Vespa Lx 50 4T parts

Page 1

SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE

ZAPC 386B..5

LX 50 4T Mod. ZAPC 386B..5 000000 - 2005 (USA)

1


AVVERTENZE NOTICE NOTICE ANMERKUNG ADVERTENCIAS

ZAPC 386B..5

AVVERTENZE 1) Nel presente catalogo sono illustrati i particolari forniti come ricambi per i veicoli indicati in A1 a partire dai n° di telaio a fianco riportati. 2) Per la ricerca delle tavole vedere l’indice rappresentato in D1 e D2. 3) L’indice numerico dei particolari con le rispettive denominazioni è riportato da A2. 4) Per un corretto uso del Catalogo tener presente quanto segue: - L’intestazione della tavola riporta la denominazione dei gruppo raffigurato e l’indicazione dei Mod. per i quali la tavola stessa è valida: eventuali tavole specifiche per il mercato Estero sono identificate anche dalla dicitura “Mercato Estero”. Nota bene - Consultare la tavola “Chiave di lettura” riportata in Cl a titolo di esempio.

NOTICE 1) En ce catalogue on a illustré les pièces livrées comme rechanges pour les véhicules indiqués en Al à partir des n. de châssis indiqués à côte. 2) Pour la recherche des tables voir l’index donné en D1 et D2. 3) L’index numérique des pièces avec les dénominations respectives est donné à partir de A2. 4) Pour interpréter correctement le catalogue observer ce qui suit: - La tête de la table porte la dénomination du groupe illustré et l’indication des modèles pour lesquels la table méme est valable: d’éventuelles tables spécifiques pour le marché étranger sont identifiées même par l’expression “Marché Etranger”. N.B. - Consulter la table “clé de lecture” donnée en C1 à titre d’exemple.

NOTICE 1) In this catalogue there are illustrated the parts supplied as spares for vehicles indicated in A1 starting from serial chassis numbers carried on the side. 2) For the consultation of the tables see the index in D1 and D2. 3) The numeric index of the pieces with the concerning part name is carried out starting from A2. 4) For a correct interpretation of the catalogue bear in mind what follows: - Tabie heading carries out part name of the illustrated unit and indication of models for which the table itself is valid: eventuel specific tables for foreign market bear also the wording “Foreign Market”. N.B. - Consult the “reading key” carried out in CI as an example.

ANMERKUNG 1) lm vorliegenden Katalog sind jene Teile wiedergegeben, welche als Ersatzteile der in A1 angeführten Fahrzeuge ab der seitlich angezeigten Rahmennummer geliefert werden. 2) Für das Auffinden der Tafeln siehe lnhaltserverzeichnis D1 und D2. 3) Das Nummernverzeichnis der Teile mit der entsprechenden Bezeichnung ist in A2 wiedergegeben. 4) Für den richtigen Gebrauch des Katalogs bitte folgendes beachten: - Die Aufschritt der Tafel gibt die Benennung der abgebildeten Gruppe und die Bestimmung des Modells wieder, für welche die Tafel gültig ist: eventuelle besondere Tafeln für den ausländischen Markt sind auch durch die ufschritt “Ausländischer Markt” erkenntlich. N.B. - Als Beispiel zur “Aufschlüsselung” dient die in C1 wiedergegebene Tafel.

ADVERTENCIAS 1) En este catálogo están ilustradas las piezas suministradas como repuestos para los vehículos indicados en A1 a partir de los números de chasis indicados al lado. 2) Para la consultacíon de las tablas ver il índice en D1 y D2. 3) El índice numérico de las piezas con las respectivas denominaciones empieza en A2. 4) Para una correcta interpretación del catálogo tener presente lo siguiente: - El titulo de las tablas indica la denominación del grupo ilustrado y la indicación de los modelos para los cuales la tabla misma es válida; en eventuales tablas específicas para el mercado extranjero figura también “Mercado exterior”. N.B. - Consultar la “Liave de lectura” indicada en C1 come ejemplo.

2


AVVERTENZE NOTICE NOTICE ANMERKUNG ADVERTENCIAS

TABELLA ABBREVIAZIONI E SIMBOLI

FC1 FC2 FC3 FC4 ASP SCA B G MR N GRM HT DX SX

Categoria 1 Categoria 2 Categoria 3 Categoria 4 Aspirazione Scarico Colore Bianco Colore Giallo Marrone Nero Grimeca Heng Tong Destro Sinistro

TABELLA SIGLE E COLORI

79/A 146 525 738/A 894

Verniciato Nero 79/A Verniciato Prugna 146 Verniciato Bianco 525 Verniciato Grigio 738/A Verniciato Rosso 894

TABLE ABBREVIATIONS ET SYMBOLES

Catégorie 1 Catégorie 2 Catégorie 3 Catégorie 4 Admission Vidange Coleur Blanc Coleur Jaune Brun Noir Grimeca Heng Tong Droit Gauche TABLE SIGLES COLEURS

Vernis Noir 79/A Verni Prune 146 Vernis blanc 525 Vernis Gris 738/A Vernis Rouge 894

ZAPC 386B..5

TABLE OF ABBREVIATIONS AND SYMBOLS

Category 1 Category 2 Category 3 Category 4 Intake Exhaust White colour Yellow colour Brown Black Grimeca Heng Tong R.H. L.H. TABLE OF COLOUR ABBREVIATIONS

Black 79/A painted Prune 146 painted White 525 painted Grey 738/A painted Red 894 painted

TABELLE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN

Kategorie 1 Kategorie 2 Kategorie 3 Kategorie 4 Ansaugung Auspuff Farbre Weiß Farbre Gelb Braun Schwarz Grimeca Heng Tong Rechte Linke TABELLE KENNZEICHEN DER FARBEN

Schwarz 79/A Gestrichen Pflaume 146 lackiert Weiß 525 Gestrichen Grau 738/A Gestrichen Rot 894 Gestrichen

TABLA ABREVIACIONES Y SIMBOLOS

Cat. 1 Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 Aspiración Descarga Color Blanco Color Amarillo Marrón Negro Grimeca Heng Tong Der. Izq. TABLA SIGLAS COLORES

Pintado Negro 79/A Pintado Ciruelo 146 Pintado Blanco 525 Pintado Gris 738/A Pintado Rojo 894

3


CHIAVE DI LETTURA CLE DI LECTURE READING KEY-TABLE TAFELERKÄRUNG LLAVE DE LECTURA

ZAPC 386B..5

1 4

2

3

5

8

7

6

9

1) Numero di tavola: progressivo, serve ad identificare la tavola. 2) Codice modello. 3) Definizione dell’argomento trattato nella tavola. 4) Disegno esploso. 5) Numero di posizione: identifica il particolare dell’esploso di cui si indicano i dati caratteristici. 6) Numero di disegno dei particolare richiesto. 7) Quantità. 8) Codice nota: (indicata solo quando necessaria). 9) Denominazione.

1) Numéro de table: progressif, il sert à identifier la table. 2) Code modèle. 3) Définition du sujet traité dans la table. 4) Vue éclatée. 5) Numéro de position: il identifie la pièce de la vue éclatée dont on indique les données caractéristiques. 6) Numéro de dessin de la pièce demandée. 7) Quantité. 8) Code note: (indiqué seuiement si nécessaire). 9) Dénomination.

1) Table number: progressive, to identify the table. 2) Model code. 3) Definition of the issue in the table. 4) Exploded view. 5) Position number: identifier the part of the exploded view with specification. 6) Drawing number of the required part. 7) Quantity. 8) Note code: (it is shown only when it is necessary). 9) Denomination.

1) Tafelnummer: ansteigend, dient zur tafelidentifizierung 2) Modellkennziffer 3) Beschreibung des Themas, das in der Tafel behandelt wird 4) Abbildung Explosionsbild 5) Positionsnummer: kennzeichnet das Einzelteil aus der Abbildung, von dem die technischen Daten angegeben werden. 6) Nummer der Abbildung des gewünschten Einzelteils 7) Menge. 8) Kennziffer Anmerkung: (nur wenn notwendig angegeben) 9) Bezeichnung

1) Número de tabla: progresivo, para identificar la tabla. 2) Código módelo. 3) Definición del asunto tratado en la tabia. 4) Dibuio desarrollado. 5) Número de posición: identifica la pieza dei dibujo desarrollado de la cual se indican los datos caracterís ticos. 6) Número de dibujo de la pieza pedida. 7) Candidad. 8) Código nota: (indicada sólo si necesaria). 9) Denominación.

4


INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

T.1

PAG. 19

MOTORE - MOTEUR - ENGINE - MOTOR - MOTOR

T.2

PAG. 20

CARTER - CARTER - CRANKASE - KURBELGEHÄUSE - CARTER

T.3

PAG. 21

ALBERO MOTORE - VILEBREQUIN - CRANKSHAFT - KURBELWELLE - CIGÜENAL

T.4

PAG. 22

GRUPPO CILINDRO-PISTONE-SPINOTTO - ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY - GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN- KOLBENBOLZEN - GRUPO CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON

T.5

PAG. 23

GR. TESTA-VALVOLE - ENSEMBLE CULASSE-SOUPAPES - CYLINDER HEAD-VALVES - EINHEIT KOPF-VENTIL - CULATA - VÁLVULAS

T.6

PAG. 24

GRUPPO SUPPORTO BILANCIERI - ENSEMBLE SUPPORT BILANCIERS - ROCKER LEVERS SUPPORT - EINHEIT KIPPBEHÄLTER - SOPORTE BRAZO OSCILANTE

T.7

PAG. 25

COPERCHIO TESTA - COUVERCLE CULASSE - CILINDER HEAD COVER ZYLINDERKOPFABDECKUNG - TAPA CULATA

T.8

PAG. 26

PULEGGIA CONDOTTA - POULIE ENTRAINEE - DRIVEN PULLEY - GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN - POLEA CONDUCIDA

T.9

PAG. 27

PULEGGIA MOTRICE - POULIE MOTRICE - DRIVING PULLEY - TREIBENDE RIEMENSCHEIBEN POLEA MOTRIZ

T.10 PAG. 28

MOTORINO AVVIAMENTO-LEVA AVVIAMENTO - DÉMARREUR ÉLECTRIQUE-LEVIER DE DEMARRAGE - STARTING MOTOR-STARTER LEVER - ANLASSERMOTOR-KICKSTARTER MOTOR DE ARRANQUE-PALANCA DE ARRANQUE

T.11 PAG. 29

POMPA OLIO-CARTER OLIO - POMPE D'HUILE-CARTER HUILE - OIL PUMP-OIL PAN - ÖLPUMPEKURBELGEHÄUSE ÖL - BOMBA DE ACEITE-COLECTOR DE ACEITE

T.12 PAG. 31

COPERCHIO TRASMISSIONE - COUVERCLE TRANSMISSION - TRANSMISSION COVER ANTRIEBSDECKEL - TAPA DE LA TRANSMISIÓN

T.13 PAG. 32

ASSE RUOTA POST. - ARBRE ROUE AR. - REAR WHEEL SHAFT - HINTERRAD ACHSE - EJE RUEDA TRASERA

T.14 PAG. 33

VOLANO MAGNETE - VOLANT MAGNETIQUE - FLYWHEEL MAGNETO - LICHTMASCHINE VOLANTE MAGNETICO

T.15 PAG. 34

LEVA FRENO - LEVIER DU FREIN - BRAKE LEVER - BREMSHEBEL - PALANCA FRENO

T.16 PAG. 35

CARBURATORE - CARBURATEUR - CARBURETTOR - VERGASER - CARBURADOR

T.17 PAG. 36

CARBURATORE - CARBURATEUR - CARBURETTOR - VERGASER - CARBURADOR

T.18 PAG. 38

DEPURATORE - FILTRE A AIR - AIR CLEANER - LUFTFILTER - FILTRO DE AIRE

T.19 PAG. 39

SCATOLA ARIA SECONDARIA - BOITÎ AIR SECONDAIRE - SECONDARY AIR BOX - GEHÄUSE NEBENLUFT - CAJA AIRE SECUNDARIO

T.20 PAG. 40

MARMITTA - SILENCIEUX - SILENCER - AUSPUFF - SILENCIADOR ESCAPE

T.21 PAG. 41

CAVALLETTO-BRACCIO OSCILLANTE - BEQUILLE-BRAS OSCILLANT - CENTRAL STAND-SWINGING ARM - KIPPSTÄNDER-SCHWINGARM - CABALLETE-BRAZO OSCILANTE

5


INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

T.22 PAG. 42

SCOCCA - COQUE - BODYWORK - KAROSSERIE - CARROCERÍA

T.23 PAG. 46

PEDANA-TAPPETINI - MARCHEPIED-TAPIS - FOOT BOARD-RUBBER MATS - FUßRETT-FUßMATTE - ESTRIBO-ALFOMBRILLAS

T.24 PAG. 47

BAULETTO ANTERIORE - COFFRE A L'AVANT - FRONT GLOVE GEPÄCKFACH - MALETA DELANTERA

T.25 PAG. 49

SERBATOIO CARBURANTE - RESERVOIR - FUEL TANK - KRAFTSTOFFTANK - DEPOSITO CARBURANTE

T.26 PAG. 50

PORTACASCO - PORTE CASQUE - CASE HELMET - SCHUTZHELMTRÄGER - PORTA CASCO

T.27 PAG. 51

SELLA - SELLE - SADDLE - SATTEL - SILLIN

T.28 PAG. 52

PARAFANGO ANT. E POST. - GARDE BOUE AV. ET AR. - FRONT AND REAR MUDGUARD VORDERKOTFLÜGEL-HINTERKOTFLÜGEL - GUARDABARROS DEL. Y TRAS.

T.29 PAG. 53

STERZO-FRENO A DISCO - TUBE DE DIRECTION-FREIN À DISQUE - STEERING COLUMN-DISC BRAKE - STEUERROHR-SCHEIBENBREMSE - TUBO DE DIRECCION-FRENO DE DISCO

T.30 PAG. 55

PINZA FRENO A DISCO - ETRIER FREIN A DISQUE - DISC BRAKE CALIPER - BREMSZANGE PINZA FRENO DE DISCO

T.31 PAG. 56

COPERTURA AMMORTIZZATORE ANTERIORE - COUVERTURE AMORTISSEUR AV. - FRONT DAMPER COVER - ABDECKUNG VORDERER STOßDAMPFER - CUBIERTA AMORTIGUADOR DELANTERO

T.32 PAG. 57

AMMORTIZZATORE POSTERIORE - AMORTISSEUR AR. - REAR DAMPER - HINTERER STOßDAMPFER- AMORTIGUADOR TRASER

T.33 PAG. 58

CONTACHILOMETRI-COPERCHI MANUBRIO - COMPTEUR KILOMETRIQUE-COUVERCLES DU GUIDON - SPEEDOMETER KMS.-HANDLEBAR COVERS - TACHOMETER-LENKERDECKEL CUENTAKM.-TAPAS MANILLAR

T.34 PAG. 60

COMPONENTI DEL MANUBRIO - PIECES COMPOSANT LE GUIDON - HANDLEBARS COMPONENT PARTS - LENKER BAUTEILE - PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR

T.35 PAG. 61

COMPONENTI DEL MANUBRIO - PIECES COMPOSANT LE GUIDON - HANDLEBARS COMPONENT PARTS - LENKER BAUTEILE - PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR

T.36 PAG. 62

TRASMISSIONI-TUBAZIONE FRENO - TRANSMISSIONS-TUYAU FREIN - TRANSMISSIONS-BRAKE PIPING - BOWDENZÜGE-BREMSSCHLAUCH - TRANSMISIONES - TUBO FRENO

T.37 PAG. 63

FANALERIA ANTERIORE - FEUX AVANT - FRONT LIGHTS - VORDERBELEUCHTUNG -FAROS DELANTEROS

T.38 PAG. 64

PROTEZIONE POSTERIORE - PROTECTION ARRIERE - REAR GUARD - HINTERE ABDECKUNG PROTECCIÓN TRASEROS

T.39 PAG. 65

FANALINO POSTERIORE - FEU AR. - REAR TAIL LAMP - HINTERRAD SCHLUßLEUCHTE - PILOTO

T.40 PAG. 66

DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICE - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELECTRICOS

6


INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

T.41 PAG. 67

DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICE - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELECTRICOS

T.42 PAG. 68

RUOTA ANTERIORE - ROUE AV. - FRONT WHEEL - VORDERRAD - RUEDA DELANTERA

T.43 PAG. 69

RUOTA POSTERIORE - ROUE AR. - REAR WHEEL - HINTERRAD - RUEDA TRASERA

T.44 PAG. 70

TARGHETTE - MONOGRAMMES - NAME PLATES - PLAKETTE - LETRERO

7


INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número

000267 000397 003056 003058 003751 006078 006416 006422 006624 006635 006647 006731 006965 006966 006966 008372 008432 008432 008457 008457 011109 012528 012533 012533 012535 012543 012789 012789 013763 013880 013880 013880 015330 015585 015715 015759 015792 015804 015856 015856 015900 015911 015996 016404 016404 016405 016406 016408 016408 018591 018640 018644

8

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

14 15 18 30 29 33 10 29 8 29 13 29 37 27 29 39 22 38 33 37 29 41 18 28 31 35 29 43 38 25 27 28 35 14 37 25 42 28 14 41 28 22 39 10 38 33 25 31 32 38 18 10

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

7 5 8 8 30 12 11 24 3 9 4 17 6 6 14 6 10 2 7 2 29 5 5 5 3 11 8 6 9 3 10 11 7 12 5 6 5 8 2 6 9 26 7 12 3 11 5 10 3 5 6 8

020104 020108 021108 021114 021210 030115 031056 031058 031089 031091 031091 031091 031120 077023 077024 092517 119219 122781 123394 123394 127927 129953 145298 149104 174085 174088 174874 177408 177414 177436 177442 177443 177445 177451 177494 177521 177609 177610 178150 178790 178790 179640 181351 181746 182302 194423 196868 198513 199190 199190 199190 223605

ZAPC 386B..5

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

38 31 32 29 31 21 33 30 11 10 16 7 31 29 29 29 29 21 34 35 36 39 12 31 31 31 31 29 29 30 29 29 29 29 30 29 29 29 32 21 35 36 28 37 26 43 25 29 12 22 22 35

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

10 16 4 5 14 14 10 12 4 1 1 12 5 28 27 7 18 1 5 9 5 5 5 9 13 15 2 21 3 5 11 12 22 19 4 23 6 10 1 2 12 6 13 7 5 5 11 16 6 20 4 1

231215 232108 232108 232108 239388 239388 239388 239388 239388 239388 252420 253937 254485 254485 254485 254485 254485 254485 254485 254485 254485 257614 257617 258146 258146 258160 258403 259151 259349 259372 259577 259830 259830 259830 259832 261319 265249 265300 265451 266625 266724 266725 266841 267038 267818 267819 267823 267948 267958 267958 268158 268596

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

37 21 21 32 12 13 2 2 4 5 24 40 18 23 24 25 26 27 28 31 38 24 24 18 33 25 40 19 22 26 7 24 27 38 25 21 34 9 36 2 15 15 30 32 29 30 2 34 12 22 32 24

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

3 4 8 7 10 1 3 4 1 10 13 7 2 5 9 15 4 9 4 12 8 10 11 7 1 4 13 11 22 3 2 2 4 6 2 17 2 6 4 8 8 2 13 2 2 7 7 3 3 3 5 6


INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número

269118 269755 270310 270793 270793 270793 270991 270991 271147 271779 271891 272836 273099 273419 2736235 273693 273754 274245 274489 274491 285536 285846 287913 2879633 288245 288474 288548 288639 289005 289420 289495 289519 289519 289731 289840 289931 289933 289950 289952 289955 290404 290405 290860 292022 292022 292507 292893 293256 294723 294877 295528 296456

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

30 15 36 33 33 7 42 43 29 21 23 27 43 15 15 31 21 15 35 35 14 5 11 11 28 14 14 13 14 5 10 8 9 12 8 9 8 8 8 8 41 26 41 37 38 41 41 41 40 40 24 27

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

10 9 3 2 8 7 4 8 13 15 6 11 3 6 1 4 11 3 4 4 9 1 14 22 1 6 8 7 3 5 6 1 4 8 9 7 15 8 4 14 15 8 9 4 13 9 12 9 2 1 12 12

297275 297498 297582 298548 298581 298604 298729 298731 298838 298903 299047 299236 299557 299558 299559 299964 299965 319242 319538 414834 414837 414837 430264 430535 431242 431860 431860 433477 433800 433987 434345 434447 434541 434541 434735 434943 435251 435295 436438 436695 436751 463195 478028 478197 478247 4783245 478498 478533 478761 478895 479132 4795526

ZAPC 386B..5

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

24 22 20 12 40 22 27 40 40 40 26 23 22 22 22 22 22 5 27 13 10 11 7 11 14 12 2 11 20 10 11 11 40 41 13 6 12 12 5 11 11 22 8 13 11 11 13 19 20 2 18 8

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

5 27 2 4 15 9 5 8 4 10 10 1 13 12 14 7 7 9 3 2 9 13 10 20 10 11 6 7 5 10 23 15 11 14 5 9 1 14 4 8 17 23 11 13 1 29 3 9 9 9 11 5

479561 4795935 479866 479986 480066 4802185 480227 480230 480953 482291 482766 483443 483537 484123 484123 484123 484123 484819 486081 4874805 4874855 487824 487935 494097 494097 494511 497036 497037 497038 497398 56002R 56003R 560045 560284 5602865 560565 560661 56140R5 561433 56204R 56222R 562919 562923 563246 563728 563984 564053 564257 564260 564683 573057 57328R

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

9 13 9 11 13 13 9 9 13 12 8 8 9 11 11 14 6 6 2 13 13 11 8 30 30 27 1 1 17 33 29 29 21 29 30 21 43 29 29 21 31 28 35 30 43 21 30 29 29 34 24 34

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

13 10 3 27 14 6 8 10 8 13 6 10 5 11 25 1 4 6 5 12 11 30 12 2 2 8 2 3 7 5 25 26 3 1 6 10 7 15 4 9 1 10 10 3 4 7 14 27 28 6 7 1

9


INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número

573905 575079 575249 575249 575249 575249 575249 575249 575321 576017 576189 576189 576267 576464 576702 576704 576707 576708 576953 577492 577557 58025R 580621 580653 582060 582298 582504 582505 582619 583575 583575 584083 584084 584332 584521 584599 584810 584884 584925 584926 597150 599986 599990 600067 60041540BM 60041540F2 60041540F3 60041540ND 60041540R7 60041640BM 60041640F2 60041640F3

10

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

40 28 24 24 28 28 31 38 25 26 23 26 12 22 44 44 44 44 44 27 25 41 40 41 21 21 21 21 16 34 35 28 28 39 41 40 41 38 22 22 30 42 42 43 28 28 28 28 28 31 31 31

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

12 3 3 8 6 7 8 7 12 11 2 6 2 5 1 2 6 4 3 7 13 13 14 11 13 16 6 12 6 7 8 14 14 2 3 6 2 4 24 24 9 1 2 1 2 2 2 2 2 7 7 7

60041640ND 60041640R7 600488 6011825 601610 601618 601716 620529 620556 62211150BM 62211150F2 62211150F3 62211150ND 62211150R7 62211550BM 62211550F2 62211550F3 62211550ND 62211550R7 62212340BM 62212340F2 62212340F3 62212340ND 62212340R7 62212440BM 62212440F2 62212440F3 62212440ND 62212440R7 62212740BM 62212740F2 62212740F3 62212740ND 62212740R7 62212840BM 62212840F2 62212840F3 62212840ND 62212840R7 62212940BM 62212940F2 62212940F3 62212940ND 62212940R7 62213040BM 62213040F2 62213040F3 62213040ND 62213040R7 622131 62213650BM 62213650F2

ZAPC 386B..5

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

31 31 32 29 31 36 35 22 22 22 22 22 22 22 24 24 24 24 24 38 38 38 38 38 23 23 23 23 23 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 26 22 22

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

7 7 6 20 11 1 5 19 15 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 1 25 25

Numero Numéro Number Nummer Número

62213650F3 62213650ND 62213650R7 622139 62217950BM 62217950F2 62217950F3 62217950ND 62217950R7 622187 622188 62218940BM 62218940F2 62218940F3 62218940ND 62218940R7 62219040BM 62219040D9 62219040F2 62219040F3 62219040ND 62219040R7 6221935 622834 62290750BM 62290750F2 62290750F3 62290750ND 62290750R7 623020 623572 623705 635101 63881040BM 63881040F2 63881040F3 63881040ND 63881040R7 638853 638975 638976 638993 638994 639069 639280 639281 639285 639286 639292 639296 639297 639302

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

22 22 22 23 24 24 24 24 24 22 22 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 34 25 22 22 22 22 22 26 27 44 43 38 38 38 38 38 7 40 40 14 14 41 37 39 39 39 33 37 37 41

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

25 25 25 7 1 1 1 1 1 6 6 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 14 2 2 2 2 2 2 2 5 2 11 11 11 11 11 13 5 3 5 4 8 8 3 1 1 6 9 9 1


INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número

639335 646833 646893 709037 709047 709047 709532 709532 82521R 82645R 82650R 82655R 82671R 827085 82758R 827893 82798R 82817R 828339 828561 828583 828662 828822 828824 828825 828830 828832 828833 828839 828840 828841 828843 828844 828863 829337 830056 830212 830286 831458 832059 832130 832613 832614 832964 832971 832972 832973 833471 833472 833473 833494 833495

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

38 35 36 21 30 42 16 16 12 9 11 8 3 14 19 8 14 6 41 11 20 7 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 15 41 18 9 14 10 19 14 5 5 7 19 19 19 7 19 19 20 11

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

12 3 2 5 11 3 3 7 12 12 6 2 3 14 8 7 11 7 7 2 6 8 19 12 3 17 8 16 13 6 18 20 10 4 10 10 1 13 5 14 15 7 7 14 1 2 4 3 5 6 3 16

833722 833722 833722 833722 833788 834254 841782 843194 843195 843213 843525 843567 843684 844721 844871 844888 845465 845489 845611 845765 845782 845946 8474875 8474885 8475125 847622 942135 969012 969028 969132 9692115 969213 969214 969215 969216 969217 96921R 969224 96922R 969230 969236 969238 969239 9692475 96925R 969265 969267 969268 9692695 96926R 969286 969315

ZAPC 386B..5

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

11 19 41 6 15 11 20 18 18 20 19 19 6 11 11 11 20 16 9 5 5 16 2 20 1 18 13 2 2 11 12 4 4 4 4 4 10 5 10 4 5 5 5 6 3 6 5 6 6 6 7 6

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

9 12 4 2 7 24 7 3 4 8 7 10 5 26 12 21 4 5 2 8 3 2 1 1 1 1 9 2 10 28 7 3 5 7 8 9 3 11 4 2 12 6 6 10 1 12 2 13 8 11 9 1

969315 969319 969334 969339 96933R 969347 969348 969415 969421 969428 969603 9696045001 9696045002 9696045003 9696045004 969625 969747 969804 969877 969894 969918 CM001209 CM001903 CM001905 CM002901 CM002904 CM002908 CM002910 CM006102 CM017405 CM017405 CM017406 CM017406 CM017408 CM017408 CM017409 CM017410 CM017410 CM017410 CM02520100E8 CM02520100E9 CM025702 CM060968 CM063804 CM071802 CM074901 CM076101 CM100107 CM1002025 CM1102025 CM110301 CM141906

6 11 7 7 11 10 41 7 10 3 4 4 4 4 4 11 11 12 11 7 7 25 19 19 25 25 7 18 25 22 39 23 37 22 26 33 22 26 28 27 27 25 35 34 40 35 30 8 8 9 9 16

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

3 5 15 1 18 2 16 6 7 2 4 6 6 6 6 10 19 9 3 11 4 8 3 13 10 7 5 9 9 11 4 3 1 8 9 9 21 7 12 1 1 1 6 8 9 2 1 16 13 9 11 4

11


INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número

CM142102 CM142302 CM142402 CM142705 CM142805 CM142910 CM146601 CM147101 CM151704

12

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

17 17 17 17 17 17 17 17 17

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

2 4 15 5 9 21 11 1 14

Numero Numéro Number Nummer Número

ZAPC 386B..5

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 1

TAV. 2

TAV. 3

TAV. 4

TAV. 5

TAV. 6

TAV. 7

TAV. 8

13


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 9

TAV. 10

TAV. 11

TAV. 12

TAV. 13

TAV. 14

TAV. 15

TAV. 16

14


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 17

TAV. 18

TAV. 19

TAV. 20

TAV. 21

TAV. 22

TAV. 23

TAV. 24

15


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 25

TAV. 26

TAV. 27

TAV. 28

TAV. 29

TAV. 30

TAV. 31

TAV. 32

16


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 33

TAV. 34

TAV. 35

TAV. 36

TAV. 37

TAV. 38

TAV. 39

TAV. 40

17


INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

ZAPC 386B..5

TAV. 41

TAV. 42

TAV. 43

TAV. 44

18


MOTORE MOTEUR ENGINE MOTOR MOTOR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

T. 1 ZAPC 386B..5

Denominazione

Désignation

2

8475125 497036

1 1

Motore Serie guarniz. gruppo termico

3

497037

1

Ser. guarn. e paraoli Jeu bagues d’et.

1

Moteur Set join. groupe thermique

Description

Engine Gask. set thermic unit

Beschreibung

Motor Dichtungssatz therm. Einheit

Oil seal and gask. set Dicht. und ölschutz

Descripción

Motor Juego de juntas Juego retenes

19


CARTER CARTER CRANKASE KURBELGEHÄUSE CARTER

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

8474875 969012 3 239388 4 239388 5 486081 6 431860 7 267823 8 266625 9 478895 10 969028 1 2

20

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 4 2 2 2 1 1 1 10 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Carter Prigioniero Spina Spina Silentbloc Bussola Silentbloc Distanziale Vite Anello

T. 2 ZAPC 386B..5

Désignation

Carter Goujon Goupille Goupille Silentbloc Joint Silentbloc Entretoise Vis Circlips

Description

Crankcase Stud Pin Pin Sil.block Bush Sil.block Spacer Screw Ring

Beschreibung

Descripción

Kurbelwellengehäuse Cárter Stiftschraube Espárrago Stift Pasador Stift Pasador Puffer Silent-block Buchse Buje Puffer Silent-block Distanzstück Distanciador Schraube Tornillo Ring Anillo


ALBERO MOTORE VILEBREQUIN CRANKSHAFT KURBELWELLE CIGÜENAL

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3

Numero Numéro Number Nummer Número

96925R 969428 82671R

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Cuscinetto Albero motore Cuscinetto

T. 3 ZAPC 386B..5

Désignation

Roulement Vilebrequin Roulement

Description

Bearing Crankshaft Bearing

Beschreibung

Lager Kurbelwelle Lager

Descripción

Cojinete Cigüeñal Cojinete

21


GRUPPO CILINDRO - PISTONE - SPINOTTO ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN-KOLBENBOLZEN GRUPO CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

239388 969230 969213 969603 969214 9696045001 9696045002 9696045003 9696045004 969215 969216 969217

2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 3 4 5 6 6 6 6 7 8 9

22

Nota Note Nota Anm. Nota

0,5

FC1 FC2 FC3 FC4

Denominazione

Spina Guarnizione Anello el. Gr.cilindro Spinotto Gr.pis.sp. Gr.pis.sp. Gr.pis.sp. Gr.pis.sp. Anello tenuta Anello tenuta Raschiaolio

Désignation

Goupille Joint Circlips Gr.cil. Axe Ens.pist. Ens.pist. Ens.pist. Ens.pist. Bague d’étanchéite Bague d’étanchéite Segment racleur d’huile

Description

Pin Packing Circlip Cyl.unit Pin Piston assy Piston assy Piston assy Piston assy Oil seal Oil seal Scraper Ring

T. 4 ZAPC 386B..5

Beschreibung

Stift Dichtung Sprengring Zylinder Zapfen Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Dichtring Dichtring Ölabstreifring

Descripción

Pasador Junta Anillo Grupo cilindro Eje Grupo pistón Grupo pistón Grupo pistón Grupo pistón Reten de ac. Reten de ac. Segmento


GR. TESTA - VALVOLE ENSEMBLE CULASSE - SOUPAPES CYLINDER HEAD - VALVES EINHEIT KOPF - VENTIL CULATA - VÁLVULAS

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 5 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

Demi bague Rondelle d’ar Ressort Joint spie Rondelle d’ar Soupape aspir.

Cone, half Stop washer Spring Oil seal Stop washer Suction valve

Buchse halb Federaufnahme Feder Dichtring Federaufnahme Einlassventil

Semicasquillo Platillo Muelle Retén de aceite Platillo Válvula aspiración

6

285846 969267 845782 436438 289420 969238

4 2 2 2 2 1

ASP

Semicono Scodellino Molla Anello di tenuta Scodellino Valvola aspirazione

6

969239

1

SCA

Valvola di scarico

Soupape d’échapp.

Exhaust valve

Auslassventil

Válvula de descarga

832613 832614 8 845765 9 319242 10 239388 11 969224 12 969236

1 1 1 2 2 4 1

0,25 0,35

Guarnizione Guarnizione Testa Vite Spina Dado Guarnizione

Joint Joint Culasse Vis Goupille Ecrou Joint

Packing Packing Cylinder head Screw Pin Nut Packing

Dichtung Dichtung Kopf Schraube Stift Mutter Dichtung

Junta Junta Culata Tornillo Pasador Tuerca Junta

1 2 3 4 5

7 7

23


GRUPPO SUPPORTO BILANCIERI ENSEMBLE SUPPORT BILANCIERS ROCKER LEVERS SUPPORT EINHEIT KIPPBEHÄLTER SOPORTE BRAZO OSCILANTE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

T. 6 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

969315 833722 3 969315 4 484123 5 843684 6 484819 7 82817R 8 9692695 9 434943 10 9692475

1 1 1 1 1 2 2 2 1 1

Molla a tazza Vite fiss. Rondella Vite Guarnizione Dado Vite Bilanciere Corona Albero a camme

Ressort á diaphragme Cup spring Vis fix. Sec. screw Rondelle Washer Vis Screw Joint Packing Ecrou Nut Vis Screw Balancier Lever Couronne Ring gear Arbre á Cames Camshaft

Tassenfeder Schraube U.Scheibe Schraube Dichtung Mutter Schraube Kipphebel Zahnkranz Nockenwelle

Muelle Tornillo Arandela Tornillo Junta Tuerca Tornillo Balancin Corona Eje de excéntricas

11 96926R

1 1 1

Cuscinetto Distanziale Asse bilancieri

Roulement Entretoise Axe du culbuteurs

Lager Distanzstück Spindel

Cojinete Distanciador Eje brazos oscilantes

1 2

12 969265 13 969268

24

Bearing Spacer Rocker arm shaft


COPERCHIO TESTA COUVERCLE CULASSE CILINDER HEAD COVER ZYLINDERKOPFABDECKUNG TAPA CULATA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 7 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

969339 259577 3 833471 4 969918 5 CM002908 6 969415 7 270793 8 828662 9 969286 10 430264 11 969894

1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1

Vite Vite Cuffia Cuffia Fascetta Tubo sfiato Vite Vite Piastra Vite Guarnizione BLOW-BY

Vis Vis Coiffe Coiffe Collier Tuyau réniflard Vis Vis Plaque Vis Joint BLOW-BY

Screw Screw Cooling hood Cooling hood Clamp Breather tube Screw Screw Plate Screw Packing BLOW-BY

12 031091 14 832964

4 1 1

Vite Candela Coperchio testa

Vis Bougie Couvercle culasse

Screw Schraube Spark.plug Zundkerze Cylinder head cover Zylinderkopf-abdeckung

Tornillo Bujia Tapa culata

15 969334

1

Guarnizione

Joint

Packing

Junta

1 2

13 638853

Schraube Schraube Haube Haube Schelle Entlüftungsleitung Schraube Schraube Platte Schraube Dichtung BLOW-BY

Descripción

Dichtung

Tornillo Tornillo Deflector Deflector Abrazadera Tubo respiradero Tornillo Tornillo Chapa Tornillo Junta BLOW-BY

25


PULEGGIA CONDOTTA POULIE ENTRAINEE DRIVEN PULLEY GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN POLEA CONDUCIDA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

289519 82655R 006624 289952 4795526 482766 827893 289950 289840 483443 478028 487935 CM1002025 289955 289933 CM100107

1 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

26

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Dado Cuscinetto Anello Astuccio a rulli Semipuleggia Perno Semipuleggia Anello Guarnizione Scodellino Molla Scodellino Gr.frizione Ghiera Tamburo frizione Puleggia

Désignation

Ecrou Roulement Circlips Cage ß roul. Demi poulie Pivot Demi poulie Circlips Joint Rondelle d’ar Ressort Rondelle d’ar = Gr.embrayage Douille Tambour d’embr. Poulie

T. 8 ZAPC 386B..5

Description

Nut Bearing Ring Roller cage Pulley, half Pin Pulley, half Ring Packing Stop washer Spring Stop washer Clutch assy Ring nut Clutch drum Pulley

Beschreibung

Descripción

Mutter Tuerca Lager Cojinete Ring Anillo Rollenlagerkafig Jaula rodillos Riemenscheibenhälfte Semipolea Zapfen Perno Riemenscheibenhälfte Semipolea Ring Anillo Dichtung Junta Federaufnahme Platillo Feder Muelle Federaufnahme Platillo Kupplungbacken Gr.embrague Gewindering Casquillo Kupplungstrommel Tambor de embr. Riemenscheibe Polea


PULEGGIA MOTRICE POULIE MOTRICE DRIVING PULLEY TREIBENDE RIEMENSCHEIBEN POLEA MOTRIZ

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

T. 9 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

830212 845611 3 479866 4 289519 5 483537 6 265300 7 289931 8 480227 9 CM1102025 10 480230 11 CM110301

1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1

Molletta Ventola Boccolo Dado Pignone Rondella Pattino Contenitore Kit rulli Distanziale Semipuleggia

Ressort Ventilateur Joint Ecrou Pignon Rondelle Doigt Logement Kit rouleaux Entretoise Demi poulie

Spring Fan Bush Nut Pinion Washer Shoe Housing Rollers kit Spacer Pulley, half

Federklammer Lüfterrad Buchse Mutter Ritzel U.Scheibe Gleitauflage Behälter Bausatz Rollen Distanzstück Riemenscheiben-hälfte

Muelle Ventilador Casquillo Tuerca Piñón Arandela Patín Contenedor Kit rodillos Distanciador Semipolea

12 82645R

1 1

Cinghia Semipuleggia

Courroie Demi poulie

Belt Pulley, half

Keilriemen Riemenscheiben-hälfte

Correa Semipolea

1 2

13 479561

27


MOTORINO AVVIAMENTO - LEVA AVVIAMENTO DÉMARREUR ÉLECTRIQUE - LEVIER DE DEMARRAGE STARTING MOTOR - STARTER LEVER ANLASSERMOTOR - KICKSTARTER MOTOR DE ARRANQUE - PALANCA DE ARRANQUE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

Description

T. 10 ZAPC 386B..5

Beschreibung

Descripción

031091 969347 96921R 96922R 831458 289495 969421

2 1 1 1 1 1 1

Vite Gr.cavetti Motorino avv. Gruppo rinvio Asse m.m. Molla Leva m.moto

Vis Faisceau de câbles Mot du démar. Ensamble renvoi Arbre démarr. Ressort Levier du démarrage

Screw Cable harn. Starter motor Pinion, assy Start.shaft Spring Start. lever

Schraube Kabelbaum Startermotor Ritzel Kickersegment Feder Kickstarterhebel

Tornillo Grupo de cables Motor de arr. Grupo reenvío Eje arranque Muelle Palanca de arranque

018644 414837 10 433987 11 006416 12 016404

1 1 1 1 1

Vite Vite fiss. Rosetta Anello el. Rondella

Vis Vis fix. Rondelle Circlips Rondelle

Screw Sec. screw Washer Circlip Washer

Schraube Schraube Federring Sprengring U.Scheibe

Tornillo Tornillo Arandela Anillo Arandela

1 2 3 4 5 6 7

8 9

28


POMPA OLIO - CARTER OLIO POMPE D'HUILE - CARTER HUILE OIL PUMP - OIL PAN ÖLPUMPE - KURBELGEHÄUSE ÖL BOMBA DE ACEITE - COLECTOR DE ACEITE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 11 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Spacer Rod Shoe Screw Oil pump Chain tensioner bracket

478247 828561 969877 031089 969319 82650R

1 1 1 1 1 1

Distanziale Asta Pattino Vite Pompa olio Supporto tendicatena

Entretoise Tige Doigt Vis Pompe huile Support tendeur de chaîne

433477 436695 833722 969625 484123 844871 414837 287913 434447 833495 436751 96933R 969747

2 1 2 1 2 1 6 1 1 1 1 1 1

Vite Molla a tazza Vite fiss. Paratia Vite Coppa olio Vite fiss. Corona Catena Pignone Guarnizione Catena Pignone

Vis Screw Ressort á diaphragme Cup spring Vis fix. Sec. screw Panneau Panel Vis Screw Carter á huile Pan oil Vis fix. Sec. screw Couronne Ring gear Chaîne Chain Pignon Pinion Joint Packing Chaîne Chain Pignon Pinion

Beschreibung

Descripción

Distanzstück Stange Gleitauflage Schraube Ölpumpe Halter für Kettenspanner

Distanciador Varilla Patín Tornillo Bomba aceite Soporte tensor de cadena

Schraube Tassenfeder Schraube Wand Schraube Ölwanne Schraube Zahnkranz Kette Ritzel Dichtung Kette Ritzel

Tornillo Muelle Tornillo Panel Tornillo Cárter de aceite Tornillo Corona Cadena Piñón Junta Cadena Piñón

29


POMPA OLIO - CARTER OLIO POMPE D'HUILE - CARTER HUILE OIL PUMP - OIL PAN ÖLPUMPE - KURBELGEHÄUSE ÖL BOMBA DE ACEITE - COLECTOR DE ACEITE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

20 430535 21 844888 22 2879633 23 434345 24 834254 25 484123 26 844721 27 479986 28 969132 29 4783245 30 487824

30

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Rondella Anello di tenuta Anello Tampone Guarnizione Vite Asta olio Guarnizione Guarnizione Coperchio Fascetta

Désignation

Rondelle Joint spie Circlips Silentbloc Joint Vis Jauge niveau d’huile Joint Joint Couvercle Collier

T. 11 ZAPC 386B..5

Description

Washer Oil seal Ring Buffer Packing Screw Oil dipstick Packing Packing Cover Clamp

Beschreibung

U.Scheibe Dichtring Ring Puffer Dichtung Schraube Ölmessstab Dichtung Dichtung Deckel Schelle

Descripción

Arandela Retén de aceite Anillo Silent-block Junta Tornillo Varilla Junta Junta Tapa Abrazadera


COPERCHIO TRASMISSIONE COUVERCLE TRANSMISSION TRANSMISSION COVER ANTRIEBSDECKEL TAPA DE LA TRANSMISIÓN

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 12 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

435251 576267 267958 298548 145298 199190 9692115

1 1 1 1 2 1 1

Guarnizione Tubo raffreddamento Vite Soffietto Fascetta Tassello Coperchio trasm.

Joint Tuyau de refroid. Vis Manchon Collier Taquet Couvercle transmission

Packing Cooling tube Screw Bellows Clamp Plate Transmission cover

Dichtung Kühlleitung Schraube Balg Schelle Pfropfen Getriebeabdeckung

Junta Conducto refrig. Tornillo Fuelle Abrazadera Taco Tapa transmision

289731 969804 239388 431860 82521R 482291 435295

10 1 2 1 1 1 3

Vite fiss. Coperchio Spina Bussola Cuscinetto Fascetta Vite

Vis fix. Couvercle Goupille Joint Roulement Collier Vis

Sec. screw Cover Pin Bush Bearing Clamp Screw

Schraube Deckel Stift Buchse Lager Schelle Schraube

Tornillo Tapa Pasador Buje Cojinete Abrazadera Tornillo

31


ASSE RUOTA POST. ARBRE ROUE AR. REAR WHEEL SHAFT HINTERRAD ACHSE EJE RUEDA TRASERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

32

Numero Numéro Number Nummer Número

239388 414834 478498 006647 434735 4802185 288639 480953 942135 4795935 4874855 4874805 478197 480066

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

2 5 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Spina Vite Anello ten. Anello Cuscinetto Albero rinvio Rondella Anello Cuscinetto Albero puleggia Asse ruota Coperchio Anello compensatore Anello

T. 13 ZAPC 386B..5

Désignation

Goupille Vis Joint spie Circlips Roulement Arbre de renvoi Rondelle Circlips Roulement Arbre de poulie Axe roue Couvercle Circlips Circlips

Description

Pin Screw Oil seal Ring Bearing Countershaft Washer Ring Bearing Pulley shaft Wheel axle Cover Ring Ring

Beschreibung

Stift Schraube Dichtring Ring Lager Vorgelegezahnrad U.Scheibe Ring Lager Scheibenwelle Radachse Deckel Sprengring Ring

Descripción

Pasador Tornillo Reten de ac. Anillo Cojinete Eje de reenvio Arandela Anillo Cojinete Eje polea Eje rueda Tapa Anillo Anillo


VOLANO MAGNETE VOLANT MAGNETIQUE FLYWHEEL MAGNETO LICHTMASCHINE VOLANTE MAGNETICO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Numero Numéro Number Nummer Número

484123 015856 289005 638994 638993 288474 000267 288548 285536 431242 82798R 015585 830286 827085 832130

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Vite Vite Dado Rotore Statore Guarnizione Chiavetta Tappo olio Anello di tenuta Filtro Volano magnete Vite Ventola Guarnizione Asta olio

T. 14 ZAPC 386B..5

Désignation

Vis Vis Ecrou Rotor Stator Joint Clavette Bouchon huile Joint spie Filtre Volant magnetique Vis Ventilateur Joint Jauge niveau d’huile

Description

Screw Screw Nut Rotor Backplate Packing Key Oil plug Oil seal Filter Flywh.magn. Screw Fan Packing Oil dipstick

Beschreibung

Schraube Schraube Mutter Rotor Ankerplatte Dichtung Keil Öleinfüllschraube Dichtring Filter Lichtmaschine, kpl. Schraube Lüfterrad Dichtung Ölmessstab

Descripción

Tornillo Tornillo Tuerca Rotor Estator Junta Chaveta Tapón aceite Retén de aceite Filtro Volante magn. Tornillo Ventilador Junta Varilla

33


LEVA FRENO LEVIER DU FREIN BRAKE LEVER BREMSHEBEL PALANCA FRENO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

2736235

1

2

266725 274245 828863 000397 273419 833788 266724 269755

2 1 1 1 1 1 2 1

3 4 5 6 7 8 9

34

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Coppia ganasce freno Molla Asse leva freno Vite fiss. Guarnizione Parapolvere Leva freno Piastra Vite

T. 15 ZAPC 386B..5

Désignation

Couple mâchoires frein Ressort Essieux lever fr. Vis fix. Joint Pare-poussière Levier du frein Plaque Vis

Description

Beschreibung

Descripción

Brake shoes couple

Bremsbackensatz

Juego de zapatas

Spring Brake lever shaft Sec. screw Packing Dust cover Brake lever Plate Screw

Feder Bremshebellachse Schraube Dichtung Staubdeckel Bremshebel Platte Schraube

Muelle Eje palanca freno Tornillo Junta Guardapolvo Palanca de freno Chapa Tornillo


CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7

Numero Numéro Number Nummer Número

031091 845946 709532 CM141906 845489 582619 709532

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

2 1 2 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Vite Raccordo Amm. Fascetta Carburatore Manicotto Resistenza Fascetta

T. 16 ZAPC 386B..5

Désignation

Vis Racc. d’admiss. Collier Carburateur Manchon Résistance Collier

Description

Screw Union pipe Clamp Carburettor Sleeve Resistance Clamp

Beschreibung

Descripción

Schraube Ansaugstutzen Schelle Vergaser Muffe Widerstand Schelle

Tornillo Rac. admisión Abrazadera Carburador Manguito Resistencia Abrazadera

35


CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

36

Numero Numéro Number Nummer Número

CM147101 CM142102 828825 CM142302 CM142705 828840 497038 828832 CM142805 828844 CM146601 828824 828839 CM151704 CM142402 828833 828830 828841 828822

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

75

Denominazione

Spillo Getto max Emulsionatore Getto min. Spillo conico Vite reg. Guarnizione Galleggiante Vaschetta Cappuccio Membrana Coperchio Leva Vite reg. Molla Perno Molla Molla Sede spillo

T. 17 ZAPC 386B..5

Désignation

Pointeau Gicl.maxi Emulseur Gicleur ralenti Pointeau con. Vis Joint Flotteur Cuvette Cache Membrane Couvercle Levier Vis Ressort Pivot Ressort Ressort Siège de l’aiguille

Description

Needle Main jet Diffuser Idling jet Conical needle Screw Packing Float Float ch. Cap Diaphragm Cover Lever Screw Spring Pin Spring Spring Needle seat

Beschreibung

Düsennadel Hauptdüse Mischrohr Leerlaufdu. Nadelventil. Schraube regelung Dichtung Schwimmer Schwimmergehäuse Kappe Membrane Deckel Hebel Schraube regelung Feder Zapfen Feder Feder Nadelsitz

Descripción

Aguja Surtidor max Emulsor Surtidor ralenti Aguja con. Tornillo regulación Junta Flotador Cuba Capuchón Membrana Tapa Palanca Tornillo regulación Muelle Perno Muelle Muelle Asiento del obturador


CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

20 828843 21 CM142910

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Piastrina Dispositivo starter

T. 17 ZAPC 386B..5

Désignation

Plaquette Dispositif starter

Description

Plate Starter unit

Beschreibung

Plättchen Startervorrichtung

Descripción

Placa Dispositivo estrang. aire

37


DEPURATORE FILTRE A AIR AIR CLEANER LUFTFILTER FILTRO DE AIRE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

847622 254485 3 843194 4 843195 5 012533 6 018640 7 258146 8 003056 9 CM002910 10 830056 11 479132 1 2

38

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 2 1 1 1 2 5 2 2 4 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Scatola dep. Piastrina Filtro aria Guarnizione Rondella Vite Vite Rondella Fascetta Bussola Pomello

T. 18 ZAPC 386B..5

Désignation

Boîte filtre Plaquette Filtre á air Joint Rondelle Vis Vis Rondelle Collier Joint Bouton

Description

Air.cl.case Plate Air filter Packing Washer Screw Screw Washer Clamp Bush Knob

Beschreibung

Luftfiltergehäuse Plättchen Luftfilter Dichtung U.Scheibe Schraube Schraube U.Scheibe Schelle Buchse Drehknopf

Descripción

Caja filtro Placa Filtro de aire Junta Arandela Tornillo Tornillo Arandela Abrazadera Buje Pomo


SCATOLA ARIA SECONDARIA BOITÎ AIR SECONDAIRE SECONDARY AIR BOX GEHÄUSE NEBENLUFT CAJA AIRE SECUNDARIO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 19 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

832971 832972 3 CM001903 4 832973 5 833472 6 833473 7 843525 8 82758R 9 478533 10 843567

1 1 1 1 1 1 1 1 3 1

Coperchio Filtro Fascetta Guarnizione Manicotto Tubo Tubo Supporto Vite Coperchio chiocciola

Couvercle Filtre Collier Joint Manchon Tuyau Tuyau Support Vis Couvercle canalisation

Cover Filter Clamp Packing Sleeve Tube Tube Bracket Screw Fan cover

Deckel Filter Schelle Dichtung Muffe Schlauch Schlauch Halter Schraube Lüftergehäusedeckel

Tapa Filtro Abrazadera Junta Manguito Tubo Tubo Soporte Tornillo Tapa caracol

11 259151

3 2 2 1

Vite Vite Fascetta Guarnizione

Vis Vis Collier Joint

Screw Screw Clamp Packing

Schraube Schraube Schelle Dichtung

Tornillo Tornillo Abrazadera Junta

1 2

12 833722 13 CM001905 14 832059

39


MARMITTA SILENCIEUX SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR ESCAPE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

40

Numero Numéro Number Nummer Número

8474885 297582 833494 845465 433800 828583 841782 843213 478761

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 2 1 3 3 3 3 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Marmitta Vite Dado Protezione Vite Rondella Tampone Distanziale Vite

T. 20 ZAPC 386B..5

Désignation

Silencieux Vis Ecrou Protection Vis Rondelle Silentbloc Entretoise Vis

Description

Silencer Screw Nut Protection Screw Washer Buffer Spacer Screw

Beschreibung

Auspufftopf Schraube Mutter Schutzstück Schraube U.Scheibe Puffer Distanzstück Schraube

Descripción

Silenciador Tornillo Tuerca Protección Tornillo Arandela Silent-block Distanciador Tornillo


CAVALLETTO - BRACCIO OSCILLANTE BEQUILLE - BRAS OSCILLANT CENTRAL STAND - SWINGING ARM KIPPSTÄNDER - SCHWINGARM CABALLETE - BRAZO OSCILANTE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Numero Numéro Number Nummer Número

122781 178790 560045 232108 709037 582504 563984 232108 56204R 560565 273754 582505 582060 030115 271779 582298 261319

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Rondella Rondella Vite Dado Rondella Molla Tampone Dado Braccio oscillante Bullone Anello ten. Molla Cavalletto Vite Vite Distanziale Dado

Désignation

Rondelle Rondelle Vis Ecrou Rondelle Ressort Silentbloc Ecrou Bras oscillant Boulon Joint spie Ressort Béquille Vis Vis Entretoise Ecrou

T. 21 ZAPC 386B..5

Description

Washer Washer Screw Nut Washer Spring Buffer Nut Swinging arm Bolt Oil seal Spring Central stand Screw Screw Spacer Nut

Beschreibung

U.Scheibe U.Scheibe Schraube Mutter U.Scheibe Feder Puffer Mutter Schwingarm Bolzen Dichtring Feder Kippständer Schraube Schraube Distanzstück Mutter

Descripción

Arandela Arandela Tornillo Tuerca Arandela Muelle Silent-block Tuerca Brazo oscilante Tornillo Reten de ac. Muelle Caballete Tornillo Tornillo Distanciador Tuerca

41


SCOCCA COQUE BODYWORK KAROSSERIE CARROCERÍA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

146 525 738/A 79/A 894 146 525 738/A 79/A 894

7

62211150F3 62211150BM 62211150F2 62211150ND 62211150R7 62290750F3 62290750BM 62290750F2 62290750ND 62290750R7 267958 199190 576464 622187 622188 299964

7

299965

1

8

CM017408

1

1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 4 5 6 6

42

Denominazione

T. 22 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

SX DX SX

Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Vite autof. Tassello Scudetto Piaggio Bordo scudo Bordo scudo Coprigiunto

Coque Coque Coque Coque Coque Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Vis taraud Taquet Ecusson Piaggio Bordure de tableau Bordure de tableau Plaquette de fermeture

Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Self tapp.screw Plate Shield Piaggio Windshield beading Windshield beading Tighteing flap

Karosserie Carrocería Karosserie Carrocería Karosserie Carrocería Karosserie Carrocería Karosserie Carrocería Steuerrohrabdeckung Cubre dirección Steuerrohrabdeckung Cubre dirección Steuerrohrabdeckung Cubre dirección Steuerrohrabdeckung Cubre dirección Steuerrohrabdeckung Cubre dirección Schraube, Blech Tornillo autorrosc. Pfropfen Taco Schild Piaggio Escudo Piaggio Schlitzrohr Recuadro escudo Schlitzrohr Recuadro escudo Lasche Cubrejuntas

DX

Coprigiunto

Plaquette de fermeture

Tighteing flap

Lasche

Cubrejuntas

Piastrina

Plaquette

Plate

Plättchen

Placa


SCOCCA COQUE BODYWORK KAROSSERIE CARROCERÍA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 9

Numero Numéro Number Nummer Número

298604

10 008432 11 CM017405 12 299558 13 299557 14 299559 15 620556 17 62212740ND 17 62212740BM 17 62212740F2 17 62212740R7 17 62212740F3 17 62212840ND 17 62212840BM 17 62212840F2 17 62212840R7 17 62212840F3 18 62212940F3 18 62212940BM 18 62212940F2

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

1 Supporto serratura 2 Vite 2 Piastrina 1 Tappo 2 Tappo 1 Tappo 2 Tappo 1 SX-79/AFiancata 1 SX-525 Fiancata 1 SX-738/A Fiancata 1 SX-894 Fiancata 1 SX-146 Fiancata 1 DX-79/AFiancata 1 DX-525 Fiancata 1 DX-738/A Fiancata 1 DX-894 Fiancata 1 DX-146 Fiancata 1 SX-146 Terminale 1 SX-525 Terminale 1 SX-738/A Terminale

T. 22 ZAPC 386B..5

Désignation

Support Vis Plaquette Bouchon Bouchon Bouchon Bouchon Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Embout Embout Embout

Description

Bracket Screw Plate Plug Plug Plug Plug Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Nipple Nipple Nipple

Beschreibung

Halter Schraube Plättchen Verschluß Verschluß Verschluß Verschluß Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Nippel Nippel Nippel

Descripción

Soporte Tornillo Placa Tapón Tapón Tapón Tapón Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Terminal Terminal Terminal

43


SCOCCA COQUE BODYWORK KAROSSERIE CARROCERÍA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

18 62212940ND 18 62212940R7 18 62213040F3 18 62213040BM 18 62213040F2 18 62213040ND 18 62213040R7 19 620529 20 199190 21 CM017410 22 259349 23 463195 24 584925 24 584926 25 62213650F3 25 62213650BM 25 62213650F2 25 62213650ND 25 62213650R7 26 015911

44

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

1 SX-79/ATerminale 1 SX-894 Terminale 1 DX-146 Terminale 1 DX-525 Terminale 1 DX-738/A Terminale 1 DX-79/ATerminale 1 DX-894 Terminale 1 Targhetta “VESPA” 4 Tassello 2 Piastrina 6 Vite 8 Tampone 2 DX Catadiottro 2 SX Catadiottro 1 146 Portello 1 525 Portello 1 738/A Portello 1 79/A Portello 1 894 Portello 1 Vite

T. 22 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Embout Nipple Embout Nipple Embout Nipple Embout Nipple Embout Nipple Embout Nipple Embout Nipple Monogramme “Vespa” Vespa name plate Taquet Plate Plaquette Plate Vis Screw Silentbloc Buffer Catadioptre Reflector Catadioptre Reflector Abattant Flap Abattant Flap Abattant Flap Abattant Flap Abattant Flap Vis Screw

Beschreibung

Nippel Nippel Nippel Nippel Nippel Nippel Nippel Vespa Plakette Pfropfen Plättchen Schraube Puffer Rückstrahler Rückstrahler Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Schraube

Descripción

Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Letrero “Vespa” Taco Placa Tornillo Silent-block Catafaro Catafaro Registro Registro Registro Registro Registro Tornillo


SCOCCA COQUE BODYWORK KAROSSERIE CARROCERÍA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

27 297498

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

2

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Vite

T. 22 ZAPC 386B..5

Désignation

Vis

Description

Screw

Beschreibung

Schraube

Descripción

Tornillo

45


PEDANA - TAPPETINI MARCHEPIED - TAPIS FOOT BOARD - RUBBER MATS FUßRETT - FUßMATTE ESTRIBO - ALFOMBRILLAS

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

299236 576189 CM017406 62212440ND 62212440BM 62212440F2 62212440R7 62212440F3 254485 271891 622139

1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1

2 3 4 4 4 4 4 5 6 7

46

Nota Note Nota Anm. Nota

79/A 525 738/A 894 146

Denominazione

Tappeto Vite Piastrina Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Piastrina Vite Kit strisce

Désignation

Tapis Vis Plaquette Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Plaquette Vis Kit bandes

T. 23 ZAPC 386B..5

Description

Mat Screw Plate Rubber mat Rubber mat Rubber mat Rubber mat Rubber mat Plate Screw Stripes kit

Beschreibung

Fussmatte Schraube Plättchen Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Plättchen Schraube Streifen (satz)

Descripción

Alfombrilla Tornillo Placa Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Placa Tornillo Kit tiras


BAULETTO ANTERIORE COFFRE A L'AVANT FRONT GLOVE COMPARTEMENT VORDERES GEPÄCKFACH MALETA DELANTERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

62217950ND 62217950BM 1 62217950F2 1 62217950R7 1 62217950F3 2 259830 3 575249 4 62211550ND 4 62211550BM 4 62211550F2 4 62211550R7 4 62211550F3 5 297275 6 268596 7 573057 8 575249 9 254485 10 257614 11 257617 12 295528 1 1

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 1 1

79/A 525 738/A 894 146

79/A 525 738/A 894 146

Denominazione

Bauletto anteriore Bauletto anteriore Bauletto anteriore Bauletto anteriore Bauletto anteriore Vite Vite Portello Portello Portello Portello Portello Guarnizione Vite Molletta Vite Piastrina Squadretta Molla Gancio

Désignation

Coffre a l’av. Coffre a l’av. Coffre a l’av. Coffre a l’av. Coffre a l’av. Vis Vis Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Joint Vis Ressort Vis Plaquette Equerre Ressort Crochet

T. 24 ZAPC 386B..5

Description

Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Screw Screw Flap Flap Flap Flap Flap Packing Screw Spring Screw Plate Bracket Spring Hook

comp. comp. comp. comp. comp.

Beschreibung

Gepäckfach vorne Gepäckfach vorne Gepäckfach vorne Gepäckfach vorne Gepäckfach vorne Schraube Schraube Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Dichtung Schraube Federklammer Schraube Plättchen Halter Feder Haken

Descripción

Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Tornillo Tornillo Registro Registro Registro Registro Registro Junta Tornillo Muelle Tornillo Placa Escuadrita Muelle Gancho

47


BAULETTO ANTERIORE COFFRE A L'AVANT FRONT GLOVE COMPARTEMENT VORDERES GEPÄCKFACH MALETA DELANTERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

13 252420

48

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Squadretta

Désignation

Equerre

T. 24 ZAPC 386B..5

Description

Bracket

Beschreibung

Halter

Descripción

Escuadrita


SERBATOIO CARBURANTE RESERVOIR FUEL TANK KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO CARBURANTE

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Numero Numéro Number Nummer Número

CM025702 259832 013880 258160 016406 015759 CM002904 CM001209 CM006102 CM002901 196868 575321 577557 622834 254485

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 3

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Indicatore livello Tappo serb. Rondella Guarnizione Rondella Vite Fascetta Tubo Tubo sfiato Fascetta Guarnizione Rubinetto Fascetta Serbatoio Piastrina

T. 25 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Jauge Bouch.voy.h. Rondelle Joint Rondelle Vis Collier Tuyau Tuyau réniflard Collier Joint Robinet Collier Réservoir Plaquette

Level gauge Oil ins.pl. Washer Packing Washer Screw Clamp Tube Breather tube Clamp Packing Fuel tap Clamp Tank Plate

Beschreibung

Kraftstoffanzeige Tankverschluss U.Scheibe Dichtung U.Scheibe Schraube Schelle Schlauch Entlüftungsleitung Schelle Dichtung Kraftstoffhahn. Schelle Tank Plättchen

Descripción

Indicador de nivel Tapa d.ac. Arandela Junta Arandela Tornillo Abrazadera Tubo Tubo respiradero Abrazadera Junta Grifo Abrazadera Deposito Placa

49


PORTACASCO PORTE CASQUE CASE HELMET SCHUTZHELMTRÄGER PORTA CASCO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

622131 623020 3 259372 4 254485 5 182302 6 576189 7 CM017410 8 290405 9 CM017408 10 299047 11 576017 1 2

50

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 4 2 1 1 3 1 2 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Portacasco Copertura Vite Piastrina Rivetto Vite Piastrina Basetta Piastrina Vaschetta Portello

T. 26 ZAPC 386B..5

Désignation

Porte-casque Couvercle Vis Plaquette Rivet Vis Plaquette Support Plaquette Cuvette Abattant

Description

Case-helmet Cover Screw Plate Rivet Screw Plate Bracket Plate Float ch. Flap

Beschreibung

Sturzhelmbehälter Abdeckung Schraube Plättchen Niete Schraube Plättchen Halter Plättchen Schwimmergehäuse Klappe

Descripción

Porta-casco Cubierta Tornillo Placa Remache Tornillo Placa Soporte Placa Cuba Registro


SELLA SELLE SADDLE SATTEL SILLIN

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

CM02520100E8 CM02520100E9 2 623572 3 319538 4 259830 5 298729 6 006966 7 577492 8 494511 9 254485 10 013880 11 272836 12 296456 1 1

1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 2

Nota Note Nota Anm. Nota

MR N

T. 27 ZAPC 386B..5

Denominazione

Sella Sella Maniglia Vite Vite Fascetta Rondella Tampone Gr. serratura Piastrina Rondella Vite Tampone

Désignation

Selle Selle Poignée Vis Vis Collier Rondelle Silentbloc Ens.serrure Plaquette Rondelle Vis Silentbloc

Description

Saddle Saddle Grip Screw Screw Clamp Washer Buffer Lock,assy Plate Washer Screw Buffer

Beschreibung

Sitzbank Sitzbank Klinke Schraube Schraube Schelle U.Scheibe Puffer Schloßsatz Plättchen U.Scheibe Schraube Puffer

Descripción

Sillín Sillín Manilla Tornillo Tornillo Abrazadera Arandela Silent-block KIT cerradura Placa Arandela Tornillo Silent-block

51


PARAFANGO ANT. E POST. GARDE BOUE AV. ET AR. FRONT AND REAR MUDGUARD VORDERKOTFLÜGEL - HINTERKOTFLÜGEL GUARDABARROS DEL. Y TRAS.

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

1

288245 60041540F3 60041540BM 60041540F2 60041540ND 60041540R7 575079

3 1 1 1 1 1 1

146 525 738/A 79/A 894

254485 012533 575249 575249 015804 015900 562919 013880 CM017410 181351 584084 584083

2 2 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1

2 2 2 2 2 3

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14

52

DX SX

Denominazione

Désignation

T. 28 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

Dado Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango post.

Ecrou Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde-boue AR.

Nut Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Rear mudguard

Mutter Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Hinterradkotflügel

Tuerca Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros tras.

Piastrina Rondella Vite Vite Vite Vite Fascetta Rondella Piastrina Piastrina Catadiottro Catadiottro

Plaquette Rondelle Vis Vis Vis Vis Collier Rondelle Plaquette Plaquette Catadioptre Catadioptre

Plate Washer Screw Screw Screw Screw Clamp Washer Plate Plate Reflector Reflector

Plättchen U.Scheibe Schraube Schraube Schraube Schraube Schelle U.Scheibe Plättchen Plättchen Rückstrahler Rückstrahler

Placa Arandela Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Abrazadera Arandela Placa Placa Catafaro Catafaro


STERZO - FRENO A DISCO TUBE DE DIRECTION - FREIN À DISQUE STEERING COLUMN - DISC BRAKE STEUERROHR - SCHEIBENBREMSE TUBO DE DIRECCION - FRENO DE DISCO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Numero Numéro Number Nummer Número

560284 267818 177414 561433 021114 177609 092517 012789 006635 177610 177442 177443 271147 006966 56140R5

16 198513 17 006731 18 119219 19 177451

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 29 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 5 1

Mozzo Corona dentata Rondella Protezione Dado Cappellotto Tappo Coppiglia Anello Cuscinetto Astuccio Anello Vite Rondella Braccio sosp.

Moyeu Couronne dentée Rondelle Protection Ecrou Cache Bouchon Goupille Circlips Roulement Douille Circlips Vis Rondelle Bras. de la susp.

Hub Ring gear Washer Protection Nut Cap Plug Split pin Ring Bearing Drawn cap Ring Screw Washer Suspension arm

Nabe Zahnrad U.Scheibe Schutzstück Mutter Kappe Verschluß Splint Ring Lager Büchse Ring Schraube U.Scheibe Schwingarm

Buje Corona dentada Arandela Protección Tuerca Capuchón Tapón Grupilla Anillo Cojinete Casquillo Anillo Tornillo Arandela Brazo suspensión

2 2 2 1

Astuccio Guarnizione Anello ten. Spinotto

Douille Joint Joint spie Axe

Drawn cap Packing Oil seal Pin

Büchse Dichtung Dichtring Zapfen

Casquillo Junta Reten de ac. Eje

53


STERZO - FRENO A DISCO TUBE DE DIRECTION - FREIN À DISQUE STEERING COLUMN - DISC BRAKE STEUERROHR - SCHEIBENBREMSE TUBO DE DIRECCION - FRENO DE DISCO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

20 6011825

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 29 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

25 56002R

1 1 1 1 1 1

Tubo sterzo Anello Rondella Anello Anello Gruppo ralle

Tuyau de direction Circlips Rondelle Circlips Circlips Gr. but. dir.

Steer.column Ring Washer Ring Ring Steering bearing assy.

Steuerrohr Ring U.Scheibe Ring Ring Steuersatz

Tubo de dir. Anillo Arandela Anillo Anillo Gr. coj. de dir.

26 56003R

1

Gruppo ralle

Gr. but. dir.

Steering bearing assy.

Steuersatz

Gr. coj. de dir.

27 077024

1 1 1 1 1 1

Gabbia a Gabbia a Gabbia a Gabbia a Ghiera Rondella

Cage à billes Cage à billes Cage à billes Cage à billes Douille Rondelle

Ball cage Ball cage Ball cage Ball cage Ring nut Washer

Kugelkäfig Kugelkäfig Kugelkäfig Kugelkäfig Gewindering U.Scheibe

Jaula de bolas Jaula de bolas Jaula de bolas Jaula de bolas Casquillo Arandela

21 177408 22 177445 23 177521 24 006422

27 564257 28 077023 28 564260 29 011109 30 003751

54

B G B G

sfere sfere sfere sfere


PINZA FRENO A DISCO ETRIER FREIN A DISQUE DISC BRAKE CALIPER BREMSZANGE - SCHEIBE PINZA FRENO DE DISCO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 30 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

2

CM076101 494097

1 1

GRM

Pinza freno Kit pasticche freno

Etrier de frein Caliper Jeu plaquettes freins Brake pads kit

Bremszange Bremsklötze

Pinza del freno Juego pastillas freno

2

494097

1

HT

Kit pasticche freno

Jeu plaquettes freins Brake pads kit

Bremsklötze

Juego pastillas freno

3

563246 177494 177436 5602865 267819 003058 597150 269118 709047 031058 266841 564053

1 1 2 1 1 1 2 1 4 1 1 1

Disco freno Anello Astuccio Supporto Rocchetto Rondella Vite Piastrina Rondella Bulloncino Tampone Supporto

Disque frein Circlips Douille Support Pignon Rondelle Vis Plaquette Rondelle Boulon Silentbloc Support

Bremscheibe Ring Büchse Halter Ritzel U.Scheibe Schraube Plättchen U.Scheibe Bolzen Puffer Halter

Disco freno Anillo Casquillo Soporte Piñón Arandela Tornillo Placa Arandela Tornillo Silent-block Soporte

1

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Brake plate Ring Drawn cap Bracket Pinion Washer Screw Plate Washer Screw Buffer Bracket

55


COPERTURA AMMORTIZZATORE ANTERIORE COUVERTURE AMORTISSEUR AV. FRONT DAMPER COVER ABDECKUNG VORDERER STOßDAMPFER CUBIERTA AMORTIGUADOR DELANTERO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

56222R 174874 012535 273693 031120 60041640BM 60041640F2 60041640ND 60041640R7 60041640F3 575249 149104 016408 601610 254485 174085 021210 174088 020108

1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2

2 3 4 5 7 7 7 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

56

Nota Note Nota Anm. Nota

525 738/A 79/A 894 146

Denominazione

Ammortizzatore Tampone Rondella Mensola Bullone Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Vite Vite Rondella Staffa Piastrina Tampone Dado Rondella Dado

Désignation

Amortisseur Silentbloc Rondelle Support Boulon Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Vis Vis Rondelle Support Plaquette Silentbloc Ecrou Rondelle Ecrou

T. 31 ZAPC 386B..5

Description

Damper Buffer Washer Bracket Bolt Cover Cover Cover Cover Cover Screw Screw Washer Bracket Plate Buffer Nut Washer Nut

Beschreibung

Stoßdämpfer Puffer U.Scheibe Halter Bolzen Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Schraube Schraube U.Scheibe Halterung Plättchen Puffer Mutter U.Scheibe Mutter

Descripción

Amortiguador Silent-block Arandela Soporte Tornillo Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Tornillo Tornillo Arandela Soporte Placa Silent-block Tuerca Arandela Tuerca


AMMORTIZZATORE POSTERIORE AMORTISSEUR AR. REAR DAMPER HINTERER STOßDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7

Numero Numéro Number Nummer Número

178150 267038 016408 021108 268158 600488 232108

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 1 1 1 1 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

Tampone sup. Silentbloc sup. Rondella Rondelle Rondella Rondelle Dado Ecrou Vite Vis Ammortizzatore post. Amortisseur AR. Dado Ecrou

T. 32 ZAPC 386B..5

Description

Upper buffer Washer Washer Nut Screw Rear damper Nut

Beschreibung

Descripción

Puffer o. Silent-block sup. U.Scheibe Arandela U.Scheibe Arandela Mutter Tuerca Schraube Tornillo Stossdämpfer hinten Amortig. trasero Mutter Tuerca

57


CONTACHILOMETRI - COPERCHI MANUBRIO COMPTEUR KILOMETRIQUE - COUVERCLES DU GUIDON SPEEDOMETER KMS. - HANDLEBAR COVERS TACHOMETER - LENKERDECKEL CUENTAKM. - TAPAS MANILLAR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1

3

258146 270793 62218940F3

2 4 1

3

62218940BM

3

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

Description

T. 33 ZAPC 386B..5

Beschreibung

Descripción

146

Vite Vite Coprimanubrio ant.

Vis Vis Cache direction AV.

Screw Screw Front handlebars cover

Schraube Schraube Lenkerdeckel vorderer

Tornillo Tornillo Cubre manillar del.

1

525

Coprimanubrio ant.

Cache direction AV.

Front handlebars cover

Lenkerdeckel vorderer

Cubre manillar del.

62218940F2

1

738/A

Coprimanubrio ant.

Cache direction AV.

Front handlebars cover

Lenkerdeckel vorderer

Cubre manillar del.

3

62218940ND

1

79/A

Coprimanubrio ant.

Cache direction AV.

Front handlebars cover

Lenkerdeckel vorderer

Cubre manillar del.

3

62218940R7

1

894

Coprimanubrio ant.

Cache direction AV.

Front handlebars cover

Lenkerdeckel vorderer

Cubre manillar del.

4

62219040ND

1

79/A

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

4

62219040D9

1

204/A

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

4

62219040F3

1

146

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

4

62219040BM

1

525

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

2

58


CONTACHILOMETRI - COPERCHI MANUBRIO COMPTEUR KILOMETRIQUE - COUVERCLES DU GUIDON SPEEDOMETER KMS. - HANDLEBAR COVERS TACHOMETER - LENKERDECKEL CUENTAKM. - TAPAS MANILLAR

T. 33 ZAPC 386B..5

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

4

62219040F2

1

738/A

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

4

62219040R7

1

894

Coprimanubrio posteriore

Cache direction AR.

Rear handlebars cover

Lenkerdeckel hinterer

Cubre manillar tras.

5

497398 639292

1 1

Trasparente Gruppo strumenti

Transparent Groupe instr.

Glas Meter assy, combination

Kappe Cockpitinstrumente

Transparente Tablero de instrumentos

008457 270793 9 CM017409 10 031056 11 016405 12 006078

1 3 1 1 1 1

Vite Vite Piastrina Vite Rondella Rondella

Vis Vis Plaquette Vis Rondelle Rondelle

Screw Screw Plate Screw Washer Washer

Schraube Schraube Plättchen Schraube U.Scheibe U.Scheibe

Tornillo Tornillo Placa Tornillo Arandela Arandela

6

7 8

Denominazione

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

59


COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

T. 34 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

1

57328R

1

Coppia specchi retrovisori

Couple retroviseur

Mirror couple

Rückspiegelpaar

Epejo retrovisor

2

265249 267948 6221935 123394 564683 583575 CM063804

1 1 1 1 1 1 1

Vite Molla sx. Manubrio Vite Leva Interruttore stop Manicotto

Vis Ressort g. Guidon Vis Levier Interrupteur stop Manchon

Screw Spring, L.H. Handlebars Screw Lever Stop switch Sleeve

Schraube Feder Lenker Schraube Hebel Stopschalter Muffe

Tornillo Muelle izq. Manillar Tornillo Palanca Interruptor stop Manguito

3 4 5 6 7 8

60


COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

223605 CM074901 646833 274489 274491 601716

1 1 1 1 1 1

CM060968 015330 8 583575 9 123394 10 562923 11 012543 12 178790

1 1 1 1 1 1 1

1 2 3 4 4 5

6 7

Nota Note Nota Anm. Nota

HT SX DX

Denominazione

Désignation

T. 35 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

Bullone Pompa freno Leva freno Manopola Manopola Trasmissione comando gas

Boulon Maître cylindre Levier du frein Poignée Poignée Transmission gaz

Bolt Master cil. Brake lever Grip Grip Throttle transmission

Bolzen Hauptbremszylinder Bremshebel Handgriff Handgriff Gaszug gas

Tornillo Bomba freno Palanca de freno Puño Puño Trasmissiòn gas

Manicotto Dado Interruttore stop Vite buss. Rondella Rondella Rondella

Manchon Ecrou Interrupteur stop Vis Rondelle Rondelle Rondelle

Sleeve Nut Stop switch Screw Washer Washer Washer

Muffe Mutter Stopschalter Schraube U.Scheibe U.Scheibe U.Scheibe

Manguito Tuerca Interruptor stop Tornillo Arandela Arandela Arandela

61


TRASMISSIONI - TUBAZIONE FRENO TRANSMISSIONS - TUYAU FREIN TRANSMISSIONS - BRAKE PIPING BOWDENZÜGE - BREMSSCHLAUCH TRANSMISIONES - TUBO FRENO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

T. 36 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

1

601618

1

Trasmissione contakm

Transmission compteur km.

Speedom. transmiss. Tachowelle

Transmisión cuenta km.

2

646893 270310 265451 127927 179640

1 1 2 4 1

Tubazione Registro fr. Vite Guarnizione Perno

Tuyau Vis régl. frein Vis Joint Pivot

Piping Brake adj. screw Screw Packing Pin

Tubo Tornillo reg. freno Tornillo Junta Perno

3 4 5 6

62

Schlauch Bremseinstellschr. Schraube Dichtung Zapfen


FANALERIA ANTERIORE FEUX AVANT FRONT LIGHTS VORDERBELEUCHTUNG FAROS DELANTEROS

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3

4 5 6 7 8 9 9

Numero Numéro Number Nummer Número

CM017406 008457 231215 292022 015715 006965 181746 639280 639297 639296

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

2 2 1

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Piastrina Vite Lampada

12V35/35W 1 12V-5W Lampada 4 Vite 4 Rondella 2 12V-10W Lampada 1 Proiettore 1 DX Indicatore ant. 1 SX Indicatore ant.

T. 37 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

Plaquette Vis Ampoule

Plate Screw Bulb

Plättchen Schraube Lampe

Placa Tornillo Bombilla

Ampoule Vis Ecrou Ampoule Projecteur Clignotant AV. Clignotant AV.

Bulb Screw Nut Bulb Headlamp Fr. turn sig.lamp Fr. turn sig.lamp

Lampe Schraube Mutter Lampe Scheinwerfer Blinkleuchte vorne Blinkleuchte vorne

Bombilla Tornillo Tuerca Bombilla Faro Intermitente Intermitente

63


PROTEZIONE POSTERIORE PROTECTION ARRIERE REAR GUARD HINTERE ABDECKUNG PROTECCIÓN TRASERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

1

62212340ND 62212340BM 62212340F2 62212340R7 62212340F3 008432 016404 584884 018591 259830 575249 254485 013763 020104 63881040ND 63881040BM 63881040F2 63881040R7 63881040F3 639335 292022

1 1 1 1 1 2 3 1 3 2 2 4 3 3 1 1 1 1 1 1 1

79/A 525 738/A 894 146

1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 11 11 11 12 13

64

Denominazione

Protezione post. Protezione post. Protezione post. Protezione post. Protezione post. Vite Rondella Portatarga Vite Vite Vite Piastrina Rondella Dado 79/A Tappo 525 Tappo 738/A Tappo 894 Tappo 146 Tappo Trasparente 12V-5W Lampada

T. 38 ZAPC 386B..5

Désignation

Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Vis Ecrou Porte-plaque Vis Vis Vis Plaquette Ecrou Rondelle Bouchon Bouchon Bouchon Bouchon Bouchon Transparent Ampoule

Description

Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Screw Nut Plate holder Screw Screw Screw Plate Nut Washer Plug Plug Plug Plug Plug Glas Bulb

Beschreibung

Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schraube Mutter Kennzeichenträger Schraube Schraube Schraube Plättchen Mutter U.Scheibe Verschluß Verschluß Verschluß Verschluß Verschluß Kappe Lampe

Descripción

Protección tras. Protección tras. Protección tras. Protección tras. Protección tras. Tornillo Tuerca Porta matr. Tornillo Tornillo Tornillo Placa Tuerca Arandela Tapón Tapón Tapón Tapón Tapón Transparente Bombilla


FANALINO POSTERIORE FEU AR. REAR TAIL LAMP HINTERRAD SCHLUßLEUCHTE PILOTO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 2 3 4 5

6 7

Numero Numéro Number Nummer Número

639285 639286 584332 639281 CM017405 129953 008372 015996

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

1 SX Indicatore dir. 1 DX Indicatore dir. 2 12V-10W Lampada 1 Fanale post. 2 Piastrina 1 12VLampada 5/21W 2 Vite 2 Vite

Désignation

T. 39 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

Clignotant Clignotant Ampoule Feu AR. Plaquette Ampoule

Turn signal lamp Turn signal lamp Bulb Tail lamp Plate Bulb

Blinkleuchte Blinkleuchte Lampe Rückleuchte Plättchen Lampe

Intermitente Intermitente Bombilla Piloto Placa Bombilla

Vis Vis

Screw Screw

Schraube Schraube

Tornillo Tornillo

65


DISPOSITIVI ELETTRICI DISPOSITIFS ELECTRIQUES ELECTRICAL DEVICE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG DISPOSITIVOS ELECTRICOS

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Désignation

T. 40 ZAPC 386B..5

Description

Beschreibung

Descripción

1

294877

1

Deviatore luci

Inverseur code/phare

Headlight selector

Umschalter Fernlicht/Fahrlicht

Desviador luz

2

294723 638976

1 1

Commutatore Pulsante claxon

Commutateur Poussoir pour avertisseur

Switch Horn button

Schalter Hupendruckknopf

Conmutador Botón claxon

298838 638975 584599

1 1 1

Molletta arresto Pulsante avv.to Deviatore arresto motore

Ressort d’arrêt Pouss. démarr. Commutateur

Spring Starting button Engine stop switch

Drahtspannfeder Starterknopf Umschalter

Muelle parada Botón arranque Desviador parada motor

253937 298731 9 CM071802 10 298903 11 434541 12 573905

1 1 1 1 1 1

Molletta arresto Anello or Claxon Blocchetto Vite Gr. Cilindretti

Ressort d’arrêt Bague d’étanchéité Avertisseur sonore Bloc Vis GR. Cylindres

Spring Ring Horn Block Screw Cylinder set

Drahtspannfeder O-Ring Hupe Schlossriegel Schraube Bausatz schloßzylinder

Muelle parada Anillo OR Claxon Bloque Tornillo Grupo cilindros

13 258403 14 580621

2 1

Vite Commutatore a chiave

Vis Commutateur à clef

Screw Schraube Key operated switch Zündschalter

Tornillo Conmutador de llave

15 298581

1

Corpo serratura

Corps serrure

Lock body

Cuerpo cerradura

3

4 5 6

7 8

66

Schloßaufnahme


DISPOSITIVI ELETTRICI DISPOSITIFS ELECTRIQUES ELECTRICAL DEVICE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG DISPOSITIVOS ELECTRICOS

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 9 10 11 12 13 14 15 16

Numero Numéro Number Nummer Número

639302 584810 584521 833722 012528 015856 828339 639069 290860 293256 292507 829337 580653 292893 58025R 434541 290404 969348

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

1 Gruppo cavetti 1 12V-9Ah Batteria 1 12V-80A Teleruttore 1 Vite 1 Rondella 1 Vite 1 Collare 1 Dispositivo 1 15A Fusibile 2 5A Fusibile 1 10A Fusibile 1 Bobina A.T. 1 Portafusibile 1 Portafusibile 1 Regolatore 3 Vite 1 Coperchio 1 Cappuccio

Désignation

Faisceau de câbles Batterie Relais Vis Rondelle Vis Collier Dispositif Fusible Fusible Fusible Bobine Porte fus. Porte fus. Régulateur Vis Couvercle Cache

T. 41 ZAPC 386B..5

Description

Cable harness Battery Rem. control switch Screw Washer Screw Clamp Device Fuse Fuse Fuse Coil Fuse holder Fuse holder Regulator Screw Cover Cap

Beschreibung

Descripción

Kabelbaum Batterie Fernschalter Schraube U.Scheibe Schraube Schelle Vorrichtung Sicherung Sicherung Sicherung Spule Sicherungshalter Sicherungshalter Regler Schraube Deckel Kappe

Grupo de cables Bateria Telerruptor Tornillo Arandela Tornillo Abrazadera Dispositivo Fusible Fusible Fusible Bobina Porta fusible Porta fusible Regulador Tornillo Tapa Capuchón

67


RUOTA ANTERIORE ROUE AV. FRONT WHEEL VORDERRAD RUEDA DELANTERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5

68

Numero Numéro Number Nummer Número

599986 599990 709047 270991 015792

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

1 1 5 1 5

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

Pneumatico Ruota anteriore Rondella Valvola Vite

T. 42 ZAPC 386B..5

Désignation

Pneu Roue AV. Rondelle Volet de gaz Vis

Description

Tyre Fr.wheel Washer Valve Screw

Beschreibung

Reifen Vorderrad U.Scheibe Ventil Schraube

Descripción

Neumático Rueda delantera Arandela Válvula gas Tornillo


RUOTA POSTERIORE ROUE AR. REAR WHEEL HINTERRAD RUEDA TRASERA

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2

3 4 5 6 7 8

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 43 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

600067 635101

1 1

Ruota posteriore Borsa attrezzi

Roue AR. Trousse à outils

Rear wheel Tool roll

Hinterrad Werkzeugtasche

Rueda trasera Bolsa herramientas

273099 563728 194423 012789 560661 270991

1 1 1 1 1 1

Rondella piana Dado Cappellotto Coppiglia Pneumatico Valvola

Rondelle plate Ecrou Cache Goupille Pneu Volet de gaz

Plain washer Nut Cap Split pin Tyre Valve

U.Scheibe Mutter Kappe Splint Reifen Ventil

Arandela plana Tuerca Capuchón Grupilla Neumático Válvula gas

69


TARGHETTE MONOGRAMMES NAME PLATES PLAKETTE LETRERO

Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3

4 5 6

70

Numero Numéro Number Nummer Número

Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.

Nota Note Nota Anm. Nota

Denominazione

T. 44 ZAPC 386B..5

Désignation

Description

Beschreibung

Descripción

576702 576704 576953

1 1 2

Targhetta Targhetta Targhetta “NO PETS”

Monogramme Monogramme Monogramme “NO PETS”

Name plate Name plate “NO PETS” name plate

Plakette Plakette “NO PETS” plakette

Letrero Letrero Letrero “NO PETS”

576708 623705 576707

1 1 1

Targhetta Targhetta Targhetta “KICK START”

Monogramme Monogramme Monogramme “KICK START”

Name plate Name plate “KICK START” Name plate

Plakette Plakette “KICK START” Plakette

Letrero Letrero Letrero “KICK START”



PIAGGIO & C. S.p.A AFTER SALES SERVICE Pubblicazione dis. 633493 04/2005


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.