DOSSIEr SPECIAL
sondage: L’économie questionne le politique
Le rendez-vous de l’economie fribourgeoise Der treffpunkt der freiburger wirtschaft
NO 5 octobre / oktober 11
Du 7 au 16 octobre 2011 Foire de Fribourg
Stand 207/214
Tafers / Fribourg
www.bise.ch
EDItorial
FRANC FORT: LAISSER-ALLER POLITIQUE Il est primordial d’entretenir les meilleures relations possibles avec les milieux politiques, tant au niveau législatif qu’à celui de l’exécutif. Sans pour autant cesser de rappeler aux élus de manière ferme et volontaire qu’ils le sont pour modifier le cours des choses de façon à être garants du bien-être de notre pays et de ses citoyens. C’est avec grand plaisir, en entamant ma présidence à la Chambre de commerce Fribourg, que je tiens à poursuivre cette voie déjà excellemment entretenue par mes prédécesseurs. Cet automne est électoral, dans le Canton de Fribourg comme ailleurs en Suisse. Outre nos représentants aux deux Chambres de Berne, nous désignons au niveau cantonal les membres du gouvernement et nos députés. Le dossier de ce numéro de l’ECHO est consacré aux réponses que les candidats ont données sur des sujets économiques cantonaux. Je vous laisse les découvrir... C’est très intéressant! Gouverner c’est prévoir! Or, dans la polémique du franc fort – qui me paraît tout de même être LE sujet de l’année – il est consternant d’avoir dû attendre 18 mois de passivité de la part de nos élus. À tous les niveaux, ils semblent avoir accepté cette évolution qui serait presque de l’ordre de la fatalité. Malgré les cris d’alarme, on nous a assuré que le franc n’était pas fort dans une perspective historique, et que tout allait bien: laissons donc nos entreprises dépérir, un jour certainement, le franc reviendra à de meilleures dispositions! Depuis longtemps déjà, des mesures courageuses auraient été impératives. Heureusement que quelques essais ont été tentés durant l’été, essais probablement insuffisants. On peut se demander pourquoi nos élus ont abandonné des outils valables et appliqués pendant des décennies sans investissements démesurés. Je veux dire par là un «arrimage» du Franc à l’Euro comme cela était le cas avec le Mark allemand. Ou alors toute autre mesure courageuse permettant d’influer valablement sur les mouvements spéculatifs néfastes à toute l’économie. Nous avons tous dû assister à un pis-aller interminable. Et ce sont les entreprises qui ont dû prendre le taureau par les cornes en rationalisant leurs processus. Mais cela peut-il durer? N’est-il pas déjà trop tard? Aujourd’hui, elles réclament une baisse de la fiscalité. Au niveau cantonal en tout cas, ce serait une mesure rapidement applicable. D’autant que Fribourg a les moyens financiers d’assumer les effets d’une telle mesure qui apporterait un bol d’air aux entreprises et stimulerait une consommation vacillante. Je me demande dès lors si c’est ainsi que le politique assume son mandat au service de la société? Qu’en sera-t-il alors pour des thèmes moins «porteurs» comme la politique énergétique du canton, le soutien à la formation, voire la nécessité de stimuler l’innovation?
René Jenny, président
Sommaire Editorial 3 | Dossier spécial 6 | Publireportage 12 | Nouveaux membres 13 | Nos membres 19 Publireportage 22 | Nos activités 23 | Assemblée générale 24 | Publireportage 30 | La CCF présente ses collaborateurs 31 | Séminaires Export 35 | Service aux entreprises 36 Publireportage 38 | Service aux entreprises 39 | Calendrier 45
3
L’énergie qui parle à votre budget. www.les-ecosolutions.ch
Nos énergies s’activent pour vous.
Annonce_F_business_190x263mm.indd 1
10.08.11 16:02
EDItorial
Starker Franken: Nachlässigkeit der Politik Es ist ausschlaggebend, mit den politischen Kreisen die bestmöglichen Beziehungen zu pflegen, sowohl auf legislativer wie auch auf exekutiver Ebene. Ferner ist den gewählten Politikern kontinuierlich auf bestimmte und ausdrückliche Art und Weise in Erinnerung zu rufen, dass sie gewählt wurden, um den Lauf der Dinge zu ändern und demzufolge die Garanten des Wohlbefindens unseres Landes und seiner Bürger sind. Ich stehe am Anfang meiner Präsidentschaft bei der Handelskammer Freiburg und werde diese von meinen Vorgängern eingeschlagene Zielrichtung mit Freude weiterverfolgen. Im Kanton Freiburg, wie auch anderswo in der Schweiz, wird dieser Herbst ein Wahl-Herbst sein. Nebst unseren Vertretern in den zwei Kammern in Bern werden wir auf kantonaler Ebene die Mitglieder der Regierung und unsere Abgeordneten wählen. Das Dossier dieser ECHOAusgabe ist den Kommentaren der Kandidaten in Bezug auf die kantonalen wirtschaftlichen Themen gewidmet. Ich überlasse es Ihnen, sie zu entdecken… Hochinteressant! Regieren heisst voraussehen! Es ist erschreckend, dass wir inmitten der Polemik des starken Frankens - welche meiner Meinung nach DAS Thema des Jahres war - ganze 18 Monate Passivität unserer gewählten Politiker dulden mussten. Es scheint, als hätten sie auf allen Ebenen eine nahezu fatale Entwicklung akzeptiert. Trotz der Alarmrufe hat man uns versichert, dass der Franken - historisch gesehen - nicht stark war und dass alles gut ginge: Lassen wir doch unsere Unternehmen verkümmern! Eines Tages wird es um den Franken sicherlich besser stehen! Mutige Massnahmen waren schon lange fällig. Zum Glück wurden im Verlauf des Sommers einige Versuche unternommen, auch wenn diese wahrscheinlich nicht ausreichen. Es ist eher fraglich, warum unsere gewählten Politiker Werkzeuge aufgegeben haben, die verlässlich waren und seit Jahrzehnten ohne ausschweifende Investitionen eingesetzt wurden. Damit meine ich ein «Andocken» des Frankens an den Euro, wie dies mit der Deutschen Mark der Fall war. Oder jegliche andere unverzagte Massnahme, um die für die Wirtschaft negativen, spekulativen Schwankungen nachhaltig zu beeinflussen. Wir mussten endlose Notlösungen über uns ergehen lassen. Schlussendlich mussten die Unternehmen den Stier bei den Hörnern packen und ihre Prozesse rationalisieren. Aber kann diese Situation andauern? Ist es nicht bereits zu spät? Heute verlangen sie Steuersenkungen. Auf kantonaler Ebene wäre dies eine schnell umsetzbare Massnahme, insbesondere weil Freiburg über die nötigen finanziellen Mittel verfügt, um deren Auswirkungen zu tragen. Zudem könnten die Unternehmen aufatmen und der schwankende Konsum würde angekurbelt werden. Daher frage ich mich, ob der Politiker sein Mandat im Dienste der Gesellschaft auf diese Art und Weise wahrnimmt. Und wie werden dann weniger «tragende» Themen - wie zum Beispiel die Energiepolitik des Kantons, die Unterstützung der Ausbildung, die Notwendigkeit der Innovationsförderung - gehandhabt werden?
René Jenny, Präsident
5
Dossier special elections 2011
Les candidats se sont prononcés sur des thèmes économiques. Oui au Grand Fribourg et au Parc technologique. Le contournement routier des grandes agglomérations et les places de parc pour les entreprises de la capitale ne sont pas du tout prioritaires. Avis très partagés sur la baisse de la fiscalité des entreprises.
L’économie questionne le politique
sondage
Une des cinq missions de la Chambre de commerce Fribourg (CCF) est de «défendre et améliorer les conditions-cadre des entreprises fribourgeoises». La CCF privilégie donc l’action auprès des milieux politiques concernés par le développement économique du canton. Ce qui passe par la sensibilisation des élus, tous partis politiques confondus, aux thèmes économiques, fiscaux ou socio-économiques d’importance majeure pour Fribourg. 2011 étant une année électorale, la CCF a jugé utile de demander leur avis sur quelques thèmes de politique économique cantonale aux 86 candidats connus à la mi-août aux Chambres fédérales et au Conseil d’Etat. Les questions posées sont en relation avec les axes de travail de la CCF: la fiscalité, la mobilité, l’énergie et l’innovation. Toutes les questions (voir le tableau récapitulatif encarté en annexe) concernent des thèmes cantonaux, car l’action de la CCF est d’abord cantonale et parce qu’il est logique que des candidats fribourgeois à un mandat politique, cantonal ou fédéral, aient un avis sur l’économie du canton. Excellent taux de réponse Ceci était aussi l’avis des intéressés puisque le taux de réponse a été très élevé: 79% d’entre eux ont répondu. Toutes les constellations politiques sont représentées.
umfrage Die Wirtschaft befragt die Politik Die Kandidaten haben sich zu wirtschaftlichen Themen geäussert: Ein Ja zur Agglo Freiburg und zum Technologiepark; die Umfahrung der grossen Agglomerationen und die Parkplätze für Unternehmen des Hauptorts sind nicht prioritär; geteilte Ansichten zur Steuersenkung für Unternehmungen.
6
Eines der fünf Ziele der Handelskammer Freiburg (HKF) ist die «Wahrung und Verbesserung der Rahmenbedingungen der Freiburger Unternehmen». Die HKF privilegiert also Massnahmen bei politischen Kreisen, die von der wirtschaftlichen Entwicklung des Kantons betroffen sind. Zu diesen Massnahmen gehört auch die Sensibilisierung der Gewählten, aus allen politischen Parteien, für politische, finanzpolitische und sozioökonomische Themen, welche für Freiburg von grosser Bedeutung sind. Im Wahljahr 2011 erachtet es die HKF nun auch als nützlich, die Kandidaten – 86 Kandidaten für Staats-, Stände- und Nationalrat waren Mitte August bekannt – über ihre Ansichten zu einigen kantonalpolitischen Themen zu befragen. Alle gestellten Fragen betreffen die Arbeitsbereiche der HKF: Steuerwesen, Mobilität, Energie und Innovation. Ebenso betreffen alle Fragen kantonale Themen (siehe Fragentabelle im Anhang), da die HKF hauptsächliche kantonale Massnahmen trifft und es logisch erscheint, dass die Freiburger Kandidaten für ein politisches Amt – kantonal oder national – eine Meinung zur kantonalen Wirtschaft haben. Ausgezeichnete Antwortrate Dies war auch die Meinung der Interessierten, ergab die Umfrage doch eine sehr hohe Antwortrate: 79% der Befragten haben geantwortet. Unter den Antworten sind alle politischen Konstellationen vertreten.
= OUI / JA >>>
= NON / NEIN
QUESTION GÉNÉRALE Question 1: La CCF soutient la création d’un centre cantonal fort politiquement et économiquement, ce qui implique la fusion de toutes les communes du Grand Fribourg. Êtes-vous de cet avis? Plus de neuf candidats sur dix sont d’accord avec la création d’un centre cantonal fort, ce qui implique la fusion des communes du Grand Fribourg. PS / SP
VERT / GRÜN
PCS / CSP
100%
100%
100%
PDC / CVP
ALLGEMEINE FRAGE Frage 1: Die HKF unterstützt die Schaffung eines politisch und wirtschaftlich starken kantonalen Zentrums, was die Fusion aller Gemeinden des Grossraums Freiburg impliziert. Sind Sie dieser Meinung? Mehr als 9 von 10 Kandidaten sind mit der Bildung eines starken kantonalen Zentrums einverstanden, was die Fusion der Gemeinden des Grossraums Freiburg impliziert.
PVL / GLP
20%
PLR / FDP
PBD / BDP
17%
UDC / SVP
33% 100%
80%
UDF / EDU
83%
14% 100%
67%
86%
FISCALITÉ Question 2: Êtes-vous pour la concrétisation rapide, d’ici à 2013, de la motion Siggen-Thürler concernant la baisse de la fiscalité des personnes privées et morales?
STEUERWESEN Frage 2: Unterstützen Sie die rasche (bis 2013) Konkretisierung der Siggen-Thürler-Motion über die Senkung der Steuerbelastung der natürlichen und juristischen Personen?
Là, la CCF (voir l’ECHO de juin 2011) s’est prononcée pour la réalisation immédiate de la motion Siggen-Thürler discutée l’an passé au Grand Conseil. Cette motion réclame une baisse de la fiscalité des entreprises à 7%.
Die HKF setzt sich für die sofortige Realisierung der SiggenThürler-Motion ein (siehe ECHO-Ausgabe von Juni 2011), welche letztes Jahr im Grossrat diskutiert wurde. Diese Motion verlangt eine Senkung der Unternehmensbesteuerung auf 7%.
Les avis des candidats sont partagés à ce sujet: 50% veulent la concrétisation de la motion et autant sont contre un abaissement supplémentaire à 5% du taux fiscal pour les entreprises.
Die Meinungen der Kandidaten zu diesem Thema sind sehr geteilt: 50% der Befragten verlangen eine Konkretisierung der Motion, ebenso viele sind gegen eine Herabsenkung des Steuersatzes für Unternehmen auf 5%.
PS / SP
VERT / GRÜN
PCS / CSP 20%
10%
100% 90%
80%
PDC / CVP 30%
PVL / GLP 33%
70%
VERT / GRÜN
100%
100%
PCS / CSP 20% 80%
PDC / CVP 10% 90%
100%
PBD / BDP 33%
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
67%
67%
Question 3: Le taux fiscal des personnes morales doit-il être abaissé à 5% pour le canton de Fribourg? PS / SP
PLR / FDP
Frage 3: Sollte der Steuersatz für juristische Personen im Kanton Freiburg auf 5% herabgesenkt werden?
PVL / GLP
PLR / FDP
PBD / BDP
33%
33%
100% 67%
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
67%
Spezialdossier Wahlen 2011
7
Spezialdossier Wahlen 2011
MOBILITÉ Question 4: La CCF croit que l’amélioration de la mobilité est une condition essentielle pour dynamiser l’économie cantonale. Selon vous, quelle est l’importance des améliorations suivantes (numéroter de 1 à 5, 1 étant le plus important à vos yeux)?
MOBILITÄT Frage 4: Die HKF ist überzeugt, dass eine Verbesserung der Kommunikationswege und der Mobilität unentbehrliche Bedingungen sind, um die kantonale Wirtschaft zu dynamisieren. Welcher Bedeutungsgrad haben folgende Verbesserungen Ihrer Meinung nach (bitte nummerieren Sie von 1 bis 5, wobei 1 der wichtigste Punkt ist)?
Les sujets proposés étaient: • La création d’un réseau de fibre optique • Une halte CFF d’ICN maintenue à Fribourg • Un réseau TPF agrandi • La création de places de parc en suffisance pour les entre prises à Fribourg • Le contournement routier de toutes les grandes aggloméra tions du canton
Die vorgeschlagenen Themen waren: • Die Schaffung eines Glasfasernetzwerks • Die Aufrechterhaltung einer ICN SBB-Haltestelle in Freiburg • Eine Verdichtung des TPF-Netzwerks • Die Bereitstellung von genügend Parkplätzen für Unterneh mungen der Stadt Freiburg • Eine Strassenumfahrung des Grossraums Freiburg und aller grossen Agglomerationen des Kantons
SYNTHÈSE Infrastructures: non au contournement des agglos Finalement, cinq questions ouvertes permettaient aux candidats de se prononcer sur les infrastructures nécessaires à un développement harmonieux du canton.
zusammenfassung Infrastruktur: Nein zur Umfahrung der Agglomerationen Die fünf letzten Fragen erlaubten es den Kandidaten, sich über die für eine harmonische Entwicklung des Kantons notwendigen Infrastrukturen zu äussern.
Transports publics La CCF se bat pour le maintien d’un axe ferroviaire important entre Berne et Lausanne et pour que les CFF maintiennent une gare à Fribourg. C’est aussi l’avis de 53 candidats sur 68, même si sept ont un avis mitigé et que huit y sont hostiles.
Öffentliche Verkehrsmittel Die HKF kämpft für die Aufrechterhaltung der Eisenbahnachse von Bern nach Lausanne und der SBB-Haltestelle in Freiburg. Dies ist ebenfalls ein Anliegen von 53 von 68 Kandidaten, auch wenn 7 geteilter Ansicht und 8 dagegen sind.
Autre question, celle de l’agrandissement du réseau des TPF: 41 candidats (60%) y sont favorables, notamment s’il offre un libre accès à tous et qu’il dessert l’entier du territoire; 17 ont un avis partagé et 10 (15%) n’en veulent pas.
Eine andere Frage betraf die Verdichtung des TPF-Netzwerks: 41 Kandidaten (60%) sind dieser Massnahme positiv eingestellt, vor allem wenn das Netzwerk allen Personen frei zugänglich ist und es das ganze Gebiet einbezieht; 17 Kandidaten sind geteilter Ansicht und 10 (15%) wollen keine Verdichtung.
Routes et parking La question du contournement routier des grandes agglomérations du canton est très débattue. Pour les candidats, la cause est cependant entendue: 49 d’entre eux (72%) y sont opposés, ce thème ne recueillant que 11 avis positifs.
Strassen und Parkplätze Die Frage über die Strassenumfahrung der grossen Agglomerationen ist starken Debatten ausgesetzt. Für die Kandidaten ist die Sache jedoch klar: 49 von 68 Kandidaten (72%) sind gegen eine Strassenumfahrung; insgesamt sind zu diesem Thema nur 11 positive Antworten eingegangen.
Quant à la création de places de parc en suffisance pour les entreprises à Fribourg, elle recueille aussi 51 réponses négatives, soit une nette majorité (75%), face à 8 avis positifs (12% des candidats).
Fibre optique Plus de 8 candidats sur 10 (84% des réponses) acceptent que l’Etat finance un réseau de fibre optique pour améliorer la qualité des télécommunications dans le canton. Pour eux, ce réseau est une condition essentielle du développement économique: 33 (49%) y sont résolument favorables tandis que 23 ont un avis encore mitigé sur la question (voir réponses individuelles encartées en annexe).
8
Was die Bereitstellung von genügend Parkplätzen für die Unternehmungen der Stadt Freiburg betrifft, wurden ebenfalls 51 negative Antworten verzeichnet, was einer klaren Mehrheit entspricht (75%). Die Zahl der positiven Antworten beläuft sich auf 8 (12% der Kandidaten). Glasfaser Mehr als 8 von 10 Kandidaten (84% der Antworten) akzeptieren eine staatliche Finanzierung des Glasfasernetzwerks, um die Qualität der Kommunikation im Kanton zu verbessern. Für jene Kandidaten ist dieses Netzwerk eine notwendige Bedingung für die wirtschaftliche Entwicklung: 33 Kandidaten (49%) sind entschieden dafür, 23 sind noch geteilter Ansicht (siehe individuellen Antworten im Anhang).
>>> Question 5: Êtes-vous favorable à une participation financière de l’Etat à la construction du nouveau réseau à fibre optique cantonal? PS / SP
VERT / GRÜN
PCS / CSP
10%
PDC / CVP
PVL / GLP
83%
80%
Certes, huit candidats sur dix sont d’avis que le canton doit viser l’autonomie énergétique. Mais les avis sont plus tranchés sur les moyens d’y arriver. Ainsi, seuls six candidats sur dix sont favorables à la construction d’une centrale à gaz à Cornaux et encore moins (57%) se prononcent pour la construction d’une autre centrale, par exemple à la SAIDEF. Question 6: Le canton doit-il viser l’autonomie dans son approvisionnement en énergie électrique? VERT / GRÜN
18%
PCS / CSP
40% 60%
60%
18%
20%
45%
50%
Obwohl 8 von 10 Kandidaten der Meinung sind, dass der Kanton die Unabhängigkeit in der Energieversorgung anstreben sollte, sind sich die Befragten über die Massnahmen dazu uneinig. Nur 6 von 10 sind für den Bau eines Gaskraftwerks in Cornaux und noch weniger (57%) sind für den Baus eines anderen Kraftwerks, z.B. bei der SAIDEF. Frage 6: Sollte der Kanton die Autonomie in der Elektro-Energieversorgung anstreben? PLR / FDP
100%
100%
100%
PDC / CVP
50%
PBD / BDP 33%
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
10% 70%
PCS / CSP
50%
30%
PBD / BDP
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
100%
70%
PDC / CVP 30% 70%
PLR / FDP
50%
90%
30% 70%
Frage 7: Sind Sie für den Bau eines Gaskraftwerks in Cornaux?
PVL / GLP
Question 8: Êtes-vous pour la construction d’une autre centrale dans le canton de Fribourg (par exemple à proximité de la SAIDEF)?
55%
ENERGIE Die HKF ist der Ansicht, dass der Kanton, was die Energieversorgung der Unternehmen betrifft, unabhängig sein sollte. Dabei sollte diese Versorgung zu einem wettbewerbsfähigen Preis sichergestellt sein und eine minimale Einwirkung auf die Umwelt haben.
PVL / GLP
30%
VERT / GRÜN
86%
67%
PCS / CSP
80%
82%
PS / SP
14% 67%
40%
VERT / GRÜN
UDC / SVP
33%
60%
PDC / CVP
Question 7: Êtes-vous pour la construction d’une centrale à gaz à Cornaux? PS / SP
UDF / EDU
100%
ÉNERGIE La CCF estime que le canton doit être indépendant en ce qui concerne la fourniture d’énergie aux entreprises et que son approvisionnement doit être fait à un prix compétitif ainsi qu’avec un impact écologique minimum.
82%
40%
PBD / BDP
100% 90%
PS / SP
PLR / FDP
17%
20%
100%
Frage 5: Befürworten Sie eine finanziellen Beteiligung des Staates am Bau des neuen kantonalen Glasfasernetzwerks?
Frage 8: Sind Sie für den Bau eines anderen Kraftwerks im Kanton Freiburg (zum Beispiel in der Nähe der SAIDEF)?
PVL / GLP
PLR / FDP
33%
PBD / BDP
30% 67%
70%
33%
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
67%
Dossier special elections 2011
9
Dossier special elections 2011
INNOVATION Question 9: Les milieux économiques doivent-ils participer à la conception et à la réalisation du parc technologique sur l’ex-site de Cardinal?
INNOVATION Frage 9: Sollte das wirtschaftliche Umfeld zur Konzeption und zum Bau des Technologieparks Cardinal beitragen?
La conception et la réalisation du parc technologique sur l’exsite de la Brasserie Cardinal rassemble, à une personne près, tous les suffrages, y compris de ceux qui se sont exprimés contre ce projet.
Die Konzeption und der Bau des Technologieparks auf dem ehemaligen Cardinal-Gelände vereint ebenfalls alle Stimmen (bis auf eine), und damit auch jene, die sich gegen das Projekt geäussert haben.
PS / SP
VERT / GRÜN
100%
100%
PCS / CSP
PDC / CVP
PVL / GLP
PLR / FDP
PBD / BDP
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10% 90%
Question 10: L’EPFL doit-elle installer une antenne sur le site du futur parc technologique?
Frage 10: Sollte die ETH Lausanne im Technologiepark Cardinal eine Niederlassung eröffnen?
De manière logique, 97% des candidats acceptent l’installation d’une antenne de l’EPFL sur le site du futur parc technologique.
Logischerweise sind auch 97% der Kandidaten für eine Niederlassung der ETHL im zukünftigen Technologiepark.
PS / SP
VERT / GRÜN
PCS / CSP
10%
PVL / GLP
PLR / FDP
PBD / BDP
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10%
100% 90%
PDC / CVP
90%
Question 11: Le Fonds de soutien à l’innovation doit-il être renouvelé lorsque son attribution de 3 mio de CHF sera épuisée? Quasiment personne (93% de réponses positives) ne s’oppose au renouvellement de l’enveloppe de trois millions de francs du Fonds de soutien à l’innovation.
PS / SP 9% 91%
10
VERT / GRÜN
PCS / CSP
PDC / CVP
100%
100%
100%
Frage 11: Sollte der Fonds zur Innovationsunterstützung erneuert werden, sobald die zugeteilten 3 Millionen Schweizer Franken erschöpft sind? Schlussendlich widersetzt sich praktisch niemand (93% positive Antworten) der Erneuerung des Fonds zur Innovationsunterstützung von 3 Millionen Franken.
PVL / GLP 17% 83%
PLR / FDP
PBD / BDP 33%
100% 67%
UDF / EDU
UDC / SVP
100%
100%
Synthèse
La synthèse des réponses aux questions posées par la CCF aux candidats montre clairement quels sont les candidats et les partis qui s’engagent en faveur du développement des conditions-cadre de l’économie fribourgeoise. Ces conditions-cadre sont indispensables dans le contexte économique difficile actuel. La CCF invite ses membres à voter pour ces formations et ces candidats. La Chambre de commerce Fribourg remercie vivement les candidats mentionnés qui, malgré les nombreuses sollicitations auxquelles ils doivent faire face, ont pris le temps de répondre à notre questionnaire et ainsi se positionner clairement par rapport aux préoccupations économiques du canton de Fribourg en rapport avec nos axes d’action.
zusammenfassung Die Zusammenfassung der Antworten auf die von der HKF den Kandidaten gestellten Fragen zeigt deutlich, welche politischen Gruppierungen und welche Kandidaten sich für eine Entwicklung der Rahmenbedingungen der Freiburger Wirtschaft einsetzen. Diese Rahmenbedingungen sind eine notwendige Bedingung in der aktuell schwierigen Wirtschaftssituation. Die HKF lädt ihre Mitglieder ein, für diese politischen Gruppierungen und Kandidaten zu stimmen. Die Handelskammer Freiburg bedankt sich bei all den erwähnten Kandidaten. Sie alle haben sich die Zeit genommen, trotz zahlreicher anderer Anfragen, unsere Umfrage zu beantworten und haben somit ihre Position hinsichtlich der wirtschaftlichen Beschäftigungen des Kantons Freiburg in Verbindung mit unseren Aktionsgebieten klar ausgedrückt.
Spezialdossier Wahlen 2011 11
PUBLIreportage
Activités
Réalisations
Rue du Bourgo 2 - CP 614 - 1630 Bulle Tél . 026 912 77 77 - Fax 026 912 77 79 www.bat-mann.ch - info@bat-mann.ch
Création 1995 Chiffre d’affaires environ 40 millions/an Capital-actions CHF 500’000.24 collaborateurs 117 réalisations en Suisse romande 8 chantiers en cours Certification ISO depuis 1999 Certification ASEG depuis 2009
Geberit Fabrication SA
Givisiez
Notre entreprise met à votre service son expérience et ses compétences afin de concrétiser votre projet, en vous assurant toutes les prestations :
Recherche de terrain - analyse de votre patrimoine Conception - mise à l'enquête - planification Réalisation en Entreprise Générale ou Totale Spécialisés dans les constructions industrielles, nous sommes à même de planifier et d'exécuter toutes sortes de bâtiments :
Cremo SA
Usine - halle de stockage ou de production Centre de distribution Garage - atelier Bâtiment commercial ou administratif Immeuble d'habitation - home - PPE
Les collaborateurs devant leurs nouveaux bureaux
FKG Dentaire SA
Chopard SA
Wago Contact SA
12
Le Mont-sur-Lausanne
La Chaux-de-Fonds
Genève
Domdidier
NOUVEAUX MEMBRES
BIENVENUE
La Chambre de commerce souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres
Asphalte-Design Sàrl Fribourg David Ducrest www.asphalte-design.ch
Liip SA Fribourg Gerhard Andrey www.liip.ch
Association pour l’Education Familiale Fribourg Cristina Tattarletti www.educationfamiliale.ch
Maurice Beaud Fils Constructions SA Albeuve Maurice Beaud www.beaud-mbf.ch
Cantin SA Domdidier Charles Cantin www.cantin.ch
Parise Eugène Avocat Fribourg Eugène Parise www.hllawyers.com
Charles Guerry Avocat Fribourg
Presto Café Services SA Belmont-Lausanne Jacqueline Montandon-La-Longe Moser www.prestocafe.ch
Confiserie Philipona Bulle Danik Philipona Droit RH Sàrl Autafond Adrien de Steiger www.droit-rh.ch Eggo Communication Villars-sur-Glâne Nicolas Di Meo www.eggo-communication.com Fribem Genève Claude Cornaz www.swisselectricity.com Grisoni-Zaugg SA Bulle Pierre-Yves Binz www.grisoni-zaugg.ch IT partner Sàrl Fribourg Sébastien Massot www.youritpartner.ch
Reso SA Technique et Gestion du Territoire Bulle Henri Choffet www.reso-sa.ch
Les rubriques «Nouveaux membres» et «Nos membres» sont à disposition des entreprises membres de notre Chambre. Elles permettent à celles qui viennent d’adhérer à notre organisation de se présenter. Ces colonnes sont aussi ouvertes aux entreprises qui souhaitent communiquer un événement: nouveaux produits, certifications, anniversaires, inaugurations, etc. aux lecteurs ECHO, soit aux acteurs économiques et politiques de notre région.
Service Management Immobilier (SMI) SA Bulle Pascale Ding www.smisa.ch Servix SA Farvagny Chantal Pittet www.servix.ch Vebego Services SA Fribourg Pierfranco Gabella www.vebego.ch von Bergen SA Domdidier Marc von Bergen www.vonbergensa.ch
13
Aménagements de bureaux Rte de la Gruyère 12A CH - 1709 FRIBOURG Tél. 026 424 06 40 www.apage.ch
Markus Jungo Expert-comptable dipl.
A votre disposition pour des services de comptabilité, d´audit et de fiscalité. partenaires:
Dominique de Raemy
T R E U H A N D C O T T I N G AG
Spéc. en finance et comptabilité avec brevet fédéral
Rte des Arsenaux 41 Case postale 270 CH-1705 Fribourg Tél. 026 347 28 80 Fax 026 347 28 90 office@revicor.ch www.revicor.ch
Plus qu’une quincaillerie! C’est votre centre de fournitures artisanales et industrielles
www.commercedeferfrib.ch Rue de Lausanne 85 Route des Daillettes 13-15 026 351 67 67 1701 Fribourg 026 422 77 77
14
NOUVEAUX MEMBRES
SWISSCOM BROADCAST Berne
Toujours sur les ondes
Tout a commencé il y a plus de 50 ans avec l’instauration des services radio et TV en Suisse sous la houlette des PTT. La libéralisation a conduit à la fondation de Swisscom SA et au transfert de la mission de service à SRG SSR idée suisse. Depuis, des diffuseurs radio et TV publics ainsi que privés confient à Swisscom Broadcast la diffusion terrestre de leurs signaux. En 2002, l’entreprise est devenue une filiale indépendante de Swisscom, dirigée depuis trois ans par Jean-Paul de Weck. Grâce à leur savoir-faire, quelque 240 collaborateurs garantissent que les millions d’images, paroles, sons et signaux retransmis chaque jour parviennent à bon port. Plus de 500 sites d’émission et près de 1’450 émetteurs forment l’épine dorsale technique. Beaucoup, telle que la station du Mont-Gibloux, sont devenus de véritables symboles. En association avec SwissMediaCast et Romandie Médias, Swisscom Broadcast contribue à l’extension de la couverture DAB (Digital Audio Broadcasting) dans toute la Suisse.
Gagner chaque jour la confiance Swisscom Broadcast jouit d’une longue expérience des réseaux à haute disponibilité. Elle construit et exploite des réseaux radio vocaux et de données hautement sécurisés pour divers organismes de sauvetage et de sécurité: police, corps des garde-frontières (CGFR), pompiers, services de secours, protection civile et armée. Grâce à une organisation de services éprouvée sur l’ensemble de la Suisse, elle garantit la disponibilité, la sécurité d’exploitation et des délais d’intervention optimisés. Avec «Maritime Communication», Swisscom Broadcast offre une solution de communication globale dédiée aux armateurs et garantissant des communications fiables également en situation de crise. Swisscom Broadcast est toujours en action pour un avenir qui est déjà présent Outre son activité centrale de diffusion radio et TV, Swisscom Broadcast étoffe son offre de produits pour les organisateurs d’événements et les médias avec des services TIC, audio et vidéo temporaires. Elle assure entre autres la transmission de matchs de football et de hockey du site de la rencontre directement aux studios TV. Lors de la saison 2009/2010, plus de 500 matchs ont ainsi été retransmis en direct. Afin de satisfaire aux besoins toujours plus complexes du secteur événementiel et des médias, Swisscom Broadcast a racheté Solutionpark AG au printemps 2011 et va fonder la nouvelle filiale «Swisscom Event & Media Solutions» le 1er octobre 2011. Cette petite entreprise flexible fera office d’interlocuteur unique pour la fourniture de solutions de communication et d’information: depuis des réseaux informatiques et raccordements réseau temporaires à la transmission de signaux vidéo aux studios TV ou à la mise à disposition de manifestations en VOD ou live-streaming sur Internet, en passant par l’équipement de postes de travail pour journalistes.
Swisscom Broadcast propose des services de diffusion, audio, vidéo et événementiels aux professionnels des médias, des télécoms et de la sécurité.
Jean-Paul de Weck, CEO Swisscom Broadcast
Swisscom Broadcast AG Ostermundigenstrasse 99 3050 Berne T. 0800 817 620 F. 058 223 45 10 info.broadcasting@swisscom.com www.swisscom.ch/broadcast
15
nouveaux MEMBRES
PME-Informatique Sàrl est une société informatique spécialisée dans le développement d’applications sur mesure qui propose également des logiciels standards destinés aux petites et moyennes entreprises.
PME-INFORMATIQUE SÀRL Bulle
Pour les petites et moyennes entreprises
Vincent Masmejan, fondateur et directeur
Le fondateur et directeur de PME-Informatique Sàrl, Vincent Masmejan, détenteur du diplôme fédéral d’informaticien de gestion, bénéficie de plus de 24 ans d’expérience dans la branche. En 2001, il se met à son compte et offre ses services à diverses sociétés d’assurances vie. En 2009, après avoir développé plusieurs logiciels sur mesure pour des PME, il crée la société PME-Informatique Sàrl afin de mettre son expérience dans le développement de logiciels et de gestion de projets à disposition des entreprises. Service orienté client PME-Informatique Sàrl a pour philosophie d’entretenir un contact personnalisé avec ses clients. Elle a pour objectif d’effectuer une analyse complète des besoins afin de proposer la solution la plus simple et la mieux adaptée à la société tout en s’assurant que les solutions mises en place répondent aux attentes.
Rue du Moléson 45 1630 Bulle T. 026 913 77 80 F. 026 913 77 81 pmei@pme-informatique.ch www.pme-informatique.ch
16
Suite logicielle SQUARE PME-Informatique a développé la suite logicielle SQUARE permettant à toute entreprise de bénéficier d’outils de gestion professionnels adaptés à leurs besoins. En plus des modules de bases (Gestion Partenaires, Comptabilité, Gestion Commerciale), la suite logicielle SQUARE sert également de plate-
forme pour le développement de solutions sur mesure totalement intégrées avec les fonctionnalités existantes, ce qui assure un parfait échange de données entre les modules et évite la double-saisie. Une gestion des partenaires via le Web permet aux entreprises, pour qui la mobilité est une nécessité, d’avoir toujours accès à leurs contacts depuis n’importe quelle connexion Internet. Outils de développements Pour la majorité de ses développements, PME-Informatique utilise les outils Windev, Webdev et Windev mobile de la société PC-Soft à Montpellier (France). Cet environnement riche en fonctionnalités permet de développer des logiciels complets et évolutifs. Vincent Masmejan a créé et préside depuis 2007 l’association CHDev (www.chdev.ch), regroupant des professionnels utilisant ces outils. Les membres de cette association proviennent d’environnements différents et créent un réseau de compétences et de connaissances qui permet à PME-Informatique de répondre en tout temps aux demandes les plus variées. En plus de cet environnement, Vincent Masmejan effectue également des développements en APAB/4 de SAP. Il existe même des fonctionnalités dans Windev et Webdev qui permettent de créer des passerelles avec le monde SAP.
SOFTCOM TECHNOLOGIES SA Fribourg
Innovation et agilité: la clé de son succès Softcom Technologies SA a été fondée en 2001 à Fribourg dans le but de créer une réelle «Software Factory» permettant à ses clients de profiter des dernières innovations dans les technologies de l’information, ce qui leur constitue une véritable source de valeur ajoutée.
ne peuvent le faire sans l’appui de partenaires proches et fiables, qui comprennent leurs enjeux. A l’heure où les marchés se globalisent et les offres se mondialisent, Softcom se différencie de l’Offshoring1 et du Nearshoring2 par son «agilité», autrement dit par sa capacité d’adaptation au client.
L’entreprise propose ses services de qualité de «Very Nearshoring» et ses conseils provenant de son «Centre de compétences Middleware». En combinant technologie et savoir-faire, elle offre à ses clients et partenaires de précieux conseils ainsi que son expérience unique dans le développement de logiciels et de l’intégration de produits.
Un centre de compétence middleware Le middleware3 a été la source de l’inspiration des fondateurs de Softcom. Le «centre de compétence middleware» a pour objectif de valoriser les compétences de l’entreprise en réunissant des acteurs d’avant-garde. En effet, l’arrivée de la technologie cloud, l’émergence des concepts SmartGRID, eGovernment et eHealth pour n’en citer que quelquesuns sont en train de décupler les besoins en matière de middleware.
Le concept «Very Nearshoring» Les entreprises ont plus que jamais besoin de miser sur leur potentiel stratégique. Elles
Benoît Rouiller, Président de Softcom technologies SA
Softcom Technologies SA, le succès d’une stratégie passe par des solutions logicielles.
L’offshoring désigne la délocalisation des activités de service ou de production de certaines entreprises vers d’autres pays. 1
Le nearshoring est le fait de délocaliser une activité économique, mais dans une autre région du même pays. 2
Logiciel créant un réseau d’échange d’informations entre différentes applications informatiques. 3
Son booster: l’innovation L’innovation est depuis toujours inscrite au rang des valeurs fondamentales de Softcom Technologies SA. Aujourd’hui, l’innovation est devenue un instrument utilisé d’une part pour se différencier de la concurrence et proposer des nouvelles solutions novatrices à ses clients et d’autre part pour stimuler la créativité de ses collaborateurs actuels et en attirer de nouveaux tout autant inventifs. Softcom Technologies SA compte aujourd’hui plusieurs projets concrets réalisés avec les hautes écoles techniques dans le domaine de l’énergie (Smart Building, e-Park), du Digital Signage (gestion et diffusion d’information sur écran digital) et du eGov. Le consortium mis en place dans le cadre du projet e-Park (gestion d’un parc de voitures électriques) a d’ailleurs décroché le premier fond d’innovation cantonal mis en place au début de l’année! Un incubateur de nouveaux produits En 2009, Softcom a fondé la société Morphean dans le but de promouvoir et de commercialiser des produits niches résultants de projets d’innovation et de développement de sa «Software Factory». La société compte à l’heure actuelle 6 produits à fort potentiel de croissance dans les domaines de la vidéo surveillance, du Digital Signage et de l’énergie.
Rte de la Fonderie 8 1700 Fribourg T. 026 422 80 90 F. 026 422 80 99 benoit.rouiller@softcomponent.ch www.softcomponent.ch
nouveaux membres 17
nouveaux MEMBRES
TOUT-O-MAT SA – Vevey
Une famille, une histoire et un groupe: Tout-O-Mat SA - société fille d’une holding familiale - spécialiste des distributeurs automatiques de boissons froides ou chaudes.
Le spécialiste de la pause-café
Tout-O-Mat SA est devenu l’un des invités incontournables à l’heure de la pause-café. Née en 1973, l’entreprise veveysanne innove sur le marché des distributeurs automatiques qu’elle importe et commercialise en Suisse romande. Ses produits ont trouvé preneur auprès de nombreuses entreprises et écoles professionnelles ou supérieures. Son créneau principal? Les boissons chaudes ou froides, les snacks, etc. «Ces domaines représentent 90% de notre activité», détaille Mick Amstein, directeur de Tout-O-Mat SA. La société a élargi son offre d’une nouvelle génération de shops automatiques qui permet la mise en vente de produits frais (légumes, fromages, etc.) En bientôt 40 ans d’existence, Tout-O-Mat SA n’a cessé de progresser, jouissant aujourd’hui d’une solide réputation sur son marché. Elle a pourtant réussi à garder un esprit familial. Fondée par Jacques Amstein, l’entreprise est aujourd’hui dirigée par son fils Mick. Elle reste par ailleurs très liée à ses trois «sœurs» de la holding familiale «L’Ambassadeur de la bière SA»: Amstein SA (importation et distribution de bières du monde entier), Boissons Shopping SA (magasins spécialisés dans la vente de boissons) et l’hôtel ABACA. Le groupe compte, actuellement, 45 employés.
Av. Gilamont 56 1800 Vevey T. 021 921 67 44 F. 021 921 25 94 info@tout-o-mat.ch www.toutomat.ch
18
C’est cette convivialité, ces liens forts, que Tout-O-Mat SA tient à maintenir avec ses clients. Malgré une renommée croissante, elle a volontairement restreint son champ d’action aux cantons de Vaud, du Valais et de Fribourg. «Cette proximité est indispensable pour garantir un service parfait.» La SA s’adapte aux besoins et aux capacités de ses partenaires, présentant une gamme large de distributeurs, à des prix avantageux. Les systèmes de paiement sont également modulables à l’envi: monnayeurs en francs, en euros ou à jetons, système par carte bancaire ou par clé à prépaiement. Les collaborateurs de Tout-O-Mat SA procèdent gratuitement à l’installation et au dépôt des machines. Ils assurent également un suivi efficace, constant et personnalisé, l’approvisionnement se faisant au rythme des consommations. A chacun de leur passage, un nettoyage intérieur des automates est réalisé, afin de garantir une hygiène irréprochable.
Distributeur de boissons chaudes, froides & Snacks
nos MEMBRES
10 ans déjà!
NUANCE – Fribourg
Nuance compte actuellement 6 collaborateurs sous la direction de Corinne Mauron. Sur la scène fribourgeoise et romande depuis 2001, l’agence peut se vanter de travailler sur le long terme et de compter sur des clients fidèles. Ainsi, la Société Coopérative Migros (par l’intermédiaire de son centre commercial Avry Centre), l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg, Athemis (études d’avocats et de notaires réparties en Suisse romande), l’Office de la circulation et de la navigation du canton de Fribourg, la Promotion économique du canton de Fribourg (pour Fribourg Network Freiburg), ont, entre autres, choisi de lui faire confiance. Cette clientèle, issue d’horizons divers tels que le secteur public, privé ou culturel, trouve auprès de Nuance un large choix de prestations qui permet de développer une stratégie de communication globale. C’est en effet une volonté affirmée de l’agence de tendre vers ce but, en proposant à ses clients une analyse précise de l’ensemble des éléments qui identifient et composent leur marque (ses compétences, sa personnalité, ses publics, ses concurrents, son histoire, etc.), afin de leur présenter des solutions individuelles, adaptées et audacieuses. De cette manière, c’est toute la personnalité de l’entreprise qui est prise en compte, améliorée si nécessaire ou soutenue par des actions ciblées, selon un planning précis et un suivi rigoureux.
Une communication réussie passe aussi par l’identité visuelle de la marque. Nuance intègre donc une charte graphique précise de la marque (définition de codes visuels, de codes couleurs, des typographies, des styles, des emplacements, etc.) dans sa stratégie de communication globale et la décline sur divers supports (papeterie, affiches, brochures, rapports d’activités, flyers, etc.). Cette identité peut également être adaptée par l’agence sur Internet, au travers de la réalisation de sites.
L’écoute, l’échange, la créativité et le professionnalisme font la force de cette agence active dans le graphisme et la communication.
Nuance est à même de répondre à de nombreuses autres sollicitations dans le domaine de la communication: • sous forme écrite, par la rédaction de com muniqués de presse, d’articles, de publi reportages, de slogans publicitaires; • sous forme visuelle, au travers de cam pagnes d’affichage, de spots TV, de photos ou de vidéos, mais aussi de documents interactifs; • sous forme sonore, par la voie de spots radio. Grâce à un réseau de partenaires performant et à ses propres ressources, l’agence met également sur pied des animations ou des événements. «Créer, communiquer, avancer», tel est l’engagement de l’agence Nuance auprès de ses clients, aujourd’hui tout comme il y a 10 ans!
Rue Jean Prouvé 14 1762 Givisiez T. 026 465 14 45 F. 026 465 14 47 info@nuance.ch www.nuance.ch
19
LES MARQUES
Rue de Romont 33 1700 FRibouRg t. 026 469 77 77 www.angeloz-mode.ch
LES MARQUES
Acheter Vendre
un commerce ou une entreprise Remicom Fribourg Place de la Gare 5 • 1630 Bulle • 026 322 28 28 fribourg@remicom.com • www.remicom.com 20
nos MEMBRES
THéâTRE DES OSSES Givisiez
Impie ou incendiaire, une programmation helvétique Fondé en 1979 par Gisèle Sallin (metteuse en scène) et Véronique Mermoud (comédienne), le Théâtre des Osses a fêté l’an dernier ses 20 ans d’installation à Givisiez. Centre dramatique depuis 2002, sa mission est de proposer des pièces classiques et contemporaines accessibles à un large public et ouvertes à tous les âges de la vie. Cette saison, élections fédérales obligent et pour rappeler que la culture est un sujet de société au même titre que le franc fort, l’emploi ou la sécurité, le Théâtre des Osses a choisi de mettre en valeur les auteurs suisses. A l’heure où les bourses s’affolent, les économies s’effritent et les rues s’enflamment, notre pays se bat pour rester une île prospère et tranquille au milieu d’un monde en crise. Le Théâtre des Osses propose des œuvres d’auteurs helvétiques qui décryptent cette utopie avec un sens critique bien affûté.
Le théâtre, un dialogue avec le public Ces deux pièces seront créées le dimanche 23 octobre 2011, la première à 16h00, la deuxième à 18h45. Elles seront à l’affiche des Osses jusqu’au 31 décembre avec des soirées «intégrales» le week-end durant lesquelles le public aura le choix de faire un parcours théâtral helvétique, avec une heure de pause entre les deux spectacles pour se restaurer dans l’agréable cafétéria du théâtre.
Le Théâtre des Osses est installé depuis 20 ans à Givisiez. Il propose chaque saison quatre spectacles et quatre Cafés littéraires. Cette année, il choisit de donner la parole aux auteurs suisses.
La première partie de la saison se verra donc partagée entre deux créations mises en scène par Gisèle Sallin: Marie Impie de la Genevoise Denise Gouverneur et Monsieur Bonhomme et les incendiaires du Zurichois Max Frisch, dont on célébre cette année les 100 ans de la naissance. Monsieur Bonhomme et les incendiaires est une comédie, écrite en 1958, dans laquelle Frisch s’amuse à montrer que la peur de perdre nos acquis est pire que la mort. Théodore Bonhomme est patron d’une entreprise de lotion capillaire. Il s’accroche à sa bouée jusqu’au bout. A la fin, il préfère mourir plutôt que de changer. Frisch appelle ça «la connerie humaine».
Afin de découvrir les coulisses du théâtre et de mieux connaître le fonctionnement d’une entreprise culturelle, celui-ci propose également des visites guidées du théâtre - pour privés ou entreprises - qui feront passer le visiteur des ateliers de créations à la scène, en passant par les loges et la réserve de costumes.
En parallèle à cette oeuvre alémanique qui se situe dans un milieu bourgeois, le Théâtre des Osses jouera Marie Impie, une comédie qui se déroule dans un milieu ouvrier et dans un quartier en démolition. Le sujet est presque tabou: une jeune mère de famille de quatre enfants n’est pas comblée par son bonheur d’épouse et de mère, quand bien même tous les ingrédients de son destin ont été pensés et mis en place pour la satisfaire. Marie rêve de quitter l’île merveilleuse cultivée pour son bonheur. C’est en cela qu’elle est impie.
Dates des représentations: Marie Impie (ve 20h / sa 18h / di et 1er nov 16h) Monsieur Bonhomme et les incendiaires (ve 20h30 / sa 20h45 / di et 1er nov 18h45) Octobre: 23, 28, 29, 30 Novembre: 01, 05, 06, 11, 12, 13, 19, 20, 25, 26, 27 Décembre: 04, 09, 10, 11, 16, 17, 18 + 31
Le chœur des commères autour de Marie Impie Photographe: Isabelle Daccord
Place des Osses 1 1762 Givisiez T. 026 469 70 01 F. 026 469 70 09 info@theatreosses.ch www.theatreosses.ch
21
PUBLIreportage
Optimisation de la production avec un «MES» Infoteam SA répond dans cette rubrique aux problèmes et questions informatiques auxquels les chefs d’entreprises sont le plus souvent confrontés. La prod: cœur de métier de l’entreprise La rentabilité de l’entreprise repose souvent sur les performances du département production. Bien sûr que les R&D contribuent tout autant au succès de l’entreprise. Il est aussi évident que la bonne santé du carnet de commandes est indissociable de la pugnacité des commerciaux. Mais quand la marge est malmenée à cause de facteurs extérieurs aussi immaîtrisables que la force du franc, tout cela n’y fait plus grand-chose: l’économie s’essouffle, la proactivité n’est plus prioritaire, la vision à long terme n’est pas très préoccupante. Dans ces situations comme lorsque tout va bien, la rentabilité optimale de la chaîne de production permet de grappiller les quelques fractions de pour-
Aujourd’hui, les outils MES disponibles prévoient ces évolutions, comme les adaptations possibles de la chaîne de production. L’ingénieur se contente «presque» d’ajouter ou de remplacer un ou plusieurs modules du MES et tout rentre dans l’ordre pour satisfaire les attentes de toute les personnes impliquées. L’outil de production est désormais réglé de manière optimale. Informations complémentaires : Laurent Castella, responsable du Team Automation Engineering
cents qui font la différence.
Des solutions MES complètes et évolutives Le pilotage et la gestion, ainsi que la récolte de toutes les données chiffrées d’une chaîne de production relève d’un numéro de haute voltige informatique. L’informatique de l’automation est un domaine d’ingénierie qui doit son succès aux améliorations majeures qu’elle apporte au secteur prod en termes de rentabilité. Nous parlons aujourd’hui de MES – Manufacturing Execution
Infoteam SA : 5 teams, 5 activités
System, ou système de gestion de production pour définir ce domaine précis.
La quarantaine d’ingénieurs spécialisés d’Info-
Il s’agit de solutions modulables et évolutives qui s’appliquent aux outils de
team SA est répartie en cinq Teams distincts :
production des plus grands groupes internationaux comme des PME locales. Les MES s’adaptent donc facilement aux besoins spécifiques de chacun.
Les chiffres: si peu expressifs! Un système de gestion de production pleinement satisfaisant se reconnaît aussi à la simplicité d’interprétation des données chiffrées récoltées tout au long du processus de fabrication, gestion des stocks incluse. C’est pourquoi les MES standards fournis par Infoteam expriment avec clarté tout ce qui est
Automation Engineering Software Engineering IT Services Web & Mobile Solutions Energy Solutions
nécessaire à l’amélioration des processus. La collecte de toutes les données
La solide expérience de l’entreprise fribourgeoise
critiques telles que l’identification des défauts et des goulets d’étranglement,
repose sur 20 ans de pratique et 1500 missions
l’éjection de rebus, les aspects de rentabilité et même le processus de trai-
réalisées pour 400 entreprises de l’ensemble de
tement des commandes sont exprimées de manière ergonomique et pratique.
la Suisse.
Tout cela est disponible en temps réels pour tout le personnel impliqué.
Adapter plutôt que remplacer Laurent Castella, responsable du Team Automation Engineering, raconte: « Nous sommes régulièrement confrontés à des cas où ce qui est en place est figé, difficile à utiliser au niveau des données et impossible à adapter au niveau technique. Des modifications de l’outil de production ou de nouveaux besoins de la part des différents responsables impliqués exigent pourtant de régulières mises à jour et des ajouts ponctuels de modules supplémentaires ».
Infoteam
The team for your success Succursale du Valais Infoteam SA Place de Rome 3 Route du Petit-Moncor 14 1920 Martigny 1752 Villars-sur-Glâne Tél. 027 722 83 07 Tél. 026 409 74 30
www.infoteam.ch 22
nos activites
SWISSFIRMS.CH
Des opportunités à saisir
Le site SWISSFIRMS a pour mission de promouvoir les entreprises membres des Chambres de commerce et d’industrie suisses (CCIS). Grâce à ses différentes possibilités de sélection par activité, SWISSFIRMS permet d’effectuer facilement des recherches ciblées. Chaque entreprise membre d’une Chambre de commerce bénéficie gratuitement d’une fiche de présentation complète:
La CCF organise pour ses membres une séance d’information SWISSFIRMS (entrée libre, mais inscription obligatoire), le 22 novembre 2011.
Votre entreprise s’y trouve! Soignez votre image sur l’une des plus grandes bases de données d’affaires. Exploiter SWISSFIRMS, c’est mettre toutes les chances de votre côté Vous y trouverez tous les avantages: recherche de partenaires, opportunités d’affaires, renseignements économiques, adresses pour mailings, rabais et avantages commerciaux en tant que membre de la Chambre de commerce. Le but de cette séance d’information est de mettre en valeur votre société et de profiter de l’information vous-même sur la base de données entière. Les services du site SWISSFIRMS sont: • un moteur de recherche professionnel avec 15’000 entreprises membres des CCIS; • une sélection et la vente d’adresses commerciales pour des publipostages ciblés; • des produits optionnels de promotion très efficaces. Nous vous apprendrons comment utiliser ce portail vous-même, mais aussi à mettre en valeur votre société sur la base de données. Participez à cette séance qui aura lieu le
MARDI 22 NOVEMBRE 2011
Isabelle Mouret T. 026 347 12 28 (uniquement le matin!) F. 026 347 12 39 imouret@ccfribourg.ch www.ccfribourg.ch www.swissfirms.ch
DE 17H00 À 19H00 à la CCF, Rte du Jura 37, 1700 Fribourg (2e étage) entrée libre, mais inscription obligatoire
“Je me sens valorisé.”
Pemsa SA Rue St-Pierre 18, CH-1700 Fribourg Tél. +41 26 322 10 91 Fax +41 26 322 10 92 www.pemsa.com fribourg@pemsa.com
Gestionnaire de talents
Nous avons besoin des meilleurs pour perpétuer l’excellence
23
Assemblee generale
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 2011
La 93e Assemblée générale de la Chambre s’est déroulée le lundi 19 septembre à Forum Fribourg en présence de plus de 550 personnes. Elle a permis à Charles Phillot, président sortant, de passer le témoin à René Jenny, élu au cours de cette assemblée.
Passage de témoin
Charles Phillot a notamment relevé que, dans un climat économique général difficile et marqué par la force du franc, la CCF a les moyens, les outils, le savoir et surtout la volonté pour construire son futur. Alain Riedo, directeur de la Chambre, a mis en exergue ses avancées sur la voie de la réalisation de ses axes d’action dans la fiscalité, la mobilité, l’innovation et l’énergie. Il a aussi révélé que les effets du franc fort préoccupent plus des trois quart des entreprises et que plus du quart ont déjà vu leurs marges rétrécir. Enfin, René Jenny a inscrit son action dans la continuité. La Chambre doit renforcer sa position de leader en matière de politique économique. Ses actions doivent contribuer et inciter à améliorer les conditions-cadre et elle doit améliorer et élargir ses services aux membres. A la suite de la partie officielle de l’Assemblée, Wolf Zinkl, Directeur de COGIT AG à Bâle et membre du comité de pilotage du PST-FR, s’est exprimé sur le thème «Des nanotechnologies pour tous». Une conférence qui a permis aux initiés comme aux profanes de s’immerger un instant dans ce monde passionnant de l’infiniment petit.
GENERALVERSAMMLUNG 2011 Amtsübergabe Am 19. September 2011 fand die 93. Generalversammlung der Kammer im Forum Fribourg statt, in Anwesenheit von mehr als 500 Personen. Der Anlass erlaubte dem bisherigen Präsidenten Charles Phillot, sein Amt dem neu gewählten Präsidenten René Jenny zu übergeben.
24
Unter anderem erwähnte Charles Phillot, dass die HKF in diesen schwierigen und durch den starken Franken geprägten Wirtschaftszeiten sowohl die Möglichkeiten, die Kenntnisse und vor allem den Willen hat, ihre Zukunft aufzubauen. Alain Riedo, Direktor der Kammer, wies seinerseits auf ihre Fortschritte in den Arbeitsbereichen der HKF hin, d.h. in den Bereichen des Steuerwesens, der Mobilität, der Innovation und der Energie. Er legte ebenfalls dar, dass mehr als drei Viertel der Unternehmen durch die Wirkungen des starken Frankens beunruhigt sind und mehr als ein Viertel bereits eine Verkleinerung ihrer Margen beobachten. René Jenny betonte schlussendlich die notwendige Beständigkeit der Aktionen der HKF. Die Kammer muss ihre Führerposition in der Wirtschaftspolitik beibehalten, ihre Massnahmen müssen weiterhin eine Verbesserung der Rahmenbedingungen anstreben und die Dienstleistungen für Mitglieder müssen stets verbessert und ausgebaut werden. Dem offiziellen Teil folgte ein Vortrag von Wolf Zinkl, Direktor der COGIT AG in Basel und Mitglied des Steuerungskomitees des WTZ-FR über «Nanotechnologien für alle». Diese Konferenz erlaubte sowohl Insidern als auch Laien einen Blick in diese Welt des unendlich Kleinen.
NANOTECHNOLOGIES ET PME
De grandes opportunités à l’horizon Par Wolf Zinkl Directeur COGIT AG, Bâle Membre du comité de pilotage du PST-FR
Les nanotechnologies concernent l’infiniment petit: un nanomètre correspond à un millionième de millimètre! Dans ce monde à l’échelle des atomes surgissent de nouveaux effets qui sont souvent surprenants. C’est le règne de la physique quantique: les matériaux développent de nouvelles propriétés. Désormais, le monde de l’infiniment petit sort du domaine scientifique pour entrer dans le domaine économique. Les nanotechnologies sont ouvertes aux PME qui veulent les utiliser pour innover et améliorer leurs performances. Il ne fait plus aucun doute que les nanotechnologies sont scientifiquement mais surtout aussi économiquement des technologies d’avenir importantes. Elles occuperont une place grandissante dans l’industrie des prochaines années et décennies. Les nouvelles propriétés de matériaux découlant de l’utilisation de nanotechnologies permettent en effet de concevoir et de fabriquer des produits innovants et les caractéristiques inédites de ces produits sont souvent extrêmement perceptibles et attractives pour les utilisateurs. Après en avoir fait leur connaissance, ils ne veulent plus s’en passer et il arrive régulièrement que la demande dépasse l’offre de produits à base de nanotechnologies - une aubaine pour des entreprises actives dans ces marchés. Ainsi une estimation récente montre, qu’au niveau mondial plus de 800 produits à base de nanotechnologies sont déjà commercialisés et des études américaines prévoient un marché de près de USD 500 milliards pour 2020 pour de tels produits. Quelques exemples: dans pratiquement tous les avions modernes conçus au 21e siècle comme le nouveau Boeing 787, des produits à base de nanotechnologies et partiellement originaires de Suisse sont déjà intégrés à grande échelle dans les fuselages, les sièges, les turbines, etc. Ils permettent de rendre ces avions à la fois plus légers, plus économes lors du vol et plus résistants, ce qui allonge leur durée de vie. Un autre champ d’application majeur et grandissant des nanotechnologies est la production, le transport et le stockage d’énergie électrique. En laboratoire, des nanotechnologies à l’origine conçues en Suisse permettent d’intégrer des capteurs solaires dans des vitres de fenêtres et de stocker cette électricité dans des piles plus performantes. Les progrès prévus pour les prochaines années permettront d’augmenter les rendements tout en baissant les prix, ce qui va fortement contribuer à une propagation et permettre de réduire l’utilisation de combustibles fossiles. Ainsi les nanotechnologies contribuent non seulement à l’existence de nouveaux produits innovants mais débouchent aussi sur d’excellentes perspectives économiques pour les industries et les entreprises à l’origine de tels produits. Depuis quelque temps, les établissements qui fabriquent et mettent sur le marché des produits à base de nanotechnologies sont de plus en plus souvent des PME et non plus uniquement de grands groupes internationaux. En Suisse, le nombre d’entreprises qui utilisent des nanotechnologies augmente quotidiennement. Elles sont les précurseurs d’une dynamique qui dans peu de temps va toucher beaucoup de PME. Dans cette perspective, il est certain qu’uniquement dans le canton de Fribourg, plusieurs dizaines de PME montrent déjà actuellement un excellent potentiel pour utiliser des nanotechnologies à court ou moyen terme. Le temps est propice pour permettre à ces PME de déclencher l’utilisation de nanotechnologies. Cette situation favorable est à la fois une suite de plusieurs particularités de nanotechnologies et d’évolutions récentes.
>>>
Assemblee generale 25
Assemblee generale
• Les efforts importants consentis au niveau international et Suisse pour soutenir la R&D dans les nanotechnologies commencent à porter des fruits industriels. Mondialement, annuellement environ USD 50 milliards sont investis dans la R&D dans ce domaine. En Suisse, des PME peuvent acquérir ces nanotechnologies soit par un transfert technologique direct de la part d’une haute-école ou d’un fournisseur industriel, soit par la participation à un projet de transfert technologique avec une institution publique de R&D comme l’institut Adolphe Merkle, un institut universitaire/EPF ou une collaboration avec une HES. Certains projets de transfert technologique de PME peuvent être soutenus par la Confédération dans le cadre de la CTI, et spécifiquement dans le canton de Fribourg, par le Réseau Nanotechnologies du Pôle Scientifique et Technologique (PST/FR). Cette situation est très avantageuse pour des PME fribourgeoises qui veulent se lancer dans des nanotechnologies. • Les nanotechnologies sont des technologies dites croisées, comme par exemple l’informatique. Cette spécificité permet leur introduction et leur utilisation par un grand nombre de branches industrielles – du revêtement et de l’usinage de métaux jusqu’au traitement du bois et à la fabrication de produits en plastique. En Suisse, il existe plus de 100 branches qui offrent un excellent ou grand potentiel pour l’utilisation des nanotechnologies et une grande partie de ces branches est également présente dans le canton de Fribourg. En outre, si l’utilisation de nanotechnologies exige certes quelques connaissances spécifiques, souvent elle ne demande pas d’investissements importants de la part d’une entreprise. Suivant la complexité de ses produits et des ses ambitions technologiques, en environ 1-2 années en participant à un projet de transfert technologique, une PME innovante peut acquérir les connaissances requises, développer de nouveaux produits et les introduire sur le marché. Parfois, une telle évolution est même nettement plus rapide suite à une intégration de fournisseurs de produits intermédiaires à base de nanotechnologies dans les processus de développement de la PME. Le Réseau Nanotechnologies du Pôle Scientifique et Technologique (PST) permet à une PME de connaitre son potentiel pour l’utilisation de nanotechnologies et lui offre un soutien pour introduire les nanotechnologies dans son quotidien.
26
NANOTECHNOLOGIEN UND KMU Der Zeitpunkt für einen Einstieg ist günstig. Die Nanotechnologien befassen sich mit dem unendlich Kleinen: Ein Nanometer entspricht einem Millionstel Millimeter! In der Welt der Atome entstehen neue, oftmals überraschende Effekte. Es ist das Reich der Quantenphysik: Die Materialien entwickeln neue Eigenschaften. Unterdessen verlässt die Welt des unendlich Kleinen den wissenschaftlichen Bereich und findet auch Einzug in den wirtschaftlichen Bereich. Die Nanotechnologien können mittlerweile auch von KMU für Innovation und die Verbesserung ihrer Leistungen eingesetzt werden. Auf internationaler wie auch auf Schweizer Ebene werden grosse Anstrengungen unternommen, um die F&E im Bereich der Nanotechnologien zu fördern. Weltweit werden dafür jährlich zirka 50 Milliarden USD investiert. Die ersten Resultate dieser Bemühungen sind nun in der Industrie sichtbar.. In der Schweiz bieten sich den KMU verschiedene Möglichkeiten, um sich diese Nanotechnologien anzueignen: Entweder durch den direkten Technologietransfer über eine Hochschule oder einen Industrieanbieter, oder durch die Teilnahme an einem Projekt im Bereich Technologietransfer mit a) einer öffentlichen F&E Institution (z. Bsp. dem Adolphe Merkle Institut), b) einem Universitätsinstitut oder c) einer Fachhochschule. Bestimmte Technologietransferprojekte von KMU können vom Bund im Rahmen der KTI unterstützt werden. Im Kanton Freiburg ist dies zusätzlich durch das Nanotechnologie-Netzwerk des Wissenschafts- und Technologiezentrum (WTZ-FR) möglich. Für die Freiburger Unternehmen, die in den Nanotechnologien starten möchten, ist diese Situation äusserst vorteilhaft. Nanotechnologien sind sogenannte Querschnitttechnologien, wie zum Beispiel die Informatik. Dank dieser Spezifizität können sie in zahlreichen industriellen Branchen eingesetzt und genutzt werden – von der Beschichtung und der Bearbeitung von Metallen bis hin zur Holzbehandlung und zur Fertigung von Kunststoffprodukten. In der Schweiz bieten über 100 Branchen ein bedeutendes Potenzial für die Anwendung von Nanotechnologien. Ein grosser Teil dieser Branchen ist auch im Kanton Freiburg zu finden. Auch wenn die Anwendung von Nanotechnologien in der Tat einige spezifische Kenntnisse voraussetzt, erfordert sie von den Unternehmen oftmals keine erheblichen Investitionen. Je nach Komplexität ihrer Produkte und ihrer technologischen Ambitionen kann sich eine innovative Firma, zum Beispiel durch die Teilnahme an einem Technologietransferprojekt - in ungefähr 1-2 Jahren die nötigen Kenntnisse aneignen, neue NanoProdukte entwickeln und diese auf dem Markt einführen.
generalversammlung 27
Reportage assemblée générale
28
Assemblee generale 29
PUBLIreportage
Pour affiner vos compétences ... Um Ihre Kompetenzen zu vertiefen ... ressources humaines
&
Human Ressources
marketing Marketing
artisanat Gewerbe
langues Sprachen
&
vente
pédagogie Pädagogik
management
&
Verkauf
Management
industrie Industrie
informatique
Informatik
Formations en entreprise possible Betriebsinterne Weiterbildung möglich
plus d’infos sous www.cpi.ch mehr Infos unter www.cpi-iwz.ch
30
la ccf presente ses collaborateurs
alexandra macheret
Les mystères de la Chambre bleue…
Pour paraphraser la citation culte du roman de Charles Leroux nous pourrions dire «Le marché fribourgeois n’a rien perdu de son charme, ni la CCF de son éclat»… Cette dernière constatation tient à une équipe professionnelle et efficace à tous niveaux, dans laquelle Alexandra Macheret tient, de par son poste, un rôle que l’on pourrait qualifier de cheville ouvrière ou de pierre de voûte. Arrivée au sein de notre entreprise il y a quelque 13 années, l’assistante de direction aux origines helvético-sudaméricaines a connu déjà 3 présidents et 3 directeurs. Alexandra Macheret s’occupe par ailleurs de plusieurs associations telles que le Groupement industriel du canton de Fribourg composé, comme son nom l’indique, des industries de canton désireuses de fédérer leurs énergies dans une économie forte en concurrence, ou encore La Cité du Levant dont le cœur d’association est l’investissement immobilier prévu originellement pour la réalisation d’HLM pour employés. Alexandra Macheret est, de plus, en charge de la rédaction en chef du magazine d’information ECHO que la Chambre de commerce Fribourg diffuse 6 fois l’an et qui donne un aperçu fort utile sur l’état de l’économie du canton. Last but not least… la sarinoise s’occupe des deux apprentis que la Chambre forme chaque année. Un effort de transmission du savoir que l’institution se fait un devoir d’accomplir, en plus de celui de défendre les conditions-cadre dont les entreprises du canton ont besoin pour mener à bien leurs positives évolutions. Et si la Chambre bleue a quelque mystère encore pour vous, demandez et il vous sera répondu… agréablement.
Entre assistanat et secrétariats d’associations, une présence de tous les instants. Cette rubrique du magazine ECHO a pour but de présenter aux lecteurs et membres de la Chambre de commerce les collaborateurs CCF. Elle permettra à tous de faire connaissance avec celles et ceux qui ne pourraient être qu’une voix au téléphone.
Alexandra Macheret T. 026 347 12 34 F. 026 347 12 39 amacheret@ccfribourg.ch www.ccfribourg.ch
Travail fixe et temporaire Fribourg Bulle Romont
026 347 10 20 026 919 66 55 026 351 10 20
Avenches, Lausanne, Genève, La Chaux-de-Fonds, Moudon, Neuchâtel, Sion, Vevey, Yverdon-les-Bains www.synergiesuisse.ch 31
Nous vous assistons dans vos démarches Intéressé ? Banque Valiant SA www.valiant.ch
32
www .val
iant
.ch
Le diplôme de Schwyzertütsch - une affaire de compréhension! Opportunités d’affaires, contacts, argumentations, présentations, négociation, etc. Ce diplôme est un aboutissement et prouvera que vous êtes en connexion avec vos interlocuteurs alémaniques. Il est surtout important de traiter ou finaliser les affaires en marge des séances conventionnelles… donc de vous rapprocher de votre partenaire. L’obtention d’un diplôme de Schwytzertütsch, une réelle force pour l’entreprise et le collaborateur! Prochaine session à la CCF: le samedi 19 novembre 2011 dès 9h00 Les Chambres de commerce et d’industrie de Suisse romande, à l’initiative de la Chambre de commerce du canton de Fribourg, encouragent et couronnent cet effort en remettant un diplôme. Les examens pour son obtention sont entièrement organisés par la CCF. Inscription dès à présent! Pour tout renseignement sur les modalités ou pour vous inscrire, consultez notre page internet www.ccfribourg.ch/prestations/formation ou contactez directement nos bureaux à l’adresse suivante:
Sandra Leuthold T. 026 347 12 38 F. 026 347 12 39 sleuthold@ccfribourg.ch www.ccfribourg.ch
Une vitrine pour vos produits et services Tout membre de la Chambre de commerce Fribourg (CCF) a la possibilité d’organiser un Publiséminaire. La CCF vous offre alors une véritable opportunité d’exposer vos produits/services et ainsi d’élargir votre audience à un vrai public cible. Vous présenterez une thématique ainsi que vos prestations à un parterre de participants totalement à votre écoute. Le publi-séminaire est une prestation «clé en mains» organisée par la CCF, dont l’entrée est libre pour les participants. Planifiez votre publi-séminaire pour 2012 Il vous suffit de nous contacter et nous nous chargeons de l’ensemble de l’organisation, de la promotion et de l’accueil. Vous bénéficierez ainsi d’un accompagnement complet: envoi d’invitations ciblées (selon des critères choisis conjointement) | publication d’un article promotionnel dans l’ECHO (parution en 1’850 exemplaires) | publication d’une annonce promotionnelle sur le site Internet de la CCF | information aux membres par la Newsletter de la CCF | organisation de la partie réseautage et apéritive. Ce que nous vous offrons: une haute visibilité par la proximité des entreprises | le contact auprès de personnes décisionnaires ou influentes | le développement d’un réseau important | une approche facilitée du marché. Le publi-séminaire de la CCF, c’est… … une organisation exclusive réservée aux membres … de 17h à 19h … une participation libre … un accès facile (transport public ou parking) … une salle de conférence jusqu’à 80 places … en moyenne 25 à 35 entreprises présentes
Grégoire Raboud T. 026 347 12 35 F. 026 347 12 39 graboud@ccfribourg.ch www.ccfribourg.ch
33
Les
VÉHICULES UTILITAIRES OPEL
DES OUTILS POLYVALENTS.
Poids-lourds, utilitaires, voitures? A Bulle, découvrez notre large palette de véhicules en location ou achat, adaptés à vos besoins spécifiques.
Des utilitaires à des prix personnalisés.
Prix net de nos modèles avec un avantage client pouvant atteindre CHF 13’150.– (Opel Movano avec Swiss Pack)
CHF 13’600.– net, hors TVA Opel Vivaro dès CHF 21’300.– net, hors TVA Opel Movano dès CHF 25’000.– net, hors TVA Opel Combo dès
www.opel.ch Centre automobile Fribourg - www.ahg-cars.ch Automobiles Belle-Croix SA Auto Schweingruber AG 1752 Villars-sur-Glâne / 026 409 76 66 www.ahg-cars.ch / office@ahg-cars.ch
1712 Tavel / 026 494 17 50 www.ahg-cars.ch / tafers@ahg-cars.ch
Champ Olivier AG
3280 Morat / 026 672 99 44 www.ahg-cars.ch / murten@ahg-cars.ch
34
A. Wolf Automobiles SA
1630 Bulle / 026 919 86 30 www.ahg-cars.ch / bulle@ahg-cars.ch
Auto-Center Klopfstein
3177 Laupen / 031 740 80 90 www.ahg-cars.ch / laupen@ahg-cars.ch
www.garage-barras.ch • www.verdel.ch • www.bfs-swiss.ch
séminaires EXPORT Programme du 2e semestre 2011
Nos séminaires sont principalement donnés en français. Si vous désirez participer à un séminaire en allemand, n’hésitez pas à nous contacter et nous vous enverrons le programme des séminaires organisés par les Chambres de commerce suisses alémaniques.
Jeudi 13 octobre
TVA suisse – cours de base Horaires 08h45 à 16h45 Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 1700 Fribourg Intervenante Isabelle Homberger-Gut KPMG SA | Fribourg Ce séminaire propose de se familiariser avec les principes de base en matière de TVA suisse. Il permettra aux participants de comprendre les mécanismes de cet impôt, d’acquérir les réflexes indispensables pour traiter de manière correcte les différentes situations qui peuvent se présenter dans leur travail quotidien.
Jeudi 10 novembre
TVA suisse – cours avancé Horaires 08h45 à 16h45 Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 1700 Fribourg Intervenante Isabelle Homberger-Gut KPMG SA | Fribourg Conçu comme une deuxième partie du cours de base, ce séminaire se consacrera tout particulièrement aux aspects TVA qui ont un rapport avec l’étranger. Les participants examinerons, d’un point de vue de la TVA suisse, les opérations transfrontalières non seulement d’un point de vue théorique, mais également à l’aide d’exemples pratiques. Il est recommandé de suivre le cours TVA de base ou de posséder de bonnes connaissances en matière de TVA pour participer à ce cours.
Contact: Virginie Romanens T. 026 347 12 27 - vromanens@ccfribourg.ch
Mercredi 2 novembre
Douane & origines préférentielles Horaires 09h00 à 16h30 Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourg Intervenant Jean-Claude Bruttin Direction générale des douanes à Genève Certains documents à l’export, notamment dans le domaine de l’origine préférentielle et des accords de libre-échange, contiennent des informations dont le contenu a une portée économique et juridique importante. Ce cours a pour but de donner aux exportateurs une vue d’ensemble de ces documents; de comprendre leurs significations et leur importance; d’être à même de remplir correctement les bons documents à l’exportation et dans certains cas de comprendre la portée juridique des déclarations qui y figurent.
Vendredi 11 novembre
Dialogue export sur le Japon Horaires 09h45 à 17h00 Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourg Intervenants OSEC Lausanne et Swiss Business Hub de Tokyo Après la tragédie qui a frappé le Pays du Soleil Levant le 11 mars dernier, de nombreuses questions se posent sur la situation économique du Japon et ses conséquences pour les entreprises suisses en lien avec ce pays. Cette séance permettra de faire le point sur la situation dans le pays. Quels sont les secteurs qui ont été affectés et dans quelle mesure? Quels sont les besoins immédiats pour la reconstruction des zones sinistrées? Quelles règles ou précautions doit-on observer lors de l’importation de produits japonais? Ces informations de première main vous seront fournies par les conseillers du Swiss Business Hub de Tokyo. Durant l’après-midi, des entretiens individuels avec les membres de l’OSEC et du Hub seront ouverts aux membres de la CCF et de l’OSEC.
35
service aux entreprises
LE CONGÉ-JEUNESSE
Le congé-jeunesse, un apport positif pour l’ensemble de l’entreprise.
Un atout pour les deux partis
>>> Le congé-jeunesse est une semaine de congé supplémentaire pour les jeunes employés/es et apprentis/es de moins de 30 ans qui exercent bénévolement une activité de jeunesse. La durée de ce congé est de cinq jours de travail par an au maximum. Le congé-jeunesse n’est en principe pas payé, mais un accord peut être trouvé sous la forme d’une indemnisation. Cette opportunité est possible lorsque le jeune s’engage pour le compte d’une organisation du domaine culturel ou social, y exerce une fonction de direction, d’encadrement ou de conseil ou pour y suivre la formation nécessaire (CO, art. 329e). Quelles possibilités? Le congé-jeunesse permet de vivre des expériences très diverses: • participer à l’organisation, à la direction ou l’animation d’un camp de vacances • s’engager comme moniteur/trice et participer à un cours de formation • prendre en charge un groupe de personnes handicapées • animer des activités dans un centre de jeunes Un atout pour le jeune et l’entreprise S’engager dans des activités de jeunesse permet aux jeunes de mettre leurs compétences spécifiques au service du groupe et de les développer en prenant progressivement des responsabilités. Par ces expériences, les jeunes gens apprennent à s’organiser, à faire preuve d’originalité et d’esprit d’initiative et deviennent capables d’élaborer des projets en groupe. La
Perspective d’avenir L’espace est sans limite – Les systèmes d’aménagement USM s’adaptent indéfiniment à vos envies.
BULLE - VUADENS TEL. 026/912 16SA 70 Dally Bureau www.dally.ch
Le Dally 11 - Vuadens, 1630 Bulle Téléphone +41 26 912 16 70 Téléfax +41 26 912 16 75 info@dally.ch, www.dally.ch
36
plupart des jeunes bénévoles suivent une formation très complète qui porte sur divers aspects de leur fonction. Ces nouveaux acquis représentent un apport positif pour l’ensemble de l’entreprise. Reconnaître l’engagement bénévole d’un/e jeune apprenti/e ou employé/e en acceptant sa demande de congé-jeunesse, c’est aussi renforcer sa motivation dans son travail quotidien. En s’engageant ainsi pour la collectivité, le jeune et l’entreprise contribuent au développement d’une société plus humaine. Une campagne d’information en cours Afin de faire connaître le congé-jeunesse dans notre canton, le Réseau Bénévolat Netzwerk Fribourg (RBN), REPER ainsi que les Déléguées à l’enfance et à la jeunesse du canton de Fribourg ont édité une fiche d’information ainsi qu’une affiche avec le soutien de la Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS). Ce matériel peut être commandé gratuitement auprès du RBN (www.benevolat-fr.ch). Il est actuellement diffusé auprès des écoles professionnelles, des associations de jeunesse, des centres d’animation de jeunesse et des communes. Quelle reconnaissance pour le bénévolat ? Le «dossier bénévolat» facilite la reconnaissance des compétences acquises lors d’un congéjeunesse ou d’une activité bénévole en général. Ce document est comparable à un certificat de travail et peut se révéler très utile lors de la recherche d’une place de travail ou de formation. Ce dossier peut également être obtenu gratuitement auprès du Réseau Bénévolat Netzwerk Fribourg.
Service de l’enfance et de la jeunesse SEJ Christel Berset, Déléguée à l’enfance et à la jeunesse du canton de Fribourg T. 026 305 15 57 www.fr.ch/sej/promotion
Si vous êtes d’avis que votre patrimoine mérite la meilleure attention, contactez-nous.
D
ans la mythologie grecque, à la fois senti-
Vos interlocuteurs pour Fribourg et région:
nelles des palais et des temples, les griffons
Michael Zurkinden
021 313 26 20
étaient également les gardiens des trésors
Romain Collaud
021 313 26 18
d’Apollon. Ils symbolisaient la force et la vigilance ainsi que l’obstacle à franchir pour arriver au trésor. Ce n’est donc pas un hasard si les griffons sont l’emblème de Wegelin & Co. Banquiers Privés depuis 1741.
ECHO_Greif_185x127mm.indd 1
28.03.2011 08:58:34
service aux entreprises 37
PUBLIreportage
Passeport-Fribourgeois.ch Freiburger-Pass.ch
Dès à présent
Commandez vos cadeaux clients et collaborateurs, tarifs entreprise!
Dès novembre
Sortie de la 3e édition et nouveau site internet www.passeport-fribourgeois.ch Contactez-nous au 076 372 00 15
Plus de 200 offres à découvrir
Echo_magazine.indd 3
38
8.9.2011 16:01:11
service aux entreprises
FUTUR EN TOUS GENRES
Ouvrir les perspectives professionnelles!
Depuis bientôt onze ans, grâce à ce projet, filles et garçons s’ouvrent à de nouvelles perspectives: l’objectif est de dépasser les perceptions stéréotypées de certains métiers et domaines. Dans le canton de Fribourg, les filles et les garçons de 5e primaire ont l’occasion d’accompagner un ou une proche de l’autre sexe sur son lieu de travail, alors que les jeunes en 2e année du CO peuvent s’inscrire à des stages dans différentes hautes écoles et écoles professionnelles. Ce projet de coopération entre les écoles, le monde professionnel et la famille est coordonné dans le canton par le Bureau de l’égalité hommes-femmes et de la famille. Les entreprises du canton de Fribourg participent grandement au succès de cette journée, en ouvrant leurs portes aux filles et aux garçons de 5e primaire.
«Futur en tous genres – Nouvelles perspectives pour filles et garçons» aura lieu le jeudi 10 novembre prochain. Les entreprises du canton de Fribourg ont l’occasion d’ouvrir leurs portes aux enfants de leurs collaborateurs et collaboratrices.
Plus d’informations sur: www.futurentousgenres.ch Bureau de l’égalité hommes-femmes et de la famille BEF T. 026 305 23 86 www.fr.ch/bef
EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX
PARTENAIRE D'ENTREPRISES RÉGIONALES
FRIBOURG - BULLE - LAUSANNE - YVERDON - GENÈVE - LA CHAUX-DE-FONDS - SAIGNELÉGIER Fribourg, rue des Pilettes 3, 026 422 72 00
www.fiduconsult.ch
Bulle, rue Lécheretta 11, 026 913 00 40
EXPERTS-RÉVISEURS AGRÉÉS
39
VÊTEMENTS ET ACCESSOIRES PERSONNALISÉS
1851-2011 - 160 ans www.hertigfleurs.ch
pont-muré 24 pl.de la gare hôpital cantonal beauregard 32
+41 26 322 35 37 +41 26 400 02 80 +41 26 424 87 63 +41 26 424 46 76
fax
+41 26 341 77 27
Vêtements professionnels
Vêtements promotionnels
1700 fribourg Vêtements montagne info@hertigfleurs.ch
IMPORTEXA SA - Rte de Lavaux 2 - CH-1095 Lutry tél. +41 (0)21 796 00 00 - www.importexa.com
FRIBOURG GRANGES-PACCOT / 026 460 86 00 PAYERNE LA PALAZ C / 026 662 04 04 www.centre-riesen.ch
epure.ch
L’électroménager de qualité au meilleur prix !
La qualité à votre serv L’électroménager de qualité au meilleur prix !
FRIBOURG GRANGES-PACCOT / 026 460 86 00 PAYERNE LA PALAZ C / 026 662 04 04 www.centre-riesen.ch
40
La qualité à votre service
Enrico Baiutti SA Rte de Chésalles 54 Case postale 26 1723 Marly 1 T. 026 439 96 10 www.baiutti.ch
Problèmes d’encaissement? Appelez-nous!
Patrick Haymoz, Directeur et ses collaborateurs
Case postale 726 Rue de Romont 12 1701 Fribourg
Tél. 026 347 58 58 Mobile 079 434 90 72 info@helveticum-inkasso.ch
NOUS VOUS DIRIGEONS VERS LE SUCCèS WIR BRINGEN SIE AUF ERFOLGSKURS
Problèmes d’encaissement? Appelez-nous!
Case postale 726 Rue de Romont 12 1701 Fribourg
Patrick Haymoz, Directeur et ses collaborateurs
DÉVELOPPEMENT DE STRATÉGIES
STRATEGIE-ENTWICKLUNG
CHANGE MANAGEMENT
CHANGE MANAGEMENT
GESTION DE PROJETS
PROJEKT MANAGEMENT
Tél. 026 347 58 58 Mobile 079 434 90 72 info@helveticum-inkasso.ch
WWW.mIDELLIS.Ch
41
E M P S E D T R LE SUPPO E C N E L L E C PAR EX le Le
42
ia
n é g e é d i e n u – système WIR
ir.ch www.banquew 48 Tél. 0848 947 9
43
Salon Suisse des Goûts et Terroirs du 28 octobre au 1er novembre
Le Royaume du Maroc Authenticité et découverte
Sanetsch Région Aux sources de la Sarine
L'Arène Gourmande
Des chefs de renom cuisinent pour vous
www.gouts-et-terroirs.ch
PARTENAIRES
PARTENAIRES MÉDIA
CALENDRIER
manifestations
Octobre 2011 – Juin 2012
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire Export: TVA suisse - cours de base Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)
13.10.2011
CEES Conférence: Récupération des eaux usées Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) – T. 026 347 12 27 www.cees.ch | Lieu: UBS SA, à Fribourg
27.10.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire Export: Douane & origines préférentielles Renseignements: Veruska Roulin – T. 026 347 12 31 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)
02.11.2011
GIF-VFI Visite de Noël Ruffieux & Fils SA Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34 www.gif-vfi.ch I Lieu: Epagny
03.11.2011
HR Fribourg «5 à 7» sur la Certification Equal Salary Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg) T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne
08.11.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire Export: TVA suisse - cours avancé Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)
10.11.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire Export: Dialogue export sur le Japon Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 35)
11.11.2011
CPF et CPL Les Clubs de Publicité de Fribourg et Lausanne présentent: «CREADDICTED» une sélection des meilleurs films publicitaires de l’année 2011 récompensés au festival Cannes Lions; projection précédée d’une intervention de Léon Jacobs (Saatchi & Saatchi Genève). Renseignements: Club de Publicité Fribourg (CPF) – T. 026 347 12 38 – www.cpf.ch Lieu: Fribourg (16.11.11) et Lausanne (17.11.11)
16 et 17.11.2011
CEES Conférence: 20 ans de l’OPAM Renseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) – T. 026 347 12 27 www.cees.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne
17.11.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Diplôme Schwyzertütsch Renseignements: Sandra Leuthold – T. 026 347 12 38 – www.ccfribourg.ch Lieu: CCF, à Fribourg (lire en page 33)
19.11.2011
Suite des manifestations page 46 >>>
45
CALENDRIER
manifestations
Octobre 2011 – Juin 2012 <<< Manifestations précédentes page 45
22.11.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire SWISSFIRMS: information sur ce portail à nos membres Renseignements: Isabelle Mouret – T. 026 347 12 28 – www.ccfribourg.ch Lieu: CCF, à Fribourg (lire en page 23)
28.11.2011
IT Valley Assemblée générale Renseignements: IT Valley – T. 026 347 12 38 – www.itvalley.ch I Lieu: Université de Fribourg
29.11.2011
HR Fribourg «5 à 7» sur les assurances sociales en péril Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg) T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne
01.12.2011
GIF-VFI Rencontre avec l’Ecole des métiers Renseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34 www.gif-vfi.ch I Lieu: Fribourg
07.12.2011
CCF – Chambre de commerce Fribourg Séminaire Export: Statut d’AEO (Authorised Economic Operator)» Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg
31.01.2012
HR Fribourg «5 à 7» sur les RH et social Media: l’avènement du recrutement relationnel Renseignements: HR Fribourg Société de gestion des ressources humaines (HR Fribourg) T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.ch | Lieu: Espace Nuithonie, à Villars-sur-Glâne
08.02.2012
CCF – Chambre de commerce Fribourg Publi-séminaire CPI (Centre de Perfectionnement Interprofessionnel), «Formation continue – validation des acquis», sur invitation Renseignements: Grégoire Raboud – T. 026 347 12 35 – www.ccfribourg.ch Lieu: UBS SA, à Fribourg
21.06.2012
Fribourgissima 2e congrès des fribourgeois d’ici et d’ailleurs: Fribourgissima 2012 Renseignements: Fabien Clément – T. 026 347 12 23 I Lieu: Fribourg Extrait de l’AGENDA Programme des manifestations sur Internet, à l’adresse www.ccfribourg.ch
Impressum
Editeur: Chambre de commerce Fribourg (CCF) – Rte du Jura 37 – CP 304 – 1701 Fribourg – www.ccfribourg.ch Rédactrice en chef: Alexandra Macheret – CCF – amacheret@ccfribourg.ch Publicité: Publicitas S.A. Fribourg – Jean-Luc Torche – jean-luc.torche@publicitas.com Graphisme et layout: ACTALIS S.A. – Givisiez – info@actalis.ch Couverture: ACTALIS S.A. Impression: Imprimerie MTL S.A. – Villars-sur-Glâne – imprimerie@mtlsa.ch
46
Zumwald Transports SA : Votre professionnel de la logistique globale
Zumwald Transports SA 1701 Fribourg Route du Petit-Moncor 7 1752 Villars-sur-Glâne TÊl. + 41 026 408 95 95 Fax + 41 026 408 95 96 info@zutra.ch
ELORO RODOLFO DORDONI
Rue des Epouses 1700 Fribourg
Avec notre adaptation au cours de l’Euro, il n’a jamais été aussi avantageux d’acquérir le meuble design de vos rêves ! forme + confort sa, rue de la Cathédrale-St-Nicolas 5, cp 34, 1702 Fribourg mobilier design et architecture d’intérieur pour l’habitat et le bureau tél 026 322 77 07, info@formeplusconfort.ch, www.formeplusconfort.ch
www.formeplusconfort.ch