2019國際駐村交流計畫

Page 1

Hands-On Craft Now

1

The County Magistrate’s Preface


計畫簡介

Introduction Taitung County Government has specially held“2019 Creator

為促進國際與在地社區工藝藝術文 化 合 作 ,Craft Taitung 提 供 臺 東

Exchange Program” to establish channels for exchange with international craft, design and art talents; to put the cultural exchange of crafts between the artisans of Taitung

與國際創作者以交換他國駐村交流

and artisans around the world into practice. Through this

的 方 式, 學 習 工 坊 技 藝 並 體 驗 本 地

program, three artisans, artists, designers or new cultural

文 化。 本 次 交 流 計 畫 將 提 供 臺 東 縣 至多 3 名創作者前往他國以駐點方

or creative talents (hereinafter referred to as Taitung craft members) will become an on-site artist-in-residence in other countries for exchange. In the meantime, three international

式交流;亦規劃 3 名國際創作者至臺

craft, design and art talents (hereinafter referred to as

東,學習工坊技藝並體驗本地文化。

international craft members) will also be invited to Taitung to learn local workmanship and experience local culture.

雙 方 創 作 者 除 於 當 地 創 作 外, 並 將

Apart from creating artworks as artist-in-residence, artisans

舉 辦 講 座、 體 驗 活 動 等, 以 宣 傳 文

of both sides will also join seminars and experience activities

化 與 技 藝。 臺 東 創 作 者 於 國 際 駐 點

to promote their culture and workmanship. Artworks that

創 作 之 學 習 作 品 將 於 當 地 展 出, 希 冀達到共同提昇兩地的工藝設計能

Taitung craft members created during this program will also be exhibited in the region of where they visited as an artist-inresidence. The purposes are to enhance the craft and design

量, 促 進 兩 國 在 地 社 區 工 藝 藝 術 文

capacities of both sides, and increase the community craft

化合作。

and cultural cooperation of participant countries.

01 02 06 07 08 09 10 12 15 20 24 28 32

縣長序 - 工藝,庶民力量的迸發與創生 Craft Taitung—A Record of the International Creator Exchange Program The County Magistrate’s Preface

策展論述 Project them : Hands-On Craft Now

駐村單位介紹 泰國 Art residency-Tentacles

駐村單位介紹 菲律賓 Art residency-98B

駐村單位介紹 日本 Art residency-Kapo

國際學員駐村

Creator Exchange Program

泰國 | Chakriya Soi-som 菲律賓 | Zeus Bascon 日本 | Kawamura Kazuhide 交流分享活動 Events

羅安聖 DaRaSong x 泰國曼谷 Tentacles 拉飛邵馬 Lafin Sawmah x 菲律賓 98B 饒愛琴 Rao Aichin x 日本金澤 Kapo


Hands-On Craft Now

即刻 手感

C r a f t Ta i t u n g 臺 東 工 藝 串 流 計 畫 -

Craft Taitung—A Record of the International

國際駐村紀實 / 縣長序

Creator Exchange Program The County Magistrate’s Preface Craft, the Burst and Creation of Folk Power

工藝,庶民力量的迸發與創生 It is my firm belief that a place that promises 我 相 信 一 個 生 活 美 好 的 地 方, 必 定 是 一 個 設 計 感 充 沛 之 處, 臺 東 - 全 臺 灣 最 早 被 喚 醒 的 土

a pleasant life must be a place that enjoys rich design. Taitung, the origin of the Austronesian culture and the land awakened earliest to the

地、 南 島 文 化 的 原 鄉, 依 山 傍 水, 多 元 族 群 匯

world, sits within the embrace of mountains and

聚,讓工藝這股文化元素成為一種剛好的力量,

waters where diverse ethnic communities have

妥 貼 而 恰 如 其 分 的 安 居 在 這 裡 那 裡, 就 像 是 康 德 所 說「 無 目 的 的 合 目 的 性 」 一 樣, 呈 現 一 幅 自然而然渾然天成的美麗拼圖。

integrated so that the cultural element of craft has become an apt force to have appropriately and perfect taken root. It reminds us of what Kant has termed “purposiveness without purpose” like a natural, marvelous puzzle that fits perfectly.

這 個 文 化 樣 貌, 隨 著 時 間 遞 嬗, 隨 著 移 居 人 口 的 水 平 流 動, 正 在 發 生 不 同 程 度 的 質 變 量 變,

1

The craft culture has undergone the vicissitude of time and various degrees of changes in terms of

而 且 是 往 好 的 方 向 在 變 化, 讓 在 地 化 這 個 核 心

quality and quantity as the migration of population

價 值, 有 了 多 面 向 的 轉 化 和 演 繹, 當 然, 我 們

o cc u rs ; a n d t h i s c h a n g e i s i n d e e d m ov i n g

不 以 此 滿 足, 我 們 要 在 本 土 知 識 系 統 的 基 礎 上

towards to a positive direction. It allows the core value of localization to achieve multifaceted

The County Magistrate’s Preface

縣長序

引 進 國 際 視 野, 期 待 一 個 百 花 爭 艷 沛 然 莫 之 能

transformation and translation. Needless to say,

禦 的 工 藝 潮 流 , 捲 起 千 堆 雪, 睥 睨 垂 青 史, 在

we shall not stop at this point. Contrarily, we aim

臺 東 發 生 進 而 燦 然 大 備, 這 才 是 我 們 面 向 海 洋

to integrate the international vision into the basis

應 有 的 慨 然 激 情 和 干 雲 壯 志, 這 樣 的 壯 志, 我

of local knowledge system in hope of ushering in divergent, abundant and powerful waves of

們 不 是 想 而 已, 而 是 持 續 進 行 了 五 年, 並 且 累

craft that will sweep the world and leave a lasting

積了一些成果。

record in history into Taitung to eventually reach splendid flourishment. This is our true aspiration

我 愛 斯 土, 因 著 庶 民 那 雙 長 繭 的 手 而 成 就 的 一

that resembles the ocean’s tremendous force and incomparable will, which is not a daydream

切 創 作, 讓 我 們 在 衣 食 住 行 之 外, 多 了 一 份 對

but an on-going project that has been carried out

美 的 憧 憬, 以 及 對 生 命 的 期 待, 謝 謝 本 案 的 所

for five years and accumulated certain results.

有參與者,你們好棒。

I l o v e t h i s l a n d a s w e l l a s t h e c re a t i o n s handcrafted by the callus-covered hands of its people, as they have added aesthetic aspiration and expectation of life to our daily life. My thanks go to all the participants. Thumbs up!


策展人 陳豪 毅

Hands-On Craft Now

即刻 手感

計 畫 主 題 - 即 刻手感

的 連 結 , 也 許 正 在 尋 找 的 路 上 , 這 些 過 程 挖 掘 出 了 更 多 素 材 的 特 性, 要 知 道 即 使 是 特 定 的 植 物 , 在 不 同地區都會有不同的開花時間。

《即刻手 感 》

第三、自我技術:

這 是 一 個 實 驗 室 的 策 略 , 擴 展 在 日 常 生 活 的 面 向 上 , 藉 由 工 藝 的 智 慧 讓 問 題 與 樂 趣 同 時 兼 具 的 命 題。

每個人都有自己擅長的事情,只要願意用手,我們期待的並非是達到高超的工藝技巧,而是在認識之

我 們 認 為 一 個 生 活 美 好 的 地 方 , 必 定 是 一 個 工 藝 設 計 旺 盛 之 處; 然 而 如 何 讓 更 多 替 代 性 的 以 及 即 刻 的

後,肯定自己的能力,哪怕借用機械的力量,讓自己的想法透過具體的實物呈現出來才是最珍貴的,

想 法 能 夠 產 生 出 來, 我 們 改 向 日 常 政 治 去 投 射 觀 察 , 讓 這 份 實 驗 可 以 更 容 易 在 庶 民 身 上 發 生。 其 實 工

而這個過程中,你所培養的是一種素人的精神,讓想望 ( f ant asy) 化作美善的力量。即使你沒有太多 手

藝本是庶 民 文 化 的 內 文 ,然 而 我 們 卻 忽 略 的 在 工 藝 設 計中『挑戰、解決問題、規劃未來』的能力。

工 運 用 的 能 力, 透 過 積 累 的 方 式, 以 檔 案 化 的 方 式 訴 說 故 事, 亦 是 一 種 技 術, 例 如: 利 用 排 列 石 頭 的

工 藝 從「 物 用 」 開 始 就 是 需 求 的 展 現 , 然 而 如 今 的 物 用 早 已 被 大 量 與 廉 價 的 資 本 產 品 給 取 代, 甚 少 人

紋理為老阿嬤的田埂做美化,何嘗也不是美事嘛!

會 因 為 需 要 一 只 籃 子 而 花 費 心 力 耗 時 製 作 , 而 這 同 時 也 是 設 計 與 製 作 相 分 離 的 惡 果: 東 西 如 何 製 成、 原 料 來 源 如 何、 環 境 如 何 被 改 變 等 等 問 題 的 懸 欠 。 更 深 入 的, 工 藝 與 設 計 的 社 會 性 功 能 也 因 此 被 掩 埋

第四、地上故事:

在 荒 煙 蔓 草 中, 工 藝 本 身 要 如 何 增 進 社 會 , 又 如 何 改 善 生 活 樣 貌, 它 是 否 具 備 了 解 決 問 題 的 能 力, 它

一個工藝品或設計背後能夠經過時間的洗鍊,是因為富含了光陰的故事,而我們期望能夠在理解在地

能否變為 一 種 幫 助 , 這 些是 能 夠 思 考 與 試 驗 的 。

人事物之後,能夠針對在地的需求與問題去設計,從一個最小的問題開始,著手去繪製一個可能的方 案 , 例 如 利 用 選 舉 過 後 的 競 選 帆 布, 結 合 工 藝 為 社 區 弱 勢 家 庭 的 孩 子 製 作 實 用 的 書 包 。 這 些 可 能 的 背

我 們 期 望 這 場 工 藝 設 計 的 串 流 計 畫 , 除 了 能 夠 繼 續 擴 大 傳 統 藝 術 和 工 藝 的 界 線, 同 時 也 能 夠 成 為 一 種

後故事也許是素材的取得經過,也許是使用後而誕生的群聚效果,因為一項工藝產品或是工業設計而

新 的 生 活 設 計 方 案, 因 而 一 個 「 不 常 見 配 方 」 的 想 像 於 焉 誕 生; 它 如 同 玩 樂 一 般, 因 為 它 給 予 方 便 性

引起人們歌唱,單純卻富含情感。

有 了 想 像, 我 們 期 望 能 將 「 試 驗 、 即 時 、 隨 手 取 得 」 等 特 性 放 入 其 中 , 讓 工 藝 的 認 識 論 , 除 了 在 技 藝 本 身 的 執 念 上 有 所 體 會 , 它 能 否 為 自 家 門 前 破 損 的 公 車 站 座 椅 進 行 修 補, 能 夠 為 了 一 群 鳥 兒 在 樹 上 建

2

3

築一座音 樂 的 鳥 巢 , 是 這項 計 劃 的 核 心 價 值 。 Project them

計畫主題

傳 統 工 藝 有 其 價 值 與 背 後 的 文 化 脈 絡 , 每 一 位 外 來 的 人 們 都 是 帶 著 自 身 形 塑 的 背 景 與 價 值 來 到 當 地,

第五、立地製造: 工藝設計在這次的計畫裡,應該是 use i t r i ght now 而非 one day wi l l use,這樣的想法是為了解 決 問 題 和 解 決 需 求 而 立 的 , 我 們 應 該 先 屏 除 設 計 美 麗 產 品 的 想 法 , 因 為 那 漂 亮 的 東 西 也 許 沒 人 用 得 上, 若 能夠從人出發,讓手的勞動賦予工藝立刻的價值,應該來自於它能夠直接的交到特定的人手上,或者

如 何 在 短 暫 的 時 間 內 達 到 工 藝 、 設 計 與 設 計 的 連 結 是 我 們 最 大 的 挑 戰, 在 這 樣 即 時 與 衝 擊 的 感 覺 交 雜

立於某處供經過的人使用,例如街頭的攤販,他們求的是立刻能夠開張營業,而不是留下電話等人來

的 狀 況 下, 生 產 有 著『 解 決 生 活 問 題 或 是 改 造 生 活 的 樂 趣 』 是 主 要 目 標, 我 們 用 五 個 方 向 來 輔 助 這 個

電。我們應該盡力地去突破工藝和設計的界線,讓他們回到人的身邊,回到土地上開花結果。

目標的趨 近 :

第一、此 地 生 活 : 透 過 道 路 的 實 地 走 訪, 是 對 居 住 周 遭 的 立 即 理 解 ; 觀 察 時 間 的 變 化, 設 計 的 想 法 在 光 影 以 及 環 境 的 變 化 中 是 每 一 刻 都 會 改 變 的 , 清 晨 的 時 刻 有 它 獨 特 的 聲 音, 文 明 的 建 築 與 器 具 帶 來 了 不 同 的 痕 跡, 若 沒 有 花 點 時 間 靜 心 觀 看, 居 住 的 人 民 當 中 也 許 有 著 不 同 的 背 景, 外 來 的 步 伐 很 可 能 會 發 現 在 人 群 習 以 為 常 的 日 子 裡 特 殊 的 情 景 , 也 許 是 一 隻 斷 了 腿 的 狗 需 要 一 座 舒 適 的 藤 編 輪 椅, 也 許 是 老 人 斷 掉 的 拐 杖 被 遺棄在雜 物 裡 , 這 些 都 是最 微 小 但 也 最 令 人 傾 心 的 起 點。

第二、素 材 餽 贈 : 大 自 然 和 廢 棄 物 都 提 供 了 大 量 的 材 料 , 每 個 地 區 有 蓬 勃 生 長 的 物 種, 泥 土 也 許 較 多, 石 頭 燒 看 看 也 許 就 是 一 個 保 暖 的 寶 貝。 手 工 藝 者 對 素 材 展 現 了 自 身 的 情 感, 當 你 伸 手 去 觸 摸, 就 代 表 了 你 對 某 種 素 材


Curator Haoyi Chen

Hands-On Craft Now

即刻 手感

Project them : Hands-On Craft Now

Craftspeople demonstrate how they perceive different materials with unique feelings. When one reaches out a hand to touch a material, an instant connection with that material is formed. Perhaps, you are still searching for ways to discover the characteristics of more materials, since even the

This project resembles an experimental lab that aims to apply the wisdom in craft to solve problems

bloom time of a plant in different regions also varies.

and embrace fun in life at the same time. We believe that a place that promises the beauty of life

Individual Skills: Everyone is good at something. As long as we are willing to work with our

must be a place where craft design flourishes. However, to usher in more alternative and immediate

hands and stay hands on, possessing superb craft skills is not really a prerequisite; instead, our

ideas, we turn our eyes to quotidian politics in the hope to more engage ordinary people in our

goal is to be able to affirm our abilities after recognizing them. Even if it is to use machines, the

experiments. As a matter of fact, craft embodies the content of folk culture, but people have largely

most precious thing is to manifest one’s ideas through physical things. During the process, one

ignored its abilities to “challenge and solve problems as well as plan for the future.”

cultivates and develops the spirit of an untrained artist, acquiring the power to realize fantasies. One might not be very dexterous with hands; however, through accumulating experiences, even

Craft produces useful objects, which show our daily needs; nevertheless, craft objects have been

telling stories with archives can be a refined skill. For instance, to aestheticize a granny’s field by

replaced by massive, inexpensive products of capitalism. Not even a handful of people would opt

arranging stones with texture and patterns can also be a beautiful endeavor!

to spend hours to labor for making a basket; and this is also the negative outcome of separating design and production. Questions about how things are made, where the materials come from and

Stories and Places: A craftwork or design can stand the test of time because it conveys stories

how their production affect our environment are left unanswered. Moreover, the social function of

of the past. We hope to explore and understand the people, things and activities of a place before

craft and design seems to have faded into oblivion. How does craft better our society and improve

coming up with designs and solutions for existent needs and issues. Starting with a small problem

people’s life? Can it solve modern problems and be helpful? These are the questions we need to

to create a possible solution, banners used in political campaigns can be converted into practical

think about and experiment with.

book bags for children of disadvantaged families. The stories of a place might come from the

Traditional craft has its value and cultural context. Every person that comes to a certain place

such a circumstance that emphasizes on immediacy and impacts, our primary goal is to produce

5

process of sourcing materials, or it might be from the clustering effect after a certain work is introduced. A craft product or industrial design can resonate with its audience in a simple yet heartfelt way.

Project them

project is to connect craft and design as well as different designs in a short period of time. Under

計畫主題

carries with him or her individual background and value. Therefore, the biggest challenge of the

4

Here and Now: the objective of craft design in this project is to make a work that can be “used

“solutions to problems in life or to modify the fun in life.” To achieve this goal, we will endeavor

right now” rather than making a product that “will be used one day.” This concept originates

in the following five directions:

from the determination to solve problems and meet the needs. The idea of designing visually pleasing products is renounced because beautiful appearances might not be useful to people.

Local Life: Taking walks on the streets permits immediate observations and understanding of the

Instead, the design will start from human needs and uses hands to give craft its immediate value by

local living environment. Observing the changes in time, one soon realizes that design ideas and the

delivering it to those that need it or stationing at a certain spot to provide services to passersby. For

environment can change every second. The morning has its unique sounds; man-made architecture

example, street vendors will need to operate their businesses immediately instead of waiting for

and objects reveal different traces of time. Taking a little bit of time to quietly observe, one might

calls of inquiry. We should endeavor to erase the distinction between craft and design so that they

discover different background of local residents. It is likely that people with outside perspectives

can give back to people and flourish.

might find something unique that local people have taken granted for. It could be a dog with a broken leg and is in need of a comfortable rattan-woven wheelchair; and it could be an elder’s broken cane thrown away in a pile of garbage. These are all tiny but very intriguing starts.

Gift of Materials: Nature and waste provide a wide variety of materials. Every area has its lush species, albeit they might be covered with dirt. Stones can be turned into thermal stones.


Art residency 98B

Art residency Tentacles

6

Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐 村 單 位 Art res ide n cy

7

駐 村 單 位 A r t re s i d e n c y 菲律賓 馬尼拉 | 98B

位 於 泰 國 曼 谷 的 Te n t a c les 成 立 於 2 0 1 4 年 的 藝 術 空 間, 空 間 專 注 於 為 新 銳 和 實 驗 藝 術 與 創 意 從 業 者 提

駐村單位 菲律賓

98B 是 一 個 社 區、 網 絡、 圖 書 館、 廚 房、 小 鋪 …, 為 因 應 馬 尼 拉 對 替 代 藝 術、 創 作 空 間 的 需 求, 而 成

馬尼拉

建築師、學生、普羅大眾…等專業相互交流的機會。

供 一 個 交 流 平 台, 為 藝 術 家、 策 展 人 等 藝 文 研 究 者 定 期 舉 辦 展 覽 和 駐 村 計 畫, 同 時 也 強 化 與 當 地 社 群 的 交 流。 通 過 舉 辦 研 討 會 , 藝 術 家 講 座 , 電 影 放 映 等 活 動, 作 為 更 廣 泛 的 社 會 和 文 化 領 域 的 合 作 和 思 想交流的 場 所 。 Te n t a c l es 與 泰 國 和 海 外 的 多 個 單 位 與組織合作,促進文化交流計劃。

國 家:泰國 曼谷 機 構形態:藝術家自營 領 域與媒材:平面設計 , 視 覺 藝 術 , 表 演 藝 術 , 工 藝 藝 術 等 地 址:T ent ac les 2198/10- 11 S o i T aweewattana ( Nar ath i w a s 2 2 ) , C h a n R d . , C h on g n on s e e , Y a n n a w a , Ba n g k ok

曼谷

成 立時間:2014

駐村單位 泰國

泰國 曼谷 | Te nt a c l e s

立 於 2012 年 1 月。98B 讓 藝 術 家 、 不 同 領 域 的 創 作 者 能 夠 交 流 合 作 , 並 進 行 各 種 創 意 相 關 的 計 劃 和 活 動, 例 如: 講 座、 市 集、 刊 物、 聚 餐、 集 會 … 等 等。 總 體 來 說,98B 是 個 創 意 分 享、 討 論 激 盪, 以 及 合 作 發 想 的 場 所。 此 外,98B 也 是 一 個 多 重 領 域 的「 合 作 實 驗 室 」(COLLABor at or y), 期 望 創 造 藝 術 家、 設 計 師、 策 展 人、 作 家、 音 樂 家、 電 影 工 作 者、 教 育 者、 研 究 者、 文 化 工 作 者、 表 演 者 、

98B 有 如 一 個 結 點, 透 過 各 種 活 動 與 計 畫, 促 成 許 多 合 作 的 可 能; 它 刺 激 着 不 同 領 域 間 的 對 話, 崇 尚 多元精神,以推動創意的永續發展。

1 0 120 成立時間:2 0 1 2 國家:亞洲 - 菲律賓 機構形態:獨立經營 領域與媒材:設計 , 視覺藝術 , 策展 / 研究 / 藝評 , 跨領域 地址:4 1 3 E sco l t a St re e t Me zza n i n e Le ve l , Fi rst Un i t e d Bu i l di n g Bi n o n do , Ma n i l a P HI LI P PI NE S 1 0 0 6 ht t p : //www. 9 8 - b . o rg


金 澤 藝 術 埠 口(Ka n a z a w a A rt P o rt, K a p o ) 位 於 日 本 金 澤, 為 替 代 空 間 與 非 營 利 組 織, 由 金 澤 21 世 紀 美 術 館 (T h e 2 1 st C en tu ry M u s e u m o f C o n tempora ry A rt, K a na z a w a ) 的 過 往 計 劃 延 伸 成 形。

當地的創 作 者 使 用 。

金 澤 市 揉 合 了 日 本 的 傳 統 文 化 、 舊 城 市 結 構 與 現 代 都 會 樣 貌, 我 們 希 望 新 舊 交 替 的 環 境 能 啟 發 更 多 來 自其他國 度 的 創 作 者 。 K ap o 致 力 於 建 立 一 另 類 的 交 流 網絡,探索藝術與創意的各種可能性。

成 立時間:2008 國 家:日本 – 金澤 機 構形態:藝術家自營 領 域與媒材:工藝 , 設計 , 視 覺 藝 術 , 雕 塑 , 表 演 藝 術 , 新 媒 體 , 建 築 , 攝 影 地 址: Kapo C rea t o r in R es i den c e, 3- 1- 27 No m ac h i , K an a z a w a C i t y , I s h i k a w a P r e f e ct u r e , 9 2 1 - 8 0 3 1 JA P A N 官 方網站:h t t p://ka po lo g. c o m

金澤

K apo 則 為 一 由 金 澤 在 地 創 作 者 與 設 計 師 所 經 營 的 另 類 藝 術 單 位 , 擁 有 共 同 工 作 空 間 , 並 開 放 空 間 給

駐村單位 日本

日本 金澤 | K a po

國際學員駐村

Art residency Kapo

駐 村 單 位 Art res ide n cy

Creator Exchange Program

即刻 手感

8

Chakriya Soi-som

Zeus Bascon

|

Kawamura Kazuhide (OLTA)

|

泰國

菲律賓

|

日本


Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐村作品 泰國至台東 TTT ( Thai l and t o Tai t ung) 尺寸依照現場而定 si ze var i abl e

多樣素材與布料、耳飾組合。布料、蠟染顏料、蠟染液態糖、自然素 材如葉子、花朵及樹枝、縫線、黏土、壓克力顏料、棉線流蘇、別針 Mixed media on fabric, earing. fabric, batik powder, sugar wax, natural materials like leaves, flowers and sticks, thread, clay, acrylic paint, tassels, pins

我從當地的信仰與不同部落間的文化中看到此處的美,身為一位泰國人生活在台東,這件作品就像是 我駐村生活的紀錄,這件作品結合了不同「台東 / 泰國」的材質與蠟染上的表現。 I saw the beauty of this place, both the nature of the local beliefs and cultures of various tribes, my work is like a recording of my daily experiences, as a Thai living in Taitung. The artworks are dyed and assembled with different materials.

泰國創作者 Chakriya Soi-som

創作。作品中常見工藝中蠟染的圖騰與技法,源 於家中的蠟染事業。除此之外,也同時發展繪畫 多媒材的運用,在各種媒材與技法上實驗造型的 多彩變化。現生活與創作於泰國曼谷。

B ACHELO R OF PAIN TI N G , S CU LP TU R E A N D GRAPHIC ART SILPAKRON UNIVERS I am interested in a variety of art craft jobs a n d t e c h n i q u e s , e s p e c i a l ly t h o s e re l a t e d t o fa b r i c s a n d j e w e l r y. M y w o r k m o s t h a s patterns and many techniques in the batik work. The Batik is a work developed from my family. In addition, I also work in art using painting techniques on various materials to h a ve a b r i g h t a p p e a ra n ce a n d c h a n g e t h e materials. My art work look like colorful.

11

駐村記事 我的名字是 Chakr i ya Soi - som , 我來自泰國。 很高興有這個機會可以參與這個駐村台東的藝術與工藝交換計畫。駐村期間,我的作品敘說了大自然

C reator Exc hang e P rog ram

繪畫、雕塑與圖像學系。擅長繪畫、織品與珠寶

國際學員駐村

畢業於泰國藝術大學(SILPAKRON UNIVERSITY)

10

環境以及運用了一些技法比如蠟染以及植物移印染。台東很多事物對我來說都很有趣,不管是美麗的 自 然 環 境 或 是 當 地 的 部 落 文 化, 因 此 我 也 將 這 些 運 用 在 我 的 作 品 中。 絕 大 多 數 的 創 作 靈 感 源 自 台 東 的 地理環境與人文風貌。台東是個擁有乾淨空氣、美麗風貌、街道整潔以及富有文化的城市。這裡的人 們 有 意 識 地 保 存 著 自 身 的 文 化, 像 是 每 個 地 區 不 同 部 落 有 不 同 的 樣 貌 以 及 生 活 型 態 , 種 種 都 很 有 趣 , 有助於我身處其中進行創作。非常感謝 Cr af t Tai t ung 這個計畫,使我獲得了一個嶄新的經驗。這 是 我 第一次來台東,更是我第一次海外駐村經驗,在這裡我結交了新朋友、有了新的體驗以及接受了新的 文化洗禮。在一個完全沒有泰國人的地方,我得以學會如何更好地照顧自己以及專注在我想學習的事 物上,比如樹皮處理、植物移印染以及其他工藝,對我來說是很寶貴的一課。


Hands-On Craft Now

即刻 手感

菲律賓創作者 Zeus Bascon

直刺心臟 Pi erce di rect l y t o t he H eart 約 180cm 竹子、木膠、多種繩、沙灘上撿拾到的物件、壓克力、酒精性顏料、環氧樹脂及樹脂與貝殼

畢 業 於 商 業 學 位, 在 2006 年 因 機 緣參與藝術展出後決定轉向創作。 Zeus 的 創 作 靈 感 來 自 生 活 細 節 體

Zeus Bascon, has been

Bamboo, wood glue, various ropes, found objects from the beach, acrylic, alcohol ink, epoxy and resin on shell

painting, illustrating, and designing since 2006. He graduated at

給海洋的頌賦

察時光的流動與精神性的能量流

the University of Santo To ma s i n 0 8 , wi th a

Ode to the Sea

轉, 汲 取 家 鄉 Sta. Rosa 的 環 境 文 化語彙,穿插天主教、民間宗教如 何影響居民日常生活。創作融合繪

B a c h e lo r ’ s d e g re e in Commerce Major in Business Administration

畫、 裝 置、 現 成 物 等 多 元 媒 材 運

and decided to pursue

用。在各地生活與創作過程中,觀

art as his career. His

察並投入在地的性質並將之轉化為 創作的語言,以作品展現「當下」

漫談隨筆 Ram bl i ngs

specializes in depicting the present moment

尺寸依照現場而定 si ze var i abl e

through his works.

壓克力顏料、酒精性顏料、墨汁於多樣織物與塑膠套、樹皮織入竹子裡以繩子緊縛

是 Zeus 擅長的創作模式。

Acrylic paint, alcohol ink, calligraphy ink on various fabrics and plastic cover, and bark weaved into bamboo tied together with fabric rope

12

13

此作品為駐村期間所見圖騰的檔案化呈現。從手工藝品店到壁畫、從書籍到博物館展出、從產品設計 到衣著,所有這些資訊,是了解此部落與文化重要的途徑:從了解原住民與自然的連結至當代社會的 需求。

C reator Exc hang e P rog ram

國際學員駐村

An archive of the patterns seen within the duration of the residency. From textile shops to murals, from books to museum collections, from product designs to garments - all these are information, crucial in understanding this community and its culture: from the connection to the nature by the aboriginals, to the demands of the contemporary society.


Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐村記事 在台灣一個月的創作時間,收集了非常多的資訊,這與我作品中展示的一本書有所連結,包含了阿庚 的創作照片、祖先來源的議題以及相關的歷史。我將我收集到的訊息展現在我的一件名為【隨筆漫 談 】 的作品中,對自我的體認。因為我相信都蘭或是台東的人們,對於以自己部落的文化為傲這件事是十 分重要的,而住在都蘭的人們大多是阿美族這是一個阿美族的聚落。最後一件作品是件武器,這件長 矛代表了從我們自身感受反映出的現狀。其上有一些從海邊撿來的廢棄物就像是一個個承諾。就像是 讓我們重新體認到每個人是單一本體。身為一位藝術家,我很習慣使用雙手來創作。編織影響我極 深 , 對我來說這是一個不需要太多思考,僅僅跟透過手部的挪移呈現出來,就像日常生活一般每天都會發 生。日常就像是編織一條充滿資訊或是經驗的掛毯,這也是我在臺東專注創作的重點。山冶計畫的協 助對於整個駐村計畫是很大的幫助,尤其是帶著我們參訪很多不同類型的工作室及當地的創作者,從 經驗轉譯成創意是非常開放的過程,我非常能夠適應在都蘭的生活模式,非常的放鬆,不疾不徐。我 認為都蘭這邊山林的引領以及海洋帶來的沉靜,對於生活在都蘭的人們很重要。

14

知識的重 量 T he We i g h t o f Kn o w in g

阿庚海上 漂 流 物 畫 、 雕 塑集 (1 9 9 9 -2 0 0 2 阿 庚 作 ) 、 泛 綠石頭 Book (Shit of Akin, 1999-2002), green rocks

An excerpt from the book and the artist's reply: WALK ON CLEAR LIFE WITHIN THE FLOATING ATMOSPHERE OF THE UNIVERSE SENTIENT SPIRITS WITHER AWAY NATURALLY A TRUE LIFE IS A NATURAL ONE IT IS PLAIN AND ENRICHED … and so is history.

行走在清晰的人生路上 在宇宙間有感知的靈魂自然消亡的流動的氛圍中

真實的人生為自然的一生 它是平

凡但又富足的 …歷史亦是如此 節錄自阿庚海上漂流物畫、雕塑集 A n e x ce r p t f r o m t h e b o o k an d t h e ar t i s t ’ s r e p l y

C reator Exc hang e P rog ram

國際學員駐村

44cm x 2 7 c m

15


Hands-On Craft Now

即刻 手感

Kawamura Kazuhide (OLTA)

駐村創作 我從未遇見的山豬所留下的腳印 Footprint of the wild pig I haven’t met yet.

OLTA 由 7 名 平 均 年 齡 30 歲的藝術家組成的藝術創作 團體。該團體常年於國際間 駐村創作,足跡踏遍歐洲、 東北亞各國。擅長投入並觀 察在地文化現象,將之轉化 為表演計畫的素材,舉凡自 然裝、人文,如傳統服飾、 社 會 現 象, 皆 為 OLTA 創 作的養分。透過身體性的展 演、表演道具的製作、平面 OLTA, Member :

或裝置的作品產出,討論人

INOOUE Toru, Jang-Chi,

身與數位世界錯綜複雜的關

KAWAMURA Kazuhide,

係。近年於波蘭、日本、韓

MEGUNINJA, SAITO Takafumi, HASEGAWA Yoshiro.

國等地發表創作計畫。

16

17

https://olta.jp/

紙張尺寸 Paper si ze : 78.8×106.8 cm

C reator Exc hang e P rog ram

國際學員駐村

木板印刷、油墨印於紙上 wood bl ock l i t hogr aph, oi l i nk on paper

木板尺寸 wood bl ock si ze: 94×69× 7 cm 油 墨、 固 態 麥 克 筆、 木 板 oi l i nk, sol i d m ar ker on wood bl ock 軟雕塑尺寸 sof t scul pt ur e si ze: 18×38× 21cm 構樹樹皮、縫線 t r ee bar k, t hr ead

這 件 作 品 是 有 關 於 我 尚 未 遇 過 的 山 豬 的 作 品, 我 在 成 功 鎮 的 山 上 發 現 了 牠 的 足 跡, 隨 後 我 將 阿美族時常使用的構樹樹皮縫製成一只山豬型 的 雕 塑。 並 以 此 模 型 畫 圖, 想 像 牠 正 在 走 在 路 徑上留下痕跡。 This artwork is about wild pig I haven’t met. I found a footprint in Changgong mountain. I made the soft sculpture of wild pig sewing the tree bark which is Amis tribe technic. After I drew a picture of the wild pig made of bark. It is an imagination he is walking in the animal way and putting his footsteps.


Conversation retouching a different

Hands-On Craft Now

即刻 手感

重新觸碰不同中文字之間差異性的交談

Chinese character each other 10.5× 6 c m 紙印刷、油墨印於紙上 pa pe r lithogra ph, oil ink on pa pe r

我將 iphone 手機上的截圖畫了下來, 這是與希巨蘇飛交流時所寫下的中文 字。我以同樣 Iphone 尺寸印製了此截 圖, 這 件 作 品 代 表 了 重 新 理 解 交 談、 從畫圖至 印 刷 間 的 遞 換 。 I drew the screen of iPhone on the paper. That screen is communication using only Chinese character with Mr. Siki. I made the print which is iPhone screen size from this drawing. This artwork is to understand again the conversation, replace conversation to drawing and printing.

集會所 M e e t i ng spa c e 95×180 c m 木 板 印 刷 、 油 墨 印 於 紙 上 、 構 樹 樹 幹 、 構 樹 樹 皮 、 縫 線 w ood bloc k lithogra ph, oil ink on pa pe r,

18

19

在台東駐村期間,我以版畫轉印進行我的創作。創作理念主要圍繞三個概念,一是有關藝術再造、溯

w ood sti c k , t r e e b a r k , th rea d

草而啟發 的 交 談 。 This picture is drawn a place where somebody can have conversation around bonfire. This motif is meeting place in puyuma elementary school. When I visited there, I heard this roof is made of cogon grass.

C reator Exc hang e P rog ram

是 由 茅 草 鋪 設 而 成, 我 一 開 始 以 為 是 稻 草。 我 畫 了 屋 頂、 稻 子 在 右 側, 茅 草 在 左 側。 這 是 一 個 經 由 稻

國際學員駐村

這 幅 作 品 是 描 寫 一 處 人 們 會 生 火 聚 集 聊 天 的 地 方 , 它 位 於 普 悠 瑪 部 落 裡 的 南 王 國 小。 參 訪 時 得 知 屋 頂

駐村記事

源或複製;其二是自然素材的轉換,在台東人們從自然環境中採集素材,並稍微處理後就進行使用; 其三是轉譯的議題,翻譯存在與兩種語言之間,有次我與一位不會英文跟日文的藝術家以漢字進行溝 通,凸顯了語言之間的差異性。

此外,有次看到建築結構上鋪了一層草,我想 " 那是什麼做成的? " 在我提問前我心想那應該是稻 草 , 因 為 稻 草 在 日 本 被 廣 泛 運 用, 但 其 實 那 是 茅 草 。 如 果 我 只 單 純 聽 到 st r aw 這 個 字, 我 並 不 能 夠 理 解 這 是 什 麼,st r aw 這 個 英 文 單 字 對 我 來 說 包 含 了 稻 草 與 茅 草 的 意 涵, 很 像 是 這 兩 者 間 的 媒 介。 這 就 是 我 創作版畫轉印的三個概念,替代、溯源與轉譯。

First time I thought rice straw. I drew the roof,

我參加了樹皮處理的工作坊,使用了鐵鎚敲打來延展樹皮的纖維,甚至可以以之來作衣服。對此我很

rice plant on the right

感興趣,這樣的技法還保留著樹皮本身的紋路,尤其在現代社會中,我們很難判斷身上穿的衣服是什

side, and the cogon grass

麼 材 質 。 而 樹 皮 是 從 自 然 取 得 的 素 材 , 對 我 來 說 這 樣 的 材 料 很 迷 人。 在 來 這 個 是 有 關 經 歷 而 非 工 藝 .

on the left side. These

另 外 有 日 計 畫 主 持 人 豪 毅 帶 我 們 進 到 台 東 縣 成 功 鎮 的 山 裡 採 集 素 材, 到 處 都 有 可 以 運 用 的 材 料, 比 如

are conversation through

可以用作雨衣的葉子,用以製作竹筏漂浮水上的樹木,各式自然素材在眼前展開,我幾乎完全不認 識 ,

the medium of straw.

只能一再詢問確認用途,但在山裡自在舒服地走著對我來說是很新鮮的經驗。


作伙與藝 術 家 呷 奔 - 藝 術 家 分 享 交 流 會

Hands-On Craft Now

即刻 手感

交 流 分 享活動 Events

藝創交流工作坊 藝術家們來到了興隆國小和都蘭國小,以其創作脈絡發展進行三場不同性質的創作工作坊,和小朋友

共 食 分 享 不 只 是 料 理 , 是 藝 術 家 對 自 身 家 園 的 情 感, 透 過 菜 餚 分 享 隱 匿 在 生 活 中 的 文 化 線 索 . C ra ft

們 一 起 遊 戲 ! Chakr i ya Soi - som ( 泰 國 )\ 運 用 黏 土 彩 繪 , 製 作 屬 於 自 己 的 首 飾; Zeus Bascon 則 用

Taitung 駐 村 交 流 計 畫, 邀 請 到 藝 術 家 Ch ak riy a Soi-s om( 泰 國 )、 Ze us B a s c on( 菲 律 賓 )、

自 製 面 具 , 在 創 作 與 遊 戲 中 , 引 領 小 朋 友 們 繪 畫 出 自 己 隱 藏 / 夢 想 成 為 的 面 貌 ; Kawam ur a Kazu h i d e

K awamu r a Ka z u h i d e ( 日 本 ) , 至 東 大 ' a v u w an 灶 咖 , 與 大 家 分 享 共 食 家 鄉 料 理, 飯 席 間 分 享 自 身 創

(O LTA)請大家在空白的紙牌上,畫出自己的夢境,洗牌後抽出隨機的夢境,運用肢體語言一起演 出 ,

作以及到 台 東 所 見 所 聞 .

鬧哄哄地體驗現實 / 夢境的交錯場景.

20

21 Events

交流分享活動


Taitung Artists

台東創作者 D a R a S o n g x Te n ta c le s

羅安聖 x 泰國曼谷 La fi n S a wm a h x 9 8 B

拉飛邵馬 x 菲律賓 R a o A i c h i n x Ka p o

饒愛琴 x 日本金澤


Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐 村 工 作坊

Workshop topic: Lukai hunter lunch box (lalapace) weaving

編織魯凱 族 獵 人 飯 包 l a la p a ce

Meet the Aboriginal Artist from Taiwan, Luo An Sheng who will be leading the Lukai hunter lunch

台 灣 屏 東 阿 里 部 落 流 傳 下 來 的 魯 凱 族 飯 包 lala p ac e , 是 傳 統 男 人 上 山 時 所 攜 帶 的 便 當, 壢 坵 部 落 獵 人

box (lalapace) weaving workshop. Originally, the lalapace was a part of Ali tribe in Paintung where aboriginal hunter males carry this with them when get into mountain. Luo An Sheng who come from

羅 安 聖, 帶 著 大 家 用 月 桃 編 織 lala p ac e , 在 學 習 手 作 的 過 程, 也 與 大 家 分 享、 共 同 探 索 古 老 的 獵 人 山

Rulakes tribe, will be sharing his experience in weaving the special lunch box that made from shell

林智慧與 部 落 文 化 。

flower leaves,exploring the ancient mountain wisdom and tribal culture.

羅 安 聖 DaRaSong x 泰國曼谷 Tentac le s 原住民的山林智慧以及獵人哲學,傳承在追蹤師身 上,居於金峰鄉壢坵部落的青年安聖,具有國際追 蹤師執照,透過規劃設計追蹤遊戲的方式,讓參與 者沉浸於山中,打開感官,體驗山中求生的技能,

二日遊的行程,邀請大家與魯凱獵人深入山林體驗。

25 Ta i tung c rea tor

脈 絡 。 安 聖 不 定 期 會 舉 辦 Ta l a p a n a p a n a 走 山 獵 人

台東創作者

更重要的是在過程中能夠探詢到與萬物生命聯繫的

24


是一個山林的孩子來到一個大城市,視覺、聽覺、觸覺在他腦中呈現的衝擊,作品是懸浮在空中的, 這概念是 一 種 不 真 的 感 覺。

Bangkok i s co m p le te ly d i f feren t f rom t h e p l ace I wa s b o r n a n d li ve . As a p e rso n wh o ca me f ro m A l i t r i b e h i g h u p i n t h e m o u n t a i n s i n P i n g t u n g C i t y, Ta i w a n , I w a s m e s m e r i z e d b y t h e f lo u r i s h i n g co lo r s f ro m t h i s m e t ro p o l i t a n B a n g ko k . A s I d i s co v e r t h i s c i t y a n d le a r n local ha n d c ra ft te c hn i q u es s u c h a s , n at u ra l fa b r i c d yi n g, we a vi n g a n d d e si gn p a tte r n . I a m c re a t i n g t h e h e a d a n d t h e b o d y f ro m h a n d c r a f t t e c h n i q u e s p o r t r a y i n g d i s t a n c e b e t w e e n pe o ple a nd t he la nd, t h e u n rea l l i fe p ercep t i on i n Ba n gko k.

27

駐村記事 在台東從事的工作,大部分是結合傳統與生活所需的工藝作品,第一次嘗試融合自己的概念與體驗呈

Ta i tung c rea tor

作 品 我 用 了 在 泰 國 學 到 的 染 布 技 術 , 和 傳 統 建 築 上 的 圖 騰 跟 編 織, 來 做 一 個 創 作, 我 的 作 品 想 表 現 的

台東創作者

來 到 泰 國 曼 谷 , 與 我 原 來 生 長 的 環 境 完 全 不 同 , 我 看 見 了 這 城 市 的 顏 色 繽 紛, 及 迅 速 的 成 長, 這 次 的

26

Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐 村 作 品 Fant as y or Illusion

現在創作上.曼谷給我的刺激很豐富,這裡有非常多的各式設計、藝術作品、傳統文化與信仰、歷史 . 我 身 處 在 這 裡 , 臉 孔 常 被 誤 認 為 是 泰 國 人, 但 始 終 有 種 不 確 定 不 踏 實 的 感 覺 , 彷 彿 戴 上 了 一 個 泰 國 的 面具,被各式各樣的資訊拉扯漂浮著.


Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐村分享

28

Ta i tung c rea tor

台東創作者

拉飛邵馬 Lafin Sawmah x 菲律賓 98B

29

鮮生魚 敲竹碗

Fresh Fresh Fish Bang Bamboo

LAFI N SAWMAH 是 一 位 靠 海 汲 取 養 分 的 藝 術

Lafin Sawmah is an artist get inspired and

家,他在海邊撿拾、潛海抓魚,對阿美族來說,

nutrition from the ocean, he goes to sea to

要 有 資 格 享 用 美 食, 就 必 須 把 你 的 能 量 獻 給 自

collect and dive to catch fish; for an Amis, only

然 大 地, 自 然 也 會 給 足 一 切 所 需; 漂 流 木、 竹

devoting one's energy back to nature, nature

子和葉子,我們和生命進行交換,也融為一體,

will then provide everything we need, and that's

一條魚夠多人補充精力、一支竹夠生活所用。

how we are qualified to enjoy ingredients from it. Driftwood, bamboo and leaves, we exchange them with our life, at the same time, we merge into one

來自長濱長光部落的阿美族青年與

unit; hence, one fish is enough for several people

新銳藝術家。拉飛近幾年與同為優

to eat, and one bamboo is enough for us to use.

秀藝術家的太太葉海地,一起在台 東的八嗡嗡部落舊省道邊,創立了 自己的藝術工作室。除了小巧精緻 且創意無窮的漂流木家具與雕塑之 外,拉飛這些年也跨足大型的地景 裝置藝術創作,過去在加路蘭與東 河橋都曾留下創作的軌跡。他希望 透過自己的手與創意,將世代祖先 留給他的美好海洋文化生活價值與 環境,如永不止息的浪花輕拍礁岩 一樣,優雅地分享給這個世界。


Hands-On Craft Now

即刻 手感

駐村作品 Malecad sa na y / 就 是 很 像 嘛 ! Lafin S a wm a h 此 次 在 馬 尼 拉 駐 村 的 作 品 , 取 材 來 自 La guna 省 Pa e te 鎮 的 木 頭 , 雕 塑 出 他 對 於 南 太 平 洋 臉 孔 的 想 像。 他 生 產 了 三 件 雕 塑、 一 只 木 盤 和 一 件 裝 置 作 品。 這 些 創 作 源 自 於 初 次 踏 上 菲 律 賓 的 感 知, 菲 律 賓 人 對 於 L a f in 的 臉 孔 與 膚 色 是 親 切 的 , 他 們 並 用 Ta ga log 和 他 說 話, 雖 然 聽 不 懂, 但 這 些 語 音 有 那 著 相 似 的 感 覺 , 好 像 南 島 民 族 都 在 這 熟 悉 又 模 糊 的 共 同 點 上 延 續 自 己 的 故 事。 La fin 用 他 的 作 品 感 知 著 更 久 遠 的 祖 先 , 他 們 航 海 、 貿 易 、 遷 徙 與 冒 險, 他 將 用 臉 孔 系 列 來 延 續 更 多 與 菲 律 賓 人 相 似的共通 點 。

Fa mil iar Spi r i t / M a le cad s anay ( A m i s ) T h e w o o d o f a r t p i e c e s L a f i n S a w m a h m a d e d u r i n g a r t re s i d e n c y i n M a n i l a c o m e f ro m p a e t e , L a g u n a . H e w a n t s t o s c u l p t u re t h e i m a g e h e h a d f o r p e o p le l i v e s a ro u n d S o u t h Pac ific . I t i n c l u d e s th ree p i eces of s c u l p t u res , o n e wo o d e n p la te a n d o n e i n sta lla ti o n a r t. T h e i n s p i ra t i o n s o u rce s b a c k t o a l l h i s s e n s e s u p o n t h e ve r y f i r s t v i s i t o f t h e P h i l i p p i n e this time . The fa ce an d s ki n color Laf i n h as looks fa mi li a r to F i li p i n o , th ey co mmu n i ca te d w i t h h i m i n Ta g a l o g , e v e n t h o u g h L a f i n d o e s n ’ t u n d e r s t a n d , b u t i t b r o u g h t u p s o m e fa m i l i a r i t i e s h ow t h ey p ro n o u n ce , s e e m s a l l t h e A u st ro n e s i a n a re w r i t i n g t h e i r sto r i e s a t this co mm o n po i n t . L a f i n t r i es to s h ow t h e conn e cti o n h e h a d wi th th e a n ce sto rs, th ey d i d

駐村記事 菲 律 賓 人 對 於 我 的 臉 孔 與 膚 色 是 親 切 的, 他 們 用 Ta ga log 和 我 對 話 , 雖 然 聽 不 懂 , 但 這 語 言 又 有 著 相 似 的 感 覺, 好 像 南 島 民 族 都 在 這 熟 悉 又 模 糊 的 共 通 點 上 延 續 自 己 的 故 事, 而 我 用 雕 塑 作 品 來 感 知 著 更 久 遠 的 祖 先, 他 們 航 海 、 貿 易 、 遷 徙 與 冒 險 , 也 繼 續 用 臉 孔 系 列 來 延 續 更 多 與 菲 律 賓 相 似 的 南 島 精 神 與共通點 。

看 到 了 許 多 從 菲 律 賓 各 個 不 同 地 方、 島 嶼、 部 落 來 的 古 文 物 及 許 多 的 傳 統 工 藝 作 品 , 感 受 到 了 許 多 菲 律 賓 跟 台 灣 相 似 又 不 一 樣 的 地 方, 讓 我 收 穫 滿 滿 的 返 回 台 灣, 也 非 常 感 謝 這 次 的 工 藝 交 流 計 畫, A ray~(阿 美 族 感 謝 之 意 ) 。

31 Ta i tung c rea tor

the part L a fi n fe e l s i n com m on w i t h t h e F i l i p i n os.

台東創作者

sailing, t ra din g , mig ra t i on an d a d ven t u res . T h e fa ce se r i e s o f a r two r ks th i s ti me co n ti n u e s

30


出 身 桃 園 龍 潭 , 2 0 年 來 生 活 在 台 東 知 本 的 女 性 藝 術 家, 輔 仁 大 學 應 用 美 術 系 畢 業 後 從 事 平 面 設 計, 而

Hands-On Craft Now

即刻 手感

饒 愛 琴 Rao Aichin x 日本金澤 Kapo

試 著 用 珍 貴 精 緻 的 金 箔 及 端 莊 隆 重 的 加 賀 友 禪 染 料 , 來 拓 印 常 民 生 活 巷 弄 的 普 通 物 件, 共 同 建 構 時 間 空 間 交織的進行式,仿如時間流逝又好像靜止的交替狀態,無聲卻靜靜的進行者一種新與舊的流動。

後 專 職 繪 畫、 複 合 媒 材 裝 置 以 及 磁 磚 馬 賽 克 拼 貼 地 景 創 作, 對 環 境 和 人 文 極 其 敏 銳, 作 品 表 現 豐 富 而 In Kanazawa, there are plenty of streams and ditches pass through communities and main roads, temples

細膩優美 , 是 台 灣 東 海 岸活 躍 的 藝 術 家 之 一 。

and houses built in the Edo period have been preserved everywhere. The various lines of the components such as hollow bricks, ditch covers, temple doors, stelae, wooden clapboard sidings and lattice window

駐村作品

interlace into our daily life imperceptibly.

The ongoing communication in between ancientry & recentness

Hence, to structure space-time continuum I experienced,I try to use those ordinary items and objects in our

kanazaw a 處 處 是 河 川 、水 渠 ,乾 淨 的 水 流 過 社 區 、主要道路,街道上也處處是江戶時代留下的寺院、

surroundings to do fabrics rubbing with precious gold foil and honorable Kaga Yuzen dyes; even though as

家 屋 , 這 些 垂 直 與 柔 性 的 線 條 不 知 覺 交 織 在 生 活 中 , 空 心 磚 、 治 水 蓋 、 寺 院 門、 石 碑 、 木 片 牆 、 木 格

time goes by, it seems stays still the same time, just like a silent and quiet flow in between ancientry and

子窗等。

recentness.

32

33 Ta i tung c rea tor

台東創作者


即刻 手感

駐村記事 穿 越 時 空 來 到 日 本, 曾 經 殖 民 過 台 灣 , 曾 經 崇 尚 武 士 精 神 的 現 代 國 家。 金 澤 市 保 留 了 許 多 家 賀 藩 主 武 士 家 族 建 立 起 來 的 舊 城 樣 貌 , 許 多 1 7 世 紀 末 留 下 來 的 寺 町、 神 社、 武 士 家 屋, 以 及 20 世 紀 初 還 存 在 的 藝 妓 茶 屋 街、 處 處 可 見 的 高 大 松 木 、 各 式 粗 壯 櫻 花 樹、 櫸 木 等, 我 很 尊 敬 這 個 城 市 在 高 樓 大 廈 現 代 化生活中 , 還 能 保 留 大 量的 傳 統 建 築 與 文 化 。

帶 著 移 動 的 能 量, 一 個 月 的 探 索 與 消 化 完 全 自 由 狀 態 , 學 習 傳 統 拓 印 技 法 、 加 賀 友 禪 染 料 、 金 澤 傳 統 金 箔。 當 反 覆 熨 燙 及 拼 貼 縫 製 的 過 程 中 , 腦 中 一 直 浮 現 童 年 時 期 媽 媽 為 了 貼 補 家 用 幫 人 修 改 衣 服、 做 鉤 針 製 品 等 手 工, 越 是 單 純 的 功 法 越 能 讓 人 心 靜 , 越 是 心 靜 越 能 看 到 以 前 和 家 人 生 活 的 點 滴, 這 些 點 滴是一種 很 深 的 連 結 , 也是 我 現 在 創 作 能 量 來 源 的 很 大一部分 。

Craft Taitung 臺東工藝串流計畫 國際駐村紀實

試 著 用 珍 貴 精 緻 的 金 箔 及 端 莊 隆 重 的 加 賀 友 禪 染 料 , 來 拓 印 常 民 生 活 巷 弄 的 普 通 物 件, 再 拼 貼 縫 製 成 被 折 斷 的 沙 漏 型, 共 同 建 構 時 間 空 間 交 織 的 進 行 式 , 仿 如 時 間 流 逝 又 好 像 靜 止 的 交 替 狀 態, 無 聲 卻 靜 靜的進行 者 一 種 新 與 舊 的流 動 。

指導單位:文化部 發行單位:臺東縣政府

34

發行人:饒慶鈴 總編輯:鍾青柏 副編輯:劉俊毅 策劃小組:王朝瑩、王怡真、王蕙筠、王怡雯、施怡如

台東創作者

特別感謝 台東大學美術產業學系 台東興隆國小 台東都蘭國小

出版單位:臺東縣政府文化處 地址:(950)臺東市南京路 25 號 電話:(089)320378 出版日期:2019 年 11 月 定價:新台幣 200 元 ISBN 9789865419080 / GPN:1010802046

2019Craft Taitung 臺東國際工藝串流計畫 即刻手感 Hands-On Craft Now 國際青年工藝設計營 Craft Design Camp 國際駐村交流計畫 Creator Exchange Program 執行單位:山冶計畫

crafttaitung.net www.instagram.com/crafttaitung



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.