КОРОЛЕВСКИЙ ПОДАРОК
SACHA WALCKOFF’S WORLD
MAMA SHELTER MARSEILLE BY PHILIPPE STARCK
редактор номера – KARIM RASHID
ЖУРНАЛ О ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРОВ КЛАССА ЛЮКС
СЕНТЯБРЬ–ОКТЯБРЬ 2013
2
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
I SALONI WORLD WIDE MOSCOW - 2013 PAV.10 STAND C12
1
Эксклюзивная мебель для VIP домов
Винный шкаф с системой охлаждения и автоматической прокруткой для просмотра бутылок.
Бар для разлива напитков со встроенной системой охлаждения.
2
сентябрь - октябрь 2013
Мы участвуем в выставке Saloni World Wide в Москве 16�19 октября 2013 г.
dom: luxury interior design
3
4
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
5
6
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
7
8
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
9
46 21 78 редактор номера – karim rashid CОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ Рассуждения на тему света и стекла из Венеции Странствующий гений Шелковые мечты Объединяясь ради света Новые бренды, представленные в Украине Революционный формат выставки KIFF 2014 КУХНИ Воплощение идеи в жизнь Icon Универсальная функциональность Душа и стиль современной кухни
10
68
14 20 21
Революционная экокухня ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО Cтильный бильярд Роскошь outdoor
26 26 28 30 34 36 37 40 42 46
Королевский подарок Сдержанная роскошь Предметы мебели... или скульптуры? Ручная роспись потолка Мир сквозь стекло Уют и высокие технологии Tumidei
48 52 53 57 58
Новая жизнь традиционного мастерства
64 68 74 78 80 82 86
Новый посол IVV Мечты в реальности
90 91
dom: luxury interior design сентябрь - октябрь 2013
96 128
150
133 Мишка
Нордический климат и бриллиантовая пыль
92 96
Современный винтаж Магия венецианских зеркал ВАННАЯ КОМНАТА
100 104 106
Функциональная классика Роман с камнем Элегантность и долговечность от Филиппа Старка Великолепие французской сантехники ОСВЕЩЕНИЕ
107 108 110 112 116
Размышления о свете Филиппа Старка
117
Мистическое волшебство хрусталя
118
dom: luxury interior design
Philips hue открывает новую эру в домашнем освещении Новая жизнь светлых эмоций Возрождение традиций Мurano
122
Романтика и инновации
124 126 128
Свет Флоренции
130
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА Sacha Walckoff ’s world Дебют BMW Pininfarina Gran lusso coupé Мужской и женский взгляд на интерьер Уютный дом Stephanie Coutas Mama Shelter Marseille by Philippe Starck ПАРТНЕРЫ
132 133 138 142 144 150 158
сентябрь-октябрь 2013
11
ИЗДАТЕЛЬ PUBLISHER ООО «Скай Трейдинг Эйдженси» Sky Trading Agency LLC
РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА PROJECT DIRECTOR Никольский Станислав Stanislav Nikolskiy
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР CHIEF EDITOR Кондратенко Елена Elena Kondratenko
КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР COMMERCIAL DIRECTOR Потапов Евгений Eugeniy Potapov
ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР DESIGNER-IN-CHIEF Коляго Андрей Anrey Kolyago
ВЕРСТКА IMPOSITION Коляго Андрей Anrey Kolyago
ПЕРЕВОД TRANSLATOR Дарья Каминская Daria Kaminska
ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР COPY EDITOR Война Татьяна Tatiana Voyna
НАШИ КОНТАКТЫ CONTACT US AT Украина, 04210, г. Киев, пр-т Героев Сталинграда, 10-А, к. 7, оф. 1, +380 44 5812111, +380 44 5817831 10A Geroev Stalingrada St, block 7, apt.1, Kiev - 04210, Ukraine, +380 44 5812111, +380 44 5817831 журнал «dom: дизайн интерьеров класса люкс», сентябрь-октябрь 2013 «dom: luxury interior design» magazine, september-october 2013 свидетельство о регистрации, КВ №15220-3792ПР registration certificate КВ №15220-3792ПР Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право редактирования материалов. Идеи оформления и все содержание являются объектом авторского права и охраняются законом. Featured material, either in whole or by part, can be reproduced only after written permission is granted by the magazine. The advertiser is responsible for the contents of advertising information. The magazine reserves the right to amend all the materials. All the ideas were generated by the magazine staff and are supposed to be protected by law.
WWW.DOM-MAGAZINE.COM
ТИРАЖ CIRCULATION
10000
ЭКЗЕМПЛЯРОВ COPIES
new
Design by sieger design
LOST MY HEART – FOUND MY DREAM BATHROOM.
Darling New – это современная версия к лассической ванной комнаты, претворяющая в жизнь отличную идею: великолепный дизайн за небольшие деньги. Новая полная программа предлагает изысканные формы, новые цвета мебельных поверхностей, индивидуальные решения и широкий выбор. Контактная информация: Duravit AG, Вердерштрассе 36, 78132 Хорнберг, Германия, Тел: +49 7833 70425, Факс +49 7833 7077425, export@duravit.de. Представительство «Дуравит АГ» в Украине: 03038 Киев, ул. Линейная, 17. Тел: 044 259-99-39, Факс: 044 259-99-49, info@duravit.de > Каталог? Руководство по проектированию? Больше информации здесь www.duravit.com
РЕДАКТОР НОМЕРА KARIM RASHID ,
Я
создаю дизайны более 30 лет и видел радикальные изменения мира с начала моей карьеры. Я изучал и практиковал индустриальный дизайн много лет до того, как начать изучение дизайна интерьеров, моды и реализации мировых архитектурных проектов. Я работаю в 47 странах мира и наблюдаю эти феноменальные изменения. Мы пережили 100 000 лет постоянства, тяжести, зависимости от потребления ресурсов Земли, механического творения нашего физического мира, создавая дизайны в двух измерениях. А сейчас мы истощаем Землю меньше, мы больше ценим меньшее и становимся менее материальными, мы приобретаем большую энергоэффективность, мы создаем в трехмерном измерении, творя наш четырехмерный мир. Этот мир – техноорганический, биоморфический, чувственный, человечный и более наполненный ощущениями, чем когдалибо. Он демократичный и в то же время инновационный, современный и технологический, высокоэстетический, но и жизнеспособный. Я люблю влияние интерьера, 14
,
.
пространства или здания на жизнь человека. Тот эффект, который производит уютный интерьер общественного пространства, должен производить и мир, который нас окружает в целом. Мой дизайн, в независимости от этого, физически погружается в мои концепции. В идеале мне бы понравилось создавать дизайн гостиниц в каждом городе. Но я наблюдаю в мире общую проблему, связанную с восприятием радикальной архитектуры и интерьерного пространства. Там всегда есть разрыв, поскольку разработчики нанимают более консервативных дизайнеров интерьеров во избежание рисков. Я вижу, что наше домашнее пространство становится более технологичным, продуманным и увлекающим, это – сенсуализм (более гуманная мягкая форма минимализма). Мягкость относится не только к формам и очертаниям, но и к новым материалам, поверхность которых дарит нам более комфортные тактильные ощущения. Визуально и физически мягкие поверхности, продуманное использование материалов, просвечиваемость и полупрозрачность, полимерные обои l.c.d. – все это формирует мягкость нашего интерьерного пространства. Материалы в наших пространствах сегодня могут гнуться, меняться, изменять форму и цвет, излучать тепло и холод, благодаря тенденции к разумному использованию материалов. Такие материалы апеллируют к нам и отвечают нам. Наши пространства должны стать свободными,
dom: luxury interior design
15
РЕДАКТОР НОМЕРА свободными от истории, традиции, они должны стать универсальными и изменяемыми. Мир становится визуально и информационно очень бережливым. Потребитель заинтересован в том, чтобы его стимулировало и возбуждало его физическое пространство. Это результат влияния информационного века. Если виртуальный мир настолько универсален и персонализирован, настолько сложен и эстетичен, то почему физический мир не может быть таким? Сегодня роскошь определяется демократичностью и свободой. Эта роскошь уже не имеет отношения к бриллиантам, канделябрам, мрамору, напротив, она связана с обыденностью нашего века, связана с легкостью, доступностью, универсальностью. Эта роскошь обусловлена вдохновением, новым и оригинальным человеческим опытом, получением большего удовольствия
16
сентябрь - октябрь 2013
от меньшей материальности, ментальной и физической! Большинство роскошных пространств – это просто потраченные деньги на старые понятия о роскошных покрытиях и материалах, например, полностью отделанная мрамором ванная комната и так далее. Я предпочитаю использовать разумные и менее дорогие современные поверхности и материалы, а также бюджет на создание ощущений. Мрамор – дорогой материал и очень тяжелый для транспортировки (ненужная трата энергии), неэффективный и воплощает «старое» виденье роскоши. Роскошь сегодня – это, например, легко интегрируемые технологии в гостинице, не слишком дорогие материалы без излишеств. Роскошь – это идеальное освещение. Роскошь – это новая вдохновляющая эстетика. Роскошь – это идеальное ощущение флюидности. Я привык создавать интерьеры, основываясь на маленьком бюджете. На самом деле, я считаю это интересной задачей и обнаруживаю, что в таких ситуациях я намного более креативен. Но создаете ли вы гостиницу на 50 номеров или 600 номеров (я работаю над такой гостиницей сейчас в Бангкоке), процесс и сама работа – одинаковы, а желания и цели заключаются в создании максимально прогрессивных, приятных и привлекательных пространств. Технология – это наш способ жизни, и она должна внедряться в любую другую область нашей жизни, к которой мы привыкли. Отрицание технологии – это отрицание настоящего времени, современного стиля жизни, веры в собственные способности и возможности своей сущности. Наше поведение и социальное существование меняется, поэтому наше домашнее пространство должно это отражать. Это пространство будет не просто заполнено проводами, оно будет цельным: с освещением, которое будет следовать за нашими шагами, без дверных ручек, с интерактивными поверхностями везде, продуманными ванными комнатами, которые будут анализировать состояние здоровья и ставить диагноз, делая отчет по жизненным и многим другим
dom: luxury interior design
17
РЕДАКТОР НОМЕРА
18
сентябрь - октябрь 2013
показателям. Я недавно занялся дизайном зданий. Это новый увлекательный рубеж для меня. Я создаю дизайн маленьких кондоминиумов в Латвии, Нью-Йорке, Майями, Торонто и Тель-Авиве. У меня есть возможность повлиять на них в социальном плане, я могу создать расслабляющее пространство для уединения, комфортное место для сообщества или приятного отпуска. Я также чувствую себя очень счастливым, создавая дизайн предметов, поскольку каждый объект может потенциально установить связь с покупателем, ежедневно принося ему удовольствие. Мне кажется, что мы, дизайнеры, очищаем мир – создаем порядок в хаосе. Я хочу расширить границы дизайна, привнести вибрацию света в окружающее пространство. Я хочу, чтобы у пространств и объектов был пульс, чтобы они пели и оживали вокруг вас, чтобы мы все почувствовали себя вдохновленными и наполненными жизнью. Я стараюсь создавать пространства и объекты, которые вдохновляют, чтобы каждый почувствовал себя на мгновение по-настоящему живым. Наша жизнь становится лучше, когда мы видим красоту, чувствуем комфорт, роскошь, а также применяем такие совместимые вещи, как эффективность и полезность. Дизайн должен нас развивать, а также делать общество красивее и лучше. Я шлю свою любовь читателям и редакции журнала DOM. Помните о необходимости создания мира, доступного всем.
KARIM RASHID I am a designer, a creator, a cultural shaper. I have been designing over 30 years and have seen the world change drastically since I started. I studied industrial design and practiced industrial design for many years before also exploring interior design, fashion design, and now architectural projects globally. I work in 47 countries and have witnessed this phenomenal change. We experienced 100,000 years of permanency, heaviness, dependence on depleting the earth of its resources, mechanically building and crafting our physical world, designing in 2-dimensions. And now – well we are depleting the earth less, we are having greater experiences with less, we are becoming more immaterial, we are more energy efficient, light, and designing in 3-D to create
dom: luxury interior design
a fourth dimensional world. That world is technorgnaic, biomorphic, sensual, human, and more experiential than ever. It is also democratic yet innovative, contemporary yet technological, highly aesthetic yet sustainable. Today luxury can be defined as democratic and freedom, that luxury is not any more about diamonds, chandeliers, marble, but instead about our new casual age, that luxury is about lightness, affordability, flexibility, that luxury is about being inspired, having new and original human experiences, about having greater pleasure with less materiality, mentally and physically! I give all my globalove to the readers and everyone at DOM. Remember to shape a new world accessible and affordable to all.
19
1
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ РАССУЖДЕНИЯ НА ТЕМУ СВЕТА И СТЕКЛА ИЗ ВЕНЕЦИИ СТРАНСТВУЮЩИЙ ГЕНИЙ ШЕЛКОВЫЕ МЕЧТЫ ОБЪЕДИНЯЯСЬ РАДИ СВЕТА РЕВОЛЮЦИОННЫЙ ФОРМАТ ВЫСТАВКИ KIFF 2014
1
РАССУЖДЕНИЯ НА ТЕМУ СВЕТА И СТЕКЛА ИЗ ВЕНЕЦИИ
Light Art – это форма искусства, которая выражает себя в пространственных инсталляциях, объектах и результатах в виде особенных эффектов на стекле или материале, которому удается, благодаря присущим ему характеристикам, облечь свет и цвет в форму.
2
И
менно Венеция много веков назад стала местом рождения одного из самых удавшихся сочетаний стекла и света – люстры Мурано, ставшей архетипом канделябра ciocca (дословно «букет цветов») XVIII века, творение мастера-стекольщика Джузеппе Бриати, созданное им для Ка' Реццонико, дворца, где сейчас размещается венецианский музей XVIII века. На основании этого исторического предмета уэльский художник Серит Вин Эванс создал инсталляцию «Здесь время превращается в пространство» [2]. Светильник
dom: luxury interior design
[3] композиции включается и выключается в зависимости от импульсов, передаваемых музыкальной композицией «Ночной Гаспар» Мориса Равеля. Под люстрой находятся стеклянные хризантемы, творение мастера-стекольщика Джанни Сегусто. Это одна из инсталляций семи художников международного уровня, представленных на выставке A Very Light Art [1], организованной Корнелией Лауф под научным руководством Габриеллы Белли. В начале выставки лилово-розовый фонарь Violet Murano Флавио Фавелли, созданный для дворца на Гранд21
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
22
канале. Дальше – светящаяся скульптура Il suono dell'acqua [4] Марио Аиро, подвешенная в маленькой капелле. Рядом с ней – люстра Mayadusa Луиджи Онтани [4] (1988 г.) с вазой Vanitaso, созданные маэстро Сильвано Синьоретто. На стене рядом разместилось зеркало Nel Regno del Ragno Eggoista в тщательно разработанной рамке в виде паука [5], который плетет свою паутину. Производит особое впечатление инсталляция Хеймо Зобернига для Portego, состоящая из рубиново-красных светящихся сфер [6] самого большого диаметра, который можно сделать в муранских печах. В этом же зале Tiepolo выделяются три инсталляции Стефано Ариети [7] с ветвями платана в позолоте и свечами. В зале Lazzarini – созданная Габриеле
1
3
4
5
6
Орозко огромная и невероятно легкая инсталляция из бамбука и перьев [8]. Углубляясь еще дальше в тему стекла, можно отметить два сопутствующих Biennale мероприятия, которые прошли в этом году и акцентировали внимание именно на этом материале. Третья выставка Glasstress, рожденная в 2009 году, в этот раз называлась «Белый свет / Белое тепло» и проходила в трех местах: Палаццо Кавалли-Франкетти, Berengo Centre for Contemporary Art and Glass в Мурано и школе Scuola Grande Confranternita di San Teodoro, в которой участвовало 65 дизайнеров мирового уровня, причем некоторые из них работали со стеклом впервые. Среди дебютантов выставки – архитектор Рон Арад со своей работой Last Train, для
7
9 сентябрь - октябрь 2013
показа которой был выделен целый зал. Инсталляция представляла собой серию картин, выгравированных на стеклянных панелях с внутрен-ней подсветкой. Идея позаимствована у «анонимного» художника, увиденного архитектором ночью на станции метро в Неаполе, который пальцем рисовал на стекле поезда [9]. Не обошлось и без интерпретаций светильников. Выделяется игривый Dining Stories [10] от Kiki & Joost из муранского стекла молочного цвета, в котором вместо традиционного цветочного декора мы видим кофейные чашки и миксер, скалку и кофейник. Феерия цвета присутствует в Babylon [11] Джоаны Васконселос, огромная структура которого выполнена из муранского стекла, покрытого шерстью разных цветов, связанной крючком с разнообразными орнаментами и вставками из полиэстера. Работа Джей Хуанга Seductive Evolution of Animated Illumination [12] представляет собой единую светящуюся структуру, оснащенную микроконтроллером, вентиляторами для охлаждения компьютера, пластиком, светодиодами и электропроводами. А что сказать о гамаке из стекла Del riposo incoerente [13] Лорис Кеккини? Кажется, что он сделан из света, отражающего разноцветные
8
dom: luxury interior design
23
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
THOUGHTS ON THE LIGHT AND GLASS FROM VENICE The Light Art is a form of art that expresses both installations with environmental objects and results of special effect with the glass material for its intrinsic characteristics that can embody the light and color. Many centuries ago Venice saw the birth of one of the most successful and popular pairings between glass and light, the chandelier of Murano, archetype of the eighteenth century "ciocca" chandelier, made by Giuseppe Briati for Ca 'Rezzonico. Welsh artist Cerith Wyn Evans created the installation, based on that historic object «Time here becomes space», a lighting readymade device that comes on intermittently following the impulses transmitted from the song Le Gaspard de la Nuit by Ravel. Under the chandelier there’re glass chrysanthemums, blown by maestro Gianni Seguso. This is the work of one of the seven international artists of the exhibition A Very Light Art, headed by Cornelia Lauf with the scientific direction of Gabriella Belli. Among the other works: Il suono dell’acqua by Mario Airò [3], Mayadusa [4] and Nel Regno del Ragno Eggoista [5] by Luigi Ontani. Glasstress: Dining stories by Kiki&Joost [12], Babylon by Joana Vasconcelos [13], Seductive Evolution of Animated Illumination by Shih Chieh Huang [14], Del riposo incoerente by Loris Cecchini [15].
24
12 сентябрь - октябрь 2013
отблески в пространство, благодаря солнечному свету, который преломляется в крошечных стеклянных стержнях, входящих в состав сетки для гамака. Стекло как изысканный объект, как материал с особым метафорическим и лингвистическим качеством. Это – концепция Fragile? Фонда Cini в рамках проекта Le Stanze del Vetro, который под руководством Марио Кодоньято предлагает около 30 работ знаменитых во всем мире дизайнеров. Например, Герхард Рихтер в его 6 Panes of Glass in a Rack [14] (2002-2011 гг.) исследует материальный потенциал стекла, используя листы прозрачного стекла, соответствующие традиционным размерам картин. Дизайнер создает иллюзорное пространство, которое порождает короткое замыкание между теми «кто смотрит» и «на кого смотрят». Mezzo Specchiato, Mezzo Trasparente [15] Лучиано Фабро (1965 г.) захватывает зрителя необычным визуальным опытом. Речь идет об обыкновенной стеклянной пластине на металлической стойке, вертикально разделенной на два элемента: один – прозрачный, другой – зеркальный. Двигаясь перед пластиной, можно увидеть, что отражаемое изображение то появляется, то исчезает, демонстрируя, что «реальность – взаимодействие вещей и потребителей, отвечающих за это взаимодействие».
10
13
11
dom: luxury interior design
14
15 25
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
TRAVELING GENIUS 29 November 2013 - 27 January 2014 - The Michael Hoppen Gallery is exhibiting the works of Bradford Washburn’s, an American explorer, mountaineer, photographer and cartographer. Washburn travelled the world for eight decades, documenting landscapes from the Grand Canyon to the Alps, from Mount McKinley to the Matterhorn. Ansel Adams called Washburn a «roving genius of mind and mountains.» His large-format monochrome prints are masterpieces of composition and photographic detail. During his career, Washburn achieved many awards, in¬cluding nine honorary doctorates. После бури. Альпинисты на Дольденхорне, Швейцария, 1960 г.
С 19 сентября по 26 октября 2013 года в The Michael Happen Gallery будет проходить выставка талантливого японского фотографа госпожи Мияко Ишиучи.
Н
а трех этажах галереи будут представлены работы раннего периода Мияко: трилогии «История Yokosuka» (1976-1977 гг.), «Квартира» (1977-1978 гг.) и «Бесконечная ночь» (1981 г.); подборка «Хиросима», а также ее последняя работа – серия «Шелковые мечты», впервые выставленная за пределами Японии. Большинство фотографий из серий «История Yokosuka», «Квартира» и «Бесконечная Ночь» безлюдны, фотограф прослеживает отсутствующее присутствие, ощути-мость времени, вызывающие чувства нежности и участия. Для серии «Хиросима» фотограф делала снимки изорванных предметов одежды из мемориального музея Хиросимы, которые выглядят как призраки их
26
«Шелковые мечты», № 6, г. Kирю, 2011 г.
«Бесконечная Ночь», 1978-1980 гг.
сентябрь - октябрь 2013
С 29 ноября 2013 года по 27 января 2014 года The Michael Hoppen Gallery представляет выставку работ Брэдфорда Уошборна, американского исследователя, альпиниста, фотографа и картографа.
Г
Бренд Уошборн на моноплане Fairchild 71, Валдиз, Аляска. Фотография Боба Риви (Bob Reeve).
енри Брэдфорд Уошборн путешествовал по миру в течение восьми десятилетий, запечатлевая пейзажи от Гранд-Каньона до Альп, от горы Мак-Кинли до Маттерхорна. «Странствующий гений, дум и властитель», – так называл его известный американский фотограф Адам Энсель. Ранние фотографии Уошборна служили топографической информацией, помогающей планировать исследования, но вскоре они переросли свое утилитарное назначение. Его монохромные снимки большого формата – шедевры композиции и фотографической детализации. За свою карьеру фотограф получил много наград, в том числе 9 почетных докторских степеней. © Bradford Washburn, courtesy Decaneas Archive and Michael Hoppen Gallery
былых хозяев. Серия «Шелковые мечты» отображает интерес фотографа к шелку, который больше не является столпом японской экономики, но напоминает о красивой мечте периода ранней Японии. В своих работах Мияко Ишиучи прослеживает, как прошлое влияет на будущее, она одна из лучших летописцев нашего времени. На выставке будут представлены самые трогательные и глубокие работы фотографа.
SILKEN DREAMS
© Miyako Ishiuchi, courtesy of Michael Hoppen Contemporary, London / Third Gallery Aya, Osaka
dom: luxury interior design
19th September - 26th October 2013 The Michael Happen Gallery will host the exhibition of works of a talented Japanese photographer Miyako Ishiuchi. Displayed across all three floors of the gallery, the show will include photographs from her early trilogy 'Yokosuka Story'( 1976-1977), 'Apartment'( 19771978), and 'Endless Night'( 1981); then prints from 'Hiroshima'; and works from her most recent series 'Silken Dreams', exhibited now for the very first time outside Japan. Miyako Ishiuchi looks to the past to see how it bears upon the present. She is one of the great chroniclers of our time, and this exhibition will group together some of her most profound and touching works. It's a must see.
«Хиросима», «Платье», 2007 г.
27
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
ОБЪЕДИНЯЯСЬ РАДИ СВЕТА
П
осле участия в выставках в Москве, Дубае, Франкфурте и Euroluce (в Милане) в 2013 году Luce in Veneto привез свои компании на Construct Expo Ambient 2013 в Бухарест на участие в проекте «Разделение сети продаж в Румынии». Проект реализовывается благодаря партнерству с компанией Prima Lighting, занимающейся продвижением и дистрибуцией в Восточной Европе продукции компаний, входящих в консорциум. Консорциум – это команда, которая после успеха на Euroluce 2013 продолжает свой путь расширения на рынках Восточной Европы, которые больше всех ценят великолепие и качество «мade in Italy» в сфере освещения. Компании-участницы инвестировали более 1 млн. евро в интернационализацию своих предприятий, без какойлибо помощи со стороны государственных учреждений. Luce in Veneto non – это не только бизнес-проект, но также продвижение комплексных исследований, развития и инноваций. Например,
28
в качестве участника ELCA (European Lighting Clusters Alliance) в программе Quadro RST, консорциум способствовал внедрению технологии LED высокого качества в Европе, что было одобрено Европейской Комиссией с последующим инвестированием в размере 4 млн. евро. К тому же, консорциум выступает партнером Assodel на выставке-собрании Illuminotronica с целью проведения в провинции Венето в октябре 2013 года (в Падуе) профессионального мероприятия в сфере освещения и электроники среди профессионалов мира освещения. « , , – комментирует Андреа Вольтолина, Президент консорциума Luce in Veneto, – , , « ade in Italy» ». сентябрь - октябрь 2013
Образовавшийся в 2009 году консорциум Luce in Veneto на сегодняшний день насчитывает 44 компании в сфере освещения представителей полной производственной цепочки.
UNITING FOR LIGHT Born in 2009, in Luce in Veneto is a Consortium that includes 44 companies in the lighting-engineering field, which operate through the entire lighting production chain. After participating in international fairs in Moscow, Dubai, Frankfurt and Euroluce 2013, Luce in Veneto has led its’ companies to Construct Expo Ambient 2013 in Bucharest, within the project " Sharing the Sales Network in Romania», thanks to the partnership with Prima Lighting, committed to the promotion and distribution of products of the associated companies in Eastern Europe, where the excellence of Made in Italy of the lighting industry is being appreciated best. The associated companies have in fact invested more than 1 million euro in the internalization of their businesses, without receiving any help from state organizations. But Luce in Veneto is not only about business, but also the promotion of projects of research, development and innovation. For example, as a member of ELCA (European Lighting Clusters Alliance), the Consortium through the European research project helped accelerating the adoption of LED technology of high quality in Europe, approved by the European Commission and funded with a total budget of almost 4 million euro. In addition, with a partnership with Assodel the Consortium aims to bring a professional event "Illuminotronica", a fair show and a conference, to Veneto, Padua in October 2013, gathering the professionals of the world of lighting. "We hope that this program agreement can be resumed by the Minister Zanonato - comments Andrea Voltolina, President of the Consortium Luce in Veneto - believing it is important to to invest in SMEs who have understood the importance of alliances for bring the excellence of Made in Italy in the world. "
dom: luxury interior design
29
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
НОВЫЕ БРЕНДЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В УКРАИНЕ 26 июля 2013 года впервые в Киеве состоялось торжественное открытие салона итальянской мебели всемирно известных брендов в сфере дизайна Calligaris и Natuzzi. Компания Римини, постоянно развивая сеть своих салонов, неспроста представила эти два бренда, как самые популярные среди покупателей на сегодняшний день. 30
сентябрь - октябрь 2013
К
онцепция салона отображает высокое качество, функциональность и широту ассортимента изделий Calligaris и Natuzzi. Теперь каждый имеет возможность подобрать мебель, не сомневаясь в своем выборе, так как на более 450 м2 общей площади представлен наибольший ассортимент двух итальянских фабрик. Именно поэтому первый монобрендовый салон компании Римини обозначил свой новый эксклюзивный формат. Данное мероприятие посетило
dom: luxury interior design
31
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
множество гостей, в числе которых присутствовали известные архитекторы и дизайнеры интерьеров, партнеры и друзья компании. Гости имели возможность ознакомиться с великолепной экспозицией салона, узнать о новых тенденциях дизайна мебели, а также насладится живой музыкой, изысканными угощениями и общением в душевной атмосфере летнего вечера.
32
сентябрь - октябрь 2013
NEW BRANDS REPRESENTED IN UKRAINE July 26, 2013 in Kiev was a day of grand opening of monobrand shops of Italian world-famous furniture brands Calligaris and Natuzzi. The company Rimini, constantly develops its network of shops, presenting the most popular brands among the customers today. The concept of the shop displays a high quality, functionality and breadth of the product range of Calligaris and Natuzzi. Now everyone has the opportunity to choose the furniture in the 450m2 shop. This opening event was attended by many guests, including, renowned architects and interior designers, partners and friends of the company. Our guests had the opportunity to see the magnificent products of the shop, learn about new trends in furniture design, as well as enjoy live music, delicious treats and socializing in the warm atmosphere of a summer evening.
dom: luxury interior design
33
СОБЫТИЯ И ВЫСТАВКИ
РЕВОЛЮЦИОННЫЙ ФОРМАТ ВЫСТАВКИ KIFF 2014
В
ыставка KIFF была первой и остается лучшей международной мебельной выставкой в Украине, а также лучшим стартом для итальянских мебельных брендов на украинском рынке. Еще больше идей, больше возможностей для лучших и эффективных продаж, сокращая путь между компанией и заказчиком, – вот что означает новый формат KIFF–2014. Cоздание и воплощение новой идеи принадлежит партнеру выставки – крупнейшему дизайнерскому бюро Adriani & Rossi. Формат экспозиции, который впервые в Украине будет представлен 12–15 марта на KIFF–2014, уверенно становится мировым выставочным трендом: он используется на Abitare il Tempo в Италии, Cersaie в Испании, INDEX в Дубае. Для революционного формата был выбран соответствующий слоган: «Стань итальянским бестселлером».
Лучшие бренды «made in Italy» по-новому представят уже готовые, лучшие образцы дизайна интерьеров класса люкс, благодаря оптимальной организации выставочного пространства. Новый формат экспонирования предполагает новые, более эффективные инструменты и способы продвижения продукции. Так, все выставочное пространство разделено на три зала. Первый зал – VIEW. Инновация этой площадки заключается в том, что впервые в презентации и формировании стиля своей продукции каждый участник международной экспозиции сможет получить поддержку итальянских дизайнеров. Кроме того, программа выставки, которая традиционно будет включать проведение воркшопов и мастер-классов от ведущих итальянских дизайнеров, пройдет при поддержке миланского политехнического университета Politecnico di Milano. Второй зал – ТехноХолл, посвящен техническим инновациям, которые напрямую влияют на дизайн и формируют стиль: новейшие материалы, технологии, цвета, фактуры и текстуры. Третий 34
зал – Best Seller Italia, представит лучшие инструменты продаж в трех воплощениях: Магазин в магазине, Идеальный магазин и Витрины. На территории Магазина в магазине будет представлено две инсталляции «made in Italy»: классика и современный дизайн. На их основе итальянские бренды наглядно продемонстрируют, как в гармоничном взаимодействии мебели, материалов, освещения и аксессуаров рождается то, что называется «made in Italy». Узнать, как проектируется магазин будущего, как используются новейшие решения для экспонирования продукции и новые способы информирования о структуре магазина, как создавать инновационные концепции дистрибуции и находить понастоящему полезную информацию для развития современного сентябрь - октябрь 2013
бизнеса можно на площадке Идеального магазина. Витрины выбраны итальянскими фабриками как не менее важный элемент привлечения покупателя. Их оформление также представлено в соответствии с новой концепцией: все будет подчинено грамотной презентации продукта, его разным интерпретациям с точки зрения дизайна и его восприятию в зависимости от выбранного освещения, мебели, обоев, цвета напольного покрытия, текстиля и аксессуаров. Главным преимуществом нового формата выставки можно назвать то, что он продемонстрирует более эффективные инструменты продаж, улучшит взаимодействие производителя и потребителя и позволит раскрыть потенциал международных компаний для украинских покупателей. Масштабность, максимальная открытость, ориентация на международный рынок, четкость позиционирования и инновационность помогут участникам стать в буквальном смысле «бестселлерами» – лучшими на украинском рынке.
THE REVOLUTIONARY FORMAT OF THE EXHIBITION KIFF 2014 KIFF exhibition was the first and remains the best international furniture exhibition in Ukraine and the best start for the Italian furniture brands in the Ukrainian market. Even more ideas, more opportunities to sell better and more effectively, reducing the route between the company and the customer – this is a new format KIFF-2014. Creation and implementation of a new idea belongs to the partner exhibition, the largest design bureau Adriani & Rossi. The format of the exhibition, which for the first time in Ukraine will be presented March 12-15 at KIFF-2014, steadily becoming a global trend of the exhibition: it is used for Abitare il Tempo in Italy, Cersaie in Spain, INDEX in Dubai.
Главная мебельная выставка Украины «Киевский международный мебельный форум KIFF» состоится с 12 по 15 марта 2014 года. Эта международная выставка мебели и предметов интерьера проводится ежегодно с 2006 года. Организатор выставки – ТОВ «Київський міжнародний контрактовий ярмарок». Место проведения выставки: г.Киев, ул. Салютная, 2 Б, Выставочный центр «КиевЭкспоПлаза».
dom: luxury interior design
35
2
КУХНИ ВОПЛОЩЕНИЕ ИДЕИ В ЖИЗНЬ Icon УНИВЕРСАЛЬНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ДУША И СТИЛЬ СОВРЕМЕННОЙ КУХНИ РЕВОЛЮЦИОННАЯ ЭКОКУХНЯ
2
ВОПЛОЩЕНИЕ ИДЕИ В ЖИЗНЬ
Фабрика Emergroup из Tосканы, славящаяся своей древней традицией и культурой, воплощает в себе результат постоянной эволюции знаний, которые передаются из поколения в поколение.
В
основе всего лежит вдохновение. Перед тем, как превратиться в ценное дерево, стекло и драгоценные украшения, мебель Emergroup представляет собой идею, искру, созданную творческим порывом, характеризующим итальян-
dom: luxury interior design
скую продукцию. Проектировщики, опытные краснодеревщики и современная технология превращают проект в реальность, выбирая отделку. Технический персонал придает конкретную форму тому, что раньше было только идеей. Коллекции 37
КУХНИ Emergroup дополнят интерьер любого помещения в престижном и изысканном духе. Все кухни Emergroup – результат тосканского ремесленного мебельного производства высшего уровня. Эта мебель не серийного производства, она выпускается в соответствии с требованиями и пожеланиями заказчика в каждом отдельном случае. Поэтому заказчик может выбирать в своей кухонной мебели даже каркас, который может выполняться из клееного бука или облицованной ДВП, чему соответствуют два разных ценовых варианта... Таким образом, заказчик может на самом деле персонализировать свою кухню. Рамки створок выполнены из натурального бука, а все украшения отделаны настоящей золотой фольгой. Для изготовления мебели используется древесина мирта, вяза, красного дерева, ореха и вишни. По желанию клиента может быть использована древесина других пород дерева. Кухни Emergroup красивы даже там, где этого не видно. Не только внешние, но и внутренние, скрытые от посторонних глаз элементы сделаны умелыми руками мастеров из самых качественных материалов.
38
сентябрь - октябрь 2013
GIVING LIFE TO AN IDEA Emergroup is located in Tuscany, a land which has become famous all over the world for its own traditions and culture. The furniture is the result of continuous knowledge and efforts that have been passed from generation to generation. At heart of everything there is the inspiration. Before becoming excellent wood, crystal and precious decorations, Emergroup furniture are an idea, a sparkle born from the typical Italian creative impulse. Designers, valued master carpenters and modern technology give substance to the project and choose the finishing. Manufactured collections can furnish any room in a prestigious and refined way. Emergroup kitchens are all and in every their parts Italian highest handcrafts. They are not a mass production; kitchens are produced according to the requests and desires of the customers. Briars used are all precious and various, like: myrtle, elm, ash, mahogany, walnut and cherry-wood; anyway clients can change them with the one they like more. Emergroup kitchens are beautiful inside and out, even where you can’t see. Every detail, including the least visible, is crafted with high quality materials and the masterly skill of the furniture makers.
dom: luxury interior design
39
КУХНИ
Icon Компания Ernestomeda – лидер на рынке дизайнерских кухонь класса люкс, представляет свое новое творение – кухню Icon, проект, созданный архитектором Джузеппе Бавузо.
О
40
сновополагающими проекта стали функциональность и дизайн. Эстетическая чистота и технические показатели: Icon – это кухня, отличающаяся экспрессивной строгостью и эмоциональной силой, которая отвечает всем потребностям тех, сентябрь - октябрь 2013
использовании: в закрытом виде элемент может использоваться как зона перекуса, в открытой версии – как обеденный стол, удлиняемый в зависимости от количества трапезничающих. В кухне используются мебельные системы: Can-Do, механизм компланарного открывания створок, и Indoor, система исчезающих створок в панели. Обе системы могут использоваться для хранения электроприборов с эксклюзивной системой безопасности «безопасное выключение плиты Ernestomeda». Это встраиваемая в шкафы система, которая считывает после закрытия дверцы потребление тока. Как только оно превысит 100 Вт, через 90 секунд после звукового предупреждения, если створка снова не откроется, система автоматически выключит работающий электроприбор, обеспечивая безопасность. Ценность проектировки и дизайна Icon были признаны престижной международной премией Red Dot Design Award 2013. Жюри в составе 37 экспертов выделило кухню из 4662 проектов, представленных 54 странами мира.
Icon Ernestomeda, a leader in high-end market of designer kitchens, is pleased to present Icon, the project designed by the architect Giuseppe Bavuso. Guidelines of the project are functionality and design, clean lines and technical performance: Icon kitchen is characterized by expressive rigor and emotional force, perfect for those who love the rational and functional usage of spaces, but does not want to give up their aesthetic essence. Kitchen doors, is equipped with a ventilation filter hidden in the panel ("Air" patented solution), which favors stagnant air exchange inside the compartment, ensuring optimum food storage. Another distinctive feature of Icon is the removable peninsula Evolution, which extends in different lengths depending on your needs. "Ernestomeda Oven Safety Switch Off " system is integrated in the doors, absorption the flaw of the current. Exceeded 100W absorption after 90 seconds of sound warning if the door wasn’t re-opened door, the system automatically switches off the appliance. The value of Icon planning and design has been recognized by a prestigious international Red Dot Design Award 2013. The project was selected by a panel of 37 international experts who have tested, reviewed and evaluated 4,662 products from 54 countries in the world.
кто любит рациональное и функциональное использование пространства, но не готов отказаться от эстетического аспекта. Для створок кухни использовалась запатентованная технология Air: створки оснащены фильтром воздухообмена, спрятанным в панели, который препятствует застаиванию воздуха внутри шкафчика, обеспечивая отличное хранение продуктов внутри. Створка закрывается герметично, что препятствует образованию пыли. Кухня также оснащена полуостровом Evolution, который выдвигается на разную длину в зависимости от потребностей в
dom: luxury interior design
41
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
КУХНИ
42
Основанная в 1949 году компания Bulthaup сегодня является мировым лидером в секторе премиум-кухонь. Во главе независимой семейной компании стоит представитель третьего поколения владельцев, управляющий директор Марк О. Экерт. Приверженность Bulthaup к качеству, функциональности и дизайну в сочетании с подлинной страстью и талантом к инновациям превратили бренд в движущую силу на рынке.
В
ряд ли можно найти другую столь универсальную систему, как bulthaup b3. Она способна трансформировать облик и функцию помещения и адаптироваться к любому пространству. Компания Bulthaup первой создала мультифункциональную стену, предлагая использовать пространство за панелями. Панели разделены на четыре секции, которые можно открывать подобно планкам жалюзи, создавая тем самым дополнительные места для хранения. Во время приготовления еды в такие «карманы» можно поместить сентябрь - октябрь 2013
разделочные доски, кулинарные книги, рулоны с полотенцами или фольгой и прочие инструменты. В результате вся рабочая поверхность останется свободной – ценное преимущество, особенно на небольших по размеру кухнях. Очень интересная опция – самая верхняя секция со встроенным освещением. Ее можно открыть вверх до горизонтального положения и при этом она будет эффективно освещать рабочую поверхность, а также одновременно служить полкой, на которую во время приготовления пищи можно поставить контейнеры с продуктами, специи или любые другие необходимые предметы. В зависимости от планировки помещения новый шкаф с роллом можно поставить в ряд с другими кухонными элементами или превратить в эффектный одиночный предмет, который идеально подходит для размещения кофеварочной машины, комбайнов и другой небольшой кухонной техники, обеспечивая удобный обзор и легкий доступ. Встроенное освещение и кожаная ручка завершают дизайн этой роскошной и функциональной новинки. Электронный механизм открывания e-Touch – самое последнее дополнение к шкафам b3 с холодильником или выдвижной секцией. Легким нажатием дверка приоткрывается, после чего пользователь открывает ее полностью либо она автоматически закроется через три секунды. Новая технология е-Touch позволяет освободить систему b3 от последних остававшихся ручек. Фасады, покрытые лаком «софт-тач», апеллируют к двум чувствам сразу: осязанию и зрению. Новые поверхности бархатно-мягкие на ощупь и имеют приятный матовый цвет. Коричневые тона «лава», «кашемир» и «глина» предлагают теплую палитру, подходящую для любого жилого пространства.
dom: luxury interior design
43
КУХНИ Bulthaup предлагает несколько новых аксессуаров для своей системы интерьерных элементов. Их можно располагать в любом месте функциональных призм и аранжировать согласно специфическим потребностям пользователя или следуя естественной логике системы. Элегантный цилиндрический держатель из алюминия надежно устанавливается на функциональную призму, его можно использовать для бумажного поленца, а также рулонов с пищевой пленкой или алюминиевой фольгой. Благодаря своей необычной ромбовидной форме баночки для специй идеально помещаются в функциональные призмы и привлекательно выглядят на поверхности кухни или на столе, их можно поставить вертикально или положить на бок. Новая хлебница объемом 15 литров из керамики белого цвета идеально подходит для хранения больших караваев или нескольких буханок хлеба. Крышка хлебницы изготовлена из необработанного белого клена и снизу имеет выступ, что позволяет использовать ее как нарезную доску. Керамика создает внутри хлебницы идеальный микроклимат, в котором хлеб долго остается свежим. Высокое содержание танинов в древесине клена придает крышке антибактериальные свойства.
44
сентябрь - октябрь 2013
VERSATILE FUNCTIONALITY Founded in 1949, bulthaup is today a global leader in the premium kitchen sector. The independent family-owned and -operated business is now in its third generation, with CEO Marc O. Eckert at the helm. bulthaup's commitment to quality, function and design, combined with a genuine passion and talent for innovation, have made the brand a driving force in the market. Very few kitchen systems are as versatile as bulthaup b3. It can transform the function and appearance of a room, and can adapt to any space bulthaup has opened up the multi-function wall, making use of the space between the panels and room wall for the first time. The panels have been divided into four sections, or louvers. These can be opened to create additional pouch-like compartments where chopping boards, cookbooks, towels and utensils can be placed when preparing and cooking food. This leaves the entire work surface clear – especially important in small kitchens. A particularly interesting option is the uppermost louver with integrated lighting. When opened out horizontally, it effectively illuminates the countertop while simultaneously acting as a shelf where you can place containers and other utensils while cooking. Depending on the room design, the new shutter unit blends in seamlessly with other kitchen fronts or is a striking feature in its own right, it is perfect for storing coffee machines, food processors and other small appliances – which can be easily accessed without an open door getting in the way. Interior lighting and a leather handle round out this functional and chic piece. The e-touch electronic opening mechanism is the latest addition to the b3 fridge and tall pull-out unit. With a simple push, the door opens slightly – and either the user opens it fully or it closes automatically in three seconds. Thanks to the E-Touch system, the last remaining handles have disappeared from bulthaup b3. Soft-touch paint Unit fronts featuring the new soft-touch paint appeal to two distinct senses: not only are they velvetsoft to the touch, but they are also easy on the eye – thanks to an exceptional matt surface finish. The new brown shades of lava, cashmere and clay offer a warm palette that is suitable for any living space.
dom: luxury interior design
45
КУХНИ
ДУША И СТИЛЬ СОВРЕМЕННОЙ КУХНИ
Н
овая коллекция Marchi Group под названием Vinatge Style включает модели с сильной индивидуальностью и аутентичностью, пронизанные любовью к традициям. Kreola – универсальная кухня, идеально подходящая для молодых пар и легко персонализируемая. Ей суждено стать неотъемлемой частью жилого пространства. Кухня изготовлена с использованием массива дерева и мрамора, что обеспечивает ей долговечность. Модель 1956 – это кухня с метрополитанской душой, собирающая лучшее из разных культур. В дизайне кухни прослеживается оригинальное британское влияние, холодильник встраивается в телефонную кабину в лондонском стиле. Натуральные оттенки дерева придают композиции элегантности. Кухня Loft вдохновлена современными урбанистичными пространствами, прямыми, ессенциальными и текстуальными. Дерево американского ореха придает ей сильную индивидуальность. Практичная и функциональная кухня Loft поставляется в блоках, которые можно легко поместить в любое пространство. Ключевым элементом выступает буфет на колесиках со стальной поверхностью, 46
сентябрь - октябрь 2013
Marchi Group – ведущий производитель кухонь ручной работы, отличающийся вниманием к деталям и использованием ценных материалов. Компания следит за новейшими трендами, разрабатывая новые идеи дизайна кухонь, направленные на удовлетворение потребностей клиентов.
который можно использовать для того, чтобы в центре комнаты разделить пространство. Качество дизайна и конструкции кухни Nolita прослеживаются в каждой детали ручной работы. Композиция кухни прекрасно сочетает традиционность и модерн. Ключевые предметы кухни – холодильник для льда особого антрацитового цвета и вентиляционный колпак с магнитной доской, на которой можно быстро набросать напоминания или заметки. Кухня Panamera была разработана для тех, кто предпочитает космополитичный, элегантный и в тоже время неформальный стиль жизни. Композиция изготовлена из выбеленного орехового дерева с глянцевой отделкой. Ее ключевые элементы: 120-сантиметровая варочная поверхность со стальными дверцами, раковина в винтажном стиле со стальными элементами и ручками, холодильник с двойными дверцами из полированной стали.
SOUL AND STYLE OF A MODERN KITCHEN Marchi Group is a leading producer of handcrafted kitchens whose main characteristics are attention to detail and the use of refined materials. Marchi Group keeps a keen eye on the latest trends and this has allowed us to develop new ideas in kitchen design aimed at satisfying the needs of an ever-increasing number of people. And this has given rise to Vinatge Style, the brand new collection which includes models with a strong character that evokes authenticity and a love for tradition. Kreola is a versatile kitchen, ideal for young couples, and well suited to the most varied customization. It is destined to become an essential part of the living area. 1956 is a kitchen with a metropolitan character that draws from other cultures. The design features an original British touch which is provided by the fridge being housed inside a London-style telephone box. The natural tones of the solid wood, gives the composition an elegant style. Loft is inspired by new urban spaces that are direct, essential and textural.The decisive touch that distinguishes this kitchen, made in American Walnut, makes it ideal for those who love objects with a strong personality. Practical and Loft comes in blocks, so that it can be fitted easily into any environment. In Nolita, the quality of the design and construction can be seen in the care of every single hand-crafted detail. The Nolita composition perfectly combines tradition and modernity. There are two star objects in this composition: the special grey anthracite colour icebox and the ventilation hood positioned above the cooking unit (its door is fitted with a magnetic blackboard on which to jot down useful reminders). The Panamera kitchen has been designed for those who favour a life-style, which is cosmopolitan, elegant, yet at the same time, informal.
dom: luxury interior design
47
РЕВОЛЮЦИОННАЯ ЭКОКУХНЯ
КУХНИ
48
сентябрь - октябрь 2013
Широко распространенный тренд экологической устойчивости привел к популярности продукции «экошик», которая, как правило, не соответствует экономическим возможностям молодых людей. Новый проект Demode ставит свое целью решение этой проблемы, предоставляя людям возможность покупки экосовместимого продукта по разумной цене.
M
eccanica – это революционная экосовместимая кухня, спроектированная дизайнером Габриелем Чентаццо. Разработанная Valcucine, она отличается упрощенной конструкцией: каркас кухни из набора железных труб легко собирается покупателем. Благодаря отсутствию клея в материале канцерогенные выделения формальдегида исключаются.
dom: luxury interior design
49
КУХНИ Система разрабатывалась с расчетом на минимальное использование материалов, благодаря отсутствию боковых панелей и дверец. Систему впоследствии можно дополнять и менять. Кроме традиционного -дерева или металла вместо дверец для шкафчиков может использоваться и тканевый материал, который изготовляется из технологической эластичной кожаной ткани. Она легко снимается, стирается и устойчива к появлению пятен – идеальное решение для кухни. Благодаря универсальности и возможностям комбинирования систему Meccanica можно использовать не только для кухни, но и, например, прачечной комнаты или других неформальных помещений дома. Meccanica разработана таким образом, что 90 % ее конструкции может быть использовано повторно, а 100 % – переработанного, благодаря чему разработчик Valcucine’s гарантирует принять кухню в конце срока ее службы для полной переработки. Большое преимущество кухни заключается в ее персонализации: все виды дверец (тканевые, деревянные или металлические) доступны в разных цветах, а каркас может быть лакирован в соответствии с пожеланиями клиента. Металлические, деревянные и тканевые элементы кухни абсолютно устойчивы к воздействию пара или воды, а также нагреванию, обеспечивая длительный срок годности кухни с технической и эстетической точки зрения. Железо, используемое в конструкции кухни, обрабатывается катафорезом, как в автомобильной индустрии, что обеспечивает самую надежную защиту от появления ржавчины.
50
сентябрь - октябрь 2013
REVOLUTIONARY ECO-KITCHEN The widespread trend towards eco-sustainability results in the construction of eco-chic products that are totally in contrast with the economical possibilities of young people: The project aims at solving this problem by giving people the possibility of purchasing an eco-compatible product at a sustainable price. Meccanica, designed by Gabriele Centazzo and engineered by Valcucine - is a revolutionary eco-sustainable kitchen system both in terms of its construction and of its price: a really democratic modern design product. To achieve these results demode has reinvented the kitchen furniture system by working on the utmost simplification of the carcass: a set of iron tubes that can be easily assembled by the customer make up the framework of the Meccanica furniture. Cancer-inducing emissions of formaldehyde are avoided because no glues are used. Doors can also be fitted to the carcass for traditional use: there is one in multilayer pinewood, also available in various aniline stains and there is also a more innovative one made from very technical, elastic fabric leather. The covering is removable, washable and stain-resistant, ideal for use in the kitchen. Meccanica has been designed to be 90% reused and 100% recycled and, thanks to Valcucine’s Life-long responsibility Guarantee, the company ensures that it will take the kitchen back at the end of its life cycle thus completely eliminating waste.
dom: luxury interior design
51
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО СТИЛЬНЫЙ БИЛЬЯРД РОСКОШЬ OUTDOOR КОРОЛЕВСКИЙ ПОДАРОК СДЕРЖАННАЯ РОСКОШЬ ПРЕДМЕТЫ МЕБЕЛИ... или СКУЛЬПТУРЫ? РУЧНАЯ РОСПИСЬ ПОТОЛКА МИР СКВОЗЬ СТЕКЛО УЮТ И ВЫСОКИЕ ТЕХНОЛОГИИ Tumidei НОВАЯ ЖИЗНЬ ТРАДИЦИОННОГО МАСТЕРСТВА НОВЫЙ ПОСОЛ IVV МЕЧТЫ В РЕАЛЬНОСТИ МИШКА НОРДИЧЕСКИЙ КЛИМАТ И БРИЛЛИАНТОВАЯ ПЫЛЬ СОВРЕМЕННЫЙ ВИНТАЖ МАГИЯ ВЕНЕЦИАНСКИХ ЗЕРКАЛ
1
dom: luxury interior design
53
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
СТИЛЬНЫЙ БИЛЬЯРД
2
Ursus Biliardi – известный производитель великолепных бильярдных столов ручной работы из массива дерева для домашнего и профессионального использования, славящийся всемирной репутацией в бильярдной сфере не только благодаря величайшему качеству столов, но и потому, что каждый из них – уникальное произведение искусства.
К
омпания занимается производством бильярдных столов вот уже 60 лет. Последние 15 лет из 60 компания специализируется на производстве бильярдных столов – предметов мебели, в которых технические характеристики премиум-класса перерождаются в потрясающие экспонаты, способные украсить любой интерьер со стилем и грацией. Бильярдные столы производятся любых размеров и версий для таких игр, как американский пул, русская пирамида, снукер, карамболь
3 и др. Столы легко превращаются в обеденные или столы для переговоров с помощью деревянных съемных топов. Производитель предлагает широкий выбор отделок: крашенное или натуральное дерево, матовые, глянцевые и патинированные варианты, в бархате или в любом другом материале из 30 наименований. В результате сотрудничества Ursus Biliardi с профессионалами в области дизайна, а также участия в международных выставках бильярдные столы компании теперь украшают одни из самых величественных вилл в мире и превратились в символ престижа и богатства. Компания 54
3
сентябрь - октябрь 2013
следует нормам Международной федерации бильярда с целью создания столов для определенной игры. Каждый элемент стола производится с любовью и вниманием к мельчайшим деталям. Благодаря умелому декорированию Ursus Biliardi удается превратить скучный
бильярдный стол в прекрасное произведение искусства, дополняющее интерьер. К каждому столу прилагается набор аксессуаров в координированной отделке. Компания предлагает интересную идею – дополнение бильярдного стола съемным деревянным топом, который позволяет превратить его в элегантный обеденный стол или рабочее место. Съемный топ выполнен из того же материала, что и сам стол.
1. Casanova. Стол, отделанный белой и черной патиной. Обеденная версия. 2. Barokko. Черный стол, отделанный сусальным золотом. 3. Centenario. Стол из натурального окрашенного дерева, отделан «состаренной» белой и золотой патиной. 4. Scenario. Стол, обитый черной аlcantara. 5. Quero. Стол, декорированный черной и белой патинированной отделкой. Обеденная версия. 6. Barone. Стол, обитый черным шелковым бархатом. 7. Элемент сатинированной отделки. 8. Binario. Черный лакированный стол, обрамление – «состаренное» листовое серебро.
4
5
dom: luxury interior design
55
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
6
BILLIARD IN STYLE
7
8
56
Ursus Biliardi is a well established producer of gorgeous handcrafted solid wood billiard tables for home and professional use, with a worldwide reputation in the billiard field, famous not only because its’ tables offer top quality performance but because each one is a work of art in its own right. The company has been producing billiard tables for more than 60 years. For the last 15 of those 60, Ursus Biliardi has been focusing its’ production on the creation of furniture pieces - billiard tables which incorporate championship level technical characteristics into spectacular showpieces capable of gracing any interior. Ursus Biliardi has adopted this approach specifically to enable home owners, decorators and interior designers to incorporate its’ product into home decor schemes with style, grace and aplomb. Ursus Biliardi tables may be manufactured in any size, following the rules of International Billiard’s Federation, and for any version of the game (American Pool, Russian Pyramid, Snooker, Carom, etc.). The tables can be produced in any finish (natural wood, varnished, lacquered, decorated patina, scratched, upholstered with velvet, etc.) to match any interior design scheme regardless of colour or style, upholstered to achieve a perfect match between playing surface and table finish. As a result of collaborative projects between URSUS BILIARDI and other design professionals, born in the context of International Design Fairs, their billiard tables now grace some of the most beautiful villas in the world, and have become status symbols. Each table comes provided with a full kit of accessories which is included in the price. The kits vary with each model and in the case of the decorated tables certain accessories are decorated with matching finishes. It may also be useful to consider the possibility of a removable wooden top which transforms a billiard table into an elegant dining or working surface.
info@ursusbiliardi.com www.ursusbiliardi.com сентябрь - октябрь 2013
R O O D T U O Ь Ш КО Н РОС
овинка от известного бренда Fendi, диван Gianicolo, отличается инновационным дизайном и прочной конструкцией с архитектурной линейной структурой, подчеркнутой рамой из массива дерева. Этот идеальный предмет outdoor мебели, воплощает безупречное сочетание ремесла и дизайна. Структура дивана может быть выполнена из массива сосны или бука со специальной обработкой для использования на открытом пространстве.
OUTDOOR LUXURY Gianicolo is an innovative and strong design; it has an architectural and linear structure emphasized with a solid wood frame, a perfect outdoor furniture piece where artisanship and design meet impeccably. The structure can be made in solid pine or beech wood with a special outdoor treatment.
dom: luxury interior design
57
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
КОРОЛЕВСКИЙ ПОДАРОК Известной итальянской компании Baldi выпала честь быть избранной для изготовления памятного подарка для Его Величества Короля Саудовской Аравии, который украсил его королевский дворец в аравийской пустыне.
58
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
59
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
С
озданное руками современных мастеров возрожденного флорентийского ремесла новое произведение искусства от Baldi должно было стать уникальным объектом, вдохновленным башней Абрадж альБейт в Мекке. С башни, созданной во времена правления Короля Абдаллы ибн Абдель Азис Аль Сауда, открывается вид на мечеть Аль-Харам, сердце Ислама. Башня Makka, созданная строительным конгломератом Saudi Bin ladin Group, – самая высокая часовая башня в мире, превратившаяся в один из наиболее узнаваемых символов исламской религии. Создаваемое произведение должно было соответствовать оригиналу и в то же время воплощать роскошь и эстетическое великолепие. Часы Makka от Baldi 60
сентябрь - октябрь 2013
создавались под влиянием трех аспектов: детализированных пожеланий клиента, тонкого чувства стиля арт-директора Baldi Луки Бойола и уникального мастерства, сочетающего традиционное ремесленное искусство с современной техникой производства, отличающего компанию от всех остальных. Лука Бойола начал планирование проекта и разработку альтернативных предложений, среди которых было отобрано идеально подходящее, которое и было воплощено в жизнь на основании эскизов арт-директора. Сложным заданием было совмещение разных материалов в идеальный единый элемент: художественной бронзы, мозаики из полудрагоценных камней и технологических элементов конструкции часов. На первом этапе создания две модели часов были реализованы в малахите и одна в аметисте всего за три месяца, что является стандартным сроком для изготовления намного меньших и менее сложных элементов. Секрет заключается в эффективной координации работы всех подразделений и особой самоотдаче, которая может вдохновиться только созданием уникального шедевра. Все мастера знали, что они принимают участие в историческом проекте по созданию уникальных часов для особенного клиен-
dom: luxury interior design
61
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО та. Ценность часов заключается не столько в их трехметровой высоте, сколько в их очаровании, пропорциональности и уникальном наборе драгоценных камней, материалов и их комбинации. Даже производственные инструменты создавались специально для работы с этим уникальным предметом. Ремесленное мастерство бок о бок шло с необходимым технологическим элементом – необыкновенно точным двусторонним часовым механизмом Baldi. После представления окончательного прототипа клиенту, Шейху Бакр Бен Ладену, во время его визита в компанию Baldi во Флоренции были внесены последние корректировки, которые привели к потрясающему результату. Задание было выполнено с огромным успехом, что и послужило основанием для реализации многих новых амбициозных проектов в будущем.
62
сентябрь - октябрь 2013
ROYAL GIFT Famous Italian brand Baldi had the honor to be chosen to create a memorial gift for His Royal Highness the King of Saudi Arabia, meant to embellish his royal palace in the Arabian Desert. Shaped by the new hands of Florentine Renaissance craftsmanship, the last Baldi masterpiece had to be a unique bespoke creation inspired to the Abraj al Bait tower situated in Makka. The tower, created under the reign of King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud, overlooks Masjid al-Haram, the heart of Islam. Constructed by the Saudi Bin ladin Group, the Makka clock tower is the highest in the world and is increasingly becoming one of the most recognizable symbols of Islamic religion. It was clear from the beginning that this piece had to be faithful to the original and, at the same time, suited to represent opulence and esthetic charm. The Baldi Makka Clock, in fact, has been generated by the precious contribution of three different visionary and passionate points of view: first of all the client’s guidance through imaginative, yet detailed indications; then the subtle sense of elegance of Baldi’s art director Luca Bojola, and last but not least the vital skill that distinguishes Baldi from all the others: combining traditional looks and craftsmanship with state of the art manufacturing techniques. The preciousness, beyond its yet remarkable height of three meters, had to do with its allure, its proportions, the unique choice of precious stones and materials and the way they were all combined together. Even the production tools had to be adjusted and created on purpose for the extraordinary characteristic of this customized piece. Craftsmanship has gone side by side with the necessary technological elements, such as the clock mechanism: a device of extreme precision. The challenge was concluded with success and satisfaction, setting the basis for many ambitious projects for the future.
dom: luxury interior design
63
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
СДЕРЖАННАЯ РОСКОШЬ Компания Selezioni Domus c 1990 года интерпретирует и воплощает классическое ремесло в современном ключе, всегда оставаясь верной духу прошлого и культуре Флоренции.
64
сентябрь - октябрь 2013
У
никальные и в то же время сдержанные объекты превращаются в драгоценные предметы, благодаря отделке ценными материалами, такими как натуральный рог, дерево, обработанный вручную хрусталь, высококачественное оргстекло, латунь, которые, объединяясь, пробуждают сильные эмоции. Компания создает классические элементы, глядя в будущее. Помимо классической коллекции компания предлагает современную коллекцию Selezioni Domus contemporary design, которая представляет собой эволюцию в домашнем декоре и носит отпечаток истинно итальянского стиля. Предметы коллекции отличаются безупречным стилем и высоким качеством, что обуславливает их присутствие на витринах самых престижных магазинов и резиденций по всему миру. Мастера компании обрабатывают латунь ручным способом. Формы и дизайн коллекций воплощают опыт и творческий потенциал. Поскольку все объекты изготавливаются вручную, компанию очень ценят архитекторы и дизайнеры интерьеров, которые имеют возможность реализовывать персонализированные объекты, всегда отличающиеся высоким качеством и безупречным вкусом. Для производства освещения, мебели и подарочных изделий компания использует ценные материалы и старинные техники, оставаясь верной душе, истории, культуре и духу Флоренции.
dom: luxury interior design
65
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Современная линейка отличается эклектичным универсальным дизайном в сочетании с очаровательным декором, который придает предметам отличительную индивидуальность, которая, тем не менее, органично вписывается в любое пространство. Элементы классической коллекции Horn Collection отличаются сдержанностью и уникальностью. Вручную обрабатываемая латунь сочетается с хрусталем, натуральным рогом и деревом. Современная коллекция Selezioni Domus contemporary design состоит из предметов освещения, столиков, табуретов и других элементов декорирования дома. Универсальный эклектичный дизайн этой коллекции гарантирует ее идеальное внедрение в самые разнообразные пространства, благодаря присущему ей классическому вкусу и современной реализации в материалах, отличающихся индивидуальностью, таких как металл в сочетании с хрусталем, деревом и кожей. 66
сентябрь - октябрь 2013
SOBER LUXURY Selezioni Domus was born in 1990: its founders with their rich experience in this field, decided to create the Company with the intention to interpret and realize classical craftsmanship revisited in a modern key, always faithful to the spirit of the past and the culture that Florence represents and communicates. The unique, yet sober objects are rendered rich through the use of precious materials such as the natural horn, wood, hand cut crystals, high quality plexiglas with the handcrafted brass processing, uniting to evoke strong emotions. A contemporary collection ''Selezioni Domus contemporary design'' is an evolution in the contemporary, home-style decor with furniture and household objects which bear a distinctively Italian stamp. The design and quality manufacturing bring these objects to the most prestigious shop-windows and residential dwellings around the world. Company’s artisans process brass in an artisan, handcrafted manner. The shapes and design of the collections are the expression of the experience and creativity. Since all of the objects are handmade, the company is very much appreciated by the architects and interior designers, affording them the possibility to realize their own personalized objects, keeping as the forefront quality design and good taste. For creation of lighting, furnishings and gift items the company uses valuable materials and ancient techniques, remaining faithful to the soul of the history, culture and spirit of the city of Florence. From the contemporary line stands out an eclectic universal design, completed with charming decorations, that reveal a marked personality suitable to every ambient.
dom: luxury interior design
67
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
ПРЕДМЕТЫ МЕБЕЛИ... или СКУЛЬПТУРЫ? «
» Клара Ловисетти.
1
М
ногие великие художники, среди которых Деперо, Делоне и Леже, считали, что искусство – это инструмент декорирования и переосмысливания нашего дома, фактически устраняя разницу между произведением искусства и декоративным объектом. Точно также, есть такие предметы мебели, которые созданы, чтобы стать чем-то большим, чем просто мебелью. Они обладают
3
2 68
5 сентябрь - октябрь 2013
8 эстетической ценностью, которая приближает их к искусству, а также придает им эксклюзивности и уникальности, делая предметом роскоши. Вот почему Пьер Карден говорит о Sculptures Utilitaires, характеризуя свою лимитированную коллекцию предметов мебели. Созданная в 70-х годах коллекция была выпущена заново недавно компанией Forme, с добавлением новых предметов от Родриго Базиликати, племянника стилиста. Цветы, листочки, бабочки, округлых форм жучки, чувственные изгибы змей и другие элементы, вдохновленные природой, интерпретируются в таких ценных материалах, как дерево, плексиглас,
4
6
dom: luxury interior design
69
сталь, покрытые лаком и насыщенные разными цветами. Среди этих предметов можно выделить столик Cobra [1], шкаф Orchidée [3], распускающийся на наших глазах, или бар Coccinelle [2], который взмахивает крыльями, чтобы открыть нам свою сущность. Красноречивый предмет, не обязательно функциональный, но и не просто символический, тотем нашего общества, исследование реальности от Dilmos. Объекты и предметы мебели компании не подпадают под универсальную планировочную стилистику и не отличаются когерентностью, они создаются для того, чтобы впитывать мысли их хозяев и транслировать их поэтичность в окружающее пространство. Среди таких предметов
7 70
12
сентябрь - октябрь 2013
11
кресло XXI Silico [4] от Алессандро Чиффо, светильникскульптура Graal [5] и стол Fonte [6] от Давиде Медри, стол и диван [7] из коллекции Perished от Studio Job, выпущенные в 6 экземплярах. Но в чем заключается ощущение роскоши сегодня? Для Карло Рампацци – это «не зависеть от марки, цены и брендовости, а уметь отличать и трансформироваться, никогда не теряя элегантности». От этой идеи рождается философия его коллекций, которые предлагают персонализированную мебель, актуальную, независимо от моды, такую, как его последняя коллекция Opus Futura [8] для Noi Paris, созданная в сотрудничестве с Серджио Вилла. Коллекция отличатся особенной отделкой Crazy Glass, отражающей тысячи оттенков цветов, что делает мебель коллекции действительно персонализированной и уникальной. Забавный светильник Galaxy Luminia [9], напоминающий странное существо из кунсткамеры, от эпатажного Borek Šípek, представленный на Fuorisalone компанией Lasvit. Компанией, исследующей стекло как средство творческого выражения, экспериментирующей с инновационными техниками его производства. Посвященная авторскому эксклюзивному дизайну коллекция Next Art была создана компанией Sicis. Здесь мозаика играет важную роль, как компонент, подчеркивающий уникальность и художественное наполнение. Стулья от Карлы Толомео, выпущенные только в 200 экземплярах каждой модели, диван Butterfly [10], очаровательное кресло la My Little Rose [11] и романтический стул Sedia di Fidanzamento [12] декорированы мозаикой, выложенной вручную в Равенне, городе, известном благодаря искусству мозаики и византийским церквям. Это модерн, рожденный традицией, способный эволюционировать, сохра-
10
dom: luxury interior design
71
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
14
няя свою аутентичность. Это основная концепция маленькой, но изысканной выставки Constancy & Change in Korean Traditional Craft, организованной в Triennale (Милан) в апреле 2013 года. Среди 11 выставленных предметов выделялся шкаф Sohn Dae Hyun [13], полностью изготовленный вручную, со вставками из жемчуга, которые воспроизводят мотивы пиона и плюща. Классика, эволюционирующая и трансформирующаяся в современность – это концепт, воплощенный в Evolution [14] от Ферруччио Лавиани для Emmemobili. Речь идет о предмете мебели, который начинается как классический комод в стиле барокко из вырезанного дуба, из которого словно появляющаяся из кокона куколка вырисовывается претерпевший метаморфозы предмет мебели в авангардистском стиле, с элементами кубизма и минимализма. Почтение к Вене Адольфа
Луза воплощено в столиках Kolo, Karine e Karl 1968 года от Antonia Astori, которые были заново открыты и выпущены Driade [15]. Изготовленные из драгоценного мрамора Rosa del Portogallo, Nero Marquina и Verde Alpi, их дизайн деликатно и скромно интегрирует геометрические фигуры круга, квадрата и восьмиугольника в единстве роскоши с культурной составляющей. Ведь в сущности, если вдуматься, предмет дизайна от произведения искусства отличает только намерение их творца.
13
72
сентябрь - октябрь 2013
PIECES OF FURNITURE ... or SCULPTURES? When art and design meet. Clara Lovisetti. Many great artists like Depero, Delaunay and Léger, believed that art was a tool to decorate and reinvent our habitat, virtually eliminating the distinction between works of art and decorative object. Similarly, there are pieces of furniture that are born to be something more than just an object of design, with the aesthetic approach of art they achieve the exclusivity and uniqueness that turn them into true epitome of luxury. Didascalie 1,2,3 Utilitaires by Pierre Cardin: «Cobra», «Coccinelle», «Orchidée» 4 «XXI Silico» by Alessandro Ciffo 5 «Graal» by Davide Medri 6 «Fonte» by Davide Medri, 7 «Table and bench» by Studio Job for Dilmos 8. Carlo Rampazzi 9 «Galaxy Luminia» by Borek Šípek 10,11,12 Carla Tolomeo for Sicis «Madame butterfly», «My little rose», «Sedia di Fidanzamento» 13 Sohn Dae Hyun, fair «Constancy&Change in Korean Traditional Craft» 14 «Evolution» by Ferruccio Laviani for Emmemobili. 15 Driade «Kolo», «Karine», «Karl» 2 e4
15
dom: luxury interior design
73
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
РУЧНАЯ РОСПИСЬ ПОТОЛКА
К
омпания Mariani Affreschi, успешно существующая на международном рынке дизайна интерьеров с 1963 года, изготавливает фрески и художественные настенные декоры высочайшего качества, соблюдая античную технику написания. Последний проект компании – создание оригинального элемента интерьера – потолка, декорированного фреской. Речь идет об архитектурной детали интерьера, созданной в результате сотрудничества производителя мебели Bakokko Group и мастерской Mariani Affreschi, которые смогли объединить художественный потенциал и технические возможности компаний. Mariani и Bakokko разработали декоративные подвесные потолочные конструкции. С инженерной точки зрения они достаточно сложные, так как состоят из изогнутого деревянного каркаса и багетного карниза ручной работы. Каждый элемент изготавливается по индивидуальным размерам мастерами компании Bakokko, которая специализируется на выпуске мебели в классическом стиле. Затем эти деревянные конструкции расписываются художниками компании Mariani. Наиболее выигрышно смотрится классический фирменный декор Mariani из сусального золота, а также традиционные декоры Тьеполо и Вероны, trompe l’oeil. « , – рассказывает Альберто Мариани, – . VIP ,
74
сентябрь - октябрь 2013
XVIII
dom: luxury interior design
Mariani Affreschi.
75
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
.
, ». Команда мастеров Mariani Affreschi продолжает творческие поиски и дарит своим поклонникам все новые эмоции. Любовь к искусству, 76
Mariani Affreschi.
профессиональная подготовка, знание истории и владение традиционными ремеслами Италии являются базовыми факторами успешного производства – «сделано вручную». сентябрь - октябрь 2013
HAND PAINTED CEILING Today we will talk about a truly unique decoration: the frescoed ceiling. This excellent piece of engineering, born from the collaboration between Mariani Affreschi and Bakokko Group, encompasses the artistic and technical skill of both companies. By uniting their respective competences, Mariani and Bakokko have built these decorated ceilings, great engineering works because they are made of a curved wooden structure and handmade cornices. The products are all made to measure by Bakokko, a company that has always produced handcrafted and custom-made classic furniture. The Mariani artists can create any type of painting on these wooden ceilings, and one of the most popular is definitely the gold leaf decoration, a classic expression created by Mariani. There are also many decorations inspired by Tiepolo and Veronese or fascinating trompe l’oeil. «Fresco decorations», comments Alberto Mariani, «are applied directly on the structure by our artists. These creations, as well as those commissioned by our customers for their villas and locales, give us great satisfaction because they come from intense work and embrace all the beauty that a handmade work must know how to convey». The artists of Mariani Affreschi continue their research in fresco painting, giving us new emotions and artistic expressions that come from the special style of those who create them, from their imagination and inspiration. The love of art, technical and artistic skill, historical knowledge, Italian artistry. There are still (thankfully) companies who believe in «handcrafted» products and who create unique projects by continuing to develop new ideas and invest in specialised resources. What motivates them more than anything else is the passion for their craft.
«
»–
trompe l’oeil
Mariani Affreschi
Bakokko Group.
«
dom: luxury interior design
»–
Mariani Affreschi.
77
МИР СКВОЗЬ СТЕКЛО
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО Inglas Vetri – это предприятие, специализирующееся на моллировании стекла, выполняющее заказы согласно проекту клиента, в том числе для светильников, холодильных витрин, барной мебели, магазинов, булочных.
К
омпания была основана в 1974 году и может похвастаться большим опытом в гибке стекла. Опыт компании гарантирует точность и высокое качество, которые гармонично воплощаются в конечном продукте. Компания производит изогнутое и закаленное сертифицированное стекло, а также многослойное стекло для морской промышленности и строительства. Как планиметрические, так и изогнутые стекла могут быть многослойными, а с примесью цветных смол – как прозрачные, так и матовые, разных оттенков и цветов. Компания применяет разные способы декорирования стекол: покрытие эмалью, шелкотрафаретная печать, пескоструйная обработка и другие. К тому же используются особые полупрозрачные краски, которые наносятся на внутреннюю поверхность многослойного стекла. Многослойное стекло также производится с добавлением определенных видов мрамора, чаще оникса. Предприятие изготавливает индивидуальную продукцию, основываясь на рисунках и пожеланиях клиентов. Благодаря такому подходу создаются непревзойденные стекла, которые уже украшают, например, стойку библиотеки Sala Borsa в Болонии, витрину ресторана Marylin’s в Милане и стеклянные цилиндры в Москве.
THE WORLD THROUGH GLASS Inglas Vetri - is a company specialized in glass bending according to the customer's design, including glass for lighting, refrigeration cabinets, bar furniture, shops, bakeries. The company was founded in 1974 and has a large experience in glass bending. The company's experience guarantees accuracy and high quality, perfectly embodied in the final products. The company produces curved and tempered glass, as well as multilayer glass for the marine industry and construction. Flat and curved glass can be multilayered with a colored resins, both transparent and opaque, creating different shades of colors. There is a variety of ways to decorate glass: it can be covered with enamel, silkscreen printing, decorated by sandblasting and others. Besides, a special paint can be applied to the inner surface of the multilayered glass. Multilayered glass can be made with the addition of certain types of marble, more often onyx.
78
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
79
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
УЮТ И ВЫСОКИЕ ТЕХНОЛОГИИ На выставке Il Salone del Mobile в Милане стенд Vismara поразил гостей уникальным предметом мебели: подставкой для плазменного телевизора со встроенным биокамином. Мы задали несколько вопросов Пино Визмара, дизайнеру и владельцу фабрики, относительно безопасности использования биокамина.
80
сентябрь - октябрь 2013
,
? ?
В камеру сгорания встроены керамические губки, которые абсорбируют биоспирт (натуральный биологический спирт) и выпускают его постепенно в процессе нагревания, следовательно, испарения минимальны. Ну и поскольку спирт биологический, его испарения не наносят никакого вреда, в отличие от химического спирта. ? ? Камин оснащен двойной конструкцией. Между внутренней и внешней конструкцией находится воздушная 3-сантиметровая прослойка, заполненная изоляционным керамическим материалом, который выдерживает температуру до 1000 0 С. Учитывая, что температура выделяемого пламенем тепла 400 0 С, его распространения за внешнюю конструкцию камина не происходит. Наш камин отделан деревянными панелями, если дотронуться до низа в момент работы камина – не почувствуется никакого нагревания, следовательно, ни деревянные элементы подставки, ни сама плазма не нагреваются. ? Необходимо учитывать, что камин изготовлен из стали, камера сгорания изготовлена из нержавеющей стали, камин может работать 10 часов в день без проблем. На выставке в Милане он работал 6 дней подряд, а до самой выставки у нас на фабрике – 10 дней по 10 часов в день. ? Данный биокамин полностью изготовлен в Италии, он выполнен из стали и был протестирован на длительность использования. Также мы предоставляем инструкцию для правильного его использования. ? Исключительно биоспирт высочайшего качества. Если использовать биоспирт низкого качества, он будет плохо гореть и выделять неприятный запах. ( )? Биоспирт зажигается длинной зажигалкой. В соответствии с немецкими нормами использования биокамина (они самые строгие) запрещено использование электронного зажигания с помощью пульта управления. Это опасно, так как пульт может быть задействован случайно, когда рядом с камерой сгорания будет находиться легковоспламеняющийся предмет. Следовательно, в целях безопасности ручное зажигание – обязательно.
COMFORT AND HIGH TECHNOLOGY During the exhibition Il Salone del Mobile in Milan Vismara amazed visitors with a unique piece of furniture: a stand for plasma TV with built-in bio-fireplace. We asked Pino Vismara, designer and owner of the factory, a few questions about the safety of the bio-fireplace. According to Pino Vismara in the combustion chamber is integrated a ceramic sponge which absorbs «bio-alcohol» - releases it gradually during the heating process, therefore, there is low evaporation. And because alcohol is biological, its evaporation does not cause any harm, as opposed to a chemical alcohol. Fireplace is equipped with a dual structure between the inner and outer structure there is a layer of air at 3 cm, filled with an insulating ceramic material that can withstand temperatures up to 1,000 degrees. Given that the heat generated by the flame is 400 degrees the external part of the fireplace doesn’t even feel worm if you touch it. The fireplace is made of steel, the combustion chamber is made of stainless steel, fireplace can work up to 10 hours a day without problem. At the exhibition in Milan, the fireplace worked for 6 days in a row, before the exhibition it worked at the factory 10 days for 10 hours a day. We recommend to use bio-alcohol of the highest quality exclusively. In accordance with German principles of the use of bio-fireplaces it is not allowed to use the electronic ignition with the remote control, it’s dangerous because the remote can be activated by accident with a flammable object nearby.
dom: luxury interior design
81
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Основанная в 1958 году в Предаппьо ди Романья фабрика Tumidei имеет почти 50-летний опыт работы, который пришелся как раз на тот период, когда во всем мире концепция домашнего очага была радикально переосмыслена, также как и концепция обустройства жилища, а именно меблировки.
82
сентябрь - октябрь 2013
П
остоянный поиск новых интерьерных решений с одной стороны, а также желание удовлетворить все запросы заказчика с другой являются одной из причин успеха предприятия и стимулом для постоянного роста качества продукции. Современное, оснащенное с учетом всех передовых технологий предприятие на сегодняшний день насчитывает более 120 сотрудников и занимает площадь в 20 000 м2 . Это промышленное предприятие полного производственного цикла, что, в свою очередь, гарантирует высокое качество продукции. Titìramolla – это проект, идущий в ногу со временем и с находящейся в непрерывном движении современной молодежью, с желанием открытий, новизны, с любопытством к путешествиям, а также с целью знакомства с новыми людьми и различными культурами. Коллекция позволяет создавать свободные, персонализированные, креативные и соответствующие потребностям разного возраста композиции. Дайте полную свободу воображению: кровати над шкафами, убирающиеся кровати, шкафы под кроватями, декор тканевыми обоями, цифровой печатью дверей и стен шкафов, материалы и цвета, способные создавать интерьеры
dom: luxury interior design
83
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО в различных стилях (от винтажного до стиля Шебби, от современного до стиля модерн). Сплетение атмосфер, созданных для придания колорита, характера и вечного чувства свободы, – для молодёжи сегодняшнего дня. Это дом внутри дома. Пространство, в котором на 2 м2 можно разместить весь ваш мир: от книжных полок, необходимых для работы, до дивана, трансформируемого в кровать, от телевизора, и, поднимаясь выше, до большой кровати и вместительных контейнеров… Laltrogiorno – композиция с подсветкой и настенными панелями, на которые крепятся блоки с изогнутыми дверками. Такой вариант вместителен и функционален, выполненный с воздушной легкостью, благодаря навесным элементам мебели с раздвижными створками в виде шкафов. Тихое и легкое движение элегантных створок без ручек, а также их практичность и удобство раздвижных элементов – вот три выигрышных оставляющих в пользу этих композиций. Коллекция Airone Momenti включает зеркала, вазы, столы и предметы интерьера. Эти уникальные и неповторимые объекты – воплощение традиции мануфактуры и итальянского творчества. Маттео и Александер Баньаи внедряют инновации, исследуют и экспериментируют, сотрудничают с итальянскими мастерами,
84
сентябрь - октябрь 2013
отличающимися своими творческими способностями и умениями. Crazy Home – это новый тип мышления, видения и понимания пространства. « , , . « » , », говорят Маттео и Александр Баньаи.
TUMIDEI Born in 1958 in Predappio in Romagna, the Tumidei company has over fifty years of activity in an era characterized worldwide by a radical change in the conception of the house, in the way of life of the family and, therefore, in 'furniture. The continuous search for solutions of interior design more sophisticated and in line with consumer needs has been one of the factors of success and the stimulus for growth weighted and constant over time. Tiramolla – is a project able to keep up with the times and to the side of today's youth in constant motion, with the desire of discovery, some news, with the curiosity of the journey to meet new people, different cultures. Fancy beds that disappear, closets under the beds, doors and walls of bookcases decorated with fabrics and digital prints, materials and colors that create a home with different styles, from vintage to shabby, from modern to contemporary. An atmosphere created just to give color, flavor and an eternal sense of freedom to the youth of today.Design by Associates Architects Marelli and Molteni. Laltrogiorno - composition with backlit panel on which are hung the doors helical blocks. A spacious and practical solution solved with the airy lightness of the wall cabinets. Momenti produces mirrors, vases, tables and furnishing accessories. Born unique and unrepeatable, they are a new witnesses of that traditional manufacturing and Italian art that is set in the world for the strength of the value and taste of design. Matthew and Alexander Bagnai innovate, seek and develop. They seek the collaboration of artists and master craftsmen. Momenti went outside the national borders as authoritative representative of the more exclusive Made in Italy.
dom: luxury interior design
85
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
НОВАЯ ЖИЗНЬ ТРАДИЦИОННОГО МАСТЕРСТВА 86
сентябрь - октябрь 2013
Компания Gold Confort была основана в 2000 году, благодаря предприимчивости Лориано Лепоратти, который, желая расширить гамму предлагаемой продукции компании, основанной на 25 лет раньше, принял решение дать жизнь новому, молодому и динамичному проекту, который возглавили его старший сын Лоренцо и дочь Елена. Недавно движимая духом инноваций компания перенесла производство на новое предприятие, более передовое как технологически, так и экологически. На территории новой фабрики был создан шоу-рум общей площадью 400 м2 , где выставляются все последние новинки.
dom: luxury interior design
87
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
Э
тот дух инноваций и динамизма прослеживается как в постоянном обновлении коллекций и отделок, так и в стилистике моделей, объединяющей лучшие существующие предложения на международных рынках. Все эти инновации не идут в разрез решению по-прежнему производить диваны, кровати, кресла ремесленным способом. Именно благодаря умениям ремесленных мастеров, способных превратить в жизнь объекты из чертежей, которыми восхищаются во всем мире, инновационные решение стали возможными. Стиль Gold Confort – это новая интерпретация классического итальянского стиля, завоевавшего широкую популярность на многочисленных мировых рынках, и который в общем представлении воплощает наивысшую меру элегантности, страсть к красоте и самое главное – умение радоваться жизни. Компания Gold Confort своей миссией считает воплотить в мебели, которая попадет в дома по всему миру, ту самую типично итальянскую любовь к красоте и жизнерадостность. Благодаря умению
пробуждать эмоции и создавать определенную атмосферу диван Eden, как наиболее характерный элемент последних коллекций, был выбран режиссером Брайаном Де Палма для съемок фильма «Страсть», представленного в этом году на фестивале кинематографа в Венеции. На сегодняшний день Gold Confort осуществляет неутомимый поиск стилей и тенденций, создает продукцию, подходящую для любого пространства и клиентов, питающих страсть к красивым вещам. 88
сентябрь - октябрь 2013
NEW LIFE OF THE TRADITIONAL CRAFTSMANSHIP Gold Confort company was founded in 2000 by Loriano Leporatti, who wanted to expand the range of products offered by his other company, founded 25 years earlier, and decided to give birth to a new, young and dynamic project. His eldest son Lorenzo became a director of a new company, joined by his sister Elena. Recently, driven by the spirit of innovation, the company moved production to a new factory, more advanced technologically and environmentally friendly, thanks to solar panels. A new showroom was established at the territory of the new factory, with a total area of 400m2, which exhibited all the latest trends. This spirit of innovation and dynamism can be traced both in the constant updating of collections and finishes, as well as styles, that combine the best existing proposals in the international markets. All of these innovations do not contradict the decision to continue producing sofas, beds, chairs in artisan way. The skill of the talented craft masters make innovative solutions possible, they transform projects into beautiful peaces, admired throughout the world. The Gold Confort style is a new interpretation of the classic Italian style, popular all over the world, which embodies the highest measure of elegance, passion for beauty and most importantly, the ability to enjoy life. Thanks to the ability to arouse emotions and create a certain atmosphere, a sofa Eden, as the most characteristic element of the latest collection, was chosen by the director Brian De Palma for the shooting of the movie "The Passion" presented at this year's film festival in Venice.
dom: luxury interior design
89
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
НОВЫЙ ПОСОЛ IVV Лука Мартини, лучший сомелье AIS 2013, стал послом марки IVV.
С
частливая встреча аргентинца Луки Мартини с компанией Industria Vetraria Valdarno IVV привела к совместному сотрудничеству, которое стало началом распространения качества и престижа марки во всем мире. Новый посол IVV, страстный поклонник вина и винодельческой культуры, представит не только продукцию бренда, но и уникальность стекла IVV. Лука Мартини, как никто другой, сможет распространить «мade in Italy» высокого качества в любом, даже самом отдаленном уголке земли.
90
NEW IVV AMBASSADOR Luca Martini, Best Sommelier AIS 2013 will be the IVV brand ambassador. A happy encounter between Luca Martini and Industria Vetraria Valdarno IVV has resulted in a collaboration, that will bring the quality and prestige of the brand around the world. Luca Martini through his great passion for wine and wine culture and the knowledge of high quality IVV glass will know to introduce best this wine to the world, the product that perhaps most of all expresses the Made in Italy of the highest quality in every, even the most remote, corner of the earth.
сентябрь - октябрь 2013
МЕЧТЫ В РЕАЛЬНОСТИ IVV представляет новинки осень/зима 2013-2014.
П
ротивоположности притягиваются, мелкие детали добавляют уникальности, ключевые элементы способны поведать о своей неповторимости. Среди новинок компания IVV представляет вазы Oasi, колокольчики и бокалы. Новые творения отличаются инновационными хроматическими вариантами, эклектикой и оригинальностью орнаментов, что делает их незаменимыми must-have этого сезона.
DREAMS IN REALITY IVV presents a selection of new products for Fall/Winter 20132014. The difference generates attraction, small details create the uniqueness. Among the new products are presented Oasi vases, bellsand glasses.The creations of IVV are characterized by the innovative solutions in color variations, eclectic style and beautiful ornaments, wich makes them a must for your home this season.
dom: luxury interior design
91
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
МИШКа
Детские комнаты Altamoda обладают невероятной магией, фантазией и атмосферой, которая погружает в волшебный мир даже взрослых прагматиков.
92
сентябрь - октябрь 2013
К
оллекция Gulliver – творение маэстро Марио Чероли, микс функциональности и творчества, комната мечты. Главная тема коллекции – мишка, любимая игрушка детей во все времена. Всегда оставаясь центром внимания любой детской комнаты, сегодня мишка приобрел новый об-
dom: luxury interior design
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО раз, благодаря новой отделке. Спинка кресла мишки мягко окутывает сидящего, создавая ощущение нежного медвежьего объятия даже у взрослых. Немного изменился и книжный шкаф, полочки которого можно открыть, легко передвигая мишку. Мебель, окрашенная вручную, способствует созданию атмосферы сказки, постоянного обмена между прошлым и будущим, на что не влияет мода и делает их вечными.
94
сентябрь - октябрь 2013
TEDDY BEAR Having always been the undisputed king of every kids’ bedroom , the Baby Bear finally gets a new look. This is an ALTAMODA creation, citing that fantasy world once shaped by master Mario Ceroli. The result came by elaborating the concept of 'shape', which is transformed, now, in a ruse, halfway between functionality and art. The bear becomes the hallmark to make unique a cradle , and also an excuse to play with the backs of the seats, which almost embrace anyone to sit. The bedroom also reinvents the library , magically changing form by touching the Bear, which runs through the shelves and gives movement to their static nature. The hand-painted furnishings , too , celebrate the world's oldest game, in a continuous exchange between past and present, which is not affected by fashions thus remaining timeless.
dom: luxury interior design
95
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
НОРДИЧЕСКИЙ КЛИМАТ И БРИЛЛИАНТОВАЯ ПЫЛЬ Студия Henzel представляет новую коллекцию сотканных вручную ковров Diamond Dust / Nordic Raw, изготовленных в Непали по дизайну, разработанному в Швеции Келли Хензелем, одним из ведущих дизайнеров ковров в мире.
96
сентябрь - октябрь 2013
С
очетание авангардной эстетики уникального творчества Келли Хензеля с передовыми технологиями производства создало абсолютно новую категорию продукции в этом сегменте, состоящую в равных частях из ремесленного мастерства, стиля, творчества, роскоши и дизайна, направленного в будущее. Созданная вручную коллекция Diamond Dust / Nordic Raw вдохновлена нордическим климатом. Келли Хензель экспериментировал с этой коллекцией в течение нескольких лет, выстилая ковры в заброшенных холодных усадьбах или прямо на улице в холодные шведские зимы, чтобы исследовать свойства ковров, а также проследить процесс оттаивания. Солнечные лучи морозных осенних дней и холодные зимние штормы написали истории отдельных моделей коллекции. Дополнительным вдохновением для создания моделей Norrhult и Bleecker послужил метеорологический феномен «бриллиантовая пыль» – ледяные кристаллики снега, которые формируются на солнце при температуре ниже нуля, выглядят и напоминают своим мерцанием бриллианты. Расположенная в Готенбурге (Швейцарии) студия Henzel, один из лидеров в премиум-сегменте покрытий для пола, считает своей миссией создание уникальных оригинальных творений, которые бы размывали границы, часто отдаленных, творчества и дизайна интерьеров. Продукцию Henzel
dom: luxury interior design
97
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО сегодня можно найти в посольствах, гостиницах, офисах, бутиках, ресторанах и частных домах во всем мире. Ковры Henzel создаются вручную в Непале, где используется старинная ткацкая узелковая технология, которая обеспечивает истинную уникальность каждого ковра. На каждый квадратный дюйм приходится 150 узелков. Процесс создания ковра размером 2×3 метра занимает 6 месяцев. Для нанесения цвета используется только экологическая крас-ка из Швейцарии. На протяжении своей карьеры Келли Хензель культивировал независимость и творческую свободу, что позволило ему исследовать разные формы рисования и экспериментировать с тканями. Он смешивает абстракционизм с метафоричностью, играя с балансом изящности и насыщенности, движения и покоя. Этот экспериментальный творческий процесс, включающий в себя интуицию, удачу и счастливый случай, вдыхает жизнь в его творения.
98
сентябрь - октябрь 2013
NORDIC RAW AND DIAMOND DUST Henzel Studio introduces its’ new hand knotted collection Diamond Dust / Nordic Raw. Manufactured in Nepal and designed in Sweden by Calle Henzel, one of the leading international rug designers. Fusing the avant-garde aesthetic of Calle Henzel’s unique artworks with the breakthrough technologies in the rug production has defined an entirely new category within this segment, composed of equal parts of craftmanship, style, art, luxury and forward-thinking design. The hand knotted collection Diamond Dust / Nordic Raw is inspired by the Nordic climate. In 'Norrhult' and ' Bleecker' models, the meteorological phenomenon Diamond Dust is another important inspiration source. Henzel Art & Design Group is one of the world market leaders in the premium and luxury segment for floor coverings. The company goal is to design and manufacture individual pieces of great originality that transcend the borders of the still often separated worlds of art and interior design. The rugs are created by hand, using centuries old weaving techniques that make each rug truly unique. Handmade in Nepal with 150 knots for every square inch of the rug. It takes six months to manufacture a rug measuring 2 x 3 meters. Only ecological dyes from Switzerland are used in the dyening process.
dom: luxury interior design
99
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
СОВРЕМЕННЫЙ ВИНТАЖ Представьте себе пространство, в котором цвета и предметы разного происхождения смешиваются, создавая новый стиль, уникальный и изысканный. Представьте молодую и динамичную атмосферу дома, который может поведать истории о других странах и культурах.
100
сентябрь - октябрь 2013
Д
изайнер и основатель компании St. Barth Colony Эмануэла Миани постоянно исследует тренды домашнего интерьера для создания новых решений меблировки. Дизайн и творчество в сочетании с качественными материалами и умелым процессом производства гарантируют превосходность конечного продукта. Компания St. Barth Colony родилась от вдохновения. Утонченная элегантность и характерный стиль создают новые идеи в дизайне, которые воплощаются в постоянном поиске формы и материи. Ничто не отдается на волю случая, все проверяется тщательным образом: каждый проект и каждый новый выбор. Чарующая гармония объединяет восток и запад, древность и
современность, легкость и элегантность. Винтажный стиль в современном ключе создает постоянно меняющийся интерьер, который не перестает удивлять. Мастера фабрики обрабатывают дерево, прикрепляя его к железу, камню, цементу, подчеркивая очарование каждой детали. Внимание к деталям, качество сырья и постоянный творческий процесс отличают передовой стиль фабрики. St. Barth Colony – это новая концепция дизайна, придающая интерьеру индивидуальность и уникальность.
dom: luxury interior design
101
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
MODERN VINTAGE Imagine an environment where colors and objects from everywhere come together to create a unique and refined style. Imagine a young and dynamic house, which tells stories of different countries and cultures. The designer and founder of the company St. Barth Colony, Emanuela Miani, is constantly searching for the trends in the home design, to give life to new furnishing solutions. Design and creativity combined with the quality of materials and the skillful production process guarantee the excellence of the final product. St. Barth Colony was born from an inspiration: Refined elegance and style create a new design idea, which is realized in a continuous search of form and matter. Nothing is left to chance; everything, each project and each new choice is subjected to a careful control. A fascinating balance that blends East and West, ancient and modern, lively and elegant embodies in a vintage style with a modern twist, which creates a piece of furniture that never ceases to amaze. The craftsmen attach wood to an iron, stone, cement rather than old canvases, to highlight the features and charm of each subject. The attention to every detail, the quality of raw materials and the continuous creative effort, characterizes the forefront style of St. Barth Colony. St. Barth Colony creates a new design concept, making the interior unique.
102
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
103
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
МАГИЯ ВЕНЕЦИАНСКИХ ЗЕРКАЛ
Результат 5-летнего опыта создания зеркал с эксклюзивным дизайном Boca do Lobo воплотился в новой лимитированной коллекции Venice. 104
сентябрь - октябрь 2013
У
никальная способность зеркал отражать свет и мир вокруг нас до сих пор впечатляет и интригует. Благодаря уникальным возможностям отображать реальность настолько точно им часто приписывают волшебные свойства. Страстная романтика, драма и эмоции чудесным образом воплощены в великолепном венецианском зеркале, созданном дизайнером Марко Коста, которое отличается собственной эстетической индивидуальностью. Каждый его элемент создавался вручную согласно классическому традиционному
мастерству изготовления венецианских зеркал. Венеция известна в мире благодаря искусству, вину, музыке, пряному вкусу блюд, заслуге Марко Поло, богемной моде и несравненному производству стекла в Мурано. Традиции стеклопроизводства, тщательно охраняемые мастерами Мурано, – гарантия абсолютного качества. Эти традиции давно вышли за рамки Венеции и Европы, познакомив мир с уникальностью этого стекла. Компания Boca do Lobo бережно хранит эти традиции, воплощая их в производстве великолепных стеклянных предметов.
MAGIC OF THE VENETIAN MIRRORS Five passionate years of exclusive design has resulted in the Venice, Boca do Lobo’s newest Limited Edition work of art. Due to the ability to reflect light and show appearance so precisely and incredibly, mirrors are widely believed to have enchanting powers. A passionate explosion of romance, drama and emotion is transcended through this magnificent Venetian mirror. Inspired by the classic Venetian Mirror, each piece that composes this exclusive mirror is manually and individually beveled. This mirror, signed by both Marco Costa and the artisan who made it, has its own aesthetic identity and visual language. Venetian glass is a type of glass object made – primarily on the island of Murano – worldrenowned for being colorful, elaborate, and skillfully made with special techniques. Boca do Lobo preserves this technique in their glass objects.
dom: luxury interior design
105
ВАННАЯ КОМНАТА ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИКА РОМАН С КАМНЕМ ЭЛЕГАНТНОСТЬ И ДОЛГОВЕЧНОСТЬ ОТ ФИЛИППА СТАРКА ВЕЛИКОЛЕПИЕ ФРАНЦУЗСКОЙ САНТЕХНИКИ
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИКА Gruppo Zucchetti.Kos представляет Agorà: полную коллекцию для ванной комнаты, дизайн Людовика и Роберто Паломба.
П
роект, выполненный в классическом стиле, состоит из смесителей (от Zucchetti), ванн и умывальников (от Kos). Смесители представляют собой соединение традиционных элементов с функциональностью, сливаясь с элегантной эстетикой и рельефом ванн и умывальников.
FUNCTIONAL CLASSIC Zucchetti.Kos Group presents Agorà: a complete bathroom collection, designed by Ludovica+Roberto Palomba. It’s a project with a classical mark that includes taps (by Zucchetti), bathtub and washbasin (by Kos). Zucchetti.Kos Group presents Agorà: a complete bathroom collection. Taps combine the charm of tradition with the functional elements and blends with the elegant and sculptural aesthetic of bathtub and washbasin.
dom: luxury interior design
107
ВАННАЯ КОМНАТА
РОМАН С КАМНЕМ Antolini относится к обработке камня со страстью, превращая дары природы в красивые и элегантные шедевры, не нанося вреда природе. Все, что Antolini делает и производит, руководствуется традицией и технологиями, страстью и качеством.
П
остоянно совершенствуясь более 50 лет, компания Antolini Luigi всегда внедряла новые технологии и развивала обработку натурального камня, не забывая о качестве. В новой SPA-коллекции Antolini использует логику контрастов, выделяя главный элемент – камень. Контраст большого камина и натурального водопада – результат умелого мастерства
108
обработки поверхности и блестящих черных акцентов. Невероятные цвета – элегантные интерпретации 70-х годов, которые добавляют акцентов большим пустым пространствам, следуя классичес-ким архитектурным канонам, прочитанным в современном ключе. Ступени над водой создают захватывающие перепады с точки зрения высоты и перспективы. сентябрь - октябрь 2013
ROMANCING THE STONE Antolini has an innate passion for stone: it transforms nature's gifts into beautiful, elegant masterpieces while maintaining great respect for the environment. Everything Antolini does and produces is guided by tradition and technology, passion and quality. Antolini Luigi & C. is rooted in over 50 years of experience. Constantly evolving, the company has always supported new technology and development in natural stone processing – without forgetting the importance of quality. The way materials are arranged in the spa follows a logic of fields and counter-fields to highlight the scene’s protagonist: stone is the lead actor and also its own backdrop. The large fireplace and natural waterfall contrast the fine workmanship on the surfaces and the glitter black accents. The striking colors are elegant citations of the 1970s that put the accent on full and empty spaces following classic architectural canons reread in a contemporary key. Walkways and bridges over the water create exciting changes in height and vistas.
dom: luxury interior design
109
ВАННАЯ КОМНАТА
ЭЛЕГАНТНОСТЬ И ДОЛГОВЕЧНОСТЬ ОТ ФИЛИППА СТАРКА
Органические формы задают ритм в современном интерьере. В своей серии Starck 2 от Duravit Филипп Старк представляет плавные формы в современном безвременном дизайне. Чтобы узнать идею и особенности серии, мы задали три вопроса известному дизайнеру. 110
сентябрь - октябрь 2013
Г
осподин Старк, появления каких новых форм в ванной комнате мы можем ожидать от Вас? Для определенных продуктов новая форма может быть интересной. В ванной комнате формы не имеют большого значения, здесь важнее правдивость. После окончания эры бездумного потребительства остался всего один современный параметр, и это элегантность в долговечности: каждая покупка должна служить человеку на протяжении всей его жизни и жизни его наследников. Санитарная керамика состоит из очень прочного материала, а в дизайне вне времени серии для ванных комнат от Duravit могут служить вечно. Новые продукты Starck 2 Produkte стали намного более утонченными. Какие с Вашей точки зрения особенности присутствуют в серии Starck 2 new? 20 лет назад, используя базовые символы, мы создали ставший культовым дизайн, который в то же время был очень минималистичным. С течением лет мы сделали этот дизайн еще более утонченным. Техническим специалистам Duravit удалось воплотить наши идеи в физические формы. И мы получили подтверждение того, что можно продолжать минимизировать, во всяком случае, если делать это в правильном месте. Итак, Starck 2 new – это серия для ванной комнаты, которая может служить вечно? Новая программа Starck 2 создана с акцентом на разумную эргономичность. Поэтому мы можем говорить о коллекции интеллигентности и элегантности – об элегантности движения, об элегантности правдивости: параметрах, которые одновременно служат основой для безвременности и долговечности.
dom: luxury interior design
ELEGANCE AND DURABILITY BY PHILIPPE STARCK Organic forms currently lead the way in interior design. With the series Starck 2 from Duravit, Philippe Starck presents flowing forms in a modern, timeless design. Three questions to the star designer show the idea and the special features of the series. Mr. Starck, which new forms can we expect from you for the bathroom? A new form can be of interest for certain products, however, in the bathroom, new forms are irrelevant as the focus here is on truthfulness. Now that the throw-away society has had its day, there is only one modern parameter and that is the elegance of durability: every purchase must be made for life – and for the life of the next generation. Sanitary ceramic is an almost indestructible material and, when combined with timeless design, gives rise to Duravit bathroom ranges that really can be forever. The new Starck 2 products are much more refined. What do you think is so special about the Starck 2 new series? 20 years ago, we used strong symbols to create an iconic design, which was also very minimalist. Over the years, we have further honed this design. The technical specialists at Duravit have succeeded in translating these more refined forms into specific products. And it has been shown that less really can be more – however, only when the reductions are made in the right places. So is Starck 2 new a bathroom series that will last forever? The new Starck 2 programme takes its lead from the intelligence of ergonomics. This means that we can talk about a collection that is shaped by intelligence and elegance – the elegance of movement, the elegance of truth: parameters that also stand for timelessness and durability.
111
ВАННАЯ КОМНАТА
ВЕЛИКОЛЕПИЕ ФРАНЦУЗСКОЙ САНТЕХНИКИ THG – французская компания, известная своим уникальным 50-летним опытом в производстве кранов и сантехники премиум-класса, сотрудничающая с такими известными дизайнерами и архитекторами, как Pierre-Yves Rochon, Jamie Drake, Olivier Gossard, Alberto Pinto, Olivia Putman и Chantal Thomass, а также знаменитыми брендами высокого уровня: Bernardaud, Lalique, Daum, Baccarat и Christofle.
112
сентябрь - октябрь 2013
T
HG постоянно привносит инновации в производство, чтобы выпускать продукцию высокого уровня, соответствующую фантастической репутации бренда. Украшенные полудрагоценными камнями, хрусталем, орнаментом и тонкими деталями, коллекции THG воплощают богатство сантехники и большой опыт компании. Сантехника THG используется в роскошных резиденциях и гостиницах во всем мире, таких как: Majestic в Каннах, Hermitage в Монако, Le Bristol и Le Crillon в Париже, Burj Al Arab в Дубае, Emirates Palace в Абу Даби и Caesars Palace в Лас-Вегасе. Более 50 лет знаменитая компания Studi Putman предлагает уникальный подход к видению объектов и пространства, их роли и назначения. С 1830 года Дом Christofle обрабатывает и изготовляет их серебра предметы, которые можно смело назвать великолепными,
dom: luxury interior design
113
ВАННАЯ КОМНАТА
интересными, новаторскими и универсальными. Знаменитое кольцо, созданное Андри Путман для Christofle в 2002 году, – идеальное воплощение роскоши, которое пользуется огромным успехом в столовой, домашней и ювелирной коллекциях, а сейчас внедряется и в ванные комнаты, украшая умывальники, ванные и сантехнику. Объединив таланты Christofle и Studio Putman, а также мастерство изготовителей сантехники THG, изящные изгибы коллекции -O- отражают красоту, неподвластную времени и напоминают плавное течение воды. Для создания коллекции Malmaison Дом Christofle черпал вдохновение в Chаteau de la Malmaison (недалеко от Парижа), любимой резиденции Наполеона Бонапарта и императрицы Жозефины. Malmaison – это императорская коллекция Christofle, ее легко отличить, благодаря орнаменту волн и пальметтам. Мастерство THG, уникальный талант и оригинальность стиля Christofle принесли успех и новую жизнь великолепной исторической коллекции Christofle 1967 года, доступной в металле, хрустале и мраморе.
114
сентябрь - октябрь 2013
THE SPLENDOUR OF FRENCH BATHROOM FITTINGS THG is a French company renowned for its unique expertise, with over fifty years’ experience in the manufacture of premium taps and bathroom fittings, collaborating with world famous designers – Pierre-Yves Rochon, Jamie Drake, Olivier Gossard, Alberto Pinto, Olivia Putman and Chantal Thomass – as well as premium French brands including Bernardaud, Lalique, Daum, Baccarat and Christofle. THG innovates to provide top of the range products consistent with the brand’s fantastic reputation. Embellished with semi-precious stones, crystal, finely chiselled ornaments and subtle details, the THG collections embody the wealth of luxury tap fittings in keeping with the brand’s legacy for great expertise. THG has fitted bathrooms in luxury locations all over the world such as the Majestic in Cannes, the Hermitage in Monaco, Le Bristol and Le Crillon in Paris, the Burj Al Arab in Dubai, the Emirates Palace in Abu Dhabi and Caesars Palace in Las Vegas. For more than thirty years, the famous Studio Putman has offered a singular approach, a way of defining new challenges, an original way of grasping objects and spaces, their significance and their use. The famous ring designed by Andrеe Putman for Christofle is now being introduced into the intimate environment of bathrooms, embellishing basins, bathtubs and various fixtures. By combining the talents of Christofle, Studio Putman and master tap maker, THG, the sensual curves of the -O- collection capture the reflections of timeless beauty in its wave and evoke the movement of water. Christofle drew its inspiration from the Chаteau de la Malmaison near Paris, the preferred residence of Napoleon Bonaparte and Empress Josephine, in order to create an exceptional collection. Malmaison is THE Empire collection by Christofle, it is easily identifiable thanks to its water leaves and palmettes, which are characteristic of this style. Master tap maker THG succeeded in combining its unique talent with the originality of the Christofle style by using the codes of this magnificent historical collection created in 1967 by Christofle.
dom: luxury interior design
115
ОСВЕЩЕНИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ О СВЕТЕ ФИЛИППА СТАРКА МИСТИЧЕСКОЕ ВОЛШЕБСТВО ХРУСТАЛЯ PHILIPS HUE ОТКРЫВАЕТ НОВУЮ ЭРУ В ДОМАШНЕМ ОСВЕЩЕНИИ НОВАЯ ЖИЗНЬ СВЕТЛЫХ ЭМОЦИЙ ВОЗРОЖДЕНИЕ ТРАДИЦИЙ MURANO РОМАНТИКА И ИННОВАЦИИ СВЕТ ФЛОРЕНЦИИ
РАЗМЫШЛЕНИЯ О СВЕТЕ ФИЛИППА СТАРКА Kiki Le Cube. «Светильник Kiki Le Cube – приемник Miss Sissi 20 лет спустя. Miss Sissi был полон скромности и очарования. Kiki Le Cube полон пустоты и в этом его магия. Kiki – волшебник. Практически отсутствующей формой этот светильник демонстрирует нам, что очень мало – лучше, чем слишком много». A4. «Десятилетиями я уговаривал Flos создать плоский свет. Волшебный свет без источника, поддержки материи, тени, без ничего. Мы перепробовали все, год за годом, прототип за прототипом, поражение за поражением, и каждый раз новая надежда. А потом технология выросла до уровня моей мечты. То, что было невозможным, стало реальным и, к счастью, осталось непостижимым. Страница света A4, просто зеркальная страница A4…». Chapo. «Когда такие великие актеры, как Алек Гиннесс, Джеймс Стюарт и Фред Астер возвращались домой вечером, они элегантным и резким движением бросали шляпу на что угодно в поле досягаемости. Почему не на лампу? В результате мы создали Chapo, щегольскую и элегантную лампу».
REFLECTIONS ON THE LIGHT BYPHILLIPE STARCK «Kiki Le Cube is the heir to Miss Sissi, 20 years later. Miss Sissi was full of modesty, and that was its charm. Kiki Le Cube is full of emptiness, and that is its magic. Kiki is a magician. With almost nothing, it shows us that very little is better than too much. It also demonstrates how emptiness can become a solid...». «For decades I have been harassing my ‘editor’ Flos to create a flat light. A magical light without a source, without support, without matter, without shade, without anything. Nothing was ever sufficiently incomprehensible. Exhausted, we almost gave up. Then technology caught up with my dreams. What used to be impossible became possible, and fortunately remains difficult to comprehend. Just an A4 sheet of light; just an A4 sheet of mirror. And when closing it all up, the future opens in front of us.»
dom: luxury interior design
117
ОСВЕЩЕНИЕ
МИСТИЧЕСКОЕ ВОЛШЕБСТВО ХРУСТАЛЯ 118
сентябрь - октябрь 2013
«Хрусталь – субстанция, о которой известно очень мало, что делает ее свободной, открытой и бесконечной территорией для творчества» Филипп Старк.
Т
ехнологии, создающие хрустальные изделия, позволяют нам исследовать миры возможного и невозможного. Филипп Старк в сотрудничестве с компанией Baccarat создал пять новых уникальных светильников. Он верит, что будущее не может существовать без прошлого, поэтому и взялся за новую интерпретацию мистического канделябра Zénith, произведения искусства человеческого мастерства и разума. Магия Zénithal в его
dom: luxury interior design
119
ОСВЕЩЕНИЕ
волшебном контрасте между трехмерным канделябром и двухмерной световой панелью. Подчеркнутый этой панелью канделябр переливается, напоминая теплое поблескивание свечей. Zénith le samedi – это абстрактный и функциональный светильник, предмет искусства и дизайна, окруженный неоновой полоской Möbius, созданной -Ateliers de Feerick, которая разбавляет своей техноурбанистичностью грациозность барокко. Светильник The Zénith sur la lagune, созданный в сотрудничестве с мастером-стекольщиком Аристидом Наеном, отличается гибридным подходом. Канделябр на 24 лампы – это взаимодействие хрусталя Baccarat и стекла Murano. Математическое равенство, поэзия, теория и практика в этом уникальном творении едины. Настенный светильник Personne à la fenêtre – великолепная дань памяти легендарному канделябру Zénith, от которого светильник взял классические хрустальные элементы, превратившись в мини-канделябр, отражающийся в зеркале. Дуальная иллюзия, он – словно пересказанная в ключе поэтического сюрреализма поэма. Филипп Старк заново интерпретирует также легендарный светильник Harcourt, меняя его размеры и назначение, превращая его в настольную лампу.
120
сентябрь - октябрь 2013
MYSTICAL CRYSTAL MAGIC «There is almost no other known substance about which so little is known, as about crystal. Which makes this unknown entity a free, open and infinite territory.» Philippe Starck. Philippe Starck has created five new exceptional pieces, following on from his many collaborative projects for Baccarat. He believes that there is no future without a past, so he has set out to take a fresh look at the mythical Zénith chandelier as a masterpiece crafted by the agility of the human hand and mind. The magic of the Zénithal is derived from the contrast between the 3D Baccarat chandelier and the marvellously wafer-thin 2D light panel. The Zénith le samedi is both abstract and functional, work of art and design object, encircled by a neon Möbius strip created by the Ateliers de Feerick. The Zénith sur la lagune, designed in conjunction with glass artist Aristide Najean, goes for a consummately hybrid approach. The 24 lights chandelier, which is decorated with three heads in the effigy of the king of the forest, seals the coming together of Baccarat crystal and Murano glass. The Personne à la fenêtre wall light is the ultimate, compelling tribute to the iconic Zénith chandelier, taking its classic crystal arm and turning it into a minichandelier by reflecting in a sheet mirror. Philippe Starck once again revisits the timeless history of the iconic Harcourt glass, carrying on the tradition of the cult object by changing its uses and dimensions. From the wall fitting to the table lamp.
dom: luxury interior design
121
ОСВЕЩЕНИЕ
PHILIPS HUE ОТКРЫВАЕТ НОВУЮ ЭРУ В ДОМАШНЕМ ОСВЕЩЕНИИ Индустрия освещения сегодня претерпевает радикальные изменения: широкое применение светодиодов, появление «умных» систем освещения, которые позволяют управлять светом, создавая необходимую атмосферу в доме и экономя электроэнергию.
П
римечательно, что с каждым днём эти инновационные решения становятся привычным явлением и быстро распространяются на сферу домашнего освещения. И апофеозом изменений в сфере осветительных технологий можно считать недавно представленную систему домашнего светодиодного освещения Philips hue. Самая совершенная беспроводная система домашнего светодиодного освещения в мире – Hue – была представлена вице-президентом Philips Design и главным дизайнером компании Рохиром ван дер Хайде. Главная особенность hue – возможность управлять освещением (задавать и менять цвет, интенсивность, тон освещения) в отдельной комнате, квартире или даже в целом доме, используя лишь смартфон или планшетный компьютер. Стартовый набор hue на первый взгляд прост: три лампы, которые могут быть установлены в любой домашний светильник, и переходник для домашнего Wi-Fi маршрутизатора. В то же время система открывает безграничные возможности для творчества и создания индивидуальных световых сценариев, которые будут соответствовать распорядку дня как одного человека, так и всей семьи. Светодиодные лампочки способны менять цвет свечения в диапазоне 16 миллионов оттенков, а также давать самые разные оттенки белого света: от теплых оттенков свечи до яркого холодного света. Ещё одной отличительной чертой системы освещения hue является её энергоэффективность: светодиодные энергосберегающие лампы в системе потребляют на 80 % меньше электроэнергии в сравнении с обычной лампой накаливания. При этом срок службы ламп существенно больший – порядка 15 000 часов (или приблизительно 15 лет эксплуатации). Светоотдача лампочки составляет 600 люмен, что соответствует светоотдаче 50 Вт лампы накаливания, и потребляет она при этом не более 8,5 Вт. Использование системы нужно начать с установки оборудования и специального приложения, которое можно загрузить с сайта meethue.com или с App Store.
122
сентябрь - октябрь 2013
PHILIPS HUE STARTS A NEW ERA IN HOME LIGHTING Lighting industry is undergoing radical changes nowadays: widespread use of LEDs, the emergence of "smart" lighting systems that allow you to control the light, creating the right atmosphere in the house and saving electricity. The apotheosis of changes in lighting technologies is a recently introduced system of domestic LED lighting - Philips hue. The most advanced wireless home LED lighting in the world - Hue - was presented by Vice-President of Philips Design and Chief Designer Rogier van der Heide. The main feature of hue is the ability to control lighting (set and change the color, intensity and tone) in a private room in an apartment or even a whole house, using a smartphone or a tablet. Hue starter kit looks simple: three lamps and adapter for Wi-Fi router. But the system opens up limitless opportunities for creativity and creation of individual lighting scenarios. LED bulbs are able to change the color of light in the range of 16 million colors, including a variety of shades of white light. Another distinctive feature of hue lighting system is its energy efficiency: LED energy-saving lamps consume 80% less electricity than conventional incandescent light bulbs. At the same time the life span is significantly increased - about 15,000 hours (or about 15 years of operation). Light output is 600 lumens, corresponding to light output of a 50-watt incandescent bulb and it consumes no more than 8.5 watts.
dom: luxury interior design
123
ОСВЕЩЕНИЕ
В этом году Foscarini представила важный и амбициозный проект, полностью разработанный инженерным отделом компании. Четыре модели-бестселлеры Caboche, Twiggy, Big Bang и Tress были полностью перепроектированы в новых LED версиях с целью предложения теплого и наполненного эмоциями освещения, свойственного Foscarini, добавляя при этом новые качества, такие как улучшенное энергосбережение, высокая мощность и более долгий срок службы.
NEW LIFE OF LUMINOUS EMOTIONS This year four of the Foscarini’s best sellers – Caboche, Twiggy, Big Bang and Tress – have been entirely redesigned in new LED versions, with the aim of offering a warm and emotional light - the distinguishing characteristics of Foscarini lamps - while adding values such as energy savings, greater efficiency and a longer life of the light source. One of the lamps redesigned in LED was Twiggy by Marc Sadler, which has become an icon of the Foscarini philosophy. Having benefited from enormous success both with critics and the public, Twiggy is based on a simple original idea, a synthesis between the designer's eclectic creativity and Foscarini's research into materials and techniques. Sadler also designed Tress, the expressive high-tech totem made of a lacquered fiberglass-based composite material, which retains all of the visual and tactile effects of the original version, in the new LED lamp. LED technology has also been interpreted and applied to Caboche by Patricia Urquiola and Eliana Gerotto, an icon in the world of lighting and design. In the new LED version, Foscarini has managed to retain the unmistakable effect of this lamp, in which every sphere recreates the image of the light source inside and of its surroundings. The strong personality of Big Bang recalls the energy of a primordial explosion that remains a constant, in all its power and perfect shapes, in both the traditional and the LED versions. Designed by Enrico Franzolini and Vicente Garcia Jimenez, Big Bang creates a game of lights and shadows with a strong visual impact, producing a different luminous effect depending on the angle, and a highly dynamic result.
124
сентябрь - октябрь 2013
«Э
то было интересное задание», – говорят Алессандро Веккъят и Карло Урбинати, владельцы Foscarini. – Мы выбрали четыре наших бестселлера и поставили задачу нашему инженерскому отделу: придумать решения с использованием LED, которые бы сохранили все характеристики и эмоции оригинальных моделей». Один из светильников, перепроектированный в LED версии, Twiggy от Марка Седлера – легенда философии Foscarini. Получивший огромный успех у критиков и публики, Twiggy основан на простой оригинальной идее, синтезе дизайнерской эклектичной креативности и исследованиях материалов и техник Foscarini. Сэдлер также создал Tress, экспрессивный high-tech тотем, созданный из лакированного материала на основе стеклопластика, светодиодная версия которого сохранят все визуальные и тактильные свойства оригинальной модели. LED технология была также применена к Caboche от Патрисии Уркиолы и Элианы Джеротто, легенде в мире дизайна и освещения. Новой LED версии удалось сохранить несравненные характеристики светильника. Сильная индивидуальность светильника Big Bang отражает энергию большого взрыва, которая застыла во всей своей мощи и идеальной форме, как в традиционной, так и светодиодной версии. Дизайн светильника Big Bang от Энрико Францолини и Виченте Гарсия Йеменеза создает игру света и тени с сильным визуальным влиянием, производя разный световой эффект.
dom: luxury interior design
125
ОСВЕЩЕНИЕ
ВОЗРОЖДЕНИЕ ТРАДИЦИЙ MURANO Очарование выдутого стекла оживает в творениях, сделанных умелыми руками мастеров-стеклодувов Formia International, амбициозного предпринимательского проекта, делающего акцент на возрождении великого итальянского превосходства в мире.
126
сентябрь - октябрь 2013
В
июле 2013 года после встречи менеджера Луиджи Монти с архитектором Фабио Ротелла на свет появился новый бренд Murano Luxury Glass, разработанный Formia International. Это важный предпринимательский проект, ставящийся своей целью возрождения величия острова Мурано, воплощая в современной продукции великолепие того времени, когда муранское стекло не имело равных в мире по качеству и красоте выдуваемого стекла. Продукция Formia обладает уникальными характеристиками, которые делают ее мгновенно узнаваемой. Запуск новой коллекции Armani/ Casa, над созданием которой компания сотрудничала с Roberto Cavalli Home, подтверждает важную миссию компании и демонстрирует доверие известных брендов к профессионализму и компетентности бренда. Каждое изделие Murano Luxury Glass полностью изготовлено вручную, многовековой опыт муранской традиции гарантирует, что каждый предмет будет уникальным в своем роде, неповторимым произведением искусства в стекле. Именно благодаря этому компания точно понравится архитекторам, дизайнерам и творческим людям. В 2014 году компания пополнится новинками, в которых муранская стекольная традиция воплотится в современность. «Мы планируем сотрудничество с другими интересными брендами из мира моды, – говорит архитектор Фабио Ротелла, – продолжая тем самым нашу миссию открытия новых творческих миров».
MURANO TRADITIONS REVIVAL Murano Luxury Glass, Formia International new trade mark, is a project that was born out of a joined effort of the manager Luigi Monti and the architect Fabio Rotella. This important business program is meant to make Murano island flourish again, to let it reach its previous splendour, its brightness that has made it the absolute protagonist in the world, thanks to the refinement and the beauty of its blown glasses. Last months Armani/Home and Roberto Cavalli Home collections were launch, which was a confirmation of how the most important maisons have faith in the high professional competence of this brand. Moreover, each Murano Luxury Glass product is completely handmade. Murano tradition centuries-old experience guarantees that each product is a rare example, a unique work of art shaped in the glass transparency. The new Murano Luxury Glass catalogue – where Murano glass tradition will be fused with a modernity – will be presented in 2014. «We’re also starting professional partnership with other great designer fashion brands– says the architect Fabio Rotella - opening our mission to different creative worlds.»
dom: luxury interior design
127
ОСВЕЩЕНИЕ
РОМАНТИКА И ИННОВАЦИИ Канадская фабрика Bocci создает современное освещение, делающее акцент на эмоциональную, иррациональную и романтическую составляющую дизайна. Продукция компании отличается технической инновационностью, сложностью и высоким качеством.
Н
овая коллекция компании Bocci «Серия 14» представляет собой набор отдельных низковольтных светильников, которые представляют собой единое целое. Каждый отдельный светильник – стеклянная сфера из лоскутного литого стекла, внутри которого находится матовый цилиндр с лампой 12 В, 10 Вт (лампа xenon) или 12 В, 1,5 Вт (LED). Визуально кажется, что эти светильники дают слабое освещение, но, установленные группами, они невероятно мощные. Свет взаимодействует с пузырьками и несовершенствами литого стекла, визуально
128
напоминая сияние множества маленьких свечей, плавающих в водяной сфере, что способствует созданию романтической атмосферы. Литое стекло получается в результате процесса ручного производства, которое по своей природе не может быть идеальным, что и делает каждый отдельный элемент светильника уникальным. Светильники предназначены для монтирования на поверхность: потолок или стену. «Серия 14» – настенный точечный свет для разнообразных пространств, в том числе с высокой влажностью. сентябрь - октябрь 2013
ROMANCE AND INNOVATIONS Cadian factory Bocci creates contemporary lighting, making emphasis on the emotional, irrational and romantic shades of the contemporary design, staying committed to rigorous and intelligent execution. The 14s surface mounted light is an articulated cast glass hemisphere with a frosted cylindrical void that houses a low voltage (12V, 10W xenon lamp) or LED(12V, 1.5W) lamp. Individual surface mounted light are visually quite subtle, but gain tremendous strength when multiplied and clustered in large groups. Light interacts with the bubbles and imperfections of the cast glass to produce a glow reminiscent of small candles floating within a hemisphere of water – perfect for a romantic atmosphere! Cast glass is an organic process, imperfect by nature and each 14s surface mounted light is hand made; thus, every piece produced is unique. Suitable for wall and ceiling use in residential and commercial applications. The 14s surface mounted light is designed to be used as a wall treatment for a wide range of environments.
dom: luxury interior design
ОСВЕЩЕНИЕ
СВЕТ
Ф Л О Р Е Н Ц И И
Основанная в 1969 году компания Florenz’ Lamp производит классическое освещение в современной интерпретации, отличающееся уникальностью и оригинальностью каждого элемента. 130
сентябрь - октябрь 2013
Н
а сегодняшний день компании удается полностью соответствовать постоянно изменяющимся тенденциям моды, сохраняя свои ремесленные традиции, делая свой вклад в распространение тосканской ремесленной культуры в мире. Florenz’ Lamp сегодня, как и много лет назад, производит широкую гамму продукции, которая гармонично сочетает в себе высококачественные материалы: муранское стекло, хрусталь, кованое железо, камни, дерево и медь. Вся продукция изготавливается вручную, с помощью традиционных техник мастеров-ремесленников из Флоренции, которые придают каждому элементу необыкновенные уникальность и
индивидуальность. Florenz’ Lamp умеет создавать из освещения произведение искусства, которое вписывается в любое, даже самое современное, пространство, предлагая классический стиль, воплощенный в модерне. Уникальная универсальность продукции вызывает большой спрос, как в самых эксклюзивных проектах, так и в мире контрактной мебели, благодаря утонченности и роскошности элементов освещения. Компания предлагает свою продукцию, как для итальянского, так и международного рынков, распространяя уже полюбившееся во всем мире тосканское ремесло.
THE LIGHT OF FLORENCE Since 1969 Florenz 'Lamp produces the classic interior lighting elements in the modern interpretation, that are always unique and original. Today, company manages to fully meet the ever-changing fashion trends, while preserving its artisan traditions, making its contribution to the spread of Tuscan artisan culture in the world. Florenz 'Lamp today, as many years ago, produces a wide range of products, made of high-quality materials: Murano glass, crystal, wrought iron, stone, wood and copper. All products are made by hand, using traditional techniques of craftsmen from Florence, that attribute to each element an extraordinary originality and individuality. Florenz 'Lamp of lighting can create a work of art that fits in any, even the most modern space, offering a classic style, embodied in modernity. The unique versatility of products is in great demand for the most exclusive projects, and in the world of contract furniture, thanks to sophisticated and luxury lighting elements. The company provides products for both the Italian and international markets, spreading the already beloved Tuscan craft, all over the world.
131
6
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА SACHA WALCKOFF’S WORLD ДЕБЮТ BMW PININFARINA GRAN LUSSO COUPÉ МУЖСКОЙ И ЖЕНСКИЙ ВЗГЛЯД НА ИНТЕРЬЕР УЮТНЫЙ ДОМ STEPHANIE COUTAS MAMA SHELTER MARSEILLE BY PHILIPPE STARCK
6
SACHA WALCKOFF’S WORLD Добро пожаловать в мир Саши Уолкоффа, арт-директора Дома Christian Lacroix.
Р
асположенные в сердце Парижа в двух шагах от Opéra Garnier эти просторные апартаменты отражают эстетическое виденье мира и личность человека, который создает коллекции Lacroix. Идеальный пример стиля Mix and Match, воплощающего философию бренда, квартира Саши
dom: luxury interior design
133
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Уолкоффа – уникальная в своем роде, настоящий кладезь диковинок XIX века! От реликтов, привезенных из многочисленных путешествий по миру, до современных произведений искусства квартира дизайнера – наглядный пример сочетания эклектики и оригинальности. Саша Уолкофф умеет распознавать красоту и уникальность. Коллекционер керамики, энтузиаст и любитель современного дизайна, поклонник мебели 50-х годов, он приобрел настоящие сокровища – легендарные картины Пикассо, Кокто,
134
сентябрь - октябрь 2013
Шарлотты Перьен, Хеллы Йонгериус, Гаруста и Бонетты, Марселя Уондерса и многих других… Интерьер квартиры наполнен мужским началом, оживлен яркими цветами, предметами с сильной индивидуальностью и изысканными материалами. Каждый объект и изображение рассказывают историю, каждый лоскут ткани отделки пробуждает эмоции. «Моя квартира – это не шоу-рум для демонстрации брендов или имен, это точное отражение моего внутреннего Я», – говорит Саша Уолкофф.
dom: luxury interior design
135
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
136
сентябрь - октябрь 2013
SACHA WALCKOFF’S WORLD Welcome to the world of Sacha Walckhoff, Creative Director of the House of Christian Lacroix. In the heart of Paris, a stone’s throw away from the Opéra Garnier, this spacious apartment reflects the aestheticism and character of the man who designs Lacroix’s collections. A perfect example of the "Mix and Match" style that personifies the label, Sacha Walckhoff ’s apartment is one of a kind, a true cabinet of curiosities of the 21st century! From antiques picked up during his numerous trips around the world, to contemporary works of art, the apartment offers a combination of eclecticism and originality. Sacha Walckhoff is a man with a discerning eye. A collector of ceramics, an enthusiast of contemporary design and an admirer of 1950s furniture; he has acquired a variety of treasured pieces by Picasso, Cocteau, Charlotte Perriand, Hella Jongerius, Garouste and Bonnetti and Marcel Wanders, to name but a few... A masculine interior brought to life by bright colors, strong pieces and fine materials. Each object and image tells a story, each fabric evokes an emotion. «My apartment is not a showroom for reeling off brands or names; it is an accurate reflection of my inner self» Sacha Walckhoff.
dom: luxury interior design
137
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
ДЕБЮТ BMW PININFARINA GRAN LUSSO COUPÉ BMW и Pininfarina – два известнейших имени в автомобильном мире. Каждый является синонимом передовых технологий, стиля, динамики и эстетики. В BMW Pininfarina Gran Lusso Coupé две проверенные временем компании воплотили результат их первого сотрудничества на конкурсе элегантности Villa d’Este 2013.
B
MW Pininfarina Gran Lusso Coupé – это уникальное творение, представляющее собой эксклюзивную интерпретацию роскошной BMW Coupé глазами Pininfarina. Работая в тесном сотрудничестве, две команды по дизайну создали новый автомобильный образ, наполненный характером и готовый к вступлению в высшую лигу класса люкс, как и любая машина BMW, неся в то же время в себе отличительные черты Pininfarina. «Мы очень гордимся этим концепт-каром, – говорит председатель Паоло Пининфарина, – потому что он наилучшим образом выражает эстетические ценности, которые всегда вдохновляли Pininfarina: чистота линий, гармония формы и равновесие. Он утверждает наш опыт разработчика и производителя высококачественных эксклюзивных автомобилей мирового уровня, благодаря уникальным ремесленным навыкам, приобретенным в течение более чем 80 лет деятельности. Кроме того, мы очень рады работать с престижным брендом, таким как BMW». С BMW Pininfarina Gran Lusso Coupé команда BMW Design взяла эксклюзивные аспекты дизайна, такие как роскошь и элегантность, и
138
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
139
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
внедрила их в творческий обмен с проверенными временем дизайнерами и производителями автомобилей Pininfarina. В этом единственном выпуске известные компании BMW Group и Pininfarina объединили все усилия, чтобы воплотить идею в жизнь. «Привлекательность сотрудничества с Pininfarina в том, что ваш проект приобретает новые отличительные аспекты, такие как роскошь и эксклюзивность, – отмечает Карим Хабиб, руководитель отдела дизайна BMW. – Итальянская компания, в конце концов, всегда была олицетворением
140
этих критериев, демонстрируя снова и снова проницательную чувствительность и исключительное изящество в этой сфере. В Pininfarina мы нашли идеального партнера для придания формы этому концептуальному транспортному средству». «Результат этого совместного предприятия гораздо больше, чем сумма его частей, – говорит Фабио Филиппини, директор по дизайну Pininfarina. – Когда два таких богатых традициями и опытом бренда объединяют усилия, чтобы превратить мечту в реальность, возникает нечто совершенно новое и захватывающее. От начала до конца этот проект был основан на взаимном уважении к индивидуальности другой компании».
сентябрь - октябрь 2013
THE DEBUT OF BMW PININFARINA GRAN LUSSO COUPÉ Torino, 24 May 2013 - BMW and Pininfarina are two of the most tradition-swathed names in the motoring world. Each is a byword for cutting-edge technology, style, dynamics and aesthetics. With the BMW Pininfarina Gran Lusso Coupé, the two time-honoured companies are unveiling the outcome of their first collaboration at the Concorso d’Eleganza Villa d’Este 2013. The BMW Pininfarina Gran Lusso Coupé is a one-off and represents the exclusive interpretation of a luxurious BMW Coupé as seen through the eyes of Pininfarina. Working in close consultation, the two design teams have created a new automotive persona brimming with character and ready to join the high-end luxury class – typically BMW while sporting the distinctive signature of Pininfarina. «We are very proud of this concept car», said Chairman Paolo Pininfarina, «because it expresses at best the aesthetic values, that always inspired Pininfarina: the purity of the lines, the harmony of form, and balance. It underlines our expertise as a global designer and manufacturer of high-quality exclusive cars realized thanks to unique craft skills gained in over 80 years of activity. Furthermore, we are very pleased to work with a prestigious brand such as BMW .» «The appeal of this collaboration with Pininfarina is that you get another, very different and special angle on facets like luxury and exclusivity,» notes Karim Habib, Head of BMW Design. «The Italian company, after all, has always been a byword for these criteria in particular, demonstrating time and again its keen sensitivity and exceptional finesse in these areas. In Pininfarina we have found the ideal partner to lend shape to this vehicle concept.»
dom: luxury interior design
141
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
МУЖСКОЙ И ЖЕНСКИЙ ВЗГЛЯД НА ИНТЕРЬЕР «Мода» всегда отражает реальность времени и событий: мгновения, дни, годы неразрывно следуют за ней. В нашу жизнь входят достижения технического прогресса, вопросы экологии, политические и религиозные убеждения.
М
ы, индивидуалисты, аристократы и интеллектуалы, становимся все смелее и свободнее. Все это, несомненно, влияет на наш образ жизни и, применительно к данной теме, на наше жилище. Мужчины и женщины выбирают жилье абсолютно по-разному. Да это и понятно – жизненные приоритеты у них разные. При выборе жилья женщина готова на это мероприятие потратить много времени. Мужчины же относятся к мелочам проще, меньше обращают своего внимания на детали. Они действуют по принципу: любое жилье мы приблизим к своему идеалу. Интересным оказался тот факт, что именно мужчин наиболее остро волнует вопрос престижности района. И за это мужчины готовы переплатить, чтобы только избавить себя от долгих объяснений друзьям, где он живет. Для него очень важно сказать: «В пяти минутах от центра». Женщина же скорее выберет не статусный район, если все остальные показатели в жилье ее устраивают. Так каким же должен быть сегодня дом современного человека? Конечно, каждый из нас сам выбирает, в каких условиях ему существовать и какого стиля придерживаться.
ТЦ «АРАКС», г. Киев, ул. Большая Окружная, 110 «EPOCH OF STYLE» +38 (097) 633 28 07 +38 (050) 851 02 82 www.facebook.com/epochofstyle
142
сентябрь - октябрь 2013
Но мы живем в XXI веке и должны использовать уникальные возможности современной жизни. Современных дизайнеров всегда интересует w вопрос: существует ли в проекте создания образа жилища пресловутый «половой вопрос»? И есть ли какие-то сугубо мужские или, наоборот, женские приемы декорирования помещения? На все эти вопросы мы склонны давать однозначный ответ: различия, безусловно, есть, но только вместе мужчина и женщина смогут создать по-настоящему полный и гармоничный интерьер жилья. Интерьер
дома, создаваемый исключительно для мужчины, сразу можно узнать по некоторым особенностям: он обычно бывает более ярким, немного помпезным и амбициозным, рассчитанным больше на внешний эффект, чем на внутреннюю гармонию. Мужчина стремится воплотить в интерьере жилища свои жизненные амбиции, профессиональные идеи. В большинстве случаев такой интерьер не только не продуман в мелочах, но имеет массу мелких бытовых неудобств, однако, как вы понимаете, настоящему творцу не до этих глупостей. А вот «женский» – напротив, всегда будет более спокойным, сдержанным, и обязательно предусмотрит внутреннюю гармонию и потребности всех членов семьи. Человечество остро ощущает быстротечность жизни, потому-то и возрастает ценность человеческого существования и комфорта. К тому же повышается культура, материальное благосостояние, и, несомненно, амбиции. Прошлое, настоящее и будущее пересекаются сегодня в одном временном пространстве, но они переосмысливаются, трансформируются и смешиваются… В нашем салоне мы предлагаем вам попутешествовать во времени, насладиться предметами роскоши, комфорта и просто жизненной необходимостью осуществить ваши самые смелые мечты и найти именно то, что дополнит и украсит вашу жизнь. Всегда ваши, «Эпоха Стиля».
MEN'S AND WOMEN'S LOOK INTERIOR «Fashion» always reflects the reality of time and events. We - individuals, aristocrats and intellectuals - are becoming bolder and freer. All this, of course, affects the way we live. Men and women choose home very differently. This is understandable - priorities in life are different. When choosing a home a woman is ready to spend a lot of time. Men pay less attention to the details. Interestingly, men are more concerned about the prestige of the area. And for that, men are willing to pay more. Contemporary designers are always interested in the question: is there a difference between a man and a woman in creation of interior? And are there any purely masculine or, on the contrary, women's techniques? On all these issues, we tend to give a very simple answer: there is certainly a difference, but only together a man and a woman will be able to create a truly complete and harmonious interior. Men strive to embody in the interior of their home life ambitions, professional ideas. Women create calm, harmonious interiors for all members of the family. In our show room we offer you to travel in time to enjoy the luxury of comfort and simple necessities of life, make your wildest dreams come true and find exactly what complements your life.
Алена Соколик, директор салона.
dom: luxury interior design
143
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Эта усадьба XIX века площадью 400 м², расположенная в частной зоне в сердце Парижа, – дом знаменитого дизайнера интерьеров и декоратора Стефани Кутас, которая лично осуществила полную его перепланировку, используя наиболее роскошные материалы в сочетании с новейшими технологиями.
Г
аджеты последнего поколения органично растворяются в интерьере, позволяя рассмотреть чудесные материалы и мастерство ремесленников, работающих со Стефани над этим проектом. Нет ничего излишне великолепного для этой уютной и роскошной усадьбы. Атмосфера роскоши четырехэтажного дома ощущается уже на входе, благодаря невероятному канделябру Champs-Elysées от Lalique, великолепному «ковру» из мозаики со стеклянной плитки от компании Sicis, а также входной двери, украшенной квадратами из матовой стали с хромированной окантовкой (дизайн Стефани Кутас). В цветовой гамме доминируют нейтральные оттенки. Художественные скульптуры и две большие фотографии военного времени Патрика Роберта оживляют интерьер гостиной. Гобелен Мигеля Шевалье на стене изображает бесконечные разнообразные очертания на грани реальности и фантазии. Дизайн дивана разработан самой Стефани, зеркало – Филиппом Старком для Baccarat. Обеденный зал укра-
144
сентябрь - октябрь 2013
УЮТНЫЙ ДОМ STEPHANIE COUTAS
dom: luxury interior design
145
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА шен антикварным канделябром by Raymon Subes, картиной от Claude Venard Blinds, стульями Стефани Кутас. Кухня – платинового цвета, с мозаичными элементами от Sicis. На первом этаже, напротив лестницы, расположилась гардеробная. Вход украшен ошеломляющей пластиной, украшенной перламутром, с хромированной окантовкой от Марии Романофф. Пол из деревянного паркета отделяет зону отдыха спальни от кровати на шелковом ковре. Изголовье кровати от Armani – из светло-серой кожи, которое украшено хромированной окантовкой. Освещение представлено прикроватными бра Veronese и потолочным светом, цвет и яркость которого можно менять. За спальней расположилась дамская ванная комната из мрамора с венами Calacatta от Marbreries de la Seine и большая гардеробная. Джентельменская ванная комната и гардеробная находятся с противоположной стороны, интерьер которых отличается строгостью: деревянные двери, скамья XIX века и мраморный водолазный колокол. Пол покрыт экзотическим, специально обработанным для влагоустойчивости деревом от Pilot AG. Второй этаж посвящен детям. Там находятся две
146
сентябрь - октябрь 2013
спальни: комната для девочек с гардеробной и комната для мальчиков, украшенная любимыми героическими персонажами сына хозяев. Комната для отдыха с диваном и большим монитором для видеоигр, а также просмотра фильмов расположилась между спальнями. Магия очарования дома Стефани Кутас с точечным светом, инкрустированным Swarovski и мраморным полом, продолжается в подвальном помещении. Здесь находится зона SPA, тренажерный зал и комната для йоги, массажный кабинет, спальня для гостей, ванная комната, бассейн с джакузи и гидромассажем, домашний кинотеатр с декорацией на потолке, а также вертикальный сад, ведущий наверх к террасе.
dom: luxury interior design
147
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
148
сентябрь - октябрь 2013
STEPHANIE COUTAS’ COZY HOME This 400m² 19th century townhouse nestled in a private street in the heart of Paris and home of interior designer and decorator Stéphanie Coutas, was completely redesigned by Stéphanie herself using the most luxurious materials combined with cutting edge technology. The ultra-discreet gadgets fade into the background to let the materials and exceptional expertise of the artists and artisans that Stéphanie Coutas likes to work with shine through. Silk, white marble, shagreen, precious wood, crystal: nothing is too beautiful for this intimate yet stunningly luxurious setting. The luxury atmosphere of the four storey townhouse radiates from the entrance through the "Champs-Elysées" chandelier, the dazzling hallway with a "rug" in glass tile mosaic and the front door with matte steel squares edged with shiny chrome. The tones are purposefully neutral and the textures extremely elaborate. Artists’ sculptures bring the living space to life along with two large war photographs by Patrick Robert. A Miguel Chevalier wall tapestry depicts endless random figures somewhere between reality and fantasy on the wall. Opposite the staircase, a dressing room nestles behind stunning and intricate mother-of-pearl panels edged in chrome by Maya Romanoff. The wooden parquet floor panel in the master bedroom separates the relaxation and bed areas covered in a Bruder silk carpet. The light grey leather striped Armani bedhead is set off by the chrome frame. In terms of lighting, the bedside sconces are Veronese and a circular sconce concealed in the ceiling allows you to change the colour and strength of the light. Behind the bedroom, the lady’s bathroom in veined "Calacatta" marble by Marbreries de la Seine sits alongside an impressive dressing room. The gentleman’s bathroom and dressing room are opposite with tall light, wooden doors, simple furnishings, a 19th century pew and marbled diving bell. This floor is for the children and has two bedrooms. A girl’s room with a dressing room and ensuite and a boy’s room decorated with the owners’ son’s heroes. A lounge sits between both rooms with a round sofa and screen for the kids to play video games and watch films on. The magic continues in the basement with Swarovski encrusted spotlights in the white marble floor leading to the spa area; featuring a room for workouts and yoga, a massage room, a guestroom, bathroom, a Jacuzzi pool with jets and a vertical garden leading to the upstairs terrace. The basement also includes a home cinema with a «starlit sky» featuring small LEDs and vibrating sofas.
dom: luxury interior design
149
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
Свободный Человек, любить ты будешь Море, Своей безбрежностью хмелеть в родном просторе, Чьи бездны, как твой дух безудержный, – горьки.
150
Шарль Бодлер
сентябрь - октябрь 2013
MAMA SHELTER MARSEILLE BY PHILIPPE STARCK
П
осле открытия Mama Shelter Paris основатели гостиницы, в числе которых известный дизайнер Филипп Старк, объявили о создании сети гостиниц, объединенных единой философией и концепцией в городах, повествующих уникальную историю мира, городах, которые уходят от созерцания прошлого и
dom: luxury interior design
151
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА
плавно переходят к фокусированию на всемирное будущее. Вторая гостиница Mama Shelter должна была стать настоящим воплощением понимания гостеприимства, ценности, присущей всем мировым культурам. В том же духе, что и Mama Shelter Paris, Филипп Старк спроектировал Mama Shelter Marseille. После долгих месяцев поисков для основания гостиницы было
152
сентябрь - октябрь 2013
выбрано место на пересечении трех узких улочек, таких как Rue Langeron, Rue de la Loubière, Rue Chateau Payan, и трех исторических кварталов Марселя. Благодаря такому расположению Mama Shelter находится в самом центре города, рядом с кварталом Cours Julien, славящимся своей урбанистичной и творческой атмосферой, концертными залами, солнечными террасам и работа-
dom: luxury interior design
153
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА ми молодых дизайнеров моды. К гостинице, которая находится всего в 25 километрах от аэропорта Marseille Provence и по пути к пляжам Velodrome и Prado, очень легко добраться на метро. Ее ставни открываются наружу, приветствуя друг друга по обе стороны улиц, отражая взлеты, падения и сложности жизни. Mama Shelter Marseille – это современные взаимоотношения с потомственной реальностью.
154
сентябрь - октябрь 2013
Марсель – это город мира, набирающий популярность в Европе и с восторгом смотрящий на горизонты Африки. Mama Shelter Marseille – это намного больше, чем место ночевки, это сердце жизни, место, где люди собираются, чтобы трапезничать, слушать живую музыку и знакомиться друг с другом. В гостинице на 6 этажах расположилось 127 номеров площадью от 15 м2 до 45 м2 , разделенных на 5 категорий по цвету и цене от 69 евро. Комнаты напоминают такие, как в Mama Shelter Paris, но отличаются энергией и цветами Средиземноморья. На подъезде к гостинице гостей встречает огромный осьминог. Первый этаж сразу задает гостинице тон. Возле сцены с подвешенными музыкальными инструментами расположился 4-метровый
dom: luxury interior design
155
ИНТЕРЬЕРЫ И АРХИТЕКТУРА настольный футбол для 8-16 человек. В центре друг напротив друга разместились длинная барная стойка и кухня. Здесь можно удобно расположиться, разглядывая мягкий свет, пробивающийся через террасу. Здесь мы находимся в Марселе и везде сразу: в Андалузии или на узких улочках центра Лиссабона. Атмосфера располагает к тому, чтобы сбежать от хаоса современной жизни и насладится моментом расслабления без необходимости чем-либо заниматься. Здесь можно познакомиться с людьми из разных стран мира, которые превратили Марсель в свой храм. Эти люди – команда Mama Shelter, разделяющая любовь к городу и стилю жизни Mama Shelter.
156
сентябрь - октябрь 2013
MAMA SHELTER MARSEILLE BY PHILIPPE STARCK « Free man, you shall forever cherish the vast sea, The sea, that image where you contemplate your soul As everlastingly its mighty waves unroll » Charles Baudelaire Mama Shelter Paris founders, Philippe Starck among them, announced that their development would be created around a single philosophy: to establish Mama’s in locations that tell a unique story of the world. Cities that get away from contemplating the past and quietly focus on a universal future. The second Mama had to be the very essence of its founders' definition of hospitality, a value common to all world cultures. With that same spirit in mind as Mama Shelter Paris, Philippe Starck designed Mama Shelter Marseille. After many months of searching, the intersection of three narrow streets and three historic districts of Marseille was selected as the location for Mama. 127 rooms between 15 to 45 m2, spread over six floors with the option of five categories and colours and with prices starting at €69. Rooms similar to those at Mama Paris, but drawing on a new energy through the colours of the Mediterranean. On arriving in the small square, a warm and vast octopus extends its tentacles as the first sign of welcome to those who have chosen to allow themselves a few days at Mama. The ground floor quickly sets the tone. Next to the live stage and its suspended musical instruments stands a 4-metre long table football game that can be played by 8 to 16 people. The long bar and the kitchen are facing each other with in the middle, long tables where you can share a meal. You can also sit comfortably, looking at the soft light that goes through to the terrace. For a moment we are elsewhere. In Marseille, of course, but also in Andalusia or in the narrow lanes in the centre of Lisbon. You'll also meet men and women from all over the world who have decided to make Marseille their sanctuary. These men and women are the Mama team and share a double love, that of a city, Marseille and that of a lifestyle, Mama.
dom: luxury interior design
157
НАШИ ПАРТНЕРЫ
На стр.: 1, 80-81
Via Carducci, 3 20030 Seveso (MI), Italy tel.: +39 0362503726 fax: +39 0362551452 vismara@vismara.it www.vismara.it
На стр.: 2-3
Via Erbosa, 23 52014 Porrena di Poppi - Arezzo, Italy tel.: +39-0575 550144 www.maggimassimo.it
На стр.: 6-7
На стр.: 4-5
Via di Gello, 91 56038 Ponsacco (PI), Italy tel.: +39 0587 732385 info@emergroup.it www.emergroup.it
Via Della Torricella,29, 50012 (Antella) Firenze-Italy tel.: +39 055 6560324 info@officinegullo.com www.officinegullo.com
A-f
158
ALTAMODA
Via Valdera C. 183, 56038 Ponsacco (PI) - Italy
www.altamodaitalia.it; tel.: +39 0587 735355
92-95
ANTOLINI
Via Marconi 101, 37010 Sega di Cavaion, Verona – Italy
www.antolini.com; tel: +39 045 6836611
108-109
BALDI
Baldi srl - via cassia 65h - 50023 tavarnuzze impruneta (firenze) - Italy
www.baldi.biz; tel.: +39-0552335614
58-65
BOCADOLOBO
Palácio das Artes, Largo de S. Domingos, 4050 – 545, Porto, Portugal
www.bocadolobo.com; tel.: +351 910 936 335
104-105
BOCCI
500 1706 West 1st Ave, Vancouver BC, V6J 0E4, Canada
bocci.ca; tel.: +1 604 639 5184
128-129
BULTHAUP
Via Senato, 6, Italy
www.it.bulthaup.com; tel.: +39-02-36551819
42-45
DEMODE
Via L. Savio, 11, 33170 Pordenone, Italy
www.demode.it; tel.: +39 0434 517911
48-51
FLORENZ LAMP
Via Alcide De Gasperi, 19 – 50019 Sesto Fiorentino / Firenze, Italy
www.florenzlamp.com; tel.: 0554211239
130-131
сентябрь - октябрь 2013
new LOST MY HEART – FOUND MY DREAM BATHROOM.
На стр.: 8-9
Werderstraße, 36, D-78132 Hornberg, Germany tel.: +49 7833 700 www.duravit.com
Darling New – это современная версия к лассической ванной комнаты, претворяющая в жизнь отличную идею: великолепный дизайн за небольшие деньги. Новая полная программа предлагает изысканные формы, новые цвета мебельных поверхностей, индивидуальные решения и широкий выбор. Контактная информация: Duravit AG, Вердерштрассе 36, 78132 Хорнберг, Германия, Тел: +49 7833 70425, Факс +49 7833 7077425, export@duravit.de. Представительство «Дуравит АГ» в Украине: 03038 Киев, ул. Линейная, 17. Тел: 044 259-99-39, Факс: 044 259-99-49, info@duravit.de > Каталог? Руководство по проектированию? Больше информации здесь www.duravit.com
Ukraine_DOM_LUXURY_INTERIOR_DESIGN _DN_004230x320.indd 1
Design by sieger design
Via Poggioborgoni 10, 50020 Mercatale Val di Pesa, Firenze, Italy tel.: +39 0558 21109 info@ceramichececcarelli.it www.ceramichececcarelli.it
На стр.: 162
На стр.: 13
Viale Aguggiari 8, 21100 - Varese, Italy tel.: +39 0332 282603 artearredo@artearredo.net www.artearredo.net
На стр.: 161
тел.: +044 351 7733 www.5el.com.ua
05.08.13 16:18
F-p FOSCARINI
Via delle Industrie 27, 30020 Marcon / Ve / Italy
www.foscarini.com; tel.: +39 041 595 3811
124-125
HENZEL
Skanegatan 29, 412 52 Gothenburg, Sweden
byhenzel.com; tel.: 46763399900
96-99
ICON
Via dell'Economia 2/8 61025 Montelabbate Pesaro (PU) Italy
www.ernestomeda.it; tel.:+39 0721 48991
40-41
INGLAS VETRI
Via Provinciale Francesca 53/B - Santa Maria a Monte (PI), Italy
www.inglasvetri.net; tel.: +390587 707416
78-79
IVV
Lungarno Guido Reni n.60 San Giovanni V.no (AR), Italy
www.ivvnet.it; tel.: +39055.942619
90-91
MARCHI GROUP
26039 Vescovato (CR), Italy
www.marchicucine.it; tel.: +39 0372 830350
46-47
MARIANI AFFRESCHI
Via Chiusure 329 - 25127 Brescia
www.marianiaffreschi.com; tel: +39 030 316095
74-77
PHILIPS
03038, ул. Николая Гринченко, 4, Киев, Украина
www.philips.ua; тел.: +380 44 490 98 48
122-123
dom: luxury interior design
159
НАШИ ПАРТНЕРЫ
dom46x32_RASupremaEb_Layout 1 15/07/13 16:56 Pagina 1
На стр.: 169
R.A. MOBILI www.studiotangram.it
На стр.: 167
Via Gramsci 20 51039 Quarrata (PT), Italy tel.: +39 0573777007 info@goldconfort.it www.goldconfort.it
НаGREAT стр.: 170-171 THE PRIVILEGE OF COMFORT, IN A PRESTIGIOUS OFFICE
На стр.: 172
Mod. SUPREMA
Via G. Rossini, 10, 50041 Calenzano, Firenze, Italy tel.: +39 0558879291 fax: +39 0558878560 gallo@gallosnc.it www.gallosnc.it
Ufficio Suprema in ebano Suprema office in ebony
Via Fratelli Cervi 18/20, R.A. MOBILIViale Pratese, 101, 20813 Bovisio Masciago (MB) Italy 50019 Sesto F.no, Firenze, Italy tel.: +39 0362590621 tel.: +39 055 4216241 fax: +39 0362590791 info@sarriceramiche.com info@ramobili.it www.sarriceramiche.com www.ramobili.it
Suprema va incontro anche a chi non riesce a rinunziare all’essenzialità dell’angolo retto. Lo fa con soluzioni che presentano linee squadrate, senza rinunciare alla cifra stilistica della collezione, rappresentata dalla sagoma.
Suprema is also able to accommodate the taste of those preferring the neatness of right angles. This requirement is met through solutions featuring square profiles and yet matching the collection’s essential style given by its peculiar shape.
R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi, 20813 Bovisio Masciago -MB- Italy Telefoni +39/0362 590 621 - 0362 592 921 - 0362 593 773 Telefax +39/0362 590 791 www.ramobili.it e-mail: info@ramobili.it
Sarri _Viale Pratese, 101 - 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) Italy - Tel.+39 055 42 16 241 info@sarriceramiche.com - www.sarriceramiche.com
S-z
160
SELEZIONI DOMUS
Via VIII Marzo, 49, 50010 Scandicci, Firenze, Italy
www.selezionidomus.it; tel.:+39 055 7311208
64-67, 168
STBARTHCOLONY
Vocabolo Bodoglie, 148/5/T, 06059 Todi - PG, Italy
www.stbarthcolony.it; tel.: +39 075 8987484
100-103
THG
35, rue Tournière - BP 80212, Béthencourt sur Mer, 80535 Friville cedex - France
www.thg.fr; tel.: +33 (0)3 22 60 20 80
112-115
TREA CERAMICHE
Via dell'Olmo, 13 - C.p.16 - 36055 Nove, Vicenza, Italy
www.treaceramiche.it; tel.:+39 04240590311
обложка III
TUMIDEI
47016 Predappio (FC) - Italy - S. Cassiano in Pennino 57/A Strada S.S. 9, n.57
www.tumidei.it; tel.: +39 0543 921076
82-85
URSUS BILIARDI
Via delle Colline, 44 Ponsacco (Pi) Italy
www.ursusbiliardi.com; tel.: +390587 476100
53-56
VILLARI
Via C. Battisti, 12 – 36020 Solagna (VI), Italia
www.villari.it; tel.: +39 0424 816057
обложка IV
ZUCCHETTI RUBINETTERIA
Via Molini di Resiga, 29, 28024 Gozzano (NO) - Italy
www.zucchettikos.it; tel.: +39 0322 954700
107
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
161
dom: luxury interior design
163
166
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
167
ЖИЛОЕ ПРОСТРАНСТВО
168
сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
169
www.studiotangram.it
R.A. MOBILI THE PRIVILEGE OF GREAT Mod. SUPREMA
Ufficio Suprema in ebano Suprema office in ebony 170
Suprema va incontro anche a chi non riesce a rinunziare all’essenzialità dell’angolo retto. Lo fa con soluzioni che presentano linee squadrate, senza rinunciare alla cifra stilistica della collezione, rappresentata dalla sagoma.
Suprema is also able to accommodate the taste of those preferring the neatness of right angles. This requirement is met through solutions featuring square profiles and yet matching the collection’s essential style given by its peculiar shape. сентябрь - октябрь 2013
COMFORT, IN A PRESTIGIOUS OFFICE
R.A. MOBILI dom: luxury interior design
R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi, 20813 Bovisio Masciago -MB- Italy Telefoni +39/0362 590 621 - 0362 592 921 - 0362 593 773 Telefax +39/0362 590 791 171 www.ramobili.it e-mail: info@ramobili.it
172
Sarri _Viale Pratese, 101 - 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) Italy - Tel.+39 055 42 16 241 info@sarriceramiche.com - www.sarriceramiche.com сентябрь - октябрь 2013
dom: luxury interior design
173