 1014 1016 1018 1020 1022 A 1017
A1021
C1 01 7
B1017
B1019
C1016
C1018
C1023
C 1020 C 1025
C1026 C1019
C1021
D1 02
D1 02
0
D1 02
B1 01 9
A1023
B B B 1022 1024 1027
B B 1009 1020
B1 01 6
D1027 D1025
3
E1024
2
D1021 E1019 F1020 F1017
F1022 F1018
F F 1011 1030
A A 1036 1038
A 1040
A A A 1025 1027 1029 B B B 1026 1028 1030
3
B1 01 8
A1019 A1026
B1 02
A 1012
A A A A 1028 1030 1032 1034
A1024
F F F 1019 1021 1023
F1015
Mettler-Toledo MGH nv Microtron nv Minimotor Benelux - Technosoft Benelux Moore Industries Europe Inc. Multi-Contact Benelux/Sa Multiprox nv Murrelektronik bvba National Instruments Belgium Nijkerk Computer Solutions NV Ohmewatt bvba Optyl bvba PEC Products nv Pepperl+Fuchs nv Philips Innovation Services Pics nv PM Komponenten nv POSITAL Prodesk Pro-face Benelux bv Profibus & Profinet Belgium vzw
E1003 B1012 D1009 A1038 D1002 D1012 B1016 B1019 E1017 E1007 D1011 F1012 A1007 C1016 A1026 E1000 F1016 A1002 E1027 B1000 F1014
B1025
C C C 1030 1022 1024
IN OUT
C C C 1027 1029 1031 D1018 D1016 D 10 29
D D1031 1033 E E 1018 E1026 1022
IN OUT
E 1027 F F F 1024 1026 1028 E1023
E1021
F1027
F F 1029 1031
F1025
profichip GmbH Promebat Raepsaet Product Design Rato Elektronica nv Retec Instruments nv Richard Wolf Endoscopie Ritec bvba Rittal nv Rodax nv Sartorius Mechatronics Belgium Satel Benelux bv Schmalz bv Schmersal Belgium nv Schunk Intec N.V. / S.A. SigmaControl Sirris SMO bvba Sodeco Valves belgium Stäubli Benelux nv Swan France Syntra West T&M Systems bv
B1021
C1031 F1019 C1024 A1027 D1013 E1006 D1029 C1017 D1004 A1022 E1015 A1005 E1021 F1001 D1025 F1026 F1028 B1026 D1012 E1008 E1010 F1018
F 1033
Technofluid sa Technolec bvba Telec & TDSys : Cable is our business Telerex Tempco sa Tempolec nv/sa Testo nv Thermibel sa Thermo Electric Company bvba TSB - Bescom bv Tyco Valves & Controls Vaisala Oyj Valvesco bvba Vega nv WAGO Kontakttechnik Weidmüller Benelux bv Wenglor Sensoric Wika Benelux WOW Technology sa Yaskawa Benelux bv Yokogawa Belgium nv
D1015 B1015 F1033 A1000 A1036 C1012 A1014 A1001 B1011 A1002 C1006 B1001 B1010 E1016 E1019 F1017 C1023 B1005 A1023 C1009 F1025
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering 2 Sign & Safe Luithagen 9 BE 2030 Antwerpen Stand C1018
+32 3 541 04 84 www.2signandsafe.com patricia@2signandsafe. com
ATS Karel de Roosestraat 15 BE 9820 Merelbeke Stand C1026
+32 9 210 05 61 www.atsgroep.be info@atsgroep.be
A.M.I. Zone industrielle de Vernon FR 27950 Saint-Marcel Stand C1022
+33 232 514 716 www.ami-control.com f.lacalmette@amicontrol.com
Aucxis Zavelstraat 40 BE 9190 Stekene Stand D1016
+32 3 790 17 17 www.aucxis.com pba@aucxis.com
ABB Hoge Wei 27 BE 1930 Zaventem Stand E1022
+32 2 718 66 70 www.abb.com info@be.abb.com
Autodesk Noorderlaan 147 BE 2030 Antwerpen Stand E1027
+32 3 641 9077 www.prodesk.biz info@prodesk.biz
Acal BFI Belgium Lozenberg 4 BE 1932 Zaventem Stand C1002
+32 2 720 59 83 www.acalbfi.com acal@acal.be
B&R Industriële Automatisering Ninovesteenweg 198 BE 9320 Aalst Stand C1019
+31 765 715 303 www.br-automation.com cathy.gresel@br-automation.com
ACE Ingenieurs- & adviesbureau Herckenrodesingel 4a BE 3500 Hasselt Stand E1012
+32 11 26 34 10 www.ace.eu hasselt@ace.eu
Balluff Interleuvenlaan 62 zone 2 BE 3001 Leuven Stand A1015
+32 16 39 78 01 www.balluff.com johan.vandebroeck@ balluff.be
Act in Time Rue de Valcq 47 BE 1420 Braine-l’Alleud Stand C1005
+32 2 366 06 06 www.actintime.be info@actintime.be
Bartec Belgium nv H. Hartlaan 26 BE 3980 Tessenderlo Stand E1024
+32 13 67 23 08 www.bartec.be info@bartec.be
Actemium Leon Bekaertlaan 24 BE 9880 Aalter Stand A1010
+32 9 325 75 50 www.actemium.be info_aalter@actemium. be
Baumer Rue de Nieuwenhove 45 BE 1180 Brussel Stand D1001
+32 23441814 www.baumer.com sales.be@baumer.com
AIHE Revue Rue Porte de Lorette, 80 BE 4600 Visé Stand A1006
+32 4 370 18 94 www.aihe.be revue@aihe.be
Beckhoff Automation Kempische Steenweg 305, bus 202 BE 3500 Hasselt
Stand D1021 +32 11 24 08 09 www.beckhoff.be e.yuksel@beckhoff.com
Amphenol Air Voie d’Yvois 29 FR 8110 Blagny Stand C1030
+33 3 24 22 44 81 www.amphenol-airlb.fr c.foulon@amphenolairlb.fr
Bintz Technics Brixtonlaan 23 BE 1930 Zaventem Stand F1007
+32 2 720 49 16 www.bintz-technics.be info@bintz.be
Ankersmid M&C Neerlandweg 22A BE 2610 Wilrijk Stand E1005
+32 3 820 80 00 www.ankersmid-mc.be info@ankersmid-mc.be
Block Belgium Nieuwstraat 2 BE 3200 Aarschot Stand B1030
+32 16 69 69 45 www.block-trafo.de hansy.vuchelen@blocktrafo.com
APEM Benelux Excelsiorlaan 21 BE 1930 Zaventem Stand E1009
+32 2 725 05 00 www.apemswitches.be sales@apem.be
Bogaert Transmission Neringstraat 5-7 BE 1840 Londerzeel Stand D1022
+32 52 31 23 55 www.bogaert-transmission.be info@bogaert-transmission.com
ATB Automation P. Basteleustraat 2 - unit 11 BE 1600 Sint-Pieters-Leeuw Stand D1023
+31 297 380 561 www.atb-automation.be info@atb-automation.be
Brooks Instrument Neonstraat 3 NL 6178 WX Ede Stand B1022
+31 318549264 www.brooksinstrument.com BrooksEU@BrooksInstrument.com
ATEM Bedrijvenpark De Veert 4 BE 2830 Willebroek Stand E1023
+32 3 866 18 00 www.atem.be info@atem.be
Bürkert Contromatic Minervum 7220 NL 4817 ZJ Breda Stand F1009
+31 881267300 www.burkert.nl info@burkert.nl
P 10 - 187 - MARS 2012
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering BW Technologies by Honeywell 4 Stinsford Road UK BH17 ORZ Poole Stand A1004
+44 202 64 56 29 www.gasmonitors.com bwesales@honeywell. com
Dräger safety Belgium Heide 10 BE 1780 Wemmel Stand A1018
+32 2 462 63 08 www.draeger.be stbe.info@draeger.com
CaTec Turfschippen 114 NL 2292 JB Wateringen Stand A1020
+31 174 272330 www.catec.be joke.draaisma@catec.nl
Duranmatic Robijn 800 NL 3316 KE Dordrecht Stand A1013
+31 78 6310599 www.duranmatic.nl e.keller@duranmatic.nl
Certis Antwerpsesteenweg 859 BE 9041 Gent-Oostakker Stand D1027
+32 9 353 70 26 www.certis.be inge@certis.be
EAO Benelux Kamerlingh Onnesweg 46 NL 3316 GL Dordrecht Stand B1013
+31 786531711 www.eao.be margreet.weber@eao. com
Control Techniques Blarenberglaan A23/B1 BE 2800 Mechelen Stand D1010
+32 15 74 07 02 www.controltechniques.com info.be@controltechniques.com
Ecotechnic SPRL Rue Rodenbach 69 BE 1190 Brussel Stand D1003
+32 2 672 07 52 www.ecotechnic.be sales@ecotechnic.be
Coso Softec Duwijckstraat 17 BE 2500 Lier Stand B1028
+32 3 800 06 90 www.cososoftec.be info@coso-softec.be
l’ingénieur ELECTRICIEN Zeuningenstraat 42 BE 1570 Tollembeek Stand F1003
+32 54 58 72 32 www.belgotronic.be belgotronic@skynet.be
DCT Allée des Mésanges 10 BE 4600 Visée Stand C1029
+32 473 554 789 www.dct-dubois.be jdubois.dct@hotmail. com
Elipse Turnhoutsebaan 511 BE 2110 Wijnegem Stand B1017
+32 3 354 51 80 www.elipse.eu info@elipse.eu
De Jaeger Automation H. Consciencelaan 79 BE 9950 Waarschoot Stand E1014
+32 9 378 49 89 www.dja.be Carolienm@dja.be
Eltromat Industrieweg 14a NL 4762 AE Zevenbergen Stand A1000
+31 168 373 730 www.eltromat.com info@eltromat.com
De Roeve Engineering Spieveldstraat 41 gebouw 3261 BE 9160 Lokeren
Stand A1019 +32 9 335 21 00 www.deroeve.com info@deroeve.com
Endress+Hauser Carlistraat 13 BE 1140 Brussel Stand C1014
+32 2 247 92 75 www.be.endress.com info@be.endress.com
De Simone Rue Fontenelle 18 BE 6240 Farciennes Stand D1020
+32 71 81 18 59 www.desimone.be frederic.sente@desimone.be
Engels Logistics Industrieweg Zuide 1307 BE 3520 Zonhoven Stand B1025
+32 11 81 50 50 www.engels.eu j.heeren@engels.eu
Diamond Chain Company Geert Soetemans - sales manager Europe Stand E1018
+32/(0)470902523 www.diamondchain.co.uk gsoetemans@diamondchain.com
Engineeringnet.be Diamantstraat 5 BE 2275 Lille Stand F1021
+32 3 326 56 16 wwwmainpress.com info@engineeringnet.be
Dimed Joe Englishstraat 47 BE 2140 Borgerhout Stand B1006
+32 3 236 64 65 www.dimed.be tom@dimed.be
Euro Hübner Benelux Parlevinkerweg 44 NL 5928 NV Venlo Stand F1031
+31 475406506 www.euro-hubner.nl hubner@euro-hubner.nl
Doedijns Coenecoop 71-73 NL 2741 PH Waddinxveen Stand C1011
+31 182302834 www.doedijns.com info@doedijns.com
Fieldbus Foundation Benelux Boerhaavelaan 40 NL 2713 HX Zoetermeer Stand E1011
+31 7935311151 www.fieldbus.org ffn@fme.nl
Doedijns Fluidap sa Allée 2 n°4 BE 4540 Amay Stand D1018
+32 85 51 96 89 www,fluidap.be florian.thomas@fluidap.com
Flexlink Ambachtenlaan 21/8 Industrieterrein Haasrode BE 3001 Heverlee
Stand C1020 +32 16 40 82 66 www.flexlink.com info.be@flexlink.com
voir aussi page 17
187 - MARS 2012 - P 11
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering Fluke P. Basteleusstraat 2-4-6 BE 1600 St-Pieters Leeuw Stand C1025
+32 2 402 67 52 12 www.fluke.be info@fluke.be
Hitma Instrumentatie Brusselstraat 5 BE 2018 Antwerpen Stand D1005
+32 2 387 2864 www.hitma-instrumentation.be cveen@hitma.nl
FMTC Flanders’ Mechatronics Technology Centre Celestijnenlaan 300D BE 3001 Leuven
Stand F1024 +32 16 32 80 50 www.fmtc.be info@fmtc.be
Honeywell Gas Detection Weiherhallee 11a CH 8610 Uster Stand A1004
+41 44 943 4300 www.honeywellanalytics.com gasetection@honeywell. com
Fondis Electronic 4, rue Galilée FR 78285 Guyancourt Stand B1003
+33 1 34 52 14 64 www.fondiselectronic.com info@fondiselectronic.com
ifm electronic s.a. Zuiderlaan 91 - B6 BE 1731 Zellik Stand C1021
+32 2 481 02 20 www.ifm.com/be info.be@ifm.com
FORMIT Dragonder 15B NL 5554 GM Valkenswaard Stand F1004
+31 402662920 www.formit.nl info@formit.nl
IGE+XAO Beersdalweg 84a NL 6412 PE Heerlen Stand D1017
+31 455611636 www.ige-xao.com info-benelux@ige-xao. com
Fortop Automation & Energy Control H. Consciencestr. 36 BE 1600 Sint-Pieters-Leeuw
Stand A1011 +32 702 100 09 www.4top.nl tks@4top.be
Igus Kolonel Begaultlaan 75/002 BE 3012 Wilsele Stand D1000
+32 16 31 44 31 www.igus.be aackermans@igus.be
Gefran Benelux NV Lammerdries - Zuid 14A BE 2250 Olen Stand C1013
+32 14 248181 www.gefran.be info@gefran.be
Imago Group Benelux Hermesstraat 6B BE 1930 Zaventem Stand A1025
+32 2 785 00 25 www.imagogroupbenelux.com\vim ebellemans@imagogroup-benelux.com
Georg Fischer Vaartdijk 109-111 BE 1070 Brussel Stand C1003
+32 2 556 40 35 www.georgfischer.be be.ps@georgfischer.com
IMES Ekkelgaarden 26 BE 3500 Hasselt Stand F1008
+32 11 28 83 96 www.imes.be info@imes.be
Georgin sa Temselaan 5 BE 1853 Strombeek- Bever Stand E1013
+32 2 735 54 75 www,georgin,com philippe.pirard@georgin.be
Inelmatec Pallieterweidestraat 83-85 BE 1501 Buizingen Stand C1015
+32 2 361 15 40 www.inelmatec.be david.pintelon@inelmatec.be
Graviconcept sa Parc Industriel des Hauts Sarts - Zone 1 - 1ère avenue 32 BE 4040 Herstal
Stand F1015 +32 4 253 31 45 www,graviconcept,be serge.kartheuser@graviconcept.be
Intation Dassenstraat 7 BE 2440 Geel Stand A1016
+32 14 71 63 88 www.intation.eu nico.van.hoorebeke@intation.eu
Hamamatsu Belgium Rue du Bosquet 7 BE 1348 Louvain-la-Neuve Stand A1029
+32 10 45 63 34 www.hamamatsu.be epirson@hamamatsu.be
Intercontrol nv Van Kerckhovenstraat 50 BE 2880 Bornem Stand A1040
+32 3 283 81 60 www.intercontrol.be info@intercontrol.be
Harting nv Z3 Doornveld 23 BE 1731 Zellik Stand F1020
+32 2 464 95 50 www.harting.be be@harting.com
Intermes, a Trescal company Vosstraat 200 BE 2600 Berchem Stand C1004
+32 542 6290 www.trescal.com info.intermes@trescal. com
Het Bedrijf / l’Usine Jorezstraat 21 BE 1070 Brussel Stand F1010
+32 2 556 03 56 www.bedrijf-usine.be bedrijf@benefalux.be
Invensys Kontichsesteenweg 54 BE 2630 Aartselaar Stand B1007
+32 3 205 14 30 www.invensys-systems.be judith.hendriks@invensys.com
Hima Mijkenbroek 18 NL 4824 AB Breda Stand A1008
+31 765715151 www.hima.com c.vangellekom@hima. com
Invensys Systems & Eurotherm Rue ou val notre-dame 384 BE 4520 Moha
Stand B1007 +32 85 274080 www.eurotherm.nl thierry.fabritius@invensys.com
voir aussi page 17
voir aussi page 17
P 12 - 187 - MARS 2012
voir aussi page 17
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering maxon motor benelux bv Mechelen Campus Schaliënhoevedreef 20C BE 2800 Mechelen
Stand D1033 +32 (15) 20 00 10 www.maxonmotor.be info@maxonmotor.be
+32 85 27 07 00 www.ira.be info@ira.be
MAYR France Rue Nungeser et Coli FR 62160 Bully-les-Mines Stand A1021
+33 321 72 31 86 www.mayr.com cdumez@mayr.fr
ISI Rue du doyenne 3 BR 1180 Bruxelles Stand A1030
+32 2 343 30 81 www.isi-be.com sales@isi-be.com
MCS Mechelsesteenweg 277 NL 1800 Vilvoorde Stand F1005
+32 2 253 53 38 www.mcs-be.com jp.aerts@mcs-be.com
Isotron Systems Antwerpsesteenweg 45 BE 2830 Willebroek Stand A1009
+32 3 450 70 45 www.isotron.eu guido.creemers@isotron.eu
Meca-Fluid sprl Zoning industriel de Barchon Rue Frumhy 18 BE 4671 Barchon
Stand A1032 +32 4 370 25 00 www.mecafluid.be marc.leclercq@mecafluid.be
Jumo Automation Eupen Industriepark 18 BE 4700 Eupen Stand C1001
+32 087 59 53 00 www.jumo.be sales@jumo.be
MESA International 107 Southgate Drive US AZ 852226 Chandler AZ Stand D1031
+1 480 893 6883 www.mesa.org mike.james@ats-global.com
Kelma Antwerpsestraat 154 BE 2845 Niel Stand C1000
+32 3 844 2342 www.kelma.com info@kelma.com
Mettler Toledo Leuvenssteenweg 384 BE 1932 Zaventem Stand E1003
+32 2 334 02 11 www.mt.com general.mtb@mt.com
Keyence Bedrijvenlaan 5 BE 2800 Mechelen Stand F1027
+32 15 464 75 www.keyence.eu info@keyence.eu
MGH Rittwegerlaan 2B BE 1830 Machelen Stand B1012
+32 2 753 00 43 www.mgh.be info@mgh.be
Krohne Belgium Brusselstraat 320 BE 1702 Groot-Bijgaarden Stand D1007
+32 2 4660010 www.krohne.be krohnebelgium@krohne. com
Microtron Generaal De Wittelaan 7 BE 2800 Mechelen Stand D1009
+32 15 29 29 29 www.microtron.be info@microtron.be
Lambda-X Rue de l’industrie 37 BE 1400 Nivelles Stand A1034
+32 67 79 40 80 www,lambda-x.com lambda-x@lambda-x.com
Minimotor Dikberd 14, unit 6C BE 2200 Herentals Stand A1038
+32 14 21 13 20 www.minimotor.be info@minimotor.be
Lenze Rijksweg 10C BE 2880 Bornem Stand A1012
+31 736456509 www.lenze.com Lenze@lenze.be
Moore Industries Europe Drie Eikenstraat 362 BE 2650 Edegem Stand D1002
+32 3 448 10 18 www.miinet.com info@mooreind.be
Linak Actuator-Systems Nijverheidsweg 1A BE 9820 Merelbeke Stand F1029
+31 765 424 440 www.linak.be info@linak.be
Multi-Contact Meensesteenweg 407-409 BE 8501 Bissegem Stand D1012
+32 56 36 41 01 www.multi-contact.com t.verschelde@multicontact.com
Logicontrol Vrijheidslaan 177 BE 1080 Brussel Stand F1022
+32 2 414 62 36 www.logicontrol.be rp@logicontrol.be
Multirpox Lion d’Orweg 12 BE 9300 Aalst Stand B1016
+32 53 76 65 81 www.multiprox.be mail@multiprox.be
Magnetrol International NV Heikensstraat 6 BE 9240 Zele Stand B1014
+32 52 45 11 11 www.magnetrol.com info@magnetrol.be
Murrelektronik Noordlaan 21 BE 9200 Dendermonde Stand B1019
+32 5 233 98 55 www.murrelektronik.be info@murrelektronik.be
Inventech De Kreek 20A NL 4906 BB Oosterhout Stand F1023
+32 24010491 www.inventech.nl info@inventech.nl
IRA Rue de Villers 25A BE 4520 Vinalmont Stand C1027
voir aussi page 17
voir aussi page 17
voir aussi page 17
187 - MARS 2012 - P 13
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering National Instruments BV Ikaroslaan 79 BE 1930 Zaventem Stand E1017
+46 8 587 895 00 www.ni.com info.belgium@ni.com
Promebat Rue du bourdon 70a BE 1180 Bruxelles Stand F1019
+32 2 376 45 98 www.promebat.be metens@promebat.be
Nijkerk Computer Solutions Noorderlaan 139 BE 2030 Antwerpen Stand E1007
+32 3 544 96 44 www.nijkerkncs.com ncs@nijkerk.be
Raepsaet Product Design Affligemstraat 51b BE 1742 Ternat Stand C1024
+32 53 66 00 49 www.raepsaet.be post@raepsaet.be
Ohmewatt Halvemaanstraat 51 BE 1190 Vorst Stand D1011
+32 2 536 01 85 www.ohmewatt.be info@ohmewatt.be
Rato Elektronica Blancefloerlaan 167 BE 2050 Antwerpen Stand A1027
+32 3 250 66 71 www.rato.be info@rato.be
Optyl bvba Scheldelei 65/31 BE 2660 Hoboken Stand F1012
+32 3 825 2409 www.optyl.be info@optyl.be
Retec Instruments Kwatrechtsteenweg 150 BE 9230 Wetteren Stand D1013
+32 9 366 57 29 www.retec.be info@retec.be
PEC Products Technologielaan 12 BE 3001 Leuven Stand A1007
+32 16 39 83 93 www.pec.com gerrit.taverniers@peccorp.com
Richard Wolf Endoscopie Landegemstraat 6 BE 9031 Drongen Stand E1006
+32 9 280 81 08 www.richard-wolf.be customer.service@richard-wolf.be
Pepperl+Fuchs Metropoolstraat 11 BE 2900 Schoten Stand C1016
+32 3 644 2500 www.pepperl-fuchs.be pa-info@be.pepperlfuchs.com
Ritec / Clark reliance Oude Brugsepoort 139 BE 9800 Deinze Stand D1029
+32 9 381 52 07 www.ritec.be info@ritec.be
Philips Innovation Services High Tech Campus S.U. NL 5656 AE Eindhoven Stand A1026
+31 402747896 www.innovationservices. philips.com charlotte.uijterwaal@philips.com
Rittal Stokkelaar 8 BE 9160 Lokeren Stand C1017
+32 9 353 91 28 www.rittal.be info@rittal.be
Pics Middelmolenlaan 110 BE 2100 Deurne Stand E1000
+32 3 326 59 59 www.pics.be sales@pics.be
Rodax Santvoortbeeklaan 33 BE 2100 Deurne Stand D1004
+32 3 360 90 00 www.rodax-europe.com custumersupport@rodax-europe.com
PM Komponenten Karrewegstraat 124 BE 9800 Deinze Stand F1016
+32 9 220 70 50 www.pmk.be info.pmb@phoenixmecano.com
Sartorius Mechatronics Leuvensesteenweg 248B BE 1800 Vilvoorde Stand A1022
+32 2 756 0670 www.sartorius.be patricia.gheenens@sartorius.com
Posital Carlswerkstrasse 13c DE 51063 Cologne Stand A1002
+49 221 96213 920 www.posital.de info@posital.de
Satel Benelux Broekbergenlaan 48 NL 2071EW Santpoort-Noord Stand E1015
+31 235 389 502 www.satelbv.nl sander@satelbv.nl
Pro-Face Wegalaan 32 NL 2132 JC Hoofddorp Stand B1000
+31 235544094 www.proface.nl benelux@proface.com
Schmalz Lansinkesweg 4 NL 7553 AE Hengelo Stand A1005
+31 742 555 757 www.schmalz.com jan.nijhuis@schmalz.nl
Profibus-Profinet A. Reyerslaan 80 BE 1030 Brussel Stand F1014
+32 2 706 80 00 www.profibus.be belgium@profibus.com
Schmersal Belgium Nieuwlandlaan 16b I.Z. B413 BE 3200 Aarschot Stand E1021
+32 16 57 16 18 www.schmersal.be bj@schmersal.be
Profichip Einsteinstrasse 6 DE 91074 Herzogenaurach Stand C1031
+49 9132 744-200 www.profichip.com info@profichip.com
Schunk Intec Industrielaan 4 -Zuid 3 BE 9320 Erembodegem Stand F1001
+32 53 85 35 04 www.schunk.com info@be.schunk.com
P 14 - 187 - MARS 2012
DOSSIER
LISTE DES EXPOSANTS automation & engineering Sigma Control Zwolseweg 42 a/b NL 2994 LB Barendrecht Stand D1025
+31 180 655 777 www.sigmacontrol.eu astin@sigmacontrol.eu
Tempco sa 4ème Avenue 114 BE 4040 Herstal Stand A1036
+32 4 264 94 58 www,tempco,eu mv@tempco.be
Sirris Technologiepark 935 BE 9052 Zwijnaarde Stand F1026
+32 9 345 13 77 www.sirris.be info@sirris.be
Tempolec Route de Biesme 49 BE 6530 Thuin Stand C1012
+32 071 59 00 39 www.tempolec.be info@tempolec.be
SMO Nieuwendorpe 14 BE 9900 Eeklo Stand F1028
+32 9 219 93 85 www.smo.be info@smo-bvba.be
Testo sa Industrielaan 19 BE 1740 Ternat Stand A1014
+32 2 582 03 61 www.testo.be info@testo.be
Sodeco Valves Belgium Morettestraat 5 BE 1740 Ternat Stand B1026
+32 2 583 55 00 www.sodeco-valves.com sodeco@sodeco.be
Thermibel Pave du Roeulx Z.I. BE 7110 Strépy-Bracquegnies Stand A1001
+32 064 67 15 00 www.thermibel.be info@thermibel.be
Staübli Benelux Meensesteenweg 407-409 BE 8501 Bissegem Stand D1012
+32 56 36 41 00 www.staubli.com t.verschelde@multicontact.com
Thermo Electric Rijsbergdijk 54 BE 2490 Balen Stand B1011
+32 014 81 52 47 www.thermo-electric.be info@thermo-electric.be
Swagelok Belgium T Hofveld 6A 1-2 BE 1702 Groot-Bijgaarden Stand F1002
+32 2 720 51 11 www.swagelok.com info@belgianfluidst.be
Tsb-bescom Spoorallee 8 NL 6921 HZ Duiven Stand A1002
+31 316250800 www.tsb-bescom.nl john.post@tsb-bescom.nl
Swan ZA Bièvre Dauphine, Rue du Grand Champ 57 FR 38140 Apprieu
Stand E1008 +33 4 76065690 www.swan.ch swanfrance@wanadoo.fr
Tyco Valves & Controls Romeinse Straat 14 BE 3001 Leuven Stand C1006
+32 16 38 61 00 www.tycoflowcontrol.com tvcbelgium@tyco-valves. com
Syntra West Spoorwegstraat 48 BE 8200 Brugge Stand E1010
+32 50 70 28 02 www.syntrawest.be marnik.logghe@syntrawest.be
Vaisala P.O. Box 26 FI 421 Helsinki Stand B1001
+35 84 08 09 94 99 www.vaisala.com minna.lyyra@vaisala.com
T&M Systems Centaurusweg 148-b NL 5015 TA Tilburg Stand F1018
+32 9 238 22 48 www.tmsystems.nl j.helleboog@tmsystems.nl
Valvesco Industrieweg 21 BE 2630 Aartselaar Stand B1010
+32 871 93 70 www.valvesco.be info@valvesco.be
Technofluid Rue de l’Estampage, 7 BR 4340 Awans Stand D1015
+32 4 344 97 29 www.technofluid.be md@technofluid.be
VEGA J.Tieboutstraat 67 BE 1731 Zellik Stand E1016
+32 2 466 05 05 www.vega.com c.vangeetsom@vega.com
Technolec Hoogkamerstraat 337 bus 2 BE 9140 Temse Stand B1015
+32 3 710 69 69 www.technolec.be k.mus@technolec.be
Wago Kontakttechnik Excelsiorlaan 11 BE 1930 Zaventem Stand E1019
+32 2 717 90 98 www.wago.be ria.schoetens@wago. com
Telec sa Rue des rivageois 1A BE 4000 Liège Stand F1033
+32 4 252 75 73 www,telec.be serge.casier@telec.be
Weidmüller Mechelsesteenweg 519 bus 6 &7 BE 1930 Nossegem Stand F1017
+32 2 752 40 70 www.weidmuller.nl info@weidmueller.be
Telerex Konijnenberg 88 NL 4825BE Breda Stand A1000
+31 765 782 039 www.telerex-europe.com hdebeij@telerex-europe. com
Wenglor & Lambda Sippelberglaan 3 BE 1080 Brussel Stand C1023
+32 2 412 47 91 www.wenglor.com hilde.tackx@wenglor. com
187 - MARS 2012 - P 15
102 - Service Lecteurs
DOSSIER
profils des exposants automation & engineering Liste des Exposants Automation & Engineering (suite) Wika - Stand B1005 Newtonweg 12 - NL 6101 WX Echt +31 475 53 55 00 - www.wika.be - info@wika.be WOW Technology - Stand A1023 Rue Pieds d’ Alouette 18 - BE 5100 Naninne +32 81 71 97 34 - www.wowcompany.com - philippe.hermant@wowcompany.com Yaskawa Benelux - Stand C1009 Science Park Eindhoven 5031 - NL 5692 EB Son - Eindhoven +31 402895500 - www.yaskawa.eu.com - Gianni.Paddeu@yaskawa.eu.com Yokogawa - Stand F1025 Minervastraat 16 - BE 1930 Zaventem +32 2 719 55 11 - www.yokogawa.com/be - info@be.yokogawa.com
Diamond Chain Company Geert Soetemans sales manager Europe +32/(0)470902523 www.diamondchain.co.uk gsoetemans@diamondchain.com
Stand E1018
Grâce à son expérience de plus de 120 années dans la conception et la fabrication, Diamond Chain Company est la référence du marché des chaînes à galets de haute performance, offrant une durée de vie, des garanties et une gamme inégalées. Le large éventail de produits inclut des chaînes à galets standard, destinées à des applications spécialisées ou fabriquées sur commande.
Fondis Electronic 4, rue Galilée FR 78285 Guyancourt +33 1 34 52 14 64 www.fondiselectronic.com info@fondiselectronic.com
Stand B1003
Fondis Bioritech est spécialisée dans la distribution et les services d’instrumentations de mesures scientifiques. Nous sélectionnons, dans le monde entier, les solutions de mesure les plus innovantes. Notre expertise sert les acteurs : • de la recherche, la R&D et le contrôle, c’est-à-dire les laboratoires en général ; • de l’environnement et de la sécurité ; • de l’industrie ; • du bâtiment. Nous sommes présents en France, Suisse, Espagne, Benelux et au Maghreb.
Gefran Benelux NV Lammerdries - Zuid 14A BE 2250 Olen +32 14 248181 www.gefran.be info@gefran.be
Stand C1013
GEFRAN est connu comme fabricant renommé en ce qui concerne capteurs (température, pression, pression de melt, position, force), instrumentation électronique (indicateurs, régulateurs PID, relais statiques, remote I/O), composants d’automatisation (HMI, PLC, PC industriel) et variateurs de fréquence (AC, DC et Servo) La division FLOWCOR est spécialiste dans le domaine de mesure et régulation de débits de liquides et gaz en utilisant une large gamme de principes de mesure.
ifm electronic n.v./s.a. Zuiderlaan 91 - B6 BE 1731 Zellik +32 2 481 02 20 www.ifm.com/be info.be@ifm.com
Stand C1021
ifm electronic, votre partenaire fiable pour vos projets d’automatisation. Depuis plus de 40 ans ifm electronic contribue à l’optimalisation de la production au moyen de détecteurs de proximité, de capteurs de process, de bus de terrain, d’unités de commandes et de systèmes d’identification pour l’automatisation industrielle. Votre succès est notre mission, le partenariat est notre philosophie. Saisissez ces opportunités. Nous sommes là pour vous, close to you ! www.ifm.com/be
Jumo Automation Eupen Industriepark 18 BE 4700 Eupen +32 087 59 53 00 www.jumo.be sales@jumo.be
Stand C1001
La société est encore toujours sous la tutelle de la famille fondatrice à savoir la famille JUCHHEIM. Nous développons aussi nous même nos produits. Nous occupons en notre siège de Fulda une centaine de chercheurs. De plus, la quantité d’appareils développés spécialement pour nos clients témoigne de notre volonté d’être à l’écoute de nos clients. Jumo a le leitmotiv suivant: Think global; act local. Voici notre programme de fabrication : Thermocouples - Sondes à résistance (ATEX) - Sondes à résistance - Capteurs de température en platine - Electrodes de pH et redox - Capteurs de conductivité inductives et conductives - Convertisseurs de mesure/régulateurs Convertisseurs de pression - Commutateurs de pression - Cellules de mesure de pression - Convertisseurs de pression différentielle (hydrostatiques) - Hygrostats capacitifs et hygrométriques - Régulateurs à un canal/multicanaux - Régulateurs à programmes/de process - Thermostats à encastrer / pour montage en saillie - Enregistreurs sans papier - Enregistreurs sans papier avec homologation FDA - Indicateurs - Logiciels d’automatisation - Systèmes de supervision - Convertisseurs de mesure / sans fil - Logiciels et accessoires - Limiteurs/coontrôleurs.
Keyence Bedrijvenlaan 5 BE 2800 Mechelen +32 15 464 75 www.keyence.eu info@keyence.eu
Stand F1027
KEYENCE fabrique une grande variété de produits, depuis les capteurs photoélectriques et de proximité jusqu’aux instruments de mesure pour lignes de production et les dispositifs de haute précision utilisés dans les instituts de recherche. Ces produits sont utilisés par plus de 80.000 clients dans pratiquement tous les secteurs de l’industrie. Chaque produit est expédié le jour même de sa commande, depuis l’un des 40 centres de distribution répartis dans le monde.
maxon motor benelux bv Mechelen Campus - Schaliënhoevedreef 20C BE 2800 Mechelen +32 (15) 20 00 10 www.maxonmotor.be info@maxonmotor.be
Stand D1033
Gamme de produits maxon La solution est toujours une question de bonne combinaison. La gamme de produits maxon répond aux besoins de polyvalence et propose des solutions d’entraînements optimales. Grâce à la large palette de moteurs DC et EC jusqu’à 500 watts, de réducteurs, de codeurs, d’électroniques de commandes et d’accessoires, vous disposez d’un système modulaire qui vous permet de réaliser vos idées. Vous êtes à la recherche d’une solution sur mesure, demandez le nous!
187 - MARS 2012 - P 17
103 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Système de robot à petit budget pour la découpe de soudures en K et en X Le Gantry Robot Cutting System (GRC) connaît un succès croissant. Alors que l’installation GRC est surtout destinée aux grandes industries métallurgiques, les ‘plus petites’ entreprises manifestent depuis peu un intérêt pour le peu onéreux Standard Robot Cutting System (SRC) développé par Hanko B.U.S Techniek et Andon Automation. L’investissement dans un système SRC de base revient à E90.000. Des extensions modulaires du système sont possibles. Les installations GRC et SRC sont des portiques commandés par un robot sur lesquels sont montés un robot industriel, un dispositif de découpe au plasma et un capteur laser ServoRobot. Le robot est commandé par le logiciel de nesting SigmaNest.
Découpes de qualité élevée La technologie ABB True Move assure un excellent positionnement et une parfaite exactitude de la trajectoire, permettant des découpes de qualité élevée. La caméra laser effectue une prise de mesures sans contact et envoie les valeurs en temps réel au robot pour correction. Le système permet donc d’effectuer des chanfreinages complexes en K et en X. Un minimum de matériau résiduel est nécessaire. Et, alors que dans une découpe conventionnelle, la plaque doit être retournée pour pouvoir découper, généralement manuellement, le deuxième chanfrein, le système SRC déplace la torche sur le côté après avoir découpé le premier chanfrein et découpe le chanfrein négatif sans que la plaque doive être retournée. Le délardage, sou-
La caméra laser effectue une prise de mesures sans contact et envoie les valeurs en temps réel au robot pour correction. vent nécessaire sur ce type de plaque, peut également être réalisé en une fois au moyen d’un chalumeau autogène à partir du côté.
Plus besoin de tourner la pièce manuellement Grâce à l’installation SRC, la productivité peut être quadruplée, le lead time est réduit et le nombre d’opérateurs peut être diminué d’un facteur de 4 ou 5. Le système SRC est applicable dans toute l’industrie métallurgique. “Ce système SRC bon marché convient à toutes les entreprises qui accordent de l’importance à la préparation des joints”, selon Cees Vermeulen d’Hanko B.U.S. Techniek. n 105 - Service Lecteurs
ADVERTORIAL
Cent ans de haute technologie: maxon motor benelux vers un niveau supérieur dans la chaîne Cette année maxon motor benelux, érigé en 1912 comme Bureau Technique Sanders Birnie, fêtera ses cent ans d’existence. Le fil rouge dans l’histoire de cette entreprise est la ‘haute technologie’ et depuis plusieurs décennies l’accent a été mis sur les systèmes de propulsion de précision. Cela permet la réalisation continue de maxon motor – 2011 fut la meilleure année de son existence – et en ce moment l’entreprise compte de 27 collaborateurs. “Ces dernières années, maxon motor benelux continue à avancer dans la chaîne de l’industrie productive de haute technologie, nous explique Gerwin Geukes”, directeur de maxon motor benelux. L’entreprise se développe chaque fois plus d’un fournisseur de composants en un partenaire dans des projets de développement complexes. De cette façon maxon motor veut offrir davantage de valeur ajoutée aux clients – les fournisseurs de première ligne ou les fournisseurs de systèmes et parfois aussi les fabricants des produits finis. À côté de produits fiables et robustes, maxon motor fournit la connaissance de technologie de propulsion de précision, et peut prendre à
son compte la gestion de projets partiels et peut le cas échéant réaliser l’assemblage, la qualification et l’emballage des systèmes de propulsion. Cela permet à maxon motor benelux de continuer à construire sur cent ans d’histoire. maxon motor benelux, établi à À côté de produits fiables et roMalines (Belgique), Enschede et bustes, maxon motor fournit la Eindhoven (sur le Campus de Haute connaissance de technologie de Technologie), fournit l’assortiment propulsion de précision. maxon complet, construit de forme modulaire de moteurs à courant continu dynamiques et puissants et des transmissions spéciales vers des propulsions compactes intelligentes et des composants céramiques et métalliques de moulage par injection. À part cela maxon motor benelux s’occupe de l’assemblage, les tests et la livraison ‘prête à connecter’ de systèmes de propulsion de haute qualité, adaptés spécifiquement aux clients. Grâce à la construction modulaire de l’assortiment, maxon motor benelux peut offrir à ses clients des solutions ‘plug & play’. n 104 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 19
106 - Service Lecteurs
REPORTAGE
Innovation technique inédite : positionnement au millimètre près par l’une des plus grandes grues au monde.
Big Benny en rotation Rien n’est trop lourd, rien n’est trop haut, telle est la devise exigeante de la société belge Sarens NV, spécialisée dans le transport et la manutention de lourdes charges. L’entreprise familiale s’est attaquée l’année dernière à l’ambitieux projet de poser de nouveaux standards concernant le levage de charges extrêmement lourdes pour une grue pivotante aux dimensions inédites. Sarens réussit un coup d’éclat en étendant sa flotte de 1.400 engins dont les capacités s’échelonnent entre 50 et 3 000 tonnes grâce à l’arrivée de ‘Big Benny’ aux proportions gigantesques. Ces engins, véritables concentrés de puissance, sont mis en oeuvre pour le levage de lourdes charges notamment dans les raffi neries, le domaine pétrochimique, l’assemblage des plateformes de forage et la construction des centrales électriques.
Kolos van 5.200 ton De la première ébauche à la réalisation de la SGC-120 (Sarens Giant Crane), 15 mois auront suffi à Sarens, qui a travaillé en étroite cooperation avec la société Rigging International (qui elle-même appartient au groupe depuis 2009 et est située à Alameda en Californie). Bosch Rexroth en Belgique intervenait à titre de partenaire en développements et conseiller en systèmes d‘entraînement et commande. La direction du projet, la mise en route, les essais d’endurance et la réception ont été confi és à la responsabilité de la société régionale, également chargée du diagnostic et du Condition Monitoring. Les services techniques de Lohr qui se consacrent aux régulations de synchronisme par MAC-8 et aux entraînements à régulation secondaire ont été également mis à contribution. Un bel exemple de coopération internationale chez Bosch Rexroth. Réaliser ce colosse de 5 200 tonnes en à peine plus d’un an n’était pas une mince affaire. Sa force de levage de 3 200 tonnes et son rayon d’action de 120 mètres en font l’une plus grandes grues au monde à l’heure actuelle. Elle est de plus capable de positionner d’énormes charges au millimètre près.
64 hydraulische motoren Sa couronne d’orientation d’un diamètre de 40 mètres assure d’une part sa stabilité et sa fiabilité, et ne nécessite d’autre part qu’un minimum de terrassement préalable. Le crochet, dont le poids propre dépasse 100 tonnes, pèse autant qu’un Boeing 757 à pleine charge, et est conçu pour une charge maximale de 3 200 tonnes. L’ensemble est de conception modulaire transportable dans 160 conteneurs de 40 pieds chacun. Après les quatre semaines nécessaires au montage de la grue, ces conteneurs seront remplis de matériaux extraits sur place et serviront par la suite de contrepoids pesant 3 600 tonnes. La contribution de Bosch Rexroth au projet de 25 millions d’Euros de Sarens est considérable et comprend la partie complète d’entraînement et de commande. 64 moteurs hydrauliques A2FM entraînent l’immense couronne d’orientation de la SGC-120 qui requiert une heure complète pour un tour de rotation. En dépit de ses proportions gigantesques, il est possible de positionner la couronne d’orientation à une précision de l’ordre d’une fraction de degré et les six treuils à régulation secondaire destinés à la grue et ses flèches à une exactitude de un millimètre. Les moteurs hydrauliques sont synchronisés par l’intermédiaire d’un système d’entraînement à régulation secondaire au moyen de commandes d’asservissement HNC100-SEK et MAC-8. Six centrales en conteneurs dotés chacune de deux moteurs diesel de 280 Kilowatt et de pompes à pistons axiaux A4VSO fournissent la puissance
Big Ben et Big Benny: la grue pivotante est pratiquement deux fois plus haute que le célèbre monument londonien. hydraulique requise. La commande et le contrôle de la grue géante sont réalisés par l’automate programmable Bosch Rexroth IndraLogic. A la mimars, Hendrik Sarens, directeur du Heavy Lift Department, présentait la SGC-120 à un vaste public dans la zone portuaire de Gand. Son cousin Benny Sarens, (qui a donné son nom au colosse), directeur technique, ainsi que son fils Carl étaient responsables du développement et de la construction. En juillet, Big Benny était emballée dans les conteneurs à Gand et expédiée vers l’état fédéral de l’Arizona pour y être soumise à des tests d’endurance dans de rudes conditions sur un projet de construction métallique. « Nous voulions acquérir d’autres connaissances », explique Hendrik Sarens, « qui seront profitables à de futures projets. » n
La SGC-120 en chiffres • Principe: grue pivotante, 40m de diamètre externe • Poids total: 5.200 t • Force de levage: 3.200 t • Trois longueurs de flèche entre 90 et 120 m • Couple résistant maximal: 120.000 tm (tonne mètre – rapport entre la charge et la portée, permettant une meilleure comparaison de la classe de performance des grues que la simple classe de force de levage.) Les premiers tests réussis ont montré les valeurs suivantes: • 3.000 t dans un rayon de 48.5 m • 637 t à 120 m de portée – soit 16 camions de 40 tonne en pleine charge • Six treuils compacts à régulation secondaire à des vitesses de service de 22,4 m/s permettent un posiotionnement au mm près en fonctionnement synchrone.
107 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 21
108 - Service Lecteurs
ADVERTORIAL
Une année riche en apprentissage pour les services d’entretien d’Agfa Materials
Des installations impeccables grâce aux formations techniques de SMC Pneumatics Tout au long de 2011, l’équipe du service d’entretien d’Agfa Materials a suivi diverses formations spécifiques au centre de formation de SMC Pneumatics. Un complément indispensable aux connaissances en matière de pneumatique disponibles dans l’entreprise. Agfa Materials est une des nombreuses entreprises belges à utiliser des installations à commande pneumatique à différents stades de la production. Agfa Materials aborde leur entretien comme bon nombre de sociétés le font: en y affectant le service d’entretien. Toutefois, les connaissances élémentaires en pneumatique bel et bien présentes en interne semblent tôt ou tard ne pas suffire. Comment résoudre ce problème, quand vous voulez travailler, en tant qu’entreprise, d’une manière plus efficace et plus productive? « Nous disposons ici de plusieurs installations pneumatiques », déclare Walter Van Thielen, assistant du chef d’atelier chez Agfa Materials. « Les unes sont un peu plus récentes que d’autres. Toutefois, quelle que soit la précision avec laquelle vous les entretenez, vous rencontrez néanmoins parfois des pannes et devez résoudre celles-ci au plus vite. L’idéal est de pouvoir le faire en interne. Par conséquent, nous avons décidé de faire suivre à nos PST, qui sont nos techniciens de pannes polyvalents, les formations de SMC Pneumatics. »
SMC Pneumatics, un choix logique La demande de perfectionnement venait d’une partie des PST euxmêmes, mais le besoin d’une méthode efficace de résolution des pannes n’avait évidemment pas non plus échappé à la direction. « Investir dans la formation, pour éviter des problèmes ou pouvoir les résoudre soi-même, est finalement une question de bonne gestion », déclare Walter. Comme Agfa Materials avait déjà fait appel, il y a quatre ans, à SMC Pneumatics, le choix de 2011 était évident. Les collaborateurs d’Agfa ont suivi, en mars et en avril, la formation Introduction à la pneumatique chez SMC à Wommelgem. Ils y sont retournés en septembre pour la formation Électropneumatique et se sont rendus, en décembre, au SMC Competence Center de
Diepenbeek, pour la formation Recherche de pannes. Toutes les formations de SMC Pneumatics ne sont pas liées à une marque. « Une entreprise ne doit pas utiliser exclusivement nos composants pneumatiques », déclare Filip Van Horenbeeck, Manager Distribution and Didactics de SMC Pneumatics. « Tout le Walter Van Thielen: « Si cela ne monde est le bienvenu ! » En tenait qu’à moi, tout PST deoutre, SMC Pneumatics déve- vrait suivre une formation de loppe également des forma- SMC Pneumatics ! » tions sur mesure, qui peuvent être données, le cas échéant, dans le propre environnement de travail des participants. Selon Walter, l’atout des formations de SMC Pneumatics est le mélange équilibré entre la théorie et la pratique, qui confronte les participants à des situations reconnaissables. « Notre personnel devait, par exemple, établir des liens entre les endroits où plusieurs pannes se produisaient. L’exercice consistait ensuite à identifier celles-ci et à les corriger. Vous apprenez ainsi, comme il se doit, sur le terrain ». Si cela ne tenait qu’à lui, tout nouveau collaborateur du service d’entretien devrait suivre une formation chez SMC. « La pneumatique évolue si rapidement que vous devez vous perfectionner régulièrement. Suivre une formation pour améliorer vos connaissances élémentaires n’est certainement pas un luxe superflu, comme nous l’avons clairement remarqué lors des débriefings internes ».
Confrontés à la réalité Lors des formations Introduction à la pneumatique et Électropneumatique, les collaborateurs d’Agfa Materials ont été mis face aux composants employés dans les installations et les commandes pneumatiques. Ils ont traité des schémas de raccordement électriques et pneumatiques (conception et raccordement) de vannes, cylindres, relais, capteurs et contrôleurs de fonction programmables. Lors de la formation Recherche de pannes (à Diepenbeek), ils ont travaillé sur un système correspondant aux installations techniques les plus avancées de l’industrie. « Ce système fait, en quelque sorte, notre fierté », ajoute Filip Van Horenbeeck. « Il comprend 6 modules qui sont reliés les uns aux autres dans un réseau Profibus. Toute personne qui suit cette formation peut développer, grâce aux technologies utilisées dans le système, des compétences professionnelles qui sont absolument nécessaires dans l’industrie automatisée d’aujourd’hui ». Texte: Joop Fraikin – Photo(s): © Agfa / © SMC Pneumatics n
Les formations offrent un mélange équilibré entre la théorie et la pratique, qui confronte les participants à des situations reconnaissables.
109 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 23
REPORTAGE
Le robot industriel étant aujourd’hui plus abordable et l’utilisateur ayant appris à apprécier les avantages de cet instrument ‘versatile’, les nouveaux développements foisonnent désormais. Ces développements concernent aussi bien le robot en lui-même que l’approche de marché.
Le temps des nouveaux développements est venu Ces dernières années, l’utilisation de robots en tant qu’outils d’automatisation est en plein essor. Le robot a été pendant des années pratiquement exclusivement utilisé dans l’industrie automobile ou en soudure. Il fait à présent son apparition dans des domaines pour le moins inattendus. Un marché croisant et de nouveaux défis sont le terreau des nouveaux développements qui débouchent parfois sur des concepts entièrement nouveaux et ... suscitent même des vocations parmi de nouveaux constructeurs. Autrefois, les choses étaient différentes: l’offre en robots était et restait limitée. L’innovation n’était donc pas de mise ou se situait par exemple au niveau des commandes (invisibles) et non de la conception fondamentale du robot. Les robots étaient onéreux et uniquement réservés aux secteurs à forte valeur ajoutée ou dans lesquels l’homme ne pouvait intervenir luimême pour des raisons de sécurité.
‘Versatile’
Grand, plus grand, le plus grand: une nouvelle tendance en robotique (photo Fore d’Hanovre).
Selon la norme ISO 8373, un robot est un ‘manipulateur multifonctionnel reprogrammable à commande automatique avec au moins trois degrés de liberté de mouvement, utilisé en mode fixe comme mobile pour l’automatisation industrielle’. En d’autres termes, il s’agit d’un instrument, d’un outil de manipulation qui, en théorie, indépendamment de l’automatisation, peut être adjoint à celle-ci et doit être programmé uniquement pour la fonction qu’il est amené à jouer. Si la machine est devenue superflue, le robot peut tout simplement être réutilisé dans un autre projet d’automatisation. Citons notamment les robots SCARA, les robots avec bras articulé,
Nouveaux développements
Les grands robots ont leur utilité: ils peuvent par exemple simplifier une ligne de production (photo salon d’Hanovre).
Pour se forger une idée des derniers développements et tendances en date, il suffit de jeter un coup d’œil à ce qui a été présenté au salon d’Hanovre ces quelques dernières années sur le plan de la robotique. La tendance au ‘grand, plus grand, le plus grand’ se dessine nettement. Citons d’abord la société Kuka et son robot capable de supporter une charge d’une tonne. Depuis, Fanuc Robotics a également lancé sur le marché un mastodonte (charge de 1200 kg). La version à bras long peut supporter une charge de 900 kg. Ces robots ‘oversized’ permettent de construire plus facilement des installations, ce qui améliore la rentabilité. Ainsi, un robot à bras long, d’une portée verticale d’environ 6m, rend superflu tout système de transport vertical. Or, un robot est moins cher à l’achat et à l’entretien qu’un tel système. Outre la concurrence au niveau du plus grand et du plus fort, nous constatons également que l’accent est désormais mis sur les nouveaux marchés et … les nouveaux concepts dans un souci de développement de nouvelles fonctionnalités. C’est dans ce cadre que s’inscrit le Robotino XT à bras bionique de la société Festo, basé sur le principe du tripode (même si les 3 actionneurs ne se meuvent pas indépendamment l’un de l’autre, ils peuvent être activés isolément), avec grappin adaptatif. L’objectif de cette évolution consiste à pouvoir offrir une solution pour la saisie des produits les plus fragiles, comme les fruits (le fonctionnement de ce robot s’inspire de la trompe de l’éléphant). Résultat? Un robot dont le bras est doté de pas moins de 13 degrés de liberté. La dernière nouveauté de la société ABB s’appelle Frida, à savoir Friendly Robot for Industrial Dual arm Assembly. Le robot est équipé de 2 bras à 7 degrés de liberté (comme l’homme), d’une commande,
P 24 - 187 - MARS 2012
les robots 6 axes fort connus, les robots parallèles et les robots delta. Les robots cartésiens (robots portail), par contre, sont des constructions intégrées et très spécifiques à l’application. Le succès actuel du robot classique réside largement dans sa ‘versatilité’. Et, si ce succès n’est pas venu plus tôt, c’est uniquement à cause de son prix: avec le temps, le robot industriel a été sensiblement amélioré (redéveloppé). L’innovation est donc à présent de mise.
REPORTAGE
Le robot Galileo de B+R est un robot ‘Sphere’ destiné aux applications pick and place. L’entraînement se fait au moyen de moteurs linéaires (photo B&R).
d’un contrôleur de mouvement, d’un système de sécurité, … le tout intégré dans un seul robot. Toutefois, Frida pèse 25 kg, ce qui doit permettre un montage rapide. Seuls un raccordement 230 V et une connexion Ethernet sont nécessaires. Galileo, de la société B+R, est un concept absolument innovant. Il s’agit d’un robot ‘sphère’ conçu pour les applications pick and place, entraîné par des moteurs linéaires. Il est commandé par des fonctions PLC et, plus précisément, par le système Generic Motion Control (GMC).
De nouveaux fabricants Le robot delta fait l’objet d’un regain d’intérêt. Le brevet sur ce type de robot est échu depuis un certain temps et différents constructeurs (existants et nouveaux) se sont lancés dans l’amélioration de ce concept. Des petits robots delta fixes, éventuellement dotés de diverses possibilités de montage (ne se limitant pas au montage au plafond) aux robots delta caractérisés par une très grande précision de positionnement (entraînement en direct drive). Par la vision intégrée, il est même possible que deux robots delta manipulent ensemble une pièce et exécutent éventuellement des tâches complexes sur celle-ci. Vu les différentes possibilités de montage et les diverses tailles, les robots delta peuvent concurrencer dans une certaine mesure le robot SCARA, surtout dans le cadre des applications pick and place. Le robot delta peut encore conquérir un marché en pleine expansion et le concept offre des opportunités de développement. Ce qui explique l’intérêt qu’il suscite auprès des nouveaux fabricants, qui sont souvent des intégrateurs désireux d’exceller avec un produit spécifique. L’un des points forts de ces robots delta réside dans la commande ouverte, permettant une intégration aisée.
Développement de robots spécifiques pour une application Autre nouveauté: les constructeurs sont à la recherche de nouveaux marchés pour leurs robots (existants). Ainsi, l’an dernier à Hanovre, Kuka a présenté les diverses possibilités de ses robots: assemblage, techniques de soudure, techniques de coating, … et même des techniques médicales. La mobilité commence également à susciter l’attention, ce qui pourrait déboucher sur de nouveaux marchés: l’omnIRob et le YouBot, qui sont
Frida, à savoir Friendly Robot for Industrial Dual arm Assembly, est la dernière création en date d’ABB (photo salon d’Hanovre).
des robots de service mobiles, sont deux études menées dans le cadre de la manipulation mobile. Pour développer des robots spécifiques pour une application, la collaboration avec le client joue un rôle majeur. Cette collaboration est particulièrement évidente dans le monde de la soudure. Certains développements réalisés pour ces systèmes deviennent ensuite ‘mainstream’. Une nouvelle tendance consiste à réintégrer l’ensemble des fils dans le robot (en fonction du constructeur, idem pour les fils de soudure), alors que cela ne se faisait plus depuis un certain temps (problèmes d’entretien). Les systèmes de suivi qui commandent le robot pour toujours suivre le cordon de soudure sont d’autres développements intéressants. Ces systèmes peuvent aller de l’identification de la position du joint de manière tactile ou en mettant sous tension la buse à gaz, jusqu’aux systèmes de suivi du parcours, notamment par des capteurs d’arc électrique. Le rôle des constructeurs consiste à réaliser une intégration profonde de ces systèmes avec la commande du robot, afin de commander la torche mais aussi de suivre la source en fonction des matériaux, de l’épaisseur de la plaque, … Le système évolue ainsi vers un processus de soudure à commande intelligente. Le rôle du logiciel est essentiel dans ce cadre: il ne sert plus uniquement à programmer le robot, mais assure également d’autres fonctionnalités, telles que l’analyse de faisabilité, la simulation, la modélisation (même en 3D), … pour améliorer la productivité.
Vision et robotique Aussi bien la robotique que la vision sont des matières complexes, ce qui rend l’intégration d’autant plus difficile. Pourtant, une vision intégrée est une priorité pour les constructeurs de robot. Les systèmes de robots à vision intégrée sont équipés d’un dispositif d’enregistrement d’images et d’une unité de traitement avec processeur sur lequel le logiciel de vision tourne. Ainsi, la commande des axes du robot se fait directement et en interne (hardware). Inconvénient: les systèmes de vision sont réglés de manière très fonctionnelle sur la commande du robot (reconnaissance de position, orientation et rotation). Un contrôle de qualité partiel est possible, tout comme un relevé de mesures, la lecture de codes barres, … mais sans plus. Les constructeurs sont conscients de ces limites. C’est pourquoi ils prévoient généralement une interface de communication rapide, souvent au moyen d’un port Ethernet d’un Gb, voire deux, pour l’extension d’un système de vision tiers (pour conférer à un robot des tâches de vision supplémentaires). P. Paulus n
110 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 25
111 - Service Lecteurs
REPORTAGE
Le Groupe LAPP est prêt pour l’avenir et cela se traduit, entre autres, dans la conférence du Prof. Dr-Ing. Friedbert Pautzke de l’Instituut voor Elektromobiliteit de la Haute Ecole de Bochum.
Systèmes de câblage: Principes vitaux de la mobilité de demain Le plan du gouvernement fédéral allemand couvre environ un million de véhicules électriques sur les routes allemandes d’ici 2020. Dans le monde, énormément d’entreprises cherchent à trouver le concept de l’infrastructure de chargement idéale et le système d’accumulation d’énergie correspondant. Une chose est déjà certaine. Les systèmes de câblage sont les principes vitaux de la mobilité de demain. LAPP travaille en étroite collaboration avec des entrepreneurs automobiles, des fabricants de batteries Li-Ion et des fabricants de ‘colonnes de chargement’. Solutions d’e-mobility: - infrastructure de chargement - stockage d’énergie - raccordements haute tension. Infrastructure de chargement - Mise en place d’un système de chargement - Relié à un câble: AC – DC La norme IEC 62196-2 traite: fiches (raccordement par fiche), prises de courant, fiches femelles et câble standard pour véhicules électriques, utilisés pour les systèmes de chargement liés à un câble; Spécifications: - catégorie 1 modes de chargement pour courant - domestique jusque 16 A - catégorie 2 modes de chargement pour courant - triphasé de 16 à 32 A - catégorie 3 modes de chargement pour chargeurs - rapides jusque 250 A - catégorie 4 modes de chargement pour chargeurs - rapides à courant continu jusque 400 A Graphique: durée du chargement par rapport à la puissance de chargement – base 20 kWh de stockage d’énergie. Système de chargement Lapp Charge ‘clients individuels’ Stockage d’énergie: Batterie lithium Ion haute/basse tension - Mise à la terre - Résistance aux vibrations - résistance à la corrosion - température - densité du système de batterie.
Haute tension Exigences pour le réseau de bord haute tension Solutions spécifiées OEM; raccordements entre batterie - Electronique d’alimentation et entraînement électrique ainsi que compresseur de climatisation et autres groupes d’appareils - conditions de fonctionnement jusqu’à 1.000 V/400 A - températures jusqu’à 220°C - protection élevée contre l’humidité - espace d’intégration restreint - coût (standardisation nécessaire). Exigences pour les câbles haute tension - câbles souples, blindés (actuellement: silicone) - gaine extérieure résistant à la température (jusqu’à 200 °C) - diamètre du câble de 25 – 70 mm2 - résistance EMC élevée grâce à une tresse de protection homogène rail moulé en aluminium - équilibre entre coût, poids et exigences techniques. Exigences raccordements par fiche et confection - stabilité mécanique en cas de vibrations - technique de jointoiement câble avec fiche - densité - catégorie de protection IP6x - résistance EMC (protection) - résistance de passage haute tension testée n 112 - Service Lecteurs
Rendez-nous visite: Hannover Messe – Halle 17 Stand H04 113 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 27
REPORTAGE
Les mots clés de la fabrication automatisée de produits alimentaires sont la rentabilité des solutions et, dans le même temps, le haut niveau des normes d’hygiène.
Garantie fraîcheur Le consommateur veut pouvoir faire confiance à la qualité des produits qu’il achète. Fabrication, conditionnement et emballage hygiéniques garantissent dans l’industrie agroalimentaire des produits de haute qualité. Une chaîne de valeur ajoutée conforme aux impératifs d’hygiène est très importante. Mais un facteur déterminant est aussi la diversité des produits, des saveurs et des emballages, influant sur les délais de mise en train et sur la modularité des installations. Quelques exemples montrent comment rendre plus sûre et plus efficace l’automatisation dans l’agroalimentaire. Ce qui est pratique, c’est quand le fournisseur maîtrise à la fois l’automatisation des processus et l’automatisation des équipements.
De l’automatisation des processus... Le processus de fabrication lui-même a de multiples visages: mélange et agitation, stérilisation, pasteurisation, homogénéisation, filtration, dosage, pesage, conditionnement, ensilage. L’automatisation assure la fiabilité de tous ces processus. Des vérins oscillants et vérins linéaires ou vérins DFPI à guidage de Festo et système de mesure de course intégrés ouvrent et ferment robinets à boisseau sphérique et clapets. Pour le pilotage des nombreux vérins pneumatiques oscillants et linéaires, beaucoup de brasseries utilisent dans leurs caves de fermentation des armoires de commande centralisée en inox abritant la technologie
L’éventail va du simple système « Pick & Place » au système de robot à cinématique multibras tripode. des terminaux de distributeurs CPX et des unités de conditionnement d’air comprimé, avec les capteurs correspondants.
... à l’automatisation des équipements En zone d’éclaboussures, le matériel d’automatisation n’entre pas en contact avec les aliments. L’absence de corrosion est néanmoins indispensable, car les projections d’eau, les produits de nettoyage ou les coulures des aliments peuvent attaquer les vérins et terminaux de distributeurs, capteurs de proximité et raccords. Si la conception de l’installation prévoit des terminaux décentralisés, on peut installer des terminaux Clean Design CDVI, protégés contre les projections d’eau, et le distributeur discret CDSV, à proximité immédiate des vérins à piloter et ne nécessitant pas d’armoire protectrice. Le vérin Clean Design CDC est modulaire et sans recoins ni arêtes, ce qui permet d’éliminer intégralement les résidus ou germes au nettoyage. Pour la manipulation de pièces, vient maintenant s’y ajouter le vérin guidé DGRF, équipé en option d’un joint racleur. Lubrification et joints sont homologués FDA. Les capteurs de proximité adaptés résistent aux produits de nettoyage, à la chaleur et aux moisissures.
Star aux douces rondeurs La star dans la zone alimentaire est le vérin en inox CRDSNU. Grâce à sa surface tout en arrondis, c’est facile de le garder propre. Son amortissement de fin de course autoréglable PPS fait gagner beaucoup de temps à la mise en service du vérin. Le CRDSNU fait aussi bonne figure sur une machine de tri de saumon. L’eau de mer et les substances du poisson mettent le vérin cylindrique à rude épreuve. S’y ajoute le nettoyage quotidien aux additifs chimiques. Un vérin cylindrique standard baisserait les bras au bout de quelques semaines. Le CRDSNU, lui, est tout à fait dans son élément dans cette ambiance humide et agressive.
Étanchéité absolue Les produits de nettoyage ou les coulures des aliments peuvent attaquer les vérins et terminaux de distributeurs, capteurs de proximité et raccords.
P 28 - 187 - MARS 2012
Pour éviter la défaillance des vérins dans un environnement aussi rude, les utilisateurs peuvent se servir dans la panoplie de joints Festo. On y trouve des joints standard homologués FDA pour ap-
REPORTAGE
plications alimentaires à nettoyage normal, des joints pour utilisation sans graisse et des joints pour applications à nettoyage intensif. Des joints FKM sont disponibles pour hautes températures jusqu’à 120 °C ainsi que pour utilisation en ambiance acide, des racleurs durs pour basses températures jusqu’à -40 °C ainsi que pour applications à cristaux de sucre.
Emballage en bout de chaîne Pour les fonctions d’emballage, d’étiquetage et de contrôle dans la zone non alimentaire, en bout de chaîne de valeur ajoutée, Festo propose une multitude de solutions de manipulation élaborées sur mesure en toute indépendance par rapport au type d’actionneur. Les experts en manipulation puisent à cet effet dans toute la gamme de plus de 30.000 produits: vérins électriques, pneumatiques et servopneumatiques les mieux adaptés à l’application du client, ainsi que les commandes et terminaux de distributeurs, capteurs ou systèmes de traitement d’image associés. Entièrement assemblées et contrôlées, ces solutions systèmes prêtes à monter sont livrées directement au pied de la machine, accompagnées de toutes les données de conception et de tous les schémas ainsi qu’assorties d’une garantie de bon fonctionnement et de prix ferme. L’utilisateur reçoit non seulement le matériel sous forme de sousensemble ou sous-système prêt à raccorder et il bénéficie d’un ensemble complet de création de valeur ajoutée. Les solutions complètes simplifient la tâche des fonctions techniques, minimisent les études, facilitent les approvisionnements et font baisser le coût des processus. « ‘Monter et oublier’ est la devise pour nos clients », explique Alexander Wagner, chef du secteur agroalimentaire chez Festo. Un système de manipulation ne ressemble que rarement à un autre. L’éventail va du simple système « Pick & Place » au système de robot à cinématique multibras tripode, à des portiques à grande vitesse ou à des systèmes dédiés de préhension, en passant par de simples bras et des portiques 2D ou 3D. « Nos clients nous posent leur problème de manipulation, nous leur apportons la solution ‘plug and work’ directement dans la cellule de l’installation, sans longue procédure de mise en service », poursuit Wagner.
Fin du gaspillage Moins d’immobilisations des machines, détection et élimination des fuites dans le système d’alimentation en air comprimé – des services tels que Total Productive Maintenance, Condition
Des vérins linéaires ou vérins DFPI à guidage et système de mesure de course intégrés ouvrent et ferment robinets à boisseau sphérique et clapets.
Une chaîne de valeur ajoutée conforme aux impératifs d’hygiène est très importante. Monitoring ainsi qu’Energy Saving se hissent au rang de facteurs clés de l’agroalimentaire. Beaucoup d’entreprises ont déclaré la guerre au gaspillage et aux prix élevés de l’énergie. La sécurité alimentaire et l’efficience énergétique ne sont pas antinomiques. Bien au contraire: de la même manière que les produits alimentaires conservent plus longtemps leur fraîcheur grâce à l’automatisation hygiénique, les installations qui les produisent restent, elles aussi, toujours au plus haut niveau de fraîcheur technique. n
Home Meal Replacement: Quand le traiteur fait la cuisine Près de 50% des consommateurs allemands n’ont plus que peu de temps à consacrer à la cuisine. Pas étonnant, donc, que les chiffres d’affaires des plats cuisinés progressent constamment. La tendance à la simplicité culinaire s’accompagne du désir de produits frais. La conjonction des deux s’appelle aujourd’hui « Home Meal Replacement ». Parti des États-Unis, le HMR est en passe de conquérir l’Europe et bien d’autres pays industrialisés. Il s’agit en fait de plats et snacks simples et frais que le client mange sur place ou emporte pour les préparer à la maison. Le terme se décline en expressions allant du « prêt-à-cuisiner » au « prêt-à manger », en passant par le « prêt-à-réchauffer ». Le « Home Meal Replacement » lance de nouveaux défis à l’automatisation de l’emballage alimentaire. Les produits attrayants ont besoin d’emballages attrayants, même si les exigences traditionnelles comme la simple fonction de protection jouent un rôle tout aussi important. La sensibilité des consommateurs à l’environnement progresse en outre depuis des années. Les barquettes en plastique à base d’acide polylactique (PLA) sont intégralement compostables, y compris leur opercule, et sont donc d’actualité. Il en est de même des emballages en carton passant aux micro-ondes. Ils s’impriment en outre assez bien et offrent au fabricant de nouvelles possibilités de design personnalisé de ses produits.
114 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 29
115 - Service Lecteurs
DOSSIER
Le département d’électromécanique de la Haute école de Flandre-Occidentale (Howest), membre de l’association Université de Gand, assume la paternité du projet TETRA portant sur l’efficacité énergétique des entraînements hydrauliques mobiles.
Traction hydrostatique avec une consommation en diesel réduite Les entraînements hydrauliques sont souvent considérés comme très énergivores. L’affirmation n’est cependant pas tout à fait correcte. Il est vrai qu’aussi bien en hydraulique industrielle que mobile, les applications énergivores sont monnaie courante. Néanmoins, cette consommation excessive est fréquemment imputable à l’absence de sensibilisation énergétique du constructeur ou de l’utilisateur. En Flandre, de très nombreuses petites et moyennes entreprises travaillent avec des entraînements hydrauliques. Elles n’ont généralement pas suffisamment la possibilité d’améliorer leurs machines par la recherche interne. Elles peuvent néanmoins faire appel au département de recherche hydraulique de Howest. Une étude et une optimalisation énergétique d’un entraînement hydrostatique ont notamment été réalisées dans le cadre du projet. Cet article décrit le concept de commande développé, permettant de réduire sensiblement la consommation en diesel.
Entraînement hydrostatique Structure et principe de fonctionnement Une transmission hydrostatique peut être réalisée en circuit ouvert ou fermé. Néanmoins, pour les applications mobiles, il ne s’agit que pratiquement exclusivement du principe du circuit fermé. La transmission est constituée d’un moteur à combustion, une pompe hydraulique et un moteur hydraulique. Une boîte d’engrenage peut éventuellement être installée entre le moteur à combustion et la pompe et entre la pompe et les roues, afin que les composants du système d’entraînement opèrent autant que possible dans leur plage de fonctionnement nominale. La Figure 1 est une représentation schématique du train d’entraînement d’un véhicule. Outre les composants de puissance énumérés, d’autres sous-systèmes sont nécessaires pour que l’entraînement fonctionne sans faille: • Un système de récupération en circuit ouvert, pour compenser les pertes volumétriques et le débit de rinçage. • Des protections contre la surpression pour éviter les dommages en cas de surcharge. • Système de rinçage et unité de refroidissement pour maintenir la température de l’huile dans les limites prévues. • Servosystèmes pour la paramétrisation de la cylindrée de la pompe et du moteur. • Filtres à particules.
Formule 1, 2, 3, 4. bli par la formule (3). La pompe doit créer ce différentiel de pression et, donc, le moteur diesel va entraîner la pompe avec un couple calculé selon la formule (4). En appliquant les formules ci-dessus, il est possible de déterminer, en fonction du régime et du couple désirés, les plages de réglage de la cylindrée de la pompe Vg,p, du moteur Vg,m et du régime du moteur diesel np,in. Par la comparaison de (1) et (2), la perte est prise en compte par l’efficacité volumétrique. Le rendement hydromécanique représente, dans la comparaison de (3) et (4), aussi bien la friction mécanique que les pertes hydromécaniques. Tant pour la pompe hydraulique que pour le moteur, l’efficacité volumétrique et l’efficacité hydromécanique ne sont pas des constantes. Elles dépendent de trois facteurs: le régime, la chute de pression Δp et la cylindrée de la pompe ou du moteur. La relation entre ces facteurs et le rendement peut être représentée dans les courbes d’iso-rendement. A titre d’exemple, la Figure 2 représente le rendement total, à savoir le produit du rendement volumétrique et hydromécanique, en fonction de la vitesse et de la chute de pression d’un moteur. Le graphique de gauche montre la courbe pour une cylindrée à 30%, le graphique de droite présente une cylindrée maximale.
Figure 1: Composants de puissance d’un entraînement hydrostatique Pour faire avancer une machine à la vitesse désirée, le moteur hydraulique a besoin d’un certain débit, calculé à l’aide de la formule (1). Ce débit doit être transmis au système par la pompe. Par conséquent, la valeur du régime de la pompe doit être définie au moyen de la formule (2). Une machine en marche doit en outre développer un certain couple. Ce couple consiste en une composante de charge, de friction et, éventuellement, d’accélération. Lorsqu’un couple plus élevé doit être développé, un différentiel de pression est nécessaire au niveau du moteur, comme éta-
Le moteur diesel n’est lui non plus pas exempt de pertes et, à nouveau, les pertes dépendent du point de travail du moteur. Pour chaque moteur, il est possible de réaliser un graphique reproduisant la consommation spécifique en fonction de la vitesse et du couple à fournir. Le rendement d’un moteur diesel peut être déduit de ce graphique. Commande de vitesse standard De nombreuses machines à entraînement hydrostatique sont aujourd’hui équipées d’une commande de vitesse standard. Cette commande a pour but d’imposer un régime correct au moteur diesel et de régler la cylindrée adéquate de la pompe et du moteur pour que la machine développe le couple requis et puisse fonctionner à la vitesse désirée. La commande standard peut être subdivisée en trois étapes, voir Figure 3: 1. A l’arrêt et à basse vitesse, le moteur diesel est réglé sur un régime 187 - MARS 2012 - P 31
t
Figure 2: Courbes d’iso-efficacité d’un moteur hydraulique
DOSSIER
initial. La plage de réglage de la cylindrée du moteur hydraulique est maximale. Par conséquent, le rapport couple/pression est maximal et le moteur peut donc développer des couples de charge et/ou des couples d’accélération élevés. Si le chauffeur a besoin d’une vitesse plus importante, la cylindrée de la pompe est accrue pour répondre à cette demande. 2. Lorsque la pompe atteint la cylindrée maximale, une exigence accrue en matière de vitesse peut être satisfaite en diminuant la cylindrée du moteur. 3. Quand la cylindrée du moteur a atteint sa limite, le régime du moteur diesel peut encore être augmenté à son maximum. Le véhicule roule à présent à sa vitesse la plus élevée.
fet, toutes les combinaisons ne permettent pas une paramétrisation pouvant réaliser ce point de travail. Dans ce cadre, le calcul tient compte des limites des diverses composantes: gammes des vitesses d’un moteur diesel, plages de la cylindrée de la pompe et du moteur, pression maximale dans le système. S’il apparaît qu’une combinaison est techniquement possible, l’efficacité totale de la traction est déterminée. Ce calcul est réitéré pour toutes les combinaisons possibles et pour toute la plage de fonctionnement de la traction. L’output de la procédure d’optimalisation donne donc le rendement total maximal réalisable de la traction et les paramètres qui permettent d’atteindre ce rendement pour tous les cas de charge possibles. La Figure 5 reproduit ces résultats sous forme graphique.
Figure 3: Commande de vitesse standard Commande de vitesse optimalisée Il ressort clairement des comparaisons susmentionnées qu’il est possible de faire varier la vitesse en agissant sur trois paramètres: le régime du moteur diesel, la cylindrée de la pompe et la cylindrée du moteur. Chaque combinaison réalisable est assortie d’une consommation en diesel spécifique. Une optimalisation est donc possible. La Figure 4 montre le programme de la procédure d’optimalisation développée dans le cadre du projet TETRA mené sous l’égide d’HOWEST. Cette procédure détermine quels sont les meilleurs paramètres pour atteindre avec la machine un point de travail optimal d’un point de vue énergétique.
Figure 5: Ouput de la procédure d’optimalisation: en haut à gauche, efficacité totale [%], en haut à droite régime du moteur diesel [T/min], en bas à gauche plage de réglage de la cylindrée [%], en bas à droite, plage de réglage du moteur [%], Test Le principe d’entraînement dont il est question ci-dessus peut être réalisé avec différents types de composants. Pour pouvoir expérimenter la traction hydrostatique et valider la procédure d’optimalisation, un système de test a été mis au point à Howest. Le schéma ci-dessous représente les composants utilisés dans le cadre du test. La Figure 6 illustre le principe de fonctionnement du banc d’essai, tandis que la Figure 7 présente quelques photos de l’installation.
Figure 4: Procédure d’optimalisation et campagnes de mesure
P 32 - 187 - MARS 2012
Figure 6: Représentation schématique du banc d’essai Les moteurs électriques utilisés ont tous deux une puissance de 110kW et un régime nominal de 1500T/min. Le moteur de gauche sur la photo remplace le moteur diesel. Le moteur de droite fait office de machine de charge du moteur hydraulique. Les composants hydrauliques sont de marque Sauer-Danfoss: une pompe H1 d’une cylindrée de 0 - 165cc/tour et un moteur Serie 51, 45 - 160 cc/tour. Campagnes de mesure et résultats Le but principal des campagnes de mesure consiste à valider la procédure d’optimalisation. C’est pour cette raison que le rendement total de l’application a été mesuré pour une vaste plage de fonctionnement de la traction
t
La procédure a pour objet de maximaliser le rendement total de l’entraînement. Ce rendement total est le produit du rendement diesel et du rendement hydrostatique. Vu qu’aussi bien le rendement diesel que le rendement hydrostatique dépendent du point de travail de, respectivement, le moteur diesel et la pompe hydraulique et le moteur, la procédure fait usage de différentes courbes d’efficacité numérisées: • courbes d’iso-rendement 3D du rendement hydrostatique et hydromécanique de la pompe et du moteur hydraulique: rendement en fonction de la vitesse, de la chute de pression, de la cylindrée. • courbes d’iso-rendement 2D du moteur diesel: rendement en fonction du régime et du couple. La procédure calcule dans un premier temps quelles combinaisons de régime du moteur diesel, de cylindrée de la pompe et de cylindrée du moteur permettent d’atteindre l’exigence de vitesse et de couple requise. En ef-
t
DOSSIER
Figure 7: Photos du banc d’essai hydrostatique, aussi bien avec la commande vitesse standard qu’en fonction de l’output de la procédure d’optimalisation. Il est ainsi possible de comparer le rendement et la consommation en diesel de l’entraînement. La Figure 8 représente le rendement total du moteur hydraulique à trois régimes différents (500, 1000 et 1500 T/min). Chaque graphique reproduit quatre tendances. La tendance la plus élevée correspond au rendement total lorsque les paramètres optimaux sont utilisés. Les trois autres tendances sont les résultats de la commande de vitesse standard, quand le moteur diesel fonctionne à 1500T/min, 1750T/min et 2000 T/min.
Le moteur à combustion doit dès lors développer un couple plus élevé, de 490Nm. La consommation spécifique n’est plus que de 207gr/kWh et la puissance d’input nécessaire peut être limitée à 60kW. Pour les utilisateurs finaux de machines mobiles, la consommation en diesel est une variable plus éloquente que le rendement total. Dans l’hypothèse dans laquelle la machine fonctionne 1000 heures par an, la consommation de diesel peut être calculée sur base annuelle pour chaque situation de charge. La Figure 9 présente à nouveau la consommation pour les mêmes régimes d’output et couples de charge. La consommation est établie en tant que supplément de consommation exprimé en pourcentage par rapport aux paramètres énergétiques optimaux. Les tendances montrent que la traction consomme rapidement quelques dizaines de pour cent en plus si une commande standard est utilisée, à un régime diesel élevé. La différence diminue parallèlement à l’augmentation du couple de charge. Conclusion Le moteur diesel joue un rôle essentiel dans l’entraînement des machines mobiles. Vu que le rendement du moteur diesel est sensiblement inférieur à celui des autres composants de la ligne d’entraînement hydrostatique, son point de travail a un impact important sur le rendement total de la traction. Par conséquent, le point de travail du diesel doit être choisi judicieusement. La procédure d’optimalisation développée maximalise le rendement et minimalise par conséquent la consommation en carburant du dispositif hydrostatique. Cette procédure a été validée sur un banc d’essai spécialement conçu à cet effet. Des améliorations de rendement semblent pouvoir être réalisées sur toute la plage de fonctionnement de la traction. Les améliorations les plus importantes peuvent être obtenues sur des applications qui fonctionnent fréquemment avec un moteur diesel en régime élevé, alors que la puissance requise est limitée. Le banc d’essai a été conçu pour expérimenter les possibilités d’un système hydrostatique. En outre, il constitue un outil précieux dans la formation des étudiants de l’HOWEST inscrits au Master en sciences industrielles, orientation électromécanique. Ces résultats seront présentés lors du huitième ‘Internationalen Fluidtechnischen Kolloqium’, organisé cette année à Dresde du 26 au 28 mars 2012.
Figure 8: Efficacité totale en fonction du couple de charge pour trois vitesses moteur. Les mesures confirment le bon fonctionnement de la procédure d’optimalisation: pour tous les points de travail mesurés, le rendement total est toujours meilleur quand les paramètres sont optimaux. La différence de rendement diminue lorsque le régime du moteur diesel est réglé à un niveau inférieur. Le moteur diesel a un impact important sur le rendement total. En excluant deux points des caractéristiques spécifiques de consommation du moteur diesel, l’effet positif apparaît clairement. Les deux points représentent une même condition de charge de la traction et, plus spécifiquement, un régime du moteur hydraulique de 1000 T/min, et un couple de charge de 400Nm. En optant pour une stratégie de vitesse standard avec un régime diesel de 1750 T/min, le moteur diesel doit développer un couple de 374Nm et la consommation spécifique du moteur à combustion est de 217gt/kWh. Le moteur développe une puissance de 69kW. La commande optimale diminue le régime du moteur diesel à 1196 T/min.
Plus d’infos: bart.vanwalleghem@howest.be n
Figure 9: Consommation supplémentaire en carburant, exprimée en pourcentage, par rapport à la consommation à des paramètres optimaux.
116 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 33
118 - Service Lecteurs
117 - Service Lecteurs
REPORTAGE
Impossible d’enrayer l’évolution technique: la question qui se pose n’est donc pas pour quel projet utiliser l’Ethernet industriel, mais plutôt quand l’implémenter.
Ethernet industriel: tuer une mouche avec un canon? L’industrie dispose actuellement de deux technologies de réseau numériques pour ses projets d’automatisation: le bus de terrain et l’Ethernet industriel. Quelle technologie devez-vous choisir pour votre projet d’automatisation? Difficile d’apporter une réponse à cette question pourtant simple car celle-ci dépend avant tout de vos besoins spécifiques et… de la disponibilité des composants. A la fin des années 90, j’ai écrit un article sur l’Ethernet, que je considérais être le bus de terrain de l’avenir. Cet article faisait suite à la parution d’une étude économique qui affirmait que les composants d’automatisation dotés d’une interface Ethernet allaient devenir nettement moins chers. A l’époque, la puce Ethernet, très répandue dans le domaine de la bureautique, coûtait moins d’un dollar. Les cartes de communication industrielle et même les interfaces pour les capteurs et les acteurs (I/O), pensait-on, ne coûteraient qu’une fraction des technologies couramment utilisées dans l’industrie à l’époque. Tout était une question de réduction des coûts. C’était également l’époque où le marché des PC industriels a entamé son ascension fulgurante, grâce notamment à la diminution des prix.
Surdimensionnement? Les choses ne se sont pas passées ainsi. Le bus de terrain a été développé ultérieurement. Il a fallu attendre encore plusieurs années avant que la première variante de l’Ethernet industriel soit lancée sur le marché. Et cela malgré la puce Ethernet bon marché. En outre, l’Ethernet industriel, tout comme le bus de terrain, se déclinait en plusieurs variantes, ce qui était plutôt décevant étant donné qu’à partir d’un standard, chacun s’attendait à une version standard. L’industrie ne partageait pas l’avis de l’étude de marché et n’a pas vu l’intérêt d’équiper les acteurs et les capteurs, quelque petits qu’ils soient, d’une interface Ethernet. Le bus de terrain avait donc encore de l’avenir. Celui-ci pouvait parfaitement être intégré en tant que sous-réseau via une passerelle, exploitant aussi de manière optimale la large bande passante de l’Ethernet industriel. Pour de nombreuses applications, voire la majeure partie, l’Ethernet industriel est clairement surdimensionné sur le plan de la largeur de bande, comme l’on tue une mouche avec un canon. Utilisez donc la largeur de bande pour les applications nécessitant beaucoup de largeur de bande (comme pour le real-time), ou… pour intégrer les fonctions de sécurité (ce qui s’est produit à terme). L’Ethernet jusqu’au niveau I/O, comme dans un capteur et acteur de type on/off, exige plus qu’une simple puce Ethernet.
Unité de contrôle Siemens Simatics G120: les contrôleurs de mouvement ont besoin de plus de largeur de bande et sont donc systématiquement équipés d’une interface Ethernet industriel (photo Siemens). L’Ethernet est une technologie numérique, la communication et le câblage par capteur traditionnel ne conviennent pas ici (sauf via une interface). Aborder l’I/O sous l’angle du numérique ou, en d’autres termes, développer le lien I/O s’inscrit parfaitement dans ce cadre: le Link hub I/O peut être obtenu avec une interface, aussi bien pour le bus de terrain que pour l’Ethernet industriel.
Ethernet industriel ou bus de terrain On peut donc en conclure que le choix ‘Ethernet industriel ou bus de terrain’ dépend, pour un projet d’automatisation, de l’application. Si vous avez besoin de largeur de bande (nombreux axes, vision, etc.), éventuellement à la suite de l’intégration de flux de communication étrangers, l’Ethernet industriel est indubitablement le réseau indiqué. Les gros projets d’automatisation intégrés utiliseront généralement l’Ethernet industriel comme communication de base, ce qui ne signifie nullement que pour certaines parties, le bus de terrain ne sera plus utilisé. Si le projet est une machine relativement petite avec de nombreuses communications on/off, un bus de terrain classique sera souvent largement suffisant. Si cette machine doit être intégrée dans un ensemble plus vaste (comme une ligne de production), il suffit de prévoir une passerelle vers l’Ethernet industriel. Enfin, d’autres éléments entrent en ligne de compte: les préférences du client (qui priment dans la plupart des cas) et… l’offre du marché. Tous les I/O ne peuvent être directement sollicités via l’Ethernet industriel. La tendance est néanmoins au lancement sur le marché de plus en plus d’I/O équipés d’une interface Ethernet industriel.
Expérience
Chaque type d’Ethernet industriel a son hardware spécifique pour solliciter les capteurs et les acteurs (photo Beckhoff ).
Par ailleurs, il convient également de prendre en considération le rôle non dépourvu d’importance de la connaissance et de l’expérience. L’Ethernet industriel est une nouvelle technologie, contrairement à celle du bus de terrain que le monde de l’industrie connait déjà bien. En passant à l’Ethernet industriel, totalement ou partiellement, il conviendra d’acquérir les connaissances nécessaires (sans même parler de l’expérience) d’une manière ou d’une autre. Choisir l’Ethernet industriel va donc au-delà du simple choix opportuniste entre deux technologies de communication, ne serait-ce que parce que la formation n’est pas un produit ou un service en vente libre, mais un investissement. P. Paulus n 119 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 35
REPORTAGE
Rockwell Automation réfléchit en termes sectoriels et adopte une approche « market-back ». La priorité est de rester à l’écoute du marché. Les équipes sont pilotées sur la base d’informations qui proviennent du marché. Ainsi, l’industrie alimentaire présente d’autres besoins que le secteur automobile.
Ecouter, analyser et résoudre Chaque année, Rockwell Automation organise une quinzaine d’éditions de son Automation University en Europe. Les clients peuvent réellement y apprendre à connaître les produits et même les essayer. La dernière Automation University d’Eindhoven a accueilli quelque 300 visiteurs. « Non seulement nous y avons présenté notre technologie et nos applications à des clients finals et des entreprises de construction mécanique, mais nous en avons également profité pour organiser une série de sessions », explique Hedwig Maes, President EMEA chez Rockwell Automation. En fait, ce sont des ateliers qui permettent au personnel technique de bénéficier de formations pratiques. Vous pouvez y voir un laboratoire où il est possible de réaliser différentes expériences. Les résultats de l’Automation University font l’objet d’une analyse approfondie, qui dépasse largement le nombre d’inscrits. Bien entendu, il faut pouvoir atteindre une certaine masse critique, mais Rockwell Automation mesure également le nombre de contacts et les contrats qui en découlent.
Optimisation de la valeur Rockwell Automation est une entreprise d’origine américaine qui emploie environ 21.000 collaborateurs dans plus de 80 pays. On peut subdiviser la gamme de produits en deux grandes familles. La division A&S (Architecture & Software) est le pilier de l’architecture intégrée (dispositifs de commande et toutes les applications logicielles possibles). La deuxième grande business-unit est CP&S (Control Products Solutions & Services). On y produit principalement des composants comme des régulateurs et des variateurs de fréquence. Enfin, il y a le département Services : réparations et support en ingénierie sur site. Rockwell Automation procède également des évaluations d’automatisation lors desquelles l’entreprise passe complètement au crible un site de production. Sur base de cette évaluation, on procède ensuite à une optimisation de la valeur afin d’accroître l’efficacité. Il en découle à une diminution de la consommation d’énergie et la création d’un environnement «durable et sûr».
Hedwig Maes, Président EMEA chez Rockwell Automation: «Nous veillons à réduire le time-2-market et à obtenir un coût total de possession le plus faible possible.»
Raf Vermeylen, Sales Director Benelux chez Rockwell Automation: «Notre stratégie n’a jamais été d’obliger nos clients à utiliser nos standards ouverts. Ils sont libres de faire d’autres choix.»
Une analyse des risques est également réalisée afin que les clients disposent d’un « bilan » complet qui met en évidence leurs différents points faibles. Rockwell Automation se concentre exclusivement sur l’automatisation industrielle et propose des solutions logicielles, des solutions SCADA, ainsi que toutes les solutions de commande possible. « Nous proposons également des composants matériels jusqu’au plus bas niveau, comme des boutons-poussoirs ou des capteurs », explique Raf Vermeylen, Sales Director Benelux chez Rockwell Automation. « Il s’agit principalement de variateurs de fréquence, de techniques de capteurs et de techniques de protection. »
Plateforme d’intégration Le cœur de Rockwell Automation est l’architecture intégrée : une couche de contrôle, une couche de visualisation, puis toutes les disciplines intégrées qui sont aujourd’hui principalement reliées par Ethernet IP. Vermeylen: « Nous créons une plate-forme d’intégration qui permet de réaliser des économies de temps et d’ingénierie, mais aussi de maintenance. Lorsque nous développons une solution, nous veillons à la maintenir 20 à 25 ans sur le marché. De cette manière, nous protégeons les investissements de nos clients. L’ouverture de nos réseaux et la facilité d’utilisation de nos produits constituent également des caractéristiques importantes. Enfin, il n’est pas toujours évident d’entretenir de bonnes relations avec ses
Lors d’une Automation University, des applications sont présentées aux clients finals et constructeurs de machines.
P 36 - 187 - MARS 2012
REPORTAGE
Rockwell Automation propose un large éventail de produits et services.
sous-traitants. Mais nous y parvenons très bien. »Lorsque les premiers réseaux Fieldbus sont arrivés sur le marché, Rockwell Automation a immédiatement réagi. Au fil des ans, la gamme s’est étendue aux réseaux DeviceNet et ControlNet. Pendant 10 à 15 ans, c’étaient les réseaux les plus utilisés. Au début des années 2000, Ethernet IP, le protocole industriel, est venu s’y ajouter. Au départ, il renforçait les réseaux existants et était surtout utilisé pour stocker des données et en faire des informations utilisables. « Aujourd’hui, nous voyons que l’on opte exclusivement pour Ethernet pour la plupart des architectures de commande », poursuit Vermeylen. « Nous proposons toujours DeviceNet en ControlNet, mais nous constatons qu’Ethernet est utilisé pour un nombre croissant d’applications, à la fois dans la communication, les entraînements, les servocommandes et des applications IO. »
Liberté de choix pour le client Dans les solutions de Rockwell Automation, on trouve systématiquement des adaptateurs capables de communiquer avec de nombreux autres bus de terrain. Vermeylen: « Notre stratégie n’a jamais été d’obliger nos clients à utiliser nos standards ouverts. Ils sont libres de faire d’autres choix. » « Lorsque nous concevons un produit, nous analysons les besoins du marché et nous adaptons le développement en fonction », poursuit Raf Vermeylen. « Nous écoutons les clients finals et les constructeurs de machines. Nous restons également à l’écoute des différentes branches industrielles pour développer et des logiciels et des matériels spécifiques. Notre devise est « Listen, Think, Solve » et tous nos collaborateurs en sont convaincus. Au Benelux, notre principal secteur est celui des biens de consommation (alimentation, boisson et chimie fine). L’industrie lourde (sidérurgie et aluminium) est également très importante. Et il ne faut pas sous-estimer le secteur automobile et l’industrie pharmaceutique. Au Benelux, nous avons des milliers de clients. Nous nous adressons également au marché par des intégrateurs de systèmes, ce qui a un effet multiplicateur. »
Le business : un sport de haut niveau La mission de Rockwell Automation se résume en quelques phrases. Hedwig Maes: « Nous fournissons à nos clients une valeur ajoutée qui les aide à être plus compétitifs et plus efficaces d’un point de vue opérationnel. Nous veillons à réduire le time-2-market et à obtenir un coût total de possession le plus faible possible pour leurs sites. » Maes voit de nombreuses analogies entre le sport de haut niveau et le monde des entreprises. « Vous devez pouvoir travailler en équipe, mais également vous montrer entreprenant pour confirmer que vous méritez votre place. Opérer dans un contexte international, collaborer avec différentes cultures et déployer de nouveaux marchés est passionnant. Mais les résultats restent naturellement la principale source de motivation. »
Systèmes de contrôle-commande de processus intégrables Dans l’industrie des processus, on ne peut prendre aucun risque. Il faut pouvoir fournir fiabilité et disponibilité. Rockwell Automation automatise des processus et garantit aux clients finals qu’ils fonctionneront effectivement. Les systèmes de contrôle-commande de processus ouverts sont une nouvelle manière de se différencier pour optimiser les processus industriels. Ils permettent à une entreprise d’être plus flexible et de réagir plus rapidement aux tendances. Dans la plupart des entreprises, il subsiste toujours un gouffre entre les systèmes de contrôle-commande de processus et les autres systèmes. Par rapport à ce qui se faisait il y a 10 ans, vous devez produire le même volume à un prix de revient plus bas. De plus, le caractère durable revêt une importance croissante. « Nous proposons à nos clients des solutions pour relever ce défi », explique Alain Hermans, Program Manager Process Business EMEA. « Notre système de contrôle-commande de processus est parfaitement intégrable avec les lignes de produits existants. Si notre client a besoin d’info, il peut aisément l’obtenir par les tableaux de bord de KPI. Il n’a donc plus besoin d’effectuer des analyses lui-même : il obtient un aperçu complet de ses processus de production et de son output adapté à l’utilisateur, qu’il s’agisse du Site Manager ou du Production Manager. »
Protocole de communication hart HART est un protocole de communication né dans les années 80. C’est devenu un standard ouvert. Ce protocole a notamment été utilisé pour entretenir et/ou configurer des applications d’instrumentation. « Cela signifie que vous pouvez configurer et calibrer un appareil à distance. HART est un standard industriel très robuste, que vous pouvez utiliser pour optimiser les processus, et même transmettre les informations grâce à la fonctionnalité supplémentaire. Il suffit de l’ouvrir et de l’intégrer dans un système », explique Alain Hermans. n 120 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 37
121 - Service Lecteurs
122 - Service Lecteurs
REPORTAGE
L’histoire de Rockwell Automation et d’Endress+Hauser peut globalement se résumer à trois choses : simplicité dans l’ingénierie, simplicité dans le cycle de démarrage et maintenance réduite. Résultat ? Tous les actifs sont soutenus par l’ensemble du réseau.
1+1 = 3 Rockwell Automation et Endress+Hauser ont conclu un partenariat et s’adressent ensemble au marché. Les deux entreprises sont complémentaires et la collaboration entraîne une énorme simplification pour le client grâce à l’intégration de l’instrumentation d’information et de diagnostic dans le système de contrôle-commande des processus. Par conséquent, l’opérateur peut remédier aux erreurs très rapidement et de manière ciblée, pour une interruption de production minimale. «Notre partenariat avec Rockwell Automation est très important», affirme Jaap Westeneng, Product Manager chez Endress+Hauser. «Nous n’avons pas de produits en portefeuille qui se chevauchent ou se font concurrence. Le partenariat est porté top-down et exécuté bottom-up. Une stratégie qui s’exprime dans un joint integration office. Aux États-Unis comme en Suisse (notre quartier général), des gens travaillent spécifiquement sur cette collaboration. Elle est fondée sur l’intégration de capteurs et de techniques de mesure. Nous avons sélectionné une série de secteurs industriels (notamment l’agroalimentaire et l’industrie pharmaceutique) auxquels nous proposons ensemble nos services.» «Chez Rockwell Automation, nous essayons toujours d’anticiper et de répondre aux demandes de l’industrie », poursuit Alain Hermans, Program Manager Process Business EMEA. « Auparavant, nous avions plusieurs réseaux, mais les lignes de production doivent devenir plus flexibles et il n’y a jamais de standard unique implémenté. Aujourd’hui, 80 % de l’instrumentation est installée chez des clients sans réseau. Le reste travaille avec un signal 4-20 mA pourvu d’un protocole HART.»
Preferred integration EtherNet/IP n’équipera pas de manière standard l’ensemble de l’instrumentation à court terme. Sur le marché, on a besoin de transmetteurs multivariable: des appareils capables de fournir plusieurs valeurs de mesure. «Selon les principes des flux, nous pouvons atteindre 10 à 20 valeurs de mesure», embraie Jaap Westeneng. «Pour certains processus, le fait de tout mesurer séparément représente des coûts significatifs. Mais il en va autrement si vous pouvez mesurer tous les paramètres avec un seul appareil. Dans ce cas, vous n’avez besoin que d’une interface pour transmettre toutes les informations. Sur base d’Ethernet, l’intégration est très simple et vous n’avez plus de limitations. La solution est très étendue et c’est le standard sur le marché. Avec Rockwell Automation, nous résolvons la question de l’intégration dans ce que nous appelons la Preferred Integration, l’intégration préférentielle.» Rockwell Automation traL’appareil avec ‘integrated soluvaille avec des standards tion’.
Alain Hermans, Program Manager Process Business EMEA: «Les clients veulent de l’uniformité et de la standardisation. Nous avons opté délibérément pour des standards ouverts.»
Jaap Westeneng, Product Manager bij Endress+Hauser: «Vous n’avez besoin que d’une interface pour transmettre toutes les informations si vous pouvez mesurer tous les paramètres avec un seul appareil.»
ouverts. Les collaborateurs de l’entreprise réfléchissent constamment en fonction de la demande du marché. «Il y a de très nombreux fournisseurs de systèmes et d’instrumentation», explique Alain Hermans. «Les clients veulent de l’uniformité et de la standardisation. Nous avons opté délibérément pour des standards ouverts. Cela se révèle également par le fait que nous n’imposons plus nos propres standards sur le marché. Nous nous soumettons entièrement aux standards internationaux.» n
EtherNet/IP chez un fabricant de biscuits Rockwell Automation et Endress+Hauser ont exécuté ensemble un projet chez Pally Biscuits BV, un fabricant néerlandais de biscuits. Pally Biscuits BV voulait optimiser les processus et pour répondre à cette demande, Endress+Hauser a recommandé EtherNet/IP. «Nous étions en contact direct avec Pally comme utilisateur final et avec un intégrateur de système qui a rempli un rôle de support. Le résultat a été étonnant pour toutes les parties. Le remplacement des mesures existantes par des mesures avec EtherNet/IP était éloquent, surtout parce qu’il s’agissait de variables de mesures complexes.» L’ensemble de l’installation était simple. «En fait, il s’agissait simplement d’installer et de configurer pour que toutes les données soient disponibles. Une simplicité qui a également étonné les collaborateurs de service qui n’ont pas l’habitude d’EtherNet/IP et s’occupent surtout de maintenance. C’est un exemple à petite échelle d’une intégration préférentielle qui offre des avantages, à la fois pour l’intégrateur de système et pour l’utilisateur final. Celui-ci reçoit les informations dont il a besoin pour piloter les processus. Le délai d’intégration est presque nul. Or il représente souvent un important coût caché qui n’est pas pris en compte. Mais cette fois, ce n’était pas le cas.» 123 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 39
124 - Service Lecteurs
125 - Service Lecteurs
126 - Service Lecteurs
REPORTAGE
Cinquième foire internationale de l’automatisation et de la mécatronique. Lieu et date: 22 – 25 mai 2012 –Messe München International GmbH.
Automatica 2012: innovation et solutions L’histoire d’AUTOMATICA commence en 2004. 556 exposants de 22 pays occupent alors une surface nette de 22.000 m2 dans 3 halls d’exposition. En 2008, ils sont 868 exposants de 41 pays sur 32.000 m2 nets dans 5 halls. Les effets de la crise se font sentir en 2010 et ‘seuls’ 708 exposants de 42 pays sont présents sur 26000 m2 nets dans ‘seulement’ 4 halls. 30.642 visiteurs de 113 pays fréquentent le salon. 2012 s’annonce une édition prometteuse. En janvier, 420 exposants étaient déjà inscrits, pour une surface de 25.000 m2, soit 1000 m2 de plus que cinq mois avant le salon de 2010. Comme toujours, le salon a pour thème les domaines clés de l’automatisation: Robotique – Assemblage, techniques de traitement, traitement d’images par machine. Et: systèmes de positionnement, techniques d’entraînement, systèmes de capteurs, techniques de réglage, techniques de sécurité, techniques d’approvisionnement, logiciels, services et fourniture de services, recherche et technologie.
Différents halls, différentes disciplines Toutes ces techniques sont présentées dans les cinq halls décrits ci-après et reprises sur le plan en annexe. Dans le hall A1 et A2, l’accent est mis sur l’assemblage et les techniques de traitement. Le hall A2 accueille également les systèmes de positionnement. Les expositions spéciales consacrées à la ‘fabrication de batteries et production composite automatisée’ sont des nouveautés. Robots, techniques de sécurité et techniques d’approvisionnement prennent place dans les halls B2 et B3. Le traitement industriel des images est également installé dans les halls B2 et B3 et est subdivisé en deux parties: traitement d’images par machine et par robot. Le hall B1 est consacré à la recherche et aux espaces d’exposition des robots, techniques de capteurs, techniques de réglage et techniques d’entraînement. Le FORUM est également installé dans ce hall. Thèmes traités: - mardi 22 mai: - mercredi 23 mai: - jeudi 24 mai: - vendredi 25 mai:
La BluECOmpetence grâce à l’automatisation Défis de l’industrie automobile, construction légère, e-mobilité et économies d’énergie. Nouvelles industries: alimentaire, médicaments, pharmacie et biotechnologie L’avenir de l’assistance et de la fourniture de services par les robots.
Les ‘Specials’ ‘Automated Composite Production’ L’expo montre comment des composants renforcés de fibres sont produits de manière automatisée. Les nombreux avantages sont présentés à l’aide de divers exemples. Au nombre de ceux-ci, citons la diminution des émissions et de la réduction de la charge de travail et des frais d’entretien. Les composites renforcés de fibres sont considérés comme le matériau de l’avenir. ‘Fabrication de batteries’ Cette expo spéciale est organisée par Messe München en collaboration avec la Fédération allemande de l’ingénierie (VDMA), la Division Productronic et le RWTH d’Aix-la-Chapelle. Le workflow de la fabrication des batteries y est présenté. Le visiteur acquiert une vue d’ensemble et une meilleure compréhension des étapes successives de ce processus de production. Un processus dévoilé au visiteur dans ses moindres détails. Conclusion Automatica est: - Le seul salon international combinant l’assemblage, les techniques de traitement, la robotique et le traitement d’images industriel; - Le plus grand salon consacré à la robotique au monde; - La principale plateforme de l’innovation; - Le point de rencontre des décideurs, ingénieurs et experts de toute l’industrie de la fabrication; - Le point de rencontre de l’industrie de l’automatisation et de l’industrie universelle de la fabrication. n
127 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 41
128 - Service Lecteurs
129 - Service Lecteurs
P 42 - 187 - MARS 2012
ACTUALITé
Super-premium WEG WQuattro dépasse les exigences du futur niveau de rendement ie4 Les moteurs à très haut rendement de la nouvelle gamme WEG WQuattro sont de conception hybride pour assurer le rendement le plus élevé sur le marché, dépassant les exigences du futur niveau super-premium IE4 sur toute sa plage de puissance. La gamme WQuattro a été développée pour les utilisateurs qui considèrent l’économie d’énergie comme une priorité majeure. Ces moteurs respectueux de l’environnement nécessitent moins d’énergie du réseau en raison de leur fonctionnement hautement performant - sans perte d’énergie (joule) dans leur rotor. Pour l’utilisateur, cela se traduit par un coût d’utilisation inférieur, une réduction des émissions de CO2 et un retour d’investissement plus rapide. Le WQuattro est un moteur hybride intégrant un bobinage triphasé classique et un rotor avec une cage en aluminium et des aimants internes haute énergie. Cette combinaison rend le WQuattro idéal pour le démarrage direct et l’accélération jusqu’à la vitesse de synchronisme. Dans ce type de fonctionnement, la vitesse du moteur ne varie pas avec des fluctuations de charge, et même en surcharge, ou lors de chute de tension, du moins si la fréquence du secteur reste constante. De plus, il n’est pas nécessaire de prévoir de capteurs de positionnement ou de vitesse, ni de relais de protection spéciaux et les températures de paliers faibles qui résultent du fonctionnement synchrone assurent également aux moteurs une durée de vie plus longue et une maintenance réduite. Dans les cas où il est nécessaire de régler la vitesse du moteur, le WQuattro peut être utilisé avec des variateurs (à mode de contrôle V/F), offrant une plage de vitesse étendue avec un couple constant. La com-
Fait très important, la gamme WQuattro permet l’interchangeabilité avec les installations existantes. mande par variateur offre en outre l’avantage clé d’un fonctionnement à moteurs multiples, c’est-à-dire que plusieurs moteurs peuvent fonctionner de manière synchronisée, alimentés par le même variateur. Fait très important, la gamme WQuattro permet l’interchangeabilité avec les installations existantes. Elle utilise la même taille de carcasse et la même puissance que les moteurs à induction standards, facilitant ainsi le remplacement de moteurs existants. n
131 - Service Lecteurs
Intégration des commandes numériques dans les processus d’ingénierie et de production Avec Sinumerik Integrate, la division Drive Technologies de Siemens propose une offre complète pour intégrer des machines-outils dans des processus de communication, d’ingénierie et de production dans le cadre de l’usinage par enlèvement de copeaux. Avec Sinumerik Integrate, l’intégration de machines dans des processus de PLM (Production Lifecycle Management) complexes ainsi que dans l’infrastructure informatique existante de l’entreprise est tout aussi simple et rapide. Une intégration des données relatives aux machines et à la fabrication dans le flux de production d’une entreprise, du développement et de l’approvisionnement à la fabrication et à la vente, devient de plus en plus importante pour garantir la compétitivité des entreprises productrices. Seule une vue d’ensemble de la chaîne de production d’une entreprise jusqu’à l’enlèvement de copeaux garantit la L’intégration d’une machine-outil dans les process d’une entreprise est une condition sine qua non pour une production rationnelle et efficace.
transparence nécessaire pour identifier et éliminer les points faibles et poursuivre un processus d’amélioration continue. L’intégration d’une machine-outil dans les process d’une entreprise est une condition sine qua non pour une production rationnelle et efficace.
Système global Siemens offre une gamme complète de produits d’assistance à l’ingénierie et aux process pour les machines-outils, désormais réunis sous une seule et même enseigne: Sinumerik Integrate. Cette solution permet d’intégrer les données relatives aux machines-outils de façon simple, rapide et fiable dans les process d’une entreprise. À travers l’intégration informatique des process de fabrication, le directeur de la production, l’opérateur au niveau de l’installation, le programmateur au bureau de préparation du travail, le technicien chargé de la maintenance et le constructeur de machine, sont interconnectés et intégrés dans le système global par le biais de processus définis. Sinumerik Integrate réunit des fonctionnalités informatiques dans une suite opérationnelle cohérente. À cet effet, six modules sont disponibles, couvrant tous les aspects liés à l’intégration de la machine. Le module ‘Create-it!’ regroupe des solutions permettant de créer et de configurer des fonctions spécifiques aux utilisateurs dans l’interface de commande et de programmation Sinumerik Operate. n 130 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 43
REPORTAGE
La continuité d’exploitation est donc optimisée au maximum et totalement en conformité avec la norme IEC 947 6 2. Précisons que TeSys U est le seul démarreur du marché conforme à cette norme.
Les démarreurs TeSys modèle U pour moteurs asynchrones triphasés Les départs-moteurs englobent quatre fonctions : la commutation afin de piloter le moteur, une protection magnétique contre les courts-circuits, une protection thermique contre les surcharges et assurer la longévité du moteur et le sectionnement pour la protection des personnes qui doivent intervenir sur le moteur. Il s’agit d’un secteur dans lequel les technologies ont fortement évolué.
L’évolution Il y a vingt-cinq ans, les trois fonctions étaient scindées: une armoire abritait la protection magnétique, les contacteurs ainsi que le relais thermique. Or la surface, le m2 d’armoire est coûteuse. Il en est résulté la pratique du ‘combiné’, c’est-à-dire la boîte noire qui rassemble et associe les éléments mécaniques. Aujourd’hui, on a ULTIMA, qui constitue un véritable départ-moteur intégré qui rassemble les meilleures performances de ce qui existe dans toute la gamme de départs-moteurs. Par exemple, en commutation, la durabilité électrique est de 2 millions de cycles de manœuvres à la valeur nominale. Cela constitue la meilleure valeur des équipements sur le marché! Le pouvoir de coupure est de 50 kA sous 400 V, soit une valeur située au-delà des valeurs habituellement demandées pur ce type d’applications. Sans parler de la coordination totale, c’est-à-dire l’impossibilité de soudure des contacts suite à un court-circuit. Les forces de répulsion générées par l’arc électrique provoquent la répulsion des contacts du contacteur et l’ouverture intempestives de ces contacts. Après l’action du disjoncteur amont, le contacteur se referme et un risque de collage ou de soudure des contacts est inévitable. Grâce au mode de fonctionnement de TeSys U (les mêmes contacts sont utilisés en commande et en protection et sont maintenus mécaniquement ouvert après le déclenche-
P 44 - 187 - MARS 2012
ment), tout risque d’adhérence des contacts est éliminé. Après correction de la cause du déclenchement, le disjoncteur pourra être réarmé sans intervention sur le démarreur et sans remplacement du moindre sous-ensemble.
Le Démarreur TeSys modèle U Il s’agit d’un départ moteur direct, à utiliser pour des charges résistives et inductives assurant les fonctions suivantes. Protection et commande de moteurs monophasés ou triphasés, le sectionnement de puissance, la protection contre les surintensités, les courts-circuits et les surcharges thermiques, la commutation de puissance. Le contrôle de l’application s’effectue avec des alarmes de protection, la surveillance avec la durée d’utilisation, le nombre de défauts, les valeurs de courants moteur, etc.. Et, enfin, l’enregistrement des 5 derniers défauts avec la valeur des paramètres moteurs. Les fonctions s’intègrent par simple encliquetage, au sein d’une base puissance sous forme d’unités de contrôle électroniques et de modules fonctions. Des accessoires permettent de simplifier, ou même de supprimer, le câblage des éléments entre-eux. La base puissance est indépendante de la tension de commande et de la puissance du moteur. Elle intègre la fonction disjoncteur et la fonction commutation. Disponible pour 2 calibres: jusqu’à 12A ou 32A, 1 ou 2 sens de marche. L’unité de contrôle électronique sera choisie en fonction de la tension de commande, de la puissance du moteur à protéger et du
REPORTAGE
type de protection souhaité. Cela permet de bénéficier de tous les avantages cumulés de l’électronique en termes de contrôle et de mesures et de l’électromécanique aux niveaux de la durabilité, de la coordination et de pouvoir de coupure. Trois unités sont disponibles: le modèle standard pour une protection contre les surcharges et les courts-circuits, le modèle évolutif qui autorise, en plus, la mise en place d’alarmes, de différenciation des défauts et le modèle multifonction, adapté au exigences de contrôle et de protection les élevées et le paramétrage via, par exemple, à l’aide d’un écran/clavier intégré, d’un terminal de dialogue, d’un PC ou un PDA équipé du logiciel PowerSuite ou, encore, à distance par Modbus. Mais le plus grand avantage est constitué par la large plage de réglage avec un facteur dynamique de 4 et les unités de contrôle sont interchangeables sans câblage et sans outil. Il en résulte une réduction drastique du nombre de références qui doivent être disponibles. Pour couvrir la plage jusqu’à 32 ampères, il suffit de disposer de 25 références au lieu place de 300 en solution traditionnelle! Tous, utilisateurs, distributeurs et producteurs sont gagnants. De plus, la dissipation thermique est faible (divisée par 4), ce qui est intéressant pour le montage côte à côte.
Avantages supplémentaires Il est pratiquement impossible d’évoquer, en quelques lignes, toutes les qualités remarquables du TeSys U. Ainsi, parmi les très nombreux avantages que présente ce départ moteur, on notera la plage de fonctionnement de 110 à 240V/AC ou DC ainsi que 24V DC, d’où plus grande simplicité de choix et une économie évidente. Aujourd’hui, une solution 4 kW, pilotée en 24V DC, est moins coûteuse qu’une solution traditionnelle car le positionne-
En résumé Il s’agit d’un produit à la pointe des progrès technologiques, aussi simple à utiliser que les produits classiques (disjoncteur et contacteur), et pas plus cher! Il cumule les avantages des techniques électroniques et informatiques ainsi que ceux de l’électromécanique. On peut, sans crainte d’exagérer, dire qu’il s’agit, aujourd’hui, du meilleur départ moteur pour moteurs asynchrones triphasés disponibles sur le marché.
ment du prix s’est effectué sur les calibres en courant, et non sur la tension de contrôle (vu la possibilité AC/DC sur la même unité). Il est possible de commander des moteurs de 15 kW à l’aide de modules qui présentent une largeur de 45mm. Le raccordement peut se faire par peigne, ce qui est plus économique car on limite ainsi le nombre de fils en amont du système.
La communication TeSys U est certainement le départ moteur le plus souple du marché car il offre la possibilité d’intégrer des modules de communication dans sa base en fonction des options choisies. Ainsi, on pourra échanger les informations par liaison parallèle, par bus AS-I, Modbus, Profibus-DP, DeviceNet. Un module spécifique permet également le raccordement aisé sur les modules d’entrées/sorties déportées STB. La souplesse fournie par l’ajoute ou le changement du module de communication est évidente car elle pérennise l’installation. Avec le TeSys U, l’utilisateur ne paiera que ce dont il aura réellement l’usage. C’est un produit qui peut être acquis «à la carte» et donc très économique. Lorsqu’on effectue le bilan global en termes d’encombrement, temps de montage, pièces de rechanges, TeSys U est moins coûteux que la solution de deux produits: disjoncteur+contacteur. n
132 - Service Lecteurs
133 - Service Lecteurs
134 - Service Lecteurs
135 - Service Lecteurs
136 - Service Lecteurs
APPLICATION
Des câbles de 90 mm d’épaisseur et d’un poids de presque 50 kg par mètre, des moteurs à courant triphasé avec une puissance nominale de 1.150 kW, une charge utile de 40 tonnes et tout cela en deux exemplaires.
La rencontre de téléphériques géants et d’amortisseurs de chocs industriels L’entrée amortie dans les stations de deux téléphériques de transport de matériel de taille exceptionnelle a exigé la construction et le montage de solutions spécifiques d’amortissement. Les consignes étaient les suivantes: avec une charge utile de 40 tonnes, les cabines de téléphérique doivent être rapides et fiables, mais également bénéficier d’un freinage doux lors de leur entrée dans la station de la vallée. Pour exécuter une telle tâche, il a fallu d’une part développée des gaines d’amortisseurs intérieures d’un nouveau genre et, d’autre part, adapter ces dernières aux lourds amortisseurs de chocs industriels. Deux téléphériques de transport de matériel qui peuvent se targuer d’être les plus grands du monde ont été construits pour assurer la logistique au cours de l’agrandissement d’une centrale électrique à accumulation par pompage souterraine. Pour freiner ces véhicules en toute sécurité à leur entrée dans la station, le développement de nouveaux amortisseurs industriels de chocs XXXL a été nécessaire.
Une tâche difficile et de tous les superlatifs Un site idyllique et un projet titanesque initié par le fournisseur d’électricité suisse AXPO: agrandir le barrage terminé en 1963 du lac de Limmern dans le canton de Glaris ainsi que la centrale électrique à accumulation par pompage souterraine. Une fois les travaux terminés, les pompes de la centrale seront en mesure d’atteindre une puissance de 1.000 MW. Tout comme pour ses autres projets de téléphériques et de gondoles, le fabricant de téléphériques géants, le groupe Doppelmayr Garaventa, s’est adressé à BIBUS AG, un des fabricants leaders de systèmes d’entraînement et de commande hydrauliques et pneumatiques ainsi que d’installations en Suisse. La société BIBUS AG était chargée de fournir des amortisseurs industriels lourds permettant un freinage doux des cabines de téléphériques lors de leur entrée dans la station de la vallée (photo 1). Il était, en effet, clair pour tous que seules des solutions d’amortissement hydrauliques seraient en mesure de ré-
Les téléphériques de matériel transportent une charge utile de 48 355 kg max. et rencontrent dans la station de la vallée le « petit » amortisseur industriel de chocs de 1,30m.
pondre à de telles exigences. BIBUS AG ne produit toutefois pas ellemême ses volumineux éléments pour machine, mais fait appel aux produits de son partenaire, la société ACE Stoßdämpfer GmbH. C’est pourquoi le directeur de produits de BIBUS, Dominik Beeri, s’est adressé à son interlocuteur chez ACE Stoßdämpfer GmbH, société basée à Langenfeld en Allemagne.
L’appel d’un Suisse déclenche une avalanche de tests ACE propose, pour de telles situations, une large palette d’amortisseurs réglables et au réglage automatique. Les types CA4x16 (photo 2) se règlent automatiquement et peuvent freiner jusqu’à Un design familier avec un in115.000 kg en absorbant 126.500 térieur d’un nouveau genre : Nm par levage. Une fois les prel’amortisseur industriel de chocs. mières courbes caractéristiques d’amortissement calculées, le développement d’une nouvelle gaine intérieure pour les lourds amortisseurs industriels de chocs s’est révélé nécessaire en raison des exigences en matière de réaction d’appui et de caractéristique d’amortissement sur le lieu de montage. Un amortisseur standard de la série CA est tout à fait en mesure d’assurer le freinage d’une masse totale de 48.355 kg en absorbant une énergie de 99.000 Nm par levage. Mais, un tel amortisseur de chocs qui assure le freinage d’une cabine de téléphérique d’une telle dimension, cela ne s’est encore jamais vu. À titre de comparaison: le téléphérique de transport de matériel en Suisse correspond à un téléphérique transportant environ 500 personnes. Dans ce cas, l’immense absorption d’énergie résulte non seulement du poids de la masse à absorber, mais également du fait que l’amortisseur de chocs industriel spécifique finalement utilisé, le CA4x16-S-2955, doit remplir deux fonctions différentes. Outre le freinage normal des cabines du téléphérique lors de leur fonctionnement normal, l’amortisseur de chocs est également chargé d’assurer un arrêt en toute sécurité en cas d’urgence. Il doit aussi être en mesure d’évacuer plus d’énergie cinétique qu’en situation « normale ». En cas de panne, la vitesse à laquelle le téléphérique entre dans la station (1,0 m/s) est deux fois et demie plus importante que la vitesse en fonctionnement normal. Les dimensions du modèle spécifique sont identiques à celles des modèles standard, leur intérieur est toutefois très différent et ils semblent bien minuscules par rapport aux cabines géantes du téléphérique. En position sortie, l’amortisseur CA mesure 1 300 mm, dont 406 mm prévues pour la course. n 137 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 47
138 - Service Lecteurs
139 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Festo gagne le prestigieux Worlddidac Award 2012 Depuis plus de 25 ans, la Fondation Worlddidac remet le Worlddidac Award, une distinction internationale notoire qui récompense les produits et moyens éducatifs. Les gagnants de ce prix sont les entreprises qui offrent des produits et des solutions pour tous les niveaux de formations. L’association Worlddidac est au service de la formation et de l’apprentissage depuis 1952 et cette récompense est remise tous les deux ans depuis 1984. Sur base de critères clairement définis, un jury d’experts statue sur la qualité des projets en lice. En octobre dernier, Festo a été déclaré vainqueur de l’édition 2012 et sera récompensé courant 2012 lors d’une cérémonie à Bâle en Suisse. Cette récompense a plusieurs buts : motiver les fabricants de matériel didactique à développer des produits innovants de haute qualité, soutenir le développement continu, et ainsi l’amélioration, de l’apprentissage et de l’enseignement. Ce Worlddidac Quality Charter (WQC) est un certificat de qualité pour les entreprises qui sont mondialement actives dans les formations. Ce certificat va au-delà des normes ISO standards existantes en assurant que l’entreprise dispose des capacités nécessaires afin de fournir des produits et services qui contribuent à des formations de qualité et des résultats durables. Les entreprises classées WQC doivent démontrer leurs engagements en matière de formations, les meilleurs exercices standards, le service après vente, leurs gestions d’entreprise, l’excellence éducative, l’innovation et la stabilité à long terme.
Le Worlddidac Quality Charter (WQC) est un certificat de qualité pour les entreprises qui sont mondialement actives dans les formations.
A propos de Worlddidac Worlddidac est la principale association professionnelle indépendante pour les membres qui offrent des produits, services et solutions didactiques pour tous niveaux. Le but de l’association est d’améliorer la qualité des formations et du matériel d’apprentissage, et d’informer tous les membres du secteur aux moyens de foires, séminaires, missions, études de marchés… afin d’améliorer leurs potentiels. Pour plus d’informations: surfez sur www.worlddidac.org n 140 - Service Lecteurs
Enerpac présente la nouvelle gamme de pompes à main en acier Ultima Enerpac est le leader incontesté du marché mondial des outils et équipements haute pression destinés aux applications industrielles. Le groupe est spécialisé dans la fourniture de systèmes hydrauliques destinés au déplacement et au positionnement contrôlés de pièces et de structures. Enerpac annonce l’arrivée sur le marché de sa nouvelle série ULTIMA de pompes à main en acier qui ont été conçues pour être plus faciles à utiliser, plus sures et qui ont une durée de vie allongée. Ces pompes à main en acier haute pression (jusqu’à 700 bars) polyvalentes se prêtent parfaitement à une
mise en œuvre dans des conditions de sollicitation extrême où la résistance est essentielle. La nouvelle gamme de pompes à main en acier ULTIMA augmente la productivité et la sécurité tout en réduisant la fatigue de l’opérateur.
Plus sures, plus faciles à utiliser et plus résistantes … Remodelées, les pompes de cette série ont bénéficiées de certaines améliorations innovantes et sont plus maniables. L’effort de pompage a été réduit de 20% sans compromettre la rapidité ou les performances de la pompe. La nouvelle poignée ‘Power Push’ et la nouvelle conception de l’articulation du levier permettent une meilleure répartition des charges, ce qui diminue la force ressentie pendant le pompage et réduit la fatigue de l’opérateur. Le pied élargi améliore la stabilité et évite que la pompe ne se renverse. La construction entièrement en acier et le piston chromé allongent la durée de vie du produit, même dans les conditions de travail les plus éprouvantes.
Dispositifs de sécurité évolués
La nouvelle poignée et la nouvelle conception de l’articulation du levier permettent une meilleure répartition des charges.
«Les améliorations supplémentaires apportées à notre gamme de pompes à main déjà performantes témoignent de notre volonté de fabriquer des produits dédiés non seulement à augmenter la productivité, mais aussi à renforcer la sécurité des travailleurs», a indiqué Tim Ebner, Global Product Marketing Leader chez Enerpac. «Nous fournissons des pompes faciles à utiliser, équipées de dispositifs de sécurité évolués, dotées d’une grande longévité et très performantes.» n 141 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 49
3 halls de Kortrijk Xpo réservés pour Indumation.be 2013 C’est avec fierté que les fédérations sectorielles Agoria asbl, Belgitrans asbl et Fimop asbl et l’équipe organisatrice d’Invent Media vous annoncent le lancement de l’édition 2013 d’Indumation.be, le salon professionnel national fédérateur du secteur de l’automatisation industrielle. En tant que nouveau salon, Indumation.be 2011 a réussi à concentrer la plus vaste offre de technologie, de composants et de services pour l’automatisation d’usines, de procédés et d’infrastructures . Des informations complémentaires concernant Indumation.be 2013 seront bientôt disponibles sur le site web www.indumation. be ou pourront être demandées par e-mail à l’adresse info@indumation.be Indumation.be 2013 – infos pratiques Événement: le salon professionnel national fédérateur du secteur de l’automatisation industrielle Lieu: halls 1, 2 et 6 de Kortrijk Xpo Dates: de mercredi 24 à vendredi 26 avril 2013 Heures d’ouverture: le mercredi de 10 h à 18 h Nocturne le jeudi jusqu’à 22 h
142 - Service Lecteurs
143 - Service Lecteurs
144 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Trois étapes vers l’ingénierie mécatronique Standardisation, modularisation et réduction des variantes sont trois étapes pour réduire les coûts de processus dans la construction de machines et d’installations. Une ingénierie fonctionnelle basée sur des composants mécatroniques est la méthode appropriée à cet effet. Même des machines spécialisées peuvent être structurées selon ce système de conception modulaire. EPLAN Software & Service présente des solutions d’amélioration intéressantes basées sur la dernière version de l’Engineering Center. Dans la construction de machines et d’installations, des processus de travail bien structurés servent de base pour un développement efficace de produits. Il faut tenir compte ici des exigences de clients individuels et de délais d’exécution rapides de la commande jusqu’à la production. L’approche interdisciplinaire de l’Engineering Center (EEC) couvre tous les aspects fonctionnels d’une machine dans chaque phase du processus. Les modules de machines et d’installations sont enregistrés avec une description fonctionnelle complète en tant que composants distincts dans une bibliothèque. Toutes les nouvelles installations peuvent être composées de manière individuelle et pourtant standardisée à partir d’un cadre quantitatif de ces composants. Devis et calculs en sont déduits automatiquement dès la phase de vente. Tout travail manuel disparaît aussi et surtout dans l’ingénierie – la documentation complète, dont les plans CAD, schémas et logiciels d’exploitation, est générée par le système. Le principe est simple: les systèmes partiels les plus petits possibles, réutilisables, par exemple un grappin, sont définis de manière fonctionnelle dans la bibliothèque de l’EEC. Les composants sont décrits en détail avec
tous les aspects fonctionnels au niveau de développement maximal: capteurs, actionneurs, fonctions logicielles API et caractéristiques mécaniques sont enregistrés dans le système. Pour limiter le nombre de variantes, toutes les formes possibles de composants sont gérées de manière intelligente. Une base de données centralisée enregistre les normes prédéfinies de manière interdisciplinaire. D’éventuelles interdépendances des modules sont réglées via des paramètres et formules. Cela permet par exemple aussi de regrouper des composants selon leur forme spécifique. n 145 - Service Lecteurs
Nouvelles passerelles HMS pour connecter les équipements CAN aux réseaux industriels réseaux bus de terrain ou Ethernet haute vitesse, sans créer de perturbation au haut niveau.
Connectivité immédiate pour de nombreux appareils
La passerelle Anybus® Communicator CAN™ est un nouveau convertisseur de protocole. Il permet la communication entre n’importe quel équipement avec une interface CAN et les autres réseaux industriels tels que Profibus, Profinet, DeviceNet, EtherNet/IP, EtherCAT ou CANopen. Anybus Communicator CAN est conçu pour échanger des données entre un sous réseau, utilisant CAN, et un réseau de plus haut niveau (Bus de terrain ou Ethernet). Ceci permet l’intégration de dispositifs d’automatismes, même ceux qui utilisent une communication CAN lente, vers des
Aujourd’hui, il y a une multitude de protocoles CAN propriétaires pour des équipements tels que des contrôleurs, des capteurs, des actionneurs, des interfaces homme-machine, des lecteurs code-barres, des lecteurs RFID, des balances etc. L’Anybus Communicator permet à ces appareils de communiquer vers des niveaux de réseau plus élevés. “Nous avons beaucoup travaillé à partir de l’expérience utilisateur des modules Communicator”, commente Martin Falkman, Directeur de ligne de produit Passerelle au sein de HMS. “La configuration est faite facilement en utilisant Anybus Configuration Manager, ce qui revient à dire que l’utilisateur peut rapidement bâtir un protocole de communication au moyen d’une interface graphique, et ce, sans programmation. C’est un atout pour les intégrateurs qui souhaitent connecter des équipements CAN aux réseaux supérieurs facilement et rapidement.”
Technologie de commutation Ethernet Dual Port Pour la plupart des versions Ethernet du Communicator CAN, HMS a inclus un commutateur Dual Port qui permet le chaînage et élimine le besoin d’un commutateur externe. La passerelle a un délai de moins de 5ms. Elle est proposée avec une garantie de 3 ans. n 146 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 51
148 - Service Lecteurs
Voulez-vous atteindre efficacement de nouveaux clients? N’hésitez pas et faites appel à Automation Magazine. Contactez-nous: appelez le 02/640 77 35 ou envoyer un e-mail à automation@hydropneuma.be 147 - Service Lecteurs
P 52 - 187 - MARS 2012
149 - Service Lecteurs
ADVERTORIAL
Les possibilités illimitées de rincage de liquides hydrauliques
Hydrauvision élargit les possibilités de rincage par des mégavitesses de rincage par minute à 80 bars. Les unités sont modulaires et ainsi le débit pourra encore être augmenté à l’avenir par le couplage de plusieurs unités de rinçage. Afin d’encore améliorer la facilité d’utilisation, on a opté pour une chambre de contrôle incorporée séparée, par laquelle l’HydrauSupport peut être commandé.
Quel est l’effet du rincage?
La dernière réalisation: rincer jusqu’à 10.000 l/m@80 bars.
Hydrauvision présente son dernier développement dans le domaine du rinçage hydraulique de tuyauteries. L’unité de rinçage, appelée HydrauSupport 2000FS, a été spécialement conçue pour le nettoyage optimal de systèmes hydrauliques. Ceci avec des vitesses de rinçage allant jusqu’à 10.000 litres par minute, ce qui rend HydrauSupport 2000FS unique. La flexibilité et le travail sur mesure forment également les points de départ de cette innovation. L’HydrauSupport 2000FS est le dernier modèle de la flotte d’unités de rinçage, qui compte entre-temps 12 types d’unités de rinçage. L’HydrauSupport 2000FS est certifiée selon Lloyd’s Register. Le commettant se voit proposer une solution efficace, pratique et de haute qualité. On peut ainsi, moyennant l’application de deux sorties de rinçage séparées, également rincer simultanément deux boucles de rinçage séparées, ce qui permet de gagner du temps. De plus, on peut tout simplement générer le débit approprié. Du fait qu’on peut rincer dans deux directions, le système est mieux nettoyé. Après la procédure de rinçage, les tuyauteries sont nettoyées par soufflage à l’air. La particularité est que la combinaison des unités de rinçage permet d’atteindre un débit élevé – ce qui était, jusqu’il y a peu, inimaginable: 10.000 litres
La prévention et la réduction des dérèglements dans un système hydraulique constituent les principales raisons pour la décision de procéder au rinçage de systèmes hydrauliques. Pour ce faire, il est important que le système hydraulique soit mis le moins longtemps possible hors service et qu’il puisse ensuite être utilisé à nouveau le plus longtemps possible sans maintenance.
Gamme d’unités de rinçage, de filtration et de drainage. D’autre part, de nombreux problèmes peuvent être évités par la mise en service de nouveaux systèmes hydrauliques rincés. Les dérèglements sont principalement provoqués par l’encrassement du système hydraulique au moment où ce système est ouvert, une mauvaise aération du réservoir, l’usure, des produits corrosifs et par d’autres circonstances imprévues. Grâce aux conseils des spécialistes d’Hydrauvision et à l’adaptation du rinçage du système hydraulique aux critères du commettant, la fiabilité du système hydraulique, la durée de vie du système et la sécurité sont garanties et ainsi les coûts sont réduits. Hydrauvision peut fournir tant l’équipement que l’exécution pour le rinçage, la filtration, le drainage et le dégazage de votre système hydraulique. n
Hydrauvision NV Stapsteenweg 6D – 9070 Destelbergen tel: 09 233 32 50 web: www.hydrauvision.com Unités de dégazage et de drainage d’huile hydraulique. (également en version ATEX)
150 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 53
Very Intelligent Partners
AF Belgium
ASCO numatics
Atlas Copco
BOGE
Brevini: Fluid Power
B端rkert Contromatic
Clippard
Compair Geveke
Cqs Technologies
Decleer - Gaelens
Doedijns Fluidap
Dinamik Compressor
Donaldson
Eriks+Baudoin
Euregio Hydraulics
Festo
Manuli Fluiconnecto
Fluidtech
Gates Europe
Hansa Flex
Howest
www.belgitrans.be
Very Intelligent Parts Hydac
Hydraulic Assistance
Hydraumec
BELGISCHE VERENIGING VOOR AANDRIJFTECHNIEK vzw ASSOCIATION BELGE DE LA TRANSMISSION asbl Hydro - Tools
Hydrauvision
Ingersoll Rand
Norgren
Olaer
Pall
Parker Hannifin
Pirtek
REM-B
Bosch Rexroth
Sauer Danfoss
Service Hydro
SMC Pneumatics
Testo
Van de Calseyde
IPAR (Van Heck Interpieces)
Vemoflex
Louizalaan 500 Av. Louise, Brussel 1050 Bruxelles e-mail: info@belgitrans.be
152 - Service Lecteurs
151 - Service Lecteurs
Belgitrans_90x265_2011_juni.indd 1
15-06-2011 14:48:12
ACTUALITé
Succès mondial pour l’événement POWERLINK d’EPSG
Une commande plus rapide que jamais
Microcontrôleurs Kinetis Freescale
L’an dernier, l’Ethernet Powerlink Standardization Group (EPSG) avait entamé l’organisation spécifique d’événements POWERLINK appelés «Embedded World 2012 Exhibition». En mars, l’aventure s’est terminée sur deux nouveaux records : le nombre de visiteurs a augmenté de 17 % pour atteindre 22.262 personnes et le nombre d’exposants internationaux a progressé de 9 % à 872. Ces chiffres permettent à la 10e édition d’être la plus importante de l’histoire de cet événement. Stefan Schönegger – directeur général de l’Ethernet Powerlink Standardization Group (EPSG) – attribue la croissance de l’exposition à l’ajout de l’« automatisation industrielle », qui a donné lieu à un nouveau moment fort. La forte augmentation du nombre d’exposants dans ce domaine est la preuve de cette évolution positive. «Le stand EPSG a été très visité. Et de nombreux autres utilisateurs et fournisseurs présents à cet événement ont également remarqué un fort intérêt pour POWERLINK et openSAFETY sur leurs propres stands», résume Stefan Schönegger. «Embedded World est un nouvel événement important pour EPSG, à la fois d’un point de vue technique et commercial.» n
Les solutions produites standardisées offrent des avantages évidents. Dès lors, pourquoi ne pas appliquer ce principe sur les coffrets de commande ? En effet, jusqu’à présent, ceux-ci étaient produits en fonction des exigences du client. Ce qui impliquait toutefois des prix nettement plus élevés et des délais de livraison plus longs. Rittal propose depuis les années ‘90 des coffrets de commande sur mesure en fonction des exigences individuelles aux entreprises de construction de machines et d’installations. Des analyses détaillées ont toutefois démontré que la tendance évolue depuis des années déjà dans la direction des solutions standards : plus de 80% des applications actuelles des coffrets de commande confectionnés individuellement peuvent être prises en charge par un certain nombre de dimensions. Sur la base de cette constatation, Rittal a fixé de nouvelles normes pour ses séries de coffrets de commande Comfort-Panel et Optipanel, qui conviennent à toutes les unités de pilotage et de commande courantes. Outre des dimensions similaires de panneaux de commande comme les PC et TFT industriels, on prévoyait autrefois individuellement un espace supplémentaire pour les boutonspoussoirs, les interrupteurs à clé et les boutons d’urgence, ce qui résultait en une énorme variation de coffrets. Les nouveaux coffrets standards tiennent compte de ces possibilités de développement. n
RS Components fournit désormais une gamme de microcontrôleurs (MCU) Kinetis 32 bits dotés d’un processeur ARM® Cortex™-M4 du fabriquant Freescale Semiconductor. Les MCU Kinetis intègrent la technologie TFS (Thin Film Storage) 90nm de Freescale avec la capacité FlexMemory (EEPROM configurable). Ils présentent en outre les dernières innovations avec une faible consommation, de hautes performances et leur capacité à traiter les signaux mixtes haute précision. Ces microcontrôleurs sont pris en charge par les outils de développement Freescale leader sur le marché et les partenaires tiers ARM ecosystem. Les cinq premières familles Kinetis comprennent un riche ensemble de périphériques analogiques, de communication, de synchronisation et de contrôle dont le niveau d’intégration augmente en fonction de la taille de la mémoire flash et du nombre d’entrées/sorties. RS propose également une gamme d’outils de développement pour accompagner les familles de MCU Kinetis, tel que le Tower System Freescale et la carte de développement KwikStik K40. Le Tower System est une plate-forme de développement modulaire et réutilisable qui permet un prototypage rapide. Elle propose de multiples options d’expansion du système et présente une flexibilité et une utilité remarquables pour les concepteurs de produits finis industriels et de grande consommation. Les modules peuvent être achetés séparément ou faire partie intégrante du kit complet Tower System. n
153 - Service Lecteurs
154 - Service Lecteurs
155 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 55
ACTUALITé
ASCO Numatics présente les distributeurs de commande en acier inoxydable pour les applications offshore
Nouveau: IAI entraînements linéaires avec servomoteur
Sécurisation des assemblages et simplicité
ASCO Numatics présente la série 361 de distributeurs de commande en acier inoxydable, un concept unique qui élimine complètement la tendance aux ‘adhérences’ dans les applications à basse fréquence. Cette situation peut se présenter pour les distributeurs de commande qui sont installées dans les panneaux pneumatiques pour l’utilisation dans des systèmes de sécurité d’installations offshore de production de pétrole et de gaz. Les distributeurs de 1/4”, à trois voies et 316L en acier inoxydable de la série 361 sont homologués suivant ATEX et IECEx (Ex d) pour l’utilisation dans des zones à risque d’explosion de Zone 1 et 2. A cet effet, ils peuvent également être équipés d’une bobine à faible puissance. La série 361 peut être livrée avec commande manuelle, avec commande au niveau de l’air ou avec une bobine de magnétisation et peut être exécutée comme distributeur ventilé ou non ventilé. La version non ventilée se purge de l’intérieur, de sorte que le sel et la poussière ne peuvent produire d’encrassement ni de corrosion des parties internes. Grâce à la conception interne équilibrée du distributeur, les caractéristiques de passage sont les mêmes pour les configurations normalement ouverte et normalement fermée. Ce passage dit symétrique permet d’utiliser ce distributeur de manière flexible dans la logique de commande. Avec un Kv de 1,2, la série 361 offre presque deux fois plus de capacité de passage que celle de la technologie standard. En raison de la conception innovante, le même distributeur peut être utilisé pour la commande tant interne qu’externe, ce qui permet de simplifier les achats et de réduire les stocks. n
La nouvelle série ISB/ISBP d’entraînements linéaires de la série IntelligentActuator de IAI comporte des actionneurs linéaires de grande précision avec arbre fileté à recirculation de billes, chariot, guides et servomoteur intégrés. La précision de répétition de ce système est de 0,01 mm (série ISB) en standard et de 0,005 mm en exécution de haute précision (série ISPB). Les actionneurs sont caractérisés par leur design compact incluant le servomoteur avec encodeur incrémental ou absolu. La mise en service est simplifiée de par l’utilisation de la commande de positionnement mono axe (SCON série) ou les commandes multi-axes librement programmables des séries SSEL ou XSEL. Le câblage fait partie de la fourniture. La série ISB/ISPB se décline en 3 tailles différentes avec des profilés en aluminium de 90, 120 et 150 mm de large. De plus, une version spéciale existe avec un socle à grande rigidité de 155 mm de large. La course maximale est de 1300 mm en standard. L’utilisation d’une construction spéciale de soutien d’arbre fileté de guidage autorise des courses de 2500 mm. La vitesse maximale est de 2500 mm/s en fonction de la sélection. La charge maximale est de 120 kg dans les applications horizontales et de 40 kg dans les applications verticales dans lesquelles le système est équipé d’un frein. Les entraînements sont disponibles avec une bande de protection anti-poussière (IP30) ou en version salle blanche (classe 10 (0,1 µ m par 1cf)). n
Spécialement conçu pour le montage avec de très petites vis et un faible couple de serrage, Atlas Copco sort le nouveau contrôleur MicrotorqueFocus-400. Le fabricant lance sur le marché une toute nouvelle classe d’entrée de gamme de systèmes de serrage contrôlés destinés aux utilisateurs qui travaillaient essentiellement jusqu’à présent avec des outils à air comprimé ou des tournevis à basse tension: le Microtorque Focus 400. Ce contrôleur d’entrée de gamme convient parfaitement aux travaux de montage avec un couple de serrage très faible compris entre 0,5 et 250 Newton centimètre (soit de 0,005 à 2,5 Nm). De tels couples sont fréquents dans le secteur de l’électronique et des équipements médicaux. Le contrôleur fonctionne avec toutes les petites visseuses manuelles de la série Microtorque d’Atlas Copco, par exemple le Microtorque Ergo. Le système peut gérer simultanément un maximum de trois différentes séries de paramètres. Par conséquent, l’utilisateur n’a désormais besoin que d’une visseuse Microtorque, au lieu de trois visseuses conventionnelles auparavant (visseuses simples à air comprimé ou à basse tension). La qualité des serrages augmente sensiblement. n
156 - Service Lecteurs
P 56 - 187 - MARS 2012
157 - Service Lecteurs
158 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Un contrôle en boucle fermée pour une solution économe en énergie
Certification TUV: Surveillance de la sécurité des fours grâce à easySafety
Interfaces avec des fonctions de smartphone
La commande de pompe Rexroth Sytronix à régime variable se compose d’un système modulaire complet de pompes, de régulateurs, de moteurs et d’un logiciel. En fonction du cycle de la machine et de la configuration, cette commande de pompe à régime variable peut réduire de 30 à 80 % la consommation d’énergie de la plupart des applications. Le système de pompe Sytronix DFEn 5000 à régime variable fait partie de cette gamme de produits. Il est basé sur le principe éprouvé du réglage de la pression et du débit DFE. Combiné à un modulateur de fréquence, le système offre une solution dynamique très avantageuse pour régler le débit de la pression et de l’huile. Le système de contrôle en boucle fermée Sytronix DFEn 5000 compte une pompe à piston axiale démontable actionnée par un moteur asynchrone standard avec modulateur de fréquence. L’électronique numérique embarquée calcule le régime optimal pour l’entièreté du système de commande. Le réglage rétroactif du volume variable réduit le débit et la charge du moteur. Le nombre de tours optimal pour maintenir la pression de service se situe entre 300 et 400 tr/min, en fonction de la pression. Un processus « teach-in » peut être utilisé avec les machines fonctionnant de façon cyclique afin de porter le système à la vitesse adaptée juste avant une augmentation du débit. Dans le cas des machines non cycliques, le régime peut être porté au minimum nécessaire juste avant qu’un débit supérieur ne soit exigé en fermant un contact électrique. Prenez par exemple le cas d’une modification de la charge : la dynamique complète de la pompe doseuse est ainsi disponible lorsque c’est nécessaire. n
Fabricant majeur de composants, systèmes et solutions pour l’électrotechnique et l’automatisation, Eaton propose maintenant easySafety pour la surveillance de la sécurité des fours, associé à la certification TÜV. Les machines et installations sont l’objet de séquences de mouvements potentiellement dangereuses qui exigent des solutions techniques de sécurité. Les dispositifs de sécurité comme les boutons-poussoirs d’arrêt d’urgence, les portes de protection, les barrières lumineuses ainsi que les éléments de commande pour la mise en sécurité doivent être contrôlés et surveillés, sachant que l’installation peut nécessiter le passage en sécurité. Une surveillance de la sécurité est également requise pour les fours. La norme EN 50156 stipule que l’approvisionnement en combustible doit être automatiquement coupé dès que les conditions de sécurité au sein de la chaudière ne sont plus réunies. Le relais de contrôle d’easySafety a également été testé et certifié par le TÜV Rheinland pour la surveillance de la sécurité des fours en conformité avec la norme EN 50156: avec easySafety, les opérateurs peuvent ainsi installer une coupure de sécurité de l’approvisionnement en combustible des fours jusqu´au niveau d´intégrité de sécurité SIL 3. easySafety fournit différentes solutions pour les tâches liées à la sécurité, tout en offrant la simplicité et la flexibilité de la famille easy bien connue. Cependant, easySafety ne se contente de surveiller l’ensemble des équipements types de sécurité; il assume aussi les tâches de commande des machines et installations. n
E.D.&A. a acquis beaucoup d’expérience dans le développement des contrôleurs électroniques sur mesure pour les différentes machines et appareils. Chaque fois, c’est le point crucial de traduire les dernières technologies dans les commandes conviviales. Les interfaces avec des fonctionnalités de smartphone pour des machines et des appareils sont une tendance frappante dans l’industrie. Ces interfaces smartphone affectent également les machines et appareils industriels. Aujourd’hui, les utilisateurs veulent un contrôleur pour les machines dont ils peuvent fonctionner de la même façon que leur smartphone. Par exemple, la détection des doigts multiples ouvre une nouvelle gamme d’options de commande, aussi pour les contrôleurs électroniques d’E.D.&A.. Autrefois plusieurs touches ont été nécessaires pour effectuer une certaine action. En cas d’un écran tactile ‘Multi Touch’ un simple mouvement de doigt suffit. Avec ces mouvements de doigt intelligents ou des ‘gestes’, l’utilisateur peut facilement naviguer dans les menus, faire tourner/agrandir des images, etc. Dans une prochaine étape plus de machines et d’appareils peuvent être contrôlés directement à partir d’un Smartphone. Ce n’est pas sorcier de modifier les paramètres de la machine, de contrôler un statut, etc. par smartphone. n
159 - Service Lecteurs
160 - Service Lecteurs
161 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 57
ACTUALITé
Des câbles Ethernet industriels pour toutes les applications en mouvement
Profilomètre laser 2 dimensions LJ-G5000
Nouvelle version 22 kW du SK 200E
La société igus, spécialiste des polymères, vient de présenter sur le salon SPS/IPC/DRIVES de nombreuses nouveautés pour sa gamme de câbles « chainflex » destinés aux Systèmes de Chaînes Porte-Câbles et pour son système modulaire « drylin E » dédié aux unités linéaires à moteur électrique. Parmi les produits vedettes sur le stand d’igus au salon se trouvaient notamment des câbles Ethernet industriel destinés aux Chaînes Porte-Câbles. La structure particulière de ces câbles garantit une qualité toujours élevée des données dans des applications constamment en mouvement. Disponibles avec différentes matières de gaine (PUR, TPE, PVC entre autres), de rayons de courbure (à partir de 5 x d), de longueurs (jusqu’à 400 m) et d’angles de torsion (jusqu’à +/- 180°/m), ils offrent une fiabilité élevée dans presque toutes les applications en mouvement. Ainsi, les câbles Ethernet d’igus sont en mesure de faire face à toute la gamme d’influences chimiques, de paramètres dynamiques, de nombre de cycles et de températures. Il a été mis au point pour des longueurs allant jusqu’à 400 m et des rayons de courbure de seulement 5 x d. Il conjugue plusieurs avantages, à savoir capacité de transmission élevée, stabilité mécanique, compatibilité électromagnétique sans réserves et longévité. Les données tirées des deux milliards de cycles de test effectués dans le laboratoire technique d’igus d’une superficie de plus de 1.700 m2 permettent de déterminer au préalable, avec précision, la durée de vie de presque tous les câbles de la gamme « chainflex ». n
Muni d´une fonction unique de compensation des brillances E3 CMOS, ce capteur offre une plage de mesure dynamique jusqu´à 300 fois plus importante que le marché. Il offre des performances jusqu´alors impossibles pour les vérifications de conformité sur des surfaces complexes telles que les élastomères et les surfaces métalliques, ainsi que celles qui mixent les deux matériaux. Les performances sont aussi uniques: la portée peut être de 200 mm, la répétabilité de 1µm et la fréquence d´échantillonnage de 3,8 ms. Le LJ-G5000 est un profilomètre laser deux dimensions, capable d´effectuer des mesures a la volée sur ligne de production. Le matériel se compose d’un contrôleur, d’un moniteur et de têtes. Il est possible de brancher deux têtes sur un même contrôleur et d´effectuer 8 mesures/contrôles simultanés sur le profile reconstitué. Le capteur d´image E3 CMOS offre une plage dynamique 300 fois plus élevée que les capteurs traditionnels. Le LJ-G5000 permet une mesure de profile stable aussi bien sur les supports absorbants (caoutchouc) que sur les supports brillants (métal). Le système Quattro link permet d’effectuer en parallèle les différentes tâches de calcul (détection, profilage, mesure et affichage). Ce procédé, basé sur un nouveau processeur, permet d´échantillonner à 3.8 ms et ainsi d´effectuer des mesures sur ligne de production. n
NORD DRIVESYSTEMS complète sa famille SK 200E de systèmes d´entraînement décentralisés avec un nouveau variateur de fréquence taille 4, d´une puissance nominale de 11 à 22 kW. Les variateurs à auto-refroidissement sont proposés avec installation sur moteur ou kit de montage mural. La protection contre la poussière et les projections d´eau est assurée par un boîtier IP55. Les nouveaux modèles sont pourvus de la vaste palette de fonctions standards typiques de la famille SK 200E, notamment le contrôle de vecteur de courant sans capteur, le hacheur de freinage intégré, le module de commande de frein électromagnétique ainsi que la fonction de sécurité « Safe Torque Off » (absence de couple). La programmation et la manipulation utilisateur de cette gamme de variateurs distribués s´effectue grâce à un choix de boîtiers de commande ou via le logiciel NORDCON disponible gratuitement. Les applications habituelles peuvent être rapidement sélectionnées au moyen de micro-interrupteurs. Conçus pour des applications économiques, les variateurs SK 200E ne sont pas pour autant limités à des fonctions basiques mais possèdent la même gamme fonctionnelle étendue que les variateurs éprouvés SK 500E à installer dans des armoires de contrôle. Une entrée analogique, par exemple, garantit le réglage progressif de la vitesse d´un entraînement de pompe SK 200E. En outre, avec un capteur de pression ou de débit branché sur la seconde entrée analogique, le SK 200E peut contrôler les valeurs du process de façon active et autonome. n
162 - Service Lecteurs
P 58 - 187 - MARS 2012
163 - Service Lecteurs
164 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Simplicité et performances optimales pour la régulation de température
Impulse Gripper: pince électrique ultra-rapide
Nouveau: TRIO contrôleurs de mouvement
Avec leurs grands écrans faciles à lire, leur facilité et rapidité d’installation et une période de contrôle de 50 ms, les régulateurs de température dernière génération de la gamme E5CC/ E5EC innovante d’Omron placent la barre très haut en termes de précision, de simplicité d’utilisation et de performances de régulation. Les unités compactes, de seulement 60 mm de profondeur, s’installent facilement dans les endroits exigus. Le grand écran à LED blanches au contraste élevé des nouveaux régulateurs offre une clarté exceptionnelle et reste lisible à distance ou depuis n’importe quel angle de vue, quelles que soient les conditions de luminosité. Cela permet non seulement de rendre l’utilisation plus confortable, mais aussi d’éliminer le risque d’erreurs de lecture. L’installation des régulateurs a été simplifiée par l’introduction d’algorithmes de réglage automatique et par le nouveau logiciel de support intuitif CX-Thermo d’Omron, spécialement développé pour les produits de la série E5CC/E5EC. Ce logiciel intuitif permet de définir plus rapidement les paramètres et de régler l’appareil en toute simplicité, tout en facilitant l’entretien. Une touche de raccourci située sur le panneau avant du régulateur permet de paramétrer rapidement les valeurs définies et d’accéder facilement à des fonctions telles que le réglage automatique et marche/ arrêt. n
Sommer-Automatic introduit une nouvelle pince électrique ultra-rapide qui s’inscrit parfaitement dans le cadre de ‘l’automatisation verte’: En position ouverte ou fermée, pas de consommation d’énergie ce qui est idéal pour toutes les tâches d’automatisation qui allient temps de cycle court et faible consommation. L’Impulse Gripper effectue jusqu’à 250 cycles par minute et donne un temps d’ouverture/fermeture inférieur à 20 ms. Concernant le raccordement, cette nouvelle pince électrique particulièrement facile d’utilisation vous garanti une mise en œuvre ‘plug & play’ simple et rapide: alimentation et signal d’interface regroupés dans un seul câble équipé d’un connecteur M12. La pince dispose d’un contrôle intégré, d’un capteur de position intégré et d’une interface standardisée. Grâce à l’utilisation du ‘Sommer Innovative Drive Engineering’, l’Impulse Gripper est sans entretien pour un service de 30 millions de cycles. Découvrez en 60 secondes toutes les caractéristiques pratiques de cette nouvelle pince électrique sur notre site web interactif dédié www.impulsegripper. com. n
Trio Motion Technology a dans son gamme de coordonnateurs de mouvement, deux nouveaux contrôleurs de motion et machines, basé sur le dernier processeur ARM11 533 MHz. Le contrôleur de mouvement Trio MC403 commande deux axes servo plus un axe d’entrée encodeur maître ou trois axes pas à pas. Le contrôleur de mouvement Trio MC405 commande quatre axes servo plus un axe d’entrée encodeur maître ou cinq axes pas à pas. Les ports servo encodeur 6 MHz sont sélectionnés pour la rétroaction linéaire ou rotatif incrémental et peut être configuré pour SSI, Tamagawa et EnDat comme rétroaction absolut. La fréquence de sortie maximale est 2 MHz. Toute combinaison de servo et axes moteur pas à pas est possible. Les contrôleurs de mouvement MC403 et MC405 sont équipés d’entrées et sorties numériques et analogiques qui peuvent être extensible. Il ya 8 ou 16 axes de logiciels disponibles qui peuvent être utilisés comme des axes virtuels. Prévu avec une entrée Ethernet pour le raccordement au MMI (Modbus TCP). Avec le logiciel dans la langue TrioBASIC, le soft le plus puissant MotionPerfect, des applications peuvent être programmées avec des fonctions standard telles que l’interpolation linéaire, circulaire et hélicoïdale et les profils de came. Il est également possible en option de programmer dans le standard de l’industrie IEC 61131-3. n
165 - Service Lecteurs
166 - Service Lecteurs
167 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 59
ACTUALITé
Nouveaux moteurs CC à capacité extrêmement élevée - encombrement réduit
Le capteur de vision Inspector PI50: Facile à intégrer dans les machines
Une nouvelle génération polyvalente, même en environnements hostiles ou explosives
Pittman lance une nouvelle gamme de moteurs CC: la série 8540. La propriété la plus importante de la nouvelle gamme est un rapport entre la capacité et l’encombrement excessivement amélioré par l’usage d’aimants en néodymium. Les moteurs de la série 8540 ont 30 mm de diamètre et sont livrables en trois longueurs: 53.69 mm, 65.66 mm et 77.65 mm. En fonction du modèle, ils livrent un couple constant de 0.018 Nm à 0.059 Nm sans l’usage de réfrigération forcée. Vous avez le choix entre 8 bobinages standard, à partir de 9.55V jusqu’à 48V. Afin d’optimiser les performances pour une application bien déterminée; il est possible d’étudier des bobinages sur mesure. Les moteurs de la série 8540 sont munis de roulements à billes précontraints, approprié aux grandes vitesses, aux charges radiales et axiales de l’axe et aux températures plus élevées. Un nouveau support du palier, un enduit à 7 encoches et des techniques de fabrication nouvelles assurent un niveau de vibrations et de bruits extrêmement bas, et fort peu de cogging à basse vitesse: en un mot, l’idéal pour les applications à servosystème. Pittman est une division de la société AMETEK Precision Motion Control, à laquelle appartient également HaydonKerk, commercialisé en Benelux par Rotero. Son programme ‘moteurs’ comprend une large gamme de dimensions et de technologies des moteurs CC. Comme, par exemple, ce moteur CC sans balais de 12 mm de diamètre pour les applications médicales à grande vitesse. Ou ces ‘grands’ servomoteurs suivant NEMA pour les systèmes d’automatisation sophistiqués. n
A l’attention des équipementiers et des intégrateurs de systèmes de vision qui posent des exigences pointues dans le domaine de la flexibilité et de l’intégration machine, SICK étend sa gamme de capteurs de vision Inspector avec le nouveau modèle PI50. Avec ce nouvel équipement, les utilisateurs peuvent concevoir leurs propres interfaces et piloter le capteur de vision depuis n’importe quel ordinateur ou pupitre de commande équipé d’un navigateur web standard. L’Inspector PI50 est idéal dans des applications comme l’alignement dans l’industrie des semi-conducteurs et l’électronique, le guidage robot calibré dans le secteur automobile, le contrôle de position dans la production de biens de consommation, le contrôle qualité intégré dans les machines de conditionne-ment, l’alignement et la détection d’erreurs dans les wafers solaires. Grâce au serveur web intégré, tout utilisateur peut aisément piloter l’Inspector PI50 à partir d’un pc ou d’un pupitre de commande équipé d’un navigateur web standard. Les utilisateurs avancés peuvent configurer leur propre interface grâce au puissant API web du capteur qui permet de développer des fonctions personnalisées. Ils peuvent ainsi, pendant le fonctionnement, visionner des images pour contrôler si tout se déroule normalement, modifier la configuration dans le cas de nouveaux produits, adapter les paramètres pour des configurations personnalisées et modifier des appareils et des configurations dans le cadre du clonage et du field exchange. n
Environnement humidité, zones explosibles, températures extrêmes ... : telles sont les conditions typiques pour la nouvelle gamme d’interrupteurs de position ES/EM 98 de steute. Grâce à leurs dimensions normalisées DIN EN 50041, ces nouveaux commutateurs sont très robustes et polyvalents. Le boîtier métallique permet une résistance élevée aux sollications externes et usure mécanique. Selon les besoins des utilisateurs et du mode de protection requis, cette gamme est livrable en différents indices d’étanchéité: IP 66, IP 67 et IP 69K. Le potentiel d’application est également accru, par une grande plage de températures d’utilisation: -40°C à +100°C. Les utilisateurs ont le choix parmi une large sélection d’actionneurs, ainsi que différentes variantes de contacts: ces interrupteurs comportent une nouvelle génération de blocs-contacts à forte étanchéité, pourvus de trois contacts à rupture brusque à manoeuvre positive d’ouverture. Une version ATEX II 2G/2D sera également disponible sous peu, pour répondre aux exigences de protection des zones Gaz et Poussières (1-2 ou 21-22). Autre variante particulièrement innovante: la série RF 98 ‘sans fil-ni pile’! Equipé d’une alimentation interne type ‘dynamo’, chaque interrupteur génère sa propre énergie par le mouvement mécanique du poussoir, pour une transmission radio codée vers un récepteur situé à plusieurs dizaines de mètres, sans fil, ni pile ou batterie. n
168 - Service Lecteurs
P 60 - 187 - MARS 2012
169 - Service Lecteurs
170 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Actionnement sans fil des verrous électroniques de manière sûre et fiable
Télé contrôleur pour smart grids et centrales de puissance virtuelles
Simple et efficace, Lecteur CCD avec afficheur graphique et Ethernet
Le système de télécommande RF Southco® EA-R02 RF permet l’actionnement sans fil des verrous Southco. Le EA-R02 fait appel à la technologie de radiofréquence pour un verrouillage/déverrouillage mains libres. Le système comprend un récepteur, deux émetteurs de type porte-clés et un faisceau électrique pour le câblage. Ce système se distingue grâce à sa commodité d’utilisation. La configuration et l’installation aisées garantissent le passage fluide de l’accès mécanique à l’accès électronique. Le récepteur est livré préprogrammé pour une utilisation avec les émetteurs fournis et accepte jusqu’à quatre émetteurs compatibles, sa portée étant d’environ 20 mètres. “Le nouveau système EA-R02 permet de commander plusieurs dispositifs de verrouillage à distance sans fil sur simple pression d’un bouton et procure une sécurité très fiable”, précise Steve Spatig, responsable du développement commercial. n
Les smart grids améliorent la production et la distribution de l’énergie et rendent l’approvisionnement en énergie verte possible. En reliant plusieurs petites installations (turbines éoliennes, installations photovoltaïques, les cogénérations, etc…) avec un smart grid on crée une grande centrale de puissance virtuelle. L’énergie produite par cette centrale peut être modifiée, selon la demande du marché, par le flux d’informations digitalisé. De cette manière on peut répondre aux changements de production ou aux pics de consommation imprévus. Le challenge est d’unir les différentes commandes décentralisées et d’établir une salle de contrôle centrale pour la visualisation et les interventions. Lors du choix du contrôleur pour une des parties de l’installation, il faut prendre en compte les spécifications du gestionnaire de réseau et de l’interface disponible pour cette partie de l’installation. Le gestionnaire de réseau choisira dans la plupart des cas pour un protocole télé contrôle IEC, bien que l’installation communique souvent par un autre protocole industriel. Pour ce genre d’application, WAGO à développé le contrôleur télé contrôlé (750-872). Les protocoles IEC sont configurables via l’interface dans le logiciel CoDeSys: IEC 60870-5-101, IEC 608705-104, IEC 61850 (contrôle des installations de moyenne et haute tension) et IEC 61400-25 (communication avec des turbines éoliennes). Des signaux digitaux et analogiques peuvent être raccordés directement sur le système. n
wenglor lit facilement et efficacement vos codes 1D – avec le tout nouveau scanner CCD weScan. Indépendant de toute plateforme, sans logiciel ni boîtier spécifique mais avec un concept de fonctionnement novateur, wenglor vous permet de lire vos codes 1D et d’avoir un retour d’informations clair et rapide visible sur l’afficheur (codes lus, état des entrées et sortes) ou directement sur le lecteur (led verte ‘Good Read’). Le paramétrage rapide et facile se réalise au choix via l’écran graphique par un menu intuitif (plusieurs langues disponibles et protection par un mot de passe possible), via Ethernet ou via la liaison RS232. La page serveur intégrée donne un accès avec tous les navigateurs. Une réduction des coûts et du temps d ‘installation est réalisée grâce à une alimentation directement en 24 Vdc par un connecteur M12x1 standard 8 pôles. Fiable à des températures extrêmes entre –20°C et +50°C il est adapté à une utilisation en zone réfrigérée ou pour des environnements industriels difficiles avec un degré de protection IP67. Avec une distance de lecture de 10 à 120 mm ou 35 à 320 mm , 530 scans par seconde, 4 entrées/sorties complètement configurables et la fonction matchcode, il répondra à vos attentes pour la lecture de vos codes-barres 1D sur différents supports ou types d’emballages. n
171 - Service Lecteurs
172 - Service Lecteurs
173 - Service Lecteurs
187 - MARS 2012 - P 61
Biblio RS lance son nouveau catalogue interactif en Europe RS Components (RS) lance un nouveau catalogue numérique en Europe. Avant-gardiste et soucieux de répondre aux besoins de ses clients, le distributeur a entièrement réinventé le format de son catalogue. Ce nouveau catalogue offre une expérience de navigation virtuelle améliorée pour 80.000 des produits incontournables de RS. Il permet aux clients de visualiser des gammes complètes de produits, d’accessoires et de produits associés dans une mise en page numérique. 174 - Service Lecteurs
TVH lance le catalogue partiel ‘batteries, chargeurs & accessoires’ Le nouveau catalogue partiel ‘Batteries, Chargeurs & Accessoires’ de TVH – Thermote & Vanhalst compte plus de 150 pages. Des pages pleines d’informations sur les batteries, les chargeurs, les connecteurs de batterie et les accessoires. Mais ce n’est pas tout. La nouvelle édition propose aussi une multitude de conseils pratiques et d’informations intéressantes sur le fonctionnement et l’entretien. Le catalogue partiel ‘Batteries, Chargeurs & Accessoires’ est également disponible en ligne. Il suffit de cliquer sur le lien suivant http://www.tvh.com/catalogues/batteries-chargers-accessories_en/index.html 175 - Service Lecteurs
Agenda HANNOVER MESSE 2012 (du 23 au 27 avril) HANNOVER MESSE 2012 : l’industrie mise sur le développement durable – Le thème-phare de la « greentelligence » se décline à travers tous les volets d’exposition – Nouveau salon-phare IndustrialGreenTec – La République Populaire de Chine est le pays-partenaire de cette édition Plus d’informations: www.messe.de
176 - Service Lecteurs
Vision & Robotics and automation solutions > Innovations et solutions en matière de systèmes de vision, robotique, commande de mouvement, capteurs et automatisation de machines > Solutions intelligentes en matière d’applications industrielles et non-industrielles > Réseaux d’entreprises qui donnent le ton, centres de connaissance et utilisateurs finaux > Conférence Roboned 2012 5 & 6 juin 2012 – Conférence NH, Centre Koningshof, Veldhoven - http://www.vision-robotics.nl 177 - Service Lecteurs
P 62 - 187 - MARS 2012
Service Lecteurs Gratuit fax: +32 (0)2 640 84 80 ou e-mail: automation@hydropneuma.be
NOM
PRENOM
FIRME FONCTION SERVICE RUE CODEPOST
NR
BTE
LOCALITE
TEL
FAX
INFO
E-MAIL CODES PUBLICITE
INDEX
VOS DONNEES
Si le nom, indiqué dans l’adresse mentionnée sur la revue, ne correspond pas à votre nom, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et nous le faxer. Si vous désirez plus d’informations sur une annonce ou un article, veuillez remplir le code correspondant dans le formulaire ci-dessous et nous le faxer. Pour obtenir un abonnement, vous versez 50 euro sur le numéro de compte: 210-0347117-06 d’Automation Magazine. Vous pouvez nous joindre aussi par e-mail: automation@hydropneuma.be.
INDEX DES SOCIETES SOCIETE AF BELGIUM ASCO NUMATCIS ATB AUTOMATION AUTOMATICA B&R BELGITRANS BOSCH REXROTH BREVINI CLIPPARD DIAMOND CHAIN COMPANY DOEDIJNS FLUIDAP EASYFAIRS ENDRESS+HAUSER EUREGIO HYDRAULICS FESTO FIMOP HYDRAUVISION IGUS LEUZE ELECTRONIC MAXON MOTOR PARKER HANNIFIN REM B SENSOR PARTNERS SERVICE HYDRO SIEMENS SMC PNEUMATICS TESTO VALORLUB WAGO WEIDMULLER
CODES ARTICLES
PAGE CODE 48 138 46 134 40 124 52 147 64 178 54 151 38 121 34 117 46 136 16 102 40 125 30 115 26 111 46 135 18 103 54 152 20 106 27 113 38 122 50 142 42 128 40 126 52 148 42 129 45 133 48 139 34 118 2 100 22 108 50 143
INDEX DES ARTICLES TITRE PAGE CODE AUTOMATION & ENGINEERING 2012: Votre prochaine étape sur la voie de l’automatisation industrielle 6 101 Cent ans de haute technologie: maxon motor benelux vers un niveau supérieur dans la chaîne 19 104 Système de robot à petit budget pour la découpe de soudures en K et en X 19 105 Big Benny en rotation 21 107 Le temps des nouveaux développements est venu 24 110 Systèmes de câblage: Principes vitaux de la mobilité de demain 27 112
Garantie fraîcheur Traction hydrostatique avec une consommation en diesel réduite Ethernet industriel: tuer une mouche avec un canon? Ecouter, analyser et résoudre 1+1 = 3 Automatica 2012: innovation et solutions Intégration des commandes numériques dans les processus d’ingénierie et de production Super-premium WEG WQuattro dépasse les exigences du futur niveau de rendement IE4 Les démarreurs TeSys modèle U pour moteurs asynchrones triphasés La rencontre de téléphériques géants et d’amortisseurs de chocs industriels Festo gagne le prestigieux Worlddidac Award 2012 Enerpac présente la nouvelle gamme de pompes à main en acier Ultima 3 halls de Kortrijk Xpo réservés pour Indumation.be 2013 Trois étapes vers l’ingénierie mécatronique Nouvelles passerelles pour connecter les équipements CAN aux réseaux industriels Hydrauvision élargit les possibilités de rinçage par des mégavitesses de rinçage Succès mondial pour POWERLINK événement de EPSG Une commande plus rapide que jamais Microcontrôleurs Kinetis Freescale Distributeurs de commande en acier inoxydable pour les applications offshore Nouveau: IAI entraînements linéaires avec servomoteur Sécurisation des assemblages et simplicité Un contrôle en boucle fermée pour une solution économe en énergie Certification TUV: Surveillance de la sécurité des fours grâce à easySafety Interfaces avec des fonctions de smartphone Des câbles Ethernet industriels pour toutes les applications en mouvement Profilomètre laser 2 dimensions LJ-G5000 Nouvelle version 22 kW du SK 200E Simplicité et performances optimales pour la régulation de température Impulse Gripper: pince électrique ultra-rapide Nouveau: TRIO contrôleurs de mouvement Nouveaux moteurs CC à capacité extrêmement élevée - encombrement réduit Le capteur de vision Inspector PI50: Facile à intégrer dans les machines Une nouvelle génération polyvalente, même en environnements hostiles ou explosives Actionnement sans fil des verrous électroniques de manière sûre et fiable Télé contrôleur pour smart grids et centrales de puissance virtuelles Simple et efficace, Lecteur CCD avec afficheur graphique et Ethernet HANNOVER MESSE 2012 (du 23 au 27 avril) RS lance son nouveau catalogue interactif en Europe TVH lance le catalogue partiel ‘batteries, chargeurs & accessoires’ Vision & Robotics and automation solutions
28 33 35 36 39 41 43 43 44 47 49 49 50 51 51 53 55 55 55 56 56 56 57 57 57 58 58 58 59 59 59 60 60 60 61 61 61 62 62 62 62
114 116 119 120 123 127 130 131 132 137 140 141 144 145 146 150 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177
178 - Service Lecteurs