Maglieria Italiana - 171

Page 1

ENGLISH TEXT ISSN: 1127-0470

CATHERINE ANDRÈ

MODA RAW CHIC PER L’A-I 2012/13 SCENARI

L’INSUCCESSO DELL’ECCESSO STILISTA

GASPARD YURKIEVICH Speciale

Da Pitti Immagine Filati le proposte per la p-e 2013 ALL’INTERNO/INSIDE

SPECIALE SFILATE DA MILANO, PARIGI, NEW YORK, BERLINO, BARCELLONA, MADRID, SAN PAOLO, RIO DE JANEIRO LE COLLEZIONI DEGLI STILISTI PER L’A-I 2012/13

20171

9 771127 047001

COPERTINA 171.indd 1

FASHION SHOWS FROM MILAN, PARIS, NEW YORK, BERLIN, BARCELONA, MADRID, SÃO PAULO, RIO DE JANEIRO THE DESIGNERS’ KNITS FOR A-W 2012/13

DOLCE&GABBANA

Knitwear On Stage

Da Milano, Parigi, New York, Berlino, Barcellona, Madrid, San Paolo, Rio de Janeiro

le proposte in maglia degli stilisti per l’A-I 2012/13

From Milan, Paris, New York, Berlin, Barcelona, Madrid, São Paulo, Rio de Janeiro the designers’ knits for

A-W 2012/13

02/03/12 14.06


KAOS 171.indd 3

28/02/12 15.27

distribuito da KAOS SPA - centergross - funo (bo) - t. 051 6649011 - f. 051 861016 - kaosspa.net


KAOS 171.indd 4

28/02/12 15.27


TWENTY EASY 171.indd 1

21/02/12 10.15

distribuito da: Kaos spa - via degli speziali 138 - Centergross - blocco 25 - Funo (bo) - italia - tel. +39 051.6649011 - fax +39 051.861016 - www.kaosspa.net


TWENTY EASY 171.indd 2

21/02/12 10.15


ZINCO IN ON 185.indd 1

17/02/12 10.59


ZINCO IN ON 185.indd 2

17/02/12 11.00

MAGLIERIE PIEROTTI SRL - via Campagna, 52 - 41126 Cognento (MO) - Italia - tel. +39 0592922163 - fax +39 0592922162 - maglieriepierottisrl@virgilio.it - www.zinco.com


filpucci.it


18

marzo 2012 n. 171

Sommario Attualità

10 34 78 114 140 148 212

Scenari - L’insuccesso dell’eccesso Stilista - Gaspard Yurkievich Collezioni novità Boutique & oltre Slow Fashion Spot & testimonial Saloni

Moda

autunno-inverno 2012/13 18 Daniele Fiesoli - Fashion code primavera-estate 2012 22 Bark - Army style 26 Comeforbreakfast - Print addict 30 Avant toi - Portraits

Speciale sfilate 37

22

39 79 115 135 141 149 155 169

Knitwear On Stage

le collezioni degli stilisti per l’autunno-inverno 2012/13 Milano - Milano Moda Uomo Parigi - Paris Mode Masculine New York - Mercedes-Benz Fashion Week Berlino - Mercedes-Benz Fashion Week Barcellona - 080 Barcelona Fashion The Brandery Madrid - Mercedes-Benz Fashion Week San Paolo - São Paulo Fashion Week Rio de Janeiro - Fashion Rio

Dossier filati 193

37

da Pitti Immagine Filati

le novità per la primavera-estate 2013

Knitwear On Stage: tutte le sfilate degli stilisti! SOMMARIO_171.indd 1

01/03/12 17.56


FABBRICA LINO 184.indd 1

12/01/12 21.08


FABBRICA LINO 184.indd 2

12/01/12 21.08

Prodotto in Italia da Bergianti & Pagliani srl - t. +39 059 686818 - info@lafabbricadellino.com - www.lafabbricadellino.com


scenari

L’INSUCCESSO DELL’ECCESSO Il bureau de style Nelly Rodi e il salone Milano Prêt-à-Porter forniscono le indicazioni di tendenza sulla moda del prossimo futuro. Parola d’ordine: stop alle esagerazioni di Mariacristina Righi Qui sopra, pelliccia e coccodrillo reinterpretati con understatement in chiave quotidiana e ironica da Vladimiro Gioia. Nella pagina a fianco, dall’alto. Cardigan con zip e lupetto in cachemire Cristiano Fissore 1977 per l’autunno-inverno 2012/13. L’arredamento proposto dal brand danese di wellness e lifestyle Karmameju rispecchia le esigenze attuali di un interior design più intimo e discreto per la propria casa.

SCENARI_171.indd 2

02/03/12 10.26


T

re concetti chiave per l’autunno-inverno 2012/13 ci arrivano dal bureau de style Nelly Rodi che ha interpretato l’area tendenze a Who’s Next e al Salon de la Lingerie, ma anche a Maison et Objets a Parigi: stop à l’overdose, passage secret e trouver les codes. Stop à l’overdose significa stop al too much, all’eccessiva esposizione del corpo ma anche di se stessi, alle troppe celebrites in tutte le occasioni, al voyeurismo. C’è una continuità con i trend dell’estate 2012, dove la capacità umana alla metamorfosi, all’adattamento è messa a dura prova. Per l’autunnoinverno 2012/13 si tratta invece di riuscire a conservarsi, sia fisicamente che mentalmente, per meglio affermare le proprie identità e differenze. Passage secret sta a significare che questa stagione si interpreta come fosse un passaggio segreto da scoprire. Un passaggio che ci porta forza, fiducia, connessioni. Trouver les codes significa lavorare sul concetto di codici da rivelare solo a chi ha le qualità per ricevere queste confidenze, persone delle quali ci fidiamo, degli iniziati in grado di mantenere la loro e la nostra identità, ai nostri fratelli spirituali, le nostre anime gemelle. Si rivelano aspetti della personalità e dell’identità a un piccolo gruppo di pochi intimi, selezionati da noi stessi.

PANORAMA SOCIO-MARKETING

I ricercatori di Nelly Rodi hanno analizzato il profilo dei consumatori. La ricerca di autenticità Per far fronte a un mondo sempre più complesso, gli adepti del bello hanno scelto di reagire e di proteggersi dettando i loro codici. Il loro bisogno è quello di stabilire nuovi punti di riferimento e di ripensare i codici della società attuale. Il loro rifugio è il clan di amici considerati come un circolo elitario dall’accesso ultrariservato. Il loro lusso è riuscire a far risplendere la vita quotidiana e il loro desiderio è un lusso rilassato e con understatement, che permetta loro di elevarsi al di sopra della

SCENARI_171.indd 3

banalità. I loro segnali e simboli di riconoscimento: tatuaggi criptici, talismani e pezzi di abbigliamento vintage, orologi vecchi: amano i segni distintivi in grado di aggiungere una parte di mistero all’insieme. Cult object Ci si inventa i propri oggetti di culto, adottando un accessorio unico in grado di codificare lo stile per dargli un’aura che sarà diversa da tutte le altre. Mistero Il mistero pare riguadagnare importanza, terreno, autorità e tornare a dominare le scelte. Lusso privato C’è la maschera sociale, quella che presentiamo al mondo, poi la faccia nascosta, quella che si vuole riservare al proprio circolo privato.

TENDENZE SOCIO-CULTURALI

• Il gruppo d’élite diventa un valore assoluto: i pezzi unici fanno furore. • Rendere immortale un oggetto non ha prezzo. • Ci si crea i propri pezzi unici, associati a ricordi o significati assolutamente personali. Una scelta ancora più elitaria. • Una nuova generazione di artisti anti-diktat che lavorano più per lo sviluppo del loro brand che per la fama. • Un progressivo disinteresse per le celebrities protagoniste della nostra vita quotidiana. • Il gusto per le cose segrete potrebbe dare il tono ai prossimi anni.

02/03/12 10.26


scenari • Certi consumatori creano l’interior design delle loro case con un concetto ermetico per riconciliarsi con la parte più segreta e discreta di loro stessi. • Una nuova relazione con il lusso che ora punta sull’emozione, sulla bellezza e perfino su una certa spiritualità. • La ricerca di un modo più discreto di vivere la ricchezza e il lusso.

PAROLE CHIAVE

Low profile Radicalmente prezioso, ricerca dell’essenziale, qualità, antisuperficiale, prodotti basici, profumi di ricerca, savoir-faire francese e made in France, gastronomia chic, rispetto, valori borghesi e aristocratici, ritorno alla scrittura, all’educazione e alle buone maniere con il boom dei libri sulla gentilezza. Fondamentale è essere se stessi e felici nel quotidiano, ricerca di senso, neomodestia, mettere avanti il proprio lavoro e non se stessi, nella moda gli antiGalliano e Tom Ford, lavoro di équipe, no agli ego trip. Personaggi rappresentativi sono Sofia Coppola e Christophe Lemaire, stilista di Hermès. Luoghi e brand di riferimento: Septime (80, rue de Charonne), Le Dauphin (51, avenue Parmentier), Silenzio (142, rue Montmatre), le nuove

Qui a fianco, si distingue per l’alta qualità dei materiali, delle lavorazioni e dei dettagli, con rifiniture spesso fatte a mano, la collezione di maglieria Melys. Sotto, a destra, un look del brand Shanghai Standard.

SCENARI_171.indd 4

boutique Acne e Aesop nel Marais, la mostra dedicata a Diane Arbus alla quale si è ispirato Carven per la sua campagna. Bon chic, bien decalé L’ispirazione sono i codici tradizionali borghesi classici che sono però modificati, ribaltati. Ci si mette in scena. Tra i valori c’è il ritorno al sorriso, al positivismo, come nelle campagne Valentino, Gerard Darel, Lagerfeld contro la situazione di crisi. Cogliere il momento, l’istante. Un personaggio rappresentativo è Vincent Darre, con la sua estetica iperbarocca, neodandy. Luoghi e brand di riferimento: la boutique Lacoste live con pezzi emblematici ma modificati, Le Mini Palais, il ristorante vicino al Grand Palais, l’esposizione dedicata a Jean-Paul Goude. Popustreet Second hand, codici vintage, rétro, consumi underground, comunità di controcultura, antimassa e globalizzazione. Ribelli, ma con piacere, non duri. Coté wild old school, abbigliamento unisex. Crowd sourcing, gruppi collettivi, creativi, artistici per creare legami, solidarietà per promuovere i lavori di ogni componente del gruppo. Ipersolidale ma anche divertente, fuori dalla città per recuperare valori autentici, la natura contro la vita urbana frenetica, consumi selettivi, buona qualità, piccole serie per controllare la catena di valori. Tra i personaggi di riferimento troviamo Thomas Giorgetti e jr, icona della street art poco mediatica, ma anche il brand Blue de Paname, simbolo della nuova moda parigina anti fast fashion. Tra i luoghi di riferimento ci sono le boutique Emmaus per il riciclo e il second hand, Le Citizen hotel (102, quai des Jemappes), Le Mansard, bar dei nuovi creatori, iperpopular, Le Marcel, ristorante caffé e gastronomia, Jules et Jim, hotel che organizza serate a tema.

TREND WHO’S NEXT

All’incrocio del cammino tra nobiltà decadente e borghesia impertinente, l’uomo dell’autunno-inverno 2012/13 recupera lo stile vieille France ma con un tono un po’ understatement. Il suo guardaroba privilegia i materiali nobili in grado di valorizzare a loro volta l’artigianato, le belle costruzioni e i modelli. Il savoir-faire è importante per questo neo-borghese irriverente. Lo si nota nei dettagli delle cuciture ma anche nella scelta di certi strumenti e tecniche di fabbricazione tradizionali. Anche nell’abbigliamento, certi dettagli solo apparentemente insigni-

02/03/12 10.26


9:25

Pagina 1

tel. +39 0142 338411 www.nightwear.it

9-02-2012

Linclalor S.p.a.

Intimo Pi첫 Mare 19,5x27,5 Nightwear


scenari

Qui sopra, da sinistra, un’immagine dell’ultima edizione di The wonderful vintage market, mostra mercato udinese, e un pezzo unico, il coordinato abito più borsa realizzato con un tessuto creato dall’artista Massimo Caccia.

ficanti diventano importanti punti di attenzione. La silhouette è curata con la vita sottolineata, le linee più precise e i colori a dominare sul nero. La maglia è sempre molto presente e si declina in trecce e lavorazioni rétro su cardigan e pull, ma anche in grossi punti o al contrario in finissimo cachemire. Il colore in tendenza è il rosso in total look o nei dettagli, per l’uomo e anche per la donna, per evitare il grigiore invernale. La grande novità comunque è proprio il rosso in versione maschile, dalla cravatta alle scarpe, dall’orologio agli slip. Tutti gli accessori e i capi di abbigliamento possono essere positivamente contaminati dal rosso che, per la prima volta, si propone proprio come il colore anticrisi per eccellenza, simbolo della forza creatrice e creativa, della vita e del dinamismo. Il rosso dell’autunno-inverno 2012/13 si declina in molte sfumature, dal lacca fino al porpora.

MIPAP FORECAST

Quali saranno i trend della stagione autunno-inverno 2012/13? A questa domanda ha cercato di rispondere anche l’intervento di Andrea Batilla, direttore artistico di MI Milano Prêt-à-Porter, nella Reading Room, l’area della manifestazione dedicata alle conferenze e agli incontri con la stampa e gli operatori. Mipap infatti non è solo uno spazio espositivo, ma anche un momento culturale, un’opportunità per giornalisti e operatori per confrontarsi sulle nuove tendenze, sulla moda di oggi e quella di domani. C’è chi sostiene che non esistono più le tendenze. Chi invece dice esattamente l’opposto. “Come sempre, la verità sta nel mezzo - ha detto Andrea Batilla - Non è vero che non esistono più i trend, sono solo più complicati da individuare”. Negli ultimi anni, forse anche perché si viveva nella paura della crisi economica, si è vissuto molto di rétro: sono stati ripresi

SCENARI_171.indd 6

capi degli anni Venti, Trenta, Quaranta e Cinquanta, ma anche Ottanta, riproposti e interpretati (considerando che i Sessanta e i Settanta sono stati ampiamente saccheggiati nei decenni precedenti). Questa scelta di recuperare il passato dava una sensazione più rassicurante. Adesso che la crisi è esplosa, cambia tutto e, anche se può sembrare strano, si osa un po’ di più e si cerca di proporre qualcosa di diverso e innovativo rispetto al passato, anche quello più recente. Per la prossima stagione, secondo Il Mipap Forecast, si possono evidenziare quattro tendenze, che non guardano più al passato. Quattro scenari che non sono rigidi bensì flessibili e si possono declinare in maniera diversa, e a volte addirittura contraddittoria. Street Couture Un look molto informale, una moda giovane, che nasce in strada e prende spunto dallo sport e dall’abbigliamento tecnico, contraddistinto dalla funzionalità e dal rendere immediatamente riconoscibile chi lo indossa come appartenente a un gruppo (per esempio, come succede con una divisa militare). Infatti lo stile militare ben s’inserisce in questa tendenza e vi si può anche affiancare lo stile sportivo introdotto dai gruppi musicali. E proprio lo stile sportivo si è evoluto diventando sempre più complesso con l’utilizzo di materiali pregiati e tecniche di lavorazione sofisticate che lo hanno reso sempre meno sportivo e sempre più vicino al mondo dela moda. Neo Formale Le categorie del formale sono nate a metà dell’Ottocento e da allora sono rimaste inalterate. Prendiamo come esempio il look classico maschile (camicia, giacca, cravatta e gilet) che si usava duecento anni fa e ancora oggi è attuale. Questo stile neo formale si ispira all’abbigliamento maschile: togliere colore, stampe e tutto quello che è tipicamente femminile. Una moda usata molto dalle giovani designer che vogliono dare un’idea della donna vestita da una donna: cosa che non avveniva da tempo perché è dagli anni Cinquanta che la maggior parte degli stilisti, per lo meno i più noti, sono uomini. Lo scopo è quello di presentare un’immagine di donna molto forte e sicura di sé, che non ha bisogno di mettersi in mostra e scoprirsi per farsi apprezzare. Elegance Per questa tendenza l’ispirazione va alla tradizione e al classico. L’eleganza non è innata, come alcuni pensano, ma si apprende con l’educazione. Se una persona nasce benestante e cresce in un ambiente dove è tutto esteticamente bello, è evidente che il suo stile si adatterà alle regole dell’ambiente dove è cresciuta. Per essere eleganti è necessario conoscere e rispettare le regole. Questa tendenza è un po’ in declino. Tra le quattro è quella meno forte e destinata prima o poi a sparire. Etnico C’è un mondo di tendenze che viene da Africa, Asia e Sudamerica che, anche per motivi culturali e sociali, va rivalutato. Forse è la tendenza più interessante che offre spunti più innovativi, con un uso del colore e delle lavorazioni sulle forme molto più libero. Un ritorno alla creatività che non si vedeva dagli anni Novanta.

02/03/12 10.26


CHIARO SCURO 184.indd 1

03/01/12 17.27

prodotto e distribuito da lisanza spa - via angera, 60 - 21018 sesto calende (va) - italy - tel. +39 0331977221 - fax +39 0331977348 - info1@lisanza.it - www.lisanza.it


ROSANNA ALPI 171.indd 1

21/02/12 15.28

Prodotto e distribuito da CREAZIONI ROSANNA & CO SRL - via B. Franklin, 3 - 41012 Carpi (MO) - Italia - tel. +39 059697233 - fax +39 059696840 - info@rosannaeco.it - www.rosannaeco.it


ROSANNA ALPI 171.indd 2

21/02/12 15.28


DANIELE FIESOLI FLAIR

FASHION CODE Linee Settanta, tagli al vivo e profili a contrasto per lo shabby chic dell’autunno-inverno 2012/13

DANIELE FIESOLI R171.indd 1

14/02/12 08.44


In questa pagina. Giacca in alpaca tricot grossa su cardigan in alpaca sottile con abbottonatura asimmetrica. Nella pagina accanto. Cappotto in maglia di lana infeltrita con profili e dettagli in nappa.

DANIELE FIESOLI R171.indd 2

14/02/12 08.45


DANIELE FIESOLI

In questa pagina. Taglio militare per il cappotto doppiopetto in maglia di pura lana rifinito a taglio vivo. Nella pagina accanto. Cardigan in lana effetto Shetland con profili al vivo e dettagli al contrasto, indossato sui pantaloni millerighe in velluto tinto old e macchiato a mano.

DANIELE FIESOLI R171.indd 3

14/02/12 08.45


DANIELE FIESOLI R171.indd 4

14/02/12 08.45

04 DISTRIBUZIONE ITALIA srl - via Amendola 34 - 50058 Signa (FI) - Italia - tel. +39 0558790076 - +39 0558736290 - www.danielefiesoli.it


Bark

TinTe classiche del mondo army per la reinTerpreTazione creaTiva della field jackeT in filaTi di pregio come il limocoTone.

BARK uomo R171.indd 1

02/03/12 11.35


ARMY STYLE

Nuova reinterpretazione per Bark. Si tratta dell’originale field jacket M65 utilizzata dai marines americani, per la

primavera-estate 2012

BARK uomo R171.indd 2

02/03/12 11.35


Bark

la field jackeT sceglie diverse varianTi di colore per un’inTerpreTazione più vinTage o più fashion. olTre ai Tradizionali miliTari e ai naTurali Troviamo TinTe vivaci e originali come indaco, rosso e arancione.

BARK uomo R171.indd 3

02/03/12 11.35


BARK uomo R171.indd 4

02/03/12 11.35

OZONE Srl - via campagna, 72 - 41126 cognenTo (mo) - iTalia - Tel. +39059352002 - fax +39-0592927652 - info@ozonesrl.iT - www.Bark-iTaly.iT


COMEFORBREAKFAST

print ADDICT LE STAMPE ORIGINALI CREATE DA ANTONIO ROMANO, DESIGNER, ILLUSTRATORE E FONDATORE DEL BRAND CON FRANCESCO ALAGNA, SONO IL SEGNO DISTINTIVO ANCHE PER LA COLLEZIONE PRIMAVERA-ESTATE 2012

COMEFOR BREAKFAST R171.indd 1

29/02/12 15.22


CAMiCiA E pAnTAlOni CORTi COn pinCES in puRO linO indOSSATi COn i lEgging in MAgliA E COn il TREnCH in linO COn STAMpA digiTAlE. NELLA PAGINA ACCANTO. STAMpA digiTAlE pER i TRE pEZZi, gilET, pAnTAlOni in puRO linO E lA CAnOTTA in RETE di COTOnE.

COMEFOR BREAKFAST R171.indd 2

29/02/12 15.22


COMEFORBREAKFAST

COMEFOR BREAKFAST R171.indd 3

29/02/12 15.22


COMEFORBREAKFAST - viA FRiuli, 26/A - 20135 MilAnO - TEl. +39-3274937267 - www.COMEFORBREAKFAST.iT

in quESTA pAginA. punTO RiSO pER il MAgliOnCinO in puRO COTOnE indOSSATO COn BERMudA in puRO linO COn STAMpA digiTAlE E lA CAnOTTA in linO STAMpATO in SERigRAFiA. pAginA A FiAnCO. BOMBER E BERMudA in puRA SETA pi첫 CAnOTTA in linO STAMpATO in SERigRAFiA.

COMEFOR BREAKFAST R171.indd 4

29/02/12 15.23


AVANT TOI

PORTRAITS QUATTRO LOOK IN MAGLIA PER LA PRIMAVERA-ESTATE 2012 Ph. Yuri Catania

AVANT TOI R171.indd 1

09/02/12 09.49


IN queSTA PAgINA, CACHe-Cナ置R IN PuRO LINO CON APPLICAZIONI DI PASSAMANeRIA INTReCCIATA e SOVRATINTA eFFeTTO VINTAge. NeLLA PAgINA A FIANCO, T-SHIRT IN PuRO LINO SFuMATO A ZONe e CARDIgAN IN CACHeMIReSeTA eFFeTTO FADe uP CON bOTTONI IN MADRePeRLA.

AVANT TOI R171.indd 2

09/02/12 09.49


AVANT TOI

IN queSTA PAgINA, CARDIgAN IN PuRO COTONe ReALIZZATO COMPLeTAMeNTe ALL’uNCINeTTO e AeROgRAFATO A MANO IN Due COLORI. NeLLA PAgINA A FIANCO, T-SHIRT SCOLLATA A V IN PuRO LINO eFFeTTO SPugNATO CON SFuMATuRA SCuRA SuI bORDI e gIACCA LuNgA IN PuRO LINO.

AVANT TOI R171.indd 3

09/02/12 09.49


AVANT TOI R171.indd 4

09/02/12 09.49

LIAPuLL SRL - VIA FRรก V. DA FIOReNZuOLA 76 - geNOVA - ITALIA - TeL. +39 0108681780 - INFO@LIAPuLL.COM - www.AVANT-TOI.IT - SHOwROOM: VIA CARLO bOTTA 8 - MILANO - ITALIA - TeL. +39 0276009217


stilista

GASPARD YURKIEVICH Il designer rinnova la tradizione della couture francese con “iniezioni” urban che attualizzano i look di Monica Lugli

URBAN COUTURE

U

na magnifica alchimia tra la verve creativa di Londra e la grandeur francese: così si potrebbe definire lo stile di Gaspard Yurkievich, nato a Parigi nel 1972 da genitori di origine francese e argentina. Con la passione per la moda nel DNA, Yurkievich sceglie il prestigioso Studio Berçot, dove compie i suoi studi all’inizio degli anni Novanta. Ancora prima del diploma, Gaspard entra come apprendista nell’atelier di Thierry Mugler, per poi approdare da Jean Paul Gaultier l’anno seguente. Nel 1994 Yurkievich fa il suo ingresso da Jean Colonna, il ribelle della moda; l’esperienza con questo brand, giovane e indipendente, è preziosa per il giovane Gaspard, che si impossessa così di un prezioso know-how sia per quanto riguarda la fase di progettazione sia quella di realizzazione. Tre anni più tardi Yurkievich fonda la sua maison e la collezione che porta il suo nome; il 1977 è un anno da ricordare anche perché il designer vince il prestigioso Festival di Hyères, nella sezione prêt-à-porter

STILISTA 171.indd 1

donna. La sua prima sfilata si tiene l’anno seguente a Parigi, sponsorizzata dal Ministero della Cultura francese nell’ambito di ANDAM, un organismo che supporta gli stilisti emergenti. Lo stilista ama indagare la psiche femminile alla ricerca della sensualità, del lato più femminile e intrigante delle donne, per proporre loro un’eleganza moderna; nel 2002 il designer organizza un’indimenticabile sfilata al Crazy Horse, in cui le modelle sono ballerine professioniste e interpretano alla perfezione il mood dei capi. Il forte interesse che Gaspard Yurkievich ha sempre nutrito nei confronti delle linee, spesso lunghe, affusolate, nette, è frutto del suo apprendistato da Mugler, mentre da Jean Paul Gaultier e Jean Colonna ha acquisito la capacità di “spruzzare” sui suoi capi un po’ di quel tocco urban che li rende sempre attuali e grintosi. Una delle caratteristiche di punta dello stilista è la scelta dei materiali, sempre esclusivi e di altissima qualità, selezionati con cura per dare forma a versioni updated di grandi classici, che non possono mancare

nell’armadio delle donne. Questa capacità di Yurkievich di combinare uno stile couture con un aspetto giovane è evidente anche nella collezione di prêt-à-porter per la primavera-estate 2012, presentata con una sfilata in calendario alla settimana della moda di Parigi. Le linee si ispirano ai grandi classici come il tailleur, il tubino, la giacca corta, rivisitate con con colori chiari e naturali, tocchi vitaminici, fantasie sfumate ispirate ai quadri degli Impressionisti. Contrasti di vestibilità con maglie dalla forma squadrata, larghe e corte, su pantaloni affusolati e abiti a trapezio. Romantiche le camicie ampie con ruche e jabot, che orlano anche le gonne stampate. Gli abiti e i tailleur sono rigorosi, spezzati dai contrasti cromatici di tasche, inserti, ricami e applicazioni. GASPARD YURKIEVICH ONEONEELEVEN SARL Parigi - tel. + 33 1 42717359 www.gaspardyurkievich.com

22/02/12 12.09


In queste pagine, Gaspard Yurkievich fotografato da ValĂŠrie Belin e alcuni outfit della collezione primavera-estate 2012 in passerella a Parigi.

STILISTA 171.indd 2

22/02/12 12.09


ZEGNA BARUFFA LANE BORGOSESIA S.p.A. FILATURA IN VALLE MOSSO - ITALY

[since 1850]

WWW.BARUFFA.COM

BIELLA, NEW YORK, PARIGI, TOKYO, SHANGHAI, HONG KONG


Milano, Parigi, New York, Berlino, Barcellona, Madrid, San Paolo, Rio de Janeiro Da

le proposte in maglia degli stilisti per l’A-I 2012/13

Milan, Paris, New York, Berlin, Barcelona, Madrid, São Paulo, Rio de Janeiro the designers’ knits for

A-W 2012/13

KOS cop 171.indd 1

DOLCE&GABBANA

From

01/03/12 09.42


Ă t i v i t a e Cr

sales.office@ferraricotonificio.it

COT_FERRARI_171.indd 1

09/02/12 17.03


>JOHN RICHMOND >JOHN vARvAtOS >LES HOMMES >MISSONI >NEIL BARREtt >NICOLE FARHI >PORtS 1961 >PRINGLE OF SCOtLAND >ROBERtO CAvALLI >SALvAtORE FERRAGAMO >vERSACE >vIvIENNE WEStWOOD >Z BY ZEGNA

Foto Ugo Camera

moda uomo

MILANO _SFIL_MILANO 171.indd 1

>BURBERRY PRORSUM >CORNELIANI >DIRK BIKKEMBERGS >DOLCE&GABBANA >DSqUARED2 >EMPORIO ARMANI >ERMANNO SCERvINO >ERMENEGILDO ZEGNA >EtRO >FRANKIE MORELLO >GIORGIO ARMANI >GUCCI >ICEBERG >JIL SANDER

01/03/12 12.09


BURBERRY PRORSUM CHRISTOPHER BAILEY MOVIMENTA LE MAGLIE CON SCOLLI PARTICOLARI E MIX DI FANTASIE INEDITI, PER UN’ELEGANZA BRITISH RINNOVATA CHRISTOPHER BAILEY HAS ANIMATED THE SWEATERS WITH SPECIAL NECKLINES AND MIXES OF UNPRECEDENTED PATTERNS FOR A REVAMPED VISION OF BRITISH ELEGANCE

_SFIL_MILANO 171.indd 2

01/03/12 12.09


_SFIL_MILANO 171.indd 3

01/03/12 12.09


CORNELIANI LA MAGLIERIA È RICERCATA NEI MOTIVI, NEI VOLUMI E NELLE LINEE PER SERGIO CORNELIANI, CHE PREDILIGE UNA PALETTE INVERNALE E SOFISTICATA THE KNITS ARE SOPHISTICATED IN TERMS OF THE MOTIFS, SHAPES AND STYLING. DESIGNER SERGIO CORNELIANI PREFERS A REFINED WINTER PALETTE

_SFIL_MILANO 171.indd 4

01/03/12 12.09


_SFIL_MILANO 171.indd 5

01/03/12 12.10


DIRK BIKKEMBERGS SPORTIVO E RICERCATO LO STILE SCELTO DAL CREATIVO BELGA CHE OPTA PER MATERIALI INEDITI E LINEE CHE VALORIZZANO LA FISICITÀ MASCHILE SPORTY AND SOPHISTICATED DESCRIBES THE STYLE FEATURED BY THIS TALENTED BELGIAN DESIGNER WHO IS FEATURING UNPRECEDENTED MATERIALS AND LINES THAT SHOW OFF THE MASCULINE PHYSIQUE

_SFIL_MILANO 171.indd 6

01/03/12 12.10


DSQUARED

2

STILE COLLEGE SECONDO LA CHIAVE DI LETTURA DEI GEMELLI CATEN: SOVRAPPOSIZIONI CREATIVE, EFFETTI MATERICI INASPETTATI E GRANDE ATTENZIONE AI DETTAGLI A JAUNTY COLLEGIATE STYLE AS INTERPRETED BY THE CATEN TWINS: CREATIVE LAYERING, UNEXPECTED TEXTURAL EFFECTS AND LOTS OF ATTENTION TO DETAILS

_SFIL_MILANO 171.indd 7

01/03/12 12.10


DOLCE& GABBANA UNA PASSERELLA CHE CELEBRA LO STILE SARTORIALE ITALIANO E STRIZZA L’OCCHIO ALLE PARTICOLARITÀ DELLE TERRE SICILIANE TANTO CARE AL DUO CREATIVO. LA PALETTE È SOBRIA E LE PROPOSTE MAI BANALI A COLLECTION THAT CELEBRATES THE ITALIAN SARTORIAL TRADITION, FLIRTING WITH THE SORT OF SICILIAN DETAILS THIS TALENTED DUO IS SO FOND OF. THE COLOR PALETTE IS UNDERSTATED AND THE CREATIONS NEVER PREDICTABLE

_SFIL_MILANO 171.indd 8

01/03/12 12.10


_SFIL_MILANO 171.indd 9

01/03/12 12.10


EMPORIO ARMANI NELLA SUA SECONDA LINEA GIORGIO ARMANI ACCOSTA MATERIALI SOFFICI E IRREGOLARI A SUPERFICI LISCE E LUMINOSE. CALCA LA PASSERELLA UN UOMO DISINVOLTO E CONCETTUALE FOR HIS SECOND LINE GIORGIO ARMANI HAS COMBINED MATERIALS FEATURING SOFT, IRREGULAR TEXTURES WITH ONES BOASTING SMOOTH, LUSTROUS SURFACES. IT’S A NONCHALANT, INTELLECTUAL SORT OF MAN ONE ENCOUNTERS ON THE ARMANI CATWALK

_SFIL_MILANO 171.indd 10

01/03/12 12.11


ERMENEGILDO ZEGNA UN GENTLEMAN CHE AMA LE CROMIE AUTUNNALI INTERPRETATE IN MOTIVI RÉTRO E RICERCATI PER UN’ELEGANZA EFFORTLESS E SENZA TEMPO A GENTLEMAN WHO IS FOND OF AUTUMNAL COLORS FEATURING SOPHISTICATED, RETRO PATTERNS FOR A TIMELESS, EFFORTLESS SORT OF ELEGANCE

_SFIL_MILANO 171.indd 11

01/03/12 12.11


ERMANNO SCERVINO LA MAGLIERIA È PROTAGONISTA SULLA PASSERELLA DELLO STILISTA FIORENTINO CHE PREDILIGE TINTE UNITE MOVIMENTATE DA RILIEVI E MOTIVI BRITISH, IN TONALITÀ PERFETTE PER L’INVERNO KNITS ARE THE PROTAGONIST ON THE CATWALK OF THIS FLORENTINE DESIGNER WHO LIKES SOLID COLORS ANIMATED BY RELIEF EFFECTS AND BRITISH PATTERNS IN TONES ABSOLUTELY PERFECT FOR THE WINTER

_SFIL_MILANO 171.indd 12

01/03/12 12.11


_SFIL_MILANO 171.indd 13

01/03/12 12.11


ETRO L’UOMO DI KEAN ETRO È UNO SPIRITO LIBERO CHE AMA GLI ACCOSTAMENTI ARDITI E LE ISPIRAZIONI ESOTICHE DEI MOTIVI MULTICOLOR E DEGLI INTARSI DI PIUME THE MAN KEAN ETRO DESIGNS FOR IS A FREE SPIRIT WHO IS FOND OF BOLD COMBINATIONS AND THE EXOTIC INSPIRATIONS OF MULTICOLOR PATTERNS AND FEATHERED INTARSIA WORK

_SFIL_MILANO 171.indd 14

01/03/12 12.11


GIORGIO ARMANI FANTASIE ACQUERELLO E GIOCHI DI PUNTI PER LA MAGLIERIA CHE SI TINGE CON LE SFUMATURE DEI GRIGI ACCOSTATE ALLE TONALITÀ DEL CIANO E A LAMPI BLU ELETTRICO WATERCOLOR PATTERNS AND PLAYS OF STITCHES FOR KNITS BOASTING COMBINATIONS OF GREY TONES TOGETHER WITH CYAN HUES AND DASHES OF ELECTRIC BLUE

_SFIL_MILANO 171.indd 15

01/03/12 12.12


FRANKIE MORELLO UNO SPIRITO DECISO E BOHÉMIEN SFILA SULLA PASSERELLA DEL DUO CREATIVO CHE MOVIMENTA LA MAGLIERIA CON I CENNI ETNICI DEI DECORI, GLI EFFETTI 3D DEI DETTAGLI METAL E I MOVIMENTI DELLE FRANGE A DECISIVE AND BOHEMIAN SPIRIT SASHAYS DOWN THE CATWALK OF THE CREATIVE DUO WHO ANIMATE THEIR KNITS WITH HINTS OF ETHNIC DECORATIONS, THE 3D EFFECTS OF METALLIC DETAILS AND DANCING MOVEMENT OF FRINGE

_SFIL_MILANO 171.indd 16

01/03/12 12.12


_SFIL_MILANO 171.indd 17

01/03/12 12.12


GUCCI FRIDA GIANNINI SCEGLIE TONI PROFONDI E VOLUMI AVVOLGENTI. LE MAGLIE ESIBISCONO RILIEVI INTRICATI E LUSSUOSI EFFETTI DAMASCATI FRIDA GIANNINI HAS OPTED FOR DEEP TONES AND PROTECTIVE VOLUMES. THE SWEATERS DISPLAY INTRICATE RELIEF WORK AND SUMPTUOUS DAMASK EFFECTS

_SFIL_MILANO 171.indd 18

01/03/12 12.12


JIL SANDER LINEE DECISE E CONCETTUALI PER RAF SIMONS CHE GIOCA CON TEXTURE E SUPERFICI TOTAL BLACK INTERVALLATE DA SPORADICI TOCCHI DI COLORE DECISIVE, CLEAN LINES DISTINGUISH THE WORK OF RAF SIMONS WHO ENJOYS PLAYING WITH TEXTURES AND TOTAL BLACK SURFACES INTERSPERSED WITH SPORADIC TOUCHES OF COLOR

_SFIL_MILANO 171.indd 19

01/03/12 12.12


ICEBERG LARGO A SOVRAPPOSIZIONI E MIX-AND-MATCH DI MOTIVI E COLORI PER PAOLO GERANI CHE PREDILIGE GLI EFFETTI MÉLANGE INASPETTATI E I CONTRASTI DI SFUMATURE FREDDE E AUTUNNALI MAKE WAY FOR LAYERING AND A MIX-ANDMATCH APPROACH TO PATTERNS AND COLORS. PAOLO GERANI IS ALSO FOND OF UNEXPECTED HEATHERED EFFECTS AND CONTRASTS BETWEEN COOL AND AUTUMNAL TONES

_SFIL_MILANO 171.indd 20

01/03/12 12.12


_SFIL_MILANO 171.indd 21

01/03/12 12.13


JOHN RICHMOND STAMPE GRAFICHE, DECORI EFFETTO TATTOO, STAMPE POP E LAVORAZIONI ARTIGIANALI: TUTTO È LECITO SULLA PASSERELLA DEL DESIGNER BRITANNICO GRAPHIC PRINTS, TATTOO-LIKE DECORATIONS, POP PRINTS AND ARTISANAL CRAFTSMANSHIP: EVERYTHING GOES IN REGARD TO THE COLLECTION OF THIS BRITISH DESIGNER

_SFIL_MILANO 171.indd 22

01/03/12 12.13


JOHN VARVATOS SFUMATURE TENUI E MATERIALI MORBIDISSIMI PER MAXI CARDIGAN, MAGLIE E TURTLENECK DALLO STILE DÉCONTRACTÉ MA SOFISTICATO DELICATE NUANCES AND VERY SOFT MATERIALS FOR MAXI-CARDIGANS, SWEATERS AND TURTLENECKS THAT DISPLAY A DECONSTRUCTED BUT SOPHISTICATED STYLE

_SFIL_MILANO 171.indd 23

01/03/12 12.13


LES HOMMES TOM NOTTE E BART VANDEBOSCH GIOCANO CON LE PROPORZIONI, GLI EFFETTI MATERICI E I MOTIVI DECORATIVI, PER UNO STILE INEDITO E RICERCATO TOM NOTTE AND BART VANDEBOSCH ENJOY PLAYING WITH PROPORTIONS, MATERIC TEXTURAL EFFECTS AND DECORATIVE MOTIFS FOR A STYLE THAT IS UNPRECEDENTED AND SOPHISTICATED

_SFIL_MILANO 171.indd 24

01/03/12 12.13


_SFIL_MILANO 171.indd 25

01/03/12 12.13


MISSONI LE ISPIRAZIONI DEL GUARDAROBA ANGLOSASSONE SI MISCELANO AI TRATTI DI STILE CHE CONTRADDISTINGUONO LA MAISON IN LOOK MODERNI E SEMPRE NUOVI THE INSPIRATIONS BORROWED FROM THE TRADITIONAL ANGLO-SAXON WARDROBE HAVE BEEN MIXED WITH THE STYLE HALLMARKS THAT HAVE LONG DISTINGUISHED THIS FASHION HOUSE FOR LOOKS THAT ARE MODERN AND ALWAYS NEW

_SFIL_MILANO 171.indd 26

01/03/12 12.14


_SFIL_MILANO 171.indd 27

01/03/12 12.14


NEIL BARRETT LE SUGGESTIONI MATERICHE SONO IL FIL ROUGE DELLA PASSERELLA GRAZIE A SUPERFICI LAMINATE, ULTRA SOFT, IMPUNTURATE E TECNICHE MATERIC EVOCATIONS ARE THE LEITMOTIF OF THIS OUTSTANDING COLLECTION THANKS TO SURFACES THAT ARE LAMINATED, ULTRA-SOFT, STITCHED AND HIGH-TECH

_SFIL_MILANO 171.indd 28

01/03/12 12.14


PORTS 1961 FIONA CIBANI E IAN HYLTON DISEGNANO UNO STILE SARTORIALE E MINIMAL, MOVIMENTATO DA LINEE GEOMETRICHE E SPIGOLOSE FIONA CIBANI AND IAN HYLTON DESIGN DYNAMIC CLOTHING THAT IS SARTORIAL AND MINIMAL, ANIMATED BY GEOMETRIC, ANGULAR LINES

_SFIL_MILANO 171.indd 29

01/03/12 12.14


NICOLE FARHI UN UOMO SEMPRE IN VIAGGIO CHE AMA VESTIRSI DI CONTRASTI: COLORI SOBRI E TRAME VIBRANTI, STAMPE EVANESCENTI E LINEE DEFINITE, TOTAL BLACK E MÉLANGE INTRICATI A MAN WHO IS ALWAYS ON THE GO BUT LOVES TO SPORT INTERESTING CONTRASTS: UNDERSTATED COLORS AND VIBRANT WEAVES, EVANESCENT PRINTS AND DEFINITE LINES, TOTAL BLACK AND INTRICATE MÉLANGES

_SFIL_MILANO 171.indd 30

01/03/12 12.14


_SFIL_MILANO 171.indd 31

01/03/12 12.15


PRINGLE OF SCOTLAND ALISTAIR CARR PROPONE MAGLIE GIROCOLLO E V-NECK DAI MICRO MOTIVI A MODULO, PER EFFETTI OTTICI INEDITI E D’IMPATTO ALISTAIR CARR IS SHOWING ROUND- AND V-NECK SWEATERS WITH MODULAR MICRO PATTERNS FOR UNPRECEDENTED DRAMATIC OPTICAL EFFECTS

_SFIL_MILANO 171.indd 32

01/03/12 12.15


_SFIL_MILANO 171.indd 33

01/03/12 12.15


ROBERTO CAVALLI PER LO STILISTA FIORENTINO LA MAGLIA È AVVOLGENTE E PARTICOLARE GRAZIE A GIOCHI DI PUNTI E COSTE IN TONI BRILLANTI, MA ANCHE TOTAL BLACK SDRAMMATIZZATI DA DETTAGLI LEATHER FOR THIS FLORENTINE DESIGNER KNITS ARE PROTECTIVE AND VERY SPECIAL THANKS TO PLAYS OF STITCHES AND RIBBING IN BRILLIANT TONES BUT ALSO TOTAL BLACK, MITIGATED BY SMART LEATHER DETAILING

_SFIL_MILANO 171.indd 34

01/03/12 12.15


SALVATORE FERRAGAMO PER MASSIMO GIORNETTI GLI OUTFIT SCELGONO UN’ELEGANZA TON-SUR-TON MAI BANALE GRAZIE ALLE LAVORAZIONI E AI DETTAGLI RICERCATI THE OUTFITS DESIGNED BY MASSIMO GIORNETTI DISPLAY AN TONE-ON-TONE ELEGANCE THAT IS NEVER PREDICTABLE THANKS TO THE WORKMANSHIP AND SOPHISTICATED DETAILING

_SFIL_MILANO 171.indd 35

01/03/12 12.15


VERSACE DONATELLA VERSACE SI LASCIA ISPIRARE DALL’ABBIGLIAMENTO MILITARE STRAVOLGENDOLO NELLE LINEE E NEI COLORI, PER LOOK DECISI E DI CARATTERE DONATELLA VERSACE HAS DRAWN INSPIRATION FROM MILITARY UNIFORMS, COMPLETELY REVAMPING THEM IN TERMS OF STYLING AND COLORS FOR LOOKS EXHIBITING LOTS OF OOMPH AND CHARACTER

_SFIL_MILANO 171.indd 36

01/03/12 12.16


Z BY ZEGNA AL SUO ESORDIO COME DIRETTORE CREATIVO DEL BRAND, PAUL SURRIDGE CONIUGA LO STILE SARTORIALE DEL MARCHIO CON UN MOOD INNOVATIVO E FUTURISTICO MAKING HIS DEBUT AS THE BRAND’S CREATIVE DIRECTOR, PAUL SURRIDGE MANAGES TO IMBUE THE BRAND’S HALLMARK SARTORIAL STYLE WITH AN INNOVATIVE, FUTURISTIC MOOD

_SFIL_MILANO 171.indd 37

01/03/12 12.16


VIVIENNE WESTWOOD LA DESIGNER BRITANNICA, IN COLLABORAZIONE CON IL MARITO ANDREAS KRONTHALER, PROPONE MIX DI MATERIALI SUGGESTIVI, PER MAGLIE E CARDIGAN ANTIFREDDO SEMPRE ORIGINALI THIS WHIMSICAL BRITISH DESIGNER IN COLLABORATION WITH HER HUSBAND, ANDREAS KRONTHALER, IS SHOWING A MIX OF EVOCATIVE MATERIALS FOR SWEATERS AND CARDIGANS THAT ARE ALWAYS ORIGINAL AND KEEP OUT THE COLD

_SFIL_MILANO 171.indd 38

01/03/12 12.16


_SFIL_MILANO 171.indd 39

01/03/12 12.16


Vladimiro Gioia

VLADIMIRO GIOIA NUOVO RINASCIMENTO

Una rivoluzione che parte dallo studio e dalla riscoperta dei modelli antichi per VLaDIMIrO GIOIa che vuole anticipare un nuovo rinascimento, reinterpretando totalmente il mondo della pelliccia, simbolo di lusso e ricchezza, proponendo un’idea diversa, vissuta nella quotidianità. L’utilizzo anticonvenzionale di volpi e visoni che reinventano gonne con l’inserimento di particolari in pitone e coccodrillo. Il coccodrillo mischiato alle volpi colorate va a creare sulla schiena un’idea di corazza. Giovanna D’Arco, emblema di tutte le donne, è stata infatti la musa ispiratrice per la collezione autunno-inverno 2012/13. Info: Vladimiro Gioia www.vladimirogioia.com

PUROTATO MILKCOUTURE ECO-CHIC

La fibra di latte sposa lo stile sartoriale nella nuova collezione PUrOTaTTO MILKCOUTUrE. Il giovane brand di maglieria che dopo sole due stagioni si sta già rivelando una solida realtà commerciale in continua crescita, evolve nel suo percorso di eccellenza qualitativa con questa nuova linea, una vera e propria couture al latte, sviluppo sartoriale dell’uso della fibra di latte in una selezione di capi eleganti e raffinati, curati nei minimi particolari e dettagli. Il tailleur si trasforma nell’innovativo tailleur al latte: un’esperienza sensoriale di puro tatto (appunto) sulla pelle. La giacca al latte, di foggia sartoriale, presenta cromatismi a contrasto su impunture a vista, rever e bottoni per un elegante effetto bicolor ed è abbinata a una gonna lunga in impalpabile e fluttuante fibra al latte, per un look 100% ecologico. Info: Purotatto - tel. +39-035500830 www.purotatto.com

CHIARA FIORINI Total look in maglia

Una minicollezione per l’autunno-inverno 2012/13 che però è praticamente un total look. CHIARA FIORINI ha creato la collezione che porta il suo nome e che comprende abiti, legging, cardigan, borse, sciarpe e cuffioni, molti dei quali fatti interamente a mano. I filati sono tutti di grande pregio, dalla viscosa al kid mohair, dalla lana merino all’alpaca fine in biscotto, navy, noisette, cipria e rosso, oltre naturalmente a nero, grigio e avorio. Anche le lavorazioni sono tutte molto particolari e Chiara Fiorini ha dato grande rilievo al tipo di punti. In certi casi lasciando i i fili a riposo con un aspetto quasi smagliato. Info: GIADA - tel. +39-0516258654 - www.giadalingerie.com

San-Ti.A

San-Ti.A

SAN-TI.A STILE DI CARATTERE

COLLEZIONI_NOVITA_171.indd 1

Purotatto Milkcouture

collezioninovità

Chiara Fiorini

Alessia Santi, già anima creativa di Manila Grace, ripensa la maglia con la collezione SaN-TI.a, al debutto con la collezione autunno-inverno 2012/13. Creatività pura e naturale, sperimentazione intensa e rarefatta, mood sofisticato e innocente nel segno di una visione semplice ed elementare di quello che è lo stile. In sintesi, un nuovo minimalismo di carattere. La maglieria è protagonista incontrastata e si concretizza in capi dalle linee essenziali e semplici, impreziositi dall'uso sapiente di lavorazioni, materiali e cromie, per vestire una donna ricercata e di classe. La collezione privilegia le fibre pregiate, naturali come lana, kid mohair, seta, viscosa, lavorate e trattate con punti che creano nuovi disegni come pennellate di maglia. La palette dei colori sceglie i toni essenziali come neri, beige, viola, porpora, fucsia, tortora e verde. Info: San-Ti.a - tel. +39-051861108

01/03/12 10.24


Foto Ugo Camera

mode masculine

PARIGI _SFIL_PARIGI 171.indd 1

>ACNE

>JEAN PAUL GAULTIER

>AGNÈS B.

>JOHN LAWRENCE SULLIVAN

>ALEXIS MABILLE

>JULIUS

>ANN DEMEULEMEESTER

>JUUN J.

>BERNHARD WILLHELM

>LANVIN

>BILL TORNADE

>LOUIS VUITTON

>BORIS BIDJAN SABERI

>PAUL SMITH

>CHRISTIAN LACROIX

>3.1 PHILLIP LIM

>COMME DES GARÇONS HOMME PLUS >QASIMI HOMME >DAMIR DOMA

>RAF SIMONS

>DRIES VAN NOTEN

>THOM BROWNE

>GIVENCHY BY RICCARDO TISCI

>WALTER VAN BEIRENDONCK

>HENRIK VIBSKOV

>WOOYOUNGMI

>HERMÈS

>YVES SAINT LAURENT

>ISSEY MIYAKE

01/03/12 12.39


ACNE PER IL COLLETTIVO DI CREATIVI LA MAGLIERIA HA VOLUMI OVER, CONSISTENZE SOFFICI E SI TINGE DI SFUMATURE ACCESE E DI TENDENZA THIS GROUP OF TALENTED DESIGNERS IS SHOWING KNITS WITH OVERSIZED VOLUMES, SOFT CONSISTENCIES AND COLORED WITH BRIGHT, TRENDY COLORS

_SFIL_PARIGI 171.indd 2

01/03/12 12.40


ALEXIS MABILLE UN MODERNO CAVALIERE QUELLO DEL DESIGNER FRANCESE CHE PUNTA SUI TAGLI PARTICOLARI, GLI ACCOSTAMENTI DI MATERIALI ORIGINALI E I DETTAGLI DÉCOR THIS FRENCH DESIGNER IS CATERING TO A SORT OF MODERN CAVALIER WHO INSISTS OF SPECIAL STYLING, ORIGINAL COMBINATIONS OF MATERIALS AND DECORATIVE DETAILS

_SFIL_PARIGI 171.indd 3

01/03/12 12.40


AGNÈS B. AGNÈS TROUBLÉ PORTA IN PASSERELLA UN UOMO CREATIVO E SOGNATORE CHE MIXA STAMPE A TINTE UNITE E COLORI SOBRI A CENNI DI TINTE ACCESE, PER LOOK SEMPRE NUOVI AGNÈS TROUBLÉ IS DESIGNING FOR A CREATIVE MAN, A DREAMER WHO MIXES PRINTS WITH SOLID COLORS AND UNDERSTATED HUES WITH BRIGHT ONES, FOR LOOKS THAT ARE ALWAYS NEW

_SFIL_PARIGI 171.indd 4

01/03/12 12.40


_SFIL_PARIGI 171.indd 5

01/03/12 12.40


ANN DEMEULEMEESTER LA STILISTA BELGA NON ABBANDONA IL SUO STILE SOBRIO E CONCETTUALE E PROPONE MAGLIE E CARDIGAN OVERSIZE DAI TESSUTI SOFFICI E CONFORTEVOLI THIS BELGIAN DESIGNER HAS NOT ABANDONED HER UNDERSTATED, CONCEPTUAL STYLE, SHOWING OVERSIZE SWEATERS AND CARDIGANS IN FLUFFY, COMFORTABLE FABRICS

_SFIL_PARIGI 171.indd 6

01/03/12 12.40


BERNHARD WILLHELM UNO STILE ETHNIC REDUX PER LO STILISTA TEDESCO, CHE NON SMETTE DI STUPIRE CON I MIX DI STAMPE A CONTRASTO, I GIOCHI DI PROPORZIONI E I DETTAGLI ORIGINALI A REVAMPED ETHNIC STYLE FOR THIS GERMAN DESIGNER WHO NEVER CEASES TO AMAZE WITH HIS CONTRASTING PRINTS, PLAYS OF PROPORTIONS AND ORIGINAL DETAILS

_SFIL_PARIGI 171.indd 7

01/03/12 12.41


BILL TORNADE FRANCIS E JOSÉ RONEZ SCELGONO UNA PALETTE ESSENZIALE PER MAGLIE LAVORATE E T-SHIRT STAMPATE DALLO STILE GIOVANE E RICERCATO FRANCIS AND JOSÉ RONEZ HAVE OPTED FOR AN ESSENTIAL COLOR PALETTE FOR ELABORATE SWEATERS AND PRINTED T-SHIRTS DISPLAYING A YOUNG, BUT SOPHISTICATED STYLE

_SFIL_PARIGI 171.indd 8

01/03/12 12.41


BORIS BIDJAN SABERI OUTFIT ELABORATI E TON-SUR-TON CHE SOVRAPPONGONO CAPI RELIZZATI CON MATERIALI DI DIVERSE SUPERFICI E CONSISTENZE, PER UNO STILE CHE ATTINGE AL MONDO MILITARE ELABORATE, TONE-ON-TONE OUTFITS THAT LAYER GARMENTS MADE FROM MATERIALS WITH DIFFERENT SURFACES AND CONSISTENCIES FOR A STYLE THAT BORROWS FROM THE MILITARY REALM

_SFIL_PARIGI 171.indd 9

01/03/12 12.41


CHRISTIAN LACROIX IL SILENZIOSO TOTAL BLACK DELLA MAGLIERIA È IMPREZIOSITO DA ACCESSORI POP E METAL. I MATERIALI SONO ULTRA SOFT E CONFORTEVOLI THE SILENT TOTAL BLACK OF THE KNITS HAS BEEN ENHANCED BY POP AND METALLIC ACCESSORIES. THE MATERIALS ARE ULTRA-SOFT AND COMFORTABLE

_SFIL_PARIGI 171.indd 10

01/03/12 12.41


COMME DES GARÇONS HOMME PLUS PER LA DESIGNER GIAPPONESE IL FOCUS È SULLE SUPERFICI: A RILIEVO, GOFFRATE E IMPUNTURATE PER COMBINAZIONI SEMPRE PIÙ CREATIVE FOR THIS REMARKABLE JAPANESE DESIGNER THE FOCUS IS ON THE SURFACES: TEXTURED, PUCKERED AND STITCHED FOR COMBINATIONS THAT ARE CONSTANTLY MORE CREATIVE

_SFIL_PARIGI 171.indd 11

01/03/12 12.41


DAMIR DOMA IL DESIGNER CROATO SI LASCIA CONTAMINARE DA ISPIRAZIONI DIVERSE: AFRICA E ASIA SONO RACCONTATE NEI PATTERN, NELLE LINEE E NELLE SOVRAPPOSIZIONI, PER UNO STILE UNICO THE CROATION DESIGNER SURRENDERS TO THE SEDUCTION OF DIFFERENT INSPIRATIONS: AFRICA AND ASIA ARE EVOKED IN THE PATTERNS, THE LINES AND THE LAYERING, CREATING A UNIQUE STYLE

_SFIL_PARIGI 171.indd 12

01/03/12 12.41


DRIES VAN NOTEN TURTLENECK AVVOLGENTI E VOLUMINOSI PER LO STILISTA BELGA CHE PREDILIGE LAVORAZIONI TRICOT, GIOCHI DI PUNTI E SUPERFICI ULTRA SOFT PROTECTIVE, VOLUMINOUS TURTLENECKS FOR THIS BELGIAN DESIGNER WHO IS FOND OF TRICOT WORK, PLAYS OF STITCHING AND ULTRA-SOFT SURFACES

_SFIL_PARIGI 171.indd 13

01/03/12 12.41


GIVENCHY BY RICCARDO TISCI UN MOOD PUNK-ROCK DECLINATO NEI TONI DEL ROSSO E DEL NERO PER RICCARDO TISCI, CHE PROPONE VOLUMI OVER, COLLI DÉCOR, RIGHE E GRAFICHE XEROGRAFATE A PUNK-ROCK MOOD EXPRESSED IN TONES OF RED AND BLACK FOR RICCARDO TISCI WHO IS FEATURING OVERSIZED VOLUMES, DECORATIVE COLLARS, STRIPES AND XEROGRAPH GRAPHICS

_SFIL_PARIGI 171.indd 14

01/03/12 12.42


HERMÈS PER VERONIQUE NICHANIA IL GUARDAROBA MASCHILE È SOBRIO MA RICERCATO. LA MAGLIA È PROTAGONISTA ED ESIBISCE RILIEVI, STAMPE E DETTAGLI ORIGINALI FOR VERONIQUE NICHANIA THE MASCULINE WARDROBE IS UNDERSTATED BUT SOPHISTICATED. SWEATERS ARE THE PROTAGONIST, DISPLAYING LOTS OF RELIEF WORK, PRINTS AND ORIGINAL DETAILS

_SFIL_PARIGI 171.indd 15

01/03/12 12.42


HENRIK VIBSKOV PER IL DESIGNER SCANDINAVO LA MAGLIERIA LAVORATA A INTARSI E JACQUARD SI SOVRAPPONE A TEXTURE E CROMIE IN OUTFIT DAGLI EFFETTI INASPETTATI FOR THIS GIFTED SCANDINAVIAN DESIGNER KNITS FEATURING INTARSIA AND JACQUARD WORK HAS BEEN LAYERED WITH TEXTURES AND CHROMATIC EFFECT FOR OUTFITS BOASTING UNEXPECTED EFFECTS

_SFIL_PARIGI 171.indd 16

01/03/12 12.42


_SFIL_PARIGI 171.indd 17

01/03/12 12.42


ISSEY MIYAKE LA PALETTE PER LA STAGIONE FREDDA SCELTA DAL CREATIVO GIAPPONESE È CELEBRATA IN TINTE UNITE ESSENZIALI CHE LASCIANO SPAZIO ALL’INTERVENTO DI MOTIVI DÉGRADÉ THE COLOR PALETTE FOR THE COLD SEASON SELECTED BY THIS ACCLAIMED JAPANESE DESIGNER IS CELEBRATED IN ESSENTIAL SOLID TONES THAT LEAVE ROOM FOR USE OF DÉGRADÉ MOTIFS

_SFIL_PARIGI 171.indd 18

01/03/12 12.42


_SFIL_PARIGI 171.indd 19

01/03/12 12.43


JEAN PAUL GAULTIER LA PAROLA CHIAVE PER AFFRONTARE IL FREDDO È LAYERING: I CAPI E LE TEXTURE SI SOVRAPPONGONO CON STILE INEDITO ED ELEGANZA RÉTRO THE BYWORD FOR DEALING WITH THE COLD SEASON IS LAYERING: THE GARMENTS AND THE TEXTURES HAVE BEEN LAYERED WITH AN UNPRECEDENTED FLAIR IMBUED WITH A RETRO ELEGANCE

_SFIL_PARIGI 171.indd 20

01/03/12 12.43


JOHN LAWRENCE SULLIVAN ARASHI YANAGAWA SCEGLIE LA SCALA CROMATICA DEL BLU PER RACCONTARE UNA MAGLIERIA CONFORTEVOLE, LAVORATA E SARTORIALE ARASHI YANAGAWA HAS SELECTED THE CHROMATIC RANGE OF BLUE FOR HIS COMFORTABLE, ELABORATE YET SARTORIAL SWEATERS

_SFIL_PARIGI 171.indd 21

01/03/12 12.43


JULIUS TATSURO HORIKAWA DISEGNA UN AVANTGARDE KNITWEAR COSTRUITO CON DRAPPEGGI ELABORATI, VOLUMI OVER E ASCIUTTI E STAMPE DAI TONI DARK TATSURO HORIKAWA DISEGNS AN AVANT-GARDE KNITWEAR CONSTRUCTED OF ELABORATE DRAPED EFFECTS, OVERSIZED AND SNUG VOLUMES AND PRINTS FEATURING DARK TONES

_SFIL_PARIGI 171.indd 22

01/03/12 12.43


JUUN J. ELEMENTI DELL’IMMAGINARIO ORIENTALE SONO I PROTAGONISTI DELLA PASSERELLA, CELEBRATI DALLE COSTRUZIONI, DAI VOLUMI, DALLE STAMPE E DAGLI ACCESSORI ELEMENTS BORROWED FROM THE ORIENTAL TRADITION ARE FEATURED IN THIS COLLECTION AND HIGHLIGHTED BY THE CONSTRUCTIONS, THE VOLUMES, THE PRINTS AND THE ACCESSORIES

_SFIL_PARIGI 171.indd 23

01/03/12 12.43


LANVIN ALBER ELBAZ E LUCAS OSSENDRIJVER SPERIMENTANO CON LE SILHOUETTE E LE LAVORAZIONI, PER UNA MAGLIERIA CREATIVA E D’IMPATTO ALBER ELBAZ AND LUCAS OSSENDRIJVER LIKE TO EXPERIMENT WITH DIFFERENT SILHOUETTES AND STITCH EFFECTS FOR CREATIVE KNITS THAT ARE QUITE DRAMATIC

_SFIL_PARIGI 171.indd 24

01/03/12 12.43


LOUIS VUITTON KIM JONES, SOTTO LA DIREZIONE ARTISTICA DI MARC JACOBS, PUNTA SU VOLUMI AVVOLGENTI, TRAME GRAFICHE E LAVORAZIONI ARDITE KIM JONES, UNDER THE ARTISTIC DIRECTION OF MARC JACOBS, FOCUSES ON SNUG VOLUMES, GRAPHIC WEAVES AND BOLD KNIT EFFECTS

_SFIL_PARIGI 171.indd 25

01/03/12 12.43


PAUL SMITH L’UOMO DEL DESIGNER BRITANNICO È UN LUPO DI MARE CHE AMA LE STAMPE, I MICRO PATTERN, LE LAVORAZIONI A EFFETTO 3D E I COLORI SOFISTICATI THE MAN CATERED TO BY THIS BRITISH DESIGNER IS AN OLD SEADOG WHO LOVES PRINTS, MICRO-PATTERNS, KNIT WORK WITH 3D EFFECTS AND SOPHISTICATED COLORS

_SFIL_PARIGI 171.indd 26

01/03/12 12.44


_SFIL_PARIGI 171.indd 27

01/03/12 12.44


3.1 PHILLIP LIM MOVIMENTANO I LOOK ACCOSTAMENTI DI MATERIALI ARDITI, TINTE UNITE E STAMPE. LA MAGLIERIA È LAVORATA E OVERSIZE THE LOOKS HERE HAVE BEEN ANIMATED BY BOLD COMBINATIONS OF MATERIALS, SOLID TONES AND PRINTS. THE KNITS ARE FANCY AND OVERSIZED

_SFIL_PARIGI 171.indd 28

01/03/12 12.44


QASIMI HOMME SUPERFICI IMPUNTURATE E RIFLETTENTI, GRAFICHE E TINTE UNITE PER MAGLIE E FELPE DALLO STILE STREET-CHIC STITCHED, REFLECTIVE SURFACES, GRAPHIC AND SOLID-COLOR FOR SWEATERS AND SWEATSHIRTS BOASTING A STREET-CHIC STYLE

_SFIL_PARIGI 171.indd 29

01/03/12 12.44


RAF SIMONS IL DESIGNER BELGA VESTE UN BRITISH GENTLEMAN CHE SCEGLIE MAGLIE AMPIE E CREATIVE, LAVORATE IN TONI ACCESI O LISCE CON SFUMATURE DÉGRADÉ THIS RENOWN BELGIAN DESIGNER CATERS TO A BRITISH GENTLEMAN WHO IS FOND OF ROOMY, CREATIVE SWEATERS, BOASTING BRIGHT TONES AND FANCY STITCH WORK OR SMOOTH WITH NUANCED SHADED EFFECTS

_SFIL_PARIGI 171.indd 30

01/03/12 12.44


THOM BROWNE MAKE UP GROTTESCO E MUSCOLATURE ESAGERATE PER LA PASSERELLA DELLO STILISTA AMERICANO CHE PROPONE MAGLIE CREATIVE E RICCHE DI DETTAGLI GROTESQUE MAKE-UP AND EXAGGERATEDLY BUFF MUSCLES WERE FEATURED ON THE CATWALK OF THIS AMERICAN DESIGNER SHOWING RICHLY DETAILED CREATIVE KNITS

_SFIL_PARIGI 171.indd 31

01/03/12 12.44


WALTER VAN BEIRENDONCK IL CREATIVO BELGA CONIUGA ISPIRAZIONI TRIBALI AD ACCESSORI CLASSICI E RÉTRO, PER LOOK INASPETTATI E RICCHI DI COLORE THIS BELGIAN DESIGNER MANAGES TO COMBINE TRIBAL INSPIRATIONS AND CLASSIC, RETRO ACCESSORIES FOR AN UNEXPECTED LOOK BRIMMING WITH RICH COLOR

_SFIL_PARIGI 171.indd 32

01/03/12 12.45


_SFIL_PARIGI 171.indd 33

01/03/12 12.45


WOOYOUNGMI RIGOROSA E RAFFINATA, LA PALETTE PER LA STAGIONE FREDDA TINGE MAGLIE LAVORATE CON GIOCHI DI TRECCE E COSTE O DALLE SUPERFICI LISCE RIGOROUS AND SOPHISTICATED, THE COLOR PALETTE FOR THE WINTER SEASON FEATURES FANCY SWEATERS WITH PLAYS OF CABLE WORK AND RIBBING OR WITH PLAIN, SMOOTH SURFACES

_SFIL_PARIGI 171.indd 34

01/03/12 12.45


YVES SAINT LAURENT STEFANO PILATI SCEGLIE LA PELLE COME DECORAZIONE SU MAGLIE E T-SHIRT DALLO SPIRITO DARK-CHIC. I COLORI SCELTI SONO SOBRI E RAFFINATI STEFANO PILATI HAS OPTED TO FEATURE LEATHER FOR DECORATING HIS SWEATERS AND T-SHIRTS IMBUED WITH A DARKCHIC SPIRIT. THE FEATURED COLORS ARE UNDERSTATED AND SOPHISTICATED

_SFIL_PARIGI 171.indd 35

01/03/12 12.45


boutique&oltre ELISABETTA FRANCHI nel cuore di Casablanca

Le vetrine della nuova boutique Elisabetta Franchi a Casablanca.

Il prestigioso Morocco Mall di Casablanca è la location scelta da Elisabetta Franchi per il primo opening in Marocco e in tutto il Nordafrica. Settanta metri quadrati, il mood dello spazio riflette le caratteristiche del brand: specchi fumé, acciaio e pelle rendono l’atmosfera calda e sofisticata, le pareti sono rivestite di tessuto con il noto logo della doppia C che risalta sul color champagne. Il Morocco Mall è il tempio dello shopping della città, con prestigiose griffe internazionali ubicate nel Vip floor del centro commerciale, inaugurato recentemente con un evento a cui ha partecipato, in veste di guest star, la cantante Jennifer Lopez. Il brand Elisabetta Franchi è protagonista di un’espansione a livello internazionale: negli ultimi sei mesi sono stati inaugurati monomarca a Parigi, Abu Dhabi e nei territori dell’ex Unione Sovietica, facendo salire il numero totale dei punti vendita monobrand a 64, di cui 32 in Italia. Elisabetta Franchi - Morocco Mall Casablanca

L’interno di Baol Atelier Creativo a Verona.

S.L.S: Shopping Lfts Spirit a Milano.

S.L.S. Shopping lifts spirit Un concept store d’eccezione Lo shopping risolleva il morale, sembrano dire Cristina e Chiara con il nome del loro concept store S.L.S., in via Maroncelli a Milano. Designer internazionali e talenti italiani sono scelti per il loro gusto contemporaneo e per l’originalità delle proposte: scarpe, borse, gioielli, intimo, sciarpe, accessori. L’atmosfera invita al relax, stato d’animo ideale per visionare le proposte di Chie Mihara, Esposito, Marras, Azzurra Gronchi, Sissirossi, Faliero Sarti e dei nuovi arrivi che rinnovano costantemente l’offerta. S.L.S. è anche la location di molti eventi. S.L.S. Shopping Lifts Spirits- via Maroncelli 3 Milano

IUIU - Opening a Roma

Il brand nato nel 2005 da un’intuizione di Rita Mennoia, esperta in comunicazione, è stato protagonista di un evento mondano in occasione dell’apertura del punto vendita di Roma, che si affianca alle boutique monomarca di Porto Cervo, Porto Rotondo e Forte dei Marmi. Con i suoi preziosi capi di beachwear e accessori, IuIu si è imposto anche nei più prestigiosi multimarca, grazie all’eleganza e allo charme delle sue proposte. Il prodotto, unico nel suo genere, è realizzato sulla base di tagli e linee che assicurano un perfetta vestibilità. Al party di inaugurazione hanno partecipato celebrities del calibro di Barbara Bouchet, Katia Noventa, Gigi Marzullo e Natalie Caldonazzo. Iuiu - via Fontanella Borghese 41 - Roma

BAOL ATELIER CREATIVO UnO SCRIGnO A VEROnA

Baol Atelier Creativo, dai nomi delle due titolari, Barbara e Olga, è uno spazio 80 metri quadrati nel pieno centro di Verona. Un mood “salotto” invita i passanti ad entrare e a restare all’interno della boutique, grazie all’atmosfera avvolgente data dalle pareti dipinte in verde (il colore corporate di Baol Atelier Creativo, che identifica anche un secondo punto vendita a Cisternino, presso Brindisi), dai mobili shabby, modernariato, industrial design, tutti in vendita e disposti in modo da invitare gli avventori a sedersi, dalla selezione di abbigliamento e accessori proposta dalle titolari. Punto b, My day, Femmes, Adventures des toilles più la collezione di proprietà, abtdibaol, e una serie di accessori e bijoux. Baol Atelier Creativo - vicolo Stella 9 - Verona

BOUTIQUE_OLTRE baol 171.indd 1

Il nuovo spazio IUIU a Roma.

22/02/12 15.29


>BOY BY BAND OF OUTSIDERS >CUSTO BARCELONA >DUCKIE BROWN

Foto Ugo Camera

mercedes-benz fashion week

NEW YORK _SFIL_NEW YORK 171.indd 1

>ALEXANDRE PLOKHOV

>GENERAL IDEA >JEREMY SCOTT >JOSEPH ABBOUD >LACOSTE >LODEN DAGER >MARC BY MARC JACOBS >MICHAEL KORS >NICHOLAS K >RICHARD CHAI LOVE >Y-3

01/03/12 14.00


ALEXANDRE PLOKHOV UN GUERRIERO PUNK CHE SFIDA IL FREDDO CON MAGLIE OVERSIZE DALLE INTRICATE TRAME BICOLOR, MA ANCHE IN TINTA UNITA E CON TRAFORI ABBINATI A PELLE E PELLICCIA A PUNK WARRIOR WHO BEATS THE COLD WITH OVERSIZED SWEATERS BOASTING INTRICATE TWO-TONE WEAVES, AS WELL AS SOLID COLORS AND OPENWORK COMBINED WITH LEATHER AND LUXURIOUS FUR

_SFIL_NEW YORK 171.indd 2

01/03/12 14.00


BOY BY BAND OF OUTSIDERS IL BRAND LANCIATO DA SCOTT STERNBERG SI ISPIRA AL MESSICO NEI COLORI E NELLE TRAME. GLI OUTFIT ESIBISCONO SOVRAPPOSIZIONI CREATIVE IN UN COMPROMESSO TRA FOLKLORE E STREET STYLE THE BRAND LAUNCHED BY SCOTT STERNBERG DRAWS INSPIRATION FROM MEXICO IN TERMS OF COLORS AND WEAVES. THE OUTFITS FEATURE CREATIVE LAYERED EFFECT IN COMBINATION OF FOLKLORE AND EDGY STREET STYLE

_SFIL_NEW YORK 171.indd 3

01/03/12 14.01


CUSTO BARCELONA CUSTO DALMAU AMA SPERIMENTARE CON MOTIVI E FANTASIE PROPOSTI IN VERSIONI INEDITE. I LOOK SEGUONO LA REGOLA DELL’ABBINAMENTO PERSONALE E CREATIVO CUSTO DALMAU IS FOND OF EXPERIMENTING WITH DESIGNS AND PATTERNS PRESENTED IN UNPRECEDENTED VERSIONS. THE LOOKS FOLLOW THE RULE OF PERSONAL, CREATIVE ATTIRE

_SFIL_NEW YORK 171.indd 4

01/03/12 14.01


_SFIL_NEW YORK 171.indd 5

01/03/12 14.01


DUCKIE BROWN IL MARCHIO LANCIATO DA STEVEN COX E DANIEL SILVER PREDILIGE LA MAGLIERIA VOLUMINOSA E CONFORTEVOLE, MOVIMENTATA DALLE COMPOSIZIONI MODULARI DEL GRIGIO E DEL NERO THE BRAND LAUNCHED BY STEVEN COX AND DANIEL SILVER FEATURES LOTS OF VOLUMINOUS, COMFORTABLE SWEATERS ANIMATED BY THE MODULAR COMPOSITIONS OF GRAY AND BLACK

_SFIL_NEW YORK 171.indd 6

01/03/12 14.01


GENERAL IDEA IL MARCHIO COREANO PRESENTA UNA SERIE DI PROPOSTE RAFFINATE E CASUAL CHE PUNTANO SUI DETTAGLI E I COLORI RICERCATI THIS TOP KOREAN BRAND FEATURES A LINE OF SOPHISTICATED, CASUAL ITEMS THAT FOCUS ON DETAILING AND REFINED COLORS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 7

01/03/12 14.01


JEREMY SCOTT L’IRRIVERENTE DESIGNER AMERICANO USA IL LINGUAGGIO DEI NUOVI MEDIA, CON EMOTICON E ICONE DEL WEB COME PATTERN DECORATIVI. LA MAGLIERIA È ABBINATA A MATERIALI TECNICI E CANGIANTI THIS IRREVERENT AMERICAN DESIGNER UTILIZES THE LANGUAGE OF THE NEW MEDIA, FEATURING CLEVER EMOTICONS AND ICONS BORROWED FROM THE INTERNET AS DECORATIVE PATTERNS. THE KNITS ARE COMBINED WITH IRIDESCENT HIGH-TECH MATERIALS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 8

01/03/12 14.01


_SFIL_NEW YORK 171.indd 9

01/03/12 14.01


JOSEPH ABBOUD CLASSICO E SOFISTICATO LO STILE SCELTO DALLO STILISTA AMERICANO-LIBANESE CHE OPTA PER MAGLIE LAVORATE IN TINTA UNITA O CON MÉLANGE RICERCATI CLASSIC AND SOPHFISTICATED, THE STYLE WIELDED BY THIS AMERICANLEBANESE DESIGNER FEATURES LOTS OF FANCY SWEATERS IN PLAIN COLORS OR FLOURISHING REFINED MÉLANGE EFFECTS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 10

01/03/12 14.02


LACOSTE PER FELIPE OLIVEIRA BAPTISTA LA MAGLIA È AVVOLGENTE E CONFORTEVOLE, PERFETTA DA SFOGGIARE IN LOOK SPORTY-CHIC E URBANI FOR FELIPE OLIVEIRA BAPTISTA KNITS MUST BE PROTECTIVE AND COMFORTABLE, PERFECT FOR SPORTING IN SPORTY-CHIC AND URBAN LOOKS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 11

01/03/12 14.02


LODEN DAGER LARGO AL COLORE PER LA PROSSIMA STAGIONE FREDDA DEL BRAND DISEGNATO DA PAUL MARLOW. MAGLIE, CARDIGAN E GILET ESIBISCONO TONI SATURI E BRILLANTI MAKE WAY FOR COLOR FOR THE UPCOMING WINTER SEASON OF THE BRAND DESIGNED BY THE TALENTED PAUL MARLOW. SWEATERS, CARDIGANS AND VESTS DISPLAY SATURATED, BRILLIANT TONES

_SFIL_NEW YORK 171.indd 12

01/03/12 14.02


_SFIL_NEW YORK 171.indd 13

01/03/12 14.02


MARC BY MARC JACOBS ISPIRAZIONE NAVY PER LA SECONDA LINEA DEL CREATIVO AMERICANO CHE PROPONE UNO STILE MISURATO E MAI BANALE A NAVY INSPIRATION DISTINGUISHES THE SECOND LINE OF THIS ACCLAIMED AMERICAN DESIGNER WHO IS FOND OF A MEASURED YET NEVER PREDICTABLE STYLE

_SFIL_NEW YORK 171.indd 14

01/03/12 14.02


MICHAEL KORS VOLUMI OVERSIZE E COLLI IMPORTANTI CONTRADDISTINGUONO UNA MAGLIERIA DALLE SUPERFICI LAVORATE E DAI MÉLANGE ORIGINALI OVERSIZE VOLUMES AND IMPORTANT COLLARS DISTINGUISH KNITS WITH FANCY SURFACES AND ORIGINAL MÉLANGE EFFECTS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 15

01/03/12 14.02


NICHOLAS K CHRISTOPHER E NICHOLAS KUNZ VESTONO UN VIAGGIATORE CHE NON RINUNCIA ALLO STILE. CARDIGAN E MAGLIE SONO CONFORTEVOLI E RICCHE DI DETTAGLI CHRISTOPHER AND NICHOLAS KUNZ ARE CATERING TO A TRAVELER WHO REFUSES TO RELINQUISH STYLE. THE CARDIGANS AND SWEATERS ARE COMFORTABLE AND RICHLY DETAILED

_SFIL_NEW YORK 171.indd 16

01/03/12 14.02


_SFIL_NEW YORK 171.indd 17

01/03/12 14.03


RICHARD CHAI LOVE UNO STUDIO ATTENTO DELLE LINEE E DELLE PROPORZIONI PER IL DESIGNER AMERICANO CHE PREDILIGE I COLORI SOBRI E GLI ABBINAMENTI RICERCATI SCRUPULOUS ATTENTION TO STYLING AND PROPORTIONS DISTINGUISH THE CREATIONS OF THIS PRECISE AMERICAN DESIGNER WHO IS FOND OF UNDERSTATED COLORS AND SOPHISTICATED COMBINATIONS

_SFIL_NEW YORK 171.indd 18

01/03/12 14.03


Y-3 UNO SPORTSWEAR RIVISITATO IN CHIAVE ETNICA E PERFETTO PER LA CITTÀ: YOHJI YAMAMOTO UNISCE LA MAGLIA AI CAPI SPORTIVI E PROPONE MIX CREATIVI DI MOTIVI E TRAME SPORTSWEAR THAT HAS BEEN REVAMPED AND IMBUED WITH AN ETHNIC FLAIR, PERFECT FOR URBAN SCENARIOS: YOHJI YAMAMOTO COMBINES SWEATERS WITH SPORTY GARMENTS AND FEATURES CREATIVE MIXES OF PATTERNS AND WEAVES

_SFIL_NEW YORK 171.indd 19

01/03/12 14.03


boutique&oltre Il Gas store di Namur, in Belgio.

GAS Primo store in Belgio

Namur, storica città del Sud del Paese, è stata la scelta di Gas per l’apertura della sua prima boutique in Belgio. 67 metri quadrati, due vetrine, il punto vendita è ubicato nell’area dello shopping del centro città. Sul logo del doppio arcobaleno è imperniato il nuovo concept dei Gas store: la parola d’ordine è EssenSual (essential e sensual), che si esprime nello stile semplice dell’arredamento, con spazi puliti e funzionali, fatti di materiali solidi come legno, cemento, pelle, acciaio satinato, bronzo e vetro, resi armonici dalle linee arrotondate della Denim Icon e le superfici iridescenti. Gas - 23 Rue de la Croix - Namur

ROXY E QUICKSILVER Boardriders Club a Chamonix

Nella Mecca degli sport invernali, ai piedi del Monte Bianco, nella splendida località di Chamonix, due brand cult come Roxy e Quicksilver hanno scelto di aprire il loro primo Boardriders, dedicato a tutti gli amanti della tavola che desiderano attrezzarsi nel modo migliore prima di affrontare le pendici del monte più alto d’Europa. Boardriders di Chamonix fa parte della strategia di Quicksilver volta alla creazione di un nuovo tipo di negozio, con una filosofia che si distingue dalla distribuzione tradizionale, che vede l’apertura di punti vendita caratterizzati da un mood unico, design esclusivo e situati in aree accuratamente selezionate; ognuno è stato concepito come un punto di ritrovo per gli amanti degli sport con tavola, con servizi dedicati e tutte le ultime novità dei brand del gruppo (ne fanno anche parte DC, Moskova, Lib Tech, Gnu e altri). Il Boardriders Club di Chamonix si estende su una superficie di 400 metri quadrati recuperata ristrutturando un vecchio edificio. Grandi vetrate mostrano l’interno e ciò che vi accade. Boardriders Club - Chamonix

Il Boardriders Club di Chamonix.

wP LAVORI IN CORSO Nuova location a Verona

Il nuovo store WP Lavori in Corso a Verona.

Continua la strategia di sviluppo retail di WP Lavori in Corso: l’attenzione si è focalizzata su Verona, con il trasloco dello storico store della città veneta in un nuovo, prestigioso spazio in pieno centro storico, dove il brand ha realizzato il suo innovativo concept; oltre ai marchi del portafoglio WP, i consumatori possono scegliere anche altre proposte selezionate, provenienti dal Giappone (Beams +, Nanamica, Traditional Weatherwear, Tk Garment), dagli Usa (Meg Company/Yukaten, Engineered Garments) e dall’Europa (Barena). L’arredamento, sobrio e raffinato, si compone di moduli in legno chiaro che offrono una panoramica dettagliata dell’offerta della boutique. WP Lavori in Corso - vicolo Scudo di Francia - Verona

COMPTOIR DES COTONNIERS NUOVO CONCEPT LAYOUT A MADRID

Il restyling della boutique Comptoir des Cotonniers di Madrid.

La storica boutique Comptoir des Cotonniers in calle Ayala ha riaperto dopo un restyling che ha visto il raddoppio della superficie, ora di 135 metri quadrati. Il nuovo allestimento, curato dall’architetto Antonio Virga, ha scelto linee pure e attuali, luce naturale, un’atmosfera intima data dagli ampi volumi e dalle colonne in ferro battuto. I camerini di prova sfoggiano colori più accesi rispetto agli altri ambienti, dove predominano il grigio e il bianco, per identificare un’area più privata e raccolta. Il pavimento in quercia a punta ungherese, l’abete sbiancato e altri materiali naturali incarnano il mood easy del brand. Comptoir des Cotonniers - calle Ayala 24 - Madrid

BOUTIQUE_OLTRE gas 171.indd 1

22/02/12 15.24


Foto Ugo Camera

mercedes-benz fashion week berlin

BERLINO _SFIL_BERLINO 171.indd 1

>BEAUTYBERRY BY WANG YU TAO >KILIAN KERNER >PATRICK MOHR

01/03/12 14.22


BEAUTYBERRY BY WANG YU TAO IL CREATIVO CINESE ATTINGE DAL GUARDAROBA FEMMINILE PER CREARE LOOK DAI PARTICOLARI RICERCATI E DALLE SILHOUETTE RINNOVATE THIS BRILLIANT CHINESE DESIGNER HAS BORROWED FROM THE FEMININE WARDROBE IN ORDER TO COME UP WITH LOOKS DISPLAYING SOPHISTICATED DETAILS AND REVAMPED SILHOUETTES

_SFIL_BERLINO 171.indd 2

01/03/12 14.22


KILIAN KERNER LE SFUMATURE DELL’AUTUNNO SI MISCELANO A CENNI ROSSO ACCESO PER TURTLENECK MÉLANGE E IN TINTA UNITA, DALL’ELEGANZA CONTEMPORANEA THE COLORS OF AUTUMN HAVE BEEN MIXED WITH BRIGHT RED HIGHLIGHTS FOR HEATHERED AND SOLID-COLOR TURTLENECKS EVOKING A HIGHLY CONTEMPORARY ELEGANCE

_SFIL_BERLINO 171.indd 3

01/03/12 14.22


PATRICK MOHR PER LA PROSSIMA STAGIONE FREDDA LO STREETWEAR SOFISTICATO DEL DESIGNER TEDESCO GIOCA SU PATTERN OPTICAL E TINTE UNITE NEI TONI DEL MARRONE FOR THE UPCOMING WINTER SEASON THE SOPHISTICATED STREETWEAR OF THIS BRILLIANT GERMAN DESIGNER FEATURES OPTICAL PATTERNS AND SOLID TONES IN THE RICH BROWN RANGE

_SFIL_BERLINO 171.indd 4

01/03/12 14.23


_SFIL_BERLINO 171.indd 5

01/03/12 14.23


slowfashion

Un abito della capsule realizzata con foulard vintage.

PINK MEMORIES ROMANTICO ROCK

Nel 1980 Claudia Camarlinghi entra a far parte dell’azienda di famiglia e dopo anni di collaborazioni con le più importanti firme della moda, nel 2004 crea la sua linea PINK MEMORIES e più in là una nuova società (Rosee) con il marito Paolo. Proprio la cultura della qualità, la femminilità e la vena romantica di Claudia unite alla cultura vintage, le tinture e la passione per il rock di Paolo hanno dato origine a questa collezione unica e vincente fatta di tanti piccoli pezzi. Un guardaroba completo che comprende naturalmente i capi di abbigliamento per la vita quotidiana e le occasioni speciali. Info: Rosee - tel. +39-0558724664 info@pinkmemories.it Pink Memories www.pinkmemories.it

MELYS - THINK KNIT

La storia di Melys, azienda che da cinquant’anni è simbolo di eccellenza nella lavorazione a maglia made in Italy, è la storia di Amelia. Think knit è un modo di vedere la vita, quello di Amelia, che dedica tutta la sua vita alla maglieria, alla realizzazione del suo sogno. Una nonna che trasmette ai nipoti la passione per il lavoro a maglia e per l’artigianalità, tradizioni riprese e reinterpretate di generazione in generazione, molto care a Melys e a Cesare Fabbri, stilista da sempre legato all’azienda aretina. Lo stile Melys predilige la qualità e la cura del dettaglio. Spesso i capi sono rifiniti a mano o sono impreziositi da particolari che li rendono pezzi unici. Ritorna la memoria delle righe di famiglia e dei bordi con catene rifinite a crochet e ancora delle perline, che fanno da punteggiatura. La collezione è inoltre composta da una piccola capsule di abiti che prendono vita dall’unione tra tessuti naturali e foulard vintage in pura seta che fanno di ogni capo un pezzo unico e prezioso. Info: Mely’s Maglieria - tel. +39-057595241 www.melys.it

La catechina presente nel te verde.

Il mondo Humanitea

HUMANITEA UNA TAZZA DI TÉ

Una duplice realtà sta dietro HUMANITEA. La Cihon Tec è un’azienda specializzata nella tecnologia della tintura tessile al vegetale, fondata da Keisuke Hishikawa, famoso in tutto il mondo come guru e maestro del colore. La Ito En invece è un’azienda leader nella produzione di tè. Insieme presentano una collezione lifestyle che comprende capi di abbigliamento, underwear, spugne per il bagno, saponi e prodotti beauty, tutti realizzati con la catechina, sostanza antiossidante presente in grande quantità nel tè verde. La collezione Humanitea è stata inserita nella sezione C.L.A.S.S di White. Info: Humanitea - cihontec-takahashi@apost.plala.or.jp

SLOW FASHION 171.indd 1

Rifiniture a mano per i capi Melys.

29/02/12 10.00


Foto Ugo Camera

080 barcelona fashion the brandery

BARCELLONA _SFIL_BARCELLONA 171.indd 1

>Brain&Beast >CUstO Line >Der MetrOpOL >DesiGUaL >JOsep aBriL >YiOrGOs eLeFtHeriaDes

01/03/12 16.04


BRAIN &BEAST UNO STREETWEAR INEDITO QUELLO DI ÁNGEL VILDA CHE PROPONE MAGLIE DECORATE CON STAMPE PAISLEY, CARDIGAN MULTICOLOR E MAXI FELPE IN STILE ROCK THIS UNPRECEDENTED STREETWEAR BEING PRESENTED BY ÁNGEL VILDA WHO IS SHOWING SWEATERS DECORATED WITH PAISLEY PRINTS, MULTICOLOR CARDIGAN AND MAXI SWEATSHIRTS WITH A ROCK FLAIR

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 2

01/03/12 16.04


CUSTO LINE CUSTO DALMAU LANCIA LA SUA SECONDA LINEA AL SALONE BARCELLONESE THE BRANDERY: LO STILE È GIOVANE E SPORTIVO, FATTO DI ABBINAMENTI PRATICI E MAI BANALI CUSTO DALMAU IS LAUNCHING HIS SECOND LINE AT THE BARCELONA SHOW, THE BRANDERY: THE STYLE IS YOUTHFUL AND SPORTY, COMPOSED OF PRACTICAL COMBINATIONS THAT ARE NEVER BANAL OR PREDICTABLE

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 3

01/03/12 16.04


DER METROPOL MARIO FRANCISCO SPERIMENTA CON GLI ACCOSTAMENTI MATERIALI RICERCATI E UNISCE MAGLIA E JERSEY A SUPERFICI EFFETTO LATEX, MA ANCHE TINTE UNITE A STAMPE FLOREALI ASTRATTE MARIO FRANCISCO ENJOYS EXPERIMENTING WITH COMBINATIONS OF SOPHISTICATED MATERIALS, PUTTING TOGETHER KNIT AND JERSEY WITH LATEX-TYPE SURFACES, AS WELL AS COMBINING SOLID TONES WITH ABSTRACT FLORAL PRINTS

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 4

01/03/12 16.04


DESIGUAL IL BRAND CELEBRE PER I MIX DI STAMPE E COLORI PER IL PROSSIMO INVERNO PUNTA A UNA PALETTE PIÙ MISURATA, MOVIMENTATA DA STAMPE ASTRATTE E SCRITTE DÉCOR FOR THE UPCOMING SEASON THE BRAND RENOWNED FOR MIXES OF PRINTS AND COLORS WILL BE FEATURING A MORE MEASURED PALETTE, ANIMATED BY ABSTRACT PRINTS AND DECORATIVE WRITING

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 5

01/03/12 16.05


JOSEP ABRIL MAGLIE E CARDIGAN SONO DECLINATI IN TINTE UNITE SOBRIE, SDRAMMATIZZATE DA TAGLI PARTICOLARI, VOLUMI OVER E LAVORAZIONI RAW-CHIC SWEATERS AND CARDIGANS BOAST UNDERSTATED SOLID COLORS ENHANCED BY SPECIAL STYLING, OVERSIZED VOLUMES AND RAW-CHIC WORKMANSHIP

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 6

01/03/12 16.05


YIORGOS ELEFTHERIADES IL DESIGNER GRECO AMA SPERIMENTARE CON VOLUMI, LAVORAZIONI E MATERIALI. LA MAGLIERIA SFOGGIA DRAPPEGGI, MACRO TRECCE E GIOCHI DI PUNTI THIS CLEVER GREEK DESIGNER ENJOYS EXPERIMENTING WITH VOLUMES, KNITS AND MATERIALS. THE KNITS BOAST DRAPED EFFECTS, MACRO-CABLING AND PLAYS OF FANCY STITCHES

_SFIL_BARCELLONA 171.indd 7

01/03/12 16.05


La campagna Guess by Marciano.

spot&testimonial

La campagna Calvin Klein Jeans per la primavera-estate 2012.

CALVIN KLEIN LARA STONE & TYSON BALLOU

La campagna stampa mondiale per CaLvIN KLEIN primavera-estate 2012 per le collezioni uomo e donna è stata realizzata dai fotografi Mert Alas & Marcus Piggott presso Villa Teman a St.Jean, isole St.Barts, e ha come protagonista la top model olandese Lara Stone insieme a Tyson Ballou. Lara Stone, che partecipa nuovamente alle campagne pubblicitarie mondiali Calvin Klein Collection, ck Calvin Klein e Calvin Klein Jeans per la nuova stagione, prosegue così la lunga relazione con il celebre brand. Secondo il sito specializzato Models. com è ancora al primo posto nel mondo tra le modelle più celebri. Anche la campagna pubblicitaria Calvin Klein Jeans è stata realizzata da Mert Alas & Marcus Piggott, sempre con la Stone e con Matthew Terry, Myles Crosby, Arran Sly, Toni Garrn e Joan Smalls. Bianca Balti e Ines Sastre per Pirelli PZero.

GUESS BY MARCIANO ELEMENTO DI FORZA

Heide Lindgren, Klara Wester ed Eugene Bauder sono solo alcuni dei modelli che interpretano la campagna primavera-estate 2012 di GUESS by MaRCIaNO sotto la direzione creativa di Paul Marciano, co-fondatore e direttore creativo del brand e con scatti realizzati dalla squadra di Hunter & Gatti a Palmdale/Lancaster in California. La campagna interpreta la bellezza innata, sofisticata e femminile della donna Guess by Marciano, aggiungendo un audace elemento di forza. “Il marchio Guess by Marciano si fonda sul principio dell’eleganza classica - spiega Paul Marciano - Combinando la mia creatività con le accattivanti immagini realizzate da Hunter & Gatti, siamo in grado di dar vita a quel principio, raccontando la storia di un sogno incantevole e affascinante accessibile ai clienti Guess by Marciano”.

ERMANNO SCERVINO Ancora Alice Dellal testimonial

PIRELLI PZERO TOTAL LOOK SU MISURA

Bianca Balti e Ines Sastre, in total look PIRELLI PZERO, ad Abu Dhabi hanno presentato i nuovi pneumatici per la prossima stagione di Formula 1. Un look Pirelli PZero creato su misura per le due famose top model, già immortalate in due storici calendari Pirelli. Bianca Balti ha scelto le nuovissime Be Spoke turchesi, le prime sneaker interamente reversibili, con suola di cuoio, tagliate e costruite come abiti su misura e personalizzabili nei colori di lacci, solette e tomaia. A completare il look la field jacket in tessuto tecnico waterproof e windstop, un must della collezione PZero. La modella e attrice spagnola Ines Sastre indossa invece la field jacket in kevlar dall’effetto vintage, il giusto connubio tra tecnologia e sartorialità. Per Ines anche una T-shirt con la caratteristica stampa di una campagna storica Pirelli e sneaker Be Spoke bianche in morbido vitello.

SPOT_171.indd 1

Per la seconda stagione ERMANNO SCERVINO sceglie Alice Dellal come testimonial della campagna primavera-estate 2012. “Quella di Alice è una bellezza moderna e fuori dagli schemi e che ho voluto anche per questa campagna - ha detto Ermanno Scervino - Nell'incontro con il mondo della couture trasmette la contemporaneità di un nuovo sofisticato concetto di femminilità”. Un concetto, quello di Ermanno Scervino, che gli scatti a colori di Francesco Carrozzini esaltano nell'incontro creativo tra anticonvenzionalità e lusso, tra rottura degli schemi e l'eccellenza dell'artigianalità. Alice Dellal per Ermanno Scervino.

01/03/12 10.49


Foto Ugo Camera

mercedes-benz fashion week madrid

MADRID _SFIL_MADRID_171.indd 1

>CARLOS Díez >FRANCIS MONTeSINOS >MeRCeDeS CASTRO

01/03/12 16.31


CARLOS DÍEZ IL DESIGNER DI BILBAO ALTERNA CAPI OVERSIZE TOTAL BLACK A CONFORTEVOLI TURTLENECK MÉLANGE, PER UNO STILE RICERCATO E INEDITO THIS DESIGNER FROM BILBAO ALTERNATES OVERSIZED TOTAL BLACK GARMENTS WITH COMFORTABLE HEATHERED TURTLENECKS, FOR A STYLE THAT’S BOTH SOPHISTICATED AND UNPRECEDENTED

_SFIL_MADRID_171.indd 2

01/03/12 16.31


MERCEDES CASTRO MAGLIE AMPIE E VOLUMINOSE E JUMPSUIT CREATIVE SONO PROTAGONISTE DELLA PASSERELLA E STUPISCONO CON COLORI E MOTIVI D’EFFETTO ROOMY, FULL-VOLUMED SWEATERS AND CREATIVE JUMPSUITS ARE THE PROTAGONISTS OF THIS COLLECTION, OUTSTANDING FOR THEIR AMAZING COLORS AND DRAMATIC EFFECTS

_SFIL_MADRID_171.indd 3

01/03/12 16.31


FRANCIS MONTESINOS UNA PROPOSTA AMPIA E VARIEGATA CHE COMPRENDE MAGLIE CONFORTEVOLI E TRICOT, T-SHIRT STAMPATE E MANTELLE OVERSIZE A WIDE AND VARIED SELECTION OF ITEMS THAT INCLUDES COMFORTABLE SWEATERS AND TRICOT ITEMS, PRINTED T-SHIRTS AND OVERSIZED CAPES

_SFIL_MADRID_171.indd 4

01/03/12 16.31


_SFIL_MADRID_171.indd 5

01/03/12 16.31



Foto Ugo Camera

são paulo fashion week

SAN PAOLO _SFIL_SAN_PAOLO_171.indd 1

WOMAN >CAVALERA >COLCCI >CORI >FERNANDA YAMAMOTO >FH POR FAUSE HATEN >JULIANA JABOUR

MAN

>OSKLEN >PEDRO LOURENÇO

>MÁRIO QUEIROZ

>REINALDO LOURENÇO

>OSKLEN

>TRITON

02/03/12 10.37


MÁRIO QUEIROZ COME QUADRI CREATIVI, LE PROPOSTE DELLO STILISTA BRASILIANO ESIBISCONO MIX DI STAMPE DIVERSE, APPLICAZIONI E INTARSI PER LOOK ORIGINALI E ALL’AVANGUARDIA LIKE CREATIVE PAINTINGS, THE CREATIONS OF THIS TALENTED BRAZILIAN DESIGNER DISPLAY A MIX OF DIFFERENT PRINTS, APPLICATIONS AND INTARSIA WORK FOR ORIGINAL, CUTTING-EDGE LOOKS

_SFIL_SAN_PAOLO_171.indd 2

01/03/12 16.55


OSKLEN AMPI VOLUMI, MATERIALI SOFFICI E STAMPE FLOREALI ASTRATTE: L’UOMO DI OSCAR METSAVAHT VESTE UNO STREETWEAR CONFORTEVOLE E CREATIVO ROOMY SHAPES, SOFT MATERIALS AND ABSTRACT FLORAL PRINTS: THE MAN CATERED TO BY OSCAR METSAVAHT SPORTS A COMFORTABLE AND CREATIVE STREETWEAR

_SFIL_SAN_PAOLO_171.indd 3

01/03/12 16.55


CAVALERA ALBERTO HIAR PRESENTA UNA PASSERELLA MULTICOLOR E RICCA DI BRIO. LE MAXI FELPE SONO PROTAGONISTE DEI LOOK ARRICCHITE DA RICAMI E TRASPARENZE ALBERTO HIAR SHOWS FULL-COLOR GARMENTS WITH PANACHE. OVERSIZE SWEATERS PLAY A MAJOR ROLE, EMBELLISHED BY SEE-THROUGH EFFECTS AND EMBROIDERY

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 1

02/03/12 12.08


COLCCI LARGO A COLORI VITAMINICI E CARICHI DI ENERGIA PER LA MAGLIERIA DI ADRIANA ZULCCO CHE PROPONE MODELLI DALL’ASPETTO RAW-CHIC E DAL DESIGN ORIGINALE MAKE WAY TO VITAMINIC, ENERGETIC COLOURS FOR THE KNITS BY ADRIANA ZULCCO, WHO SHOWS RAWCHIC AND VERY ORIGINAL SWEATERS

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 2

02/03/12 12.08


CORI UNA DONNA DEL FUTURO QUELLA DI ANDREA RIBEIRO E GISELLE NASSER CHE MOVIMENTANO LA MAGLIA CON MICRO RETI, SUPERFICI GLITTER E MAGLIE METALLICHE ANDREA RIBEIRO AND GISELLE NASSER CATER TO A WOMAN COMING FROM THE FUTURE AND LIVEN UP THE KNITS BY MEANS OF MICROMESH, GLITTERING SURFACES AND METALLIC WEAVES

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 3

02/03/12 12.09


FERNANDA YAMAMOTO FANTASIE ASTRATTE, MATERIALI AVVENIRISTICI E DETTAGLI RICERCATI: SULLA PASSERELLA VINCONO GLI OUTFIT DI GRANDE IMPATTO CREATIVO ABSTRACT MOTIFS, FUTURISTIC YARNS AND ORIGINAL DETAILS FOR A CATWALK SHOW RICH IN VERY CREATIVE OUTFITS

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 4

02/03/12 12.09


FH POR FAUSE HATEN APPLICAZIONI FLOREALI, FRANGE E PUNTI METALLICI: LE PROPOSTE DI FAUSE HATEN PUNTANO SUGLI EFFETTI MATERICI E SUI DETTAGLI RAFFINATI FLOWERS, FRINGE AND METAL BEADS ARE FEATURED IN THE COLLECTION DESIGNED BY FAUSE HATEN, WHO FUCUSES ON ELEGANT DETAILS AND YARN EFFECTS

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 5

02/03/12 12.09


JULIANA JABOUR LA MAGLIA È AMPIA E AVVOLGENTE E SFOGGIA MACRO TRECCE, MOTIVI GEOMETRICI E TRASPARENZE, PER UNO STILE RICERCATO E CREATIVO KNITS ARE COCOONING AND SPORT BIG CABLE STITCHES, GEOMETRIC MOTIFS AND SEE-THROUGH EFFECTS, FOR A REFINED, CREATIVE STYLE

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 6

02/03/12 12.09


OSKLEN UNA PASSERELLA ELETTRICA E VIBRANTE PER OSCAR METSAVAHT CHE PUNTA SU COLORI FLUO, MORBIDA PELLICCIA E MAXI PULL AVVOLGENTI A VIBRANT CATWALK SHOW FOR OSCAR METSAVAHT WHO CHOSES FLUO COLOURS, SOFT FUR AND OVERSIZED PULLOVERS

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 7

02/03/12 12.09


PEDRO LOURENÇO LE IMMAGINI E I COLORI DI SUGGESTIVI PAESAGGI NATURALI DECORANO LE MAGLIE DALLE SILHOUETTE ASCIUTTE E SOFISTICATE, PER UNO STILE INNOVATIVO E RAFFINATO MAGIC LANDSCAPES ARE THE DECORATION FOR THE KNITS SPORTING A SLIM FIT FOR A VERY ELEGANT LOOK

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 8

02/03/12 12.09


REINALDO LOURENÇO UNA DONNA MISTERIOSA CHE AMA INDOSSARE MAGLIE FLUIDE ARRICCHITE DA DRAPPEGGI, TRASPARENZE E APPLICAZIONI METAL. IL ROSSO E IL NERO SONO LE TONALITÀ PROTAGONISTE REINALDO LOURENÇO CATERS TO A MYSTERIOUS WOMAN WHO LOVES TO WEAR SOFT KNITS EMBELLISHED WITH DRAPES, SEE-THROUGH EFFECTS AND METAL BEADS. RED AND BLACK ARE THE MOST IMPORTANT COLOURS

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 9

02/03/12 12.09


TRITON UNO STILE AVVENIRISTICO E D’IMPATTO: LE PROPOSTE DI MAGLIERIA DI KAREN FUKE SONO ARRICCHITE DA PUNTI LUCE, MOTIVI GEOMETRICI E MAGLIE METALLICHE A FUTURISTIC, VERY STRONG STYLE FOR THE KNITS BY KAREN FUKE EMBELLISHED BY BRIGHT YARNS, GEOMETRIC MOTIFS AND METALLIC MESH

_SAN_PAOLO_donna_171.indd 10

02/03/12 12.10


SCHIESSER 184.indd 1

04/01/12 10.20

Schiesser Italia S.r.l. - via Calzolara, 2 - 40053 Bazzano (BO) - tel. 051 833954 - fax 051 833953 - schiesser.it@schiesser.com - www.schiesser.com


Foto Ugo Camera

fashion rio

RIO DE JANEIRO _SFIL_RIO_171.indd 1

WOMAN >2ND FLOOR >ÁGATHA >ALEXANDRE HERCHCOVITCH

MAN >2

ND

FLOOR

>AUSLÄNDER >BIANCA MARQUES >CANTÃO

>ADDICT

>COVEN

>AUSLÄNDER

>MARIA FILÓ

>COCA-COLA CLOTHING

>NIKA KESSLER

>R.GROOVE

>PRINTING

>TNG

>TNG

02/03/12 10.38


2ND FLOOR THIAGO MARCON UNISCE LAVORAZIONI ARTIGIANALI A TESSUTI INNOVATIVI, TINTE UNITE A RIGHE E PATTERN RÉTRO, PER LOOK ORIGINALI E METROPOLITANI THIAGO MARCON COMBINES ARTISANAL KNITTING WITH INNOVATIVE FABRICS, SOLID COLORS WITH STRIPES AND RETRO PATTERNS FOR LOOKS THAT ARE ORIGINAL AND METROPOLITAN

_SFIL_RIO_171.indd 2

01/03/12 17.12


ADDICT IL BRAND INGLESE DI URBANWEAR OPTA PER UNA PALETTE NATURALE SU MAGLIE E CARDIGAN CONFORTEVOLI, PROPOSTI IN TINTA UNITA, A RIGHE O CON MOTIVI TRIBALI THIS ENGLISH BRAND OF URBANWEAR HAS OPTED FOR A NATURAL PALETTE APPLIED TO COMFORTABLE SWEATERS AND CARDIGANS, PRESENTED IN SOLID COLORS, STRIPES OR WITH TRIBAL MOTIFS

_SFIL_RIO_171.indd 3

01/03/12 17.12


AUSLÄNDER RICARDO BRÄUTIGAM PRESENTA UNO STILE STREET FATTO DI LOOK ORIGINALI E SPORTIVI, IN CUI GLI ACCESSORI GIOCANO UN RUOLO CHIAVE RICARDO BRÄUTIGAM PRESENT A STREET STYLE COMPOSED OF ORIGINAL, SPORTY LOOKS IN WHICH THE ACCESSORIES PLAY A CRUCIAL ROLE

_SFIL_RIO_171.indd 4

01/03/12 17.12


COCA-COLA CLOTHING COLORI FLUO E TONI NATURALI, MATERIALI SOFFICI E SUPERFICI RIFLETTENTI E TECNICHE: IL GUARDAROBA È CREATIVO E COSTRUITO SUI CONTRASTI FLUORESCENT COLORS AND NATURAL TONES, SOFT MATERIALS AND REFLECTIVE, HIGH-TECH SURFACES: THIS WARDROBE IS CREATIVE AND BUILT AROUND CONTRASTS

_SFIL_RIO_171.indd 5

01/03/12 17.12


R.GROOVE RIQUE GONÇALVES MOVIMENTA LE PROPOSTE DI MAGLIERIA CON STAMPE, TRASPARENZE, GIOCHI DI PUNTI E LAVORAZIONI TRICOT RIQUE GONÇALVES ANIMATES HIS KNIT FASHION WITH PRINTS, TRANSPARENT EFFECTS, FANCY STITCHES AND PLENTY OF TRICOT WORK

_SFIL_RIO_171.indd 6

01/03/12 17.12


TNG LA MAGLIA È PROTAGONISTA DELLA COLLEZIONE DISEGNATA DA TITO BESSA: CARDIGAN E MAGLIE SONO VOLUMINOSE, LAVORATE E DECLINATE IN TONI NATURALI KNITS ARE THE PROTAGONIST OF THE COLLECTION DESIGNED BY TITO BESSA: THE CARDIGANS AND SWEATERS ARE FLUFFY, FANCY AND FEATURE NATURAL TONES

_SFIL_RIO_171.indd 7

01/03/12 17.13


2 FLOOR ND

THIAGO MARCON ABBINA CREATIVAMENTE LA MAGLIA ALLA PELLE E ALLA PELLICCIA, IN LOOK SOFISTICATI E UP-TO-DATE THIAGO MARCON CREATIVELY COMBINES KNIT WITH LEATHER AND FUR TO CREATE SOPHISTICATED, UP-TO-DATE LOOKS

_SFIL_RIO_donna_171.indd 1

02/03/12 11.07


ALEXANDRE HERCHCOVITCH UNA DONNA DECISA E TRASGRESSIVA CALCA LA PASSERELLA DEL CREATIVO BRASILIANO CHE MISCELA ISPIRAZIONI ARMY E ROCK-PUNK A DECISIVE, REBELLIOUS SORT OF WOMAN SASHAYS DOWN THE RUNWAY OF THE TALENTED BRAZILIAN DESIGNER WHO MIXES ARMY INSPIRATIONS AND PUNK-ROCK REFERENCES

_SFIL_RIO_donna_171.indd 2

02/03/12 11.07


ÁGATHA IL BRAND FONDATO DA CEIÇA E CLÁUDIO GIOIELLI SCEGLIE LA MAGLIERIA COME TERRITORIO DI SPERIMENTAZIONE: VOLUMI, TAGLI E COSTRUZIONI SONO CREATIVI E INUSUALI THE BRAND FOUNDED BY CEIÇA AND CLÁUDIO GIOIELLI FEATURES KNITS AS A FIELD OF BOLD EXPERIMENTATION: VOLUMES, CUTS AND CONSTRUCTIONS ARE CREATIVE AND UNUSUAL

_SFIL_RIO_donna_171.indd 3

02/03/12 11.07


_SFIL_RIO_donna_171.indd 4

02/03/12 11.07


AUSLÄNDER GIOCHI DI TRASPARENZE, LAVORAZIONI TRICOT, TRECCE E MIX DI MATERIALI: LO STILE PROPOSTO DA RICARDO BRÄUTIGAN È RICERCATO E CONTEMPORANEO PLAYS OF TRANSPARENCY, TRICOT WORK, CABLING AND MIXES OF MATERIALS: THE STYLE BEING SHOWN BY RICARDO BRÄUTIGAN IS SOPHISTICATED AND CONTEMPORARY

_SFIL_RIO_donna_171.indd 5

02/03/12 11.08


BIANCA MARQUES UNO STILE RAFFINATO CHE SI ISPIRA AL MONDO DELLA DANZA. LE MAGLIE ESIBISCONO TRASPARENZE DELICATE E TRAFORI INTRICATI IMPREZIOSITI DA PUNTI LUCE ALLOVER A REFINED STYLE THAT DRAWS INSPIRATION FROM THE WORLD OF DANCE, THE SWEATERS REVEAL DELICATE TRANSPARENT EFFECTS AND INTRICATE OPENWORK EMBELLISHED BY SPARKLING HIGHLIGHTS ALLOVER

_SFIL_RIO_donna_171.indd 6

02/03/12 11.08


CANTテグ PER LANZA MANZZA LE TINTE UNITE SONO FLUIDE E LEGGERMENTE OVER, MENTRE I PATCHWORK DI STAMPE E MOTIVI SCELGONO IL VERDE COME COLORE DOMINANTE FOR LANZA MANZZA THE SOLID COLORS ARE FLUID AND SLIGHTLY OVERSIZED, WHILE THE PATCHWORK PATTERNS OF PRINTS FEATURE GREEN AS THEIR DOMINANT COLOR

_SFIL_RIO_donna_171.indd 7

02/03/12 11.08


_SFIL_RIO_donna_171.indd 8

02/03/12 11.08


COVEN UN MIX D’ISPIRAZIONI DIVERSE PER LA COLLEZIONE DISEGNATA DA SUSANA BASTOS CHE MISCELA MOTIVI IN STILE AZTECO, FANTASIE TAPPEZZERIA, SUPERFICI GOFFRATE E MACRO PAILLETTES A LOVELY MIX OF DIFFERENT INSPIRATIONS DISTINGUISH THE COLLECTION DESIGNED BY SUSANA BASTOS WHO MIXES AZTEC STYLE MOTIFS, WALLPAPER PATTERNS, PUCKERED SURFACES AND MACRO SEQUINS

_SFIL_RIO_donna_171.indd 9

02/03/12 11.08


_SFIL_RIO_donna_171.indd 10

02/03/12 11.09


MARIA FILÓ ABITI E MINI DRESS MOSTRANO TRASPARENZE E SUPERFICI IMPREZIOSITE DA PUNTI LUMINOSI. LA MAGLIERIA È OVERSIZE E DECORATA DA PATTERN E PROFILI A CONTRASTO REGULAR AND MINI-DRESSES FLAUNT TRANSPARENT EFFECT AND SURFACES EMBELLISHED BY LUMINOUS STITCHES. THE KNITS ARE OVERSIZE AND DECORATED BY PATTERNS AND CONTRASTING TRIM

_SFIL_RIO_donna_171.indd 11

02/03/12 11.09


NIKA KESSLER LA MAGLIERIA SI ESPRIME IN OUTFIT CREATIVI E RICCHI DI COLORE E PRESENTA TAGLI PARTICOLARI E DETTAGLI RICERCATI THESE KNITS TAKE THE FORM OF CREATIVE OUTFITS, BRIMMING WITH COLOR AND DISPLAYING SPECIAL CUTS AND SOPHISTICATED DETAILING

_SFIL_RIO_donna_171.indd 12

02/03/12 11.09


PRINTING PATTERN ADDICTION PER MÁRCIA QUEIROZ, CHE COMBINA MOTIVI E TESSUTI DIVERSI IN LOOK DI GRANDE IMPATTO VISIVO A CHARMING PATTERN ADDICTION DISTINGUISHES THE WORK OF MÁRCIA QUEIROZ WHO COMBINES DIFFERENT PATTERNS AND FABRICS IN VISUALLY DRAMATIC LOOKS

_SFIL_RIO_donna_171.indd 13

02/03/12 11.09


TNG TITO BESSA JUNIOR SCEGLIE UNA PALETTE NATURALE PER CARDIGAN E MAGLIE DAI GROSSI TITOLI E CON INTRECCI. NON MANCANO LE PROPOSTE TOTAL BLACK CON MACRO STAMPE TITO BESSA JUNIOR IS FOND OF A NATURAL COLOR PALETTE FOR CARDIGANS AND SWEATER WITH COARSE COUNTS AND CABLE WORK. THERE IS NO SHORTAGE OF TOTAL-BLACK ITEMS WITH MACRO PRINTS

_SFIL_RIO_donna_171.indd 14

02/03/12 11.09


MILANO MODA UOMO

BURBERRY PRORSUM Londra (UK) - tel. +44-207-9680428 www.burberry.com CORNELIANI Mantova (I) - tel. +39-03763041 www.corneliani.com DIRK BIKKEMBERGS Milano (I) - tel. +39-0229006161 www.bikkembergs.com DOLCE & GABBANA Milano (I) - tel. +39-02774241 www.dolcegabbana.it DSQUARED2 Milano (I) - tel. +39-02976951 www.dsquared2.com EMPORIO ARMANI Milano (I) - tel. +39-02723181 www.emporioarmani.com ERMANNO SCERVINO Firenze (I) - tel. +39-055649241 www.ermannoscervino.it ERMENEGILDO ZEGNA Milano (I) - tel. +39-02422091 www.zegna.com ETRO Milano (I) - tel. +39-02550201 www.etro.it FRANKIE MORELLO Milano (I) - tel. +39-025405391 www.frankiemorello.com GIORGIO ARMANI Milano (I) - tel. +39-02723181 www.giorgioarmani.com GUCCI Scandicci (I) - tel. +39-05575921 www.gucci.com ICEBERG San Giovanni in Marignano (I) tel. +39-0541959111 - www.iceberg.com JIL SANDER Milano (I) - tel. +39-028069131 www.jilsander.com JOHN RICHMOND Forlì (I) - tel. +39-0543474520 www.johnrichmond.com JOHN VARVATOS New York (USA) - tel. +1-8669086444 www.johnvarvatos.com LES HOMMES Milano (I) - 2+39-0236642977 www.leshommesfashion.com MISSONI Sumirago (I) - tel. +39-0331988000 www.missoni.it NEIL BARRETT Milano (I) - tel. +39-0242412111 www.neilbarrett.com NICOLE FARHI Londra (UK) - tel. +44-207-0367529 www.nicolefahri.com PORTS 1961 New York (USA) www.ports1961.com PRINGLE OF SCOTLAND Londra (UK) - tel. +44-2072591660 www.pringlescotland.com

DIRECTORY sfilate 171.indd 2

ROBERTO CAVALLI Osmannoro Sesto Fiorentino (I) tel. +39-05532421 www.robertocavalli.com SALVATORE FERRAGAMO Firenze (I) - tel. +39-05533601 www.ferragamo.com VERSACE Milano (I) - tel. +39-02760931 www.versace.com VIVIENNE WESTWOOD Londra (UK) - tel. +44-207-2665005 www.viviennewestwood.com Z BY ZEGNA Milano (I) - tel. +39-02422091 www.zegna.com

PARIS MODE MASCULINE

ACNE Stoccolma (S) - tel. +46-855579900 www.acnestudios.com AGNèS B. Parigi (F) - tel. +33-1-40034500 europe.agnesb.com ALEXIS MABILLE Parigi (F) - tel. +33-4-78591671 www.alexismabille.com ANN DEMEULEMEESTER Anversa (B) - tel. +32-38305272 www.anndemeulemeester.be BERNHARD WILLHELM Parigi (F) - tel. +33-1-47000868 www.bernhard-willhelm.com BILL TORNADE Parigi (F) - tel. +33-1-44542100 www.billtornade.com BORIS BIDJAN SABERI Parigi (F) - tel. +33-1-42785020 www.borisbidjansaberi.com CHRISTIAN LACROIX Parigi (F) - tel. +33-142687900 www.christian-lacroix.fr COMME DES GARçON HOMME PLUS www.commedesgarcons.com DAMIR DOMA Parigi (F) - tel. +33-1-45270930 www.damirdoma.com DRIES VAN NOTEN Parigi (F) - tel. +33-1-42744407 www.driesvannoten.fr GIVENCHY BY RICCARDO TISCI Parigi (F) - tel. +33-1-44315000 www.givenchy.com HENRIK VIBSKOV Copenhagen (D) - tel. +45-26719464 www.henrikvibskov.com HèRMES Parigi (F) - tel. +33-1-40174717 www.hermes.com ISSEY MIYAKE Parigi (F) - tel. +33-1-44545601 www.isseymiyake.com JEAN PAUL GAULTIER Parigi (F) - tel. +33-1-44688505 www.jpgaultier.fr JOHN LAWRENCE SULLIVAN Tokyo (J)

www.john-lawrence-sullivan.com JULIUS Tokyo (J) - tel.+81-357756864 www.julius-garden.jp JUUN J. Parigi (F) - tel.+33-1-42785020 www.juunj.com LANVIN Parigi (F) - tel. +33-1-447133 www.lanvin.com LOUIS VUITTON Parigi (F) - tel. +33-1-42681010 www.louisvuitton.com PAUL SMITH Parigi (F) - tel. +33-1-53631319 www.paulsmith.co.uk 3.1 PHILLIP LIM New York (USA) - tel. +1-212-3546540 www.31philliplim.com QASIMI HOMME Parigi (F) - tel. +33-1-44844949 www.qasimi.com RAF SIMONS Parigi (F) - tel. +39-0283240438 www.rafsimons.com THOM BROWNE Londra (UK) - tel. +44-207-9244747 www.viviennewestwood.com WALTER VAN BEIRENDONCK Anversa (B) - tel. +32-3-2317732 www.waltervanbeirendonck.com WOOYOUNGMI Seul (ROK) - tel. +82-2-5448897 www.wooyoungmi.com YVES SAINT LAURENT Parigi (F) - tel. +33-1-56626400 www.ysl.com

MERCEDES-BENZ FASHION WEEK NEW YORK

ALEXANDRE PLOKHOV commercial@alexandre-plokhov.com alexandre-plokhov.com BOY BY BAND OF OUTSIDERS Los Angeles (USA) - tel. +1-3238765151 www.bandofoutsiders.com CUSTO BARCELONA Barcellona (E) - tel. +34-900800427 www.custo-barcelona.com DUCKIE BROWN New York (USA) - tel. +1-646-2635499 www.duckiebrown.com GENERAL IDEA New York (USA) - tel. +1-646-2905838 generalidea.eu JEREMY SCOTT New York (USA) - tel. +1-212-2740400 jeremyscott.com JOSEPH ABBOUD New York (USA) - tel. +1-212-8414016 www.josephabboud.com LACOSTE Parigi (F) - tel. +33-1-4451212 www.lacoste.com LODEN DAGER New York (USA) - tel. +1-212-5021824 www.lodendager.com

02/03/12 12.49


Marzo 2012 • n°171

MARC BY MARC JACOBS New York (USA) - tel. +1-212-3430222 www.marcjacobs.com MICHAEL KORS New York (USA) - tel. +1-212-2018100 www.michaelkors.com NICHOLAS K New York (USA) - tel. +1-212-9217800 www.nicholask.com RICHARD CHAI LOVE New York (USA) - tel. +1-212-9664633 Y-3 saleseurope@adidas.com www.adidas.com

MERCEDES-BENZ FASHION WEEK BERLIN

BEAUTY BERRY BY WANG YU TAO www.beautyberry.cn KILIAN KERNER Berlino (D) - tel. +49-30-55129859 www.kiliankerner.de PATRICK MOHR Monaco (D) - tel. +49-89-66616494 www.patrick-mohr.com

080 BARCELONA FASHION THE BRANDERY

BRAIN&BEAST Barcelona (E) - tel. +34-637483569 www.brainandbeast.com CUSTO LINE Barcelona (E) - tel. +34-900800427 www.custo-barcelona.com DER METROPOL San Paolo (BR) - tel. +55-11-84767488 DESIGUAL Barcellona (E) - tel. +34-93-3043164 www.desigual.com JOSEP ABRIL Barcellona (E) - tel. +34-93-4536892 www.josepabril.com YORGOS ELEFTHERIADES Atene (GR) - tel. +30-210-3312622 www.yorgoseleftheriades.com

MERCEDES-BENZ FASHION WEEK MADRID CARLOS DíEZ Madrid (E) - tel. +34-91-5239491 carlosdiezdiez.com FRANCIS MONTESINOS Valencia (E) - tel. +34-96-3912844 www.francismontesinos.com

SÃO PAULO FASHION WEEK

CAVALERA San Paolo (BR) - comercial@cavalera.com. br www.cavalera.com.br COLCCI San Paolo (BR) - www.colcci.com.br FAUSE HATEN San Paolo (BR) - tel. +55-11- 30442727 www.fausehaten.com.br FERNANDA YAMAMOTO San Paolo (BR) - tel. +55-11-30327979

DIRECTORY sfilate 171.indd 3

www.fernandayamamoto.com.br JULIANA JABOUR San Paolo (BR) - tel. +55-11-30813225 www.kjulianajabour.com.br MARIO QUEIROZ San Paolo (BR) - tel. +55-11-30635787 www.marioqueiroz.com.br OSKLEN San Paolo (BR) - tel. +55-11-30837977 www.osklen.com PEDRO LOURENçO San Paolo (BR) - tel. +55-11-92004142 www.pedrolourenco.com REINALDO LOURENçO San Paolo (BR) - tel. +55-11-28138805 www.reinaldolourenco.com TRITON Rio de Janeiro (BR) tel. +55-21-30859089 www.triton.com.br

FASHION RIO

2ND FLOOR San Paolo (BR) - tel. +55-11-30612900 2ndfloor.com.br ADDICT tel. +44-12-50877060 www.addict.co.uk ALEXANDRE HERCHCOVITCH San Paolo (BR) tel. +55-11-30632888 herchcovitch.uol.com.br AUSLäNDER Rio de Janeiro (BR) tel. +55-21-25298704 www.auslander.com.br BIANCA MARQUES Rio de Janeiro (BR) - tel. +55-2122873999 www.biancamarques.com.br CANTÃO Rio de Janeiro (BR) tel. +55-21-25222440 www.cantao.com.br COCA-COLA CLOTHING Jaragua do Sul (BR) tel. +55-47-33728500 www.cocacola.com.br MARIA FILÓ Rio de Janeiro (BR) tel. +55-21-878.9800 www.mariafilo.com.br NICA KESSLER San Paolo (BR) tel. +55-21-34963649 www.nicakessler.com.br PRINTING Belo Horizonte (BR) tel. +55-31-32612060 www.printing.art.br R.GROOVE rgroove@rgroove.com.br www.rgroove.com.br TNG San Paolo (BR) tel. +55-11-46899300 www.tng.com.br

trimestrale di moda e tendenze per la maglieria, confezione in maglia uomo-donna-bambino e filati. redazione, amministrazione, pubblicità, abbonamenti publishing, administrative, advertising, subscriptions dept. 41124 Modena (Italy) - via Giardini, 476/N tel. +39 059342001 - fax +39 059351290 info@editorialemoda.com www.maglieriaitaliana.com

Direttore Editoriale - Publisher ETTORE ZANFI Redazione - Editorial Staff MONICA LUGLI mlugli@editorialemoda.com

MARIACRISTINA RIGHI

mcrighi@editorialemoda.com

Hanno collaborato - Contributors ANDREA LATTANZI - LUCIA NAVA Pubblicità - Advertising Dept. MARIA PIA ARMILLI mparmilli@editorialemoda.com

LUIGI FRATERRIGO GAROFALO lfraterrigo@editorialemoda.com

Milano: redazione - pubblicità Editorial Staff - Advertising Dept. GISELLA CICOGNANI cicognani@fastwebnet.it

Foreign adv sales Spain, Portugal

FERNANDO CID OSORO fernandocid@blint.es Northern and Central Europe

SABINE DUSSEY

sabine.dussey@dussey.de Eastern Europe and other countries

ANDREA LATTANZI

alattanzi@editorialemoda.com

Ufficio Tecnico - Technical Dept. FABRIZIO VENTURI fventuri@editorialemoda.com

Grafica - Graphic MARCO MONZONI

mmonzoni@editorialemoda.com

Diffusione e Abbonamenti Circulation and Subscription Dept. MELISSA BOSI mbosi@editorialemoda.com

Amministrazione Administrative Dept.

amministrazione@editorialemoda.com

Collaboratori - Contributors GERALD D. SIMMS (English text) ERIKA GIUBERTONI (grafica) Reg. Trib. Civ. e Pen. Modena n. 492 del 17/12/1969 Nr. Registro R.O.C. N. 158871

Direttore Resp. - Editor in Chief ETTORE ZANFI Proprietà - Property of: EDITORIALE MODA srl - Modena Stampato da - Printed in Italy by: Nuovagrafica - Carpi (MO) ISSN: 1127-0470 La riproduzione degli articoli e delle fotografie è permessa solo su autorizzazione scritta citando la fonte. Il materiale fotografico pubblicitario o promozionale sarà restituito se richiesto entro 60 gg.

Questa rivista Le è stata inviata tramite abbonamento: l’indirizzo in nostro possesso verrà utilizzato, oltre che per l’invio della rivista, anche per l’inoltro di altre riviste e di proposte di abbonamento. Ai sensi della legge 196/03 è Suo diritto richiedere la cessazione dell’invio e l’aggiornamento dei dati in nostro possesso.

02/03/12 12.49


Congress Centre LE STELLINE - Milan Corso Magenta, 61 // 20123 Milan (Italy) // 7 th March: 9 am - 6 pm // 8th March: 9 am - 5 pm

ORGANIZED BY

phone +39 015 8483271 | fax +39 015 403978 info@filo.it


Spazio Ricerca Futurural

PITTI IMMAGINE

F I L AT I PRIMAVERA-ESTATE 2013

DOSSIER_FILATI_171.indd 1

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I

COUNTRY FLAIR Il futuro è country: l’ultima edizione di Pitti Immagine Filati ha analizzato il rapporto tra uomo e natura. Tutte le novità di un settore con più luci che ombre Concept Akira Watanabe (Work Studio) • Testi Monica Lugli • Foto Giorgio Watason, F. Guazzelli • Ha collaborato Michiyo Tanabe (Fashion View)

I

l 2010 ha rappresentato l’anno della svolta per l’industria italiana: per la prima volta dopo il biennio 2000-2001 si sono registrati risultati positivi; un trend che ha continuato nel 2011, anche se il bilancio settoriale appare in complesso supportato da rialzi cui hanno assistito i valori medi unitari dei filati sia di importazione, sia esportati, nonché i prezzi alla produzione come rilevato dagli indici ISTAT, in conseguenza ai forti aumenti nei costi delle materie prime tessili. Secondo le stime elaborate da SMI il fatturato della filatura italiana (comprensiva di filati cotonieri, lanieri e linieri) segnerebbe un incremento del 16,4%, mentre il valore

DOSSIER_FILATI_171.indd 2

della produzione mostra un basso dinamismo (+1,6%). Tiene l’occupazione -peraltro molto ridimensionata negli anni scorsi-. L’export è in aumento dell’11,2% su base annua, a testimonianza del rinnovato interesse dei buyer internazionali per il filato italiano, e così l’import, che continua a muoversi in modo molto dinamico (+23,9%); un aumento che sconta i rincari record registrati sui costi delle materie prime, in particolare lana e cotone. Tutto sommato, un’edizione positiva, la settantesima, che si è tenuta dal 25 al 27 gennaio scorso alla Fortezza da Basso; in un clima di cauto ottimismo, gli operatori hanno mostrato a stilisti e buyer le collezioni di filati

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Spazio Ricerca Futurural

per la primavera-estate 2013, che si preannuncia la migliore stagione da molto tempo a questa parte. Circa quattromila i visitatori intervenuti, dato che conferma gli stessi livelli di presenza dell’edizione invernale. I principali mercati internazionali hanno fatto registrare performance più che soddisfacenti, con 1.500 presenze soprattutto da Germania (301 presenze, +11%), Gran Bretagna (206), Francia (157). In rialzo Giappone (+6%), Olanda (+25%), Turchia (+25%). In calo, invece, i buyer italiani. Soddisfazione tra gli espositori per l’alto livello dei buyer intervenuti, che considerano il salone un appuntamento imprescindibile per vedere l’offerta dei produttori di riferimento del settore e per gli innumerevoli spunti offerti da spazi ed eventi a côté, come It’s Graphic Now!, lo spazio dedicato alla comunicazione visiva nei lavori di 14 designer emergenti internazionali. E come non parlare dello Spazio Ricerca, consueto appuntamento con il trend; questa stagione è dedicata all’analisi del rapporto dell’uomo con l’ambiente rurale. Futurural è il titolo scelto per l’allestimento dello spazio, realizzato con la direzione artistica di Nicole Miller, esperta in maglieria, e Angelo Figus, fashion designer. L’allestimento, a cura di Alessandro Moradei, ha riprodotto una scena di “creatività bucolica”, con la presentazione di materiali, punti, colori e ispirazioni in prototipi indossati da manichini inseriti in un contesto country, reso ancor più verosimile dai video con scene ispirate alla campagna e dai trattori

DOSSIER_FILATI_171.indd 3

di New Holland Agriculture, partner ufficiale dello Spazio Ricerca. Futurural esplora il bisogno di qualità, autenticità, genuinità della materia prima. La campagna diventa un banco di lavoro dove sperimentare, preservare la tradizione, coltivare nuovi spunti. Una risposta ai tempi frenetici, un messaggio rassicurante, un’alternativa per realizzare proposte contemporanee, proiettate verso il futuro. I temi di Futurural sono ruralscape, che esamina la modifica del paesaggio ad opera dell’uomo, grazie alla sua volontà e all’ausilio dei più moderni macchinari; futurefarm, focus sul dialogo tra uomo e animale, dove l’ovile è il simbolo della nuova architettura rurale; a-mish, che indaga sul minimalismo in campagna, sul senso della misura, della comunità, del lavoro manuale, tutte prerogative della comunità Amish; la poesia del giorno di festa in campagna è il fulcro attorno a cui ruota sunday. La p-e 2013 è la stagione dei titoli sottili, dei fili semitrasparenti, apparentemente rigidi, ma in realtà morbidi, fluidi, dall’anima deluxe, enfatizzata da un tocco high-tech. La star assoluta è la viscosa, versatile nelle sue mille versioni: lucida e fine con nylon, ricamata, stretch. Tanta luce, data da mischie di lurex-cotone, cotoni bicolore, madreperlati, iridescenti perfetti per la sera. Gli effetti speciali sono dati da fili che si comprimono e si assottigliano fino a diventare fettucce, si trasformano in nastri, si gonfiano e si riempiono. Non manca il morbido cachemire-cotone.

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I

Cotonificio Roberto Ferrari

Cotonificio Roberto Ferrari

Cotonificio Roberto Ferrari

LE PROPOSTE DELLE FILATURE COTONIFICIO ROBERTO FERRARI Due distinte linee di prodotti per la collezione proposta dal Cotonificio Roberto Ferrari. La prima è la famiglia dei Basici, che comprende la gamma dei cotoni mélange in stock service con la nuova cartella colori, oltre cento nuance disponibili in titoli da 20/1 a 50/1; le viscose mélange, anch’esse in stock service nel titolo 30/1, con interessanti sviluppi anche in titoli più fini, sino al 70/2 gasato. Completano l’offerta i filati jaspé di cotone, corredati da un’ampia cartella colori in stock service. I fili Fantasia sono il fiore all’occhiello della collezione di Cotonificio Roberto Ferrari: di grande tendenza i bottonati, dai mélange di puro cotone con bottoni bianchi che muovono la superficie ai crêpe bottonati, dagli stampati ai jarrati con effetti di contrasto su base greggia.

DOSSIER_FILATI_171.indd 4

CHIAVAZZA Azienda leader nel segmento cachemire, fibra sempre presente negli intramontabili classici senza stagione, come Cashmere 2/28 e 2/36, New Cashmere, Raja, Chiavazza per la primavera-estate 2013 presenta una collezione in cui il lino gioca un ruolo da protagonista, con fili che uniscono qualità e lusso estremo. Tra le proposte presentate a Pitti Immagine Filati c’è Venere (100% lino Nm 2/29), caratterizzato da una mano e da una luminosità uniche; Memphis (Nm 25000), un filo di lino e cotone fresco e assolutamente confortevole; Origami (Nm 21000) rappresenta l’espressione delle capacità creative di Chiavazza, un prezioso connubio fra la lucentezza del lino e la morbidezza del cachemire, esaltato da una palette di nuance acquarello luminose e trasparenti.

29/02/12 17.39


Baruffa

Baruffa

BARUFFA I pezzi forti della collezione sono due classici, Millennium e Today, e una grande novità, Brand New Wool (Nm 2/60 e 2/80), un filato 100% lana Super 120’S altamente tecnologico, rivoluzionario, pensato per una maglieria easy care, facile da lavare e asciugare; il suo elevato potere assorbente permette di catturare e rilasciare gradualmente l’umidità, lasciando la pelle fresca e asciutta. Non manca il côté glamour con il tema Sparkling, tre proposte lucenti per una maglieria fashion; Cool è la famiglia delle fresche fibre naturali, come lana e cotone, in mischia con viscosa, per filati dalla mano intrigante e la superficie increspata; Outdoor comprende fili per una maglieria comfort, mentre Cashwool, filatoprincipe, è riproposto in una vastissima cartella colori.

Chiavazza

DOSSIER_FILATI_171.indd 5

Baruffa

Baruffa

BOTTO POALA Nuove proposte e classici senza tempo in filati pregiati. Nel gruppo dei classici spiccano Alashan, 100% cachemire pettinato, Gold, in cachemire-seta in titoli sottili per capi leggerissimi, Blossom, scintillante in colori briosi e due proposte in merinos extrafine: Absolut (Super 160’s) e Labrador (Super 140’s) disponibile in tutte le titolazioni. La seta è protagonista in Dragon, 100% seta 2x2/120 -presentato in versione Comfort-; Iris, 100% organzino di seta per maglie creative; la fettuccia di tulle Zucchero Filato, per effetti vaporosi. Per l’estate Botto Poala propone Mazatlan e Garza, fine il primo, fettuccia piatta il secondo, e l’innovativo Thea, con una componente man-made che lo rende molto moderno. Tre gamme colore: i rossi caldi, i freddi dell’acqua, gli sfumati.

Baruffa Brand New Wool

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I

Cariaggi Fine Yarns Collection

CARIAGGI FINE YARNS COLLECTION La prestigiosa filatura marchigiana spcializzata nella lavorazione del cachemire, della vicuña e lane superfini, ha chiuso il 2011 con un ottimo +27,34% sul 2010. Il trend positivo prosegue, visto che già nel 2010 la filatura aveva registrato +25% sul fatturato dell’anno precedente. I dati, ancor più importanti se analizzati nel contesto economico attuale, sono il frutto di una politica volta a rendere l’azienda sempre più competitiva grazie ai costanti investimenti in nuovi filati, l’innovazione delle proposte già esistenti, il miglioramento dei servizi, la ricerca e la formazione del personale. Piergiorgio Cariaggi, amministratore delegato, ha dichiarato che “tali investimenti sono strategici anche per mantenere la propria competitività nei periodi di crisi. Cariaggi

DOSSIER_FILATI_171.indd 6

continuerà a investire anche nel 2012, soprattutto in promozione per supportare le vendite all’estero”. Per la primavera-estate 2013 la filatura presenta la novità Linum, 90% lino e 10% cachemire in mischia intima, frutto di un’attenta selezione delle fibre per un’estrema raffinatezza: lino normanno di alta qualità, certificato Masters of Linen e cachemire per un prodotto leggerissimo, fresco e naturale. Due i temi principali della collezione. Lucentezza dell’Essere celebra la luce e i suoi mille riflessi, quando filtra tra le foglie di un bosco: verdi pallidi, gialli pastello, tinte pulite e luminose. Palette differenti per ogni filato, a evidenziare le caratteristiche di ognuno. Terre e Colori comprende gamme sfumate di colori, dai più pieni -ocra, marroni, rossi, gialli, terra di Siena- ai toni più eterei.

29/02/12 17.39


Cariaggi Fine Yarns Collection

Cariaggi Fine Yarns Collection

Cariaggi Fine Yarns Collection

DOSSIER_FILATI_171.indd 7

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Missoni

OLIMPIAS Un nuovo ideale di eleganza e raffinatezza pervade la collezione Olimpias per la primavera-estate 2013. Nella sezione Cool Wool and Blends prevalgono gli articoli pettinati di alta qualità, dal tatto fresco, caratterizzati dall’estrema morbidezza, dal Total Easy Care, dal mulesing free e dal low pilling. La lana merino extrafine e super extrafine è proposta in mista con seta e cachemire per aspetti sottili e lussuosi, o in mista con il cotone per aritcoli all seasons. Il segmento Luxury Cotton Yarns presenta proposte dal DNA naturale, con fili in puro cotone, preziosi come il Makò a effetto serico, sottile e luminoso, offerti in tantissimi colori a stock service. I colori sono ricercati, mai violenti; pastello tenui accostati al bianco ottico, neutri affiancati a tinte vivaci.

DOSSIER_FILATI_171.indd 8

Alpes

ALPES Colore e ritmo per la collezione di Alpes, che punta su equilibrio, innovazione, qualità e servizio. Melodia danza sulla delicatezza dei cotoni fiammati, del fresco crêpe ai classici pettinati makò; il Pima si conferma morbido per tutte le stagioni. La Fantasia esplode in Botero, cotone ingabbiato da una rete in poliammide. Vibrazione celebra il cotone-Elité dalla mano stretch, con mouliné colorati (Pixel), effetti striati (Twins), mischie in cotone-acrilico low pilling e una serie di basici in cotone. Armonia contempla miste cotone-seta (Bisanzio) e lino-cotone (Sinai, Sirte), eleganti e confortevoli. Ritmo è un’iniezione di movimenti e riflessi. I fili sono luminosi e fluidi: mischie con viscosa (Pepita), scattanti viscose stretch (Granita, Verve) o crêpe (Vanity, Elegance, Crystal).

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Fashion Mill

FASHION MILL Fashion Mill di Montemurlo (PT) produce da anni filati fantasia di altissima qualità per maglieria uomo e donna. Nata come linea fantasia di New Mill spa, Fashion Mill è diventata nel tempo una realtà indipendente, con una struttura in grado di fornire un servizio personalizzato ai clienti, puntando sempre all’eccellenza. La gamma di proposte Fashion Mill copre sia la stagione primaveraestate sia l’autunno-inverno, con un’ampia gamma di proposte che spazia dalle viscose elasticizzate ai fili fantasia in mohair e alpaca, dai freschi cotoni ai lini delavé, ideali per gli articoli più estivi, fino agli effetti metallici e alle strutture puramente fantasia come nastri, virgolini, fettucce ed effetti chanel, pensati per una maglieria creativa e raffinata.

DOSSIER_FILATI_171.indd 9

Lineapiù

LINEAPIÙ Protagonisti di questa collezione sono i fili innovativi, semplici e funzionali. Le membrane lucide di viscosa come Elle, viscosa-nylon lucente e ultrafine che crea goffrature voluminose e plissé vaporosi; Falena, viscosa fluida con tratti di colore e luce in degradé; Tears, viscosa ricamata che stupisce con minuziose trasparenze. I cotoni si declinano in Paper, filo di cotone extrafine di aspetto carta; Domus, cotone rotondo e voluminoso; Intrigo, cotone mercerizzato con intersezione di fili diversi per volume; Komma, colore, geometria, pulizia di linee e volumi; Dalya, un prato in fiore. Importanti i lini grezzi, da utilizzare con i cotoni per una maglieria craccante e rustica, e il lurex, combinato con il cotone in versione finissima per la sera.

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Vanessa Bruno

Filpucci

Filpucci

FILATI POWER La filatura umbra presenta diversi articoli interessanti, a partire da Benedicta, uno dei fili di punta dell’azienda, 2/28000 100% cachemire 38 mm di lunghezza, la cui materia prima proviene dalla Mongolia cinese. Il filato, prodotto interamente nello stabilimento di Bevagna, è sottoposto a rigidi controlli in ogni fase di lavorazione. Cachemire anche per Smyrna, in puro cachemire mongolo base light grey, di alta qualità ma più commerciale, entrato recentemente in collezione. Dal puro cachemire si passa a una serie di misti pregiati, come il raffinato e setoso Melissa 2/48000, in 70% cachemire e 30% seta, e a Luxor, 85% cotone e 15% cachemire, per una maglieria più sportiva ma assolutamente chic.

DOSSIER_FILATI_171.indd 10

FILPUCCI Filpucci punta sull’eclettismo, sul meglio della tecnica e della tradizione per questa collezione che unisce lavorazioni manuali a prodotti high-tech. Parola d’ordine: mescolare, con gusto e fantasia, prendendo ispirazione dalla natura e dal colore. I filati di punta sono i lini sottili, i cotoni e soprattutto la viscosa, protagonista per prestazioni e risultati: questo filo di origine vegetale è un evergreen ed è presente in varianti pure o mixate, fettucce creative e una schiera di proposte stretch. Per la sera, fili finissimi, superlusso, con effetti madreperla, iridescenti, con aspetti specchiati, sfumati, per una maglieria da star. Il tutto presentato in uno stand creativo, con grafiche sofisticate, e capi con lavorazioni jacquard o intrecciati a punti complessi e tridimensionali.

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Accademia

ACCADEMIA La linea alta di Industria Italiana Filati punta su un’accurata ricerca di materiali e su nuove tecnologie produttive. Importante il ruolo delle fibre nobili, proposte in una vasta gamma di titoli, dalle fettucce ai cordonetti ispirati all’hand-made, fino a finezze sottilissime, tutti caratterizzati da un’estrema leggerezza e una grande eleganza. Giochi di trasparenze, cascate di paillettes che si posano quasi a caso sui fili, creando effetti asimmetrici di luminosità. Fili sottili, garze di aspetto metallico, micro-fantasie, stampe innovative e nuovi accostamenti cromatici muovono le superfici per definire nuovi fashion code e interpretare la maglieria più moderna. Tra i fili di punta della stagione: nylon con cotone o viscosa, con interventi di lino o poliestere.

DOSSIER_FILATI_171.indd 11

Harry Halym

ILARIA Camelie e peonie grandi protagoniste allo stand allestito da Ilaria Manifattura Lane all’ultima edizione di Pitti Immagine Filati. Un giardino per salutare la primavera in arrivo e la collezione p-e 2013. Materie naturali e preziose come la seta si fanno strada nella collezione con proposte inedite e intriganti. Importante anche l’high-tech per dar vita a sete moderne, fili di aspetto setoso, resi confortevoli da materiali tecnologici, con titoli che raggiungono finezze da jersey, fino a sembrare garze. I filati fantasia sono dedicati alla grandissima Coco Chanel, con trame che ricordano i tessuti della grande couturière. Ilaria presenta una più ampia gamma di articoli a stock service, sia nei filati sia nelle coloriture, per offrire un miglior servizio sempre all’insegna del made in Italy.

29/02/12 17.39


PITTI IMMAGINE

F I L AT I Lanificio dell’Olivo

LANIFICIO DELL’OLIVO Grandi novità per questa filatura che punta da sempre sulla qualità made in Italy. Lanificio dell’Olivo presenta fili di grande carattere, creati con tecnologie esclusive; uno slancio verso il futuro, per fili fantasia -core business della filatura- espressione di una profonda ricerca a livello di materiali e di aspetti. Importanti le finezze sottili, declinate in varie fibre come lino, cotone e viscosa per crêpe superleggeri, effetti decapati totalmente laminati. Nei titoli più grossi predominano giochi di contrasto tra fili opachi come il lino e il cotone e i lucidi -viscosa e poliestere-, realizzati su catenelle per esaltarne la leggerezza, oppure a nastro per dare risalto a lucentezza e morbidezza. Special Bright, sezione dedicata agli effetti lucidi, è stata aggiornata con nuovi colori e strutture inedite.

DOSSIER_FILATI_171.indd 12

Lanificio dell’Olivo

MONTICOLOR Qualità e passione per la ricerca danno vita a nuovi filati, strumenti imprescindibili per la maglieria di domani. Monticolor nella sua collezione punta sui colori, che diventano un filo conduttore nel percorso creativo del prodotto, della presentazione grafica e materica con innovativi punti maglia. Il catalogo Cotton & Colors comprende una gamma vastissima e completa di filati disponibili, con oltre duemila varianti tra tipologie e colori moda. I temi che animano la collezione Monticolor sono Fresh/la materia dinamica; Modern/essere adesso; Soft/ le mani che ti accarezzano; Romantic/senza amore non si vive; Etno/il risveglio dell’anima; Glamour/l’espressione della femminilità; Organic/la natura grida; Recycled/ rigenerare per avere un futuro.

29/02/12 17.40


LANECARDATE Proposte lussuose per la filatura biellese che presenta prodotti di grande qualità. I Pettinati comprendono Super 160’s, lana australiana di straordinaria finezza (15.5 micron circa), lavata, pettinata, tinta e filata in Italia; è ecologica, morbida, idrorepellente, ignifuga, termoregolante. Grazie alla nuova tecnologia Compact i fiati hanno superfici regolari, perfette, rendendo il prodotto versatile e adatto a tutte le stagioni. Taffetà è un filato di pura seta selvaggia, ricavato da bozzoli che vivono allo stato naturale, craccante, sottilissimo, opaco. Non mancano, come di consueto, i tessuti coordinati ai filati. Tutte le materie prime utilizzate da Lanecardate sono originate da fonti rinnovabili, biodegradabili e atossiche, completamente tracciabili, certificate ITF (Italian Textile Fashion, organismo delle Camere di Commercio a difesa dei consumatori).

Lanecardate Filati Be.Mi.Va.

FILATI BE.MI.VA. Si ispira ai venti la collezione Filati Be.Mi.Va. per la p-e 2013. Scirocco è il tema dei cotoni, dei lini e delle sete, compressi e assottigliati come fettucce, sfilacciati e fluttuanti, diventano nastri stampati, si gonfiano e si riempiono assumendo nuove forme. Tramontana è il tema delle viscose opache ed elaticizzate, dei morbidi cotoni di cachemire, dei fili gommati e dei nastri di nylon. Gli abissi marini ispirano Maestrale, con viscose stampate, scivolose, compatte, leggere e romantiche come organza, lucide come i riflessi della luna che si specchia nel mare. IGEA L’Habitat Naturale diventa l’espressione delle materie e dei colori di Igea. I protagonisti della stagione sono i filati stampati, per effetti multicolore, i maltinti o i fiammati dai motivi ondulati. Cotoni, lini e viscose si ispirano a un urban style multietnico, dalle mille sfaccettature. Le viscose sono lucide o opache, a specchio e cangianti, riflettono iridescenze madreperlate in titoli sottili; in versione opaca svelano trasparenze fumé, mano sabbia, crêpe o compatta in versione stretch. I lini sono sbiancati nei titoli più sottili, in mischia con viscosa per interessanti fiammature, nei titoli più grossi diventano fettucce o catenelle di aspetto evanescente. I cotoni sono cordonetti sfalsati e fiammati irregolari dai volumi grossi e leggeri.

Monticolor

DOSSIER_FILATI_171.indd 13

Igea

29/02/12 17.40


PITTI IMMAGINE

F I L AT I PECCI FILATI La collezione messa a punto da Pecci Filati per la primavera-estate 2013 si ispira alla grandezza della natura e all’attualità del design. Tre atmosfere pervadono la collezione. Il lino, fibra vegetale per eccellenza, assume aspetti grezzi e irregolari: il colore si inserisce come elemento di modernità. I componenti si impreziosiscono sempre più con il passare del tempo, un’estetica rassicurante basata sulla genuinità della materia prima. Il cotone diviene sinonimo di purezza e di graficità: un artificio di colori, volumi e strutture per filati dalla superficie pulita, per maglie lineari e razionali, aspetti eleganti ma non formali. La viscosa e la seta per fili fluidi, lucenti, dalla mano liscia e morbida. Qui i pesi sono leggeri, per una maglieria impalpabile, quasi trasparente; ci sono nastri evidenti, superfici raffinate ma non stucchevoli.

Pecci Filati

Pecci Filati

FILATURA PAPI FABIO La Filatura Papi Fabio ha appena compiuto 120 anni. Da sempre gestita dalla famiglia Papi, l’azienda è giunta ora alla quinta generazione, continuando la tradizione della produzione di articoli di alta gamma quali il puro cachemire nei titoli Nm 1/28 e Nm 2/28 unito a lane ultrafini (Super 140’s e Super 120’s), sete, angore, disponibili anche in titoli finissimi, per una maglieria moderna, leggera e impalpabile. Recentemente ai filati cardati si è aggiunta una selezione di fili pettinati di altissimo livello, dal puro cachemire ai misti cachemire/ seta e cachemire/lana ultrafine fino a un articolo in pura lana leggero e raffinatissimo, con effetto crêpe, per una mano fresca ed estiva. Grazie a questa nuova collezione l’azienda è in grado di coprire quasi completamente la fascia medio-alta del settore. Papi Fabio continua a guadagnare posizioni sul mercato italiano e nei principali Paesi stranieri nonostante la crisi, grazie ai costanti investimenti in tecnologia, alla grande attenzione alla qualità e all’efficienza produttiva. FILCLASS Filclass si presenta all’appuntamento con la collezione primavera-estate 2013 rinnovata nella veste e nel contenuto. La collezione è il frutto di una minuziosa ricerca volta a unire funzionalità, innovazione, perfezione e attenzione ai costi. I filati sono il risultato di una ricerca tecnologica avanzata, per ottenere una maglieria di aspetto moderno e funzionalità quotidiana. Il tema delle viscose interpreta la funzionalità: le superfici sono lisce e si accostano al corpo, la mano è crêpe e l’aspetto sofisticato. I cotoni sono di matrice sportiva, presentano trame inedite, coloriture fra l’unito e il mélange, materiali leggerissimi, colori fluo, per un free-style cittadino. Non mancano i macrovolumi 3D per un cotone voluminoso, arricchito da aspetti coloristici optical. Il lino unisce un country mood con un aspetto metropolitano, con filati vegetali altamente innovativi. C’è una tela rustica ma tecnologica, dalla superficie irregolare, che presenta colori vivaci in contrasto con le fiamme del lino grezzo; in Audax il lino si unisce al cotone e alla viscosa in un filo che si presenta come un intreccio artigianale; Brandy è un filo dalle coloriture digitali, evidenziate dall’interazione delle fibre di lino, viscosa e poliestere.

DOSSIER_FILATI_171.indd 14

29/02/12 17.40


MILLEFILI/BLURING Un’esplorazione di mondi lontani e suggestivi: Millefili Bluring propone, per la primavera-estate 2013, quattro temi che ispirano i mood dei filati. Global Indigenous è un errare alla scoperta di varie etnie, del mix and match di culture diverse. Per questo tema i fili sono lini puri, presentati in un tripudio di bottoni colorati, gamme cromatiche, in un mix mai casuale, per nuovi aspetti tricot, dal sapore vintage (art. Wagatweed), o rustico (art. Mazinga). Trame & Tricot è un nuovo modo di interpretare la maglia partendo da uno stile haute-couture rivisitato, per strutture ed effetti inediti, come negli articoli Coccobello, illuminato dal lurex, Cocotweed, fantasia di aspetto tweed con bottoni colorati, e Okappa, catenella aperta con lurex. La città ispira Urban Mithology, il concetto di far rivivere vecchi elementi in chiave ultramoderna; grafismi, immagini d’epoca reinterpretate, abbinamento di contrasti per fili come Tulle stock service e Frizzante stock service, che assumono nuovi aspetti. Material&Mirage è il tema della sperimentazione, dove prevalgono nuovi materiali e aspetti tecnici; l’articolo 1000watt 100% polyester, con superfici lucide che sconfinano nel 3D, e giochi molecolari, come in Fulminato, colore fluo ingabbiato nel cotone.

Millefili - Lo stand a Pitti Immagine Filati

Il gadget Bluring con lo studio punti

Millefili - Lo stand a Pitti Immagine Filati

Millefili - Lo stand a Pitti Immagine Filati

DOSSIER_FILATI_171.indd 15

29/02/12 17.40


PITTI IMMAGINE

F I L AT I

Todd & Duncan

LORO PIANA Astrazione è la parola chiave della collezione di Loro Piana. Astrazione dal tempo, dai luoghi comuni, mai dalla realtà e dalla materia. Nuovi codici per il vestire quotidiano, cadono i confini che delimitano l’abbigliamento nelle situazioni specifiche: così le polo dei tennisti d’antan diventano un capo da ufficio, con punto piqué classico, la giacca equestre diviene la preferita dal manager. I filati sono in lino di alta qualità, seta opaca, cachemire-seta. I colori sono discreti per non essere troppo guardati. La fantasia spazia dai malfilé ai cordonetti, dai bottonati ai filati lisci, lucidi e opachi, increspati, soffici. TODD & DUNCAN La filatura scozzese specializzata in cachemire per la primavera-estate 2013 punta sulla curiosità per il colore, guardando con occhio nuovo tutto ciò che è conosciuto per scoprire inedite, raffinate tavolozze di colore; dai chiari spolverati con delicatezza ai toni più accesi, ai neutri discreti. L’ispirazione viene dai tempi passati e dal presente, dagli artisti contemporanei che lavorano la carta a mano agli elementi dell’architettura marocchina. In tema di filati, le novità della stagione sono i Cachemire Mélange Estivi, nove mélange inediti, Ritorti Safari, inaspettate ed entusiasmanti combinazioni di colori, Colori Calamus e Calathea, una palette ispirata ai vecchi lini e alle toile de Jouy del XVIII e XIX secolo. I fili presentano nastri, intrecci, tagli laser, effetti 3D. NATURAL FANTASY Una selezione di fibre nobili, filati classici e lineari si contrappongono alle fantasie più tecniche nella collezione di Natural Fantasy. Raffinati filati serici e lini finissimi realizzati con fibre selezionate si abbinano agli articoli più classici e lineari, per coordinati preziosi dove seta, lino e canapa si fondono in filati esclusivi, per una maglieria elegante. La ricchezza delle fibre impiegate e la novità dei filati proposti danno vita a un nuovo modo di intendere la maglia preziosa, dove il classico, sempre alla ricerca di novità, trova nuovi stimoli per realizzare strutture inedite.

Natural Fantasy

DOSSIER_FILATI_171.indd 16

29/02/12 17.40


PINORI FILATI Fantasia, qualità e tecnica coniugate alle richieste moda delle nuove tendenze del mercato: Pinori presenta una collezione p-e 2013 con sottilissime garze di cotone 50.000 e filati fantasia molto elaborati per effetti hand made unici ed originali. Non mancano cotoni puri ultraritorti sottilissimi, da abbinare ai titoli più grossi, alle miste di cotone-nylon e cotone-seta, sviluppate in proposte lineari e fantasia, con effetti stampa a più colori. Gli articoli più sofisticati vedono la presenza di effetti lucido-opachi, cangianti, metallici. Le viscose si uniscono alla seta, il rame e l’acciaio si abbinano al cotone per effetti sgualciti ma eleganti. La palette cromatica sceglie i bianchi, i naturali, i gialli acidi che si accostano al rosso, al prugna, al marrone, al beige e al cipria. La novità della stagione è rappresentata da DENIM 3100, riciclato dagli scarti dei vecchi jeans, che vengono tagliati, ridotti in fibre e poi reimmessi nel ciclo produttivo, dalla filatura alla maglia. Un prodotto completamente ecologico che non viene smaltito in discarica e non viene tinto. FILATURA DI POLLONE Nuove proposte e la rivisitazione dei colori nelle cartelle dei filati classici sono gli elementi che caratterizzano la collezione di Filatura di Pollone. Benessere, comfort, qualità sono i plus che il consumatore ricerca, e che l’azienda offre con i suoi filati, a partire dal cachemire Nm 2/80 da tinto capo al Nm 2/45 dai colori naturali. Le mischie presentano il seta-cachemire, il seta-cotone, e Castore, un filato all seasons 85% cotone e 15% cachemire sviluppato in vari titoli, da Nm 2/50 a 2/85, da quest’anno disponibile anche in lamé oro e argento (Castore Lamé) e con filo di rame per un effetto vintage (Castore Metal). Nuove proposte anche per il lino: Soave è una catenella in cotone-lino mélange, vissuta ma elegante, Cipro è una viscosa-seta in titoli sottilissimi, Rodi è un mix di cotone, lino e viscosa. La pura seta Salina è riattualizzata con l’aggiunta del lamé per un look raffinatissimo, mentre Colorado si presenta in versione nuova con il filo di rame per un aspetto stropicciato. New Mill

DOSSIER_FILATI_171.indd 17

Ilaria

29/02/12 17.40


PITTI IMMAGINE

F I L AT I

Di.Vè

Di.Vè

Iafil

DI.VÉ Il lino è il grande protagonista della primavera-estate 2013 nella collezione di filati proposta da Di.Vè. La filatura biellese sceglie il lino in mischia con viscose e poliammidiche per mani fresche, seducenti e contemporanee, per salutare la bella stagione con un tocco di originale eleganza. Il cotone si accosta al cachemire, proposto in un titolo per finezza 14, oppure ritorto per finezza 3. Continua il trend delle stampe, riviste in un’ottica fashion e proposte in molti casi ton sur ton. Il cotone per tinto in capo occupa un posto di rilievo in collezione, con possibilità di combinare diversi toni di greggi per ottenere dalla tintura gradazioni in scala.

DOSSIER_FILATI_171.indd 18

Iafil

IAFIL La filatura cotoniera seleziona la migliore materia prima, dalle fibre lunghe e uniformi, utilizza processi di tintura rispettosi dell’ambiente per un prodotto di alta qualità, certificato Oeko-Tex. Le materie prime utilizzate sono Sea Island Cotton, Suvin Els Cotton, Peruvian Pima Els Cotton, Giza 45 Els Cotton, Supima Els Cotton. Tra i filati proposti Cantore, cotone-lino-cachemire che consente una tintura quasi personalizzata; Scilla e Sibilla, mischie intime di cotone e seta ottenute nel processo di filatura; Tella, fettuccia dalla mano asciutta pensata per un tricot fashion; Soliera e Kordonetto, fluidi di mano asciutta; Crepe 45, filo in cotone avvolto da una bava di nylon.

29/02/12 17.40


TREND_VIEW_171.indd 1

28/02/12 16.16


saloni WHO’S NEXT PROVA SUPERATA Per la prima volta su sei padiglioni, il salone parigino moltiplica le sue proposte e anche i visitatori Prima edizione allargata (su sei padiglioni) di Who’s Next Prêt-à-Porter Paris che si è conclusa con un bilancio positivo. Complessivamente 65.682 visitatori sono entrati nei padiglioni di Paris Expo-Porte de Versailles con un 68% di visitatori francesi e il 32% (21.286 ingressi) di buyer internazionali. Decisamente superate le 54.182 presenze di gennaio 2011, già superiori ai 52.258 visitatori del 2010. Indispensabile però tener conto che i visitatori 2012 comprendono anche quelli che nel 2011 sono entrati a Prêt-à-Porter Paris: dall’edizione di gennaio 2012 gli espositori di Prêt-à-Porter Paris fanno parte di Who’s Next. Annunciato da sette mesi, questo nuovo appuntamento era atteso da tutti i protagonisti del settore. Al termine dei quattro giorni, la maggior parte dei visitatori ha manifestato la propria approvazione per il salone così ampliato, ma comunque facile da percorrere e dinamico, con un’offerta molto leggibile in ogni universo. Anche i marchi

che esponevano nelle passate edizioni di Prêt-à-Porter Paris si sono ben integrati nella sezione Private. Tutti inoltre hanno apprezzato la scenografia e l’impegno degli organizzatori per migliorare l’offerta nei due piani del padiglione 7 (che infatti ospitava in passato Prêt-à-Porter Paris). Fame, nel padiglione 4, ha raccolto la moda femminile più creativa, mentre per la prima volta nella sua storia, Premiere Classe ha diviso l’offerta su quattro piccoli saloni di accessori in tre padiglioni. Questo nuovo aspetto ha facilitato il lavoro dei buyer e reso l’offerta più leggibile, anche se i creatori di borse del padiglione 2.2 hanno lamentato una bassa affluenza di compratori. Who’s Next Prêt-à-Porter Paris ha presentato in questa prima edizione del nuovo corso il nuovo universo Le Cube, tutto dedicato alla pelletteria e alla valigeria, ma la vera rivelazione di questo salone è Mr.Brown, dedicato all’offerta urban-style e alla moda maschile. I numerosi buyer, Immagini dall’ultima edizione di Who’s Next a Parigi. Sopra, visitatori a Mr. Brown, qui a fianco, un momento della sfilata e sotto, l’elezione di Miss Ronde France.

SALONI_171.indd 2

così come i brand presenti, hanno molto apprezzato le scelte dell’organizzazione, sia dal punto di vista scenografico che della selezione dei marchi. Anche i numerosi eventi dal forte valore aggiunto (showcase live, forum tendenze, esposizione foto WAD) hanno contribuito a far affermare la personalità di questo universo. Mess Around ha registrato una leggera diminuzione nell’affluenza di sabato e martedì, mentre domenica e lunedì sono state molto positive per gli ordini. In generale gli espositori hanno segnalato una diminuzione dei visitatori francesi, ma hanno notato un maggior numero di buyer internazionali, soprattutto europei, ma anche da Asia e America. In questi mesi gli organizzatori analizzeranno questa prima prova per valutare modifiche e miglioramenti per il salone estivo, in programma anche questo per la prima volta dal 30 giugno al 3 luglio, anziché a settembre, seconda grande sfida di Wsn Developpement, nell’ambito della sua nuova strategia. I miglioramenti messi in cantiere puntano a rendere la divisione e la leggibilità dell’offerta ancora più coerenti, a valorizzare le merceologie degli universi dedicati alla distribuzione tradizionale (Le Cube e Mess Around) e a migliorare la segnaletica, affinché la circolazione dei visitatori sia ancora più fluida Gli sforzi di Wsn Developpement puntano fin d’ora in direzione della promozione internazionale dell’evento, pietra angolare della strategia del gruppo che entro due anni vuole raggiungere l’obiettivo del 50% di visitatori internazionali. La clientela nazionale non sarà però trascurata. Sarà dedicata a loro un’azione incisiva e specifica di comunicazione. Info: Saloni francesi in Italia tel. 024343531 www.whosnext.com

02/03/12 09.53


Chiave Per i Mercati Key to Markets

ISTANBUL CENTRO ESPOSITIVO YESILKOY - ISTANBUL TURCHIA

08-11

MARZO-MARCH

2012

ISTANBUL FAIR CENTER YESILKOY - ISTANBUL TURKEY

2o ESPOSITIVO TESSILE, 2 . TEXTILE, ACCESSORI MODA FASHION ACCESSORIES E TECNOLOGIE DI PRODUZIONE AND PRODUCTION TECHNOLOGIES FAIR SPONSORIZZATO DA

L’ASSOCIAZIONE DEI FORNITORI DI ABBIGLIAMENTO

Orari di Visita Visiting Hours 10:30 19:30

Messe Stuttgart Ares Fuarcılık Ltd. Şti.

QUESTA FIERA E' ORGANIZZATA CON IL CONSENSO DI TOBB (L’ UNIONE DELLE CAMERE E MERCE DI SCAMBIO DI TURCHIA) AI SENSI DI LEGGE NO. 5174 THIS EXHIBITION IS ORGANIZED UNDER THE PERMISSION OF TOBB ACCORDING TO THE LAW 5174

MODAKS 171.indd 1

23/01/12 17.29


saloni FILO Nel cuore dell’eccellenza In scena il 7 e 8 marzo la 37ª edizione del salone milanese che riunisce ottanta filatori italiani ed europei Filo spegne 37 candeline e traccia un bilancio positivo della sua attività: sin dalla prima edizione, il salone organizzato da AssoServizi Biella, che si tiene due volte all’anno al Centro Congressi Le Stelline in corso Magenta a Milano, ha riunito le eccellenze del tessile italiano ed europeo. L’edizione del 7 e 8 marzo è ricca di novità. In primis un notevole aumento del numero di espositori, sono infatti ben ottanta le aziende che prendono parte all’evento, con un conseguente ampliamento della superficie espositiva che occupa l’intero chiostro delle Stelline; l’aumento degli espositori è la conferma del ruolo di prestigio che

il salone si è conquistato nel corso degli anni presentando esclusivamente prodotti tessili di pregio, e che di edizione in edizione si rafforza grazie alla capacità degli organizzatori di soddisfare le esigenze di espositori e visitatori. In particolare è in atto un processo di internazionalizzazione del salone che si è concretizzato in un programma di presentazioni e comunicazione focalizzato sui mercati esteri più interessanti per gli espositori di Filo. In questa edizione in particolare, l’evento di punta è la presenza di Elio Fiorucci quale ospite d’onore, che partecipa alla tavola rotonda di inaugurazione, il 7 marzo alle 11.30, nel corso della quale racconta il suo eccezionale percorso di precursore, stilista, imprenditore e talent scout. Alla presenza di Marilena Bolli, presidente dell’Unione industriale biellese, prendono parte alla tavola rotonda nomi eccellenti della moda e del design. Il tema è Giochi di Abilità, nome scelto per sottolineare

l’abilità degli imprenditori del made in Italy. Tra i relatori anche Alessandro Ciccioni, presidente del Gruppo Giovani Imprenditori di Confindustria Piemonte. Alla fine della prima giornata espositori, visitatori e stampa sono invitati al Filo Aperitivo, un momento conviviale pensato dagli organizzatori per riunire gli attori del settore. In tema di trend Gianni Bologna, responsabile creativo e dello sviluppo prodotto per la fiera, ha elaborato quattro temi -Giochi di Società, Giochi di Pazienza, Giochi di Parole, Giochi di Prestigio- che esaltano le caratteristiche di eleganza e qualità della produzione tessile italiana ed europea. Dalla collaborazione con lo Studio Trend Union di Li Edelkoort, un interessante incontro che si tiene l’8 marzo, nel corso del quale viene presentato un audiovisivo sulle tendenze autunno-inverno 2013/14. Info: AssoServizi Biella tel. +39-0158483271 info@filo.it - www.filo.it

In alto, un momento dell’ultima edizione di Filo. Qui sopra, i temi elaborati da Gianni Bologna per la 37a edizione.

SALONI_171.indd 3

02/03/12 09.53



PROSSIMAMENTE

saloni

> FASHION SHANGHAI

Dove: Shanghai New Intl. Expo Centre Quando: 13-15 marzo 2012 Cosa c’è: abbigliamento, accessori, design Info: Shangtex - tel. +86-02162775353 www.fashionshanghai.net

> FASHION CENTRAL ASIA

Dove: Almaty (Kazakistan) - Atakent Exhibition Centre Quando: 15-18 marzo 2012 Cosa c’è: abbigliamento e accessori Info: Catexpo - tel. +7-727-2663680 www.catexpo.kz

> CHIC BEIJING

Dove: Beijing (Cina) - New China Intl. Exhibition Centre Quando: 26-29 marzo 2012 Cosa c’è: abbigliamento e accessori per uomo, donna e bambino Info: Seint - tel. +39-02 8253326 www.seint.com

> PRIME SOURCE FORUM HONG KONG

Dove: Hong Kong Convention & Exhibition Centre Quando: 28-30 marzo 2012 Cosa c’è: forum e workshop sull’industria dell’abbigliamento e della calzatura Info: HKTDC Hong Kong www.primesourceforum.com

> GLOBAL SOURCING GARMENTS & TEXTILES

Dove: Asia WorldExpo - Hong Kong Quando: 27-30 aprile 2012 Cosa c’è: abbigliamento e accessori in sourcing Info: www.chinasourcingfair.com/cydn

> DENIM BY PREMIERE VISION

Dove: La Halle Freyssinet - Parigi Quando: 23-24 maggio 2012 Cosa c’è: tessuti denim per l’industria del settore Info: PREMIERE VISION - tel. +39 024691286 www.denimbypremierevision.com

THE GALLERY BERLIN DEBUTTO DI SUCCESSO

Risultati positivi per la prima edizione del salone targato Igedo, che a luglio debutta anche a Düsseldorf Berlino aggiunge un nuovo, entusiasmante evento al suo già ricco portafoglio in fatto di iniziative legate al mondo della moda. Si tratta di The Gallery Berlin, il nuovo salone targato Igedo, che ha debuttato nella capitale tedesca dal 18 al 20 gennaio scorso. All’iniziativa hanno aderito importanti brand ma anche label minori, per un totale di circa 80 fra collezioni avantgarde di abbigliamento e accessori, e stilisti che hanno presentato le loro creazioni per l’autunno-inverno 2012/13. I circa duemila visitatori -tra cui KaDeWe, Peek & Cloppenburg e Jacobi Köln, oltre a numerosi retailer da tutta Europa- hanno trovato azzeccatissima la scelta della location, il rimomato Moskau sulla Karl-Marx Allee, nel quartiere Mitte, centro nevralgico della città, che offre un’eccellente infrastruttura per una clientela fashion ed esigente. Inaugurato nel 1964, dopo la recente riapertura lo storico edificio, gloria della DDR, ha avuto un grande successo. Grandi vetrate e ambienti luminosi donano al Moskau un’aria assolutamente contemporanea: il vicino bar Babette, che porta lo stesso nome dai tempi della Germania Est, è stato preso d’assalto da espositori e visitatori. Philipp Kronen, Managing partner di Igedo Company, ha detto che la scelta di Berlino “si è rivelata una mossa vincente. Abbiamo pensato a questo format proprio per i nostri espositori, perché potessero incontrare i visitatori giusti. Ed è successo, appunto, di veder arrivare i visitatori interessati a quella precisa fascia di espositori. Anche la prossima estate ripeteremo lo stesso evento, nuovamente al Moskau, una location certamente in sintonia con le attuali esigenze”. La prossima edizione di The Gallery Berlin si terrà dal 4 al 6 luglio presso il Moskau, mentre la prima edizione di The Gallery Düsseldorf avrà luogo dal 28 al 30 luglio 2012 presso l’Areal Boehler. Info: Honegger tel. +39-02 4779141 - www.the-gallery-berlin.com

> MODAPRIMA

Dove: Firenze - Stazione Leopolda Quando: 26-28 maggio 2012 Cosa c’è: maglieria, confezione, accessori Info: Pitti Immagine - tel. +39-05536931 www.pittimmagine.com

> PITTI IMMAGINE UOMO

Dove: Firenze - Fortezza da Basso Quando: 19-22 giugno 2012 Cosa c’è: abbigliamento, accessori uomo Info: Pitti Immagine - tel. +39-05536931 www.pittimmagine.com

Sotto, un momento della prima edizione di The Gallery Berlin, lo scorso Gennaio al Moskau di Berlino (sopra).

> WHITE HOMME

Dove: Milano - via Tortona Quando: 24-26 giugno 2012 Cosa c’è: abbigliamento e accessori uomo Info: M SEVENTY - tel. +39 02 3459278 www.whiteshow.it

SALONI_171.indd 4

02/03/12 10.00



SX-Doppia-MAGLIERIA-alta.pdf

1

08/11/11

13:45


DX-Doppia-MAGLIERIA-alta.pdf

1

08/11/11

13:46


abbonamenti subscriptions abboname ENGLISH TEXT TEXTE FRANÇAIS

www.intimopiumare.com

INCHIESTA

Le opportunità del fast fashion Stilista

Yasmine esLami

MODA i trend deLL’underwear a-i 2012/13 scozzese, pied-de-poule e pied-de-coq, rosso lacca e verde pavone IDEE VETRINE

SPECIALE UK NEW WAVE nuovi trend all’ombra dell’Union Jack

COORDINATO VERDISSIMA

20184

9 771127 049005

COPERTINA 184.indd 1

10/01/12 09.33

INTIMO PIÙ MARE

La rivista leader del settore. Un indispensabile strumento di lavoro per i vostri acquisti e per individuare le tendenze più innovative e più commerciali del settore. Un panorama completo sulle collezioni di abbigliamento intimo, mare e calze per donna e uomo, degli stilisti e delle aziende. I reportage dai saloni e dalle passerelle internazionali. L’economia dei mercati. I trend che fanno moda.

5 edizioni all’anno

Gennaio, Marzo, Giugno, Settembre, Novembre Prezzo copia singola:  20,00 The leading trade magazine. An indispensable professional tool for purchase which helps you in recognizing the most innovative and commercial trends in the sector. Detailed information regarding intimate apparel, swimwear and hosiery collections for both women and men of designers and trade companies. Reportages from international fairs and fashion catwalks. Financial columns and the latest fashion trends.

trenda-i 2012/13

9 1

8

roaring twenties

BYBLOS UNDERWEAR. Push-up imbottito e culotte alta con applicazioni di pizzo a contrasto. Cappello con pietre Borsalino. Piume Mazzanti Piume. Collana Creare Ricreare. Clutch bag Jimmy Choo.

Servizio a cura della redazione - foto Lorenzo Corsiani - art direction Daniela Pelagalli - styling Linda Calugi - hair&make-up Alessio Giovannelli

REDAZ NOSTRO 184.indd 1

12/01/12 19.29

REDAZ NOSTRO 184.indd 2

3

4 5

6

7

Tornano gli anni Venti. Gli anni del charleston e del jazz. E con loro le flapper, le donne libere dalle rigide convenzioni del tempo, con le loro silhouette femminili, i pizzi, le piume. Un po’ lo stile di Josephine Baker, per l’autunno-inverno 2012/13

a long wintER night... trend_JERSEY_184.indd 2

09/01/12 18.07

vetrinep•e2012 13

di Monica Lugli

12

UK NEW WAVE

2 1

3

6

Una nuova onda creativa si infrange sulle coste dell’isola. E porta con sé una forte aria di rinnovamento, soprattutto dal punto di vista dello stile. Soprattutto nel bodywear e nel mare. Vademecum per orientarsi nella giungla dei nuovi trend che spuntano all’ombra della Union Jack

4

11

B

asta sfogliare i cataloghi dei saloni internazionali del settore e confrontarli con quelli delle edizioni precedenti: ad ogni stagione, i brand inglesi che espongono sono sempre più numerosi. Oppure scorrere newsletter e blog specializzati su Internet: molti degli stilisti emergenti e dei marchi inediti recensiti vengono proprio dall’isola di Shakespeare. Negli ultimi tempi è sicuramente questa la fucina di idee dell’intimo e del mare in Europa. Siamo soliti associare alla Gran Bretagna grandi classici come il trench Burberry e gli abiti maschili su misura di Savile Row; oppure la Swinging London, il fenomeno punk, la moda fuori dagli schemi di Vivienne Westwood e di Paul Smith, o le collezioni di successo firmate da Stella McCartney. Insomma, nell’ambito dell’abbigliamento l’isola si è costruita negli anni una solida reputazione, confermata anche dal successo della London Fashion Week e dei numerosi designer che vi partecipano. Nel nostro settore il fenomeno è invece più recente, ma sta acquistando un’importanza crescente, grazie anche ai numerosi concorsi, premi, manifestazioni ed eventi vari che sempre più spesso portano all’attenzione degli operatori internazionali del settore la creatività made in the UK. Nel nostro dossier parliamo di questa svolta, portando in primo piano gli stilisti più creativi, le collezioni più fashion, i prodotti più innovativi e quelli con contenuti tecnici particolari. Parliamo anche dei punti vendita specializzati, che negli ultimi anni hanno aperto i battenti nella capitale e non solo, spesso organizzati come veri e propri concept store. Vi portiamo all’interno di una fucina della creatività britannica, di una fashion week che premia i giovani talenti, di un concorso che coinvolge i grandi nomi del fashion system ma anche i cosiddetti upcoming designers. Una panoramica su cosa bolle nella pentola dell’isola, per orientarsi fra trend e collezioni.

January, March, June, September, November

SPECIALEUK_184.indd 2

... in JERSEY

1.LOVE NATURE - 2.ETAM - 3.ALBA - 4.VERDE VERONICA - 5.AMODOMIO 6.ODD MOLLY - 7.REPLAY ACCESSORIES - 8.TATÀ - 9.GIOSEPPO - 10.MANITOBAH

12/01/12 19.29

speciale

5 issues per year

www.intimopiumare.com

2

10

5

10

7 9

04/01/12 12.56

VETRINE_primavera_apertura_184.indd 2

20/12/11 10.11

8

JARDIN MAJORELLE

JARDIN MAJORELLE - VITAMINE - DEEP WATER - LEI O LUI? - CICLAMINO POUDRE DE BEAUTÉ - RED ALERT! - MICROPATTERN - SKIN TONES - PINK HUES

1.BLUGIRL - 2.GUESS! UNDERWEAR - 3.GUESS! UNDERWEAR - 4.NINA RICCI - 5.CALVIN KLEIN UNDERWEAR 6.LOVABL - 7.GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN - 8.CALVIN KLEIN UNDERWEAR - 9.VIONNET - 10.COSABELLA 11.TWIN-SET SIMONA BARBIERI - 12.VIONNET - 13.LEJABY VETRINE_GIARDINO_184.indd 2

20/12/11 10.07

BEACHWEAR ON STAGE Tutto il beachwear del mondo. Oltre 300 pagine di sfilate, per informare gli operatori professionali del settore. Dalle passerelle mondiali, le sfilate di moda mare dei più quotati stilisti internazionali e delle maggiori aziende produttrici.

1 edizione all’anno

Novembre Prezzo copia singola:  30,00

All the beachwear in the world. More than 300 pages of fashion shows, providing information for industry members throughout the field. From all over the world, the most talked-about beach- and swimwear fashion shows presented by the best-known designers and most important producers.

1 issue per year

November

www.beachwearonstage.com ENGLISH TEXT

BAÑO LENCERÍA ÍNTIMA

REPORTAJES

Al hilo de...

La moda española busca su lugar en el mundo En Profundidad

Lo último en materia de Shapewear DESFILES

El prêt-à-porter de los grandes diseñadores

PROMISE

Gennaio, Aprile, Settembre Prezzo copia singola:  20,00

TENDENCIAS

ÍNTIMO: OTOÑO-INVERNO

2012-2013

20063

9 772013 208001

COMPANIES

Rosanna Ansaloni, diseñadora de las colecciones de intimo y baño Twin-set Simona Barbieri.

16/01/12 13.02

January, April, September

RADIO DAYS

E

ste verano las colecciones Twin-set Simona Barbieri, firma de culto entre las fashionistas de todo el mundo, se han convertido en un auténtico total look. El año pasado fue lanzada la primera colección completa de lencería y beachwear, a la venta en las boutiques a partir de la primavera-verano 2011. El debut fue un éxito y ahora se prepara a superar las cifras del 2011 con la nueva colección primavera-verano 2012, presentada en las ferias más importantes del sector, Mode City en París y Mare d’Amare en Florencia. Detrás de este resultado está Rosanna Ansaloni, un nombre que en el sector es una garantía, con un curriculum prestigioso y una esperiencia de más de diez años. “Hace un año comenzó el proyecto de las colecciones de ropa interior y trajes de baño - explica Rosanna Ansaloni- Acepté con entusiasmo este nuevo desafío porque vi mucho potencial en la marca Twin-Set Simona Barbieri, con margen para crecer y espacio en el mercado. Ya los primeros datos sobre las ventas para la primavera-verano 2012 nos señalan que el beachwear y la lencería han redoblado las cifras del 2011. El éxito depende seguramente del estilo de la colección: joven, romántica, actual que puede ser llevado por todas las mujeres, de todas las edades y todas las tallas”. En pocas palabras, el perfecto estilo Twin-Set Simona Barbieri. El trabajo de equipo es muy importante en la creación de las colecciones Twin-set Simona Barbieri:“Tenemos una relación excelente con Simo-

Una Femme Fatale sofisticada, misteriosa y muy retro. Es la mujer Promise de la próxima temporada fría. Otoñoinvierno 2012/13

En esta página. Conjunto de sujetador y braguita con flores bordadas sobre tul y un lacito entre las copas En la página de al lado. Body con aros, puntillas en el escote, encaje y transparencias ultra femeninas.

PROMISE blint R_63.indd 2

11/01/12 18:04

PROMISE blint R_63.indd 3

11/01/12 18:04

ENQUENTROS_TWINSET_63.indd 2

De izquierda a derecha: tres propuestas de la colección beachwear verano 2012 Twin-set Simona Barbieri.

11/01/12 17:58

Dolce & Gabbana

DESFILES 2012 Desde las pasarelas internacionales llega el prêt-à-porter para la próxima primavera-verano. Inspirado en la lingerie y en la corsetería, es un viaje en el tiempo. La moda baño celebra siluetas d’antan y estampados de inspiración vintage

SFILATE apertura 63.indd 1

ABBONAMENTI 171.indd 1

TWIN-SET SImoNa BaRBIERI TOTAL LOOK FASHIONISTA

A partir de este año las fans de esta marca podrán contar con un look completo, desde la lencería hasta la moda baño. Hemos conversado con Rosanna Ansaloni, diseñadora de ambas colecciones

The leading trade magazine in Spain. An indispensable professional tool for your purchase, which helps you to discover the spanish market and the most innovative and commercial trends. Detailed information regarding intimate apparel, swimwear and hosiery collections for both women and men of designers and trade companies. Reportages from international fairs and fashion catwalks.

3 issues per year

www.blint.es

ENCUENTROS MODA

3 edizioni all’anno

Avance Moda

COVER 63.indd 1

BLINT INTERNATIONAL La rivista leader del settore in Spagna. Strumento di lavoro indispensabile per i vostri acquisti, per conoscere il mercato spagnolo e le sue tendenze più innovative e commerciali. Panorama completo sulle collezioni di abbigliamento intimo, mare e calze per donna e uomo, degli stilisti e delle aziende con reportage dai saloni e dalle passarelle internazionali. L'economia del mercato.

TENDENCIAS

01/12/11 14.36

AVES DEL PARAISO Únicas, sofisticadas y libres. Mujeres audaces, aMantes de las siluetas retro que esculpen y estilizan. para ellas, la Moda íntiMa se inspira en los años del charlestÓn y del jazz con sus pluMas, encajes y colores inesperados.

BYBLOS UNDERWEAR. Push-upGEMMA. imbottito Culotte e culotte alta alta con moldeadora con applicazioni di pizzo varillas y sujetador a contrasto. Cappello push-up preformado con pietre Borsalino. haciendo juego. Piume Mazzanti Piume. Tocado Mazzanti Collana Creare Ricreare. Piume. Clutch bag Clutch bag Jimmy Choo. Baldini.

REDAZ NOSTRO 63.indd 2 Servicio fotográfico realizado por la redacción – Fotos Lorenzo Corsiani – dirección artística Daniela Pelagalli estilismo Linda Calugi – hair&make-up Alessio Giovannelli.

REDAZ NOSTRO 63.indd 1

13/01/12 12.28

SELMARK. Sujetador bustier push-up con varillas y braguita de tul bordado. Sombrero Borsalino.

REDAZ NOSTRO 63.indd 8

13/01/12 12.29

13/01/12 12.28

06/02/12 14.56


amenti subscriptions abbonamenti sub ENGLISH TEXT ISSN: 1127-0470

MODA CREATIVO, FANTASIOSO, COLORATO, IL NUOVO TRICOT FASHION P-E 2012 FOCUS ON

FAST TIME

STILISTA EMERGENTE

ŁUCJA WOJTALA

ISABEL MARANT

ALL’INTERNO/INSIDE

Knitwear On Stage SPECIALE SFILATE DA MILANO, PARIgI, LONDRA, NEW YORK, BARCELLONA, MADRID, PORTO, SAN PAOLO, RIO DE JANEIRO, BERLINO LE COLLEZIONI DEgLI STILISTI PER LA P-E 2012 FASHION SHOWS FROM MIlaN, PaRIS, lONDON, NEW YORK, BaRcElONa, MaDRID, OPORTO, SãO PaulO, RIO DE JaNEIRO, BERlIN THE DESIGNERS’ KNITS FOR S-S 2012

20170

9 771127 047001

COPERTINA 170.indd 1

12/12/11 12.06

MAGLIERIA ITALIANA L'unica rivista specializzata in maglieria e filati. Oltre 250 pagine dedicate in esclusiva alla maglieria. Un panorama completo sulle collezioni di maglieria donna e uomo, le sfilate degli stilisti, i filati e colori, le tendenze moda, le principali fiere italiane ed estere del settore. All’interno KNITWEAR ONSTAGE, la sezione di Maglieria Italiana dedicata alle sfilate degli stilisti affermati ed emergenti. Dalle più importanti passerelle del mondo, le collezioni donna e uomo per la stagione successiva. Due edizioni sfilate DONNA: giugno e novembre Due edizioni sfilate UOMO: febbraio e settembre

4 edizioni all’anno

Febbraio, Giugno, Settembre, Novembre Prezzo copia singola:  15,00 The only magazine specialized in knitwear and yarns. More than 250 pages dedicated exclusively to knitwear. Complete and detailed information on knitwear collections for both women and men, on designer fashion shows, on yarns and colours, fashion trends, on main Italian and foreign fairs of the sector. Inside, the KNITWEAR ONSTAGE section, dedicated to fashion shows of important and nascent designers. The collection of both women and men of next season from the most important fashion shows of the world. 2 issues dedicated to women fashion shows: June/November 2 issues dedicated to men fashion shows: February/September

RNO

E ’INT ALL SIDE IN

Da Milano, Parigi, Londra, New York, Barcellona, Madrid, Porto, San Paolo, Rio de Janeiro, Berlino

4 issues per year

le proposte in maglia degli stilisti per la

P-E 2012

Milan, Paris, London, New York, Barcelona, Madrid, Oporto, São Paulo, Rio de Janeiro, Berlin

February, June, September, November

the designers’ knits for

S-S 2012 KOS cop 170.indd 1

ANNA SUI

From

01/12/11 15.54

www.maglieriaitaliana.com

Moda, tendenze, sfilate, interviste, dossier economici, reportage, saloni, distribuzione, consumi,fashion, trends, fashion SHOWS, interviews, economical reports, reportage, exhibitions, retail,

market reports

Label - Packaging - Shopper - Poster - Accessori RICERCA, STILE, PROGETTAZIONE GRAFICA via Nuova Ponente 38/2 - 41012 Carpi (MO) - Italy tel. +39 059 6550273 - fax +39 059 685494 info@logostil.it vendite@logostil.it commerciale@logostil.it www.logostil.it

ABBONAMENTI 171.indd 2

06/02/12 14.56


abbonamenti subscriptions abboname ABBONAMENTO SOLO PER L’ITALIA: .................................................................................................................. Società / Company name .................................................................................................................. Nome e Cognome / Name and Surname .................................................................................................................. Ruolo / Position .................................................................................................................. Indirizzo / Address

Visita www.editorialemoda.com oppure compila il modulo e invialo per posta o fax a: EDITORIALE MODA SRL via Giardini, 476/N - 41124 Modena - Italy tel. +39 059342001 - fax +39 059351290 abbonamenti@editorialemoda.com PAGAMENTO ANTICIPATO TRAMITE: Bonifico bancario IBAN: IT92 L 05188 12903 000000004952 CCP n. 11238417 - EDITORIALE MODA srl (allegare ricevuta) Carta di credito:

.................................................................................................................. CAP / Zip Code .................................................................................................................. Città / Town

VISA

Mastercard

Scadenza

N° Security Code ULTIME 3 CIFRE SUL RETRO, A DESTRA

Nome e cognome titolare della carta

.................................................................................................................. Provincia / Country

Firma

.................................................................................................................. Tel. / Phone .................................................................................................................. Cell. / Mobile

SUBSCRIPTION ONLY FOR ABROAD:

.................................................................................................................. Fax

Fill in the form and send it by mail or fax to: A.I.E. - AGENZIA ITALIANA DI ESPORTAZIONE SPA via A. Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - Italy tel. +39 025753911 - fax +39 0257512606 - info@aie-mag.com

.................................................................................................................. E-mail

PAYMENT IN ADVANCE BY:

.................................................................................................................. Web .................................................................................................................. P. IVA / Codice Fiscale / Company VAT .................................................................................................................. Data / Date

C.C.P. 48 42 22 08

Diners Club International

Cheque

Carta Sì Visa-Access-Eurocard-Mastercard

International money order

Bank Americard VISA

American Express Card

Bank transfer IBAN: IT13 Q 05584 33580 000000001362

N° Expiry date

Negozio / Indipendent Retailer Buyer Grande Magazzino / Dept. Store Grossista / Wholesaler

Security Code

Fabbricante / Manufacturer Rappresentante / Agent Designer Altro / Other ______________

Name of card holder

Signature

DAL N° STARTING FROM N°

Italia

Europe

E 60,00

E 160,00

E 30,00

E 40,00

E 90,00

E 190,00

America

Africa Asia Oceania

MI 171

DESIDERO SOTTOSCRIVERE UN ABBONAMENTO ANNUO A: I WOULD LIKE TO ORDER A YEARLY SUBSCRIPTION TO (PRIORITY MAIL ONLY):

E 170,00 E 210,00

5 edizioni all’anno / 5 issues per year

E 40,00

E 45,00

1 edizione all’anno / 1 issue per year

E 200,00 E 240,00

6 edizioni all’anno / 6 issues per year

E 50,00

E 90,00 E 50,00 (only Spain)

E 100,00 E 105,00

E 60,00

E 100,00

E 108,00 E 115,00

3 edizioni all’anno / 3 issues per year

4 edizioni all’anno / 4 issues per year

ABBONAMENTI 171.indd 3

I suoi dati fanno parte dell’archivio elettronico dell’Editoriale Moda S.r.l., nel rispetto della L. 196/03. Non saranno oggetto di comunicazione o diffusione a terzi. E’ nel suo diritto richiedere la cessazione dell’invio e/o l’aggiornamento dei dati in nostro possesso. Se non desidera ricevere ulteriori comunicazioni, barri la casella Your personal/company information is part of AIE Spa’s electronic data base and, as such, handled in full compliance with Italian Law 196/03 (the so-called privacy law). This information will not be the object of communications nor will be shared with third parties. You have the right to request that we stop sending communications and/or updating the data in our possession. If you do not wish to receive any further communications, please check the box

06/02/12 14.56


amenti subscriptions abbonamenti sub

A

e

e

o

Our magazine distributors worldwide SOLE AGENT FOR DISTRIBUTION AND SUBSCRIPTIONS ABROAD: A.I.E. - AGENZIA ITALIANA DI ESPORTAZIONE SPA via A. Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) - Italy - tel. +39 02 5753911 - fax +39 02 57512606 - info@aie-mag.com - www.aie-mag.com

ARGENTINA

YORK AGENCY S.A. ALSINA 739 - 1087 - BUENOS AIRES TEL. +54 (0) 11 43315051/2/3 FAX +54 (0) 11 43315324 hans.spies@yorkagency.com.ar

AUSTRALIA

EUROPRESS DISTRIBUTORS PTY.LTD. PRIVATE BAG 11 - 3/123 MC EVOY STREET NSW 2015 ALEXANDRIA TEL. +61 (0) 2 96984922 FAX +61 (0) 2 96987675 info@europress-australia.com

BELGIUM

PARTNER PRESS CORPORATE RUE CH PARENTESTRAAT 11 1070 BRUXELLES TEL. +32 (0) 2 5564148 FAX +32 (0) 2 5224583

BRAZIL

GUELFI REPRESENTACÕES LTDA. RUA CHICO PONTES, 1500 MART CENTER 2 LJ 216/217 VILA GUILHERME 02067-002 SAO PAULO SP TEL. +55 (0) 11 69092348 FAX +55 (0) 11 69093810 guelfirevistas@uol.com.br MAGAZINE EXPRESS LTDA. AVENDIA DR. GASTAO VIDIGAL, 620 - SALA 1 CEP 05314-000 LEOPOLDINA SÃO PAULO TEL. +55 (0) 11 36446008 FAX +55 (0) 11 36447722 magexpress@magexpress.com

CANADA

SPEEDIMPEX CANADA INC. UNIT 6 - 1040 MARTIN GROVE ROAD M9W 4W4 ONTARIO - TORONTO TEL. +1 (0) 416 741 75 55 FAX +1 (0) 416 741 46 34 mail@speedimpex.ca

CIPRO

HELLENIC DISTRIBUTION AG. LTD. LE MESOS AVENUE 204 LATSIA - P.O. BOX 24508 NICOSIA TEL. +357 22 878500 FAX +357 22 489131 hell@hellenicsmag.com

COLOMBIA

REVISTAS TECNICAS EDIFICIO CAMACOL OFICINA 1006 CALLE 49/B N° 63-21 APARTADO AEREO 52621 MEDELLIN TEL. +57 (0) 4 2304948 FAX +57 (0) 4 2305112 revistastec@une.net.co

FINLAND

SUOMALAINEN KIRJAKAUPPA OY P.O. BOX 2 - 01641 VANTAA TEL. +358 (0) 9 8527880 FAX +358 (0) 9 8527990 elina.saksa@somalainenkk.fi

ABBONAMENTI 171.indd 4

FRANCIA

INTERNATIONALE PRESS SERVICE IPS SARL 189 RUE D’AUBERVILLIERS 75018 PARIS TEL. +33 1 46076390 FAX +33 1 46076590 nmebarek@ipsdiffusion.fr

GERMANY

MODE...INFORMATION GMBH PILGERSTR., 20 51491 OVERATH TEL. +49 (0) 2206 6007770 FAX +49 (0) 2206 600790 sales@modeinfo.com

GREECE

GEORGE KOMNINOS EUROPEAN PRESS AG. SARDEON, 31 NEA FILADELFIA 143 41 ATHENS TEL./ FAX +30 (0) 1 2517000 HELLENIC DISTR. AGENCY LTD. 51, HEPHAESTOU STREET 19400 - KOROPI TEL. +30 (0) 2112114300 FAX +30 (0) 210 9936043 l.koutzavekiari@hdaath.gr MANOS KOMNINOS INTER FASHION EXPRESS 5 SARANTAPIHOU STR. & 33 AGIOU ISIDOROU STR. 11471 ATHENS TEL. +30 (0) 1 3639827 FAX +30 (0) 1 3639443 m.komninos@ifashionexpress.gr

HONG KONG

FASHION CONSULTANT LTD 20/FC. FLAT B, CAUSEWAY TOWER 16-22, CAUSEWAY ROAD HONG KONG TEL. +852 25761737 FAX +852 28950062 awoun@fchk.com FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS LTD UNIT 4&6, 7/F, BLOCK A, TONIC INDUSTRIAL CENTRE, 26, KAI CHEUNG ROAD KOWLOON BAY HONG KONG TEL. +852 25664885 FAX +852 27998840 karen@foreignpress.com.hk

INDIA

A.M. DISTRIBUTORS H-28 SECTOR - 12 NOIDA 201301 GAUTAM BUDH NAGAR TEL. +91 120 4529343 FAX +91 120 4581613 amdistributors@rediffmail.com

9-7, TAKENOZUKA 6-CHOME ADACHI-KU, TOKYO 121 TEL. +81 (0) 3 860 8775 FAX +81 (0) 3 860 8780 kawabe-company@gol.com M & N PLANNING DORUMI HIGASHI-NAKANO, 302 4-35-3, KITA - SHINJUKU SHINJUKU-KU - TOKYO 169 TEL. +81 (0) 3 33635728 FAX +81 (0) 3 33635729

FERNANDO MACHADO & CIA LDA. 15, RUA DAS CARMELITAS 4050 PORTO TEL. +351 (0) 2 3389743 FAX +351 (0) 2 3320097 livfmachado@mail.telepac.pt

MARIA ORLANDA R. ESPINHOJ RUA M. HERMINIOS 27 R/C DTO. NASCENTE TAIYO TRADING CO. LTD. APARTADO 19 MIKI BLDG. - 2-12-12, SHIBUYA 6201 909 COVILHA SHIBUYA-KU - TOKYO 150-002 TEL. +351 275 084670 TEL. +81 (0) 3 34067221 FAX +351 275 084670 FAX +81 (0) 3 54859333 modaeuropa@gmail.com infopro@next-eye.net

KOREA

J.E. BOOKS CORP. JEONG EUN BOOKS CORPORATION P.O.BOX 184 SONGPA POST OFFICE SEOUL TEL. +82 (0) 2 4208272 FAX +82 (0) 2 4208275 jeongeun@jeongeun.com UPA - UNIVERSAL PUBLIC. AGENCY UPA BUILDING NO. 2 - 44 DAEHAK-RO JONGNO-GU SEOUL TEL. +82 (2) 36720044 FAX +82 (2) 36721222 cawendy@upa.co.kr WORLD MAGAZINES CO. LTD. YUJIN BLDG. 101, 13-7 NONHYUN-DONG, KANGNAM-GU 135-010 SEOUL TEL. + 82 2 5299123 FAX + 82 2 5299124 world@worldmag.co.kr

LEBANON

MESSAGERIES DU MOYEN ORIENT DE LA PRESSE ET DU LIVRE B. P. 11-6400 - BEYROUTH TEL. +961 1 487999 FAX +961 1 488882 pressemm@mmopl.com

NEW ZEALAND

THE FASHION BOOKERY UNIT C15/8 HENRY ROSE PLACE ALBANY P.O. BOX 35-621 BROWNS BAY - AUCKLAND 10 TEL. +64 (0) 9 4155660 FAX +64 (0) 9 4155650 norma@tfb.co.nz

POLAND

JAPAN

POL-PERFECT SP Z.O.O. UL. STAGIEWNA 2C - 03-117 WARSZAWA TEL. +48 (0) 225193951 FAX +48 (0) 225193950 polperfect@polperfect.com

KAWABE CO. INC. C/O OAK BLDG. 401

MODA I WIEDZA UL. PIASKOWA 1 05-840 BRWINOW K/WARSZAWY TEL. +48 (0) 22 7294156 FAX +48 (0) 22 7295581 elzbieta.olszewska@ modaiwiedza.com.pl

KAIGAI INC. 5-30 HIROSHIBA CHO SUITA SHI - OSAKA 564 TEL. +81 (0) 6 63855231 FAX +81 (0) 6 63855234 hino@kaigai-inc.co.jp

PORTUGAL

SYRIA

KAYYAL TRADING CO. P. O. BOX 1850 - DAMASCUS TEL. +963 11 2311542 FAX +963 11 2313729 jk@kayyal.com

SOUTH AFRICA

ISS P.O. BOX 41095 2024 CRAIGHALL TEL. +27 (0) 11 6466558 FAX +27 (0) 11 6466565 isscc@icon.co.za

SPAIN

PROMOTORA DE PRENSA INTERNAC. S.A. AUSIAS MARC 124 08013 BARCELONA TEL. +34 (0) 93 2451464 FAX +34 (0) 93 2654883 inter@promopress.es

SWEDEN

PRENAX AB BOX 1080 - 164 25 KISTA TEL. +46 (0) 8 56410100 FAX +46 (0) 8 56410109 mail@prenax.se UTLANDSK FACKLITTERATUR C/O I.B. CEYHAN ESKADERVAGEN 32, 4 TR. 183 54 TABY TEL. +46 (0) 8 7562968 FAX +46 (0) 8 7560160 ib.ceyhan@swipnet.se

SWITZERLAND

KARGER LIBRI AG. ALLSCHWILERSTRASSE 10 4055 BASEL TEL. +41 61 3061500 FAX +41 61 3061234 journals@libri.ch

TEL. +66 2 7159000 FAX +66 2 7159197 nisana_L@asiabooks.com

THE NETHERLANDS

SWETS INFORMATION SERVICES BV P.O. BOX 830 - 2160 SZ LISSE TEL. +31 (0) 252 435111 FAX +31 (0) 252 415888 info@nl.swets.com

TURKEY

KULTUR PAZARLAMA P.O. BOX 1191 - 80007 KARAKOY - ISTANBUL TEL. +90 (0) 212 2475855 FAX +90 (0) 212 2342310 kultur@kulturpazarlama.com YAB - YAY DAGITIM BESIKTAS BARBAROS BULVARI PETEK APT. N° 61 - KAT 3D. 3 BESIKTAS - ISTANBUL TEL. +90 (0) 212 2583913 FAX +90 (0) 212 2598863 yabyay@isbank.net.tr

UNITED KINGDOM

COMAG SPECIALIST DIVISION TAVISTOCK WORKS TAVISTOCK RD. WEST DRAYTON UB7 7QX MIDDLESEX TEL. +44 1895 433800 FAX +44 1895 433801

U.S.A.

EBSCO SUBSCRIPTION SERVICES P.O.BOX 1943 AL 35201-1943 BIRMINGHAM TEL. +1 (205) 9911234 FAX +1 (205) 9803770 szielinski@ebsco.com SPEEDIMPEX USA, INC. 35-02 48TH AVENUE, 11101 LONG ISLAND CITY, N.Y. TEL. +1 (0) 718 3927477 FAX +1 (0) 718 3610815 infony@speedimpex.com AROUND THE WORLD, INC. AMI-JAY INC. 28 WEST 40TH ST. NEW YORK CITY 10018 NEW YORK TEL. +1 212 575 8543 FAX +1 212 575 8552 amijayinc@hotmail.com

TAIWAN

SUPER TEAM INT. CO., LTD. NO.13 ALLEY 58, LANE 278, YONG JI. ROAD - TAIPEI TEL. +886 (0) 2 27685950 FAX +886 (0) 2 27654993 superten@ms15.hinet.net

THAILAND

ASIA BOOKS CO. LTD. NO. 65/66, 65/70 FL 7, CHAMNAN PHENCHATI BUSINESS CENTRE RAMA 9 RD. - 10110 HUAYKWANG BANGKOK

For other countries not mentioned here contact:

A.I.E.

Agenzia Italiana di Esportazione SpA tel. +39 02 5753911 fax +39 02 57512606 info@aie-mag.com

06/02/12 14.56


annuncieconomici Questa rubrica consente agli abbonati e agli inserzionisti di inserire un annuncio gratuito all'anno nella rivista. Ai sensi della Legge Biagi (d.lgs. n. 276 del 10/9/03) è vietata la pubblicazione di ricerche di personale anonime. Gli annunci che contengono riferimenti a persone fisiche devono obbligatoriamente riportare il nome dell’azienda o in alternativa un numero telefonico di rete fissa presente sugli elenchi, che renda riconoscibile l’azienda stessa. Gli annunci di diversa natura (acquisto/vendita attività, macchine, stock, ecc.) possono essere redatti anche in forma anomima; in questo caso, le risposte arriveranno al nostro Ufficio Annunci e Vi saranno inoltrate successivamente (questo servizio prevede un rimborso spese di e 93,60 IVA compresa da allegare all’annuncio). Non si accettano messaggi pubblicitari fra gli annunci. Per informazioni diverse su questa rubrica contattare 059 342001 o inviare e-mail a abbonamenti@editorialemoda.com Laboratorio di maglieria artigianale con produzione medio fine in proprio e per conto terzi si offre per produrre piccoli quantitativi di twin set - tailleur e altre cose particolari anche con inserti di materiali naturali, pietre, perle, in maglia di lana e cotone realizzati con disegni e modelli propri o forniti dal cliente. Rivolgersi a: ATELIER MUSER di Muser Tiziana Via Div.ne Garibaldi, 1/11 - 33028 TOLMEZZO (UD) Tel./Fax 043343925 - t.muser@tiscalinet.it Sunhouse snc con pluriennale esperienza nella progettazione collezioni di maglieria offre consulenze. Info: f24@sunhouse.it Acquistiamo a stock capi di abbigliamento firmato intimo, mare e accessori da boutique. Massima riservatezza. Pagamento contanti. Rivolgersi a: STOCK EXPORT MODA via del Commercio, 20 60100 Ancona (Italia) tel. 336631515 - fax 0712861001 videotelefono 3400907457 tel. estero 0057/31036 62399 Cartagena (Colombia) stockexportmoda@hotmail.com General Manager: Marius Buratti Azienda produttrice di maglieria dal 1980 si offre per la produzione conto terzi di maglieria calata e non, su macchine SHIMA fin -5-812-16 e SHIMA NEW SES SWG per la realizzazione di capi WHOLEGARMENT (senza cuciture) in fin 16. Realizza inoltre collezioni uomo/donna (anche taglie forti) in filati pregiati. Offre servizio di programmazione e sviluppo prototipi. Per informazioni: tel. 0523379213 fax 0523370512 - paolacrd@yahoo.it Società russa OPT FASHION è interessata all’acquisto di maglieria per donna, collezione invernale, con prezzi non superiori a 35 euro. Info: Tel. +7 903 207 93 88 - optfashion@ya.ru Cerco produttori di maglieria e/o confezione donna casual in taglie conformate in filati e tessuti pregiati ed economici per l’esportazione in Germania. Rivolgersi a: PRIMA MODA di Dallolio Vanda Tel. 053551625 - info@agenziaprimamoda.it

Stilista di abbigliamento donna, specializzata nel settore maglieria esterna, dispone di macchine Protti in finezza 8-12 per creazione e sviluppo campionario. Info: Tel./Fax 0916886546 - cell. 3332981904 Acquisto rimanenze di negozio o di fabbrica inerenti alla maglieria. Pagamento in contanti, massima serietà ed esperienza. Contattare: imercantideuropa@alice.it Cell. 3474536367 - fax 069487427 Causa inutilizzo vendiamo • macchina maglieria rettilinea IMMEA64 spec. fin. 21/2x120 con motore tirapezzi e cambiacolori 4 guidafili • paraffinatore industriale 1 testa • rimaglio exacta ultravision per produz. 21/2 3

Azienda di rappresentanze e distribuzione con sede in Campania offre consulenza e servizi ad aziende desiderose di creare una rete vendita in Campania. Massima professionalità.

Info: Tel. 042432938 (dalle 08.00 alle 12.00)

Per informazioni: GEDO RAPPRESENTANZE srl Cell. 3406415199 - 3389347216 - gedosrl@live.it

Informazioni: fax 0573779595 s.ferrari@glamour-line.com

Siamo rappresentanti sulla piazza di Roma e Lazio da diversi anni, pertanto siamo alla ricerca di una ditta di maglieria da donna livello medio, classica/giovanile.

Maglificio Sartoria Casserà Antonio, produzione maglie e ricami artigianali da oggi realizza la tua coppola in maglia.

Contattare: Cell. 330734103 Società produttrice dal 1991 di capi di maglieria in cashmere (filati e produzione italiana) cerca contatti con case di rappresentanza e agenti per il mercato italiano e estero. Per informazioni: RICCARDO CAVICCHI Cell. 3486608806 - riccardo.cavicchi@gmail.com www.francescamaffei.it

Primaria azienda, specializzata nella produzione di maglieria, cerca rappresentanti per collezione bambina/o, ingrosso e dettaglio.

Info: via Vittorio Veneto, 10 - Petralia Sottana (PA) mail: info@coppoleemaglie.it web: www.coppoleemaglie.it Maglificio con esperienza ventennale, acquisita collaborando con i più importanti marchi del settore, offre al cliente un servizio di qualità, sviluppo e realizzazione di quanto richiesto dal mercato della moda come intarsi, qualsiasi disegno jacquard o semplici prodotti medio fini. Info: Tel. 0438/470061 - Fax 0438/479346 info@euromagliasrl.com

Per la pubblicazione del proprio annuncio su Maglieria Italiana compilare in stampatello il presente tagliando ed indirizzare a:

EDITORIALEMODA - via Giardini, 476/N - 41124 MODENA tel. 059342001 - fax 059351290 - abbonamenti@editorialemoda.com Nome dell’abbonato ................................................................................................................ .................................................................................................................................................... abbonamento effettuato il ....................................................................................................... Indirizzo .................................................................................................................................... CAP ...................... Città ....................................................................................... Prov. (........) Tel. ...................................................................... Fax ............................................................... Testo ......................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................... P.S. Se richiesto in lingua estera allegare la traduzione. Indicare se le risposte devono essere inviate a Editoriale Moda (in questo caso allegare assegno di Euro 93,60 IVA compresa quale rimborso spese; sarà rilasciata regolare fattura quietanziata). MI 171 I suoi dati fanno parte dell’archivio elettronico dell’Editoriale Moda S.r.l., nel rispetto della L. 196/03. Non saranno oggetto di comunicazione o diffusione a terzi. È nel suo diritto richiedere la cessazione dell’invio e/o l’aggiornamento dei dati in nostro possesso. Se non desidera ricevere ulteriori comunicazioni, barri la casella

A_ECONOMICI 171.indd 2

01/03/12 10.21


ENGLISH TRANSLATION

SCENARIOS

on page 10

THE FAILURE OF EXCESS The Nelly Rodi Style Bureau and the MI Milano Prêt-à-porter fair provide the indications regarding future fashion directions. The byword: STOP going overboard Three key concept for the fall-winter season of 2012/13 have been provided by the Nelly Rodi Style Bureau which was in charge of the trend area at the Paris exhibitions Who’s Next, Salon International de la Lingerie and Maison et Objets: no more overdosing, passage secret and trouver les codes. No more overdosing means stop offering too much, stop showing too much of the body as well as oneself, let’s put an end to all this voyeurism. There’s a continuity with the trends of the summer of 2012 in which the human capacity for metamorphosis, adaptation is put to a hard test. For the autumnwinter of 2012/13 the important thing is self conservation, both physically and mentally, in order to more effectively express one’s own unique identity and individuality. Passage secret is meant to stand for the way this season is supposed to be explored as if it were a secret passage, a series of transformative processes that bring us strength, confidence and connections. Trouver les codes means work on the concept of codes to reveal only to those who have the capacities for appreciating these marks of confidence, people we can trust in, the initiated, so to speak, capable of maintaining their own and our identity, our kindred spirits, our spiritual equals. The secret is to reveal aspects of one’s personality and identity only to a small group of intimate friends we have carefully selected. THE SOCIO-MARKETING PANORAMA The Nelly Rodi research people have analyzed numerous consumer profiles. The quest for authenticity In order to cope with an increasingly complex world, the beauty and style experts have opted to react and protect themselves, dictating their own codes. The principle need is to establish new points of reference and to rethink the codes of the current society. Their refuge is the close clan of friends which is regarded as an elite club with ultra-secret access. Their luxury lies in making everyday life shine and their desire is to achieve a relaxed sort of luxury, distinguished by supreme understatement, a sort of confident nonchalance that allows one to rise above banal concerns. The signals and symbols by which the elected shall recognize one another are cryptic tattoos, talismans, pieces of vintage clothing and old watches. They are fond of distinctive marks capable of imbuing the overall image with a touch of mystery. Cult objects One is challenged to come up with one’s own cult objects, adopting a single accessory capable of codifying one’s style and evoking an aura that will be different from all the others. Mystery Mystery appears to be regaining in importance, winning ground, authority, once again dominating choices. Private luxury There is the social mask, the one we present to the world, and then there is the concealed face, the one that is only revealed to one’s own private circle of intimates. SOCIO-CULTURAL TRENDS • The elite group assumes the status of an absolute value: unique pieces create a sensation. Rendering an object immortal has no price. • One creates one’s own unique pieces, associated with absolutely personal memories or meanings. An even more elitist sort of choice.

INGLESE 171.indd 1

• A new generation of nonconformist artists who work more for the development of their own brand than for fame. • A gradual loss of interest in the celebrity protagonists of our everyday lives. • A keen interest in secret things could set the mood for the upcoming years. • Certain consumers create the interior design of their homes according to a hermetic concept in order to reconcile themselves with the most secret and discreet part of themselves. • A new relationship with luxury which is now based on emotion, beauty and even a certain spirituality. • The quest for a more discreet way of experiencing wealth and luxury. KEY WORDS Low profile Radically low-profile, the quest for the essential, quality, opposition to the superficial, basic products, sophisticated fragrances, French savoir faire things made in France, chic gastronomy, respect, bourgeois and aristocratic values, getting back to writing, education and good manners, a boom in books about etiquette and kindness. The important thing is to be oneself and happy with one’s everyday routine, the quest for meaning, the new modesty, putting one’s work before oneself, in fashion a rejection of the likes of Galliano and Tom Ford, teamwork, no ego trips. Model personalities: Sofia Coppola, Christophe Lemaire, the Hermès designer. Important places and brands: Septime (80, rue de Charonne), Le Dauphin (51, avenue Parmentier), Silenzio (142, rue Montmatre), the new Acne and Aesop boutique in Marais, the exhibit dedicated to Diane Arbus who drew inspiration from Carven for her campaign. Bon chic, bien decalé The inspiration is the traditional classic bourgeois codes which, however, have been modified, turned on their head. One steps into the spotlight. Among the values is the comeback of the smile, positivism, like in the campaigns of Valentino, Gerard Darel and Lagerfeld against the crisis situation. Make hay while the sun shines, enjoy the present. A representative person would be Vincent Darre, with his hyper-baroque esthetic, a neo-dandy. Important places and brands: the live Lacoste boutique with emblematic but modified pieces, Mini-Palais restaurant near the Grand Palais, the exhibition dedicated to Jean-Paul Goude. Popustreet Second hand, vintage codes, rétro, underground consumption, counter-culture communities, anti-mass phenomena and globalization. Rebels, but with pleasure, not tough. Coté wild old school, unisex clothing. Crowd sourcing, collective groups, talented people, artistic means of creating bonds, solidarity in promoting work for every component of the group. Hyper-solidarity but also fun, out of the city in order to recover authentic values, natural wilderness as opposed to the hectic pace of urban life, selective consumption, good quality, small collections in order to control the chain of value. Among the leading celebrities we find Thomas Giorgetti and jr, the icon of non-commercial street art, as well as the Blue de Paname brand, the emblem of the new slow approach as an alternative to Parisian fast fashion. Outstanding among the model locations there are the Emmaus boutiques featuring recycled and second-hand items, Le Citizen hotel (102, quai des Jemappes), Le Mansard, the bar of the new designers, hyperpopular, Marcel, restaurant café and gastronomy, Jules et Jim, a hotel which hold special thematic evenings. TREND WHO’S NEXT At the intersection of decadent nobility and impertinent bourgeois for the autumn-winter season of 2012/13 men are rediscovering

02/03/12 15.34


ENGLISH TRANSLATION

the vieille France style, but with a rather understated panache. The masculine wardrobe features luxury materials capable of showcasing the fine craftsmanship, the beautiful constructions and the models. Savoir-faire is important for this irreverent neo-bourgeois. This is clear in the detailing of the stitching as well as the selection of certain traditions fabrications tools and techniques. In the case of the clothing, as well, certain only apparently insignificant details emerge as important focuses of attention. The silhouette is superbly groomed with the waist highlighted, more precise styling and colors prevailing over black. Knits are always very present and features lots of cable work and retro stitching on both cardigans and sweaters, as well as coarse stitches or, to the contrary, in very fine cashmere. The trendiest color is red in both total looks and for stunning details. For both the men and the women, in order to combat gloomy winter gray. The big news, however, is red in masculine applications, from ties to shoes, from watches to briefs. All the accessories and clothing items can be positively interspersed with red which, for the first time, is being featured as the anti-crisis color par excellence, a symbol of vital creative force and dynamism. The red for autumn-winter 2012/13 comes in a number of hues, from bright Chinese red to more subtle purples. Even violet tones. MIPAP FORECAST What are the trends for the autumn-winter season of 2012/13? This key question was addressed by the talk given by Andrea Batilla, the artistic director of MI Milano Prêt-à-Porter in the Reading Room, the area of the event devoted to conferences and meetings with the press and industry members. As a matter of fact, Mipap is much more than just an exhibition space; it is also a cultural occasion, an opportunity for journalists and industry members to discuss the latest trends regarding the fashions of today and tomorrow. Some people claim that there are no longer any such things as trends, while others maintain the exact opposite. “Like always, the truth lies somewhere in the middle”, explained Andrea Batilla. “It’s not true that there are no longer any trends; it’s just that they are much more complicated and hard to recognize and define”. In recent years, perhaps also due to the fact that we have been living with the specter of the economic crisis, there have been all sorts of retro phenomenon. One has seen a return to the garments of the Twenties, Thirties, Forties and Fifties, as well as the Eighties (the Sixties and Seventies had been extensively mined in recent decades), represented in revamped versions. This phenomenon of returning to the past served to generate a reassuring sensation. Now that we find ourselves in the midst of the crisis everything has changed and even if it may seem strange, one is willing to be a bit more daring, striving to provide something quite different and innovative compared with the past, even the most recent past. For the upcoming season, according to the Mipap Forecast, one can expect to see four main trends that are no longer backward looking: four scenarios which are far from rigid, but rather flexible enough to be expressed in a variety of different ways and sometimes even contradictory. Street Couture A very informal look, a youthful style that was born on the street and draws inspiration from the world of sports and high-tech clothing, fashions characterized by functionality and by the way they make the wearer immediately recognizable as the member of a certain group (for example, as occurs with a military uniform). Indeed, the military style very much fits into this trend and it can also be flanked by the sporty style introduced by the musical groups. And the sporty style has further evolved, becoming increasingly complex with the use of luxurious materials and sophisticated workmanship techniques which have conspired to render it less and less sporty and closer to the traditional realm of fashionable attire.

INGLESE 171.indd 2

Neo Formal The formal categories came into being in the mid nineteenth century and since then have remained the same. Let’s take, for example, the classic masculine look (shirt, jacket, tie and vest) which were used fully two hundred years ago and are still contemporary. This new formal style draws inspiration from masculine attire, removing color, print and everything that is typically feminine. A look that is very popular with the young designers who want to create the idea of a woman dressed by a woman: something that hasn’t happened for a long time because not since the Fifties have the majority of designers, at least the most famous ones, been men. The goal is to present a very powerful, self-confident feminine image, a woman who doesn’t need to put herself on display and uncover herself in order to be appreciated. Elegance For this trend the inspiration has been tradition and the classic looks. Elegance is not something innate as some people like to think, it requires education. If someone is born wealthy and grows up in an environment where everything is pleasing to the eye and beautiful, it is obvious that their style will adapt to the rules of the environment in which they grew up. In order to be elegant it is necessary to know and respect the rules. This trend is a bit in decline. Of the four it is the weakest and destined to fade away sooner or later. Ethnic There’s a whole world of trends that come from Africa, Asia and South America which for cultural and social motives are revamped and reappraised. Perhaps this is the most interesting trend, the one that offers the most innovative inspirations, with a use of color and the sense of working of the forms in a much freer sort of way. A return to creativity that has not been seen since the Nineties. FASHION DESIGNER

on page 34

GASPARD YURKIEVICH URBAN GLAMOUR This designer is revamping the French couture tradition with urban “injections” that imbue the looks with contemporary flair A magical alchemy between the creative verve of London and French grandeur: this is how one could define the style of Gaspard Yurkievich, born in Paris in 1972 to French and Argentine parents. With a passion for fashion in his DNA, Yurkievich decided to attend the prestigious Studio Berçot, where he completed his studies in the early Nineties. Before he even got his diploma Gaspard began working as an apprentice in the atelier of Thierry Mugler, joining up with the Jean Paul Gaultier team the following year. In 1994 Yurkievich starting working with Jean Colonna, the rebel of fashion; the experience he gained with the young and independent brand was of inestimable value for the young Gaspard, who thus gained invaluable know-how regarding both designing and making up clothing. Three years later Yurkievich founded his own fashion house and the collection that bears his name; 1997 is a memorable year, not least of all because he won at the prestigious Festival of Hyères in the women’s prêt-à-porter section. His first fashion show was held the following year in Paris, sponsored by the French Ministry of Culture in the context of project promoted by ANDAM, a body that supports emerging designers. This talented young designer loves to delve into the rich terrain of the feminine psyche in quest of sensuality, the most feminine and intriguing side of a woman, in order to offer them a modern vision of elegance. In 2002 the designer organized an unforgettable fashion show at the legendary Crazy Horse in which the models were professional dancers who were able to convey the special mood of the garments with consummate grace. The enormous interest that Gaspard Yurkievich has always had for lines, often elongated, tapered and clean, is the fruit of his

02/03/12 15.34


ENGLISH TRANSLATION

apprenticeship with Mugler, whereas from Jean Paul Gaultier and Jean Colonna he acquired the ability to “sprinkle” his garments with the magic of urban fairy dust, rendering them contemporary and very edgy. One of the most outstanding characteristics of this skilled designer is the way he chooses his materials, always exclusive and absolutely top quality, carefully selected in order to give form to updated versions of great classics that no fashionable women can afford to be without. YARN SPECIAL

on page 193

PITTI IMMAGINE FILATI COUNTRY FLAIR The future goes country: the last edition of Pitti Immagine Filati analyzed the relationship between man and nature. All the latest developments with more light than shadow 2010 represented the turnaround year for the Italian industry: for the first time since the two-year period between 2000-2002 positive result has been registered; a trend that has continued on into 2011, even if the rise in sales volumes has actually been due to the rise in the average unitary costs of the yarns, both imported and exported ones, as well as the rises in manufacturing costs according to data released by ISTAT, and thus a consequence of the significant increases in the costs of raw materials for the textile industry. According to the estimates calculated by SMI total sales of Italian yarn products (including cotton, wool and linen yarns) should amount to an increase of 16.4%, while the value of the production displays a weak dynamism (+1.6%). Employment has remained stable - bearing in mind the drops in recent years. Exports have increased by 11.2% on an annual basis, demonstrating the renewed interest in Italian yarns on the part of the international buyers and so the import sector continues to perform and a very dynamic manner (+23.9%): a rise that is largely accounted for by the record increases in the costs of raw materials, in particular wool and cotton. In other words, the sixtieth edition was a positive one; it was held from 25 to 27 January of this year at the Fortezza da Basso exhibition facility; in a climate of cautious optimism the industry members presented to designers and buyers their collections of yarns for the spring-summer season of 2013, which is shaping up to be the best season for a long time in this sector. Some four thousand buyers were in attendance, a figure that equals the levels attained for the winter session of the show. The principal international market posted more than satisfactory performances with a foreign contingent amounting to some 1,500 buyers, especially from Germany (301 in attendance, +11%), Great Britain (206) and France (157). Increases in buyer attended were posted by Japan (+6%), Holland (+25%) and Turkey (+25%). A drop, on the other hand, was seen in the number of Italian buyers. The exhibitors expressed satisfaction in regard to the high level of the buyers who showed up and among the latter group especially those who consider this trade show an indispensable opportunity for viewing the selection of products produced by the top manufacturers in the sector; the exhibitors and buyers were both pleased with the innumerable opportunities for obtaining inspiration and the collateral events and special spaces such as It’s Graphic Now!, the space devoted to visual communication in the works of 14 emerging international designers. And no article would be complete without mentioning the spectacular Spazio Ricerca (Research Space), where fairgoers are acquainted with the latest trends. This season it was devoted to an analysis of man’s relationship with the rural environment. Futurural was the title of the display set up in the space, created under the artistic direction of Nicole Miller, a knit expert, and Angelo Figus, a fashion designer. The display, handled by Alessandro

INGLESE 171.indd 3

Moradei, reproduced a scene of “bucolic creativity”, featuring the presentation of materials, stitches, colors and prototype inspirations worn by mannequins set into country context, rendered even more believable by videos with scenes inspired by the countryside and tractors manufactured by New Holland Agriculture, the official partner in the Spazio Ricerca. Futurural explores the need for quality, authenticity and wholesomeness in terms of primary materials. The countryside serves as a sort of work place in which to experiment, conserving traditions while cultivating new inspirations. A remedy against the stress of hectic modern times, a reassuring message, an alternative for creating contemporary products projected toward a better future. The themes of Futurural were ruralscape, which examined the changes made in the landscape by the handiwork of man, thanks to his sheer will power and the assistance of modern machinery; futurefarm, focused on the dialogue between man and animals, where a sheep barn served as the symbol of the new rural architecture; a-mish explored the concept of minimalism in the rural setting, the values of measure, community and manual labor, all prerogatives of the Amish community; the poetry of the country festival was the fulcrum around which rotated the theme depicted by sunday. Spring-summer 2013 will be a season of fine counts, of semi-transparent yarns, apparently rigid but actually quite soft and flowing with a deluxe core, emphasized by a high-tech touch The star is viscose, highly versatile in its many manifestations: shiny and fine with nylon, embroidered and stretch. All sorts of shimmer highlights provided by blends of Lurex and cotton, two-tone cottons, pearly and iridescent. The special effects are provided by yarns that can be compressed and flattened to the point of becoming ribbons or inflating and filling out to a fluffier volume. There is no shortage of soft cashmere-cotton blends. COTONIFICIO ROBERTO FERRARI Two distinct product ideas distinguish the collection being presented by Cotonificio Roberto Ferrari. The first one is the family of the Basics, which includes that range of heathered cottons available on a ready stock service basis, featuring the new color range, over one hundred tones available in counts from 20/1 to 50/1; the heathered viscose yarns, also available on a ready stock basis in a 30/1 count, featuring developments also in finer count up to gassed 70/2 products. The selection is completed by jaspé yarns in cotton, available in a wide range of colors on a ready stock service basis. The Fancy yarns are the pride and joy of the Cotonificio Roberto Ferrari collection: the slubbed items are very trendy, from the heathered ones in pure cotton with white slubs that animate the surface to the slubbed crepe, from the random-dyed items to the jarre items featuring contrasts against a raw natural base. CHIAVAZZA The leading company in the cashmere segment, a fiber that is still present in the timeless evergreen classics, like Cashmere 2/28 e 2/36, New Cashmere and Raja. For the spring-summer season of 2013 Chiavazza is presenting a collection in which linen plays a leading role, featuring yarns that combine quality and extreme luxury. Among the products presented at Pitti Immagine Filati there is Venere (100% lino Nm 2/29), characterized by unique feel and luminosity; Memphis (Nm 25000), a linen-cotton blend yarn that is crisp and absolutely comfortable; Origami (Nm 21000) represents the expression of the creative capacity of Chiavazza, a luxurious marriage between the luster of linen and softness of cashmere, showcased by a palette of luminous, transparent watercolor tones. BARUFFA The big sellers of the collection are two classics, Millennium and Today, and a major new development, Brand New Wool (Nm 2/60 e 2/80), a 100% Super 120’s wool, very high-tech and revolutionary, intended for easy-care knits, easy to wash and dry; its elevated capacity for absorption makes it possible to capture and gradually release humidity, leaving the skin feeling cool and dry.

02/03/12 15.34


ENGLISH TRANSLATION

There is no shortage of glamour with the theme called Sparkling, three shimmering products for fashionable knits; Cool is the name of the family of cool natural fibers, such as wool and cotton, in blends with viscose, for yarns with an intriguing feel and textured surfaces; Outdoor includes yarns for comfortable knits, while Cashwool, a truly noble yarn, has been featured again in a very wide range of colors. BOTTO POALA New products and timeless classic in the form of luxury yarns. Outstanding among the group of classics is Alashan, 100% worsted cashmere, Gold, in cashmere-silk with fine counts for lightweight garments, Blossom, scintillating in lively colors and two products in extra-fine merino wool: Absolut (Super 160’s) and Labrador (Super 140’s) available in all the counts. Silk is the protagonist in Dragon, 100% 2x2/120 silk -presented in a Comfort version-; Iris, 100% organzine of silk for creative knits; the tulle ribbon Zucchero Filato, for very fluffy effects. For the summer Botto Poala is showing Mazatlan and Garza, the former being fine, the latter quite flat, and the innovative Thea, featuring a manmade component which imbues it with a very modern appeal. Three ranges of color: the warm reds, the cool tones of water and the nuanced tones. CARIAGGI FINE YARNS COLLECTION This exclusive spinning mill from the Marche region specializing in cashmere products, vicuna and super-fine wools, closed the business year for 2011 with a whopping increase to the tune of +27.34% over 2010. And this positive trend has continued, given that already in 2010 the company had registered a 25% increase in sales over the previous year. The figures, even more significant if regarded in the context of the current economic situation, are the fruit of a policy aimed at making the company more competitive thanks to constant investments in new yarns, the revamping of the already existing products, an improved package of services, research and intensified staff training programs. For spring-summer 2012 Cariaggi is presenting the brand new Linum, 90% linen and 10% cashmere in an intimate blend, the fruit of careful fiber selection in order to ensure extreme refinement: Normal linen of extremely high quality bearing the Masters of Linen certification with cashmere for a product that is very light, fresh and natural. The collection features two principal themes: Lucentezza dell’Essere (Sheen of Being) celebrates light and brilliant reflections, as if filtered through the foliage of a forest: pale greens, pastel yellows, clean and luminous hues. Different palettes for each yarn in order to showcase the unique characteristics of each one. Terre e Colori (Land and Colors) includes a palette of nuanced colors, from the riches, fullest tones - ochres, browns, reds, burnt Sienna tones - to the most delicately shaded hues. FASHION MILL Fashion Mill has been manufacturing fancy high-quality yarns for years, products intended for both men’s and women’s knits. Started as the fancy line of New Mill spa, over the years Fashion Mill has become an independent business. The range of Fashion Mill products covers both the spring-summer and fall-winter seasons, featuring a wide range of products that range from the elasticized viscose to the fancy yarns in mohair and alpaca, from cool cottons to délavé linens, ideal for the most summery styles, all the way to metallic effects and purely fantasy structures like ribbons, curlycues, intended for creative, sophisticated knits. LINEAPIÙ The protagonists of this collection are the innovative, simple and functional yarns. The shiny membranes of viscose like Elle, lustrous and ultra-fine viscose-nylon that create voluminous puckering and fluffy Plissé effects; Falena, fluid viscose interspersed with diffused, nuanced color and highlights; Tears embroidered viscose that amazes with miniscule transparent effects. The cottons are available in Paper, an extra-fine cotton with a papery texture; Domus, a round and voluminous cotton yarn; Intrigo, mercerized cotton

INGLESE 171.indd 4

featuring an intersection of different yarns for volume; Komma, color, geometry, clean lines and volumes; Dalya, a meadow of flowers. The raw linens are important, to be utilized with cottons for crisp, rustic knits, and with Lurex, combined with cotton in a very fine version for the evening. FILPUCCI Filpucci is focusing on an eclectic approach, the best of technology and tradition for this collection which combines manual workmanship with high-tech products. The byword here is mix, drawing inspiration from nature and the colors; the main yarns are the fine linens, the cottons and the viscose, the protagonist in terms of performance and results: this yarn of vegetal origin is an evergreen and featured in both pure and blended versions. For the evening, very fine yarns, super-luxurious products with pearly, iridescent and mirroring effects. The entire collection is presented in a creative stand with sophisticated graphics and garments featuring jacquard work or combinations of complex, three-dimensional stitches. LANIFICIO DELL’OLIVO There’s lots of exciting news regarding this yarn mill that has always counted on made-in-Italy quality. Lanificio dell’Olivo is featuring yarns brimming with character, created with exclusive technologies. Fancy yarns -the core business of this company - are the expression of enormous research in terms of materials and looks. The fine-gauged products are important, available in various fibers, like linen, cotton and viscose for super-lightweight crepe, totally bleached laminated effects. In the coarsest counts there is a predominance of contrasts between opaque yarns like linen and cotton and shiny ones - viscose and polyester - strung together in chains to showcase the lightness or in the form of ribbons in order to show off the sheen and softness. Special Bright, a section dedicated to lustrous effects, has been revamped with new colors and unprecedented structures. PECCI The collection of yarns put together for the spring-summer season of 2012 has drawn inspiration from the grandeur of nature and contemporary flair of design. Three atmospheres pervade the collection. Il lino, vegetal fibers par excellence, displays raw and irregular aspects: the color intervenes like an element of modernity. The components are increasingly embellished with the passage of time, a reassuring esthetic based on the genuine nature of the raw materials. Here cotton becomes synonymous with purity and graphic clarity: an artifice of colors, volumes and structures for yarns with clean surfaces for linear, rational knits, elegant but far from formal aspects. Viscose and silk for fluid, shimmering yarns with smooth, soft textures. Here the weights are light, for weightless, almost transparent knits; there are bold ribbons, sophisticated surfaces but always without going overboard. MILLEFILI/BLURING For spring-summer 2013 Millefili Bluring is featuring a total of four themes that inspire the moods of the yarns. Global Indigenous explores various ethnicities, mix-and-match of different cultures. Yarns are pure linens, presented in colorful slubbing, chromatic ranges, in a mix that is never casual, for new tricot aspects with a vintage flair (art. Wagatweed), or rustic appeal (art. Mazinga). Trame & Tricot represents a new way of interpreting knits, based on a haute-couture style, like the Coccobello items, illuminated by shimmering Lurex, Cocotweed, a fantasy of tweed aspects with colorful slubbing, and Okappa, loosely joined chains with Lurex. The city has inspired Urban Mithology, the concept of bringing back to life old elements; graphic work, vintage images reinterpreted, combinations of contrasts for yarns like Tulle stock service and Frizzante stock service. Material&Mirage features new materials and high-tech aspects; the 100% polyester 1000watt 100% item, with shiny surfaces the approach three-dimensional effects, a molecular plays, like in Fulminato, fluorescent colors wrapped in cotton mesh.

02/03/12 15.34


I D O D N UN MO MAGLIA SEMPRE PIÙ OPERATORI DEL SETTORE CONSULTANO L’UNICA RIVISTA SPECIALIZZATA IN MAGLIERIA E FILATI

m o c . a d o m e l a i r o t i d e . o p p u www r g l e d e t s re riv i L e a lt

EDITORIALEMODA Modena - Italia Tel. +39 059.342001 info@editorialemoda.com

EDITORIALE MODA 171.indd 1

LA DAI R IVIST U N N EG A PIÙ DE R OZ L − E I TOPETTA B EA DI CH WE AR

LA DE LR IVIST E M SET A LEA AR E TOR DE I N S E I NT R PAG I MO NA!

TU DE LTTO I L MO B EAC N DO HW ! EAR

02/03/12 15.11


CARIAGGI 165.indd 1

14/07/10 14.21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.