TOP-H眉tten im Eisacktal Baite TOP in Valle Isarco TOP Alpine Huts in Valle Isarco Valley
TOP Tested - Outstanding - Place
H眉tte 路 Baita 路 Alpine Hut
TOP am Berg Das Eisacktal ist das Tal der Wege. Die Wege sind gesäumt von einer wundervollen Natur- und Kulturlandschaft. Und von engagierten Gastwirten, die das Wandererlebnis im Eisacktal erst zu einem Ort der besonderen Begegnung machen. Authentisch, qualitätsvoll, regional – die TOP-Hütten des Eisacktals bieten Ihnen puren Genuss!
TOP in montagna La Valle Isarco è la valle dei percorsi. Tali percorsi sono circondati da una natura incontaminata e da un immenso patrimonio culturale. E non sono certo da meno la qualità e i servizi offerti dai ristoratori locali grazie ai quali ogni percorso e ogni itinerario in Valle Isarco si trasforma in un momento di incontro e scambio. Autenticità, qualità e regionalità: queste le caratteristiche che contraddistinguono i rifugi TOP della Valle Isarco in cui ogni sosta diventa un momento di puro piacere!
2 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
TOP in the mountains The Valle Isarco/Eisacktal Valley is known as the valley of trails. These trails are surrounded by a beautiful landscape filled with cultural and natural landmarks. Along with dedicated innkeepers, who make hiking in the Valle Isarco Valley such a special experience. Authentic, top quality, and regional – the TOP mountain huts in the Valle Isarco Valley offer unique gastronomic delights!
3 TOP HĂźtte | Baita | Alpine Hut
TOP Tested - Outstanding - Place
Hütte · Baita · Alpine Hut
Garantiert TOP bewirtet! TOP steht für Tested – Outstanding – Place:
einem außerordentlichen Ort, dessen Qualität anhand von definierten Kriterien objektiv überprüft wurde. Experten ihres Fachs wie engagierte, erfolgreiche Hüttenwirte, Führungskräfte im Bereich Tourismus sowie der Chefredakteur des Fachmagazins Alpin legten die Bewertungskriterien fest. Die Gastwirte der Almhütten, Berggasthäuser und Schutzhütten beurteilten zunächst in einem Selbsttest, ob sie rund 80 Prozent der 61 Qualitätsmerkmale erfüllen. War dies der Fall, überprüfte der unabhängige Tester Andreas Vale die einzelnen Gastbetriebe am Berg. Die Auszeichnung „TOP-Hütte“ erhielten also nur jene Betriebe, die tatsächlich top sind!
La garanzia di un servizio TOP! TOP sta per Tested – Outstanding – Place: un luogo straordinario che offre una qualità oggettiva valutata secondo rigidi criteri ben definiti. A fissarli sono stati gli esperti stessi come i gestori di baite impegnati, dirigenti del settore turistico e il caporedattore della più importante rivista outdoor della Germania (Alpin). Si inizia con un’autovalutazione da parte dei ristoratori di rifugi, malghe e ristoranti in quota che rilevano se il loro locale rispetta circa l’80% dei 61 criteri di qualità. In caso di esito positivo, l’esaminatore indipendente Andreas Vale passa in rassegna i singoli ristoranti. Il riconoscimento “rifugio TOP” viene dunque conferito esclusivamente alle strutture che sono davvero al top!
4 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
TOP hospitality guaranteed! TOP stands for Tested – Outstanding – Place: meaning a truly exceptional place, the quality of which has evaluated against a range of objective criteria. Experts in the field of tourism, including committed and successful mountain hut hosts, managers and the chief editor of the most important german outdoor magazine (Alpin), have determined the evaluation criteria. The local innkeepers of the huts, mountain inns and shelters then assessed themselves with an initial self-test to see if they could meet around 80 percent of the 61 quality criteria. If this was the case, Andreas Vale, an independent tester, then personally examined each of these mountain facilities. Only those businesses that are really top-quality actually receive the “TOP mountain hut” award!
Andreas Vale lebt in Brixen und ist geprüfter Natur- und Landschaftsführer, Bike-Guide sowie profunder Kenner der Südtiroler Kultur in all ihren Facetten und kritisch-leidenschaftlicher Genießer. vive a Bressanone ed è guida naturalistico-ambientale certificata e bike-guide. Conosce a fondo la cultura dell’Alto Adige in tutte le sue sfaccettature ed è amante della buona tavola. lives in Bressanone/Brixen and is a certified nature guide and bicycle guide, with an in-depth knowledge of all aspects of South Tyrolean culture as well as a critical and passionate connoisseur of the local lifestyle.
5 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Topografische Karte Allerleigrubenspitz 2131 Hoher Lorenzenberg Grubenkopf 2337
l
R
i
V
a
Maiern 1372
Zunderspitz 2445
7
Gasteig STERZING VIPITENO n o t v a l o
i
i
l
Mauls Mules
Pfulters
Egg
1493
Fleins
933
k s
866
a t
Weißenbach Riobianco
T
1335
M Rio
l o
c
A
BRIXEN-PUSTERTA BRESSANONE-VAL PUS Spiluck Vahrner See 1400
Karspitz 2520
22
e
n
Rabenstein
Schalders Scaleres
a
l
R
N
T
Radelspitz 2422
A
L
A
R
Marchen 1638
n
er Talf
1900
A
D
u
r
L
E
Astfeld Campolasta 1014
Nordheim
Kreuzjoch 2084
A
P
Ebenberg 2136 Mittager 2422
h o l z e r
Plattenspitzen 2680
T
L
E
E
R
Schrüttensee
P
N
Tschötsch Scezze Schnauders Snodres
Kaseregg
T
I
N
E
Villanderer Alm Alpe di Villandro
34
1503
1582
Teis Tis
Verdings Verdignes Säben Sabiona
1744
Nafen
962
Gufidaun
Villanders KLAUSEN-GRÖDEN Villandro KLAUSEN CHIUSA-VAL GARDENA 870
967
60
1161
33
Sarnthein Sarentino
Alb Al
Latzfons Lazfons Feldthurns Velturno
1959
Riedelsberg
CHIUSA
520
Freins 1108
Albions
Putzen 1459
1258
Bundschen 923
Aschl
Tils Pinza
Gereuth
1240
I
Villanderer Berg 2509
BRIXEN BRESSANO
23
Königsanger 2436 Radlsee
Reinswald S. Martino
1492
995
Vöraner Joch Stoanerne Mandln 1932 2001
1542
Kassianspitz 2581
N
Vahrn Varna S c h a l d e r e r T a l 671 Valle di Scaleres
Steinwend
Schrotthorn 2590
e
A
1329
1166
1590
1558
P
Aberstückl Sonvigo
S
Mezzaselva
M
729
Durnholzer See Durnholz Lago di Valdurna Valdurna
s
Grubenkopf 2606 Hirzer 2781
Meran 2000 Piffing
135
18
Kreuzjoch 2560
Jakobspitz 2742
r
Alplerspitz 2748
Va Vall
Franzensfeste Fortezza
Tagewaldhorn 2708
a l
G
803
a
r
1512
Pens Pennes
1739
1371
Grasstein Le Cave Mittewald
Asten
1458
Großer Ifinger 2581
1498
1135
Großer Nock 2021
Tatschspitz 2526
Weißhorn 2785
Hochwart 2746
S
Ritzail
17
Penser Joch 2215 Passo Pennes
Verstadl Spitz 2495
Riffelspitz 2060
Fane Al
I
Hochplattspitz 2548
1424
10 E
Plattspitz 2672
c
Wanns
N
B
e
Walten
U
Freienfeld Campo di Trens Valgenäun
a Stilfess l
Zinseler 2422
9
F
Höllenkragen 2387
a
1269
P
Wurm 3
l s a T l e l V a l l e r V a V a l d i
E V
Grabspitz 3058
Wilder See
Maria Trens
e
Wilde Kreuz Spitze Picco Croce 3134
Tulver
Gschließegg 1670
Stange
h z
z
Großbergspitz 2701
Wiesen Prati
VIPITENO
i
Torwand 2640
1230
Saun 2086
Ried Novale
Außertal Kalch 1483 1293 l Calice 1176 1443 a R s t s a t s g Mittertal n e i c h n i Val di Mezzo V a c l d i R a e 1180 1830 f 8 G Schluppes a u Saxner Jaufenpass 1475 J l Passo Giovo 2099 V a Jaufenspitz 2480
1326
1250
Mareiter Stein 2192
2358
Ried
Afens
1342
Telfes STERZING
Bichl-Colle
Flading
6
Fußendrass i d
Amthorspitz 2749
Matzes
1250
1037 Hohe Ferse 2669
5
Rosskopf 2176
3
c
s V
t i
1440
4
d
n Telfer Weißen R a u 2588 i d n Ried a n t a Kalchern n a l Entholz Mareit 1357 Mareta l
Bergwerk
P 1354 V af l e r l d s Gossensass i Fc h Colle Isarco l e t a 1098 r e l s Steckholz
Kematen Caminata
f
Giggelberg
Maurerspitz 2630 Wetterspitz 2709
St. Jakob S S. Giacomo Platz
l
1246
1
Flatschspitz
a
1418
1332
P
St.Anton S.Antonio
Hinterstein
Wolfendorn 2776
Brennerbad
E i s a Val le c k Is t a a rc o
Weißwand 3016
V
Carta topografica Topografic map
Möltener Joch Kampidell 1733 1482
Dreikirchen
Rittner Horn Huberkreuz 2259 1621
35
1576
Maßstab - Scala - Scale 4 km
Samberg 1785
Schwarzegg 1527
Hinterafing Afing
2271
Pemmern 1538
1064
6 Panoramakarte | Carta panoramica | Panoramic map
Barbian Barbiano 830
Kollmann Colmano Saubach Rotwand 770
Lajen Laion 1093
Tschöfs Tanürz 1182
Waidbruck Ponte Gardena Tagusens 932
Tisens 930
36
St.Pe S.Pie 1190
P
Panider Sattel 1435 1437
St.Michael
Kastelruth Castelrotto
Pu
1
Stein
Pfaffennock 2973
1530 Hochfeiler Hoher Weißzint P.ta Bianca Gran Pilastro 3371 3510 Hochwart 3068
Rotes Beil 2949
Neves-Stausee Lago di Neves
2
Eisbruggsee Lago Ponte di Ghiaccio Napfspitz
1860
2888
Zösen 1725
Dun 1480
V
E
R
f
a
D
Lappach Lappago
Dengelstein 2698
P
maulspitz 3022
E
1436
R
u
l
Pfunders Fundres
G
Schaldern
d
1420
1500
1414
Terenten Terento
Talson
l s
Obersergs
1585
882
a e
15
Meransen Maranza
Weitental Vallarga
T r
Scharte
Mutenock 2484
rer B.
e r u n
2058
14 13
58
Pfunde
Gitsch 2512
12
als les 16
Eidechsspitz 2740
F
11
Fallmetzer 2576
2809
1030
r
9
Gaisjoch 2641
E
e
Seefeld Seen
d i n d
R
lm
Graunock 2827 Hochgrubbach
1155
Vintl Vandoies 770
Hofern
1125
St.Sigmund S.Sigismondo 728 Kiens Chienes Ilstern
750
Mühlbach o di Pusteria Spinges Spinga
Pichlern
1200
Obervintl Vandoies d.S.
Nauders
Rodeneck St.Pauls Rodengo Gifen Aicha-Aica Rien 19 20 1720 z Vill 730 Rodenecker Alm Lüsen Berg Schabs AL Sciaves Lüsner Alm STERIA Viums Fiumes
Natz Naz
Raas Rasa
889
Ri
en z
a
Neustift Novacella
Astjoch
Lüsen Kreuz
e
d
i
er
Telegraph 2504
Kreuztal Valcroce 2050
24
1911
St.Georg
1346
Ranui
Flitz
Peitlerkofel 2874
Außerraschötz 2282 2093
28 29 1670
3132
Innerraschötz 2303 2456
Seceda 2518
St.Ulrich Ortisei
27 30
Naturpark Puez-Geisler Parco Naturale Puez-Odle Pizes de Puez 2913
Col dla Piëres 2747
Pic 2365
G rö d e n Va l G a rd e n a
Zanser Alm M.ga Zans
Furcheta Sass Rigais 3025 3025
1730
Pontives
1484
2002
Tullen 2652
St.Magdalena S.Maddalena
1400
1236
Würzjoch P.so d.Erbe
Russis Kreuz
Villnöss Pardell V a l d i F u n e s
ufels
25 26Halsl 1890
B.
l 1109
Stadel
P.so Rodella
A f e r s S.Giorgio E o r e s 1503
1154
37
Gabler 2561
Skihütte
Palmschoß
St.Peter S.Pietro
eter etro
1152
l a n o s
er
so
Petschied
Maurerberg 2326
PLOSE
1067
1336
2
1320
L
1096
958
Campill 2190
1590
u
Karnol
Mellaun Meluno Sarns Klerant Sarnes Cleran beins lbes 00 St. Jakob Af
Flitt
r
St.Leonhard S.Leonardo
Milland St.Andrä Millan S.Andrea
21
981
T
N ONE 564
agen
2198
Lüsen Luson
ü s n L V a l l e
Elvas 814
1560
Daunei
IMPRINT Herausgeber/editore/editor: Eisacktal Marketing / Valle Isarco Marketing Fotos: Alex Filz, Thomas Grüner, Betreiber/gestore/operator Grafik & Druck/grafica&stampa/graphic & print: Artprint GmbH, Brixen/Bressanone - www.artprint.bz.it
TOP
Hütte / Baita / Alpine hut 1 Europahütte Rifugio Europa | Alpine hut | Rifugio Ponte 2 Edelrauthütte di Ghiaccio | Alpine hut 3 Hühnerspielhütte Rifugio Cima Gallina | Refuge 4 Prantneralm | Baita | Alpine hut 5 Jörgnerkaser | Baita | Alpine hut 6 Sterzingerhaus Rifugio Vipiteno | Alpine hut 7 Sternhütte | Baita | Alpine hut 8 Kalcheralmhütte Malga | Alpine hut 9 Bergalm | Malga | Alpine hut Hütte 10 Brixner Rifugio Bressanone | Alpine hut 11 Pranter-Stadlhütte Rifugio | Alpine hut 12 Gitschhütte | Baita | Hut 13 Nesselhütte | Baita | Hut 14 Pichlerhütte | Rifugio | Alpine hut 15 Bacherhütte | Baita | Alpine hut Großberghütte 16 Berggasthof Albergo alpino | Alpine hut Bergrestaurant Jochtal 17 Ristorante alpino Jochtal Alpine restaurant 18 Anratterhütte Rifugio Anratter | Alpine hut 19 Oberhauserhütte Rifugio Oberhauser | Alpine hut 20 Ronerhütte | Rifugio | Lodge 21 Kreuzwiesenhütte Rifugio Prato Croce | Alpine lodge 22 Zirmait-Alm | Baita | Alpine hut 23 Radlseehütte Rifugio Lago Rodella | Alpine hut 24 Rossalm | Rifugio | Alpine lodge 25 Schatzerhütte Rifugio Schatzer | Lodge 26 Edelweisshütte Rifugio Edelweiss | Alpine hut 27 Kaserill-Alm Malga Kaserill | Alpine hut Schwaige 28 Zanser Malga | Alpine hut Sass Rigais 29 Berggasthof Albergo | Alpine Guesthouse 30 Gampenalm Malga Gampen | Alpine hut 31 Geisleralm | Malga | Alpine lodge 32 Gschnagenhardt-Alm Malga di Casnago | Mountain hut Am Rinderplatz 33 Almgasthof Ristorante malga | Alpine hut in Plun Hütte 34 Mair Baita | Alpine hut Hütte 35 Feltuner Ristorante Baita | Alpine hut 36 Unterpulghütte Baita | Unterpulg hut 37 Ramitzler-Schwaige Malga | Alpine hut
S pag p 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 7
Panoramakarte | Carta panoramica | Panoramic map
Rundum TOP – getestet! Geranien am Balkon, Holz in der Stube Die TOP-Hütten des Eisacktals achten auf den Einklang mit der umliegenden Landschaft und bauen auf natürliche Materialien wie Holz oder Stein, liebevolle Dekoration und eine komfortable Ausstattung für Groß und Klein, die innen wie außen zum Verweilen einlädt.
Lokale Produkte, selbst gemacht! Südtiroler Spezialitäten, hergestellt aus regionalen Zutaten und mit Freude hausgemacht – damit verwöhnen Sie die Wirte der TOP-Hütten im Eisacktal.
Freundlicher Service Welcher Berggipfel am Horizont zu sehen ist oder wie man am bestens ins Tal gelangt? Fragen Sie ruhig beim Hüttenwirt nach! Er weiß viel zu erzählen und hat eine Vielfalt an nützlichen Informationen und Tipps parat.
Gut informiert auf dem Weg Eine Wanderung will gut vorbereitet sein! Die Wirte der TOP-Hütten sorgen für gut aufbereitete Informationen zu Öffnungszeiten oder Wegstrecke und gewährleisten eine klare Beschilderung – damit Sie auch sicher ans Ziel kommen.
Mit Respekt und Rücksicht auf die Natur Berge und Almen sind besonders sensible Naturräume. Auf den TOP-Hütten achten die Wirte auf einen schonenden Umgang mit der Natur – unter anderem durch getrennte Müllsammlung, vorschriftsmäßige Abwasserentsorgung und Nutzung alternativer Energiequellen. 8 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
A tutto TOP! Gerani sul balcone, legno nella stube Le baite TOP della Valle Isarco si inseriscono armoniosamente nel loro contesto paesaggistico e prediligono i materiali naturali quali il legno e la pietra, dimostrano una passione per il dettaglio e sono dotati di tutti i comfort per grandi e piccoli avventori creando un luogo ospitale e accogliente sia all’interno che all’esterno.
Prodotti locali fatti in casa! Il segreto in cucina è uno solo: le specialità sono preparate con ingredienti regionali. Chi gestisce una baita TOP della Valle Isarco, nel suo lavoro ci mette il cuore.
Un servizio impeccabile Quali cime si scorgono all’orizzonte? Qual’è il modo migliore per tornare a valle? I gestori delle baite sono sempre disponibili con i consigli più utili e tante storie e curiosità da raccontare.
Preparati e informati Un’escursione va pianificata con cura. I gestori delle baite TOP sono pronti a fornire tutte le informazioni necessarie su itinerari e orari di apertura. Inoltre, e anche grazie a loro che i sentieri sono perfettamente contrassegnati garantendo agli ospiti la massima sicurezza e affidabilità.
Nel rispetto della natura Le montagne e gli alpeggi sono degli habitat naturali particolarmente sensibili. I gestori delle baite TOP sono sempre impegnati a rispettare la natura e mantenere basso l’impatto sull’ambiente, ad esempio attraverso la raccolta differenziata dei rifiuti, una corretta gestione delle acque reflue e l’utilizzo di fonti di energia rinnovabile. 9 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Totally TOP – tested! Geraniums on the balcony, logs on the fire The TOP alpine huts of the Valle Isarco Valley take care to exist in harmony with the surrounding landscape, using natural building materials such as wood or stone, and to provide beautiful surroundings and comfortable facilities for all ages, inviting you to linger both inside and out.
Home-made local products! The hosts of the TOP alpine huts in the Valle Isarco Valley are waiting to treat you to a variety of homemade Tyrolean specialties, prepared with care from local ingredients.
Friendly service Which mountain peaks can be seen on the horizon, and what is the best way to reach the valley? Just ask your host. They have many stories to tell and lots of information and local tips to share about the area.
Be well-informed about the route A hike should always be prepared in advance. Hosts of TOP alpine huts have well-presented information regarding opening times and routes, and help to ensure that everything is signposted – so that you can arrive safely.
Respect and consideration for the environment The surrounding mountains and alpine pastures are particularly sensitive natural areas. Hosts at all TOP alpine huts are particularly environmentally conscious - including the use of recycling, proper waste disposal and alternative energy sources. 10 TOP HĂźtte | Baita | Alpine Hut
Europahütte Rifugio Europa Alpine hut
ehemals Landshuter Hütte in passato Rifugio Venna alla Gerla previously Landshuter Hütte
2.693 m 1
Fam. Holzer M +39 338 212 47 38 info@europahuette.it | www.europahuette.it
70
Anfang Juni bis Ende September inizio giugno fino fine settembre | Beginning of June till end of September
ZUR EUROPAHÜTTE IN PFITSCH Al Rifugio Europa in Val di Vizze To the Europahütte alpine hut in Pfitsch Als Zugang empfehlenswert ist der Landshuter Höhenweg, auch Tiroler Höhenweg. Ausgehend vom Parkplatz an der Jochstraße führt der Fußweg Mark. 3 zum Pfitscher Joch Haus (2.275 m, Beschilderung) und bei den Jochseen westwärts als alpiner Höhenweg am Südabhang der Tuxer Berge auf längerer Strecke zur Europahütte. Consigliabile l’accesso per l’alta via Landshuter Höhenweg. Partendo dal parcheggio al quarto tornante della strada al passo si segue il sentiero segnavia n. 3 che porta al Rifugio Passo di Vizze (m 2.275, segnaletica). Qui, presso i laghetti, si prende l’alta via in direzione ovest. Una lunga traversata in ambiente alpino ci porta al Rifugio Europa. Recommended access routes are the Landshuter Höhenweg and the Tiroler Höhenweg high mountain trails. Starting from the parking lot ath the Jochstraße street, footpath no. 3 leads to the Pfitscher Joch Haus mountain shelter (2,275 m a.s.l., signposted) and then continues westward at the Jochseen lakes as an Alpine trail along the southern slopes of the Tuxer mountains, on a long stretch which leads to the Europahütte alpine hut.. Pfitscherjochstraße - Parkplatz 4. Kehre | Strada al Passo di Vizze parcheggio 4° tornante | Pfitscherjochstraße, parking in the 4th turn (1.800 m) längere Hochgebirgswanderung | lunga escursione, ambiente alpino long high-mountain hike 3 - Landshuter & Tiroler Höhenweg/Alta via di Landshut & Alta via Tiroler Höhenweg/Landshuter Höhenweg & Tiroler Höhenweg high mountain trails 4h
925 hm
9,4 km 11 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Edelrauthütte 2.545 m
Rifugio Ponte di Ghiaccio Alpine hut
2
Much Weissteiner 60 T Hütte/Rifugio/Hut +39 0474 653 230 | Tal/Valle/Valley +39 0472 802 678 M +39 340 660 47 38 | info@edelrauthuette.it | www.edelrauthuette.it
Mitte Juni bis Mitte Oktober metà giugno fino metà ottobre | Mid of June till mid of October
VON PFUNDERS ZUR EDELRAUTHÜTTE Da Fundres al Rifugio Ponte di Ghiaccio From Pfunders/Fundres to the Edelrauthütte alpine hut Die Edelrauthütte ist vom kleinen Parkplatz in Pfunders/Dun auf dem Weg Mark. 13 über die bewirtschaftete Eisbruggalm und den Eisbruggsee zu erreichen. Das neue architektonisch interessante Schutzhaus ist Ausgangspunkt für Hochtouren zu den namhaftesten Gipfeln im Zillertaler Hauptkamm. L’accesso al Rifugio Ponte di Ghiaccio dalla Val di Fundres inizia al piccolo parcheggio di Dun, oltre la gola. Seguendo l’itinerario segnavia n. 13 si passa dalla malga Eisbruggalm (punto di ristoro) e dal Lago Ponte di Ghiaccio per raggiungere il rifugio (nuovo fabbricato), situato all’omonimo passo. The Edelrauthütte mountain hut can be reached by route 13, leading from the small parking lot in Fundres/Pfunders-Dun via the managed Eisbruggalm mountain pasture and the Eisbruggsee lake. This new and architecturally interesting mountain shelter is the starting point for Alpine tours to the most notable peaks of the Zillertaler Hauptkamm ridge. Pfunders/Dun Fundres/Dun (1.500 m) langer Anstieg | salita impegnativa | long increase 13
12 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
3½h
1050 hm
7 km
Hühnerspielhütte 1.868 m
Rifugio Cima Gallina Refuge
3
Klaus Leider M +39 335 566 61 81 info@huehnerspielhuette.it | www.huehnerspielhuette.it
Mitte Mai bis Ende Oktober metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON SCHMUDERS ZUR HÜHNERSPIELHÜTTE Da Smudres al Rifugio Cima Gallina From Schmuders/Smudres to the Hühnerspielhütte refuge Die Hühnerspielhütte liegt im Waldgebiet östlich oberhalb von Gossensass. Nach der Auffahrt über Schmuders zum Parkplatz an der vierten Kehre (1.506 m) folgt man der Forststraße zur Prantneralm, zur Riedbergalm und weiter bis zur Hühnerspielhütte. Il Rifugio Gallina si trova nella grande zona boschiva a monte di Colle Isarco. Accesso con mezzo proprio via Smudres fino al parcheggio presso il quarto tornante (m 1.506). Si prosegue sulla strada forestale, passando dalla baita Prantneralm e dalla malga Riedbergalm si raggiunge il rifugio. The Hühnerspielhütte mountain hut lies to the east in a forested area above Colle Isarco/Gossensass. From the parking lot at the fourth bend (1,506 m a.s.l.) of the street above Schmuders follow the forest road to Prantneralm, to Riedbergalm and further on to Hühnerspielhütte mountain huts. Schmuders - Parkplatz 4. Kehre Riedbergstraße Smudres - parcheggio al 4° tornante Schmuders/Smudres - parking 4th turn Riedbergstreet (1.560 m) Waldwanderung auf Wirtschaftsweg | passeggiata su strada forestale Hike on a forest road Forststraße/Strada forestale/Forest road - 3 - 11 1¾h
307 hm
5 km 13 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Prantneralm 1.800 m
Baita | Alpine hut
4
Fam. Gogl M +39 333 465 60 09 info@prantneralm.com | www.prantneralm.com
Mitte Mai bis Anfang November metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON SCHMUDERS ZUR PRANTNERALM Da Smudres alla baita Prantneralm From Schmuders/Smudres to the Prantneralm alpine hut Die Prantneralm liegt im Waldgebiet östlich oberhalb von Sterzing/Oberried. Nach der Auffahrt über Schmuders zum Parkplatz an der vierten Kehre (1.506 m) folgt man der Forststraße zur Prantneralm. La baita Prantneralm si trova nella grande zona boschiva a monte di Vipiteno/ Novale di Sopra. Accesso con mezzo proprio via Smudres fino al parcheggio presso il quarto tornante (m 1.506). Si prosegue a piedi sulla strada forestale fino alla baita. The Prantneralm mountain hut lies to the east in a forested area above Vipiteno/ Sterzing-Oberried. The exit above Schmuders leads to the parking lot at the fourth bend (1,506 m a.s.l.), where a forest road then leads to the Prantneralm. Schmuders - Parkplatz 4. Kehre Riedbergstraße Smudres - parcheggio al 4° tornante Schmuders/Smudres - parking 4th turn Riedbergstreet (1.560 m) Waldspaziergang | passeggiata di bosco | Forest walk Forststraße/Strada forestale/Forest road - 3 50 m
14 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
240 hm
5 km
Jörgnerkaser 1.814 m
Baita | Alpine hut
5 18
Floragunde & Peppi Ralser M +39 333 450 12 11 info@vallmingalm.it | www.vallmingalm.it
Mitte Juni bis Anfang Oktober metà giugno fino inizio ottobre | Mid of June till beginning of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF ZUR JÖRGNERKASER BEI DEN VALLMIGALMEN Dalla stazione a monte di Monte Cavallo alla baita Jörgnerkaser From mountain station Rosskopf till Jörgnerkaser alpine hut Ab Rosskopf-Kabinenbahn-Bergstation führt der Weg nordwärts ansteigend zum Sterzingerhaus, dort folgt man dem Fußweg Mark. 19A nach Norden zur Kastellacke (Biotop, 1.930 m). Am Rosskopf-Nordhang führt ein Wanderweg westwärts weiter zur Jörgnerkaser im Hüttendörfchen Wallmigalmen. Dalla stazione della Cabinovia Monte Cavallo si sale al vicino Rifugio Vipiteno, qui si segue il tracciato segnavia n. 19A in direzione nord fino al biotopo Kastellacke (m 1.930). Proseguendo sul sentiero verso ovest si attraversa il pendio nord della cima Monte Cavallo per raggiungere la baita Jörgnerkaser. From the Rosskopf cable car mountain station, the trail leads uphill to the north to Sterzingerhaus mountain hut, and from there it follows the trail no. 19A northward to Kastellacke (Biotop, 1,930 m a.s.l.). At the Rosskopf northern slope, a hiking trail leads westwards to Jörgnerkaser mountaun hut in the Wallmigalmen village. Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo cable car mountain station Rosskopf (1.850 m) schöne Panoramawanderung | bellissima via panoramica beautiful panoramic hike 24 - 19A
40 m
80 hm
2 km
15 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Sterzingerhaus 1.930 m
Rifugio Vipiteno Alpine hut
6
Walter Polig M +39 335 299 054 info@sterzingerhaus.com | www.sterzingerhaus.com
80
Ende Mai bis Ende Oktober fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF ZUM STERZINGERHAUS Dalla stazione a monte di Monte Cavallo al Rifugio Vipiteno From mountain station Rosskopf till Sterzingerhaus alpine hut Das Sterzingerhaus liegt im Rosskopf-Skigebiet am Hang nördlich oberhalb der Kabinenbahn-Bergstation. Der Weg mit der Mark. 24 führt direkt zur Hütte. Dalla stazione della Cabinovia Monte Cavallo si sale verso nord al vicino Rifugio Vipiteno segnavia n. 24. The Sterzingerhaus mountain hut lies in the Rosskopf ski area on a slope above the cable car mountain station to the north. The trail no. 24 leads directly to the hut. Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo cable car mountain station Rosskopf (1.850 m) kurzer Spaziergang | breve passeggiata | short walk 24
16 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
¼h
80 hm
500 m
Sternhütte 1.940 m
Baita | Alpine hut
7
Thomas Mair M +39 331 238 72 04 stern.tom@hotmail.de | www.stern.one
Ende Mai bis Ende Oktober fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October
VON DER BERGSTATION ROSSKOPF ZUR STERNHÜTTE Dalla stazione a monte di Monte Cavallo alla baita Sternhütte From mountain station Rosskopf till Sternhütte alpine hut Die Sternhütte liegt im Rosskopf-Skigebiet am Hang oberhalb der KabinenbahnBergstation. Man kann dem Dolomieuweg folgen oder in Sichtverbindung direkt am Hang zur Hütte aufsteigen (Beschilderung). La baita Sternhütte si trova a poca distanza dalla stazione a monte della Cabinovia Monte Cavallo. La si raggiunge in breve salita per i pascoli oppure lungo l’itinerario “Dolomieu” a sinistra (cartelli). The Sternhütte mountain hut lies in the Rosskopf ski area on a slope above the cable car mountain station. You can take the Dolomieuweg trail up to the hut, or climb the slope, while keeping it directly in sight (signposted). Bergstation Rosskopf-Kabinenbahn stazione a monte Cabinovia Monte Cavallo cable car mountain station Rosskopf (1.850 m) kurzer Spaziergang | breve passeggiata | short walk 24 - Dolomieuweg/Sentiero Dolomieu/Dolomieu trail 10 Minuten bei direktem Aufstieg, über dem Dolomieuweg 20 Minuten 10 minuti con salita diretta, lungo il sentiero Dolomieu 20 minuti 10 minutes keeping the direct way, 20 minutes taking the Dolomieu trail 90 hm
600 m 17 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Kalcheralmhütte 1.840 m
Malga | Alpine hut
8
Toni Mair M +39 339 626 89 66 info@kalcheralm.it | www.kalcheralm.it
Anfang Juni bis Ende Oktober inizio giugno fino fine ottobre | Beginning of June till end of October
ZUR KALCHERALM IM RATSCHINGER SKIGEBIET Alla Malga Kalcheralm To the Kalcheralm alpine hut Die Kalcheralmhütte liegt im Skigebiet Ratschings-Jaufen unweit der JaufenpassStraße und ist auch mit eigenem Fahrzeug erreichbar. Der nahezu eben verlaufende Zufahrtsweg zweigt von der Passstraße rechts ab, Parkplatz (1.822 m) und führt im Hochwald südwestwärts zur Hütte. La malga Kalcheralm situata nella zona sciistica Racines-Giovo è accessibile anche con mezzo proprio. La strada di servizio devia a destra dalla strada del Giovo, parcheggio (m 1.822) e porta alla malga in direzione sudovest al limite superiore del bosco con minimo dislivello. The Kalcheralmhütte mountain hut lies in the Ratschings-Jaufen ski area, close to the Jaufenpass pass road, and is also accessible by private vehicle. The almost flat access road branches off from the parking lot onto the pass road on the right (1,822 m a.s.l.) and leads in a southwestern direction through the high forest to the hut. Jaufenpass-Straße - Parkplatz Kalcheralm (Hinweise) Strada al Passo Giovo - parcheggio (segnalazione) Jaufenpass pass road - parking Kalcheralm (Sign 1.808 m) kurzer Höhenspaziergang | breve passeggiata in quota | short walk 19 B - Ratschinger Almenweg/Sentiero alpino di Racines Mountain trail Ratschings/Racines 40 m 18 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
32 hm
2,1 km
Bergalm 1.650 m
Malga | Alpine hut
9
Pächter/conduttore/leasholder: Johanna & Florian Ploner Hüttenbesitzer/proprietario/owner: Peter Mair
M +39 346 637 58 53 | maurerhof@rolmail.net www.maurerhof.it/de/umgebung/unsere-bergalm.html
Anfang Juni bis Ende September inizio giugno fino fine settembre | Beginning of June till end of September
VOM OBERTAL IM JAUFENTAL ZUR BERGALM Da Valle di Sopra alla malga Bergalm From Obertal/Valle di Sopra to the Bergalm Im Jaufental vom Ortsbereich in Obertal führt der Almwirtschaftsweg im Ontrattal am gleichnamigen Bach entlang südwärts, teils in Kehren ansteigend zur Bergalm. Nella Valle del Giovo si parte dal paese Valle di Sopra, seguendo la strada forestale in salita verso sud, lungo il bosco della valle laterale Ontrattal, si raggiunge la malga Bergalm. In the Jaufental Valley, in the village area of the Obertal Valley, the Almwirtschaftsweg mountain pasture trail leads to the south through the Ontrattal, Valley running along the stream of the same name, and then rises, bending in places, upwards to the Bergalm mountain hut. Jaufental/Obertal Valle del Giovo/Valle di Sopra Obertal/Valle di Sopra (1.298 m) Waldwanderung auf Wirtschaftsweg | passeggiata su strada forestale Hike on a forest road 12A
1½h
352 hm
2,5 km
19 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Brixner Hütte 2.270 m
Rifugio Bressanone Alpine hut
10
Martha Oberhofer 40 T Hütte/Rifugio/Hut +39 0472 547 131 | Privat/Privato/Private +39 0472 547 171 w.oberhofer@yahoo.it | www.gitschberg-jochtal.com/de/genuss/huetten/6-brixner-huette.html
Anfang Juni bis Mitte Oktober inizio giugno fino metà ottobre | Beginning of June till mid of October
VON VALS ZUR BRIXNER HÜTTE Da Valles al Rifugio Bressanone From Vals/Valles to the Brixner Hütte alpine hut Vom Parkplatz Fane-Alm führt die Straße bis zum Fane-Almdorf, dort folgt man dem Wirtschaftweg durch die Klamme-Schlucht ansteigend, am oberen Ende der Schlucht führt der Fußweg nordwärts Mark. 17 weiter zur Hütte. Dal parcheggio si segue la strada al vicino villaggio alpestre “Fanealm“. La strada di servizio porta in salita per la gola rocciosa, al bivio oltre la gola si prosegue in direzione nord, la mulattiera segnavia n. 17 porta al rifugio. The path leads from the Fane Alm parking lot to the Fane Alpine village, from where it then follows a dirt road ascending through the Klamme gorge, at the upper end of the gorge path no. 17 continues northward to the hut. Vals - Parkplatz Fane-Alm Valles - parcheggio Malga Fane Vals/Valles - parking Fane alp (1.697 m) landschaftlich interessanter Anstieg | salita di interesse paesaggistico | scenic walk 17
20 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
573 hm
4 km
Pranter-Stadlhütte 1.833 m
Rifugio | Alpine hut
11
Gertraud & Konrad Unterkircher M +39 328 649 26 99 / +39 340 621 38 82 | adriana.99@hotmail.de www.gitschberg-jochtal.com/de/genuss/huetten/19-pranter-stadlhuette.html
Mitte Mai bis Ende Oktober metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON MERANSEN ZUR PRANTER-STADLHÜTTE IM ALTFASSTAL Da Maranza al Rifugio Pranter Stadlhütte From Meransen/Maranza to the Prantner-Stadlhütte alpine hut Die Pranter-Stadelhütte ist von Meransen – Parkplatz Altfasstal oberhalb der Walder-Höfe auf der Altfasstal-Almstraße bequem erreichbar (auch mit Kinderwagen begehbar). Il Rifugio Pranter-Stadelhütte nella valle alpestre Altfasstal si raggiunge per la strada di servizio (praticabile anche con carrozzella) partendo dal parcheggio a monte di Maranza/masi Walder. The Pranter-Stadelhütte mountain hut is easily reached from the Altfasstal parking lot in Maranza/Meransen, above the Walder-Höfe farms on the Altfasstal mountain pasture trail (also accessible for buggies). Meransen - Parkplatz Altfasstal Maranza - parcheggio Altfasstal Meransen/Maranza - parking Altfasstal (1.600 m) gemütliche Wald- und Almwanderung | gita per boschi e prati alpestri comfortable forest and alp walking-tour 15
1½h
233 hm
5 km
21 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gitschhütte 2.210 m
Baita | Hut
12
Meinrad Unterkircher M +39 328 649 26 99 gitschhuette@rolmail.net | www.gitschhuette.com
Mitte Mai bis Mitte Oktober metà maggio fino metà ottobre | Mid of May till Mid of October
VON DER KABINENBAHN GITSCHBERG ZUR GITSCHHÜTTE Dalla stazione a monte della cabinovia Gitschberg alla baita Gitschhütte From the cable car mountain station Gitschberg to the Gitschhütte mountain hut Die Gitschhütte liegt im Skigebiet Gitschberg unweit der Kabinenbahn-Bergstation. Man folgt dem Verlauf der Liftanlage über den Kammrücken auf dem Panoramaweg nach Norden zur Hütte (die Forststraße ist kinderwagentauglich). La baita Gitschhütte, situata nell’omonima zona sciistica, si trova a poca distanza dalla stazione a monte della cabinovia. La si raggiunge salendo verso nord lungo il sentiero panoramico (raggiungibile anche con carrozzella). The Gitschhütte mountain hut lies in the Gitschberg ski area, near the cable car mountain station. It follows the panoramic hiking trail northwards over the ridge to the hut (also accessible for buggies). Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m) kurze Panoramawanderung | breve itinerario panoramico short panoramic walking-tour 20
22 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
20 m
100 hm
650 km
Nesselhütte 2.114 m
Baita | Hut
13
Meinrad Unterkircher M +39 328 649 26 99 gitschhuette@rolmail.net | www.gitschhuette.com
Mitte Mai bis Mitte Oktober metà maggio fino metà ottobre | Mid of May till mid of October
ABSTIEG VON DER BERGSTATION GITSCHBERG ZUR TALSTATION Dalla stazione a monte alla stazione a valle From the mountain to the valley station Die Nesselhütte liegt direkt an der Bergstation der Gitschberg-Kabinenbahn, ein Ausgangspunkt für Bergwanderungen, besonders Gitsch-Gipfel mit Panoramaplattform. Empfehlenswert ist der Abstieg zur Talstation (1.428 m, Beschilderung). Man folgt dem Weg Mark. 12 über die Pichlerhütte nach Enderecken, dort führt die Höfestraße zum Parkplatz. La baita Nesselhütte presso la stazione a monte della Cabinovia Gitschberg si offre come punto di partenza per escursioni, specialmente per la cima Gitsch (con quadro panoramico), consigliabile il ritorno a piedi. Si scende sul versante ovest per l’Almhüttenrundweg (cartelli) poi lungo il segnavia n. 12 che passa dal Rifugio Pichlerhütte, si scende per il bosco, poi per i campi fino al parcheggio. The Nesselhütte mountain hut lies directly at the Gitschberg cable car mountain station, and is the starting point for numerous mountain hikes, particularly to the Gitsch summit with its panoramic viewing platform. Especially recommended is the ascent to the cable car valley station (1,428 m a.s.l., signposted). Follow route no. 12 over the Pichlerhütte mountain hut to Enderecken from where the Höfestraße farms trail leads to the parking lot. Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m) bequemer Abstiegsweg | agevole discesa | comfortable descent Rundweg/Sentiero circolare/circular hiking tour - 12 1½h
686 hm
5 km 23 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Pichlerhütte 1.918 m
Rifugio | Alpine hut
14
Matthias Hofer Grünfelder M +39 333 695 29 41 pichlerhuette@rolmail.net | www.pichlerhuette.com
Mitte Mai bis Ende Oktober metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till mid of October
AB KABINENBAHN BERGSTATION ZUR PICHLERHÜTTE Dalla stazione a monte al Rifugio Pichlerhütte From the mountain station to the Pichlerhütte alpine hut Die Pichlerhütte liegt im Skigebiet Gitschberg in den Nesselwiesen. Nach Auffahrt mit der Kabinenbahn zur Bergstation am Westhang absteigend, auf dem Almhüttenrundweg (Hinweise) zur Hütte. Il Rifugio Pichlerhütte si trova nei prati alpestri della zona sciistica Gitschberg. Saliti in cabinovia si scende sul versante ovest con l’itinerario “Almhüttenrundweg” (cartelli) che passa dal rifugio. The Pichlerhütte mountain hut lies in the Gitschberg ski area in the Nesselwiesen meadows. After ascending via cable car to the mountain station, the hut is via the Almhüttenrundweg circuit trail (indications) on the western slope. Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Bergstation Maranza - cabinovia Gitschberg stazione a monte Meransen/Maranza - cable car mountain station (2.113 m) kurzer Abstiegsweg | breve via di discesa | short descent Almhüttenrundweg - 12 ¼h
24 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
275 hm
800 m
Bacherhütte 1.744 m
Baita | Alpine hut
15
Thomas Steiger T +39 0472 520 128 | M +39 335 560 58 24 thomas@steiger.bz | www.facebook.com/bacherhuette.meransen
Ende Mai bis Mitte Oktober fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
VON MERANSEN ZUR BACHERHÜTTE IM ALTFASSTAL Da Maranza alla baita Bacherhütte From Meransen/Maranza to the Bacherhütte alpine hut Die Bacherhütte liegt im Skigebiet Gitschberg in den Nesselwiesen. Nach Auffahrt mit der Kabinenbahn bis zur Mittelstation, folgt man dem kurzen Anstieg am Nesselbach entlang nordostwärts zur Hütte. La baita Bacherhütte si trova nei prati della zona sciistica Gitschberg. Da Maranza si sale in cabinovia fino alla stazione intermedia. Una breve passeggiata lungo il torrente conduce alla baita Bacherhütte. The Bacherhütte mountain hut is located in the Gitschberg ski area in the Nesselwiesen meadows. After ascending with the cable car to the middle station, it is a short climb northeastward at the Nesselbach stream along to the hut. Meransen - Gitschberg-Kabinenbahn-Mittelstation Maranza - cabinovia Gitschberg stazione intermedia Meransen/Maranza - cable car mid-station (1.615 m) Spaziergang | passeggiata | walk 14A
¼h
130 hm
800 m
25 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Berggasthof Großberghütte 1.640 m
Albergo alpino Alpine hut
16
Fam. Hinterlechner 2 Apartments (4–12) T +39 0472 520 277 info@grossberghuette.com | www.grossberghuette.com
Anfang Mai bis Mitte November inizio maggio fino metà novembre | Beginning of May till mid of November
VON MERANSEN ZUM BERGGASTHOF GROSSBERGHÜTTE IM ALTFASSTAL Da Maranza all’Albergo alpino Großberghütte From Meransen/Maranza to the Großberghütte alpine hut Die Grossberghütte liegt im äußeren Altfasstal und ist von Meransen Parkplatz Altfasstal oberhalb der Walder-Höfe auf der Altfasstal-Almstraße bequem erreichbar (auch mit Kinderwagen befahrbar). L’albergo alpino Grossberghütte situato nella valle alpestre Altfasstal si raggiunge per la strada di servizio (praticabile anche con carrozzella) partendo dal parcheggio a monte di Maranza/masi Walder. The Grossberghütte mountain restaurant lies in the outer Altfasstal Valley and is easily reached from the Altfasstal parking lot in Maranza/Meransen, above the Walder Höfe farms on the Altfasstal pasture trail (also accessible for buggies). Meransen - Parkplatz Altfasstal Maranza - parcheggio Altfasstal Meransen/Maranza - parking Altfasstal (1.600 m) Waldspaziergang auf Almstraße | passeggiata su strada forestale | forestal walk 15
26 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
40 m
40 hm
2 km
Bergrestaurant Jochtal 2.006 m
Ristorante alpino Jochtal Alpine restaurant
17
Roland Weissteiner T +39 0472 671 345 | M +39 335 760 89 55 info@jochtal.info | www.jochtal.info
Ende Mai bis Mitte Oktober fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
ABSTIEG VON DER BERGSTATION JOCHTAL ZUR TALSTATION Dalla stazione a monte alla stazione a valle From the mountain to the valley station Das Bergrestaurant Jochtal liegt direkt an der Bergstation der Jochtal-Kabinenbahn und ist Ausgangspunkt von Wanderungen und Bergtouren. Empfehlenswert ist der Abstieg über das Valler Jöchl Mark. 9, und die Nockalm (bewirtschaftet, Mark. 10) zur Talstation (1.371 m), im unteren Bereich Forstweg. Il ristorante alpino Jochtal, punto di partenza per escursioni, si trova presso la stazione a monte della Cabinovia Jochtal di Valles. Si consiglia la discesa a piedi. Il sentiero segnavia n. 9 porta al Passo di Valles, qui si scende in direzione est, segnavia n. 10. Passando dalla malga Nockalm (punto di ristoro) si torna alla stazione a valle (m 1.371). Jochtal mountain restaurant lies directly at the Jochtal cableway mountain station, and is the starting point for many hiking and mountain tours. The descent via Valler Jöchl trail no. 9 and Nockalm mountain hut (managed, trail no. 10) leading down to the valley station (1,371 m a.s.l.) is highly recommended, forest trail in the lower regions. Bergstation Jochtal cabinovia Jochtal mountain station Jochtal (2.006 m) bequemer Abstiegsweg | agevole discesa | comfortable descent 9 - 10
1 h 10 m
635 hm
2,8 km
27 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Anratterhütte 1.814 m
Rifugio Anratter Alpine hut
18
Sebastian Mair T +39 0472 849 574 | M +39 335 453 400 info@anratterhof.info | www.anratterhof.info
Pfingsten (Mitte Mai) bis Ende Oktober Pentecoste (metà maggio) fino fine ottobre | Mid of May till end of October
VON SPINGES ZUR ANRATTERHÜTTE Da Spinga al Rifugio Anratter From Spinges/Spinga to the Anratterhütte alpine hut Die Anratterhütte liegt an der Walgrenze im Skigebiet Jochtal oberhalb von Vals. Ab Parkplatz Bild Wetterkreuz am oberen Feldrand von Spinges führt die Almstraße, immer Mark. 9, in nordwestlicher Richtung im großen Waldbereich mäßig ansteigend zur Hütte. Il Rifugio Anratter si trova nella zona sciistica Jochtal a monte di Valles. Per l’accesso si parte dal parcheggio “Bild Wetterkreuz” a monte di Spinga seguendo la strada forestale segnavia n. 9. In lunga passeggiata per i boschi si raggiunge il rifugio situato nei prati alpestri. The Anratterhütte mountain hut lies at the tree line at the Jochtal ski area above Valles/Vals. From the Bild Wetterkreuz parking lot at the upper edge of the Spinges fields, the path continues, still as route no. 9, in a northwestern direction through a large forested area and then mildly ascending up to the hut. Spinges - Parkplatz Bild Wetterkreuz Spinga - parcheggio Bild Wetterkreuz Spinges/Spinga - parking Bild Wetterkreuz (1.357 m) längere Waldwanderung | lungo itinerario per bosco | long forest walk 9
28 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
2½h
467 hm
6,8 km
Oberhauserhütte 1.725 m
Rifugio Oberhauser Alpine hut
19
Fam. Leitner M +39 340 584 52 59 oberhauserhuette@gmail.com
Ganzjährig geöffnet aperto tutto l’anno | all-the-year opened
VON LÜSEN ZUR OBERHAUSERHÜTTE AUF DER LÜSNER ALM Da Luson al Rifugio Oberhauser sull’Alpe di Luson From Lüsen/Luson to the Oberhauserhütte alpine hut Die Oberhauserhütte liegt an der Waldgrenze, am westlichen Ende der Lüsner Almen, unweit vom Parkplatz Zumis (Busverbindung von Rodeneck und Lüsen). Der Zugang verläuft anfangs auf der Almstraße, dann rechts abzweigend, auf dem Zufahrtsweg zur Hütte. Il Rifugio Oberhauser si trova al limite ovest dell’Alpe di Luson, in prossimità del parcheggio Zumis (servizio di linea da Rodengo e Luson). Dal parcheggio si segue la strada alpestre, dopo breve tratto si devia a destra sulla strada di accesso al rifugio. The Oberhauserhütte mountain hut lies at the timber line at the western end of the Lüsner Almen mountain pastures, not far from the Zumis parking lot (bus connection from Rodengo/Rodeneck and Luson/Lüsen). At first, the access road runs along a mountain road, then branches right onto the access road to the hut. Parkplatz Zumis parcheggio Zumis parking Zumis (1.749 m) Spaziergang | passeggiata | walk Hinweise/cartelli/indications 10 m
unwesentlich insignificante insignificant
500 m
29 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Ronerhütte 1.832 m
Rifugio | Lodge
20
Alexander Widmann T +39 0472 546 016 | M +39 328 240 40 08 info@ronerhuette.it | www.ronerhuette.it
10
Mitte Mai bis Ende Oktober metà maggio fino fine ottobre | Mid of May to end of October
VON RODENECK ODER LÜSEN ZUR RONERHÜTTE AUF DER RODENECKER-LÜSNER ALM Al Rifugio Roner sull’Alpe di Rodengo-Luson To the Roner lodge Die Ronerhütte ist vom Parkplatz Zumis (Busverbindung von Rodeneck und Lüsen) nordostwärts auf gutem, mäßig ansteigenden Fußweg im schönen Zirbenhochwald, dann über ebene Almwiesen zu erreichen. Partendo dal parcheggio Zumis (servizio bus da Rodengo e Luson) si segue il segnavia n. 4 in direzione nordest, dopo breve tratto sulla strada si devia a sinistra per seguire la comoda mulattiera che porta alla conca del Rifugio Roner. The Ronerhütte mountain hut lies to the northeast from the Zumis parking lot (bus route Rodengo/Rodeneck and Luson/Lüsen), and can be reached via a good and moderately steep footpath leading through a beautiful Swiss pine high forest, and then across flat meadows and mountain pastures. Parkplatz Zumis parcheggio Zumis parking Zumis (1.749 m) kurze Waldwanderung | breve passeggiata di bosco | short forest walk 4 - Confinweg
30 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
¾h
85 hm
2,3 km
Kreuzwiesenhütte 1.924 m
Rifugio Prato Croce Alpine lodge
21
Herbert Hinteregger M +39 333 748 48 80 info@kreuzwiesenalm.com | www.kreuzwiesenalm.com
44
Mitte Mai bis Anfang November metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON LÜSEN ZUR KREUZWIESEN ALM AUF DER LÜSNER ALM Da Luson al Rifugio Prato Croce sull’Alpe di Luson From Lüsen/Luson to the Kreuzwiesenhütte alpine lodge Vom oberen Parkplatz Schwaigerböden führt der Fußweg Mark. 2 zur Abzweigung der Mark. 2A links, dort auf Forstweg und wieder links abzweigend, auf dem sogenannten Schmalzsteig an der Waldgrenze einen Graben ausgehend zur gegenüber sichtbaren Kreuzwiesenhütte. Dall’ultimo parcheggio a monte di Luson/Valletta si segue la mulattiera segnavia n. 2, poi la strada alpestre, per deviare a sinistra sul sentiero segnavia n. 2A che porta in direzione nord. Aggirando un canalone a limite superiore del bosco si raggiunge il Rifugio Prato Croce sul pendio di fronte. From the upper Schwaigerböden parking lot, footpath no. 2 diverts to 2A on the left, leading to forest trails and then branching off further to the left onto Schmalzsteig path on the timber line, from where the Kreuzwiesenhütte mountain hut is then visible on the other side of the rift. Lüsen/Flitt - oberer Parkplatz Schwaigerböden Luson/Valletta - parcheggio superiore Schwaigerböden Flitt/Valletta - upper parking Schwaigerbögen (1.730 m) kurze Waldwanderung | breve passeggiata | forest hike 2 - 2A
1h
195 hm
2,5 km
31 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Zirmait-Alm 1.890 m
Baita | Alpine hut
22
Heinz Peintner & Ingrid Lechner M +39 348 565 24 46 ingridlechner@hotmail.com | www.zirmait.com
Mitte Juni bis Mitte September metà giugno fino metà settembre | Mid of June till mid of September
VON SPILUCK ZUR ZIRMAIT-ALM Da Spelonca alla baita Zirmait-Alm From Spiluck/Spelonca to the Zirmait-Alm alpine hut Die Zirmait-Alm ist vom Gostnerhof, dem obersten Hof in Spiluck, Parkplatz, westwärts im Almtal auf Forstweg, dann auf gutem Steig im Hochwald ansteigend zu erreichen. L’accesso parte dal parcheggio del maso Gostner a monte di Spelonca. Seguendo il segnavia n. 2 in direzione ovest per strada forestale, poi per sentiero si raggiunge la baita Zirmait. The Zirmait-Alm mountain hut lies to the west from the parking lot at Gostnerhof farm, the highest farm in Spelonca/Spiluck located in the Almtal Valley, and can be reached via forest paths, followed by a well-marked steep path through the high forest. Spiluck - Gostnerhof Spelonca - maso Gostner Spiluck/Spelonca - Gostnerhof (1.384 m) nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent 2
32 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
506 hm
2,5 km
Radlseehütte 2.284 m
Rifugio | Alpine hut
23
Christian Gschnitzer T +39 0472 855 230 | M +39 338 507 52 98 info@radlseehuette.it | www.radlseehuette.it
60
Mitte Mai bis Anfang November metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON LATZFONS ZUR RADLSEEHÜTTE Da Lazfons al Rifugio Lago Rodella From Latzfons/Lazfons to the Radlseehütte alpine hut Nach Anfahrt über Latzfons zum Parkplatz Kühhof folgt man anfangs dem Fahrweg zur Klausner Hütte, zweigt dann mit Mark. 14 rechts ab, ein Wirtschaftsweg führt nordostwärts zur Radoar-Alm und auf Steigen weiter, an der BruggerSchupfe vorbei zum Höhenweg Mark. 8/10 und zur Hütte. Accesso stradale da Chiusa via Lazfons al parcheggio Kühhof. Inizialmente si segua la strada al Rifugio Chiusa per deviare a destra su strada alpestre segnavia n. 14 in salita verso nord. Dopo una baita si prosegue per sentieri, passata la malga Brugger-Schupfe si raggiunge la via in quota segnavia n. 8/10 che porta al rifugio. After the Latzfons access road to the parking lot Kühhof, the route initially follows the road to the Klausner Hütte mountain hut, then branches to the right as route no. 14. A farm trail leads northeast to Radoar Alm mountain hut and further up, to Brugger Schupfe hut, past trail 8/10 to the hut. Latzfons - Parkplatz Kühhof Lazfons - parcheggio Kühhof Latzfons/Lazfons - parking Kühhof (1.560 m) nicht sehr langer Anstieg | salita non troppo lunga | comfortable ascent 1/14 - 8/10
2¼h
724 hm
5 km
33 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Rossalm 2.180 m
Rifugio | Alpine lodge
24
Peter Hinteregger T +39 0472 521 326 info@rossalm.com | www.rossalm.com
14
Ende Mai bis Mitte Oktober fine maggio fino metà ottobre | End of May till mid of October
VON KREUZTAL ZUR ROSSALM IM PLOSE-SKIGEBIET Da Valcroce fino al Rifugio Rossalm From Kreuztal/Valcroce to the Rossalm alpine lodge Auffahrt nach Kreuztal mit der Kabinenbahn (Bus-Liniendienst zur Talstation ab Brixen). Ab Bergstation führt Mark. 14 (Hinweise Dolomiten-Panoramaweg) ostwärts zur Plose-Forststraße, man folgt der gleichmäßig ansteigenden Straße bis zur ersten Kehre, dort führt der Zufahrtsweg rechts weiter zur Rossalm. Accesso a Valcroce in cabinovia (servizio di linea per la stazione a valle da Bressanone). Si segue il segnavia n. 14 in direzione est (cartelli Via Panoramica Dolomiti) che porta alla strada forestale, la si segue fino al primo tornante, deviando a destra si continua sulla strada, sempre segnavia n. 14, che porta al rifugio. You can access the Kreuztal Valley by cable car (bus service to the valley station from Bressanone/Brixen). Route no. 14 travels from the mountain station (note Dolomiten Panoramaweg panoramic trail) eastward to the Plose-Forststraße street. From there, follow the evenly ascending road to the first bend, from where the access road bears right to the Rossalm mountain hut. Plose-Kabinenbahn Kreuztal cabinovia Plose Valcroce cable car mountain station Kreuztal/Valcroce (2.050 m) Panoramawanderung auf Bergstraße | via panoramica su strada panoramic hiking tour 14 - Dolomiten-Panoramaweg/Via Panoramica Dolomiti/Panoramic Trail Dolomites 1h 34 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
130 hm
3 km
Schatzerhütte 1.984 m
Rifugio Schatzer Lodge
25
Franz Pernthaler T +39 0472 521 343 | M +39 328 778 22 28 www.schatzerhuette.com
40
Ende Mai bis Anfang November (Allerheiligen) | fine maggio fino inizio novembre (Ognissanti) | End of May till beginning of November
VON HINTERPALMSCHOSS ZUR SCHATZERHÜTTE Da Plancios (Skihütte) al Rifugio Schatzerhütte From Hinterpalmschoss/Plancios to the Schatzerhütte lodge Nach Auffahrt von Brixen über Afers-Palschoss zum Parkplatz Skihütte (im Sommer Liniendienst) folgt man dem Almwirtschaftsweg durch den Schnatzgraben und über Guflanegg zur Hütte in den Gampenwiesen. Accesso stradale da Bressanone via Plancios al parcheggio Skihütte (d’estate servizio di linea). Si segue la strada alpestre, attraversato il canalone del torrente si aggira la costa del monte per raggiungere il rifugio situato nei prati Gampen. After the Bressanone/Brixen access road, leading via Eores/Afers-Palmschoss to the Skihütte ski hut parking lot (bus service in summer), follow the agricultural road through the Schnatzgraben ditch and Guflanegg to the hut in the Gampenwiesen meadows. Parkplatz Skihütte parcheggio Skihütte parking Skihütte (1.900 m) gemütliche Waldwanderung | comoda passeggiata di bosco comfortable hiking tour 8
50 m
84 hm
2,1 km
35 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Edelweisshütte Rifugio Edelweiss Alpine hut
Maria Goller T +39 0472 521 216 info@edelweiss-huette.it | www.edelweiss-huette.it
1.860 m 26
13
Mai bis Ende Oktober maggio fino fine ottobre | May till end of October Die Edelweisshütte, Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen, liegt im Aferer Talschluss, an der Grenze zum Naturpark Puez-Geisler, nahe am Halsljoch (1.887 m), und ist mit eigenem Fahrzeug von Brixen über Palmschoss oder von St. Peter in Villnöss (von dort auch Kleinbusdienst) zu erreichen. Il Rifugio Edelweiss, punto di partenza per passeggiate alpestri, si trova presso il Passo Rodella (m 1.887), limite del Parco Naturale Puez-Odle, con accessi stradali da Bressanone via Plancios e da S. Pietro di Funes via Colle (qui servizio di pulmino fino al Passo delle Erbe). The Edelweisshütte mountain hut, the starting point for many hikes, lies in the head of the valley of the Aferertal, a valley bordering the Puez-Geisler Nature Park near Halsljoch ridge (1,887 m a.s.l.), and can be reached by car from Bressanone/ Brixen via Palmschoss or from S. Pietro/St. Peter in Funes/Villnöss (from where there is also a minibus service offered).
36 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Kaserill-Alm 1.920 m
Malga Kaserill Alpine hut
27
Fam. Mantinger T +39 0472 840 219 | M +39 320 351 25 45 info@unterkantiolerhof.com | www.kaserillalm.com
Anfang Juni bis Mitte Oktober inizio giugno fino metà ottobre | Beginning of June till mid of October
ZUR KASERILL-ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER Alla malga Kaserill nel Parco Naturale Puez-Odle To the Kaserill-Alm alpine hut in the Puez-Geisler Nature Reserve Die Kaserill-Alm ist vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information) auf der Forststraße (Mark. 25/32) links am Kaserillbach entlang taleinwärts in mäßiger Steigung, dann rechts in den Almwiesen kurz ansteigend zu erreichen. L’accesso parte dal parcheggio di Zannes (Info Parco Naturale). Si segue la strada forestale segnavia n. 25/32 in salita verso est a sinistra del torrente fino alla zona alpestre. In breve salita a destra si raggiunge la malga Kaserill. From the Zanser parking lot (Nature Park information point), Kaserill Alm mountain hut lies to the left, and can be reached following the forest road along the Kaserillbach stream, then through the valley following a moderate slope, before turning to the right and over the meadows. Villnöss - Parkplatz Zanseralm Funes - parcheggio Zannes Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m) kurze Waldwanderung | breve passeggiata di bosco | short forest walk 25 - 32
¾h
235 hm
2,1 km
37 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Zanser Schwaige Malga | Alpine hut
1.685 m 28
Fam. Messner T +39 0472 671 311 / +39 0472 840 563 | M +39 380 790 84 39 info@zanserschwaige.com | www.zanserschwaige.com
Ende Mai bis Ende Oktober fine maggio fino fine ottobre | End of May till end of October Die Zanser Schwaige liegt im Villnösser Talschluss beim Parkplatz des Naturparks (Linienbus-Dienst, Infostelle), erreichbar mit eigenem Fahrzeug. Ein Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen und Touren in großartiger Landschaft. La malga Zanser Schwaige si trova presso il parcheggio di Zannes nel Parco Naturale Puez-Odle alla testata della Val di Funes, accessibile con proprio mezzo (anche servizio di linea). Un punto di partenza per escursioni in un grandioso ambiente. The Zanser Schwaige mountain hut lies at the end of the Villnösstal Valley by the nature park car park (bus service, information center), also accessible by car. It is the starting point for a variety of hikes and tours set in spectacular scenery.
38 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Berggasthof Sass Rigais 1.689 m
Albergo Alpine Guesthouse
29
Fam. Sica T +39 0472 679 286 info@sassrigais.com | www.sassrigais.com
25
Ende April bis Ende Oktober fine aprile fino fine ottobre | End of April till end of October Der Berggasthof Sass Rigais, Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen, liegt im Villnösser Talschluss im Bereich Zanser Alm, im Naturpark Puez-Geisler, und ist mit eigenem Fahrzeug oder mit Linienbus ab St. Peter in Villnöss zu erreichen. L’Albergo Alpino Sass Rigais, punto di partenza per gite ed escursioni, si trova a Zannes, alla testata della Val di Funes, nel Parco Naturale Puez-Odle. Si raggiunge con mezzo proprio oppure con servizio di linea da San Pietro di Funes. The Sass Rigais mountain restaurant, the starting point for many hikes, lies at the end of the Villnösser Valley in the Puez-Geisler Nature Park, and can be reached by car or public bus line from S. Pietro/St. Peter in Funes/Villnöss.
39 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gampenalm 2.062 m
Malga Gampen Alpine hut
30
Fam. Messner T +39 0472 840 001 | M +39 348 272 15 87 info@gampenalm.com | www.gampenalm.com
30
Ende Mai bis Anfang November fine maggio fino inizio novembre | End of May till beginning of November
ZUR GAMPENALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER Alla malga Gampen nel Parco Naturale Puez-Odle To the Gampenalm alpine hut in the Puez-Geisler Nature Reserve Die Gampenalm liegt im Villnösser Talschluss, im Naturpark Puez-Geisler, sie ist vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information) auf der Forststraße Mark. 25 links am Kaserillbach entlang taleinwärts, dann auf Fußweg Mark. 33 rechts (Hinweise) in den Almwiesen südostwärts ansteigend zu erreichen. La malga Gampen si trova alla testata della Val di Funes, nel Parco Naturale Puez-Odle. Dal parcheggio Zannes (Info Parco Naturale) si segue la strada forestale segnavia n. 25 che sale a sinistra del torrente Kaserill fino alla zona alpestre, dove si segue il sentiero segnavia n. 33 in salita verso sudest fino alla Malga Gampen. The Gampenalm mountain hut lies at the end of the Villnösstal Valley, in the Puez-Geisler Nature Park. The mountain hut can be reached from the Zanser parking lot (Nature Park information point) to the left, then along forest trail no. 25 along the Kaserillbach stream in the direction of the valley, then to the right on footpath no. 33 (indications), sloping southward through the meadows. Villnöss - Parkplatz Zanseralm Funes - parcheggio Zannes Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m) eindrucksvolle Almwanderung | impressionante gita alpestre imposing mountain pasture hiking 25 - 33 40 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1 h 20 m
380 hm
3 km
Geisleralm 1.996 m
Malga | Alpine lodge
31
Fam. Runggatscher T +39 0472 840 506 | M +39 339 604 46 85 info@geisleralm.com | www.geisleralm.com
Mitte Mai bis Anfang November metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
ZUR GEISLERALM ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER Alla malga Geisleralm nel Parco Naturale Puez-Odle To the Geisleralm alpine lodge in the Puez-Geisler Nature Reserve Vom Zanser Parkplatz (Naturparkinformationen) Richtung Adolf Munkelweg, die Mark. 6 südostwärts am Bach entlang ansteigend bis zur Brücke von St. Zenon, dann folgt man den Adolf Munkelweg, Mark.35 in westlicher Richtung, bis zur Abzweigung Geisleralm Mark. 35B, der direkt zur Geisleralm führt. Dal parcheggio Zannes (Info Parco Naturale) si segue il segnavia n. 6 in direzione sudest su strada forestale. Si sale lungo il torrente fino alla località S. Zenon. Poco dopo inizia la Via delle Odle segnavia n. 35 che si segue in direzione ovest fino alla deviazione del sentiero segnavia n. 35B, che porta alla malga Geisleralm. Starting from the Zanser parking lot (Nature Park information point) the path no. 6 leads initially via forest trail to the bridge of St./S. Zenon. From there, follow the path no. 35 (Adolf Munkelweg) westwards till the divergency Geisleralm. The path no. 35B leads directly to the alpine lodge. Villnöss - Parkplatz Zanseralm Funes - parcheggio Zannes Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m) gemütliche Wanderung | comoda passeggiata | comfortable hike 6 - 35 - 35B
1¾ h
370 hm
5 km
41 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Gschnagenhardt-Alm 2.006 m
Malga di Casnago Mountain hut
32
Fam. Profanter M +39 338 675 26 33 info@profanterhof.com | www.gschnagenhardtalm.info
Mitte Mai bis Ende Oktober metà maggio fino fine ottobre | Mid of May till end of October
ZUR GSCHNAGENHARDT-ALM IM NATURPARK PUEZ-GEISLER Alla malga di Casnago nel Parco Naturale Puez-Odle To the Gschnagenhardt-Alm mountain hut in the Puez-Geisler Nature Reserve Die Gschnagenhardt-Alm ist vom Zanser Parkplatz (Naturpark Information) talauswärts, anfangs auf Forstweg, dann links abzweigend (Hinweise) auf nahezu ebenem Steig zum Dussler-Bachgraben, dort im steilen Hochwald auf der Forststraße am Nordosthang in einigen Kehren zum Almbereich und kurz weiter, oberhalb der Geisleralm erreichbar. La via di accesso parte dal parcheggio di Zannes (Info Parco Naturale). Si segue la strada forestale segnavia n. 36 (cartelli) che porta verso valle, per deviare sul sentiero a sinistra. Raggiunto il greto di un torrente laterale si prende la strada forestale di accesso. In alcuni tornanti nel ripido bosco si raggiunge la baita Geisleralm e poco oltre la Malga di Casnago. From the Zanser parking lot (Nature Park information point), Gschnagenhardt Alm mountain hut lies in the direction out of the valley, initially via forest paths, then branching to the left (indications) onto an almost flat trail leading to the Dussler Bachgraben ditch, and from there along a steep forest trail on the northeast slope with a few bends, and over Alpine pastures before soon reaching the area above the Geisleralm mountain hut. Villnöss - Parkplatz Zanseralm Funes - parcheggio Zannes Villnöss/Val di Funes - parking Zanseralm (1.685 m) nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent 36 - 34B - 34 42 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1¾h
320 hm
4 km
Almgasthof Am Rinderplatz 1.800 m
Ristorante malga Alpine hut
33
Fam. Huber M +39 335 143 82 45 info@rinderplatz.com | www.rinderplatz.com
16
Anfang Mai bis Mitte November inizio maggio fino metà novembre | Beginning of May till mid of November
ZUM ALMGASTHOF AM RINDERPLATZ AUF DER VILLANDERER ALM Al Ristorante malga Am Rinderplatz sull’Alpe di Villandro To the Rinderplatz alpine hut on the mountain pasture of Villanders/Villandro Anfahrt von Klausen mit Pkw oder Linienbus über Villanders zum Parkplatz Saltnerstein (nahe der Gasserhütte) auf der Villanderer Alm. Vom Parkplatz führt der Panoramaweg Nr. 24 über Latschenfelder direkt zum Almgasthof Am Rinderplatz. Accesso stradale da Chiusa fino al parcheggio Saltnerstein sull’Alpe di Villandro (anche raggiungiblie con servizio di linea). Dal parcheggio vicino al Rifugio Gasser il sentiero segnavia n. 24 porta direttamente al Ristorante-malga Am Rinderplatz. Access road from Chiusa/Klausen via Villandro/Villanders to the parking lot near the Gasserhütte mountain hut (reachable also with public bus service). Starting from the parking lot the path no. 24 leads directly to the Am Rinderplatz alpine hut. Villanderer Alm - Parkplatz Gasser-Hütte Alpe di Villandro - parcheggio Rifugio Gasser Mountain pasture Villanders/Villandro - parking Gasser alpine hut (1.744 m) Almspaziergang | passeggiata alpestre | mountain pasture walking 15 - 24
¼h
56 hm
600 m
43 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Mair in Plun Hütte 1.860 m
Baita | Alpine hut
34
Fam. Erlacher M +39 335 474 625 info@mairinplun.com | www.mairinplun.com
Mitte Mai bis Anfang November (Allerheiligen) | metà maggio fino inizio novembre (Ognissanti) | Mid of May till beginning of November
ZUR MAIR IN PLUN HÜTTE AUF DER VILLANDERER ALM Alla baita Mair in Plun sull’Alpe di Villandro To the Mair in Plun alpine hut on the mountain pasture of Villanders/Villandro Nach Auffahrt von Klausen über Villanders zur Gasserhütte (Linienbus und Zubringerdienst) folgt man anfangs dem Fußweg, dann dem Wirtschaftsweg im Hochwald westwärts ansteigend zur Moar in Plun Hütte. Assolto l’accesso stradale da Chiusa via Villandro al Rifugio Gasser (anche servizio di linea e navetta) si sale verso ovest per mulattiera (cartelli), poi per la strada alpestre fino alla baita Mair in Plun a sinistra nei prati. After the Chiusa/Klausen access road leading via Villandro/Villanders to the Gasserhütte mountain hut (bus and shuttle service), the footpath continues uphill and then to the west on a forest path in the high forest toward the Moar in Plun Hütte mountain hut. Villanderer Alm - Parkplatz Gasser-Hütte Alpe di Villandro - parcheggio Rifugio Gasser Mountain pasture Villanders/Villandro - parking Gasser alpine hut (1.744 m) kurzer Spaziergang | breve passeggiata | walking tour 6
44 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
20 m
116 hm
1,6 km
Feltuner Hütte 2.046 m
Ristorante Baita Alpine hut
35
Fam. Rabanser T +39 0471 352 777 info@feltunerhuette.it | www.feltunerhuette.it
Mitte Mai bis Anfang November metà maggio fino inizio novembre | Mid of May till beginning of November
VON PEMMERN ZUR FELTUNER HÜTTE AM RITTNER HORN Da Pemmern al Ristorante Baita Feltuner Hütte From Pemmern to the Feltuner Hütte alpine hut Die Feltuner Hütte, Ausgangspunkt für Höhenwanderungen, liegt im Ski- und Wandergebiet Rittner Horn, und ist von der Kabinenbahn Bergstation Schwarzsee ausgehend auf leichtem Forstweg Nr. 19 Richtung Unterhorn bequem in kurzer Zeit erreichbar. Il Rifugio Feltuner Hütte è un punto di partenza ideale per escursioni in alta quota. La malga si trova nell’area sciistica ed escursionistica Corno del Renon ed è comodamente raggiungibile dalla stazione a monte Schwarzseespitze/Cima Lago Nero della cabinovia, seguendo la strada forestale n. 19 in direzione Corno di Sotto. The Feltuner Hütte montain hut, the starting point for many high mountain trails and hikes, lies in the Rittner Horn ski and hiking area. Starting from the cable car mountain station Lago Nero/Schwarzsee the alpine hut can be reached in shot-time on the forestal road no. 19. Pemmern - Bergstation Schwarzsee Rittner Horn Bergbahn Pemmern - stazione a monte Cabinovia Lago Nero Pemmern - cable car mountain station Schwarzsee/Lago Nero (2.071 m) kurzer Höhenspaziergang | breve passeggiata in quota | short walk 19
20 m
unwesentlich insignificante insignificant
1,1 km
45 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
Unterpulghütte 1.560 m
Baita Unterpulg hut
36
Fam. Bergmeister M +39 333 970 40 83 karl.bergmeister@tiscali.it | www.platiederhof.com/deu/pulg.htm
Pfingsten (Mitte Mai) bis November Pentecoste (metà maggio) fino novembre | Mid of May till November
VON TSCHÖFAS ZUR UNTERPULHÜTTE Da Ceves alla baita Unterpulg From Tschöfas/Ceves to the Unterpulg hut Die Unterpulghütte liegt in den Bergwiesen am südseitigen Waldabhang oberhalb St. Peter/Lajen. Ausgehend von Tschöfas (Parkmöglichkeit) führt der Weg mit der Mark. 34 vorbei am Gspoihof bis zur Unterpulghütte. La baita Unterpulg si trova nei boschi a monte di S. Pietro/Laion. Partendo da Ceves (parcheggio disponibile) si segue il segnavia n. 34, passando il maso Gspoihof si arriva alla baita Unterpulg. The Unterpulg hut lies in the Alpine meadows on the south-facing hillside forest above S. Pietro/St. Peter-Laion/Lajen. Starting from Ceves/Tschöfas (parking lot available) the path no. 34 pass the Gspoihof farm and leads directly to the Unterpulg hut. Tschöfas Ceves Tschöfas/Ceves (1.210 m) nicht langer Anstieg | salita non lunga | comfortable ascent 34
46 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
1h
290 hm
3,1 km
Ramitzler-Schwaige 1.815 m
Malga | Alpine hut
37
Rosmarie & Karl Rabanser M +39 340 242 06 49 elisabeth.rabanser@yahoo.de | www.ramitzlerschwaige.com
Anfang Juli bis Mitte Oktober inizio luglio fino metà ottobre | Beginning of July till mid of October
VON ST. PETER/LAJEN ZUR RAMITZLER-SCHWAIGE Da S. Pietro/Laion alla malga Ramitzler-Schwaige From St. Peter/Lajen to the Ramitzler-Schwaige alpine hut Die Ramitzler-Schwaige liegt in den Almwiesen am Fuße der Außerraschötz. Ausgehend von St. Peter führt der Anstieg zur Unterpulghütte – wie dort beschrieben – und auf dem Forstweg Mark. 35 (Weitwanderweg) im Hochwald ostwärts zur Hütte. La malga Ramitzler-Schwaige si trova nella zona alpestre a monte di S. Pietro/Laion. Partendo da S. Pietro si segue la via di salita alla baita Unterpulg (descrizione). La strada forestale segnavia n. 35 che continua in direzione est porta alla malga. The Ramitzler-Schwaige mountain hut lies on the mountain pastures at the foot of the Außerraschötz mountain. Starting from S. Pietro/St. Peter the ascent leads to the Unterpulghütte mountain hut – as previously described – and eastwards to the hut via forest path no. 35 (long-distance trail) in the high forest. St. Peter (Linienbusdienst) S. Pietro (servizio di corriera) St. Peter/S. Pietro (urban bus station, 1.187 m) etwas längerer Anstieg | salita piuttosto lunga | long ascent 36 - 8A - 34 - 35
2½h
630 hm
4,7 km
47 TOP Hütte | Baita | Alpine Hut
ZEICHENERKLÄRUNG | LEGENDA | LEGEND Übernachtung möglich | Betten Pernottamento possibile | letti Accomodation available | beds
Leistung Prestazione Performance
Öffnungszeiten im Sommer Apertura in estate Summer opening
Markierung Numero segnavia Indication
Weg Itinerario Route
Gehzeit Tempo di percorrenza Hiking time
Zufahrten Strade di accesso Access roads
Höhenunterschied Dislivello Altitude difference
Ausgangspunkt Punto di partenza Starting point
Strecke Lunghezza tracciato Distance
Eisacktal Marketing | Valle Isarco Marketing Großer Graben | Bastioni Maggiori 26 A I-39042 Brixen | Bressanone T +39 0472 802 232 info@eisacktal.com | info@valleisarco.info www.eisacktal.com | www.valleisarco.info www.facebook.com/eisacktal.valleisarco