Economia & Mercado Fevereiro 2022

Page 1

HUÍLA RASTOS DE POBREZA FOME E SECA HUÍLA TRACES OF POVERTY, HUNGER AND DROUGHT BANCA BANCOS DEIXARAM 190 PROJECTOS POR FINANCIAR BANKING SECTOR BANKS LEFT 190 PROJECTS UNFINANCED

AVIAÇÃO COMERCIAL

PREÇO PRICE 2.000 AKZ FEVEREIRO FEBRUARY 2022 ANO YEAR 23 • NO 209

Economia&Mercado-210x280mm_Plano_Boss-Unitel-Empresas.indd 1 P01_CAPA_E&M209.indd 1

15/03/21 23:51

O QUADRO NEGRO APÓS COVID COMMERCIAL AVIATION THE DARK POST-COVID SCENARIO 02/02/2022 08:07


P01_CAPA_E&M209.indd 2

02/02/2022 08:07


SUMÁRIO

contents www.economiaemercado.co.ao

06 OBSERVAÇÃO SNAPSHOT

46

áfrica do sul “Não há lugar para neutralidade” “There is no room for neutrality”

telecomunicações telecommunications Múltipla focada na expansão e diversificação dos serviços Múltipla focused on the expansion and diversification of services

08

RADAR RADAR

notícias Finanças, Economia news Finance, Economy

10

MACRO MACRO

AIBA receia maior asfixia com a entrada dos selos fiscais AIBA fears greater chokehold with the introduction of tamper-proof seals

20

NAÇÃO OUR NATION

indústria da aviação aviation industry 20 Dois anos sob turbulência Two years of turbulence 24 Companhias aéreas temem repetição do cenário de 2020 Airlines fear a repeat of 2020 scenario 28 INAVIC dá lugar à ANAC para alinhar o sector às normas internacionais INAVIC givesway to ANAC to align the industry with international standards

32

NA VOZ DE INSIGHT

Nuno Pereira, CEO da Bestfly Nuno Pereira, Bestfly CEO

38

PROVÍNCIA IN-COUNTRY

huíla Rastos de pobreza, fome e seca Traces of poverty, hunger and drought

48

EMPRESAS ENTERPRISE

MEGAFONE MEGAPHONE

marketing O que está a acontecer no mundo das marcas em Angola e lá fora What’s happening in the world of brands in Angola and abroad

49

FIGURA DO MÊS FEATURING

empreendedora entrepreneur beatriz frank “Temos um caminho muito longo a percorrer” “We have a very long way to go”

50

SOCIEDADE SOCIETY

transporte transport A greve dos taxistas e os prejuízos ainda por calcular The taxi drivers’ strike and the losses still to be reckoned

54

LÁ FORA SCOPE

euro euro União Europeia quer ajudar Angola a apostar na economia azul The European Union wants to help Angola invest in the Blue Economy

59 leisure

42

MERCADO E FINANÇAS FINANCE & MARKETS

Ó C IO L IF E &

lifestyle

ócio

(neg)ócio s.m. do latim negação do ócio

banca banking Bancos deixaram 190 projectos por financiar Banks left 190 projects unfinanced

60

ESCAPE REDESCOBRIR CABINDA REDISCOVERING CABINDA

g 63 VINHOS WINES POUSIO RESERVA expressivo e envolvente Expressive and involving

e 62

GOURMET LEAF BY DEAR MR. BREAKFAST Propostas saudáveis e originais com muito sabor Healthy and original suggestions with lots of flavor

L E IS U R E

60 ESCAPE CABINDA 62 RESTAURANTE GOURMET LEAF BY DEAR MR. BREAKFAST 63 VINHO WINES POUSIO RESERVA 64 AGENDA BUZZ Artes, Cultura Arts, Culture 65 ARTES ARTS 66 AO VOLANTE BEHIND THE WHEEL SUV da Hyundai Hyundai’s SUV

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P03_SUMARIO_E&M209.indd 3

03/02/2022 10:23


PUB P04_05_EDITORIAL_E&M209.indd 4

03/02/2022 11:55


EDITORIAL

editorial

O VOO DAS COMPANHIAS ANGOLANAS A 200 PÉS

ANGOLAN AIRLINES FLYING AT 200 FEET

FEVEREIRO FEBRUARY 2022 • Nº 209 propriedade publisher Edicenter Publicações, Lda pce Nuno Fernandes director executivo executive board Paulo Gomes directora editorial editorial director Ana Filipa Amaro direcção manager Sebastião Vemba redacção editorial editorial board Alves da Rocha; Fernando Pacheco; José Matos; José Severino; Justino Pinto de Andrade; Laurinda Hoygaard; Vladimir Russo editor editor Quingila Hebo redacção editorial staff Cláudio Gomes - claudio. gomes@edicenter-angola.com; José Zangui jose.zangui@ edicenter-angola. com; Ladislau Francisco ladislau.francisco@ edicenter-angola. com; Susana Gonçalves - susana.goncalves@ edicenter-angola.com colaboradores collaborators Andrade Lino, Deslandes Monteiro, José Gualberto Matos e Justino Pinto de Andrade revisão de textos proofreading André Mateus tradução translation Ludmila Böse fotografia photography Carlos Aguiar - carlosdaguiar. edicenter@gmail.com; Isidoro Suka - isidorosuka@gmail.com design Inês Maia paginação pagination Danilson Cordeiro; Inês Maia capa cover Miguel Ramos publicidade advertising Sandra Elisabete Fariasandra.faria@edicenter-angola.com serviços

administrativos administrative services Aida Chimene redacção editorial staff Condomínio Boulevard, Via AL-16, Casa A02, Talatona, Luanda - Angola Tel.: (244) 925 117 849, geral@edicenter-angola. com administração

e publicidade administration and advertising Condomínio Boulevard, Via AL-16,

Casa A02, Talatona, Luanda - Angola Tel. (244) 925 117 849, geral@ edicenter-angola.com

impressão e acabamento printing and finishing Unimater impressão, Luanda - Angola distribuidor oficial official distributor Correios de Angola tiragem print run 5.000 registo license Nº 249/B/99

distribuidor oficial official distributor

a altitude mínima de segurança para uma aeronave voar é de 60 metros, que corresponde a

200 pés durante uma aproximação. A partir desta altitude, ou volta a subir ou aterra. Em 2020 todas as companhias aéreas angolanas foram obrigadas a aterrar as aeronaves e desligar os motores, durante três meses consecutivos. Nenhuma companhia aérea até agora declarou falência, mas estiveram muito perto disso, pelo que, se voltar a haver confinamentos, o resultado ser pior que o que retrat mos nas próximas p ginas. Contudo, a indústria da Aviação angolana est em mudanças. Desde Outubro do ano passado que conta com um regulador que, teoricamente, é independente do poder pol tico. O tempo encarregar-se- de nos dizer na pr tica se, de facto, a ANAC ser independente. O ob ectivo, com a criação da Autoridade Nacional da Aviação Civil, é fazer cumprir as regras e colocar a aviação civil angolana em conformidade com as normas internacionais. Nesta edição também voltamos a seguir os rastos da pobreza, fome e seca no sul de Angola. O retrato que trazemos revela, uma vez mais, que a dist ncia entre o discurso pol tico e as acções é quilométrica. Lançaram-se diversas campanhas para resolver o problema da seca e da fome no sul de Angola. A maior foi abraçada pelos órgãos de comunicação social. oram dedicadas dezenas de horas de antena para mostrar ao país e ao mundo que o problema estava a ser resolvido. Não houve nenhum balanço e nem se fala sobre o assunto. O sil ncio d a ideia de que o problema est resolvido, mas não. A equipa da E&M voltou ao sul de Angola e constatou que todas as campanhas não passaram de operação de charme, porque a situação continua a mesma. ilhares de fam lias, num total de 3,5 milhões de pessoas, são afectadas pela seca nas prov ncias do Cunene, Hu la e Namibe. Na Hu la, os ambos, a Chibia e a Humpata são as regiões mais afectadas. Dezenas de mulheres, entre adolescentes e idosas, continuam sem o que comer e a fazer grandes esforços para ter acesso à gua. n

the minimum safe altitude for an aircraft to fly is 60 meters, which corresponds to 200 feet

during an approach. rom this altitude, it either climbs back up or lands. rom this height on it either climbs higher or lands. In 2020, all Angolan airlines were required to ground their aircraft and turn off their engines for three consecutive months. No airline has so far declared bankruptcy, but they have come very close to it.If there are further lockdowns, the scenario will be worse than what we have painted in the next pages. However, the Angolan aviation industry is changing. Since October of last year, it has gained a regulator that, in theory, is independent from political power. Time will tell, in practice, whether ANAC will, in fact, be independent. The goal of creating the National Aviation Authority is to enforce the rules and bring Angolan civil aviation in line with international standards. In this issue, we also retrace the trails of poverty, hunger and drought in southern Angola. The picture we bring reveals, once again, that the distance between political discourse and actions is kilometric. Several campaigns have been launched to address the problem of drought and famine in southern Angola. The biggest one was embraced by the media. Dozens of hours of airtime were dedicated to show the country and the world that the problem was being solved. There has been no assessment and the sub ect is no longer even talked about. The silence gives the idea that the problem is solved, but it is not. The E team returned to the south of Angola and found that all the campaigns were nothing more than a charm operation, because the situation is still the same. Thousands of families, totaling 3,5 million people, are affected by drought in the provinces of Cunene, Hu la and Namibe. In Hu la, ambos, Chibia and Humpata are the most affected regions. Dozens of women, including teenagers and elderly women, are still without food and making great efforts to have access to water. n

sebastião vemba • director

5 P04_05_EDITORIAL_E&M209.indd 5

03/02/2022 14:15


OBSERVAÇÃO

snapshot

ÁFRICA DO SUL, CIDADE DO CABO, DEZEMBRO DE 2021 SOUTH AFRICA, CAPE TOWN, DECEMBER 2021

“NÃO HÁ LUGAR PARA NEUTRALIDADE” “THERE IS NO ROOM FOR NEUTRALITY” TEXTO TEXT CLÁUDIO GOMES FOTOGRAFIA PHOTO ISTOCKPHOTO

Atribuída a Desmond Tutu, símbolo da luta contra o Apartheid na África do Sul e Prémio Nobel da Paz em 1984, a frase espelha de forma inequívoca a tomada de consciência sobre a mobilização e intervenção social e a ruptura com a neutralidade em relação aos principais factos que marcam a actualidade socioeconómica e política em Angola. De acordo com o arcebispo imérito anglicano, falecido a 26 de Dezembro de 2021, aos 90 anos, a posição de neutralidade perante uma injustiça ou opressão é um apoio expresso ou indirecto “ao status quo do injusto”. Assim, o exercício da cidadania, do patriotismo, da liberdade de pensamento e de expressão, bem como da participação na tomada de decisão dos assuntos do Estado é um imperativo para cada um de nós, principalmente em períodos decisivos para o futuro do país. O patriarca sul-africano não deu lugar à neutralidade, não alterou a voz ante ao silêncio ensurdecedor dos opressores do seu tempo. Pelo contrário, melhorou os argumentos e advogou com sabedoria e firmeza. Desmond Tutu é digno de um bom descanso. Recorde-se que Desmond Tutu é o primeiro negro a ocupar o cargo de Arcebispo da Cidade do Cabo, tendo sido também o Primaz da Igreja Anglicana da África Austral entre 1986 e 1996. É autor de sete colecções de sermões e outros escritos, entre eles “Deus não é cristão: E outras provocações”. n Attributed to Desmond Tutu, symbol of the struggle against Apartheid in South Africa and Nobel Peace Prize in 1984, the phrase unequivocally reflects the awareness of social mobilization and intervention and the break with neutrality on the main events marking the current socioeconomic and political situation in Angola. According to the Anglican Archbishop Emeritus, who died on December 26, 2021, at the age of 90, the position of neutrality in the face of injustice or oppression is an expressed or indirect support for “the status quo of the unjust”. Thus, the exercise of citizenship, of patriotism, of freedom of thought and expression, and participation in the decision-making of the affairs of the state, is an imperative for each of us, especially in the moments decisive for the future of the country. The South African patriarch did not give way to neutrality, did not change his voice in the face of the deafening silence of the oppressors of his time. On the contrary, he improved his arguments and advocated with wisdom and firmness. Desmond Tutu is well-deserving of good rest. To recall that Desmond Tutu is the first black South African to hold the office of Archbishop of Cape Town, and was also the Primate of the Anglican Church of Southern Africa from 1986 to 1996. He is the author of seven collections of sermons and other writings, including “God is not Christian: And Other Provocations”. n

6 P06_07_OBS_E&M209.indd 6

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:46


P06_07_OBS_E&M209.indd 7

02/02/2022 07:46


RADAR

radar

FINANÇAS FINANCE

proibição O Banco Nacional de Angola, na qualidade de supervisor das instituições financeiras bancárias e não-bancárias, “mandou fechar as portas” das casas de câmbio Bruno Charles - Lda e Benguela - Lda. A exemplo do que aconteceu no ano passado, em que o regulador suspendeu e retirou licenças a 17 casas de câmbio, o Banco Central abriu o ano a arrumar a casa e a revogar duas licenças e a suspender seis. Assim, passam a ser 50 casas de câmbio autorizadas, das quais 44 em funcionamento. prohibition The National Bank of Angola, in its capacity as supervisor of banking and non-banking financial institutions, “ordered the closure” of bureaux de change Bruno Charles, Lda and Benguela, Lda. Following the example of what happened last year, when the regulator suspended and withdrew licenses from 17 bureaux de change, the Central Bank opened the year by putting its house in order and revoking two licenses and suspending six. Thus, there are now 50 authorized exchange houses, of which 44 are in operation. dívida externa Cada cidadão angolano deixou de dever 1.595 dólares, e a dívida subiu agora para 1.953 dólares. Durante a reunião que aprovou o Plano Anual de Endividamento, a ministra das Finanças, Vera Daves de Sousa, informou que a actual dívida pública externa de Angola está avaliada em 62,5 mil milhões de dólares norte-americanos. Com esses valores, a dívida caminha para o sentido contrário do que a governante pretendia no início do seu mandato, uma vez que registou um aumento de 24%, ou seja, subiu 12,5 mil milhões de dólares quando comparada ao stock

8 P08_RADAR_E&M209.indd 8

da dívida de 2020, que estava avaliada em 50 mil milhões de dólares norte-americanos. external debt Each Angolan citizen no longer owes USD1,595. The debt has now risen to USD1,953. During the meeting that approved the Annual Debt Plan, Minister of Finance, Vera Daves de Sousa, informed that Angola’s current external public debt is estimated at USD62,5 billion. With this figure, the debt is heading in the opposite direction of what the Minister of Finance intended at the beginning of her mandate, since it registered an increase of 24%, that is, it rose by USD12,5 billion when compared to the 2020 debt stock, which was valued at USD50 billion. nomeação A Administração Geral Tributária (AGT) tem um novo presidente do conselho de administração. José Nuno Vieira Leiria sai de administrador para assumir o “cadeirão máximo” da AGT, de acordo com o Despacho n.º 194/22, do Ministério das Finanças. O novo PCA da AGT tem passagem pelo Secretariado do Conselho de Ministros, é mestre em Direito Fiscal pela Universidade Católica Portuguesa, tendo escrito uma dissertação subordinada ao tema “As Comissões de Fixação da Matéria Coletável na Administração do Imposto sobre Rendimento do Petróleo em Angola”, sob orientação do Prof. Sérgio Vasques. appointment The General Tax Administration (AGT) has a new chairman of the board. José Nuno Vieira Leiria leaves his position as administrator to assume the “top chair” of AGT, according to Dispatch 194/22 from Ministry of Finance. The new Chairman of the General Tax Administration has worked at the Secretariat of the Council of Ministers, has a Master’s degree in Tax Law from the Portuguese Catholic University, and wrote a master’s thesis on “The commissions for setting the taxable income in the administration of the Petroleum Income Tax in Angola”, under the guidance of Professor Sérgio Vasques. divisas As remessas de Angola para o resto do mundo atingiram 456,9 milhões de dólares norte-americanos de Janeiro a Julho de 2021,

segundo dados do Banco Nacional de Angola. Portugal recebeu a maior parte do “bolo”, com 360,2 milhões de dólares norte-americanos, cerca de 79%. O valor inclui as remessas de trabalhadores portugueses em Angola e de angolanos que têm família em Portugal ou que se encontram a estudar nesse país europeu. foreign exchange Remittances from Angola to the rest of the world reached USD456,9 million from January to July 2021, according to data from the National Bank of Angola. Portugal received most of the “cake”, with USD360,2 million, or nearly 79%. The figure includes remittances from Portuguese workers in Angola and Angolans who have family in Portugal or are studying in this European country. moedas O Banco Nacional de Angola vai gastar 1,6 milhões de dólares para imprimir as moedas comemorativas ao Dia da Paz. As referidas moedas de 200 kwanzas estão a ser produzidas na Rússia e serão postas a circular no dia 4 de Abril de 2022. coins The National Bank of Angola will spend USD1,6 million dollars to print the Peace Day commemorative coins. These 200 kwanza coins are being produced in Russia and will be put into circulation on April 4, 2022.

ECONOMIA ECONOMY

telecomunicações De Dezembro de 2020 a Setembro de 2021, as empresas provedoras de serviços de televisão por satélite perderam 281.153 clientes. A contar de 2014, 2018 foi o melhor ano para o segmento. De acordo com as estatísticas do Instituto Angolano das Comunicações (INACOM), analisadas pela Economia & Mercado, o segmento de televisão por satélite somou 1.811.184 subscritores em 2020 e 1.530.031 até ao final do terceiro trimestre de

2021, perfazendo um decréscimo de 281.153 subscritores. telecommunications From December 2020 to September 2021, satellite television service providers lost a total of 281,153 customers. As of 2014, 2018 was the best year for the segment. According to statistics from the Angolan Institute of Communications (INACOM), analyzed by Economia & Mercado, the satellite television segment added a total of 1,811,184 subscribers in 2020, and 1,530,031 by the end of the 3rd quarter of 2021, in a decrease of 281,153 subscribers. privatização Cerca de 63 activos e participações do Estado angolano deverão ser privatizados até final de 2022. Inclui-se, neste pacote, a seguradora estatal ENSA, que terá o processo concluído na segunda quinzena de foto Fevereiro, informou o presidente do Conselho de Administração do Instituto de Gestão de Activos e Participações do Estado (IGAPE), Patrício Vilar. No primeiro trimestre deste ano, segundo o gestor, serão alienados 15 e no segundo 48 activos e participações. Da lista de activos a privatizar, além da seguradora ENSA, consta BODIVA, Banco Caixa Angola, TV Cabo, Sonagalp, Multitel, 25 unidades industriais da Zona Económica Especial (ZEE), Moagem 10 de Dezembro, Nosso Super, BAI, CIF e 13 activos do Grupo Sonangol. privatization Around 63 assets and holdings of the Angolan State should be privatized by the end of 2022. Included in this package is state insurer ENSA, which will have the process concluded by mid-February, said the chairman of the Board of the Institute for the Management of State Assets and Holdings (IGAPE), Patrício Vilar. In the first quarter of this year, according to the manager, 15 assets and holdings will be alienated and in the second 48 assets and holdings are expected to go the same way. The list of assets to be privatized, besides insurance company ENSA, includes Bodiva, Banco Caixa Angola, TV Cabo, Sonagalp, Multitel, 25 industrial units of the Special Economic Zone (ZEE), Moagem 10 de Dezembro, Nosso Super, BAI, CIF and 13 assets of Sonangol Group.

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:24


CONTRAPONTO

counterpoint

O PODER E A IMPRENSA POWER AND THE PRESS SEBASTIÃO VEMBA • jornalista journalist

quase 10 meses depois da suspensão do canal zap viva, a empresa proprietária anunciou o seu encerramento e, consequentemente, o despedimento de centenas de trabalhadores. O facto trouxe ao debate os recuos da democracia no país, quando falta pouco tempo para o in cio oficial da campanha eleitoral e quase cinco anos depois de João Lourenço ter assumido o poder e ter sinalizado, de várias formas, a intenção de promover uma maior liberdade de imprensa, principalmente nos meios de comunicação públicos. E houve, de facto, avanços, principalmente uma maior pluralidade de fontes na imprensa pública, embora não se tivesse registado equilíbrio no tempo de antena dedicado às várias forças políticas. Registou-se, entretanto, uma maior abertura à imprensa internacional, para a qual João Lourenço falava no âmbito da chamada diplomacia económica e, em 2018, o Presidente da República concedeu duas entrevistas colectivas ao país, sendo que a primeira aconteceu em menos de seis meses do seu mandato. Mas, nos anos subsequentes seguiram-se grandes recuos. O programa de combate à corrupção trouxe à esfera pública a gestão de vários meios de imprensa que, na maior parte dos casos, perderam neutralidade editorial e investiram fortemente na manutenção do poder. Também se investiu em campanhas contra as forças oponentes das entidades palacianas e não se pode negar que tenha surgido uma maior polarização da imprensa, em que até os órgãos que vêm tentando seguir “o caminho do meio” e da independência editorial foram vistos como do contra. Por isso, deviam ser fragilizados. Numa interessante entrevista ao jornal português Diário de Notícia, o antigo director do espanhol El Mundo, David Jiménez, defendeu que o maior problema da sobrevivência da imprensa é o poder económico, pois ela não pode ser livre “enquanto depende de favores de grandes empresas ou de uma licença de rádio ou de televisão que o governo dá ou da publicidade institucional”. Ele próprio, vítima das suas convicções e lutas por um jornalismo independente – acabou por ser despedido um ano depois -, considera que “a tendência natural do poder em todo o mundo é sempre controlar a imprensa”. Porém, em sentido contrário, a tendência natural da imprensa deve ser vigiar o poder e resistir à pressão. Infelizmente, às vezes, acontece o jogo baixo. político. Perdem-se empregos, perde a economia e perdem as famílias... n

nearly ten months after the suspension of the zap viva channel, the owning company announced its closure and, con-

sequently, the dismissal of hundreds of workers. This generated debates about the setbacks of democracy in the country at a time when the o cial beginning of the electoral campaign is right around the corner, nearly five years after oão Lourenço took office and signaled, in various ways, the intention to promote greater freedom of the press, especially in the public media. And there was indeed progress, especially a greater plurality of sources in the public press although there was no balance in the airtime dedicated to the various political forces. There was, meanwhile, a greater openness to the international press, to whom João Lourenço spoke within the scope of the so-called economic diplomacy, granting, in 2018, two collective interviews in the country, the first of which took place within less than six months of his mandate. But major setbacks followed in the subsequent years. The anti-corruption program brought into the public sphere the management of various media outlets that, in most cases, lost editorial neutrality and invested heavily in maintaining power. There were also investments in campaigns against those opposing the palace entities, and it cannot be denied that a greater polarization of the press has emerged, in which even those who have been trying to walk “the middle of the road” and retain editorial independence have been seen as ‘being against’. Hence, they should be undermined. In an interesting interview to the Portuguese newspaper Diário de Notícia, the former director of the Spanish El Mundo, David Jiménez, argued that the biggest problem for the survival of the press is economic power, because it cannot be free “while it depends on favors from big companies or on a radio or television license given by the government, or on institutional advertising”. He himself a victim of his convictions and struggles for an independent journalism - he ended up being fired a year later -, considers that the natural tendency of power all over the world is always to control the press. But in the opposite direction, the natural tendency of the press should be to watch the power and resist pressure”. Unfortunately, sometimes the dirty game wins and jobs are lost, the economy loses and families lose.... n

O PROGRAMA DE COMBATE À CORRUPÇÃO TROUXE À ESFERA PÚBLICA A GESTÃO DE VÁRIOS MEIOS DE IMPRENSA QUE, NA MAIOR PARTE DOS CASOS, PERDERAM NEUTRALIDADE EDITORIAL E INVESTIRAM FORTEMENTE NA MANUTENÇÃO DO PODER. The anti-corruption program brought into the public sphere the management of various media outlets that, in most cases, lost editorial neutrality and invested heavily in maintaining the status quo of power. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P09_CONTRAPONTO_E&M209.indd 9

9 03/02/2022 10:25


MACRO

macro

AIBA RECEIA MAIOR ASFIXIA COM A ENTRADA DOS SELOS FISCAIS AIBA FEARS GREATER CHOKEHOLD WITH THE INTRODUCTION OF TAMPER-PROOF SEALS

A Administração Geral Tributária (AGT) considera que a introdução dos selos fiscais de alta segurança não terá um aumento significativo no custo final dos produtos, enquanto a AIBA receia que os preços ascendam até 18%. AGT considers that the introduction of high-security seals will not have a significant impact in the final cost of products while AIBA fears that prices will rise up to 18%. TEXTO TEXT SEBASTIÃO VEMBA FOTOGRAFIA PHOTO VASCO CÉLIO

depois de uma queda de mais 70% das vendas desde 2017, redução da capaci-

dade de investimento e perda de pelo menos 10 mil postos de trabalho, a Associação das Indústrias de Bebidas de Angola (AIBA) não tem dúvidas de que, caso não sejam tidas em conta as suas propostas em relação aos selos fiscais, o sector viver momentos de maior asfixia’, num cenário económico agravado pela pandemia da Covid-19 e recente aumento de preços de matérias-primas entre 20 e 30%. A partir de 1 de arço próximo, será obrigatório o uso de selos fiscais em bebidas e l qui-

dos alcoólicos, bebidas açucaradas, tabacos e seus sucedâneos, no âmbito do Programa Nacional de Selos Fiscais de Alta Segurança (PROSEFA). A AIBA apoia a iniciativa, apontando como “vantagens inquestionáveis” os argumentos ligados à protecção da saúde pública e o combate à contrafacção, mas defende um valor diferente para os selos. De acordo com a tabela de preços proposta pelo Executivo, o valor m nimo por selo é de 9,27 z, que é alto, segundo cálculos da AIBA, que receia, com isso, um aumento de 5 a 18% sobre o valor da venda de cada produto, excluindo as despesas de capital.

after a drop of over 70% in sales since 2017, reduced in-

vestment capacity and loss of at least ten thousand jobs, the Association of Beverage Industries of Angola (AIBA) has no doubt that if its proposals regarding tamperproof seals are not taken into account, the sector will experience moments of greater asphyxiation, in an economic scenario aggravated by the Covid-19 pandemic and recent raw material price increases of 20% to 30%. As of next arch 1, the use of tamper-proof seals on beverages and alcoholic liquids, sugary drinks, tobacco and its substitutes will be mandatory under the National Program of High Security

Seals (PROSEFA). AIBA supports the initiative, pointing out as “unquestionable advantages” the arguments related to protecting public health and fighting against counterfeiting, but defends a different value for the seals. According to the price list proposed by the Executive, the minimum value per seal is 9.27 A , which is high, according to AIBA calculations, which fears that this will result in an increase of 5 to 18% on the sale value of each product, excluding capital expenses. “We understand (and from the beginning we have defended it) that the Security Seal should not be a new tax. or that there is VAT and IEC. Introducing a new tax results in more fiscal complexity and seems to us contrary to the ob ectives of tax reform and simplification that the country has been implementing in recent years”, said AIBA chairman, Manuel Victoriano Sumbula. eanwhile, A T minimizes the fears of the Association of Beverage Industries of Angola. In response to a questionnaire from E , the national tax authority recalled that mandatory sealing is widely adopted by several countries in the world, citing as examples enya, hana, orocco and ozambique, which have already adopted similar programs, according to ISO 22382. “In this sense, the vast majority

RETRATO DO SECTOR DAS BEBIDAS (AIBA) Portrait of the Beverage Sector (AIBA)

-70% das vendas face a 2017 por degradação do poder de compra da população of sales compared to 2017 due to the population’s worsening purchase power

10 P10_13_MACRO_E&M209.indd 10

- 10.000

POSTOS DE TRABALHO

jobs lost

PARALISAÇÃO DE LINHAS DE PRODUÇÃO OU ENCERRAMENTO DE FÁBRICAS COMPLETAS

Shutdown of production lines or closure of entire factories

CONCORRÊNCIA DESLEAL E FUGA AO FISCO

Unfair competition and tax evasion

FRACA CAPACIDADE DE INVESTIMENTO

Weak investment capacity

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:27


Entendemos (e desde o in cio o defendemos) que o Selo de Segurança não deve ser um novo imposto. Para isso, existe o IVA e o IEC. Introduzir um novo imposto resulta em mais complexidade fiscal e parece-nos contrário aos objectivos de reforma e simplificação tribut ria que o pa s tem vindo a implementar nos últimos anos”, afirmou o presidente da AIBA, Manuel Sumbula. Entretanto, a A T minimiza os receios da Associação das Indústrias de Bebidas de Angola. Em resposta a um questionário da E , a autoridade fiscal nacional lembra que a selagem obrigatória é amplamente adoptada por v rios pa ses, tendo citado como exemplo Quénia, hana, Marrocos e Moçambique, que adoptaram já programas similares, conforme a ISO 22382. “Nesse sentido, a grande maioria dos operadores económicos internacionais está cabalmente ajustado e preparado para proceder à selagem obrigatória, e Angola não pode ser uma excepção .

Sobre os selos fiscais serem ou não um imposto, a AGT respondeu que os selos fiscais e o respectivo sistema de rastreabilidade da cadeia log stica não são um novo imposto’, mas, sim, uma ferramenta que protege e valoriza os operadores económicos cumpridores da lei, em relação aos incumpridores, que praticam a fuga aos impostos, contrabando ou a contrafacção de produtos”, sendo que “um ambiente fiscal equitativo, que identifica e pune os incumpridores, traduz-se sempre na valorização da actividade económica e dos resultados dos operadores que cumprem com as suas obrigações”.

Concorrência desleal

A Associação das Indústrias de Bebida considera que, actualmente, um dos grandes desafios do sector é a concorrência desleal, pois acredita que existem operadores no mercado que, pelos preços que praticam, não liquidam os impostos, ganhando, assim, “enorme vantagem

of international economic operators are fully adjusted and prepared to proceed with mandatory sealing and Angola cannot be an exception . On whether the tamper-proof seals are or not a tax, the eneral Tax Administration answered that “the seals and the respective logistic chain traceability system are not a new tax’, but a tool that

protects and enhances the value of law-abiding economic operators against non-compliant operators who practice tax evasion, smuggling or counterfeiting of products , and that a fair tax environment, which identifies and punishes non-compliant operators, always results in the enhancement of economic activity and the results of compliant operators”.

Unfair Competition

“OS PROGRAMAS DE SELOS FISCAIS DE ALTA SEGURANÇA OFERECEM TAMBÉM UM VALIOSO SUPORTE ÀS POLÍTICAS DE DEFESA DA SAÚDE DOS CIDADÃOS, ALÉM DE FORNECEREM NÚMEROS E DADOS FIÁVEIS DOS MERCADOS”. “The high security seal programs also offer a valuable support to citizens’ health protection policies, in addition to providing reliable figures and data from the markets”.

The Association of Beverages Industries considers that, currently, one of the great challenges of the sector is unfair competition, because it believes that “there are operators in the market who, for the prices they charge, do not pay taxes, thus gaining enor-

SELOS FISCAIS E OUTROS CUSTOS Security seals and other costs PREÇO DOS SELOS FISCAIS PRICE OF SECURITY SEALS

tipo type/categoria category preço price selos de tabaco e seus sucedâneos 20,40 tobacco and substitutes selos de bebidas alcoólicas (excepto cervejas) 24,11 alcoholic beverages stamps (except beers) selos de marcação directa direct sealing 9,27 KZ

500,00 KZ POR CADA MIL UNIDADES DE CONSUMO, EXCLUINDO

CERVEJAS, CIDRAS E RTD’S E REFRIGERANTES É A PROPOSTA DA AIBA PARA O CUSTO DOS SELOS FISCAIS, DE MODO A REDUZIR O SEU IMPACTO NO PREÇO DE VENDA DOS PRODUTOS per thousand units of consumption, excluding

beers, ciders and soft drinks, is AIBA’s proposal to reduce the impact of the security seals on the sales price of products

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P10_13_MACRO_E&M209.indd 11

+ 20 a 30%

+ 5 a 18%

+ 100%

DE AUMENTO DO PREÇO DAS MATÉRIAS-PRIMAS

DE AUMENTO SOBRE O PREÇO DE VENDA DOS PRODUTOS, COM BASE NO VALOR MÍNIMO DOS SELOS FISCAIS (9,27 KZ)

DE AUMENTO DO TRANSPORTE MARÍTIMO increase

20 to 30% increase in the price of raw materials

in shipping costs

5% to 18% increase on the sales price of products, based on the minimum value of security seals (9,27 KZ)

11 03/02/2022 10:28


NÚMEROS EM CONTA MACRO macro

comercial sobre os industriais que cumprem a lei e agem com ética e seriedade”. anuel Sumbula afirma que, de um lado, estão os associados que “cumprem escrupulosamente as regras ambientais e de segurança no trabalho, asseguram formação aos seus trabalhadores, pagam segurança social, impostos, investem em matéria-prima de qualidade, em pesquisa e desenvolvimento e marketing e publicidade”, ao passo que, do outro lado, “há os que não cumprem as regras, não pagam as contribuições e impostos devidos e dedicam-se a furtar e a copiar fórmulas, marcas, imagens, bem como a usar produtos de qualidade duvidosa”. Nesse sentido, acrescentou que a AIBA tem vindo a colaborar com o Executivo na implementação de mecanismos que protejam o sector e encara de forma positiva todas as medidas que procurem combater o contrabando e a contrafacção de

bebidas. “Selos de segurança – se adequadamente implementados – podem ser uma ferramenta relevante de controlo e garantia de qualidade , afirmou. No entanto, voltou a chamar a atenção para alguns pontos fundamentais que devem ser salvaguardados, sob pena de, caso sejam ignorados, trazer graves problemas para o sector das bebidas, “ainda muito fragilizado pela crise económica violenta que se abateu sobre o nosso pa s , com consequências como perda de postos de trabalho e constrangimentos no trabalho já realizado no mbito da exportação. Ou seja, esclareceu, trata-se de um tema de grande delicadeza. n

mous commercial advantage over industrialists that comply with the law and act with ethics and seriousness”. Manuel Sumbula says, on one side, are the members that “scrupulously comply with environmental and work safety rules, provide training for their workers, pay Social Security, taxes, invest in quality raw materials, in research and development and marketing and advertising”, while on the other side, “there are those who do not comply with the rules, do not pay the due contributions and taxes, and are dedicated to stealing and copying formulas, brands, images, and using products of dubious quality”. In this sense, he added that AIBA has been collaborating with the Executive in the implementation of mechanisms to protect the sector and views positively all measures that seek to combat smuggling and counterfeiting of beverages. “Security seals - if properly implemented - can be a relevant tool for control and

quality assurance”, he said. However, he again called attention to some fundamental points that must be safeguarded, under the penalty of, if ignored, bringing serious problems to the beverage sector, “still very weakened by the violent economic crisis that has hit our country”, with consequences such as job losses and constraints to the work already carried out to resolve issues related to dependency on exports. In other words, he clarified, this is a very delicate subject due to its impact on the socio-economic level. “We believe that this is a very delicate issue, insofar as the introduction of these seals, in the format that was transmitted to us as a proposal, will inevitably lead to significant price increases, which will naturally penalize consumers and go completely against the Executive’s efforts to curb inflation. The implementation of Tamperproof seals is planned for March 1, 2022. However, it is necessary to take industrialists into account. It cannot happen at any cost”. n

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

A realidade de Moçambique The reality of Mozambique No país africano localizado no Índico, a selagem obrigatória entrou em vigor em 2017, para bebidas alcoólicas e tabacos, numa altura em que a autoridade tributária estimava que 60% desses produtos disponíveis no mercado eram contrabandeados. Entretanto, a experiência nem sempre correu bem, tendo sido necessários ajustes constantes. Até 2020, por exemplo, o país tinha perdido cerca de 60 milhões de euros, devido ao contrabando dos selos, que eram vendidos ao preço equivalente a 90 cêntimos de euro, quando, oficialmente, o valor para produtor e importadores varia entre 6,85 euros e 29,68 euros por cada mil unidades. De acordo com a DW, por causa do contrabando de selos, as requisições dos mesmos nas Alfândegas de Moçambique foram diminuindo: em 2017, venderam-se 44 milhões de selos fiscais. Em 2019, foram apenas 21 milhões. Em comparação com a tabela de preço apresentada pela AGT, e com base no valor mínimo, de 9,27 kwanzas, por unidade, os produtores e importadores nacionais pagarão pouco mais de cinco mil kwanzas em cada mil unidades. Ou seja, enquanto em Moçambique o custo ficaria em 4 070, 40 kwanzas ao câmbio actual, em Angola a selagem de mil unidades custaria 9. 270, 00 kwanzas. Até onde a Economia & Mercado pôde apurar, a selagem obrigatória em Moçambique exclui as bebidas açucaradas. Segundo o portal evidencias.co.mz, a selagem de cervejas e RTDs (cidras) está prevista para Fevereiro de 2022.

12 P10_13_MACRO_E&M209.indd 12

K

In the African country located in the Indian Ocean, mandatory sealing came into force in 2017, for alcoholic beverages and tobacco, at a time when the Tax Authority estimated that 60% of these products available on the market were smuggled. However, the experiment did not always go smoothly and constant adjustments were needed. By 2020, for example, the country had lost about 60 million Euros due to smuggling of the stamps, which were sold at the equivalent price of 90 euro cents, when officially the value for producers and importers ranged from 6.85 to 29.68 euros per thousand units. According to DW, because of the smuggling of stamps, the requisitions for them at Mozambique Customs have been decreasing: in 2017, 44 million tax stamps were sold. In 2019, there were only 21 million. Compared to the price table presented by AGT, and based on the minimum value of 9.27 Kwanzas per unit, domestic producers and importers will pay just over 5,000 kwanzas for every thousand units. That is, while in Mozambique the cost would be 4,070.40 Kwanzas at the current exchange rate, in Angola the sealing of one thousand units would cost 9,270.00 Kwanzas. As far as Economia & Mercado could ascertain, the mandatory sealing in Mozambique excludes sugary drinks. According to the portal evidencias.co.mz, the sealing of beers and RTDs (ciders) is scheduled for February 2022.

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:28


anuncio_Economia&Mercados_Pura_21x28cm copy.pdf

1

27/01/22

15:29

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

P10_13_MACRO_E&M209.indd 13

03/02/2022 10:28


NÚMEROS EM CONTA

in numbers

PAÍSES DE BAIXA RENDA RESPONDEM POR 90% DAS MORTES POR CANCRO LOW-INCOME COUNTRIES ACCOUNT FOR 90% OF CANCER DEATHS A 4 DE FEVEREIRO, FERIADO NACIONAL EM ANGOLA, EM CELEBRAÇÃO DO INÍCIO DA LUTA ARMADA, EM 1961, ASSINALA-SE, EM TODO O MUNDO, O DIA MUNDIAL DE LUTA CONTRA O CANCRO, CUJA INCIDÊNCIA ESTIMA-SE SER MAIOR EM PAÍSES DESENVOLVIDOS, EMBORA 90% DAS MORTES SEJAM EM PAÍSES DE BAIXA RENDA. FEBRUARY 4, A NATIONAL HOLIDAY CELEBRATING THE BEGINNING OF THE ARMED STRUGGLE IN ANGOLA, IN 1961, IS MARKED ALL OVER THE WORLD AS THE WORLD CANCER DAY, A DISEASE WHOSE INCIDENCE IS ESTIMATED TO BE HIGHER IN DEVELOPED COUNTRIES, ALTHOUGH 90% OF DEATHS ARE IN LOW-INCOME COUNTRIES.

- 25% DA POPULAÇÃO MUNDIAL

TEM ACESSO A CIRURGIAS DE CANCRO BÁSICAS E DE ALTA QUALIDADE, SEGUNDO UM RELATÓRIO DE 2019 DA AGÊNCIA INTERNACIONAL PARA PESQUISA SOBRE CANCRO -25% OF THE WORLD’S POPULATION HAS ACCESS TO BASIC AND HIGH-QUALITY CANCER SURGERIES, ACCORDING TO A 2019 REPORT FROM THE INTERNATIONAL AGENCY FOR RESEARCH ON CANCER

90% DAS VÍTIMAS FATAIS

DE CANCRO SÃO DE PAÍSES DE RENDA BAIXA. DADOS INDICAM QUE A DOENÇA JÁ É A SEGUNDA PRINCIPAL CAUSA DE MORTE NO MUNDO 90% OF CANCER FATALITIES ARE IN LOW-INCOME COUNTRIES. DATA INDICATES THAT THE DISEASE IS ALREADY THE SECOND LEADING CAUSE OF DEATH IN THE WORLD

5% DA POPULAÇÃO EM ÁFRICA

TEM ACESSO A INFORMAÇÕES SOBRE O CANCRO EM CRIANÇAS, SENDO QUE OS DADOS SOBRE VIVÊNCIA SÃO AINDA MAIS ESCASSOS 5% OF THE POPULATION IN AFRICA HAS ACCESS TO INFORMATION ABOUT CHILDHOOD CANCER, AND DATA ON EXPERIENCE IS EVEN SCARCER

5%

19,3 MILHÕES DE PESSOAS

FORAM DIAGNOSTICADAS COM CANCRO, ATÉ 2020, ALTURA EM QUE SE ATINGIU CERCA DE 10 MILHÕES MORTES DEVIDO À DOENÇA 19.3 MILLION PEOPLE HAVE BEEN DIAGNOSED WITH CANCER BY 2020, BY WHICH TIME IT WAS ESTIMATED THAT THE DISEASE HAD CAUSED AROUND 10 MILLION DEATHS

14 P14_N CONTA_E&M209.indd 14

215 MIL NOVOS CASOS DE CANCRO

SÃO DIAGNOSTICADOS, TODOS OS ANOS, EM CRIANÇAS COM MENOS DE 15 ANOS. CERCA DE 85 MIL PESSOAS ENTRE OS 15 E OS 19 ANOS RECEBEM O MESMO DIAGNÓSTICO 215,000 NEW CANCER CASES ARE DIAGNOSED EVERY YEAR IN CHILDREN UNDER THE AGE OF 15. AROUND 85,000 PERSONS BETWEEN THE AGES OF 15 AND 19 RECEIVE THE SAME DIAGNOSIS www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:29


OPINIÃO

opinion

O LUGAR É DA CIÊNCIA E NÃO DA POLÍTICA IT IS A MATTER OF SCIENCE, NOT POLITICS JUSTINO PINTO DE ANDRADE • ECONOMISTA ECONOMIST

aquando da detecção da variante “ómicron” do sars-cov-2, nalguns círculos de opinião criou-se um verdadeiro escarcéu, inclusive, no nosso país. Houve mesmo quem tenha

1.

acusado certos países europeus de, ao determinarem a suspensão de voos para os países africanos aonde a variante havia sido detectada, estarem a praticar uma espécie de “apartheid sanitário”. 2. O Presidente sul-africano, Ciryl Ramaphosa, foi ainda mais longe, pois estendeu o seu leque acusatório aos países africanos que tomaram medidas de contenção idênticas às dos países ocidentais. Ciryl Ramaphosa aconselhou tais países africanos a não reagirem como “os nossos ex-colonizadores que se apressam a isolar África”. 3. Tão-logo soube do surgimento da nova variante do vírus, a União Europeia optou por “puxar o travão de emergência”, tentando, assim, evitar que se espalhasse pela Europa. Porém, em pouco tempo, foram surgindo informações sobre a ocorrência da “Ómicron” noutras partes do mundo que não a África do Sul e arredores. António Guterres, secretário-geral da ONU, apelou, igualmente, à contenção nas medidas cautelares. 4. A “Ómicron” é hoje a variante dominante em todo o mundo, manifestando mais elevado grau de contaminação que a variante “Delta”. elizmente, pelo menos por enquanto, pode-se afirmar que o seu grau de letalidade é menor e, possivelmente, igual também será a sua sensibilidade às vacinas existentes no mercado mundial. 5. Recentemente, surgiram notícias de que, no Chipre (país situado no Mar Mediterrâneo), assinalou-se a presença, em 25 pacientes, uma possível nova variante – a “Deltacron” – supostamente tida como a combinação da variante “Delta” com a “Ómicron”. 6. Pode até tratar-se de um erro de sequenciamento genético e não propriamente de uma nova variante. Contudo, se se tratar mesmo da recombinação genética da variante “Ómicron” com a “Delta”, não se exclui a possibilidade dela surgir então uma variante mais mortal, que se expanda ainda mais rapidamente e que seja capaz de conduzir a um estágio da Pandemia ainda mais grave que os momentos vividos em 2020 e 2021. 7. Aconselha-se, pois, cuidado e contenção, pois que se trata de um fenómeno cient fico e não de um facto meramente pol tico. n

1. when the “omicron” strain of sars-cov-2 was detected, a real furor rose in some circles of opinion, including in

our country. Some even accused certain European countries of practicing a sort of health apartheid by suspending flights to African countries where the variant had been detected. 2. The South African president, Cyril Ramaphosa, went even further, extending his accusatory range to African countries that took containment measures identical to those of Western countries. Cyril Ramaphosa advised such African countries not to react like “our former colonizers who rush to isolate Africa”. 3. As soon as it learned of the emergence of the new variant of the virus, the European Union chose to “pull the emergency brake” in an attempt to prevent it from spreading in Europe. However, within a short period of time, information about the occurrence of “Omicron” in parts of the world other than South Africa and its surroundings began to emerge. UN Secretary-General António Guterres also called for restraint in precautionary measures. 4. “Omicron” is now the dominant variant worldwide, manifesting a higher degree of contamination than the “Delta” variant. Fortunately, at least for the time being, it can be said that it is less lethal, and possibly equally sensitive to the vaccines on the world market. 5. Recently there have been reports that in Cyprus (a country located on the Mediterranean Sea), 25 patients have been reported to have a possible new variant – the “Deltacron” - supposedly a combination of the “Delta” and the “Omicron” variants. 6. It may even be a gene sequencing error and not exactly a new variant. However, if it is really a genetic recombination of the “Omicron” and “Delta” variants, the possibility of a more deadly variant that will spread even faster and be able to lead to a pandemic stage even more serious than those experienced in 2020 and 2021 cannot be ruled out. 7. Caution and restraint are therefore advised since we are dealing with a scientific phenomenon and not a merely political fact. n

ACONSELHA-SE, POIS, CUIDADO E CONTENÇÃO, POIS QUE SE TRATA DE UM FENÓMENO CIENTÍFICO E NÃO DE UM FACTO MERAMENTE POLÍTICO. Caution and restraint are therefore advised since we are dealing with a scientifc phenomenon and not a merely political fact. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P15_OPINIAO JPA_E&M209.indd 15

15 02/02/2022 13:58


EM FOCO

in focus

“A FELICIDADE CORPORATIVA É CONSEQUÊNCIA DE UMA CULTURA VIRADA PARA O SER HUMANO”

“CORPORATE HAPPINESS IS THE RESULT OF A HUMAN-ORIENTED CULTURE”

Com a desafiante tarefa diária de levar para junto dos gestores a problemática da importância da felicidade corporativa, a OKU HUMAN® fez, em um ano, um percurso bem-sucedido num mercado jovem e com muito potencial de crescimento. With the challenging daily task of bringing up the importance of corporate happiness to managers, OKU HUMAN® has, in one year, made a successful journey into a young market with much growth potential. TEXTO TEXT EDICENTER PUBLICAÇÕES FOTOGRAFIA PHOTO ANDRADE LINO

16 P16_19_EM FOCO_OKU Human_E&M209.indd 16

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:30


EM FOCO

in focus a oku human® tem vindo a partilhar uma visão de mudança de paradigma com

as direcções das empresas na forma como olham para a ideia de que o mais importante são as pessoas, pondo foco no caminho que se faz através do autoconhecimento e da auto-responsabilização pelo sucesso, e a felicidade individual. Para a empresa, trazer a ciência da felicidade para as outras instituições foi o grande desafio de 2021, pois, na generalidade, o mundo do corporativo não é autêntico na cultura de pôr o capital humano em primeiro lugar, apesar de existir uma cultura de marketing (interno e externo) que transmite essa ideia. Na maior parte das vezes, as estruturas não são maduras o suficiente para suportar processos sustentáveis e flex veis de gestão de capital humano, de modo a pô-lo como prioridade. “Os negócios só existem com pessoas e para pessoas, e isto faz que o principal activo de qualquer organização sejam os recursos humanos”, diz Tiago Carlos, o managing partner. Já o head of experience design da OKU HUMAN®, Cláudio Osório, diz que a felicidade corporativa é uma questão que tem de ser trabalhada, “pois é uma consequência de uma cultura orientada para o ser humano, e o desenho de um plano de felicidade organizacional é uma construção em constante mudança, para que consiga corresponder sempre às necessidades reais das Pessoas”. oram mais de 100 clientes com os quais trabalharam ao longo do seu primeiro ano (2021), sendo que pelo menos vinte são empresas com quem têm mantido uma relação muito positiva, com perspectivas de continuidade em

BI id OKU HUMAN® FUNDAÇÃO ESTABLISHED 26/07/2020 COLABORADORES COLLABORATORS

11

CORE BUSINESS CORE BUSINESS Felicidade Organizacional, Design de Soluções de Human Capital, Formação de Impacto, Jogos de Teambonding, Humane Bootcamp, Employee & Customer Experience, Responsabilidade Social Corporativa. Organizational Happiness, Human Capital Solution Design, Impact Training; Teambonding Games, Humane Bootcamp; Employee & Customer Experience; Corporate Social Responsibility. Em 2022, a OKU HUMAN® vai solidificar a posição no mercado angolano e expandir-se para a África Lusófona. In 2022, OKU HUMAN® will consolidate its position in the Angolan market and expand into Lusophone Africa. PRINCIPAIS PARCEIROS EM ANGOLA MAIN PARTNERS IN ANGOLA Academia BAI, KINDA HOME, UCALL, BIAL Angola, Grupo Mitrelli, SIKA Angola, Australpharma, Axians Angola, ZAP. BAI Academy; KINDA HOME; UCALL; BIAL Angola; the Mitrelli Group, SIKA Angola, Australpharma, Axians Angola, ZAP.

oku human® has been sharing a vision with corporate boards to change the way they look at the idea that peo-

ple are the most important, focusing on the path that is made through self-knowledge and self-responsibility for individual success and happiness. For OKU HUMAN®, bringing the science of happiness into companies was the big challenge of 2021, because, in general, the corporate world is not authentic in the culture of putting human capital first, despite the fact that there is a marketing culture (internal and external) that conveys this idea. More often than not, structures are not mature enough to support sustainable and flexible human capital management processes to put it as a priority. “Business only exists with people and for people, and this means that the main asset of any organization is its human resources”, says Managing Partner, Tiago Carlos. The Head of Experience Design at OKU HUMAN®, Cláudio Osório, says that corporate happiness is an issue that has to be worked on, “because it is a consequence of a human-oriented culture, and the design of an organizational happiness plan is a constantly changing construction that can always correspond to the real needs of People”. There were more than 100 clients with whom they worked during their first year (2021), and nearly 20 are companies with whom they have maintained a very positive relationship, with prospects for continuity in 2022. In terms of sectors, banking, specialized retail, the pharmaceutical industry, and telecommunications and information technology companies stand out.

Positive balance in 2021 Among pro ects in 2021, Tiago Carlos, highlights the training program for the Kinda teams as one of the most satisfactory projects, having involved about 100 employees over six months, in a journey focused on customer experience and made with all teams of the brand in Angola. Also, the project Happiness Week with Axians Angola in which, during a week, OKU HUMAN® worked the theme of happiness with its team of about 40 employees in several workshops and lectures led by Claudio Osório, and their Wellness Consultant, Sara Lopes. OKU HUMAN® is the exclusive representative of the Happiness Business School for the lusophone market in Africa. This is an organization with branches all over the world, namely Australia, Portugal, Switzerland, Brazil, Mozambique, Netherlands, Spain, United Arab Emirates and Angola, and the companies are associated in a partnership perspective and to share the content of their trainings and certifications. This partnership came about after Cláudio Osório took the International Certification in Happiness Manager and later the International Certification in Chief Happiness O cer. As a Social and Organizational Psychologist, he has been developing his research in the field of positive psychology and organizational happiness. “For us, it fit like a glove, because this positive revolution was essential for a real improvement of the leadership relations in the organizations in Angola and we approached the Happiness Business School in order to o cially seal this partnership”. As part of this partnership, OKU HUMAN® actively participated in an international sur-

PARA 2022, O MAIOR FOCO É SOLIDIFICAR A ACTUAÇÃO NO MERCADO NACIONAL. ENTRETANTO, A OKU HUMAN® ABRE A PORTA À POSSIBILIDADE DE CHEGAR A OUTROS MERCADOS DA ÁFRICA LUSÓFONA. For 2022, the biggest focus is to consolidate the performance in the national market. Meanwhile, OKU HUMAN® opens the door to the possibility of reaching other Portuguese-speaking African markets. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P16_19_EM FOCO_OKU Human_E&M209.indd 17

17 02/02/2022 09:57


EM FOCO

in focus

2022. Em termos de sectores, destacam-se a banca, o retalho especializado, a indústria farmacêutica e as empresas de telecomunicações e tecnologias de informação. Saldo positivo em 2021 Entre os pro ectos de 2021, Tiago Carlos dá destaque ao programa de formação das equipas da Kinda, como um dos projectos mais satisfatórios, tendo envolvido pelo menos 100 colaboradores ao longo de seis meses, numa jornada focada na experiência do cliente e feita com todas as equipas da marca em Angola. Também o projecto ‘Happiness Week’ com a Axians Angola, em que, ao longo de uma semana, a OKU HUMAN® trabalhou a temática da felicidade com a sua equipa de pelo menos 40 colaboradores em vários workshops e palestras lideradas por Cláudio Osório, e pela Wellness Consultant, senhora Lopes. A OKU HUMAN® é a representante exclusiva da Happiness Business School para o mercado lusófono em África. Trata-se de uma organização com ramificações um pouco por todo o mundo, nomeadamente Austr lia, Portugal, Su ça, Brasil, Moçambique, Holanda, Espanha, Emirados Árabes Unidos e Angola, sendo que as empresas se associam a uma

óptica de parceria e de partilha de conteúdos das suas formações e certificações. Uma parceria que surge depois de Cláudio Osório fazer a Certificação Internacional em Happiness Manager e mais tarde a Certificação Internacional em Chief Happiness O cer. O mesmo, enquanto psicólogo social e das organizações, foi desenvolvendo a sua investigação na área da Psicologia Positiva e Felicidade Organizacional. “Para nós, caiu

vey conducted in 50 countries, developed by the Happiness Business School Global Partnership, with the aim of better understanding how professionals have been feeling during the pandemic and what impact it has had on their happiness. Besides that, OKU HUMAN® has made available to the Angolan market, throughout 2021, the international certifications in Happiness Manager and Chief Happiness O cer, the International Positive Leader-

ship Program, besides having started consulting projects in organizational happiness, as well as several Teambonding activities. Human Capital Consulting With associate consultants spread across Europe, Mozambique and Brazil, OKU HUMAN® often runs creative workshops to think business in order to together with its partners develop better experiences for clients. “We look at each

“NÃO ROMANTIZAR O EMPREENDEDORISMO” “Don’t romanticize entrepreneurship” Enquanto «Kamikazes», como se autodenominam por serem empreendedores que começaram durante a pandemia, os fundadores da OKU HUMAN® dizem que não se deve romantizar o empreendedorismo, ou seja, que não se propague a falsa ideia de que “o empreendedorismo é algo glamouroso”. Pelo contrário, é uma actividade “muito desafiante e altamente absorvente”. “Se querem ser empreendedores, devem conhecer-se e estar conscientes das consequências desta escolha; criar um conceito de negócio diferenciador; apostar na comunicação digital; ter uma estrutura de custos reduzida e flexível; apostar na criação de parcerias; entregar experiências diferenciadoras e estabelecer relações genuínas com os vossos stakeholders”, aconselhou Cláudio Osório. As “Kamikaze”, as they call themselves because they are entrepreneurs who started their venture during the pandemic, the founders of OKU HUMAN say that entrepreneurship should not be romanticized. That is, that one should not propagate the false idea that “entrepreneurship is something glamorous”. On the contrary, it is a “very challenging and highly absorbing” activity. “If you want to be an entrepreneur, you should know and be aware of the consequences of this choice; create a differentiating business concept; invest in digital communication; have a reduced and flexible cost structure; invest in the creation of partnerships; deliver differentiated experiences, and establish genuine relationships with your stakeholders”, advised Cláudio Osório.

18 P16_19_EM FOCO_OKU Human_E&M209.indd 18

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:57


EM FOCO

in focus ENTRE OS PROJECTOS DE 2021, TIAGO CARLOS DÁ DESTAQUE AO PROGRAMA DE FORMAÇÃO DAS EQUIPAS DA KINDA COMO UM DOS PROJECTOS MAIS SATISFATÓRIOS, TENDO ENVOLVIDO PELO MENOS 100 COLABORADORES AO LONGO DE SEIS MESES. Among projects in 2021, Tiago Carlos, highlights the training program for the Kinda teams as one of the most satisfactory projects, having involved about 100 employees over six months. como uma luva, pois esta revolução positiva era essencial para uma real melhoria das relações de liderança nas organizações em Angola e abordámos a Happiness Business School, com o intuito de selarmos oficialmente esta parceria”. No âmbito desta parceria, a OKU HUMAN® participou activamente numa pesquisa internacional realizada em 50 pa ses, desenvolvida pela Happiness Business School Global Partnership, com o objectivo de perceber melhor como é que os profissionais se t m sentido durante a pandemia e qual impacto dessa na sua felicidade. Para além disso, a OKU HUMAN® disponibilizou ao mercado angolano, ao longo de 2021, as certificações internacionais em Happiness Manager e Chief Happiness O cer, o Programa Internacional de Liderança Positiva, bem como deu in cio a pro ectos de consultoria em felicidade organizacional e várias actividades de Teambonding. Consultoria de Capital Humano Com consultores associados espalhados pela Europa, Moçambique e Brasil, a OKU HUMAN® faz frequentemente workshops criativos para pensar em negócios, no sentido de, com os seus parceiros, desenvolver melhores experiências para os clientes. “Olhamos para cada desafio que nos é apresentado como único. Para cada projecto, desenvolvemos sempre inicialmente uma etapa de empatia (cuja profundidade difere de acordo com a complexidade do mesmo) para conseguirmos desenhar soluções que se-

am mais adequadas poss veis às necessidades reais daquelas pessoas. A nossa metodologia de eleição é o Design Thinking”, refere Tiago Carlos. Consultoria de Recrutamento Apesar de a consultoria de recrutamento não ser o seu core business e de fazer pontualmente alguns processos de head hunting para clientes com os quais mantém relações mais próximas, na área da atracção e selecção de profissionais, a O U HUMAN®, com o seu produto Humane Bootcamp, foca-se na identificação e capacitação de potencial jovem. “Este é um programa corporativo que faz a ponte entre as empresas e os ovens profissionais, orientado para a identificação de potencial ovem e para o desenvolvimento do talento”. “Os programas de trainee são também uma actividade pontual e caracter stica da O U HUMAN®, a qual, no núcleo principal da arquitectura do programa, cria um percurso evolutivo que percorre todas as competências a desenvolver, que se traduzem em formações de impacto, jogos de teambonding, sessões de coaching, desafios pedagógicos e gamificação de resultados. Estes programas iniciam sempre com uma fase de assessment que inclui entrevistas motivacionais, avaliação de perfil comportamental e levantamento mútuo de expectativas”, descreveu Cláudio Osório, que referiu, entretanto, que os resultados e a mudança acontecem a médio-prazo e nunca de forma imediata. n

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P16_19_EM FOCO_OKU Human_E&M209.indd 19

challenge that is presented to us as unique. For each project, we always develop initially an empathy stage (whose depth differs according to its complexity) to be able to design solutions that are as appropriate as possible to the real needs of those people. Our methodology of choice is Design Thinking”, says Tiago Carlos. Recruitment Consulting Although recruitment consulting is not their core business and they occasionally do some headhunting processes for clients with whom they have closer relationships, in the area of attracting and selecting professionals, OKU HUMAN®, with its product Humane Bootcamp, focuses on identifying and training young potential. “This is a corporate program that bridges the gap between companies and young professionals, geared towards identifying young potential and developing talent”. “Trainee programs are also a one-off and typical activity of OKU HUMAN®, which, at the core of the program architecture, creates an evolutionary path that runs through all the competencies to be developed, which translate into impact training, teambonding games, coaching sessions, pedagogical challenges and gamification of results. These programs always start with an assessment phase that includes motivational interviews, behavioral profile evaluation, and mutual raising of expectations”, described Cláudio Osório, who mentioned, however, that results and change happen in the medium term and never immediately. n

A NECESSIDADE DE DEMOCRATIZAÇÃO DA EDUCAÇÃO The need to democratize education A OKU HUMAN® “vê com bons olhos” o Plano de Acção para a Promoção da Empregabilidade (PAPE), mas chama atenção para a necessidade de estimular mais dinâmicas para uma maior aproximação entre o tecido empresarial e as instituições académicas, para que se promova uma formação mais realista face às necessidades do mercado nacional. Por outro lado, considera que um dos maiores desafios em África é a democratização e a promoção de uma educação ajustada, de qualidade e que respeite o legado cultural africano, para que haja profissionais empoderados que possam, por mérito próprio, responder às necessidades de todo o tecido empresarial. OKU HUMAN® “sees with good eyes” the Action Plan for the Promotion of Employability (PAPE). However, it draws attention to the need to stimulate closer relationships between the business fabric and academic institutions to promote a more realistic training in face of the national market needs. On the other hand, he considers that one of the biggest challenges in Africa is the democratization and promotion of an adjusted, quality education that respects the African cultural legacy, in order to have empowered professionals who can, by their own merit, meet the needs of the entire business fabric.

19 02/02/2022 09:57


NAÇÃO

state of the nation

20 P20_35_NACAO_E&M209.indd 20

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry o número de passageiros transportados pelas companhias aéreas angolanas começou a baixar em abril de 2020 e manteve-se nos mí-

nimos históricos até Novembro daquele ano. Durante seis meses, transportaram, em média, 1.800 passageiros em voos domésticos fretados, enquanto em voos regulares só foram transportados pelo menos 1.600. O relatório do ex-Instituto Nacional da Aviação Civil (INAVIC), referente a 2020, mostra que, durante três meses consecutivos (Março, Abril e Maio), não foram transportados passageiros em voos regulares. Os

motores dos aviões foram desligados e, quando houve necessidade de os ligar, foi apenas para realizar viagens que duraram oito horas, para transportar suporte logístico. Durante os três meses, os voos regulares domésticos transportaram uma média de 32 toneladas, 120 vezes abaixo das 3.900 transportadas no mesmo período de 2019. Em Dezembro de 2020, o ex-INAVIC tinha registado nove companhias aéreas angolanas e 59 aeronaves com licenças para exercer aviação comercial no espaço aéreo nacional, que vão desde as de pequeno porte, com até seis lugares,

até às de grande porte, com capacidade para transportar até 235 passageiros por cada decolagem. Em 2020, no auge da pandemia, as nove companhias transportaram 181.263 viajantes interprovinciais, dos quais 135.060 através de voos regulares e 46.203 através de voos não regulares/fretados. Um ano antes, isto é, em 2019, as companhias aéreas tinham transportado 722.623 passageiros interprovinciais, dos quais 519.489 regulares e 203.134 não regulares. Estabelecendo uma comparação entre o número de passageiros domésticos transportados em 2020 com o

número de 2019, nota-se que o transporte de passageiros domésticos esteve 74% abaixo do número transportado antes da pandemia. Passageiros internacionais reduziram 75% A actividade da aviação comercial internacional também foi afectada no transporte de passageiros, mas nem tanto no transporte de cargas, uma vez que, de Março a Novembro de 2020, altura em que a actividade comercial da aviação civil esteve suspensa, as companhias continuaram a voar para operações de repatriamento de ci-

DOIS ANOS SOB TURBULÊNCIA TWO YEARS OF TURBULENCE As companhias aéreas nacionais enfrentaram tempos difíceis desde Março de 2020 e fica mais fácil compreender a gravidade da situação olhando para os dados divulgados pela recém-criada Autoridade Nacional da Aviação Civil (ANAC). Domestic airlines have faced tough times since March 2020 and it is easier to understand the gravity of the situation by looking at the data released by the newly created National Aviation Authority (ANAC). TEXTO TEXT QUINGILA HEBO FOTOGRAFIA PHOTO CARLOS AGUIAR E AND VASCO CÉLIO

the number of passengers carried by angolan airlines began to decline in April 2020 and remained at

historic lows until November of that year. For six months, national airlines carried an average of 1,800 passengers on domestic charter flights, while on scheduled flights only about 1,600 passengers were carried. The former National Institute of Civil Aviation (INAVIC) report for 2020 shows that for three consecutive months

(March, April and May) no passengers were carried on scheduled flights. The aircraft engines were turned off and when there was a need to turn them on it was only to make 8-hour trips to transport logistic support. During the three months, scheduled domestic flights carried an average of 32 tons, 120 times less than the 3,900 tons carried in the same period of 2019. As of December 2020, the former INAVIC had registered 9

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 21

Angolan airlines and a total of 59 licensed aircraft engaged in commercial aviation within national airspace, ranging from 6-seater light aircraft to large aircraft seating 235 passengers per take-off. In 2020, at the peak of the pandemic, the 9 companies carried a total of 181,263 interprovincial passengers, of which 135,060 through scheduled flights and 46,203 through chartered flights. One year earlier, i.e., in 2019, airlines had carried a to-

tal of 722,623 interprovincial passengers, of which 519,489 scheduled and 203,134 chartered. Making a comparison between the number of domestic passengers carried in 2020 and 2019, it is noted that domestic passenger transport was 74% below the number carried before the pandemic. International passengers were down by 75% International commercial aviation activity was also affect-

21 02/02/2022 09:59


NAÇÃO

state of the nation

dadãos e para o transporte, sobretudo de suporte logístico para o país. Dados do INAVIC mostram que em 2020 apenas duas companhias aéreas nacionais realizaram voos internacionais: TAA e a Bestfly Angola. Transportaram 228.468 viajantes. Porém, o número de viajantes internacionais só representou 25% do total registado em 2019, antes da pandemia. Em 2019, três companhias aéreas nacionais efectuaram voos internacionais, nomeadamente a TAAG, a Sonair e a Bestfly. As tr s transportaram 918.324 passageiros, dos quais 917.470 regulares e 854 em voos fretados. A Sonair, que ainda realizou voos internacionais em 2019, já não aparece nos registos de 2020. Em Março de 2018, o conselho de administração da Sonangol, dona da companhia aérea, anunciou o fim do voo Houston Express, que fazia ligação directa Luanda - Houston, uma das rotas onde a empresa investiu para apoiar a actividade petrolífera. A petrolífera nacional revelou, na altura, que o voo registava uma taxa de ocupação de 38%, que representava prejuízos à volta de 2,5 milhões de dólares por mês. De uma maneira geral, somando os passageiros dos voos domésticos e dos voos internacionais, as companhias aéreas angolanas transportaram 409.671 viajantes em 2020, contra os 1,64 milhões transportados antes da pandemia. O anuário estatístico da agora ANAC (Autoridade Nacional da Aviação Civil) mostra que, em 2020, onze companhias estrangeiras circularam no espaço aéreo e aterram nos aeroportos angolanos. Somando o número de passageiros transportados pelas nove companhias aéreas nacionais e pelas 11 internacionais, o fluxo de passageiros, entre idas e vindas, foi de 866.129 pessoas. Olhando o fluxo esteve quatro vezes abaixo do registado

22 P20_35_NACAO_E&M209.indd 22

PASSAGEIROS REGULARES E DE VOOS CHARTER DOMÉSTICOS Passengers per scheduled and chartered domestic flights

2019

2020

10.000

VAR %

SPREAD %

AEROJET

25.623

7.798

-70

AIR JET

6.459

2.209

-66

BESTFLY

2.136

7.835

267

FLY AO

0

211

0

HELI MALONGO

33.787

14.729

-56

HELIANG

1.048

423

-60

SJL

17.314

4.484

-74

SONAIR

116.454

5.808

-95

TAAG

519.802

137.766

-73

722.623

181.263

-227

TOTAL TOTAL

PASSAGEIROS REGULARES E DE VOOS CHARTER INTERNACIONAIS Passengers per scheduled and chartered international flights

2019

2020

100.000

VAR %

SPREAD %

SONAIR

661

0

0

BESTFLY

193

622

222

917.470

227.846

-303

918.324

228.468

-80

TAAG

TOTAL TOTAL

FONTE SOURCE INAVIC

em 2019, ano em que as companhias aéreas nacionais e internacionais chegaram a transportar 3,48 milhões de pessoas. Desde 2016, o fluxo médio de passageiros aéreos era de 3,5 milhões de passageiros. Em 2020, devido à Covid-19, atingiu-se o mínimo histórico desde que há registos.

25%

ed in passenger transport, but not so much in cargo transport, since from March to November 2020, when commercial activity was suspended, companies continued to fly operations to repatriate citizens and transport mainly logistic support into the country. INAVIC data show that, in 2020, only two national air-

É QUANTO REPRESENTA O NÚMERO DE PASSAGEIROS INTERNACIONAIS TRANSPORTADOS PELA TAAG E A BESTFLY EM 2020, COMPARATIVAMENTE AO EXERCÍCIO DE 2019 IS THE NUMBER OF INTERNATIONAL PASSENGERS CARRIED BY TAAG AND BESTFLY IN 2020, IN COMPARISON TO 2019

lines conducted international flights TAA and Bestfly Angola. They carried a total of 228,468 passengers. However, the number of international travelers only represented 25% of the total recorded in 2019, before the pandemic. In 2019, three domestic airlines operated international flights, namely TAA , Sonair and Bestfly. The three carried a total of 918,324 passengers, including 917,470 on scheduled and 854 on charter flights. Sonair, which still made international flights in 2019, no longer appears in the 2020 records. In March 2018, the board of directors of Sonangol, which owns the airline, announced the end of the Houston Express flight, a di-

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry ried by the nine national airlines and the 11 international ones, the flow of passengers, between comings and goings, was 866,129 people. Looking at the number recorded in 2019, the flow of passengers was four times below the number recorded in 2019, a year in which the national and international airlines reached 3,48 million people. Since 2016, the average air passenger flow was 3.5 million passengers. In 2020, due to Covid-19, the numbers have been the lowest recorded.

DURANTE OS TRÊS MESES, OS VOOS REGULARES DOMÉSTICOS TRANSPORTARAM UMA MÉDIA DE 32 TONELADAS, 120 VEZES ABAIXO DAS 3.900 TRANSPORTADAS NO MESMO PERÍODO DE 2019. During the three months, scheduled domestic flights carried an average of 32 tons, 120 times less than the 3,900 tons carried during the same period in 2019.

Transporte de carga afunda 94% Durante os sucessivos períodos de confinamento em 2020, as companhias aéreas que efectuaram voos interprovinciais transportaram apenas 2.617 toneladas de produtos diversos, sendo que, das nove, somente quatro carregaram mercadorias. Quando comparada à carga transportada pela aviação em 2019, observa-se que o transporte aéreo de carga afundou 94%. Dito doutro modo, em 2020, a aviação só conseguiu transportar 6% das mercadorias que transportara em 2019. Embora a quantidade da carga vinda de fora seja superior à carga interprovincial, também esteve abaixo da que foi carregada pelas companhias aéreas angola-

nas antes da pandemia. Até Dezembro de 2020, as companhias aéreas nacionais transportaram 6,1 toneladas, valor 93% abaixo das 9,6 toneladas transportadas até Dezembro de 2019, antes da pandemia. De uma maneira geral, os dados do INAVIC espelham que em 2020 a indústria da aviação foi fortemente afectada pelas restrições impostas, devido à Covid-19, tendo provocado um abrandamento da actividade acima de 90%. Adicionando nas contas a carga que entrou e saiu de Angola através das companhias aéreas estrangeiras, o fluxo foi de 19.000 toneladas, 14.000 inferior à quantidade transportada em 2019, que se situou nas 33.094 toneladas. n

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 23

rect connection between Luanda - Houston, one of the routes in which the company invested to support the oil activity. Sonangol revealed, at the time, that the flight had a 38% occupancy rate, which represented losses of around USD2.5 million per month. Overall, adding passengers on domestic flights and international flights, Angolan airlines carried 409,671 passengers in 2020, compared to the 1,64 million air passengers carried before the pandemic. The statistical yearbook of the now ANAC (National Civil Aviation Authority) shows that, in 2020, eleven foreign companies circulated in the airspace and landed at Angolan airports. Adding up the number of passengers car-

Cargo transport sinks 94% During the successive confinement periods in 2020, airlines operating interprovincial flights carried only a total of 2,617 tons of miscellaneous products, and of the nine, only four carried freight. When compared to the cargo carried by aviation in 2019, it is observed that air cargo transport sank 94%. Put another way, in 2020, aviation was only able to carry 6% of the goods it had carried in 2019. Although the amount of cargo from abroad is higher than interprovincial cargo, it was also below that carried by Angolan airlines before the pandemic. By December 2020 domestic airlines carried a total of 6,174 tons, down 93% from the 96,166 tons carried by December 2019, before the pandemic. Overall, INAVIC’s data show that, in 2020, the aviation industry was heavily affected by the restrictions imposed due to Covid-19, causing a slowdown in activity of over 90%. Adding in the accounts the cargo that entered and left Angola through foreign airlines, the flow was 19 tons, almost 1700 times less than the amount transported in 2019, which stood at 33,094 tons. n

23 03/02/2022 11:57


NAÇÃO

state of the nation

COMPANHIAS AÉREAS TEMEM REPETIÇÃO DO CENÁRIO DE 2020 AIRLINES FEAR A REPEAT OF 2020 SCENARIO

Companhias aéreas consideram que 2020 é um ano para esquecer. Sucessivos períodos de confinamento provocaram arrombos nas estratégias de negócio e nos balanços. Airlines consider 2020 a year to forget. The successive lockdowns disrupted business strategies and balance sheets. TEXTO TEXT QUINGILA HEBO FOTOGRAFIA PHOTO ANDRADE LINO

o ceo da companhia aérea airjet, antónio bete, esclarece, antes de mais, que a avia-

ção comercial é uma actividade de capital intensivo e a falta de clientes pode resultar em falência das companhias aéreas. Em 2020, nenhuma companhia angolana foi à falência, mas estiveram muito perto disso, devido às restrições impostas pela Covid-19. O gestor afirma ainda que 2020 foi um ano para esquecer. Entretanto, em 2021, não foi possível recuperar dos prejuízos, e a esperança agora é que em 2022 não volte a haver confinamentos que obriguem as companhias aéreas a estar em shutdown outra vez, como foi em 2020. “Em 2020, tivemos uma redução de realização de capital em torno de 70 a 75%. Estamos a dizer que só conseguimos produzir em torno de 25 a 30%. As poucas reservas que a empresa tinha foram utilizadas. Esta situação afectou também a continuidade de algumas aeronaves. Temos muitos aviões hangarados, porque o dinheiro que estava preparado para as manutenções tivemos de utilizar para a continuidade da empresa. Estamos com três aeronaves a voar e 12 hangaradas, à espera de capital para a manutenção. Das três que estão a voar, uma tem capacidade para 30 lugares, igual número para 18 e a outra para oito”, contabiliza António Bete.

24 P20_35_NACAO_E&M209.indd 24

De igual modo, a companhia FlyAO viu mesmo o seu voo suspenso por falta de manutenção. A Autoridade Nacional da Aviação Civil (ANAC) reuniu-se com a Fly Angola no dia 15 de Dezembro de 2021, para mostrar os dois ofícios que contêm os avisos para a manutenção da aeronave de transpor-

the ceo of the airline airjet, antónio bete, clarifies, first

of all, that commercial aviation is a capital-intensive activity and the lack of customers can result in bankruptcy. In 2020, no Angolan airline went bankrupt, but they were very close to it due to the restrictions imposed by the Covid-19 pandemic.

The manager also states that 2020 was a year to forget. In 2021, it was not possible to recover from the losses and the hope now is that in 2022 there will not be lockdowns forcing the airlines to shut down at the same level as 2020. “In 2020, we had a turnover loss around 70 to 75 percent, meaning, we were only able to produce around 25 to 30 percent. The few reserves that the company had were used up. This situation has also affected the continuity of some aircraft. We have many aircraft grounded because the money that was budgeted for maintenance had to be used for the continuity of the company. We have three aircraft flying and 12 grounded, waiting for capital for maintenance. Of the three that are flying, one has 30-seat capacity, another is an 18-seater and the last seats 8”, says António Bete.

A FLY ANGOLA VIU-SE VÍTIMA DAS RESTRIÇÕES IMPOSTAS PELAS NOVAS VARIANTES DA COVID-19, QUE FIZERAM QUE NÃO FOSSE POSSÍVEL IMPORTAR AS COMPONENTES DO TREM DE ATERRAGEM PARA A DEVIDA SUBSTITUIÇÃO. Fly Angola fell victim to the restrictions imposed by the new Covid-19 variants, which made it impossible to import landing gear components for due replacement.

AERONAVES POR COMPANHIA aircraft per company

2019

1

2020

AEROJET

3

2

SONAIR

43

16

HELI MALONGO

12

8

FLY AO

0

1

HELIANG

3

1

AIR JET

3

1

SJL

1

3

BESTFLY

9

12

TAAG

13

15

87

59

TOTAL TOTAL

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry te de passageiros domésticos. O director de Comunicação e Marketing da Fly Angola, Elvis Manzambe, explica que a companhia aérea tinha decidido por iniciativa própria suspender temporariamente os voos, face às dificuldades de importação da peça para a manutenção do trem de aterragem de frente. Segundo Elvis Mazambe, a ANAC aproveitou-se deste comunicado, dirigido aos clientes da companhia aérea, para produzir outro, informando que tinha suspendido a Fly Angola por falta de manutenção geral da aeronave. No documento, a ANAC refere que, desde o dia 3 de Dezembro de 2021, tomou conhecimento de que a companhia aérea Fly Angola informou aos passageiros, de maneira enganosa, que a suspensão da operação de voos resulta de uma medida inesperada da ANAC, que nada tem a ver com a segurança e aerona-

Similarly, the company FlyAO suspended flights due to lack of maintenance. The National Civil Aviation Authority (ANAC) met with Fly Angola on December 15, 2021, to discuss the two letters containing the notices for the maintenance of their domestic passenger transport aircraft. Fly Angola’s communication and marketing director, Elvis Manzambe, explains that the airline had decided, on its own initiative, to temporarily suspend flights due to di culties in importing the parts for the maintenance of the forward landing gear. According to Elvis Manzambe, ANAC took advantage of this communiqué, addressed to the airline’s customers, to produce another informing that it had suspended Fly Angola due to lack of general aircraft maintenance. In the document, ANAC states that in December 3, 2021, it became aware that Fly Angola

AUMENTO DE FROTA FLEET INCREASE As companhias aéreas TAAG, SJL e Bestfly são as únicas que aumentaram a frota de aeronaves nos últimos quatro anos. A TAAG comprou dois novos aviões, a SJL começou a operar com mais dois e a Bestfly três. Olhando para a evolução da frota total das 9 companhias aéreas, de 2019 a 2020 quase 30 aviões deixaram de voar. TAAG, SJL, and Bestfly are the only airlines that have increased their aircraft fleet in the last four years. TAAG bought two new aircraft, SJL started operating with two more and Bestfly three. Looking at the evolution of the total fleet of the 9 airlines, from 2019 to 2020 almost 30 aircraft stopped flying.

30

A MAIS NOVA COMPANHIA AÉREA ANGOLANA THE NEWEST ANGOLAN AIRLINE “A Fly Angola é a mais nova companhia aérea angolana. Foi constituída a 28 de Agosto de 2018 com um capital social de 100 mil kwanzas divididos em duas quotas: uma pertencente à empresa Gestomobil (empresa de gestão e consultoria imobiliária), no valor de 90 mil kwanzas, e a segunda no valor de 10 mil kwanzas detida por Belarnício Arnício Ebo Muangala. A 15 de Novembro do mesmo ano, isto é, dois meses depois, foi alterado o pacto social da empresa com o aumento do capital, passando o capital social de 100 mil kwanzas para 24,6 milhões de kwanzas, sendo 22,2 milhões de kwanzas do sócio Gestomobil e 2,4 milhões do sócio Belarnício Muangala, que é actualmente o presidente do conselho de administração da companhia.” “Fly Angola is the newest Angolan airline. It was founded on August 28, 2018 with a share capital of 100,000 kwanzas divided into two shares: one belonging to the company Gestomobil (a real estate management and consulting company), worth 90,000 kwanzas, and the second worth 10,000 kwanzas held by Belarnício Arnício Ebo Muangala. On November 15 of the same year, that is, two months later, the company’s memorandum of association was altered with an increase in capital, increasing the share capital from 100,000 kwanzas to 24.6 million kwanzas, 22.2 million kwanzas being held by Gestomobil and 2.4 million by Belarnício Muangala, who is currently the chairman of the company’s board of directors.” 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 25

7

PISTAS INACTIVAS

Dos 30 aeródromos existentes no país, sete encontram-se praticamente inoperantes. Tratam-se das pistas do Ambriz, da Jamba, do Maquela Zombo, de Ndalatandu, do Negage, do Porto Amboim e do Waco Kungo. Em 2019, o aerodrómo da Jamba ainda registou dois voos e o de Porto Amboim 10. Em 2020 nenhuma aeronave aterrou naquelas pistas. Of the 30 existing airfields in the country, seven are practically inoperative. These are the runways of Ambriz, Jamba, Maquela Zombo, Ndalatandu, Negage, Porto Amboim and Waco Kungo. In 2019, the Jamba airfield still recorded two flights and the Porto Amboim airfield recorded 10. In 2020, no aircraft landed on those runways. FONTE SOURCE INAVIC

25 02/02/2022 09:59


NAÇÃO

INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry

state of the nation

181.263

PASSAGEIROS É QUANTO AS NOVE EMPRESAS ANGOLANAS DE AVIAÇÃO CARREGARAM EM 2020, O QUE REPRESENTA 24% DO TOTAL DE TRANSPORTADOS EM 2019 THE NINE ANGOLAN AVIATION COMPANIES CARRIED ONLY 181,263 PASSENGERS IN 2020, WHICH REPRESENTS 24% OF THE TOTAL PASSENGERS CARRIED IN 2019.

vegabilidade da aeronave. Sobre esse assunto, leia mais em www.economiaemercado.co.ao Asfixia geral António Bete, CEO da AirJet, diz que todas as companhias, de uma ou de outra forma, foram afectadas. A AirJet actua num nicho diferenciado da aviação civil, mas não escapou da hecatombe provocada pela Covid-19. “As nossas empresas conseguem proteger-se melhor nesta situação, porque o nosso trabalho, basicamente, são evacuações médicas, transporte de cargas, voos executivos que não acontecem todos os dias. Não temos tesouraria diária. O que permite isso é o transporte de passageiros”, detalha. Em contrapartida, o gestor revela que a Covid-19 retirou 80% do oxigénio financeiro, uma vez que, em 2020, ela ficou exactos oito meses com os motores desligados, sendo que os encargos, enquanto empresa, não foram “desligados”: taxas, impostos, seguros e os salários dos colaboradores foram pagos. Em 2020, a companhia realizou voos regulares durante os meses de Janeiro, Fevereiro e Março, desligou os motores em Abril e Maio, voltou a voar em Junho e, posteriormente, desligou os motores até o ano terminar. No auge da pandemia, transportou 2.209 passageiros, 66% abaixo do número transportado em 2019. O responsável diz que o segredo para sobreviver ao contexto esteve assente na capacidade de negociação, permitindo que fossem honrados alguns compromissos, adiando alguns e atra-

26 P20_35_NACAO_E&M209.indd 26

sando outros até voltarem a ligar os motores das aeronaves. Um cenário transversal Dados do ex-Instituto Nacional da Aviação Civil (INAVIC) mostram que todas as companhias, em 2020, transportaram passageiros abaixo da sua capacidade. As nove empresas angolanas de aviação carregaram apenas 181.263 viajantes, o que representa 24% do total de transportados em 2019, em que se atingiu a cifra de 722.623 Passageiros. Depois da TAAG, a companhia aérea Heli Malongo, de apoio ao sector petrolífero, é a que mais transportou passageiros, todos não regulares. A companhia conta com oito aeronaves que transportaram 14.729 viajantes em 2020, mesmo assim, um valor 56% abaixo do número de passageiros transportados em 2019. As companhias Fly Angola e Heliang foram as que menos transportaram, com 211 e 423 passageiros, respectivamente. n

informed passengers, in a misleading manner, that the suspension of flight operations resulted from an unexpected measure by ANAC that has nothing to do with the safety and airworthiness of the aircraft. On this subject, read more at www.economiaemercado.co.ao. General chokehold Antonio Bete, AirJet CEO, says that all companies, in one way or another, have been affected. AirJet operates in a select niche of civil aviation, but it did not escape the hecatomb caused by Covid-19. “Our companies are able to protect themselves better in this situation because our job, basically, is medical evacuations, cargo transport, executive flights that don’t happen every day. We don’t have a daily turnover. What allows this is passenger transportation”, he details. However, the manager discloses that Covid-19 took 80% of their financial oxygen because in 2020 the company’s engines were turned off for exactly eight months, and the costs, as a company, were not turned off fees, taxes, insurance and employees’ salaries had to be paid. In 2020, the company had scheduled flights during anuary, February, and March, shut down its engines in April and ay, flew again in une, and then shut down its engines for

the remainder of the year. At the peak of the pandemic, the company carried 2,209 passengers, 66% below the number of passengers carried in 2019. António Bete says that the secret to survive the context was based on the ability to negotiate, which allowed them to honor some commitments, postpone a few and delay others until the aircraft engines were turned back on. A transversal scenario Data from the former National Institute of Civil Aviation (INAVIC) show that all companies in 2020 transported passengers below their capacity. The nine Angolan aviation companies carried only 181,263 passengers, which represents 24% of the total passengers carried in 2019, in which the total of 722,623 passengers was reached. After TAAG, the Heli Malongo airline, which supports the oil sector, carried the most passengers, all nonscheduled. The company has eight aircraft that carried a total of 14,729 passengers in 2020, even so, a figure 56% below the number of passengers carried in 2019. Fly Angola and Heliang were the companies that carried the fewest passengers, with 211 and 423 passengers respectively. Fly Angola has only one 50-seat aircraft and Heliang has only one 15-seat helicopter. However, only companies supporting the oil sector carried out flights during all the months of 2020, namely Heliang, Heli alongo and Bestfly, according to the former INAVIC data. Bestfly’s CEO, Nuno Pereira, says there were periods when they were the only company to taking off at 4 de evereiro Airport. “As service providers to the industries that support the country’s economy, namely oil & gas and mining, our customers needed to continue to operate, rotate their personnel and maintain their business activities. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


P20_35_NACAO_E&M209.indd 27

02/02/2022 09:59


NAÇÃO

state of the nation

INAVIC DÁ LUGAR À ANAC PARA ALINHAR O SECTOR ÀS NORMAS INTERNACIONAIS INAVIC GIVES WAY TO ANAC TO ALIGN THE INDUSTRY WITH INTERNATIONAL STANDARDS

Está em curso o processo de transição do INAVIC para a ANAC, que promete conformar as políticas da indústria da aviação. Operadores acreditam que esta alteração representa uma nova era do sector. The process of transitioning from INAVIC to ANAC is underway, promising to conform the local aviation industry to international regulations. Operators believe that this change represents a new era in the industry. TEXTO TEXT QUINGILA HEBO FOTOGRAFIA PHOTO ANDRADE LINO

no dia 14 de setembro de 2021 foi criada a comissão de transição da autoridade nacional da aviação civil (anac), que vem substituir

o Instituto Nacional da Aviação Civil (INAVIC). Desde o ano passado, está a decorrer o processo de transferência de todo o acervo documental, equipamentos e recursos humanos do INAVIC para a ANAC. Basicamente, Angola deixa de ter um instituto da aviação e passa a contar, doravante, com uma autoridade da aviação independente do poder político. Depois da aprovação da Lei n.º 28/21, de 25 de Outubro, Lei da Autoridade da Aviação Civil – ANAC, o ministro dos Transportes, Ricardo de Abreu, garantiu que, com a ANAC, o sector da aviação civil passa a assegurar a neutralidade, isenção e imparcialidade, relativamente aos interesses sectoriais, de modo a agir sem influ ncias de factores externos, qualquer que seja a sua natureza, a fim de garantir o regular funcionamento e desenvolvimento equilibrado desse ramo. “Deste modo, a ANAC passa a ter independência orgânica, pela qual o presidente e os membros do conselho da administração são designados por um mandato único de sete anos, podendo serem destitu dos por ustificati-

28 P20_35_NACAO_E&M209.indd 28

vas legais, ausência de tutela e superintendência, em virtude da qual a sua actividade reguladora está sujeita somente a lei e ao controlo dos tribunais”, reforçou o ministro à imprensa. A lei que aprova o Estatuto da Autoridade Nacional da Aviação Civil também permite a institucionalização, o reforço dos poderes de regulação, a fiscalização, a inspecção e o sancionatório, assim como a reestruturação do funciona-

september 14, 2021, marks the creation of the committee for the transition of the national institute of civil aviation (inavic) to

the National Civil Aviation Authority (anac). The process of transferring all documental archive, equipment and human resources from INAVIC to ANAC is underway since last year. Basically, Angola no longer has an aviation institute. It now has an aviation authori-

ty independent from political power. After the approval of Law 28/21, of October 25, Law of the Civil Aviation Authority - ANAC, Minister of Transport, Ricardo de Abreu, assured that ANAC will assure neutrality, impartiality and impartiality in matters of civil aviation, action without the influence of external factors, whatever their nature, and ensure the regular operation and balanced development of the sector. “Thus, ANAC now has organic independence, whereby the president and members of the board of directors are appointed for a single term of seven years, and may be dismissed for legal reasons, absence of guardianship and superintendence. The authority’s regulatory activity is subject only to the Law and the control of the courts”, reinforced the minister speaking to the press. The Law on the Statute of the National Civil Aviation Authority also allows institutionalization, strengthening of regulatory, supervisory, inspection and sanctioning powers, as well as the restructuring of

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry mento e serviços que compõem a organização. icardo de Abreu afirmou que o Estado vai estar munido de todos os instrumentos necessários para a elevação do nível de implementação efectiva das normas e práticas recomendadas pela Organização da Aviação Civil Internacional e caminhar com passos seguros e firmes no cumprimento de um dos princípios basilares, como a uniformização e padronização das normas internacionais previstas nos regulamentos, práticas e métodos de organização relativos às aeronaves, rotas aéreas e serviços auxiliares, previstos no artigo 37 da Convenção de Chicago. Operadores acreditam na ANAC O CEO da companhia aérea Bestfly, Nuno Pereira, acredita que a ANAC vem trazer uma nova era para a aviação em Angola, porque os antigos quadros do INAVIC, e que agora integram a ANAC, estão a fazer um esforço para se colocar em conformidade com as exigências da ICAO (Organização da Aviação Civil Internacional). “É de louvar o esforço que a Autoridade da Aviação Civil está a fazer. O novo estatuto orgânico era uma exigência para estar de acordo com as normas internacionais recomendadas pela ICAO e, neste aspecto, a ANAC está a fazer uma adaptação das normas e dos procedimentos. Temos tido uma relação fantástica com a ANAC e uma das coisas que são de louvar é que a ANAC está a posicionar-se como uma entidade reguladora que colabora com os parceiros institucionais”, assegura o gestor. De igual modo, o CEO da AirJet, António Bete, acredita que, independentemente do que acontecer, o arranjo que foi feito é para dar suporte à indústria da aviação. A dada altura, o INAVIC já não respondia às necessidades do pa s. A ANAC é uma entidade livre, que poderá ditar as regras. O PCA da ANAC ser nomeado pela Assembleia Nacional, deixa de ter dependên-

ANTÓNIO BETE CEO DA AIRJET AIRJET CEO Acredita que, independentemente do que acontecer, o arranjo que foi feito é para dar suporte à indústria da aviação. Believes that whatever happens, the arrangement was made in order to support the aviation industry. cia do Ministério dos Transportes e, lógico, não dependendo do ministério, não poderá dar protecção a uma ou outra companhia, vai tratar os operadores de igual modo”, sublinha António Bete. Para isso, o gestor da Air et entende que a ANAC tem um trabalho árduo pela frente, mas também reconhece que o sector em Angola conseguiu atingir patamares muito aceitáveis, pelo que não tem a menor dúvida de que, em pouco tempo, a indústria da aviação angolana estará adequada às regras internacionais. Porém, isso só ser poss vel com quadros capazes. A ANAC tem bons quadros, mas a maioria é já pessoal em idade de reforma. É preciso renová-los. Devem ir buscar os melhores da indústria. É preciso também uma boa base jurídica, principalmente para contrapor algumas decisões que são tomadas internacionalmente. Quase todas as companhias angolanas foram para a lista negra da Europa, quando nem todas as companhias fazem voos regulares para a Europa. Portanto, h a necessidade de blindarmos mais a nossa lei, tem de ser extremamente forte para que determinadas sanções para alguns não afectem a todos. O Estado deve fazer investimentos na ANAC, tem de pagar as formações de

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 29

NUNO PEREIRA CEO DA COMPANHIA AÉREA BESTFLY CEO OF THE AIRLINE BESTFLY Acredita que a ANAC vem trazer uma nova era para a aviação em Angola, porque os antigos quadros do INAVIC, e que agora integram a ANAC, estão a fazer um esforço para se colocar em conformidade com as exigências da ICAO. Believes that ANAC will bring a new era to aviation in Angola, because the former INAVIC staff, now part of ANAC, is making an effort to comply with ICAO. the operations and services that make up the organization. Ricardo de Abreu stated that the State will be equipped with all the necessary instruments to raise the level of effective implementation of the norms and practices recommended by the International Civil Aviation Organization and walk with safe and firm steps towards the fulfillment of one of the basic principles, which is the uniform application and standardization of the international norms foreseen in the regulations, as well as the practices and organizational methods related to aircraft, air routes and auxiliary services foreseen in article 37 of the Chicago Convention. Operators believe in ANAC The CEO of the airline Bestfly, Nuno Pereira, believes that ANAC will bring a new era to aviation in Angola, because the former INAVIC staff, now part of ANAC, is making an effort to comply with ICAO requirements (International Civil Aviation Organization). The effort that the Civil Aviation Authority is making is commendable. The new or-

ganic statute was required to comply with the international standards recommended by ICAO and, in this aspect, ANAC is making an adaptation of the standards and procedures. We have had a fantastic relationship with ANAC and one of the things that is to be praised is that ANAC is positioning itself as a regulator that collaborates with institutional partners”, assures the manager. Similarly, Air et CEO António Bete believes that whatever happens, the arrangement was made in order to support the aviation industry. At some point, INAVIC was no longer responding to the needs of the country. ANAC is a free entity that will be able to dictate the rules. The PCA of ANAC will be appointed by the National Assembly, will no longer depend on the inistry of Transport and, of course, not depending on the inistry means that it will not be able to protect one company or another, it will have to treat all operators equally , stresses António Bete. To achieve this, the AirJet manager understands that ANAC has a hard job ahead, but he also recognizes that the sector in Angola has managed to reach very acceptable levels, so he has no doubt that, in a short time, the Angolan aviation industry will be in line with international rules and will come off the black list. However, this will only be possible with capable personnel. ANAC has good personnel, but most of them have already reached retirement age. It is necessary to renew the staff. They must get the best from the industry. It is also necessary to have a good legal base, mainly to counter some decisions that are taken internationally. All Angolan airlines have been blacklisted in Europe, when not all airlines fly to Europe. Therefore, there is a need to armor our law more, it has to be extremely strong so that certain sanctions for some do not affect everyone. The

29 03/02/2022 11:59


NAÇÃO

INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry

state of the nation

reciclagem dos técnicos, a fim de que sejam mais capazes”, conclui António Bete. Defender o sector a nível internacional A Lei do Estatuto da Autoridade Nacional da Aviação Civil foi aprovada com 128 votos a favor, nenhum contra e 45 abstenções. Durante a elaboração do diploma, houve a contribuição da equipa técnica da Organização da Aviação Civil Internacional, que presta auxílio ao Governo nas reformas em curso no sector da aviação. A ANAC tem por missão reverter a situação em que se encontra a aviação angolana aos olhos da comunidade internacional. É tarefa da ANAC, de agora em diante, garantir a segurança e a excelência da aviação civil, defendendo e protegendo todas as pessoas e bens no espaço aéreo e na superfície, bem como assegurar os mais altos padrões da qualidade dos serviços de segurança operacional e de segurança contra actos de interferência ilícita, lê-se na Lei n.º 28/21, de 25 de Outubro. A visão da instituição é ser uma autoridade aeronáutica modernizada, com credibilidade interna e internacional nos desígnios de promoção da segurança e do desenvolvimento do sector aéreo, que sirva como catalisador do desenvolvimento económico nacional, servido por operadores capazes e eficientes e alicerçados em infra-estruturas de nível internacional. Pretende, também, promover, junto dos operadores aéreos e de todos os profissionais da indústria, o rigor no cumprimento das normas, incentivar a apetência pela actualização constante de conhecimento para proporcionar permanentemente a modernização do sector e privilegiar o respeito, a cordialidade, a imparcialidade, contribuindo para a boa imagem e credibilidade da instituição. O processo para atingir estes objectivos iniciou-se há dois anos, com a criação da Lei n.º 14/19, de 23 de Maio, Lei da Aviação Civil,

30 P20_35_NACAO_E&M209.indd 30

67 ANOS PARA A AUTORIDADE CHEGAR 67 years to become an authority Em Maio de 1954, foi criado o Serviço da Aeronáutica Civil - SAC, que congregava as funções de controlo da aviação civil, gestão e administração dos aeroportos e prestação de serviços de navegação. Com a delimitação dos sectores da actividade económica, na década de 90, a responsabilidade de supervisão e de fiscalização passou para a Direcção Nacional da Aviação Civil - DNAC que, por Decreto n.º 04/05, de 19 de Janeiro, foi substituído pelo Instituto Nacional da Aviação Civil – INAVIC. Com a entrada em vigor da Lei n.º 14/19, de 23 de Maio, foi criada a Autoridade Nacional da Aviação Civil – ANAC, extinguindo, assim, o INAVIC por Decreto Presidencial n.º 237/21, de 23 de Setembro de 2021. Depois, a Lei n.º 28/21, de 25 de Outubro, Lei da Autoridade da Aviação Civil - ANAC, veio estabelecer os marcos legais que reforçam os poderes de autoridade nacional do órgão regulador, para supervisionar e fiscalizar como uma entidade independente com maior rigor técnico. In May 1954, the Civil Aeronautics Service - SAC was created, bringing together the functions of civil aviation control, airport management and administration, and provision of navigation services. With the delimitation of the sectors of economic activity, in the 1990s, the responsibility for supervision and oversight passed to the National Directorate of Civil Aviation - DNAC, which, by Decree 04/05 of January 19, was replaced by the National Institute of Civil Aviation INAVIC. With the entry into force of Law 14/19, May 23, the National Civil Aviation Authority - ANAC was created, thus extinguishing INAVIC by Presidential Decree 237/21, of September 23. Then, Law 28/21, of October 25, the Civil Aviation Authority Act - ANAC, established the legal landmarks that reinforce the powers of national authority of the regulatory body to supervise and monitor as an independent entity with greater technical rigor.

e depois a Lei n.º 28/21, de 25 de Outubro. A lei estabelece que a Autoridade Nacional da Aviação Civil é uma pessoa colectiva de direito público, com a natureza de entidade administrativa independente reguladora, com personalidade jurídica, capacidade judiciária, funcional, técnica, financeira, patrimonial e regulatória de todas as actividades relacionadas com o sector da aviação civil, desenvolvidas em território angolano. Assim, é a entidade que, em matéria de aviação civil, exerce as funções de regulação, supervisão, orientação, controlo, regulamentação, fiscalização, inspecção, certificação, homologação, licenciamento, autorização, auditoria e aplicação de sanções no sector da aviação civil, sem prejuízo de outras que lhe sejam especialmente acometidas por lei. n

State should invest in ANAC, it has to fund training and refreshment courses to further capacitate its technicians”, concludes António Bete. Defend the sector at the international level The Law on the Statute of the National Civil Aviation Authority was approved with 128 votes in favor, none against and 45 abstentions. During the drafting of the Law, there was input from the International Civil Aviation Organization’s technical team that is assisting the government with the ongoing reforms in the sector. ANAC’s mission is to reverse the situation in which Angolan aviation finds itself in the eyes of the international community. It is ANAC’s task, from now on, to guarantee the safety and excellence of civil aviation, de-

fend and protect all people and goods in the airspace and on the ground, as well as ensure the highest standards of quality in operational safety and security services against acts of unlawful interference, reads Law 28/21, of October 25. The vision of the institution is to be a modernized aeronautical authority, with internal and international credibility as a promoter of the safety and development of the airline industry, which is crucial for national economic development through capable and efficient operators and worldclass infrastructures. It also aims to promote, among air operators and all industry professionals, rigor in meeting the standards, encourage the desire for constant updating of knowledge to continuously modernize the sector and privilege the respect, cordiality and impartiality that contribute to the good image and credibility of the institution. The process to achieve these goals began two years ago with the creation of Law 14/19, of May 23, the Civil Aviation Law, and then Law 28/21, of October 25. The Law establishes that the National Civil Aviation Authority is a legal person under public law with the nature of an independent administrative regulatory entity, with legal personality, udicial, functional, technical, financial, patrimonial, and regulatory capacity for all activities related to the civil aviation sector developed in Angolan territory. Thus, it is the entity that, in matters of civil aviation, exercises the functions of regulation, supervision, guidance, control, regulation, inspection, certification, approval, licensing, authorization, auditing and application of sanctions in the civil aviation sector without prejudice to others that are especially assigned to it by law. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 12:00


(+244) 222 638 600

P20_35_NACAO_E&M209.indd 31

02/02/2022 09:59


NA VOZ DE insight

parts logistics, and especially for countries like ours - which have limited connectivity, with no companies like Emirates flying - we are left with one less option for e cient logistical support.

“SE CONTINUAREM COM AS RESTRIÇÕES, DAQUI A POUCO NÃO TEREMOS INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO PARA RECUPERAR” “IF THEY KEEP UP THE

RESTRICTIONS, SOON ENOUGH, WE WON’T HAVE AN AVIATION INDUSTRY TO RECOVER” NUNO PEREIRA CEO da Bestfly Bestfly CEO

As empresas tiveram um shutdown em 2020, devido ao confinamento obrigatório para impedir a propagação da Covid-19. Com a indústria da aviação não foi diferente, mas a Bestfly foi das poucas companhias aéreas nacionais que continuou a voar nesse período. O CEO da empresa revela como conseguiu “circum-navegar” na crise. Companies had to shut down in 2020 due to mandatory containment measures to prevent the spread of Covid-19. It was no different with the aviation industry, but Bestfly was one of the few national airlines that continued to fly during this period. The company’s CEO reveals how they managed to “circumnavigate” the crisis. TEXTO TEXT QUINGILA HEBO FOTOGRAFIA PHOTO ANDRADE LINO

que avaliação faz do mercado da aviação?

O mercado da aviação, a nível internacional, está a enfrentar ainda grandes desafios, derivados do impacto que a Covid-19 causou. Isso cria também um grande desafio aos operadores aéreos de passageiros. O transporte de carga não foi tão afectado, mas, às vezes, isto passa despercebido. Os aviões também precisam de peças e de suporte técnico. As restrições de voos para determinados destinos limitam o acesso à logística de peças e, especialmente, para países como o nosso - que tem uma conectividade limitada, sem companhias como a Emirates a voar - ficamos com menos uma opção para o suporte logist co eficiente. Isso quer dizer que o aumento das restrições

32 P20_35_NACAO_E&M209.indd 32

pode aumentar a quantidade de aeronaves em terra, por falta de manuentenção? Por incrível que pareça, há países que estão a ter um impacto muito grande da pandemia, mas tomaram a decisão estratégica de não criar mais restrições à aviação, porque é uma indústria muito importante para as economias. Já estamos nesta situação da Covid-19 há dois anos,

what is your assessment of the aviation market?

The international aviation market is still facing great challenges due to the impact of covid-19. This is also very challenging for passenger air operators. Cargo transport has not been affected as much, but, and sometimes this goes unnoticed, aircraft also need parts and technical support. The restrictions on flights to certain destinations limit access to

UMA DAS DESVANTAGENS QUE TEMOS É O CUSTO DE BASE, PORQUE A ECONOMIA É MUITO DEPENDENTE DA IMPORTAÇÃO. A CONCORRÊNCIA COM COMPANHIAS ESTRANGEIRAS É MAIS DIFÍCIL, MAS É POSSÍVEL. One of the disadvantages we have is the base cost, because the economy is very import-dependent. Competing with foreign companies becomes more difficult, but possible.

Does this mean that the increased restrictions may increase the amount of aircraft grounded for lack of maintenance? Incredibly, there are countries that are being strongly impacted by the pandemic, but have made a strategic decision not to create more restrictions on aviation because it is a very important industry for their economies. We have been in this Covid-19 situation for two years now and many countries, not even the United States itself, cannot survive with these blockades. I am in the United States right now and what I have seen is an absolutely normal aviation operation. Flights are almost at the 2019 level and from what has been decided, there will be no more restrictions. I think it is an example that should be followed by the rulers of other countries, because if they continue with the restrictions, soon enough, we won’t have an aviation industry to recover since the losses in the industry are so great that it will be virtually impossible - unless there are large subsidies from the states - to recover. Looking at the ANAC data, one can see that in 2020 there was a dark period of three months where companies did not fly. What was the impact of this shutdown on Bestfly? The impact in Angola was brutal At Bestfly, fortunately, as a company, we were able to strategically position ourselves well. We were able to circumnavigate the crisis. As we are suppliers to the core industries that support the

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry

e muitos países, nem mesmo os Estados Unidos, não conseguem sobreviver com estes bloqueios. Estou, neste momento, nos Estados Unidos, e o que tenho visto é uma operação da aviação absolutamente normal. Os voos estão quase ao nível de 2019 e, pelo que foi decidido, não haverá mais retrições. Acho que é um exemplo que deveria ser seguido pelos governantes de outros países, porque, se continuarem com as restrições, daqui a pouco, não teremos indústria da aviação para recuperar, uma vez que as perdas na indústria são tão grandes, que será virtualmente impossível, a não ser que haja grandes subsídios dos Estados. Olhando para os dados da ANAC, nota-se que em 2020 houve um período

negro de três meses, em que as companhias não realizam voos. Qual foi o impacto desta paralisação na Bestfly? O impacto em Angola foi brutal Na Bestfly, felizmente, como empresa, conseguimos, de uma forma estratégica, posicionar-nos bem. Conseguimos circum-navegar na crise. Como somos fornecedores das indústrias fulcrais que suportam a economia do país, nomeadamente o Oil & Gas e o Mining, os nossos clientes precisaram de continuar a operar e de fazer os seus “crew change”, manter a operação para garantir a continuidade da exploração petrolífera e a exploração mineira. Isto permitiu-nos, a nível da Bestfly, manter a operação. As operações da Bestfly não foram afectadas

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 33

country’s economy, namely Oil & Gas and Mining, our clients needed to continue to operate and make their “cool change” in order to maintain operations to ensure the continuity of oil exploration and mining. This allowed us, at Bestfly, to maintain our operations. Were Bestfly’s operations unaffected during the long lockdowns in 2020? We were able to maintain our operations. Not at 2019 levels, but at least so that the impact on Bestfly was relatively small. We were even at Luanda Airport as the only company operating, which was also our choice in the sense that we did not accept the covid-19 defeat. A company like Bestfly, which is 100% private, without any help from the state, would have great di culty recovering.

How did this situation affect operations? Fortunately, because we already had mitigation measures in place, we were able to maintain operations without change. We were able to read ust the shifts and the staff schedules, which meant that we continued to operate with less staff but without compromising operations. This has always been Bestfly’s management strategy, which is to find solutions so that we can maintain the operation and so far, we have managed. Has Bestfly also had to reduce salaries or staff? No. Because we were able to anticipate a little bit the di culties and the scenario that was coming up, we sacrificed what would have been the potential profit margin in order not to lay off staff, as well

33 02/02/2022 09:59


NA VOZ DE insight

durante o longo período de confinamento, em 2020? Conseguimos manter a operação. Não aos níveis de 2019, mas, no mínimo, de forma que o impacto que houve na Bestfly foi relativamente reduzido. Chegámos a estar no Aeroporto de Luanda como a única empresa que estava a operar, o que foi também uma opção nossa, no sentido de não aceitar a derrota da Covid-19. Uma empresa como a Bestfly, que é 100% privada, sem qualquer ajuda do Estado, teria grandes dificuldades de se recuperar. Como é que deram a volta por cima para que as operações da companhia não fossem afectadas? Felizmente, como já tínhamos medidas de mitigação, conseguimos manter a operação sem alteração. Conseguimos fazer reajustes nos turnos e nas escalas do pessoal, o que fez que nos mantivéssemos a operar com menos pessoal, mas sem comprometer as operações. Essa tem sido sempre a estratégia da administração da Bestfly, que é arranjar soluções, de forma que consigamos manter a operação e até agora temos conseguido. A Bestfly também se viu na necessidade de reduzir os salários ou o pessoal? Não. Como tivemos a capacidade de antecipar um pouco as dificuldades e o cen rio que se avizinhava, sacrific mos o que seria a potencial margem de lucro para não despedir pessoal, bem como para dar mais incentivos aos colaboradores. Não despedimos ninguém, pelo contrário, criámos alguns bónus para o pessoal. O pessoal da Bestfly dedicou-se muito e fez que não fosse necessário despedir ninguém. Vamos fazer a pergunta de outra maneira. Este período de crise está a

34 P20_35_NACAO_E&M209.indd 34

TENHO A CONVICÇÃO SINCERA DE QUE A ANAC VAI TRAZER UMA NOVA ERA PARA A AVIAÇÃO EM ANGOLA. I sincerely believe that ANAC will bring a new era to aviation in Angola. ser uma oportunidade ou desafio para a Bestfly? Um pouco dos dois, porque, normalmente, nas crises aparecem grandes oportunidades. É um período muito desafiante, mas, ao mesmo tempo, oferece oportunidades. Como gestores de topo da empresa, temos sabido aproveitar estas oportunidades e as dificuldades, como forma de crescer. Tanto é que a Bestfly, como grupo, teve um crescimento sustentado na nossa operação e de num esforço global de todos os funcion rios da Bestfly. Onde a Bestfly pretende continuar a crescer? A Bestfly nunca se esquece de onde vem. Somos uma empresa angolana e de origem angolana. Costumamos a utilizar uma frase que é: o céu para nós não é o limite. O céu é onde trabalhamos. Então, o limite é onde houver oportunidades de negócio. Cabo Verde é o exemplo disso. Era

as to give more incentives to the employees. We didn’t lay anyone off, on the contrary, we created some bonuses for the staff. The Bestfly staff was very dedicated and made it so that no one had to be laid off. Let me put it another way: is this period of crisis an opportunity or a challenge for Bestfly? A little bit of both because normally in crises great opportunities appear. It is a very challenging period, but at the same time it offers opportunities. As the top management of the company, we have been able to take advantage of these opportunities and di culties as a way to grow, so much so that Bestfly as a group, has had sustained growth in our operations, as an overall effort by all of Bestfly’s employees. Where does Bestfly plan to continue to grow? Bestfly never forgets where

it comes from. We are an Angolan company and of Angolan origin. We use a phrase which is: for us, the sky is not the limit. The sky is where we work. So, the limit is wherever there are business opportunities. Cape Verde is an example of this. It was a market we would like to operate in, but it was not in our shortterm plans. When the opportunity arose, we grabbed it with both hands. When the possibility arose for us to have an airplane in Dubai by a local partner, we also went for it. That’s why I say, wherever business opportunities present themselves, we will go for it. What is your assessment of Bestfly’s operations in Cape Verde? We are in a phase of maturing operations. How did Bestfly discover the Cape Verdean market? Bestfly Angola was select-

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 09:59


INDÚSTRIA DA AVIAÇÃO aviation industry um mercado que gostávamos de operar, mas não estava nos planos de curto-prazo. Quando surgiu a oportunidade, agarrámo-la forte. Quando se colocou a possibilidade de termos um avião no Dubai por um parceiro local, também fomos. É o que digo, onde se apresentarem oportunidades de negócio, iremos. Qual é o balanço que faz das operações da Bestfly em Cabo Verde? Estamos numa fase de maturação das operações. Como a Bestfly descobriu o mercado cabo-verdiano? A Bestfy Angola foi seleccionada, na altura, para um contrato emergencial de transporte aéreo de passageiros interilhas por parte do Governo de Cabo Verde. Fomos e começámos as operações como Bestfly Angola. Inici mos as operações no dia 17 de Maio de 2021. Em Setembro e Outubro de 2021, a empresa cessou operações em Cabo Verde e iniciou a operação na TICV-Transportes Interilhas de Cabo Verde como parte do grupo da holding da Bestfly, porque a nossa holding internacional comprou a TICV ao grupo Binter Canárias, em parceria com o Estado de Cabo Verde. O Estado cabo-verdiano detém 30% da TICV e a Bestfly Worldwide detém 70% da empresa. A TICV deu reinício à operação como uma empresa de direito cabo-verdiano e operado por Cabo Verde. Portanto, neste momento, a empresa de Cabo Verde a operar Bestfly by TICV, que é a nossa marca comercial – tem dois aviões em operação, tendo previsto um aumento da frota para até seis aviões este ano. A Bestfly é um grupo com várias empresas a nível global? A Bestfly começou como uma empresa local. Hoje ela está dividida em duas empresas:

A Bestfly Aircraft anagement, Lda e a Bestfy, Lda. A Bestfly Aircraft anagement Lda é detentora de um certificado de operador aéreo em Angola, e temos a Bestfly Lda, detentora de um certificado de operador de serviços auxiliares ao transporte aéreo em Angola. Quais são os resultados desta aposta internacional? Esta estratégia revelou-se bastante profícua, porque permitiu que a Bestfly continuasse a crescer e em 2018 entrasse no mercado que, até há bem pouco tempo, não era possível. Neste momento, somos também operadores de helicópteros em Angola e temos operação offshore. esumindo, ho e a Bestfly não é só uma empresa angolana. Como é que olha para o futuro da aviação em Angola com a criação da ANAC? Tenho a convicção sincera de que a ANAC vai trazer uma nova era para a aviação em Angola, pois os antigos quadros do INAVIC, que agora integram a ANAC, estão a fazer um esforço de estar em linha com as normas de compliance e com as exigências da ICAO (Organização da Aviação Civil Internacional). O novo estatuto orgânico da ANAC era uma exigência para estar de acordo com as normas internacionais recomendadas pela ICAO e, neste aspecto, está a fazer uma adaptação das normas e procedimentos. Devo dizer que se nota que a equipa liderada pelo Dr. Gaspar Santos e pela Dra. Amélia Kuvingua está a fazer um esforço para melhorar os processos e os procedimentos. Temos tido uma relação fantástica e uma das coisas de louvar é que a ANAC está a posicionar-se como uma entidade reguladora, que colabora com os parceiros institucionais. n

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P20_35_NACAO_E&M209.indd 35

70%

O ESTADO CABO-VERDIANO DETÉM 30% DA TICV E A BESTFLY WORLDWIDE DETÉM 70% DA EMPRESA. A TICV DEU REINÍCIO À OPERAÇÃO COMO UMA EMPRESA DE DIREITO CABO-VERDIANO E OPERADO POR CABO VERDE THE CAPE VERDEAN STATE OWNS 30% OF TICV AND BESTFLY WORLDWIDE OWNS 70% OF THE COMPANY. TICV HAS RESUMED OPERATIONS AS A CAPE VERDEAN-OWNED AND OPERATED COMPANY

ed, at the time, for an emergency inter-island passenger air transport contract by the Cape Verde government. We went and started operations as Bestfly Angola. We started operations on May 17, 2021. In September and October 2021 Bestfly Angola ceased operations in Cape Verde and started operating TICV-Transportes Interilhas de Cabo Verde as part of the Bestfly holding company group, because our international holding company bought TICV from the Pinters Canares group in partnership with the Cape Verdean State. The Cape Verdean state owns 30% of TICV and Bestfly Worldwide owns 70% of the company. TICV has resumed operations as a Cape Verdean-owned and operated company. So right now, the Cape Verde company operating - Bestfly by TICV, which is our brand name - has two aircraft in operation, with plans to increase the fleet to up to six aircraft this year. Bestfly is a multi-company global group? Bestfly started as a local company. Today it is split into two companies Bestfly Aircraft Management, Lda and Bestfly Lda. Bestfly Aircraft anagement Lda holds an Aircraft Operator’s Certificate in Angola, and we have Bestfly Lda which holds an Aircraft Services Operator’s Certificate in Angola.

What are the results of this international bet? This strategy proved to be very fruitful because it allowed Bestfly to continue to grow and in 2018 enter a market that, until recently, was not possible. At this moment, we are also helicopter operators in Angola and we have offshore operations. In short, today Bestfly is no longer ust an Angolan company. How do you see the future of aviation in Angola with the creation of ANAC? I sincerely believe that ANAC will bring a new era to aviation in Angola, because the former INAVIC staff, which is now part of ANAC, is making an effort to be in line with compliance standards and ICAO (Aviation Security and Facilitation) requirements. ANAC’s new organic statute was a requirement to be in line with the international standards recommended by ICAO and in this respect, it is making an adaptation of the standards and procedures. I must say that it is noticeable that the team led by Dr. Gaspar Santos and Dr. Amélia Kuvingua is making an effort to improve the processes and procedures. We have had a fantastic relationship and one of the things to be praised is that ANAC is positioning itself as a regulatory entity that collaborates with the institutional partners. n

35 02/02/2022 09:59


OPINIÃO

opinion

A ERA DA INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL THE AGE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

JOSÉ GUALBERTO MATOS • ENGENHEIRO ENGINEER

kissinger, schmidt e huttenlocher, num livro recente intitulado “a era da inteligência artificial (ia)”, fazem uma reflexão

sobre as transformações que a intelig ncia artificial est a provocar na sociedade e admitem que a humanidade est a iniciar uma nova era. Segundo os autores, a humanidade experimentou muitas mudanças tecnológicas ao longo da sua história, mas poucas vezes a tecnologia transformou radicalmente a estrutura social e pol tica da sociedade. A IA, alicerçada na aprendizagem autom tica e suportada pela crescente capacidade de computação, promete trazer mudanças profundas em todos os dom nios da experi ncia humana, compar vel à revolução induzida pela impressão gr fica de utemberg. Como interpretar o que acontece quando um computador, que treinou sozinho, concebe uma estratégia de xadrez que nunca ocorreu a nenhum mestre em toda a história milenar deste ogo, ou quando uma IA, depois de completado o treino, descobre um novo antibiótico, que num processo normal de pesquisa e desenvolvimento levaria anos a conseguir A IA promete, assim, inaugurar uma nova era, em que a m quina deixa de ser encarada como uma simples ferramenta para passar a ser parte de uma nova parceria homem-m quina, em que o humano define um problema à m quina e depois essa, operando num dom nio que est para além da capacidade humana, identifica o método processual óptimo, que, trazido para o dom nio humano, pode ser implementado. Até agora, a razão tem sido uma prerrogativa dos humanos. E tudo indica que vai continuar a ser. A IA opera segundo uma lógia de m quina, que é diferente da lógia humana. Limita-se a aplicar o seu método e a produzir um resultado, bom ou não para os humanos. Da a necessidade de garantir que esta tecnologia se a regulamentada e a sua utilização supervisionada por humanos. A intelig ncia artificial, tal como muitos dos avanços tecnológicos registados ao longo da história da humanidade, pode ser usada para o bem e para o mal. Ser poss vel manter a paz mundial com base na dissuasão, num mundo dominado por armas cibernéticas assistidas por IA Qual vai ser o impacto da IA no emprego, até aqui o instrumento-base da redistribuição de rendimentos Questões para reflexão para quem se interessa por estes temas. n

kissinger, schmidt and huttenlocher, in a recent book entitled “the age of artificial intelligence (ai)”, reflect

on the transformations that artificial intelligence is causing in society and admit that humanity is beginning a new era. According to the authors, humanity has experienced many technological changes throughout its history, but few times has technology radically transformed the social and political structure of society. AI, grounded in machine learning and supported by increasing computing power, promises to bring profound changes in all domains of human experience, comparable to the revolution induced by utenberg’s printing press. How to interpret what happens when a computer, which has trained itself, devises a chess strategy that has never occurred to any master in the entire millennial history of this game, or when an AI, after completing training, has discovered a new antibiotic, which in a normal research and development process would take years to achieve AI thus promises to usher in a new era in which the machine is no longer seen as a mere tool but as part of a new human-machine partnership, in which the human defines a problem to the machine and then the machine, operating in a domain that is beyond human capability, identifies the optimal procedural method, which brought into the human domain, can be implemented. So far reason has been the prerogative of humans. And all indications are that it will remain so. AI operates according to machine logic, which is different from human logic. It simply applies its method and produces a result, good or not for humans. Hence the need to ensure that this technology is regulated, and its use supervised by humans. Artificial intelligence, like many technological advances throughout human history, can be used for good and for evil. Is it possible to maintain world peace based on deterrence in a world dominated by AI-assisted cyber weapons What will be the impact of AI on employment, hitherto the basic instrument of income redistribution Questions for reflection for those interested in these topics. n

A IA PROMETE, ASSIM, INAUGURAR UMA NOVA ERA, EM QUE A MÁQUINA DEIXA DE SER ENCARADA COMO UMA SIMPLES FERRAMENTA PARA PASSAR A SER PARTE DE UMA NOVA PARCERIA HOMEM-MÁQUINA… AI thus promises to usher in a new era in which the machine is no longer seen as a mere tool but as part of a new human-machine partnership...

36 P36_37_OPINIAO JGM_E&M209.indd 36

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:39


P36_37_OPINIAO JGM_E&M209.indd 37

02/02/2022 07:39


PROVÍNCIA

HUÍLA huíla

in-country

RASTOS DE POBREZA, FOME E SECA TRACES OF POVERTY, HUNGER AND DROUGHT

O Sul de Angola continua fustigado pela fome e pela seca, num cenário de pobreza extrema que arrasta centenas de famílias para os centros urbanos à procura do que comer. Southern Angola continues to be plagued by hunger and drought, in a scenario of extreme poverty that drags hundreds of families to urban centers in search of what to eat. TEXTO TEXT SEBASTIÃO VEMBA FOTOGRAFIA PHOTO ISIDORO SUKA

na cidade do lubango, às 8 horas da manhã, o sol já

brilha forte. É início do ano. Janeiro de 2022. A temperatura sobe, afugentando a brisa fria de uma manhã de verão. A urbe vai ganhando agitação. As ruas asfaltadas, limpas e devidamente sinalizadas fazem esquecer o cenário de uma cidade caótica, poeirenta e com obras em todos os cantos. Foi há três anos. Naquela altura, precisamente em Agosto de 2019, uma equipa da Economia & Mercado tinha via ado para o Lubango, a fim de chegar ao Cunene, uma das três províncias do Sul do país que vêm sendo fustigadas pela seca. Milhares de famílias, num total de 3,5 milhões de pessoas, são afectadas pela seca nas províncias do Cunene, Huíla e Namibe. Na Huíla, os Gambos, a Chibia e a Humpata são as regiões mais afectadas. Naquela manhã ensolarada de Janeiro, o nosso destino era o Cunene, onde estão em curso obras estruturantes para o combate à seca e desenvolvimento de projectos agro-pecuários. Os ambos e a Chibia ficam no percurso entre Lubango e Ondjiva (Cunene), pela Estrada Nacional (EN) 110. Cerca de trinta minutos depois de deixar Lubango, onde tivemos banho de chuveiro e um pequeno-almoço apressado em restaurante de hotel – apenas com o objectivo

in the city of lubango, at eight in the morning, the

sun already shines strongly. It is the beginning of the year, January 2022. The temperature rises, chasing away the cold breeze of a summer morning. The city is getting more and more agitated. The paved, clean and properly signposted streets make one forget the chaotic, dusty city with construction work on every corner. It was three years ago. At that time, precisely in August 2019, a team from Economia & Mercado had climbed to Lubango to reach Cunene, one of the three southern Angolan provinces most a icted by drought. Thousands of families, totaling 3,5 million people, are affected by drought in the provinces of Cunene, Huíla and Namibe. In Huíla, Gambos, Chibia and Humpata are the most affected regions. On this sunny January morning, our destination was Cunene, where structuring works are underway to combat drought and develop agricultural projects. Gambos and Chibia are on the route between Lubango and Ondjiva (Cunene), on National Road (EN) 110. About thirty minutes after leaving Lubango,

PROVÍNCIA province

HUÍLA

CAPITAL capital LUBANGO ÁREA area 79.22 km2 POPULAÇÃO population

2.497.422 HABITANTES Inhabitants REGIÃO region SUL South

O poço é fundo. Tem cerca de três metros de altura, mas o nível da água não atingiria o joelho de uma criança de cinco anos, daí que a água venha lamacenta. The well is deep. It is about three meters high, but the water level would not reach the knee of a five-year-old child, so the water was muddy.

38 P38_41_PROVINCIA_E&M209.indd 38

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 10:01


HUÍLA huíla de ganhar tempo para a viagem -, fizemos um completo virar de página”. Dezenas de mulheres, entre adolescentes e idosas, esforçavam-se para tirar água de um poço. À distância, percebia-se o desânimo e o cansaço de mulheres carregando recipientes de água sobre a cabeça e crianças no colo. Apercebendo-se da nossa presença, as idosas acanharam-se. Algumas delas tratavam da higiene pessoal, enquanto outras lavavam roupa e utensílios domésticos. Contrariamente, as crianças soltaram-se, fascinadas com a m quina fotogr fica. Não havendo aulas – na altura interrompidas pelo Executivo para evitar a propagação da Covid-19 –, as crianças estavam completamente desocupadas. Entretanto, fontes contactadas pela Economia & Mercado, ligadas a uma organização não-governamental (ON ), confirmaram o aumento de abandono das aulas devido à fome, sobretudo. Nas comunidades pastoris, vários meninos se ausentam semanas a fio para conduzir o gado aos pastos e chimpacas, as grandes retenções de água a céu aberto. Rainha, jovem de 15 anos, carrega consigo um bidão de cinco litros. Conduz-nos até junto do poço e indica de onde retiram a água para beber e para a higiene pessoal e caseira. O poço é fundo. Tem cerca de três metros de altura, mas o nível da água não atingiria o joelho de uma criança de cinco anos, daí que a água vinha lamacenta. Foi necessário, antes de encher o seu bidão amarelo reciclado, deixar a água repousar. Ainda assim, ela continuava acastanhada. Bebemos mesmo assim”, disse-nos Rainha, quando questionada sobre se tratavam a água antes do consumo. Juntou-se à conversa uma idosa que reclamava de falta de apoios, gesticulando descontroladamente. Vinha acompanhada de outras mulheres. Uma delas, carregando uma criança no colo, a quem amamentava, levantou a blusa para mostrar a barriga vazia. Não temos o que comer. Os maridos fugiram, as crianças

3,5

MILHÕES DE PESSOAS SÃO AFECTADAS PELA SECA NAS PROVÍNCIAS DO CUNENE, HUÍLA E NAMIBE. NA HUÍLA, OS GAMBOS, A CHIBIA E A HUMPATA SÃO AS REGIÕES MAIS AFECTADAS MILLION PEOPLE ARE AFFECTED BY DROUGHT IN THE PROVINCES OF CUNENE, HUÍLA AND NAMIBE. IN HUÍLA, GAMBOS, CHIBIA AND HUMPATA ARE THE MOST AFFECTED REGIONS

estão a morrer de fome”. Contou-nos que, na ausência de outros alimentos, comem frutos silvestres, como o figo-do-inferno , que nasce do cato. O excesso desse fruto, revelou, causa prisão de ventre.

Água ainda não é para todos

Em 2018, quando Angola tinha pelo menos 27 milhões de habitantes, o Executivo estimava que 60% da população tinha acesso à água potável, sendo que o objectivo era aumentar a taxa de acesso ao líquido precioso nas zonas urbanas para até 85% em cinco anos. Passado um ano, precisamente em 2019, a população cresceu para aproximadamente 29 milhões de habitantes, e o acesso à água só cobria 52%, numa altura em que o Sul do país vivia seca severa. Naquele ano, o Presidente da República, João Lourenço, em discurso alusivo ao Dia Mundial da Água, assinalado a 22 de Março, lembrou que Angola tem o importante desafio de avançar o mais rapidamente, para a universalização do acesso da

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P38_41_PROVINCIA_E&M209.indd 39

where we had a shower and a hasty breakfast in a hotel restaurant - just to make the best of time before the trip - we face a complete change of scenario”. Dozens of women, among girls and elderly women, were struggling to get water from a well. From a distance, you could see the discouragement and weariness of the women carrying containers of water on their heads and children on their backs. When the elderly women were aware of our presence, they shied away. Some of them were taking care of their personal hygiene, while others washed clothes and household utensils. The children, on the other hand, loosened up, fascinated by the camera. With school out - at the time discontinued by the government to prevent the spread of Covid-19 - the children were completely unoccupied. Meanwhile, sources contacted by Economia & Mercado, linked to a non-governmental organization (NGO), confirmed the increase of school dropping out due to hunger, mostly. In the cattle rearing communities, many boys are absent for

weeks on end to drive their cattle to the pastures and chimpacas, large open-air water reservoirs. Rainha, a 15-year-old girl, carries a five-liter canister with her. She leads us to the well and shows us where they get their water for drinking and for personal and household hygiene. The well is deep. It is about three meters high, but the water level would not reach the knee of a five-year-old child, so the water was muddy. It was necessary, before filling her recycled yellow can, to let the water rest. Still, it remained brownish. We drink it like this , ainha told us, when asked if they treated the water before consumption. Joining the conversation was an elderly woman who complained of lack of support, gesticulating uncontrollably. She was accompanied by other women. One of them, carrying a child whom she was nursing, lifted her blouse to show her empty belly. We have nothing to eat. The husbands have run away, the children are starving”. She told us that in the absence of other food, they eat wild fruits, such as the hell’s fig , which comes from a cactus. The excessive eating of this fruit, she revealed, causes constipation.

Water is still not for everyone

In 2018, when Angola had about 27 million inhabitants, the government estimated that 60% of the population had access to drinking water, and the goal was to increase the rate of access to the precious liquid in urban areas to up to 85% in five years. A year later, precisely in 2019, the population grew to about 29 million and access to water only covered 52% of the population, at a time when the south of the country was experiencing severe drought. That year, the President of the Republic, João Lourenço, in a speech alluding to World Water Day, marked on March 22, recalled that the country has the important challenge of advancing as quickly as possible, towards universalizing the population’s access to this precious commodity, fulfilling oal number 6 of the Millennium Development Challenges , which consists of ensuring

39 02/02/2022 10:01


PROVÍNCIA

HUÍLA huíla

in-country

população a esse precioso bem, cumprindo o Objectivo número 6 dos Desafios de Desenvolvimento do Milénio”, que consiste em garantir a disponibilidade e a gestão sustentável da água e saneamento para todos até 2030”. Segundo o UNICE , em Angola, apesar dos investimentos e dos progressos notáveis já registados, pelo menos 44% da população ainda não tem acesso a uma fonte de água apropriada para beber”. A agência da ONU acrescenta que a defecação a céu aberto, comum nos meios rurais, leva à propagação de doenças provocadas por água contaminada, entre elas, a diarreia, que se tornou a principal causa de mortalidade infantil no país. Os hábitos de higiene essenciais não são amplamente praticados, e apenas 37% da população lava as mãos regularmente. Melhorias relacionadas com a qualidade e acesso à água são cruciais para reduzir a mortalidade infantil e melhorar a saúde de forma sustentável”.

Retoma dos projectos estruturantes

Na Huíla, de acordo com o governador provincial, registam-se grandes dificuldades de acesso à água”, não só nas comunidades rurais, também nas zonas suburbanas. Em entrevista à Economia ercado, Nuno Bernabé Dala lembrou que, há cinco anos consecutivos, a província vive um per odo de seca prolongada, não só nos municípios mais a sul, mas também na própria capital, Lubango, onde reside a maior parte da população”. Entretanto, no âmbito do combate à seca, informou o governante, a prov ncia vai beneficiar da construção de três barragens novas, já completadas no OGE 2022. O nosso desafio urgente é encurtar o percurso feito pelas crianças e mulheres para ter acesso à água, mas, em termos de projectos estruturantes, vamos não só construir barragens, mas também diques para armazenar a água no período de escassez. Também pretendemos fazer um melhor aproveitamos

40 P38_41_PROVINCIA_E&M209.indd 40

only 37% of the population wash their hands regularly. Improvements related to water quality and access are crucial to reducing child mortality and improving health in a sustainable way”.

SECA COMPROMETE AGRICULTURA Drought compromises agriculture Os resultados da campanha agrícola 2020/2021 na Huíla estiveram 61% abaixo da meta. A província previa produzir acima de 400 mil toneladas de produtos diversos, mas alcançou apenas 190 mil, conforme a ANGOP. A chuva foi a principal causa do insucesso, que registou, sobretudo, nos municípios de Quilengues, Gambos, Cacula e Quipungo. Em contrapartida, as perspectivas para a presente campanha são animadoras. Segundo o recém-empossado director provincial da Agricultura, Pedro Conde Muanda, em entrevista à Economia & Mercado, nesse ano agrícola estão disponíveis para o cultivo cerca de 610 mil hectares. “Temos muitas expectativas para essa campanha. Já foram distribuídos vários insumos agrícolas. Sabemos que as quantidades são ínfimas, mas fizemos o possível. Recebemos alguns apoios do Ministério da Agricultura e de algumas ONGs e, no final do ano passado, começou a cair a chuva com certa regularidade, embora tenha havido também alguma estiagem, em Janeiro, mas é prematuro avançarmos se teremos fracos rendimentos ou não”.

Resuming structuring projects

The results of the 2020/2021 agricultural campaign in Huila were 61% below target. The province expected to produce over 400,000 tons of various products, but reached only 190,000 tons, according to Angop. Rain was the main cause of the failure, which was registered mainly in the municipalities of Quilengues, Gambos, Cacula and Quipungo. However, the prospects for the current campaign are encouraging. According to the recently appointed provincial director of agriculture, Pedro Conde Muanda, in an interview to Economia & Mercado, about 610,000 hectares are available for cultivation in this agricultural year. “We have a lot of expectations for this campaign. Several agricultural inputs have already been distributed, we know that the quantities are very small, but we did our best. We received some support from Ministry of Agriculture and from some NGOs, and at the end of last year the rain started to fall with a certain regularity, although there was also some drought, in January. However, it is still too early forecast whether we will have low yields or not”.

dos projectos que estão em curso no Cunene, com captações de água de médio curso”, garantiu o governador provincial da Huíla, Nuno Dala. No ano passado, o ministro da Energia e guas, oão Baptista Borges, anunciou estar em fase de conclusão a elaboração do projecto do Plano Director de Águas da Huíla, que prevê a construção de barragens de retenção na Arimba, Chibia e Gambos. O projecto de construção das barragens, segundo dados a que tivemos acesso, terá iniciado em 2014, mas foi interrompido no ano seguinte, devido à exiguida-

the availability and sustainable management of water and sanitation for all by 2030”. According to UNICE , in Angola, despite the investments and remarkable progress already registered, about 44% of the population still does not have access to an adequate source of drinking water”. The UN agency adds that open defecation, common in rural areas, leads to the spread of diseases caused by contaminated water, including diarrhea, which has become the leading cause of child mortality in the country. Essential hygiene habits are not widely practiced, and

In Huíla, according to the provincial governor, there are great di culties in access to water , not only in rural communities, but also in suburban areas. In an interview to Economia & Mercado, Nuno Bernabé Dala recalled that, for five consecutive years, the province has been experiencing a period of prolonged drought, not only in the southernmost municipalities, but also in the capital, Lubango, where most of the population resides”. eanwhile, as part of the fight against drought, the governor informed, the province will benefit from the construction of three new dams, already budgeted in the OGE 2022. Our urgent challenge is to shorten the route taken by children and women to access water, but in terms of structuring projects, we will not only build dams, but also dikes to store water in the period of scarcity. We also intend to make a better use of the projects that are under way in Cunene, with medium-course water catchments”, assured Huíla province governor, Nuno Dala. Last year, Minister of Energy and Water, oão Baptista Borges, announced that the elaboration of the pro ect Hu la Water aster Plan’, which foresees the construction of retention dams in Arimba, Chibia and Gambos, is being concluded. The then provincial governor, João Marcelino Tyipinge, even guaranteed, in late 2015, that the project would be resumed the following year, which did not happen. Last year, inister oão Baptista Borges guaranteed that the Hu la Water Master Plan will make better use of the Caculuvale River, to create reservoirs and other solutions that, in the future, will allow more water to meet the needs of the population, as well as for irrigation, livestock watering and in-

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 10:01


de de verbas. O então governador provincial, João Marcelino Tyipinge, chegou a garantir, em finais de 2015, que o pro ecto seria retomado em 2016, mas tal não veio a acontecer. em 2021, o ministro oão Baptista Borges garantiu que o Plano Director de Águas da Huíla vai fazer um melhor aproveitamento do rio Caculuvale, para criar reservatórios e outras soluções que no futuro permitirão disponibilizar mais água para atender às necessidades da população, bem como para a irrigação, abeberamento do gado e necessidades industriais , afirmou à imprensa, no final de uma visita de campo, em que não revelou custos do projecto e arranque das obras. Em 2015, o projecto de construção da barragem da comuna da Arimba, no Lubango, indicava que a infra-estrutura teria 16 metros de altura, com capacidade para irrigar uma área de 230 hectares com 11 milhões de metros cúbicos de água. Já a barragem dos Gambos teria 19 metros de altura, com capacidade para fornecer 400 milhões de metros cúbicos de água numa área irrigável de 11 mil hectares, suportada por um dique de 25 quilómetros, uma torre de manobra e tr s portelas. Por fim, a barragem da Quihita, município da Chibia, forneceria mais de 300 milhões de metros cúbicos de água para uma extensão de 15 mil hectares. n

ACESSO À ÁGUA POTÁVEL EM ANGOLA Access to drinking water in Angola

2018

27

MILHÕES HABITANTES MILLION INHABITANTS

60%

2019

29

MILHÕES HABITANTES MILLION INHABITANTS

52%

dustrial needs”, he told the press at the end of a field visit, in which he did not reveal project costs and the start of the works. In 2015, the project to build the dam in the Arimba commune, in Lubango, indicated that the infrastructure would be 16 meters high, with capacity to irrigate an area of 230 hectares with 11 million cubic meters of water. The Gambos dam would be 19 meters high, with a capacity to supply 400 million cubic meters of water in an irrigable area of 11,000 hectares, supported by a 25-kilometer dike, a maneuver tower and three sluices. Finally, the Quihita dam, Chibia municipality, would provide more than 300 million cubic meters of water for an extension of 15,000 hectares. n

PUB

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P38_41_PROVINCIA_E&M209.indd 41

02/02/2022 10:01


MERCADO E FINANÇAS

finance & markets

BANCOS DEIXARAM 190 PROJECTOS POR FINANCIAR BANKS LEFT 190 PROJECTS UNFINANCED

Quem tem mais nem sempre dá mais. Pelo menos é o que mostram as estatísticas do Banco Central sobre a obrigatoriedade de os bancos comerciais transformarem, no mínimo, 2,50% do activo líquido em crédito à economia real. Those who have more do not always give more. At least that’s what Central Bank statistics show about the obligation of commercial banks to transform at least 2.50% of net assets into credit for the real economy. TEXTO TEXT QUINGILA HEBO FOTOGRAFIA PHOTO ISTOCKPHOTO

the bank exceeded the amount. It financed the 20 pro ects with a total value of 112,81 billion kwanzas, 933% above the target established by the Angolan banking regulator. The Banco Internacional de Crédito (BIC), with net assets valued at 972,07 billion kwanzas, also had the obligation to finance 20 pro ects until December 2021, in a total value of 24,30 billion kwanzas. In fact, BIC also surpassed the target it granted credit to 22 projects valued at 60,41 billion kwanzas, i.e., 248% higher -, but when compared to the amount made available by SBA, BIC’s figure was 46% lower. In addition to Standard Bank and BIC, the Central Bank indicates that BNI, KEVE and Banco Yetu also met their 2021 targets on the number of projects and minimum amounts to be disbursed.

os bancos comerciais deixaram, em 2021, 190 projectos por financiar, ao abri-

go do Aviso n.º 10/2020, de 03 de Abril. Das metas definidas para serem cumpridas por cada instituição bancária no ano passado, apenas cinco cumpriram com o que foi estabelecido, de acordo com as estatísticas publicadas no dia 20 de Dezembro pelo Banco Nacional de Angola. O Standard Bank Angola, com um activo avaliado em 483,19 mil milhões de kwanzas, tinha a missão de financiar 20 projectos no valor total de 12,07 mil milhões Kz, mas ultrapassou-a. Financiou os 20 projectos com 112,81 mil milhões Kz, 933% acima da meta estabelecida pelo regulador do sistema bancário angolano. Já o Banco Internacional de Crédito (BIC), com um activo líquido avaliado em 972,07 mil milhões Kz, tinha como obrigação financiar também 20 projectos até Dezembro de 2021, num valor global de 24,30 mil milhões Kz. De facto, o BIC também ultrapassou a meta – concedeu crédito a 22 projectos avaliados em 60,41 mil milhões Kz, isto é, 248% acima – mas, quando comparado ao montante disponibilizado pelo Standard Bank Angola, o valor (do BIC) ficou 46% abaixo. Para além do Standard Bank e do BIC, o Banco Central mostra que o BNI, o Keve e o Yetu cumpriram as metas estabelecidas para 2021, quanto ao número de projectos e montante mínimo a ser desembolsado.

42 P42_44_M&F_E&M209.indd 42

Bancos públicos entre os “incumpridores” Dentre os cinco bancos, o Yetu é o que desembolsou o menor valor, em função do seu activo líquido que também é menor. Essa instituição, que completou seis anos em Setembro de 2021, conta com um activo líquido avaliado em 30,85 mil milhões Kz e tinha a obrigação de emprestar

commercial banks left 190 projects unfunded in 2021,

under Notice 10/2020 of April 3. Of the targets set to be met by each bank in the past, only five met what was established. Standard Bank Angola, with assets valued at 483,19 billion kwanzas, had the mission to finance 20 projects worth a total of 12,07 billion kwanzas, but

Public banks among “defaulters” Among the five banks, etu is the one that has disbursed the smallest amount, due to its also smaller net assets. The bank, which completed six years in September 2021, has net assets valued at 30,85 billion kwanzas and had the obligation to lend to companies, under Notice 10/2020, 771 million kwanzas. eanwhile, the financial institution financed 20 pro ects, valued at 2,43 billion kwanzas, 315% above the target set by the regulator. Of the banks that complied with Notice 10/2020 last year, the Banco de Negócios Internacion-

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:33


às empresas, ao abrigo do Aviso n.º 10/2020, 771 milhões Kz. Entretanto, financiou 20 pro ectos, avaliados em 2,43 mil milhões Kz, 315% acima da meta estabelecida pelo regulador. Dos bancos que cumpriram com o Aviso n.º 10/2020 em 2021, o BNI é o que mais financiou pro ectos. No total, são 26 projectos que receberam crédito dessa instituição, num valor global de 17,68 mil milhões Kz, 388% acima do que foi estabelecido pelo BNA. Dos 24 bancos a operarem no mercado angolano, cinco, nomeadamente Banco da China Sucursal Angola, Banco de Poupança e Crédito, Banco Económico (BE), Banco Sol e Standard Chartered Bank Angola, não conseguiram cumprir a meta, quer em termos de montante desembolsado, quer em termos do número de pro ectos financiados. O regulador – BNA – ocultou o valor do activo, do número de projectos, assim como o valor que cada um dos bancos deve desembolsar. Todavia, é de salientar que o Banco Económico (BE) e o BPC se encontram em processos de reestruturação, face à degradação dos seus activos e capitais próprios. O maior banco de capital público encontra-se em reestruturação desde 2018, enquan-

DOS BANCOS QUE CUMPRIRAM O AVISO N.º 10/2020 NO ANO PASSADO, O BNI É O QUE MAIS FINANCIOU PROJECTOS. NO TOTAL, SÃO 26 PROJECTOS QUE RECEBERAM CRÉDITO DESSA INSTITUIÇÃO, NUM VALOR GLOBAL DE 17,68 MIL MILHÕES KZ, 388% ACIMA DO QUE FOI ESTABELECIDO PELO BNA. Of the banks that complied with Notice 10/2020 last year, BNI is the one that financed the most projects. In total, 26 projects received credit from BNI in a global value of 17,68 billion kwanzas, 388% above what was established by BNA. OS BANCOS QUE JÁ CUMPRIRAM O AVISO 10/2020 The banks that complied with Notice 10/2020 BANCO bank

ACTIVO assets

MONTANTE DESEMBOLSADO amount in loans

STANDARD BANK

483 191,06

112 811,44

BIC

972 075,18

60 414,26

BNI

182 256,15

17 685,17

KEVE

73 217,45

4 490,52

30 855,99

2 435,02

BANCO YETU

PROJECTOS FINANCIADOS FINANCED PROJECTS

20 22 26 20 21 FONTE SOURCE BNA

to o Programa de Saneamento do BE foi aprovado, com recomendações, no passado dia 23 de Dezembro de 2021. “Uma vez que o banco está num processo de melhoria da qualidade do seu activo e capitais próprios, é absolutamente compreensível que não possa cumprir a obrigatoriedade

al (BNI) is the one that financed the most projects. In total, 26 projects received credit from BNI in a global value of 17,68 billion kwanzas, 388% above what was established by BNA. Of the 24 banks operating in the Angolan market, five failed to meet the target, both in terms of amount disbursed and num-

MONTANTE DESEMBOLSADO POR DIMENSÃO DA EMPRESA AVISO 10/2020 Amounts disbursed per company size under notice 10/2020 valores em mil milhões de akz values in billions of kz

MICRO

micro

PEQUENA

2020 MÉDIA

small

medium

ATÉ NOV 2021 up to nov 2021 GRANDE

large

ber of pro ects financed. or these five banks, namely Banco da China Sucursal Angola, Banco de Poupança e Crédito (BPC), Banco Económico (BE), Banco Sol and Standard Chartered Bank Angola, the regulator - BNA – has not disclosed the value of assets, the number of projects, as well as the amount that each banks should disburse. However, it should be noted that BE and BPC are undergoing restructuring processes due to the degradation of their assets and equity. The largest publicly owned bank has been restructuring since 2018, while BE’s reorganization program was approved, with recommendations, last December 23, 2021. “Since the bank is in a process of improving the quality of its assets and equity, it is absolutely understandable that it cannot meet the obligation to transform 2.50% of its net assets into credit to finance 20 pro ects ,

EVOLUÇÃO DOS POSTOS DE TRABALHO CRIADOS AO ABRIGO DO AVISO 10/2020 Evolution of jobs created under 2021 Notice 10/2020

NOV NOV

2020

NOV NOV

10,85 7,35

45

6,54 12,74

73

66,27 117,36

PROJECTOS FINANCIADOS PROJECTS FINANCED

121

127,81 76,53

35

+ 8.044 + 28.009 POSTOS DE TRABALHO

JOBS

POSTOS DE TRABALHO

JOBS

FONTE SOURCE BNA

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P42_44_M&F_E&M209.indd 43

43 03/02/2022 10:33


MERCADO E FINANÇAS

finance & markets

PARA ALÉM DO STANDARD BANK E DO BIC, O BANCO CENTRAL MOSTRA QUE O BNI, O KEVE E O BANCO YETU CUMPRIRAM COM AS METAS ESTABELECIDAS PARA 2021, QUANTO AO NÚMERO DE PROJECTOS E MONTANTE MÍNIMO A SER DESEMBOLSADO. In addition to Standard Bank and BIC, the Central Bank indicates that BNI, KEVE and Banco Yetu also met their 2021 targets on the number of projects and minimum amounts to be disbursed. de transformar 2,50% do seu activo l quido em crédito para financiar 20 pro ectos , comentou, em anonimato, um quadro do BE. Em contrapartida, embora não seja possível apurar o activo, o Banco Central garante que o BPC financiou um pro ecto avaliado em 421 milhões Kz ao abrigo do Aviso n.º 10/2020. De igual modo, o BE desembolsou 1,95 mil milhões Kz para apoiar quatro pro ectos, sendo que, por insuficiência de dados, não é possível apurar se os dois que se encontram em dificuldades cumpriram as metas. O BNA também ocultou o activo do Banco Sol. Porém, o último balancete do Sol espelha que tem um activo avaliado em 760,32 mil milhões Kz. Segundo o Banco Central, o Sol desembolsou 625 milhões Kz no quadro do Aviso n.º 10/2020 para oito projectos. O Banco da China Sucursal Angola tem um activo avaliado em 50 mil milhões Kz e disponibilizou um envelope com 620 milhões Kz para apoiar dois projectos. O Standard Chartered Bank Angola é o único na lista com um activo avaliado em 54 mil milhões z, que não financiou nenhum projecto ao abrigo do Aviso n.º 10/2020. O número de bancos que cumpriram a concessão de crédito no limite mínimo de 2,50% do seu activo líquido, em termos de valor monetário, totaliza 17 no período em análise, mas, em termos de número de pro ectos financiados, ficaram aquém do estabelecido pelo Banco Central, tendo deixado 190 pro ectos de fora. O BCI, embora já tenha ultrapassado em quase 500% o valor mínimo a conceder, fixado em 1,63 mil milhões Kz para 20 projectos, desembolsou 8,16 mil milhões para financiar 12 pro ectos. esumindo, o BCI cumpriu a meta do valor a financiar, mas não a do número de projectos a serem

44 P42_44_M&F_E&M209.indd 44

1,08

MIL MILHÕES DE DÓLARES É QUANTO FOI APROVADO DE CRÉDITO À ECONOMIA, ATÉ NOVEMBRO DE 2021, NO ÂMBITO DO AVISO N.º 10/2020 DO BNA BILLION USD IS HOW MUCH WAS APPROVED AS CREDIT TO THE ECONOMY, UNTIL NOVEMBER 2021, UNDER NOTICE 10/2020 OF THE NATIONAL BANK OF ANGOLA financiados. H 17 bancos nessa condição. Foram aprovados pelos bancos comerciais 274 projectos desde 2020, destacando-se 10 bancos que concentram 74,26% dos projectos, nomeadamente o BAI (31 projectos), BNI (26), BIC (22), YETU(21), KEVE (20), SBA (20), BCGA (19), BFA (17), BCS (14) e BVB (14 projectos). SBA, BNI, BIC YETU e KEVE atingiram o limite mínimo do número de projectos e do montante a desembolsar em 2021. Bancos já aprovaram mais mil milhões USD Em termos gerais, até Novembro de 2021, o montante aprovado pelo sector bancário correspondia a 344% do valor mínimo a conceder até ao fim do ano passado, sendo que o efectivamente desembolsado representava 239%. Em Novembro de 2021, foi desembolsado um total de 24 novos créditos ao sector real da economia, perfazendo 369 créditos aprovados, dos quais 274 com desembolsos efectivos. Em termos de valor financeiro aprovado, o crédito corresponde a 612,10 mil milhões Kz, equivalentes a 1,08 mil milhões de dólares. Já o montante desembolsado pelos bancos comerciais até Novembro passado totalizou 425,44 mil milhões Kz, equivalentes a 752,80 milhões de dólares, representando um acréscimo de 19,01 mil milhões Kz (4,68%) face a Outubro de 2021. n

commented a Banco Económico o cial requesting anonymity. Meanwhile, although it is not possible to determine the assets, the Central Bank guarantees that the BPC has financed a project valued at 421 million kwanzas under Notice 10/2020. Similarly, Banco Económico disbursed 1,95 billion kwanzas to support four projects. Due to insu cient data, it is not possible to ascertain whether these two banks in trouble have met their targets. The BNA also did not disclose information on Banco Sol’s assets. However, the latest Sol balance sheet shows assets valued at 760,32 billion kwanzas. According to the Central Bank, Sol disbursed 625 million kwanzas under Notice 10/2020 for eight projects. Banco da China Sucursal Angola with assets valued at 50 billion kwanzas and provided an envelope of 620 million kwanzas to support two projects. Standard Chartered Bank Angola is the only bank on the list with assets worth 54 billion kwanzas that has not funded any project under Notice 10/2020. The number of banks that complied with the minimum lending limit of 2.50% of their net assets, in terms of monetary value, totals 17 in the period under review, but in terms of the number of pro ects financed, they fell short of the Central

Bank’s requirements, having left 190 projects out. BCI, although it has already exceeded by almost 500% the minimum amount to be granted, set at 1,63 billion kwanzas for 20 projects, disbursed 8,16 billion to finance 12 pro ects. In short, BCI met the target of the amount to be financed, but not the target of the number of proects to be financed. There are 17 banks in this condition. A total of 274 projects have been approved by commercial banks since 2020, with special note to the 10 banks concentrating 74.26% of the projects, namely BAI (31 projects), BNI (26), BIC (22), YETU (21), KEVE (20), SBA (20), BCGA (19), BFA (17), BCS (14) and BVB (14 projects). SBA, BNI, BIC YETU and KEVE have reached the minimum threshold of the number of projects and amount to be disbursed in 2021. Banks have already approved over one billion USD Overall, by November 2021, the amount approved by the banking sector was 344% of the minimum amount to be granted by the end of last year, with the amount actually disbursed representing 239%. In November 2021, a total of 24 new loans were disbursed to the real sector of the economy, for a total of 369 approved loans, of which 274 with actual disbursements. In terms of approved financial value, the credit corresponds to a total of 612.10 billion kwanzas, equivalent to USD1,08 billion. The amount disbursed by commercial banks until last November totaled 425,44 billion kwanzas, equivalent to USD752,80 million, representing an increase of 19,01 billion kwanzas (4.68%) compared to October 2021. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:33


OPINIÃO

opinion

MAIONESE NO FUNGE MAYONNAISE ON FUNGE

DESLANDES MONTEIRO • analista de mercado market analyst

numa recente entrevista, o conceituado baterista e cantor lito graça, abordando sobre a problemática da internaciona-

lização da música angolana, afirmou que um dos empecilhos est no facto de se tentar, constantemente, adaptar a produção angolana aos estilos estrangeiros, para facilitar o consumo a n vel internacional. Em outras palavras, o mesmo afirmou que a tentativa de adaptar a letra e os instrumentais aos estilos estrangeiros contribui para o desgaste da cultura nacional, fazendo que se perca a identidade e se reduza a intenção de consumo da produção angolana. Para melhor definir este fenómeno, o artista utilizou a expressão maionese no funge , no sentido de remarcar a descaracterização de um produto nacional, adicionando-lhe um produto estrangeiro totalmente alheio à identidade do produto original. Na epública Democr tica do Congo, na década de 1970, quando este pa s se tornou no centro da atracção de investimento estrangeiro em frica, sob a égide de obutu Sese Seko, uma caracter stica que facilmente se destacava era a insist ncia na manutenção das caracter sticas culturais do pa s, o que a udava na venda da imagem institucional no mercado estrangeiro, fazendo que a DC se tornasse num dos pa ses africanos mais famosos a n vel internacional. O grande investimento público na cultura, na uventude e nos desportos, ogou um papel fundamental na criação de um produto apelativo para os investidores estrangeiros, que identificavam no antigo a re um mercado novo, peculiar e aut ntico, quer em termos tur sticos quer na vertente da criação de novos negócios. Em Angola, é frequente notarem-se esforços, nalguns casos somente teóricos, para se criarem condições favor veis aos investidores estrangeiros, muitas vezes emulando realidades estrangeiras, sobretudo nas pol ticas públicas, no campo administrativo, tribut rio, laboral e financeiro. E neste processo de imitação, os pa ses africanos que conseguiram melhorar consideravelmente o próprio ambiente de negócios com iniciativas adequadas à própria realidade não são tidos nem achados. A criação de condições favor veis para o investimento estrangeiro não se traduz automaticamente na criação de uma realidade similar a que o investidor tem no próprio pa s. O investimento, tratando-se de um desafio, associado a um risco, requer realidades novas e peculiares, desde que se am simples, claras e de f cil acesso. A tentativa forçada de agradar o investidor estrangeiro é meter maionese no funge. n

in a recent interview, the renowned drummer and singer lito graça, while commenting on the issues surrounding the

internationalization of Angolan music, said that one of the drawbacks is the constant trying to adapt Angolan productions to foreign styles in order to facilitate international consumption. Simply put, he said that the attempt to adapt lyrics and instruments to foreign styles contributes to the wear and tear of the national culture, causing the loss of identity and reducing the desire to consume Angolan productions. To better define this phenomenon, the artist used the expression mayonnaise on funge , to highlight the stripping of character of a national product by adding a foreign product totally alien to the identity of the original product. In the Democratic epublic of Congo, in the 1970s, when this country became the center of attraction for foreign investment in Africa, under obutu Sese Seko, a feature that easily stood out was the insistence on maintaining the cultural characteristics of the country, which helped to sell the institutional image in the foreign market, making the D C one of the most famous African countries internationally. The large public investment in culture, youth and sports, played a key role in creating a product appealing to foreign investors, who identified in the former aire a new, peculiar and authentic market, both in terms of tourism and creation of new businesses. In Angola, it is common to notice efforts, in some cases only theoretical, to create favorable conditions for foreign investors, often emulating foreign realities, especially in public policies, administration, taxation, labor and finance. And in this mimicry, the African countries that managed to considerably improve their own business environment with initiatives suited to their own realities are neither seen nor found. The creation of favorable conditions for foreign investment does not automatically translate into the creation of a reality similar to that which the investor has in his own country. Investment, being a challenge, associated with risk, requires new and peculiar realities, as long as they are simple, clear and easily accessible. The forced attempt to please the foreign investor is putting mayonnaise on funge. n

A CRIAÇÃO DE CONDIÇÕES FAVORÁVEIS PARA O INVESTIMENTO ESTRANGEIRO NÃO SE TRADUZ AUTOMATICAMENTE NA CRIAÇÃO DE UMA REALIDADE SIMILAR A QUE O INVESTIDOR TEM NO PRÓPRIO PAÍS. The creation of favorable conditions for foreign investment does not automatically translate into the creation of a reality similar to that which the investor has in his own country. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P45_OPINIAO DM_E&M209.indd 45

45 02/02/2022 07:32


EMPRESAS

enterprise

MÚLTIPLA FOCADA NA EXPANSÃO E DIVERSIFICAÇÃO DOS SERVIÇOS MÚLTIPLA FOCUSED ON THE EXPANSION AND DIVERSIFICATION OF SERVICES

A empresa oferece ao mercado angolano soluções de telecomunicações e perspectiva expandir-se para as outras províncias, bem como diversificar os serviços. The company offers the Angolan market telecommunications solutions and expects to expand to other provinces and diversify services. TEXTO TEXT JOSÉ ZANGUI FOTOGRAFIA PHOTO CEDIDA COURTESY

a múltipla tem o desafio de abrir escritórios nas pro-

víncias aonde o mercado assim a exigir. Neste momento, para além de Luanda, está presente nas cidades de Benguela, Lubango, Cabinda e Huambo e conta com 79 funcionários. Segundo o CEO da empresa, José Assis, em 2021 o volume de negócios foi de 5,7 milhões de dólares. Entretanto, a constante redução da capacidade financeira de clientes, devido à crise que assola o país, tem “obrigado” o acompanhamento e o desenvolvimento tecnológico “de infra-estruturas que permitem escalabilidade nos negócios e, ao mesmo tempo, estabilidade na execução do trabalho e nos rendimentos dos clientes”. O responsável entende que a economia tem passado por enormes desafios , mas argumenta ser também um desafio fazer as empresas perceberem que as tecnologias de informação não são só um departamento das instituições, porém um core, por assim dizer, para o alcance de ob ectivos financeiros mais lucrativos”. Com cerca de 25 anos no mercado, José Assis assinala momen-

tos altos e baixos. “Os momentos altos foram sempre assinalados com a introdução de novidades no mercado angolano, como a Convergência IP em 2000, os Sistemas Centralizados de Storage (2003), criação da Ipworld dedicada a comunicações (2006), inauguração do Datacenter (2013), lançamento da AZCLOUD (2019) e, recentemente, o lançamento do Serviço de Internet Residencial IZINET (2020)”, descreveu, tendo acrescentado que os momentos “baixos” estão ligados aos ciclos económicos que Angola enfrenta. Apesar das condicionantes, referiu que a empresa tem utilizado os seus recursos financeiros internos para criar novos produtos tecnológicos. Mesmo com o impacto da pandemia da Covid-19, a Múltipla conseguiu manter os postos de trabalho e as operações nunca pararam. Para a Múltipla, 2022 é um ano desafiante. Contudo, a empresa pretende continuar a fornecer os meios e os equipamentos necessários para robustecer o ambiente digital no país, tornando-se, assim, numa referência nacional de inovação e tecnologias. n

BIid CEO José Assis DATA DE FUNDAÇÃO ESTABLISHED SINCE

1995

SEGMENTO DE ACTUAÇÃO SECTOR OF ACTIVITY Telecomunicações Telecommunications VOLUME DE NÉGOCIOS 2021 BUSINESS VOLUME 2021

5,7 MILHÕES DE USD USD 5.7 MILLION

POSTOS DE TRABALHO PERSONNEL

79

múltipla is set on the challenge of opening offices in

the provinces where the market demands it. At the moment, besides Luanda, it is present in the cities of Benguela, Lubango, Cabinda and Huambo and has 79 employees. According to the company’s CEO, José Assis, in 2021, the com-

MESMO COM O IMPACTO DA PANDEMIA DA COVID-19, A MÚLTIPLA CONSEGUIU MANTER OS POSTOS DE TRABALHO E AS OPERAÇÕES NUNCA PARARAM. Despite the impact of the Covid-19 pandemic, Múltipla has managed to maintain jobs, and operations have never stopped, he assured.

46 P46_47_EMPRESAS_E&M209.indd 46

pany’s business volume was USD5,7 million. However, the constant decline of the financial capacity of customers due to the ongoing crisis has “forced” the close monitoring and technological development “of infrastructures that allow business scalability and stability in the execution of work and income of customers”. José Assis understands that the economy has been going through “enormous challenges”. However, he argues that it is also a challenge to make companies realize that information technology is not just a department in a company, but a core of the business in order to achieve more profitable financial goals”. With nearly 25 years in the market, José Assis points out high and low moments. “The high moments were always marked by the introduction of novelties in the Angolan market, such as IP Convergence in 2000, Centralized Storage Systems in 2003, creation of Ipworld dedicated to communications in 2006, Inauguration of the Datacenter in 2013 and the launch of AZCLOUD 2019. And recently, the IZINET Residential Internet Service in 2020”, he described, adding that the “low” moments are linked to Angola’s economic cycles. However, despite the constraints, he remarked that the company has used its internal financial resources to create new technological products. Despite the impact of the Covid-19 pandemic, Mutipla has managed to maintain jobs, and operations have never stopped, he assured. For Multipla, 2022 is a challenging year. However, the company intends to continue to provide the means and equipment necessary to strengthen the digital environment in the country, thus becoming a national reference for innovation and technologies. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:34


robusteceroambientedigital tostrengthenthedigitalenvironment

CEO da Múltipla, José Assis. Company’s CEO, José Assis. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P46_47_EMPRESAS_E&M209.indd 47

47 02/02/2022 07:31


MEGAFONE

megaphone

LUANDA ACOLHE PRIMEIRO DESFILE DE JÓIAS Luanda hosts first jewelry show O primeiro desfile de jóias com diamantes está marcado para o dia 19 de Fevereiro deste ano, numa das unidades hoteleiras de Luanda. Designado “Valentine’s Diamond Show”, o evento visa reluzir o exótico “Mês dos Namorados” com a exibição de jóias produzidas com diamantes nacionais lapidados localmente e está a ser promovido pela Bumbar Mining e pela Pedra Rubra. The Angolan ‘start-up’ specializing in deliveries of various products, which was set up in 2016, will extend its operations to Benguela province and over the next few months create between 500 to 1000 new job opportunities, as well as adding value to operators of large retail outlet.

MULTICHOICE ANGOLA LANÇA KWENDA MAGIC MultiChoice Angola launches Kwenda Magic TEXTO TEXT CLÁUDIO GOMES FOTOGRAFIA PHOTO CEDIDA COURTESY

DP WORLD LUANDA APOIA COMUNIDADE DP World Luanda supports community A empresa gestora do Terminal Multiusos do Porto de Luanda reabilitou e inaugurou, recentemente, a Escola Primária n.º 1134, localizada no município da Maianga, em Luanda. O projecto custou à DP World Luanda 120 mil dólares e permitiu a recuperação total da infra-estrutura. The managing company of the Port of Luanda Multipurpose Terminal recently rehabilitated and inaugurated the elementary school No. 1134, located in the municipality of Maianga, Luanda. The project cost DP World Luanda USD 120,000 and allowed the total recovery of the infrastructure.

disponível na posição 502 da dstv, o novo canal local

HP E STYLUS PREOCUPADOS COM PROTECÇÃO AMBIENTAL HP and Stylus concerned about environmental protection

As empresas juntaram-se para ajudar a combater a degradação do meio ambiente, bem como para consciencializar a sociedade sobre a importância da redução, reutilização e reciclagem de resíduos sólidos. Juntas, a HP e a Stylus implementam o programa de recolha de toners e tinteiros HP vazios nas várias províncias de Angola. The companies have come together to help combat environmental degradation, as well as to raise awareness about the importance of reducing, reusing and recycling solid waste. Together, HP and Stylus are implementing the HP empty toner and ink cartridge collection program in several provinces of Angola.

48 P48_MEGAFONE_E&M209.indd 48

foi lançado, recentemente, em Luanda e representa o compromisso da MultiChoice Angola em disponibilizar conteúdos nacionais de qualidade. ‘Kwenda Magic’ está disponível para os subscritores dos pacotes DSTV Família, DSTV Grande, DSTV Grande Mais, DSTV Bué e DSTV Mega. Os programas incluem a estreia de ‘O Rio’, uma adaptação nacional da popular telenovela sul-africana ‘The River’, do canal ‘1Magic da DStv’. ‘O Rio’, primeira telenovela angolana produzida para um canal da MNet, é adaptada de uma história verídica, que ganha vida pelas ricas interpretações de Lesliana Pereira e Sílvio Nascimento nos papéis principais. A equipa técnica da telenovela é composta por mais de 70 profissionais, a maioria angolanos, com produção executiva de Sérgio Neto e Gregório Sousa.

available at position 502 of DStv, the new local channel was launched, recently, in Luanda, and represents the

commitment of MultiChoice Angola in providing quality national contents. Kwenda Magic is available to subscribers of the DStv Familia, DStv Grande, DStv Grande Mais, DStv Bué and DStv Mega packages. The programs include the premiere of “O Rio”, a national adaptation of the popular South African telenovela “The River”, from DStv’s 1 Magic channel. “The River”, the first Angolan telenovela produced for a MNet channel, is adapted from a true story and brought to life by the rich performances of Lesliana Pereira and Sílvio Nascimento in the lead roles. The technical team of the telenovela is comprised of over seventy professionals, mostly Angolans, with executive production by Sérgio Neto and Gregório Sousa. A EMPRESA PRESTADORA DE SERVIÇOS DE TELEVISÃO POR SATÉLITE AUMENTOU A SUA OFERTA COM O LANÇAMENTO DO NOVO CANAL. THE SATELLITE TELEVISION PROVIDER HAS INCREASED ITS OFFER WITH THE LAUNCH OF A NEW CHANNEL.

BIGSALES EM ANGOLA BIGsales in Angola A primeira franquia de lojas que permite criar um negócio online chegou ao mercado nacional e propõe-se apoiar empreendedores digitais a criar negócios sustentáveis através de uma plataforma que privilegia formação e apoio à gestão, marketing e redes sociais. Desde Fevereiro de 2021, a BIGsales vendeu mais de 70 lojas em Portugal e está a expandir o seu mercado, não só para Angola. The first online store franchise that allows the creation of an online business has reached the national market and proposes to support digital entrepreneurs to create sustainable businesses through a platform that provides training and support in management, marketing and social networks. Since February 2021, BIGsales has sold over 70 stores in Portugal and is expanding its market not only in Angola. www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 10:02


FIGURA DO MÊS

featuring

investirnaindústriadamoda toinvestinfashionindustry

TEMOS UM CAMINHO MUITO LONGO A PERCORRER WE HAVE

A VERY LONG WAY TO GO BEATRIZ FRANCK EMPREENDEDORA ENTREPRENEUR TEXTO TEXT JOSÉ ZANGUI FOTOGRAFIA PHOTO ISIDORO SUKA

Começou cedo no mundo da moda. O que a motivou? Tinha 17 anos e tive de superar as dificuldades por que passei na vida. Como sempre gostei muito de moda e, sobretudo, de ver as pessoas bem arran adas, achei que podia contribuir para isso com o meu bom gosto. Como avalia a indústria da moda no país? A indústria da moda é fundamental, na medida em que faz mover desde agricultura (plantação de algodão) à indústria transformadora, passando, entretanto, pela indústria criativa, nomeadamente com o envolvimento dos designers, estilistas e modelistas. Esta indústria faz gerar milhões de empregos e receitas. Nós gastamos muito dinheiro com importação de roupas, exportamos imensas moedas. Todos esses gastos deviam ser canalizados para o pa s. Em termos de produção de moda, em Angola ainda estamos muito aquém do dese ado, ou se a, temos um caminho muito longo a percorrer para começar uma indústria propriamente ade in Angola . Se investirmos, daqui a cinco ou 10 anos é que vamos começar a ter uma indústria de moda a dar os pequenos passos Nos últimos dois anos, tem vindo a fazer investimentos

em lojas. Como é que está a correr? Est a correr bem. O volume de vendas aumentou mais de 60%, tivemos mais visibilidade a n vel internacional, passamos a vender para outros pa ses, e isso aumentou significativamente as nossas receitas. Temos tr s lo as f sicas yami ilamba, é Pirão e Benfica. Penso avançar, em breve, com mais duas, pois a intenção é ter 10 em Luanda, duas em Benguela, uma no Lubango, uma em Cabinda e igual número no Huambo. Essas são as cidades priorit rias. Qual foi o investimento feito até agora? Para montar cada lo a, precisei de pelo menos 400 mil dólares, desde a reparação, arrendamento e mobili rio. n

SE INVESTIRMOS DAQUI A CINCO OU 10 ANOS É QUE VAMOS COMEÇAR A TER UMA INDÚSTRIA DE MODA A DAR OS PEQUENOS PASSOS… If we invest, in five or ten years, we will start to have a fashion industry that is taking those crucial small steps...

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P49_FIGURA MES_E&M209.indd 49

You started early in the fashion world, what motivated you? I was 17 years old and had to overcome the di culties I went through in life. As I have always loved fashion, and especially seeing people well-dressed, I thought I could contribute to this with my good taste. How do you assess the current situation of the fashion industry in the country? The fashion industry is fundamental, as it moves from agriculture (cotton plantation) to the manufacturing industry, and then to the creative industry, namely with the involvement of designers, stylists, and pattern makers. This industry generates millions of obs and revenues. We spend a lot of money on imported clothes, we export a lot of money. All this spending should be channeled back into the country. In terms of fashion production, we are still far behind the desired level. In other words, we have a very long

way to go to start producing fashion that is properly ade in Angola . If we invest, in five or ten years, we will start to have a fashion industry that is taking those crucial small steps... In the last two years you have been investing in stores. How is it going? It is going well. The sales volume increased more than 60%, we had more visibility internationally, we started to sell to other countries, and this increased our revenues significantly. We have three physical stores, in yami ilamba, é Pirão and Benfica. I think we will soon have two more, because our intention is to have 10 stores in Luanda, two in Benguela, one in Lubango, one in Cabinda, and the same number in Huambo. These are the priority cities. What was the investment made so far? To set up each store I needed at least USD400,000 from repairs, rent, and the furniture. n

49 02/02/2022 10:03


SOCIEDADE society

A GREVE DOS TAXISTAS E OS PREJUÍZOS AINDA POR CALCULAR

THE TAXI DRIVERS’ STRIKE AND THE LOSSES STILL TO BE RECKONED A paralisação dos serviços de táxis colectivos em Luanda, no dia 10 de Janeiro, acarretou incalculáveis consequências económicas. Em apenas um dia, membros da Associação dos Taxistas de Angola (ATA) estimam ter perdido 525 milhões de kwanzas. The full stop of collective taxi services in Luanda, on January 10, brought incalculable economic consequences. In just one day, members of the Association of Taxi Drivers of Angola (ATA) lost 525 million kwanzas. TEXTO TEXT JOSÉ ZANGUI FOTOGRAFIA PHOTO ARQUIVO ARCHIVE

50 P50_52_SOCIEDADE_E&M209.indd 50

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:27


o presidente da ata, rafael inácio, avançou à e&m que os

cálculos se baseiam no facto de a paralisação ter sido aderida por 30 mil viaturas, associadas à Nova Aliança dos Taxistas de Angola (ANATA), à Associação dos Taxistas de Angola (ATA) e à Associação dos Taxistas de Luanda (ATL), que, em dia normal de trabalho, apresentam aos “patrões”, em média, 17.500 kwanzas. Considerando o valor médio que cada taxista apresenta aos proprietários das viaturas, em apenas um dia, deixaram de facturar 525 milhões Kz. A estas perdas, juntaram-se outras, como, por exemplo, a queima de um autocarro do Ministério da Saúde, que custou aos cofres do Estado 58 milhões Kz, apurou a E&M de fonte do Ministério dos Transportes, além do ferimento de funcionários que estavam no autocarro. O ve culo, devidamente identificado, transportava uma equipa de profissionais de saúde afectos ao Centro de Tratamento de Epidemias e Pandemia (CETEP). A greve dos taxistas ficou também marcada pela destruição do Comité do MPLA, no distrito urbano do Benfica. Aqui, portas, janelas, mobiliários, documentos, bandeiras e material de propaganda foram queimados, com destaque para um gerador avaliado em cerca de 200 mil dólares, equivalentes a 110 milhões Kz. Entre as consequências, consta ainda o absentismo ao local de trabalho naquele dia, o que fez reduzir o nível de produtividade das empresas. O Ministério da Administração Pública, Trabalho e Segurança Social (MAPTSS) estima que apenas 40% da força de trabalho do sector privado em Luanda chegou aos postos de serviço, o que, consequentemente, afectou os níveis de produtividade. Entretanto, até ao fecho desta edição, não foi apresentado nenhum relatório sobre quanto o Estado perdeu com as abstenções, que representaram 60% da força de trabalho do sector público. Tudo somado, sem incluir as per-

TROCA DE ACUSAÇÕES “ENFURECEU” AS PARTES Exchange of accusations “infuriated” the parties O primeiro-secretário do MPLA em Luanda, Bento Bento, reagiu aos actos de vandalismo apontando o dedo para a UNITA e pediu ao maior partido na oposição esclarecimentos sobre o incêndio que destruiu a sede do comité do seu partido. Em resposta, o secretário provincial da UNITA, Nelito Ekukui, criticou a inércia da Polícia, alegando que tudo pode ter sido uma "cabala política" do partido no poder para incriminar a oposição. Já o presidente da ATA, Rafael Inácio, considerou que "a paralisação foi aproveitada por elementos estranhos para criar confusão”, pelo que condenou a atitude. Já o homólogo da ANATA, Francisco Paciente, acusou, na ocasião, as autoridades “de forjar indivíduos para se fazer passar por associações, quando elas sabem quem são os verdadeiros responsáveis e promotores". Num ano marcado por dificuldades financeiras, são vários os segmentos da sociedade que reivindicaram por melhores condições laborais, salariais e de vida. A greve dos enfermeiros sucedeu à dos médicos em Dezembro. Mas antes mesmo dessas situações, que muito mexeram com a sociedade, tendo provocado até mortes, aconteceram outras, com destaque para a greve dos professores do ensino superior público e a greve dos trabalhadores da EPAL. Para além disso, é de assinalar as manifestações contra o aumento dos preços dos produtos da cesta básica. The first secretary of MPLA in Luanda, Bento Bento, reacted to the acts of vandalism pointing the finger at UNITA and asked the largest opposition party for clarifications on the fire that destroyed the headquarters of his party’s committee. In response, the provincial secretary of UNITA, Nelito Ekukui, reacted by criticizing the inertia of the police and indicating that everything may have been a “political plot” of the ruling party to incriminate the opposition. The president of the Association of Taxi Drivers of Angola (ATA), Rafael Inácio, considered that “the strike was used by strange elements to create confusion”, and condemned the attitude. In turn, the president of the New Alliance of Taxi Drivers Association of Angola (ANATA), Francisco Paciente, accused, on the occasion, the authorities “of forging individuals to pass themselves off as associations, when they know who the real instigators are”. In a year marked by financial difficulties, several segments of society have demanded better working conditions, wages and living conditions. The nurses’ strike followed the doctors’ strike in December. But even before these strikes, which stirred society and even led to deaths, others occurred, with emphasis on the strike by public higher education teachers and the strike by EPAL workers. In addition to the strikes, it is also worth noting the protests against the increase in the prices of basic food basket products.

das de produtividade das empresas e o rendimento dos proprietários dos veículos, a paralisação dos taxistas terá provocado, só num dia, pre u zo financeiro de mais de 160 milhões Kz. Os táxis são os principais meios de transporte em Luanda, principalmente para os trabalha-

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P50_52_SOCIEDADE_E&M209.indd 51

the president of ata, rafael inácio, said that the cal-

culations are based on the fact that the strike was joined by 30,000 vehicles, associated to the New Alliance of Taxi Drivers of Angola (ANATA), Association of Taxi Drivers of Angola (ATA) and the Luanda Taxi Drivers Asso-

ciation (ATL), which on a normal workday present their “bosses”, on average, 17,500 kwanzas. Considering the average value each taxi driver yields to the owners of the vehicles, in just one day, they have lost 525 million kwanzas in revenue. To these losses were added others such as the burning of a Ministry of Health bus, which cost the state coffers 58 million kwanzas, according to what E&M found out from a source at Ministry of Transport, in addition to the physical injuries suffered by some employees who were on the bus. The bus, duly identified, was carrying a team of health professionals assigned to the Center for the Treatment of Epidemics and Pandemics (CETEP). The taxi drivers’ strike was also marked by the destruction of the MPLA Committee in the Benfica Urban District. Here, doors, windows, furniture, documents, flags and propaganda material were burned, with emphasis on a generator valued at around USD200,000, equivalent to 110 million kwanzas. Among the consequences of that day was also absenteeism from the workplace, reducing overall levels of productivity. Ministry of Public Administration, Labor and Social Security (MAPTSS) estimates that only 40% of the private sector workforce in Luanda arrived at their posts, with the consequent impact on business activities. However, as of the close of this edition, no report has been presented on how much the state lost with the absences, which accounted for 60% of the public sector workforce. All in all, without including the productivity losses of the companies and the income of the vehicle owners, in just one day, the taxi drivers’ strike will have caused financial losses worth more than 160 million kwanzas. Cabs are the main means of transport in Luanda, especially for Civil Service workers due to low salaries. Currently, there

51 02/02/2022 07:27


SOCIEDADE society

dores da função pública, devido aos baixos salários. Actualmente, circulam em Luanda mais de 40 mil veículos, que exercem a actividade de táxi e, desse número, 30 mil pararam, tendo retomado timidamente no dia seguinte. Para além dos conhecidos “azuis e brancos”, em 2019 Luanda contava com 213 autocarros a servir a rede de transportes colectivos urbanos em 54 rotas. Entretanto, as autoridades apontavam para uma necessidade de 1.800 veículos para 105 rotas. Na altura, admitiram que a oferta das empresas de transportes colectivos urbanos da capital cobria apenas 15% da procura da província.

Os pontos da discórdia

A paralisação foi convocada pela ANATA, pela ATA e pela ATL e estendeu-se a nove províncias do país. Os "azuis e brancos”, como são mais conhecidos, reclamavam pelo facto de os transportes públicos não serem penalizados pela Polícia de Trânsito, devido ao excesso de lotação. Os taxistas acusam o órgão do Ministério do Interior de excesso de zelo e injustiça na aplicação de multas. Antes da greve, a situação levou a uma reunião de concertação entre as associações dos taxistas, que elaboraram um caderno reivindicativo com sete pontos apresentados às autoridades. Dos sete pontos, conforme os taxistas, apenas a parte relaciona-

52 P50_52_SOCIEDADE_E&M209.indd 52

58 Milhões Kz, valor do autocarro queimado 58 Million kwanzas

is the value of the burned bus

200 Mil dólares, valor do gerador queimado no Comité do MPLA 200,000 US dollars is value of the generator burned at the MPLA Committee

da com lotação das viaturas foi resolvida, criando descontentamento no seio dos associados. Ficaram pendentes as questões relativas à profissionalização da actividade de táxi, criação da carteira profissional, inserção dos taxistas no sistema de segurança social e políticas públicas, reabilitação das vias esburacadas, que contribuem para as avarias prematuras das viaturas e o acesso à habitação, numa lista que fica ainda por resolver aquilo que os taxistas consideram desrespeito e excesso de zelo dos agentes da Polícia Nacional, nomeadamente a proibição de acesso dos táxis azuis e brancos nalgumas artérias da província de Luanda, multa ao motorista pelo facto de algum passageiro baixar a máscara ou não fazer o uso dela. n

30 Mil taxistas

aderiram à greve no dia 10 de Janeiro 30,000 Taxi drivers joined the strike on January 10

17.500 Kwanzas

é o valor médio diário que um taxista apresenta ao proprietário da viatura

17,500 Kwanzas

is the average daily rate a taxi driver presents to the owner of the vehicle

are over 40,000 vehicles providing taxi services in Luanda. Of this number, 30,0000 stopped, having timidly resumed the following day. In addition to the well-known “blue-and-white”, in 2019 Luanda had 213 buses serving the urban public transport network on 54 routes. However, the authorities pointed to a need for 1,800 vehicles for 105 routes. At the time, the authorities admitted that the supply of the capital’s urban public transport companies covered only 15% of the province’s demand.

The points of contention

The strike was called by the New Alliance Association of Taxi Drivers of Angola (ANATA), the Association of Taxi Drivers of Angola (ATA) and the Association of Luanda Taxi Drivers (ATL) and extended to nine provinces in the country.

The “blue-and-white”, as they are popularly known, complained about the fact that public transports are not fined by the Tra c Police for overcrowding. The taxi drivers accuse the Tra c Police of overzealousness and injustice in the application of fines. Before the strike, this situation led to a consultation meeting between the taxi drivers’ associations, which drew up a seven-point demand agenda presented to the authorities. Of the seven points, according to the taxi drivers, only the part related to the number vehicle occupants was resolved, creating discontent among the members. The issues related to the professionalization of taxi businesses, the creation of a professional card, the insertion of taxi drivers in the social security system and public policies, the rehabilitation of potholed roads, which contribute to the premature breakdown of vehicles, and access to housing are still pending, in a list that still remains to be solved what the taxi drivers consider disrespectful and overzealous of the National Police o cers namely, the prohibition of access of blue-and-white taxis in some roads of Luanda Province, fines to the driver for any passenger who misuses his, her or their mask or does not use it. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:27


REMATE

last word

A SEMÂNTICA DE UM NOVO IMPOSTO THE SEMANTICS OF A NEW TAX NUNO FERNANDES • pce grupo executive

a indústria de bebidas está coagida a implementar, a 1 de março próximo, a selagem de produtos como cervejas, cidras, Rtds,

refrigerantes e espirituosas. A medida é natural em produtos permeáveis à contrafacção, nomeadamente bebidas espirituosas, vinhos, espumantes e champanhes. A Administração Geral Tributária justifica-se como estando a seguir regras “amplamente adoptadas” por vários países. Gostava de ter acesso a essa listagem. A argumentação vai mais longe e, rondando a protecção do cidadão contra o excesso de açucar, defende a aplicação da ISO 22 382, afirmando que Angola não pode ser a excepção. Significa que Angola seria o único país a não adoptar a medida!!! Agarra-se à defesa da saúde pública (obrigar a um consumo mais reduzido de bebidas açucaradas). A indústria de bebidas conheceu, nos últimos cinco anos, e principalmente nos dois anos de Covid-19, um quadro económico-financeiro terrível. A erosão do poder de compras dos cidadãos afectou a produção nas empresas. As matérias-primas conheceram um incremento nos preços, na ordem dos 30%, e o seu transporte simplesmente dobrou de custo. Temos fora de serviço mais de 11 indústrias e 10 mil trabalhadores perderam o seu emprego. Este selo, leia-se imposto, aumenta o custo do produto (cervejas e refrigerantes) entre os 5 e 18%, excluindo o Capex. E, espante-se, surge após sérias negociações com o Executivo, que permitiram estabelecer, para o bem das partes, uma política de IVA e IEC – Imposto Especial de Consumo. Por um lado, reduziu-se a carga fiscal, por outro, de forma camuflada, recupera-se o valor cedido, agora na forma de selo. Querer padronizar a fiscalização pelo que de mais desenvolvido há em países com economias estabilizadas não se afigura prudente quando pretendemos controlar a inflação, aumentar a oferta, reduzir as importações e, se possível, criar condições para a exportação. É matar a galinha no ovo e aumentar o espectro do desemprego, além de se inviabilizar investimentos tecnológicos que tornariam a a indústria mais competitiva. A luta contra a contrafacção pode ser exercida na origem, dentro das indústrias, com sistemas de controlo de qualidade. E sobre a produção dos selos, que serão feitos na Casa da Moeda de Portugal, fica a pergunta sobre qual o seu custo e quem pagará. Não acreditando que seja uma oferta portuguesa, fica a ideia de que serão as indústrias de bebidas a suportá-lo. Somos bons a dar tiros no próprio pé! n

the beverage industry is coerced to implement, from march 1, the sealing of products such as beers, ciders, Rtds, soft

drinks and spirits. The measure is natural on products permeable to counterfeiting, namely spirits, wines, sparkling wines and champagnes. The Tax Authority justifies this measure as following rules “widely adopted” by several countries around the world. I would like to have access to this list. The argument goes further and, building on protecting the citizen against excess sugar, defends the application of ISO 22 382, claiming that Angola cannot be the exception. It means that Angola would be the only country in the world not to adopt the measure!!! It clings to the defense of public health (to force a lower consumption of sugary drinks). The beverage industry has faced, in the last 5 years, and especially in the two years of Covid-19, a terrible financial and economic scenario. The loss of consumer purchasing power has affected the production of companies. The price of raw materials has increased by 30% and their transportation has simply doubled in cost. More than 11 industries are out of business and 10,000 workers have lost their jobs. This seal - read tax -, increases the cost of the product (beers and soft drinks) by 5 to 18%, excluding Capex. And, amazingly, it comes after serious negotiations with the Executive that allowed the establishment, for the good of the parties, of a VAT and Excise Tax policy. On one hand, the tax burden was reduced, and on the other, in a camouflaged way, the ceded value is recovered, now in the form of a seal. To want to standardize the taxation by what is most developed in countries with stabilized economies is not prudent when we intend to control inflation, increase supply, reduce imports and, if possible, create conditions for exports. It is killing the chicken with the egg and increasing the specter of unemployment, apart from making unviable technological investments that would make industry more competitive. The fight against counterfeiting can be exercised at the origin, within industries, with quality control systems. And as for the production of the seals, which will be made at the Mint of Portugal, the question remains as to how much it will cost and who will pay. Not believing that it is a Portuguese offer, the idea remains that it will be the beverage industries that will pay for it. We are good at shooting ourselves in the foot! n

A LUTA CONTRA A CONTRAFACÇÃO PODE SER EXERCIDA NA ORIGEM, DENTRO DAS INDÚSTRIAS, COM SISTEMAS DE CONTROLO DE QUALIDADE. The fight against counterfeiting can be exercised at the origin, within industries, with quality control systems. 2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P53_REMATE_E&M209.indd 53

53 03/02/2022 14:18


LÁ FORA

scope the areas defined by the AngolaEuropean Union Joint Pathway Agreement provided that they have relevance to the 2018-2022 National Development Plan, the document says. This is only the most recent agreement in a series of agreements that materialize a solid and multi-year partnership between the EU and the African continent, and Angola in particular. To recall that, for example, as part of the fight against Covid-19, the EU has donated more than 100 million doses of vaccine to the African continent.

UNIÃO EUROPEIA QUER AJUDAR ANGOLA A APOSTAR NA ECONOMIA AZUL THE EUROPEAN UNION WANTS TO HELP ANGOLA INVEST IN THE BLUE ECONOMY

O Euro é utilizado como principal meio de trocas por 340 milhões de pessoas em 19 países da União Europeia e deu provas de resiliência e estabilidade. The euro is used as the main means of exchange by 340 million people in 19 countries of the European Union and has proven its resilience and stability. TEXTO TEXT LADISLAU FRANCISCO FOTOGRAFIA PHOTO ISTOCKPHOTO

20 years of the euro

numa altura em que comemora os 20 anos de existência da moeda comum do bloco, a união europeia (ue)

disponibiliza-se a auxiliar Angola na cooperação e no reforço do diálogo político entre as instituições angolanas e europeias nos domínios da segurança marítima e da economia azul, através de um apoio financeiro de 200 mil euros, no âmbito do projecto ‘Facilidade de Diálogo UE –Angola’. O projecto visa apoiar as acções promovidas por instituições angolanas e europeias, de modo a aprofundar a troca regular de

54 P54_57_LA FORA_E&M209.indd 54

conhecimento e boas práticas nas reas definidas pelo Acordo Caminho Conjunto Angola-União Europeia, desde que tenham relevância para o Plano de Desenvolvimento Nacional 2018-2022, diz o documento. Este é só o acordo mais recente de uma série de acordos que materializam uma parceria sólida e de vários anos entre a UE e o continente africano, e Angola, em particular. Recorde-se de que, por exemplo, no âmbito do combate à Covid-19, a UE doou mais de 100 milhões de doses de vacina para o continente africano.

at a time when it celebrates 20 years of existence of the common currency of the block, the european union (EU) is available to assist Angola

in cooperation and strengthening the political dialogue between Angolan and European institutions in the areas of maritime security and blue economy, through financial support of EU 200,000, under the EU-Angola Dialogue Facility project. The project aims to support the actions promoted by Angolan and European institutions to deepen the regular exchange of knowledge and good practices in

For twenty years Europeans have benefited from the ease, stability and security of the euro. Today, popular support for the common currency is steadily growing and with good reason since many people today have never known another currency or have forgotten what life was like before the euro. Currently, 19 countries use the euro as their currency, but, on anuary 1, 2002, only 12 countries had adopted it as their main mean of exchange. This was three years after its introduction as a currency in the world financial markets on anuary 1, 1999. The 12 countries that immediately “embraced” the new currency were Germany, Belgium, Finland, France, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Portugal and Spain. Only later, at different times, did Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia, Slovenia and Cyprus join in, until it became the o cial currency of more than 340 million people and the world’s second reserve currency, with strong influence outside the EU.

The Euro has overcome challenges

The emergence of the common currency was a big step for the European Union (EU) as it brought its members closer together, but it was at the same time a big box of surprises because no one could have predict-

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:36


MOMENTOS IMPORTANTES DOS 20 ANOS DO EURO KEY MOMENTS OF THE EURO’S 20 YEARS

1999

JAN JAN Introdução do Euro como divisa nos mercados internacionais. Introduction of the euro as a currency in international markets.

2002

2002

JAN JAN

2007

JUL JUL

O Euro começa a circular. The euro begins to circulate.

JAN JAN

As notas e moedas dos antigos sistemas independentes dos países da Zona Euro são retiradas do mercado europeu. The banknotes and coins of the former independent systems of the euro zone countries are withdrawn from the European market.

A Eslovénia adopta o Euro como moeda oficial. Slovenia adopts the euro as its official currency.

A UNIÃO EUROPEIA (UE) DISPONIBILIZA-SE A AUXILIAR ANGOLA NOS DOMÍNIOS DA SEGURANÇA MARÍTIMA E DA ECONOMIA AZUL. The European Union (EU) offers to assist Angola in the areas of maritime security and blue economy. Os 20 anos do Euro

H 20 anos que os europeus beneficiam da facilidade, estabilidade e da segurança do Euro. Hoje, o apoio popular à moeda comum não pára de aumentar e ustifica-se, pois, actualmente, são muitas as pessoas que nunca conheceram outra moeda ou que já se esqueceram de como era a vida antes do Euro. São 19 pa ses que usam o Euro como moeda corrente, mas a 1 de aneiro de 2002 eram apenas 12 pa ses que tinham adoptado a moeda como principal meio de troca. Tal aconteceu três anos depois da sua introdução como divisa nos mercados financeiros mundiais, que ocorreu a 1 de aneiro de 1999. Os 12 pa ses que, desde logo, “abraçaram” a nova moeda foram Alemanha, Bélgica, Finlândia, França, Grécia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Holanda, Áustria,

Portugal e Espanha. Só depois, em momentos distintos, juntaram-se a Estónia, Letónia, Lituânia, Malta, Eslováquia, Eslovénia e Chipre, até tornar-se, actualmente, a moeda oficial de mais de 340 milhões de pessoas e a segunda divisa de reserva mundial, com forte influ ncia fora da UE.

Euro ultrapassa os desafios

O surgimento da moeda comum foi um grande passo para a União Europeia (UE), pois aproximou os seus membros, mas foi ao mesmo tempo uma grande caixa de surpresas, porque ninguém podia prever o que aconteceria com a moeda única. Assim, economistas, políticos e observadores lançaram o que podemos chamar de prognósticos para a então nova moeda. Previam que o Euro se tornasse numa nova moeda de reserva, que mais cedo ou mais tarde o

ed what would happen with the single currency. Economists, politicians, and observers launched what we can call prognostications for the then new currency. They predicted that the euro would become a new reserve currency, that sooner or later the UK would adopt it, and that the currency would not be as strong as the Deutschmark. They also believed that abandoning national currencies would become an economic problem for southern European countries. Germany and other northern European countries had to pay the debts of the economically weaker countries. These predictions made it clear what challenges the then new currency faced. The experts’ first forecasting error had to do with the idea that the euro would not be as strong as the German mark since at the

2008

JAN JAN Malta e Chipre colocam o Euro em circulação. Malta and Cyprus put the euro into circulation.

time of the currency’s emergence, Germans did not believe that it could provide stability. However, the euro proved to be more resilient than the d-mark, the former German currency. Since 2002, the common currency has lost an average of 1.6% of its value each year, as opposed to the aforementioned d-mark, which lost an average of 2.4% a year. Thus, after 20 years, the euro has and allows greater purchasing power than the former German currency. The second forecasting error has to do with the idea that sooner or later the UK would eventually adopt the euro, because, as we know, the Brexit happened. But at the time, Prime Minister Tony Blair, and a considerable segment of British society, were in favor of adopting the currency, as they believed that it would become capable of replacing the pound. The idea was that the British themselves would have the right to choose, but this never happened. Instead, history took a very different turn.

2008

2009

2015

2018

O Euro atinge máximos históricos face ao Dólar. The euro reaches all-time highs against the dollar.

A Eslováquia adopta o Euro como moeda. Slovakia adopts the euro as its currency.

A Lituânia torna-se o 19.º país da Zona Euro. Lithuania becomes the 19th country in the eurozone.

O Banco Central Europeu apresenta as novas notas de 100 e 200 euros da série Europa, que deixaram de incluir a nota de 500 euros para evitar a facilitação de actividades ilícitas. The European Central Bank introduces the new €100 and €200 notes of the Europa series, which no longer include the €500 note to prevent the facilitation of illicit activities.

JUL JUL

JAN JAN

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P54_57_LA FORA_E&M209.indd 55

JAN JAN

SET SEP

55 03/02/2022 10:36


LÁ FORA

scope

20,5 % É O PESO DO EURO EM TODAS AS RESERVAS MUNDIAIS IS THE SHARE OF THE EURO IN LEADING INTERNATIONAL CURRENCY RESERVE

Reino Unido a adoptasse e que a moeda não seria tão forte quanto o marco alemão. Acreditavam também que abandonar as moedas nacionais se tornaria um problema económico para os países do Sul da Europa. A Alemanha e outros países do Norte da Europa tinham de pagar as dívidas dos países economicamente mais fracos. Estas previsões deixaram bem claro quais os desafios que a então nova moeda tinha pela frente. O primeiro erro de previsão dos especialistas tem a ver com a ideia de que o Euro não seria tão forte quanto o marco alemão, apesar de que, aquando do surgimento da moeda, os alemães não acreditassem que ela pudesse ter estabilidade. Entretanto, o Euro provou ser mais resistente do que o d-mark, antiga moeda alemã. Desde 2002, a moeda comum tem perdido uma média de 1,6% do seu valor a cada ano, contra o referido marco alemão, que perdia em média 2,4% ao ano. Assim, após 20 anos, o Euro tem e permite maior poder de compra do que a antiga moeda da Alemanha. O segundo erro de previsão tem a ver com a ideia de que, tarde ou cedo, o Reino Unido acabaria por adoptar o Euro, pois, como se sabe, aconteceu o Brexit. Mas, na altura, o primeiro-ministro, Tony Blair, e um segmento considerável da sociedade britânica eram favoráveis à adopção da moeda, pois acreditavam que viria a tornar-se capaz de substituir a Libra.

56 P54_57_LA FORA_E&M209.indd 56

A ideia era que os próprios britânicos tivessem direito de escolha, mas isso nunca aconteceu. Em vez disso, a história tomou um rumo muito diferente. O primeiro prognóstico acertado foi o de Fred Bergsten, então director do Instituto Peterson de Economia Internacional (PIIE), que, em 1997, defendeu que o Euro se tornaria pelo menos a segunda moeda mais importante do mundo e poria fim ao dom nio exclusivo do Dólar americano, o que se veio a confirmar ao longo do tempo. Dados do FMI referentes ao segundo trimestre de 2021 mostram que o Euro é a segunda moeda de reserva no mundo, com 20,5% das reservas mundiais, perdendo apenas para o Dólar, que lidera com cerca de 59,2% de todas as reservas oficiais. Outros prognósticos acertados têm a ver com a ideia de que abandonar as moedas nacionais se tornaria um problema económico para os países do Sul da Europa e que a Alemanha e outros países do Norte da Europa tinham de pagar as dívidas dos países economicamente mais fracos. Desde o fim da Segunda Guerra Mundial que os países do Sul da Europa observam desenvolvimento económico menos dinâmico que os do Norte e as suas moedas também eram menos estáveis do que o marco alemão. E isso levou a que, desde o surgimento do Euro como moeda, as economias do Norte crescessem até 50%. Entretanto, nos pa ses do Sul, o crescimento tem sido bem mais lento. As excepções são Luxemburgo e Irlanda. A segunda parte do prognóstico é que é meia-verdade. Pois os países do Sul precisaram de resgate e foram resgatados, mas estão ainda hoje a pagar por isso. A Alemanha arrecadou quase três mil milhões de euros em juros para o dinheiro emprestado à Grécia até 2018. Portanto, o medo da Alemanha e de outros países mais ricos sempre foi um dia ter de pagar pelos países economicamente mais fracos, o que foi evitado durante a crise do Euro. n

As crises que testaram a resiliência do Euro The crises that tested the euro’s resilience A última crise que pôs à prova o Euro foi o Brexit, palavra que ficou famosa e deriva de dois termos em inglês, British (Britânico) e Exit (saída), que culminou com a saída do Reino Unido da EU, em 2019. Mas, desde o início do processo até ao acordo final de saída, muita “água correu debaixo da ponte”. Outra crise que, certamente, levou a pensar se valia a pena continuar a apostar no Euro aconteceu em Fevereiro de 2010, quando a UE lançou o primeiro resgate da Zona Euro, concedendo ajuda financeira à Grécia, para evitar a bancarrota, tendo seguido os resgastes à Irlanda, Portugal, Chipre e aos bancos espanhóis. The latest crisis that tested the euro was the Brexit, a word that has become famous and is derived from two English words, British (British) Exit, which culminated in the UK leaving the European Union in 2019. But from the beginning of the process to the final agreement for the UK’s amicable exit from the EU, a lot of “water has flowed under the bridge”. Another crisis that certainly led one to wonder whether it was worth continuing to bet on the euro happened in February 2010 when the EU launched the first Eurozone bailout, providing financial help to Greece to avoid bankruptcy. This was followed by bailouts of Ireland, Portugal, Cyprus and Spanish banks.

The first correct prediction was that of Fred Bergsten, then director of the Peterson Institute for International Economics (PIIE), who in 1997 argued that the euro would become at least the second most important currency in the world and put an end to the exclusive dominance of the U.S. dollar, which was confirmed over time. IMF data for the second quarter of 2021 show that the euro is the second reserve currency in the world, with 20.5% of world reserves, second only to the dollar, which leads with about 59.2% of all o cial reserves. Other accurate predictions have to do with the idea that abandoning national currencies would become an economic problem for southern European countries and that Germany and other northern European countries had to pay the debts of economically weaker countries. Since the end of World

War II, the southern European countries have seen less dynamic economic development than those in the North and their currencies were also less stable than the German mark. And this has led to the fact that since the emergence of the euro as a currency, the Northern economies have grown by up to 50 percent. Meanwhile, in the southern countries, growth has been much slower. The exceptions are Luxembourg and Ireland. The second part of the prognosis is that it is half-true. For the Southern countries needed a bailout, and were bailed out, but are still paying for this bailout today. Germany collected almost three billion euros in interest for the money lent to reece until 2018. So, the fear of Germany and other richer countries has always been that one day they will have to pay for the economically weaker countries, which was avoided during the euro crisis. n

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

03/02/2022 10:36


P54_57_LA FORA_E&M209.indd 57

03/02/2022 10:36


P58_66_OCIO_E&M209.indd 58

02/02/2022 07:20


leisure

lifestyle

ócio

(neg)ócio s.m. do latim negação do ócio

60

ESCAPE REDESCOBRIR CABINDA REDISCOVERING CABINDA

g

e 62

GOURMET LEAF BY DEAR MR. BREAKFAST Propostas saudáveis e originais com muito sabor Healthy and original suggestions with lots of flavor

63 VINHOS WINES POUSIO RESERVA expressivo e envolvente Expressive and involving

P58_66_OCIO_E&M209.indd 59

02/02/2022 07:20


REDESCOBRIR LOCAIS DE INTERESSE PLACES OF INTEREST

TEXTO TEXT ANTÓNIO PIÇARRA FOTOGRAFIA PHOTO ARQUIVO ARCHIVE

CABINDA

REDISCOVERING

HISTÓRICO HISTORIC Marco Histórico do Tratado de Simulambuco; Gruta de Malembo; Ruínas da Velha Sé Episcopal; igrejas de Lândana, de S. Tiago, da Nossa Senhora Rainha do Mundo, Imaculada Conceição e a Igreja de Santo António. Historical Landmark of the Treaty of Simulambuco; Malembo Cave; Ruins of the Old Episcopal Cathedral; churches of Lândana (20th century), São Tiago, Nossa Senhora Rainha do Mundo, Imaculada Conceição and Santo António. NATURAL NATURAL Floresta do Maiombe; Pântano de Lândana; Lagoa de Sassa Zau e de Manenga e Tchúqisse; praias de Lândana, Chinga, Fútila, Malembo, Mandarim, Cabassango e Capelo; Centro Turístico de Mbande e Zonas Paisagísticas de Yema e do Yabi. Maiombe Forest; Lândana Marsh; Sassa Zau Lagoon and Manenga and Tchúqisse lagoons; Lândana, Chinga, Fútila, Malembo, Mandarim, Cabassango and Capelo beaches; Mbande Tourist Center and and wilder ones in the grassy plains of Yema and Yabi.

e escap e escap e

60 P58_66_OCIO_E&M209.indd 60

there are lots of reasons to visit cabinda. Its most fas-

há imensas razões para se visitar cabinda, tendo em

conta a mão cheia de locais de interesse turístico que tem, além da Floresta do Maiombe – zona de imensa e cerrada vegetação tropical e considerada uma das Maravilhas Naturais de Angola. O Pântano de Lândana, indicado para a observação de aves e considerado um santu rio de pelicanos e flamingos, é outro desses lugares. Um passeio ao longo do rio Chiloango até à sua foz é uma soberana ocasião para relaxar e para captar imagens de rara beleza natural.

Igualmente belo é o cenário proporcionado pela Lagoa de Sassa Zau, situada em Malembo, a 30 km da cidade de Cabinda. Há ainda as de Manenga e Tchúqisse, ambas na comuna de Massabi, ricas em espécies híbridas de peixe e marisco, já que a água é ligeiramente salgada devido à ligação ao mar. Apetecíveis praias de banhos e de desportos náuticos estão ao dispor dos visitantes nas vilas de Lândana, Chinga, Fútila, Malembo, Mandarim, Cabassango e Capelo, além das do Centro Turístico de Mbande, e das Zonas Paisagísticas de Yema e do Yabi.

cinating tourist attraction is the ponderous Maiombe Forest, a vast region of dense tropical vegetation and one of the Natural Wonders of Angola. Another attraction for nature lovers is the Lândana Marsh. It is a prime spot for bird watching and is considered a sanctuary for pelicans and flamingos. Treks to the Chiloango River mouth are a great opportunity to relax and capture images of rare natural beauty. Equally beautiful scenery is found in the Sassa Zau Lagoon, located in Malembo, 30 km from the capital, the city of Cabinda. There are two other lagoons, Manenga and Tchúqisse, both in the community of Massabi, that are rich in hybrid species of fish and seafood due to their slightly brackish water, since the lagoons connect to the sea. Beaches for bathing and water sports can be found in the villages of Lândana, Chinga, Fútila, Malembo, Mandarim, Cabassango and Capelo, in addition to those tended by the Mbande Tourist Center and wilder ones in the grassy plains of Yema and Yabi. Those who visit the province in search of testimonies from the past can begin by looking into the Historical Landmark of the Treaty of Simulambuco, erected in 1956. Signed in 1885 between the princes of Cabinda and the kings of Portugal, the Treaty was represented by those native to the land with the planting of a tree that exists to this day. Another place of historical interest is the M’Buco-M’Buadi Cemetery, known as the “Cemetery of the Nobles”, where princely tombs are decorated with sculptures. Other sites of interest are the former slave

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:20


Quem visita a província em busca de testemunhos do passado pode começar por concentrar as atenções no Marco Histórico do Tratado de Simulambuco, com um padrão em betão construído em 1956. Assinado em 1885, entre os príncipes de Cabinda e os reis de Portugal, o Tratado foi representado pelos nativos com a plantação de uma árvore que existe até hoje. Outro local de interesse histórico é o Cemitério M´BucoM´Buadi, conhecido como Cemitério dos Nobres, que alberga dezenas de esculturas que decoram os jazigos. Mas existem também o antigo local de embarque de escravos de Chinfuca, a Gruta de Malembo e muitos exemplares de arquitectura religiosa, como as Ruínas da Velha Sé Episcopal, do séc. XVI, as igrejas de Lândana, do séc. XX, de S. Tiago, da Nossa Senhora Rainha do Mundo, Imaculada Conceição e a Igreja de Santo António. O Museu da Cidade de Cabinda é um rico local de arquivo da tradição cultural cabindense, mostrando peças artesanais e outros símbolos dos usos e costumes da província. A cidade tem também um centro cultural, que desenvolve diversas actividades nas áreas da música, dança, artes cénicas e visuais. 

UM PASSEIO AO LONGO DO RIO CHILOANGO ATÉ À SUA FOZ É UMA SOBERANA OCASIÃO PARA RELAXAR E PARA CAPTAR IMAGENS DE RARA BELEZA NATURAL. TREKS TO THE CHILOANGO RIVER MOUTH ARE A GREAT OPPORTUNITY TO RELAX AND CAPTURE IMAGES OF RARE NATURAL BEAUTY. boarding site of Chinfuca, the Malembo Cave and many examples of religious architecture such as the Ruins of the Old Episcopal Cathedral (16th century) and the churches of Lândana (20th century), São Tiago, Nossa Senhora Rainha do Mundo, Imaculada Conceição and Santo António. The Cabinda City Museum is a rich archive of Cabinda’s cultural tradition, displaying artifacts and other symbols of the customs of the province. The city also has a cultural center, which develops various activities in music, dance, performing and visual arts. 

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P58_66_OCIO_E&M209.indd 61

02/02/2022 07:20


LEAF BY DEAR MR. BREAKFAST CONTACTOS CONTACTS Largo do Pelourinho, Coqueiros, Luanda +244 947009994

LEAF BY DEAR MR. BREAKFAST instalado num simpático e acolhedor terraço do Largo

do Pelourinho, nos Coqueiros, baixa de Luanda, o Leaf by Dear Mr. Breakfast, pretende servir, essencialmente, pratos vegetarianos. Apaixonada por culinária, Miriam Borges, ou Chef Xica da Silva, como é conhecida no meio da restauração da capital, já geria uma empresa de catering a partir de sua casa quando Gonçalo Dias, um dos seus clientes, a desafiou para elaborar Brunchs em parceria com um restaurante que já existia. “Após esse primeiro projecto percebemos que tínhamos condições para abrir o nosso restaurante , afirma a empres ria. Um espaço que nos transporta a lugares longínquos, graças aos sabores de uma cozinha de fusão mediterrânea e asiática pouco frequente em Luanda. Na ementa criada pela Chef Xica da Silva destacam-se alguns pratos, nomeadamente “o Pad Thai (prato tailandês de massa de arroz frita com vários ingredientes), o Fried Rice (receita de arroz frito) e Ahi Tuna Steak (bife de atum)”, num reflexo de que a escolha da propostas foi certeira. Aberto todo o dia, é, porém, aos almoços que o terraço dos Coqueiros regista maior procura, recebendo clientes curiosos e muitos estrangeiros. Aos fins-de-semana, anima-se também ao longo da manhã e princípio da tarde, graças aos Brunchs que já conquistaram adeptos fiéis. O Leaf privilegia, sempre que possível, ingredientes locais nas suas receitas que podem ser saboreadas em casa graças aos serviços de take away e entregas ao domicílio, ou em eventos que contratem o serviço de catering. 

62 P58_66_OCIO_E&M209.indd 62

PROPOSTAS SAUDÁVEIS E ORIGINAIS COM MUITO SABOR HEALTHY AND ORIGINAL SUGGESTIONS WITH LOTS OF FLAVOR TEXTO TEXT SUSANA GONÇALVES FOTOGRAFIA PHOTO CEDIDAS COURTESY

FACEBOOK www.facebook. com/leafdear mrbreakfast

Tuna Steak , a reflection that the choice of suggestions was right. Open all day, it is at lunchtime that the Coqueiros terrace is most popular, with curious customers and many foreigners. On weekends, it is also lively throughout the morning and early afternoon, thanks to the Brunches that have already won loyal fans. Whenever possible Leaf privileges local ingredients in its recipes, which can be enjoyed at home, thanks to the takeaway and home delivery services, or at events that hire its catering service. 

INSTAGRAM www.instagram. com/leafbydear mrbreakfast/ HORÁRIO SCHEDULE De segunda a sábado: das 9h30 às 22h Domingos: Brunch das 10h30 às 14h Monday to Saturday: 9:30am to 10pm Sundays: Brunch from 10:30am to 2pm

g

gourmet gourmet

located in a nice and cozy terrace of Largo do Pelour-

inho, in Coqueiros, downtown Luanda, Dear Mr. Breakfast, intend to serve, essentially, vegetarian dishes. Passionate about cooking, Miriam Borges, or Chef Xica da Silva, as she is known in the restaurant business in the capital, was already running a catering company from her house when Gonçalo Dias, one of her clients, challenged her to prepare brunches in partnership with an existing restaurant. After this first project we realized that we had what it took to open our own restaurant”, says the businesswoman. A place that takes us to faraway places, thanks to the flavors of a editerranean and Asian fusion cuisine not very common in Luanda. In the menu created by Chef Xica da Silva some dishes stand out, namely “the Pad Thai (Thai dish of fried rice dough with various ingredients), the Fried Rice and Ahi www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:20


POUSIO RESERVA TINTO 2016 RED 2015 ALENTEJO PRODUTOR PRODUCER Casa Agrícola HMR HMR Agricultural House

POUSIO RESERVA

CASTAS GRAPES Alicante Bouschet, Touriga Nacional, Petite Sirah SERVIÇO SERVING TEMPERATURE 17⁰C

EXPRESSIVO E ENVOLVENTE EXPRESSIVE AND INVOLVING

PREÇO MÉDIO AVERAGE PRICE 10.000 11.000 AKZ HARMONIZAÇÃO GOES WELL WITH Estufados de borrego ou cabrito Stewed lamb or kid

v inh os w ines

TEXTO TEXT LUÍS LOPES FOTOGRAFIA PHOTO DR

a herdade monte da ribeira fica situada junto à aldeia de

Marmelar, no coração da região vinícola da Vidigueira, no Alentejo. Ali bem próximo, a pouco mais de 10 quilómetros, encontramos a albufeira do Alqueva, o maior lago artificial da Europa. A propriedade é bastante extensa, ocupando uma área de mais de 1.100 hectares, a maior parte floresta. Existem também muitas oliveiras, que dão origem a um azeite de excelente qualidade. Mas a herdade é famosa, sobretudo, pelos vinhos que produz, a partir de 43 hectares de vinha plantada com uma grande variedade de castas brancas e tintas. Desde a sua primeira colheita, em 1992, os vinhos da casa têm alcançado vários prémios e distinções nacionais e internacionais. A sua marca de referência, a mais conhecida em Portugal e Angola, chama-se Pousio. O vinho mais acessível é o Pousio Selection, nas versões branco, tinto e rosé, feitos a partir de uma mistura de castas. Mas existem também vinhos de uma só casta, como o Pousio Arinto ou o Pousio Alicante Bouschet. Um dos vinhos mais credenciados da casa é o Pousio Reserva tinto, elaborado com as castas Alicante Bouschet, Touriga Nacional e Petite Sirah.

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P58_66_OCIO_E&M209.indd 63

Assim, o Pousio Reserva tinto 2016 é um vinho de aroma profundo, que lembra madeira exótica, ervas secas, amoras e ameixa. Cheio e envolvente, tem fruta madura expressiva e sabor suave acentuado pelos 12 meses que passou em barricas de carvalho. O final é longo, macio e elegante. Este é um tinto que se pode guardar vários anos, pois vai ainda melhorar na garrafa. Bebido agora, acompanha muito bem com estufados de borrego ou cabrito, com batatas e legumes. 

herdade monte da ribeira is located near the village

of Marmelar, in the heart of the Vidigueira wine region in Alentejo. Nearby, a nearly 10 kilometers away, we find the Alqueva reservoir, the largest artificial lake in Europe. The property is quite extensive, occupying an area over 1,100 hectares, mostly forest. There are also many olive trees, producing olive oil of excellent quality. But the estate is, above all, famous its wines produced from 43 hectares of vineyard planted with a wide variety of white and red grapes. Since its first harvest in 1992, the house wines have achieved several national and international awards and distinctions. Its flagship brand, the best known in Portugal and Angola, is called Pousio. The most accessible wine is the Pousio Selection, white, red and rosé, made from a blend of grape varieties. But there are also single varietal wines such as Pousio Arinto or Pousio Alicante Bouschet. One of their most highly regarded wines is the Pousio Reserva red, made from the Alicante Bouschet, Touriga Nacional and Petite Sirah. Thus, the Pousio Reserva red 2016 is a wine with a deep aroma reminiscent of exotic wood, dried herbs, blackberries and plums. Full and enveloping, it expresses ripe fruit and suavity accentuated by the 12 months’ maturation in oak barrels. The finish is long, smooth, and elegant. This is a red that can be kept for several years, as it will get even better in the bottle. Drunk now, it goes very well with lamb or kid stews, served with potatoes and vegetables. 

63 02/02/2022 07:20


agenda b uz z

agenda bu z z

“ Á F R I C A! “ AF R I C !A

W

Q U LA H AT

É O P R Ó X I M O P AS I S TH E N E X T S TE

S O? ” P ? ”

É o título da obra do advogado Sebastião Quitumba Vinte e Cinco, lançada no dia 3 de Fevereiro, na Mediateca de Luanda. O livro apresenta uma reflexão sobre como a corrupção, o clientelismo (cabritismo), o nepotismo, o tráfico de influência, a concorrência desleal, a sabotagem e o compadrio encarregaramse de inviabilizar as tentativas de liberalização das economias africanas. Is the title of the work by lawyer Sebastião Quitumba Vinte e Cinco, launched on February 3, at the Luanda Mediatheque. The book reflects on how corruption, clientelism, nepotism, traffic of influence, unfair competition, sabotage and cronyism have made the attempts to liberalize African economies unfeasible.

GU

DESTAQUE HIGHLIGHT SEIS ARTISTAS PLÁSTICOS EXPÕEM NA 2.ª EDIÇÃO DA LITERARTE SIX ARTISTS EXHIBIT AT THE 2ND EDITION OF LITERARTE Doze obras compõem a exposição colectiva LiterArte, que ficará patente ao público na Galeria Tamar Golan, em Luanda, até ao dia 25 de Fevereiro de 2022. Luzia Dala Gaspar “Luzea”, Débora Sónia João de Deus “Kassova”, Sureny Patrícia Ferreira Luís Fernandes, Davi Dombele, Josué Dombele, Araão Álvaro Iéca “Yéca” inauguraram a amostra no final de Janeiro. As obras têm como inspiração o poema “Namoro”, da autoria do escritor Viriato da Cruz, e são uma recriação do afecto humano em telas. 12 art works are exhibited in the group show “LiterArte”, open to the public at Tamar Golan Gallery, in Luanda, until February 25, 2022. Luzia Dala Gaspar “Luzea”, Débora Sónia João de Deus “Kassova”, Sureny Patrícia Ferreira Luís Fernandes, Davi Dombele, Josué Dombele and Aarão Álvaro Iéca “Yéca” are the featured emerging artists, whose works are inspired by the iconic poem “Namoro”, by writer Viriato da Cruz, and aspire to recreate human affection on canvas.

64 P58_66_OCIO_E&M209.indd 64

I E X P GU I E X H

L H E R M E Õ E “ S M I L H E R M E I B I TS “ S

M L E M M

AM

Y ”

P U Y A

AM P U Y A IL E Y ”

A exposição do artista angolano ficará patente a partir do dia 12 de Fevereiro, no Clube S, embarcadouro do Mussulo. Trata-se de uma amostra de peças de aço pintadas a esmalte acrílica. A designação “Smiley”, explicou, refere-se “aos emojis emotivos que denotam as atitudes dos homens perante situações”. This latest show by this Angolan artist will be on display from February 12, at Clube S, Mussulo wharf. It is a sample of steel pieces painted with acrylic enamel. The title “Smiley”, he explained, refers to “the use of emoji to depict our emotional responses to situations”.

M Ú S I C SO NA I M AM D E S . V LA E N TI M M U S I C I NA S E N TE D AY GAL A

GAL R TAI

N

A V AL

E N TI

N E ’S

Em Fevereiro, não faltam eventos que reúnam os apaixonados para celebrar o amor. No dia 14, enquanto o músico Andro Kaneza anima a gala “Namorados à Volta da Fogueira”, no Condomínio Acácias, o Leo – o Príncipe estará noutra gala romântica, no Colina Resort. In February, there is no shortage of events that bring lovers together to celebrate love. On the 14th, while the musician Andro Kaneza warms up the gala “Lovers Around the Fire”, at the Acacias Condominium, Leo - the Prince will be at another romantic gala, at the Colina Resort. www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:20


artes art

artes art

PROJECTO HOMENAGEIA LUANDA PROJECT PAYS TRIBUTE TO THE CITY OF LUANDA

“CUCARTE” os 446 anos da cidade kianda foram celebrados ao mais

alto nível, com uma exposição de obras de artes enquadradas no “Projecto Cucarte”, disponível no Hotel Intercontinental Luanda Miramar até 18 de Fevereiro. Denominada “A minha Luanda”, a exposição - e simultaneamente concurso - que reúne criações de 47 profissionais das belas-artes, entre nacionais e estrangeiros, foi inaugurada a 25 de aneiro. O úri identificou um grupo de 10 artistas finalistas, dos quais se saíram vencedores Danick Bumba (terceiro classificado), Johnson Mufaba (segundo lugar) e Kondi Kiyambo (primeiro lugar), que recebeu um prémio de 500 mil kwanzas, bem como a possibilidade de ver a sua arte numa edição limitada da cerveja Cuca, exclusiva do Intercontinental Luanda Miramar. Os outros dois vencedores receberam voucheres de estada para duas pessoas, por uma noite no hotel. Segundo a directora de marketing do Grupo Castel, Sara Bayyurt, é uma iniciativa que permite dar a conhecer o que de melhor se faz no panorama da arte em Angola e no continente africano. No entender de Dominick Maia Tanner, da ELA-Espaço Luanda Arte/AM-ARTE, a celebração dos 446 anos da cidade de Luanda é um presente que, no futuro, irá servir de arquivo para as futuras gerações.

A amostra das obras estará disponível ao público até ao dia 18 de Fevereiro. As obras estarão à venda, sendo que 70% do valor arrecadado será revertido a favor de cada autor e 30% doados à causa social Change 1 s Life . Os interessados podem visitar a exposição todos os dias, das 17 às 19 horas, no Intercontinental Luanda Miramar. 

2022 February Fevereiro | www.economiaemercado.sapo.ao

P58_66_OCIO_E&M209.indd 65

TEXTO TEXT CLÁUDIO GOMES FOTOGRAFIA PHOTO CEDIDA COURTESY

the 446th anniversary of Kianda city was celebrated

with fine arts, with a show funded by Project “Cucarte”, open at the Hotel InterContinental Luanda Miramar until February 18. Named “My Luanda”, the show - and contest -, opened on January 25, brings together artworks by 47 Angolan and international artists. The

ury identified a group of 10 finalists, with Danick Bumba (third place), Johnson Mufaba (second place) and Kondi iyambo (first place) as the winners. Kondi Kiyambo received a 500,000 kwanzas prize, as well as the possibility to see his art in a limited edition of Cuca beer, exclusively available at InterContinental Luanda Miramar. The other two winners received vouchers for two people, for one night, at the hotel. According to the Castel Group’s marketing director, Sara Bayyurt, this is an initiative that allows the best of the art scene in Angola and the African continent to be known. According to Dominick Maia Tanner, from ELA-Espaço Luanda Arte/AM-ARTE, the celebration of the 446 years of the city of Luanda is a gift that, in the future, will serve as an archive for future generations. The show, open to the public until February 18, includes the sale of artworks, with 70% of the proceeds going to each artist and 30% donated to the social cause “Change 1’s Life”. Those interested can visit the exhibition every day, from 5 to 7 pm at the InterContinental Luanda Miramar. 

65 02/02/2022 07:20


HYUNDAI TUCSON 2021 POTÊNCIA cv POWER hp combina de 230cv e 350Nm de binário, Enginetype 4-Cilindros DOHC 230 hp and 350 Nm of torque combination, Enginetype 4-Cylinder DOHC CILINDRADA(CC) CYLINDER DISPLACEMENT (CC) 1,999 VELOCIDADE MÁXIMA MAXIMUM SPEED 240 km/h TRANSMISSÃO TRANSMISSION Motor a gasolina (manual de 6 velocidades) Motor diesel (transmissão DCT de 7 velocidades) Híbrido (transmissão de 6 velocidades automática, gasoline engine (6-speed manual) diesel engine (7-speed DCT transmission) Hybrid (6-speed automatic transmission.

wv

ao v olante at th e w h eel

66 P58_66_OCIO_E&M209.indd 66

A REVOLUÇÃO DO SUV

HYUNDAI’S SUV REVOLUTION o novo tucson é uma revolução completa, incorpora

tecnologias de última geração, sistemas de segurança avançados, incluindo sistemas de ajuda à condução, como o SmartSense, que permite travar automaticamente para evitar colisões e manter o veículo na faixa de rodagem. Com uma chaparia marcada pelos vários vincos, que acabam por reforçá-la, o novo Hyundai Tucson conta com a gama de motorização mais electrificada do segmento. O veículo é equipado com um motor a gasolina e um motor eléctrico, que trabalham em conjunto com a ajuda de uma bateria de iões de lítio para fornecer uma excelente redução de consumo de combustível e das emissões, permitindo um desempenho notável, proporcionado pelo motor de 230 cavalos, com capacidade para chegar aos 240 Km/h. Esse suv Hyundai, muito apreciado em Angola, carrega também os primeiros faróis paramétricos ocultos do mundo, que graças à tecnologia de iluminação de última geração “Half-Mirror”, quando ligadas, as secções laterais da grelha dianteira iluminam-se de forma brilhante, fazendo lembrar asas,

the new tucson is a complete revolution. It features

TEXTO TEXT LADISLAU FRANCISCO FOTOGRAFIA PHOTO CEDIDA COURTESY

criando uma assinatura única com recurso a uma iluminação de alta tecnologia. Quando o motor do Tucson é desligado, as luzes fundem-se novamente com a grelha. No interior há espaço, a tecnologia e a informação cruzam-se harmoniosamente. O estilo aberto do painel de instrumentos sensíveis ao toque tem no centro uma touchscreen 10.25 polegadas, que permite, antes de começar a conduzir, verificar o calend rio, marcar reuniões e ainda carregar wireless a bateria do telemóvel. Mas não é tudo. Se gosta de aventuras, tem no Tucson um bom parceiro, pois a versatilidade permite que os bancos traseiros possam ser rebatidos em várias posições, o que é perfeito para transportar objectos volumosos ou equipamentos desportivos. Sendo que, se as condições de terreno não forem boas, a tracção integral HTRAC ajuda a manter em movimento. Aliando isso ao modo Terrain disponibilizado, permite ao Tucson afirmar-se como um verdadeiro off-roader. 

state-of-the-art technology, advanced safety systems, including the SmartSense driver assistance system, which automatically brakes to avoid collisions and keeps the vehicle in its lane. With a bodywork marked by several creases that reinforce it, the new Hyundai Tucson has the most electrified engine range in the segment. The vehicle is equipped with a gasoline engine and an electric motor, which work together with the help of a lithium-ion battery, providing optimal fuel consumption and reduced emissions while allowing remarkable performance provided by the 230-horsepower engine, capable of reaching 240km/h. This Hyundai SUV, much appreciated in Angola, also carries the world’s first hidden parametric headlights, which thanks to the latest generation “Half-Mirror” lighting technology, when switched on, the side sections of the front grille illuminate brilliantly, resembling wings and creating a unique signature using high-tech lighting. When the Tucson’s engine is turned off, the lights merge back into the grille. The interior is spacious and harmoniously intersects technology and information. The open-style touch-sensitive instrument panel has a 10.25-inch touch screen at its center, which allows you to check the calendar, make appointments and wirelessly charge your cell phone battery before you start driving. But that’s not all. If you like adventures, the Tucson is a good partner, because its versatility allows the rear seats to be folded in various positions, perfect for transporting bulky objects or sports equipment. And if the terrain conditions are not good, the HTRAC all-wheel drive helps keep you moving. Combining this with the available Terrain mode allows the Tucson to assert itself as a true off-roader. 

www.economiaemercado.sapo.ao | Fevereiro February 2022

02/02/2022 07:20


P01_CAPA_E&M209.indd 2

02/02/2022 08:07


HUÍLA RASTOS DE POBREZA FOME E SECA HUÍLA TRACES OF POVERTY, HUNGER AND DROUGHT BANCA BANCOS DEIXARAM 190 PROJECTOS POR FINANCIAR BANKING SECTOR BANKS LEFT 190 PROJECTS UNFINANCED

AVIAÇÃO COMERCIAL

PREÇO PRICE 2.000 AKZ FEVEREIRO FEBRUARY 2022 ANO YEAR 23 • NO 209

Economia&Mercado-210x280mm_Plano_Boss-Unitel-Empresas.indd 1 P01_CAPA_E&M209.indd 1

15/03/21 23:51

O QUADRO NEGRO APÓS COVID COMMERCIAL AVIATION THE DARK POST-COVID SCENARIO 02/02/2022 08:07


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.