ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН
WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
LIGNE ROSET – 150 ЛЕТ
РОСКОШЬ ДОСТУПНЫХ ФОРМ «КЕРАМИЧЕСКИЕ» НОВОСТИ СВЕТЛЫЙ МИР
MAISON&OBJET ABITARE IL TEMPO ISALONI CERSAIE
ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС
ЗИМА 2010/11
Strada Provinciale Colligiana, 14 - Zona Ind. Casone, Ingresso 17, 53035 MONTERIGGIONI (SIENA) Tel. +39 0577 306075 Fax + 39 0577 304078 sito web: www.newdesignporte.com e-mail: newdesign@newdesignporte.com
2
зима 2010/11
dom: luxury interior design
1
г. Киев, ул. Дмитриевская, 44-А моб.: +38 098 522 86 15 моб.: +38 099 527 93 30 тел.: +38 044 593 16 26 e-mail: info@ulivi.com.ua 2
зима 2010/11
dom: luxury interior design
3
Розсувні двері / Перегородки / Гардеробні
В кращих інтер'єрах 63 країн світу Замовити гардеробні, міжкімнатні перегородки та шафи-купе Раумплюс Ви можете за адресами: м. Київ, бул. Дружби Народів, 18/7, тел. (044) 528-82-66 м. Дніпропетровськ, пр. Гагаріна, 171, тел. (0562) 337-155, (056) 378-74-54 м. Житомир, вул. Київська 77, ТЦ «Глобал.Ua» тел. (0412) 55-35-45 м. Запоріжжя, Південне шосе, 2, тел. (061) 212-80-95, (061) 212-80-96 м. Харків, вул. Артема, 10, тел. (057) 754-38-43, (057) 754-65-43 м. Сімферополь, ТЦ «Нова Лінія», тел. (0652) 600-164, (067) 650-02-29
ПРОДАЖ КОМПЛЕКТУЮЧИХ тел. (044) 528-20-50
www.raumplus.com
105 160 100 СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Tendence 2010 Design Act Moscow 2010 Decor Kiev 2010 ГогольFest 2010 Maison&Objet Paris 2010 «5 Элемент»: пять лет вместе! 5-летие КАДА Экодизайн. Форум в Днепропетровске Abitare il Tempo 2010 100% Design London 2010 Woonbeurs Amsterdam 2010 Cersaie 2010 Comfort House 2010 Design Living Tendency 2010 Новая Германия: долой строгость! Открытие салона Hermes, Puiforcat & Saint-Louis Сольмаз Фулядии «Персидский модерн» iSaloni WorldWide Moscow 2010 Salone Satellite Moscow 2010 Презентация коллекции Petracer’s
6
34
10 11
Оранжевая кухня Двенадцатая кухня Карло Коломбо
12 13 14 16 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 41 42
Большой кухне – большое плаванье
53 54 58
Тактильный орех Valcucine На черной-черной улице... Философия кухни J.Corradi Дизайн и функциональность в стиле Smeg Детский мир Нины ван де Гор Mateo расставляет акценты ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО На пути к большим завоеваниям Новый взгляд на будни Новое лицо Sicis «Живые стены» – путь к мечте Позвольте Вам представить – Ulivi в Украине Особое место в доме Чего хочет женщина? Камень, который умеет красиво стареть Ligne Roset – 150 лет! Отсчитывать время по-итальянски Прогрессивные офисные решения Tecno SpA: дизайн и труд все перетрут Роскошь доступных форм
60 62 64 67 68 69 70 71 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
«Искусство жить по-французски с Maison&Objet»
44 46 47 48
КУХНИ
52
dom: luxury interior design
44 53
95 Panton Chair полвека спустя The Simplest Chair ВАННАЯ КОМНАТА Свежий взгляд на классику Новое измерение престижа: La Fabbrica Savio Firmino: когда статус имеет значение Не просто зеркало Энергия природы Glass Три измерения Lb3 Радиатор и дизайн «Керамические» новости Открываем новые горизонты Творчество в квадрате Народные мотивы в дереве Geberit предлагает использовать воду Естественная красота ОСВЕЩЕНИЕ Свет, рожденный холодом Spillray, многоликие чаши света Книга света Гармония в интерьере Художественный вкус с изюминкой
29 95 96 98 99 100 102 104 105 106 108 110 114 116 120 123 122 124 125 126 127 128 130
Мир изящества и красоты Villari Светлый мир Светящиеся объекты Марлис фон Зоден ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА Время перемен Сделано в Южной Корее Календарный год Философия бытия Mario Cioni и его детище Зажигаем с DHS «Ручные» игрушки. Сделано в Украине ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА Гуманный архитектор с нордическим характером Arena Stars Cabare – клуб для джентльменов Тихая гавань для Moooi Эйндховен. История одного открытия World Architecture Festival 2010 Biennale Archittetura 2010 12 проектов Фрэнка Гери Киев, ул.Щекавицкая 19/33 IN ENGLISH НАШИ ПАРТНЕРЫ
131 132 138 140 141 144 148 150 152 153 154 156 157 160 164 166 172 178 179 180 182 192
зима 2010/11
7
ИЗДАТЕЛЬ PUBLISHER ООО «Скай Трейдинг Эйдженси» Sky Trading Agency LLC
РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА PROJECT DIRECTOR Никольский Станислав Stanislav Nikolskiy
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР CHIEF EDITOR Кондратенко Елена Elena Kondratenko
КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР COMMERCIAL DIRECTOR Потапов Евгений Eugeniy Potapov
КООРДИНАТОР ОТДЕЛА РЕКЛАМЫ SALES DIRECTOR Гольник Наталия Nataly Golnik | nataly@dom-magazine.com
ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ РЕКЛАМНОГО ОТДЕЛА ADVERTISING DIRECTOR Кныш Андрей Andrey Knysh | andrey@dom-magazine.com
АРТ-ДИРЕКТОР ART DIRECTOR Сиверский Вадим Vadim Siversky | art@dom-magazine.com
ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР DESIGNER-IN-CHIEF Март Максим Maxim Mart
ВЕРСТКА IMPOSITION Коляденко Андрей Anrew Kolyadenko
ПЕРЕВОД INTERPRETER Бордюг Алена Alena Bordug
ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР COPY EDITOR Берест Лилия Lilia Berest
WWW.DOM-MAGAZINE.COM
НАШИ КОНТАКТЫ CONTACT US AT Украина, Киев - 04210, пр.Героев Сталинграда, 10-А, к. 7, оф. 1, +380 44 5812111, +380 44 5817831 10A Geroev Stalingrada St, block 7, apt.1, Kiev - 04210, Ukraine, +380 44 5812111, +380 44 5817831 журнал «dom: дизайн интерьеров класса люкс», cпецномер зима 2010-2011 «dom: luxury interior design» magazine, special edition winter 2010-2011 свидетельство о регистрации, КВ №15220-3792ПР registration certificate КВ №15220-3792ПР Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Идеи оформления и все содержание являются объектом авторского права и охраняются законом. Featured material, either in whole or by part, can be reproduced only after written permission is granted by the magazine. The advertiser is responsible for the contents of advertising information. The magazine reserves the right to amend all the materials. All the ideas were generated by the magazine staff and are supposed to be protected by law. Уважаемый читатель! Предлагаем Вам оформить подписку на журнал «dom: luxury interior design» на 2011 год ПОДПИСНОЙ ИНДЕКС 8 SUBSCRIPTION NUMBER
37838
ТИРАЖ CIRCULATION
10000
ЭКЗЕМПЛЯРОВ COPIES
Designed for you
* Ма-джонг кутюр, Жан Поль Готьє, Ханс Хопфер. Дизайн для тебе. 50 років інновацій.
1
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ TENDENCE 2010 DESIGN ACT MOSCOW 2010 DECOR KIEV 2010 ГОГОЛЬFEST 2010 MAISON&OBJET PARIS 2010 «5 ЭЛЕМЕНТ»: ПЯТЬ ЛЕТ ВМЕСТЕ! 5-ЛЕТИЕ КЛУБА АРХИТЕКТОРОВ И ДИЗАЙНЕРОВ «АГРОМАТ» ЭКОДИЗАЙН. ФОРУМ В ДНЕПРОПЕТРОВСКЕ ABITARE IL TEMPO 2010 100% DESIGN LONDON 2010 WOONBEURS AMSTERDAM 2010 CERSAIE 2010 COMFORT HOUSE 2010 DESIGN LIVING TENDENCY 2010 НОВАЯ ГЕРМАНИЯ: ДОЛОЙ СТРОГОСТЬ! ОТКРЫТИЕ ЭКСКЛЮЗИВНОГО САЛОНА HERMES, PUIFORCAT & SAINT-LOUIS СОЛЬМАЗ ФУЛЯДИ, АРХИТЕКТОР-ХУДОЖНИК, ДИЗАЙНЕР ИНТЕРЬЕРА И «ПЕРСИДСКИЙ МОДЕРН» ISALONI WORLDWIDE MOSCOW 2010 SALONE SATELLITE MOSCOW 2010 ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ PETRACER’S AD PERSONAM «ИСКУССТВО ЖИТЬ ПО-ФРАНЦУЗСКИ С MAISON&OBJET»
1
Tendence 2010: перезагрузка
С
остоявшаяся во Франкфурте-на-Майне выставка товаров для дома и быта приняла около 57 000 по сетителей, что на восемь процентов больше чем в прошлом году. Надо полагать, не в последнюю очередь это произошло благодаря более удобному расположению павильонов и улучшенной системе доступа к интересующим стендам. Воз можно, повышенному вниманию к международной выставке со стороны рядовых покупателей и профессиональной публики способствовало ее проведение в более удобное время, непосредственно накануне парижского салона Maison&Objet. А, быть может, рынок в процессе стабилизации начинает
dom: luxury interior design
© фотоматериалы Pietro Sutera, Messe Frankfurt GmbH
давать явные позитивные сигналы? Не будем торопиться с прогнозами, но, как видно по многим компаниямучастникам Tendence, в выигрыше остаются те, кто сумел осознать грядущие изменения и адаптироваться к новым реа лиям рынка. Что касается дизайнерских тенденций на бли жайшее полугодие, то самым популярным оттенком по итогам Tendence можно назвать темно-зеленый. А наиболее часто употребляемыми ключевыми словами — «подлинность», «функциональность» и «индивидуальность», что в случае с немецким сводится к одному слову: Gemütlichkeit («уют»). 11
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
«Творчество становится ведущим фактором экономики будущего» Ли Эделькорт
Design Act Moscow: время действовать
D
esign Act — яркое событие в сфере дизайна на постсоветском пространстве. За четыре года существования из узкопрофес сионального фестиваля оно превратилось в мероприятие государственной значимости. Лучшим тому подтверждением является стартовавший на нем всероссийский конкурс промышленного дизайна в кораблестроении «Строим флот сильной страны», а также подведение итогов конкурсов Инновационный дизайн ID и Campbell's СУПzavod. Международный фестиваль предоставл яет всем любителям промышленного дизайна уникальную возможность наглядно ознакомиться с лучшими мировыми достижениями в этой области. Чтобы знакомство было всесторонним, помимо мастер-классов и круглых столов (Design Forum), выставок от ведущих западных и российских дизайнеров (Design Exhibition), выставки-продажи дизайнерских предметов (Design Market), в этом году в рамках Design Act впервые состоялся фестиваль аудиовизуальных технологий Digital Act.
12
зима 2010/11
© фотоматериалы Анны Дмитречко, Parus Expo Media
Decor 2010: сезон открыт
Начало осени ознаменовалось проведением в Киеве пятой юбилейной выставки декора и предметов интерьера Décor*. На ней состоялось своеобразное интерьер-шоу, в рамках которого прошли презентации новинок участников, призовые акции и мастер-классы, а также всеукраинский конкурс флористических интерьерных объектов «Акценты осени» и театрализованное действо с дизайнерскими композициями «Цвета времени». Таким образом, выставка в очередной раз порадовала посетителей множеством модных, неожиданных идей и качеством представленных изделий. * Международная выставка Décor традиционно представляет ассортимент мебели, текстильных изделий, света, флористики, аксессуаров и других предметов для оформления интерьера. В тандеме с ней проходят международные выставки подарков (World of Gifts), бытовой техники (Domestica) и посуды (TableWare).
dom: luxury interior design
13
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
т е а щ е с о о к п н е t s ж в e о F Д ь л и н о г е м о и Г ю и д у т с кино . ртинки а к и т от в э итесь лушайтесь, в м, р т о м с с о ря д Пр и es t ! В огольF призвание. за », а где-то реснее Г е т е те з на гла вое вы не свой пу ть, с е «Третьего о гора здо ин рхности , О ? * е t ольFes оя история, шно зву чани камераты». Н ми, и на пов угим. г о Г ы ли в т ь св гла за т с лы ской ат ь д р Знаете ой из них ес Майдан, т у звуки «Киев ы моргнули том расска з э й У каж д умит людны о, ра здаютс я мог у т. Вот м ы можем об к ш м з е здесь совсем бли поведать н я и то, что и совсем ем картинки воспоминан и то, о ч с я лишь наш т ю а ос т
«Едва ли есть высшее наслаждение, как наслаждение творить» Николай Гоголь 14
й дны аро е ро н у М ах жд м е т в а. л ь о н е с й с в ы у н и с к в п а и н е н н ы о, го д н и ь е же н н о г о а л и с б ъ е д о, к и с я о тв е ме в т , о н е о и р к и а вре сс в л я мы я тр же н с к у о м Укр в а л ь с о н це н а До в о е и а л я огр а ц и и р та в н й в а с к нд р п ь и ы и л ы, в н т а п е р ф е с т ы п у с к ле кс а в и з у ф е с : в с е п р е з е о е к т и м р , ь в А й м а п — и м. , ст ор н ы ого t е ы ка т о Fes инар верт удии и , му з онен ленно кции тны урат ников l o g ип л с п к в ж е р o е т т м а о л G сц м и д че и но с е а т ко а п р ы , * и сов д ным их х у в. н к его (т ым сс жд м е я т и я л ь н о й а м м ю ч е в ь н а я р - к л а а к же н а р о и н с к а н т о у а при иона прогр ). К л ате л асте а т межд и укр у зык ц , м На ять тура разов ли м иков н ые асти ов и н а р н ч п а б р у е а ч о т е д в ю час с оз п р и а к т у вк л л и т его
15
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Maison&Objet: Париж зовет Французская столица вновь подтверждает свое реноме законодательницы мод насыщенной дизайн-событиями неделей, объединив представителей индустрии во всей их неоднородности, несмотря на сложившуюся непростую ситуацию на рынке. Организованная SAFI выставка Maison&Objet продолжает оставаться точкой пересечения модных тенденций в мире интерьеров и декора. Она, как и прежде, является трибуной для показа свежих идей и определения путей их продвижения, чтобы сделать их более понятными и доступными.
16
зима 2010/11
П
оследняя сессия Maison&Objet, проходившая с 3 по 7 сентября в выставочном центре Paris Nord Villepinte, отметилась открытием дополнительного павильона, что позволило провести все тематические мероприятия в одном месте. Для посетителей — архитекторов, дизайне ров, декораторов, профессиональных покупателей и более широкой публики — новый павильон под номером семь позиционируется как основное место, где можно живо ощутить сущность международной творческой энергии. Раз местив три тематических направления под одной крышей (scènes d’intérieur, now! design à vivre, M&O projets), организаторы предложили захватывающее путешествие в мир
креатива и вдохновения. Там можно было лицезреть такие известные в современном дизайне имена как Паола Навоне, Хайме Айон и Ora-ïto, международные бренды Ralph Lau ren Home, Kenzo и Roche Bobois, промышленные гиганты LG и Mer cedes среди прочих организаций, содействующих и поощряющих развитие дизайна. Помимо того, сентябрьская выставка отдала должное мебельной промышленности, когда впервые в истории экспозиция Mueble Paris проводилась в том же месте, что и другие тематические направления Maison&Objet. Просторный пятый павильон стал логическим ответом на всевозрастающий интерес к Mueble Paris, отме тившей в этом году 50-летие на мебельном рынке Парижа.
dom: luxury interior design
17
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Значительная часть площади выставочного комплекса бы ла посвящена элементам декора и меблировке интерьера (раздел côté déco), а также принадлежностям для дома на любой вкус и цвет (раздел accessoires maison). Здесь можно было увидеть несметное количество предметов мебели и оригинальных дизайн-решений: от аутентичных помещений в стиле лофт до напыщенно-помпезных жилых пространств; от компактных зимних садов до экологически чистых ароматических свечей; от причудливых дизайнерских безделушек до детских игрушек в традиционной технике резьбы по дереву. Отдельные павильоны были посвящены
собранным со всего мира дизайнерским произведениям в современном этностиле (раздел ethnic chic.mic), галереям текстильной промышленности (раздел textile), невероятному выбору посуды и кухонных приспособлений (раздел la ta ble), а также умению жить на открытом воздухе (раздел M&O Out door_ Indoor). Столь впечатляющее собрание разно шерстных направлений и взглядов на восприятие дома и его наполнение делают Maison&Objet не только ключевой платформой для продвижения бизнес-проектов, но и важным наблюдательным пунктом творческого самовыражения.
18
зима 2010/11
На Maison&Objet, отдавая должное инновациям и совер шенствованию творчества, особое внимание привлекали ин сталляции, организованные в различных павильонах. В частности, это касается нескольких дизайнеров, которым предоставили пространство для демонстрации своих представлений об интимности — главной темы для черпания вдохновения в этом году. Франсуа Бернар в «Micro cosmes» привел примеры проектов, где проявляется борьба прекрасного, возвышенного и поэтического с довлеющими силами шумного современного мира. Резонируя с этим, инсталляция «Please Disturb» Вин сента Грегуара показала, как бунтарский дух рождается из чрезмерного желания окружить себя частным пространством. А Элизабет Лериш предприняла побег в прошлое к «Archaic Shelters» в попытке восстановить внутренний мир в период неопределенности.
dom: luxury interior design
19
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
© фотоматериалы Francis Amiand, Christophe Fillioux, Stephane Jourdain, Alexis Narodezky
Дима Логинов, Евгения Миро, Анна Бокова, Дарья Ковалева и другие российские дизайнеры, предваряя октябрьскую выс тавку «Искусство жить по-французски» в Москве, заняли отдельную экспозицию Les Talents à la Carte в контексте Года Франции-России 2010. Воодушевленная международным успехом, выставка Maison&Objet твердо заявляет о своих правах в качестве ведущего рупора тенденций и инноваций в области творчества для дома.
20
зима 2010/11
preview, %UXQR 6DEDVWLD )RWROLD ƧljƼƹdžǁǀƹNjLJlj ² 6$), ǍǁDŽǁƹDŽ $WHOLHUV Gҋ$UW GH )UDQFH ǁ 5HHG ([SRVLWLRQV )UDQFH 7HO PDLVRQ REMHW#H[SDQGVROXWLRQV IU
ƣLJDŽDŽƾǃǏǁǘ ƛƾNJdžƹ ƤƾNjLJ
ƪ LjLJ ǘdžƻƹljǘ Paris Nord Villepinte www.maison-objet.com ƪƹDŽLJdž DžLJƽdžǔǎ ǁdžNjƾljǕƾljLJƻ ƫLJDŽǕǃLJ ƽDŽǘ LjljLJǍƾNJNJǁLJdžƹDŽLJƻ
ĮŒőŖńŎŖş ňŏţ œŒŕʼnŖŌŖʼnŏʼnō! 7YVTVZHSVUZ Ķʼnŏ ĸńŎŕ KIVNKHUV]'WYVTVZHSVUZ JVT
dom: luxury interior design
21
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
«5 Элемент»: пять лет вместе! «5 Элемент»* отпраздновал свой первый юбилей. Генеральный директор клуба Наталья Щербий, открывая торжественное мероприятие, поздравила членов клуба, которые отмечали свой день рождения вместе с клубом, а также самую маленькую клиентку Лизу Сармину, которой в этот день также исполнилось пять лет.
праздничный фейерверк от ТД «Ломакин» вырисовывал яркие узоры в небе
В
едущие вечера очаровательная Ира Champion и не подражаемый Максим Юрченко провели мероприятие на высшем уровне, подарили всем хорошее настроение и зарядили позитивом. Около 2 600 членов клуба, партнеров и близких друзей весело проводили время под выступления Потапа и Насти, Светланы Лободы и Олега Скрипки. Заряд прекрасного настроения подарили всем присутствующим на вечере артисты «Студии Квартал-95» и, безусловно, всех гостей вечеринки поразил танец в исполнении Влада Ямы. Каждое мероприятие в клубе «5 Элемент» сопровождается выступлениями тренеров и членов клуба. Вот и на пятилетие детский и подростковый клубы подготовили танцевальные номера, а персональный тренер тренажерного зала Юрий Павлюшин дебютировал как автор-исполнитель песни. «5 Элемент» и партнеры предоставили гостям вечера много подарков. За спонсорскую поддержку и активное участие в мероприятии клуб выражает благодарность Turtess
22
Travel, туристической компании «Пилот», сети отелей Sun In ter na tion al, официальному дилеру Toyota и Lexus «Сити Плаза», мебельной компании «Möbel&Zeit», представительству Han sgro he AG в Украине, строительной компании «Барокко Стиль», страховой компании «Брокбизнес», инвестиционной компании «Велес Капитал», OTP Bank, Boats.in.ua, сети винных магазинов «Поляна», а также артезианской воде «Живой источник», ТМ «Хортиця», группе компаний «Рідна Марка», ТД Santa Vita, ТМ «Киндер», «Марс Украина», издательству «Махаон-Украина», мультибрендовому магазину Air port, детс кому универмагу «Смик», суперкинотеатру Imax, загородному комплексу «Гранд Адмирал Клуб». К слову, если проводить конкурс на определение самого лучшего ресторана, который обеспечит фуршет такого масштаба разнообразными и вкус ными блюдами, несомненно, им бы стал ресторан клуба «5 Элемент». В этом мог убедиться каждый из гостей.
зима 2010/11
генеральный директор клуба Наталья Щербий: «Все только начинается!»
* Клуб здоровых удовольствий «5 Элемент» — это элитный клуб закры того типа, которому нет аналогов в нашей стране. Уникальность клуба прослеживается во всем: единственное в Украине фитнес-меню, эксклюзив ные реабилитационные программы, программы для людей с избыточным весом, клубы для детей и подростков с плотным расписанием занятий. Благодаря большой площади, комбинации 12 просторных залов и студий для индивидуальных и групповых тренировок, каждый член клуба чувствует себя здесь комфортно. Визитной карточкой клуба является персональный подход и высокий уровень сервиса. Выявляя предпочтения и удовлетворяя запросы клиентов, «5 Элемент» предлагает сервис luxury-класса.
представитель Lexus и Toyota в Украине Рисюке Мияке вручает подарочный сертификат
dom: luxury interior design
23
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Праздник в «Райском саду»: 5-летие Клуба архитекторов и дизайнеров компании «Агромат» 19 сентября Клуб архитекторов и дизайнеров компании «Агромат» (КАДА) праздновал свою первую «полукруглую» дату. КАДА неслучайно считается одним из лучших проектов компании «Агромат». Создатели клуба решили объединить украинских архитекторов и дизайнеров, чтобы упростить и разнообразить их работу, открыть новые возможности для творчества. Сегодня клуб объединяет более 1000 специалистов, и с каждым годом их количество растет. В рамках КАДА проводятся различные познавательные, развлекательные и обучающие мероприятия: акции, семинары, зарубежные поездки, мастер-классы.
1
К
аждая встреча архитекторов и дизайнеров превра щается в яркое, креативное и неординарное событие, в которое организаторы вкладывают душу, творческие силы и фантазию. Естественно, первый юбилей постарались провести так, чтобы он запомнился надолго. Праздник проходил в одном из самых красивых и живописных мест Киева — на циональном ботаническом саду имени Гришко, который совместными усилиями был превращен в «Райского сад». Благодаря друзьям и партнерам КАДА здесь царила атмо сфера творчества и красоты — естественной и рукотворной. Сад был украшен роскошными вазами из индийского мрамора, которые предоставил для праздника салон Savitri. С первых шагов гостей осыпали лепестками роз, а затем они следовали в сад, где были приготовлены 10 площадок — 24
«островков наслаждения», где каждый мог выбрать себе развлечение по вкусу. У входа приглашенных встречали живые скульптуры в образе Адама и Евы, рядом с которыми гости фотографировались на память. На площадке флористики мож но было получить изысканную бутоньерку, сделанную опыт ными мастерами, а также под их руководством попробовать сделать ее своими руками. Мастер-класс по оригами предлагал прикоснуться к древнему восточному искусству, изготовить бумажную «райскую птицу» и загадать заветное желание. Большой интерес у всех присутствующих вызывала «эзоте рическая» площадка, где каждый мог сделать фотографию своей ауры. Получив фотографию, гости следовали дальше, к уголку «Аура-Сома», где им предлагалось ознакомиться с уникальным методом цветоароматерапии. Каждому предлагался на выбор зима 2010/11
цветной эквилибрум, необходимый для восстановления и поддержки гармонии души и тела. На импровизированной сцене выступал театр пантомимы — квартет «Dek.Ru». Остроумные и трогательные интермедии в исполнении талантливых актеров вызывали искренние апло дисменты гостей праздника. Любители активного досуга могли размяться и проверить свою меткость, упражняясь в стрельбе из лука. Специально оборудованная площадка привлекала к себе не только представителей сильного пола, но и хрупких дам. В тени экзотических деревьев все желающие могли присоединиться к танцу солистов шоу-балета «СоулБ» и непринужденно поучаствовать в мастер-классе по контактной импровизации. Для отдыха гостям предлагался «райский уго лок», где можно было расслабиться, удобно расположившись в мягких креслах и диванах компании «Экми-мебель». Уединен ную уютную атмосферу придавали стеновые панели торговой марки «For-Sage». Неторопливо переходя от одной площадки к другой, гости могли попасть и в «творческий оазис». В «Аллее художников»
все желающие получали на память портрет, созданный в раз ных направлениях живописной техники. Используя китайскую мозаику «Mozaico de Lux» гости могли проявить свою фанта зию и творческую индивидуальность, собрав символическое юбилейное панно в честь 5-летия любимого клуба. В зоне «Жизнь с Corian» можно было узнать много интересного об уникальном искусственном камне, изобретенном компанией DuPont, и самим попробовать его «в деле», изогнув гибкий нагретый материал в замысловатые вензеля. Все, что происходило на отдельных участках «Райского сада», в режиме прямой трансляции передавалось на большой экран, рядом с которым стояли праздничные столы. Архитекторы и дизайнеры отдали должное угощению, непринужденно об щаясь с друзьями и единомышленниками. Кульминационным моментом вечеринки явились приятные подарки и сюрпризы для архитекторов и дизайнерам и торжественные поздрав ления с юбилеем от руководителей КАДА и учредителей компании «Агромат».
3
4
2
5 8
7 1. Клуб архитекторов и дизайнеров вместе с друзьями 2. Соучредитель компании «Агромат» Н. Рушелюк и архитектор А. Богомолов 3. Руководители КАДА Я. Атаманчук и М. Жало 4. Райские птицы на площадке «Оригами» 5. Уголок отдыха с «Экми-мебель»
dom: luxury interior design
6 10
9 6. Зона «Аура-Сома» 7, Юбилейная ваза для КАДА 8. «Жизнь с Corian» от DuPont 9. Выступление театра пантомимы «Dek.Ru» 10. Панно с «Mozaico de Lux»
25
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Экодизайн. Форум в Днепропетровске
Е
вропа и Америка переживают бум так называемого экологического стиля жизни, в основе которого лежит забота о здоровье, защита природы и стремление ко всему натуральному. Тема эко-дизайна была раскрыта и в Украине на круглом столе, который состоялся первого октября в городе Днепропетровске в зале «ПроJazz». Организаторы архитектурного вечера event-агентство Art Events собрали аудиторию из более ста архитекторов и дизайнеров, интересующихся экостилем. Участники круглого стола Ана толий Менькив (дизайнер), Вадим Козлов (архитектор), Елена Барановская (дизайнер), Алексей Папушников (дизайнер), Яна Куницкая (дизайнер) раскрыли всю актуальность и необходимость использования исключительно натуральных природных материалов. По их мнению, искусственные ма териалы никогда не сравнятся с оригиналом: предмет из нас тоящего дерева имеет особый чарующий аромат, природный
26
камень обладает неповторимой формой, а использование натуральных тканей является залогом здоровья и красоты. Вадим Козлов представил несколько проектов, в которых он воплотил принципы естественности и натуральности. Таким образом, эко-дизайн помещения отлично подойдет личностям, которые чувствуют свою ответственность за окружающую их среду. Экологический дизайн — это не просто стильный и красивый интерьер, но еще и выражение определенной позиции протеста против безграничного потребительского инстинкта и загрязнения природы. Вечер закончился неформальным общением за праздничным фуршетом. Руководство event-агентства Art Events заявило, что такого рода мероприятия посвященные актуальным те мам в области архитектуры, дизайна и строительства, будут проходить систематически в крупнейших городах Украины.
зима 2010/11
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Abitare il Tempo: 25 лет движения вперед Международные дни интерьера в Вероне, отметившие в этом году четвертьвековой юбилей, засвидетельство вали существенную динамику изменений на рынке. Этот факт нашел убедительное подтверждение на традиционной конференции, в ходе которой были впервые обнародованы результаты исследований, проведенных группой доцентов и ученых миланского Politecnico.
Baxter
28
з
2010/11
© фотоматериалы Johnny Dell'Orto
К
ак заявил один из ее организаторов Мауро Тамбелли (Mauro Tambelli): «Невзирая на очевидный кризис, кос нувшийся многих [итальянских] производителей, можно сказать, что в воздухе веет сдержанным оптимизмом. И хотя очевиден тот факт, что должно пройти еще немало времени, прежде чем мы вернемся к докризисному уровню продаж и занятости, инновация дает нам необходимые ключи к видению иного будущего». О творческом потенциале соотечественников
Antrax отдельно высказался и министр общественного управления и инноваций Ренато Брунетта (Renato Brunetta), вручая IX премию Abitare il Tempo Альберто Алесси (Alberto Alessi). Среди гостей выставки особо заметным стало присутствие делегаций Бразилии, Индии, Китая, Японии, США, стран Ближ него Востока, Украины и России. Именно в их направлении концентрируют сегодня внимание итальянские производители, работающие в интерьерном секторе высокого уровня. Поэтому на данном этапе можно говорить о множестве возможностей в дистрибуции, которая способна стать важной опорой для инноваций продукта «Fatto in Italia».
Fendi
инсталляция Cas(s)a
инсталляция The Dodge Marble
Zanaboni
dom: luxury interior design
29
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
100% Design: пестрый мир С 23 по 26 сентября в британской столице прошла выставка достижений в современном дизайне интерьера. Знаменатель ное для индустрии событие стало завершающим аккордом Lon don Design Festival. Отлично организованная и грамотно спланированная, выставка явилась настоящим праздником для всех посетителей.
© David Levene
30
зима 2010/11
Ф
ормально 100% Design London делится на три направ ления: выставка мебели, предметов для ванных ком нат и кухонь, светильников и многого другого (100% De sign); выставка идей в процессе реализации (100% Futures); выставка инновационных отделочных материалов (100% Mate r i als). Особенностью мероприятия в этом году стало то, что его участники группировались по географическому признаку. Так, кроме наиболее широко представленных туманного Аль биона, Франции и Италии, свои достижения в дизайне демонстрировали Норвегия, Чехия, Южная Корея, а также представители таких самобытных стран как Объединенные Арабские Эмираты и Гватемала. В подтверждение высокого
dom: luxury interior design
уровня мероприятия на 100% Design London провозгласили Манифест хорошего дизайна (Good Design Manifesto), тем самым формализовав его статус как «локомотива дизайниндустрии». На выставку съезжаются дизайнеры и архитек торы со всего мира, и принимавший посетителей Earls Court стал не единственным местом их встречи. По всему городу десятки независимых площадок, объединенных под эгидой Lon don Design Festival, проводили собственные экспозиции, лекции, перформансы. Благодаря установленной на Трафаль гарской площади инсталляции, например, можно было обме ниваться визуальными сообщениями при помощи роботов Audi.
31
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Woonbeurs Amsterdam 2010: ярмарка стиля жизни В течение вот уже 18 лет ярмар ка справедливо считается основ ным событием в Нидерландах в сфере дизайна интерьера. На этой своеобразной платформе по обмену идеями предлагается неизбитый взгляд на обустрой ство и декорирование жилища. Этой осенью амстердамская яр марка ознаменовала традицион ное открытие нового сезона в дизайне интерьера 2010/2011.
С
пециалисты по внутреннему и внешнему оформлению, национальная и международная пресса, а также все те, кому интересна тема дизайна интерьеров, собрались в выставочном центре RAI, чтобы завести деловые контакты, получить консультацию эксперта или просто почерпнуть вдохновение и новые впечатления от увиденного. Выставочные павильоны были разделены по трем тематикам (Интерьер/Экстерьер, Стиль и Дизайн) с участием представителей всевозможных интерьерных областей: кухни и ванные комнаты, предметы мебели и напольные покрытия, освещение и многое другое. Хорошо известные местной публике журналы представили на ярмарке готовые проекты изысканных интерьеров. Наряду с прочими, стенды The Tafel-design, Kidsonroof and Smool Designstudio предоставили прекрасную возможность присмотреться к восходящим талантам и текущим тенденциям в нидерландском дизайне. В то же время молодые дизайнеры страны, участвовавшие ранее в миланском Salone del Mobile, представили свои работы на выставке Via Milano в амстердамской Oude Kerk. В довершение ко всему, ярмарка отметилась вручением престижного знака отличия Woonbeurs Pin, который в этом году получил дуэт дизайнеров Scholten&Baijings.
32
зима 2010/11
© фотоматериалы Ton van Til
dom: luxury interior design
33
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Cersaie: продолжение следует...
© фотоматериалы Andrea Testi и Saverio Lombardi Vallauri
Выставка считается одним из крупнейших мировых событий в области керамики и сопутствующих материалов для строительной индустрии и ванных комнат. Специалисты шутливо называют ее «неделей керамической моды», что говорит об уровне мероприятия и его значимости для отрасли.
34
зима 2010/11
К
ак показала 28 по счету выставка, прошедшая этой осенью в Болонье, индустрия переживает не лучшие времена. Несмотря на озвученные оптимистические цифры, есть ощущение, что многое еще следует сделать, чтобы они стали реальностью. Тем не менее, на Cersaie в привычном для нее изобилии были представлены мебель и аксессуары для ванных комнат, керамическая плитка и сантехника, оборудование и
dom: luxury interior design
комплектующие, душевые кабины, бассейны, сауны. Порадовало мероприятие программой семинаров, на которых обсуждались, прежде всего, темы производственной экологичности (Climate Change?) и ответственного строительства (Building, Dwelling, Think ing). А весь город на время проведения выставки преобра зился инсталляциями Cersaie Downtown. The Streets of Design.
35
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Comfort House: отвечая актуальным требованиям рынка Выставку для всех, кто строит и ремонтирует собственное жилье, можно считать логическим продолжением главного события отечественного строительного рынка — выставки «Строительство и архитектура». По словам директора обеих выставок Олега Коваля, название Comfort House наилучшим образом отражает концепцию мероприятия. Ведь комфортный дом — это мечта каждого человека, стремящегося жить в красивом, уютном, отвечающем всем его требованиям и, в то же время, обладающем индивидуальным стилем жилище. И сегодня, как никогда, актуален вопрос строительства и оформления интерьера такого жилья.
стенд «Париваш» 36
стенд «Регион З»
галлерея готовых проектов зима 2010/11
Н
и для кого не секрет, что строительная отрасль на иболее пострадала от кризиса. В нынешних условиях производители стройматериалов переориентируются на час тных застройщиков, которые, в отличие от крупных компанийдевелоперов, темпы возведения частного жилья не снижают. Подтверждением этому и стала специализированная выставка Comfort House, состоявшаяся в конце сентября в выставоч ном центре «КиевЭкспоПлаза». На ней были представлены не просто материалы и оборудование, а комплексные решения — от выбора участка и проекта до материалов и оборудования. Особый акцент делался на экологической чистоте продукции и энергосберегающих технологиях, оптимизации архитектурных и проектных решений и их строительстве. Благодаря насыщенной программе мероприятий и активному участию экспонентов в их организации на выставке состоялось рекордное количество семинаров, презентаций, круглых столов.
стенд Schweigert
dom: luxury interior design
Они были посвящены как решению конкретных вопросов по обустройству жилья, так и более широкого спектра задач (развитию пригородной зоны столицы, например). В рамках Comfort House состоялся конкурс ландшафтных инсталляций, вызвавших живой интерес у участников и посетителей. В центре павильона был представлен мини-коттеджный городок, на ландшафтной улице которого размещены восемь условных входов в таун-хаус и варианты их оформления. На протяжении всего периода работы выставки посетители могли получить бесплатные консультации у дизайнеров и архитекторов по обустройству жилья на стендах ведущих издательских до мов страны. Таким образом, выставка послужила площадкой для плодотворного общения между всеми участниками стро ительного рынка — производителями, поставщиками, пот ребителями, представителями государственных структур, профессиональных объединений и масс-медиа.
экспозиция «Тантьема»
37
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Design Living Tendency: заглянем в будущее? В начале октября в комфортных павильонах «КиевЭкспоПлазы» состоялось дизайнмероприятие, продемонстрировавшее новейшие тенденции в создании изысканного интерьера. Публике были представлены как классическая мебель и предметы интерьера, так и современные решения обустройства жилого пространства, а также концепты и тренды освещения, мебели и декора.
38
зима 2010/11
В
этом году организатор Design Living Tendency — ООО «Киевский международный контрактовый яр марок» — провел ряд мероприятий, придавших выставке особый характер. Так, для посетителей галереи-конкурса Fu ture Interior.Light Stream 12 дизайнеров создали 12 кубов — некий визуально стилизованный дом, сокровенные уголки которого разместились по обе стороны галереи. Каждая комната этого дома показывала возможности использования света в интерьере, новые технологии, их особенности и преимущества. Помимо устроителей конкурса, весомый вклад в организацию дизайн-зоны внесли компании-партнеры: Egger, Gerbor, Gira, Spalax, Style House, 100% интерьер, Бусел, Теамо, Тиффани и Экми. По результатам оценки жюри были отмечены победители в четырех номинациях. Приз зрительских симпа тий достался Юрию Цегле за оригинальную ванную комнату Perpetuum с радугой и водопадом. Чтобы проиллюстрировать тенденции и прогнозы в развитии рынка мебели в рамках Design Living Tendency прошел конгресс ArtEstate. Живой темп и тон событию задал неподражаемый модератор – автор и ведущий программы «Курс интерьера» Виталий Ивахов, посвятивший свой доклад современным трендам кухонного пространства. Присутствующие задавались вопросом: останутся ли актуальными функции хранить, готовить, употреблять, которых мы традиционно ждем от кух ни? Особенно горячо разгорелись споры после выступления
Комнаты с инсталляциями Future Interior.Light Stream. Авторами представленных на конкурсе работ были: Елена Самарина, Алексей Паламарчук, Алексей Бескоровайный, Ольга Кондрацкая, Юрий Цегла, Наталья Фарносова, Максим Леонов, Сергей Махно, Алена Ливиненко, Алеся Шекера и Евгения Коган, Елена Пономаренко и Мануэль Ремеджо (Manuel Remeggio).
архитектора-дизайнера Марины Черкашиной из Школы евро пейского дизайна. Каково же истинное предназначение кухни: утоление физического голода (насыщение пищей) или голода вербального (человеческое общение). Размышления над этими вопросами плавно перетекли в фуршет в непринужденной обстановке под живую классическую музыку. Приятным завершением мероприятия стал мастер-класс по кулинарному искусству «Мольберт для шеф-повара» от Стефана Антонолли (Stefano Antoniolli). Дополнением выставки стали тематические семинары, круг лые столы и конференции по актуальным вопросам отрасли, включая XIII съезд Украинской ассоциации мебельщиков. Традиционно Design Living Tendency состоялась параллельно с выставкой «Мебельные технологии, комплектующие, текстиль» — единственной в Украине площадкой между народного уровня, представляющей весь спектр стремитель но растущего рынка мебельных комплектующих. Такой тандем — прямые коммуникации между поставщиками мебельных компонентов, производителями мебели и дизайнерами, ко торые ищут своим идеям материальное воплощение.
dom: luxury interior design
39
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Новая Германия: долой строгость! С сегодняшнего дня немецкие интерьеры больше не ассо циируются со строгостью и классицизмом. Виной всему — выход на украинский рынок молодежного мюнхенского бренда Kare.
М
онобрендовая сеть магазинов мебели Каre своим появле нием будто сдула пыль с украинских инте рьерных витрин. Креативные мебельные решения, лишенные излишеств и в то же время поражающие концептуальными но вациями, теперь ждут своих ценителей и в Киеве. Главное привыкнуть к тому, что за «идейной» мебелью уже не обязатель но ехать в Вену или Милан, достаточно прос то заглянуть в один из столичных торговых центров. На официальное открытие торговой сети Каre съехались дизайнеры со всей Украины. Угостившись прекрасным грузинским вином Картули Вази, они отпра вились знакомиться с немецкими пред ставителями компании (дизайнером Томом Фишером и Ванессой Гельбрих
и изучать ассортимент нового мага зина. А изучать было что: 1500 дизай нерских объектов самых разных сти лей и направлений, уже покоривших 30 стран мира и ставших трендами. Теперь они доступны также нашим дизайнерам и мебельным модникам. Единожды зайдя в этот мебельный бутик, понимаешь: мебель от Каre — это не просто новый интерьер, а еще и новый стиль жизни, привлекающий все больше людей. Еще бы, ведь Каre — это сумасшедшие идеи, немецкое качество и адекватные цены в одном флаконе! К тому же любые материалы — дерево, стекло, металл, современный пластик, валяная шерсть и даже старая ямайская лодка — освоены мастерскими этой компании. Клипы европейских знаменитостей, оформление немецкого офиса BMW, ресторана Moet Shandon в Каннах и самого большого ночного клуба P1 в Мюнхене, в каких только проектах ни использовалась мебель Каre! Наш бомонд тоже не отстает от европейских коллег: интерьерные объекты Каre уже украсили киевский ресторан «Ла Ванда», а известный ювелир Роман Лазар собирается провести в открытом бутике фотосессию с украинскими знаменитостями. Кто следующий? Пока неизвестно, но уже сейчас ясно: столь яркий интерьерный бренд не останется незамеченным.
© фотоматериалы Александр Нестеренко 40
зима 2010/11
Эксклюзивный салон изысканных аксессуаров для дома Hermes, Puiforcat & Saint-Louis Торжественное открытие первого бутика легендарного Дома Hermes в Киеве собрало украинских селебрити и бизнесменов — ценителей роскошных интерьеров. Впервые в Украине стал доступен полный ассортимент продукции ведущих мировых luxury-брендов: Hermes, Puiforcat и Saint-Louis.
В бутике Hermes, Puiforcat & Saint-Louis представлены коллек ции произведений из фарфора, серебра и хрусталя, рожденные вдохновением ведущих французских мастеров и вековыми традициями ремесла. Новые коллекции, представляемые До мом ежегодно, будут одновременно появляться в Киеве, Москве, Париже, Нью-Йорке и еще десятке городов, где представлен Дом Hermes. Дизайн бутиков также одинаков для всех стран — в оформлении традиционно доминирует белый цвет, ведь он является лучшим и наиболее нейтральным фоном, позволяющим посетителям насладиться совершенны ми произведениями прикладного искусства. Ася Мхитарян, владелица киевских бутиков Provasi и Hermes, Puiforcat & Saint-Louis, рассказывает: «Путешествуя по миру, я часто сталкивалась с изысканными аксессуарами трех брендов, объединенных Домом Hermes. Мне показалось несправедливым, что они в полной мере представлены во всех модных столицах мира, но не в Киеве. С тех пор идея открыть здесь салон Hermes стала моей мечтой. Теперь она осуществилась». Каждое изделие легендарных брендов Hermes, Puiforcat и SaintLouis сочетает в себе наилучшее качество, стиль, уникальные технологии изготовления, опыт и вдохновение, вобрало в себя историю и легенды нашего мира. Сервизы Hermes признаны ценителями настоящими произведениями искусства. Выполненные из белоснежного фарфора, с использованием различных техник, колористики и фактур, каждый из них готов поделиться с нами своей исто рией. Например, одна из коллекций рассказывает нам о своем создателе. Сначала художница создала десертную тарелку и изобразила на ней птицу — тогда она была еще одинока. Познакомившись со своим будущим мужем, она создала новую тарелку, уже с изображением двух птиц. Еще чуть позже увидела свет тарелка с большой птицей и птенцом. И в завершение она создала блюдо с целым семейством птиц. В этой замечательной коллекции, представленной и в Киеве, использовано порядка 40 оттенков. Еще одна коллекция — Cheval d’Orient, представленная в бутике, вдохновлена поэмой персидского поэта X века Фирдоуси и иллюстрациями к ней, сделанными в XIV веке. Изображения лошадей выполнены в сложнейшей рельефной
dom: luxury interior design
технике, напоминающей плетение нитей в ткани. Ежегодно Hermes выбирает новую тему, по мотивам которой и соз даются коллекции посуды: «Балконы», «Сказочные домики», «Эгейское море», «Орхидеи»... Puiforcat, как и другие бренды Дома Hermes, знаменит многолетней историей и уникальными секретами мастерства, предаваемыми из поколения в поколение. Столовыми прибора ми Puiforcat пользовался Наполеон, сейчас они хранятся в Лув ре. Изделия этой коллекции представлены в киевском бутике. Продукция Saint-Louis, признанная британским королевским домом и удостоенная чести использовать британскую корону в своем логотипе, представлена в салоне несколькими коллекция ми бокалов и великолепными люстрами и светильниками. Здесь можно приобрести знаменитые бокалы дизайнера Herve Van der Straeten. Уникальность продукции всех трех брендов Дома Hermes в том, что все изделия создаются вручную, для их изготовления используются самые совершенные материалы, а дизайн и технологические решения разрабатываются без спешки, — иногда над коллекциями могут работать по нескольку лет. Дом Hermes также практикует производство уникальных из делий на заказ. Например, для киевского бутика Аси Мхитарян мастера Saint-Louis создали хрустальную люстру изумительной красоты. Патрик Баруэль (Patrick Baruel), директор регионального раз вития Hermes Maison, Puiforcat & Saint-Louis, поясняет: «Для Дома Hermes важно, чтобы наши представительства работали во всех культурных столицах мира. Салоны Hermes, Puiforcat & Saint-Louis есть в Европе, странах ближней Азии, Америке. Мне кажется, что в Киеве, европейской столице с тысячелетней историей и огромным культурным наследием, давно должен был открыться наш эксклюзивный салон, и я невероятно рад, что это событие, благодаря Асе Мхитарян, наконец произошло. Хочу отметить, что Дом Hermes предъявляет высокие требования к каждому своему бутику, и я с удовольствием отмечаю, что они в полной мере здесь удовлетворены». Стоимость продукции Hermes, Puiforcat и Saint-Louis, пред ставленной в Киеве, незначительно отличается от цен в Париже и значительно ниже, чем в московском бутике. 41
КУХНИ СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
© статья: Татьяна Игнатьева, фотоматериалы: Багдан Манжос
Сольмаз Фуляди, архитектор-художник, дизайнер интерьера и «Персидский модерн»
42
зима 2010/11
С
ольмаз, чье имя в переводе означает «вечная весна», — талантливая, неординарная, безгранично творческая личность, имеющая многолетний опыт работы в архитектур ной и дизайнерской среде Украины. Образование архитектора и природное эстетическое чувство стиля, приправленное пер сидскими нотками, дают возможность Сольмаз воплощать самые смелые идеи, сочетать на первый взгляд несовместимые вещи. В этой способности дизайнера можно разглядеть материализацию ее насыщенного внутреннего мира. Пройдя этапы становле ния от архитектора-художника до дизайнера, Сольмаз как бы следует одной из заповедей уважаемого ею Карима Рашида: не
неуловимыми деталями придать новое дыхание мотивам великой Персии в интерьере. Творческое кредо госпожи Фуляди — возрождение персидской культуры доисламского периода. «У меня, как восточной женщины, появилось огромное желание рассказать миру о Персии — древней, могуществен ной империи, утратившей свое название. За последние несколько десятилетий практически любое упоминание о ней было унич тожено. Это большая ответственность — поднять историю Персии из глубин времени. Но цель поставлена, и я это сделаю». Архитектура и интерьеры в характере персидского модер на поражают великолепием и богатством. Это проявляется
ограничивать своих возможностей узкой специализацией, и уже в ближайшей перспективе — выпуск ее линии «легкой мебели из бетона». Но на данном этапе все свои силы госпожа Фуляди отдает предстоящей выставке, посвященной созданному ею направлению «Персидский модерн». «Персидский модерн» — новое направление в современной культуре. Сольмаз как его автор и идейный вдохнови тель поставила перед собой четкую цель: тонким намеком,
во всем — в цвете, текстиле, декоре, оформлении отдель ных элементов интерьера. Для этого направления характер на яркая, насыщенная цветовая гамма, изысканные формы и фактуры. Но главное тут, по словам самого дизайнера, не переусердствовать. Сольмаз максимально отстраняется от излишней помпезнос ти и делает акцент на неподвластную времени элегантную роскошь.
dom: luxury interior design
43
2010 MOSCOW
I SALONI WORLDWIDE
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ КУХНИ
44
В шестой раз в Москве с 6 по 9 октября состоялась столь ожидаемая и уже ставшая традиционной мебельная выставка. i Saloni WorldWide Moscow в очередной раз подтверждает свой статус ведущей выставки, которая в этом году представила широкий спектр лучшей продукции «Made in Italy»: все разнообразие мебели для дома, включая корпусную и мягкую мебель, осветительные приборы, кухни, офисную мебель, мебельные аксессуары, мебель для ванных комнат, домашний текстиль, предметы обстановки и комплектующие.
зима 2010/11
С
первого же дня проведения выставки была отмечена особо высокая посещаемость. «Было очень приятно стать свидетелем столь большого интереса к нашему сектору, — заявил Розарио Мессина (Rosario Messina), президент FederlegnoArredo, — особенно со стороны представителей компаний, занимающих ся розничной торговлей, из граничащих с Россией стран в частности. Наибольшей популярностью, даже среди молодых посетителей, пользовалась классическая мебель. Чрезвычайный интерес общественности вызвали другие направления выставки: освещение, ванные комнаты и аксессуары. В этой связи я убежден, что количество заявок на участие в выставке следующего года снова возрастет, поскольку i Saloni World Wide Mos cow этого года зарекомендовала себя как отличная стартовая площад ка, открывающая новые возможности».
Выставка SaloneSatellite WorldWide Moscow также доказала свою неповторимость, продемонстрировав работы 32 молодых дизайнеров из стран СНГ и Прибал тики. Победителями конкурса, приглашенными принять участие в SaloneSatel lite 2011 в Милане, стали: Елена Целуйко (Украина), Сергей Кудаков (Россия) за сворачивающееся кресло-шезлонг Roll и Мартинс Витолс (Литва) за книжный шкаф Criss Cross с полками, выдвигающимися при помощи пружинной конструкции. Помимо этого, у публики пользовались колоссальным успехом три мастеркласса, организованых в рамках i Saloni WorldWide Moscow компаниями Cosmit и Feder legno Arre do совместно с Институтом внешней торговли Италии (ICE). В качестве ведущего выступил Александр Острогорский, редактор журнала Interni. В рамках мастер-класса президент Cosmit Карло Гульельми (Carlo Guglielmi) пообщался на тему еды и дизайна с ресторанным критиком и гурманом Алексеем Зиминым, дизайнеры Денис Сантакьара (Denis Santachiara) и Данила Кузвесов рассказали о дизайне света, а Альдо Чибич (Aldo Cibic) и Карло Контин (Carlo Contin) обсудили c Игорем Пинигиным «вечную» тему соединения формы и функциональности. Таким образом, шестая выставка i Saloni WorldWide Moscow, прошедшая в начале октября в выставочном центре «Крокус Экспо», в очередной раз подтвердила свой статус значимого события для итальянской мебельной отрасли на территории России и стран СНГ.
dom: luxury interior design
45
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
3
2
1
Salone Satellite Moscow: проектируем мир 4
5
6
В шестой раз в «Крокус Экспо» состоялась выставка молодых дизайнеров, уже ставшая неотъемлемой частью i Saloni WorldWide Moscow. Как и на апрельской в Милане, работы московской Salone Satellite были посвящены теме «Проектируя мир» (Designing World). Из перспективных студентов лучших дизайнерских школ стран СНГ и Балтии к участию в выставке были отобраны 32 молодых дизайнера и дизайн-коллектива. Украину представляли студия Dorogaya, Наталья Аулова, Андрий Галушка, Алан Кравченко, Александр Мукомелов, Юлия и Евгений Шамшеевы, Александр Шестакович и Елена Целуйко. Работа последней — устройство для дезинфекции рук — заняла первое место. Теперь наша соотечественница из Симферополя в следующем году поедет покорять Милан.
7
8
1. Стул «Crazy Cow» (Ольга Дианова) 2. Стул «Arms» (Александр Шестакович) 3. Стулья «Neiji» (Александр Мукомелов) 4. Стеллаж «Criss-Cross Shelf» (Мартинс Витолс) 5. Тепловентилятор «FoHN» (студия Dorogaya) 6. Дезинфицирующее устройство «Clea» (Елена Целуйко) 7. Пластмассовый стул «Sphere» (Наталья Аулова) 8. Трансформирующаяся мебель «Sandclock Set» (Дарья Шашорина) 46
зима 2010/11
Презентация новой коллекции Petracer`s AD Personam 21 октября в салоне Ceramic Fashion (Столичное шоссе, 101) Клуб архитекторов и дизайнеров компании «Агромат» совместно с представителями итальянской компании Petracer`s презентовал новую коллекцию AD Personam. Семинар проводили экспорт-менеджер компании Petracer`s Алессандро Моранди и представитель компании Petracer`s в Украине Татьяна Тишина.
Petracer's — одна из самых ярких и неординарных фабрик среди европейских производителей плитки. В ее коллекциях органично сочетаются классика и стиль, сдержанная роскошь и нескромный минимализм, экзотика и новаторство. Каждая серия Petracer's обладает своей неповторимой индивидуальностью, но новая коллекция бренда возводит индивидуальное начало на совершенно иной уровень. Новым, в первую очередь, явилось обращение компании к сверх тонкому керамограниту толщиной 3 мм. Этот современный технологичный материал появился на рынке уже несколько лет и завоевал популярность благодаря своим характеристикам – легкости, удобству обработки и транспортировки, широкому спектру применения — от облицовки фасадов до внутренней отделки яхт. Для компании Petracer's, известной своей приверженностью к художественному решению коллекций, использование такого материала явилось смелым экспериментом. С технологией креативный директор компании Анджело Маркези сумел сов местить классические орнаменты и узоры, создав весьма оригинальный продукт в неоклассическом стиле. В итоге по лучилась универсальная коллекция, которая прекрасно будет смотреться в интерьерах не только ванной комнаты, но и других помещений дома — гостиной, холле, спальне. Особенностью коллекции является три типа декоров, которые предоставляют большой диапазон для фантазии дизайнера. Первый, «Arabesque», рассчитан таким образом, чтобы покрыть стандартную высоту стен (2,5 м). Флористический
dom: luxury interior design
стилизованный узор нанесен на плиту 50х100 см и при вер тикальном совмещении двух плит дает законченную картинку. К нему прилагается квадратный декор, одинаково уместный для стены, пола или подиума. «Arabesque» может быть выполнен в плоском нанесении либо рельефном покрытии madriperla с легким перламутровым блеском. Совершенно замечательным является цветовое решение — узор может быть представлен в 180 (!) оттенках. Второй вид декора, «Petites Paonnes», представляет собой рельефное изображение чаши с двумя павлинами. Дизайнеры Petracer`s рекомендуют совмещать его с актуальной имитацией полосатых обоев Blandes, а также со специальными бордюрами и карнизами, что в общей сложности опять таки создает законченную плоскость стены. Наиболее интересный декор — «Petite Chateau» — рисунок, скопированный из одного из охотничьих домиков Наполеона Бонапарта. Шесть плит составляют законченное панно с пол ной имперской атрибутикой (колесницей, лавровым венком и монограммой). Особенность коллекции в том, что заказчик может оставить на стене собственные инициалы как латинскими, так и русскими буквами. Собственно в самом названии коллекции AD Personam и отразились широчайшая возможность выбора цвета и декора, индивидуальный стиль и обращение к личности. Участники семинара, архитекторы и дизайнеры смогли познакомиться с коллекцией не только в каталогах, но и непосредственно в шоу-руме салона Ceramic Fashion.
47
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
Maison&Objet представляет: «Искусство жить по-французски» в Москве В начале октября состоялась самая крупная французская выставка в области декора из когда-либо организованных в России. Главная ее задача — показать развитие французского художественного вкуса и стремление к качеству, выставив самые красивые предметы повседневной жизни. Мероприятие совместно организовано агентством Ubifrance* и компанией SAFI** под высоким патронажем Государственного комите та Года Франции-России 2010.
* Ubifrance – Французское агентство по развитию внешнеэкономической деятельности предприятий, в чью компетенцию входят вопросы промышленности и торговли. ** SAFI (Salons Français et Internationaux) специализируется на проведении международных салонов, является создателем и организатором французской выставки Maison&Objet.
48
зима 2010/11
Ц
елый сектор, отражающий современное состояние французского рынка предметов интерьера, перемес тился в самое сердце российской столицы, чтобы создать торговую платформу, а также место, где могут черпать идеи профессионалы, работающие в области оформления интерьеров. Открытая в присутствии 1000 VIP-гостей, выс тавка «Искусство жить по-французски с Maison&Objet» (Art de Vivre à la Française avec Maison&Objet) с самого начала соответствовала главному требованию — высочайшему ка честву для взыскательной публики. На протяжении четырех дней в работе салона приняли участие более 160 французских предприятий, представив профессионалам и представителям прессы (а в последний день и широкой публике) знаменитый французский стиль жизни. Благодаря тому успеху, которым пользуется Maison&Objet уже более двух десятилетий, новая выставка привлекла огромное внимание и интерес к творчеству
французских дизайнеров. За время работы ее посетило около 19 000 человек (более 4 000 из них — профессионалы в области дизайна), что свидетельствует о возрастающем успе хе традиционных для французского стиля ценностей среди зарубежной публики, следящей за последними творческими тенденциями. Помимо стремления к чистому творчеству и красоте предме тов интерьера, французские производители известны своим инновационным подходом. Поэтому выставка «Искусство жить по-французски» стала не просто витриной, представившей лучшее из французских изделий, но и поводом для более широкого размышления о творчестве, материалах и технике, местом встречи разных технологий и стилей. Предметы мебели, тенденции «Сделано во Франции», традиционные ремесла и культурное наследие — все эти элементы сделали данную встречу уникальной.
На торжественном открытии выставки (слева направо): заместитель председателя правительства России Александр Жуков; министр экономики, промышленности и занятости Франции Кристин Лагард; руководитель администрации президента России Сергей Нарышкин; посол Франции в России Жан де Глиниасти; генеральный директор Ubifrance Кристоф Лекуртье.
dom: luxury interior design
49
50
зима 2010/11
dom: luxury interior design
51
2
КУХНИ
ОРАНЖЕВАЯ КУХНЯ ДВЕНАДЦАТАЯ КУХНЯ КАРЛО КОЛОМБО БОЛЬШОЙ КУХНЕ – БОЛЬШОЕ ПЛАВАНЬЕ ТАКТИЛЬНЫЙ ОРЕХ VALCUCINE НА ЧЕРНОЙ-ЧЕРНОЙ УЛИЦЕ... ФИЛОСОФИЯ КУХНИ J.CORRADI ДИЗАЙН И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ В СТИЛЕ SMEG ДЕТСКИЙ МИР НИНЫ ВАН ДЕ ГОР MATEO РАССТАВЛЯЕТ АКЦЕНТЫ
2
Оранжевая кухня
«Только солнце в этот миг ярко заблестело И раскрасило весь мир так, как я хотела...»
С
овременный ритм жизни не дает стоять на месте: компания Ged Cu Еcine представляет новую кухню Ar gen to Vivo. Само название модели («живое сере бро») подчеркивает выбор материалов и цве товой палитры. Кухня состоит из шкафа со встроенной бытовой техникой и «острова», включающего стол, плиту, раковину, рабо чие поверхности и вытяжку. С одной сто роны «острова» установлена круглая сто лешница из матового стекла, в центре которой находится минибар с подсветкой. Красиво и практично сочетая сталь и стекло, проект выполнен в стиле минимализма. Его автором стал итальянский дизайнер Роберто Пеццетта (Ro berto Pezzetta), известный сот рудничеством с компанией Zanussi.
dom: luxury interior design
53
КУХНИ
54
зима 2010/11
Двенадцатая кухня Карло Коломбо Любовь к красоте и непрерывный избирательный поиск новых тенденций лежат в основе Artein mo tion. Гармоничное сочетание дизайна, качества и ручного производства делают кажды Varenna Poli form про изводит кухни по авторским разработкам известных дизайнеров, предлагая клиентам захватывающую игру с многофункциональными блоками и универсальной цветовой палитрой. Как традиционное место для кулинарных экспериментов, теперь кухня стала еще и самым подходящим плацдармом для создания новой, не просто жилой, а живой площади. Реализовать задуманное помог итальянский дизайнер Карло Коломбо (Carlo Co lom bo). й отдельный предмет мебели уникальным и неповторимым. Это своего рода произведения искусства, ценность которых со временем лишь возрастает.
dom: luxury interior design
55
КУХНИ
Н
а вопрос о том, кем он себя видит, если бы был пред метом, Карло Коломбо как-то сказал: скорее всего, это были бы часы Patek Philippe. По странному стечению обстоятельств его последняя разработка для Varenna Poliform носит название «Двенадцать» (Twelve), что весьма символично. В ней он максимально постарался передать философию компании, предлагающей актуальные, стильные и очень функциональные решения. Новая разработка в очередной раз подчеркнула совре менный, строгий и элегантный стиль ее кухонь.
56
Лаконичность форм с лихвой окупается изысканными материа лами кухни Twelve. При производстве используются стекло, сталь, натуральный камень и инновационный композитный материал Co r ian, которые наделяют ее непревзойденными эксплуатационными характеристиками. Рабочие поверхности не боятся ни влаги, ни высоких температур, ни механических или химических воздействий. Использование натурального дерева в отделке фасадов кухни делает ее по-домашнему уютной, что особенно чувствуется морозными зимними вечерами.
зима 2010/11
Системы открывания дверей, способы крепления навесных шка фов, разнообразие выдвижных элементов — кажется, дизайнер не упустил ни одной детали для того, чтобы кухня Varenna Poliform была идеальным помощником хозяев. По словам итальянского производителя, кухня экспериментирует с мини мальной горизонтальной толщиной и максимальной шириной. Рациональному использованию пространства способствует боль шой выбор модульных элементов, которые прекрасно компонуют ся, взаимно дополняют друг друга и открывают широчайшие воз можности для создания индивидуальных композиций.
dom: luxury interior design
57
КУХНИ
Большой кухне – большое плаванье Морская тематика вдохновила сотрудников немецкой компании Alno на создание Marecucina, воплотившей самые последние инновации и дизайнерские решения. Гарнитур в своей конструкции сочетает элементы, которые мы привыкли воспринимать в образе современной яхты, такие как парус, мачта, корабельные шкафы, поверхности из ореха и декоративные хромированные вставки. В закругленных формах элементов и рабочей поверхности читаются элегантные обводы корабля. Атмосфера отдыха на море в сочетании с исключительной индивидуальностью образа никого не должна оставить равнодушным. По мнению создателей кухни это создает прочную связь между праздником и повседневностью.
58
зима 2010/11
В общих чертах и мелких деталях Marecucina повторяет образ океанической яхты, пришвартовавшейся прямо у вас на кухне. Кухонный гарнитур, выполненный в безупречном немецком качестве, впервые был представлен широкой публике на выставке Eurocucina 2010 в Милане.
dom: luxury interior design
59
КУХНИ
«Нам нужно хорошо усвоить, что окружающая среда составляет неотъемлемую часть экономики. Чтобы это принесло плоды, такого рода понимание следует насаждать повсеместно» Gabriele Centazzo
60
зима 2010/11
Тактильный орех Valcucine
С момента своего основания она входит в число самых технологичных итальянских фабрик. Сделав ставку на сочетание инновационных технологий и ультрасовременного дизайна, особое внимание ее руководство уделяет защите окружающей среды. При производстве кухонь используются только экологичные, безвредные материалы, подлежащие безопасной вторичной переработке. Предмет особой гордости фабрики — использование нестандартных материалов. Так, в отделке кухни Artematica Noce Tattile совмещаются покрытия из дерева (орех) и натурального камня (порфир), которые замечательно смотрятся с отдельными элементами из стекла и алюминия. Это не первый проект Габриеля Чентаццо, дизайнерские идеи которого не только задают направление в моде, но зачастую и опережают ее. dom: luxury interior design
61
КУХНИ
«Я стремился разработать кухню для жизни – кухню, в которой царит легкий творческий беспорядок, а не какое-то стерильное архитектурное пространство» Alfredo Häberli
На черной-черной улице... ...в черном-черном доме находится светлая-светлая кухня от Schiffini, которую дизайнер Альфредо Хеберли «одел» в черный цвет. Доступная в новой черной версии Mesa представляет собой новаторскую концепцию кухни, где зоны для еды и приготовления пищи не только соседствуют друг с другом, но и сливаются воедино.
62
зима 2010/11
Традиции и современный стиль Экспорт-офис в Украине: АЛБО КОНСАЛТИНГ (УКРАИНА) тел.: +38 044 2357814; info@albo-consulting.com.ua
dom: luxury interior design
63
КУХНИ
«Не так важно, когда я родился или начал работать, где я живу или окажусь завтра. Главное – то, что я делаю, результат, которого я достиг, и цели, которые ставлю перед собой. Все это – осязаемые вещи, отражающие мою душу, и через них я хочу быть оцененным. Это и есть я, это – моя философия» Giuseppe Corradi
64
зима 2010/11
Философия кухни J.Corradi Кухни и печи этой фабрики* постоянно совершен ствуются. J.Corradi стремится сделать свою продук цию истинной семейной ценностью, не подвластной времени. Можно сказать, что она не только создает технику для кухни, а со страстью и вдохновением творит кухню в целом.
Д
иапазон продукции основного подразделения J.Corradi состоит из трех больших коллекций (Avant Garde, Avant Garde Project и Cascina), включающих более 35 различных моделей, доступных в 170 вариантах. Уникальность каждой выражена в качественных комплектующих, мастерстве сборки и особом отношении к дизайну. Все это в целом делает их утонченным воплощением элегантности и престижа на кухне, способного поразить и очаровать самых требовательных покупателей.
* J.Corradi — итальянская фабрика, основанная в маленьком городке Казелле близ Вероны. Состоит из двух подразделений: по выпуску профессиональных и домашних кухонных плит, холодильников, вытяжек, защитных панелей и других приборов для кухни (подразделение J.Corradi), а также традиционных систем отопления — печей и каминов (подразделение A.R.Co). Особенность фабрики в том, что она является одним из немногих производителей плит с дизайном под старину и традиционным дровяным отоплением.
dom: luxury interior design
65
КУХНИ
Эксклюзивная кухонная техника из коллекции Avant Garde (на предыдущей странице) поражает роскошным дизайном и функциональностью. Она изготавливается под заказ из стали, чугуна и латуни, предлагая широкий набор опций в соответствии с потребностями конкретного клиента. Это может быть как комактная плита со встроенной вытяжкой, так и оборудованный всем необходимым кухонный «остров».
66
Кухня из последней коллекции Domino-X от J.Corradi не только сочетает практичность и элегантность, но и соответствует высоким производственным стандартам. Основная ее сила в модульности отдельных элементов и многочисленных стильных комбинациях. Коллекция выпускается в трех базовых цветах: черном, красном и оттенка слоновой кости.
зима 2010/11
Эргономика панели управления продумана до мелочей. При этом газовые варочные поверхности легко сочетаются с различными фасадами и фурнитурой самых дорогих кухонь.
Окно духовки, стилизованное декоративными элементами из кованого железа, ручка в таком же стиле и рельефная рамка по периметру двери делают приборы совершенно уникальными и неповторимыми.
Не переставая удивлять поклонников и истинных ценителей красоты, компания Smeg предоставляет уникальную возможность окунуться в прошлое при взгляде на новую коллекцию техники Cortina. Ее необычность состоит в гармоничном сочетании особого праздничного дизайна, высокой функциональности и отличной комплектации.
Дизайн и функциональность в стиле Smeg dom: luxury interior design
Наряду с уже ставшими привычными оттенками крем и антрацит, в коллекции Cortina можно найти фасады цвета латуни, меди и нержавеющей стали, а также модели цвета «красное вино».
67
КУХНИ
Детский мир Нины ван де Гор* Девочка Нина все делать своими руками любила. Но время идет, и девочка быстро растет. Делов становилось невпроворот, От них голова уже кругом идет. И кто ей может помочь, Как не ее маленькая дочь? * открыть его можно по адресу: www.ninainvorm.punt.nl
© фотоматериалы Caroline Coehorst © стилист Anne-Marie Rem
68
зима 2010/11
Mateo расставляет акценты Компания работает на рынке посуды с 2007 года, создавая уникальные изделия из стекла, хрусталя и фарфора. Исследуя исторические орнаменты, находя вдохновение в природе, городских пейзажах и шедеврах искусства, авторами был создан свой, самобытный и, при этом, соответствующий тенденциям и направлениям современного дизайна стиль Mateo. Все коллекции выпускаются в ограниченном количестве, каждое изделие выполняется вручную под строгим авторским контролем. А создаются они в первую очередь для людей, которые ценят то, что их окружает.
dom: luxury interior design
69
3
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО НА ПУТИ К БОЛЬШИМ ЗАВОЕВАНИЯМ НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА БУДНИ НОВОЕ ЛИЦО SICIS «ЖИВЫЕ СТЕНЫ» – ПУТЬ К МЕЧТЕ ПОЗВОЛЬТЕ ВАМ ПРЕДСТАВИТЬ – ULIVI В УКРАИНЕ ОСОБОЕ МЕСТО В ДОМЕ ЧЕГО ХОЧЕТ ЖЕНЩИНА? КАМЕНЬ, КОТОРЫЙ УМЕЕТ КРАСИВО СТАРЕТЬ LIGNE ROSET – 150 ЛЕТ! ОТСЧИТЫВАТЬ ВРЕМЯ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ ПРОГРЕССИВНЫЕ ОФИСНЫЕ РЕШЕНИЯ TECNO SPA: ДИЗАЙН И ТРУД ВСЕ ПЕРЕТРУТ РОСКОШЬ ДОСТУПНЫХ ФОРМ PANTON CHAIR ПОЛВЕКА СПУСТЯ THE SIMPLEST CHAIR
3
Коллекция состоит из двухдверного шкафа, сундука для игрушек, односпальной кровати и деревянной лошадки-качалки
На пути к большим завоеваниям... Riva Mobili d’Arte представляет новую детскую комнату для мальчиков: Re Artu («Король Артур»). Если наши дети мечтают о мире героев, легендах и славе, рыцари короля Артура приглашают вас посмотреть на их конные игры. Эта комната сделана для них: для тех, кто мечтает о Камелоте и круглом столе, о Мерлине и его мече. Воображение раскрывается и игра превращается в реальность, чтобы дать возможность жить в атмосфере легенды.
dom: luxury interior design
71
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
72
зима 2010/11
Новый взгляд на будни Вы успешны, Вас сложно удивить, казалось бы, Вы повидали все… Как же можно оживить чувство восприятия окружающего с новыми яркими эмоциями, вновь пробудить интерес к прекрасному? Фабрика Altamoda помогает побороть монотонность и оживить повседневную жизнь с помощью своего творческого потенциала. Отдельные элементы, сочетание стилей, казалось бы, не сочетаемых… Тона, текстуры, технологии — все это гармонично переплелось в новой коллекции Lovely для спальной комнаты. Рождение нового гарнитура и дополнительных элементов словно делают вызов приевшимся будням, будоражат сознание. Окунитесь в мир Altamoda, где над разумом преобладают эмоции и красота… dom: luxury interior design
73
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Новое лицо Sicis Итальянская компания не перестает удивлять публику произведениями с использованием мозаики. Всем известны такие яркие творения ее дизайнеров, как ванна-туфелька и манекены, облицованные разноцветной мозаикой. Последними работами компании стали линия дизайнерской мебели Sicis Next Art и серия художественных произведений Sicis Art Gallery.
К
арла Толомео (Carla Tolomeo) помогла реализовать идею Sicis Next Art на практике, соединив авторский взгляд художника с возможностями декоративной мозаики. Причудливые диваны и стулья со спинками в форме ладоней, бабочек или сказочных птиц, пышные кресла в виде гигантских цветущих роз — дизайнер превратила предметы мебели
74
в сюрреалистичные арт-объекты, отличающиеся не только необычным дизайном, но и яркой цветовой гаммой и роскошной обивкой. Для воплощения Sicis Art Gallery компания обратилась к творчеству известного миланского художника Джузеппе Арчимбольдо. Его сюрреалистичные портреты легли в основу серии картин-панно, выложенных мозаикой.
зима 2010/11
Есть лица, подобные пышным порталам, Где всюду великое чудится в малом. Есть лица — подобия жалких лачуг, Где варится печень и мокнет сычуг. Иные холодные, мертвые лица Закрыты решетками, словно темница. Другие — как башни, в которых давно Никто не живет и не смотрит в окно. Но малую хижинку знал я когда-то, Была неказиста она, небогата, Зато из окошка ее на меня Струилось дыханье весеннего дня. Поистине мир и велик и чудесен! Есть лица — подобья ликующих песен. Из этих, как солнце, сияющих нот Составлена песня небесных высот. «О красоте человеческих лиц» Николай Заболоцкий, 1955
dom: luxury interior design
75
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
«Живые стены» – путь к мечте Человечество, несомненно, умеет воплощать свои мечты: гениальные изобретения облегчают тяжелый физический труд, готовят еду, стирают и гладят белье, с невероятной скоростью перевозят нас на огромные расстояния... Всего сто лет назад о таком можно было разве что прочитать в фантастических романах. А теперь мы — прямые потребители этих чудес.
В
ремя не стоит на месте. ХХІ век вместе со всевоз можными промышленными новинками привнес в на шу жизнь новые мечты. Современный человек, утомленный шумом, пылью и смогом мегаполисов, мечтает о тишине и неспешности загородной жизни, свежем воздухе и шелесте листвы. Но жизнь на лоне природы имеет и обратную сторону: отсутствие развитой инфраструктуры, медицинских учреждений, школ, потраченное на дорогу время — все это заставляет искать другие пути сближения с природой. Во Франции колоссальных успехов в этом направлении добил ся известный ботаник и дизайнер Патрик Бланк, занимавшийся исследованиями тропических лесов. Ученый обнаружил, что несколько тысяч видов тропических растений вполне ком фортно могут существовать на вертикальной поверхности без какого-либо субстрата. Красота естественных зеленых стен вдохновила ученого на создание эффектных вертикальных садов на стенах зданий. Основа такого вида озеленения —
76
зима 2010/11
металлический каркас, на который крепит ся многослойный пластик с полиамидными пластинами. В них имплантируют семена или саженцы, пускающие там корни. В Украине с учетом особенностей климата была разработана система «живая стена» для внутреннего озеленения помещений. Она способна воссоздать нетронутую кра соту тропического леса и буйство зелени на любой вертикальной поверхности. Кроме того, «живая стена» позволяет при минимальном горизонтальном простран стве (в офисе, квартире, частном доме) разместить максимальное количество ком натных растений, способных очищать и увлажнять воздух. Таким образом дости гается наибольший оздоровительный эффект. Благодаря мобильности и ва риативности такой вертикальный сад прекрасно вписывается в любой интерьер. Автоматический полив сводит уход за ним к минимуму. Разрабатываемая по индивидуальным проектам, такая система озеленения является эксклюзивным дизай нерским акцентом: можно создать живое панно на стене, превратить колонны в деревья тропического леса, украсить лес тницу, озеленить небольшие части стен между окнами. Многочисленные исследования подтвер дили, что «живые стены» способны ми нимизировать большинство негативных факторов мегаполисов, влияющих на здоровье людей. Скорее всего, именно поэтому подобные системы озеленения присутствуют практически во всех ориги нальных проектах зданий будущего. Экодома, вертикальные фермы, выращивание овощей и лекарственных растений в вертикальных конструкциях для экономии драгоценной горизонтальной поверхности, стены из живых растений внутри и снару жи — все это, по мнению архитекторов и дизайнеров, с каждым годом становится все более популярным. В «живых стенах» и вертикальных садах заложен великий потенциал: они способны превратить бо льшие города из источников смога, пыли и шума в оазисы зелени, помогая людям сблизиться с природой и гармонизировать физическое и эмоциональное состояние.
dom: luxury interior design
Проектирование, монтаж и обслуживание систем вертикального озеленения интерьеров WWW.ZHIVASTINA.COM.UA
ООО «Гринтек Зеленые технологии» (044) 2237437 • (050) 6442183 • (063) 7156102 Киев, ул. М. Расковой, 23, офис 1101 info@zhivastina.com.ua
77
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
78
зима 2010/11
Позвольте Вам представить – Ulivi в Украине В Киеве, по ул. Дмитриевской, 44-А, открыт первый в Украине салон итальянской фабрики Ulivi
О
на уже более сорока лет производит мягкую мебель высокого класса, работая в лучших традициях италь янских мастеров. Технологии, пришедшие из глубины веков, гармонично слились с достижениями прогресса. Когда в мире все стремительно меняется и дизайнерская культура не стоит на месте, стиль Ulivi неизменно сохраняет привлекательность и индивидуальность. Обстановку Ulivi предпочитают люди уравновешенные, уве ренные в себе, занятые делом и карьерой. Их привлекает интерьер спокойный, респектабельный, без нагромождения
dom: luxury interior design
мелких деталей, где каждый элемент имеет особое значение, а пространство квартиры воспринимается как гармоничное целое. Подушки и пледы Ulivi — это что-то необыкновенное! Их от делка может быть натуральной и окрашенной; изделия из меха кролика, лисы, норки, ламы; мех, декоративно стриженый лазером. Подушки, как и основные предметы, могут быть в гладкой коже или набуке. В зависимости от вашего интерьера и предпочтений вы можете наполнить дом красотой и теплом благодаря изделиям из кожи или натурального меха.
79
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Особое место в доме Спальня — это помещение, где обстановка должна гармонировать с внутренним миром. Только здоровый сон дает человеку возможность полностью восстановить силы. А качество сна зависит от того, где и на чем мы спим. С чего, как ни с кровати, начинается каждый наш день?
Ф
абрика Ci nova изначально осно вывала свою деятельность на старинных способах создания мебели и древних постулатах ремесленного мастерства. Ее руководство трепетно относится к подбору материалов и сырья, тщательно отслеживая все этапы производственного цикла. С первых лет существования ее кровати и кресла-диваны завоевали сердца многих — сначала на местном итальянском, а затем и общемировом рынке спальных гарнитуров. Отдавая предпочтение современному стилю, фабрика постоянно сотрудничает с известными дизайнерами, такими как Enrico Cesana и Claesson Koivisto Rune. С последними результатами их сотрудничества мы и познакомимся поближе.
80
зима 2010/11
Valencia Дизайн: Enrico Cesana
Bohémien Дизайн: Castello Lagravinese
Temple Дизайн: Claesson Koivisto Rune
Life Дизайн: Claesson Koivisto Rune
dom: luxury interior design
Versilia Дизайн: Leonardo Contissa
© фотоматериалы Alessandro Paderni и Sergio Chimenti 81
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Чего хочет женщина? Специалисты Ciacci убеждены, что нашли ответ на этот сакраментальный вопрос. Итальянская фабрика, сделавшая себе имя на производстве кованых кроватей, вот уже более полувека радует покупателей авангардными высокохудожественными образцами. Красота, удобство и, конечно, романтика – вот основные требования, выдвигаемые фабрикой при изготовлении своей продукции.
кровать «Tea»
К
ованая мебель обладает особой энергетикой и про изводит особое впечатление: это ожившее воплощение техники и методов производства, существующих многие века. Вся продукция Ciacci выполняется в двух стилевых направлениях: современная мебель и аксессуары, изготовлен ные с использованием стекла, пластика, дерева и стали (Ciac ci Kreaty), и классическая мебель из кованого железа (Ciacci).
диван «William» 82
Работая с разнообразными материалами, мастера фабрики используют их гибкость, выразительность и красоту. Особую изысканность классической коллекции придает оригинальная обработка металла сусальным золотом и серебром. Благодаря этому каждый продукт — будь-то кровать, стол или другой предмет интерьера — приобретает свой неповторимый образ и индивидуальность.
диван «Charles» зима 2010/11
iDoor
adv Lokomotiv ph.Indoor stylist Adriani&Rossi
хранит �аши сны
design Adriani&Rossi
Oikos GRUARO (VE) info (+39) 0421.7671 dom:Venezia luxurysrl. interior design
83
oikos@oikos.it - www.oikos.it
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Parivash: камень, который умеет красиво стареть Наблюдая за последними тенденциями в мире интерьерной моды, следует отметить новое видение такого вида натурального камня как травертин. Любимый камень римских императоров античных времен снова в фаворе! Ноздреватая, «дырчатая» фактура травертина, похожая на элитные сорта дерева, «изъеденных временем» очаровывает...
г. Киев, пр-т Героев Сталинграда, 10-А корпус 6, оф. 45 Тел: +38 (044) 537-68-44 (многоканальный) Моб: +38 (067) 328-42-45 e-mail: sales.arshak@tica.com.ua web: www.parivash.com.ua 84
Т
равертину часто дают определение: недозревший мра мор. Но это не является недостатком этого минерала, а скорей даже наоборот! Травертин — это относительно моло дой самодостаточный минерал, живой и энергичный отпрыск знаменитого аристократического, но вымершого рода мраморов. Вспоминая минералогию и развивая мысль дальше, нельзя не заметить, что энергетику эти родственники несут в себе разную: травертин (обязательно с открытыми кавернами!) — живую и жизнеутверждающую, а мрамор — холодную и... неживую. Спектр современного использования травертина в интерьере и внешнем оформлении зданий разнообразен и широк. Тра вертин способен реализовать любую художественную задумку и идею, как в строительстве, так и в интерьере. Успешным условием для этого является огромный ассортимент всех цветов и оттенков: неполированная и полированная плитка, слэбы, мозаика и другие изделия. Фасады и тротуары, цоколи и брусчатка, фонари и балясины, беседки и цветники, ступени и вазоны, фонтаны и бассейны — это не весь список изделий, который можно изготовить из травертина. Он способен преобразить Ваш интерьер: внутренняя облицовка стен и полов, лестницы и перила, подоконники и столешницы, камины и порталы, столы и другие Ваши идеи может воплотить этот минерал! Повседневный уход за травертином в интерьере такой же, как и за мрамором: он не сложен и не требует осо бых вложений. Самополирующийся воск и мастики надежно защитят травертин от воздействия времени. Травертин — это еще и камень, который умеет красиво стареть. В соответствии с новыми веяниями интерьерной моды на половое покрытие в стиле антик, травертину в производственных условиях помогают «состариться», что придает особый шарм, атмосферу античности и исторической значимости помещению, сохраняя при этом теплоту и уют. Причем теплоту в прямом смысле слова: у травертина, благодаря его ноздреватости, отличные теплофизические и звукоизолирующие свойства. Использование в интерьере травертина помогает дизайнерам и архитекторам достичь баланс, уловить тонкую грань между дворцовой роскошью и домашним уютом. Этот уникальный природный материал способен создать роскошные интерьеры, привнести в дом всю силу природы и ее неповторимую красоту. Компания «Аршак» объединила в себе истинных ценителей природного камня травертина, наша семья с каждым годом растет и растет! Кто однажды познакомился с этим волшебным камнем, тот уже не может остаться к нему равнодушным: его позитивная энергия привлекает мягкостью и комфортностью, очаровывая своей способностью красноречиво хранить мо лчание. Это по истине великолепный минерал, дарованный матушкой природой! Однажды впустив его в свое пространство и свою душу, Вы останетесь его благоговейным почитателем! Милости просим в нашу семью любителей и почитателей натурального камня травертина!
dom: luxury interior design
85
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Ligne Roset – 150 лет!
Единственный французский разработчик и производитель дизайнерской мебели, обла дающий широкой дилерской сетью по всему миру, Ligne Roset входит в число мировых лидеров по производству дизайнерской мебели и предметов домашней обстановки. Успех компании не стал случайностью: сработала экономическая модель семейного предприятия, которым сейчас управляют братья Розе — Пьер и Мишель, и их сыновья Антуан и Оливье — представители уже пятого поколения. А начиналась история фирмы, которая в этом году отмечает полутровековой юбилей, с традиционной французской ремесленной мастерской...
1860 Сотрудники Фабрики Производственные площади Доля экспорта Международное присутствие
86
1910
1936
1956 1940
1950
1987 1971
1 1 12 м2 0% 0 стран
зима 2010/11
Н
ачало этой семейной саге положил Антуан Розе (Antoine Roset), в 19 лет основавший маленькую мастерскую по производству тростей для дамских зонтиков. К концу XIX века, когда дамские зонты выходят из моды, Антуана Розе принимает дальновидное решение — перестроить станки на производство ножек и перекладин для стульев, а позднее и стульев целиком. В 1936 году Roset впервые начинает производить мягкую мебель, в основном с кожаной обивкой. С 1965 года все больше внимания начинает уделяться дизайну мебели, что в конечном итоге приводит к разработке легендарного дивана Togo (1973). В том же году официально состоялось рождение торговой марки Ligne Roset, которая и сегодня воплощает в себе определенный образ жизни, выраженный в коллекциях мягкой и корпусной мебели, светильников, ковров и домашнего текстиля.
2005
2007 2006
2009
2010 Сотрудники 1 043 Фабрики 5 фабрик во Франции Производственные площади 132 000 м2 Доля экспорта 60% Международное присутствие 71 странa
dom: luxury interior design
87
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
88
зима 2010/11
Отсчитывать время по-итальянски Любовь к красоте и непрерывный избирательный поиск новых тенденций лежат в основе Arteinmotion. Гармоничное сочетание дизайна, качества и ручного производства делают каждый отдельный предмет мебели уникальным и неповторимым. Это своего рода произведения искусства, ценность которых со временем лишь возрастает.
Т
еплота кожи и дерева, прочность стали, шедевры искус ства редкой красоты сливаются в одну картину. Картина эта вызывает особые ощущения, заставляет чувствовать себя непринужденно, но в то же время взволнованно и пленительно. Питая слабость к долгоиграющим предметам из прошлого, Arteinmotion для своих винтажных коллекций неустанно занимается поиском качественных материалов в престижнейших мастерских ручного производства. Коллекции компании выполняются под заказ и могут использоваться для эксклюзивного оформления помещения не одним поколе нием. Так, современные и классические линии погружаются в гармоничную обстановку с бесподобным дизайном и ярко выраженной индивидуальностью.
dom: luxury interior design
89
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Прогрессивные офисные решения
К вопросу о модульности современной мебели: где, как ни в офисе ее можно найти в особо больших количествах. И кто, как не сотрудники этих самых офисов, изо дня в день могут ощущать все прелести и недостатки в дизайне того или иного рабочего места? Для ответа на этот вопрос весьма своевременным видится появление проекта PROOFF* от Studio Makkink&Bey, состоящей из архитектора Рьянне Маккинк (Rianne Makkink) и дизайнера Юргена Бея (Jurgen Bey).
* PROOFF делает особый акцент на дизайне офисной мебели и дословно расшифровывается как прогрессивный офис (progressive office).
90
© фотоматериалы Daria Scagliola и Stijn Brakkee Кресло Ear Chair предназначено для формирования участков личного пространства в общественных местах. Своеобразные «уши» на его спинке отгораживают сидящего от внешнего мира, позволяя спокойно поговорить по телефону, полистать журнал или просто вздремнуть. Достаточно повернуть два кресла друг к другу и в получившемся «кабинете» можно спокойно поговорить с собеседником, не думая о том, что информация достигнет чужих ушей. Как и полагается модульной мебели, Work Sofa состоит из нескольких элементов, которые можно комби нировать по собственному жела нию. Благодаря разнообразию и оригинальному дизайну составля ющих, соединяющихся подобно пазлу, получаются конструкции для разных целей. Из одного и того же набора элементов можно создать рабочее место для одного человека или нескольких людей, место для отдыха и общения и так далее.
dom: luxury interior design
91
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Tecno SpA: дизайн и труд все перетрут Tecno s.p.a. была образована в 1953 году, когда Освальдо и Фульгенцо Борзани (Osvaldo & Fulgenzio Borsani) решили создать промышленную компанию с центром производства в Италии для изготовления мебели для офисов и розничных магазинов. Классика дизайна — модели Graphis и Modus, представленные на выставке Milan Triennale в 1968 году — полностью изменили представление об офисной мебели. Работая с нестандартными проектами, такими как British Museum, барселонская башня Agbar и Европейский парламент, Tecno смогла удовлетворить все требования заказчика. А все это благодаря тесным связям с миром архитекторов и дизайнеров, среди которых — Emilio Ambasz, Norman Foster, Piero Lissoni, Jean Nou vel, Jean Michael Wilmotte и многие другие.
92
зима 2010/11
dom: luxury interior design
93
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО n
a irs
P
A
NAND O &
HU
M
B
Una Fam
TI
CA
M
A
N
FE R
– TO ER
E R – Wh RÖD it e A N
Bi
ll
io
Ch
П
ростой пластиковый стул в своем классическом бе лом варианте является наиболее известным, распро страненным и производимым стулом всех времен и народов. Нагретая до 220°C полипропиленовая масса проходит через пресс, принимая соответствующую форму. Просвет между дву мя половинками пресса, создающего давление в 1000 тонн, составляет всего один миллиметр. Проходит около минуты, и в мире на один пластиковый стул становится больше. Стоит ли удивляться, что со времени своего появления моноблок стремительно распространился по всему земному шару. И если первые экземпляры стоили по $60 каждый, теперь их можно приобрести в 15 раз дешевле. Как известно, первый стул, полностью состоящий из пластика, был создан в 1965 году
DA VI
ig l i a
Роскошь доступных форм
© Fernando Laszlo
итальянским дизайнером Джо Коломбо. Он собирался из пя ти частей и совершенно упускал из виду скрытые в материале возможности производства в один прием. Через пару лет на свет появились первые цельнопластиковые стулья Selene Вико Маджистретти и Panton Chair Вернера Пантона. Начало 1980-х ознаменовалось производством классических моноблоков путем прессования готовых сидений одним куском. Однако при всей своей функциональности, дешевизне и вседоступности моноблоки имеют ряд недостатков. Они изготовляются из полипропилена, что делает невозможной их починку или переработку в природ ных условиях. Тем не менее, как можно увидеть на картинках, к стандартным стульям из формированного пластика продолжают проявлять интерес не только общественные потребители.
MA A
D
RTEN BA A
S
G
– Pl
RA
as
y C h a ir
Chair in Woo
– Lac
t ic
AS
d
K
A
94
IL IN
KE –
h Mirror C
a ir зима 2010/11
HKS International
Panton Chair полвека спустя
Jump Studios
«Сидеть на стуле должно быть забавно и интересно, как в игре» Verner Panton
П
рошло 50 лет с тех пор, как Вернер Пантон создал первый формованный пластиковый стул. Сегодня его изогнутая форма является классическим образцом и узнаваемой иконой дизайна 1960-ых. По случаю юбилея Panton Chair представительство Vitra в Великобритании провело конкурс среди архитекторов и дизайнеров на лучшую творческую модификацию стула. Жюри в составе Теренса Конрана (Terence Conran), Кевина МакКлауда (Kevin McCloud) и Чарльза Саатчи (Charles Saatchi) победителем определило проект в исполнении лондонского архитектурнодизайнерского бюро Jump Studios, а аукционный дом Phillips de Pury & Company выставил конкурсные проекты на аукцион в пользу бездомных.
Sheppard Robson
The Lollipop Shoppe
dom: luxury interior design
© фотоматериалы Nicole Bachmann, www.vitra.com
Aram
Woods Bagot 95
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
96
зима 2010/11
Эксперимент с производством самого простого стула длился два года — я долго не могла найти причину, зачем мне его воплощать. Когда дошло до дела, долго искала правильного подрядчика, подходящий материал, а самый первый прототип вообще уехал на дачу в качестве тумбочки. Это не ремикс на Дональда Джадда (буду рада если вы вдруг захотите узнать о нем больше) и не спасибо минимализму. Этот предмет — очертание или, скорее, скафандр. Внутри простого стула находится стул сложный, в стиле ампир, с дубовыми вензелями и кожаной подушкой. Но мы его прячем: он слишком дорог. Конкретный и удобный предмет сухо эргономичен и функционален. Он может понравится людям со сложным характером и склонностями к аскетизму, паранойе и навязчивым мыслям. В нем также есть, где спрятать скелет. Я бы хотела сделать такие же стулья красного, желтого цвета, в черно-белую диагональ, из пенопласта, аэрогеля и зеркального пластика, картона, бетона... Но пока не буду.
Грыця Эрде
© фотоматериалы Оля Закревская
www.grycja.com
dom: luxury interior design
97
4
ВАННАЯ КОМНАТА СВЕЖИЙ ВЗГЛЯД НА КЛАССИКУ НОВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ПРЕСТИЖА: LA FABBRICA SAVIO FIRMINO: КОГДА СТАТУС ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ НЕ ПРОСТО ЗЕРКАЛО ЭНЕРГИЯ ПРИРОДЫ GLASS ТРИ ИЗМЕРЕНИЯ LB3 РАДИАТОР И ДИЗАЙН «КЕРАМИЧЕСКИЕ» НОВОСТИ ОТКРЫВАЕМ НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ ТВОРЧЕСТВО В КВАДРАТЕ НАРОДНЫЕ МОТИВЫ В ДЕРЕВЕ GEBERIT ПРЕДЛАГАЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВОДУ ЕСТЕСТВЕННАЯ КРАСОТА
4
Свежий взгляд на классику
В одном из павильонов выставки Cersaie можно было найти стенд Zucchetti. Kos, собранный дизайн-студией Ludovica+Roberto Palomba. На нем итальянская компания презентовала запуск Morphing — новой коллекции для ванной комнаты. Призванная совместить наследие прошлого с наработками настоящего, она тем самым дает рождение современной классике будущего, доступной уже сегодня.
dom: luxury interior design
99
ВАННАЯ КОМНАТА
Новое измерение престижа: La Fabbrica
«Красота – единственная вещь, против которой время бессильно».
Оскар Уайльд
Н
ичто на свете не приносит нам большего удовлетворе ния, чем любовь семьи. Мы обожаем возвращаться домой, вновь обретать тепло и заново открывать радость переживания незабываемых минут в обстановке, которую чувствуем своей. В процессе создания нового образа помещения важную роль играет декорирование интерьера. Задача не из легких, но с использованием продукции компании La Fabbrica она становит ся приятным воплощением в жизнь ваших замыслов и фантазий. La Fabbrica — одна из компаний финансовой группы Dafin S.p.a. семьи Д’Агостино, которая уже много лет работает на мировом
100
строительном рынке и посредством собственных торговых марок инвестирует в качество и технологический процесс, чтобы реализовать инновационные продукты и оправдать ожидания престижного и требовательного покупателя. Посетив сайт компании La Fabbrica (www.lafabbrica.it), вы окунетесь в целый мир — элегантный, аристократичный, оли цетворяющий красоту made in Italy. Коллекции заставляют любоваться ими, демонстрируют красоту в доселе невиданном варианте. Она не выставлена на показ: детали становятся во площением исключительного изящества, созданного специально для того, чтобы удовлетворить вашу жажду индивидуальности.
зима 2010/11
wwww.lafabrica.it Представительство «A&J STYLE» в Украине Белведере Алессандро +39 347 8065188; +38 050 7253308 alessandro.belvedere@libero.it Белведере Юлия +39 347 6089560; +38 067 9206866 julia@anj-style.com; skype: grimjulia Киевский офис: Ляшенко Ирина +38 050 9566415; +38 097 0769380 irina@anj-style.com; skype: irina_anjstyle
dom: luxury interior design
101
ВАННАЯ КОМНАТА
Savio Firmino: когда статус имеет значение Итальянская фабрика является признанным лидером среди компаний, производящих классическую мебель высокого уровня. Являясь семейным предприятием, названным по имени ее основателя, она всегда остается верной вековой традиции флорентийских ремесленников. Вместе с тем, Savio Firmino уделяет большое внима ние инновационным тенденциям и с каждым днем старается укрепить статус предприятия как единственного в своем роде. Ее продукция пользуется возрастающим успехом на протяжении последних лет, но фабрика не намерена на этом останавливаться, представив новую коллекцию для ванной комнаты.
S
avio Firmino, вдохновленная знанием высокого мастерс тва ремесленников, создала особенную атмосферу для ванной комнаты. Классическая обстановка в ней сочетается с новыми формами и актуальными тенденциями. Ванная комната, таким образом, получила свой окончательно оформившийся внешний вид, из обычной туалетной комнаты преобразившись в место, посвященное оздоровительным процедурам и ценным моментам расслабления. Обновить классический стиль ванной комнаты позволило со четание рафинированных материалов и ценных форм. Фор мы, измененные в соответствии с современным вкусом, дают удобство в сочетании с атмосферой прошлого. Утонченная
102
работа с материалами, в свою очередь, позволила создать аб солютно нетяжелую в визуальном отношении мебель с легким романтическим оттенком. А внимание к деталям привело Savio Firmino к созданию изысканно неповторных элементов в лучших традициях марки. Коллекция 1941 была названа так в честь года основания пред приятия, которое, являясь культурным наследием традиций ремесленников Эпохи Возрождения, делало первые шаги из квартала Санто Спирито в окресностях Флоренции на пути к завоеванию уважения и доверия клиентов во всем мире. От изящных вешалок для полотенец до мягких тканей обивки — все пронизано стремлением дарить ценные минуты расслабления. зима 2010/11
dom: luxury interior design
103
ВАННАЯ КОМНАТА
Не просто зеркало Зеркальные шкафы серии Royal Metropol подкупают языком ясных впечатляющих форм. Благодаря этому эти отдельные шкафчики отлично вписываются в дизайнерские интерьеры в стиле элегантной урбанистики. Боковые светильники, немного скошенные позади, придают шкафуот Keuco, несмотря на его внушительные размеры, впечатление парящей легкости. Они равномерно освещают лицо и обеспечивают непрямое, создающее интимную обстановку, освещение.
М
ягко скользящая наверх поворотная дверца откры вает взгляду продуманное внутреннее пространство. Типичное для Keuco стремление к идеальному проявляется в деталях: переставляемые по высоте стеклянные полочки, электрические розетки снаружи и внутри, солидный корпус из алюминия, поворотная дверца с двойным хрустальным зеркалом, газовые амортизаторы с устройством бесшумного закрывания, равномерная подсветка с энергосберегающими люминесцентными лампами. Все это дополняется продуман ной эргономичной планировкой и превосходно обработан ными поверхностями.
104
зима 2010/11
Энергия природы Glass Продукция фабрики Glass отличается по-настоящему высочайшим качеством, технологичностью и функ циональностью каждого сантехнического изделия. Фабрика Glass пристально следит за соблюдением высоких стандартов производства и качества каждого своего изделия, сотрудничает с ведущими сертификационными институтами. При проектировании и изготовлении продукции, фабрика Glass исполь-зует самые передовые достижения техники и учитывает новейшие веяния моды.
К
омпания Glass Idromassaggio, один из лидеров рынка категории продуктов wellness с 18-летней историей, переживает сегодня необычайный расцвет. Новые коллекции из особой серии Glass созданы специалистами фабрики совместно с самыми известными и нестандартно мыслящими мэтрами мира дизайна. Среди них — Claudio Papa, Giugiaro, Ita mar Harari. Новые модели профессиональ ных гидромассажных систем Glass, призваны восстановить
dom: luxury interior design
силы после тяжелого дня и зарядить Вас энергией, оставив ощущение от слияния с природой даже посреди мегаполиса. Модели гидромассажных ванн Glass как нельзя лучше соче тают в себе инновационные технологии и авторский дизайн. Новая серия ванн Beyond поражает оригинальными формами. Дизайн ванн Beyond — это актуальная асимметрия, увеличенные внутренние размеры, удивительная эргономичность. В серии представлена оригинальная модификация в форме «яйца».
105
ВАННАЯ КОМНАТА
Три измерения Lb3
Домашний уют — это не старое черно-белое фото, а пестрое произведение искусства для тех, кто привык покорять жизнь, воплощать свои идеи, а также имеет свои принципы и ценности. Швейцарские специалисты из Laufen решили наглядно продемон стрировать это на примере концептуальной коллекции Lb3, предлагающей три стиля ванной комнаты для жизни в настоящем времени. 106
зима 2010/11
В
от что выяснили архитекторы и дизайнеры из ми ланской студии Ludovica+Roberto Palomba, когда изу чали жизнь в интернациональных городах перед началом работы над коллекцией Lb3. Большинству людей нравится стиль XIX, XX и XXI века. Но в тоже время они ощущают глубокую потребность разделения этих стилей и адаптации их к своей персоне. Поэтому Людовика и Роберто Пало мба сосредоточили свои усилия на разработке трех мощных архетипов, обозначенных ими как Modern, Classic и Design. Огромный выбор необходимых составляющих ванной комнаты дополняется широким разнообразием настраиваемых опций, тем самым позволяя создавать пространство своей мечты вплоть до наименьших деталей. Коллекция, однако, является
незавершенной. Жизнь — это выбор, в том числе предпола гающий принятие решения, что нужно для вашей ванной комнаты. Чтобы максимально облегчить предстоящий выбор, дизайнеры Lb3 со своей стороны объединили приоритеты властной и отшельнической личности в каждой из трех стильных вариациях коллекции. Каждый сможет сотворить неповторимый мир, основываясь на своих ценностях, пред почтениях в декоре и комбинациях. Впрочем, настоящая жизнь учит нас: ванная комната — место интимное. Это очень личное пространство, которое служит благополучию и релаксации. С новой коллекцией Laufen развязывает руки к свободной перестройке личного пространства, интерпретации и импровизации.
Коллекция от Laufen стремится раскрыть внутренний мир и личные качества владельца. Так, воплощая неподвластную времени элегантность, линия Classic украсит не только старые реконструированные дома, но и добавит шарма любой ванной комнате. Линия Modern, имея четкие контуры, является своеобразной данью стилям Модерн и Баухаус. А линия Design идеально подходит для дизайнерски ориентированных стилей интерьера крупных городов в любом уголке мира.
Идеально сочетаясь с раковинами, душем, ваннами и биде, смесители имеют стильный дизайн и суперсовременную технологию сбережения воды и энергии Ecotota. Творцами и вдохновителями их концепции были Йорг Хеубергер (Jеrg Heuberger) и швейцарская фабрика SimilorGroup.
dom: luxury interior design
Мебель для ванной комнаты имеет простой и элегантный внешний вид, которой компания Laufen подчеркивает экс клюзивной отделкой. Огромный выбор практичных аксесс уа ров — от хромированных полотенцедержателей до дозаторов мыла — идеально дополняет коллекцию. 107
ВАННАЯ КОМНАТА
Радиатор и дизайн
108
Ferronero – Solco
Ridea – Сheese
Cinier – Barcelona
Стоит заметить, что в течение более чем столетия после изобретения парового отопления идеи архитекто ров и дизайнеров, воплощаясь в камне и стекле, разбивались о такую простую и обыденную вещь как радиатор. С момента своего изобретения прибор, дающий тепло, многие годы был практически неизменен. Безыскусный внешний вид, продиктованный экономией, грубым материалом и простой технологией производства, был его визитной карточкой. Одно слово — батарея! Такой ее знали наши деды и родители. Мы, в свою очередь, хотим познакомить вас с огромным миром необычных и в то же время таких простых отопительных приборов и комплектующих к ним. Встречайте: дизайнерский радиатор!
зима 2010/11
C –C olet ti ar lo P
Ae s
tus -
N oa
win ube T
h
dom: luxury interior design Carlo Poletti – Classic-Art
Дистрибьютор на территории Украины ООО «ВАМ Сервис» 04655 Украина, Киев, ул. В. Хвойки 21, оф 612, тел. 221-80-81 www.design-radiators.com.ua, e-mail:info@design-radiators.com.ua
Irsap – Quadraqua
HotArt – Gabbana
I-Radium - Leaf
ID-ee - Flow
109
ВАННАЯ КОМНАТА
«Керамические» новости
110
зима 2010/11
CERAMICA FONDOVALLE – Nebula В результате глубокого исследования материалов была раз работана коллекция плитки из керамогранита двойной прес совки. Вдохновленная возможностями цифровых технологий и свойствами натурального камня, Nebula сочетает удобство форматов, прочность материалов и природную красоту.
CERAMICHE CAESAR – Supreme Коллекция керамической плитки подходит для облицовки не только закрытых, но и открытых пространств. Ее богатая на детали текстура отдает должное естественной красоте природного камня. Supreme рассчитана в первую очередь на сме лых личностей, ищущих нестандартные современные решения.
CERAMICA FONDOVALLE – Murano При помощи технологии Bi+Fusion компания придала керамограниту чувственной прозрачности. Покрытая глазурью плитка открывает широкие возможности для персонализации пространства ванной комнаты. Коллекция включает мозаику, дополняющую декоративный спектр. Увлекательные цвета и элегантная отделка поверхностей делают ее идеальной для престижных жилых пространств. CERAMICA FONDOVALLE – Kosmic Project Неземную красоту плитке из керамо гранита придают кварцевые прожилки. При этом достигаемый ею прив лекательный вид практически недос тупен натуральному камню. Коллекция рассчитана на оформление больших пространств как в частных, так и общественных местах.
dom: luxury interior design
111
ВАННАЯ КОМНАТА
ABK GROUP – Marbleway Плитка этой серии черпает вдохновение из мрамора — природного материала, наделенного притягательной красотой. Изготовляется в шести основных цветах и может быть дополнена графическими узорами. Широкое разнообразие размеров дает ей дополнительное преимущество. Предназначена для оформления стен и пола ванной комнаты.
ABK GROUP – Woodway Помимо натурального камня в природе в большом разнообразии встречается другой материал — дерево. Его-то и решили запечатлеть в керамической плитке. Woodway позволяет оформить стены и полы под дуб, орех, венге и другие виды дерева. 112
зима 2010/11
LA FABBRICA CERAMICHE – Original Blue Керамическая плитка с особым радужно-синим отливом. Производится в двух вариантах отделки: натуральной и плетеной шелкографии. Дополняется высококачественной мо заикой и отдельными эксклюзивными элементами.
ARIANA – Materia Имитируя современные строительные материалы, плитка не лишена характерного для керамики обаяния. Она обладает высокой степенью визуального воздействия благодаря спе циальной глянцевой полировке.
SERENISSIMA – Cir Saint Barth Не смотря на несколько потертый внешний вид, она наделена высокой устойчивостью к износу, воздействию химическими веществами и перепадам температур. Это делает ее идеальным напольным покрытием.
dom: luxury interior design
113
Открываем новые горизонты Крупные форматы, тактильные эффекты, филигранная работа с материалом, извечная тема классики во всем многообразии ее интерпретаций — вот основные направления развития наполнения ванных комнат. Это и продемонстрировали новинки компании Sicis, представленные на осенней выставке керамики и сантехники Cersaie. Урбанистический стиль стал одним из основных акцентов выставки. В том числе и на стенде Sicis, презентовавшей новую серию пиксельной мозаики с видами городов SkyLine — великолепные крупногабаритные панно, способные украсить большие помещения. Итальянская компания рекомендует использовать их на стенах, не затирая вовсе или применяя затирку серого цвета. Цвет и блеск монохромным панно придает удачное сочетание мозаик Murano Smalto и Colibri. Таким образом, итальянская компания наглядно продемонстрировала, насколько тонко можно обыграть классические мотивы с учетом современных тенденций.
115
Творчество в квадрате Итальянская фабрика Mosaico+ представляет как привычную гамму качественной стеклянной мозаики, так и совершенно новые решения. Дизайнеры экспериментируют с формами и материалами, применяя не только стекло, но и натуральный камень, керамику, металл, дерево. Продукция фабрики является инновационной относительно не только компоновки материалов, форм, размеров и цветов, но и технологий производства.
К
оллекции от Mosaico+ — это совершенно новое представление мозаичного материала, которое выражает миссия фабрики — «воображать и создавать мозаику иначе, нежели все остальные». Поверхности из прямоугольных, треугольных и фигурных плиток образуют фантастически завораживающее пространство, в котором главным структурообразующим элементом является линия, узор, цвет. Мозаичные полотна коллекции Dialoghi соединяют в своем узоре кусочки различных материалов — стеклянной мозаики и деревянных элементов, камня и металлической плитки. Такие миксы обычно составляются дизайнерами из различных коллекций, а Mosaico+ предлагает готовые реше ния в нескольких вариантах цветового исполнения. Коллекция Dialoghi. Стекло встречается с металлом и делает его глубоким, металл встречается с деревом и делает его теплым, дерево встречается с камнем и делает его эпическим, камень встречает стекло и продолжает рассказ... Рассказ о встречах не может быть ничем иным, как рассказом о приятных сюрпризах, об удивительных открытиях, о непредвиденных сходствах, а также о непоколебимых контрастах и динамичных противостояниях. То, что греет дерево, делает более ценным металл, а то, что пропускает через себя стекло, прячет камень. Истории, рассказывающие о местах и проектах путем экзотического вдохновения и геометрической строгости в бесконечной череде форм и материй. Коллекция Dialoghi Mix: творчество в его самой простой и удивительной форме. Новое поколение текстур, появившихся на основе умения креативно сочетать разнообразные материалы: простые формы, как квадратный модуль, лежат в основе постоянно развивающегося проектного экспериментирования. Разнообразные сочетания по фактуре и цвету, мягко тональные или же динамично контрастные, становятся ведущими актерами в искусстве композиции. 116
зима 2010/11
Коллекция Misura: геометрия завоевывает пространство. Проектирование становится игрой совмещения, отличной головоломкой для новых искушений. Базовые формы квадрата и прямоугольника сочетаются со стеклом, металлом, деревом и камнем. Модульность с ее проектным потенциалом выступает основным действующим лицом в декоративном оформлении поверхностей и всего пространства. Растворяясь в гармонии геометрических линий и рисунков, контрасты материи приобретают дополнительную ценность, сродни предметам искусства.
Коллекция Agile: энергичный динамизм плавных линий. Волны, кривые, прерывистые линии в новом поэтическом дизайне. Оригинальная базовая форма создает модульные текстуры, которые предлагают мягкие волны, деликатную геометрию или строгие модели, сочетаясь с разнообразными материалами в насыщенной встрече линий и структур. Пространство становится холстом, на котором свет рисует скромной, но неординарной палитрой цветов.
dom: luxury interior design
117
ВАННАЯ КОМНАТА
Коллекция Erone: легкая, уравновешенная канва простых форм. Картинки истории появляются в очаровательных преобразованиях между настоящим и прошлым. Использование лишь трегольной плитки в композициях из стекла, камня и металла представляет настоящую алхимию цвета для проектов дизайна интерьеров. Геометрические формы объемно выступают на прозрачноой поверхности с заметным, но ненавязчивым визуальным эффектом. 118
зима 2010/11
dom: luxury interior design
119
ВАННАЯ КОМНАТА
Народные мотивы в дереве Плитку можно создавать и из такого необычного для нее материала как дерево. Это наглядно демонстрирует последняя коллекция Ann Sacks на примере тикового дерева. Наделенный богатой расцветкой и твердой, но податливой структурой, на протяжении веков тик служил скульпторам прекрасным материалом для трудоем кого процесса резьбы по дереву. Коллекция Indah (по-индонезийски — красивый) навеяна традиционным народным искусством и простотой природных элементов. Орнамент каждого отдельного образца филигранно вырезан в непревзойденном по глубине детализации рельефе. Плитка доступна в разнообразных вариантах, таких как круги, отпечатки пальцев или банановые листья. Желание прикоснуться и почувствовать ее текстуру на ощупь возникает невольно и незамедлительно.
120
зима 2010/11
Унитаз-биде Geberit AquaClean 8000 имеет все, что должно быть в современном туалете. Изящной формы подвесной санфаянс без упречен в отношении комфортности. А скрытый бачок позволяет сэкономить такое важное для наших санузлов место.
Geberit предлагает использовать воду Неудивительно, что именно вода почти везде служит источником чистоты. Что бы мы не очищали, используем воду. Эксперты уверены: подобный подход полностью применим и к унитазу. То, что в Японии и Финляндии является нормой, должно ею стать и для всей Европы. Швейцарский производитель сантехники готов быть проводником трансформации наших представлений: «За последние годы общение с клиентами показало возрастающую потребность в уюте и релаксации. Все больше людей мечтают об оазисе комфорта в своем доме, и, конечно, унитаз, очищающий простым и естественным способом, становится его частью», объясняет Альберт Бени (Albert Baehny), исполнительный директор компании. dom: luxury interior design
121
ВАННАЯ КОМНАТА
Естественная красота Сегодня, благодаря тесному сотрудничеству с архи текторами и дизайнерами, Boxart присутствует на рынке с большим выбором продуктов для ванной комнаты. Vizi и Virtu — это два направления в производстве Boxart. Vizi содержит принадлежности и аксессуары для ванной комнаты, а Virtu — мебель, включая ванны, раковины и пьедесталы для них, изготовленные из мрамора, дерева, стекла и природного камня.
122
зима 2010/11
В
дополнение к стандартным материалам, используемым Boxart (хрусталь и мрамор), в этом году компания добавила дерево с его теплыми и утонченными оттенками, приятными при контакте ощущения ми, чистотой и естественностью. Все продукты компании характеризуются гладкими линиями, ровными формами и не испорчены избытком украше ний. Великолепно сочетаясь с обстановкой в современном и классическом направлениях, изделия Boxart способны удовлетворить самых изысканных покупателей.
dom: luxury interior design
123
5
ОСВЕЩЕНИЕ СВЕТ, РОЖДЕННЫЙ ХОЛОДОМ SPILLRAY, МНОГОЛИКИЕ ЧАШИ СВЕТА КНИГА СВЕТА ГАРМОНИЯ В ИНТЕРЬЕРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВКУС С ИЗЮМИНКОЙ МИР ИЗЯЩЕСТВА И КРАСОТЫ VILLARI СВЕТЛЫЙ МИР СВЕТЯЩИЕСЯ ОБЪЕКТЫ МАРЛИС ФОН ЗОДЕН
5
Свет, рожденный холодом
Белый цвет льда и форма колокола — вот две характеристики, напоминающие холодный мир эскимосов и их куполообразные иглу. Из-за этой схожести новая коллекция подвесных светильников Axo Light получила имя «Kudlik» по названию масляной лампы, используемой эскимосами для освещения и обогрева жилища, а также приготовления пищи внутри хижин.
К
онтраст между белыми, холодными стенами ледяного дома и теплым светом, исходящим от этого «очага» уменьшенных размеров, создает уютный нехолодный интерьер, что соответствует замыслу дизайнера. Kudlik от Axo Light — это светильник, излучающий свет в холодной оболочке, но с горячим сердцем. Создавая в любом помещении атмосферу
dom: luxury interior design
простоты и элегантности, коллекция подвесных светильников Kudlik выполнена из оксидированного белого выдувного стекла в сочетании с каркасом из окрашенного в белый цвет металла. Светильники предлагаются двух размеров: диаметром 35 и 50 см. Источник света — люминесцентная лампа. Дизайн Manuel Vivian
125
ОСВЕЩЕНИЕ
Spillray, многоликие чаши света
Обворожительная игра перевернутых бокалов, наложение друг на друга проз рачных элементов или контрастные цвета. Обтекаемые формы многоликой коллекции светильников, стеклянные чаши, расположенные увесистыми гроз дьями, в линию или по отдельности. Во всех направлениях исходит свет, прозрачный или цветной.
S
pillray — это эклектическая коллекция, элегантная и в то же время задорная, различные композиции которой способны создать нежные плавные движения и изыс канные цветовые сочетания. Плафоны сделаны из стекла и предлагаются трех различных размеров и типов: одиночные, в линию по 6 и 10 светильников и в круговой композиции по 3 и 12 светильников. В коллекцию Spillray включе ны прозрачные, оранжевые, красные и серые светильники с каркасом из хромированного металла, есть также версия бра. Источником света всем им служит галогенная лампа. По одному или в группе, светильники коллекции Spillray естественно вписываются в обстановку жилых и общественных помещений, создавая интерьер и становясь отличительным элемен том любого пространства. Дизайн: Manuel Vivian
126
зима 2010/11
Книга света Она напоминает трепещущие на ветру листы книги, со страниц которой исходит интенсивный и неожиданный свет. Строгость линий и цветов Polia — нового оригинального настенного светильника Axo Light — способна придать характер различным помещениям.
С
ветильник Polia назван по имени нимфы, которая сопровождает Полифила в его пространных блужданиях в книге «Hypnerotomachia Poliphili» Франческо Колонны. Он представляет собой воплощение этой фантастической книги, являющейся подлинным символом итальянской ренессансной традиции. Светильник выглядит как красивая кипа листов, завернутых вперед, как бы дарящих содержащийся в них свет. Вертикальные или горизонтальные, одинарные или в паре, Polia отлично подходят для оформления общественных и частных помещений, от ночной до дневной зон. Дизайн: Manuel Vivian
dom: luxury interior design
127
ОСВЕЩЕНИЕ
Гармония в интерьере Красота у многих ассоциируется с приятными эмоциями и чувством удовлетворения от того образа, который предстает перед взглядом человека. Не последнюю роль в его формировании играет красивое освещение — чем интереснее световое решение, чем комфортнее оно для человека, тем уютней становится интерьер.
128
зима 2010/11
Компания Ruggiu объединила четыре бренда: Light Style, Im ori, Giodi, San Marco. Каждый из них имеет свое видение на современное освещение, но при этом все они убедительно доказывают: правильно подобранное освещение — это искусство, позволяющее создать атмосферу покоя и гармонии, не нарушая природной красоты и целостности образа в создании идеально сбалансированного интерьера в любом помещении.
dom: luxury interior design
129
ОСВЕЩЕНИЕ
Художественный вкус с изюминкой Ведущие мировые фирмы-производители уже возве ли изготовление светильников в ранг искусства. Каж дый предмет, созданный их мастерами, превращается в маленький «шедевр», очаровывающий своей красо той и неизменно привлекающий к себе внимание. Так, около 30 лет назад Паоло Гранки (сын знаменитого флорентийского скульптура Делио Гранки) основал фабрику Sigma Elle Due. «Искусство — все то, что могут выразить руки и вдохновение» — эта фраза и доныне является девизом фабрики.
С
егодня весь труд механизирован на высоком уровне. Паоло Гранки (Paolo Granchi) смог популяризовать свой художественный вкус, предавая его своим детям Симо не и Франческе, которые продолжают дело своего отца. Они создали свою студию дизайна, где разрабатываются все модели этой марки. «Искусство, дизайн, идеи, чувство эстетики — это то, с чем мы родились, что было передано нам по наследству нашим отцом и дедом. Наша цель помогать нашим клиентам, организациям в различных вопросах дизайна. Таким образом, если вы хотели бы иметь необыкновенный продукт, по размеру, или разработанный под ваши требования, а также графический проект мы будем рады помочь вам». Бронза, cталь, майолика, фарфор, полудрагоценные камни, мрамор и ониксы, кристаллы Swarovski — лишь немногие из материалов, которые использует в своих произведениях ди зайнер Симоне Гранки и его бюро. Его фантазия безгранична, для него не существует рамок. Sigma Elle Due представляет коллекции, прошедшие сквозь столетия в современном пре ломлении. Прошлое — классика, Настоящее — современный стиль, Будущее – модерн. Мы живем в настоящем, вспоминая прошлое, мечтая о будущем. Изделия Sigma Elle Due невозмож но отнести к какому-либо одному стилю. Они могут занять свое место в любом интерьере, быть его изюминкой.
130
зима 2010/11
Мир изящества и красоты Villari Италия считается родиной фарфоровых изделий. Как вид искусства, скульптуры из фарфора появились в XVIII веке. С тех пор и до наших дней мода на фарфор менялась, менялись эстетические пристрастия и стилестические направления, неизменно остается одно то — что своими изящными формами фарфоровые статуэтки вносят в любой интерьер нотки завораживающей красоты и торжественности. Наличие в доме фарфоровых статуэток подчеркивает изысканный и утонченный вкус хозяина.
Н
а фабрике Villari не так давно стали выпускать лимитированную коллекцию аксессуаров, выполненную с использованием кристаллов Swarovski Strass. Первая модель в этой коллекции, ставшая символом Limited Edition by Vil lari — инкрустированный стразами слон. Процесс создания лимитированных фигурок очень сложен и трудоемок. Для каждого инкрустируемого кристалла в мягкой фарфоровой массе делаются специальные углубления, куда помещают кристалл после обжига. В процессе обжига фигурка уменьшается примерно в 3 раза, и угадать размер углубления заранее очень слож но. Тем более ценным является каждый получившийся экземпляр: он пронумерован и имеет специальный сертификат подлинности.
dom: luxury interior design
131
ОСВЕЩЕНИЕ
Светлый мир I-TRE — не просто известный бренд, представляющий оригинальные осветительные приборы для созда ния ярких, необычных, завораживающих интерьеров. Это целый мир света, представленный подвесными, настенными, настольными и напольными светильниками в стилях «модерн» и «хай-тек». Основатели — Роберто Рагацци и Анжело Фоа — всегда стремились к тому, чтобы производимая их предприятием продукция соответствовала требованиями современного рынка, поэтому большое внимание уделяли как качеству, так и внешнему виду. Активное сотрудничество с известными дизайнерами позволяет I-TRE представлять модели, которые имеют все основания называться настоящими произведениями искусства и не раз удостаивались премии за лучший дизайн. Сейчас I-TRE вместе с четырьмя другими известнейшими на рынке осветительного оборудования брендами входит в состав концерна Firme di Vetro S.p.A.
И
зготовленные из современных материалов по раз работкам итальянских дизайнеров, светильники I- TRE не только дарят свет: они сами являются украшением, создающим новую концепцию помещения. I-TRE называют световым модерном, и это действительно так. В изделия хстрогие прямые линии соседствуют с мягкими изгибами, а традиционное венецианское стекло сочетается с совре-
132
менным плексигласом. Совершенные формы, великолепное исполнение, разнообразие моделей — все, что нужно для создания стильного неповторимого интерьера. Продукция I-TRE разнообразна, при этом каждое изделие — будь то люстра, торшер или бра — хорошо продуманная и великолепно реализованная идея новой концепции света.
зима 2010/11
GONNELLI&ASSOCIATI
dom: luxury interior design
133
ОСВЕЩЕНИЕ
Gallery Vetri d'Arte — известный итальянский бренд, предлагающий элитные люстры, бра, торшеры, потолочные светильники выполненные в стиле «современная классика». Они сочетают в себе древние традиции мастеров и современные технологии производства. Каждый светильник — настоящее произведение искусства, достойное стать украшением любого интерьера. Коллекция осветительных приборов от Gallery Vetri d'Arte — это великолепные изделия с декоративными элементами, выполненными вручную из настоящего муранского стекла. Они станут достойным украшением любого интерьера, придавая ему эксклюзивность, изысканность, престижность. Основанная в 2002 году компания Gallery Vetri d’Arte входит в концерн FDV Group S.p.A., чья продукция сочетает в себе 134
древние традиции итальянских стеклодувов и наиболее продвинутые технологии современного производства осве тительных приборов. Разработкой новых оригинальных мо делей занимаются ведущие дизайнеры мира, благодаря кото рым коллекция Gallery регулярно обновляется. В качестве материалов для производства используются муранское стекло, драгоценные металлы — золото, платина, а также дорогой декоративный шелк. Все изделия Gallery соответствуют международным стандартам, и их высокое качество подтверждено лабораторными испытаниями. Элит ные светильники, отличающиеся утонченным дизайном и вели колепным исполнением, способны удовлетворить запросы
зима 2010/11
dom: luxury interior design
135
ОСВЕЩЕНИЕ
В концерн Firme di Vetro S.p.A. входит так же классическая стеклодувная фабрика Alt Lucialternative, которая еще в 1997 году превратилась в одно из ведущих итальянских производств оригинальных дизайнерских светильников. В ре зультате творческих экспериментов специалистов фабрики появляются очень эксцентричные, яркие светильники. Исполь зование авангардных материалов позволило воплощать в жизнь самые сумасшедшие идеи и создавать настоящие предметы искусства. Высочайшее качество светильников Alt Lu cial ternative объясняется многолетним опытом специалис тов фабрики и работой только с качественными материалами. Новаторство идей, функциональный дизайн, соединенные с передовыми технологиями, придают светильникам Alt Lu cial ter native индивидуальность и современный внешний вид. 136
зима 2010/11
Жемчужина вашего дома
Шоппинг премиум-класса Киев, Столичное шоссе, 101 www.domosfera.ua dom: luxury interior design
137
ОСВЕЩЕНИЕ
138
зима 2010/11
Светящиеся объекты Марлис фон Зоден «Совмещая несовместимое» — так порой можно сказать не только об отдельном предмете, но и о его создателе. Как художник по костюмам Марлис фон Зоден (Marl ies von Soden) не только участвует в съемках фильмов и театральных постановках, но и создает сумки из неопрена собственного покроя. Серией предметов для детей она сказала свое слово как дизайнер. А в качестве скульптора она хорошо известна за пределами родной Германии, создавая застывшие в пластике светящиеся объекты.
Т
ема изделий из полипропилена, затронутая нами ранее в секции жилого пространства, весьма многогранна. Очевидно одно: полипропилен со всеми своими «за» и «против» давно вышел за рамки чисто промышленного сырья для моноблочных стульев из пластика. Постоянно экспериментируя с материалами, Марлис фон Зоден на каком-то этапе столкнулась и с полимерами. Причем столкновение это было таким, что она перестала воспринимать полипропилен как источник для массового производства. Используя все то же оборудование, но перекроив производственный процесс, она пришла к изготовлению скульптурных светящихся объектов. На вопрос, в каком месте они смотрелись бы лучше всего, дизайнер не задумываясь отвечает: в фойе дубайской гостиницы New Century, на вилле Сары Хадид или яхте богатого российского олигарха. А пока ее светящиеся объекты можно встретить по всему земному шару, но в основном в музеях.
dom: luxury interior design
139
6
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН СДЕЛАНО В ЮЖНОЙ КОРЕЕ КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД ФИЛОСОФИЯ БЫТИЯ MARIO CIONI И ЕГО ДЕТИЩЕ ЗАЖИГАЕМ С DHS «РУЧНЫЕ» ИГРУШКИ. СДЕЛАНО В УКРАИНЕ
6
«Я верю, что вещи можно и нужно использовать вторично. Чтобы сделать изделие привлекательным и дорогим, вполне может быть достаточно 50 евро. Именно столько стоит подержанный стул, с которого и началась моя коллекция Smoke»
© martinhogeboom.nl
Maarten Baas
Время перемен С началом нового тысячелетия все больше ощущается витающий в воздухе свежий дух дизайна. Растиражированным промышленным производством вещам становится неуютно в этом мире, им приходится идти на вынужденные уступки. Освобождающееся место занимают эмоционально заряженные предметы с ярко выраженным характером. Специалистом по таким предметам, чьи преднамеренно несовершенные формы вызвали сенсацию на международном рынке, можно назвать Маартен Бааса. Родившись в немецком городке Арнсберг, он еще ребенком перебрался в Нидерланды. Здесь, в городе Эйндховене, учился в Академии дизайна. Будучи студентом, Маартен Баас полу чил первое коммерческое предложение за придуманный им подсвечник Knuckle. Настоящий фурор в дизайнерской среде произвела его дипломная работа — коллекция мебели Smoke. Она родилась вследствие поисков способов деформирования мебели, что, по мнению молодого экспериментатора, дарит ей новый вид и новую жизнь. Он замачивал, царапал и бро сал предметы мебели с высоты, пока не обнаружил, что лучший способ деформации — поджог. Дерево обугливается непредсказуемым образом, создавая случайный декоративный эффект и наделяя даже самые обычные предметы особым шармом старых вещей. При содействии нью-йоркского галериста Мюррея Мосса (Mur r ay Moss) Маартен Баас расши рил свою коллекцию несколькими антикварными предметами мебели, репликами шедевров мирового дизайна и даже несколькими вещами Ikea. Smoke Collection была сразу отмечена
dom: luxury interior design
Moooi и некоторые ее предметы продолжают выпускаться этой нидерландской компанией. Пять лет назад дизайнер начал сотрудничество с Басом ден Гердером (Bas den Herder), который сегодня отвечает за изго товление и производство всех его работ. Маартен Баас, однако, не стремится к массовому производству вещей. Как правило, он создает один проект в год, каждый раз демонстрируя новую идею и новую технику. Не ограничивая себя объектами промышленного дизайна, Маартен Баас в прошлом году запустил проект Real Time, демонстрирующий оригинальный взгляд на ход времени. Так, для Grandfather Clock стрелки на циферблате рисует человек, как бы находящийся внутри часов. В целом в его работах, необычных по своему внешнему виду и концептуальных по содержанию, проявляется широкая свобода в выборе материалов и радость ручного труда до наименьших деталей. Их сложно отнести к какому-либо стилю, но самого автора, похоже, это вполне устраивает. По словам дизайнера, он находит достаточным делать то, что ему нравится. 141
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
обугленные предметы мебели из коллекции «Smoke»
шкаф и стул из серии «Grey Derivations» для Mitterrand+Cramer
предметы-пришельцы из серии «The Chankley Bore» для Established&Sons
шкаф и комод из серии «Sculpt» 142
декабрь-февраль 2010-2011
собранный из сэконд-хэнда «Hey, Chair, Be a Bookshelf»
видеоролик «Analog Digital Clock»* из серии Real Time
*три ключевых слова для просмотра видео на www.youtube.com
китайская версия шкафа «Hey, Chair, Be a Bookshelf»
кресло из серии «Treasure»
предметы ручной работы из серии «Clay»
шкаф «The Shell» из стали и дерева © фотоматериалы Maarten van Houten, Bas Princen и Frank Tielemans
подарочный набор «Melting Collection» для Dom Ruinart
чайный сервиз «The Haphazard Harmony» для Skitsch
dom: luxury interior design
стулья из коллекции «Standard Unique» для Established&Sons 143
1
Ю С жн де ой л а Ко но ре в е 5
6
м Са в . ы о и ц е н н с ле й к л о а а с т со б т р и к ы о ци м о й х а ам ко , й с й н а ч н ы п ор ог р е и ор з а з л ор пр о к д и ра и е к ы е н н й к юж оли ани . Та ель р т з и п м ск в а ви де ской х ко иче азо а. н о р г о в ч е щ и те о б в е с л о м и е д у т р а ют го з е а е в н с во ко ы йн лаг сш но е э жер иза ед вы р й т д д в о е н и е н е а т ь oo п е ле т – ир -м ов ew д и ) ш ics рас Топ льз Da ово om по e и у к х. is gn ает вия я ис otiv я р л в e с о ( D у м е у с л м я т to m т а д u н з а е и к д р а ы н е с т р ia A м е м K н о о i и дж й н н п хс я о с т n d a н е а е з и u Ди рми вш енн , Hy н-м л и й е т ож ыш LG за с л о м ng , и д и п р ms u а с т S a о бл в
144
7
зима 2010/11
2
e J un з а & n ва J oo а я T h e « e» а т сн у э две ст ул bbl ун д э о нPe а й . П то л a r t Д ж и з ди o 3 . С Sm от a) от C h g ) 4 к а « h t ! » n H n в k » o g o n n s u J e o дс т а e ? L i J i h o o o ( n p t i i о j S W a r Ха п i n g от ( H w н а я к « W у н p l i p h t » г а а л ь то и х « C L ig е о н е р с а м е Д ж т в в з ж y ро -Ra н Д Уни д л я ff» о о м -o и б « X й и 5. п р и к Х в а ng ) а ш е r e a k B ых л ьн т Ya нд о в е т и e » о ng ji к а р а b e r g л о s ст й св Va г (So ик с «Ice r р к о н н бо есн lowe и Я оч оли а Н в Н д F дж . Ст 1. По o of онг x x 6 7. ) . 2 h ot т С M a a r k « P il » о s ig n u n P Ta De ( Jae от р к Па
3
4 Яп на они в н и бо я д М и м а л е е о л го ci e е ж д н и я в л е в з в t i e s у н а р в и я те р е м м ан я ие of I одн ире льн сч ы n ы В с du й м ит п ем s t со р и в е г а л а r и р ia l в е ле о с ь н о D т о ка п р с т й с e s i б щ ют е д о л то gn) ес ю ст ице ж а ли т й ц ы п р и в п н о к в и те а з р с о д и в о о м р ле м и а т с за ил ыш ей ск . Н ког йн С л о и о е а-2 еу е 01 лу нно ко сит диз а г в 0 ( W с ле о д м п а у а ц й н а ил or д з из а н и и и я йн ld а и, м и и е а De т ня по д ( а I и s ig л ь n t е к n C я н e r n з а й н тс я р а й a p с к и a t io е р : в с н е й ы ita м е l). Ту nal C . К бо ме р ри п o р н о un и л ь ш е , м е c м по il of еру , ч е So тн ое
dom: luxury interior design
145
146
11
В ос Кор у н во ее по иве ить чр з а ч т рс п ез в п р к а н и 1 и те р о ф ы ч П о г р ч и в 1 0 т а х е сс а й н з а р из а м а ю 0 0 С ию о м Яп руб нав мы т д ст еул д но д и он еж а я в иза уден а э иза го м н и з и б о й н то то й н на ай и ы о ко зва не , на е к при лее -ор в. й сп ера лод р . Е н ы л а й в т ь о ч а ом и ч ие щ ец В х Та ш олн пр в. О ли пан ма я ем нти е о иа л од лю 8 ко ка я ир е» ина гр на ии во 50 ро кол ьн ни дей ст рей по око , ко д л ом ним , в вн ак ван о 2 ост х т м р а с к п е то е ж н ы а т и н и а о е ны ой ул ра ра но м ь то ма дем ые 50 об льк чта п о к у я р н с п р я н с т ь и х м о м н и е и ч м а 0 е у ч а о ют 10 е л ч г ж ю 1 л ь л ь ос ос а г зу т у ть тр ре к т пр оды ис л это ски ист его тся 8 х ер дн ет р ы о а б н а к е и х е т ся , бъ н е е на му юж из пот шко ски о н б п я щ за ла с и е с л го н я е о п - з ы в е с н о к К и н ц л а х е у ж д ет в к у ае т в о т а и а . ен аря ся со льт мо ом ре я л , йс н ы ч э се у р й и м ем мо дн ы «к мож ких пр у ц и и х пр ор н и е о из п р о н на од а л стр обр йс ни у к ьн ан е е м ц и ос а х в А я э т ью . з и то й и.
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
9
13
зима 2010/11
15
h) O ка in ы т S im кр ( от от О н ) а я и p» im e» ig n ьн им u K ak ) es fd е л С ni q y u « C K im и Lu e » и т от U n g и b р и ) а в t » а « a р и e o се e e т l a t о L H др Po шк а ( се ngs из r » yP e e r а D з i o h а м оз g E n L П hin н - ч К и л и ( J e е р s t f T u t le « E io 8. is ака ью сто ма ерь и ( Lea «C v is та е «W Ст нг и Ки нт р Л а « ка ) 0.1 св 9. Ха т ул себ ет и сте яжк рел Kim ик e) от от . С н г д м Э с т т а o n ч н L e e a » 10 жео ре от на я ка я ayo сто gho r : T Д . П ce» ль чес (H й и un ge 11 an абе ами им дны и (S Han ей e « D . К е р н К и о Л р « и с pr e 12 . К айу тод нго бо зап Ap 13 Х ве Су на л я от о т . С от н ы й и д - i t » 14 ip» ай ажк ost Cl . Ч ум af P 15 . Б Le 16 he «T
«Д м э из а йн ру р т ы я б С еу — г а ю ы т л а эт н о рмо жн у ю О о в эт ло ни ые щи Се се, ст о гии и, кор й в Х чт н е ра н фо р с в ы е й с т у н о н м ль ы ми у ч сок цы ра (O ас 14 ти у и зя о с с руе ето ое ст не h S окр ма рем взг e-h ужа ди в пр тн ам т м вс зай р оя ест обы цел эко сте ят л яд oon ет т а е н н а а з н в л я и к т н о с ло г р с с я н ), », — тв кже ов . К оо ют оп ым тно иче тво ста а д емк ск и в и т из а о з а я со о р со ы х р о м б р а о н р е д д и е и ч в п к з и з е е е п ь й н ре в л «с ер с вр ач а о х де н ко ем ес то ных сво лен йно спр ас ере на . А зюм яет л а и ч е м е т в го и ны м и пе до эс кц и но ес ы ш н е м р а , э н а п т в м к . Е я т и к то в ы т е т е н т к е е в Ю ва л р о и в е е п р з л с п а в р а те с К т ку жн явл ние ин ичн ери лен чес го пец ор — ех о й я ю , п о с я ы х м е и я к и е р и я и а е и в се Ко тся ере т п ве нты х с м л и ка к р п о , п о с то к ре дв до ло ще е » и ж в ы д ы й п о е а со б э т о в . ущ е . Т и о ти н им тех аки мат ткр вно ос и н о м е р ы т го си л о б и и ю а л а ог м и и и р а з ло в о ди и д м, за у х йн а ст
147
dom: luxury interior design
В у т п ро бю ве ш л ок дж рди ом п р о л е т л и го ма ое о $1 а на ком ду в Бю л ы к т н 0 0 т р п л л а ст дж х и ых 0 0 и г екс сти ин ро ет ср воз 0 0 ода ный Се д л фр ите бу едн мо 0 0 с пл ула ор я п аст льс дет их жн на выд ан от ие ре ру тв по пр ост улу ел по сп нти дос кт у о ра тра едп ей чше ени ни ем до сф ец ро тав ры, зл че ри е р а п о о р и ф и в а н ле н п р и ч н н н а я т и й. ко бо вы мул че ны ия едн ых нс тн ше ир ско х у ди аз об а л ик ни о й с л за на ъ е ти ов я ва ин у г й че к т н- н н г д и кв н н ф : ны ов ов з а а л ым ор х ы х й н иф з ма ф и е р и ка а п р ц и рм ски ц и о с и х и ам . 12
е жк ер ди д д х ия по ны вит n, и о щ а з t io й п р м р mo в о е о е ько у т Pro а с ств й, е и р е ол и т л . Ко еск нст sign ача нож ият rea P н м р o н и e ой т й D С а л оп K ID жн ую ки of х. зов ер sign й K нос Ю с тв йс ни ани н-м De ани соб каза ей в е й о р е t u te з з н по о йн и и рг з а е д i , К t : л же тва й. Ins им он о ди на ики тос йна иза ния а, н м н х у н д н с му ль ни ea од од ны ие о ре за и ова зай йнто те еде or я 70 г од ь-б кон ку ди и а з ди за ю К ави зав (K етс 19 нар ва л а э кон го ри обр ти ди ени ой п р й н - н а в л я т и в д у т и с т в м н н о ус т ы л а с м ан ам з а з а й ) я о с е ж ф е с те р н и е ш ле и н д те м о б т в о с т р с в с д и DP е л ьн х м и и с п ле м ы й н с и и в ь с р о к K I я т м ы о с т и н р е р о з а е м в к те л а с п к а де ачи стн ь М ук о п ди ани гото ои м р на д тр е ай з н а с т с я г ки в ч ча ает ско рж тво по с тви из . в д и к й е с й и йс Ка н и м ре д д е н н о де го ам за ко по ерш на ль ием со ско дел т и е м со в и о в а н р ы , е й р е ни м, есс ро кт у кор е п ра оф кти ру ае пр ое ас т тию и з п р фр з в и т а к ра н е , ра ин
и
16
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
Календарный год «Твердо знаю: если бы ничто не проходило, не было бы прошлого времени; если бы ничего не приходило, не было бы будущего времени; если бы ничего не было, не было бы и настоящего времени. А как могут быть эти два времени, прошлое и будущее, когда прошлого уже нет, а будущего еще нет? И если бы настоящее всегда оставалось настоящим и не уходило в прошлое, то это было бы уже не время, а вечность. Настоящее оказывается временем только потому, что оно уходит в прошлое. Как же мы говорим, что оно есть, если причина его возникновения в том, что его не будет! Разве мы ошибаемся, сказав, что время существует только потому, что оно стремится исчезнуть?» Августин Аврелий
DIAMANTINI&DOMENICONI – La Ruota Del Tempo Колесо времени в представлении Энрико Аццимонти (Enrico Azzimonti) визуально может выглядеть так. Небольшой цилиндр с вращающимися вокруг своей оси дисками и стрелка как точка опоры, отсчитывающая дни, недели, месяца, годы...
PROGETTI – Save the Date Все течет, все меняется. Чтобы в погоне за текущим моментом не утратить из виду его значение, итальянские дизайнеры Рикардо Паолино (Riccardo Paolino) и Маттео Фузи (Matteo Fusi) совместили календарь с часами в одном предмете.
OSCAR DIAZ – Ink Calendar В календаре испанский дизайнер использовал свойство чернил постепенно впитываться бумагой. Таким образом, за один день чернила преодолевают дистанцию, равную одной цифре. В течение месяца это позволяет не только отмечать текущий день, но и дать представление о днях прошедших.
СТУДИЯ ЮРКА ГУЦУЛЯКА – Tyre Fitting Calendar Шиномонтажный календарь не имеет срока годности. Начать им пользоваться можно в любой день любого года. Это не требует особы х усилий: каждый день необходимо переставлять только одно колесо-день, и раз в месяц — указатель названия месяца. В комплект также входит колесо-запаска на случай «утерянного дня».
148
зима 2010/11
СТУДИЯ DOROGAYA – Ink Me Сергей Чеботарев и Игорь Пинигин предлагают изготовить календарь собственноручно. Его можно многократно наносить на разные поверхности, при желании варьируя тональность и цветовую палитру. Комплект включает в себя все необходимое для освоения техники «сделай сам» на практике.
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
Философия бытия «Каким образом образовалась Земля, на которой я живу? Является ли она единственной населенной планетой? Откуда я происхожу? Где я нахожусь? Какова природа того, что я вижу? Какова природа всех этих блестящих фантомов, зрелище которых меня прельщает? Был ли я прежде, чем начал свое существование? Буду ли, когда меня больше не будет на свете? Какое состояние предшествовало ощущению моего существования? Какое состояние наступит вслед за исчезновением этого ощущения? Всего этого никогда не будут знать величайшие гении; они будут с философским видом молоть вздор, как это делал и я...» Жюльен-Офре де Ламетри
SIEGER – Sip of Gold Дизайн: Fürstenberg 150
LALIQUE – Ibis Vase Дизайн: René Lalique
LLADRÓ – Mahatma Gandhi Дизайн: Javier Molina
ANNA TORFS – Armadillo Sphere
зима 2010/11
©
T e nt V inc
IKEA PLUS TERTIAL – Yii28 Дизайн: Jian-an Su
hib e
rt
CHRISTOFLE – Recto Verso Spoon Set Дизайн: Ora-Ïto
EVA SOLO – Oak Bowl
GAIA&GINO – Matrix Дизайн: Constantin Boym
FORMIA – Winter Romance Дизайн: Hilton McConnico
PARIS FUN&CHIC – Tour Effel Дизайн: Loïc Guinebault
PROGETTI – Face Clock Дизайн: Andrea Grassi 151
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
Mario Cioni и его детище Увлечение хрусталем привело Марио Чиони к работе шлифовщиком в одной из многочисленных мастерских Тоскании. Прошло время, и в 1958 году он занялся хрустальными изделиями собственного производства. Еще немного времени, и его предметы стали поставлять к столу британской королевы, принца Монако и султана Брунея. Сегодня произведения мануфактуры Mario Cioni являются синонимом качества, а каждый предмет коллекции представляет собой художественное достояние, ценность которого постоянно растет.
152
Зажигаем с DHS
модульный подсвечник «Light Runner» Дизайн: Marie Thurnauer
вращающийся подсвечник «Nordic Light» Дизайн: Jonas Grundell
сдвоенный подсвечник «2 Light» Дизайн: Lovisa Wattman
подсвечник-аллегория «Lava» Дизайн: Louise Hederström
dom: luxury interior design
Design House Stockholm — именно так расшифровы вается данная аббревиатура — хорошо известен своей инновационной продукцией. Своеобразный клуб по интересам, «Дизайнер ский дом из Стокгольма» собрал вокруг себя не только шведских дизайнеров. Он занимается прод вижением современного скандина вского дизайна в целом, представители которого умудряются даже обыден ный подсвечник превратить в нечто особенное.
подсвечник-пробка «Top Light» Дизайн: Lena Bergström 153
ПРЕДМЕТЫ ИНТЕРЬЕРА
«Ручные» игрушки. Увлекается туризмом, альпинизмом и... хождением по самому краю (слэклайном). Занимается игрушками три года, из них последних два — в авторском стиле пАлюш
САШКО ЛИТВИН
Если бы мои создания умели разговаривать, то наверняка сказали бы, что я немного не в себе. Надеюсь, они не обижаются на меня из-за своего внешнего вида. Готовый образ, бывает, нелегко воплотить в игрушке, а отсутствие спецобразования не делает данный процесс легче... В том, что они такие молчаливые, есть своя прелесть! Как и все дети, часто менял свои предпочтения, в том числе и относительно любимых игрушек. Но помню точно, был у меня один маленький медвежонок оранжевого цвета. Необычный такой, непохожий на других. Он и до сих пор живет у меня, а недавно прошел процесс «омолаживания». Делать игрушки своими руками — это работа, от которой получаешь море удовольствия. Всегда приятно наблюдать за реакцией людей на твои творения, поэтому для меня — это еще и океан позитива. Особенно щедры на эмоции малыши, хотя, бывает, и взрослые ведут себя с игрушками как маленькие дети.
Сердце изготавливается из плюша с использованием качественных гипоалергенных материалов
Тигр Urrri и Kosha-дракоша не прочь выбраться на прогулку вместе с хозяином
© фотоматериалы Кати Синички
154
зима 2010/11
Сделано в Украине КАТЯ РЫМАРУК
Увлекается фотографией, воспитанием кошек, выращиванием цветов и парапланеризмом. Занимается игрушками около года, с тех пор как узнала о японских миниатюрных вязаных поделках (амигуруми)
Е сли бы мои создания умели разговаривать, то, мне кажется, они бы начали жаловаться, что автор их совершенно не умеет вязать по схеме. Потому-то мои бедные игрушки до самого конца не знают, кем им предстоит стать. С первого же раза, когда взяла в руки вязальный крючок, я пыталась вязать игрушки по схемам, но в середине процесса у меня появлялся десяток своих идей, и я сворачивала на другую тропинку. Серый котенок, будучи еще клубком ниток, планировался как собака, овечка Соня получила свое одеяло и изменила форму и цвет, меланжевый мишка стал мешочком для трав, а кошка Агриппина вообще должна была стать зайцем. Но в какой-то момент я отошла от схемы и сделала ей подвижные лапки, затем курточку с капюшоном, затем зонт... И поняла, что это самая настоящая кошка. Впрочем, иногда игрушки меняются и под влиянием новых хозяев. Кошка Агриппина, например, долетела к своему хозяину в Воркуту, там сменила пол и стала белым медведем. В самом раннем детстве моей любимой игрушкой была пластмассовая желтая утка на колесиках, совершенно бес толковое создание. А затем началась бесконечная череда мягких игрушек. У моих кукол никогда не было имен, зато вся огромная толпа мягких зверей была поименована и наделена характерами. Признаться, я до сих пор очень люблю игрушки и могу надолго пропасть в магазине «Сказка», так что детство никогда не заканчивается.
Так как до этого Катерина вязала только морские узлы на шнурках, с первой игрушкой пришлось помучаться...
Делать игрушки своими руками — это игра, в которую можно играть бесконечно. Для того, кто любит игрушки, делать их самостоятельно — настоящий восторг. Ни один ребенок не откажется от бесконечного запаса игрушек, будь ему пять или двадцать пять. Мои игрушки-зверюшки разъехались за этот год по России, многие перебрались в Германию и Америку. Я очень скучаю по ним, но в то же время здорово думать, что они радуют кого-то.
А серый котенок с клубком стал следующей связанной ею игрушкой.
dom: luxury interior design
155
7
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА ГУМАННЫЙ АРХИТЕКТОР С НОРДИЧЕСКИМ ХАРАКТЕРОМ ARENA STARS CABARE – КЛУБ ДЛЯ НАСТОЯЩИХ ДЖЕНТЛЬМЕНОВ ТИХАЯ ГАВАНЬ ДЛЯ MOOOI ЭЙНДХОВЕН. ИСТОРИЯ ОДНОГО ОТКРЫТИЯ WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL 2010 BIENNALE ARCHITTETURA 2010 12 ПРОЕКТОВ ФРЭНКА ГЕРИ КИЕВ, УЛ.ЩЕКАВИЦКАЯ 19/33
7
Гуманный архитектор с нордическим характером Известный в Северной Европе как отец модернизма, он выработал свой особый архитектурный стиль. Строгость линий и пространственных композиций соединилась в его постройках с поэтическим остроумием ключевых конструкций и образов, тонко учитывающих специфику местного ландшафта. Благодаря всему этому функциональная архитектура Алвара Аалто в полной мере может называться архитектурой органической.
«Современная архитектура рациональна только с технической точки зрения, и ее основной недостаток состоит в том, что рационализм не проник в архитектуру достаточно глубоко. Она должна быть функциональной, прежде всего с человеческой точки зрения, а не с точки зрения техники» Alvar Aalto
dom: luxury interior design
157
Church of the Three Crosses, Вуоксенниска, Финляндия
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
158
1898 в финском городке Куортане, входившем тогда в состав Российской империи, родился Алвар Хуго Хенрик Аалто 1916 поступает в Политехнический институт Хельсинки 1918 прерывает учебу в связи с войной за независимость Финляндии; принимает участие в боевых действиях как солдат финской армии 1921 заканчивает Политехнический институт с дипломом архитектора; стажируется у Армаса Линдгрена (Хельсинки) и Арвида Берйке (Готенберг, Швеция); путешест вует по странам Скандинавии и Европы, изучая архитектуру 1923 возвращается в Финляндию; открывает архитектурную мастерскую в городе Ювяскюля 1924 женится на Айно Марсио, архитекторе по профессии 1925 заканчивает работу над пер вым крупным сооружением, рабочим клубом в Ювяскюля 1927 переезжает всей семьей в город Турку, где выигрывает конкурс по проектированию сельскохозяйственного кооператива 1928 приступает к работе над зданием редакции газеты «Турун Саномат» (Турку), туберкулезным санаторием (Паймио) и городской библиотекой (Вийпури; ныне Выборг, Россия) 1929 принимает участие во втором Международном конгрессе современной архитектуры (CIAM) во Франкфурте, где знакомится с Ле Корбюзье, Вальтером Гропиусом и Зигфридом Гидионом 1931 проектирует центральный университетский госпиталь (Загреб, бывшая Югославия) 1932 экспериментирует с мебелью из ламинированной гнутой фанеры, которую впоследствии патентует 1933 перебирается в Хельсинки 1934 учреждает совместно с женой и Марией Гуллихсен мебельную компанию «Artek» 1936 разрабатывает павильон Финляндии для Все мирной выставки в Париже 1937 начинает проектировать виллу Майреа (Нормаркку) для четы Гуллихсен 1938 экспонирует работы в американском Музее современного искусства (MoMA); разрабатывает павильон Финляндии для Всемирной выставки в Нью-Йорке 1939 во время Советско-финской войны путешествует по США и преподает архитектуру в Массачусетском технологическом институте 1943 становится президентом Союза финских архитекторов 1946 как градостроитель прис тупает к восстановительным работам в Рованиеми и других городах Финляндии 1949 хоронит жену Айно 1952 женится на Элиссе Мякиниеми; заканчивает строительство общественного центра в Сяюнатсало и начинает проектирование дома культуры рабочих в Хельсинки 1954 окончательно завершает работу над экспериментальным домом-дачей (Мууратсало) 1955 расширяет архитектурное бюро постройкой новой студии; проектирует церковь Трех крестов (Вуоксенниска) 1958 проектирует художественный музей Северной Ютландии (Ольборг, Дания) 1959 приступает к разработке генерального плана Хельсинки и оперного театра в Эссене (Германия) 1962 получает заказ на проектирование дворца «Финляндия» (Хельсинки) и дома северных стран (Рейкьявик, Исландия) 1963 становится президентом Академии Финляндии 1965 занимается решением проблем массового жилища в городах Финляндии и других стран 1974 открывает музей своих работ в Ювяскюля 1976 умирает в Хельсинки; похоронен в Хиетаниеми в самом сердце Финляндии Youth Centre, Алаярви, Финляндия
декабрь-февраль 2010-2011
Nordic House, Рейкьявик, Исландия
Baker House, Кембридж, США
Paimio Sanatorium, Паймио, Финляндия
Wolfsburg Cultural Centre, Вольфсбург, Германия
dom: luxury interior design
159
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
РК «Arena Entertainment» ул. Бассейная, 2А, 3 этаж; тел.: (044) 2093797; www.arena-kiev.com Кабаре работает со вторника по субботу с 22:00 до 6:00 160
зима 2010/11
Arena Stars Cabare – клуб для настоящих джентльменов В самом сердце города открылось новое заведение премиум-класса для настоящих джентльменов Arena Stars Cabaret. Солидный, респектабельный, уютный и доброжелательный стриптиз-клуб.
И
менно эти эпитеты наиболее уместны, когда речь идет о нас. Несмотря на то, что заведение открылось сравнительно недавно, почитатели профессионального стрип тиза успели оценить его достоинства и справедливо отнесли к категории одного из лучших кабаре не только столицы, но и всей Украины. И это неудивительно. Каждую ночь к услугам гостей стриптиз на самом длинном подиуме Киева и сцене, свыше 50-ти посадочных мест, 4 уютных приват-зала, VIP-зал. Экстравагантные танцевальные номера от соблазнительных красоток в течение всей ночи вряд ли смогут оставить рав нодушными даже самых искушенных посетителей. Каждую пятницу в дополнение к стрип-танцу — яркая шоу-про грамма: профессиональная женская балет-группа в экстравагант ных костюмах с тематическими номерами, певицы, саксофонист ки, шоу факиров и многое другое. Особым дополнением к проис ход ящему на сцене и подиумах, бесспорно, является приватный танец и множество его вариантов, с которыми вы сможете ознакомиться в нашем Super Crazy Menu. Мы также предлагаем нашим посетителям меню ресторана, бар с классической и элитной картой напитков, услуги сомелье, кальян-меню от восточных мастеров, располагающих более чем 20-ю видами кальяна и разными видами табака. Это заведение представляет собой не только центр релакса. Оно является произведением дизайнерской и художествен ной мысли. Воплощали все эти идеи в жизнь многочис ленные специалисты. Насколько сложным и интересным был процесс реализации, нам представилась возможность спросить у Алены Соколик. «Идеей создания этого заведения было сотворение сказки, шоу, полного отрыва от реальности, проникновения в другой мир — мир фантазий, красоты и иллюзий. Мы долго выбирали концепцию, искали главное в мелочах. Долгими вечерами собирались нашим коллективом, где и мужчины, и женщины могли высказывать свои идеи, мысли, откровения, искали золотую середину. Так как в данном случае дизайн непосредственно связан с фантазиями наших гостей, мы хотели создать заведение, в котором каждый посетитель чувствовал бы себя расслабленным и мог довериться окру жающей атмосфере.
dom: luxury interior design
161
Алена Соколик
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Идея архитектора состояла в соз дании пространства — обволакива ющего, поглощающего, мягкие фор мы которого внушали бы чувство комфорта и безопасности. Приятная бархатистая гамма оттен ков сделала свое дело. Расскажу нем ного о навигации. Существует ос новной зал, три приватные зоны и один VIP. Основной зал — как живой организм. Все пространство — это один взаимодействующий непрерывный механизм. Кожа ные змейки, объединяющие все уровни, напоминают артерии, подиумы со светодиодной подсветкой: движение энергии, натяжные глянцевые потолки волнообразной конфигурации отражают весь свет и движение. При изготовлении мягкой мебели использовалось много современных, ультрамодных материалов. Самая большая сложность заключалась в том, что каждый элемент имел разную форму, то есть лепили, как скульптуру, вписывали в изгибы подиумов. Мягкая мебель выполнена в дорогих тканях Аlcantara. Износостойкость материала очень высокая, гарантия производителя — 30 лет. Особое внимание хотелось бы уделить стене. Каждый этап ее реализации — целая история! Ночами, чтобы никто не мешал творить, архитектор и художники рисовали картину (макет).
162
Затем кроили и фиксировали ткани. И наконец — кульминация: вырезать около 180 зеркал разной формы и закрепить их вручную! Много споров было по поводу исполнения, но это стоило того — получилось впечатляюще! Нам с архитектором постоянно приходилось дискутировать, как и что будет лучше. Ведь в силу того, что он мужчина, а я девушка, взгляды на одни и те же вещи у нас зачастую разные. Все пробовали на себе, а потом делились впечатлени ями. Много узнали друг о друге (шутка). Так что все с душой и знанием дела. VIP в основном зале очень интересен своими технологичес кими сложностями. Ни для кого не секрет, что неизбежное техническое оснащение и дизайн не очень дружат, при ходилось находить компромисс не в ущерб творческим иде ям. Мягкие пикированные стены сливовых оттенков плавно переходят в потолок. Огромное спасибо директору строительной фирмы Михаилу Соснюку и его команде, с которой мы сотрудничали не впервые. Работа очень оперативная, слаженная, идеи схватывали на хо ду, порой без чертежей брались за работу. Барная стойка — шедевр, очень сложное техническое задание. Все ручной работы. Но цель оправдывает средства. Вот такая у нас творческая команда. Немного о приватных комнатах. Одна из самых популярных — с зеркальной перегородкой (гость видит танцующую девушку, а она его нет). Она выполнена из бархата спело-красного
зима 2010/11
оттенка, классически пикированная. Очень дорогая и уютная атмосфера. А лаковый красный диван добавил страсти и так горячей обстановке. Есть и комната Guillotina. В ней нет ни одного угла, стены выполнены из декоративного пластика в темных оттенках с активным рисунком, что уже щекочет нервы. А когда вы оказываетесь замкнутыми в кресле во власти неотразимой девушки, уж тут вам можно только позавидовать. В зале есть потрясающие качели. Их для нас сплела дизайнер одежды Инга Коротко. Огромное ей спасибо, очень эффектно получилось. Отдельное внимание коридору: это туннель из красного шел ка с множеством цветов, бабочек, стрекоз. Вся эта аллегория нанесена на ткань флуоресцентной краской и светится в полумраке. Просто потрясающе! Как много хочется рассказать, ничего не упустив. VIP — очень приятное место с отдельной сценой. Закрытая зона для вечеринок, мальчишников пользуется огромным спросом. Осо бенность этого зала в том, что в нем установлен стеклянный душ с красивой светодиодной подсветкой по периметру. В шоу мыльных пузырей девушки исполняют эротические танцы. О качелях. Милые дамы, рекомендуем посещать варьете с мужьями и восполнять пробелы, а дома повесить какиенибудь качельки. Важно понимать, какие заведения и для чего создаются и почему они пользуются спросом. Варьете посещают как мужчины, так и женщины. Причин не много: либо спортивный интерес, либо чего-то не хватает. Не
бойтесь быть откровенными и свободными в своих желаниях, тем более, если вы уже оказались здесь. Расслабьтесь, как говорится, и получайте удовольствие!» В завершение нашего рассказа еще раз хотим отметить: мы приглашаем вас после утомительного рабочего дня зайти к нам на огонек и увидеть потрясающее шоу, которое вы никогда не забудете. Ведь женский танец — это искушающее действо. Профессиональные танцовщицы, в совершенстве владеющие искусством эротического танца, увлекут вас в мир иллюзий и красоты. Для любителей уединенного отдыха у нас есть приватапартаменты со всеми удобствами, где можно просто нас ладиться вниманием самой неотразимой танцовщицы. Клуб учтет все ваши пожелания и создаст праздничное настроение для вас и ваших гостей. Программа заслуживает отдельного внимания. Она раскрывает всю красоту и гра циозность женского тела, создает незабываемую обстановку и делает заведение уникальным. Совершенство тела в сочетании с театральным мастерством и неповторимой атмосферой заведения не только радует глаз, но и согревает душу. VIP-зал — идеальное место для проведения мальчишника. Здесь находится сцена и можно лицезреть эксклюзивную танцевальную шоу-программу. Ночь — это время, когда оживают фантазии. Время, когда особенно приятно дарить вам радость и положительные эмоции. А если танец исполняется ночью – это танец страсти.
© материал предоставлен Arena Entertainment на правах рекламы
dom: luxury interior design
163
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
В один из теплых сентябрьских дней выставочный салон Moooi в Лондоне впервые открыл двери широкой публике. Новая резиденция разместилась в районе Portobello Dock в The White Building — здании, представляющем немалый исторический интерес: штукатурные и лепные работы в нем датируются концом 1900-х. Moooi разде лил пространство первого этажа с другой компанией из Нидерландов — Senso. Последняя обеспечила покрытие полов салона, продемонстрировав широкий диапазон цветов и превосходную отделку.
164
Тихая гавань для Moooi
зима 2010-11
«Moooi – это серьезная компания, которой улыбка к лицу» Casper Vissers
После открытия флагманских салонов в Антверпене и Милане в начале этого года команда Moooi добралась до Великобритании, решив укрепить позиции на одном из ведущих рынков сбыта своей продукции. И прибытие это оказалось весьма своевременным, поскольку совпало с проходившим в Лондоне фестивалем дизайна. Официальное вечернее открытие состоялось в форме элегантного английского чаепития вокруг стола 5 O’Clock Table, разработанного для компании словенским дизайнером Никой Зупанк. Пресса и гости перемещались из комнаты в комнату, попивая чай и любуясь
dom: luxury interior design
коллекциями Moooi, которые от лично вплелись в классический интерьер «Белого здания». Разместившаяся в салоне выставка включает в себя как предметы мебели из широко известных коллекций от Moooi (в том числе Smoke Collection Маартена Бааса), так и новые продукты, представленные на весеннем Salone Del Mobile в Милане (например, лампы Emperor китайских дизайнеров Neri&Hu). Это был памятный вечер, в конце которого, когда посетители уже собрались расходиться, распространился слух, что Moooi приглашает всех на водную прогулку каналами Лондона.
И действительно, у заднего входа гостей ждала двухэтажная баржа. Многие из них таки присоединились к экипажу и покинули Portobello Dock по воде. Прекрасное завершение прекрасного вечера.
165
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Эйндховен. История одного открытия
«Менять то, каким вы ощущаете мир вокруг, – наше основное призвание» Van Eijk & Van der Lubbe 166
зима 2010/11
Концертный зал этого города считается одним из лучших в Европе по части акустики. Но его уникальность состоит и в другом. Полностью освежить внешний и внутренний облик здания, недавно вновь открывшего двери публике, было поручено дизайнерам Мириам Ван дер Люббе (Miriam Van der Lubbe) и Нильс Ван Эйку (Niels Van Eijk). С того, насколько сложным и ответственным был этот проект для небольшой дизайнстудии из Нидерландов, мы и начали наш разговор.
Д
ействительно, мы и представить себе не могли, что когда-то нам предложат участвовать в таком необычном проекте. Как дизайнерам, нам было интересно попробовать свои силы в решении более масштабных задач. Идея о полной перекройке подачи и наполнения архитектурного здания понравилась как нам, так и заказчикам. Однако ее воплощение потребовало немалых усилий и, конечно же, времени. И теперь, накануне торжественного открытия, мы можем пожинать плоды нашего во всех отношениях взаимовыгодного сотрудничества. Исходя из девиза вашей студии, вы стремитесь менять восприятие окружающего мира. Насколько вашему коллективу удалось это сделать по отношению к концертному залу в Эйндховене? Пред нами стояла амбициозная задача по изменению атмосферы самого здания. Это — ключевой аспект, который быть может и неявно, но непосредственно влияет на посетителей, пришли ли они насладиться музыкой на концерте либо просто зашли выпить чашечку кофе. Атмосферу, царившую в здании до его обновления, можно назвать приветливой и располагающей с точки зрения работающего персонала, убранства помещений и так далее. Однако функциональность здания оставляла желать лучшего. Чтобы стало понятно, рассмотрим такой пример. Горячие и холодные напитки ранее продавались в двух разных местах: на первый взгляд, понятно и удобно. Но как понять пару, вынужденную из-за этого стоять порознь в двух разных очередях, если одному захотелось чаю, а другому, скажем, чего-нибудь погорячее? И это самая незначительная из нами обнаруженных проблем, связанных с чрезмерно прямолиней ной функциональностью здания. Поэтому основной задачей мы видели создание цельного впечатления от его посещения, как о приятном времяпрепровождении, начинающимся с «А не пойти ли нам на представление в концертный зал?» и заканчивающемся «Когда мы собираемся сюда в следующий раз?»
dom: luxury interior design
167
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
За счет чего вы добились реализации поставленной задачи? Достичь желаемого эффекта мы постарались на разных уровнях. Были выработаны десять интегрированных критериев, по которым оценивались проводимые преобразования. Нами были проработаны каждая мелочь, каждый уголок: от интерьера до экстерьера, от дизайна чашечек в кафетерии и цветовой гаммы сидений в зале до подсветки стеклянного фасада здания. Изменения коснулись всего, кроме акустики — она безупречна! Концертный зал служит местом проведения различных ме роприятий. Принималась ли это во внимание при разработке изменений и каким образом они воплотились на практике? Точно таким же образом, как классическая музыка отличается
168
от джаза, так и публика, приходящая на разные концерты, может значительно варьироваться. Мы учли данный момент при помощи внедрения определенных технологий, что делает здание более гибким, более чутким к тому, что происходит в нем. Хочется, чтобы зритель, приходя на концерт даже одного и того же музыкального ансамбля, каждый раз получал иные впечатления от пребывания в здании. Если сводить вопрос к личностному восприятию, то большое внимание было уделено системе освещения, мультимедиа и дизайну в целом. Каждый из элементов, начиная ковром и заканчивая фасадом, важен в одинаковой степени, поскольку помогает сделать впечатления посетителя особенными и целостными.
зима 2010/11
Насколько важную роль в работе над проектом играли звук, музыка? Скажем так: немаловажную. Все время у нас в студии играло радио Studio Brussel, под музыку которого мы вдохновенно и продук тивно работали! Если говорить серьезно, то хочется верить, что вошедшего в здание человека не будет покидать чувство того, что он находится в концертном зале. Посетителю или посетитель нице об этом повсюду говорят, например, едва уловимые намеки на музыкальные инструменты. Так, блестяще черный вход в здание проводит параллели с пианино, а в золотистом цвете его струн выполнена отделка бара. Но ссылки на музыку присутствуют не только на визуально-декоративном уровне. Музыку нужно чувствовать: слушать, слышать и прислушиваться.
dom: luxury interior design
Каким был самый большой вызов, с которым пришлось столкнуться? Когда три года назад проект только начинался, мы и представить не могли, что все будет настолько масштабно... и интересно! Изначально нас пригласили в качестве консультантов, но очень скоро пришло понимание того, что простым косметическим облагораживанием дело не ограничится. По мере продвижения, шаг за шагом, картина вырисовывалась все яснее. К тому же, по мере увеличения объемов работ, мы могли донести концепцию обновления здания более четко и всесторонне. Основным вызовом для нашей небольшой студии стала реализация задуманного, вплоть до последнего крючочка. У нас имелись хорошие идеи, которые требовалось столь же хорошо воплотить в жизнь...
169
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
..и что вам помогло с этим справиться? Любовь! Это первое, что приходит в голову. Когда работаешь над подобным проектом, возникает уйма аспектов и нюансов, о которых нельзя забывать. Чтобы до всего доходили руки, мы работали не одни. Наша студия вместе с Philips Design занималась творческой стороной проекта, в то время как такие компании как Hypsos помогли довести задумки с технической точки зре ния. С производственной стороны у нас также были помощники. Например, изготовить мебель по нашим эскизам взялась итальянская фабрика Skitsch. Мы все работали одной командой, взаимно дополняя друг друга. Отдельно хочется отметить руководство концертного зала. Его представители открыто
170
воспринимали наши идеи и всячески нас поддерживали. Как вы считаете, в чем лежит основная разница между бывшим Muziekcentrum и теперешним Muziekgebouw? Как вы понимаете, за сменой названия стоит серьезный объем проделанной работы. Основная ее суть сводится к следующему: сделать так, чтобы приветливая и располагающая обстановка концертного зала полностью отвечала нуждам его посетителей. Так сказать, функциональное место встречи с человеческим ли цом. Очень надеюсь, что посетители обновленного концертного зала будут приходить не только, чтобы насладиться живой музыкой, но и просто приятно провести время, получив удовольствие и вдохновение от посещения самого здания.
зима 2010/11
Заказчик: Muziekgebouw Frits Philips Eindhoven* Исполнитель: Philips Design и студия Van Eijk & Van der Lubbe** Технический консалтинг: Hypsos Системы освещения: Rapenburg Plaza Графическое сопровождение: Gerard Hadders * Muziekgebouw (ранее известный как Muziekcentrum) Фрица Филипса в Эйндховене был основан в 1992 году как место проведения концертов классической и поп-музыки. Торжественное открытие обновленного здания состоялось 9 октября 2010. ** Студия Van Eijk & Van der Lubbe — творческий тандем Нильс Ван Эйка и Мириам Ван дер Люббе, которые в дружном коллективе единомышленников работают над проектами в области промышленного дизайна на протяжении последних десяти лет.
dom: luxury interior design
171
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Праздник в архитектурной столице Европы В первую неделю ноября столица испанской Каталонии принимала Международный фестиваль архитек туры* — единственное ежегодное архитектурное событие глобальных масштабов, которое проводится в полностью интерактивном, живом формате. И пока его участники и посетители делятся впечатлениями от увиденного и услышанного, мы здесь приведем примеры архитектурных проектов, отобранных авторитетным жюри для участия в конкурсе.
* Международный фестиваль архитектуры (World Architecture Festival, WAF) собирает тысячи архитекторов со всех уголков мира для того, чтобы обменяться опытом, наметить совместные проекты и отметить лучшее в международной архитектуре. Презентации ультрасовременных проектов и программа тематических семинаров и выставок предоставляют возможность узнать о лучших достижениях в мире и в каждом секторе архитектурной практики. Увенчивает фестиваль вручение премий по четырем основным направлениям — «Завершенные постройки» (Completed Buildings), «Будущие проекты» (Future Proj ects), «Интерьеры и отделка» (Interiors & Fit-Out) и «Проектирование конструкций» (Structural Design). Все проекты-номинанты раздела «Завершенные постройки» также претендуют на соискание престижной премии «Лучший проект года» (World Building of the Year).
172
зима 2010/11
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ SCHOOL OF THE ARTS (WOHA) СИНГАПУР
ШТАБ-КВАРТИРА TRANSOCEANIA (+ ARQUITECTOS), САНТЬЯГО, ЧИЛИ
© Patrick Bingham-Hall
ГОЛЬФ-КЛУБ HOYO 19 ALTOZANO (JORGE COVARRUBIAS + BENJAMIN HENZE), КАНКУН, МЕКСИКА
ЭЛЕКТРОПОДСТАНЦИЯ CITY NORTH (ARCHITECTS JOHANNSEN + ASSOCIATES; KANNFINCH GROUP), СИДНЕЙ, АВСТРАЛИЯ
© Michael Nicholson
dom: luxury interior design
ОФИСНОЕ ЗДАНИЕ WALKING MAN (DA GROUP) ПРОВИНЦИЯ ДЖЕОНБУК, ЮЖНАЯ КОРЕЯ 173
IN ENGLISH И АРХИТЕКТУРА ИНТЕРЬЕРЫ УНИВЕРМАГ RENOMA (MACKOW PRACOWNIA PROJEKTOWA) ВРОЦЛАВ, ПОЛЬША
ЦЕРКОВЬ ST MARTIN-IN-THE-FIELDS (ERIC PARRY ARCHITECTS) ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
© Timothy Soar ФУТБОЛЬНЫЙ СТАДИОН THE MELTING POT (BOOGERTMAN + PARTNERS; POPULOUS) ЙОХАННЕСБУРГ, ЮАР
© Leon Krige ИНТЕРЬЕР GREEN LIGHTHOUSE (CHRISTENSEN&CO ARKITEKTER) КОПЕНГАГЕН, ДАНИЯ
ТЮРЬМА HALDEN (ERIK MOELLER ARKITEKTER; HLM ARKITEKTUR A/S) ХАЛЬДЕН, НОРВЕГИЯ
© Adam Moerk 174
© Trond Isaksen зима 2010/11
ОФИСНОЕ ЗДАНИЕ R&D (ERGINOGLU&CALISLAR) СТАМБУЛ, ТУРЦИЯ
ТЕАТР И КОНГРЕСС-ЦЕНТР LA LLOTJA (MECANOO ARCHITECTEN) ЛЛЕЙДА, ИСПАНИЯ
© Christian Richters
Зачем стоило побывать на Международном фестивале архитектуры-2010? Это в первую очередь возможность... 1. Получить информацию непосредственно от участников, чьи проектные работы попали в шорт-лист WAF. 2. Обменяться идеями с более чем 2000 архитекторами, представляющими архитектурные мастерские 80 стран мира. 3. Пообщаться с тренд-сеттерами в сегодняшнем архитектурном мышлении, включая председателей жюри Арата Исодзаки (Arata Isozaki), Питера Кука (Peter Cook), Барри Бергдолла (Barry Bergdoll), Ханифа Кара (Hanif Kara), Энрике Нортена (Enrique Norten) и других. 4. Познакомиться ближе с некоторыми из наиболее крупных архитектурных проектов уходящего года, такими как Neues Meuseum (Берлин) и Gardens by the Bay (Сингапур), на тематической выставке Transformations. 5. Быть в курсе самых инновационных и интересных проектов благодаря программе семинаров и презентаций, в частности докладам от Хосепа Асебилло (Josep Acebillo Marin) и Джо Ноэро (Jo Noero). 6. Установить деловые связи на различных профильных мероприятиях WAF, а также при помощи разветвленной сети контактов Festival Connect и интернет-сообществ. 7. Встретиться с новым поколением талантливых архитекторов на международном студенческом конкурсе Urban SOS.
ЖИЛОЕ ЗДАНИЕ THE WAVE VEJLE (HENNING LARSEN ARCHITECTS) ЮТЛАНД, ДАНИЯ
dom: luxury interior design
ПРОЕКТ PAMATNIK LINES OF TORRES (LEMA BARROS + CASTELO BRANCO), ТОРРЕС ВЕРДАС, ПОРТУГАЛИЯ
175
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
© Ronald Halbe
176
© Alan Williams
НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА XXI ВЕКА MAXXI (ZAHA HADID ARCHITECTS), РИМ, ИТАЛИЯ
© Helene Binet
ГАЛЕРЕИ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ И РЕНЕССАНСА V&A MUSEUM (MUMA) ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
зима 2010/11
Среди всевозможных работ можно отыскать и проект из Украины («City of the XXI Century — Flexible City» в номина ции Experimental Future Projects). Завершающий третий день Международного фестиваля архитектуры ознаменовался ог лашением работ-победителей. Были объявлены результаты конкурса в каждой из более 30 номинаций, включая студенчес кий конкурс (победителями последнего стали студенты из Гарвардского университета). Жюри под председательством Арата Исодзаки также определило призеров в четырех основных направлениях: инфраструктурный проект для Палестинской автономии The Arc («Будущие проекты»), интерьер штаб-квартиры ANZ Centre («Интерьеры и отделка»), новые галлереи для Victoria & Albert Museum («Проектирование конструкций») и музей произведений современного искусства MAXXI («Завершенные постройки»), признанный лучшим проектом года.
dom: luxury interior design
© Earl Carter
ИНТЕРЬЕР ШТАБ-КВАРТИРЫ БАНКА ANZ CENTRE (HASSELL) МЕЛЬБУРН, АВСТРАЛИЯ
177
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Biennale Archittetura: поиск людей в архитектуре 12-я Международная архитектурная выставка под лозунгом «Люди встречаются в архитектуре» (People Meet in Architecture) в настоящее время проходит в Венеции*. Организованное Венецианской биеннале мероприятие впервые в своей истории по ручено представительнице прекрасного пола Кадзуе Седжиме (Kazuyo Sejima). После получения престижной Притцкеровской премии 2010, которой она была удостоена вместе с Рюэ Нисидзава (Ryue Nishizawa), это стало очередным подтверждением незаурядных способностей архитектора из Страны восходящего солнца. «В этом году архитектурный сектор биеннале должен отображать, прежде всего, размышления об архитектуре. XXI век только начался. Происходит множество радикальных изменений. С точки зрения быстротечности окружающего мира, сможет ли архитектура донести новые ценности и новый образ жизни прямо сейчас? Будем надеяться, что эта выставка даст шанс испытать возможности архитектуры во всем ее многообразии с учетом множества уже существующих подходов, позволяющих под другим углом взглянуть на привычный образ жизни. Всем участникам выделено по отдельному пространству, чтобы предоставить возможность каждому продемонстрировать понимание темы и свое восприятие затронутого дискурса. Они будут лично выражать позиции и взгляды на взаимодействие с новой социальной и природной средой. Получается, участник является сам себе куратором. А атмосфера выставки, таким образом, будет формироваться скорее за счет существования нескольких точек зрения вместо узконаправленного взгляда на вещи». Kazuyo Sejima
* Архитектурная биеннале открыта для посещения с воскресенья 29 августа по воскресенье 21 ноября этого года. Среди мероприятий, проходящих по всему городу, стоит выделить два основных: «Architecture Saturdays» (серия еженедельных бесед и дискуссий экспертов в области архитектуры) и «Destination Biennale di Venezia. Univearsities Meet in Architecture» (заказные туры для студентов с насыщенной программой посещения выставки).
178
зима 2010/11
12 проектов Фрэнка Гери В первом спроектированном Фрэнком Гери здании в Европе — Музее Дизайна Vitra — открылась выставка наиболее значимых работ архитектора за последние тринадцать лет. Проекты представлены в форме боль ших, детально-разработанных штудий и конкурсных моделей из архива бюро Gehry Partners. Оригиналь ные чертежи и многочисленные модели позволят посетителям подробно и с разных сторон познакомиться с дизайн-процессом знаменитого архитектора.
Банк DZ в Берлине © Meaghan Lloyd для Gehry Partners, LLP
Художественная Галерея Онтарио (AGO) в Торонто © Gehry International Architects, Inc
О
тправной точкой выставки «Фрэнк О. Гери с 1997 года» (Frank O. Gehry seit 1997) выбран год, когда состоялось открытие Музея Гуггенхайма в Бильбао. Это впечатляющее здание знаменует поворотный момент в творчестве Фрэнка Гери как архитектора. Помимо культурных и концертных сооружений (таких как Концертный зал Уолта Диснея) на выставке также представлены офисные здания и жилые дома, спроектированные победителем конкурса Pritzker Prize и его архитектурного бюро. Все двенадцать проектов не только демонстрируют сами здания, но также показывают, каким образом они вписаны в окружающую городскую среду. Выставка организована миланским музеем дизайна La Triennale di Milano и продлится до 13 марта 2011 года. Более подробная информация на сайте: www.design-museum.de/museum/news
dom: luxury interior design
179
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
180
зима 2010/11
Киев, ул.Щекавицкая 19/33 «Лежанье у Ильи Ильича не было ни необходимостью, как у больного или как у человека, который хочет спать, ни случайностью, как у того, кто устал, ни наслаждением, как у лентяя: это было его нормальным состоянием. Когда он был дома — а он был почти всегда дома, — он все лежал, и все постоянно в одной комнате, где мы его нашли, служившей ему спальней, кабинетом и приемной. У него было еще три комнаты, но он редко туда заглядывал, утром разве, и то не всякий день, когда человек мел кабинет его, чего всякий день не делалось. В тех комнатах мебель закрыта была чехлами, шторы спущены. Комната, где лежал Илья Ильич, с первого взгляда казалась прекрасно убранною. Там стояло бюро красного дерева, два дивана, обитые шелковою материею, красивые ширмы с вышитыми небывалыми в природе птицами и плодами. Были там шелковые занавесы, ковры, несколько картин, бронза, фарфор и множество красивых мелочей. Но опытный глаз человека с чистым вкусом одним беглым взглядом на все, что тут было, прочел бы только желание кое-как соблюсти decorum неизбежных приличий, лишь бы отделаться от них. Обломов хлопотал, конечно, только об этом, когда убирал свой кабинет. Утонченный вкус не удовольствовался бы эти ми тяжелыми, неграциозными стульями красного дерева, шаткими этажерками. Задок у одного дивана оселся вниз, наклеенное дерево местами отстало. Точно тот же характер носили на себе и картины, и вазы, и мелочи. Сам хозяин, однако, смотрел на убранство своего кабинета так холодно и рассеянно, как будто спрашивал глазами: «Кто сюда натащил и наставил все это?» От такого холодного воззрения Обломова на свою собственность, а может быть, и еще от более холодного воззрения на тот же предмет слуги его, Захара, вид кабинета, если осмотреть там все повнимательнее, поражал господствующею в нем запущенностью и небрежностью...»
«Обломов» Ивана Гончарова, 1859
dom: luxury interior design
181
WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
IN ENGLISH 182
EVENTS AND EXHIBITIONS 11
Tendence 2010: Reloaded
ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН
РОСКОШЬ ДОСТУПНЫХ ФОРМ «КЕРАМИЧЕСКИЕ» НОВОСТИ СВЕТЛЫЙ МИР
ЗИМА 2010/11
LIGNE ROSET – 150 ЛЕТ
MAISON&OBJET ABITARE IL TEMPO ISALONI
CERSAIE
ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС
The Frankfurt am Main autumn fair for the home, furnishing and giving received an audience of around 57 000 visitors, up by eight percent in comparison to the previous year. Presumably, this was the result of a more convenient location of pavilions and improved access to the exhibitors’ stands. Perhaps, the increased attention of public can also be explained by the shift back to the fair’s traditional time slot at the end of August, right on the eve of Maison&Objet in Paris. Quite possibly, the market on its way to making a full recovery is beginning to give some clear positive signals? Let us not jump at making any forecasts, but, as evidently exhibited by numerous Tendence participants, the cure lies in ability to recognise the wave of change and adapt to new market realities. As for design trends for the next half-year, the top candidate for the colour is dark green. Authenticity, functionality and personality are the keywords for the autumn/winter season, which in case of German sums up to Gemütlichkeit («cosiness»).
crowded Maidan Nezalezhnosti, the «Third Eye» can be heard elsewhere, and somewhere very, very close sounds the «Kyiv Camerata». What is more interesting, though, is what the pictures cannot tell. With the blink of an eye, our memories and what we can tell others about them is all that is left on the surface.
16-20
Maison&Objet 2010: Paris Calling
The French capital confirms its creative excellence with a week of packed events, bringing together the whole international home fashion industry despite the difficult context. Organised by SAFI, Maison&Objet is at the very meeting point between various signals. The spokesperson for trends and desires, the exhibition continues to detect and formulate ideas as well as define itineraries around those ideas to make them intelligible.
12
Design Act Moscow: Time for Action
«Creation is going to be the leading factor of new economies» (Lidewij Edelkoort) Making a noisy splash on the former Soviet Union’s design canvas, Design Act over the last four years has grown from a narrow professional gathering to important happening on the nation’s agenda. The event’s high profile was highlighted with the launch of all-Russian contest for the winning shipbuilding design («The Strong Country’s Fleet We Build») as well as a host of others («Innovative design ID», «Campbell’s SOUPzavod»). The international design festival offered everyone a unique opportunity to get abreast of the best from the field of industrial design. To make it an all-round trip, in addition to workshops and round tables (Design Forum), exhibitions of Russian and international masterpieces (Design Exhibition) and design selling exhibition (Design Market), this year’s festival was also marked by hosting for the first time the audiovisual Digital Act.
13
Décor 2010: The Season is Out There
The beginning of autumn has been also the start of the fifth exhibition in decoration and furnishings, Décor. Held annually in Kiev, it took the form of interior design show with new product presentations, prize-winning raffles and master classes, paralleled by all-Ukrainian competition of interior floral objects («Accents of Autumn») and theatrical demonstration of designer compositions («Colours of Time»). Overall, the event once again has delighted its visitors with trendy and unexpected ideas, and the quality of exhibited products.
14-15 GogolFest Visits the Dovzhenko Film Studio
«Hardly there is anything more pleasant than the ability to create» (Nikolai Gogol) Do you know GogolFest? Oh, you don’t know what GogolFest is! Have a look at these pictures. Each of them has its own history, its appeal, its audience. Listen, here comes the noise from
The latest session of the Maison&Objet trade show, held from 3rd to 7th September at Paris Nord Villepinte Exhibition Centre, was marked by the inauguration of the new Hall 7 and the physical merger with Mueble Paris. For architects, interior designers, decorators, designers and general public, the new pavilion is positioned as a major attraction to find the essence of international creative vitality. Hosting three thematic sections under the same roof (scènes d’intérieur, now! design à vivre, M&O projets) the place offered a rich innovative itinerary. The major design names such as Paola Navone, Jaime Hayon and Ora-ïto, international brands like Ralph Lauren Home, Kenzo and Roche Bobois as well as industrial giants like LG and Mercedes could all be found there, alongside other companies that constantly explore and promote design. The September show also gave its due to the furniture industry, by bringing the Mueble Paris section to the same exhibition venue. The inevitable upscale increase of Mueble Paris, which this year celebrated the 50th anniversary of the furniture exhibition in Paris, was well felt in the spacious Hall 5. A great deal of the fairgrounds was dedicated to specific decoration accords in furniture and interior design (côté déco section) and home accessories of all kinds (accessoires maison section). From the authentic loft spaces to pompously furnished living areas, from compact winter gardens to eco-friendly scented candles, from fancy designer knick-knacks to traditional wooden toys – plenty of gift and decor ideas could be found there. The ethno-contemporary vintage and designer creations from all over the world (ethnic chic.mic section), the visual and tactile allure of textile industry (textile section), the
зима 2010/11
sophisticated choice of tableware and kitchen gadgets (la table section) and the art of living outdoors (M&O Outdoor_Indoor section) have each occupied a separate exhibition hall. Such general, international and transversal receptiveness of the home and interior design makes Maison&Objet not only a key business platform, but also a tremendous observatory for creative expression. To live up with its stronger than ever focus on excellence, Maison&Objet hosted a series of inspirational installations at various locations at the trade show. Most notably, several designers were given a space to exhibit their notions and ideas on intimacy – a core topic for inspirational influence of this year’s September edition. François Bernard in his «Microcosmes» has given examples of the design uses, where poetry and the invisible dominate, to combat rushing and noisy world of today. To contrast, Vincent Grégoire’s «Please Disturb» set-up showed how rebellious energy can exhibit an overexposed intimacy. Meanwhile, Elizabeth Leriche has turned to «Archaic Shelters» in attempt to regain inner peace in times of uncertainty. Dima Loginoff, Evgenia Miro, Anna Bokova, Daria Kovaleva and other designers from Russia had a special «Les Talents à la Carte» exhibition space in the context of France-Russia Year 2010. Encouraged by its success globally and at «Art de Vivre à la Française» event this October in Moscow, Maison&Objet is firmly claiming its position as the leading voice for trends, creativity and innovation in the world of home fashion.
28-29
Abitare il Tempo: 25 Years of Advancement
The international exhibition of decor in Verona, celebrating its quarter-of-a-century jubilee, has confirmed a strong dynamics of market change. This fact has also came to the fore during the traditional conference, in the course of which the results of investigation from Milan Polytechnic team of lecturers and researchers were made public for the first time.
decor field are focusing their attention to. Currently, it is possible to talk about the existence of various opportunities for distribution, which can become a turning point for the innovation of «Fatto in Italia».
30-31
100% Design London: the Party-Coloured World
From 23 to 26 September the British capital hosted the exhibition of achievements in contemporary interior design. This key industry event has concluded the London Design Festival. Well planned and neatly organised, the exhibition proved to be a special happening to all the visitors.
Thematically, the 100% Design London is divided into three major areas: the exhibition of furniture, lighting and other interior fit-out items (100% Design); the exhibition of ideas on their way to implementation (100% Futures); the exhibition of innovative finishing materials (100% Materials). Highlights for this year included stands representing different participating nations geographically. Besides Britain, France and Italy, the most well presented companies were coming from Norway, Czech Republic and South Korea, exhibiting side by side with companies from such original countries as UAE and Guatemala. In support of the high profile of the event, the Good Design Manifesto was announced at 100% Design London, formalising its status as the driving engine for the contemporary interior design industry. The exhibition brings together designers and architects from around the world, and its Earls Court premises was not the only place where they meet. The city was filled all over with dozens of independent sites, united by the London Design Week. These were having exhibitions, lectures, performances, etc. of their own. Trafalgar Square, for instance, was turned into a place to exchange some virtual messages with the help of Audi robots.
sonroof and Smool Designstudio stands were, among others, the place to watch out for emerging design forces of the Netherlands. The young Dutch designers, who have exhibited Salone del Mobile earlier this year, presented their work at the Via Milano platform in Oude Kerk. To cap it all, the Woonbeurs Pin 2010, the much coveted badge of excellence, was officially awarded to designer duo Scholten&Baijings.
34-35
Cersaie: to Be Continued...
The exhibition is considered to be one of the major international events in the field of ceramics, sanitary ware and related materials for the building industry and bathroom furnishings. It is also known as a «week of ceramic fashion» among the specialists, indicating the level of the event and its significance to the industry. As the 28th edition has shown, the industry is going through some hard times. And, despite the optimistic figures expressed at the Bolognese exhibition, there is a growing feeling that much more is to be done for them to come true. Nevertheless, Cersaie in its usual manner displayed the abundance of furniture and bathroom accessories, ceramic tiles and bathroom fixtures, equipment and fittings, showers, swimming pools and saunas. A good portion of insight was offered by the concurring program of seminars, where the topics of ecological sustainability («Climate Change?») and responsible production practices («Building, Dwelling, Thinking») were heavily discussed. For the duration of the exhibition, the whole city of Bologna was enlivened with «Cersaie Downtown. The Streets of Design» installations.
44-45
I Saloni WorldWide Moscow 2010: a Winning Edition
From 6th to 9th October, Moscow was the dynamic setting for the sixth edition of the Saloni WorldWide Moscow, held in five halls of Pavilion 2 at Crocus Expo, Russia’s leading exhibition centre. Once again the Fair has proved yet again to be the point of reference for the Italian Home Furnishing Sector in Russia and the former Soviet Republics.
32-33
Woonbeurs Amsterdam: the Lifestyle Fair Mauro Tambelli, one of its co-organisers, points out: «Notwithstanding a crisis evident in many [Italian] companies, there is a modest climate of optimism. Even though it is obvious that some time has to pass before we return to pre-recession levels of turnover and employment, innovation is proving to be the key in the construction of a new future». The creative potential of his fellow countrymen was stressed upon by Renato Brunetta, the Minister for Public Administration and Innovation, who took part in award ceremony of the IX Abitare il Tempo Prize to Alberto Alessi. Another particular feature of this anniversary edition was the presence of numerous overseas delegations from Brazil, India, China, Japan, the United States, the countries of Middle East, Ukraine and Russia. And this is the direction the most of Italian companies in premium-class
dom: luxury interior design
For 18 years now, the fair has been the leading home and interior event in the Netherlands, offering a convenient idea-sharing platform for anyone who is considering redecorating or moving to a house. This autumn, the event has marked the traditional start of the new interior design season 2010/2011. The professionals in indoor and outdoor living, interior design lovers and national and international press alike have flocked the RAI Exhibition and Convention Centre to make important contacts, obtain expert advice or simply be inspired. The exhibition halls were split into three themes (Home/Outside, Style and Design) with representatives from various interior design areas: kitchens and bathrooms, furniture pieces and floor coverings, lighting and more. Well-known local magazines have presented their ready-forliving homes at the event. The Tafel-design, Kid-
This was a major edition in terms of final results of overall visitors. «A more than positive result – stressed Carlo Guglielmi, President of Cosmit – if we consider the situation in which we continue to find ourselves at global level. The 297 exhibitors who took part in this edition had ample opportunity to meet buyers who were genuinely interested in Italian products from the first day of the fair, which was particularly well-attended, onwards». There were also many young people: a pleasing response to Cosmit and FederlegnoArredo’s dedicated promotional campaign targeted at those particular areas thanks to the collaboration with the ICE – Italian Institute for Foreign Trade. «It was wonderful – Rosario Mes sina, President of FederlegnoArredo declared – to witness so much interest in our sector, especially from retailers, and particularly those from areas bordering on Russia that have
183
IN ENGLISH started buying again. There was particular interest in the classical furnishing sector, even from the younger visitors. The public was extremely interested in the less well-represented sectors, such as lighting, bathrooms and accessories. I am therefore quite sure that applications to take part in next year’s edition will be on the up again, since the Moscow Saloni WorldWide now constitute an established point of reference and an unmissable opportunity». Once again, for the sixth consecutive year, the creativity of young designers from Russia and the nations in its geopolitical orbit had come together with the quality and prestige of Italian design manufacturers in a context of reciprocal exchange and stimulation: this year in a new location and dedicated more than ever to discover the world of young creativity. In concomitance with the Saloni WorldWide Moscow, Cosmit and FederlegnoArredo presented the forum of creativity and moment of encounter between the emerging design talents and Italian manufacturers, experts in intuiting the potential of a prototype and transforming it into a viable product.
46
Salone Satellite Moscow: Design World
For the sixth time Crocus Expo Centre has welcomed the exhibition of young designers, on part of Saloni WorldWide Moscow. Same as its «bigger brother» in Milan, the Salone Satellite in Moscow this year was dedicated to «Designing World» theme. From a pool of prospective students from design schools of the CIS and Baltic countries, 32 young designers and design teams were selected to participate in the exhibition. Ukraine was represented by design studio Dorogaya, Natalia Aulova, Andriy Galuska, Alan Kravchenko, Olexandr Mukomelov, Julia and Eugen Shamsheiev, Olexandr Shestakovych and Elena Tseluiko. The work of the latter – a disinfectant device for cleaning hands – has gained the top mark. Now, our compatriot from Simferopol is gearing up to conquer Milan in April the next year.
48-49
Maison&Objet Presents: «Art de Vivre à la Française» in Moscow
The largest decor show ever to take place in Russia has successfully been held this October. To live up with its one single requirement – expressing the great tradition of French craftsmanship and the art of living – the carefully selected offer in furniture and decoration was put on display. The Moscow show was organised by Ubifrance and SAFI under the auspices of the National Committee of France-Russia Year 2010.
184
Showcasing the current state of affairs, the best ambassadors of the French art of living have moved to the heart of the Russian capital to establish a platform for interior design professionals to exchange in trade and ideas. «The French Art of Living with Maison&Objet» was opened in presence of 1000 VIP guests, mirroring the demanding public concern for quality right from the very start. Over 160 French businesses have showcased the art of living à la Française to the professional audience and members of press as well as broader public (on the last day of the show). The immense success encountered by Maison&Objet over the past two decades was the springboard in promoting the French design creativity. In four days the show received around 19 000 visitors (over 4 000 out of which were coming from the professional interior design field), demonstrating the growing popularity of the French style’s traditional values among the foreign public. The drive for pure creativity and total beauty in decor is complemented by innovative approach the French manufacturers are well known for. Therefore, the show was not only the place to present the best of «Made in France», but also an occasion for broader reflection on the work, materials and technology. Pieces of furniture, contemporary trends, traditional craftmanship and cultural heritage: altogether, they have made this meeting very unique.
work surfaces are water- and heat-resistant, impervious to mechanical or chemical impact. The use of wood in kitchen facades adds a sense of home-style cosiness, which is especially acute on the frosty winter evenings. The opening door systems, the mounting of wall cabinets and the variety of sliding elements impersonate the designer, who tried not to miss a single detail in order to make Varenna Poliform kitchen a perfect setting for its dwellers. According to the Italian manufacturer, the kitchen experiments with «minimal horizontal thicknesses and maximum wideness». The rational use of space is further augmented by the wide range of interchanging modular elements, which open a great variety of opportunities for individual solutions.
58-59
Set Sail for a New Trail
The nautical trend takes us to the next level in innovation with this ship-inspired kitchen from Alno design team. Its ship-shape has all the essential elements of a modern yacht: the sail, mast, wooden cabinets and chrome hardware. The kitchen rounded forms match elegant contours of the vessel. The atmosphere of maritime tranquillity is combined with exceptional touch of personality are surely not to leave anyone indifferent. As envisaged by its designers, the kitchen creates a strong link between holiday and daily life.
KITCHENS 53
Orange Kitchen
Excerpt from «The Orange Song» by Arkadiy Arkanov and Grigoriy Gorin Contemporary lifestyle does not stand still: Ged Cucine presents a brand new kitchen Argento Vivo. The choice of materials and colours is embedded in its very name («Silver Living»). The project consists of cabinet with built-in appliances and kitchen island, including table, stove, sink, cooker hood and work surfaces. The round builtin breakfast bar, topped with frosted glass and illuminated from within, flares at one end into the kitchen’s table. Combining steel and glass in a beautiful and practical way, the model has a minimalist appeal. Its designer, Roberto Pezzetta, is previously known for his long-term partnership with Zanussi.
54-57
The Twelfth Kitchen of Carlo Colombo
Varenna Poliform collaborates with famous designers to produce kitchens that offer customers an exciting game with multifunctional units and universal colour palette. As a traditional place for culinary experiments, kitchen now forms the backbone of not residential, but rather a living area. Let us look at how the Italian designer Carlo Colombo puts this concept into practice. In one of his interviews, when asked what he thinks he would be as an object, Carlo Colombo responded: a Patek Philippe watch. By coincidence, his latest addition to Varenna Poliform range bears the name «Twelve», which is quite symbolic. In this project, he tried to reflect the company's philosophy by bringing to the fore relevant, stylish and very functional solutions. The new model once again has highlighted the modern, rigorous and elegant style of the kitchen company. The crisp essential design of the Twelve kitchen is complemented with the use of superior materials. Finishes include glass, steel, natural stone and innovative composite material Corian, which all attribute to its unparalleled characteristics. The
Small or big, the features of Marecucina make it look like an ocean yacht moored right in the kitchen. Celebrating the spirit of traditional German quality, the project was first introduced to the public at Eurocucina 2010 in Milan.
60-61
The Tactile Matter of Valcucine
«We have to learn that the environment is essential to our economy. And this is the mentality that establishment in every field needs to understand and invest in» (Gabriele Centazzo) Since the time it was created, this kitchen factory is one of the most technologically advanced in Italy. Focusing on a combination of innovative technologies and cutting-edge design, its management pays a great deal of attention to the ecological issues. Only environmentally friendly and completely recyclable materials are used in the production process. A particularly notable feature is how these materials are combined together. For instance, in Artematica Noce Tattile the finishing in natural materials (walnut and porphyry) is enhanced with elements made of glass and aluminium. With this project, Gabriele Centazzo the designer continues to follow the eco-friendly trend he has set out for two decades ago.
62
On the Black Street...
...in the black house stands a white kitchen from Schiffini, dressed in dark by Alfredo Häberli. Now available in new black version, Mesa is an
зима 2010/11
innovative kitchen concept, where the areas for dining and cooking do not coexist, but are actually merged together. «I tried to develop a kitchen to live in, a slightly messy but creative in appearance instead of some sterile architectural space» (Alfredo Häberli)
64-66
The Philosophy of J.Corradi Kitchens
and the nature itself, the masters have worked out a distinctive style of their own, Mateo. All collection lines are sold as a limited production, as each piece is hand-crafted from the art of the master. Dedicated to those who enjoy the best in their surroundings.
LIVING SPACE 71
On the Way to Great Conquest
Riva Mobili d'Arte presents the new boy’s room: Re Artu. When our children dream about a world of heroes, legends and glory, the knights of King Arthur invite us to their equestrian games. This room is made for them: for all those who dream of Camelot and the Round Table, Merlin and the sword. The fantasy unfolds and the game becomes a reality that consents to live in aura of a legend.
72-73
Fresh View on Daily Life
«When I was born or started to work, or where I live or find myself tomorrow is not so important. What I do is the only thing that matters to me: the goals that were set and the results that have been achieved. All these are sensitive things, through which I want to be judged. This is me, and this is my philosophy» (Giuseppe Corradi) The cookers and stoves produced by this company are continuously being improved. J.Corradi strives to make its products a timeless asset, holding to true family values. Thus, instead of technological piece of equipment, it offers passion and inspiration a particular kitchen to be filled with. The range of production of major J.Corradi branch is divided in three large collections (Avant Garde, Avant Garde Project and Cascina) with over 35 basic models available in more than 170 variations. The quality of materials, skill of workers and keen eye for design distinguish a professional cooking system made by J.Corradi. Each one of them embodies a refined elegance and prestige in the kitchen settings to impress and enchant even the most demanding public.
67
Design and Functionality in the Smeg Style
In attempt to amaze the fans and connoisseurs of beauty non-stop, Smeg offers a unique opportunity to plunge into the past with its new Cortina collection. A blend of convival design, high functionality and appropriate fit-out is what makes each element look in its place altogether.
68
The World of Nina van de Goor
Nina the girl likes arts and crafts. Hardly you notice, the time flies fast. Lots of things to do and to see... «How would you do them, if it were not for me?»* * her little daughter asks
69
Accents by Mateo
Since foundation in 2007, the company fulfils its passion for design in unique products made of crystal glass and porcelain. Inspired by the ornamental design, art masterpieces, urban landscape
dom: luxury interior design
To be up date: a hard business, that looks like a challenge in the age where everything seems to be already seen, or, already done. Where can we find the new? Creativity as an antidote to monotony, it animates the daily life and breaks the schemes to create the novelty: unpublished composition of elements, or sometimes, sudden first and second place bet of innovation and classicism. Altamoda chooses the second way to be contemporary; the new baroque veers towards technology: Lovely is born, the revolutionary proposal for bedroom. The brand’s distinctive strokes are renewed, confirming the shape, but changing the substance. So, the new fabulous canapy, takes shape, maintaining the ivory traditional tones, and showing a triumphant capitonnйe headboard, shaped like a heart, and embroided with optical fibre.The unusual material is used also for the floral appliquй that cover the structure and consecrate the cyber alcove. Technology, that moves the information worldwide net, carries the tradition into the 2.0 age. All the disastrous prophecies about mankind slave to electricity wires and metal, are destroyed: for another time, beauty saved us, and what is chic, has prevailed.
74-75
The New Face of Sicis
The creative design talent of this Italian company never ceases to amaze. Hardly there is anyone not familiar with its vivid creations, such as the shoe bathtub or mannequins, wholly covered with colourful mosaics. Recent works of the company include a line of designer furniture (Sicis Next Art) and a series of art work (Sicis Art Gallery).
Carla Tolomeo was asked to put the Sicis Next Art idea into practice, resulting in symbiotic union of artistic outlook and master mosaics. Fancy sofas and chairs with large hands, butterflies or birds instead of back rests, lush seats as a giant blossoming rose – the designer has turned the furnishing pieces into bizzare art objects, brightly coloured and luxuriously upholstered. To bring about Sicis Art Gallery, the company turned to the works of famous Milanese painter Giuseppe Arcimboldo. His surrealistic portraits laid a ground-breaking foundation for series of murals, clad with mosaics. «On the Beauty of Human Faces», a poem by Nikolay Zabolotskiy
81-82
The Home’s Very Special Place
Bedroom is a space meant to be in harmony with one’s inner world. A healthy sleep, rest assured, makes you charged for the whole day ahead. In terms of «quality», it first and foremost depends on where we sleep. What else would we start our day with, if it were not for bed?
In promoting furniture manufacture the «old way», Cinova factory bases its production on the grandfather’s craftsmanship practices. Being very selective in terms of sourcing and matching the materials, the company’s products are closely supervised at every stage as they are manufactured. From the first years of existence, its beds and sofabeds were a one-hit wonder, conquering the hearts of many – the local Italian market first, then the global one. Focusing on contemporary style, the company is fostering partnership relations with such renowned designers as Enrico Cesana and Claesson Koivisto Rune. The latest results of their collaboration is what we take a closer look here.
82
What Does a Woman Want?
Ciacci specialists are convinced they have found the answer to this eternal question. Having made its name in the production of wrought iron beds, the Italian factory makes the customers happy with highly artistic avant-garde designs. For the last fifty years or so, beauty, convenience and romance have formulated the golden rule it closely follows in the manufacture of its products.
86-87
150 Years of Ligne Roset
The only issuer/manufacturer/distributor of high-end French furniture, Ligne Roset is now a worldwide leader in contemporary furniture and home decor. Its success owes nothing to mere chance: it is the dedication to running a family business currently under the leadership of the fourth generation of Rosets, brothers Pierre and Michel, recently joined by their sons Antoine and
185
IN ENGLISH Olivier. Cheerfully blowing out its 150 candles in 2010, the company was started as a traditional French workshop. Antoine Roset put the beginning of this family saga, when he decided to set up a small parasol handle factory at age of 19. By the end of XIX century, when ladies' umbrellas were getting out of fashion, Antoine Roset makes a foresight decision to convert his lathes to design chair legs and rungs, and quickly progressed to producing complete chairs. In 1936 the Roset company starts to manufacture its first upholstered furniture. From 1965 and onwards, the company came into its own as a creative force, resulting in development of true-to-design Togo line of foam-construction seats. That year, 1973, was a turning point, because it is also when the Ligne Roset brand was officially founded. Investing in creativity was the first intuition that leads the company today to successful production of contemporary furniture, offering cabinetry, accessories, lamps, rugs, textiles and so on.
vacy in public spaces. The distinctive «ears» shun its seated visitor from the outside world, allowing him or her to privately talk on the phone, quietly browse a magazine or simply take a nap. The chair is high enough and round enough to be acoustically and visually isolated. By arranging a couple of chairs opposite each other, a private «cabinet» for two can be easily constructed, free from ear-splitting hastle.
92
Tecno SpA: Through Hardwork to the Stars
88-89
Sensing Time the Italian Way
Love for beauty and a selective search for new trends is at the origin of Arteinmotion. The harmonious mix of design, quality and a total handmade manufacturing process give a unique touch to every single product. A piece of art that only gains in value as time goes by. The warm feeling of leather and wood, the strength of steel, the rare beauty of the works of art create a special atmosphere that makes one feel at ease, yet surprising and fascinating at the same time. Fond of long-lasting objects, Arteinmotion constantly looks for quality of materials in the most prestigious hand-made works. Its tailormade collections are designed to serve as the esclusive framing for generations to come. Modern and classical lines merge in harmonious furnishings of unique design and strong personality.
90-91
Progressive Office Solutions
To the question of modularity of the modern furniture: where can it be found in ample abundance, if it were not for office? And who, if not the office workers, can feel all the delights and drawbacks of particular design on a daily basis? Just in time to answer these questions, the PROOFF project has been developed by Studio Makkink & Bey, consisting of Rianne Makkink the architect and Jurgen Bey the designer. As can be expected from a modular piece of furniture, Work Sofa is made of several elements that flexibly combine together. Thanks to their diversity and original design, the components can be connected like a puzzle, but of different configurations. The same set of components allows to create a working platfor for one or many, a place to relax and socialise, and so on.
The Ear Chair is designed to create areas of pri-
186
the monoblocks have. Made of polypropylene, they are impossible to repair or degrade in the natural conditions. Nevertheless, as can be seen from the pictures herein, the standard plastic chair continues to be popular not just among the ordinary consumers.
95
Panton Chair Half a Century Later
«Sitting on a chair should be fun and playful thing to do» (Verner Panton) Today, the curved shapes of Panton Chair serve as classic example of recognisable design of the 1960s. To commemorate 50 years of this chair, Vitra held a competition to find the winning design for a modern day makeover. With Terence Conran, Charles Saatchi and Kevin McCloud judging, the submission from London-based Jump Studios has claimed the first place. Phillips de Pury & Company then auctioned these customised Panton Chairs to raise money for the housing and homelessness charity.
96-97
The Simplest Chair
Tecno s.p.a. was founded in 1953, when Osvaldo and Fulgenzio Borsani decided to set up an industrial company with production centre in Italy to furnish office and retail outlets. Two classic Tecno designs, Modus and Graphis (presented at the Milan Triennale in 1968), marked a turning point in the market for office furniture. With tailor-made designs, such as the British Museum, the Agbar tower in Barcelona and the European Parliament, Tecno was able to go beyond the rigid framework of a specific product in order to meet the requirements of the customer. The company can boast of a curriculum of achievements thanks to advantaged relationship with world-renowned architects like Emilio Ambasz, Norman Foster, Piero Lissoni, Jean Nouvel, Jean Michael Wilmotte and many others.
94
«The experiment with the most simple chair lasted for two years. Finding a good reason to produce it took the most of time. When it finally came down to the implementation stage, I long could not find the right materials and a decent contractor. So the very first prototype turned out to be a bedside table rather than a chair. This is not a remake of Donald Judd. Neither it is a tribute to minimalism. This object is the outline, or, more precisely, the suit. Inside the simple chair there is another: a sophisticated one in baroque style. But we hide it away. It is too expensive. Down-to-earth and straightforward in appearance, the object is ergonomic and functional. It can be enjoyed by people of complex nature with inclination to asceticism, paranoia and obsessive thoughts. It is also a proper place to hide the skeleton from your cupboard. I would like to make such chairs in colours of red, yellow, black and striped white, in foam, aerogel, plastics, cardboard, concrete... But not at the moment» Grycja Erde, 24, Kyiv
BATHROOM 99
Refined Look at Classics
The Luxury of Accessible Forms
The stackable plastic patio chair in its classic white version is the most famous and manufactured chair of all time. 220°C hot polypropylene is mashed through the extruder into a mold. There are only fractions of a millimetre slack between the two halfs of the mold that endure a pressure of 1 000 tons. About every minute our world has a new monobloc chair coming out from press. Early anonymous monoblocs cost around $60 each, but as more and more were manufactured, the price dropped to 15 times cheaper, making them quick to spread across the globe. As we know, the first first all-plastic chair was created by the italian designer joe colombo in 1965. It was made in 5 pieces and did not take into account the mass production possibilities, hidden in plastics. A couple of years later, the first monobloc chairs were invented by Vico Magistretti and Verner Panton. Making their debut in the early 1980s, millions of mass-produced monoblocs have been manufactured ever since. However, the versatile functionality and low price are impaired by several considerable drawbacks
One of the Cersaie pavilions was home to Zucchetti.Kos stand, mounted by Ludovica + Roberto Palomba. There, the Italian company presented Morphing – a new collection for the
зима 2010/11
bathroom environment. Designed to combine the legacy of past with the progress of present, it gives an enchanting view to the contemporary classic of tomorrow.
100
The New Dimension of Prestige: La Fabbrica Ceramiche
La Fabbrica manufactures superior quality ceramic floor and wall tiles and decorative accent pieces. Through major investments made in researching and developing new products and production processes, the company can take pride in a line of extra-thick full-body stoneware products. The tiles do not freeze or show wear and tear. They are hard-wearing, scratch-proof and easy to clean. At La Fabbrica, quality is a concept that knows no exceptions. Accuracy in the production processes, top-quality raw materials and a final product that is unrivalled in terms of beauty, uniqueness and the completeness of the range are the inspirations that have always guided La Fabbrica. Substantial investment in research and development enables the Italian manufacturer to offer a wide range of collections in cutting-edge design. The La Fabbrica factory is now a solid reality in rapid ascent known and present not only in Italy but also in the international markets.
102-103
Savio Firmino: When Status Matters
ture. The upright light boxes offer extremely good illumination, leaving the impression of floating lightness. Both as ambience lighting and task light, the unit illumination helps to create the atmosphere of intimacy in the bathroom.
106-107
The Contemporary Lifestyle: Three Dimensions of Lb3
Home living is not a black-and-white snapshot, but a colourful presentation of the occupant’s life, the ideas and objects he or she holds dear. The Swiss bathroom specialists of Laufen champion the personal lifestyle and banish style restrictions with Lb3. Carte blanche is given to decorate and combine and showcase personal treasures and exotic objects in real life settings. Preparatory to Lb3, the Milanese architects and designers of Ludovica+Roberto Palomba studio studied living in international metropolises. This is what they discovered: people quite naturally possess a penchant for the styles of the XIX, XX and XXI centuries. Yet, at the same time, they experience a deep-seated need to personalise these styles and adapt them to suit their personalities. This has prompted Ludovica+Roberto Palomba to group their designs around three strong archetypes: «modern», «classic» and «design» variations. The extensive selection leaves options wide open, giving users the green light to realise their own decorative impulses to the pitiless detail. The collection, however, is incomplete. In designing the bathroom ensemble, the key proviso was that the styles freely interact with real life situations, unfettered by conventions. The Lb3 designers have taken into account the particular introvert-extrovert preferences for each of the three style variations, turning everyone’s dreams into reality. After all, life teaches us: the bathroom is an intimate, intensely personal space. It is there to promote well-being and relaxation, allowing Laufen to reject rigid bathroom concepts.
114-115
The New Horizons Ahead
It is a recognised leader among companies producing classic furniture of high level. A familyrun business named after its founder, the Italian factory remains faithful to ancient traditions of Florentine artisans. Renewing the classic style of bathrooms allows Savio Firmino to create shapes that, seen with a contemporary eye, bring a comfortable atmosphere of past times. Its products have been enjoying increasing success in recent years, but the factory does not intend to stop there, presenting yet another impressve collection for the bathroom. The name of the bathroom collection, 1941, is a tribute to the year of the foundation. The factory moved its first steps from the Santo Spirito’s borough of Florence, with its culture of traditional craftsmanship from the Renaissance. From soft upholstered seating to heated towel railings,the complete range is now conquering and gaining the faith of clients from all over the world – those who honor wellness and the valuable moments of relaxation.
104
Not Just a Mirror
The new collection of Royal Metropol mirror cabinets speaks the language of clear forms. As a result, these units can complement any washbasin arrangement, adding vital functionality and storage capacity to modern bathroom architec-
dom: luxury interior design
to the world of coverings, a first time that was always going to produce truly astonishing results: agile yet restrained,refined textures express the energy of contemporary home design, different surfaces give motion to natural light using the mosaic chip as basic component.
Large formats, tactile effects, filigree work, the eternal theme of reinterpreting classics – all these are the main directions for development of bathroom decor. This is also reflected in the new collections by Sicis, as was demonstrated at Cersaie this autumn. Urban style proved to be a strong focus for the exhibition. To counter the trend, Sicis presented a new series of pixel mosaic SkyLine: gorgeous large panels to match the large-scale interior in style. The Italian company recommends to use them as whole walls coverings. The colour and lustre of monochrome panels is achieved through successful application of Murano Smalto and Colibri mosaics. With this cityscape collection, Sicis showcases how classical motifs can be elegantly redefined in contemporary style.
116-118
Creativity Has a Shape
The indiscrete charm of the third dimension, the high-tech vision of the simplicity of geometrical forms. This is how Mosaico+ explores, discovers and reinterprets a new perception of contemporary style and architectural design. The concept of geometry is sublimated and transformed into an expression of kinetic art, starting from the basic elements of composition: colour, material (chip) and form. The powerful dynamism created starting from uncompromising standard shapes never fails to amaze. Austere geometry that generates beauty. The theme is expressed in the collections of the Mosaico+. The company has a completely pure point of view, free from the classical approach
Mosaico+ is a strong believer in customisation and prioritises the potential for modular combinations in all its collections. So Dialoghi, the collection designed by Francesco Lucchese that combines a variety of materials, can now become the key feature in personalised design schemes. Choosing between the materials, the varieties of types of wood and natural stones, and the different chip pattern layouts, leads architects and designers to create their own mosaic, expressing a strong, contemporary concept of luxury: customisation is the key to a unique, exclusive covering. This makes it possible to find the right shades of wood and to match the furnishings or the background coverings, or the vibrations of a key colour. For its Dialoghi collection, Mosaico+ has used the choicest raw materials and genuinely Italian high-tech production processes. The fine wood chips come from slats cut directly from logs that are then dried, stabilised and finally treated with a special varnish that gives them outstanding resistance to chemicals and abrasion and makes them suitable for use in bathrooms on walls over which water runs; the stone chips are carved after the natural raw stone has been prepared and perfected using a traditional, all-Italian process.
120
Folklore Motifs in Wood
Teak wood is making its mark on the tile industry with this latest collection by Ann Sacks. Chosen as a medium by sculptors for centuries, teak's natural composition and rich coloration makes it highly coveted, presenting a strong yet yielding surface to execute complex renderings of great detail. The Indah collection (meaning «beautiful» in Indonesian) is inspired by traditional folk art and the simplicity of natural elements. each design is meticulously carved in exquisite, multidimensional relief. The desire to touch and feel the texture of such tiles (available in a variety of motifs like Circles, Thumbprint or Banana Leaf) comes naturally, almost instantaneously.
121
Geberit Opts for Water
This is astonishing as almost everywhere water is seen as a source of purity. Whenever something needs to be cleaned, we reach for some water. The experts are convinced: washing the body clean with water will also catch on for visits to the toilet. What is considered commonplace in Japan and Finland will also become established here. The sanitary technology company Geberit is convinced that European toilets are experiencing a cultural transformation and are willing to be the driving force behind this transformation. «Over the last few years, our many conversations with customers have made us realise that the need for relaxation, comfort and well-being is getting ever
187
IN ENGLISH stronger. More and more people are dreaming of their little oasis of well-being within their own four walls – and, of course, a toilet that cleans in a gentle and natural way forms part of this», explains Albert Baehny, CEO of the company.
LIGHTING 125
The Light That Came in From the Cold
Ice-white and bell-shaped, two features that bring to mind the cold world of the Inuit and their igloos: given this resemblance, the new Axo Light hanging light collection has been called Kudlik, after the oil lamp used to light, heat and cook inside the igloo. The contrast between the freezing white walls of the ice house and the warm light emanating from this pocket hearth creates a welcoming, and in no way cold, environment, which we have sought to capture with this light. In point of fact, the Axo Light Kudlik is to all intents and purposes a lamp which leaves its mark through illumination with a cold exterior but a warm heart, giving every environment a touch of simplicity and refinement.
126
Spillray, Multi-Faceted Cups of Light
A fascinating shape-play of upturned goblets, overlapping transparencies or contrasting colours. Liquid geometrical forms giving a polyhedric collection of lamps, bunches of glass bowls, in series or singly, from which light, clear or coloured, issues and diffuses in every direction.
127
Polia, a Book of Light
Reminiscent of the pages of a book moved by the wind, which emit an intense and unexpected light. Sober lines and colours for Polia, the extremely original Axo Light wall light that brings character to living spaces. Polia, whose name is inspired by the nymph that leads Poliphilo in his wandering dreams in the book Hypnerotomachia Poliphili (Poliphilo's Strife of Love in a Dream) by Francesco Colonna, represents this fantastic book – an emblem of Italian Renaissance tradition – in material form.
128-129
Harmony in the Interior
A well known family company Ruggiu specifying in the design, manufacture and supply of lighting products for interior residential and commercial use since the 70s. With two establishments located in Zero Branco (TV), Ruggiu lightingwear
188
is present in the most important European countries and in non EU Countries as well, approaching different client types: the specialised lighting retailer, the electric wholesale and the contract market. The Company has set up a Holding Group including wholly-owned subsidiary companies, specifying in the research and development of electronics and technical components (Fial srl) and decorative lighting products (San Marco Lampadari srl). Nowadays, the company’s efforts are concentrating in pioneering and experiencing new solutions and new technologies with several patented models . Ruggiu lightingwear coordinates 4 brands: Light Style design, iMori professional tecnical, Giodi modern, San Marco classic decorative.
buildings. An antique soul in the future of Gallery, whose products will give new delicate and elegant interpretation to a classic style that is revived in modern day.
132-136
The World of Light
Excellent combination of Italian lighting style and modern cosmopolitan trends. I Tre is a collection of lamps that stand out for their quality, technical lighting and style. Thanks to the experience in working glass, constant research and innovation and acceptance of new innovative design trends, I-TRE has helped writing the story of glass in lighting. With these lamps, the glass transforms the light flows in very precious details, to emphasise items, emotions and special moments, with all the elegance of a modern product which soon sets the trends. The balance between form and function have decreed the success of this brand, that designs and offers very stylish lighting solutions that are ideal in any sort of surroundings. The essential but refined lines of the collection furnish and warm up the rooms, with a very effective and timeless expressive symbolism. With the clean, distinct character, the collection interprets an absolute and versatile style, which creates very suggestive surroundings for either the home or with another wide range that can be adapted to any other use. A modern design takes shape in innovative and attractive lamps, representing a new way of lighting and furnishing offered by I Tre, one of the most representative brands of the modern values of Made in Italy. I Tre, is a brand divisions of FDV Group S.p.A. ISIS is the new wall lamp designed by Alessandro Piva for I Tre, a highly representative product of the synthesis and purity that this brand stands out for. Isis is made of just two mental elements: the scrupulous design offers an ingenious lighting solution in confined spaces. The lighting effect on the wall is designed, controlled and intense is a fundamental feature of the project: the severe, simple geometry of the lamp body is emphasized by the light to give it a highly impressive personality. GELLERY VETRI d’ARTE. Exploiting our knowhow in technical lighting, more than ten years' experience in working with glass and the elegance of a classic yet modern and timeless style, with all our research and attention paid to details: these are the key factors that have made Gallery Vetri d'Arte a reference brand for the lighting world. Gallery, the brand division of FDV Group S.p.A. since 2002, has contributed to write the history of glass in the lighting world, combining traditions of Murano glass working and new furnishing trends. The awareness that has been acquired over the years has made Gallery a synonym applied to the values of beauty of the past, without renouncing a high-level technical content. Furthermore, constant commitment to seeking high quality standards has lead to obtaining a series of certifications to guarantee the product performance and the services for the private and contract sectors, marking on many products, with the use of precious materials and top quality components, and the capacity to produce specific projects to the customers' requests for private and public
GISELLE is the last proposal of Gallery Vetri d'Arte, an imposing, sophisticated and elegant lamp. Drawn by Marina Toscano, Giselle is made up of three elements of different sizes that can be placed on the ceiling singularly or in multiple composition. The shades originally designed with concentric waves, hand sewn and finished, are manufactured with a valuable white patterned material; in the bottom, another white tissue, which is abundantly pointing, lies down softly to enclose the compositions. The light, resolute and pleasant, filters through the thin tissue texture and breaks against the precious pendants of handworked crystal glass. Rings of light, made more precious by silver-foils decorations and created by the skilful hands of the glass craftsmen, enrich Giselle with the value of tradition combined with a stylish contemporary taste. Proposed in three sizes to satisfy every requirement referred to various surroundings, Giselle fits out the most prestigious spaces with a significant presence, confirming the refined and sumptuous character of the Gallery Vetri d'Arte. A meeting point of lights, colours, marks and innovative materials together with the transparency and the glass reflections in the products: this is the main feature of ALT LUCIALTERNATIVE, brand division of FDV Group S.p.A. Founded in 1963 as an artistic glassworks, it rapidly became one of the glassmaking leaders in the island of Murano and in 1997 it started the production of interior design lightning items. Our projects combine the craftsmanship of glass workers with our ongoing research and experiments on new materials and sensorial elements and the strength of alternative colours like fuchsia, pink or light blue, aiming at presenting a new experience of both light and object. Ceramics, plastics, rubber, wood, fabric, metal, and blown glass create seductive and contemporary products; they illustrate the projects of well-known designers hired to express their idea of alternative light that is never an end in itself. HIP is the witty suspension designed by Paolo Franzin for Alt Lucialternative, the FDV Group brand that produces luminous objects characterized by the extraordinary innovative design and the employment of contemporary materials. Hip is a big soft and light diffuser, realized with a particular white bossy tissue. Thanks to the particular raised surface, the luminous effect originating from vivid contrasts and oppositions
зима 2010/11
dom: luxury interior design
189
IN ENGLISH between lights and shades, is original and surprising. Supported by a structure of white plated aluminium, Hip is a bold and brilliant model, perfect interpreter of the innovative and contemporary philosophy of Alt.
138-139
Marlies von Soden Enlightening Objects
Unified by contradictory. Sometimes, this holds true not only for a particular object, but for its creator as well. As a costume designer, Marlies von Soden is engaged in the film and theatre industry. With the series of items for children and bags made of neoprene she is expressing herself as an industrial designer. To cap it all, she is well known outside her native Germany as a sculptor, creating lighting objects in plastic. The topic of products made of polypropylene, covered in the third section of this magazine, can be very broad and varied. One thing is for sure: polypropylene, with all its advantages and disadvantages given, has outgrown its role as a raw material for the plastic monobloc industry. Eager to experiment with materials, Marlies von Soden at some point of time came across polymers. This encounter has yielded in some interesting results, as polypropylene no longer appeared to her as a waste product of the plastic industry. Using the same extruding machines, but in a different way, she pushed the boundaries of plastics as a free-form sculptural medium. When asked as to where her lighting objects would look best, their designer prompts with the lobby of New Century Hotel in Dubai, the Sarah Hadid villa or a luxury yacht of a Russian billionaire. In the meantime, these enlightening pieces can be found all over the world, but mostly in museums.
OBJECTS FOR INTERIOR 141-143
Time to Change
«I strongly believe we should recycle objects that already exist. 50 Euro may well be enough to buy a used chair, and then make it famous and expensive by design work only. That is how I started my Smoke collection» (Maarten Baas)
With the turn of the century, a fresh spirit of design lingers in the air. The mass industrial production has resulted in things unwelcome to this world, which eventually have to give in. As they go, the emotionally charged items with a strong character fill in the gaping space. In this domain, Maarten Baas, whose pieces of deliberately imperfect forms have caused international sensations, can be called jack of all trades. Born in German Amsberg, he moved to the Netherlands as a child. There, he graduated from the Design Academy Eindhoven. His first commercial success was while at the Academy with his Knuckle candleholder. His graduation assignment Smoke was his breakthrough. It was born out of deliberate search for new methods of deformation, which, according to young experimenter, gives furniture a new look and new life. The furniture pieces were scratched, soaked
190
in water and literally thrown in the window, until he arrived at solution: to set them on fire. The wood burns in unpredictable way, leaving a random pattern behind. This sort of decorative effect, it figures, can lend the most ordinary objects a great charm of age-old pieces. With the assistance of New York gallerist Murray Moss, Maarten Baas has further developed the series of charred furniture with several antique and design masterpieces as well as a couple of objects from Ikea. The Smoke Collection was quick to be spotted by Moooi, which now produces some furniture items from this range. Five years ago, the designer began collaborating with Bas den Herder who is now responsible for the production of all his works. Maarten Baas, however, is reluctant to mass-production of things. He rather focuses on creating one project a year, each time exploring new idea and new technique. Not limiting himself with the boundaries of industrial design, last year Maarten Baas launched Real Time project, demonstrating an original view on time. For example, his Grandfather Clock has hands on its dial drawn as if by man sitting inside the clock. Unusual in appearance and conceptual in approach, his works in general exhibit a great freedom in selection of materials and the joy of handwork to the smallest detail. Stylewise, they can hardly be categorised. But their author seems to be the least concerned about it: he just wants to follow his imagination uncompromisingly.
144-147
Made in South Korea
Japan has long been considered the capital of Asian industrial design, or at least its most influential face to the world. But that's changing, as South Korean companies and designers are getting the world's attention. The country's capital, Seoul, for example, has been named the 2010 World Design Capital by the International Council of Societies of Industrial Design only the second city recognized with the award, after Torino, Italy, this year. «Designomics» is Seoul's new catchphrase. It means expanding the economic role of design to cope with the current depression. Top managers of leading corporations in various industries are striving to use design strategically. Corporations such as Samsung Electronics, LG Electronics, Hyundai Kia Automotive Group and Daewoo are providing educational programs in design management for top executives. Seoul officials last year have announced a comprehensive budget plan of about $100 million for the next three years to improve the design capabilities of small to midsize enterprises. The budget will be spent on building various infrastructures to provide design services, from custom-made design information to the re-education of mid-career designers working in companies or design consulting firms. On the top of this, there are some powerful design institutions in operation, supported by the government of South Korea. Korea Institute of Design Promotion (KIDP) is one of them. Since the inauguration in 1970, it has hosted numerous significant international design events (such as Design Korea biennale). Affiliated with the Ministry of Knowledge Economy, the Institute aims to strengthen the competitiveness of the Korean design industry. The major functions of KIDP are supporting the design industry and designers, improving design education and training, promoting Korean design both home and abroad, building design infrastructure and raising design awareness across the country. Korea also has a remarkably large number of wannabe designers. In Seoul alone about 11 000 students are majoring in design at 18 universities, while another 2 600 students in 51 gradu-
ate schools attended design programs in 2007. Recognizing this potential talent, foreign-based companies across the region, including Japan and China, have begun hiring young Korean designers. The formidable advantage the Korean firms and designers have can be attributed to the socalled «Korean Wave»: the influence of pop singers, drama and pop culture that emanates from his country and is very popular in China and Japan. That popularity stems from the «emotionalism» of Korean culture, which has helped South Korean products win broader appeal in Asia.
As Seoul mayor Oh Se-hoon declared, «Design is everything», which well sums up his country's outlook on the world of design. The emphasis on quality craftsmanship and advanced technology together with environmentally friendliness, and aesthetics of harmony, the reputation and identity of Korean design is formed. Korea’s designers do not belong to particular categories, and so they are able to pursue limitless possibilities in creative design. Also, experiments for the sake of creating a whole new field from the qualities of different things are never wasted. This kind of mixture of competitive mindset and advanced technology is the driving force of the competitive nature of the design «Made in South Korea».
148-149
Calendar’s Year End
«One thing is for sure: if nothing is to come, there would be no past; if nothing is to go, there would be no future; if nothing is to happen, there would be no present. But how can there be past and future if the former no longer exists, and the latter is yet to come into existence? If the present stays present, without turning into past, there would be no time, just the eternity. How do we tell, then, it is present time? Is it a mistake to say that time exists only because it tends to disappear?» Aurelius Augustinus
150-151
Philosophy d’Être
«How did the Earth I live in come into being? Where did I come from? Where am I? What is the nature of what I see? What is the nature of all these brilliant phantoms that look so attractive to me? Where was I before I came to exist? Where will I be when I no longer exist in this world? What state preceded the sense of me existing? What state will follow after this feeling disappears? All this is not known to the most ingenious people of mankind, who can blether about these questions with a philosophical expression on the face, just like I do...» Julien Offray de La Mettrie
152
Mario Cioni and His Creation
Fascinated by crystal, Mario Cioni began to work in one of many Tuscany workshops as grinder. By 1958 he had his own crystal glass manufacture. More time passed, and the glassware was ordered to the British Queen, the Prince of Mo-
зима 2010/11
naco and the Sultan of Brunei. Today, the Mario Cioni manufacture is another word for quality, with each piece continuously growing in value.
153
Light it Like DHS
Design House Stockholm is well known for its innovative products. As an interest club of some sort, it has gathered around the designers of not only the Swedish origin. As a business entity, it is responsible for promoting modern Scandinavian design, whose representatives can turn a commonplace candleholder into something extraordinary.
The Portobello Dock’s distinguished The White Building, a stucco house dating back to the late 1900s. Joining Moooi in the 250m2 ground floor space is Dutch resin flooring specialist Senso, demonstrating the range of colours and the beautiful finish of its seamless Castfloor covering.
154-155
«Handy» Toys. Made in Ukraine
SASHKO LYTVYN is fond of hiking, alpinism and slakelining. He is engaged in crafting toys for three years to day, making plush toys in the author's pAlyush style. KATIA RYMARUK enjoys photography, raising cats, growing flowers and paragliding. She is doing her toys for about a year now, ever since she learned about the Japanese miniature knitted handicrafts (amigurumi).
ARCHITECTURE 157-159
Humane Architect of Nordic Character
«The modern architecture is only rational from technical standpoint. Its main drawback lies in inability of rationalism to penetrate into architecture deep enough. To do so, it should become functional, not so much in terms of technology, but from the human point of view» (Alvar Aalto) Also known as the father of modernism in the Northern Europe, he has adopted a particular architectural style of his own. Strict lines and spatial compositions in his designs were unified in a poetic way, with key structures and subtle nuances referring to the specifics of local landscape. All this means that the functional architecture of Alvar Aalto can also be called an organic one.
After opening showrooms in Antwerp and Milan earlier in the year, the Moooi crew have now sailed to the UK, one of the company’s leading markets, a timely arrival to coincide with the capital’s celebrations for the London Design Festival. The official opening night took the form of an elegant and delightful afternoon high tea around the 5 o’clock Table of Nika Zupanc. The press moved from room to room, sipping tea and admiring the variety of the Moooi collection perfectly integrated in the classic beauty of The White Building. The permanent showroom will house Moooi’s design icons (including Smoke collection by Maarten Baas) in coexistence with the new products launched at the Salone del Mobile 2010 in Milan (such as Emperor lamp by Chinese designers Neri & Hu). It was a memorable evening and at the end, as people started leaving, the voice spread that Moooi had arranged for a barge, anchored along the canal at the back entrance of the showroom, to bring the guest to Paddington station. Many people decided to join the crew and sail away from the Dock along the London waterways. The perfect end to a perfect evening.
we can reap the outcome of our in all aspects fruitful cooperation. - In your own words, you want to change one’s per ception of the world. How does this apply to the Concert Hall in Eindhoven? - Our task was quite an ambitious one. That is, to amend the atmosphere of the building. It is the key aspect that has a strong, yet intangible, effect on the visitors, whether they have come to enjoy music at a concert or just for a cup of coffee. The atmosphere prevailing in the building before its renovation could be called friendly in terms of welcoming staff, facilities on offer and so on. However, the building functionality was not as attractive. To make it clear, let us give an example. Hot and cold drinks were previously sold in two different places, which may seem a reasonable thing to do at first glance. But imagine a visiting couple, who is forced to stand apart in two different queues, if one of them wants tea and another a lager. And this was not the biggest drawback we faced, given the overstated functionality of the building. Therefore, our main task we envisaged in making particular visit a pleasant experience throughout, beginning with «Let us go to the concert hall today, shall we?» and ending with «When do we come back here the next time?» - How did you accomplish this task? - We tried to achieve the desired effect at different levels. In order to do that, we developed a set of ten integrated criteria to evaluate the adjustments to be made. Every detail, every corner had to be worked out: from interior to exterior, from cup design in cafeteria to colour palette of the seats to lighting of the glass facade. The changes affected everything but the acoustics – it is flawless! - The Concert Hall is a multifunctional venue host ing various events. How this was taken into account when changes were drafted and implemented?
166-171
«Change the way you experience the world around you, this is what we do» Van Eijk & Van der Lubbe
Eindhoven. One Opening Story
164-165
Peaceful Heaven for Moooi
«Moooi is a serious company with a smile» (Casper Vissers) On one of the warm days in the middle of September the brand new Moooi showroom in London opened its doors for the first time to the public. The new canal side-residence is located at
dom: luxury interior design
This city’s concert hall has acoustics that rivals the best halls in Europe. But its uniqueness is not limited by that. The building, recently re-opening its doors to the public, has been totally refurbished both from inside and outside by two designers, Miriam van der Lubbe (Miriam Van der Lubbe) and Niels Van Eyku (Niels Van Eijk). How difficult and responsible such project is for a small Dutch studio was the starting point in our conversation. - Indeed, we could not have imagined that at one point of time someone would offer us to participate in such an unusual project. From the designing perspective, we were interested to have a go at proposing solutions on a more sophisticated, large-scale level. The idea of a complete refreshment of the exterior and interior of an architectural building looked very appealing both to us and our client. However, its realisation required considerable input and, as you can imagine, time. And now, on the verge of re-opening evening,
- The same way as classical music differs from jazz, so is the audience attending different concerts. Hence, a certain technological systems were devised in place, enabling the building to become more flexible, more responsive as to what is going on. We wanted the audience visiting the same event each time leave the building with getting different impressions of the Concert Hall. To personalise this kind of experience, a lot of attention was paid to the lighting, multimedia and design in general. Every element, from carpet to facade, is equally important because it contributes to making the visitor experience special and complete. - How important were the sound and music in proj ect development? - Let us just say this way: very important. We worked in our studio listening to Studio Brus-
191
IN ENGLISH sel radio, which set the tone for the productive working environment! Speaking seriously, we want to believe that a person upon entering the building will have a distinctive feeling of him/her coming to the concert hall. This can be traced in subtle hints to musical instruments all over the building. The shiny entrance in polished black, for instance, matches the one of piano, while the golden colour of its strings is accentuated in the bar fit-out. But references to music can be found not only on visual or decorative level. The music needs to felt: to listened to, and heard.
- What was the most challenging thing? Three years ago, when the project was started from a workshop, we had no idea that everything will grow so big... and interesting! Initially, we were invited as consultants, but in a little while the realisation came that a cosmetic fix-up is not the case with Concert Hall. As we moved forward, step by step, the picture got clearer and clearer. Besides, by doing more we could make our renovation concept realised in a more wholesome and comprehensive way. The main challenge for our small studio was to make all the things on paper to become a reality, up to the very last streak in the uniform. We had well laid out ideas that needed to be realised well... - And who, or what, has helped you to succeed? Love! This is the first thing that springs to mind. When working on projects such as this one, there are a lot of aspects and nuances to be taken into account. Hence, we did not work alone. Our studio along with Philips Design was engaged in the creative side of the project, while companies such as Hypsos facilitated in bringing those ideas from technical point of view. We had companies helping on the production end, too. For example, our furniture designs were manufacture by Skitsch. All of us were working as a team, assisting and complementing each other. The management of the Concert Hall was also very helping. Being open-minded to our ideas, they supported us all the time. - What do you feel is the main difference between Muziekcentrum it were and Muziekgebouw it is now? As you can imagine, it is not just about name. The main point of the changes made is to make te welcoming and relaxing ambiance of the Concert Hall completely at par with the needs of its visitors. Simply put, to make it functional venue with a human face. We expect the Muziekgebouw visitors to come not only to enjoy live music, but to spend some quality time and draw inspiration from the building itself. Commissioned by: Muziekgebouw Frits Philips Eind hoven; Total design: Philips Design and Van Eijk & Van der Lubbe; Technical consulting: Hypsos; Lighting design er: Rapenburg Plaza; Graphic identity: Gerard Hadders
172-177
World Architecture Festival 2010: the Feast in the Architectural Capital of Europe
In the first week of November, the capital of Spanish Catalonia hosted the World Architecture Festival – the only annual international event to reward architectural excellence in a fully in-
192
teractive live format. While its participants and visitors are still sharing their impressions from what they saw and heard, here we present some examples of architectural projects on the expert jury shortlist. Why visit WAF 2010? It is an opportunity to... 1. Hear directly from all shortlisted WAF entrants, who represent the most dynamic architectural cultures in the world. 2. Exchange ideas with over 2000 architects from more than 80 countries from practices large and small. 3. Mix with the pace setters in architectural thinking on this year's Super Jury including Arata Isozaki, Peter Cook, Barry Berdoll, Hanif Kara, Enrique Norten and others. 4. Be inspired by some of the most crucial projects this year with seminal Neues Meuseum (Berlin) and the ground breaking landscape project Gardens by the Bay (Singapore) in the multimedia thematic exhibition, Transformations. 5. Keep up to date with the most innovative and exciting projects from across the globe with insightful keynote and seminar presentations from Josep Acebillo and Jo Noero. 6. Make real connections with the people you want to meet with before, during and after the festival with dedicated social networking site, Festival Connect, as well as focussed and comprehensive networking events and online communities. 7. Meet the next generation of architectural talent at URBAN SOS, a live global student competition.
The Arc («Future Projects»), the bank headquarters ANZ Centre («Interiors and Fit-Out»), the new galleries of the Victoria & Albert Museum («Structural Design») and National Museum of XXI Century Arts MAXXI («Completed Construction»), which was also selected as the best architectural project of the year.
178
Biennale Archittetura 2010: Looking for People in Architecture
The 12th International Architecture Exhibition, with the title of «People Meet in Architecture», is now underway in Venice. Organized by La Biennale di Venezia, the event is directed by Kazuyo Sejima, the first woman to supervise the Architecture Sector of the Biennale. Yet another appreciation of her abilities, after she together with Ryue Nishizawa was awarded the prestigious Pritzker Architecture Prize 2010 earlier this year. «The 2010 Architecture Biennale should be a reflection on architecture. The XXI century has just started. Many radical changes are taking place. In such a rapid-changing context, can architecture clarify new values and a new lifestyle for the present? Hopefully, this show will be a chance to experience the manifold possibilities of architecture, as well as to account for its plurality of approaches, each one of them being a different way of living. There will be an independent space for each participant, in order to make them show their understanding of the theme and their personal response to it. Individuals will be showing their position towards the interaction of new social and natural environments; all of which means that each person is his or her own curator. This way the atmosphere of the exhibition itself will be achieved through multiple points of view rather than a single orientation». Kazuyo Sejima
179
12 Projects by Frank Gehry
In the multitude of submitted projects of all genres, there was one work coming from Ukraine («City of the XXI Century – Flexible City» in the nomination of Experimental Future Projects). The third day of the festival concluded with official declaration of the winning works. The results were announced for each of over 30 nominations, including student competition (the winners of the latter were students from University of Harvard). Jury, chaired by Arata Isozaki, has also identified the winners in four major categories: the Palestinian infrastructure project
Design Museum Vitra, the first European building designed by Frank Gehry, is currently holding a retrospective exhibition of the architect’s most significant works over the past thirteen years. The projects are presented in form of detailed study perspective, completed with drafts and models from the Gehry Partners archive. Firsthand drawings and original models offer visitors an in-depth outlook on the design process of the world-famous architect. The exhibition is organised by La Triennale di Milano Design Museum and will be on show till 13th of March 2011. For more information, visit www.design-museum.de/ museum/news.
180-181
Kiev, Schekavitskaya St. 19/33 Ivan Goncharov’s «Oblomoff», 1859
зима 2010/11
coming home 11. – 15. 2. 2011 ambiente.messefrankfurt.com
dom: luxury interior design
193
НАШИ ПАРТНЕРЫ
На обложке, стр. 105
Via Baite 12/e Zona industriale Oderzo (TV), Italy tel.: +39 04227146 glass@glassidromassaggio.it www.glassidromassaggio.it
На стр.: 1
14 Zona Industriale Casone Ingresso 17 53035 Monteriggioni (SI), Italy tel.: +39 0577 306075 fax: +39 0577 304078 newdesign@newdesignporte.com www.newdesignporte.com
На стр.: 5
На стр.: 2-3, 78-79
Салон-магазин: г. Киев, ул. Дмитриевская, 44-А тел.: +38 044 5931626 моб.: +38 098 5228615 моб.: +38 099 5279330 e-mail: info@ulivi.com.ua
г. Киев, бул. Дружбы Народов, 18/7 тел.: +38 044 5288266 www.raumplus.com
A-c ABK GROUP
via San Lorenzo 24/A41034 Finale Emilia (MO), Italy
www.abk.it; +39 0535 761311
112
ALNO A.G.
Heiligenberger Strasse 47, 88630 Pfullendorf, Germany
www.alno.de; +49 7552 210
58-59
ALT LUCIALTERNATIVE
via Delle Industrie 16/c, 30030 Salzano (VE), Italy
www.altlucialternative.com; +39 0415741265
136
ALTA MODA ITALIA
via Valdera C.183/a, 56038 Ponsacco (PI), Italy
www.altamodaitalia.it; +39 0587735355
72-73
www.alvaraalto.fi
157-159
ALVAR AALTO ANN SACKS (Kohler Inc.)
116 Chelsea Design Centre, Chelsea Harbour, SW10 OXE London, U.K.
www.annsacks.com; www.kohler.com
120
ANNA TORFS S.R.O.
Krizova 1018/6, 15000 Praha 5, Czech Republic
www.annatorfs.com; +420 251 555709
150
ARIANA
via Radici Nord 164/166, 42014 Castellarano (RE), Italy
www.arianavalverde.it; +39 0536 850401
113
ARTEINMOTION
via Euripide 13, 42124 (RE), Italy
www.arteinmotion.it; +39 0522 924056
88-89
AXO LIGHT
via Moglianese 44, 30037 Scorzè (VE), Italy
www.axolight.it; +39 041 5845193
125-127
BOXART
via Felice Fontana 28, 50144 (FI), Italy
www.boxart.org; +39 055 333081
122-123
www.campanas.com.br
94
CAMPANA FERNANDO & HUMBERTO
194
CERAMICA FONDOVALLE
via Rio Piodo 12, 41053 Torre Maina (MO), Italy
www.fondovalle.it; +39 0536 934211
111
CERAMICHE CAESAR S.P.A.
via Canaletto 49, 41042 Spezzano di Fiorano (MO), Italy
www.caesar.it; +39 0536 817111
110-111
зима 2010/11
На стр.: 9, 20
г. Киев, Столичное шоссе, 101 ТЦ «Домосфера», 1 этаж тел.: +38 044 2527452 kiev@roche-bobois.com www.roche-bobois.com
На стр.: 11, 189, 193
Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main, Germany tel.: +49 697575-0 fax: +49 697575-6433 www.messefrankfurt.com
На стр.: 63
Экспорт-офис в Украине: Албо Консалтинг тел.: +38 044 2357814 info@albo-consulting.com.ua
На стр.: 50-51
Via Carducci, 3 20030 Seveso (MI), Italy tel.: +39 0362503726 fax: +39 0362551452 vismara@vismara.it www.vismara.it
Designed for you
Традиции и современный стиль Экспорт-офис в Украине: АЛБО КОНСАЛТИНГ (УКРАИНА) тел.: +38 044 2357814; info@albo-consulting.com.ua
c-I CHRISTOFLE
9 rue Royale, 75008 Paris, France
www.christofle.com; +33 (0)155 279900
151
COSMIT
Foro Buonaparte 65, 20121 Milano (MI), Italy
www.cosmit.it; +39 02725941
44-46
DAVID GRAAS STUDIO
Floresstraat 58, 2022BG Haarlem, Netherlands
www.davidgraas.com; +31 (0)6 48080207
94
DESIGN HOUSE STOCKHOLM
Norrmalnstorg 1, 11146 Stockholm, Sweden
www.designhousestockholm.com; +46 8 50908100
153
DIAMANTINI & DOMENICONI
via Flaminia km.261, 400, 61034 Fossombrone (PU), Italy
www.diamantinidomeniconi.it; +39 0721 716334
148
EVA SOLO (Eva Denmark A/S)
Måløv Teknikerby 18-20, 2760 Maloev, Denmark
www.evasolo.com; www.evadenmark.com
151
FDV GROUP S.P.A.
via Delle Industrie 16/c, 30030 Salzano (VE), Italy
www.fdvgroup.com; +39 0415 741111
132, 134-136
FORMIA INTERNATIONAL
Fondamenta Vetrai 138, 30141 Murano (VE), Italy
www.formiaglass.it; +39 041 739285
151
GALLERY VETRI d'ARTE
via Delle Industrie 16/c, 30030 Salzano (VE), Italy
www.galleryvetridarte.com; +39 0415741211
134-135
GAIA&GINO
Bronz Sokak №5 D:2, 34367 Macka Istanbul, Turkey
www.gaiagino.com; +90 212 2344472
151
GEBERIT INTERNATIONAL
Schachenstrasse 77, 8645 Jona, Switzerland
www.geberit.com; +41 (0)55 2216300
121
GED CUCINE
via S.Antonio 47, 31030 Biancade (TV), Italy
www.gedcucine.it; +39 0422 8441
53
I-TRE
via Delle Industrie 16/c, 30030 Salzano (VE), Italy
www.itresrl.com; +39 041482144
132
IKEA INTERNATIONAL
P.O.Box 700, 34381 Älmhult, Sweden
www.ikea.com
151
dom: luxury interior design
195
НАШИ ПАРТНЕРЫ
www.groel.es
Via Toscana, 17 56030 Perignano di Lari (PI), Italy tel.: +39 0587616363 fax: +39 0587617322 www.dolfi.it
GONNELLI&ASSOCIATI
На стр.: 133
На стр.: 93
Дистрибьютор в Украине: ООО «ВАМ Сервис» 04655 Украина, Киев ул. В. Хвойки 21, оф. 612 тел. +38 044 2218081 uainfo@design-radiators.com.ua www.design-radiators.com.
Dolfi credenza dom interier.indd 1
На стр.: 104
На стр.: 108-109
Представительство в Украине: компания «СанСет» ул.Гайдара 6, офис 403 01033 Киев тел./факс: +38 044 5946667
4-02-2010 15:27:20
J-n
196
J.CORRADI GROUP
via Dell Artigianato 2, 37066 Sommacampagna (VR), Italy
www.jcorradigroup.com; +39 0458 581764
64-66
KAI LINKE
Rothschildallee 57, 60389 Frankfurt am Main, Germany
www.kailinke.com; +49 (0)163 8250256
94
LALIQUE
11 rue Royale, 75008 Paris, France
www.lalique.fr; +33 153 051212
150
LAUFEN
ул. Академика Туполева 19, Киев 04128, Украина
www.laufen.com; +38 044 4990620
106-107
LIGNE ROSET
25 rue du Fauboug-Saint-Antoine, 75011 Paris, France
www.ligne-roset.com; +33 01 44387212
86-87
LLADRÓ
Carretera de Alboraya s/n, Polígono Lladró, 46016 Tavernes Blanques, Valencia, Spain
www.lladro.com; +34 96 3187001
150
LUDOVICA+ROBERTO PALOMBA
via Zamenhof 17A, 20136 Milan (MI), Italy
www.palombaserafini.com; +39 02 89401695
99, 106-107
MAARTEN BAAS
Rosmalensedijk 3, 5236BD Gewande, Netherlands
www.maartenbaas.com
94, 141-143, 165
MARIO CIONI
via delle Ginestre 28/30, 50056 Capraia e Limite (FI), Italy
www.mariocioni.com; +39 0571 583861
152
MARLIES VON SODEN
Karl-Schrader-Strasse 9, 10781 Berlin, Germany
marlies.von.soden@gmx.de
138-139
MATEO
2-ой Колобовский переулок, дом 11, офис 10, Россия
www.mateo-glass.com; +7 985 1308612
69
MOOOI
P.O.Box 5703, 4801EC, Breda, Netherlands
www.moooi.com; +31 (0)76 5784444
141, 164-165
MOSAICO+
via San Lorenzo 58/59, 42013 Casalgrande (RE), Italy
www.mosaicopiu.com; +39 0522 990011
116-118
NINA VAN DE GOOR
Hadewychstraat 65, 5216KB den Bosch, Netherlands
www.ninainvorm.punt.nl
68
зима 2010/11
Đ?Đ° Ń Ń‚Ń€.: 16-21, 48-49
pagina russo:Layout 1
21-10-2010
13:54
Đ?Đ° Ń Ń‚Ń€.: 83
Đ?Đ° Ń Ń‚Ń€.: 36, 84-85
Đ?Đ° Ń Ń‚Ń€.: 119
Pagina 1
iDoor
adv Lokomotiv ph.Indoor stylist Adriani&Rossi
modoluce fotografia
хранит ďż˝Đ°ŃˆĐ¸ Ń Đ˝Ń‹
4, passage Roux 75850 Paris, cedex 17, France tel.: +33 0 144 290200 fax: +33 0 144 290201 info@safisalons.fr www.maison-objet.com
Gruaro (VE), Italy tel.: +39 0421 7671 oikos@oikos.it www.oikos.it
Zona Ind. Arbia, Viale Toscana 33 53041 Siena (SI), Italy tel.: +39 0577/364892 www.capannoli.it
design Adriani&Rossi
Oikos Venezia srl. GRUARO (VE) info (+39) 0421.7671
oikos@oikos.it - www.oikos.it
Đł. Киов, пр. ГорОов ХтаНинграда, 10-Đ? ĐşĐžŃ€ĐżŃƒŃ 6, Оф. 45 тоН: +38 044 5376844 ПОй: +38 067 3284245 sales.arshak@tica.com.ua www.parivash.com.ua
ĆŁÇ‡Ç„Ç„ĆžÇƒÇ?Ç Ç˜ ƛƞNJdžƚ ƤƞNjLJ
ĆŞ LjLJ Ç˜Ç†ĆťĆšÇ‰Ç˜ Paris Nord Villepinte www.maison-objet.com ƪƚDŽLJdž DžLJƽdžǔǎ Ç Ç†Ç‹ĆžÇ‰Ç•ĆžÇ‰Ç‡Ćť ĆŤÇ‡Ç„Ç•ÇƒÇ‡ Ć˝Ç„Ç˜ LjljLJÇ?ĆžÇŠÇŠÇ Ç‡Ç†ĆšÇ„Ç‡Ćť
ÄŽĹ’Ĺ‘Ĺ–Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ&#x; ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ‰Ĺ–ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ʼnĹ?! 7YVTVZHSVUZ ĜʼnĹ? ĸńŎŕ KIVNKHUV]'WYVTVZHSVUZ JVT
CAPANNOLI
ÂŽ
accessori e complementi bagno
Capannoli s.r.l. Zona Ind. Arbia - Viale Toscana, 33 53041 Siena/Italia Tel. (+39) 0577/364892 Fax (+39) 0577/364694 www.capannoli.it e-mail: info@capannoli.it sistema di gestione per la qualitĂ UNI EN ISO 9001: 2008
o-T OSCAR DIAZ
Unit 9, 5 Fountayne Road, N154QL London, U.K.
www.oscar-diaz.net; +44(0)20 32868489
148
PARIS FUN&CHIC
68 avenue Paul Vaillant Couturier, 94400 Vitry-sur-Siene, France
www.parisfunetchic.com; +33 (0)1 78574089
151
PROGETTI S.R.L.
via Brenta 4, 20048 Carate Brianza (MI), Italy
www.progettishop.it; +39 0362 907400
148, 151
PROOFF (Studio Makkink&Bey)
Postbus 909, 3000AX Rotterdam, Netherlands
www.studiomakkinkbey.nl; www.jurgenbey.nl
90-91
RIVA MOBILI d'ARTE
via Meucci 12, 20036 Meda (MI), Italy
www.marivamobili.com; +39 0362 72930
71
RUGGIU
via Taliercio 22, 31059 Zero Branco (TV), Italy
www.ruggiu.com; +39 0422 485200
128-129
SAVIO FIRMINO S.R.L.
via delle Fonti 8D, 50010 Scandicci (FI), Italy
www.saviofirmino.com; +39 055 720466
102-103
SCHIFFINI MOBILI CUCINE
via Genova 206, 19020 Ceparana (SP), Italy
www.schiffini.it; +39 01879501
62
SERENISSIMA
via A.Volta 9-23/25, 42013 Casalgrande (RE), Italy
www.serenissima.re.it; +39 0522 998411
113
SICIS
via Canala 85, 48100 Ravenna (RA), Italy
www.sicis.it; +39 0544 469711
44, 74-75, 114-115
SIEGER DESIGN
Schloss Harkotten, 48336 Sassenberg, Germany
www.sieger-design.com; +49 5426 9492-0
150
SIGMA L2 PAOLO GRANCHI
via degli Olmi 145, 50019 Sesto Fiorentino (FI), Italy
www.sigmal2.it; +39 0554207107
130
SMEG
ŃƒĐť.Đ?арОднОгО ОпОНчониŃ? 1, ĐžŃ„Đ¸Ń 218, 03151 Киов, Украина
www.smeg.com
67
TECNO S.P.A.
via Milano 28, 22066 Mariano Comense (CO), Italy
www.tecnospa.com; + 39 031 75381
92
dom: luxury interior design
197
НАШИ ПАРТНЕРЫ
На стр.: 76-77
На стр.: 202
На стр.: 100-101, 113
ООО «Гринтек Зеленые технологии» г. Киев, ул. М. Расковой, 23, офис 1101 тел.: +38 044 2237437 моб.: +38 050 6442183 +38 063 7156102 info@zhivastina.com.ua www.zhivastina.com.ua
Представительство «A&J STYLE» в Украине Белведере Алессандро тел.: +39 347 8065188 моб.: +38 050 7253308 alessandro.belvedere@libero.it Белведере Юлия тел.: +39 347 6089560 моб.: +38 067 9206866 julia@anj-style.com skype: grimjulia Киевский офис: Ляшенко Ирина моб.: +38 050 9566415 моб.: +38 097 0769380 irina@anj-style.com skype: irina_anjstyle
г. Киев, бул. Дружбы Народов, 23 «Центральный Дом Мебели» тел.: +38 044 2004009
На стр.: 4
Представительство в Украине: тел.: +38 044 4617850 www.tosato.com
г. Киев, проспект Московский, 8 ТЦ «Декор Сервис», 3 этаж тел.: +38 044 3607099 г. Киев, ул. Мечникова, 9 ТЦ «Мебель. Киянка NOVA» павильон 22 тел.: +38 044 3608665 г. Киев, Б. Колцевая дорога, 110 ТЦ «Аракс», 1 этаж
wwww.lafabrica.it
T-я TINA RÖDER
Karl-Marx-Allee 85, 10243 Berlin, Germany
www.tinaroeder.com; +49 (0)175 7501259
94
VALCUCINE S.P.A.
via L.Savio 11, 33170 Pordenone (PN), Italy
www.valcucine.it; +39 0434 517911
60-61
VAN EIJK & VAN DER LUBBE
de Raadstraat 28K, 5666EA Geldop, Netherlands
www.ons-adres.nl; +31 (0)40 2868636
166-171
VARENNA POLIFORM
via Montesanto 28, casella postale №1, 22044 Inverigo (CO), Italy
www.poliform.it; +39 031 695391
54-57
VILLARI
via Cesare Battisti 12, 36020 Solagna (VI), Italy
www.villari.it; +39 0424816057-81756
131
www.worldarchitecturefestival.com
172-177
www.zucchettidesign.it; www.kositalia.com
99
ГРЫЦЯ ЭРДЕ
www.grycja.com
96-97
КАТЯ РЫМАРУК
baloney@yandex.ua
155
САШКО ЛИТВИН
www.palush.com.ua; +38 098 5817109
154
СТУДИЯ DOROGAYA
www.dorogaya.com; +38 050 7467122
45, 149
www.gstudio.com.ua; +38 044 5775224
148
WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL ZUCCHETTI RUBINETTERIA
СТУДИЯ ЮРКА ГУЦУЛЯКА
198
via Molini di Resiga 29, 28024 Gozzano (NO), Italy
ул. Урловская 11/44, кв. 264, Киев 02082, Украина
зима 2010/11
dom: luxury interior design
199
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
200
зима 2010/11
dom: luxury interior design
201
202
зима 2010/11