One Day Adventures

Page 1

MY OWN

LUGANO REGION

ONE DAY ADVENTURES



CITY CENTER & LAKEFRONT

VILLAGES & COUNTRYSIDE

Centro città e lungolago Stadtzentrum und Seeufer

Villaggi e campagna Dörfer und Landschaft Villages et campagne

GASTRONOMY & TRADITIONS Gastronomia e tradizioni Gastronomie und Tradition

ART & CULTURE

SPORT & LEISURE

Arte e cultura Kunst und Kultur Art et culture

Sport e tempo libero Sport und Freizeit Sport et temps libre

HEALTH & WELLNESS Salute e benessere Gesundheit und Wellness Santé et bien-être

estyle Lifestyle estyle

DINGS

ntorni und

nvirons

CLUBBING & NIGHTLIFE

FESTIVALS & EVENTS

Clubbing e vita notturna Clubbing und Nachtleben

Festival ed eventi Festivals und Veranstaltungen Féstivals et

MEETINGS ONE DAY ADVENTURES & INCENTIVES

Itinerari di giornata Meeting e incentive Tägliche Touren Meetings und Itinéraires Incentives d’une journée Réunions et incentives



INDEX

4

Welcome to Lugano Region

6

A day at Splash & Spa

12

A day dedicated to art in Lugano

15

A day in Capriasca

20

A 360° experience

25

Flavours on the lakefront

29

From energy to magic

32

Full-sized wonders to miniature marvels

36

Strolling through the Renaissance

43

The wonders of Ceresio

48

A dive into the medieval past – Bellinzona UNESCO World Heritage Site

51

Monte Generoso – Emotions at 1704 m

54

A day in Milan

63

Tourist Information Offices


WELCOME TO LUGANO REGION

E

I

Welcome

Benvenuti

In its “One day adventures” brochure, Lugano Region has put together a package of enjoyable, interesting and unusual programs taking in our area’s most popular attractions. The aim is to guide tourists and travellers towards those absolutely unmissable experiences that anybody spending time in our area should discover and enjoy. The meaning of the Latin word “adventura”, in other words “what must happen” comes to life in these one day trips which are intended to help tourists discover our region’s top experiences.

Nell’opuscolo “One day adventures”, Lugano Region ha confezionato dei programmi divertenti, interessanti e curiosi, che toccano i punti d’attrazione più gettonati della zona, con l’idea di indirizzare i viaggiatori alla volta di esperienze indimenticabili, che dovrebbero succedere a chiunque trascorra del tempo alle nostre latitudini. Il senso della parola latina “adventura”, ovvero “ciò che deve accadere”, si concretizza così tramite queste proposte giornaliere, mirate a condurre il destino del turista verso quanto di meglio possa capitargli nella regione.

4


D

F

Willkommen

Bienvenue

In der Broschüre “One day adventures” hat Lugano Region verschiedene unterhaltsame, interessante und bemerkenswerte Programme mit den beliebtesten Attraktionen der Region zusammengestellt, um den Besuchern unvergessliche Erlebnisse zu bescheren, die sich niemand entgehen lassen sollte, der unsere Region besucht. Der Sinn des lateinischen Begriffs «adventura», d.h. «ein bevorstehendes Ereignis», kommt in diesen Tagesausflügen zum Ausdruck, bei denen dem Besucher das Beste vorgeschlagen wird, was die Region zu bieten hat.

Dans la brochure “One day adventures”, Lugano Region a concocté des excursions amusantes, intéressantes et insolites qui concernent les endroits les plus appréciés de la région avec l’idée de faire vivre au voyageur des expériences inoubliables que chaque personne venue passer du temps sous nos latitudes devrait vivre. Le mot « adventure », soit « ce qui advient », prend tout son sens dans ces propositions d’excursion d’une journée dont le but est d’orienter le touriste vers ce qui peut lui arriver de mieux dans notre région.

5


A DAY AT SPLASH & SPA

Splash & Spa, Rivera

E

I

Have you ever wondered whether it’s possible to combine leisure, wellness and relaxation in one spot? Splash & Spa Monte Tamaro provides you with the answer; this is the place if you want to get back in shape whilst having fun with a whole host of leisure activities. Wellness treatments, saunas, swimming pools, water slides and bars can all be found in a modern, easy-to-use centre. An unbeatable opportunity for a great day out. Believe us, you’ll never get bored at Splash & Spa.

Vi siete mai chiesti se sia possibile riunire divertimento, benessere e relax in un solo luogo? A questa domanda risponde lo Splash & Spa Monte Tamaro, il posto che esaudisce sia il desiderio di prendersi cura del proprio corpo sia quello di distendersi con tante opportunitĂ di svago. Trattamenti benefici, saune, piscine, scivoli ad acqua e bar sono racchiusi in un centro moderno e confortevole, ideale per passare una splendida giornata. Di certo, allo Splash & Spa non ci si annoia mai!

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-01 6


7


8


PERIOD AND DURATION All year round All Day OBSERVATIONS Excursion for everyone

NOT TO BE MISSED

IDEAL PROGRAM Morning: Take the train to Rivera / Short walk to Splash & Spa / Relax in the magnificent SPA / Have a drink at the pool bar

Afternoon: Lunch in the self service restaurant / Enjoy the 5 waterslides / Relax in the different heated pools / Return by train

Outdoor saltwater pool / Wellness Tours / Waterslides

D

F

Haben Sie sich je gefragt, ob es möglich ist, Vergnügen, Wellness und Entspannung an einem Ort zu vereinen? Diesen Ort gibt es und er heisst: Splash & Spa Monte Tamaro. Ob Sie für Ihr körperliches Wohlbefinden sorgen oder die zahlreichen Freizeitangebote wahrnehmen wollen, im Splash & Spa kommt jeder auf seine Kosten. Das Splash & Spa vereint Wellness-Behandlungen, Saunen, Bäder, Wasser-Rutschbahnen und Bars in einem modernen und komfortablen Zentrum, ideal für einen herrlichen Tagesausflug. Im Splash & Spa entsteht niemals Langeweile!

Ne vous êtes vous jamais demandé s’il était possible de réunir divertissement, bien-être et détente dans un même lieu ? Le parc aquatique Splash & Spa Monte Tamaro est la réponse à cette question. Cet établissement permet à la fois de prendre soin de soi, de se détendre et de s’amuser. Ce parc aquatique moderne et confortable, idéal pour passer une superbe journée, vous offre des soins bénéfiques, saunas, piscines, toboggans et bar. Au Splash & Spa Monte Tamaro on ne s’ennuie jamais !

9


10



A DAY DEDICATED TO ART IN LUGANO

Lugano PERIOD AND DURATION All year round; please check days and opening times of each of the below places indicated directly on their official websites. From ½ a day to a whole day

E

I

Strolling from the city centre along the lakeshore, your day in the world of art may begin with a visit to Museo d’arte della Svizzera italiana at the Arts centre LAC Lugano Arte e Cultura. The Museum offers an intense programme of exhibitions on contemporary and Twentieth century art. Right next to the LAC, also visit Spazio –1 devoted to the art collections of the 20th and 21st centuries of art collectors such as Giancarlo and Danna Olgiati. Continue your visit at the Gianluigi Giudici Gallery of Plaster Casts and finally visit the Gabriele and Anna Braglia Foundation.

Dal centro cittadino percorrendo il lungolago, la vostra giornata nel mondo dell’arte inizia con una visita al Museo d’arte della Svizzera italiana presso il centro culturale LAC Lugano Arte e Cultura. Il Museo offre un’intensa programmazione di mostre sull’arte del Novecento e contemporanea. Adiacente al LAC, visitate lo Spazio –1 dedicato alla collezione d’arte delle avanguardie del XX e XXI dei collezionisti Giancarlo e Danna Olgiati. Continuate alla Gipsoteca Gianluigi Giudici, e infine alla Fondazione Gabriele e Anna Braglia.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-02 12


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Excursion for everyone

Morning: Visit Museo d’arte della Svizzera italiana (MASI) inside its main site at LAC / Visit Spazio –1. Collezione Giancarlo e Danna Olgiati

NOT TO BE MISSED Afternoon: Visit Gipsoteca Gianluigi Giudici / Visit Fondazione Gabriele e Anna Braglia / A visit to the several different Art Galleries of the Region

Palazzo Reali – MASI second site (re-opening in early 2019) / Fondazione Lindenberg – Villa Pia (Porza) / MUSEC Museo delle Culture / Museo Mario Bernasconi (Pazzallo) / Museo Hermann Hesse (Montagnola)

D

F

Ihr Tagesausflug in die Kunst beginnt im Stadtzentrum und führt Sie entlang der Seepromenade zum Museo d’arte della Svizzera italiana LAC Lugano Arte e Cultura. Das Museum bietet eine umfangreiche Palette an Ausstellungen über die Kunst im 19. Jahrhundert und zeitgenössische Kunst. Anschließend lohnt sich ein Besuch des Spazio –1, einer Sammlung avantgardistischer Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts der Kunstsammler Giancarlo und Danna Olgiati. Weiter geht’s in das Gipsfigurenkabinett Gianluigi Giudici und die Stiftung Gabriele und Anna Braglia.

En partant du centre de la ville et en suivant la promenade le long du lac, vous commencez votre journée dans le monde de l’art avec la visite du Museo d’arte della Svizzera italiana situé au sein du centre culturel LAC Lugano Arte e Cultura. Le musée offre un riche programme d’expositions centrées sur l’art du XXè et l’art contemporain. La visite se poursuit au Spazio –1, situé juste à côté du LAC, qui abrite les collections d’art de Giancarlo et Danna Olgiati dédiées aux avant-gardes des XX et XXIè. La visite se poursuit à la gypsothèque Gianluigi Giudici et se termine à la Fondation Gabriele et Anna Braglia.

13



A DAY IN CAPRIASCA

Tesserete – Cagiallo Lugaggia – Vaglio Sala Capriasca PERIOD AND DURATION All year All Day

E

I

A day spent in forests, villages and chestnut woods. The natural paths of Media Capriasca are an opportunity to discover the natural landscape and the historical and cultural traditions of the territory. The trails are divided into 3 different itineraries: the first trail (5 km) passes through villages, countryside and woods; the second trail (3 km) passes through woods and here nature really prevails and the third one (2.8 km) includes two panoramic points.

Tra boschi, villaggi, campagne e selve castanili. I percorsi naturalistici della Media Capriasca sono un’occasione per riscoprire il paesaggio naturale, il suo mondo animale e vegetale, le sue radici storico-culturali e i diversi contesti di vita e di lavoro dei suoi abitanti. I percorsi si distinguono in 3 diversi tragitti: il primo (5.8 km) attraversa i villaggi, le campagne e le selve; il secondo (3 km) si sviluppa invece nei boschi ed il terzo (2.2 km) comprende due punti panoramici.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-03 15


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Low difficulty

Morning: Departure from Tesserete and visit of the village / Visit of Cagiallo village / Stroll around and picnic in the countryside of Lugaggia

NOT TO BE MISSED Afternoon: Visit of Santi Antonio da Padova, Giacomo e Filippo Church (Vaglio) / Visit of the Redde Tower (Vaglio) / Visit of Sala Capriasca village

In the area you can also reach the famous Sant’Ambrogio Church (Ponte Capriasca) and the Santa Maria dei Frati Cappuccini Convent (Bigorio)

D

F

Ein Tag in der Capriasca, umgeben von Wäldern, Dörfern, Wiesen und Kastanienhainen. Die natürlichen Wege der Media Capriasca sind eine Gelegenheit, die Naturlandschaft und die historischen und kulturellen Traditionen des Gebiets zu entdecken. Es gibt drei mögliche Spaziergänge: Der erste Weg (5.8 km) führt durch Dörfer, Felder und Kastanienwälder; der zweite (3 km) führt durch den Wald und der dritte Weg umfasst zwei Aussichtspunkte.

Entre bois, villages, campagnes et bois de châtaigniers. Les parcours naturels de la Media Capriasca sont l’occasion de découvrir le paysage et les traditions historiques et culturelles du territoire. Les parcours se subdivisent en 3 tronçons distincts: le premier tronçon (5.8 km) traverse les villages, les campagnes et les bois; le deuxième (3 km), se déroule à travers le bois et le troisième (2.8 km) offre deux points panoramiques.

16


17


18


19


A 360° EXPERIENCE

Monte San Salvatore Carona – Morcote Lugano

OBSERVATIONS Medium difficulty

PERIOD AND DURATION March – October All Day

E

I

Ensconced comfortably in a funicular railway carriage, you’ll soon reach the summit of Monte San Salvatore, nicknamed “the top of Lugano” or “Pan di Zucchero”, maybe inspired by Rio’s Sugarloaf and its superb view. Continue to Carona, a picturesque village embellished with the beautiful San Grato park. After this first stage of the excursion you have two options. The shorter one takes you to Madonna d’Ongero Sanctuary whilst the more challenging route leads to Alpe Vicania and Morcote Castle. Regardless of which option you choose, you’ll end up in Morcote, one of Switzerland’s most beautiful villages.

Comodamente seduti a bordo della funicolare, si giunge in vetta al Monte San Salvatore, soprannominato “top of Lugano” o “pan di zucchero”, forse in virtù della deliziosa vista che offre. Si procede per Carona, pittoresca località ornata dal Parco San Grato. In seguito, l’escursione si apre a due varianti, l’una, più breve, che porta al Santuario della Madonna d’Ongero, l’altra, più impegnativa, che conduce all’Alpe Vicania e al Castello di Morcote. Entrambe le scelte sfociano a Morcote, uno dei villaggi più belli della Svizzera.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-04 20


IDEAL PROGRAM Morning: Take the funicular M. San Salvatore / Admire 360° view from the summit / Coffee at the Restaurant Vetta / Hike from Vetta to Ciona-Carona, where you can

NOT TO BE MISSED discover the village and San Grato botanical garden / Lunch at a local restaurant Afternoon: Continue your journey to Morcote via one of the

marked trails (Torello / Alpe Vicania) / Visit Parco Scherrer (Morcote) / Take the boat from Morcote to Lugano

San Salvatore Museum / San Grato botanical garden (Carona)

D

F

Nehmen Sie Platz in der bequemen Seilbahn zum Gipfel des Monte San Salvatore, der den Beinamen “Top of Lugano” oder auch “Zuckerhut” trägt, vielleicht auch aufgrund des grandiosen Blicks, der sich dem Besucher von hier bietet. Anschliessend geht es weiter nach Carona, einem malerischen Ort mit dem berühmten Parco San Grato. Für den weiteren Verlauf bieten sich Ihnen zwei Möglichkeiten: eine kürzere Strecke zur Wallfahrtskirche Madonna d’Ongero und eine andere, anspruchsvollere Strecke zur Alpe Vicania und dem Castello di Morcote. Beide Routen enden in Morcote, einer der schönsten Ortschaften der Schweiz.

Confortablement assis à bord du funiculaire on atteint la cime du mont San Salvatore surnommé “top of Lugano” ou “pan di zucchero” (pain de sucre), peutêtre à cause de la vue délicieuse qu’il offre de sa cime. L’excursion se poursuit ensuite en direction de Carona, localité pittoresque avec le très beau parc San Grato. Puis deux solutions s’offre au randonneur, l’une plus brève qui conduit au sanctuaire de la Madonna d’Ongero, l’autre un peu plus difficile qui mène à l’Alpe Vicania et au Château de Morcote, un des plus beaux villages de Suisse.

21


22


23


24


FLAVOURS ON THE LAKEFRONT

Lugano – Caslano – Museo della Pesca – Alprose – Minigolf PERIOD AND DURATION March – October All Day

E

I

You’d never have guessed, but you can go from the ferryboat to a chocolate wonderland in no time at all. This fascinating trip combines Lake Lugano’s natural splendour with the scent of cocoa. How is that possible? Well, simply take the ferryboat departing from Lugano and disembark at Caslano, a traditional lakeside village which decided to celebrate its lakeside history by setting up a fishing museum. Stroll amongst the narrow streets of the village centre and you will be rewarded with the day’s “dessert”: a visit to Alprose Chocolate Museum.

Non l’avreste mai detto, ma dal battello al cioccolato il passo è breve. Questa affascinante gita sposa difatti le bellezze naturali del Lago Ceresio ai profumi del cacao. Ma come? Ebbene, con il battello che parte da Lugano si approda a Caslano, tipico borgo lacustre che ha voluto celebrare il proprio trascorso rivierasco allestendo il Museo della Pesca; poi, dopo una passeggiata tra le viuzze del nucleo, si conquista il “dessert” della giornata, rappresentato dalla visita al Museo del cioccolato di Alprose.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-05 25


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Excursion for everyone

Morning: Take the boat from Lugano to Caslano / Visit Caslano village / Lunch at a restaurant in Caslano

NOT TO BE MISSED Afternoon: Visit Alprose Chocolate Museum in Caslano / Return by regional train (FLP)

Fishing Museum (Caslano) / Explore Monte Sassalto (Caslano) / Lido di Caslano lakefront / Minigolf (Caslano)

D

F

Es mag ungewohnt klingen, aber vom Schiff bis zur Schokolade ist es nur ein kleiner Schritt. Dieser faszinierende Ausflug verbindet die Schönheit der Natur des Luganer Sees mit den Aromen des Kakao. Aber wie soll das gehen? Die Tour beginnt mit dem Schiff ab Lugano nach Caslano, einem typischen Dorf am See, das die eigene Geschichte in seinem Fischereimuseum präsentiert. Anschliessend, nach einem Spaziergang durch die Gässchen des Orts, kommt die «Nachspeise» des Ausflugs: ein Besuch im Schokoladenmuseum von Alprose.

Vous ne l’auriez jamais cru mais du bateau au chocolat il n’y a qu’un pas. Cette promenade fascinante associe en effet les beautés de la nature du lac aux arômes du cacao. Mais comment cela ? Et bien quand on prend le bateau au départ de Lugano on arrive à Caslano, village de bord de lac typique qui a voulu célébrer son lien avec celui-ci à travers le Musée de la pêche et après une promenade à travers les ruelles du village arrive le “dessert” de la journée : la visite du Musée du chocolat Alprose.

26


27


28


FROM ENERGY TO MAGIC

Monte Lema – Monte Tamaro PERIOD AND DURATION May – October All Day Subject to changes depending on weather conditions

E

I

Thanks to its stunning views, The Monte Lema – Monte Tamaro hike is one of the most popular in Canton Ticino; on one side you’ll be gazing towards the Locarno region, the Matterhorn and Monte Rosa and on the other over the alluring Gulf of Lugano. Although this hike is generally quite tough, at least you start off comfortably seated in a cable car which takes you to the top of Monte Lema. Once you reach Monte Tamaro, the descent towards Rivera in a cable car is just as relaxing; from there you can take the train back to Lugano.

La Monte Lema – Monte Tamaro è una delle traversate in cresta più battute e apprezzate del Canton Ticino, grazie al magnifico panorama che da una parte guarda al Locarnese, al Cervino e al Monte Rosa, e dall’altra al suggestivo golfo di Lugano. Malgrado l’escursione sia piuttosto impegnativa, l’inizio si svolge tranquillamente a bordo della funivia che porta in cima al Lema. Anche una volta arrivati al Monte Tamaro, la discesa verso Rivera in cabinovia è altrettanto comoda, e da lì si può prendere il treno per Lugano.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-06 29


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

NOT TO BE MISSED

High difficulty

Take the train to Lamone / Take the bus from Lamone to Miglieglia / Hike along the Lema – Tamaro trail / Return by train from Rivera

Coffee at the summit / Spectacular views / Tamaro Park

D

F

Die Wanderung vom Monte Lema zum Monte Tamaro ist der bekannteste und beliebteste Gebirgsübergang im Kanton Tessin und bietet zur einen Seite ein grossartiges Panorama mit Blick auf die Region Locarno, das Matterhorn und den Monte Rosa und zur anderen auf den malerischen Golf von Lugano. Dieser Ausflug ist insgesamt etwas anspruchsvoll, er beginnt jedoch ganz entspannt an Bord der Luftseilbahn, die zum Gipfel des Monte Lema fährt. Vom Monte Tamaro gelangt man dann ebenfalls ganz bequem mit der Kabinenbahn runter nach Rivera, wo Sie den Zug nach Lugano nehmen können.

La randonnée de la cime du Monte Lema – à celle du Monte Tamaro est une des plus appréciées du Tessin grâce au magnifique panorama qui s’étend sur la région de Locarno, le Cervin et le mont Rose, mais aussi sur le très beau golfe de Lugano. Même si l’excursion présente quelques moments un peu plus intenses, le début commence tranquillement à bord du téléphérique qui mène en haut du mont Lema. Une fois arrivé au mont Tamaro, la descente vers Rivera se fait en télécabine, et de là il est possible de prendre le train pour Lugano.

30


31


FULL-SIZED WONDERS TO MINIATURE MARVELS

Lugano – Monte Brè – Swissminiatur PERIOD AND DURATION March – October All Day

E

I

From large to small-scale, and from small-scale to miniature, this is a variable scale excursion. After a relaxing stroll to admire the city’s fine buildings, Via Nassa’s boutiques and the flower beds in Parco Ciani, take the funicular up to Monte Bré. From here you can admire the same buildings you visited earlier, shrunk by the distance. Afterwards, while returning to Lugano by boat, disembark at Swissminiatur in Melide, a theme park which is internationally renowned for its delightful miniature buildings reproducing Switzerland’s most important architectural monuments.

Dal grande al piccolo, e dal piccolo al minuscolo, questa è una gita su scala variabile. Dopo una passeggiata tra gli edifici cittadini, le boutiques di Via Nassa e le aiuole del Parco Ciani, con la funicolare si sale al Monte Bré, laddove dall’alto è possibile ammirare gli stessi palazzi visitati poco prima, rimpiccioliti dalla distanza. Si rientra a Lugano, e in battello si sbarca alla Swissminiatur di Melide, parco tematico conosciuto a livello internazionale per le graziose miniature che riproducono i monumenti architettonici più importanti della Svizzera.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-07 32


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Low difficulty

Morning: Visit Lugano and Via Nassa / Stroll along the lakefront and around Parco Ciani / Take the funicular to the summit of Monte Brè / Stroll around Brè village

NOT TO BE MISSED Afternoon: Take the funicular down to Cassarate / Stroll around Parco Ciani / Take the boat from Lugano to Melide / Visit Melide and the Swissminiatur theme park / Return by train

Lugano city centre and lakefront / LAC Lugano Arte e Cultura

D

F

Vom Grossen zum Kleinen und vom Kleinen zum Winzigen - eine Tour durch verschiedene Grössenordnungen. Nach einem Spaziergang zwischen den Stadthäusern, zu den Boutiquen der Via Nassa und den Blumenbeeten des Parco Ciani gelangen Sie mit der Seilbahn zum Monte Bré, wo Sie die gleichen Palazzi aus der Höhe in Kleinformat sehen können, die Sie zuvor besucht haben. Danach geht es zurück nach Lugano. Mit dem Boot gelangen Sie dann zur Swissminiatur in Melide, den für seine fantastischen Miniaturen international bekannten Themenpark, der die bedeutendsten Bauwerke der Schweiz darstellt.

Du grand au petit et du petit au minuscule, voici une promenade à échelle variable. Après une balade entre les édifices de la ville, les boutiques de la Via Nassa et les parterres du Parco Ciani, on monte au Monte Bré en funiculaire d’où l’on admire d’en haut les lieux visités auparavant et qui semblent alors bien petits. De retour à Lugano, on embarque pour la Swissminiatur de Melide, parc thématique mondialement connu pour ses merveilleuses miniatures qui sont les reproductions des monuments les plus importants de la Suisse.

33


34


35


STROLLING THROUGH THE RENAISSANCE

Lugano

OBSERVATIONS

PERIOD AND DURATION

No difficulty

All year From ½ a day to a whole day

E

I

Bernardino Luini, one of Leonardo da Vinci’s pupils, bequeathed Switzerland’s most famous Renaissance fresco to the City of Lugano. During this adventure, you’ll be able to explore some of the city’s most important historical treasures, culminating in a visit to Santa Maria degli Angeli church which boasts the aforesaid sixteenth century masterpiece by Luini. The programme also includes San Lorenzo Cathedral, the romantic Villa Ciani, the oldest civil building (which is now home to the Auberge restaurant) and the cloisters of the old Franciscan convent near LAC.

Bernardino Luini, allievo di Leonardo da Vinci, ha regalato alla città di Lugano l’affresco rinascimentale più famoso della Svizzera. In quest’avventura si esplorano alcuni punti storici rilevanti, che culminano con la chiesa di Santa Maria degli Angeli, dov’è appunto custodito il capolavoro cinquecentesco del Luini. Il programma comprende anche la Cattedrale di San Lorenzo, la romantica Villa Ciani, il più antico edificio civile (che ora ospita il ristorante Auberge) e il chiostro del vecchio convento francescano nei pressi del LAC.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-08 36


IDEAL PROGRAM Morning: Walk from Railway Station to San Lorenzo Cathedral / Visit San Lorenzo Cathedral and the City of Lugano / Visit “La Piccionaia” (the external building only) / Visit Parco

NOT TO BE MISSED Ciani and Villa Ciani / Stroll along the lakefront / Stop in Piazza Riforma / Visit Via Nassa and San Carlo Church / Lunch in town centre

Afternoon: Walk along the lake shore / Visit Santa Maria degli Angeli Church / Visit LAC and the cloister / Visit the exhibitions of MASI / Aperitif in Piazza Luini

Belvedere Garden / The experience “Santa Maria degli Angeli 3D”

D

F

Bernardino Luini, ein Schüler von Leonardo da Vinci, hat der Stadt Lugano das berühmteste Renaissance-Fresko der Schweiz geschenkt. Auf dieser spannenden Tour entdecken Sie einige der bedeutendsten historischen Orte. Höhepunkt ist ein Besuch der Kirche Santa Maria degli Angioli, die das Hauptwerk von Luini aus dem fünfzehnten Jahrhundert beherbergt. Auf dem Programm steht darüber hinaus die Cattedrale di San Lorenzo, die romantische Villa Ciani, das älteste Gebäude der Stadt (in dem sich heute das Ristorante Auberge befindet) und das Kloster des alten franziskanischen Konvents beim LAC.

Bernardino Luini, élève de Léonard de Vinci, a donné à la ville de Lugano la fresque renaissance la plus célèbre de Suisse. Cette aventure propose d’explorer des points historiques importants avec en apothéose la visite de l’église Santa Maria degli Angeli qui abrite le chef-d’œuvre de Luini. Le programme inclut aussi la visite de cathédrale San Lorenzo, la romantique Villa Ciani, l’édifice civil le plus ancien (qui aujourd’hui abrite le restaurant Auberge) et le cloître de l’ancien couvent franciscain situé près du centre culturel LAC.

37


38


39


40


41



THE WONDERS OF CERESIO

Lugano – Gandria

OBSERVATIONS

PERIOD AND DURATION

Low difficulty

February – December All Day

E

I

Gandria, gazing over the lake, is an old fishing village which is renowned for its loveliness; it can be reached by ferry boat from Lugano. After exploring its quaint alleyways we suggest you let yourself be tempted by the delicacies in the local grottos. After lunch, you can return to Lugano by ferry boat or by ambling along the Olive Trail; on the way you’ll pass the San Domenico Lido where you’ll find a quick dip difficult to resist. To round off a great day out, what better than an aperitivo in town?

Affacciato sul lago c’è un antico villaggio di pescatori, assai rinomato per la sua bellezza: stiamo parlando di Gandria, raggiungibile in battello da Lugano. Nel borgo, tutto da scoprire, vale la pena pranzare, allietati dalle prelibatezze dei grotti locali. Si può tornare a Lugano nuovamente in battello oppure percorrendo il Sentiero dell’olivo, lungo il quale si trova anche il Lido San Domenico, un posto che invita a tuffarsi in acqua. Per concludere al meglio, un aperitivo in città non può mancare!

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-09 43


IDEAL PROGRAM Morning: Boat trip Lugano – Gandria / Visit to the village of Gandria / Lunch in a grotto of choice in Gandria

NOT TO BE MISSED Afternoon proposal 1: Return on foot along the Olive Path / Refreshing swim at the San Domenico Lido (Summer) / Visit to Parco Ciani

Afternoon proposal 2: Boat trip Gandria – Lugano / Shopping in Via Nassa / Aperitif in the town centre

Villa Heleneum Park / Lunch in a typical grotto / Swiss Customs Museum and Cantine di Gandria

D

F

Am Ufer des Sees liegt das für seine Schönheit bekannte historische Fischerdorf Gandria, das von Lugano aus mit dem Schiff erreichbar ist. Am frei zugänglichen Seeufer lohnt sich die Einkehr zu einem Mittagessen, um die Köstlichkeiten in den Grotti des Ortes zu geniessen. Mit dem Schiff gelangen Sie auch wieder zurück nach Lugano, oder Sie nutzen den Olivenweg, über den Sie auch zum Lido San Domenico gelangen, wo Sie einen Sprung ins kühle Nass wagen können. Für einen perfekten Abschluss darf ein Aperitif in der Stadt nicht fehlen.

Au bord du lac se trouve un ancien village de pêcheurs qui doit sa renommée à sa beauté. Il s’agit du village de Gandria que l’on peut atteindre en bateau de Lugano. Ce village à découvrir mérite bien une halte déjeuner dans un des grottos locaux qui servent des mets délicieux. Le retour à Lugano peut se faire en bateau ou à pied par le Sentier des oliviers le long duquel se trouve le Lido San Domenico, un lieu qui invite à faire un plongeon dans l’eau. Pour bien conclure cette aventure un apéritif en ville s’impose !

44


45


46


47


A DIVE INTO THE MEDIEVAL PAST – BELLINZONA UNESCO WORLD HERITAGE SITE

Bellinzona PERIOD AND DURATION All year round All Day

E

I

The three castles which loom over Bellinzona…. also loom large in any list of Ticino’s main attractions. Due to their great historical, cultural and architectural value, these mediaeval fortifications are one of UNESCO’s 12 Swiss World Heritage Sites. Just 20 minutes’ drive from Lugano, you’ll find yourself travelling back in time, visiting the castles or wandering amongst the stalls at the traditional market held on Saturdays.

I tre castelli che dominano Bellinzona… dominano anche la lista delle attrazioni principali presenti in Ticino. In ragione del loro aspetto storico, culturale e architettonico, le fortificazioni medievali rappresentano oggi uno dei 12 siti svizzeri inclusi nel Patrimonio mondiale dell’UNESCO. Ad una ventina di minuti da Lugano, si può quindi assaporare un’atmosfera d’altri tempi, visitando i castelli o passeggiando tra le bancarelle del tradizionale mercato del sabato.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-10 48


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Excursion for everyone

Morning: Take the train to Bellinzona / Visit of Castelgrande / Lunch in the historical centre

NOT TO BE MISSED Afternoon: Ride on the tourist train / Visit Sasso Corbaro Castle / Visit Montebello Castle / Visit Villa dei Cedri / Return by train

Saturday morning market in the city centre

D

F

Die drei Burgen, die Bellinzona beherrschen, dominieren auch die Liste der bedeutendsten Attraktionen im Tessin. Aufgrund ihrer historischen, kulturellen und architektonischen Bedeutung gehören die mittelalterlichen Befestigungsanlagen heute zu den 12 Stätten in der Schweiz, die in das UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen wurden. Nur 20 Minuten von Lugano entfernt, bei einem Besuch der Burgen oder einem Spaziergang zwischen den Verkaufsständen des traditionellen Samstagsmarkts in Bellinzona verspürt man die Atmosphäre vergangener Zeiten.

Les trois châteaux qui dominent Bellinzona… dominent aussi la liste des principales attractions touristiques du Tessin. En raison de leur valeur historique, culturelle et architecturale, les fortifications médiévales représentent un des 12 sites inscrits au Patrimoine mondial de l’UNESCO. A 20 minutes de Lugano, il est possible de respirer une atmosphère d’autrefois en visitant les châteaux ou en se promenant entre les étals du traditionnel marché du samedi.

49



MONTE GENEROSO EMOTIONS AT 1704 M

Lugano – Capolago – Monte Generoso PERIOD AND DURATION

OBSERVATIONS Excursion for everyone

March – October All Day

E

I

Since 1890, the indefatigable rack and pinion train has set off from Capolago and has climbed the slopes of Monte Generoso, whisking passages up to a height of 1704 m. Once they alight, passengers are welcomed by the “Stone Flower” designed by Switzerland’s starchitect, Mario Botta. The petals of this architectural marvel which blossomed in 2017 on the summit’s rocky spur include two restaurants and a conference room providing a window onto a sublime 360° panorama. Contemplate outer space using the astronomical observatory’s telescope and the adventure becomes all the more wondrous.

Dal 1890 ad oggi, l’instancabile trenino a cremagliera che parte da Capolago, scala le pendici del Monte Generoso, portando i passeggeri a quota 1704 metri. A dare loro il benvenuto ci pensa il “Fiore di pietra” firmato dall’archistar Mario Botta. I petali dell’opera architettonica sbocciata nel 2017 sul ciglio roccioso della vetta, racchiudono ben due ristoranti e una sala conferenze, che fungono da finestra su uno splendido panorama a 360 gradi. Con il telescopio dell’osservatorio astronomico, contemplare lo spazio diventa ancora più interessante.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-11 51


IDEAL PROGRAM Morning: Drink a coffee in Piazza Riforma / Take the boat from Lugano to Capolago / Take the train to the summit of Monte Generoso / Stroll around and have lunch on the top of the mountain

NOT TO BE MISSED Afternoon: Visit the bear cave (June – September) with a 30-minute walk from the “Fiore di pietra” building / Visit the Observatory on Sunday (June – September) /

Return by train to Capolago / Return by train or by boat to Lugano

Several nature trails for exploring the area

D

F

Seit 1890 bis heute erklimmt die unermüdliche Zahnradbahn ab Capolago die Abhänge des Monte Generoso und bringt die Passagiere auf eine Höhe von 1704 Meter. Hier begrüsst Sie die «Fiore di Pietra» des Stararchitekten Mario Botta. Das architektonische Meisterwerk, das am felsigen Rande des Gipfels im Jahr 2017 errichtet wurde, beherbergt zwei Restaurants und einen Konferenzsaal, die einen herrlichen Rundumblick auf das malerische Panorama bieten. Hochinteressant ist auch der Blick durch das Teleskop des astronomischen Observatoriums.

De 1890 à aujourd’hui, l’infatigable petit train à crémaillère part de Capolago et remonte les pentes du Monte Generoso pour conduire ses passagers à 1704 mètres d’altitude. L’édifice appelé “Fiore di pietra” (fleur de pierre) et signé par le célèbre architecte Mario Botta, accueille les promeneurs. Les pétales de cette œuvre architecturale se sont ouvertes en 2017 sur la crête rocheuse de la cime et abritent deux restaurants et une salle de conférence avec des baies vitrées qui offrent une vue panoramique à 360 degrés. Avec le télescope de l’observatoire astronomique, contempler l’espace devient encore plus intéressant.

52


53


A DAY IN MILAN

Milan (Italy) PERIOD AND DURATION All year round All Day

E

I

The combination of shopping and culture which people go crazy for in Milan is bound to captivate even the most jaded tourist. Northern Italy’s metropolis, just a few kilometres from Lugano, boasts a real cultural buzz, embellished by a plethora of highclass, cutting-edge destinations. Alongside cultural treasures, Milan offers endless opportunities for shopping as well as countless fantastic places to enjoy an aperitivo (such as near the Duomo or in the famous Navigli area); all this keeps the city youthful and seductive.

L’abbinamento shopping-cultura che impazza a Milano, è in grado di catturare qualunque tipo di turista. La metropoli del Nord Italia, a pochi chilometri da Lugano, presenta difatti un brulichio culturale davvero spumeggiante, fregiato da una miriade di proposte sempre all’avanguardia e qualitativamente pregevoli. À côté, le infinite opportunità di shopping, sommate alla moltitudine di fantastiche location in cui prendere un aperitivo (come presso il Duomo o ai famosi Navigli), mantengono la città sempre giovane e seducente.

MORE INFORMATION luganoregion.com/oda-12 54


55


56


OBSERVATIONS

IDEAL PROGRAM

Excursion for everyone

Morning: Take the train to Milano Centrale / Free day and shopping in Milan / Several possible cultural and leisure visits

Afternoon: Aperitif in Piazza Duomo / Return by train

D

F

Das knisternde Spannungsfeld zwischen Shopping und Kultur in Mailand nimmt jeden Besucher gefangen. In der Metropole von Norditalien, nur wenige Kilometer von Lugano entfernt, herrscht ein prickelndes kulturelles Leben mit einer Fülle von avantgardistischen und hochwertigen Angeboten. Daneben machen praktisch unendliche Shopping-Möglichkeiten sowie unzählige fantastische Locations, wo man einen Aperitif geniessen kann (wie z.B. am Dom oder an den berühmten Navigli), Mailand zu einer stets jungen und verführerischen Stadt.

L’association shopping et culture qui bat son plein à Milan happe n’importe quel touriste. La métropole du nord de l’Italie, à quelques kilomètres de Lugano, présente en effet un fourmillement culturel véritablement intense, agrémenté d’une myriade de propositions toujours à l’avant-garde et de haute qualité. Les possibilités infinies de shopping auxquelles s’ajoutent une multitude d’endroits fantastiques où prendre un apéritif (par exemple auprès du Dôme ou sur les célèbres Navigli), maintiennent la ville toujours jeune et séduisante.

57


www.centroluganosud.ch

Exit Lugano Sud - Via Cantonale, Grancia


Emotions at 1704 metres Panorama, architecture and nature

Ferrovia Monte Generoso SA | Via LĂźera 1 | CH-6825 Capolago +41(0)91 630 51 11 | info@montegeneroso.ch | montegeneroso.ch


MY OWN

LUGANO REGION


#LUGANOREGION STAND OUT FROM THE CROWD AND SHARE YOUR EXPERIENCE

Ora tocca a te condividere la tua esperienza! Per diventare testimonial della nostra fantastica regione fatti un video-selfie o una foto e condividi con chi vuoi le tue impressioni, i tuoi pensieri, le tue idee o i tuoi ricordi. Pubblica il tuo video o le tue foto su Facebook, Twitter, Instagram o YouTube usando l’hashtag #luganoregion, diventerai così uno dei nostri ambassador e sarai tu a raccontare la tua esperienza.

We love to play on social media and we strive to show each member of our online community that we listen and care about their experiences in Lugano region. Play a video-selfie, take a picture and post it on Facebook, Instagram, Twitter or YouTube and tag #luganoregion. You’ll have the chance to share with your friends the things you love most about our destination, your ideas and best memories.

ENTE TURISTICO DEL LUGANESE

+41 58 220 65 00 luganoregion.com

#luganoregion



TOURIST INFORMATION OFFICES LUGANO CENTRE

MORCOTE

Piazza della Riforma 1 6901 Lugano +41 58 220 65 00 info@luganoregion.com luganoregion.com

Riva dal Garavèll 6922 Morcote +41 58 220 65 02 morcote@luganoregion.com luganoregion.com

LUGANO RAILWAY

CASLANO

Piazzale della Stazione 6900 Lugano Tel +41 58 220 65 04 ffs@luganoregion.com luganoregion.com

Piazza Lago 5A 6987 Caslano +41 58 220 65 01 caslano@luganoregion.com luganoregion.com

LUGANO AIRPORT

TESSERETE

c/o Aeroporto 6982 Agno +41 58 220 65 05 agno@luganoregion.com luganoregion.com

Piazza Stazione 6950 Tesserete +41 58 220 65 03 tesserete@luganoregion.com luganoregion.com

63


LEGAL

IMPRESSUM

Data subject to change. ETL does not assume any responsibility for the data. For additional, constantly updated information, we kindly ask you to consult our website: luganoregion.com

Branding system: Caselli Strategic Design caselli.ch Layout e Photolito: Prestampa Taiana SA prestampa.ch Advertising: Pubblicità Sacchi pubblicitasacchi.ch Cover: © Milo Zanecchia Pictures: © ETL & Partners © Davide Adamoli © Enrico Boggia © Milo Zanecchia Print: La Buona Stampa SA tbssa.ch Printed in Switzerland: September 2018 Copies: 5.000



Morcote Santa Maria del Sasso church


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.