JULIO 15 / AGOSTO 15 2012 JULY 15 / AUGUST 15
TOMร S OCHOA ademรกs: el adn de los CEO
MENSAJE DEL GERENTE / LETTER FROM THE CEO
Ahora en Bogotá Now in Bogota N os es grato informar a todos nuestros clientes que seguimos trabajando en acortar las distancias para todos los ecuatorianos. Este mes inauguramos nuestra nueva ruta aérea QuitoBogotá-Quito, que es el segundo destino al que TAME llega en Colombia, luego de su itinerario Quito-Esmeraldas-Cali. Con este nuevo desafío internacional contribuimos al fortalecimiento de los lazos de amistad entre Ecuador y Colombia, al mismo tiempo que fomentamos el desarrollo comercial, turístico y de conectividad entre ambos países.
RAFAEL FARÍAS PONTÓN Gerente General / CEO
Próximamente estaremos informando de la llegada de los servicios de TAME a las ciudades de Lima y Caracas, lo cual se suma a nuestra amplia cobertura nacional; estamos presentes en 15 ciudades del Ecuador, lo que prueba nuestro inquebrantable compromiso con el país. Complementamos nuestra extensa cobertura nacional y la internacionalización de nuestra aerolínea con la modernización de nuestros procesos, lo cual nos permitirá seguirle ofreciendo siempre el mejor servicio. ¡TAME Vuela Ecuador!
It is our pleasure to inform our clients that we continue to work toward shortening distances for all Ecuadorians. This month we are inaugurating our new route Quito-Bogota-Quito, which is TAME’s second destination in Colombia, behind our other route, Quito-Esmeraldas-Cali. With this new international challenge we are contributing to the strengthening of ties between Ecuador and Colombia, while at the same time promoting commercial development, tourism and connectivity in both countries. Soon we will be informing on the arrival of TAME’s services in Lima and Caracas, which in addition to our national coverage in 15 cities, is proof of our unyielding commitment to the country. Additionally, we have rounded out our national and international airline coverage with the modernization of our processes, which will allow us to continue to offer the best service possible. TAME, fly Ecuador!
12
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
JULIO 15 / AGOSTO 15 2012 JULY 15 / AUGUST 15
32/ ruta del spondylus: un paseo por impresionantes paisajes playeros. 40/ kashama: exclusivo ecoresort en medio del paraíso. 48/ guía de avistamiento de ballenas: adéntrese en el mundo de las jorobadas. 58/ ecuador gastronómico: recorrido culinario por la provincia de Manabí. 66/ phil collins: conozca un poco más de la vida de este carismático artista británico. 74/ películas más taquilleras: ranking de producciones nacionales. 82/ ecuatorianismos: microdiccionario de palabras ecuatorianas. 90/ tomás ochoa: uno de los pinceles más prominentes de la plástica en nuestro país. 96/ promesas musicales: le presentamos dos jóvenes talentos nacionales. 104/ adn de los ceo: ¿de qué están hechos los líderes de las empresas ecuatorianas? 116/ responsabilidad social: la sexta disciplina. 120/ peter senge: recuento de la conferencia del autor de La Quinta Disciplina en Ecuador. 32/ the spondylus route: a trip through magnificent beach landscapes. 40/ kashama: an exclusive Eco Resort in the middle of paradise. 48/ whale watching guide: emerge yourself in the world of the hunchbacked whales. 58/ ecuadorian gastronomy: a culinary tour through the province of Manabi.
Contents in English
EDITORIAL / EDITOR´S LETTER
A la Costa To the Coast
RICARDO DUEÑAS NOVOA Director Editorial / Editor-in-Chief
La temporada de clases finalizó ya en la Sierra, así que nada mejor que disfrutar de unas merecidas vacaciones en familia. Opción número uno para este mes: las playas. Y ahí debemos decir que de todo el país, Manabí se precia de tener algunas de las playas más bellas. Basta con ver los paradisíacos colores de Los Frailes, Las Fragatas, San Lorenzo, Salango, Las Tunas, entre muchas otras que no solo resultan encantadoras por su paisaje sino también por el espectáculo biológico que albergan. Hablamos, más precisamente, del avistamiento de ballenas, que de junio a septiembre visitan nuestras costas. En este número le presentamos una guía muy práctica y completa para entender los diferentes movimientos que en la superficie dejan ver estos increíbles cetáceos. Hace algunos meses falleció el ilustre intelectual cuencano Carlos Joaquín Córdova, autor, entre otras innumerables obras, de El Habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos; un tesoro lexicográfico de nuestro país. Como un modesto homenaje a él, a su trabajo, y a la riqueza orgánica de nuestra lengua, hemos reunido algunas palabras y locuciones muy propias de nuestra cotidianidad. En el segmento de negocios volvemos a presentar una radiografía de qué ven, usan y sienten los principales tomadores de decisión en el país, a través del ADN de los CEO. Además, algo sobre nuevas promesas musicales en Ecuador, la obra de Tomás Ochoa, las películas ecuatorianas más taquilleras y mucho más. Disfrute su vuelo con ABORDO.
16
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
The end of the school year is finally here in the Highlands, and thus there is nothing better than enjoying a well-deserved family vacation. The first option for this month: the beach. Throughout the entire country, Manabi is known for having some of the most beautiful beaches. Enjoying the colors of paradises, such as Los Frailes, Las Fragatas, San Lorenzo, Salango and Las Tunas, among many others, is not only enchanting, due to the scenery, but a biological spectacle, because of the species that live there. This mainly entails whale sightings, which visit the coast of Ecuador from June to September. This month we provide a practical and complete guide to understanding the movements, which on the surface allow for viewing these incredible cetaceans. A few months ago the illustrious intellectual from Cuenca, Carlos Joaquín Córdova, passed away. He is the author of, among other works, Habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos; a literary treasure of this country. In a modest tribute to him, his work and the organic wealth of our language, we have gathered a few words and phrases that are widely used in our daily life. In our business section, we revisit the x-ray that the principal decision makers around the country see, use and feel, with the DNA of CEOs. Additionally, new musical promises in Ecuador, the work of Tomás Ochoa, the trendiest Ecuadorian films, and much more. Enjoy your flight with ABORDO.
JULIO 15 / AGOSTO 15 2012 JULY 15 / AUGUST 15 COMITÉ TAME / TAME COMMITTEE Gerente General / CEO Rafael Farías P. Relaciones Públicas / Public Relations Toa Quirola EDITORIAL / EDITORIAL Director Editorial / Editor-in-Chief Ricardo Dueñas Novoa Gerente Editorial/ Editorial Manager Ángel Cahuasquí Redactores / Writers Xavier Gómez Guillermo Morán Paulina Trujillo Daniela Barona Sofía Chávez Francisco Flores Silvana González Renata Ortiz Cristina Tamayo ARTE / ART Editor Gráfico / Graphic Editor Jairo Molina Diseñadores y Fotografía / Designers & Photography Xavier Tuguminago Cecilia Puebla César Álvarez Arelis Carbalí Christian Toapanta Alejandra Zárate Cecilia Puebla Traducción / Translation Lenguatec PUBLICIDAD / ADVERTISING María Tereza Brandao mbrandao@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 210 Andrea Ayoví aayovi@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 252 Carla Gudiño cgudino@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 204 ©2012 ABORDO es publicada cada mes para TAME por ©2012 ABORDO is published monthly for TAME by
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de sus editores. All rights reserved. No graphic or editorial part of this magazine may be reprinted or otherwise duplicated without prior permission of its editors.
Comentarios / Comments: abordo@ekos.com.ec IMPRESO EN QUITO POR EDIECUATORIAL / PRINTED IN QUITO BY EDIECUATORIAL
Michelle Rocha mrocha@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 253 Paulina Montúfar pmontufar@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 236 ATENCION AL CLIENTE Subgerente de Operaciones Karla García kgarcia@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 251
El mejor servicio Smart, de Movistar La operadora brinda diferentes opciones para que sus clientes cuenten con el mejor servicio integral, todo el año. Activa lo que desees en el *001
E ste servicio es totalmente gratuito y te permite activar tu Roaming Internacional, comprar paquetes de SMS, bloquear tu línea en caso de pérdida o robo, solicitar el cambio de tu chip a domicilio y mucho más. Además, podrás conversar directamente con un operador, que estará dispuesto a atender tus consultas. Accede también a este servicio marcando desde un teléfono fijo al 1800 001 001, todos los días y a cualquier hora.
20
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Únete a la #ComunidadMovistar
El mejor autoservicio, con *120#
Si tienes cuentas en Twitter y Facebook, debes saber que Movistar
Solo basta marcar este número corto desde tu celular para explorar
también te acompaña desde estas redes sociales, para dar respuesta inmediata a tus inquietudes sobre soporte técnico, oferta comercial, novedades y mucho más. Desde estos canales, tendrás la posibilidad de interactuar con toda la Comunidad Movistar, participar en concursos y enterarte sobre lo último en tecnología. Busca a Movistar en Facebook: Movistar Ecuador y en Twitter: @MovistarEC .
una amplia gama de servicios, que ofrece este medio exclusivo de Movistar. Encuentra información sobre tu saldo actual, realiza recargas, solicita que te llamen o que te transfieran saldo, y contrata paquetes de datos. Todo es muy sencillo con el *120#.
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
21
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Alicia Machado @machadooficial
David Bisbal @davidbisbal
23 nov 2010
Esta noche quiero pedirles que me acompañen en una oración por la paz que estos ataques entre las CHINAS no empeoren nuestra situación
Nunca se han visto las pirámides de Egipto tan poco transitadas, ojalá que pronto se acabe la revuelta
¿En qué contexto escribió la ex Miss Universo este tweet?
Dulce Maria @DulceMaria
31 mar 2011
¿Cuál fue el siguiente tweet que envió el cantante?
Paulina Rubio @paurubio
10 mar 2011
Como un tsumani en JAPON, puede hacer q tus olas me revuelquen el maldito CORAZON...
10 may 2010
La vida tiene un nuevo significado. Chicos, quiero confesarles con mucha ILUCION a todos mis fans que VAN HACER TIOS!!! voy HACER MAMA!!! Los amo!
¿Qué hizo la cantante luego de entender la magnitud de su mensaje?
¿Cómo quiso resarcir su error la Chica Dorada?
Horrores en Twitter
Le presentamos una recopilación de algunos de los más memorables errores cometidos en Twitter por artistas internacionales.
N o es que nos guste echar sal en la herida ni hacer leña del árbol caído… Pero con esto de las TIC (Tecnologías de la información y la comunicación), las redes sociales, la sociedad de la información y todo ese cuento, han sido varios los que se han visto en situaciones engorrosas por hacer mal uso de estas herramientas. Y qué decir de las celebridades, que se han valido de ellas para generar interacción con su público, aunque de vez en cuando se les ha escapado algún desatino.
Uno de los casos más memorables se dio cuando la ex Miss Universo Alicia Machado hizo pública una petición relacionada con la confrontación bélica entre Corea del Norte y Corea del Sur (2010). A través de un tweet la venezolana expresaba: “Esta noche quiero pedirles que me acompañen en una oración por la paz que estos ataques entre las CHINAS no empeoren nuestra situación”, lo que generó un sinfín de críticas y burlas, y posteriormente el cierre de su cuenta.
Y es que, como dice el refrán, “uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que dice”, a pesar de que no han faltado famosos que han adjudicado sus desaciertos a la emoción del momento o a un simple error tipográfico. De todas formas, le mostramos varios de los errores más recordados en Twitter y que sea cada lector quien dé su veredicto.
Otra de las acribilladas por la opinión pública fue Dulce María, del grupo mexicano RBD. Esto debido a que recién suscitado el tsunami de Japón, en 2011, la pelirroja publicó en su cuenta de Twitter: “Como un tsumani en JAPON, puede hacer q tus olas me revuelquen el maldito CORAZON...”. Lógicamente, tal destello de poesía obligó a la cantante a emitir el
22
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Ricky Martin @ricky_martin
29 mar 2010
En los últimos meses me di a la tarea de escribir mis memorias. Un proyecto que SABIA SERIA uno verdaderamente importante para MI. Porque desde que escribí la primera frase me di cuenta que SERIA la herramienta que ayudaría a liberarme de cosas que VENIA cargando desde hace mucho tiempo. Cosas que pesaban demasiado. Escribiendo este minucioso inventario de mi vida, me ACERQUE a mis verdades. Y ESTO es de celebrar!
Thalía @thalia
21 dic 2009
Encuentra tu PACION en la vida. Lucha por ella hasta que se haga realidad. Buena suerte! Find your passion in Life & make it happen! Good Luck!
siguiente tweet: “Lo siento mucho… Solo lo decía por el efecto mariposa :( pero en la realidad espero que llegue luz a Japón y que todo mejore pronto, perdón”. Asimismo se han suscitado casos como el de David Bisbal que, mientras Egipto atravesaba un fuerte conflicto (2011) que devino en un cambio de gobernante, escribió: “Nunca se han visto las pirámides de Egipto tan poco transitadas, ojalá que pronto se acabe la revuelta”. Por supuesto, el sarcasmo de los usuarios de la red social no se hizo esperar y al cantante no le quedó más remedio que borrar el mensaje y en su lugar colocar: “El insulto es lo único que os queda, y también mucho tiempo libre”. Y qué decir del exquisito uso de las tildes de Ricky Martin, los consejos existencialistas de Thalía o la manera en que Paulina Rubio informó vía Twitter sobre su embarazo: “La vida tiene un nuevo significado. Chicos, quiero confesarles con mucha ILUCION a todos mis fans que VAN HACER TIOS!!! voy HACER MAMA!!! Los amo!”. Afortunadamente la Chica dorada se dio cuenta de su equivocación y quiso rectificarla con otro tweet: “Disculpen… se le fue un error de ORTAGRAFÍA a mi asistente que es gringa”, lo que magnificó las burlas de sus seguidores.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Parque Itchimbía Barrios El Dorado y La Tola ¿Cuál es el horario de atención de este centro?
Parque Metropolitano Batán Alto (entrada principal) ¿Qué sitio ofrece una hermosa vista y contacto directo con la naturaleza?
El Panecillo Costado sur del Centro Histórico ¿Qué oferta interesante brinda este sitio aparte de sus espacios verdes?
La Carolina Sector Iñaquito ¿Qué otro lugar es ideal para volar cometas en Quito?
Temporada de cometas Conozca sitios ideales para volar cometas este verano en Quito. Anímese a disfrutar de esta tradicional actividad al aire libre. U n sol incisivo acompañado de un viento enérgico generan las condiciones ideales. Desde hace muchos años, el vuelo de cometas en esta época del año es una de las actividades predilectas para compartir en familia y poner a prueba nuestra creatividad. Confeccionar uno de estos artefactos puede ser extremadamente sencillo, o una hazaña imposible, dependiendo del modelo: hay millones de ellos. Ahora es fácil encontrar muchos diseños originales, por ejemplo, en el Internet. Pero antes de probar si su juguete es capaz de volar o no, lo mejor sería conocer cuáles son los sitios ideales para hacerlo. A continuación proponemos cuatro lugares que cumplen con todos los requisitos para que las cometas asciendan libremente sin mayor riesgo. Parque Nacional Itchimbía: Ubicado en el cerro del mismo nombre, que 24
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
se eleva en la parte nororiental de la ciudad (subiendo por el Hospital Eugenio Espejo), el parque ocupa un total 54 hectáreas, de las cuales una importante fracción constituye la explanada, sitio ideal para volar cometas, en donde inclusive se realizan concursos y otras actividades relacionadas a esta práctica. La entrada es gratuita. El horario de atención es todos los días de 6:00 a 18:00. Parque Metropolitano Guangüiltagua: Si desea un ambiente natural, sintiéndose lejos de la ciudad pero estando dentro de ella, acudir a este parque es ideal. Son 557 hectáreas de áreas verdes, y existen grandes espacios abiertos donde puede volar cometas. Además, puede disfrutar de la vista de la quebrada de Ashintaco y entrar en contacto directo con la naturaleza. La entrada es gratuita (el ingreso principal está ubicado en el sector del Batán Alto), y hay suficientes espacios para parqueaderos.
El Panecillo: Este sitio tradicional es una excelente opción para volar cometas. En este cerro de Quito existen amplias zonas donde el viento es ideal, además podrá conocer una amplia oferta en artesanías mientras se divierte bajo la mirada de la emblemática Virgen del Panecillo. La Carolina: Por su fácil acceso y cercanía a los centros comerciales, este parque es uno de los destinos predilectos de muchas familias que quieren pasar un tiempo al aire libre. El parque tiene amplios espacios, ideales para el vuelo de cometas. Si le resulta más fácil acudir al sur, le recomendamos también Fundeporte, en Chillogallo, cuyo precio de entrada es USD 0,25. Allí puede además visitar canchas de fútbol, básquet y tenis, además de piscinas, como complemento para una mañana deportiva. Si desea saltarse el paso de elaborar una cometa y lanzarse directo a la diversión también hay numerosas ofertas ya confeccionadas que se encuentran por lo general en los sitios donde se realiza la actividad o incluso en las calles. No se pierda la oportunidad de aprovechar este verano para realizar esta práctica. Recuerde mantenerse lo más lejos posible de los cables eléctricos y no utilizar sigses para su confección, pues en Quito esta especie está en peligro de desaparición.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Carla Bruni Tuvo a su última hija a los 44 años. ¿En qué período político dio a luz la esposa de la ex presidente de Sarkozy?
Nicole Kidman Madre por última vez a los 43 años. ¿Qué método usó esta actriz australiana para tener a su última hija?
Madonna Adoptó a su última hija a los 49 años. ¿De dónde provienen los dos hijos adoptivos de la estrella pop?
Madres de las cuatro décadas
En un punto de su trepidante carrera, estas celebridades decidieron dejar todo de lado para convertirse en madres.
U n argumento de peso con el que se suele abogar por la maternidad tardía es el crecimiento profesional. Si décadas atrás resultaba una excentricidad que las mujeres se consagren de manera preferente a su carrera, ahora más bien se mira con cierta perplejidad a aquellas que optan por dedicarse exclusivamente a su familia. Actrices, cantantes, modelos, encarnan visiblemente esta nueva forma de concebir la maternidad, y nos muestran que, en el punto más alto de sus carreras, están dispuestas dejarlo todo por vivir esa experiencia única. Con un estilo extravagante, innovador y polémico, Madonna no es la imagen tradicional que tenemos de madre. A pesar de ello, a la Reina del Pop le llegó la hora a los 38 años, cuando tuvo a su hija Lourdes María Ciccone Leon. Le gustó tanto el nuevo rol que tuvo su segundo hijo a los 40, 26
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
esta vez con su esposo Guy Ritchie. No satisfecha, adoptó dos hijos más, provenientes de Malawi. Tras su divorcio, a Madonna le ha resultado difícil criar a sus cuatro hijos sola, además de llevar a cabo simultáneamente sus proyectos artísticos, tanto musicales como cinematográficos. En una entrevista con el dominical Sun on Sunday en inglés, declaró que “es duro ser madre soltera”, pero se da modos para sobrellevarlo. He aquí una de las actrices que con más ímpetu se propuso tener un hijo cuando llegó a los 40. El deseo de Halle Berry era tan ferviente, que alguna vez declaró: “Parece que mi única opción es ir al banco de esperma”, ante sus intentos frustrados por encontrar una pareja con quien establecerse y formar una familia. Afortunadamente o no, el asunto culminó de una forma menos radical y la primera actriz negra ganadora de un Oscar tuvo
Halle Berry Madre por primera vez a los 41 años. ¿Qué estaba dispuesta a hacer esta actriz para tener hijos antes del nacimiento de su primogénita?
una hija de forma convencional con un modelo 9 años menor que ella, Gabriel Aubry. Aunque su relación matrimonial terminó hace no mucho, la felicidad que le ha traído su pequeña Nahla Ariela Aubry lo compensa todo. A pocas horas de desfilar sobre la alfombra roja, la actriz ganadora del Oscar Nicole Kidman declaró que había nacido Faith Margaret y que se trataba de la hija biológica que tuvo con su esposo, el cantante de música country Keith Urban. ¿Cómo sucedió ésto sin que jamás haya ostentado una barriga? Nicole Kidman tuvo su segundo retoño a través del método de alquiler de vientre, convirtiéndose el año pasado nuevamente en madre a sus 43 años de edad. Carla Bruni tuvo que esperar hasta los 44 años para ser madre nuevamente. Dio a luz en plena vorágine política, mientras su esposo, Nicolás Sarkozy, atendía asuntos de Estado e intentaba hacerse de nuevo con la presidencia de Francia –cosa que no logró-. En todo caso, durante los primeros meses de vida de su hija Giulia, luchó ferozmente con los medios para preservar a su niña lejos de las cámaras, aunque no pudo evitar que publiquen una que otra foto.
Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...
Puma King Diego Armando Maradona Mundial México 1986 ¿Qué hazaña protagonizó Maradona con estos zapatos?
Puma King Edson Arantes do Nascimento Mundial México 1970 ¿Qué mito gira alrededor del uso de estos zapatos en el Mundial de 1970?
Adidas Predator Zinedine Zidane Mundial Alemania 2006 ¿A qué se debe el color elegido para estos zapatos?
Los botines de los cracks Reunimos aquí los botines legendarios con los que algunos de los mejores jugadores de la historia hicieron sus más célebres jugadas. L as grandes habilidades de estos deportistas no pueden atribuirse a sus zapatos, pero ofrecerles lo último en diseño y tecnología para mejorar su desempeño ha sido siempre una prioridad. Pelé fue el primer jugador que fue pagado para usar exclusivamente una marca de zapatos. Sucedió en el Mundial de México 1970, y con ellos el astro del fútbol brasileño alzó la Copa Mundial. Estos botines son los Puma King, que gracias a ese triunfo fueron los más populares de la época. De todas formas, cuenta la leyenda, narrada por el cronista deportivo mexicano Emilio Fernando Alonso, que Pelé nunca se sintió cómodo con esos zapatos, pero no podía dejar de usarlos por el dinero que le habían pagado. ¿La solución? Colocar el logo de Puma en su viejo calzado con la ayuda de un zapatero. ¿Será cierto que Edson Arantes no jugó ese mundial con los King? 28
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
En el Mundial de 1986, cuando Maradona se impulsó en el suelo del área enemiga para llegar al balón y vio que, a menos que una mano divina lo ayude, su anotación sería imposible, el crack del fútbol usaba una nueva versión de los Puma King. A inicios de la década pasada, estos botines fueron la atracción principal de un museo itinerante con pertenencias del ídolo argentino. Puma lanzó el año pasado una reedición de este calzado, para aquellos nostálgicos amantes del fútbol. Aunque no son exactamente los mismos, si tienen un diseño retro que recuerda la gloria del astro argentino y a Puma, como auspiciante de los mejores. Pocos meses antes de iniciar el Mundial Alemania 2006, muchos pensaron que el atacante francés Zinedine Zidane ya estaba muy viejo para desempeñar un buen rol en su selección, pero todos ellos se
Adidas Adizero F50 Lionel Messi Balón de Oro temporada 2011 ¿Qué cualidades tienen los botines de Messi?
equivocaron y este jugador de ascendencia argelina llevó a su conjunto a la final de la Copa del Mundo, además de ganar el Balón de Oro. Resultan inolvidables los botines dorados Adidas Predator que calzó durante el torneo el crack francés, cuyo color se eligió justamente como un homenaje a su retiro. Este modelo específico nunca se vendió en el mercado, dejando a muchos fans con las ganas de usarlos, pues fueron diseñados exclusivamente para celebrar su anunciada retirada después de este Mundial. En honor a su tercer Balón de Oro consecutivo, Adidas otorgó al catalogado como Mejor Jugador del momento, Lionel Messi, unos zapatos exclusivos. Se trata de los Adizero F50, de color blanco y dorado, en alusión al premio levantado en tres ocasiones. Los botines inteligentes que actualmente usa son capaces de medir la distancia recorrida, potencia del disparo, velocidad y aceleración. También cuentan con varios elementos personalizados, como el logo del crack y el texto: ¡Gracias a todos! mediante el cual el jugador reconoce a toda la gente que lo ha apoyado para conseguir sus logros.
En estos d铆as incorporamos un nuevo avi贸n a la Familia Airbus A319.
No olvide revisar o descargar los artĂculos de esta revista en: abordo.com.ec
Turismo
tame.com.ec 1800 - 500 800
RUTA DEL SPONDYLUS
32
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Si necesita despejar su mente por un fin de semana, sentir la magia de la naturaleza junto a sus seres queridos, nada mejor que la impresionante Ruta del Spondylus. If you need to clear your mind for a weekend, experiencing the magic of nature alongside your loved ones, there is nothing better than the Spondylus Route. Texto y fotografía/ text and photography: Ángel Cahuasquí
A veces es necesario hacer una pausa en nuestro ajetreado ritmo de vida... Eso no solamente disminuye nuestras tensiones, sino que puede llegar a infundir renovadas energías, insospechada inspiración para nuevos emprendimientos, en fin, canalizar de una manera positiva nuestros pensamientos, sentidos y percepciones. Y puesto que las vacaciones casi siempre nos quedan muy cortas, un fin de semana de paz entre meses de “aguas turbulentas” puede resultar vigorizante.
Día 1 Nosotros (dos adultos y un niño) quisimos hacer ese escape en Manabí, a lo largo de un tramo de la fascinante Ruta del Spóndylus. Apenas a 45 minutos de vuelo, llegamos para el almuerzo de viernes a la ciudad de Manta. Nos encaminamos hacia la Picantería El Marino (Malecón de Tarqui y calle 100), uno de los más antiguos y celebrados restaurantes de mariscos de la ciudad. Si no conoce Manta le recomendamos pasar ahí su primera noche, aclimatarse, contemplar el atardecer en la playa de El Murciélago y disfrutar del ambiente nocturno en las cercanías del Malecón Escénico. Ahora 2012
que si lo que más ansía -como nosotros en este fin de semana- es experimentar la belleza del paisaje costanero, tome la Vía del Pacífico o Ruta del Sol (E15) hacia el Sur. Apenas a 15 minutos entrará en el parche húmedo del Bosque de Pacoche, compuesto de intensa vegetación. Allí hay diferentes opciones de hospedaje ecológico, donde además podrá ver ardillas y monos aulladores. Las playas de los alrededores son memorables por sus aguas turquesas y la vehemencia de sus olas; nosotros pudimos acceder al mirador de San Lorenzo, con una vista paradisíaca de la bahía y del bosque. Mientras caía la tarde avanzamos por el perfil de la playa con una vista increíble. Apenas oscureciendo decidimos pasar la noche en Puerto Cayo, población localizada aproximadamente a una hora y media de Manta. Si bien no existe una infraestructura hotelera muy avanzada, se pueden conseguir alojamientos bastante adecuados para toda la familia justo al pie del mar.
Día 2 La vista, con la luz de la mañana y un excelente desayuno en base a bolones de verde, solo mejora y mejora en el camino hacia el sur, por la Ruta del Spóndylus. De JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
33
RUTA DEL SPONDYLUS
Puerto Cayo nos dirigimos a Machalilla. La vegetación del Parque Nacional es exuberante; sus verdes se entremezclan con los turquesas del agua y los azules del cielo en un espectáculo digno de la mejor postal de “vacaciones paradisíacas”. A pocos minutos nos esperaba la que es considerada la playa más bella del país: Los Frailes, una pequeña bahía cerrada por dos acantilados, uno de los cuales, convertido en mirador, permite observar la magnificencia de buena parte de la costa manabita. Las aguas son tranquilas y la arena es muy fina, lo que convierte la experiencia playera en un máximo deleite para grandes y chicos. Sin duda, Los Frailes está entre los primeros lugares de nuestra lista indicativa de sitios en Ecuador que hay que ver por lo menos una vez en la vida. Continuando la ruta, el panorama sigue siendo espléndido. En poco más de 15 minutos por carretera llegamos a Puerto López, un poblado con abundante oferta turística, sobre todo en lo que concierne a la observación de ballenas. Desde aquí se puede además optar por una excursión a la Isla de la Plata, espectacular por su paisaje, hábitat de especies propias de las Islas Galápagos como los piqueros de patas azules o los lobos marinos. Nosotros decidimos hospedarnos en Puerto López, y disfrutar del atardecer y la música en una de las cabañasbar dispuestas a lo largo de su malecón.
Día 3
Arriba izquierda, paisaje de Puerto Cayo; arriba derecha, un bote de pescadores cerca a la playa Las Fragatas, visto desde el mirador de Los Frailes. Abajo, vegetación del Parque Nacional Machalilla y el malecón de Puerto López. Upper left, scenic view of Puerto Cayo; above right, a fishing boat near Las Fragatas Beach, view from Los Frailes lookout point. Below, vegetation of Machalilla National Park and Puerto López Pier. 34
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Nuestro último día hicimos camino para Salango, a 9 km de Puerto López. El paisaje marino se corta en esta zona con la imponente isla Salango. Allí vale la pena ascender en auto la colina del costado sur y hospedarse en la hostería Islamar, que posee la mejor vista de la zona con un panorama incomparable de costa, tanto hacia los islotes
RUTA DEL SPONDYLUS
Arriba: Panorama fotográfico de la playa Los Frailes, rodeada de acantilados, abundante vegetación y una extensa playa de arena dorada. Above: Panoramic photograph of Los Frailes Beach, surrounded by cliffs, abundant vegetation and a stretch of beach with golden sand.
Los Ahorcados como hacia la población de Salango; y en la mitad,
Abajo: a 20 minutos de caminata desde la playa Los Frailes se ubica la playa Las Fragatas, de caprichosas formas coralinas y espectaculares paisajes. Below: A 20-minutºrom Los Frailes Beach is Las Fragatas Beach, offering fanciful coral and spectacular scenery.
en toda la costa del Pacífico Sur. Además, en el estrecho entre la
la inquietante presencia montañosa de la isla en el mar abierto. Los atardeceres de Islamar son de los más bellos que uno puede tener isla y la hostería puede observar (de junio a septiembre) la visita de las ballenas jorobadas. Le recomendamos esta hostería por su impresionante mirador.
S ometimes it is necessary to take a break from our hectic daily schedule… This does not only reduce our tension, but can also reenergize us, providing unforeseen inspiration to take on new challenges, positively channeling our thoughts, senses and perceptions. Because our vacations are never long enough, a weekend of relaxation between months of “rough waters” can be invigorating. 36
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Day 1 We (two adults and one child) wanted to escape to Manabi and travel along the fascinating Spóndylus Route. After a 45-minute flight, we arrived to Manta on Friday afternoon in time for lunch. We started out toward Picantería El Marino (Malecón de Tarqui (pier) and 100 St.), one of the oldest and most celebrated seafood restaurants in the city. If you do not know Manta, we recommend staying there your first night, getting used to the climate, taking in the sunset along El Murciélago Beach and enjoying the nightlife in the areas that surround Malecón Escénico (pier). However, if you are really excited about seeing the beauty of the coastal landscape, as we were, take the Pacific Highway or the Route of the Sun (E15) to the south. Within 15 minutes you will come to the Pacoche humid forest, which includes intense amounts of vegetation. Here there are different options for ecological lodging, where you can see squirrels and howler monkeys.
RUTA DEL SPONDYLUS
The surrounding beaches are memorable due to their turquoise waters and the vehemence of the waves. We were able to stop at San Lorenzo lookout point, which offers a wonderful view of the bay and the forest. In the afternoon we traveled toward the beach, taking in the incredible views. As night fell, we decided to stay the night in Puerto Cayo, a village located approximately an hour-and-a-half from Manta. Although there is no well-established hotel infrastructure, there are sufficient options for family lodging on the shores of the sea.
Day 2 The view, with the sunrise, and an excellent breakfast with plantain balls can only get better with a trip to the south, along the Spóndylus Route. From Puerto Cayo we set out for Machalilla. The vegetation in this national park is lush. The green plants of the forest mix with the turquoise waters and blue sky, offering a view that is worthy of a postcard from paradise.
Una de las vistas más espectaculares de todo el Pacífico Sur la tiene la hostería Islamar, en el lado sur de la bahía de Salango. Desde allí se puede observar el mar abierto, la isla Salango, el perfil costanero del Parque Nacional, etc. One of the most spectacular views throughout the southern Pacific can be experienced at Islamar Lodge, on the southern side of Salango Bay. From there, you can observe the open sea, Salango Island and the coastline of the national park, etc. 38
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
A few minutes from there awaited what is considered the most beautiful beach in the country, Los Frailes, which is a small bay surrounded by two cliffs, one of which has been turned into a lookout point, allowing people to observe the magnificence of the coastline in Manabi. The water is calm and the sand is fine, making this experience a delight for both young and old. Without a doubt, Los Frailes is among the first places on our list of sites that are indicative of Ecuador, which must be seen at least once in a lifetime.
Continuing along the route, the view continues to be amazing. After roughly 15 minutes we arrived at Puerto López, a village with an abundant tourism offering, which primarily includes whale watching. From here, you can take an excursion to Isla de la Plata (Silver Island), which is well known for its landscape and for being home to species from the Galapagos Islands, such as blue-footed boobies and seals. We decided to stay in Puerto López and enjoy the sunset while listening to music in one of the cabins-bars located along the pier.
Day 3 On our final day we traveled towards Salango, located 9 Km from Puerto López. The ever-impressive Salango Island drowns out the view of the sea. Here, it is worth your time to take a trip up the hill on the southern side by car, staying at Islamar Lodge, which offers an unsurpassable panoramic view of the coast, including both the Los Ahorcados Islets and the village of Salango. Right in the middle you can see the mountainous island in the open sea. Sunsets on Islamar are some of the most beautiful throughout the southern Pacific. Additionally, between the island and the lodge you can see hunchbacked whales from June through September. We recommend this lodge for its impressive lookout point.
KASHAMA ECORESORT
40
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
En medio del bosque subtropical de la provincia de Santo Domingo, uno de los mejores paraísos de contemplación y relajamiento para el disfrute del alma y de los sentidos. In the midst of the subtropical forest located in the province of Santo Domingo is a natural paradise perfect for meditation and relaxation, allowing the soul and senses to unwind. Texto y fotografía/ text and photography: Kashama
A quí, en medio del paraíso, se encuentra un lugar único, cuya armonía arquitectónica se mezcla con la naturaleza: Kashama. Las hojas se agitan con la delicada brisa cálida que refresca este lugar. Un haz de luz naranja rompe las tupidas copas de los árboles para anunciar el atardecer en este bosque, que contiene una muestra de la diversidad del Ecuador.
Vida en cada rincón Kashama es un refugio; un refugio para quien quiere salir de la selva de cemento a encontrarse consigo mismo, un refugio donde la vida se preserva en cada rincón del bosque, un refugio en el que las comunidades originarias de estas tierras son valoradas y respetadas; es un ‘refugio para un nuevo día’. Las instalaciones de este ecoresort se erigen entre los llanos y declives del bosque subtropical de Valle Hermoso, un pequeño poblado cerca de Santo Domingo de los Tsáchilas, en el Km 26 de la vía Santo DomingoEsmeraldas. La temperatura promedio de este lugar es de 78F/ 23º C; un ambiente cálido y húmedo que lleva al descanso. Las cabañas y suites tienen una vista privilegiada: una correntosa cascada que es parte de esta propiedad en la que se puede tomar un baño energizante, que no solo limpia el cuerpo si no que renueva las energías. Cada construcción tiene su personalidad propia, plasmada en estilos diferentes. Madera, piedra, barro y flores exóticas,
todo es un logro del concepto arquitectónico que se plasmó bajo el parámetro de respeto hacia la naturaleza.
Una experiencia ecológica Temprano en la mañana, una caminata por el bosque La Perla, abre la posibilidad de observar la vida en cada rincón. De la mano de guías nativos, conocedores de los más profundos secretos de la selva, el visitante podrá conocer los usos de más de 1200 especies de plantas y las particularidades de las 200 especies de aves que habitan entre el tupido verde de los árboles…un paraíso para científicos, fotógrafos y observadores con sed de naturaleza. Como la temperatura del ambiente sube y la humedad abrasa los cuerpos, tomar un baño en la piscina o nadar hacia la cascada para recibir su fuerza son las mejores opciones. Una visita a la comunidad indígena originaria del lugar amplía nuestras fronteras mentales. El adentrarse en su hábitat y conocer su vestimenta, sus costumbres y rituales, su alimentación es una forma de descubrir la diversidad de los seres humanos y respetarla. Allí se puede acceder a terapias y curas ancestrales de la mano de los sabios shamanes que habitan estos pueblos, que han sobrevivido a la ‘civilización’. Kashama trabaja de la mano con estas comunidades y se ha convertido en una alternativa de vida al proveerles de oportunidades de empleo en el sector turístico. Son los 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
41
KASHAMA ECORESORT
comuneros quienes se han capacitado para atender al turista con calidad.
Aventura natural Los saltos del río, de diferentes intensidades invitan a subir en el bote para experimentar adrenalina al 100%. El rafting, y el kayac a pesar de ser prácticas extremas, en Kashama son desarrollados bajo las más estrictas normas de seguridad para garantizar la diversión. El rapel o la bicicleta de montaña son otras opciones que este ecoresort ofrece para los amantes de la aventura.
Los ritos de la relajación En una atmósfera de ensueño al estilo árabe se ha instalado un SPA, un centro de terapias con diversas técnicas desarrolladas por expertos. Tratamientos con barro, masajes relajantes en el río, sesiones de reflexología y masajes antiestrés son algunos de los paquetes que se ofertan a quienes buscan la sanación por medio de técnicas alternativas. El restaurante La Roca tiene de todo para satisfacer los gustos más exigentes. Allí lo que importa es el disfrute de los sentidos, la satisfacción de los apetitos…Los mejores chefs se esmeran cada día por brindar al comensal los mejores alimentos, los más cuidados, los más sabrosos. Un verdadero festín para el alma.
H ere, in the middle of this jungle paradise, is a unique place, where architecture blends harmoniously with nature: Kashama. Leaves ruffle in the delicate warm breeze that refreshes the area. A beam of orange light peers through the dense forest canopy, foreshadowing the coming dusk, offering a glimpse into the diversity of Ecuador. Arriba, el cuidado de los detalles del Ecoresort Kashama ayuda a crear una atmósfera de tranquilidad y paz, en comunión con los elementos naturales, pero sin olvidar los requerimientos del mayor confort. Above, attention to detail at the Eco-resort Kashama helps to create a relaxing and peaceful atmosphere in harmony with natural elements, while still providing all of the necessities for a comfortable stay. 42
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Life in every corner Kashama is a refuge; a refuge for those
KASHAMA ECORESORT
Tratamientos con barro, masajes relajantes en el río, sesiones de reflexología son opciones para quienes buscan sanación por medio de técnicas alternativas. Clay treatments, relaxing massages by the river and reflexology sessions are some of the options for people that look for healing through alternative techniques. that wish to leave the concrete jungle and find themselves, a refuge where life is found in every nook and cranny of the forest, a refuge where the native communities of this land are valued and respected, a ‘refuge for a new day.’
An ecological experience
The facilities of this Eco-resort are erected amongst the plains and slopes of this subtropical forest located in Hermoso Valley, a small community near Santo Domingo de los Tsáchilas, located at Km 26 along the Santo Domingo-Esmeraldas Highway. The average temperature is 78º F/23º C, offering a warm, humid climate that is perfect for relaxing. The cabins and suites include a privileged view of a waterfall, which is part of the property, providing a chance to take an energizing dip that not only refreshes the body, but revitalizes your soul. Every 44
JULIO 15 - AGOSTO 15
building offers a unique personality, blending different styles that include wood, stone, clay and exotic plants. The entire resort includes an architectural concept that was established with respect for nature.
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Early in the morning, a walk through La Perla Forest opens the door to observe wildlife at every turn. With the help of native guides, who know the deepest secrets of the jungle, visitors can learn about the uses of more than 1,200 plant species and the habits of 200 species of birds that inhabit the luscious green canopy of the forest, which is a paradise for scientists, photographers and nature lovers alike. As the temperature rises and the humidity engulfs your body, taking a dip in the pool or swimming in the waterfall are the best options for recharging your spirit.
KASHAMA ECORESORT
De izquierda a derecha: balcón del restaurante La Roca con vista a las caídas de agua; al lado, indígenas de la comunidad Tsáchila. Al extremo, vista nocturna de la espectacular cascada que baña las instalaciones de Kashama. Above from left to right: Balcony of the La Roca Restaurant, offering a view of the waterfalls; next, indigenous of the Tsáchila community. Finally, night view of the spectacular waterfall that bathes the facilities of Kashama.
A visit to the native indigenous community of the area will help to expand your frontiers. Upon delving into the habitat and learning about their attire, customs and rituals, food is one way of discovering the diversity of these humans while respecting the culture. Here, you can experience ancestral therapeutic and healing techniques at the hands of the wise shamans that live in the villages, whom have survived ‘civilization.’ Kashama works closely with these communities and has become an alternative for the population, providing opportunities for work in the tourism sector. The community members have been trained to provide quality attention to tourists.
Natural adventure Jumping into the river, from different heights, invites you to experiment a 100% adrenaline rush. Rafting and kayaking, despite being extreme sports, are offered under strict norms at Kashama, 46
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
to guarantee diversion. Rappelling and mountain biking are other options that this Eco-resort offers adventure lovers.
Relaxation rituals Within a dreamy Arabic atmosphere, a spa has been built, with experts offering different techniques at this therapeutic center. Treatments with clay, relaxing massages by the river, reflexology sessions and anti-stress massages are only a few of the packages offered to those that are looking for healing through alternative techniques. The La Roca Restaurant offers a variety of options that will satisfy even the most demanding palates. Here, the most important thing is for your senses to be aroused, satisfying your appetite. The best chefs strive day in and day out to offer guests the best cuisine, providing the utmost care, resulting in delicious dishes. This is a true feast for your soul.
48
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Déjese llevar por nuestra guía de observación de ballenas jorobadas y viva al máximo uno de los espectáculos más extraordinarios de la naturaleza. Take advantage of our hunchbacked whale observation guide and experience one of the most extraordinary spectacles in nature to the maximum. Texto / text: Xavier Gómez Muñoz_diseño e infografías / design and infographics: Jairo Molina
Infografía / Infographic: Súa: 35 km de Esmeraldas; 5 km de Atacames. / Súa: 35 Km from Esmeraldas; 5 Km from Atacames. Atacames: 38 km de Esmeraldas; 350 km de Quito. / Atacames: 38 Km from Esmeraldas; 350 Km from Quito. Manta: 419 km de Quito; 196 km de Guayaquil / Manta: 419 Km from Quito; 196 Km from Guayaquil. Puerto Cayo: 70 km de Manta. / Puerto Cayo: 70 Km from Manta. Puerto López: 118 km de Portoviejo / Puerto López: 118 Km from Portoviejo. Ayangue: 54 km de Salinas. / Ayangue: 54 Km from Salinas. Salinas: 150 km de Guayaquil/ Salinas: 150 Km from Guayaquil.
El mágico espectáculo de la vida puede
Se trata de las ballenas jorobadas, imponentes cetáceos que miden entre 12 y 16 m de largo, pesan alrededor 36 000 kg y luego de un viaje de 7 000 km -desde la Antártida- arriban con fines reproductivos hasta nuestras costas, donde es común observar sus acrobáticos rituales de apareamiento y escuchar sus cantos.
The magical spectacle of life can be observed in a multitude of areas: the eerie calm of the moors, the overabundance of green in the Amazon and sublime marine landscapes… The latter includes a mammal that, year after year, from June to October, visits the Ecuadorian coast and captivates thousands of tourists that gather to observe it. We are talking about hunchbacked whales, which are impressive cetaceous creatures that measure between 12 and 16 meters long, weighing approx. 36,000 Kg. After a 7,000 Km trip from the Antarctic, these whales arrive to the coast of Ecuador to reproduce. It is common to observe their acrobatic mating rituals, in addition to their songs.
Este espectáculo puede ser visto a lo largo del perfil costanero ecuatoriano, sin embargo existen puntos privilegiados como Súa y Atacames (en la provincia de Esmeraldas), Manta, Puerto Cayo y Puerto López (en Manabí) y Ayangue y Salinas (en Santa Elena), desde donde zarpan embarcaciones con turistas ávidos de observar a estas gigantes del océano.
This spectacle can be seen along the Ecuadorian coastline, however there are privileged sites, such as Súa and Atacames (in the province of Esmeraldas); Manta, Puerto Cayo and Puerto López (in Manabí); and, Ayangue and Salinas (in Santa Elena), where embarkations set sail with tourists excited to observe these giants of the ocean.
ABORDO pone a consideración de sus lectores ciertas pautas y recomendaciones que de seguro harán más agradable y fructífera su experiencia con las ballenas jorobadas.
ABORDO presents its readers with some guidelines and recommendations that will surely offer a pleasing and rewarding experience with the hunchbacked whales.
apreciarse desde múltiples aristas: desde la inquietante calma del páramo, la verde sobreabundancia de la Amazonía, lo sublime del paisaje marino… En este último escenario, existe un mamífero que año a año, entre junio y octubre, visita costas ecuatorianas y cautiva a miles de turistas que se congregan para observarlo.
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
49
GUÍA DE AVISTAMIENTO DE BALLENAS
Anatomía de la ballena jorobada
Anatomy of the hunchbacked whale
La ballena jorobada (Megaptera novaeangliae), también conocida como yubarta o gubarte, es un cetáceo bastante acrobático que en ocasiones realiza saltos fuera del agua. Los machos emiten un canto particular, que dura entre 10 y 20 minutos, y se presume que está relacionado con el apareamiento; las hembras realizan vocalizaciones menos duraderas e intensas. A continuación, un acercamiento a la anatomía básica de estos impresionantes animales.
The hunchbacked whale (Megapteranovaeangliae), also known as the humpback whale, is a very acrobatic cetaceous creature that on occasion jumps out of the water. The males have a particular song, which lasts between 10 and 20 minutes, and it is believed that this is related to the mating process. Meanwhile, the females have vocalizations that are shorter and less intense. The following provides an in-depth look at the basic anatomy of these impressive animals.
La cola o aleta caudal puede ser vista al inicio de cada inmersión. En su cara inferior, tiene un patrón único para cada ballena y fluctúa entre blanco o negro. / The tail, or tailfin, can be seen at the beginning of each dive. The underside has a unique pattern for each whale, which fluctuates between black and white. La aleta dorsal es pequeña y varia en su forma, de acuerdo a cada ballena. / The dorsal fin is small and varies in shape, depending on the whale.
Cola
Relación de aspecto:
Su región dorsal es negra y varía en el vientre: puede ser blanca, negra o moteada. / Their dorsal region is black and varies on their abdomen: white, black or spotted.
Aleta dorsal
Sobre su cabeza tiene un espiráculo o nariz por donde expulsa un chorro de vapor de agua que fácilmente llega hasta 3 metros de altura. / On the whale’s head is the spiracle, or blowhole, where a gush of water vapor can easily reach three meters high.
Nariz o espiráculo Ojo
Genitales
Las aletas pectorales alcanzan hasta 1/3 de su longitud. Son blancas en la cara inferior y pueden ser negras o blancas en el dorso, dependiendo de cada población y cada ejemplar./ The pectoral fins measure up to 1/3 the size of the whale. They are white on the underside and can be black or white on the backside, depending on each pod or individual.
Hocico Surcos gulares Se distingue por su complexión robusta. El peso aprox. de un ejemplar adulto es de 36 000 kg./ Whales are known for being large animals, with an adult whale weighing approx. 36,000 Kg.
Aletas pectorales
50
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Movimientos más comunes / Common movements El ojo entrenado percibe comportamientos invisibles para la mirada del observador común. En ese sentido, los años de observación y estudios científicos han permitido desarrollar una guía con los movimientos más comunes de estas ballenas en su ritual de apareamiento. / A trained eye can see behavior that is invisible to the common observer. Thus, years of observation and scientific studies have resulted in a guide that contains the most common movements of these whales during their mating rituals.
Cabeceo / Nodding
En el cabeceo, la ballena levanta la cabeza rápidamente fuera del agua, generalmente no más allá de las aletas pectorales y después las hace bajar con fuerza sobre la superficie del mar, generando un estruendo y una salpicadura de agua. / As part of nodding, the whale quickly lifts its head out of the water, generally exposing no more than the pectoral fins, and then forcibly smacks the surface of the water, causing a loud boom followed by the splashing of water.
Coletazo lateral / Lateral tail whip
Ocurre cuando la ballena, sumergida de cabeza, golpea la superficie del mar con la aleta caudal (cola), en un fuerte movimiento lateral y diagonal hacia abajo. Es una versi贸n m谩s poderosa y violenta del coletazo simple./ This occurs when the whale, with its head underwater, smacks the surface with its tailfin as part of a strong lateral and diagonal downward movement. This is a stronger, more violent, version of the simple tail whip.
Amenaza / Threatening Se manifiesta cuando la ballena nada hacia su rival con un fuerte impulso hacia adelante, que le obliga a emerger la cabeza parcial o totalmente de la superficie del agua. En ocasiones, el animal amenazante llena con agua su boca y su garganta para exagerar su temible apariencia. / Occurs when the whale swims toward a rival with a strong boost forward, forcing it to partially or completely emerge its head on the water surface. On occasions, the threatening animal fills its mouth and throat with water to exaggerate its fierce appearance.
Espionaje / Spying
Es un comportamiento típico de la ballena gris, aunque también se ha observado en las jorobadas. El animal nada verticalmente y saca la cabeza del agua hasta la altura del ojo, en ocasiones un poco más, dando un giro parcial para observar objetos a su alrededor. / This is typical behavior of a gray whale, although it has also been observed in hunchbacked whales. The animal swims vertically and sticks its head out of the water to about eye level, sometimes further, partially spinning to observe surrounding objects.
Soplo / Blowing Corresponde a la fase respiratoria de la exhalación. El soplo llega fácilmente hasta 3 metros de altura y se observa como una nube, compuesta principalmente por vapor de agua condensado y una pequeña cantidad de agua, sobre la cabeza del animal. / Corresponds to the respiratory phase of exhaling. The water and air mixture blown out of the whale’s blowhole easily reaches three meters over the animal’s head and is similar to a cloud.
Aleteo pectoral / Pectoral flapping
Se manifiesta con golpes continuos de una o ambas aletas pectorales sobre la superficie del mar. Se observa a la ballena en posición de costado, con una aleta pectoral que es levantada y bajada rápidamente. / Occurs with continuous smacking of one or both pectoral fins on the surface of the ocean. The whale can be seen as laying down, with the pectoral fin raising and quickly lowering.
Alimentación / Feeding Se alimenta de pequeños crustáceos y peces. Abre la boca 90º, llena su garganta, cierra su cavidad bucal y expulsa el agua a través de sus barbas, quedándose solo con el alimento. Esta ballena pertenece a la clasificación de los misticetos, los cuales tienen placas fibrosas – conocidas como barbas- que sirven de filtro en lugar de los dientes. / Whales feed on small crustaceans and fish. They open their mouths 90º, filling their throat, and then close their mouth, forcing the water out through their noses, leaving only the food. This whale belongs to the mysticeti classification of whales, which have plates of baleen instead of teeth, used for filtering the water from the food.
Embestida / Charging
La embestida es una conducta mediante la cual una ballena golpea con gran fuerza a su competidor. Puede ser dirigida a distintas partes del cuerpo, aunque por lo común es al costado de su rival, para alejarlo de la hembra. / Charging is a type of behavior used by whales to forcibly strike another whale. This maneuver can be directed at various parts of the body, although it typically involves striking the enemy’s side, to distance it from a female.
Salto / Jumping Actitud frecuente en las ballenas jorobadas. Es la única oportunidad para observarlas de cuerpo entero fuera del agua. Los ejemplares grandes ejecutan saltos menores que los pequeños, que incluso son capaces de hacer piruetas antes de volver al agua. / This is a common occurrence for hunchbacked whales. This is the only opportunity to completely view the whale’s body out of the water. Larger-sized whales don’t jump as high as their smaller counterparts, which can even perform pirouettes before reentering the water.
Recomendaciones / Recommendations Por lo maravilloso de este evento y la creciente afluencia de visitantes, es importante tener en cuenta ciertas precauciones, que le ayudarán a disminuir la posibilidad de pasar momentos desagradables. / Due to the splendor of this event and the growing number of visitors interested in experiencing this, it is important to take certain precautions into account, which will reduce the possibility of unwelcomed occurrences.
Cerciórese de que la embarcación pertenezca a una operadora turística legalmente establecida y que cuente con el permiso de la Armada. Los botes pesqueros tienen prohibición para realizar esta actividad. / Make sure the boat belongs to a legally operated tourism company that has permits issued by the military. Fishing boats are prohibited from performing this activity. / La embarcación debe ofrecerle un chaleco salvavidas y un silbato a cada tripulante. Puede llevar hasta 10 pasajeros si se trata de un vehículo artesanal y 20 si está clasificado como turístico. / The boat must offer life jackets and a whistle for every crewmember. Traditional boats can take up to 10 passengers, while boats classified for tourism can take up to 20 passengers. / Verifique que la nave disponga de un sistema de comunicación (radio con frecuencia marina) y de ubicación satelital (GPS). / Ensure that the boat offers a communication system (radio with marine frequency) and a satellite location system (GPS). / Las embarcaciones deben mantenerse a una distancia máxima de 100 m de las ballenas. Normalmente guardan entre 200 y 400 m. / Boats must maintain a maximun distance of 100 meters from the whales. Normally, an area of between 200 and 400 meters is recommended. / El acercamiento debe realizarse por los costados o por detrás del animal; nunca se hace de frente. / Approaching the whales must occur from the side or from behind. Boats should never get close to the whales from in front. / Se recomienda observar una ballena o grupo, en un máximo de 3 embarcaciones, para no perturbarlas. / No more than three boats should view a whale or group of whales at a time, in order to not disturb them. El tiempo de avistamiento máximo es de 25 minutos. / The maximum time permitted for viewing the whales is 25 minutes.
58
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
La provincia de Manabí se precia de ser una de las que más delicias culinarias ha heredado a nuestro país. Conozca más de sus exquisitos platos en este recorrido gastronómico. The province of Manabi is widely recognized as one of the major contributors to Ecuador’s traditional cuisine. Learn more about its exquisite dishes during this culinary tour. Texto y fotografía / text and photography: Chef Internacional Henry Richardson Con el auspicio de:
M anabí está ubicada al centro norte de la Costa ecuatoriana. Tiene una larga franja costera de gran riqueza marina y posee una amplia zona agrícola con fértiles campos, que juntos abastecen buena parte de los alimentos al país. En el centro de la provincia está la cuenca del río Charapotó, un inmenso valle que produce infinidad de vegetales, frutas y gramíneas de primera calidad en dos o tres cosechas estacionales. Al norte está Cojimíes, donde utilizan el coco, la concha negra y el cangrejo de manera similar a la esmeraldeña. Hacia el sur la cocina va tomando un matiz más “montubio”, se pasa Pedernales, Coaque, Don Juan, Punta Prieta, Punta Blanca, Jama y Canoa hasta llegar a San Vicente al lado norte de la bahía. Al frente está Bahía de Caráquez, ciudad importante del norte de Manabí y que ostenta una excelente cocina local. Las hayacas, los ceviches, los corviches, el ají y otros platos se preparan como en ninguna otra parte de la provincia o del país. Alejándose del área costera están San Isidro, El Carmen, Chone, Flavio Alfaro, Charapotó, Calceta, Tosagua, Rocafuerte y Portoviejo, cunas de la cocina montubia donde se combinan los productos de la tierra y del mar para lograr platos únicos y riquísimos. Tienen sopas espectaculares como la de Bolas de Verde, el Caldo de Costilla con Habas y el famoso Biche; una sopa compleja hecha con pescado y/o mariscos, verde, maduro, hierbas, habichuelas, camote, achogchas, pepino, yuca, maní y achiote. Los “bollos” son pasteles a base de verde rallado, “aliño”, achiote y manteca, rellenos de carne o cuero de cerdo; envueltos en hoja de plátano y cocidos a fuego lento dentro de un fogón. La cocina
Montubia utiliza mucho maíz, yuca, maní y banano de manera muy propia. La sal prieta es una pasta de maní con harina de maíz, achiote y comino; un aderezo que utilizan mucho en su cocina. El pan de almidón, las tortillas de maíz con queso o chicharrón y los corviches son tente en pies muy sabrosos que se ofrecen al borde de las carreteras. El vinagre de guineo, el queso manabita y la sal prieta son algunos productos endémicos de la zona y que combinan con lo mejor de la tierra y la rica feria marina para lograr platos excepcionales. Utilizan la yuca de varias maneras, el almidón para pan de yuca al horno o frito, los llapingachos de yuca fermentada con queso, también frita, cocida o guisada. Las Torrejas de Choclo son tortillas de choclo tierno molido, huevos, queso y cilantro, también hacen otras de verde o de maduro, rellenas de camarón, pescado, queso o maní. Manta es la ciudad principal que da a la costa y el puerto pesquero más importante del país; en la playa de Tarqui está el mercado de pesca artesanal, se encuentra pesca mayor como atún, pez espada, dorado, picudo, cherna, mero, etc. y pesca menor como salmonete, picudas, sierra, sardina, carita, lenguado, camarón y otros. El “camotillo” es un pescado mediano, delicioso, de textura suave y de sabor similar al camarón, muy apetecido por los locales. Al sur están Puerto Cayo, Machalilla, los Frailes y Puerto López, con aguas algo más frías que producen mariscos especiales como el Spondylus y los Percebes. . Manabí tiene muchos dulces muy buenos como las galletas de almidón, los alfajores, dulce de piña, camote, banano, grosellas y guayaba, turrón de maní, etc., siendo 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
59
Los ceviches se preparan como en ninguna otra parte del país (izquierda). Los bollos son pasteles a base de verde rallado, aliño, achiote y manteca (derecha). / Ceviches are prepared like nowhere in the country (left). “Bollos” are a type of savory cakes made out of mashed green plantains, local seasonings, pork fat and meat (right).
los mejores los de Rocafuerte. La Hostería Canoa ofrece las sopas, pescado siempre fresco y un excelente servicio. Prueben El Ceviche de Caracol en Bahía donde el Hermanacho o el “Camotillo Frito” en el Hotel la Herradura; los corviches en San Vicente y el ceviche de “pinchagua” en Crucita. En Manta, Juventud Italiana tiene muy buenos encebollado, hayacas, chuletas a la parrilla acompañadas de la mejor menestra de fréjol, El Chavecito es otro restaurante en el que recomiendo probar el “Estofado” o el “Picante” de mariscos con un ají verde que hacen. En El Tomate (Portoviejo) les recomiendo el Viche, la sopa de Costilla con Habas, la cuajada o el maduro asado con maní quebrado que es para chuparse los dedos.
M anabí can be found on the central to northern part of the Ecuadorian coast. The Province has a long shoreline, rich in seafood alongside wide fertile valleys, which combined, provide a good share of the country’s staple foods. In the center is the Charapoto River basin, an immense area where top quality crops grow all year round. In the north is Cojimíes, were coconuts, black clams and marsh crabs are used in similar ways to in Esmeraldas. Heading south the cuisine takes a more “Montubio” tone, as you pass through Pedernales, Coaque, Don Juan, Jama y Canoas until you arrive in San Vicente on the northern end of the bay. Crossing the bay is Bahía de Caraquez, an important city in northern Manabí, which offers excellent local cuisine. Hayacas, Ceviches, Corviches, and ají (hot sauce) are prepared like nowhere else in the province or the country. 60
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Inland are San Isidro, El Carmen, Chone, Flavio Alfaro, Charapotó, Calceta, Tosagua, Rocafuerte and Portoviejo, birthplaces of the Montubian Cuisine that combines ingredients from both land and sea to create unique and delicious dishes. They have spectacular soups such as Plantain Ball Soup, Pork Broth with Lima Beans, and Biche, a rich soup made with fish and/ or seafood, green and ripe plantains, herbs, beans, cucumbers, sweet potatoes, fresh corn, cassava, peanuts and annatto seeds for color. “Bollos” are a type of savory steam cakes made out of mashed green plantains, local seasonings, pork fat and meat or pork rinds, wrapped in banana leaves then slowly cooked over hot coals. Montubian cuisine uses a lot of corn, cassava, peanuts and bananas in their own particular ways. An example of this is “Sal Prieta” which literally means “dark salt” a blend of corn meal; ground peanuts, cumin and annatto used as a dressing to season or compliment many dishes. Cassava starch bread, corn meal tortillas filled with cheese or pork cracklings and “corviches” (green plantain croquettes with fish) are tasty snacks sold along the roadsides. Banana Vinegar, Manabita Cheese and Sal Prieta are some of the specialties of the region and are used in the dishes that combine the best of the sea and the land. Cassava root is used as starch in breads as well as combined with cheese in a potato cake style. Other ways of eating the cassava root are boiled, braised, fried, baked or stewed; some dishes even use it grated or fermented. “Torrejas” are a style of pancakes made with ground sweet
Indicadores:
Entradas
Platos fuertes
Postres
Aderezos
Cheesecake de café con couli de horchata
Vinagreta de hierbas
Porciones: 5
Rinde: ¾ taza
Lomo de res con champiñones, ostra y salsa cremosa Porciones: 6
INGREDIENTES: INGREDIENTES: • • • • • • •
150 gr de queso crema 120 gr de requesón 5 sobres de 250 gr de azúcar 5 gr de gelatina sin sabor 6 sobres de Horchata con limón ILE 2 unidades de Anís estrellado ILE
Couli (salsa): Poner en ebullición 1/2 taza de agua y agregar los sobres de horchata; extraer su sabor, color, aroma y dejar reducir el líquido a la mitad. Agregar 6 cucharadas de azúcar y una gota de colorante vegetal rojo. Enfriar y reservar. Cheesecake: Ablandar el queso crema, añadir el requesón, el azúcar y el contenido de los sobres auto filtrantes de
• 1 Kg. de lomo fino de res • 4 Cucharadas de • 1 Cucharada de sal parrillera • 6 Champiñones ostra
INGREDIENTES: • ½ taza de aceite • • • • • • • •
3 cucharadas de vinagre o zumo de limón 1 cucharadita de mostaza de Dijon ½ cucharadita de azúcar morena 1 ½ cucharadita de cebollín 1 ½ cucharadita de perejil 1 ½ cucharadita de menta 1 ají rojo picado muy fino Sal y pimienta al gusto
Incorpore todos los ingredientes con la ayuda de una licuadora hasta que se forme una mezcla homogénea, coloque en un recipiente y refrigere hasta su uso.
, . Mezclar hasta que los
ingredientes se hayan incorporado.
Salsa: • 2 Cucharadas de • 1 Cucharada de harina • 2 Tazas de caldo de came • 1 Cucharadita de tomillo • 1 Cucharadita de orégano • 1 Cucharadita de mostaza en grano • 1 Cucharada de brandy
Para la salsa: lleve una olla pequeña al fuego con la y dore la harina por 3 minutos, añada el caldo, mezcle y deje cocer por 5 minutos. Incorpore el tomillo, el orégano y la mostaza. Continúe con la cocción por 5 minutos más, agrege sal, phnienta y perfume con el brandy. Corte el lomo en 6 porciones dándoles forma redondeada y rocíe con la sal. Lleve una sartén al fuego con la y dore la carne por todos sus lados hasta que obtenga el término deseado, retire la carne y en la misma grasa saltee los champiñones ostra previamente troceados por 5 minutos. Sirva el lomo con los champiñones y la salsa. Acompañe con la guarnición de su agrado.
En un recipiente hidratar la gelatina en 15gr de agua por 5 min.; entibiar en el microondas durante 15 seg. Cuando esté totalmente líquida, agregar a la preparación anterior y refrigerar por al menos 4 horas. Para servir, cortar el cheesecake y bañarlo con el couli de horchata. Acompañar con fruta picada de temporada.
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
61
Realmente se come muy bien en toda la provincia, a mi criterio ésta es una de las mejores cocinas regionales que tenemos, rodeado de bellos paisajes y de gente amable. / You really eat well all over Manabí, and in my opinión, it is one of our the best regional cuisines that you can enjoy, surrounded by beautiful scenery and nice people.
corn, cheese, eggs and cilantro, they also make a version with plantains, ripe or green, filled with shrimp, fish, cheese or peanuts. Manta is the largest city and the most important fishing port in the country. Alongside Tarqui beach a fish market can be found where you can always find fresh fish: larger catches such as tuna, swordfish, merlin, mahi mahi, groupper, etc and the smaller fish like snapper, flounder, mullet, shrimp and other local varieties. Camotillo, a big favorite among the locals, is a very tasty small fish with tender white flesh and a flavor similar to shrimp. At the southern end of the province are Puerto Cayo, Machalilla, los Frailes and Puerto López where slightly colder waters are found, leading to a different type of seafood such as Spondylus and Perecbes, a type of barnacle. Manabi has a range of delicious desserts, like cassava starch cookies, alfajores, jellied and sugar coated sweet potato, as well as gooseberry, pineapple or guava balls, caramelized peanuts similar to peanut brittle,
amongst others, the best of these are found around Rocafuerte. Hosteria Canoa offers these soups, great fresh fish and and excelent service. In Bahía you must try the Ceviche de Caracol (conch) at el Hermanacho, or the Fried Camotillo in La Herradura Hotel. If you are in San Vicente then try the Corviches and the Ceviche de Pinchagua (mullet) in Crucita. While in Manta go to Juventud Italiana for the Hayacas (chicken filled corn steam cakes) and Encebollado (tuna stew), also the grilled pork chop (more a loin steak) with the best red beans ever; you could also visit el “Chavecito” which has excellent seafood especially the Estofado de Mariscos (Seafood Stew) o el Picante (seafood salad) accompanied by the delicious green aji (hot sauce) they make. In Portoviejo go to El tomate to try the Pork Broth with Lima Beans or the famous Biche, the milk cuajada (quark) or the grilled ripe or green plantains served with cracked roasted peanuts that are to die for.
Sobre el autor Henry Richardson Moreno Chef Profesional desde 1985, Gerente General y propietario del Instituto Culinario Internacional desde 1998. Chef Ejecutivo de PROCHEF S.A. desde 2003. Miembro de la Academia Culinaria de Francia desde 2005 y Miembro Honorario del Culinary Academy of the Americas and The Panamerican Forum of Professional Culinary Associations desde 2009. Es el productor ejecutivo de eventos benéficos anuales como La Guagua Linda, La Cena de La Rosa y La Cena de Solidaridad de La Sociedad del Socorro a la Infancia, entre otros. Actúa como Chef Consultivo de Ia Facultad de Gastronomía de Ia Universidad de Las Américas, UDLA, y es Ia Imagen Corporativa de CUISINART y de PROFILE-MONOGRAM de General Electric desde 2007, hasta Ia fecha.
62
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
No olvide revisar o descargar los artĂculos de esta revista en: abordo.com.ec
Tendencias
tame.com.ec 1800 - 500 800
PHIL COLLINS
66
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Baterista, cantante, compositor y actor; un superdotado que lo ha tenido todo, menos suerte en el amor. Ha compuesto, tocado, cantado, actuado como ningún otro, y ahora está dedicado a descansar... Su único amor ha sido, al final del día, la música. Texto: Paulina Trujillo_fotografía: Neale Haynes
C asi todos sabemos que este talentosísimo baterista,
más de 100 millones de álbumes en todo el mundo, tanto
compositor, pianista, actor y cantante británico fue parte, y alcanzó notoriedad a través de la agrupación Genesis, con Peter Gabriel. Pero pocos saben que el genial Phil Collins se llama, en realidad, Phillip David Charles Collins; que nació el 30 de enero de 1951 en Chiswick, Middlesex, Reino Unido. Pocos recordamos, además, que su fama, si bien empezó con Genesis, se consolidó en solitario. Collins ha liderado el ranking Billboard Top 100 estadounidense como vocalista en ocho ocasiones entre 1984 y 1989, siete como solista y solo una con Genesis.
en su trabajo como solistas, como miembros principales
Su trayectoria Este cantante y compositor que le canta a los amores perdidos fue, entre 1970 a 1996, el baterista del grupo de rock británico Genesis. Tras la salida de Peter Gabriel, en 1975, se convirtió en el vocalista principal del grupo. De hecho, aún fuera de Genesis, Collins ha tenido esporádicas colaboraciones con esta agrupación. Y aunque prolífico y altamente productivo, en 2011 anunció su retiro del mundo artístico por razones de salud.
de una agrupación. Recordemos, además, que Collins ha compuesto e interpretado algunos de los soundtracks de películas de Hollywood. Collins puede estar orgulloso de ser el artífice de más de 40 hits que encabezaron la lista del Billboard Hot 100 durante la década de 1980, más que cualquier otro artista. En 2008, el músico ocupó el puesto número 22 en la lista de Los 100 mejores artistas de todos los tiempos, según el Billboard Hot 100.
El semillero Todo comenzó para Phil Collins cuando sus padres le regalaron por Navidad una batería de juguete. Pero, tal vez, nunca pensaron que en él se despertaría un interés por la música que marcaría el rumbo de su vida. Phil tenía por entonces cinco años. De él se puede decir, no solo que es un autodidacta, sino además, un superdotado. Aprendía jugando junto a la televisión y la radio y, como nadie le enseñó a leer y escribir música, diseñó su propio sistema.
Pero Collins, durante su carrera de más de 40 años hizo lo que se le antojó, artísticamente hablando, y cosechó éxitos, como pocos lo consiguen. Según datos de Atlantic Records, las ventas correspondientes a su carrera en solitario alcanzaron los 150 millones de discos en todo el mundo. De hecho, él es junto con Paul McCartney y Michael Jackson, uno de los tres artistas que han vendido
Pero fue a los 14 años de edad cuando empezó su formación profesional. A esa edad entró en la Barbara Speake Stage School. Hay varias cosas interesantes y poco conocidas sobre Phil Collins en esa época. Por ejemplo que empezó a trabajar como actor y modelo y que participó en la película de The Beatles A hard Day’s Night. 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
67
PHIL COLLINS
A pesar de los venturosos inicios de una carrera cinematográfica, Collins decidió seguir el rumbo de la música. Mientras asistía a la Escuela Comunitaria Chiswick, formó una banda llamada The Real Thing y más tarde se unió a The Freehold. Con este último grupo escribió su primera canción, titulada ”Lying Crying Dying”.
Genesis, el principio de la gloria En 1970, Collins respondió a un anuncio clasificado de Melody Maker, por demás específico, donde se buscaba: “... un baterista sensible a la música acústica y un guitarrista de acústica de doce cuerdas”. La audición se realizó en la casa de los padres de Peter Gabriel y consistió en tocar algunas pistas del segundo álbum del grupo, Trespass, y como Collins llegó temprano pudo memorizar las piezas escuchando a los demás. Un año más tarde sacaron su tercer álbum, Nursery Cryme, y Phill Collins se encargaría de la batería, la percusión y las voces secundarias. Para Collins todo dio un giro en 1975. Tras la gira final del álbum The Lamb Lies Down on Broadway, Gabriel abandonó el grupo para realizar sus proyectos en solitario. Collins se convirtió en la voz principal después de una larga pero finalmente infructuosa búsqueda para el reemplazo de Gabriel. En corto plazo, el grupo contrató a un miembro anterior de Yes y King Crimson -Bill Bruford- para tocar la batería durante las presentaciones en vivo, aunque Collins continuó desempeñando su rol de instrumentalista en la banda durante sus largos períodos.
Actuó en una película de The Beatles y su futuro en el cine se perfilaba exitoso. Pero él escogió la música como su camino. Su increíble talento y memoria musical le llevaron a ser escogido como baterista del que sería su camino al éxito mundial: Genesis.
68
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
El primer álbum de esa nueva etapa fue A Trick of the Tail (1976), que alcanzó al tercer puesto en las listas del Reino Unido y el Top 40 en Estados Unidos. La revista Rolling Stone confirmó: “Genesis ha conseguido convertir la posible catástrofe de partida de Gabriel en su primer éxito estadounidense de amplia base”.
PHIL COLLINS
Collins trabajó simultáneamente con un grupo de jazz fusión llamado Brand X. La banda grabó su primer álbum, Unorthodox Behaviour, con él como baterista. En la década de los 80, mientras Collins desarrollaba su carrera como compositor, estableció una paralela como solista. Con el grupo Genesis grabó una serie de exitosos álbumes, incluyendo Duke, Abacab, Genesis e Invisible Touch. La última pista del álbum que lleva el mismo título alcanzó el número 1 en el American Billboard Singles Chart. Esa fue la única canción de Genesis que logró hacerlo. El grupo recibió una nominación a Video del Año de MTV en 1987, por el single “Land of Confusion”. En marzo de 1996, después de 26 exitosos años con Genesis, Collins decidió abandonar amistosamente la formación para dedicar más tiempo a su carrera como solista y a su familia.
En solitario y solo Su decisión de cantar en solitario coincidió tristemente con la ruptura de su primer matrimonio. Dos canciones que escribió en el álbum de Genesis, Duke, tituladas “Por favor no preguntes”, que alcanzó el Top 20, y “Malentendido” trataban sobre sus relaciones fallidas. Collins le atribuyó a su divorcio su principal influencia artística. Y eso es evidente, solo hace falta escuchar “Si dejarme es fácil”. Su debut como solista fue histórico, en un show a beneficio de Amnistía Internacional, en el Royal Theater de Londres. Pero no era la mejor época de la vida de Collins y tal vez eso no permitió que disfrutara de su éxito. De esa época es su disco Face Value. Al respecto Collins dijo: “tenía una esposa, dos hijos, dos perros, y al día siguiente no tenía nada. Por lo que muchas de estas canciones fueron escritas porque iba a través de estos cambios emocionales”. 70
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
PHIL COLLINS
Retiro de la música En una entrevista para The Times, Phil Collins, quien en 2011 se había vuelto a reunir con Genesis e hizo una gira mundial, anunció su retiro definitivo del panorama musical. Afirmó que actualmente está más interesado en su colección de la Batalla de El Álamo, que en la música. Aunque se dice que es posible que si llega una buena oferta, lo reintentaría, pero mientras tanto, solo quiere descansar.
Su otra pasión, el cine La mayoría de los trabajos en el mundo del cine de Collins han sido realizados a través de la música. Cuatro de sus siete canciones número uno en Estados Unidos provenían de bandas sonoras de películas y su trabajo en Disney, Tarzán, le valió a un Oscar. Collins incluso cantó versiones en alemán, italiano, español y francés de la banda sonora de aquel filme. La carrera de Collins como actor ha sido breve. Como un niño, apareció en tres películas, aunque dos de ellas fueron por breves momentos como extra. Además de la mencionada A Hard Day Night (1964), el primer papel de Collins fue en la película infantil Calamidad de la vaca (1967).
La vida Collins se ha casado tres veces. En 1975 contrajo nupcias con Andrea Bertorelli. Tuvo un hijo, Simon Collins y adoptó a la hija de Bertorelli, Joely. Se divorciaron en 1980. Conoció a su segunda esposa, Jill Tavelman, en 1980. Se casaron en 1984 y se divorciaron en 1996. Tuvieron una hija, Lily.
Exitoso a morir, su historia refleja aquello de que nada es perfecto: se ha casado y divorciado tres veces. Al tiempo en que triunfaba como solista fracasaba como esposo. Pero Collins sigue siéndole fiel al amor y a la idea de que la vida en pareja todavía es posible. 72
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Su tercer matrimonio fue en 1999 con Orianne Cevey, tras un romance de cinco años. Tuvieron dos hijos, Nicolás y Mateo. Se divorciaron en 2008. A pesar de todo esto, Collins ha dicho que aún cree en el matrimonio.
TOP TEN DE PELÍCULAS NACIONALES
74
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Tras años de lucha, hoy las películas ecuatorianas congregan a miles de espectadores. Pero esta no es una historia de ahora, todo comenzó por allá, por los años 20 del siglo pasado. Texto: Paulina Trujillo_diseño e ilustraciones: Ángel Cahuasquí
P arafraseando a un programa de televisión, aunque tal vez no venga al caso: Ecuador tiene talento cinematográfico y ya es posible llenar salas de cine con una película, o varias, de producción nacional. Ya no están de relleno en un cine, no se las pone en cartelera solo por cumplir con aquello de elige lo nuestro. No, Ecuador ya convoca a públicos de las más diversas edades y estratos sociales. De tal manera, que ya podemos hablar de las películas ecuatorianas más taquilleras.
Pero, ¿cuándo empezó el cine ecuatoriano? Jorge Luis Serrano, director del Consejo Nacional de Cinematografía del Ecuador, señala que antes de hablar de cifras, taquillas, éxitos y fracasos de la producción ecuatoriana hay que establecer cuándo empezó la producción cinematográfica nacional. Este experto en cine dice que hay dos etapas muy claras: antes y después de 1980. “Ya en 1940, existió una película a la que se le puede considerar taquillera, llamada Se conocieron en Guayaquil, una producción de Alberto Santana, en la que se dio a conocer una canción que llegó a popularizarse, “La Perla del Pacífico”. Pese a no tener datos numéricos al respecto, Serrano asegura que esa fue una producción 2012
popular que marcó época. No se conoce otra producción que, desde entonces, haya tenido trascendencia en el público. “Hasta que en 1980 llegó Dos para el camino, una producción de Jaime Cuesta Ordóñez y Alfonso Naranjo, película en la que actuaba Ernesto Albán, Evaristo Corral y Chancleta. Este filme, según Naranjo, llegó a tener un millón de espectadores, “lo cual no me parece muy descabellado”, dice Jorge Luis Serrano. Aunque Serrano no lo menciona y aunque no se conoce ningún dato de espectadores ni de su misma proyección en una pantalla, existió un realizador y una película entre los años 20 y los 30 del siglo pasado: El Tesoro de Atahualpa, cuyo protagonista y director fue Augusto San Miguel.
Números y números Después de Dos para el camino, el cine ecuatoriano se sumió en una especie de letargo, del que despertó 10 años después con La tigra, una película de Camilo Luzuriaga basada en la obra del mismo nombre de José de la Cuadra. Esta película tuvo 250 mil espectadores y se caracterizó, no solamente por ser una pujante y nueva propuesta de cine en nuestro país, sino, además, porque contó con una masiva campaña de promoción. Sin olvidar que esta película ganó el premio a la Mejor Película en el Festival de Cine de Cartagena y que, en JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
75
TOP TEN DE PELÍCULAS NACIONALES
16:00PM
Director: Sebastián Cordero Año: 1999
01
180 mil
espectadores
12
Directora: Tania Hermida Año: 2006
0000
0000
16:00PM
B07
01
Director: Camilo Luzuriaga Año: 1990
espectadores
12
16:00PM
220 mil
B07
01
250 mil
espectadores
12
B07
0000
Fuente: Consejo Nacional de Cinematografía
Fuente: Consejo Nacional de Cinematografía
nuestro país, superó (en taquilla) a Batman. Tuvieron que pasar casi otros 10 años más para que el
dolarización del país”. La inversión de esta película fue de USD 250 mil y fue realizada sin ayuda del Estado.
en la Mitad del Mundo, que no tuvieron mayor acogida por parte del público.
/
su estreno coincidió con la crisis bancaria y la posterior
de Ratas, Ratones, Rateros, de Sebastián Cordero, Sensaciones, Entre Marx y una mujer desnuda y Sueños
JULIO 15 - AGOSTO 15
no tuvo mayor presencia de espectadores fue porque
cine ecuatoriano sufriera otro remezón con el estreno en 1999. Antes de ésta hubo otros esfuerzos como
76
Según Jorge Luis Serrano, “si Ratas, Ratones, Rateros
El éxito de Ratas... impulsó al cine ecuatoriano y detrás de ese éste, aunque hubo que esperar algunos años, vino el triunfo de Qué tan lejos, la película de Tania Hermida que no solamente estuvo en cartelera en
Ratas, Ratones, Rateros no solo tuvo 180 mil
Ecuador, sino, además, en España.
espectadores, sino además cinco nominaciones a
“El fenómeno de Qué tan lejos”, según Jorge Luis
importantes premios internacionales de cine, el
Serrano, se debió “no solo a la calidad, el argumento
reconocimiento a Mejor Edición en el Festival de Cine
y las actuaciones logradas en este filme, sino también
de La Habana y una mención de honor en el Festival de
a un boca a boca que ayudó a su promoción”. Esta
Cine de Bogotá.
producción tuvo 220 mil espectadores, estuvo en
JULY 15 - AUGUST 15
2012
16:00PM
Director: Sebastián Cordero Año: 2012
01
105 mil
espectadores
12
Director: Tito Jara Año: 2011
0000
0000
16:00PM
B07
01
Directora: M. Fernanda Restrepo Año: 2011
110 mil
espectadores
12
16:00PM
B07
01
espectadores
12
150 mil
B07
0000
TOP TEN DE PELÍCULAS NACIONALES
Fuente: Consejo Nacional de Cinematografía
cartelera por 11 semanas y su inversión fue de USD 270 mil. “En España, además, fue vista por 20 mil personas y se vendieron, además, 20 mil DVD de la película”, acota Serrano. Sobre el éxito de Qué tan lejos, Pedro Artieda, escritor de temas de cine, coincide con Serrano al decir que “desde 2006, el Ecuador, está viviendo un buen momento en lo que respecta al cine”. Aunque no da cifras, Artieda cita como las películas más taquilleras a partir de dicha fecha a Qué tan lejos, Esas no son penas, Cuando me toque a mí y Crónicas. Para Artieda el éxito de Qué tan lejos radica en que “este filme cuenta con la participación de una banda sonora impecable y muy ecuatoriana. Además, la natural belleza se ve explotada por una excelente fotografía”. 78
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Pero si algo estremeció no solo los corazones sino, además, las taquillas ecuatorianas es Con mi corazón en Yambo, documental de María Fernanda Restrepo. “El tremendo éxito logrado por Con mi corazón en Yambo la convierte en un referente en los documentales en Latinoamérica”. Esta producción tuvo 150 mil espectadores y costó USD 110 mil. “Ésto marca un interesante fenómeno entre el presupuesto de la producción y las expectativas, y la convierte, hasta ahora, en la producción más rentable”, según Jorge Luis Serrano. Pero este no es el único fenómeno taquillero, imposible dejar de mencionar a A tus espaldas. Esta historia sobre un habitante del sur de Quito que decide dejar de vivir a espaldas de la Virgen de El Panecillo y mudarse al norte
Directora: Isabel Dávalos Año: 2007
16:00PM
Directora: Yanara Guayasamín Año: 2009
0000
espectadores
01
0000
16:00PM
10 mil
B07
01
Director: Anahí Hoeneisen Año: 2007
espectadores
12
16:00PM
13 mil
B07
12
01
Director: Víctor Arregui Año: 2006
12
16:00PM
30 mil
espectadores
01
B07
espectadores
12
85 mil
0000
B07
0000
TOP TEN DE PELÍCULAS NACIONALES
Fuente: Consejo Nacional de Cinematografía
de la capital para cambiar de vida y adquirir estatus, es para Serrano “el mejor modelo de negocio de todas las producciones ecuatorianas. Esta película costó USD 350 mil, recibió el 60% de este presupuesto en ayudas estatales. Tuvo 110 mil espectadores y, adicionalmente, se vendieron (a través de vendedores informales) 50 mil DVD… Un éxito”.
Pero no todo es color de rosa
80
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
que se venden, anualmente, 14 millones de entradas. Pero se sabe, también, que la gran mayoría de la población nunca ha ido al cine, a pesar de que la cifra de asistentes a las salas de cine en Ecuador aumenta un 5% anualmente. Ésto explica que Pescador, una película de corte internacional, con gran éxito en Ecuador y fuera del país, solamente haya tenido 105 mil espectadores“.
Aunque el público ecuatoriano acepta cada vez más la producción cinematográfica nacional, la afluencia a las salas de cine por estas películas podría ser mejor, de darse las condiciones.
“A Pescador le vencieron The Avengers”, dice Serrano. Lo
¿Cuáles son estas? Jorge Luis Serrano explica que “hay un déficit de pantallas en Ecuador. En el país hay 220 pantallas, distribuidas en 12 municipios. Se sabe
exhibición por sobre Pescador”.
JULY 15 - AUGUST 15
2012
que se traduce en que al existir un déficit de pantallas, y sabiendo que esa película extranjera traería miles y miles de espectadores, las salas de cine privilegiaron su
82
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Existen palabras de uso cotidiano que solo tienen sentido en nuestro territorio, o máximo en países hermanos. ABORDO le muestra un recopilación de algunos de nuestros más utilizados ecuatorianismos. Texto: Paulina Trujillo_diseño e ilustraciones: Xavier Tuguminago
¿Cuántos de nosotros hemos utilizado de
vez en 1993 por la Universidad del Azuay.
la manera más natural, sin saber que son de exclusivo uso en Ecuador o máximo en países cercanos, palabras como achachay, basurear, jorga, ningunear o langarote?
Más tarde, en 2009, la Casa de la Cultura
Estas expresiones, nacidas en nuestro país, han estado en uso por cientos de años… Pero muchas de ellas hubieran caido en el olvido de no ser por Carlos Joaquín Córdova, un estudioso cuencano que dedicó medio siglo de su prolífica y larga vida a recolectar y estudiar miles de palabras, que, finalmente formaron el libro El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos, texto que tiene tres tomos publicados y uno listo para salir a la luz, que el autor dejó listo antes de su partida (diciembre de 2011), a los 98 años de edad. Juana Neira Malo, periodista cercana a Córdova, dice de él que fue un “investigador apasionado del idioma, lector voraz, escritor de oficio. Durante su larga vida, su trabajo superó todas las metas que se trazó. Amante de la buena música, su inteligencia preclara lo definió como un científico de la palabra. El humor, un recurso que utilizaba con precisión y agudeza, lo caracterizó. Su erudición, su palabra ágil y su lucidez, lo acompañaron hasta su último día de vida”. El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos fue publicado, por primera 2012
Ecuatoriana presentó una nueva edición en tres tomos, los cuales contienen más de 12 mil palabras de acepción propia, de las cuales 700 se encuentran registradas, actualmente, como ecuatorianismos en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (DRAE) bajo la marca Ecuad. La mayoría de las palabras que constan en El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos tiene el respaldo de su uso, cuyo testimonio se basa en citas de obras literarias de autores ecuatorianos y medios de prensa. Esta obra no es solamente un listado de términos con su significado respectivo, puesto que aparte de análisis e investigación lingüística, relativa a cada palabra, abarca datos históricos, sociales, económicos y costumbristas del Ecuador, que terminan siendo una especie de pequeña biografía de cada una de las entradas. Como dice Juana Neira, “la lectura de El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos es una aventura en la que se disfruta de principio a fin, un deleite para la inteligencia y el conocimiento de nuestro idioma ecuatoriano, palabras y dichos que nos identifican. JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
83
MICRODICCIONARIO DE IDENTIDADES
MICRODICCIONARIO
Me fui a pata a recorrer el Clicopaseo.
84
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
A
como la Costa, o la Región Amazónica:
A pata. loc. Vulg. Caminando a pie. “No
“Árbol grande de hoja menuda común de los
estamos lejos del puente. Nos iremos a
calientes”, P.J. de Velasco, Historia del Reino
pata… él en una mula; los nuestros a pata”. N.
de Quito.
Kingman, Dioses.
D
Achachay. (del quich.). interj. Ecuad. U. Para
Dentrar. int. vulg. Entrar: “… una muchacha
expresar la sensación de frío. DRAE.
de adentro que quería dentrar…”. J. A. Campos,
Adeveras. Adv. De veras. “Pero que
Cosas.
mardecidos. De adeveras, al fin rurales…”,
Derrepente. adv. De vez en cuando, rara vez:
Gallegos Lara. Era la mama.
“Solo derrepente nomás viene el señor”. 2. De
Aguantar. Intr.. Ecuad. Retardar
improviso, súbitamente.
deliberadamente la marcha de un vehículo de
Diablillo. s. Cohete que con solo restregarlo
servicio público para recoger en el trayecto
contra una superficie cualquiera entra en
mayor número de pasajeros. DRAE.
combustión y se dispara, echando humo y
B
gran ruido: “La intoxicación causada por el
Badulaque. Adj. Se dice del que ofrece
diablillo puede ser mortal”. El Comercio.
algo y no cumple la oferta. 2. Incumplido,
E
embustero, tramposo. En el DRAE badulaque
Escarpín. s. Calzado para el recién nacido
es cosa diferente: es un afeite, guiso, o
hecho, generalmente, de tejido de malla: “…
persona insulsa.
Brindo por el escarpín del primero que nazca
Baldear. Lavar el suelo con agua contenida
–exclamó el Rosquete-”, J.A. Campos, La boda.
en un balde. “A veces toma una vida baldear
F
el cuarto…”, J.E. Adoum, Entre Marx y una
Fachoso. adj. Mal vestido, mamarracho.
mujer desnuda.
Faltón. adj. Dícese del profesor o del
Baratieri. Adj. coloq. Barato, el valor de una
estudiante que, con frecuencia, no concurre
cosa de pacotilla.
a dictar clases, el primero, o a recibir, el
Basurear. Arrojar basura en terrenos de
segundo.
extramuros. 2. Insultar, humillar, abochornar.
Fanesca. f. Ecuad. Guiso que se toma
C
especialmente en Viernes Santo, consistente
Caída. s. f. Juego de naipes llamado también
en pescado, granos tiernos, leche y huevo,
cuarenta. v. 2. Lance de este mismo juego al
acompañado de plátano frito y otros
caer un jugador con una carta de igual valor
aderezos. DRAE.
a la echada por el adversario que le precede
G
en el turno de tirar la carta: “… te asiento esta.
Gota, no ver ni. loc. fig. fam. Para indicar
Qué vas a poder. Caída y limpia…” G.A Jácome.
que no es posible divisar nada de lo que uno
Los Pucho.
quiere ver.
Caliente. adj. Enojado, rabioso, iracundo. 2.
H
pl. Dícese de las comarcas de clima ardiente
Huambra. (quich. huambra). adj. Adoles
2012
MICRODICCIONARIO DE IDENTIDADES
Mi hermano amaneció con la jeta por un problema.
cente, joven. “...yo sin ella, no soy nada para
Ortiz, Juyungo.
los huambras...”, C. Dávila A., Cuentos, II, Ú. t. c. s. “Atrevida la huambra”, P. J. Vera, Pueblo, 23.
N Naranjilla. f. Ecuad. Arbusto de las
Huevada. s. vulg. Tontería, simpleza,
Solanáceas, de hojas grandes de nervadura
estupdez: “-He oído hablar tantas huevadas
morada, flores moradas y fruto de color
que pudieran competir con lo que dicen en
amarillo anaranjado, de sabor ácido, usado
la Asamblea…”. P. Córdova, Los ahijados del
en jugos y dulces. || 2. f. Ecuad. Fruto de este
Presidente. 2. Cosa de poca monta.
arbusto. DRAE.
I
Ni a cañón. fr. fig. fam. Por ningún concepto,
Igualito. adj. dim. Dícese de una persona
por ningún motivo o razón; negativa rotunda.
muy parecida a la otra: “El chico es igualito al
|| ni de fundas. fr. fig. fam. Ni a cañón: “...y
papá.
eso no podíamos aguantarlo ni defundas”, R.
Inocentada. s. Broma que se hace a una
Pérez T., Micaela. “...con el chuzo en la una
persona en temporada de Santos Inocentes.
mano y la bandera en la otra sin soltarla ni
J Jeta, colgar la. loc. fam. Para indicar que
de fundas...”, id., 34.
Ningunear. (de ninguno) tr. vulg. Despreciar,
una persona se halla disgustada o enojada.
menospreciar, tratar injuriosamente: “…a fin
Jorga. s. Liga, gavilla, grupo de mozalbetes:
de que les ninguneen extraños…”, A. Carrión,
“… las muchachas salían a recibir los piropos
Pángola.
de las jorgas que subían y bajaban por la
O Overol. s. (ingl. overall). s. Traje de trabajo de
Guayaquil”. P. Cuvi. Historias.
L Langarote. m. coloq. Ecuad. Persona muy
tela fuerte: “...tienes overol color de cielo”, G.
alta, flaca y desgarbada. DRAE.
Latoso. (de lata). Adj. Charlatán, embustero,
P Palanquear. tr. Acudir en pos de ayuda a
que no deja hablar. Dícese de que habla
una persona influyente para conseguir un
en lenguaje rebuscado y pedante; lenguaje
cargo, favor, el despacho de algo. 2. Llevar
afectado e incómoda: “Balbuca escuchó el
a cabo una gestión a favor de otro: “parece
discurso latoso de Orejuela”. J. de la Cuadra,
que le estaba palanqueando”. M. Chávez F.
Ayoras falsos.
Crónicas.
Leche. f. Ecuad., El Salv. y Ven. coloq. Suerte
Q Querer cama, dama y chocolate. fr. fig.
favorable. DRAE.
86
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
H. Mata, Chorro Cañamazo, 17.
M Machazo. (aument. de macho). adj. Dicho de
fam. Con que se expresa excesiva exigencia
una persona: Muy valiente, camorrista.
todo, sin el menor esfuerzo ni consideración
Mal aire. Morbo que ocurre en ciertos
de su parte y como advirtiendo la obligación
lugares a personas débiles a causa de la
de hacerlo en su favor la otra.
de una persona al querer que se le sirva
emanación de gases tóxicos: “Para el mal
Quierde. adv. vulg. No hay, dónde está:
aire habría que emplear hierba de chivo”, G.
Patrón, vengo del potrero y quierde las
Ramón, Tierra, 62. “-Vé, cogé a ese chico y
bestias”. Es decir, que las bestias han
llevale pa dentro que le va a dar mal aire”, A.
desaparecido.
2012
MICRODICCIONARIO DE IDENTIDADES
Quiño. s. Trompón, puñetazo. “…y el otro, con
Velador. s. Mesa de noche. “...la vibración del
la pepa, le daba un quiño…”. A.F. Rojas. Banca.
vaso se extendió al velador y luego al piso...”,
S Sabido, da. adj. Agudo, malicioso, taimado.
A. Ubidia, Tren nocturno,
Verdugo. Indio: “… hombres y mujeres,
V. Avivato, pillastre, leguleyada, viveza criolla.
llamados roscas, mitayos, verdugos,
Saludo a la bandera. loc. fig. coloq. Con que guangudos, runas…”. N. Kingman, Dioses. Vuelta. adv. Otra vez, nuevamente. “… vuelta
se expresa el mero gesto ritual, pero que a
Hoy en la mañana me preparé un rico jugo de uvilla.
la postre nada real y efectivo se consigue. El
se quedaron mirando ojo a ojo”, E. Gil Gilbert,
español tiene frase propia para esta misma
Nuestro pan.
escena de acto público: brindis al sol.
Sapo. s. coloq. Ecuad. y Perú. Persona muy
W Water. s. Anglicismo empleado en
despierta, vivaz y astuta. DRAE.
contracción para designar el retrete y el
T Tarabita. f. Bol., Ecuad. y Perú. Andarivel
adminículo del servicio higiénico. “… Ya es
para pasar ríos y hondonadas que no tienen
Palacio, Débora.
puente. DRAE.
Y Yapa. f. Am. Mer. +Ecuad. añadidura (lo que
tarde y no he ido ni una sola vez al wáter”, P.
U Uvilla. s. Planta de la Sierra, común en
se añade a algo). drae. “...cuando no estaba
los lugares abrigados que da una pequeña
tumbando las puertas, de yapa le devolvieron
fruta amarillenta cuando madura, (Physalis
las cobijas”, HOY, 25/jun/04, p. 10ª. || de yapa.
peruviana).
loc. adv. Am., Mer., +Ecuad. además. drae.
V Vaca loca. s. Juego tradicional de las
Z Zanganada. s. Holgazanería. || 2. Dureza,
comunidades indígenas. “Las vacas locas, los
patanería, dicho chocarrero y audaz: “...
globos de papel pintado, hechos de humo…”,
hermanados el látigo, los baños de agua
M. A. Zambrano, Décima quinta, p. 83. “Allí
fría y las zanganadas contra frailes, curas y
están representados en los utensilios de la
monjas...”, L. Monsalve P., Introducción, (José
vida diaria, sus pondos, sus vacas locas, en
Peralta, Estudio Filosof., p. XXXVIII).
sus bocinas y churos”, G., Ortiz C., Contrastes, HOY, 26/may/85.
Carlos Joaquín Córdova Malo (1914 - 2011) Autor del libro El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos Ilustre lingüista y lexicólogo cuencano. Ex director de la Academia Ecuatoriana de la Lengua. Dedicó sus últimos 30 años al estudio de la lengua en nuestro país. Su obra reúne estudios ligüisticos y memorias, entre los que se destacan Un millar de anglicismos y El habla del Ecuador. Diccionario de Ecuatorianismos.
88
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
FIGURA CENTRAL
Tomás Ochoa La andadura de Tomás Ochoa por los eventos de artes visuales más importantes del planeta como las bienales de Venecia, Singapur y Osaka o en ferias como Art Basel -Suiza, Arco-Madrid y Loop-Barcelona permite afirmar que es el artista ecuatoriano de mayor proyección internacional. Su nombre ha sido incluido en la selecta lista que hicieran los más renombrados críticos de Latinoamérica en el libro: Cien artistas Latinomericanos y en la selección de los Cien video artistas a nivel mundial.
90
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Esta obra pertenece a la serie Fractales, una de las más reconocidas de Tomás Ochoa, realizada en los años 90. Dimensión: 1,4 × 1,4 m. Técnica mixta sobre lienzo.
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
91
FIGURA CENTRAL
T ras vivir entre Suiza, España y Argentina en la última década, Tomás Ochoa ha regresado al Ecuador con una monumental muestra antológica en el Centro de Arte Contemporáneo de Quito. Esta exposición, abierta hasta el 22 de julio, con un impecable ejercicio curatorial de María Fernanda Cartagena, reúne lo más representativo del trabajo de este artista.
“Mirada y poder”, Máquinas de memoria” y “Cuerpos, márgenes y derivas”, la muestra propone una relectura de la Historia y desmonta las estructuras de representación sobre las que hemos construido nuestro imaginario simbólico.
La muestra ha sido reseñada y celebrada con gran entusiasmo por parte de la crítica y prensa especializada. Distribuida en tres pabellones:
En la reseña del escritor Andrés Villalba se lee: “ Ochoa realiza procesos poéticos y exquisitos dispendios visuales con la materia para cuestionar la historia, la memoria, el poder, las secuelas de la maquinaria colonial, y así generar múltiples interrogaciones al espectador”.
92
2012
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
La obra de Ochoa abarca un amplio repertorio de medios, desde la pintura hasta el video arte, pero su pintura se distancia de lo convencional al añadir conceptos contemporáneos como el de “campo expandido” que consiste en relacionar la pintura con otros medios como la fotografía y el video de modo que se potencien y redefinan. En las series Cineraria o Pecados Originales el artista parte de fotografías antiguas y las traslada al lienzo mediante una compleja técnica. El resultado es muy pictórico, sin
embargo, Ochoa no ha usado una gota de pintura. Las imágenes han sido realizadas con pólvora, la cual, tras arder deja una impronta matérica de cenizas sobre la tela. Las series Multitud, Arqueologías Industriales y Ruinas del futuro, han sido elaboradas a partir de los videos que el mismo artista ha realizado en estaciones de metro, fábricas abandonadas o espacios ruinosos. Aunque en sus pinturas se note una cuidadosa resolución formal de sus ideas, Ochoa privilegia los conceptos y el
lenguaje en tanto considera que las obras son una estructura lingüística multidimensional en la que caben tanto conceptos políticos y antropológicos como posibilidades poéticas y metafóricas generadoras de sentido. El crítico Fernando Castro Flórez ha escrito sobre su obra: “Hay un sustrato ‘fotográfico’ en la obra de Tomás Ochoa que impone a la mirada del espectador zonas de punctualización. El punctum es cualquier marca cuya repetición y reiteración está estructurada. Esa relación con
2012
un referente insustituible es, en el caso de Tomás Ochoa, un obstinado aproximarse al angustiante fluir de la subjetividad del trabajo invisibilizado. Tomás Ochoa genera un tiempo (arqueológico y explosivo) crítico en el que se adentra, con una honestidad enorme, en unas sombras que, en verdad, le corresponden y con las que se compromete”. Ochoa es representado por las galerías Katz Contemporary de Zurich, Tatiana Kouroschkina de Barcelona y Esquina de Madrid.
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
93
FIGURA CENTRAL
FICHA DEL AUTOR
Tomás Ochoa Artista Cuenca, 1969 Se plantea en sus obras una reflexión acerca de la relación entre América Latina y Europa, y cómo se construyen o imaginan sus identidades. Sus trabajos han participado en importantes bienales, ferias, galerías internacionales y antologías que compendian producción artística contemporánea.
94
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Jテ天ENES TALENTOS
96
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Valentina López y Michelle Cordero son dos de los talentos que se imponen en el espectro musical ecuatoriano. Pero no solo son lindas y talentosas. Además son tenaces, disciplinadas y con unos deseos irrefrenables de triunfar. Texto: Paulina Trujillo_fotografía: cortesía Michelle Cordero y Valentina López
Hoy, como pocas veces antes, Ecuador tiene talento musical de exportación. Hay cantantes por demás destacados que ya han probado las mieles del éxito y han logrado algo que los artistas nacionales han ambicionado por décadas: la internacionalización. Ejemplo de ello es Juan Fernando Velasco, cantautor quiteño ya conocido en el continente, y que tiene seguidores en varias partes del mundo, quien se ha distinguido por haber puesto a cantar a las generaciones nuevas lo mejor de la música tradicional ecuatoriana. Fausto Miño es otro ejemplo de lo prolífico que se ha vuelto en la última década el escenario musical en nuestro país. Él llegó a estar en Viña del Mar y ha compartido tarima con grandes cantantes contemporáneos. Mirella Cesa es un motivo de orgullo ecuatoriano. Abrió el show de Elton John en Panamá y su producción musical recibe lo mejor de la crítica de los entendidos. También podemos hablar de Daniela Guzmán, Daniel Páez, Daniel Betancourth, Jorge Luis del Hierro, los Parra, Gabriela Villalba, solo por enumerar algunos. Todos los nombrados (ojo, son solo los de la nueva camada) proyectan gran potencial. Se trata de una generación que no solo tiene talento, es además muy trabajadora, esforzada y entusiasta. La mayoría de ellos han hecho estudios formales de música, además de que han sido favorecidos por los dioses con gracia y belleza.
Pero, entre todos ellos, ahora se destacan dos adolescentes que no solo son bellas, sino, sobre todo talentosísimas. Tocan instrumentos, cantan, bailan, componen… Se trata de Valentina López y Michelle Cordero, quiteña y cuencana respectivamente. Aquí les contamos más de ellas, les presentamos una entrevista y una galería de fotos, para que vean que lo que decimos no es exageración.
Valentina López Nació en Quito y canta desde los tres años. Y como dio muestras de talento tempranamente, sus padres le matricularon en el conservatorio Franz Liszt de la capital, donde empezó con la batería y aprendió todo lo necesario para triunfar en el competitivo mundo de la música. Siendo aún una preadolescente, escribió sus propias canciones, lo que hizo que a los 15 años obtuviera un reconocimiento de Sociedad de Autores y Compositores del Ecuador (Sayce) por ser la compositora más joven del país. Su talento y tesón le llevaron a ser escogida entre jóvenes músicos de todas partes del mundo para formar parte de un campamento de verano en la prestigiosa Berklee School of Music. Ha compartido escenario con Juan Fernando Velasco, Melendi... Su primer sencillo, “Sin ti” fue producido por el ganador del Grammy Diego Acosta. Valentina, ¿qué es lo que más te gusta y lo que más te disgusta de tu carrera? El público, su cariño, su apoyo, su recibimiento. Amo presentarme en público, me transformo, me fluye la 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
97
JÓVENES TALENTOS
adrenalina. No me gusta el tener que pretender que estoy bien cuando no lo estoy. ¿De dónde viene el apoyo que te hace seguir adelante? De mi familia, mis padres, mi hermano, tíos, primos… todos son mis fans. De mis amigos, de mis amigas. ¿Cuáles son los temas que te impulsan a componer? El amor, el desamor, la esperanza. ¿Ya has escrito tu propia canción de amor/desamor, tu propia historia? No, aún escribo cosas que se basan en historias que veo, que me cuentan, que vivo a diario… ¿Cuánto tiempo dedicas a la música? Ahora que terminé la secundaria, tal vez dedico un 75% de mi tiempo. Cuando estaba en clases dedicaba un 40%. No veo televisión, pero sí salgo con mis amigas. Trato de tener una vida normal como cualquier adolescente. ¿Qué haces aparte de componer, tienes pasatiempos? Juego squash y fútbol, salgo con mis amigos. ¿Cómo te defines? Soy tenaz, perseverante, apasionada… ¿Cuál ha sido hasta ahora la mejor experiencia en tu carrera? El concierto de Melendi, en el que abrí el show. Fueron miles de personas allí, miles de personas que me aplaudieron y aceptaron mi música. Además de ir a Berklee. ¿Con quién te gustaría cantar a dúo? Aunque no es posible ahora, con Amy Winehouse, con Alicia Keys, con Jarabe de Palo, con Cristina Aguilera.
Michelle Cordero Para Michelle, la música ha estado presente en su vida desde que recuerda. Su amor por este arte comenzó a formar parte de su existencia desde muy temprana edad. Le encanta poder expresarse a través de la música, poder decir lo que siente, subirse en un escenario y saber que la gente siente con ella, que escuchan, que vibran con ella.
Valentina López inició sus estudios musicales a los siete años de edad en el Conservatorio Franz Liszt, donde se especializó en batería. Además entona la guitarra. A los 15 años recibió de la Sociedad de Autores y Compositores del Ecuador (Sayce) el recococimiento a la compositora más joven del país.
98
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Esta jovencita cuencana viene de una familia donde todos tienen algún talento artístico, unos escriben, otros pintan y así por el estilo... Ella heredó esa chispa musical de su madre, quien fue una gran inspiración para Michelle. Desde pequeña
JÓVENES TALENTOS
tomaba un cepillo y jugaba a que era un micrófono. En algún momento ese juego se volvió realidad y se convirtió en parte de esencial de su vida. Profesionalmente, todo comenzó cuando participó en el Miss Chiquitita 2005. Todas las participantes tenían que mostrar un talento y Michelle cantó un cover de RBD. Aunque no ganó el concurso, este le abrió muchísimas puertas y empezó a recibir invitaciones para participar en diferentes eventos. Así fue como grabó su primer tema “Porque te quiero”, que obtuvo algunos premios en el exterior. Luego de eso y de algunos años de experiencia empezó a grabar su primer disco en F-Records Music de Felipe Idrovo. Los primeros videos promocionales “Tu Dulce Fuerza”, “Really Love”, “Bad Girl” entraron a la cadena MTV Latino y Brasil... “Tu Dulce Fuerza” llegó al segundo puesto del Top 10, ahí competía con artistas como Miley Cirus, Madonna, entre otros grandes. Michelle, ¿cuánto apoyo has recibido de tu familia? Muchísimo, no hay gira a la que no me acompañe mi mamá. Mi hermana Gabriela es mi relacionadora pública: mi papá y mis otros hermanos se emocionan muchísimo con cada pasito que doy y me dan las fuerzas para seguir adelante con fe... ¿Cuál ha sido, hasta el momento, la experiencia más inolvidable de tu carrera? Una mañana que me levanté con mi canción en MTV Latino y casi me desmayo de la emoción. En ese momento me di cuenta de que en esta vida creer es poder. ¿A quién admiras en el medio artístico nacional e internacional? En el medio nacional a Pamela Cortés, Israel Brito. Internacionalmente admiro a Cristina Aguilera, a Adele, a Selena Quintanilla, que dejó un legado increíble, Steven Tyler, entre otros. ¿Cuáles son tus metas a futuro? Estamos a días de sacar mi primer disco Adrenalina Pop de Michelle Cordero se dio a conocer por primera vez en el concurso Miss Chiquita 2005, donde interpretó un sencillo del grupo mexicano RBD. Algunos de sus temas más aclamados han sonado en la cadena MTV Latino y Brasil. Su primer disco se llama Adrenalina Pop de Luxe.
100
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Luxe y estamos preparando una gira nacional e internacional con el mismo nombre (Adrenalina Pop de Luxe 2012) a Estados Unidos, Puerto Rico, Perú, Colombia, entre otros.
No olvide revisar o descargar los artĂculos de esta revista en: abordo.com.ec
Negocios
tame.com.ec 1800 - 500 800
segunda edici贸n
104
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
El CEO debe guiar a una empresa en el presente y hacia el futuro. Descubra qué herramientas y cualidades debe tener para cumplir este objetivo. Texto y fotografías: Revista Ekos Negocios_diseño de apertura: Jairo Molina
Cifras de Impacto:
90,2% De ejecutivos están casados.
64,7% De hijos de CEO dominan más de un idioma.
8,1% Considera que el calentamiento global está sobredimensionado.
17,5% Eligen al Americano de Quito como el mejor colegio del país.
41,7% Ubican a la Universidad San Francisco de Quiro como su institución superior preferida.
65,7% Promueven el liderazgo como principal disciplina blanda a perfeccionar. El Marketing lidera la disciplina dura con 27%.
44,1% De los gerentes trabaja entre 10 y 12 horas al día.
41,9% Afirmó que pasar tiempo con la familia es la principal actividad en su tiempo libre; le siguen los deportes con 31%.
E n la mitología griega CEO era el Titán de la
Otra de las similitudes entre ambos cerebros
Inteligencia y representaba la adivinación por las estrellas. Extraordinaria coincidencia que estas siglas sean también las que representan a los gigantes cerebros empresariales, los Chief Executive Officer. Tal como en la antigua Grecia, los actuales CEO tienen la misión de llevar a su organización por la senda de la sabiduría con inteligencia y un toque de intuición. Son ellos los responsables de delinear la estrategia de la empresa en el presente y para el futuro.
es que tanto los adictos como los CEO no se
Esta no es tarea fácil y para cumplirla se necesitan talentos y aptitudes. Un estudio reciente de la Escuela de Medicina de la Johns Hopkins University, realizado por el neurocientífico David Linden, determinó que los cerebros de los adictos a las drogas y los CEO funcionan de la misma manera. Lejos de que esta sea una confesión alarmante o que se relacione con algún tipo de dependencia al trabajo o a los propios fármacos, Linden explica que en ambos casos, los sistemas de búsqueda de dopamina (un neurotransmisor relacionado con los mecanismos de recompensa del cerebro, la emociones y los sentimientos de placer) que realiza el cerebro son similares. La diferencia radica en que en el caso de los drogadictos, éstos se activan con fármacos mientras que, en el caso de los ejecutivos, lo hacen por recompensas impredecibles como lograr el éxito de un negocio. Adicional a ello, en la búsqueda de dopamina, los CEO así como sus pares cerebrales reaccionan igual, ya que luego de un momento de tensión ambos tienen una sensación de placer.
conforman con el status quo, sino que buscan la novedad y asimismo son personas que gustan vivir experiencias de riesgo. Estas son algunas de las características intrínsecas de un alto ejecutivo así como otras que son, de igual manera, fundamentales y que develarán en este especial. Para ello se envió una encuesta durante los primeros meses del año a los CEO de las 1 000 empresas más grandes del país en función de sus ventas. La fecha final de recepción de información fue el 11 de mayo de 2012. La encuesta recogió 29 preguntas agrupadas en cuatro temas: tecnología, responsabilidad social y empresas, competencias y asuntos personales. Al penetrar en el mundo profesional, descubrimos que liderazgo, trabajo en equipo, innovación e inteligencia emocional son las disciplinas extra curriculares a los negocios que interesan a los ejecutivos top en Ecuador y que, por lo tanto, han dedicado tiempo para capacitarse en ellas. Además, estos titanes de la sabiduría deben estar al tanto de las principales tendencias del management y del liderazgo. ¿Cuáles son las preferidas? La profundización de este y otros temas están desplegados en diversas infografías y artículos. A través de ellos, conocerá de una manera más profunda de qué están hechos los más grandes CEO de nuestro país. 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
105
Liderazgo
Liderazgo
Innovación
66%
Trabajo en equipo
Innovación
66%
Trabajo en equipo
39%
54% 37%
46%
25%
19%
Trabajo en equipo
Nuevas Tecnolo
51% Nuevas Tecnologías 33% 14%
40%
51% 19%
Nuevas Tecnologías
Inteligencia Emocional
51%
Inteligencia Emocional
Innovación
¿En qué se perfeccionaron los CEO? Tendencias de liderazgo preferidas:
¿En qué deberían perfeccionarse los CEO?
Las cualidades más importantes del liderazgo:
1,08%
rno
ro
s
n co ar eñ plo s En em ej
el
Ot
as
ica
1,80%
es s
1,08%
Las cifras que se encuentran en el cruce de las dos circunferencias corresponden al número de CEO que se especializaron en las dos disciplinas. La ubicación y tamaño de las circunferencias dependen 1,80% de la preferencia de los CEO por las diversas disciplinas. s
23,02% 25% 20,14% 20,14% 20% 23,02% 20,14% 20,14% 20,14% 15%23,02% 20,14% 10% 5% 1,08% 1,80% 0%
sOiot
35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0%
em uili Ética oc briE ione oqu i Cr aml ociÉltibicrio o a ea tiv Cr nal iEdqeat T au i op oma eTmo dilivbidad or r odp moac rio tu eocrt r idon na iusn ecisa s Crioasn iol n En eates es En eje seTñ ejem señarivid mo oarm plo con ad ppl cao or rnd el tu eelc n i
Otros Otros
40% 30% 33,81% 33,81%
Ét
4,0 4,0
35% más importantes del liderazgo: Las cualidades
40% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0%
ro
Las cualidades40% más importantes 33,81% del liderazgo:
Eq
La gráfica muestra las disciplinas Tendencias de liderazgo preferidas: 90 84,9 Tendencias de liderazgo preferidas: en las que los altos ejecutivos 80 90 84,9 70 consideran necesario especializarse 80 90 84,9 80 60 para un rendimiento óptimo en su 70 70 50 60 cargo y en lo que efectivamente se 60 40 50 50 40 30 especializaron. También se incluye 40 30 20 20 9,5 9,5 dos gráficos en los que se muestra 30 10 10 1,6 1,6 20 9,5 0 0 las tendencias de liderazgo que 10 Persuasivo Rigido 4,0 Mixto 1,6 Persuasivo Rigido Mixto horizontal vertical 0 siguen, así como las cualidades más horizontal Persuasivo Rigido vertical Mixto Otros importantes de ser un líder. horizontal vertical
25%
Tendencias del Management
47,8%
28,4%
14,8%
Creación de Valor
Blue Ocean
La visión de Michael Porter, experto mundial en estrategia, desarrollo de naciones y competitividad, sobre la Creación de Valor, es, sin duda, la tendencia que inspira al 47,8% de los CEO más destacados del Ecuador. Porter asegura que las grandes empresas privadas deben conducir a una ola de crecimiento que traiga beneficios económicos, ambientales y sociales.
Hablar de Renée Mauborgne y de la estrategia Océano Azul es hablar de creatividad para ver oportunidades más allá de los parámetros convencionales, para explorar nuevos mercados. Mauborgne da cuenta de que mientras las organizaciones convencionales luchan por atraer a los clientes existentes, las de Océano Azul atraen, sin mayor lucha, a los no clientes.
106
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Orquestación Estratégica Donald N. Sull y Alejandro Ruelas-Gossi, autores de La Orquestación Estratégica, introducen este concepto para describir cómo una empresa forma y coordina una variedad de nodos de manera novedosa para aprovechar una oportunidad. La orquestación ayuda a empresas en América Latina a aumentar su agilidad estratégica.
14%
40%19% 14% 33%
25%
32%
40%
Inteligencia Emocional
32%
Inteligencia Emocional
Encontramos que el 70% de los CEO del país se especializaron en cuatro disciplinas clave: Marketing, Administración (MBA), Finanzas y Alta Gerencia. Pero, ¿qué pasa con las disciplinas no tradicionales? En esta infografía encontrará la respuesta.
32%
65%
46%
25%25%
Innovación
66%
65%
31% 24% Hace un año, cuándo se buscaba 19% descifrar la esencia de los CEO32% 11% 45% 54% ecuatorianos, se encontró que el 31% 39% 19% Nuevas Tecnologías equilibrio profesional perfecto entre 27% Inteligencia estos ejecutivos se encontraba Emocional 24% al conjugar las disciplinas duras 32% 11% 45% Inteligencia (solvencia técnica, capacidad Emocional 19%Innovación31% analítica, lógica matemática) y las disciplinas blandas (liderazgo, Innovación 46% empatía, trabajo en equipo, etc.).
25% Trabajo en equip
37%
65%
39%
24% en equipo Trabajo
27% 45%
54%
Liderazgo
Ot
32% 11%
54% 27%
Trab
37%
54%
Ser CEO: un camino de mejoramiento Nuevas Tecnologías constante Nuevas Tecnologías
54%
La Quinta Disciplina
TOC
Esta tendencia del management implica el arte y la práctica que una organización adquiere para someterse a un proceso de aprendizaje. Propuesta por el estadounidense Peter Senge, se sustenta ante todo en la práctica y en menor medida en la teoría. Una parte de este paradigma implica encontrar soluciones profundas a los problemas evitando el camino fácil.
The Theory of Constraints (TOC) o de restricciones se la puede resumir en una frase: “Una cadena no es más fuerte que su eslabón más débil” o en otras palabras, todo lo que tiene que ver con una organización debe estar atado de una manera muy sólida. Esto se debe a que una sola parte que esté frágil puede afectar el desempeño integral de la organización.
¿Cuáles son las marcas más admiradas de los CEO ecuatorianos?
Confianza y admiración nacional A continuación se presenta un pequeño ranking de las marcas ecuatorianas más admiradas por los CEO, entre las que se destaca Pronaca con una 22% de seguidores. Además, se muestra el Top 3 de los bancos en los que más confían los CEO, donde Banco Pichincha fue el ganador con el 34,3%.
21,9%
Su fortaleza: la innovación industrial apoyada con el respeto al medio ambiente.
17,5%
3,4%
3,5% Un liderazgo humano, carismático y creativo la hace brillar con luz propia.
Se consolidó como la compañía líder en ventas de Ecuador de los últimos cinco años.
3,0%
Respaldo internacional al mejor estilo ecuatoriano son los atributos de la marca.
Responsabilidad, calidad, lealtad, valores de Toni muy apreciados por los CEO
¿Cuál es el banco en el que más confian los principales ejecutivos del país?
34,3%
Banco Pichincha es la entidad más grande del Sistema Financiero Ecuatoriano. Su participación en depósitos y créditos bordea el 30% del país lo que proyecta solvencia, este último quizá principal atributo para ser la preferida de los CEO.
23,9%
La reputación seria y solvente de Produbanco le permitió ganarse la confianza de cerca de medio millon de ecuatorianos, y tal como muestra el estudio muchos CEO la elgieron como la segunda entidad bancaria más confiable.
17,2%
Banco de Guayaquil ha experimentado un crecimiento explosivo. No por casualidad fue designada la entidad más saludable del sistema bancario, un atributo que le permite consolidarse como una de las más recomendadas por los CEO.
Marcas internacionales admiradas El año anterior, al consultar sobre los ejecutivos más importantes del mundo, los CEO nacionales dieron como gran ganador a Steve Jobs un personaje que marcó un hito en la tecnología moderna.
del mundo, según Brand Finance, con un precio de USD 70 605 millones. El valor de la marca representa un 20% del precio total de la compañía Apple que, según Bloomberg, está avaluada en USD 350 257 millones.
Quizá la admiración por este personaje fue clave para que en esta ocasión Apple sea considerada como la marca internacional más admirada, preferida por el 35% de los CEO, le sigue Coca Cola (8,2%) y Toyota (6,6%).
Por su parte, el valor de la marca Coca-Cola es de USD 31 082 millones y constituye el 37% del avalúo total de la compañía.
La “Compañía de la Manzana” se posiciona como la marca más valiosa
108
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
En el caso de Toyota, su relación marca/empresa es tan solo del 12%, de una empresa valorada en USD 209 855 millones.
JULY 15 - AUGUST 15
2012
8,2%
35% La mayoría de los altos ejecutivos que trabajan en Ecuador admiran a la marca Apple.
La afamada gaseosa dio forma a una respetada empresa a nivel mundial.
6,6% El tercer lugar de las preferencias de los CEO es para Toyota.
La tecnología ingresa pisando fuerte a la Gerencia General ecuatoriana 60,4%
20,7%
Utiliza entre 2 y 4 horas diarias su smartphone.
18,9%
Utiliza entre 4 y 6 horas diarias su tablet.
Utiliza su laptop más de seis horas diarias. El 58,5% la utiliza entre 2 y 4 horas diarias.
75%
42,1% 44,3%
83,6%
44,3% 67,9% Laptop
63,2
94,3
80,6
Ultrabook 30,8
6,5
Otros
3,4
3,8
Netbook 1,9
12,9
2,6
Los CEO y las redes sociales Las redes sociales son:
Herramienta 77,4%
Moda 22,6%
80 70
90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
60 50 40
5,1% 7,6 10,1% 12,7%
Abre nuevas formas de comunicación Facilita las tareas de marketing Permite interacción con el público objetivo
30 20 10
Acerca y ayuda a fidelizar a los clientes
38%
Medio de comunicación e información ágil, sencillo, masivo, de bajo costo y directo
0
110
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
5% 10% 10% 25% 30%
Las redes más usadas por los CEO: Aún no evoluciona, tiene poca importancia de comunicación No aporta a la productividad de la compañía, ni mejora trabajo Solo para hacer amigos, para jóvenes Pérdida de tiempo, chismografía Solo Personal
70 60 50 40 30 20 10
59% 34%
31% 9%
0 Facebook Twitter
2,8%
Linkedin Google+ Blogs y otras redes
La voz gerencial en la Responsabilidad Social Corporativa Como considera el cambio climático
8%
92%
Peligro latente
Estos son precisamente los temas que forman parte de las agendas de RSC de las compañías que operan en el país. Pero, la primera y aquella que tuvo una mejor evaluación por parte de los CEO de las empresas más grandes en Ecuador fue la práctica enfocada al sector educativo. Con un 31,6%, esta se colocó como la mejor acción de RSC, según los directivos, seguida de los temas sociales que logró un 27,1% de aceptación.
Falsa alarma
Las empresas ecuatorianas protegen el medio ambiente?
18% Sí No
82%
¿Cuál considera la mejor práctica de RSE? Educativa
31,6
Social
27,1
Ambiental
25,6
Otras
15,8 0
112
5
10 15 20 25 30 35
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
La Responsabilidad Social Corporativa (RSC) es la forma cómo operan las empresas para dar sostenibilidad a sus organizaciones y al entorno en el que se desarrollan. En la práctica esto implica que se lleve a cabo toda una serie de acciones enmarcadas dentro de una estrategia que abarca lo ambiental, económico y también lo social, lo que se conoce como el Triple Bottom Line.
Al cruzar la información recibida en las encuestas, también se evidencia que el 81,8% de los CEO que consideran que el calentamiento global es una falsa alarma, considera que las empresas ecuatorianas no protegen el medio ambiente. Por otro lado, y en voz de los especialistas del tema, la articulación de propuestas entre la sociedad civil, los gobiernos y el sector empresarial son la base para avanzar hacia RSC. Esta fue una de las conclusiones a las que llegó Carlos Armando Casis, representante de la ONG Empresarios por la Educación de Perú en su exposición durante el IV Encuentro Internacional contra el Trabajo Infantil que se llevó a cabo recientemente en Quito. El medio ambiente, los derechos humanos, los estándares laborales y la corrupción son algunos
Las prácticas de responsabilidad ambiental, con un 25,6% ocupan el tercer lugar, lo cual quizás tenga que ver con el hecho de solo el 18,4% de los CEO encuestados consideran que las empresas que operan en Ecuador protegen el medio ambiente mientras que el 81,6% piensa que las organizaciones en el país, no lo hacen.
de los ejes en torno a los cuales deberían trabajar
Adicionalmente a ello y como un tema que resulta novedoso entre las respuestas, existe un 8,1% de los CEO que piensa que el calentamiento global es una falsa alarma versus un 92% que opina que es un peligro latente.
y unas 8 700 organizaciones. En Ecuador el
Respecto a ello, los fenómenos naturales, los cambios drásticos en el modelo de vivir, la contaminación y depredación son algunas de las razones por las cuales los ejecutivos consideran que sucede este cambio climático.
respetar los 10 principios sustentados en los temas
En la contraparte, están aquellos CEO de los sectores automotor, de alimentos y transporte público quienes lideran la lista de aquel 8,1%.
practicas de responsabilidad corporativa y
JULY 15 - AUGUST 15
2012
las organizaciones para generar mejores niveles de vida. Y precisamente son estos principios en los que está interesada la Organización de Naciones Unidas (ONU), por lo que desde 1999 planteó la iniciativa Red Pacto Global. En ella, están involucrados más de 130 países número de adheridos es de 48, de las cuales 28 son empresas (Pronaca, Banco Pichincha, Repsol, Telefónica, entre otras). El objetivo del Pacto Global es comprometer a quienes están adheridos a que se detallaron en párrafos anteriores. Un estudio realizado por Deloitte revela que en Ecuador el 55% de las empresas tienen parcialmente incorporada a su modelo de gestión, sostenibilidad y un 22% ha implementando una política respecto al tema.
Relajamiento y distención física y mental: una necesidad de los gerentes generales
51,4%
27,9%
DEPORTES
7,1%
HOBBY
PRÁCTICAS ESPIRITUALES Leer
Ciclismo
25,6%
13,9% La función de CEO es todo menos simple; estar al tanto de colaboradores, presupuesto, accionistas, clientes, proveedores y más conlleva un nivel de estrés enorme. ¿Cómo hacen para reducirlo? Aquí se lo mostramos. Además, se encontrará las principales actividades realizadas en el tiempo libre de los ejecutivos, las cuales se concentran en deportes y lectura lo que muestra que un equilibrio entre cuerpo y mente es vital para sobrellevar el arduo trabajo.
Religión
60%
Cine
10,3%
Trotar
12,5%
Contacto con la naturaleza
Costa 16,7% Meditación
Vehículos y motos
10%
7,7% 76,67% Tenis Viajes
11,1%
4,66%
5%
7,50%
“Leer es saber” eso reza el popular eslogan que busca incentivar la lectura. Los CEO ecuatorianos entienden muy bien esta afirmación, lo que demuestra el elevado número de ejecutivos que gustan de la lectura.
Golf
10%
9,7%
Amazonía
Actividades realizadas en su tiempo libre
Galápagos
Tiempo con la familia Deportes
Un dato curioso que arrojó este estudio, sin duda, es la manera en cómo mitigan el estrés los CEO. El ciclismo es la actividad preferida, pero solo para relajarse, ya que si de practicar deportes en general se trata, el tenis se lleva la delantera.
Actividades sociales
41,9% 31,1%
Sierra
12,5% 7,6%
Actividades culturales 4,2%
Navegación en Internet
Principales 2,8% destinos de visita Región Costa
Otros
50% 0% 45% 40% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5%
Viajes y descanso Una de las nuevas tendencias de
5%
20%
25%
30%
35%
40%
44,6% 45%
23,9% 16,3%
13,04% 2,2%
Manabí Guayaquil (Bahía - Manta)
Otros
Costa
es viajar.
Destinos internacionales (en porcentajes)
Otros
76,67%
Los CEO no son una excepción, 66,1% de los ejecutivos viajan al menos una vez al año. Dentro del país, los principales destinos son
4,66%
7,50%
0%
Esmeraldas
44,6%
16,3%
13,04% 2,2%
Salinas
Manabí
26,45
Norteamerica
Principales destinos de visita Región Costa 50% 45% 40% 15 JULY 15 - AUGUST 2012 35% 30% 23,9% 25% 20% 15% 10% 5%
4,96
9,09
25% Madrid
Sierra
Miami y Aruba son visitadas por al
/
Amazonía
Galápagos
mantiene como destino favorito.
6,80 52,70
10%
A nivel internacional la playa se
Buenos Aires
27,2%
las playas de Mompiche y Salinas.
menos 1/4 de los encuestados.
Miami 37%
56% Aruba
y se encuentra que al menos un
JULIO 15 - AGOSTO 15
15%
0% Esmeraldas Salinas (Mompiche - Same)
consumo entre los ecuatorianos
114
10%
Guayaquil
Otros
Europa
Sudamérica y México
Centroamérica y el Caribe
Otros
116
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Dos décadas después de la publicación de La Quinta Disciplina, esta obra de Peter Senge todavía nos otorga varias lecciones. texto: Roque Morán Latorre, irse-ec.org
Con la participación de:
Un best seller
Enfoque sistémico
Hace dos décadas, a fines del año 1992, después de estudiar y procesar La Quinta Disciplina de Peter M. Senge, su afamado libro best seller en temas de perfeccionamiento organizacional, empezamos a aplicar su enseñanza en nuestras labores, asesorías y conferencias. Hoy apreciamos -aún más- que, similar a Senge, existen virtuosos que describen bien el presente, pero vislumbran el futuro de una manera inusitada. Analizar esa obra, en este corto artículo, sería una fallida pretensión; tan solo queremos abordar un pequeño aspecto de su libro que nos brinda siempre oportunas y actuales lecciones.
Cuando Senge subrayó, como una de sus cinco disciplinas propuestas, el “Pensamiento sistémico”, quizá no imaginó que esa, con ligeras variaciones, llegaría a ser aplicada como uno de los ocho principios que resaltaría la ISO 9001 entre los requisitos para un Sistema de Gestión de Calidad, que lo empezó a preconizar desde su penúltima versión (año 2000).
Mensajes encubiertos Entre los múltiples elementos de su contenido, nos llamó la atención un pequeñísimo detalle: aquella frase que exhibe, bajo el título principal de la obra, “Cómo impulsar el aprendizaje en la organización inteligente”. Nos pareció leer, entre las líneas de tan decidor mensaje, varias insinuaciones: la primera, que la organización necesita aprender, que es erróneo pensar que ya lo sabe todo; la otra, que si existen organizaciones inteligentes, quiere decir que hay también de las otras, no tan inteligentes o nada inteligentes; además, expresa que la organización inteligente es la que siempre desea aprender, innovar, otear el horizonte, en la búsqueda de hacer las cosas cada vez de mejor manera. En el capítulo 19 del libro, el más corto de todos, de apenas ¾ de página, trae como epígrafe entre signos de interrogación: “¿La sexta disciplina?”. A ello quisiéramos referirnos ahora.
Senge afirma que los negocios y las otras empresas humanas son sistemas; claro, tiene razón, la organización no puede abstraerse de su entorno cada vez más complejo, en medio del avance vertiginoso de la modernidad, sin lograr convertirse en un piñón más que es movido por otro y que a su vez este mueve a otro. Es un engranaje en el que todos dependen en distintas proporciones de otros, consolidando un sistema en el que se hace inevitable engranar perfectamente.
Cimientos del futuro El enfoque sistémico que nos propone Senge, junto a lo que bien sugiere en su mencionado capítulo 19, “echar cimientos del futuro” con “base en dominar las posibilidades que presentan las actuales disciplinas del aprendizaje”, nos hace ver sucesos que, en un tiempo podrían parecernos inconexos, como aquello -en ese entonces- del motor jet y el radar, que juntos, sin aún percibirlos complementarios, resultaron significativos en el progreso de los negocios para aeropuertos, pilotos y mecánicos, manufacturación de aeronaves y aerolíneas comerciales. Esos cimientos de futuro de los que nos habla Senge, nos inducen a imaginar 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
117
el complejo recorrido en la trayectoria desafiante que ha trazado la búsqueda de la excelencia organizacional.
Holismo de la RSE Como es ya conocido y resaltado, especialmente, en la Norma ISO 26000, lo holístico de la RSE, precisamente, nos demuestra a las claras lo que Senge afirmó dos décadas atrás: se habían echado cimientos para el futuro que la generación actual está enfrentando, que se lo conoce como el desafío de la sostenibilidad: lo económico, lo social y lo ambiental. Son tres ámbitos con numerosos y variados aspectos que precisan una tesonera labor, con base en el aprendizaje, principalmente, de los grupos de interés –interno y externos- de las organizaciones, que exigen disciplinas diversas, que ameritan respuestas y acciones rápidas, sin postergaciones ni descuidos.
La organización está día a día en proceso de aprendizaje y, por tanto, de innovación. La RSE es considerada una disciplina que rige la excelencia organizacional.
La Sexta Disciplina Rápido se menciona la palabra “disciplina”, pero ¿qué exige e involucra? De acuerdo a la 23ra edición del Diccionario de la Lengua Española, entre varias acepciones, es la “doctrina, es la instrucción de una persona, especialmente en lo moral”. Si afirmamos que la RSE está fundamentada en lo ético y en lo moral, podemos aseverar que es verdaderamente una disciplina; si sumamos a los elementos de Senge, que los expusimos antes, podríamos decir que la RSE, con todo su bagaje de ingredientes, se ubica como esa sexta disciplina anunciada por Peter Senge.
Exigencias y requisitos Una disciplina sin un marco de autenticidad, estrictez, seriedad y cumplimiento de obligaciones, no resulta tal. Desde que Senge escribió su obra, mucha agua ha corrido bajo el puente, su propuesta, seguramente, no tiene mayores variaciones, pero la crisis que enfrenta la humanidad, que no sólo es económica y financiera, es más un conflicto entre lo moral y el lado contrario exige la aplicación de un disciplina férrea, que ha venido para arraigarse, tan oportuna y necesaria, esa es la RSE.
Capacitación y cultivos eficientes ELCAFÉ, a través del Centro de Formación del Empresario Rural y de los convenios con productores y asociaciones, está fomentando el cultivo eficiente de café, mediante
la entrega del material genético de alta productividad. La capacitación e investigación continua promueven la auto-sostenibilidad de los agricultores lo que implica la constante innovación
en técnicas de producción de café que les asegure competitividad frente a otros países productores.
Premio a la Responsabilidad Social y compromiso ambiental En la Capilla del Hombre, el día jueves 24 de mayo, en la sesión solemne por el 190 aniversario de la Batalla de Pichincha, ACERÍA DEL ECUADOR, C.A. ADELCA recibió la condecoración Gran Cruz “Batalla de Pichincha”, en reconocimiento
118
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
al servicio, productividad, uso de tecnologías, gobierno corporativo y apoyo a la responsabilidad social. Además, por ser la empresa ganadora absoluta de las diez menciones de honor y del Reconocimiento Anual “General Rumiñahui” en su
tercera edición, otorgado por su desempeño en excelentes prácticas competitivas, éticas, comprometidas con la comunidad y que se destacan por cumplir a cabalidad con sus compromisos laborales, tributarios y ambientales.
Primer Encuentro de Salud y Bienestar Ecuador 2012 Un evento organizado por Corporación Ekos. C on la finalidad de conocer la situación actual de la salud en nuestro país y sus principales aspectos, Corporación Ekos organizó el I Encuentro de Salud y Bienestar Ecuador 2012, que congregó a médicos, instituciones, organizaciones y empresas afines a este importante sector. En el evento participaron reconocidos profesionales internacionales como Joseph Bujak, consultor en áreas de la salud y fundador de Bujak and Associates de Estados Unidos; y Marcos Vergara Iturriaga, Magister en Administración de Salud y
Doctor en Salud Pública de la Universidad de Chile, además de los expositores nacionales Fausto Maldonado, de la Unidad de Análisis Económico de Corporación Ekos; e Inti Jaramillo, experto en estudios de satisfacción en más de 60 empresas ecuatorianas y Gerente de Customer Tracking de Corporación Ekos. Los conferencistas abordaron temas trascendentales para el sector de la salud, orientados a mejorar la atención al paciente, cifras y proyecciones económicas, buenas prácticas médicas en otros países y un
estudio sobre el nivel de satisfacción de los pacientes en las casas de salud a nivel nacional. Las conclusiones generales obtenidas del I Primer Encuentro de Salud y Bienestar Ecuador 2012, organizado por Corporación Ekos, se resumieron en algunos de los siguientes puntos: innovar en los procesos, mayor disponibilidad de profesionales de la salud, mejorar en el trato al paciente y su familia y, lo principal, hacer planes de acción pública o privada para brindar una óptima atención en el país.
Auspiciado por:
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
119
Presentado por:
120
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Para Peter Senge, entender a la empresa como un sistema o un todo traza el camino para resolver los problemas con el fin de tener una gestión realmente eficaz. Texto y fotografías: Revista Ekos Negocios Auspiciado por:
L iderazgo, responsabilidad social, sustentabilidad, innovación… Estos conceptos y lo que implican para una organización pueden resumirse en dos palabras: pensamiento sistémico. Constantemente estamos creando sistemas, y entenderlos como la clave para aprehender del entorno, podría ser la respuesta a los problemas de una empresa. Es simple de entender y de aplicar si en una compañía hay compromiso de parte de los ejecutivos para crear una visión compartida. Este es el proceso de desarrollo que desde hace dos décadas promulga Peter Senge, autor de La Quinta Disciplina, el cual compartió con más de 300 ejecutivos que asistieron a la más reciente conferencia de Executive Training, organizada por Corporación Ekos el pasado 5 de junio, en Quito.
Arquetipo de sistemas Cuando una persona sufre de dolor de cabeza, toma una pastilla para aliviarse y se cura. Pero si padece de este mal todos los días y repite el mismo remedio puede ocultar un problema mayor. Lo mismo sucede al interior de las empresas. El síntoma: las ventas bajan. La solución: una campaña de publicidad. Esto puede corregir el inconveniente, sin embargo, las soluciones sintomáticas, mientras más efectivas, son más riesgosas, pues se podría estar ocultando el problema fundamental. Senge propone una herramienta práctica, el arquetipo de sistemas, que es útil para identificar si los problemas y sus soluciones son fundamentales o sintomáticas. “Las soluciones fundamentales no son rápidas y tienen un alto nivel de incertidumbre,
sin embargo debemos llegar a ellas porque determinará nuestro futuro”, dice.
El ancla de la sustentabilidad ¿Cómo construir empresas sustentables? Para Senge, se trata de pensar a través de tres pilares: creatividad, sistemas y análisis más allá del micromundo de una organización. Al final, implica analizar los problemas que existen y el entorno, para luego determinar y entender en qué medida la empresa incide en la sociedad en la que está, y usar la creatividad para hallar soluciones reales, incluso a los problemas que no se quieren ver. A continuación una entrevista con Peter Senge: De acuerdo a su trayectoria, ¿cuáles han sido los principales obstáculos para provocar un cambio? Los más grandes obstáculos siempre son los mismos. Es muy simple y a la vez muy difícil. Se requiere un compromiso de por vida para construir una organización con una visión compartida y hay muy pocos ejecutivos que adquieren este tipo de compromiso. Esto sucede porque generalmente quieren una solución rápida y buscan utilizar herramientas que alguien previamente ya las haya aplicado, o una respuesta que venga de un manual. Sin embargo, el tema es mucho más profundo, ya que implica un proceso de desarrollo humano. ¿Estos obstáculos son más difíciles de superar en los niveles altos o medios de una empresa? No existe gran diferencia entre ambos. Este es un viaje personal, un viaje para crear conciencia y transformar relaciones. Por lo general, el rol de los ejecutivos se lo ha tomado como algo casi simbólico, ya que ellos tienen la misión de crear un entorno que está por sobre todo en la 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
121
SOBRE PETER SENGE: El autor de La Quinta Disciplina fue reconocido en 2008 como uno de los 20 personajes más influyentes del mundo de los negocios; y en 2000 el Financial Times lo seleccionó entre los gurús más importantes del management. Sus teorías han dado la vuelta al mundo. Entre sus publicaciones más destacadas están: La danza del cambio, y La revolución necesaria (2008). Nació en 1947, en EEUU. Es PHD en Management y el fundador de la Society for Organizational Learning. Actualmente, Senge es profesor en el MIT.
organización, pero esto no tiene ningún sentido si no se traduce en el día a día de la gente que tienen a cargo. Esta es la razón por la que se deben contratar gerentes y ejecutivos que tengan un alto perfil. ¿Qué puede decir sobre el desempeño de las compañías en América Latina? He tenido muy poca experiencia directa, pero mi impresión es que en la región existe una tradición jerárquica muy fuerte y tienen la idea de que todas las decisiones clave deben ser discutidas. Además, tienen mucha energía y le otorgan alta importancia a la creación del compromiso real, de algo que le importe a la gente, ese es el espíritu latino. Por otro lado, creo que la necesidad está en crear modelos que tengan sentido de acuerdo a la realidad social y ambiental de cada país. En este contexto, es estúpido pensar que el único propósito sea generar ganancias. Si crees que solo se trata de generar
más utilidad en tu empresa entonces no tienes un propósito. Lo que tienes son unos objetivos, pero no estás pensando profundamente sobre quién eres, por qué existes, cuál es la contribución de tu empresa. Esto es lo que te obliga a pensar en la realidad dentro de un contexto social y ambiental. ¿Cómo abordar el tema de la corrupción en las empresas? La corrupción es una consecuencia de problemas mucho más profundos, y hay dos problemas relacionados. El primero es que no hay un propósito orientado a contribuir a una sociedad más sana; y el segundo, que no existe una teoría del liderazgo que se enfoque en la formación moral de los líderes. La corrupción tiene que ver con la posibilidad de que las personas venzan por sobre sus propios intereses. La esencia del liderazgo es formarse como un buen ser humano, porque cuando la empresa no tiene un propósito, el resultado que se dará es la corrupción.
El 11 de septiembre llega Monahbir Sawhney El talento de Monahbir Sawhney está en saber conjugar las necesidades de los negocios con la tecnología. Forma parte de los 25 personajes más influyentes del e-business, según la revista Business Week. Además, ha sido consultor sobre estrategias de comercio digital en algunas de las de las 200 mejores del mundo. Actualmente es profesor en la Northwestern University. Mayor información: mmorillo@ekos.com.ec
122
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
¿Su Servicio al Cliente es Inolvidable?
El servicio requiere de toda su atención y creatividad.
H ace un tiempo, sin aviso previo, ¡me quedé sin camisas! Las había enviado a lavar en SUPER SEC, una lavandería en Quito, y recibí la noticia de que habían asaltado el camión que las llevaba. Ese mismo día, llamaron del establecimiento a decirme que no me preocupara, pues mis camisas estaban aseguradas, y yo podía ir a una prestigiosa tienda de ropa y escoger otras. La promesa se cumplió. Eso fue inolvidable (esa es mi reacción ante un servicio del otro mundo, que me convirtió en un cliente para siempre). Al igual que usted, yo como cliente, vivo sumergido en un medio de mediocridad, en el que escuchamos frases como: “¿Va a comprar el producto? Para enseñárselo”, o la común excusa de la fila del banco: “no hay sistema”, (como si eso fuera culpa mía) o “lo siento, esa es nuestra política”. El factor determinante en el éxito o fracaso de toda empresa es la conexión que establece con sus clientes, visualmente, emocionalmente, funcionalmente y financieramente. 124
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Esa conexión se establece con el famoso Servicio al Cliente, que no es sino la manera con la que usted cumple con sus promesas. Es cómo usted se diferencia de todos los demás, lo que lo lleva a destacarse, tanto en la mente como en el corazón de quienes compran sus servicios. El Servicio Inolvidable, a pesar de basarse en el sentido común, no es común. Hace algunos años tuve un negocio en el que realizaba con frecuencia envío de paquetes al extranjero y experimenté el servicio de FedEx. Me sentí constantemente sorprendido. Pude rastrear los paquetes en cada paso, con la seguridad de se iban a entregar, pues siempre estaría un empleado de esa compañía haciendo su trabajo, con el uniforme de siempre, listo y dispuesto a cumplir con la promesa de su compañía. ¿En qué grado la experiencia que brinda con su servicio al cliente se parece a las descritas? ¿Qué es lo que usted va a hacer para convertir a sus clientes esporádicos en
clientes fieles a largo plazo? ¿Qué tono tendrán sus palabras, sus procesos, la manera de actuar, comunicar, entregar y vestir de sus empleados? ¿Cuál es la maravillosa innovación que dejará atónitos a sus clientes? ¿Qué hará que la expresión habitual de sus clientes sea: “Inolvidable”? ¿Qué sorprenderá aún al más escéptico de ellos y lo impulsará a volver para confirmar que el buen servicio no sucedió sólo por casualidad?¿Dónde está la magia? ¿Dónde está el misterio? ¿Dónde está el “corazón” en lo que usted hace? Medítelo. Bibliografía recomendada: Gerber, Michael, The E-Myth Revisited. Felipe Velasco Hidalgo (felipevelascoh@gmail.com) Es Consultor de Desarrollo Organizacional, Estrategia, Gestión de Calidad y Procesos. Es instructor en la Escuela de Empresas de la Universidad San Francisco de Quito.
126
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
TAME, en la capital colombiana Nueva ruta: Quito-Bogotá-Quito
E l 9 de julio pasado, con la presencia de importantes autoridades, medios de comunicación e invitados especiales, TAME, Línea Aérea del Ecuador, inauguró su nueva ruta Quito-Bogotá. Este nuevo destino se complementa con las operaciones que durante más 19 años mantiene TAME entre Quito y Cali, a través de la ciudad de Esmeraldas, tres veces por semana, lapso en el cual, ha movilizado alrededor de 150 000 pasajeros. TAME inicia estas nuevas operaciones con el hermano país de Colombia en el marco de un proyecto internacional que a largo plazo incluye varios destinos, como la ruta Quito, Bogotá, Caracas y en el último semestre de este año, Quito, Lima, entre otros. Rafael Farías Pontón, Gerente General de la aerolínea ecuatoriana, en su intervención al inaugurar las nuevas operaciones de transporte aéreo de TAME, agradeció la
de ambas naciones de unir a nuestras capitales con tarifas más convenientes. Qué mejor manera de seguir celebrando los 50 años de nuestra empresa”. Además reconoció el esfuerzo y compromiso de la Gerente de TAME en Bogotá y de todo su equipo de trabajo, así como del grupo gerencial y jefaturas de la aerolínea que labora desde Ecuador. TAME es la única empresa que cubre quince destinos dentro del territorio ecuatoriano. Une al Ecuador con Cali, Bogotá y Panamá. Próximamente volará también a Caracas y Lima. Es importante destacar que esta nueva alternativa busca promover el turismo, la cultura y los negocios entre los ciudadanos de Colombia y Ecuador. La incursión de la aerolínea ecuatoriana en esta ruta facilitará los viajes entre nuestros dos países al ofrecer tarifas muy convenientes. TAME cumple así su misión de promover la conectividad y fomentar la regulación positiva del mercado.
participación de los medios de comunicación de Colombia
Itinerarios: Vuelo 509: sale de Quito a las 08:50; arriba a Bogotá a las 10:20.
y Ecuador y destacó el apoyo ofrecido por las autoridades aeronáuticas de los dos países, “cuya decidida intervención ha permitido que este día celebremos el primer vuelo de
Vuelo 510: sale de Bogotá a las 17:30; arriba a Quito a las 19:00.
esta aerolínea que contribuye al objetivo de los Presidentes 2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
127
19 años volando a Cali
Ruta: Quito-Esmeraldas-Cali L a ciudad de Bogotá no es el primer destino al llegan los servicios de TAME en el hermano país de Colombia. El itinerario recientemente inaugurado QuitoBogotá-Quito amplía las operaciones que TAME, Línea Aérea del Ecuador realiza en el vecino país desde hace más de 19 años. Durante estas ya casi dos décadas de operaciones en Colombia, la aerolínea
Estos más 19 años, en los que TAME ha movilizando alrededor de 150 000 pasajeros entre los dos países, dan cuenta del compromiso firme que mantiene la aerolínea ecuatoriana por fortalecer los lazos de unión y amistad entre Ecuador y Colombia, y potenciar el desarrollo comercial y turístico de ambas naciones. La moderna flota aérea de TAME realiza la ruta Quito-Esmeraldas-Cali tres veces por semana, los días lunes, miércoles y viernes.
Santa Cruz
ecuatoriana ha mantenido conexión entre las ciudades de Quito y Cali, a través del aeropuerto General Enrique Rivadeneira,
San Cristóbal
Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec
ubicado en la ciudad de Esmeraldas. 128
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
GALÁPAGOS
Plan de rutas Tame Panamรก
PANAMร Tulcรกn Esmeraldas
Bogotรก Lago Agrio (Nueva Loja)
Cali QUITO
El Coca (Francisco de Orellana)
COLOMBIA
Latacunga
Tena
Manta
Macas
Guayaquil
Cuenca Santa Rosa
Loja
2012
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
129
Salas VIP Quito
Quito-Macas-Quito TAME inauguró el pasado mes de mayo el itinerario Quito-Macas-Quito, en un horario que se cumple tres veces por semana: lunes, miércoles y viernes. El avión que opera en esta ruta es el nuevo ATR 42-500, que dispone de capacidad para 48 pasajeros. Macas, capital de la provincia de Morona Santiago, constituye una de las nuevas rutas de la Amazonía a la que TAME extiende sus servicios, demostrando su compromiso con esta región del país y con todo el Ecuador. Actualmente, los servicios de la aerolínea ecuatoriana llegan las ciudades amazónicas de Lago Agrio, El Coca, Tena y Macas. Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec
130
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
Fernando Aguirre (izq.) Miembro de la Asamblea Nacional, vuelve el fin de semana a la ciudad de Cuenca. Disfruta de la comodidad que le ofrecen las Salas Vip de TAME y la posibilidad de encontrarse con buenas amistades.
Héctor Marriott Gerente de Promariscos, regresa a la Perla del Pacífico. Le agrada sentarse y conversar con los amigos en las Salas Vip.
2012
Rosa Elena Roca Jefe de Aseguramiento de Calidad en Promariscos, viaja Guayaquil. Le gusta no tener que hacer filas en las Salas Vip.
Salas VIP Guayaquil
Quito-Tena-Quito Yuri Velázquez y Jorge Wated Gerentes de la Corporación Financiera Nacional, retornan a Quito. Les agrada la rapidez de las Salas Vip.
Patricio Pezo Gerente de Proalco, se traslada por trabajo a la capital del Ecuador. Le gusta el ambiente agradabable de las Salas Vip.
Juan Moreno y Manuel Vélez Juan Moreno, Ingeniero Naval, se traslada hasta la ciudad de Esmeraldas junto a Manuel Vélez, Gerente Técnico de VG Electrónica. Disfrutan de la comodidad y tranquilidad que encuentran en las Salas Vip de TAME.
2012
El mes de junio, TAME inauguró su nueva ruta Quito-Tena-Quito, en horario que se cumplirá tres veces por semana: martes, jueves y sábado. El avión que opera este itinerario es el ATR 42-500, con capacidad para 48 pasajeros. La capital de la provincia de Napo se suma a las rutas domésticas de Tulcán, GuayaquilLatacunga-Coca y Macas, que ya cuentan con el transporte aéreo de la compañía ecuatoriana. Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec
JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
131
Tipo: Airbus A320 Capacidad: 162 pasajeros
Tipo: Airbus A320 Capacidad: 162 pasajeros Nombre: Ciudad de Quito
Tipo: Airbus A320 Capacidad: 162 pasajeros Nombre: Ciudad de Guayaquil
Tipo: Airbus A319 Capacidad: 145 pasajeros Nombre: Ciudad de Esmeraldas
Tipo: Embraer ERJ 190 Capacidad: 104 pasajeros Nombre: Ciudad de Manta
Tipo: Embraer ERJ 190 Capacidad: 104 pasajeros Nombre: Ciudad de Cuenca
Tipo: Embraer ERJ 170 Capacidad: 76 pasajeros Nombre: Pto. Baquerizo Moreno
Tipo: Embraer ERJ 170 Capacidad: 76 pasajeros
Tipo: ATR42-500 Capacidad: 48 pasajeros
Tipo: ATR42-500 Capacidad: 48 pasajeros
Tipo: ATR42-500 Capacidad: 48 pasajeros
Tipo: Airbus A319-112 Capacidad: 138 pasajeros Motores: CFM 56-5B6
132
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Certificación IOSA
Tame línea Aérea del Ecuador es la primera aerolínea 100% ecuatoriana en alcanzar la certificación internacional IOSA (IATA Operacional Safety Audit), avalada por IATA, relacionada con la seguridad operacional. IATA es un organismo creado hace más de 60 años por varias aerolíneas. El programa IOSA nace como iniciativa de IATA en el año 2001 y está orientado a satisfacer las necesidades de la industria aerocomercial en términos de seguridad operacional. Esta certificación garantiza que TAME cumple con los máximos estándares en lo referente a manejo de aerolíneas en beneficio de su usuario.
Copa Ilinizas III Competencia Oficial Nacional de Endurance 2012 A penas 25 binomios de los 71 participantes terminaron clasificados en la tercera fecha del campeonato nacional de endurance ecuestre. Las condiciones de la competencia fueron extremadamente exigentes por la altura, la irregularidad del terreno y el clima; a estos elementos se sumó la polémica decisión de la comisión veterinaria de trabajar con 60 pulsaciones por minuto en todos los chequeos veterinarios. El jinete machacheño Mario Cando montando a Bruma, del criadero Haras Gualilagua, perteneciente al equipo CepsaAmarok fue el gran ganador de la prueba de 80 km velocidad libre en la categoria abierta. Por su parte Ileana Ruiz y Orlando Quiroz terminaron clasificados en 60 km velocidad libre (Chasqui I) montando a Quitapenas y AR Amira respectivamente.
1. Mario Cando y Bruma, binomio ganador. 2. (de izq. a der.) Juan Esteban Duque, Mario Cando, Nathalie Weemaels y Arturo Ribadeneira. 3. (de izq. a der.) Familia Guarderas: Pedro José, María Belén y Pedro josé, hijo.
Endurance Ecuador puso a prueba la capacidad de los enduristas para competir en una pista en la que el 60% del recorrido se realizó a más de 3500 msnm sobre un terreno bastante irregular y con pendientes importantes. Estas condiciones motivaron a la comisión veterinaria a reducir el nivel de pulsaciones cardíacas de 64 a 60 ppm, enviando un claro mensaje a los deportistas para que sean conservadores y reduzcan la velocidad. El Dr. Harold Peñaherrera justificó la decisión como una medida preventiva en beneficio de cuidar los equinos, lo cual fue aceptado por la organización tal como establece el reglamento. En esta fecha, el lema del endurance ecuestre, “terminar es ganar”, se convirtió en un gran reto y solamente 25 de los 71 binomios terminaron con la gran satisfacción de haber cumplido. Arturo Ribadeneira, presidente del comité organizador explicó que para terminar con éxito una competencia tan compleja se deben combinar elementos como el entrenamiento, alimentación y cuidado veterinario durante el período de preparación, 2012
lo cual debe permitir que el ejemplar llegue en óptimas condiciones de salud. La estrategia usada por el jinete en la competencia debe fundamentarse en cuidar que el ejemplar utilice la menor cantidad de energía para ganar la mayor distancia posible, minimizar el riesgo de claudicación que normalmente se produce por dificultades del terreno. En definitiva el caballo depende del nivel de conocimiento y destreza en la conducción del jinete para obtener el mejor rendimiento posible, explica Ribadeneira. En la prueba de equipos el ganador de la jornada fue Cepsa - Amarok con 279,70 puntos gracias al primer lugar de Mario Cando y al segundo lugar obtenido por Orlando Quiroz. La segunda posición correspondió a ACCAE y la tercera a AL GALOPE. Con este resultado Cepsa - Amarok se coloca como líder del campeonato por equipos con 954 puntos. Mario Cando lidera el campeonato de jinetes Chasqui II en la categoría abierta y Orlando Quiroz lidera el campeonato de jinetes de Chasqui I y el mismo Orlando Quiroz con su yegua AR Amira lidera el campeonato nacional de binomios.Luego de esta competencia los deportistas terminaron con sentimientos encontrados por la frustración que significa no clasificar, sin embargo, es importante el aprendizaje que seguramente dejó esta jornada para deportistas, organizadores, jueces y veterinarios. Durante la ceremonia de premiación del evento la comunidad endurista conoció y celebró la clasificación de Rafaella Darquea al mundial de Londres, luego de haber terminado clasificada en Uruguay una competencia de 160 km.Sofía Ribadeneira y Bernarda Letort también lograron su clasificación al campeonato panamericano que organiza Argentina en octubre de este año. JULY 15 - AUGUST 15
/
JULIO 15 - AGOSTO 15
133
Panoramas UDLA inaugura su nueva carrera de cine C on el aval de la prestigiosa Santa Fe University Art and Design, una de las más reconocidas escuelas de cine en Estados Unidos, la Universidad de las Américas (UDLA) inauguró su carrera de cine “con el compromiso de fomentar el séptimo arte y de otorgar a los jóvenes ecuatorianos una opción más para hacer de sus vidas profesionales más prósperas y reconocidas”. Con este fin, la UDLA conversó con algunos de los más reconocidos productores, directores, guionistas, para desarrollar una malla curricular que refuerza las debilidades del estudio actual en esta área. La carrera se inauguró el pasado 28 de junio.
La familia Chandon crece en Ecuador U na de las marcas de licores más reconocidas en el mundo, Chandon, perteneciente al portafolio europeo Möet Hennesy, trae al Ecuador seis nuevos integrantes de su familia. La bodega del espumante Chandon argentino fue fundada por los grandes enólogos franceses creadores de los champagnes más prestigiosos del mundo como: Möet y Chandon, Veuve Clicquot y Dom Perignon. Algunas de las nuevas presentaciones de Chandon son: 4 Four pack, para ser disfrutado entre amigos, Chandon 187, regalo ideal como recuerdo de una boda y Chandon Extra Brut, el clásico de la familia.
Citi conmemora sus 200 años en el Ecuador y el mundo E n una celebración llevada a cabo en 92 países, en donde 100 mil voluntarios se reunieron para realizar diversas actividades que beneficiaron a comunidades locales, se celebró el bicentenario de Citi. Tanto en Quito como en Guayaquil, aproximadamente 200 voluntarios de Citi y sus familias aportaron a la mejora de espacios, con pintura de murales, venta de pan, siembra de jardines, entre otras actividades. Estos trabajos fueron realizados con la Fundación Remar, en Quito, y con la Fundación Mis Pobres Angelitos, en Guayaquil. El Día Global de la Comunidad representa una oportunidad para que empleados, familiares y amigos de Citi, se unan en un esfuerzo para mostrar el compromiso hacia su comunidad.
134
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Eventos Peter Senge dictó conferencia magistral con el apoyo de Claro U no de los más importantes gurús del Managment en el Mundo y autor del bestseller La Quinta Disciplina, Peter Senge, compartió sus conocimientos en una conferencia como parte del programa de Corporación Ekos, Executive Training 2012. A este evento asistieron algunos de los más importantes gerentes y ejecutivos de la capital, quienes asimilaron los conocimientos de este estratega, quien afirma que los negocios articulan los valores humanos, la visión or ganizacional y valiosos sistemas de aprendizaje. Javiera Robles, Directora Regional de Claro; Peter Senge, conferencista; y Ricardo Dueñas, Presidente Ejecutivo de Corporación Ekos.
Bagó cumple 20 años en el Ecuador E n las ciudades de Quito y Guayaquil, Laboratorios Bagó celebró sus 20 años de permanencia en el Ecuador contribuyendo en mejorar la salud y vida de los ecuatorianos. El laboratorio ingresó al país con cinco productos en 1992, actualmente son más de 100 artículos los que se pueden encontrar en el mercado ecuatoriano, lo que demuestra el crecimiento y el valor que han adquirido sus productos para el consumidor nacional. José Plubis, Director Región Andina Sur; Sebastián Bagó, Director General; Sebastian Joffre, Gerente General Bagó del Ecuador; y Renato Vargas, Gerente de Marketing Región Andina del Sur.
Corporación GPF se preocupa por sus colaboradores ¿ Cómo podemos tener éxito como padres de familia? fue la pregunta clave que se formuló en la charla de Ángela Marulanda, especialista reconocida internacionalmente en Orientación Familiar dirigida a los colaboradores de Fybeca, Sana-Sana, Provefarma, Abefarm y Oki Doki. Los más de 800 asistentes disfrutaron de una charla educativa donde recibieron consejos que aportarán de manera significativa a la óptima construcción familiar. Marulanda resaltó: “Al educar a nuestros hijos debemos pensar que estamos formando a los adultos en los que ellos se convertirán”. Mauricio Suing: Gerente Fybeca; Angela Marulanda, conferencista; Diego Arrieta, Sub Gerente Oki Doki.
136
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Eventos Programa Vientre Plano con bailarina de Bollywood C ereal Fitness de Nestlé presentó en los principales centros comerciales de Quito y Guayaquil el Programa Vientre Plano, una nueva opción para mantenerse en forma a través del baile hindú de Bollywood. El programa, dedicado a mujeres de entre 18 a 39 años, fue conducido por una bailarina profesional, quien enseñó formas divertidas para quemar grasa y tonificar el área abdominal. Los asistentes también recibieron consejos para mantener una dieta saludable y probaron los diferentes sabores que Fitness ofrece en el mercado ecuatoriano. Verónica Mantilla, Gerente de Cereales Nestlé Ecuador; bailarina de Bollywood; y Gabriela García, Coordinadora de Trade Marketing Cereales Nestlé.
Segunda válida del reto Salud S.A. E l sábado 9 de junio se desarrolló la Segunda Válida del Reto Salud S.A. Para esta fase del campeonato, 160 equipos se inscribieron en seis diferentes categorías y recorrieron una ruta que exigió al máximo a todos los participantes para poder cruzar la meta. Para conocer los resultados de esta segunda válida puede ingresar a la página web www.proyectoaventura.com, en donde podrá seguir con mayor atención los diversos acontecimientos de este importante evento deportivo. Ivonne Arbaiza, Organizadora del Reto Salud S.A.; Santiago Dávila, equipo 737; José Díaz, equipo 173; y Pedro Jurado, equipo 173.
Provincia de El Oro contará con un resort cinco estrellas E n el cantón Arenillas, en una extensión de 286 hectáreas, se construye el Hotel Hillary Nature Resort, cuyo fin será fusionar la naturaleza con la elegancia y un servicio de primer nivel. Este resort contará con restaurantes de diversas gastronomías, cinco bares, seis piscinas temáticas, parque acuático, zoológico, spa y mucho más. “Este complejo turístico, tan importante, le va a dar la oportunidad a la provincia de que sea conocida a través de los visitantes y la generación de puestos de trabajo”, declaró Édgar Córdova, Gobernador de la provincia de El Oro. Édgar Córdova, Gobernador de la provincia de El Oro; y Manuel Rojas, inversionista ecuatoriano.
138
JULIO 15 - AGOSTO 15
/
JULY 15 - AUGUST 15
2012
Presentado por: