Año 4 - Vol. 21 • Septiembre - Octubre 2015
ESCUELAS PÚBLICAS DE DENVER DENVER PUBLIC SCHOOLS
Year 4 - Vol. 21 • September - October 2015
http://educaradio.org
Nuevo sello de lectoescritura bilingüe DPS ofrece nuevo sello para graduados de preparatoria
New Seal of Biliteracy
DPS Offers New Seal to High School Graduates
La importancia de conocer más del asma; crucial el apoyo del padre de familia
Contenido /Content
Página 8
The Importance of Learning More About Asthma; Parent Support is Crucial Page 8
Mensaje del superintendente Tom Boasberg Superintendent Tom Boasberg's Message Página 2 / Page 2
http://educaradio.org
Página 2 / Page 2
Mensaje del superintendente
La Casa Blanca reconoce a maestros de DPS como “Campeones del Cambio” la docencia en las Escuelas Públicas de Denver. Se trata de Marissa Molina y David Liendo Uriona. De la maestra Marissa Molina, cabe señalar que se graduó en Fort Lewis College y enseña español en la Escuela de Ciencias y Tecnología de Denver. Ella es un orgullo tanto para la comunidad latina como para su escuela, donde el 55 % del alumnado es hispano. La maestra Marissa ha trabajado diligentemente para crear un espacio en el que los estudiantes celebren su identidad y procedencia con dignidad. Eso es verdaderamente estimulante, ya que fomenta la cultura a la vez que impulsa el bilingüismo con el fin de que los estudiantes no olviden sus raíces.
Por Tom Boasberg ¿Qué tal, amigos? Después de las vacaciones, y ante la llegada del nuevo ciclo escolar en las Escuelas Públicas de Denver (DPS), no hay nada más agradable que dar comienzo a un nuevo curso escolar con buenas noticias. Unas noticias que, sin duda alguna, nos inspiran y motivan a lograr cambios en beneficio de nuestros estudiantes, a saber, contar con profesores que constituyan el verdadero cambio, maestros responsables de crear mejores caminos que lleven a sus estudiantes al éxito, tanto desde el punto de vista profesional como personal.
Nuestra segunda figura destacada es el profesor David Liendo Uriona, que enseña en High Tech Early College. Durante su primer año de enseñanza, David se comprometió a abogar por la creación de un cambio social. Este maestro trabaja con las familias para facultar y motivar a los miembros de su comunidad a fin de crear conciencia sobre los problemas que afectan a los estudiantes indocumentados. David es líder y organizador de DREAMers y jóvenes estudiantes indocumentados de Denver. Cabe destacar que el profesor Liendo inició la primera Sociedad Nacional de Honor y la Sociedad
Hispana de Honor en High Tech Early College y fue designado como director del Departamento de Adquisición del Idioma Inglés. Para mí, tanto Marissa como David han marcado una gran diferencia en la vida de nuestros estudiantes, al liderar los salones de clase e inspirar a los estudiantes de DPS. Su esfuerzo, entusiasmo y conocimientos hacen que los jóvenes con los que interactúan crezcan, prosperen y desarrollen sus talentos. Estamos encantados de que la Casa Blanca haya reconocido a estos maestros inspiradores, verdaderamente campeones del cambio.
Para finalizar, quisiera compartir que los nueve homenajeados cuentan con el estatus que les otorgó la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por su sigla en inglés), que el Departamento de Seguridad Nacional declaró en el año 2012. Ante esta nueva e importante noticia, deseo dar la bienvenida a nuestros estudiantes y desearles mucho éxito en este próximo ciclo escolar 2015-2016. ¡Hasta la próxima!
A fin de reconocer la labor de la “Campeona del Cambio” y el estupendo trabajo que hace como docente, quisiera mencionar que, el año pasado, Marissa formó parte importante del desarrollo cultural de sus estudiantes al explorar su lengua y cultura maternas y los hizo participar en debates razonados sobre los problemas que enfrenta la comunidad: problemas como la pobreza, los derechos de los trabajadores, la inmigración, la educación y la discriminación, entre otros.
La Casa Blanca ha reconocido a nueve maestros del país como “Campeones del Cambio”, dos de los cuales ejercen
Superintendent’s Message
White House Honors DPS Teachers as “Champions of Change” By Tom Boasberg
After summer break, there is nothing more pleasant than good news to start off a new school year at Denver Public Schools (DPS). This is news that will undoubtedly inspire and encourage us to achieve change for the benefit of our students. That is, to have teachers who represent real change, teachers who are responsible for creating better paths that lead students to success, both professionally and personally.
It’s worth noting that Marissa Moline graduated from Fort Lewis College and she teaches Spanish at the Denver School of Science and Technology. She is the pride of both the Latino community and her school, where 55% of the student body is Latino. Marissa has worked diligently to create a space in which students can celebrate their identity and origin with dignity, which is really invigorating because she promotes culture while inspiring bilingualism so that students don’t forget their roots.
The White house honored nine teachers in this country as “Champions of Change,” two of whom teach here at Denver Public Schools. Those teachers are Marissa Molina and David Liendo Uriona.
In an attempt to honor the work of the “Champion of Change” and the tremendous job that she does as a teacher, I would like to mention that, last year, Marissa formed an important part of the her student’s cultural devel-
Greetings friends,
opment by exploring their native language and culture and having them participate in debates about the problems that face their community: problems such as poverty, worker’s rights, immigration, education and discrimination, among others. Our second important figure is David Liendo Uriona, a teacher at High Tech Early College. During his first year of teaching, David set out to advocate for social change. He is a teacher who works with families to empower and motivate the members of his community in order to create consciousness around the problems that affect undocumented students. David is a leader and orga-
Calendario escolar 2015/2016
D 6
L 7
Noviembre 2015
Octubre 2015
M
M
J
V
S
1
2
3
4
5
8
9 10 11 12
D 4
L 5
M 6
M 7
J
V
S
D
L
M
M
J
V
S
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
8
9 10 11 12 13 14
13 14 15 16 17 18 19
11 12 13 14 15 16 17
15 16 17 18 19 20 21
20 21 22 23 24 25 26
18 19 20 21 22 23 24
22 23 24 25 26 27 28
27 28 29 30
25 26 27 28 29 30 31
29 30
Diciembre 2015 D 6
L 7
Enero 2016
M
M
J
V
S
1
2
3
4
5
8
9 10 11 12
D 3
L 4
M 5
M 6
J 7
Febrero 2016
V
S
1
2
8
9
D
L
M
M
J
V
S
1
2
3
4
5
6
8
9 10 11 12 13
7
13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16
14 15 16 17 18 19 20
20 21 22 23 24 25 26
17 18 19 20 21 22 23
21 22 23 24 25 26 27
27 28 29 30 31
24 25 26 27 28 29 30
28 29
31
DÍAS SIN CONTACTO CON LOS ESTUDIANTES DÍAS DE PLANIFICACIÓN/CAPACITACIÓN (NO HAY CLASES) 17, 18, 19, 20 y 21 de agosto; 19 de oct., 5 de junio (medio día). Un total de 4.5 días de planificación REUNIONES DE PADRES Y MAESTROS (NO HAY CLASES) 2 de noviembre DÍAS DE PLANIFICACIÓN Y EVALUACIÓN (NO HAY CLASES) 5 de enero, 17 de febrero, 13 de abril y 26 de mayo Días de evaluaciones (no hay clases para los estudiantes). Todas las escuelas: día de eval. y análisis de datos no hay clases: 20 de oct., 5 de ene. VACACIONES - (NO HAY CLASES)
El calendario escolar es aprobado por el Consejo de Educación y está sujeto a la disposición de que, si por alguna razón el Distrito escolar debe cerrar las escuelas por más tiempo del establecido por los estatutos, el calendario aprobado podrá ser modificado por el Consejo de Educación para cubrir los días escolares adicionales necesarios, ya sea los sábados, durante las vacaciones o al final del calendario actual, y así cumplir con los requisitos legales exigidos por dichos estatutos.
DÍAS FESTIVOS - (NO HAY CLASES) Día de Año Nuevo - 1.º de enero Día de Martin Luther King Jr. - 19 de enero Día de los Presidentes - 16 de febrero Día de César Chávez - 31 de marzo Día de los Soldados Caídos - 25 de mayo
For me, both Marissa and David have made a great difference in our student’s lives by leading in the classroom and inspiring DPS students. Their effort, enthusiasm and knowledge make the young people they interact with grow, prosper and develop their talents. We are more than delighted that the White House has
El primer semestre comienza el 25 de agosto y termina el 19 de diciembre. El segundo semestre comienza el 6 de enero y termina el 5 de junio.
In closing, I would like to share that all nine honorees have Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) status, as announced by the Department of Homeland Security in 2012. Given this new and important news, I would like to welcome our new students and wish them success in the upcoming 2015-2016 school year. Until next time!
The school calendar can be found online at www.dpsk12.org September 2015 S 6
M 7
November 2015
October 2015
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
8
9 10 11 12
S 4
M 5
T 6
W 7
T
F
S
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
8
9 10 11 12 13 14
13 14 15 16 17 18 19
11 12 13 14 15 16 17
15 16 17 18 19 20 21
20 21 22 23 24 25 26
18 19 20 21 22 23 24
22 23 24 25 26 27 28
27 28 29 30
25 26 27 28 29 30 31
29 30
December 2015 S 6
M 7
January 2016
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
8
9 10 11 12
S 3
M 4
T 5
W 6
T 7
February 2016
F
S
1
2
8
9
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
8
9 10 11 12 13
7
13 14 15 16 17 18 19
10 11 12 13 14 15 16
14 15 16 17 18 19 20
20 21 22 23 24 25 26
17 18 19 20 21 22 23
21 22 23 24 25 26 27
27 28 29 30 31
24 25 26 27 28 29 30
28 29
The Calendar for the 2015-2016 school year is aproved by the Board of Education and subject to the provision that if for any reason the School District must close schools for more than the time provided by the statutes, the adopted 2015-2016 calendar may be amended by the Board of Education to provide enough additional school days on Saturdays, during vacation, or at the end of the present calendar to meet legal requirements as required by the statutes.
31
NON-STUDENT CONTACT DAYS
PLANNING/PROFESSIONAL DAYS (NO CLASSES FOR STUDENTS)
August 17,18,19,20,21; October 19; January 4; June 3 (half day) Total of 4.5 Planning days teacher self-directed planning. Total of 4 professional days - principal/district directed. SLT/Principal to determine which non-student contact days are planning and which are professional.
PARENT/TEACHER CONFERENCE DAY (NO CLASSES FOR STUDENTS) November 2 (Schools may modify the daily schedule for parent/teacher conferences to meet the needs of the school community. Schools will also determine dates and times for parent/teacher conferences during 2nd semester.)
FECHAS DE LOS SEMESTRES PARA EL CALENDARIO 2014-2015
honored these inspiring teachers who are truly champions of change.
School Calendar 2015/2016
El calendario escolar se puede encontrar en línea, en www.dpsk12.org Septiembre 2015
nizer for the DREAMers and young undocumented students in Denver. It should be noted that Mr. Liendo headed the first National Honors Society and Hispanic National Honors Society at High Tech Early College, and he was named Director of the Department of English Language Acquisition.
PLANNING AND ASSESSMENT DAYS (NO CLASSES FOR STUDENTS) February 28; April 11 All Schools; 1/2 planning; 1/2 assessment & data analysis day
Assessment Days (No classes for students)
All Schools; assessment and data analysis day - no classes October 20; January 5
VACATION/NO CLASSES
HOLIDAY/NO CLASSES Labor Day - September 7 Thanksgiving Day – November 26 Christmas Day – December 25 New Year’s Day – January 1 Martin Luther King Jr. Day – January 18 Presidents’ Day – February 15
SEMESTER DATES First Semester Begins 8/24; Ends 12/18 Second Semester Begins 1/6; Ends 6/3
http://educaradio.org
Página 3 / Page 3
El instituto técnico más grande de Colorado provee educación profesional y técnica a un histórico vecindario del oeste de Denver Denver, CO - Tras casi 100 años de capacitar a estudiantes en soldadura y reparación de autos y sistemas de calefacción y aire acondicionado en una cuadra del centro de Denver, el Instituto Técnico Emily Griffith cuenta con nuevas instalaciones para impartir los programas del Instituto de Oficios e Industria y otros programas que no ofrecen créditos académicos. EGTC ha renovado el edificio de 50,000 pies cuadrados ubicado en 1205 Osage Street, en el vecindario de La Alma Lincoln Park del noroeste de Denver. Las clases comenzaron el 24 de agosto. El cambio permitirá a EGTC ampliar la capacidad de los programas de formación profesional que se imparten en las actuales instalaciones del instituto. Se trata de instalaciones más modernas, en donde los salones de clases y ambientes de aprendizaje podrán adaptarse a las necesidades curriculares del instituto. El instituto ha invertido cerca de un año en la renovación del edificio, que incluye mejoras a la estructura interna y externa, estacionamiento para los estudiantes y el personal, y planificación de zonas y mejoras al paisajismo. Este nuevo y ultramoderno campus abrirá las puertas de la oportunidad con
Las nuevas instalaciones contarán con equipos de última tecnología y espacios de aprendizaje de alta calidad. ocho certificados profesionales de alto nivel técnico: Reparación de Colisiones Automotrices, Servicios de Automoción, Tecnología de Construcción, Maquetación y Construcción (CAD/BIM), Mantenimiento de Instalaciones, HVAC/Refrigeración, Administración de Calidad de Agua y Soldadura. “La ampliación de los talleres y laboratorios de aprendizaje permitirá ofrecer más capacidad en algunos de los programas más populares del instituto” según Jeff Barratt, director ejecutivo de EGTC. “Las instalaciones de capacitación práctica contarán con los equipos de entrenamiento más avanzados de sistemas eléctricos de diagnóstico, nuevos autos para la flotilla automotriz del programa de automoción, nuevos sistemas de filtración de aire para los ultramodernos laboratorios de capacitación, salones multifuncionales y maximización de la eficiencia energética. Nos complace que EGTC sea un nuevo residente del vecindario de La Alma Lincoln Park, que fue elegido por American Planning Association como uno de los vecindarios estadounidenses de excelencia de la nación”. La fundación Emily Griffith establecerá
una beca destinada a los residentes de la comunidad que reúnan los requisitos y estén interesados en obtener un certificado profesional en el instituto. Uno de los principales requisitos para EGTC era ubicarse en una zona céntrica y con acceso a transporte público. 1205 Osage se encuentra a dos y tres cuadras de dos estaciones del tren: Auraria Station y 10th & Osage Station, y a una cuadra de dos paradas de autobús en 13th Street; además, EGTC contará con estacionamiento para el personal y los estudiantes. Esta ubicación estará a menos de dos millas del nuevo campus del centro en 1860 Lincoln Street. Además de las clases del Instituto de Oficios, muchas otras de la creciente División de Educación Continua de EGTC se mudarán a las nuevas instalaciones. Estos programas incluyen Herrería, Reparación de Relojes, Tapicería de Muebles y Autos y Soldadura Artística. Los estudiantes promedio de Emily Griffith tienen 29 años, son de distintos orígenes étnicos (EGTC tiene la desig-
nación de Institución de Servicio Hispano) y asisten al campus a medio tiempo y a tiempo completo. Un gran porcentaje de los estudiantes del instituto nació en Colorado y la mayoría es del área metropolitana de Denver. Los dedicados estudiantes obtienen la capacitación necesaria para competir con éxito en una fuerza laboral de alto nivel técnico. La misión del Instituto Técnico Emily Griffith (EGTC, por su sigla en inglés) es proveer los conocimientos, destrezas y valores que permitan a los estudiantes participar con éxito en la fuerza laboral y ser ciudadanos autosuficientes que aprendan de por vida. La escuela, fundada en 1916 por Emily Griffith para “todos los que desean aprender”, es el instituto por excelencia de educación profesional y técnica y ofrece casi 50 programas de certificación y 13 prácticas profesionales en oficios. Las inscripciones anuales son de aproximadamente 7,000 estudiantes, incluyendo inmigrantes y refugiados que estudian inglés. La escuela ha ayudado a casi dos millones de estudiantes a obtener las destrezas necesarias para obtener su primer empleo, avanzar a nivel profesional y continuar formándose. Para obtener más información sobre el instituto técnico, visite EmilyGriffith.edu
Colorado’s Largest Public Technical College Brings Career and Technical Educationto Historic Denver West Neighborhood Denver, CO - After nearly 100 years of training men and women how to weld, fix cars, and heating and cooling systems on a city block in downtown Denver, Emily Griffith Technical College has a new facility to teach programs in the College of Trades and Industry, as well as several non-credit programs. EGTC has renovated the building, occupying 50,000 square feet of space at 1205 Osage Street in the La Alma Lincoln Park neighborhood in northwest Denver. Classes began on August 24. The move will enable EGTC to expand capacity in career-training programs hosted in the college’s current facility. It is a more modern facility allowing EGTC to customize classroom space and learning environments to fit the college’s programmatic needs. The College has spent
New Facility Will Feature Cutting Edge Equipment and Improved Learning Spaces nearly a year renovating the building and improvements have included enhancements to the existing structure, both inside and out, and will provide off-street parking for students and staff, plus site planning and landscaping improvements. This new state-of-the-art campus will open doors of opportunity in eight highly-technical career certificates – Automotive Collision Repair, Automotive Service, Building Trades Technology, Computer-Aided Drafting-Building Information Modeling (CAD/BIM), Custodial Maintenance, Heating/Ventilation/Air Conditioning and Refrigeration, Water Quality Management and Welding.
“Expanded shops and learning labs will allow for increased capacity in some of the College’s most popular programs” according to Jeff Barratt, EGTC Executive Director. “The hands-on training facilities will feature the most advanced training equipment with electrical diagnostic systems, new additions to the automotive program’s fleet of cars, new air filtration systems for the state-of-the-art training labs, multi-functional classrooms, and maximized energy efficiency. EGTC is looking forward to being a new resident in the La Alma Lincoln Park neighborhood, chosen in 2014 by the American Planning Association as one of the nation’s great American
neighborhoods.” The Emily Griffith Foundation is establishing a dedicated scholarship for eligible community residents interested in pursuing a career training certificate at the College. One of the primary criteria for EGTC was a central location with good access to public transportation. 1205 Osage is within two and three blocks of two light rail stations, the Auraria Station and the 10th and Osage Station, and one block from two bus stops along 13th, and there will be parking provided for staff and students. This location will be less than two miles from the new downtown campus at 1860 Lincoln Street. In addition to the College of Trades, many classes from EGTC’s growing Continuing Education Division will relocate. These programs include Blacksmithing, Clock Repair, Furniture and Auto Upholstery and Welding for Artists. The average Emily Griffith student is 29 years old, ethnically diverse (EGTC is a designated Hispanic Serving Institution), and will be attending the campus on a full- or part-time basis. A large percentage of the College’s students are Colorado natives with most coming from the Denver metro region. Highly-focused men and women obtain the skills-based training necessary to compete successfully in a highly technical workforce.
From Left to Right: John Lucero, City of Denver Deputy Director, Office of Economic Development, Randy Johnson, DPS Instructional Superintendent, Tom Boasberg, DPS Superintendent, Jeff Barratt, EGTC Executive Director, Brad Vickers, EGTC Dean of Instructional Programming, Happy Haynes, DPS Board of Education President, Anne Rowe, DPS Board of Education Vice President, Bruce Larson, Principal, Larson Incitte Architects, Pete Incitti, Principal, Larson Incitti Architects, Jesse Schuchman, Project Manager, Roche
The mission of Emily Griffith Technical College is to provide knowledge, skills and values that enable students to compete successfully in the workforce and be self-sufficient citizens and lifelong learners. The school, founded by Emily Griffith “for all who wish to learn” in 1916, serves as the premier college of excellence in the delivery of career and technical education, offering nearly 50 certificate programs and 13 trade apprenticeships. Annual enrollment is approximately 7,000 students, including immigrants and refugees studying English. The school has assisted nearly 2 million students attain the skills necessary for initial employment, career advancement and further education. For more information about the technical college, visit EmilyGriffith.edu
Dirección administrativa Administrative Leadership Tom Boasberg Superintendente, Escuelas Públicas de Denver Superintendent, Denver Public Schools Susana Cordova Directora de las Escuelas del Distrito Escuelas Públicas de Denver Chief of Schools, Denver Public Schools
Consejo de Educación Board of Education Barbara O’Brien Representante general At Large (President) Happy Haynes Representante general At Large (Vice President) Anne Rowe Distrito 1 / District 1 Rosemary Rodriguez Distrito 2 / District 2 Mike Johnson Distrito 3 / District 3 Landri Taylor Distrito 4 / District 4 Arturo Jimenez Distrito 5 / District 5
Salvador Carrera
Director de Servicios Lingüísticos y Enlaces Multiculturales Director, Multicultural Language and Outreach Services
Julieta Quiñonez
Gerente de Enlaces Multiculturales Manager, Multicultural Outreach
Germán González Periodista / Reporter
Raúl Ramírez
Director de arte y diseño Director of Art and Design
Arturo García y Silvia Borrás Ingrid Porras, Don Mcginnis, Laura González Traducción, corrección Translation, Editing and Style
Consejo
Don Daboub Ranae Bruning Ivonne Cárdenas Jesús Carrillo Pablo Castellanos Andrés Chaparro Paula Diaz Tony Encinas Olga García Virginia García Julie Gonzales Patricia Lipiani Marcela de la Mar Gina Millán Luis A. Moreno-Pérez Fernando Pineda Patsy Roybal Anne Smith Linda Sosa Ludy Yevara Joe Wismann-Horther Marisol Villagomez
Board
Sobre About EDUCA es una publicación oficial de las Escuelas Públicas de Denver y de la oficina de Servicios Lingüísticos y Enlaces Multiculturales, cuyo propósito es forjar vínculos con la comunidad hispanoparlante. El contenido de los artículos que aquí se escriben son responsabilidad de las Escuelas Públicas de Denver y para el interés de nuestra comunidad de padres de familia. Para cualquier sugerencia o para colaborar con artículos, escriba a educa@dpsk12.org o llame al 720-423-2555. This is an official publication of Denver Public Schools. EDUCA is an official publication of Denver Public Schools and the office of Multicultural Language and Outreach Services, whose purpose is to forge a connection with the Spanish speaking community. The content of the articles written here are the responsibility of Denver Public Schools and are in the interest of our parent community. To provide suggestions or collaborate with articles, email educa@dpsk12.org or call 720-423-2030. This is an official publication of Denver Public Schools.
http://educaradio.org
Página 4 / Page 4
Nuevo sello de lectoescritura en dos idiomas Por Germán González-Flores A partir del nuevo ciclo escolar 2015-2016, los estudiantes de preparatoria que se gradúen en las Escuelas Públicas de Denver y se hayan registrado en este nuevo programa obtendrán un diploma con el sello de lectoescritura en dos idiomas, lo que les dará mejores probabilidades de ingresar a la universidad y obtener empleos que requieran de personal bilingüe. Con este nuevo sello, el Distrito escolar reconocerá, por primera vez y de manera formal, la habilidad de los estudiantes de hablar inglés y español. Jorge Robles, director ejecutivo del Departamento de Adquisición del Idioma Inglés (ELA, por su sigla en inglés), dio a conocer más detalles al respecto. Señaló que su mayor reto como director del Departamento ELA es “poder darles el apoyo y las herramientas a los líderes de la escuela así como a los profesores a fin de que puedan lograr que los estudiantes que no han adquirido la habilidad de aprender inglés puedan hacerlo y tengan éxito. Al mismo tiempo, se les enseña a valorar sus raíces culturales, el idioma y sus familias. Eso es muy importante en el concepto global de la educación”. Ante este nuevo reto, Jorge Robles mencionó que “esto es muy importante en DPS porque valoramos la diversidad lingüística y cultural. Estamos muy orgullosos de los alumnos que tenemos. Esto también debe representar una motivación para que los
DPS ofrece un nuevo sello de lectoescritura en dos idiomas para alumnos que se gradúen de la preparatoria este nuevo ciclo escolar estudiantes sigan trabajando por mantener su idioma materno y que aquellos que son de habla inglesa aprendan otro idioma y tengan la oportunidad de beneficiarse de todo lo que ofrece ser bilingüe. Además, con este sello, podrá tenerse mejor acceso a la universidad y a empleos que requieren de esa habilidad”.
Le preguntamos si habría evaluaciones especiales, a lo que el entrevistado respondió: “Vamos a aprovechar las herramientas que existen actualmente en el mercado para la evaluación de idiomas, pero también vamos a estudiar otras alternativas para
aquellos idiomas que quizás no cuenten con dichas herramientas”. “Estamos trabajando para conectarnos con el sector privado y con las universidades a fin de que reconozcan este sello y les den incentivos a los estudiantes mediante ingresos alternativos a la educación superior”, añadió finalmente. El entrevistado indicó que, gracias al equipo que trabajó casi un año en este
proyecto, las diferentes autoridades escolares tienen conocimiento de este nuevo reto, el cual ha permitido integrar a los distintos líderes de las escuelas y ejecutivos del Distrito. También se ha creado una alianza con otros distritos escolares de Colorado para llevar adelante esta propuesta, con el apoyo del BUENO Center de CU Boulder, que también ha ayudado a desarrollar el programa de una manera integral.
El entrevistado comentó que, aunque el español es el principal idioma en DPS, después del inglés, este programa pretende beneficiar otros idiomas, incluyendo el lenguaje de señas. Al profundizar en lo que representa para DPS este nuevo sello de lectoescritura en dos idiomas, Jorge Robles agregó que “significa que se sigue trabajando en la misión de que cada niño sea exitoso y que realmente se valore la diversidad”. Sobre los criterios para calificar a los estudiantes que se enfrentan a este nuevo desafío, agregó que “en términos generales, esos criterios permitirán que los alumnos demuestren habilidades en ambos idiomas a través de un examen y mediante el trabajo que realicen en la escuela. Además, vamos a evaluar su rendimiento académico, porque creemos que es importante que sean estudiantes exitosos a nivel académico a la vez que dominan un segundo idioma”.
New Seal of Biliteracy DPS Offers New Seal of Biliteracy for Students who Graduate from High School This School Year. By Germán González-Flores Beginning in the 2015-2016 school year, high school students who graduate from Denver Public Schools and are registered in this new program will receive a diploma with a seal of biliteracy, providing them with a better chance of getting into college and obtaining jobs that require bilingual staff. With this new seal, the District will, for the first time, formally recognize a student’s ability to speak, read and write in English and Spanish. The Director of the Department of English Language Acquisition (ELA), Jorge Robles, spoke in more detail about the program.
He noted that his biggest challenge as director of the ELA Department was “being able to help and provide tools to school leaders and teachers so that they can give students who haven’t yet acquired the ability to learn English, the ability to do so and to be successful at it. At the same time, they are taught to value their cultural roots and their parent’s language, which is very important to the entire concept of education”. In facing this new challenge, Jorge Robles mentioned that “this is very important in DPS because we value linguistic and cultural diversity. We are very proud of our students. This should also encourage students to continue working on maintaining Jeanine Harvey, Aaron Langton, Darlene, LeDoux, Sarah Klieforth, Thomas Potvin, (Foto/German Gonzalez)
their native language skills and for English speakers to learn another language so that they have the opportunity to benefit from everything that bilingualism has to offer. Also, with this seal, they can have more access to colleges and jobs that require this ability.” The interviewee explained that, even though Spanish is the most spoken language in DPS, after English, this program seeks to benefit other languages, including sign language. While examining more in depth the significance of the new seal of biliteracy for DPS, Jorge Robles added, “it means that we’re still working on our mission of Every Child Succeeds and that diversity is really valued.” Regarding the criteria to qualify students who face this new challenge, he added, “in general terms, this criteria will allow students to demonstrate their abilities in both languages on an exam and in the work they do at school. We will also test their academic performance because we believe it’s important for them to be successful students academically while being fluent in their second language.”
We asked if there were special tests to which the interviewee responded, “we are going to utilize the language testing tools that are currently on the market, and we will also study other alternatives for those languages that might not rely those tools.” “We are working on connecting with the private sector and universities to get them to honor this seal and provide higher education incentives to students,” he added lastly. The interviewee said that, thanks to the team that worked for nearly a year on this project, several school officials are now aware of this new challenge, which allowed different school leaders and District executives to come together. An alliance has also been created with other school districts in Colorado to advance this proposal, with the support of the BUENO Center at CU Boulder, which has also helped to develop the program in a comprehensive manner.
http://educaradio.org
Página 5 / Page 5
Programa DPS CareerConnect conecta a los estudiantes con la universidad y las oportunidades profesionales Es posible que a algunos estudiantes les resulte difícil ver la conexión que existe entre lo que están aprendiendo y la vida real. Sin embargo, Hemely Najera, estudiante de 11.º grado de High Tech Early College, comenta que ha podido aplicar directamente lo que ha aprendido en sus clases al negocio familiar. “Mi familia tiene su propia empresa. Gracias a las lecciones que aprendí en mis clases de negocios, pude ayudar a mi familia a administrar la empresa y tener éxito”. BusinessConnect es una de las diez opciones profesionales del programa CareerConnect de DPS. Este programa a nivel de Distrito ofrece a los estudiantes de preparatoria clases prácticas e interesantes, y los pone en
contacto con más de 100 empresas asociadas y 15 universidades locales con el fin de que adquieran experiencia laboral y reciban mentoría de carácter práctico. CareerConnect de DPS permite que los estudiantes graduados cuenten con destrezas de gran demanda y les brinda la oportunidad de continuar sus estudios y carreras profesionales en las industrias de mayor crecimiento y con más oportunidades de Colorado, como los negocios, la fabricación avanzada, tecnología e ingeniería. Najera explica que, en las clases de BusinessConnect, ha aprendido estadística, principios empresariales, finanzas y mercadotecnia. Asimismo, ha pasado a formar parte del club de Futuros Líderes Empresariales de Estados Unidos (FBLA, por su sigla en
inglés) en su escuela. Esta primavera, Najera obtuvo el 2.º puesto en una competencia de oratoria de FBLA a nivel de Distrito. Tras graduarse de la preparatoria, Najera quiere estudiar Derecho en la universidad. En palabras de Najera, lo que ha aprendido en BusinessConnect la ayudará a alcanzar su sueño de ser abogada. “A través de este programa, he aprendido a comunicarme de forma eficaz y a luchar por mis intereses y objetivos”, explica. Hablen con el orientador de su escuela para informarse sobre la manera en que sus estudiantes pueden inscribirse en un curso CareerConnect de DPS. Para obtener más información, visiten www.dpscareerconnect.org.
DPS CareerConnect Program Links Students with College and Career Opportunities For some students, it can be difficult to see the real-world relevance in what they’re learning. But High Tech Early College junior Hemely Najera says she has been able to take what she’s learned in her classroom and apply it directly to her family’s business. “My family owns our own company. Because of the lessons that I was learning in my business classes, I was able to help my family run the company and be successful.” BusinessConnect is one of ten career pathways under the DPS CareerConnect program.
The district-wide program offers high school students hands-on, engaging classes and connects them with more than 100 partner companies and 15 local colleges for hands-on workplace experiences and mentoring. DPS CareerConnect equips graduates with high-demand skills and leads to opportunities for continued education and careers in Colorado’s highest-growth, highest-opportunity industries, such as business, advanced manufacturing, technology and engineering. In
her
BusinessConnect
classes,
Najera says that she’s learned about statistics, entrepreneurship, finance and marketing. She has also joined the Future Business Leaders of America (FBLA) club at her school. Najera took 2nd place in the district-wide FBLA public speaking competition this spring. After high school, Najera wants to study law in college. She says that lessons she’s learned in BusinessConnect will help her to reach her dream of becoming an attorney. “Through this program, I’ve learned how to communicate effectively and how to promote myself and my objectives,” she says.
Talk to your school counselor to see how your student can enroll in a DPS CareerConnect course. For more
information, visit www.dpscareerconnect.org.
Directorio telefónico / Telephone Directory (720) 423-2040
Oficina de Asuntos Académicos Chief Academic Office
(720) 423-3691
Aprendizaje Ampliado y Escuelas Comunitarias Extended Learning & Community Schools
(720) 423-1780
Oficina del Superintendente Superintendent’s office
(720) 423-3300
Clínicas Escolares School-Based Health Centers
(303) 602-8958
Portal para Padres Parent Portal
(720) 423-3163
Consejo de Educación Board of Education
(720) 423-3210
Preparación Pospreparatoria College Readiness
(720) 423-3051
Educación Prescolar Early Childhood Education
(720) 423-2678
Preparación Universitaria y Profesional College & Career Readiness
(720) 423-6800
Educación Primaria Elementary Education
(720) 423-3130
Servicios de Alimentación y Nutrición Food & Nutrition Services
(720) 423-5600
Enlaces Familiares y Comunitarios Family & Community Engagement
(720) 423-3054
Servicios de Interpretación Interpretation Services
(720) 423-2031
Estudiantes Dotados y Talentosos Gifted & Talented
(720) 423-2056
Servicios de Opción e Inscripciones Choice & Enrollment Services
(720) 423-3493
Expedientes Estudiantiles Student Records
(720) 423-3437
Servicios de Traducción Translation Services
(720) 423-2035 (720) 423-1817
Adquisición del Idioma Inglés English Language Acquisition
Línea de ayuda de la Ciudad de Denver Denver 311
311
Servicios de Voluntariado Volunteer Services
Línea de ayuda de United Way Mile High United Way Hotline
211
Servicios Estudiantiles y Educación Especial Student Services & Special Education
(720) 423-3437
Transporte Transportation
(720) 423-4600
Marco de Desempeño Escolar School Performance Framework
(720) 423-3736
Medicaid Medicaid
(720) 423-3661
http://educaradio.org
Página 6 / Page 6
CAMINO AL ĖXITO
Estudiantes en busca de sus sueños Por Germán González-Flores
Cada vez que un estudiante minoritario llega a las puertas de la universidad, nos damos cuenta de que sus sueños se han cumplido finalmente. Sin embargo, comienza un nuevo reto. Con el apoyo de sus padres y su esfuerzo académico, Jacob Sariñana, Sheila Qasemi y Ashia Ajani ya pueden dar rienda suelta hoy a sus aspiracio-
nes, puesto que tienen en mente alcanzar el éxito tras haber sido aceptados en CU Boulder y la Universidad de Yale. Jacob Sariñana es originario de Guadalupe Victoria, Durango, México; es un estudiante egresado de las Escuelas Públicas de Denver (DPS) y ahora se ha centrado de lleno en la carrera de Ingeniería Aeroespacial, de
la que pretende graduarse con un sueño bien claro: trabajar para la NASA. “Con mi educación y carrera, me gustaría crear una beca que contribuya a que los estudiantes se gradúen de una universidad prestigiosa”, comentó Jacob. Jacob llegó a Denver a los 11 años de edad y CMS fue su primera escuela. Desde entonces, supo que uno de los retos más grandes sería aprender inglés y adaptarse a la vida estadounidense. “Me gradué de DPS y nunca me faltó el apoyo de mis maestros, quienes siempre me motivaron a soñar a lo grande. He invertido mi tiempo en estudiar; jamás he faltado a mis clases y he cumplido con todas mis responsabilidades como estudiante en la escuela. El derecho a la educación no nos lo puede quitar nadie y eso nos va a conducir al éxito”. Sheila Qasemi y Ashia Ajani son dos estudiantes destacadas y recién egresadas de la preparatoria, la primera de la Escuela de Denver de Ciencias y Tecnología y la segunda de la Escuela Preparatoria East. La meta de ambas estudiantes era la misma: llegar a la Yale University, una de las instituciones más prestigiosas del país.
Ashia Ajani
Sheila dijo sentirse sorprendida por la noticia de haber sido aceptada en Yale. Para ella, ahora toman mayor fuerza las palabras de que más estudiantes de color puedan ingresar a universidades importantes. Con mucha sencillez y visión, comentó que espera ver a más estudiantes de color —especialmente a mujeres— en universidades prestigiosas, por lo que aconseja a DPS que continúe apoyando esta
iniciativa y “que este tipo de estudiantes sigan el camino al éxito”. Por su parte, Ashia Ajani, que formaba parte de un grupo de más de 30 mil estudiantes graduados de DPS durante el pasado ciclo escolar, se ha propuesto un reto más después de haber llegado a Yale: graduarse y ejercer una carrera profesional exitosa.
Sheila Qasemi
Students in search of their dreams
ON TRACK TO SUCCEED
By Germán González-Flores
Each time a minority student arrives at the doors of college, we realize
their dreams have finally come true. However, a new challenge begins. With their parent’s help and their own academic efforts, Jacob Sariña-
na, Sheila Qasemi and Ashia Ajani are able to give free rein to their aspirations, as they have success on their minds after having been
accepted into CU Boulder and Yale University.
Jacob Sariñana is from Guadalupe Victoria, Durango, Mexico; he is a Denver Public Schools (DPS) graduate and is now fully focused on a degree in Aerospace Engineering, with which he intends to graduate along with a very clear dream in mind: to work for NASA. “With my education and degree, I’d like to create a scholarship that helps students graduate from prestigious universities,” Jacob explained. Jacob arrived in Denver when he was 11 years old. His first school was CMS Community School. Since then, he knew that one of his biggest challenges would be to learn English and adapt to the American way of life. “I graduated from DPS and not once was I lacking my teacher’s support; they always motivated me to dream big. I have invested my time in studying; I’ve never been absent to class and I have fulfilled all my responsibilities as a student. Nobody can take away our right to an education, and that will lead us to success”.
Jacob Sariñana
Sheila Qasemi and Ashia Ajani are two distinguished students who recently graduated from high school; the first from Denver School of Science and Technology and the second from East High School. Both of these student’s goal was the same; to go to Yale University, one of the most prestigious institutions in the country. Sheila said she was surprised by the news of her admission into Yale. Now, the words about more students of color being able to go to important universities have greater strength. With ease and a vision, she explained that she hopes to see more students of color, especially women, at prestigious universities which is why she advises DPS to continue supporting this initiative so “that these students stay on track to succeed.” As for Ashia Ajani, who formed part of a group of more than 30 thousand DPS graduates during the last school year, she has taken on another challenge after having made it to Yale University: to graduate and to have a successful career.
http://educaradio.org
Joseph
Receptor de tejido Littleton, CO En 2011, Joseph estuvo a punto de perder la parte superior del brazo debido a un tumor gigante progresivo. Antes de que se le detectara el tumor, Joseph disfrutaba de una vida colmada de viajes, pesca y actividades intrépidas. Le aterraba la posibilidad de perder este estilo de vida activo.
podido continuar su trabajo como técnico en reparaciones. Asimismo, ha reanudado su estilo de vida intrépido e incluso ha continuado alimentando su pasión por el paracaidismo. “Quiero continuar esta cadena”, comentó Joseph. “Quiero que los demás también gocen de este formidable regalo”.
En un principio, se extirpó el tumor sin que el brazo de Joseph corriera ningún riesgo. Sin embargo, al cabo de tan solo seis meses, el tumor reapareció. Aunque no era maligno, se trataba de un tumor agresivo. Como alternativa a la amputación, los médicos recomendaron que se reemplazara gran parte del extremo superior del brazo con el hueso de un donante. El trasplante permitió que los médicos le salvaran el brazo y que Joseph recuperara su calidad de vida.
Joseph es ahora un ávido defensor de la donación de órganos y tejidos en Colorado, hasta el punto de haber representado a Allosource, una agencia de procesamiento de tejido a nivel local, en la carroza Done vida durante el Desfile de las Rosas de 2013. Joseph también ejerce activamente como voluntario de Donor Alliance, Limb Preservation Foundation y Presbyterian/St. Luke’s Medical Center. Joseph tiene la esperanza de poder comunicarse algún día con la familia de su donante y reconocer personalmente a su ser querido, que se ha convertido en su héroe.
Joseph ha recuperado en un 100 % el funcionamiento de su brazo y ha
Página 7 / Page 7 Acerca de la donación de órganos y tejidos: Actualmente en Colorado y Wyoming, hay 2,724 personas a la espera de un trasplante que les salve la vida. Entre las personas que están a la espera, un 41 % forma parte de comunidades minoritarias. El trasplante que más comúnmente necesitan los integrantes de los grupos minoritarios es el trasplante de riñón. Solo en Colorado y Wyoming, hay 884 personas a la espera de recibir un trasplante de riñón que les salve la vida. Existe una necesidad creciente de trasplante de órganos en las comuni-
dades multiculturales. Aunque la raza no es un factor importante a la hora de realizar trasplantes de órganos, los miembros de ciertos grupos étnicos pueden tener una mayor compatibilidad entre sí que con las personas que no pertenecen al mismo grupo étnico. Es por este motivo que es tan importante promover la donación dentro de las comunidades multiculturales. Existe una gran necesidad de órganos y se necesitan más donantes. Le pedimos que hable con su familia sobre la decisión de ser donante. Usted también puede convertirse en el héroe de alguien. ¡Diga que sí! Salve
vidas. Un solo donante puede salvar la vida de hasta ocho personas mediante la donación de órganos y puede sanar más de 100 vidas a través de la donación de tejidos.
currently 2,724 people waiting for a life-saving transplant. Of those waiting, 41% belong to minority communities. The most common transplant needed between minority groups is the kidney transplant; in Colorado and Wyoming alone, there are 884 people waiting for a kidney transplant to save their lives. The need for transplantable organs among multicultural communities is on the rise. While race is not a major factor in organ transplantation, matches made within certain ethnic
groups can have higher levels of compatibility than those made outside ethnic groups. That’s why it’s important to promote donation within multicultural communities.
than 100 lives through tissue donation. You can designate your decision to be an organ, eye and tissue donor regardless of your age or health condition. By saying “yes” when receiving or renewing your driver’s license or state ID card, or by filling out the form on www.DonateLifeColorado.org.
Puede tomar la decisión de ser donante de órganos, ojos y tejidos independientemente de su edad o estado de salud. Marque “sí” cuando reciba o renueve su licencia o tarjeta de identificación del estado o al llenar el formulario en www.DonateLifeColorado.org. Para obtener más información sobre la donación de órganos, ojos y tejidos, visite www.DonateLifeColorado.org.
Joseph
Tissue Recipient Littleton, CO In 2011, Joseph nearly lost his upper arm to a progressive giant cell tumor. Prior to the tumor, he enjoyed an active life full of travel, fishing and adventurous activities. The prospect of losing his energetic lifestyle was terrifying. Initially, the tumor was removed without risk to Joseph’s arm. However, just six months later, the tumor was back. Although it was non-cancerous, it was aggressive. As an alternative to amputation, doctors recommended replacing a large portion of Joseph’s upper arm with donated bone. The transplant allowed Joseph’s doctors to save his arm and ultimately restore his quality of life. Today, Joseph’s arm is fully functioning and he is able to continue his work as a
handyman. He has also returned to his adventurous lifestyle, even continuing his love of skydiving. “I really want to pay it forward,” said Joseph. “I want to pass this tremendous gift on to others.” He is now an avid advocate for the cause of donation in Colorado, even representing Allosource, a local tissue processor, aboard the Donate Life Float in the 2013 Rose Parade. Joseph is also an active volunteer for Donor Alliance, the Limb Preservation Foundation and Presbyterian/St. Luke’s Medical Center. Joseph hopes to one day connect with his donor family and personally recognize their loved one as his hero. About Organ and Tissue Donation: In Colorado and Wyoming, there are
The need for organs is immense and more donors are needed. Please talk to your family about your decision to be a donor. You, too, could be someone’s hero. Say Yes! Save Lives. Just one donor can save up to eight lives through organ donation and can heal more
For more information on organ, eye and tissue donation, please visit www.DonateLifeColorado.org.
http://educaradio.org
Página 8 / Page 8
El asma en los niños
Cuando el estudiante tiene asma, es importante que el padre se informe Por Germán González-Flores El asma es una enfermedad pulmonar que no tiene cura, pero que puede controlarse si se detecta a tiempo. Con respecto a los niños que padecen esta enfermedad, tenemos buenas noticias para que sus hijos puedan gozar de una buena salud y participar en sus actividades favoritas y educativas. Por este motivo, es importante que los padres de familia se informen más sobre esta enfermedad y conozcan cuáles son los síntomas para poder ayudar mejor a sus hijos. María Bracamontes, consejera de asma, y Melanie Gleason, especialista en Medicina Pulmonar, trabajan en Children’s Hospital Colorado y señalan que es importante saber diferenciar
cuándo el padecimiento es asma o una simple alergia. A fin de saber de qué se trata, ambas especialistas recomiendan acudir al médico para que se haga un diagnóstico correcto y así evitar pensar que se trata únicamente de una tos que puede solucionarse con un jarabe.
ca y entiendan cómo se manifiesta con el fin de identificar qué está ocurriendo en el cuerpo de su hijo o de la persona que padece asma”, comentó María Bracamontes, quien también tiene experiencias personales con esta enfermedad, ya que uno de sus hijos padece de ella.
Las expertas informan que el asma hace que los conductos respiratorios pulmonares se reduzcan y, por lo tanto, resulte difícil respirar. Asimismo, mencionan que los padres de familia deben conocer los síntomas comunes de esta enfermedad, como la tos, la sibilancia, la opresión en el pecho y la dificultad para respirar.
Otro punto importante que señalaron las entrevistadas es que hay varios factores que pueden desencadenar un ataque de asma, entre los que figura el humo del cigarrillo, los resfriados y otros tipos de virus que afectan a las vías respiratorias y los pulmones. Asimismo, el ejercicio, los perfumes y otros olores fuertes pueden ser detonantes de una crisis asmática; el aire frío, los cambios climáticos, el estrés, el polen, el polvo, el moho y la caspa
“Es importante que los padres se informen sobre qué es el asma, qué signifi-
de los animales también pueden provocar el asma en los niños que padecen alergias. Para finalizar, las especialistas añadieron que, cuando el asma no está bajo control y un niño presenta síntomas —como dificultad para respirar al caminar o hablar y no muestra ningún alivio después de haberle administrado un inhalador de rescate— hay que tomar
medidas más contundentes y acudir al médico. De la misma manera, hay que estar alerta cuando los músculos del cuello, el tórax y las costillas se contraen o se dilatan las fosas nasales del niño con cada respiración, lo que provoca que el flujo de aire máximo caiga por debajo del 50 % de lo normal. Si esto sucede, la mejor opción es acudir a la sala de emergencias de un hospital.
Asthma in Children
When a Student has Asthma, it is Important for Parents to be Informed By Germán González-Flores Asthma is a pulmonary disease that has no cure, but can be controlled if it is detected on time. As for children who suffer from this disease, we have good news about keeping your kids healthy so they can participate in their favorite educational activities. For this reason, it is important for parents to learn more about this disease and to know the symptoms so they can better help their children. María Bracamontes, an asthma counselor, and Melanie Gleason, a Pulmonary Medicine Specialist, who both work at Children’s Hospital Colorado point out that it is important to know whether the condition is asthma, or simply an allergy. In order to figure out which it is, both specialists recommend
going to a doctor in order to obtain a correct diagnosis. This way, you avoid thinking it is just a cough that can be treated with cough syrup. Experts report that asthma causes the pulmonary respiratory tracts to shrink, thus making it difficult to breathe. Additionally, they say that parents should know the common symptoms of this disease, such as coughing, wheezing, tightness in the chest, and difficulty breathing. “It’s important for parents to learn about what asthma is, what it means, and to understand how it manifests itself so they can identify what is happening inside their child’s body, or that of whoever suffers from asthma,” said María Bracamontes, who also has
personal experience with this illness, as one of her children suffers from it. Another important thing the interviewees pointed out is that there are several factors that can trigger an asthma attack, among which are cigarette smoke, colds, and other types of viruses that affect the respiratory pathways and lungs. Similarly, exercise, perfumes, and other strong odors can cause an asthma attack; cold air, changes in the weather, stress, pollen, dust, mold, and animal dandruff can all induce asthma in children who suffer from allergies. Finally, the specialists added that, when asthma is not under control and a child presents symptoms such as difficulty breathing when walking or
talking, and they experience no relief after using a quick-relief inhaler, it calls for greater measures such as going to the doctor. You should also be aware when the child’s neck, chest, and rib muscles contract, or their nostrils dilate
Honramos la labor de Rubén Valdez No cabía ni un alfiler en la ceremonia de dedicación del Campus de Logros Rubén Valdez, contándose con la presencia de legisladores previos y actuales y demás integrantes de la comunidad que fueron a brindarle su apoyo a Valdez, el primer presidente de la Cámara de Representantes estatal de origen latino. “Ruben, me llena de alegría y expectativa saber que los alumnos estarán en el campus que lleva tu nombre y que aprenderán de ti y del ejemplo que has dejado a medida que progresan como estudiantes,” comentó Tom Boasberg, superintendente de DPS. Valdez agradeció a todos los asistentes por su apoyo y les dio crédito a sus predecesores por allanarle el camino.
“No tengo palabras de agradecimiento por el enorme honor que significa que le pongan mi nombre a estas instalaciones.... Lo importante, no obstante, son los niños de la zona, 90% de los cuales son latinos y provienen de familias de bajos ingresos". Citó el eslogan del Foro GI: “... ʻLa educación es libertad y la libertad debería importarnos a todos nosotros’. La educación es la libertad de la pobreza, del delito y de las cárceles y, de los estereotipos negativos para poder competir por mejores puestos de trabajo en este país”. El Campus de Logros Rubén Valdez se encuentra en 2626 W. Evans Ave., en el suroeste de Denver. En el otoño del 2014 abrió en dicho campus la escuela STRIVE Prep – Ruby Hill, a la que
asisten estudiantes desde Kindergarten hasta primer grado. En otoño de este año, la escuela primaria agregará la clase de segundo grado, y STRIVE Prep – Federal, la escuela más destacada de STRIVE, que ofrece clases desde sexto a octavo grado, se trasladará al campus. Una vez que se añadan todas las clases previstas, el campus ofrecerá clases desde Kindergarten hasta octavo grado.
y Bicultural, mediante el apoyo bipartidista por el que abogó, incluyendo el de los senadores Paul Sandoval y Joe Shoemaker, cuyo legado también se honra mediante un campus y unas instalaciones de DPS que llevan sus nombres.
with each breath, causing their maximum amount of airflow to decrease to less than 50% of the normal amount. If this happens, the best choice is to go to a hospital emergency room.
De izquierda a derecha: Chris Gibbons, presidente ejecutivo de STRIVE Prep, Ken Salazar, exprocurador general de Colorado y secretario del interior de los EE. UU. Tom Boasberg, superintendente de DPS, Rubén Valdez, primer presidente de la Cámara de Representates de Colorado, Rosemary Rodriguez, integrante del Consejo de DPS, Crisanta Duran, integrante de la Asamblea General de Colorado y Scott Martinez, procurador municipal.
Valdez, oriundo de Trinidad, Colorado, fue elegido representante legislativo del oeste de Denver del estado en 1970. En 1975, fue elegido presidente de la Cámara de Representantes, con lo cual se convirtió en el primer hispano en ocupar dicho puesto. En 1975, Valdez contribuyó a la aprobación de la Ley de Educación Bilingüe
Honoring the Service of Ruben Valdez It was standing-room-only at the dedication ceremony for the Ruben Valdez Achievement Campus with many former and current legislators and community members showing their respect and support for Valdez, Colorado’s first Latino Speaker of the House. “I look forward, with such a smile and such joy, to that opportunity for our kids to be, Ruben, in your campus, and to learn from you and your example as they continue their journey as learners,” said DPS Superintendent Tom Boasberg. Valdez thanked everyone for their support and credited his predeces-
sors for paving the way for his success: “I am honored beyond words to have this facility named after me…The important thing, though, are the kids in this area, 90 percent Latino, 90 percent low income kids.” He quoted the GI Forum’s slogan, “…’Education is our freedom and freedom should be everyone’s business.’ Education is going to be freedom from poverty, freedom from crime and incarceration, freedom from negative stereotypes, freedom to compete for the top careers in this country.” The Ruben Valdez Achievement Campus is located at 2626 W. Evans Ave. in Southwest Denver. One
school on the campus opened in fall 2014 as STRIVE Prep – Ruby Hill, serving students in grades kindergarten through first. This fall, the elementary school will add second grade, and STRIVE Prep – Federal, STRIVE’s flagship school serving grades six through eight, will move to the campus. The campus will serve kindergarten through eighth grades when all grades are added. Valdez, a native of Trinidad, Colo., was elected to the state House of Representatives in 1970 representing west Denver. In 1975, Valdez was elected Speaker of the House, making him the first
Hispanic to ever serve in that position. In 1975 Valdez helped to pass the Bilingual and Bicultural Education Act, for which he rallied bipartisan support, including support from state senators Paul Sandoval and Joe Shoemaker, whose legacies are also honored in a named DPS campus and facility.
From left to right: STRIVE Prep CEO Chris Gibbons, Former Colorado Attorney General and U.S. Secretary of the Interior Ken Salazar, DPS Superintendent Tom Boasberg, Colorado’s first Latino Speaker of the House Ruben Valdez, DPS Board Member Rosemary Rodriguez, Member of Colorado General Assembly Crisanta Duran and City Attorney Scott Martinez.
http://educaradio.org
Página 9 / Page 9
Oficina de Enlaces Familiares y Comunitarios
Una autoestima saludable influye en el éxito escolar podemos hacer como padres es ayudarles a desarrollar una autoestima saludable. Esto quiere decir que se amen a sí mismos, que se sientan orgullosos de su propia cultura y que se sientan valorados, amados, respetados y aceptados. Una autoestima saludable les ayuda a creer en sí mismos y les da confianza para tomar buenas decisiones y enfrentar los retos de la vida.
Por Patsy Roybal Cada padre de familia desea lo mejor para sus hijos y reconoce la importancia de obtener una educación de mayor calidad. ¿Sabía usted que, para el año 2020, se estima que un 74 % de los trabajos de Colorado requerirán como mínimo de cierta educación superior? Es necesario que nuestros estudiantes se gradúen preparados para asistir a la universidad o continuar con otras opciones, como carreras técnicas o vocacionales. Esperamos que usted establezca expectativas de alto nivel para que sus hijos tengan éxito, dé importancia a la educación superior, hable con sus hijos sobre las diferentes carreras y se asegure de que sus hijos asistan a la escuela cada día con la tarea hecha y lleguen listos para aprender. Hay muchos factores que ayudan a sus hijos a tener éxito en sus estudios. Una de las mejores cosas que
5) Yo sé que vas a sobresalir en lo que te propongas, porque eres inteligente, dedicada y tienes la motivación para seguir adelante. Ya vas camino a la universidad. Siempre apoyaré tus sueños y aspiraciones.
Tome en cuenta que nuestro ejemplo es la herramienta de enseñanza más poderosa que tenemos como padres. Por tanto, primero debemos desarrollar una autoestima saludable nosotros mismos y asumir el compromiso
de empezar a desarrollar este valor tan esencial en cada miembro de nuestra familia.
Recuerde que nuestros hijos forman su autoestima de acuerdo con la manera en que los adultos a su alrededor los tratan. Nuestras acciones y palabras transmiten mensajes poderosos que se graban en el cerebro de nuestros hijos y, como resultado, ellos actúan según dichos mensajes. Haga el compromiso de usar palabras positivas que apoyen, animen, motiven e inspiren a sus hijos. A continuación, se proporcionan unos ejemplos: 1) Tienes una gran habilidad para expresar tu punto de vista. Quizás algún día serás un gran abogado o profesor. 2) Eso es maravilloso. ¿Cómo lo hiciste? 3) No lo hubiera podido hacer sin tu ayuda. Gracias. 4) ¡Me siento tan orgullosa de ti! Has mejorado bastante en matemáticas.
Office of Family and Community Engagement
A Healthy Self-Esteem Influences School Success By Patsy Roybal All parents want the best for their children and recognize the importance of getting an education of the highest quality. Did you know that by 2020, an estimated 74% of Colorado jobs will require at least some college? It is very important that our students graduate from high school prepared to attend college or that they pursue other options such as technical or vocational careers. We hope that you will set high expectations for your children so they
can be successful, stress the importance of higher education, talk to your children about different careers and make sure they attend school every day with homework completed and arrive on time ready to learn. There are many factors that help your children succeed in school. One of the best things we can do as parents is help them develop a healthy self-esteem. This means they love who they are, are proud of their culture and feel valued, loved, respected and accepted. A healthy self-esteem helps them
believe in themselves and gives them the confidence to make good decisions and deal with any challenges they may encounter. Remember that our children form their self-esteem based on how they are treated by the adults around them. Our actions and words transmit powerful messages that are recorded in their brains and, as a result, influence the way they act. Make a commitment to use positive words that support, encourage, motivate and inspire your children, such as the following:
1) You are very skilled at expressing your point of view. Maybe someday you’ll be a lawyer or a professor! 2) That was wonderful. How did you do that? 3) I wouldn’t have been able to get that done without your help. Thank you. 4) I am so proud of you! You’ve improved so much in Math.
Son elegibles los estudiantes que obtuvieron un resultado por debajo de la marca satisfactoria en las evaluaciones escolares de lectura o matemáticas, y cursaron de 1.º a 12.º grado en
una de las siguientes escuelas de DPS: Primarias: • John Amesse, Beach Court, Castro, Centennial, Escuela Comunitaria CMS, Cheltenham, Columbine, DCIS en Ford, Fairview, Escuela Pública Gilpin Montessori, Goldrick, Greenlee, Harrington, Academia de Liderazgo en Matemáticas y Ciencias, Oakland, Schmitt, SOAR, Valverde y Academia Wyatt. Secundarias y preparatorias: • Escuela Preparatoria Abraham Lincoln, Academia Collegiate Prep,
Escuela Preparatoria Chárter Colorado, Academia Compassion Road, Academia de Aprendizaje Contemporáneo, Centro de Denver para el Aprendizaje del Siglo XXI en Wyman, Escuela Tlatelolco, Academia Excel de Denver, Escuela Internacional Henry, Escuela Preparatoria Denver Justice, Escuela Secundaria Kepner, Escuela Internacional Lake, Escuela Preparato-
Keep in mind that our example is the most powerful teaching tool we have as parents. Therefore, we must work to develop a healthy self-esteem within ourselves and make a commitment to help every member of our family develop this essential value.
5) I know you will succeed in whatever you decide to do because you are
DPS ofrece tutorías gratuitas de lectura y matemáticas para los estudiantes Los estudiantes que asisten a más de 40 escuelas de las Escuelas Públicas de Denver (DPS) son elegibles para recibir servicios de tutoría gratis en el año escolar 2015-16 a través del programa de Servicios Educativos Suplementarios (SES) de DPS. Se enviarán las solicitudes para este programa a los hogares de los estudiantes elegibles a comienzos de septiembre de 2015.
intelligent, dedicated and motivated to succeed. You’re on the road to college. I will always support your dreams and aspirations.
ria Manual, Escuela Comunitaria de Artes Noel, Centro de Participación de la Escuela Preparatoria North, Academia P.R.E.P., Academia P.U.S.H., Academia Respect, Academia Summit, Trevista en Horace Mann y Academia West Generation. Durante el proceso de solicitud, los padres podrán indicar si prefieren que
sus estudiantes reciban los servicios de tutoría en la escuela, en el hogar o en línea. Las familias pueden entregar los formularios llenos en la escuela de sus estudiantes. Tengan presente que los fondos son limitados y es posible que no todos los estudiantes elegibles reciban los servicios de tutoría de SES. Si la cantidad de estudiantes interesados excede las plazas disponibles, se ofrecerán los servicios de acuerdo con el grado de necesidad. Las familias pueden llamar a la línea directa de SES al 720.423.3421 para más información.
DPS Offers Free Tutoring for Students in Reading and Math Students at more than 40 Denver Public Schools (DPS) campuses are eligible to receive free tutoring for the 2015-16 school year through the DPS Supplemental Education Services (SES) program.
Cheltenham, Columbine, DCIS at Ford, Fairview, Gilpin Montessori Public School, Goldrick, Greenlee, Harrington, Math and Science Leadership Academy, Oakland, Schmitt, SOAR, Valverde, Wyatt Academy
Applications for this program will be sent to the homes of eligible students beginning September 2015.
Secondary:
DPS students in grades first through 12th who scored below proficient on school assessments in reading or math are eligible if they attend one of the following DPS schools: Elementary: • John Amesse, Beach Court, Castro, Centennial, CMS Community School,
• Abraham Lincoln HS, Collegiate Prep Academy, Colorado High School Charter, Compassion Road Academy, Contemporary Learning Academy, Denver Center for 21st-Century Learning at Wyman, Escuela Tlatelolco, Excel Academy - Denver, Henry World School, Denver Justice HS, Kepner MS, Lake International School, Manual HS, Noel Community Arts School, North High School Engagement Center, P.R.E.P. Academy, P.U.S.H.
Academy, Respect Academy, Summit Academy, Trevista at Horace Mann, West Generation Academy During the application process, parents will be able to designate where they would like their student(s) to receive tutoring services, which include at-school, at-home or online. Families can submit completed applications to their student(s)’ respective school. Please note, due to limited funding, not all eligible students may receive SES tutoring. If interest exceeds the number of spaces available, services will be prioritized based upon greatest need. For more information, families can call the SES hotline at 720.423.3421.
http://educaradio.org
Página 10 / Page 10
LA ENTREVISTA DE EDUCA RADIO
El aporte del refugiado y sus retos ante una nueva vida Por Germán González-Flores Cada año, alrededor de 70 mil refugiados llegan a los Estados Unidos con el mismo anhelo de todos los inmigrantes: tener una mejor calidad de vida. Durante esta transición, los refugiados enfrentan nuevos retos y se topan con sistemas desconocidos o distintos para ellos en las áreas de educación, la salud y el idioma, entre otros. Reconociendo la importancia de su aporte a la diversidad y enriquecimiento cultural, Educa Radio realizó un programa especial sobre los refugiados, ya que DPS es un distrito con uno de los mayores crecimientos demográficos del país, en parte, gracias a la elevada cifra de refugiados que llegan a Denver en busca de un nuevo hogar. Dicho programa contó con la participación de Joe Wismann, coordinador de Asociaciones para la Integración del Programa de Servicios para Refugiados de Colorado, y Meg Allen, directora de Servicios de Integración de la organización CPIN. Estos expertos explicaron que los refugiados son personas que sufren de acoso y discriminación por motivos de raza, religión, nacionalidad, grupo social u opinión política y, por tales motivos, se ven obligadas a salir de su país porque su vida peligra. Según Meg Allen, estas personas pueden pasar 20 años o más en los campamentos para refugiados y, para tener acceso a ellos, deben registrarse con la Organización de las Naciones Unidas y obtener el estatus de refugiado. Allen añadió que, durante ya varios años, Colorado ha recibido refugiados de Somalia, Sudán, Irak y Etiopía, y últimamente de países como Congo y Siria.
De acuerdo con Wismann, alrededor de 26 países abren sus puertas a los refugiados, y se calcula que cerca de 70 mil llegan anualmente a los Estados Unidos. También se estima que, en el mundo, existen alrededor de 16 millones de refugiados. Durante la entrevista con Educa Radio, los invitados compartieron información importante como, por ejemplo, la oportunidad que tuvieron de dar la bienvenida a los menores procedentes de Guatemala, El Salvador y Honduras, después de que el año pasado el presidente Barack Obama apoyara una campaña de ayuda a estos tres países centroamericanos. No obstante, para que los menores puedan recibir los beneficios destinados a los refugiados, sus padres deben tener estatus legal en el país, solicitar y llenar el Formulario de Asentamiento en Colorado (AOR) y demostrar que los niños vienen como refugiados debido a la violencia que enfrentan en sus países de origen. A nivel local, estas poblaciones cuentan con el apoyo de Servicios Luteranos para las Familias, una organización sin fines de lucro. “Denver es una ciudad que alberga a muchos refugiados y DPS cuenta con una gran diversidad de ellos. Nuestra nación tiene una gran historia y, como miembros de grupos de inmigrantes, reconocemos que los refugiados aportan diversidad a nuestras escuelas”, señaló Wismann. Para finalizar, el entrevistado manifestó que “hay similitudes entre los refugiados y los inmigrantes, ya que ambos enfrentan retos similares. De ahí que nuestro mensaje a día de hoy es que nosotros también nos beneficiamos de ellos, por lo que hay que trabajar juntos para apoyarlos, crear
empleos y nuevos espacios y hacerles sentir que son parte de la comunidad,
pues ellos traen recursos, talento y cultura”.
EDUCA RADIO INTERVIEW
Refugees' Contributions and the Challenges they Face Before a New Life By Germán González-Flores Each year, around 70 thousand refugees arrive to the United States with the same dream as every immigrant: to have a better quality of life. During this transition, refugees are faced with new challenges and they run into different or unknown systems in the areas of education, health, and language, among others. DPS is a
district with one of the greatest expanding demographics in the country, thanks in part to the high number of refugees that arrive in Denver in search of a new home and, Educa Radio, acknowledging the importance of their contribution to diversity and cultural enrichment, started a special program about refugees. This program counted on the participation of Joe Wismann, Integration
Sintoniza de domingo a viernes de 9:00 a 10:00 a. m. por
Escucha los domingos de 6-7 de la mañana por
Beto
Chava
Julieta
Únete y sé parte de la solución
EducaRadio.org Teléfono en cabina:
303-265-0656
Descarga la aplicación para tu móvil Síguenos en Facebook
EDUCA RADIO DENVER
Partnerships Coordinator at Colorado Refugee Services Program, and Meg Allen, Director of Integration Services at Colorado Providers for Integration Network (CPIN). These experts explained that refugees are people who suffer from abuse and discrimination motivated by race, religion, nationality, social group, or political conviction and, as such, are forced to leave their countries because their lives are in danger. According to Meg Allen, these people can spend 20 or more years in refugee camps and they must be registered with the United Nations organization and obtain refugee status in order to gain access to them. Allen added that, for several years now, Colorado has taken in refugees from Somalia, Sudan, Iraq, and Ethiopia, and lately from countries like Democratic Republic of the Congo and Syria. According to Wismann, around 26 countries open their doors to refugees, and it is estimated that around 70 thousand arrive in the United States each year. It is also estimated that there are around 16 million refugees worldwide. During the interview with Educa Radio, the guests shared important information, such as, the opportunity they had to welcome minors arriving from Guatemala, El Salvador, and Honduras after President Barack Obama supported an aid campaign last year to help these three Central American countries. Nevertheless, in order for minors to receive the benefits intended for refugees, their parents must have legal status in the country, apply for and fill out the Affidavit of Relationship (AOR) form in Colorado, and show that their children are coming as refugees due to the violence they face in their countries of origin. On a local level, these populations count on the support of Lutheran Family Services, a non-profit organization. “Denver is a city that hosts many refugees and DPS has a great variety of them. Our nation has a great history and, as members of immigrant groups, we recognize that refugees contribute to the diversity of our schools,” Wismann pointed out. Finally, the interviewee expressed, “there are similarities among refugees and immigrants, since both face similar challenges. Therefore, our message today is that we also benefit from them, for which reason we should work alongside them to support them, create jobs and new spaces for them, and make them feel like a part of the community, because they contribute resources, talent, and culture.”