CA DIIDXA' XTINNE (MIS PALABRAS-POEMAS) - Odilio López Ramírez

Page 1

Ba’ cahui Ba’ cahui cayapa lii ra gasti ridxi, ra gasti bi gasti guenda ruxidxi, gasti guenda rica la’dxi’ guchiacha xpacaanda lu’ ni náca guenda nabaani xtiu ra caziila’dxilu’

Nadxiichi nuaa ruuya’ guié ca nexhe luguiaalu’ guié ruchii lú neza xtiu que náa guireu chezou naquite ndani guidxilayú casidxi bibaanilu’

Zedi’di’ dxi, ma gaxha ruuya’ lii napa lii lú rini xtinne’, lú doo rini zaa lade’ lú ca xtiidxa’ ne lú xquenda’ ra zizaya’, ra rica bi neca ma gatiga si ruya rua’ lúlu’ ndani ique’ lú xpacaanda’, lú guenda nanaa xtinne’.

La sombría tumba (Ba’ cahui)

La sombría tumba que te guarda en el eterno silencio de la nada no hay suspiros, no hay sonrisas que interrumpan esa monotonía que para ti es la vida, es tu descanso.

Todavía no puedo conformarme mirar esa piedra que te cubre esa piedra que no te deja salir que te roba la libertad de andar por el mundo sonriendo como en vida fuiste.

El tiempo pasa, te siento cerca te siento en la sangre, en las venas en mis palabras, en mis sentidos en mi andar, en mis suspiros y aunque ya vagamente todavía veo tu rostro en mi mente en mis sueños, en mis desventuras.

Bi do’ Bi do’ zedi’di’ ladxido’lo’ bi gucuani’ guenda nabaani ndaani xquendalu’ zi zaa chahuiga, chahuiga.

De ganda chendaa ra jma nague’te’ ladxido’lo’ ne gucuaani lii ti zacaa ganda gudiu guidxi layú guenda nazaaca ne guenda nabaani.

Bi do’ zedi’di’ ladxido’lo’ bi zipa’pa, bi ziguxooñe bi rusigaanda ne riguu xidxaa ra nexhu’ caziila’dxilu’, ra nisiaasilu.

Bi do’ zedi’di’ ladxido’lo.

Viento suave (Bi do’)

Viento suave que cruza tu pecho va despertando la vida en tu espíritu va caminando lento, lento.

Hasta que pueda llegar en lo más profundo de tu corazón y despertarte para que así puedas darle a la tierra salud y vida

Viento suave que cruza tu pecho viento que vuela, viento que corre viento que refresca y calienta donde reposas, donde duermes.

Viento suave que cruza tu pecho.

Biyuube’ lii lú za

Biyuube’ lii lú za qui’chi’, biyuube’ lii lú guenda ruyaa xtii nisado’, biyuube’ lii lú nisa guie, biyuube’ lii lú guidxilayú.

Ne queñanda nidxela’, gubidxa nului’ naa neza zeu.

Gunaba diidxa guelabeu, gunaba diidxa ca belegui, gunaba diidxa saa xtii huaxhinni do’, ne guiruti ñabi naa neza nuulu’.

Paraa cayeu nisa, paraa rasilu’, tu laa caba’na ca bixidu xtinne, tu laa ricaala’dxi ndaani nou.

Te busqué en las nubes (Biyuube’ lii lú za)

Te busqué en las nubes blancas, te busqué en el vaivén de las olas del mar, te busqué en la lluvia, te busqué en la tierra.

Y no pude encontrar, el sol que me señalara tu camino.

Le pregunté a la luna, le pregunté a las estrellas, le pregunté al concierto de la noche tibia, y nadie me dijo tu sendero.

A dónde bebes agua, a dónde duermes, quién te roba mis besos, quién suspira entre tus brazos.

Caguinñe bi guicha i’cu’

Caguinñe bi guicha i’cu’ ra zuhuou ruaa nisa do’ caguinñe bi bizuudi’ xtiu ne runiibi xtaanilu

Bidxiiche’ ne guluaadi xa bi xiñee laa zanda xhubinaa ladilu’ xiñee laa zanda cana guidiruaalu’ xhubinaa ique xidxi lu saa lade ñeu ne guiruti gaabilaa shhhh… cadi caanu, gulee nou.

Laga naa zuba, ribeeza guyadxiu naa ribeeza guxidxi neu naa ne zacaa ganda guidxiña lii xa bi, caxubinaa ladilu’

El viento acaricia tus cabellos (Caguinñe bi guicha i’cu’)

El viento acaricia tu cabello parada en la orilla del mar el viento ondea tu enagua y mueve tu huipil

Me molesté y maldije ese viento por qué el sí puede acariciarte por qué el sí puede tocar tus labios acariciar tus pezones caminar entre tus piernas y nadie le puede decir shhhh…. No toques, quita tu mano

Mientras yo sentado esperando una mirada tuya esperando una sonrisa tuya para poder acercarme a ti.

El viento, te sigue acariciando.

Ca neza guzaya’

Ca neza guzaya’ ma cadi zaque’ca cani ma queriasa yúde ma queriaana duuba xtinne lú cani.

Ma que rinda’ naxhi yú gudxa ma que raca nisa beñe. Dxi guiaba nisa guie que rihuinni gudxa layú.

Ca neza guzaya’ yanna ma nexhe ti guié ro’ lú cani guie naguiidxi ni runiná ñee guie naguidxi ni querapa gudxa

Guie naguidxi ni rapa xhaata guenda nanda’ guie ni rudxui’ ñee ra rizaya’ guie naguiidxi, ne nadu’xhu’ ni runina ñee ne ladxidua’.

Ca neza guzaya’…

Los caminos que anduve (Ca neza guzaya’)

Los caminos que anduve ya no son los mismos ya no se levanta el polvo ya no se guarda mi huella en su superficie.

Ya no huele a tierra mojada ya no hay lodo. Cuando llueve no se ve la humedad de la tierra.

Los caminos que anduve ahora ya tienen una gran piedra encima piedra dura que lastima mi pie piedra dura que no guarda la humedad.

Piedra dura que guarda mucho calor piedra que quema mi pie donde camino piedra dura y filosa que lastima mi pie y mi corazón.

Los caminos que anduve…

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.