19 minute read

In Search of the Forgotten Ancient Temples in Greece / Στην Αναζή- τηση των Ξεχασμένων Αρχαίων Ναών στην Ελλάδα

TEMPLES in Greece Part A

Advertisement

Στις αποσπασματικές φωτογραφίες των αρχαιοελληνικών μνημείων της Ελλάδας, το σημαινόμενο τους δεν είναι η πιστή αντιγραφή των σχημάτων και των τοπίων, αλλά η δημιουργική διαδικασία που αφυπνίζει τα βάθη της ψυχής του ανθρώπου, αφημένη στην συγκίνηση που προκαλεί το μεγαλείο του θεάματος. Φύση και Ιστορία μαζί. Θα μπορούσαμε να μιλήσουμε, για τερατογονίες της φύσης, αλλά ταυτόχρονα οι ώριμα σκεπτόμενες αρχιτεκτονικές γραμμές τους, μας προσδίδουν ένα ανθρώπινο νόημα. Μόνο του το μνημείο, μέσα στην μοιραία μοναξιά του, άχρωμο, ανέκφραστο, εγκαταλελειμμένο ερείπιο, στρέφεται στον άνθρωπο και τον προκαλεί να ανέβει μαζί του τον ρου της Ιστορίας.

In the excerpts of the ancient Greek monuments of Greece, their meaning is not the faithful copying of shapes and landscapes, but the creative process which awakens the depths of the human soul, left to emotion that evokes the grandeur of the spectacle. Nature and History together. We talk about teratogens of nature, but at the same time their maturely thought-out architectural lines, thatgive a human meaning. The monument alone, in its fatal loneliness, colorless, unexpressed, abandoned ruin, turns to man and causes them to go down intothestream History.

Text and Photography Vangelis Rassias

‣ Το ιερό των Μεγάλων Θεών στη Σαμοθράκη

The Sanctuary of the Great Gods in Samothrace

Το Ιερό των Μεγάλων Θεών είναι ναϊκό συγκρότημα, έκτασης περίπου 50 στρεμμάτων, στο οποίο τελούνταν μυστηριακές τελετές, οι οποίες χρονολογούνται από τον 7ο αιώνα π.Χ., με τις θεότητες που λατρεύονταν να είναι διαφορετικές από αυτές των Ολύμπιων θεών του δωδεκάθεου και να σχετίζονται με τις χθόνιες θεότητες των Κάβειρων. Βρίσκονταν κοντά στην αρχαία πόλη της Σαμοθράκης –σημερινή Παλαιόπολη– και δέχονταν αποστολές πρεσβευτών από άλλες πόλεις-κράτη, κατά τη διάρκεια των εορτών. Παρέμεινε σημαντική θρησκευτική τοποθεσία κατά τη ρωμαϊκή περίοδο, με τον αυτοκράτορα Αδριανό να το επισκέπτεται και τον συγγραφέα Μάρκο Τερέντιο Βάρρωνα να περιγράφει τα μυστήρια, πριν αρχίσει να περνά στην αφάνεια κατά την ύστερη αρχαιότητα. Η τοποθεσία είναι επίσης γνωστή ως ο τόπος όπου βρισκόταν αρχικά το άγαλμα της Νίκης της Σαμοθράκης, το οποίο από το 1884 εκτίθεται στο Μουσείο του Λούβρου.

Known as the Sanctuary of the Great Gods, is one of the principal Pan-Hellenic religious sanctuaries, located on the island of Samothrace. Mysterious ceremonies were held here, which date back to the 7th century BC, with the deities worshiped being different from those of the Olympian gods and related to the dark deities of Kaveiron. It was located near the ancient city of Samothrace - today's Paleopolis - and received missions of ambassadors from other city-states during the festivities. It remained an important religious site during the Roman period, with the emperor Hadrian visiting it and the author Marco Terentio

Barron describing the mysteries before it began to disappear into obscurity in late antiquity. The site is also known as the place where the statue of the Victory of Samothrace was originally located. The sculpture has been on display at the Louvre Museum since 1884.

‣ Δίον στον Όλυμπο

Dion at mount Olympus

Στους βόρειους πρόποδες του Ολύμπου, δεσπόζει το Δίον. Yπήρξε η κατεξοχήν ιερή πόλη των

Μακεδόνων και ο ιερός χώρος του Δία. Έφτασε σε μεγάλη ακμή κατά τους ελληνιστικούς χρόνους, αλλά και στα ρωμαϊκά χρόνια, καθώς ήταν μια από τις πρωιμότερες αποικίες των ρωμαίων στο μακεδονικό χώρο. Η ιδιαίτερη αγάπη του Αλέξανδρου εκφράστηκε και από την επιθυμία του, που καταγράφηκε στη διαθήκη του, να χτιστεί εκεί ένας πολυτελής ναός του Διός. Θύμα της εισβολής των Οστρογότθων, το Δίον δε θα επουλώσει ποτέ τις πληγές του. Οι πλημμύρες του ποταμού Βαφύρα, οι σεισμοί και ο χρόνος θα καλύψουν με λήθη την πόλη που εγκαταλείφτηκε κατά τον 5ο αι. μ.Χ. Οι κάτοικοι της μετοίκησαν σε ασφαλέστερες περιοχές στους πρόποδες του Ολύμπου.

At the northern foot of Mount Olympus, Dion dominates. It was the pre-eminent holy city of

Macedonians and the sanctuary of Zeus. It reached great prosperity during Hellenistic times, but also in Roman times, as it was one of the earliest Roman colonies in Macedonia.

Alexander’s love for Dion is also evident from his desire recorded in his will, to build a luxurious temple dedicated to Zeus. Victim of the Ostrogothic invasion, Dion never healed it’s wounds. The floods of the Vafyra river, the earthquakes and the time will cover with oblivion the city that was abandoned during the 5th century AD. Its inhabitants moved to safer areas at the foot of Olympus.

‣ Πρώτο Αρχαίο Θέατρο Λάρισας

First ancient Theater of larissa

Το Πρώτο Αρχαίο Θέατρο της Λάρισας, συνδεδεμένο με τη λατρεία του Θεού Διονύσου, είναι το μεγαλύτερο θέατρο στην Θεσσαλία με χωρητικότητα 10.000 ατόμων. Βρίσκεται στη νότια πλευρά του Λόφου της Ακρόπολης (Λόφος Φρουρίου), και αποτελεί το σήμα κατατεθέν της πόλης.

Oικοδομήθηκε μέσα στο αρχαίο κέντρο της πόλης κατά τη διάρκεια της βασιλείας του Βασιλιά Φιλίππου Ε' της Μακεδονίας προς το τέλος του 3ου αιώνα π.Χ. και ήταν σε χρήση για έξι αιώνες μέχρι το τέλος του 3ου αιώνα μ.Χ όταν η λειτουργία του απότομα σταμάτησε. Το θέατρο έχει την τυπική αρχιτεκτονική του Ελληνιστικού θεάτρου με τα τρία βασικά στοιχεία: κοίλο, ορχήστρα και σκηνή, με διάμετρο περίπου 25 μέτρα. Κατά την εποχή του αυτοκράτορα Οκταβιανού Αυγούστου και του διαδόχου του Τιβερίου βρέθηκαν επιγραφές προς τιμήν τους στα γείσα της σκηνής.

The First Ancient Theater of Larissa, associated with the worship of the god Dionysus, is the largest theater in Thessaly with the capacity of 10,000 people. It is located on the south side of the

Acropolis Hill (Fortress Hill), and it is the trademark of the city. It was built in the center of the ancient city during the reign of King Philip V of Macedonia at the end of the 3rd century BC. The theater was in use for six centuries until the end of the 3rd or beginning of the 4th century AD. The theater has the typical architecture of the Hellenistic theater with the three basic elements; hollow, orchestra and stage with a diameter of about 25 meters. During the reign of emperor Octavian Augustus and the successor of Tiberius, inscriptions were found in their honor on the cornices of the stage.

‣ HAρχαία Αγορά της Κω

The ancient agora of Kos

Ήταν το εμπορικό και κοινωνικό κέντρο της Κω. Οικοδομήθηκε αρχικά τον 4ο αι. π.Χ. σε μικρή απόσταση από το λιμάνι της πόλης. Εκτός από το τμήμα της αγοράς, φαίνεται η οχύρωση της πόλης, τα ιερά της Αφροδίτης και του Ηρακλή, οι οικοδομικές νησίδες με τα λείψανα ιδιωτικών κατοικιών, αλλά και τμήμα του αρχαίου λιμένα της πόλης. Η αρχαία αγορά αποτελούνταν από τρεις κύριες στοές, Ανατολική, Δυτική και Βόρεια, που στο κέντρο τους συναντιούνται σε μια μεγάλη εσωτερική αυλή. Η βόρεια στοά ένωνε την αγορά με τα τείχη της πόλης, ενώ οι άλλες δύο είχαν διάφορα εμπορικά καταστήματα που εξυπηρετούσαν τις καθημερινές ανάγκες των πολιτών. Το μεγαλύτερο τμήμα της αρχαίας αγοράς βρίσκεται θαμμένο κάτω από την σύγχρονη πόλη. Μάλιστα, το νότιο τμήμα της ήρθε στο φως με πρόσφατες ανασκαφές απέναντι από τον βωμό του Διονύσου, οι οποίες οδήγησαν στην αναστήλωση δύο κιόνων οι οποίοι ανήκουν στην αρχαία αγορά.

The Ancient Agora was the commercial and social centre of Kos. It was originally built in the 4th century BC in a short distance from the city port. The currently visible part, apart from the market, are the fortification of the city, the sanctuaries of Aphrodite and Hercules, building with the remains of private houses, but also part of the ancient port. The ancient market consisted of three main galleries, North, East, and West which in their centre met in a large inner courtyard. The north part connected the market with the city walls while the other two had various shops that served the daily needs of the citizens. Most of the ancient market is buried under the modern city. In fact, its southern part came to light with recent excavations opposite the altar of Dionysus which led to the restoration of two columns which belonged to the ancient market.

‣ Ο ναός του Απόλλωνα στην Αρχαία Κόρινθο

The temple of apollo in ancient Corinth

Οναός του Απόλλωνα χτίστηκε το 530 π.Χ. περίπου και αποτελεί σήμα κατατεθέν της Κορίνθου. Mε μονολιθικούς δωρικούς κίονες, αρχικά έξι σε πλάτος και δεκαπέντε σε μήκος, από τους οποίους σήμερα σώζονται μόνο επτά όρθιοι σε περίοπτη θέση πάνω από τα ερείπια της αρχαίας αγοράς.

The temple of Apollo was built around 530 BC and it is a trademark for

Corinth. With monolithic Doric columns, originally had six columns in width and fifteen at length, of which today only seven stand in a prominent position above the ruins of the ancient market.

‣ HΘόλος των Δελφών

TheDome of Delphi

ΗΘόλος των Δελφών ανήκει στα οικοδομήματα που κοσμούσαν το ιερό της Αθηνάς Προναίας. Έχει χαρακτηριστεί ως μια από τις ωραιότερες και εξαιρετικές δημιουργίες της αρχαίας ελληνικής αρχιτεκτονικής, με δύο διαζώματα, τρίγλυφα και μετόπες. Ο πολυποίκιλος συνδυασμός και συγκερασμός διαφόρων αρχιτεκτονικών ρυθμών στο ίδιο οικοδόμημα συμπληρωνόταν μέσω της φυσικής πολυχρωμίας, αποτέλεσμα της χρήσης διαφορετικών υλικών. Το οικοδόμημα φιλοτεχνήθηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόδωρο τον Φωκέα. Τα αρχιτεκτονικά γλυπτά της Θόλου έχουν παραλληλιστεί με αυτά του Ασκληπιείου της Επιδαύρου. Ορισμένοι μελετητές έχουν διατυπώσει τη θεωρία ότι ο κυκλικός βωμός που εκτίθεται στο Αρχαιολογικό Μουσείο Δελφών και απεικονίζει γυναικείες φιγούρες που κρεμούν λημνίσκους (κόκκινες ταινίες) ανήκε στο οικοδόμημα της Θόλου.

The Dome of Delphi belongs to the buildings that adorned the sanctuary of Athena Pronea. It has been described as one of the most beautiful and exceptional creation of ancient Greek architecture, with two moldings, triglyphs and metopes. The varied combination and mixture of different architectural styles in the same building was complemented by natural polychromy, resulting in the use of different materials. The building was designed by the architect Theodoros Phokeas. The architectural sculptures of Tholos have been paralleled with those of the Asclepieion of Epidaurus. Some scholars suggest that the cyclic altan on display at the Archaeological Museum of Delphi that depicts women hanging red ribbons, belongs to the Dome structure.

‣ Θησαυρός των Αθηναίων στους Δελφούς

Treasure of the athenian Delphi

ΟΘησαυρός των Αθηναίων ήταν αφιερωμένος από τους Αθηναίους χάριν της νίκης τους κατά των

Περσών και στέγαζε τα αναθήματα των

Αθηναίων στο θεό Απόλλωνα. Βρίσκεται στην πρώτη στροφή της Ιεράς Οδού, που οδηγούσε στον ναό του Απόλλωνα και προς το μαντείο των Δελφών. Χρονολογείται μεταξύ 510 και 480 π.Χ.

The Athenian Treasure was dedicated by the Athenians for their victory over the Persians and housed the votive offerings of the Athenians to the god Apollo. It is located at the first turn of the IeraOdos, which led to the temple of Apollo and to the oracle of Delphi. It dates between 510 and 480 BC.

‣ O Ναός του Ποσειδώνα στο Σούνιο

The Temple of Poseidon at Sounio

Οπρώτος ναός άρχισε να κατασκευάζεται στις αρχές του 5ου αιώνα π.Χ. αλλά καταστράφηκε πριν ολοκληρωθεί, από τους Πέρσες το 480 π.Χ. Δωρικός, διπλός εν παραστάσι, έξι επί δεκατρείς κίονες.

Ο δεύτερος ναός ξεκίνησε να χτίζεται το 449/8 π.Χ. με διαταγή του Περικλή. Ο αρχιτέκτονας είναι άγνωστος αλλά είναι πιθανότατα ο ίδιος που σχεδίασε τον ναό του Ηφαίστου στην Αγορά της Αθήνας, τον Ναό του Άρη και τον ναό της Νέμεσης στον ραμνούντα, καθώς αυτοί οι τέσσερις ναοί ήταν σχεδόν όμοιοι μεταξύ τους. Το ιερό του Ποσειδώνα είχε ήδη ερειπωθεί κατά τη ρωμαϊκή περίοδο. Στα νεότερα χρόνια κομμάτια του ναού αποσπάστηκαν και μεταφέρθηκαν είτε σε μουσεία είτε σε ιδιωτικές συλλογές.

Afirst temple began to be built in the early 5th century BC but was destroyed before it was completed, by the Persians in 480 BC. Doric, double in representation, six by thirteen columns. The second temple began to be built in 449-448 BC by order of Pericles. The architect is unknown but he is probably the one who designed the temple of Hephaestus at the Agora of Athens, the Temple of Ares and the temple of Nemesis in Ramnounta, as these four temples were almost identical to each other.

The sanctuary of Poseidon had been almost ruined during the Roman period. In recent years, parts of the temple have been detached and transferred either to museums or in private collections.

‣ Ναός της «Νέμεσις» ραμνούντας στο Μαραθώνα

Temple of “Nemesis” Ramnountas at Marathon

Oραμνούντας ήταν αρχαίος οικισμός - πόλη και δήμος της Αιαντίδας (περιοχή της Αρχαίας Αττικής και φυλή της αρχαίας Αθήνας). Σήμερα είναι αρχαιολογικός χώρος της Ανατολικής Αττικής με τα εντυπωσιακά ερείπιά του να βρίσκονται βορειοδυτικά του σύγχρονου οικισμού της Αγίας Μαρίνας

Γραμματικού του Δήμου Μαραθώνος. Στο ραμνούντα υπήρχε λατρευτικός χώρος της αδυσώπητα εκδικητικής θεάς Νέμεσης. Είναι από τους καλύτερα διατηρημένους αρχαιολογικούς χώρους.

Ramnountas was an ancient town and municipality of Aiantida which was an area of Ancient

Attica and a tribe of ancient Athens. Ramnountas today is an archeological site of Eastern

Attica with its impressive ruins located northwest of the modern settlement of Agia Marina Grammatikou of the Municipality of Marathon. Τhere was a place of worship for the relentlessly revengeful goddess Nemesis. It is one of the best preserved archeological sites.

‣ To Ηραίο Ολυμπίας

Τhe Heraion of Olympia

Το Ηραίο Ολυμπίας ή αλλιώς ο ναός της Ήρας στην Ολυμπία βρίσκεται εντός του ιερού χώρου της Άλτεως και στη βορειοδυτική πλευρά της. Ήταν χτισμένο στους νότιους πρόποδες του Κρονίου λόφου και είναι από τα αρχαιότερα δείγματα μνημειακής ναοδομίας στην Ελλάδα. Kατασκευάστηκε από τους κατοίκους της Σκιλλούντας (αρχαία πόλη της Ηλείας) και σύμφωνα με τον Παυσανία χτίστηκε οκτώ χρόνια μετά την ανάληψη της βασιλείας του Οξύλου στην Ήλιδα, δηλαδή γύρω στο 1096 π.Χ. Στο Ηραίο Ολυμπίας φυλάσσονταν τα πιο πολύτιμα έργα του ιερού, ανάμεσα στα οποία ήταν ο περίφημος Ερμής του Πραξιτέλη, ο δίσκος της ιερής εκεχειρίας, τα αγάλματα των Ωρών από χρυσό και έβενο του γλύπτη Έμιλου, η τράπεζα του Κολώτη, η λάρνακα του Κυψέλου. Σήμερα, σώζονται τα θεμέλια, οι τεράστιοι ορθοστάτες του σηκού και το κατώτερο μέρος των κιόνων. Έχουν αναστηλωθεί τέσσερεις κίονες ενώ θραύσματα από την πήλινη διακόσμηση του θριγκού και το πήλινο κεντρικό ακρωτήριο του ναού εκτίθενται στο Αρχαιολογικό Μουσείο Ολυμπίας. Μπροστά από τον ναό υπάρχει ο βωμός της Ήρας, στον οποίο γίνεται η αφή της Ολυμπιακής φλόγας από την πρωθιέρεια, σύμφωνα με το τελετουργικό.

The Heraion of Olympia, also known as the temple of Hera in Olympia is located inside the sanctuary of Altea and on its northwest side. It was built on the southern foothills of Kronio hill and is one of the oldest examples of monumental temple construction in Greece. Ιt was built by the inhabitants of Skillounta (ancient city of Ilia) and according to Pausanias, it was built eight years after the assumption of the reign of Oxilos in Ilida around 1096 BC. The most valuable works of the sanctuary were kept in Heraion Olympia, among which was the famous Hermes of

Praxiteles, the record of the holy truce, the statues of the Hours made of gold and ebony by the sculptor Emilos, the bank of Kolotis the shrine of Kypselos. Today the foundations are preserved, the huge uprights of the nave and the lower part of the columns. Four columns have been restored while fragments of the clay decoration of the thrigos and the clay central cape of the temple are exhibited in the Archaeological Museum of Olympia. In front of the temple there is the altar of Hera, on which the touch of the Olympic flame is made by the priestess, according to the ritual.

‣ O Ναός της Αφαίας

TheTemple of aphaia in aegina

OΝαός της Αθηνάς Αφαίας, βρίσκεται σε ύψος 160 μέτρων στην ανατολική πλευρά του νησιού. Η θεότητα ταυτίζεται με την κρητική Δίκτυννα ή Βριτόμαρτη. Σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία, ο βασιλιάς της Κρήτης Μίνως ερωτεύτηκε τη Βριτόμαρτη και την κυνηγούσε και εκείνη για να γλυτώσει έπεσε στη θάλασσα. Την έσωσαν όμως ψαράδες που τη μετέφεραν στην Αίγινα, αλλά κι εκεί κυνηγήθηκε. Κατέφυγε λοιπόν στο ιερό άλσος της Άρτεμης και εξαφανίστηκε με τη βοήθεια της θεάς. Σίγουρη είναι η σχέση της με την Άρτεμη, καθώς αλλού αναφέρεται η Βριτόμαρτις ως νύμφη, κόρη της, ενώ η ίδια η Άρτεμη έχει τα λατρευτικά ονόματα Αφαία, Βριτόμαρτη, Δίκτυννα. Όταν οι ντόπιοι έψαξαν να τη βρουν βρήκαν στη θέση της ένα άγαλμα κι έτσι την ονόμασαν Αφαία (δηλαδή άφαντη). Στη θέση εκείνη ίδρυσαν αργότερα οι Αιγινήτες ένα ιερό και αργότερα χτίστηκε ναός, ο οποίος χρονολογείται στις αρχές του 5ου αιώνα π.Χ.

The Temple of goddess Athena Aphaia is located at a height of 160 meters on the east side of the island. The deity is identified with the Cretan Diktynna or Vritomarti. According to greek mythology, the king of Crete Minoas fell in love with Vritomarti, chased her and she fell into the sea to escape. However, she was rescued by fishermen who took her to Aegina, but she was still being chased. So, she took refuge in the sacred grove of Artemis and disappeared with the help of the goddess. Her relationship with Artemis is certain, as Vrito marti sometimes ismentionedas a nymph, her daughter, while Artemis herself has the cult names Aphaia, Vritomarti, Diktynna. When the locals tried to find her, they found a statue in its place and so they named it Aphaia (means invisible). In that place the Aeginians founded one sanctuary and later a temple was built, which dates back to the beginning of the 5th century BC.

‣ Ο Ναός του Δία στην Ολυμπία

The Temple of Zeus in Olympia

ΟΝαός του Δία στην Ολυμπία χτίστηκε μεταξύ 472 και 456 π.Χ. και ήταν στο ίδιο το πρότυπο του πλήρως ανεπτυγμένου κλασσικού ελληνικού ναού δωρικού ρυθμού. Βρίσκεται στον περίβολο της Άλτεως, στο ιερό που ήταν αφιερωμένο στο Δία και όπου τελούνταν οι Ολυμπιακοί Αγώνες. Η συγκεκριμένη τοποθεσία ήταν πιθανότατα τόπος λατρείας από το τέλος της Μυκηναϊκής περιόδου. Μέχρι τότε ο Δίας λατρευόταν στο ναό της Ήρας. Το 426 μ.Χ ο Θεοδόσιος Β' διέταξε την καταστροφή του ιερού, και οι σεισμοί του 522 και του 551 κατέστρεψαν τα εναπομείναντα ερείπια και άφησαν το Ναό του Δία μερικώς θαμμένο.

Temple of Zeus at Olympia was built between 427 and 456 BC and it was in Doric style. It is located in the courtyard of Altea in the sanctuary dedicated to Zeus and where the Olympic Games were held. The site was probably a place of worship from the end of the Mycenaean period. Until then, Zeus was worshiped in the temple of Hera. In 426 AD Theodosius II ordered the destruction of the sanctuary and the earthquakes of 522 and 551destroyedtheremainsof temple, leavingtheTemple of Zeus partially buried.

‣ O Ναός του Επικούριου Απόλλωνα

TheTemple of Epikouriosapollon

Οναός του Επικουρίου Απόλλωνα στις Βάσσες της Φιγαλείας είναι από τους σπουδαιότερους και επιβλητικότερους. Αφιερώθηκε από τους Φιγαλείς στον Απόλλωνα διότι τους βοήθησε να ξεπεράσουν μια επιδημία πανώλης. υψώνεται στα 1.130 μέτρα, στο κέντρο της Πελοποννήσου, πάνω στα βουνά μεταξύ Ηλείας, Αρκαδίας και Μεσσηνίας. Ανεγέρθηκε το δεύτερο μισό του 5ου αιώνα π.Χ. (420-410 π.Χ) και αποδίδεται στον Ικτίνο, τον αρχιτέκτονα του Παρθενώνα. Το μνημείο αυτό, ένα από τα καλύτερα σωζόμενα της κλασικής αρχαιότητας ήταν το πρώτο στην Ελλάδα που ανακηρύχθηκε Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς από την UNESCO το 1986. Τμήμα της ζωφόρου του ναού αποσπάστηκε το 1814 και εκτίθεται στο Βρετανικό Μουσείο στο Λονδίνο.

The temple of Epikourios Apollonin Vasse of Figalia is one of the most important and imposing of antiquity. It was dedicated by the Figαlleis to Apollo because he helped them overcome a plague epidemic. It stands at1,130 meters in the center of the Peloponnese, on the mountains between Ilia, Arcadia, and Messinia. The temple was built in the second half of the 5th century BC (420-410 BC). It’s attributed to Iktinos the architect of the Parthenon. This monument, one of the best preserved of classical antiquity, was the first in Greece to be declared a World

Heritage Site by UNESCO in 1986. Part of the temple's frieze was detached in 1814 and is on display at the British Museum in London.

‣ O Ναός του Νεμείου Διός στη Νεμέα

The Temple of Nemeios Zeus in Nemea

Οναός του Νεμείου Διός αποτελεί ένα από τα μνημεία της κλασικής αρχιτεκτονικής. Χτισμένος το 330 π.χ., ο ναός ήταν ένας αρχιτεκτονικός θρίαμβος της εφαρμοσμένης μηχανικής, που συνδυάζει τα στοιχεία των κλασσικών δωρικών ναών με μια δημιουργική απόδοση του ελληνιστικού στοιχείου. Ήταν το θρησκευτικό επίκεντρο των αγώνων. Η προσόψια ανατολική όπως και η δυτική κιονοστοιχία αποτελούνταν από έξι κίονες δωρικού ρυθμού.

Επάνω από τους κίονες δέσποζε το αέτωμα του Ναού. Διέθετε στο σύνολό του τριάντα δύο κίονες ύψους περίπου δέκα μέτρων με τον κάθε σπόνδυλο να ζυγίζει δύομιση τόνους. Μια κλίμακα οδηγούσε στο εσωτερικό του Ναού και το λατρευτικό άγαλμα του Δία. Στα χρόνια της χριστιανικής εποχής ισοπεδώθηκε. Έτσι στις γκραβούρες των περιηγητών του 18ου και 19ου αιώνα εμφανίζεται ως λείψανο ενός περασμένου μεγαλείου της ανθρωπότητας, με όλους κι όλους τρεις κίονες. Το μόνο που έσωσε τα λείψανα από τη πλήρη εξαφάνισή τους ήταν η απουσία ύπαρξης κάποιου μετέπειτα οικισμού κοντά στο Ναό.

The temple of Nemeios Zeus is one of the monuments of classical architecture. Built in 330 BC, the temple was an architectural triumph of applied engineering, which combines the elements of the classical Doric temples with creative rendering of the Hellenistic element. It was the religious center of the sports competitions. The eastern facade as well as the western colonnade consisted of six columns ofDoric rhythm. Above these columns dominated the gable of the Temple. Along the colonnade consisted of twelve corresponding columns to the north and south side. The temple had a total of 32 columns about ten meters high with each vertebra weighing two and a half tons. A staircase led inside the Temple, to statue of Zeus. In the years of the Christian era it was leveled. Thus, in the engravings of travelers of the 18th and 19th century it appears with all three columns standing. The only thing that saved the remains from their complete disappearance was the absence of a later settlement near the temple.

This article is from: