The Resident March 2019

Page 1

the

Resident

®

No.133 - Marzo | March

· Depósito Legal: MA-158-2006

Estepona acoge este fin de semana una espectacular subida a Peñas Blancas

Estepona será de nuevo este fin de semana la capital del automovilismo. El puerto de Peñas Blancas acogerá los campeonatos de España y Andalucía de Montaña, así que la emoción está garantizada. Os dejamos aquí toda la información para que podáis disfrutar de este evento deportivo de primer nivel

Motor racing in Estepona this weekend with the Peñas Blancas Hill Climb

Estepona will be the motor racing capital again this weekend, when the Peñas Blancas mountain is the venue for the Andalucia Hill Climb and Spanish Championships guaranteeing some thrilling motor sport.

Trabajos de Tapicería Restauración de Coches Clasicos

Car Upholstery Classic Car Restoration

Trabajos de Mecánica, Electricidad, Chapa y Pintura y Neumáticos

Mechanical, Electrics and Bodywork Repairs, Paintshop and Tyres

Pueblo Nuevo de Guadiaro | 956 794 573


Editorial

2 Produced by COSTASOL MEDIA PRODUCCIONES SL For THE DUQUESA CHARITABLE SOCIETY OF ST GEORGE Dep Leg: MA -158-2006 Director/Editor Gary Beaumont 619 127 524 editor@theresident.eu Translations Frances Beaumont Contributors Ronald Rosenfeld Francisco Rodríguez JoJo France Steve Davies Advertising Enquiries Gary Beaumont 619 127 524 editor@theresident.eu General Enquiries editor@theresident.eu Esta publicación no se hace responsable de las reclamaciones formuladas por los contribuyentes o los anunciantes. Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el permiso escrito de los editores. This Publication accepts no responsibility for claims made by contributors or advertisers. No part of this newspaper may be reproduced without written permission from the publishers.

Bienvenidos a la edición de marzo de The Resident. Mientras escribo este editorial, escucho a Theresa May y Jean-Claude Junker haciendo su último esfuerzo para salvar el acuerdo Brexit antes del significativo voto del martes. Como potencial votador a seguir en la unión, digo potencial, porque como muchos ciudadanos del Reino Unido en el extranjero se me negó una voz en el asunto, ya que he estado fuera del Reino Unido por más de 15 años, desearía que todo desapareciera y el Reino Unido se quedará en la UE. Sin embargo, soy realista y acepto que es poco probable, por lo que me gustaría que siguieran adelante para que podamos ver lo que vamos a obtener y descubrir cómo minimizar su impacto en nuestra vida cotidiana. Un mantra personal mío es no agonizar sobre cosas sobre las que no tengo control, simplemente esforzarme para sacar lo mejor de una situación, así que acabemos con esto y sigamos adelante, y esa, mis amigos, será mi última palabra sobre el Brexit. Ahora estamos entrando en primavera (¿tuvimos un invierno?) y el próximo mes es Pascua. Como parte de la carrera hacia la Pascua, muchas ciudades celebran el Carnaval, y este fin de semana le toca a Manilva disfrutar de este colorido comienzo de Cuaresma. El carnaval está marcado por procesiones y las actuaciones tradicionales de chirigotas, grupos de música satírica, algo así como un cruce entre barbershop y Monty Python, para quienes ningún político, famoso o figura de autoridad está a salvo de su ingenio cáustico. Otra celebración que tiene lugar este mes es el “Vive en Sus Calles” de Estepona, que celebra la transformación del centro histórico de la ciudad, con docenas de actividades y conciertos. Los detalles completos de ambos eventos se pueden encontrar en esta edición. Gary Beaumont Editor

From Gibraltar to Nerja on 106 fm and worldwide on www.radiomix106.com Facebook @mix106fm

www.theresident.eu Welcome to the March issue of The Resident. As I sit here writing this editorial I am listening to Theresa May and Jean-Claude Junker making their last ditch effort to salvage the Brexit deal before the meaningful vote on Tuesday. As a potential remainer, I say potential remainer, as like many UK nationals overseas I was denied a say in the matter as I have been away from the UK for more than 15 years, I wish it would all just go away and the UK stay in the EU. However I’m a realist and accept that is unlikely, so I wish they would just get on with it so we can see what we’re going to get and work out how to minimise its impact on our day-to-day lives. A personal mantra of mine is not to agonise about things over which I have no control, merely to put my efforts into making the best of a situation, so let’s just get this over with and move on, and that folks will be my last word on Brexit. We are now entering Spring (did we have a Winter?) and next month is Easter. As part of the run up to Easter many towns celebrate Carnival, and this weekend its Manilva’s turn to enjoy this colourful start to Lent. Carnival is marked by processions and the traditional performances by chirigotas, satirical music groups, something like a cross between barbershop and Monty Python, to whom no politician, celebrity or figure of authority is safe from their caustic wit. Another celebration being held this month is Estepona’s ‘Vive en Sus Calles’ which celebrates the transformation of the historic town centre, with dozens of activities and concerts. Full details of both of these events can be found in this issue. That’s it for this month I hope you all have a good one. Gary Beaumont Editor

www.facebook.com/TheResident.Spain



Casares

4

www.theresident.eu

Acosol invertirá un millón de euros para mejorar la depuraciónde aguas en Casares La empresa Pública de Aguas de la Mancomunidad de la Costa del Sol Occidental, Acosol, va a invertir un millón de euros para mejorar la depuración de aguas en Casares. El alcalde de Casares, Pepe Carrasco, y el teniente de alcalde, Juan Luis Villalón, se han reunido con el consejero delegado de la entidad, Manuel Cardeña, con el objetivo de analizar los detalles de este proyecto que da respuesta a una demanda histórica del equipo de gobierno del municipio. Según ha explicado el alcalde,

la idea con la que trabajan el Ayuntamiento y Acosol consiste en trasladar las aguas residuales de Casares hasta la depuradora del vecino municipio de Manilva, para lo que sería necesario construir nuevas tuberías que serán financiadas por la empresa. Este proyecto alberga además nuevas canalizaciones en la zona del Arroyo de la Albarrá, para conducir estas aguas residuales también hasta la depuradora de Manilva. El Ayuntamiento lleva varios años trabajando en la recogida de aguas de este paraje, donde

se producen importantes daños en la época de lluvias intensas. Aunque el proyecto aún debe ser presentado a la Junta de Andalucía, el objetivo del Ayuntamiento es que ambas obras queden finalizadas este mismo año. Durante el encuentro con los responsables de Acosol también abordaron otros asuntos como el suministro de agua en los diseminados del municipio y algunas mejoras en caminos públicos que dan acceso a los pozos de suministro.

Acosol to invest one million euros to improve water purification in Casares The Collective of Western Costa del Sol Municipalities (Mancomunidad) public water company, Acosol, will invest one million euros to improve water purification in Casares. The Mayor of Casares, Pepe Carrasco, and the Deputy Mayor, Juan Luis Villalón, met with the CEO of the company, Manuel Cardeña, with the aim of discussing the details of this project that responds to a historical demand by the Casares government. The mayor explained that the project being planned by the

Town Council and Acosol, is to move the wastewater from Casares to the treatment plant in the neighbouring municipality of Manilva, for which it would be necessary to build new pipelines that will be financed by the company. This project also includes new pipelines in the area of ​​Arroyo de la Albarrá, to carry these wastewaters also to the Manilva water treatment plant. The Town Council has been working for several years in the collection of water

www.casares.es

from this area, where significant damage occurs during the intense rainy season. Although the project has yet to be presented to the Junta de Andalucía, the aim of the Town Council is for both works to be completed this year. During the meeting with those responsible for Acosol, they also addressed other issues such as the water supply in the municipal areas and some improvements in public roads that provide access to the supply wells.

DRAIN CLEARANCE


Casares

www.theresident.eu

Comienzan los trabajos para la construcción del edificio de usos múltiples de Casares Costa Casares han comenzado los primeros trabajos para la construcción del edificio de usos múltiples de Casares Costa, una edificación que va a dotar al núcleo costero de nuevos espacios públicos para una guardería y para las Escuelas Municipales de Baile y Teatro. Estos días se están realizando trabajos de desbroce de maleza para preparar la zona antes de que se inicien las tareas de construcción del edificio. Este edificio es una de las propuestas de gobierno de IU

para esta legislatura y atiende a una necesidad de los residentes de la zona de contar con espacios para actividades sociales, de ocio y culturales, que ahora se desarrollan en la Tenencia de Alcaldía. Las obras que tienen un plazo de ejecución de 10 meses y suponen una inversión de 350.000 euros. El nuevo edificio va a estar ubicado en una parcela municipal de Arroyo Parrilla, en el sector UR-2 de Casares Costa. Una situación privilegiada a la que se puede acceder peatonalmente des-

de la zona del cruce y desde Marina de Casares. La edificación va a contar con dos plantas de 250 metros cuadrados cada una, con entradas completamente independientes. La planta baja estará destinada a la instalación de un servicio de ludoteca-guardería, y la alta presentará un espacio diáfano para talleres y actividades, lo que permitirá instalar en este edificio las escuelas municipales de baile, de teatro y ofertar la Escuela de Música y otras actividades que demande la ciudadanía.

La concejalía de Cultura edita una guía de dibujantes locales La concejalía de Cultura está elaborando una guía de dibujantes locales. Se trata de un cuaderno de dibujo con toda la información sobre los artistas gráficos de Casares y sus trabajos. El proyecto está abierto a todos los pintores que quieran mostrar su obra. Una convocatoria abierta tanto a adultos como a niños. El objetivo es tener un documento gráfico que recoja los nombres de los artistas casareños con la idea de que esa guía perdure en el tiempo y que sirva para recopilar los nombres propios de los que se dedican a esta disciplina, tanto a nivel profesional como amateur. La información se ha canalizado a través de los talleres de pintura con los que se cuenta en el municipio, pero la iniciativa está abierta a cualquier dibujante local o

residente que quiera aparecer, con el objeto de que la guía sea lo más completa posible y poder presentarla dentro de la semana cultural de Casares que tendrá lugar del 22 al 28 del próximo mes de abril.

Todas las personas interesadas en aparecer en este catálogo deben enviar sus datos y sus obras a la dirección turismo@ casares.es antes del 21 de marzo. Rocío Ruiz es la concejala de Cultura.

The Department of Culture is compiling a guide to local artists The Department of Culture is compiling a guide to local artists. It is an illustrated book with all the information about the artists of Casares and their works. The project is open to all painters who want to display their work, both adults and children. The objective is to have an illustrated guide listing the names of the artists from Casares

with the aim that this guide will serve as a record and be used to compile the names of those who dedicate themselves to their painting, both professionally and amateur. The information has been researched through local painting workshops that are available in the municipality, but the initiative is open to any local

artist or resident who wants to be listed, in order that the guide be as complete as possible and able present it within the Casares cultural week to be held from the 22nd to the 28th of April. Anyone interested in appearing in this catalogue should send their data and images of their work to turismo@casares.es before March 21st.

5

Work begins on the construction of the Casares Costa multi-purpose building

Works are under way on the construction of the multi-purpose building for Casares Costa, a building that will provide the coastal community with new public spaces for a daycare centre and for the Municipal Schools of Dance and Theatre. Brush clearing work has been carried out to prepare the area before the construction of the building begins. This building is one of the proposals by the IU government for this term and addresses a need for residents of the area to have spaces for social, leisure and cultural activities, which are currently being held in the Tenencia del Alcalde building in Marina de Casares. The works are scheduled to take 10

months and involve an investment of 350,000 euros. The new building will be located on a municipal plot at Arroyo Parrilla, in the UR-2 sector of Casares Costa. A privileged situation that can be accessed by foot from the area of ​​the crossroads and from Marina de Casares. The building will have two floors of 250 square meters each, with completely independent entrances. The ground floor will be used for the installation of a playroomdaycare centre, and the upper floor will present a flexible space for workshops and activities, which will host the municipal schools of dance, theatre and provide the School of Music and other activities demanded by citizens.


Casares

6

VII Concurso de Cuentos

El Ampa del colegio Blas Infante convoca su VII concurso de cuentos. El certamen, dirigido al alumnado de primaria y de la ESO, tiene como principal objetivo estimular la capacidad creativa de los

alumnos y cultivar sus destrezas de lectoescritura. El plazo para presentar los cuentos, que serán de temática libre, finaliza el 22 de marzo.

VII Story Contest Blas Infante School’s Parent Association announces its VII Story Contest. The contest, aimed at elementary and ESO students, has as its main objective to stimulate the students'

creative capacity and cultivate their literacy skills. The deadline to submit the stories, which will has an open theme, ends on March 22.

Baja el paro en Casares Febrero ha dejado tres desempleados menos en Casares, con lo que la cifra total se queda en 472 personas, de las que 303 son mujeres y 169 son hombres. Con respecto al mismo periodo del año anterior, el paro ha aumentado en 8 personas, pero no obstante la cifra sigue estando entre las más bajas de un mes de febrero de los últimos diez años. En el vecino municipio de Estepona febrero ha dejado 87 parados menos, con lo que la cifra total de desempleados se sitúa en 6.080 personas, lo que supone 261 más que en el mismo mes del año pasado. En la misma línea se sitúa Manilva, donde el paro ha bajado en este último mes en 14 personas, dejando el número de parados

en 1.276, lo que supone 22 menos que el año pasado. A nivel provincial,febrero ha dejado buenos datos en el mercado laboral con una ligera caída de 449 parados, algo que no suele ser habitual desde que comenzó la crisis al tratarse de un mes correspondiente todavía a la temporada baja turística. La cifra total de desempleados en la provincia se sitúa actualmente en 155.516 personas. En términos interanuales, la provincia de Málaga presenta una bajada de 4.296 parados respecto a febrero de 2018, con una caída porcentual del 2,69%. Los sindicatos denuncian que las cifras del paro siguen afectando en mayor medida a las mujeres.

Unemployment falls in Casares February has seen three fewer unemployed in Casares, bringing the total figure to 472 people, of whom 303 are women and 169 are men. With respect to the same period of the previous year, unemployment has increased by 8 people, but nevertheless the figure is still among the lowest for the month of February in the last ten years. In the neighboring municipality of Estepona February has seen 87 fewer unemployed, bringing the total number of unemployed to 6,080 people, which is 261 more than in the same month last year. Along the same line is Manilva, where unemployment has fallen in this last month by

14 people, leaving the number of unemployed in 1.276, which is 22 less than last year. At provincial level, February has seen good figures in the labour market with a slight drop of 449 unemployed, something that is unusual since the crisis began, being a month corresponding to the tourist low season. The total number of unemployed in the province currently stands at 155,516 people. Compared to last year the province of Malaga shows a decrease of 4,296 unemployed compared to February 2018, with a percentage drop of 2.69%. The trade unions report that unemployment figures continue to affect women more than men.

www.theresident.eu


Estepona

www.theresident.eu

7

El Ayuntamiento homenajea a la mujer en la nueva obra que se suma a la Ruta de Murales Artístico El Ayuntamiento de Estepona ha incorporado a la Ruta de Murales Artísticos una nueva obra que rinde homenaje a la mujer. La pintura, que es una creación

del artista José Fernández Ríos, representa una cariátide - figura femenina de la Grecia clásica esculpida con función de columna- que representa a la

mujer como pilar fundamental de la vida, sosteniendo con sus manos el mundo. La obra, que lleva por título ‘Atlantas’, el Consistorio tiene una superficie de 170 metros cuadrados y se ubica en la fachada del edificio El Pinar, entre las avenidas Andalucía y Los Reales, junto al Parque BotánicoOrquidario. Fernández Ríos vuelve a utilizar en este mural su estilo más

hiperrealista, que sobre todo destaca en el detalle de los ropajes que luce la protagonista de su nueva creación. Asimismo, otras de las características más destacable es la monumentalidad y la grandiosidad de la obra, que impresiona por sus dimensiones y su realismo. Esta creación será presentada el sábado, 9 de marzo, a las 19.00 horas, dentro de los actos que ha organizado el Ayuntamiento para

conmemorar el Día Internacional de la Mujer. Con ‘Atlantas’, la Ruta de Murales Artísticos de Estepona suma un total de 48 obras por todo el término municipal, que han hecho de la ciudad un museo al aire libre. Este proyecto municipal puesto en marcha en 2012 se ha convertido en todo un atractivo para los turistas y en un sello de identidad de la oferta cultural de municipio.

Estepona pays homage to women in the latest work to join the Route of Artistic Murals Estepona Town Council has unveiled a new work that pays tribute to women on the Route of Artistic Murals. The painting, which is the creation of the artist José Fernández Ríos, represents a caryatid - female figure of classical Greece sculpted with a column function - that represents women as a fundamental pillar of life, holding the world within their hands. The work, which is entitled 'Atlantas', has an area of ​​170 square metres and is located on the facade of the El Pinar building, between the avenues Andalusia and Los Reales, next to the Parque Botánico-Orquidario. Fernández Ríos again uses in this mural his more hyper-realistic style, which above all stands out in the detail of the clothes worn by the subject of his new creation. Also, one of the most remarkable features is the monumentality and grandeur of the work, which impresses by its size and its realism.

This creation was unveiled on Saturday, March 9, at 7pm, within the events organized by the Council to commemorate International Women's Day. With 'Atlantas', the Route of Artistic Murals of Estepona counts a

total of 48 works throughout the municipality, which have made the town an open-air art gallery. This municipal project launched in 2012 has become an attraction for tourists and a marque of the municipality's cultural offerings.


Estepona

8

www.theresident.eu

‘Estepona Vive sus Calles’ celebrará su edición más extraordinaria con una treintena de actividades gratuitas El Ayuntamiento de Estepona ha presentado hoy la séptima edición de ‘Estepona vive sus calles’, un evento que ofrecerá una treintena de actividades culturales y de ocio gratuitas destinadas a públicos de todas las edades. El evento, que este año tendrá lugar del 29 al 31 de marzo, nació con el objetivo de dar a conocer la gran renovación que se ha producido en el casco antiguo de Estepona, según ha explicado el teniente alcalde del área Sociocultural y Servicios, Blas Ruzafa. Además, con esta propuesta se logra generar una importante actividad social, cultural, comercial y de ocio antes de Semana Santa, lo que repercutirá de forma positiva en los negocios y establecimientos dedicados al ocio y la restauración. En cuanto al programa que se ha confeccionado, el edil ha calificado esta edición como la “más extraordinaria” de todas las celebradas hasta el momento debido al aumento en el número actividades, a lo novedoso de algunas propuestas y a la diversidad de eventos. Entre las novedades, Ruzafa ha indicado que este año los vecinos tendrán la oportunidad de ascender en tres globos aeroestáticos que se ubicarán en la playa de La Rada. Esta actividad tendrá lugar el domingo, 31 de marzo, desde las 10.00 hasta las 12.00 horas. Los interesados en subir a algunos de estos dirigibles podrán conseguir su entrada escaneando el código QR que se encuentra en los folletos que está distribuyendo el Ayuntamiento con el programa completo de ‘Estepona vive sus calles’. Otra de las propuestas más originales de esta edición será la proyección, por primera vez en Estepona, de un vídeo mapping que recreará el fantástico cuento de Peter Pan. Esta técnica artística consiste en desplegar sobre fachadas imágenes en movimiento con música y sonido De esta manera, los espectadores podrán disfrutar de un espectáculo de animación tridimensional que los atrapará. El vídeo mapping se podrá ver en la plaza del Reloj el

PROGRAMA Viernes 29:

sábado 30 y el domingo 31 a las 20.00, 20.30, 21.00 y 21.30 horas. La duración de cada pase será de 15 minutos. Otra de las actuaciones que más interés despertará será el concierto que ofrecerá el grupo ‘Siempre Así’ en la plaza ‘Diario ABC’, a las 22.00 horas del sábado 30. El grupo, que ha vendido más de un millón de discos en España y Latinoamérica, interpretará éxitos tan populares como ‘Siempre Así’, ‘Si los hombres han llegado hasta la luna’ o la versión aflamencada que hicieron de la mítica canción ‘My way’ de Frank Sinatra. Por otro lado, los jardines Carmen Thyssen del Parque BotánicoOrquidario acogerán el domingo, a las 12.30 horas, el espectáculo de circo ‘Kristall Zirkus Show’, donde podremos disfrutar de equilibrios, acrobacias verticales y malabares. Además, como ya es tradición, durante estos tres días los vecinos y visitantes podrán degustar los distintos platos que elaboran los numerosos restaurantes y bares de la localidad que participan en la X Ruta de la Tapa. Las actividades gastronómicas continuarán con el IX Concurso Nacional de Cortadores de Jamón ‘Trofeo Popi’ que se celebrará el domingo de 12.00 a 14.00 horas en la calle Real. El responsable municipal ha señalado que otra de las novedades tendrá lugar el viernes en la calle Villa. Los seguidores del mítico grupo ABBA podrán disfrutar de las versiones que

hará la banda ‘Voulez Vous-The Ultimate ABBA Show’. La pareja mejor caracterizada de ABBA que asista al evento recibirá un premio. Por otro lado, los más jóvenes tendrán una original gimkana organizada por la emisora de radio ‘Los 40 Principales’. Se celebrará el sábado 30, a las 17.00 horas, en la plaza Antonia Guerrero. Asimismo, del viernes al domingo tendremos el VI Salón Expotatoo en el Palacio de Exposiciones y Congresos. Además, el sábado, la plaza Antonia Guerrero acogerá,a partir de las 10.00 horas, el II Abierto Nacional de Ajedrez en el que podrán participan personas de todas las edades. Ese mismo día, desde las 12.00 hasta las 18.00 horas, la plaza Augusto Suárez de Figueroa acogerá una gran fiesta infantil que contará con castillos hinchables, talleres, animación, y un divertido photocall. Este programa continuará con otras actividades como un homenaje al poeta sevillano Rafael de León por parte del Grupo Municipal de Teatro ‘Farándula’ (viernes 29, a las 19.00 horas, en el Pasaje de los Poetas Andaluces), un espectáculo dedicado al cabaret por parte de Mariví Rodríguez y Claudia Ramírez ‘La Marivilla’ (viernes 29, a las 20.00 horas, en la plaza ABC), o la actividad ‘Canciones del Cine Español’ interpretadas por los alumnos de Ana Fargas ‘El Patio aprende a cantar’ (sábado 30, en el Parque Botánico-Orquidario). Por último, ‘Estepona vive sus calles 2019’ se completará con otros eventos como ‘El Concierto de la Flor’ de la Fundación García Fajer (domingo 31, a las 18.00 horas, en la Casa de Las Tejerinas), el concierto de pasodobles de la Banda Municipal de Música (domingo 31, a las 13.00 horas, en la plaza del Reloj), el concierto de soul y funky de ‘The Harlettes’ (sábado 30, 21.00 horas, en la plazoleta Ortíz) o la proyección de la película ‘El Ángel del Reloj’ a beneficio de AVOI (viernes 29, a las 19.00 horas, en el Centro Cultural Padre Manuel)

De 12:00 a 22:00 horas, Palacio de Exposiciones y Congresos. VI Expotatoo ESTEPONA. De 10:00 a 13:30 horas, Plaza Antonia Guerrero. VII Torneo Interescolar de Ajedrez por Equipos y VII Intercentros de Secundaria y Bachillerato. 19:00 horas. Centro Cultural Padre Manuel. Cine de Animación: “El Ángel en el Reloj” de Miguel Ángel Uriegas. Una película que apoya la investigación del cáncer infantil. Entrada: “Pay after show” a beneficio de AVOI. 19:00 horas, Plaza de los Poetas Andaluces: Homenaje al poeta sevillano Rafael de León, a cargo del Grupo Municipal de Teatro “Farándula”. 20:00 horas: Comienza la X Ruta de la Tapa por el Centro Histórico (viernes, sábado y domingo). Recoge tu Pasaporte en la Oficina de Turismo y establecimientos participantes. Premio: Elige la Mejor Tapa y participa en el sorteo de atractivos regalos. Puedes depositar tu Pasaporte en la Oficina de Turismo de la Plaza de las Flores hasta las 14:00 horas del lunes 1. El Ayuntamiento premiará con 1.000 € a la Tapa Ganadora. 20:00 Horas, Plaza ABC. Una Noche de Cabaret con Marivi Rodríguez y Claudia Ramírez “La Marivilla”. 22:00 horas, Calle Villa: Tributo a ABBA. Voulez Vous - The Ultimate ABBA Show. Premio: La pareja que acuda mejor caracterizada de cualquier integrante del grupo sueco, será obsequiada con una noche de hotel AD en una capital andaluza, a gentileza de Halcón Viajes, y una sesión en la cámara hiperbárica del Centro Médico Hiperbárico de Estepona HMCE. Sábado 30: De 10:00 a 14:00 horas, Plaza Antonia Guerrero. II Abierto Nacional de Ajedrez Ciudad “Estepona Vive sus Calles”. Categorías Pitufos y Sub-8, sub-10-12-14, 16 Mayores y +65. De 12:00 a 18:00 horas, en la Plaza Augusto Suárez de Figueroa. Gran Fiesta Infantil “La Fiesta del Deporte”, con castillos hinchables, talleres, animadores, photocall, show… Premio: Los 50 primeros niños que lleven puesta una equipación deportiva, serán obsequiados con un menú de Burger King. De 12:00 a 22:00 horas, Palacio de Exposiciones y Congresos. VI Expotatoo ESTEPONA. 13:00 horas, Orquidario: Canciones de Cine Español interpreta-

das por alumnos de Ana Fargas “El Patio Aprende a Cantar”. 14:00 horas, Centro Histórico. Continúa la X Ruta de la Tapa. 17:00 horas, Plaza Antonia Guerrero. El Aguinaldo vuelve esta primavera con la Gymkhana 40. Inscríbete en Facebook de Los 40 Costa del Sol y participa en una macro yincana por el centro histórico. Sigue las pistas en tu radio: Los 40 Costa del Sol 93.3 FM. Premio: Un montón de premios te esperan. 20.00, 20:30, 21:00 y 21:30 horas, Plaza del Reloj, Vídeo Mapping: recreación del cuento clásico de Peter Pan. (Cuatro pases de 15 minutos). 21:00 horas, Plazoleta Ortiz: Concierto con “The Harlettes”, soul, funky, burlesque y bigbang blue. 22:00 horas, Plaza del Diario ABC. “SIEMPRE ASÍ” en Concierto. Domingo 31: De 10:00 a 12:00 horas, Playa La Rada, frente Plazoleta Ortiz: Ascensión en Globo Cautivo. Escanea el código QR y regístrate para conseguir tu entrada para montar en globo estático y disfrutar de una experiencia única. De 12:00 a 22:00 horas, Palacio de Exposiciones y Congresos. VI Expotatoo ESTEPONA. De 12:00 a 16:00 horas, C/ Real. IX Concurso Nacional de Cortadores de Jamón, Trofeo “Popi” Excmo. Ayuntamiento de la Villa de Estepona. 12.30 horas, Orquidario: Kristall Zirkus Show. Espectaculares números de equilibrios, verticales, malabares y acrobacias con “Kristall Zirkus”. 13:00 horas, Plaza del Reloj: Concierto y Baile con la Banda Municipal de Estepona, al ritmo de “Pasodobles”. Premio: La mejor pareja de baile recibirá cuatro entradas para el Musical “La Familia Addams” en el Auditorio Felipe VI (Verano 2019). 14:00 horas, Centro Histórico. Continúa la X Ruta de la Tapa. Premio: Elige la Mejor Tapa y participa en el sorteo de atractivos regalos. Puedes depositar tu Pasaporte en la Oficina de Turismo de la Plaza de las Flores hasta las 14:00 horas del lunes 1. El Ayuntamiento premiará con 1.000 € a la Tapa Ganadora. 18:00 horas, Casa de Las Tejerinas. “Concierto de La Flor” de la Fundación García Fajer, a cargo de Irina Yonkova (viola). 20.00, 20:30, 21:00 y 21:30 horas, Plaza del Reloj, Vídeo Mapping: recreación del cuento clásico de Peter Pan. (Cuatro pases de 15 minutos).


Estepona

www.theresident.eu

9

'Estepona Vive sus Calles' will celebrate its best edition yet with around thirty free activities Estepona presentS the seventh edition of 'Estepona lives its streets', an event that will offer thirty free cultural and leisure activities aimed at people of all ages. The event, which this year will take place from March 29 to 31, was established with the aim of publicizing the great renovation that has taken place in the old town of Estepona, as explained by the councillor of the Sociocultural and Services department, Blas Ruzafa. In addition the event will generate an important social, cultural, commercial and leisure activity before Holy Week, which will have a positive impact on businesses and establishments dedicated to leisure and catering. Regarding the programme that has been compiled, the mayor has described this edition as the "most extraordinary to date" due to the increase in the number of activities, the novelty of some proposals and the diversity of events. Among the new events, Ruzafa has revealed that this year locals and visitors will have the opportunity to climb three aerostatic balloons that will be located on the beach of La Rada. This activity will take place on Sunday, March 31, from 10 am to 12 noon. Those interested in riding in some of these balloons can get their ticket by scanning the QR code found in the brochures that the Town Council is distributing with the complete programme of 'Estepona lives its streets'. Another of the most original proposals of this edition will be the projection, for the first time in Estepona, of a video mapping that will recreate the fantastic story of Peter Pan. This artistic technique consists of unfolding on facades moving images with music and sound, the spectators will be able to enjoy a three-dimensional animation show that will include them. Video mapping can be seen in the Plaza Reloj on Saturday 30 and Sunday 31 at 8 pm, 8.30 pm, 9 pm and 9.30 pm. The duration of each pass will be 15 minutes. Another of the performances that will raise the most interest will be a concert offered by the group 'Siempre Así' in the 'Diario ABC' square, at 10 pm on Saturday 30. The group, which has sold more than one million records in Spain and Latin America, will perform such popular hits as 'Siempre Así', 'If Men Have Made It To The Moon' or the flamenco version they made of the legendary song 'My Way' by Frank Sinatra. The Orchid House’s Carmen Thyssen Gardens will host the circus show 'Kristall Zirkus Show', on Sunday, at 12.30 pm, where

Programme Friday 29:

we can enjoy balancing, vertical acrobatics and juggling. In addition, as is tradition, during these three days residents and visitors can taste the different dishes prepared by the many restaurants and bars in the town that participate in the 10th Tapas Route. The gastronomic activities will continue with the IX National Ham Cutters Contest 'Trophy Popi' that will be held on Sunday from 12 noon to 2 pm in the Calle Real. Another of the new events taking on place on Friday at Calle Villa, which will please fans of the legendary group ABBA will be a performance of the tribute band 'Voulez Vous-The Ultimate ABBA Show'. There will be a prize for the best couple in ABBA fancy dress. On the other hand, youngsters can enjoy an original gymkhana organized by the radio station 'Los 40 Principales' which will be held on Saturday the 30th, at 5 pm, in the Plaza Antonia Guerrero. Also, from Friday to Sunday there will be the VI Exhibition Expotatoo in the Palacio de Congresos. On Saturday, Antonia Guerrero square will host the II National Chess Open, on Sunday, at 12.30 pm, in which people of all ages can participate. That same day, from 12 noon to 6 pm, Augusto

Suarez de Figueroa square will host a large children's party that will feature bouncy castles, workshops, entertainment, and a fun photocall. This programme will continue with other activities as a tribute to the Sevillian poet Rafael de León by the Municipal Theatre Group 'Farándula' (Friday 29, at 7 pm, in the Pasaje de los Poetas Andaluces), a show dedicated to the cabaret by Mariví Rodríguez and Claudia Ramírez 'La Marivilla' (Friday 29, at 8 p., in the Plaza ABC), or the activity 'Songs from Spanish Cinema' interpreted by the students of Ana Fargas 'El Patio learn to sing' (Saturday 30, in the Botanical-Orchid Park). Finally, 'Estepona lives its streets 2019' will be completed with other events such as 'The Concert of the Flower' by the García Fajer Foundation (Sunday 31, at 6 pm, at the Casa de Las Tejerinas), the concert of pasodobles de the Municipal Band of Music (Sunday 31, at 1 p., in the Plaza del Reloj), a soul and funk concert of 'The Harlettes' (Saturday 30, 9 pm, at the Ortíz square) or the screening of the film 'The Angel of the Clock' for the benefit of AVOI (Friday 29, at 7 pm in the Padre Manuel Cultural Centre).

From 12 noon to 10 pm, Palacio de Congresos. VI Expotatoo Estepona. From 10 am to 1.30 pm, Plaza Antonia Guerrero. VII Interschool Chess Tournament for Teams and VII Interschool Secondary and Baccalaureate. 7 pm Padre Manuel Cultural Centre Cinema: "The Angel in the Clock" by Miguel Ángel Uriegas. A movie that supports the investigation of childhood cancer. Entry: "Pay after show" for the benefit of AVOI. 7 pm, Plaza de los Poetas Andaluces: Tribute to Seville poet Rafael de León, by the Municipal Theatre Group "Farándula". 8 pm: Start of the X Tapa Route through the Historical Town Centre (Friday, Saturday and Sunday). Pick up your Passport at the Tourism Office and participating establishments. Prize: Choose the Best Tapa for an entry into the prize draw. You can deposit your Passport at the Tourist Office in the Plaza de las Flores until 2 pm on Monday 1 April to enter. The Town Council will award 1,000 € to the Winning Tapa. 8 pm, Plaza ABC. Cabaret Night with Marivi Rodríguez and Claudia Ramírez "La Marivilla". 10pm, Villa Street: Tribute to ABBA. Voulez Vous - The Ultimate ABBA Show. Prize: The couple that comes best dressed as any member of the Swedish group, will be presented with a night at the hotel AD in Seville, courtesy of Halcón Viajes, and a session in the hyperbaric chamber at the Hyperbaric Medical Center of Estepona HMCE. Saturday 30 From 10 am to 2 pm, Plaza Antonia Guerrero. II National Chess Open City "Estepona Live their Streets". Categories Smurfs and Sub-8, sub-10-12-14, 16 Seniors and +65. From 12 noon. to 6 pm, at Plaza Augusto Suárez de Figueroa. Grand Children's Party "The Sport Festival", with bouncy castles, workshops, entertainers, photocall, show, and more. Prize: The first 50 children wearing sports equipment will be presented with a Burger King menu. From 12 noon to 10 pm, Palacio de Congresos. VI Expotatoo Estepona. 1 pm, Orchid House: Songs from

Spanish Cinema performed by students of the Ana Fargas "El Patio Learn to Sing" Group. 2 pm, Historical Town Centre. The 10th Tapas Route continues. 5 pm, Plaza Antonia Guerrero. The Aguinaldo returns this spring with the Gymkhana 40. Sign up on Facebook of the radio station Los 40 Costa del Sol and participate in a macro gymkhana through the historic town centre Follow the tracks on your radio: Los 40 Costa del Sol 93.3 FM. Prize: A lot of prizes await you. 8 pm, 8.30 pm, 9 pm and 9.30 pm, in the Plaza del Reloj, Video Mapping: recreation of the classic story of Peter Pan. (Four passes of 15 minutes). 9 pm, Plazoleta Ortiz: Concert with "The Harlettes", soul, funky, burlesque and bigband blue. 10 pm, Plaza del Diario ABC. "Siempre Así " in Concert. Sunday 31 From 10 am to 12 noon, La Rada Beach, in front of Plazoleta Ortiz: Ride in a static balloon. Scan the QR code on the programme and register to get your ticket to ride a static balloon and enjoy a unique experience. From 12 noon to 10 pm, Palace de Congresos. VI Expotatoo Estepona. From 12 noon to 2 pm, C / Real. IX National Ham Cutters Contest 'Trophy Popi'. 12.30 pm, Orchid House Botanical Gardens: Kristall Zirkus Show. Spectacular numbers of balances, aerial acts, juggling and acrobatics with "Kristall Zirkus". 1 pm, Plaza del Reloj: Concert and Dance with the Municipal Band of Estepona, to the rhythm of "Pasodobles". Prize: The best dance couple will receive four tickets for the Musical "The Addams Family’ at the Felipe VI Auditorium (Summer 2019). 2 pm, Historical Town Centre. The X Tapas Route continues. Prize: Choose the Best Tapa and entre in the prize draw. You can deposit your selection at the Tourist Office in the Plaza de las Flores up until 2 pm on Monday 1 April. The Town Council will award 1,000 € to the Winning Tapa. 6 pm, Casa de Las Tejerinas. "Concierto de La Flor" by the García Fajer Foundation, with Irina Yonkova on viola. 8 pm, 8.30 pm, 9 pm and 9.30 pm, in the Plaza del Reloj, Video Mapping: recreation of the classic story of Peter Pan. (Four passes of 15 minutes).


Estepona

10

www.theresident.eu

Subida Peñas Blancas Estepona Estepona será de nuevo este fin de semana la capital del automovilismo. El puerto de Peñas Blancas acogerá los campeonatos de España y Andalucía de Montaña, así que la emoción está garantizada. Os dejamos aquí toda la información para que podáis disfrutar de este evento deportivo de primer nivel.

Viernes:

El corte de la Avenida de España para la entrada de los vehículos de competición y organizar la zona de trabajo del campeonato se realizará a las 14.30 horas. Verificaciones técnicas a partir de las 15.30 horas. Una vez

verificados, los vehículos irán a parque cerrado, ubicado en el paseo marítimo.

Sábado:

A partir de las 10:00 hasta las 18.30 horas se realizarán los entrenos y la primera manga de carrera. La presentación oficial de los vehículos será el sábado a partir de las 20 horas en la calle Real con Calle Terraza.

Domingo:

A partir de las 7:30 horas hasta las 15:00 horas se realizarán los entrenos, la segunda y tercera manga de carreras y la entrega de trofeos.

Estepona Peñas Blancas Hill Climb Estepona will be the motor racing capital again this weekend, when the Peñas Blancas mountain is the venue for the Andalucia Hill Climb and Spanish Championships guaranteeing some thrilling motor sport. Programme Friday: The town’s Avenida de España will become the competition’s operations base with workshops and and registration point from 2.30 pm. From 3.30 pm all entrant’s vehicles are subject to the technical verification process after which they proceed to the parc ferme on the seafront where visitors can get a good look at the cars.

Saturday: From 10 am to 6.30 pm there are practice sessions and the first race will be run. The starting point is in Avenida de los Reales, heads up the mountain, and finishes some 7.5 kms away at the Peñas Blancas pass. The official presentation and display of the vehicles will be on Saturday at 8 pm on Calle Real and Calle Terraza.

We are a Volkswagen Group specialist (Bentley, VW Audi SEAT & Skoda), German and high end marques are our speciality including Mercedes, BMW, Porsche, and Jaguar.

Sunday: From 7.30 am to 3 pm more training sessions, followed by the second and third races after which there will be an award ceremony in the town centre.

• All work covered by 12 month, No Quibble Warranty!

• Service, Repair, Diagnostics, • Call out/Mobile Service

Free Pre-ITV

• Tuning, Remap, Rolling Road

For all VW Group vehicles

• Free Delivery & Collection,

• Courtesy Cars Available

• All Major Credit Cards Accepted

Calle Juan de la Cierva 22, Poligono de Estepona • Tel: 952 634 336 Mobile: 630 569 429 • vwtechnik@gmail.com • www.facebook.com/VwTechnik


Estepona

www.theresident.eu

El Ayuntamiento selecciona los tres proyectos del concurso de ideas para la piscina cubierta de San Fernando El Ayuntamiento de Estepona ha seleccionado a los tres proyectos finalistas del concurso de ideas convocado para la redacción del proyecto de obra de una piscina cubierta. Este futuro equipamiento, que está previsto en un área de actuación de 3.000 metros cuadrados en el entorno del polideportivo San Fernando, se suma al gran área de equipamientos de ocio y deportivos que se ha creado en esta zona norte de la ciudad, que cuenta con el campo de fútbol San Fernando, el campo de fútbol Muñoz Pérez, el Estadio de Atletismo, el Parque Ferial y Deportivo, el Auditorio Felipe VI y el circuito pumptrack y de BMX. El primer premio, dotado con una cuantía de 15.000 euros, ha sido para la propuesta ‘Agua en movimiento’ del arquitecto Eduardo Guerrero-Strachan Kerr. Los técnicos municipales que han formado parte del jurado han valorado que este proyecto plantea “un edificio rotundo, sencillo y elegante, con una fachada rítmica y bien acabada”. Esta propuesta pone en valor el entorno urbano de la zona deportiva existente, otorgando una nueva imagen al complejo existente al plantear unos pórticos verticales y horizontales con perfiles de aluminio que generarían el denominado ‘Agua en movimiento’. Este proyecto también ha destacado por su sostenibilidad energética y

medioambiental, ya que su diseño favorecería el uso de la iluminación natural, al tiempo que priorizaría los recursos solares como principal fuente de alimentación energética del inmueble. La segunda idea seleccionada por los técnicos y premiada con 10.000 euros ha sido ‘Nueva ventana al deporte’ del estudio ‘Muka Arquitectura S.L.P’. En este caso, se ha valorado la propuesta de una edificación “muy pura y minimalista” que presenta un volumen atractivo que se implanta en la parcela con rotundidad e inteligencia, aprovechando el soleamiento y ventilaciones cruzadas. El diseño del edificio destaca por un espacio de recreo generado en el interior de la manzana a modo de plaza pública o vestíbulo urbano con integración visual hacia el campo de fútbol. En cuanto al tercer finalista, que recibirá un premio de 5.000 euros, el jurado ha seleccionado ‘Waterpona’ de la arquitecta

Marta Ortíz Díez de los Ríos. Los técnicos consideran que el edificio planteado quedaría “muy bien integrado en el conjunto deportivo”, que actualmente se encuentra disgregado por muros que serían eliminados. De esta manera, se facilitarían las comunicaciones entre la piscina y los actuales espacios. En cuanto al diseño, destacan sus formas sinuosas y movidas que evocan al medio acuático, alternando huecos muy livianos de vidrio transparente estratégicamente situados para facilitar la comunicación con los espacios exteriores. El municipio dispone en la actualidad de tres piscinas municipales -Santo Tomás de Aquino, Cancelada y centro deportivo José Ramón de la Morena- para los usuarios y para clubes, que disponen de horarios de uso gratuito de estas instalaciones en virtud del acuerdo de cesión gratuita realizado por el Ayuntamiento de Estepona.

Estepona Council selects the three projects from the ideas for the San Fernando indoor pool competition Estepona Council has selected the three finalist projects of the ideas competition convened for the drafting of the construction project of an indoor pool. This future facility, which is planned in an area of 3,000 square metres in the vicinity of the San Fernando Sports Centre, which will join the large area of ​​leisure and sports infrastructure that has been created in this northern area of ​​the town, which includes the San Fernando soccer pitch, the Muñoz Pérez soccer stadium, the Athletics Stadium, the Sports and Feria Park, the Felipe VI Auditorium and the BMX and pumptrack circuit. The first prize of 15,000 euros, has been for the proposal 'Water in Motion' by the architect Eduardo Guerrero-Strachan Kerr. The municipal technicians that have been part of the jury have judged that this project poses "a resounding, simple and elegant building, with a rhythmic facade and well finished". This proposal highlights the urban

environment of the existing sports area, giving a new image to the existing complex by proposing vertical and horizontal frames with aluminum profiles that would generate the so-called 'Water in motion' feel. This project has also stood out for its energy and environmental sustainability, since its design would favour the use of natural lighting, while prioritizing solar resources as the main source of power for the property. The second idea selected by the technicians and awarded with 10,000 euros has been 'New window to the sport' from the 'Muka Arquitectura S.L.P' studio. In this case, the proposal of a "very pure and minimalist" building, which presents an attractive volume that is implanted in the plot with rotundity and intelligence, taking advantage of the sunlight and cross ventilation. The design of the building stands out for a recreational space generated inside the block as a public square or urban hall with visual

integration to the football field. As for the third finalist, who will receive a prize of 5,000 euros, the jury has selected 'Waterpona' by the architect Marta Ortíz Díez de los Ríos. The technicians consider that the proposed building would be "very well integrated into the sports complex", which is currently broken up by walls that would be eliminated. In this way, communications between the pool and the current spaces would be facilitated. As for the design, its sinuous and lively shapes evoke the aquatic environment, alternating very light holes of transparent glass strategically placed to facilitate communication with exterior spaces. The municipality currently has three municipal swimming pools -Santo Tomás de Aquino, Cancelada and sports centre José Ramón de la Morena - for individuals and for clubs, which have schedules for free use of these facilities under the free transfer agreement made by the Town Council of Estepona.

11

Estepona cuenta con un nuevo club deportivo para la práctica del surf, bodyboard y paddle surf El concejal adscrito a las delegaciones de Juventud y Deportes, Adrián Trujillo, y el presidente del Estepona Surfing Club, Ángel Porras, han presentado una nueva alternativa deportiva destinada a la práctica del surf, bodyboard y paddle surf. El edil ha mostrado su satisfacción por la puesta en marcha de este nuevo proyecto, que ampliará la oferta de ocio y deporte en la localidad. Además ha querido agradecer al grupo de personas que lideran esta iniciativa su aportación al fomento de estas disciplinas deportivas. Por su parte, Ángel Porras, ha informado que las primeras acciones que se llevarán a cabo, serán la celebración de I Open de Bodyboard, que tendrá lugar en la playa del Ángel. Constará de dos modalidades OPEN, la Prone que contará con 32 plazas y Dropknee con 16 plazas, el plazo

de inscripción está abierto desde ayer lunes, 4 de marzo. Además, llevarán a cabo acciones de lucha contra la contaminación, a través de la iniciativa ‘El plástico en nuestro medio marino’; un ambicioso proyecto que engloba jornadas de limpieza en la playa, talleres de reciclaje con niños y jóvenes, puntos de información a turistas para el correcto uso de los sistemas de recogida de basura, entre otras. El presidente del Estepona Surfing Club también ha anunciado que se encuentran desarrollando una escuela de surf, bodyboard y paddle surf, que muy pronto estará en funcionamiento dirigida a niños y jóvenes, con el objetivo de ocupar su tiempo libre a la vez que les ayudará a desarrollar valores, a mejorar su actitud ante la vida y a tomar conciencia del cuidado y el respeto a la naturaleza.

Estepona has a new sports club for surfing, bodyboarding and paddle surfing The councillor for Youth and Sports, Adrián Trujillo, and the president of the Estepona Surfing Club, Ángel Porras, have presented a new sporting option aimed at surfing, bodyboarding and paddle surfing. The councillor is pleased with the implementation of this new project, which will expand the range of leisure and sports in the town. He also wanted to thank the group of people who lead this initiative for their contribution to the promotion of these sporting disciplines. Angel Porras mentioned that the first actions to be carried out, will be the celebration of the I Open Bodyboard, that will take place on playa del Ángel beach. The Open will consist of two categories:, the Prone that will have 32 places and Drop Knee with 16 places, the registration

period is open from Monday, March 4. In addition, they will carry out actions to combat pollution, through the initiative 'Plastic in our marine environment'; an ambitious project that includes days of cleaning on the beach, recycling workshops with children and young people, information points to tourists for the correct use of garbage collection systems, among others. The president of the Estepona Surfing Club has also announced that they are developing a school of surfing, bodyboarding and paddle surfing, which will soon be in operation aimed at children and young people, with the aim of occupying their free time while helping them to develop values, improve their attitude towards life and become aware of the care and respect for nature.


Estepona

12

www.theresident.eu

El Ayuntamiento de Estepona abre el plazo de Entrants invited for this year’s presentación de candidaturas para las Reinas y Feria Queens and Ladies Damas de la Feria y Fiestas Mayores 2019 Estepona town hall has opened the which will be formed by the Queen El Ayuntamiento de Estepona, a Través del Área Sociocultural y Servicios, informa que el viernes, 1 de marzo, se abre el plazo de presentación de candidaturas para Reinas y Damas de la Feria y Fiesta Mayores 2019, cuya celebración tendrá lugar del 2 al 7 de julio próximo. Según se establece en las bases, las interesadas deberán estar empadronadas en Estepona y aportar fotocopia del documento nacional de identidad y teléfono de contacto en la delegación municipal de Ferias y Fiestas. Las menores que no dispongan de DNI deberán presentar fotocopia de hoja de inscripción en el Libro de Familia, y cumplimentar documento de autorización de padres y/o tutores legales. Desde la delegación de Ferias y Fiestas se han convocado tres categorías; Infantil, en la que podrán participar niñas de 7 a 11 años; Juvenil, destinada a jóvenes de 17 a 22 años; y Tercera Edad, que estará representada por mujeres a partir de 65 años. No podrán participar en este certamen quienes hayan resultado

elegidas Reinas en años anteriores, en la misma categoría en la que desean concurrir. Asimismo, las Reinas y Damas de la 3ª Edad que hayan sido elegidas en años anteriores no podrán participar nuevamente, y tampoco las candidatas que hayan sido elegidas Reinas o Damas de las Festividades de San Isidro Labrador o la Virgen del Carmen. El acto de elección del cortejo de la Feria y Fiestas Mayores, que estará formado por Reina y cuatro Damas Infantiles y Juveniles, y Reina y dos Damas de la 3ª Edad, se celebrará el sábado, 27 de abril, a las 21:00 horas, en

el Recinto Ferial. Las aspirantes Infantiles y de la 3ª Edad serán elegidas mediante sorteo. En el transcurso del acto se presentará el cartel que anunciará la Feria y Fiestas Mayores 2019. Para más información e inscripciones, las personas interesadas pueden dirigirse a la Delegación de Ferias Fiestas, sita en Centro Cultural Padre Manuel, C/ San Fernando, Nº 2, ó llamar al teléfono del Ayuntamiento: 952801100-809000 (Ext. 1405) de lunes a viernes, de 10:00 a 14:00 horas. El plazo de inscripción permanecerá abierto hasta el día 4 de abril.

application period for candidates for the 2019 Feria Queens and Ladies for the summer fair which takes place from the 2nd to the 7th July. All interested entrants must be registered in Estepona and provide a photocopy of the national identity document and contact telephone number at the municipal delegation of Fairs and Festivals. Minors who do not have a DNI must present a photocopy of the registration form in the Family Book, and complete an authorization document from their parents and / or legal guardians. There are three categories; Children, in which girls from 7 to 11 years old will be able to participate; Juvenile, aimed at young people from 17 to 22 years old; and Third Age, which will be represented by women over 65 years of age. Those who have been elected Queens in previous years will not be able to participate in this contest. Likewise, the Queens and Ladies of the 3rd Age who have been elected in previous years may not participate again, nor may the candidates who have been elected Queens or Ladies of the Festivities of San Isidro Labrador or the Virgen del Carmen. The election of the Feria ‘Courts’,

and four Ladies, and a Queen and two Ladies of the 3rd Age, will be held on Saturday, April 27, at 9 pm., in the Fairground. The Infantile and of the 3ª Age candidates will be chosen by means of a draw, whilst the older girls will be selected by a jury. During the ceremony the poster that will announce the Summer Feria 2019 will be presented. For more information and registration, interested persons can contact the Delegation of Ferias and Fiestas, located at the Padre Manuel Cultural Centre, C / San Fernando, No. 2, or call: 952 801 100-809000 (Ext. 1405) on Monday to Friday, from 10 am to 2 pm. The registration period will remain open until April 4.

New Advertising Opportunities to suit all requirements and budgets Contact Jane (0034) 619 820 403 jane@theresident.eu


Estepona

www.theresident.eu

El Parque Botánico-Orquidario será la primera sede española del Consejo Europeo de la Orquídea

13

CashCreator Creating your money instantly

COMPRAMOS-VENDEMOS - EMPEÑAMOS WE BUY - WE SELL - WE LOAN CASH Tel: 951 318 440 www.cashcreator.es Avda. Juan Carlos I, S/N Ed. Los Corales 109 (Junto a Mercadona). Estepona

Mercadillos

E

stepona se convierte así en centro de las orquídeas en España. El Parque Botánico-Orquidario de Estepona será sede del Consejo Europeo de la Orquídea (European Orchid Council); una prestigiosa institución botánica sin ánimo de lucro compuesta por 40 expertos de todos los países de la Unión Europea. El equipo de gobierno ha valorado que se trata de “una excelente noticia” para la ciudad porque, por primera vez, España acogerá una reunión de esta organización que cuenta con miembros tan prestigiosos en el mundo de la botánica como la Royal Horticultural Society de Reino Unido. A ese respecto, ha subrayado que Estepona se haya

MERCADILLO CALLEJERO C/ Polonia, C/ Eslovaquia y C/ Eslovenia. - Miércoles de 9:0014:00h. MERCADILLO DEL PUERTO Puerto de Estepona - Domingos de 9:00-14:00h. MERCADILLO AGRÍCOLA Y DE ARTESANÍA Plaza ABC. Domingos 10:00-14:00h. impuesto a otras ciudades como Londres o Dresde que también se habían postulado para acoger este destacado evento. El encuentro anual de este organismo, que tendrá lugar el próximo 14 y 15 de marzo, representa el respaldo que los expertos internacionales han dado al Parque Botánico-Orquidario, un equipamiento único por la singularidad arquitectónica del inmueble y la amplia variedad de especies vegetales que alberga en su colección. Durante la celebración del Consejo Europeo de la Orquídea, Estepona recibirá a grandes expertos en esta planta y acogerá conferencias y eventos relacionados con esta especie que cuenta con aficionados

entusiastas en todo el mundo. De esta forma, del 11 al 17 de marzo, el Orquidario de Estepona ha organizado la Semana Verde con una serie de actividades y talleres relacionados con la naturaleza y con las orquídeas. Cabe recordar que las personas empadronadas en Estepona tienen dos entradas gratis al año para visitar el Orquidario. Los interesados deben retirar las entradas en las oficinas del Ayuntamiento. Los interesados en participar en las diferentes actividades pueden inscribirse en: comunicacion@ o rc h i d a r i u m e s t e p o n a . c o m , llamado al teléfono 951 51 70 74 o bien pasar por la recepción del propio Orquidario.

The Orchid House Botanical Park will host a meeting of the European Orchid Council

E

stepona becomes the orchid centre of Spain when the Orchid House Botanical Park hosst a meeting of the European Orchid Council, a prestigious non-profit botanical institution composed of 40 experts from all the countries of the European Union. Estepona council has declared that this is "excellent news" for the town because, for the first time, Spain will host a meeting of this organization that has such prestigious members in the world of botany as the UK’s Royal Horticultural Society. In this regard, he stressed that Estepona has been chosen over other cities such as London or Dresden that had also been nominated to host this outstanding event. The annual meeting of this body, which will take place on March 14 and 15, represents the support that international experts have given to the Orchid House Botanical Park, a unique facility for the architectural uniqueness of the property and the

wide variety of plant species that it houses in its collection. During the celebration of the European Orchid Council, Estepona will receive top experts in this plant species and will host conferences and events related to this species that has enthusiastic fans around the world. From 11 to 17 March, the Orquidario de Estepona has organized the Green Week with a series of activities and workshops related to nature and

orchids. People registered in Estepona can enjoy two free tickets per year to visit the Orquidario. Those interested should collect tickets at the Town Hall offices. Those interested in participating in the different activities can register at: comunicacion@ orchidariumestepona.com, call 951 517 074 or go through the reception of Orchid House itself.

Street Markets

WEEKLY STREET MARKET C/ Polonia, C/ Eslovaquia y C/ Eslovenia. - Every Wednesday from 9am to 2pm ESTEPONA PORT STREET MARKET Estepona Port. - Every Sunday from 9am to 2pm AGRICULTURAL AND ARTISAN MARKET Plaza ABC. - Every Sunday from 10am to 2pm

Museos Museo Etnográfico, Museo Taurino, Museo Paleontológico, Sala de Imagen y Sonido y Exposición ” Plaza de Toros - C/ Matías Prats Tel. 952807148 Lunes a Domingos 9:00 a 16:00 h. Entrada gratuita MUSEO ARQUEOLÓGICO Casa del Aljibe-Plaza Blas Infante. Lunes 9:00-15:00h, MartesViernes 9:00-20:00h y Sábados 10:00-14:00h y de 16:00-20:30h. CENTRO DE INTERPRETACIÓN NECRÓPOLIS MEGALÍTICA “COROMINAS” Parque San Isidro Labrador (Los Pedregales) y Villa Romana “De las Torres” (Guadalmansa) “ORCHIDARIUM ESTEPONA” PARQUE BOTÁNICO C/ Terraza, 86. Martes a Sábados de 09:30h a 18:00h Domingos de 09:30h a 14:00h Los lunes permanecerá cerrado Entrada: 3€ adultos y 1€ niños de 4 a 11 años

Museums Patagonian Dinosaurs, Traditional museum, Bullfighting Museum, Paleontology Museum, Sound & Image room, Exhibition “Dinosaurs from Patagonia” Plaza de Toros - C/ Matías Prats Tel. 952807148 Monday to Sunday 9:00 a 16:00 h. Free entrance. ARCHAEOLOGICAL MUSEUM Casa del Aljibe-Plaza Blas Infante. Monday from 9am to 3pm. Tuesday to Friday from 9am to 8pm. Saturday from 10am to 2pm & 4pm to 8:30pm “COROMINAS” MEGALITHIC NECROPOLIS Parque San Isidro Labrador (Los Pedregales) & Roman Ruins “De las Torres” “ORCHIDARIUM ESTEPONA” BOTANICAL GARDEN C/ Terraza, 86. Tuesday to Saturday: 9.30 am to 6 pm. Sundays: 9.30 am to 2 pm Closed Mondays Entrance: Adults 3 euros; Children aged 4 to 11 1 euro.


Estepona

14

Siempre Así en concierto El Ayuntamiento de Estepona informa que el grupo de rumbas y sevillanas ‘Siempre Así’ ofrecerá un concierto gratuito el sábado, 30 de marzo de 2019, en la plaza ABC. El espectáculo musical se incluye dentro del programa ‘Estepona vive sus calles 2019’, que se celebrará del 29 al 31 de marzo y que incluirá un total de 30 actividades culturales y de ocio gratuitas. En los próximos días, el Consistorio dará a conocer el resto de eventos previstos para todos los públicos. El Ayuntamiento celebrará por séptimo año consecutivo la iniciativa ‘Estepona vive sus calles’ para que los vecinos y visitantes disfruten durante ese fin de semana del

proyecto ‘Estepona, Jardín de la Costa del Sol’, que ha posibilitado la remodelación integral y el embellecimiento de más de un centenar de calles del casco antiguo. ‘Siempre Así’, que lleva más de 25 años sobre los escenarios por sus pegadizas canciones y la frescura de su música, comenzará su actuación a las 22.00 horas en la plaza ABC. El grupo, que ha vendido más de un millón de discos en España y Latinoamérica, cuenta con éxitos tan populares como ‘Siempre Así’, ‘Si los hombres han llegado hasta la luna’ o la versión aflamencada que hicieron de la mítica canción ‘My way’ de Frank Sinatra.

Siempre Así in concert Estepona presents a free concert by the internationally acclaimed group 'Siempre Así' on Saturday, March 30, 2019, in the Plaza ABC. The musical show is part of the 'Estepona lives its streets 2019' programme, which will be held from 29 to 31 March and will include a total of around 30 free cultural and leisure activities. Estepona will celebrate for the seventh consecutive year the initiative 'Estepona lives its streets' so that residents and visitors can enjoy during that weekend the fruits of the project 'Estepona, Garden of the Costa del Sol', which

has made possible the integral remodeling and embellishment of more than a hundred streets of the old town. 'Siempre Así', which has been performing for more than 25 years their catchy songs and fresh sounds, will begin their performance at 10 pm in the Plaza ABC. The group, which has sold more than a million records in Spain and Latin America, with popular hits such as' Siempre Así ',' If Men Have Made it to the Moon 'or the flamenco version they made of the legendary song' My Way' by Frank Sinatra.

www.theresident.eu


Manilva

www.theresident.eu

15

El 16 y 17 de marzo se celebrará el Carnaval de Manilva

Manilva celebrates Carnival on 16th and 17th March

Los próximos días 16 y 17 de Marzo, el núcleo de Sabinillas acogerá la XIX edición del Carnaval. Esta fiesta se celebrará en base al siguiente programa de actividades; Este año la Delegación de Cultura, que dirige Eva Galindo ha introducido novedades como el I Carnaval de mascotas o la fiesta para adolescentes con su correspondiente concurso de disfraces. Los adolescentes este año tendrán cabida en la celebración del carnaval con una fiesta temática basada en el mundo del Lejano Oeste, que se celebrará en el colegio de Sabinillas. En el mismo recinto tendrá lugar el concurso de disfraces para ellos, del que más adelante se informará de los horarios.

Manilva’s 19th annual Carnival will be held in Sabinillas on 16th and 17th of March. This year’s celebrations, organised by the Culture Department, directed by Councillor Eva Galindo, include a packed programme of activities and entertainment, including new features such as a Pets’ Carnival and a themed party for teenagers. The teenage party will be held at the school in Sabinillas and has a Wild West theme including a fancy dress party. Other activities will centre on the Carnival marquee set up in Sabinillas where the fancy dress competitions will be held, as well as performances by the various chirigota and comparsa music groups over the weekend.

Sábado 16 de marzo Desde la carpa habilitada en Sabinillas podremos disfrutar del tradicional sorteo de disfraces infantiles y concurso de mayores a lo que hay que sumar un espectáculo-animación infantil y música en general, además de distintas agrupaciones carnavalescas como chirigotas y comparsas. El horario de las actividades será el siguiente: 17:00 H: Inscripción para concurso-sorteo de disfraces Infantiles (todo inscrito tendrá de regalo una merienda). 17:30 H: Animación infantil para los más pequeños, con juegos, globoflexia, pintacaras, etc…. 19:00 H: Concurso de disfraces Infantil (sorteo de regalos). Toda la tarde estará ambientada

con talleres infantiles para los más pequeños. Premios sorteados entre todos los concursantes 20:30 H: Actuación de la Escuela de Expresión Corporal de Jessica Quiñones. 22:00 H: Actuación de las agrupaciones “El Director” y “Otra vez para la calle” 23:00 H: Inscripción de los disfraces de Adultos 23:30 H: Actuación de agrupaciones “Por mis muertos que me quedo con la casa”, “A la vejez viruela” y “los Manolosolos”. 00:00 H: Concurso individual y colectivo de Adultos 02:00 H: Actuación del Grupo musical “De Ley”.

el siguiente:

Premios de los concursos

Este día habrá castillos hinchables durante todo el día y de forma gratuita. El concurso de disfraces de la modalidad infantil tendrá lugar el domingo con los siguientes premio.

Adultos * Individual: 1er. Premio (200 €) 2º Premio (100 €) - 3er. Premio (50€) * Colectivo: 1er. Premio (400 €) 2º Premio (250 €) - 3er. Premio (150€)

Domingo 17 de marzo El horario de las actividades será

12:00 H: Pasacalle por las calles de Manilva, Sabinillas y el Castillo con carrozas, animación y muchas sorpresas 16:00 H: Animación y juegos infantiles en la Carpa, además de mini-disco y espectáculo de magia. 18:30 H: Concurso de disfraces infantiles. 19:30 H: Actuación de las agrupaciones carnavalescas “Los Narcos” y “Sangre y Arena”. 20:30 H: Actuación de la comparsa “El Arrecife” 21:30 H: Actuación de la chirigota “Los Manolosolos”. Dirección, José María Palma "Pelu" y letra de Pablo Castillo.

Infantil * Individual: 1er Premio: 1 Tablet 2º Premio: 1 Bicicleta * Colectivo: 1er Premio: 200 € (En esta modalidad habrá un único premio).

I Carnaval de Mascotas El paseo marítimo de Sabinillas será el escenario el sábado 16 de marzo del I Carnaval de Mascotas en nuestra localidad. Para ello, la delegación de Cultura, dirigida por Eva Galindo, ha preparado un programa que dará comienzo a las 11.30h con la inscripción para participar en el concurso de disfraces. Posteriormente se desarrollará la

cabalgata y el desfile y concurso de mascotas. Los premios consistirán en productos relacionados con las propias mascotas. Como requisito imprescindible, será obligatorio que los propietarios presenten la identificación y tarjetas de vacunas del animal. Las bases del concurso de

disfraces de mascotas de Manilva 2019 serán las siguientes:

place. The prizes will consist of products related to the pets themselves. It will be obligatory for the owners to present their animal's identification and vaccination cards. The rules of the contest will be the following:

Inscription

Inscripción Podrán formar parte en el concurso todos los propietarios de animales domésticos, inscritos in situ el día del concurso, a celebrar el sábado 16 de marzo de 2019, desde las 11:30 a 12:30 horas.

I Pet Carnival The promenade in Sabinillas will be the stage on Saturday, March 16 for Manilva’s 1st Pet Carnival. For this, the delegation of Culture, directed by Eva Galindo, has prepared a programme that will start at 11.30 am with the enrolment in the pet fancy dress contest. Afterwards, the parade and pet contest will take

All owners of domestic animals, registered on the spot on the day of the contest, will be able to take part in the contest, to be held on Saturday, March 16, 2019, from 11.30 am to 12.30 am.

Programme Saturday, March 16 There will be children's workshops and activities throughout the afternoon. 5 pm: Registration for the children's fancy dress contest (all registered will have a snack as a gift). 5.30 pm: Children's entertainment, with games, balloon twisting, face painting, etc ... 7 pm: Children's Fancy Dress Contest (prize draw). 8.30 pm: Performance of the Jessica Quiñones School of Corporal Expression. 10 pm: Performance of the groups “El Director” and “Otra vez para la calle” 11 pm: Registration for the adult Fancy Dress Contest. 11.30 pm: Performance by the groups “Por mis muertos que me quedo con la casa”, “A la vejez viruela” and “los Manolosolos”.

Midnight: Individual and collective AdultsFancy Dress Contest. 2 am: Performance of the musical group "De Ley".

Prizes Adults * Individual: 1st. Prize (€ 200) - 2nd Prize (€ 100) - 3rd. Prize (€ 50) * Collective: 1st. Prize (€ 400) - 2nd Prize (€ 250) - 3rd. Prize (€ 150)

Sunday, March 17 12 noon: Carnival parade through the streets of Manilva, Sabinillas and Castillo with floats, entertainment and many surprises 4 pm: Children’s entertainment and games in the Carnival marquee, including mini-disco and magic show. 6.30 pm: Children's costume contest. 7.30 pm: Performance by the carnival groups "Los Narcos" and "Sangre y Arena". 8.30 pm: Performance by the troupe "El Arrecife" 9.30 pm: Performance by the "Los Manolosolos" chirigota. Directed by José María Palma "Pelu " with lyrics by Pablo Castillo. There will be bouncy castles available for free throughout the day. The children’s fancy dress contest will be held on Sunday with the following prizes: Children * Individual: 1st Prize: 1 Tablet 2nd Prize: 1 Bicycle * Collective: 1st Prize: € 200 (In this category there will be a single prize).


Manilva

16

Agenda de Eventos Calendar of Events 2018/19

www.theresident.eu

Sábado - Saturday 18 Encuentro Internacional y día de la familia Lugar: Castillo de la Duquesa desde 12:00 International Festival and Family Day In Castillo de la Duquesa from 12 noon

Junio | June Viernes - Friday 9

Marzo | March

Sábado - Saturday 13

Sábado/Saturday 16 Domingo/Sunday 17

Visita a la fábrica de cerveza Victoria en Málaga Precio por confirmar

Celebración del Carnival 2019 Animación infantil, juegos populares, concurso de disfraces, pasacalles, chirigotas, etc.

Visit to Victoria Brewery in Málaga Price to be confirmed.

Carnival celebrations 2019 Children’s entertainment, fancy dress competitions, parades, etc. Viernes/Friday 29 Domingo/Sunday 31 Viaje a Segovia y Ávila Precio 183€ incluye transporte, Hotel de 2/3*, guia, seguro de viaje y almuerzo especial de cochinillo. Trip to Segovia and Ávila Price 183€ includes transport, 2 nights in 2/3* hotel, guided tour, full board, travel insurance and suckling pig lunch.

Abril | April

Sábado - Saturday 20 Concierto Benéfico “The Rising” Lugar: El Castillo. Horario: De 13:00 a 19:00. A favor de Adana Charity Concert “The Rising” In the Castle in Castillo from 1 pm to 7 pm. All proceeds to Adana

Mayo | May Romería de la Virgen de Fátima Lugar: Ermita de San Adolfo, fecha por confirmar Pilgrimage in honour of the Virgen de Fatima The Hermitage of San Adolfo, date to be confirmed

Fiesta de verano con The Lola Boys Ramos chiringuito, Sabinillas. Precio 30 € aprox. Welcome Summer Party with The Lola Boys Ramos Beach Bar, Sabinillas. Price around 30 €. 14, 15 & 16 Manilva Pride Puerto de la Duquesa. En colaboración con Bar Mirror Mirror y delegación de igualdad. Manilva Pride Puerto de la Duquesa. In collaboration with Mirror Mirror Bar and the Department of Equality. Domingo - Sunday 23

Letting the music do the talking Across the globe...

Noche de San Juan Playas de Sabinillas. Músico en vivo, un gran hoguera, fuegos artificiales y animación a partir 20:00 h. San Juan Night Sabinillas Beaches. Live music, massive bonfire, fireworks, and entertainment fom 8 pm.

Call: 619 820 403 email: studio@radiomix106.com Listen online worldwide on www.radiomix106.com


Manilva

www.theresident.eu

17

Campaña "Compra en tu Tienda de Siempre" Desde Alcaldía, Comercio y Medio Ambiente se ha puesto en marcha una iniciativa para apoyar a los establecimientos locales con el objetivo de que la ciudadanía no utilice tantas bolsas y preservar el medio. Con el reparto de más de 6.000 bolsas especiales, los vecinos y vecinas de nuestra localidad podrán realizar sus compras sin necesidad de utilizar otro material que tantísimo daño está haciendo

a la naturaleza y por consiguiente, a los animales. Tanto el primer edil manilveño, Mario Jiménez como el concejal de Comercio y Medio Ambiente, Dean Tyler Shelton, con la ayuda de los ediles Marcos Ruiz han repartido estas bolsas a todos los comercios locales, tanto de Manilva como de Sabinillas, El Castillo y el Puerto de la Duquesa. La campaña se llama "Compra en tu tienda de siempre" por lo que

además de fomentar las compras locales se atiende a un problema global que está desmejorando el planeta como son las bolsas de plástico. Según comentó el regidor local, si por algún motivo algún comercio no hubiera recibido la visita de los responsables municipales, que se ponga en contacto con la alcaldía o las citadas áreas y se les entregará un lote de bolsas.

GARDEN AND AGRARIAN CENTRE

www.jardinsur.es

• • • • • • • • • •

Indoor and outdoor Plants Garden and Pool Products Horticultural Materials Garden Design and Construction Community Gardening Pet Food Garden Services Palm Cleaning Pool Maintenance Grow Shop

Working in your gardens since 2004

Campaign "Always buy in your local shop" Manilva’s Commerce and Environment departments have launched an initiative to support local establishments with the aim that local residents reduce the use of plastic bags and preserve the environment. With the distribution of more than 6,000 special reusable bags, the residents of Manilva can make their purchases without using materials that cause so much damage to nature and the environment. Both

the mayor of Manilva, Mario Jiménez and the Councillor for Trade and Environment, Dean Tyler Shelton, with the help of Councillor Marcos Ruiz have distributed these bags to all local businesses, both in Manilva and Sabinillas, El Castillo and Puerto de la Duquesa. The campaign is called "Always buy in your local shop" so in addition to promoting local trade is addressing a global problem that is damaging the planet, that of plastic bags.

MANILVA NETBALL CLUB

Councillor Shelton commented, that if for some reason any business had not received a visit from municipal officials, they should contact his department and they will be given a batch of bags.

Camino de los Baños de la Hedionda - El Limonar, Parcela 16 - Manilva

Email: info@jardinsur.es - Tel.: 605 474 697

www.facebook.com/TheResident.Spain

Registros de desempleo más bajos desde hace diez años El concejal de Fomento de Empleo, Marcos Ruiz, ha hecho un balance sobre los resultados de desempleo registrados en el municipio desde el año 2009 al 2019. Con las estadísticas oficiales de referencia, tanto el citado edil como el alcalde, Mario Jiménez, consideran un hecho muy destacado que no haya aumentado el desempleo en diez años, lo que reafirmar la política que se está llevando a cabo como la correcta. Las bolsas de trabajo municipales, la formación y ayudas para ampliar las posibilidades laborales están contribuyendo a que la lucha contra esta lacra

social sea efectiva. Aunque hay meses que oscila el número de desempleados, el objetivo municipal es seguir

buscando las alternativas necesarias para llegar a conseguir que no haya ni una sola persona sin trabajo.

Manilva enjoys its lowest unemployment for ten years Are you interested in getting fit .... Come and play netball? Training sessions are on Tuesdays from 6.30 - 8pm up in Manilva pueblo on the outdoor court behind the Manilva Sports Pavilion (Polideportivo Las Viñas).

All levels welcome..ages range from 16 to 60. For more info join our Facebook page. It's all about having fun, and meeting new people.

The councillor of Promotion of Employment, Marcos Ruiz, has published the number of unemployed registered in the municipality from the year 2009 to 2019. With the official statistics for reference, both councillor Ruiz and the mayor, Mario Jiménez, consider a very

important fact that unemployment has not increased in ten years, which reaffirms the policy that is being carried out as the correct one. The municipal work exchanges, training and help to expand employment opportunities are contributing to the effective fight

against this social scourge. Although there are months where the number of unemployed varies, the Council’s objective is to continue looking for the necessary alternatives so as to get to that point where there is not a single person without work.


18

Manilva

www.theresident.eu

Entrevista Alcalde de Manilva, Mario Jiménez Dentro de varios meses son las elecciones, ¿Cuáles son sus sensaciones? Hemos hecho un trabajo serio y riguroso y estoy confiado en que los vecinos y vecinas de nuestro municipio confíen en esta apuesta de presente y futuro y siga dándonos su apoyo como candidato de Compromiso Manilva. ¿Cuál es el balance que hace de su gobierno? En dos años en el que he tenido el privilegio y el orgullo de representar a los habitantes de mi pueblo, lo que he tratado es de trabajar sin descanso, dedicar todo mi tiempo y esfuerzo a resolver los problemas de los manilveños y mejorar su calidad de vida. ¿Qué destacaría de sus logros? En muy poco tiempo hemos mejorado considerablemente las infraestructuras con la remodelación de calles como Cuartel, Iglesia, Duquesa de Arcos etc. Hemos abierto y puesto en funcionamiento el complejo deportivo de Sabinillas y su piscina climatizada, asfaltado de los caminos de los campos, la creación de un inmenso depósito de agua que garantizará el suministro durante más de diez años y un largo etcétera. ¿Y a nivel económico, qué nos puede decir? Contamos con un Ayuntamiento muy saneado, que cumple con sus obligaciones tributarias y que estamos al corriente de todo. Pero no es sólo eso, lo que le interesa también a los ciudadanos es la bajada del IBI durante tres años consecutivos lo que repercute positivamente en la economía de sus hogares. ¿Cuál es la tasa de desempleo del municipio? Los datos nos sitúan como el pueblo de la provincia con menos paro, pero continuaremos trabajando para que no haya una sola persona desempleada. El turismo, ¿qué nos puede decir de Manilva y sus servicios? Somos un pueblo eminentemente turístico cuya economía depende mucho del sector servicio, de ahí

que cuidemos y apoyemos a los empresarios locales. Nuestro Puerto de la Duquesa, Paseo marítimo, urbanizaciones y rincones de los tres núcleos urbanos tienen el suficiente atractivo para destacar como destino turístico de la Costa del Sol. Queremos que Manilva tenga opciones turísticas durante los 365 días al año. Además de nuestras magníficas playas, tenemos productos muy interesantes como la uva, el vino y la pasa, por lo que el sector vitivinícola es fundamental. También contamos con infinidad de posibilidades deportivas, de ocio, con ferias y fiestas de interés turístico y cultural, incluyendo los yacimientos que destacan como uno de los más importantes del mundo. ¿En materia de seguridad y salud? Desde la Subdelegación del Gobierno se nos ha transmitido los datos en el que se refleja que Manilva es un pueblo seguro y tranquilo, bajando incluso los pequeños conflictos a los que se enfrenta nuestra policía local, resolviendolos sin mayores problemas. La salud, seguimos haciendo esfuerzos para mejorarla e instando a la Junta de Andalucía a que, como es su deber, mejore aún más los servicios que se prestan. - ¿Y el futuro de Manilva? Mi compromiso es seguir apostando por una Manilva de futuro, con un desarrollo sostenible,que mantenga la esencia de pueblo y continuar mejorando las infraestructuras y los servicios. Tenemos proyectos muy interesantes como la senda que conectará el núcleo de Manilva y Sabinillas, ampliar la oferta turística, ampliar las zonas verdes, seguir contribuyendo a mejorar el medio ambiente y todo ello haciendo partícipe a nuestros ciudadanos, ya que entre todos haremos un municipio mejor.

participaciones, ayudas y todo lo que necesiten y todas las demás delegaciones que conforman el Ayuntamiento, de la que pueden disponer cuando lo necesiten. ¿Qué opinión tiene del Brexit?

¿Cuál es la importancia de la población extranjera para el Ayuntamiento? Fundamental. Forman parte de nuestra sociedad y son exactamente igual de importantes que los que hemos nacido aquí. Son nuestros amigos, vecinos, compañeros y conciudadanos. Cuentan con la delegación de Residentes Extranjeros, desde la que se proyectan actos, actividades, viajes,

Respetando las decisiones de cada ciudadano y por lo tanto, a partir de ahí, recibimos del Reino Unido con prudencia. En lo que respecta a nosotros y nuestros vecinos británicos, seguirán siendo bien acogidos y recibidos. Tendrán el Ayuntamiento a su disposición y haremos todo lo que esté en nuestra mano porque sigan en Manilva en las mejores condiciones. El apoyo es y será absoluto.

If you have an idea that will help improve Manilva. We have the plan that can make it happen


Manilva

www.theresident.eu

19

Interview with Mario Jiménez, Mayor of Manilva It is just a few months before the local elections, what are your feelings? We have worked very hard and I am confident that the residents of our municipality trust in our achievements up to now and commitment to the future and continue to give Compromiso Manilva their support when the time comes. How would you sum up your government’s performance? In the two years in which I have had the privilege and pride to represent the inhabitants of my town, I have worked tirelessly, and dedicated all my time and efforts to solve the people’s problems and improve their quality of life. Which of your achievements would you highlight? In a very short time, we have considerably improved the infrastructure with the remodeling of streets such as Calles Cuartel, Iglesia, Duquesa de Arcos, etc. We have opened and put into operation the Sabinillas Sports Centre and its indoor heated swimming pool, tarmacked many of the rural roads, the creation of an immense water reservoir that will guarantee the supply for more than ten years. What are your comments on the state of the local economy? The Town Council’s financial situation is a healthy one, complying with its tax obligations and we are aware of everything. But it is not only that, what is also of interest to local residents is the reduction in IBI over the last three consecutive years, which has a positive effect on household economies. What is the unemployment rate of the municipality? The data states that Manilva is the municipality in the province with least unemployment, but we will continue working towards a situation in which there is not a single unemployed person.

del Sol. We want Manilva to have tourism options 365 days a year. In addition to our magnificent beaches, we have very interesting products such as grapes, wine and raisins, so the wine sector is essential. We also have an infinite number of sports and leisure possibilities, with fairs and festivals of tourism and cultural interest, including those that stand out as some of the most important in Spain. What is the situation concerning safety and health matters? Government figures indicate that Manilva is a safe and quiet town, with reductions in even the petty crimes faced by our local police, resolving them without major problems. Regarding health, we continue making efforts to improve it and urge the Junta de Andalucía to, as it is their duty, to improve even more the services that are provided. What of the future of Manilva? My commitment is to continue investing in a Manilva of the future, with sustainable development, that maintains the essence of the people and continues to improve infrastructure and services. We have very interesting projects such as the footpath that will connect Manilva Town and Sabinillas, expand the tourist attractions, expand the green areas, continue contributing to improve the environment and all this by involving our residents, since together we will make a better municipality. What is the importance of the foreign population for the Town Council? Fundamental. They are part of our society and they are just as important as those who were born here. They are our friends, neighbours, companions and fellow citizens. They have the delegation of Foreign Residents, from which are provided events, activities, trips, assistance and everything they need and all the other departments that make up the Town, which are available when needed. What is your opinion of the Brexit?

Tourism, what can you tell us about Manilva and its services? We are predominantly a tourist town whose economy depends a lot on the service sector, hence we take care of and support the local businessmen. Our Puerto de la Duquesa, promenade, urbanizations and beauty spots within the three urban centres have enough attractions to stand out as a tourist destination on the Costa

I respect the decisions of each individual and therefore, we must respect the majority decision of the people of the United Kingdom. As for us and our British neighbors, they will continue to be welcomed and received. They will have the Town Council at their disposal and we will do everything in our power to allow them to thrive within the community of Manilva. Our support is and will be absolute.

El 6 de abril llega la Gran Fiesta Boom 80's Agustín Vargas, concejal de Juventud, ha presentado el cartel de la gran fiesta Boom 80`s. El sábado 6 de abril en el pabellón de Usos Múltiples de Manilva se llevará a cabo esta fiesta para evocar la música de los años 80, considerada como la época dorada. El grupo "Alejados", con su tributo al último de la fila, Ruta 80 y también el recordatorio de la música de grupos tan emblemáticos como Hombres

G o Héroes del Silencio harán que podamos trasladarnos a una etapa musical brillante. La apertura de puertas del recinto será a partir de las 22.00h con entrada gratuita. Vargas manifestó su deseo de llenar el pabellón y hacer disfrutar de esta música, no solo a los que por edad fueron protagonistas de los 80 sino a todo el público ya que la música de estos grupos sigue viva.

Grand Fiesta Boom 80's Councillor of Youth, Agustín Vargas, has presented the poster for the Grand Fiesta Boom 80's. On Saturday, April 6, in the Multipurpose Hall in Manilva, this party takes us back to the music of the 80s, considered to be the golden age of pop. The group "Alejados", with its tribute to the

band ‘Último de la Fila’, an “Ruta 802 paying homage to the music of such emblematic groups as ‘Hombres G’ and ‘Héroes del Silencio’ will have everyone up on their feet. Doors open at 10pm and admission is free.


20

Comunity Matters

www.theresident.eu

No me gusta como se está gestionando, así que ya no pago más cuotas!

C

omo hemos explicado en el pasado, la mayoría de las Comunidades solo tienen una fuente de ingresos, las cuotas que pagan los propietarios. Algunas Comunidades puede tener otros ingresos, como el alquiler de zonas o instalaciones comunes, pero son pocas. Cuando un propietario no está contento con las decisiones tomadas en la junta o con la forma en que el Presidente y el Comité están gestionando la Comunidad, reaccionan dejando de pagar las cuotas, para intentar dañar a la comunidad y obligarles a reaccionar, pero esta reacción raramente ocurre, por cómo funciona el sistema legal español. Según nuestro sistema legal actual, la única forma de no perder los derechos dentro de una comunidad es que estéis al día con el pago de todas vuestras cuotas, si sois deudores perdéis la mayoría de vuestros derechos, podéis gritar todo lo alto que queráis, pero no os va a escuchar nadie, ya que no estáis cumpliendo vuestras obligaciones. El hecho de no pagar las cuotas no es la solución, solo empeorará la situación y os complicará las cosas a título personal. Entonces, si no estoy contento, ¿qué hago? La ley española es muy clara, y como propietarios tenéis dos opciones para afrontar la situación, la primera es nombrar un abogado, a título personal, y tomar acciones legales, y la segunda es buscar el apoyo de los vecinos y presentarse como Presidente en la próxima Junta General, y entonces usted sería el ciudadano ejemplar que de-

berá hacer cumplir la ley en la comunidad. Algunas comunidades tienen enormes problemas económicos causados por los propietarios morosos, los promotores que aún poseen propiedades y están en liquidación, o los bancos que no han registrado su titularidad, por lo que no hay nadie a quien reclamar a menos que se pueda conseguir una prueba de su titularidad. Cuando esto sucede, siempre hay un grupo de propietarios que dicen ‘si no están pagando por qué voy a pagar yo’, ‘yo no tengo porque pagar lo de los morosos’ o ‘cuando llegue el juicio en 5 años ya veremos’. Estos propietarios no están exactamente equivocados en su forma de ver, pero solo están empeorando la situación y poniendo en peligro el valor de su inversión y de su vivienda. Hay acciones que puede tomar, para al menos aliviar el dolor de una lista de morosos que no para de crecer: En primer lugar, la Comunidad puede aprobar e incluir en los Estatutos una Prohibición para los deudores del uso de la piscina e instalaciones comunitarias no esenciales (pistas de paddle, wifi comunitaria, etc). No se puede evitar que los deudores accedan al garaje, el ascensor o cortar su agua ni luz, ya que esto es ilegal; pero se puede limitar el acceso a servicios no esenciales. Esta limitación debe ser aprobada por unanimidad en una Junta, firmada por el Presidente en la Notaría e inscrita en el Registro de la Propiedad, de modo que sea legalmente vinculante para todos los propietarios actuales y futuros,

sus inquilinos y sus invitados. Si no se registra, solo será vinculante para aquellos propietarios que se pueda demostrar que lo sabían (aquellos que votaron directamente en la reunión). La segunda acción que recomendamos implementar es un descuento por pronto pago en las cuotas. Muchas comunidades tienen una penalización por demora, sin embargo, cuando nos vemos en el Juzgado nos encontramos con que, aunque ganemos el juicio por la reclamación de cuotas, no se incluya esa penalización ni los costes judiciales, si el propietario afirma que no sabía que había una penalización. Un descuento por pronto pago es básicamente una penalización invertida, por lo que aumenta el presupuesto. Los propietarios que

pagan a tiempo obtienen el descuento (usted paga igual que antes) y los propietarios, que no pagan o pagan tarde, no lo reciben, por lo que tienen que pagar más. Recomendamos un 20% de descuento, por lo que si un banco se hace cargo de una propiedad, la comunidad recuperará las cuotas correspondientes al año en curso y los 3 años anteriores, y también el ‘descuento’ correspondiente a todas esas cuotas ya que no se les aplica, por lo que se recuperaría 3/4 de un año más que si no tuvieses el descuento aprobado. Estas acciones no ayudan a corto plazo, pero al menos significa que se están tomando medida a largo plazo y con estas medidas se alentará a otros propietarios a pagar. En cuanto a las propiedades tu-

rísticas, las Legislación actual es, cuan menos, inconsistente. En Diciembre, se aprobó una modificación para que las Comunidades puedan incrementarles en un 20% las cuotas a las viviendas de uso turístico, pero esto se derogó en Enero, por lo que no pudimos ponerlo en práctica. Estos cambios en la ley son frecuentes, por eso es tan necesario que vuestra Comunidad tenga un Administrador de Fincas Colegiado. Para hablar conmigo en persona o si te gustaría que te preparara un presupuesto para la Administración de la comunidad, envíame un email y quedamos para tomarnos un café y vemos que puedo hacer para ayudarte a ti y a tu comunidad. ¡Que tengas un buen día!

Joni Burnett, Chartered Community Administrator Reg. 2447 College of Chartered Community Administrators of Malaga and Melilla COMUNIMAS – Chartered Community Administrators | www.comunimas.es | info@comunimas.es

I’m not happy with how it’s being run, so I’m not going to pay my Community fees!

A

s we have explained in the past, most Communities only have one source of income, the fees that owners pay. A very small group of Communities may have other income, such as rental income from Communal areas or installations, but that is a minority. When an owner is not happy with decisions made at an AGM/EGM or with how the President and committee are managing issues, they tend to fire back by not paying their community fees, trying to hurt the community and forcing a reaction, but this reaction will rarely occur due to how the Spanish legal system is set up. According to our current legal system, if you have an issue, the only way to have a right to fight for it is if you pay all your fees, if you are in arrears, you lose most of your rights as an owner, so you can shout as loud as you want, but no one will listen, as you are not contributing to the maintenance of the urbanization. So, if you stop paying because you don’t agree with the works that are being carried out, or how your money is being spent, then

withholding your fees is not the solution, it will only make matters worse and complicate things for you personally. So if I’m unhappy what do I do? The Spanish law is very clear, and if you are not happy, then you have two options, the first is to appoint a lawyer personally or secondly you can canvas for support and stand as President at the next AGM, and then you would be the law abiding citizen making the decisions. Some Communities have huge financial issues that are caused by owners not paying fees, promoters or developers who still own properties and are in liquidation, or Banks that have not registered the ownership of the properties, so there is no one to chase unless you can obtain proof of their ownership. When this happens, you always have a group of owners who say ‘if they aren’t paying why should I’ , ‘there is no point in putting good money after bad’ or ‘the Spanish legal system will never catch up with me’. These owners aren’t exactly wrong in the way they are looking at things, but they are only making the situation worse and really jeopardizing the value of their investment in Spain. There are actions that you can take, to at least alleviate the pain of an increasing list of debtors: Firstly, the Community can approve and include in the Statutes a Prohibition for debtors from using the pool and non essential Community installations (paddle courts, communal wifi, etc). You can’t stop debtors from accessing the garage, the lift or cut their water or electricity off, as this would be classed as coercion; but you can limit access to non – essential services. This limitation needs to be unanimously approved at a GM, signed by the President in the Notary, and registered in the Property Registry, so that it will be legally binding for all current and future owners, their tenants and their guests. If you

don’t register it, it will only be binding for those owners who you can prove knew about it (those who voted directly at the meeting). The second action you should implement is a prompt payment discount. Many Communities have a late payment penalty, however, when you eventually see the debtor in Court, you run the risk of only partially wining the legal actions and losing out on the penalty and the court costs. A prompt payment discount is basically a paperwork acton, or an inverted penalty, so you increase the budget, owners who pay on time get the discount (you pay the same as before) and owners, who do not pay or pay late, don’t get the discount, so they have to pay more. We recommend a 20% discount, so if a property is taken over by a Bank, you will recover the current years worth of fees, the 3 previous years, and also the ‘inverted penalty’, in our case 25% of a year’s fee times 3, so we recover 3 years worth of fees plus an extra 75% of a year. Neither of these actions helps in the short run, but at least they mean that you are addressing the long term problem and they will encourage other owners to pay. Regarding Tourist properties, the Spanish legislations is inconsistent, to say the least. In December they approved a law so that Communities can implement a 20% increase on tourist rental properties, but this Legislation was removed in January, so we could never actually put it in place, this proves that being up to date with the Current legislation is a must, that’s why you need a Chartered Community Administrator! If you would like to talk to me in person or would like us to present a quote for the Administration and Management of your Community for your upcoming AGM, send me an email and we can arrange to meet for a coffee to talk it through in person. Have a great day!


Manilva

www.theresident.eu

Viaje a la Ruta de las Mil Kasbahs

21

EL 22 de marzo se celebrará la Gran Gala del Deporte Local El concejal de Deportes, Agustín Vargas y su equipo de trabajo están inmersos en la planificación y organización de la Gran Gala del Deporte, que se llevará a cabo el 22 de marzo. Cabe recordar que hace más de un lustro que no se organiza un evento de estas características, que tiene como objetivo principal el reconocer la labor de los deportistas locales en todas las

disciplinas que practican. En estas semanas de trabajo, el grupo que dirige el edil ha aunado ideas y realizado una constructiva puesta en común para que esta gala sea espectacular. Según comentaba Vargas: "Nuestro municipio cuenta con grandes campeones, personas que obtienen logros de mucho nivel y que compiten con gran talento en distintos Deportes, y

tanto ellos como los entrenadores, monitores y educadores se merecen un homenaje a nivel municipal y que obtengan un merecido premio por el esfuerzo, la ilusión y dedicación que realizan a su pasión", afirmó. En estos días se ampliará la información dando detalles de la cita para que la ciudadanía participe de forma activa.

Grand Sports Gala to be held on Friday 22 March The Councillor for Sports, Agustín Vargas, and his team are busy planning and organizing the Grand Sports Gala, which will be held on March 22. It should be remembered that it has been more than five years since an event of this nature was organized, with the main objective of recogniz-

Del 15 al 21 de abril se llevará a cabo un viaje a la denominada ruta de las mil kasbahs, que recorrerá Marrakech, Ouarzazate, Erfoud, Merzouga y Meknes. Desde la delegación de Residentes Extranjeros, área organizadora de esta aventura, se informa que el precio por persona es de 550 € que completa un paquete de

habitación doble, traslado en ferry, guía marroquí, alojamiento en hotel de cuatro estrellas y media pensión. También incluye una cena espectáculo de jinetes, paseo en camello y traslado en 4x4 por las dunas de Merzouga. Los interesados pueden realizar sus reservas en el teléfono 619 874 645.

Trip to the Route of the Thousand Kasbahs From April 15 to 21, a trip will take place to the so-called Thousand Kasbah Route, which will cover Marrakech, Ouarzazate, Erfoud, Merzouga and Meknes. This adventure is organised by Manilva’s Foreign Residents department, with the price per person

of € 550 including: ferry transfer, Moroccan guide, accommodation in a four-star hotel at half board. It also includes a horse show, camel ride and 4x4 transfer through the dunes of Merzouga. Those interested can make reservations at 619 874 645.

Calle Aurora de Albornoz, Punta Almina, Sabinillas, Manilva

Secondhand DVDs onsale 3 for 1 € Hundreds of titles Open from 10 am to 1.30 pm Monday to Saturday

ing the work of local athletes in all the disciplines they practice. In these weeks of work, the group led by the councillor has brought together ideas for this gala to be spectacular. As Vargas commented: "Our municipality has great champions, people who achieve high level achievements

and compete with great talent in different sports, and they, their coaches, instructors and educators deserve a tribute at the municipal level and obtain a fitting prize for the effort, enthusiasm and dedication they make to their passion" he said. Over the coming days more information will be available.


Manilva

22

Duty Chemist | Farmacias de Guardia

www.theresident.eu

I Simposium Andaluz de Mushing Ya está abierto el plazo de inscripción para el I Simposium Andaluz de Mushing que se desarrollará en nuestra localidad durante los días 23 y 24 de marzo, organizado por el Ayuntamiento de Manilva, a través de las Delegaciones de Turismo y Medio Ambiente, Triatcan, Arion y la Asociación Andaluza de Mushing. Esta cita se llevará a cabo en el Centro de Interpretación Viñas de Manilva. Además, habrá un taller práctico en el enclave natural de Pinar de Tábanos, zona en la que cada año se celebrará el evento del Mushing Race en el municipio. Durante los dos días en los que se desarrollará este Simposium, los asistentes tendrán la posibilidad de disfrutar de diferentes ponencias destinadas al acondicionamiento físico del musher o a la nutrición deportiva. También habrá profesionales como veterinarios especialistas en rehabilitación, fisioterapia y medicina deportiva veterinaria, que hablarán sobre el perro y sus cuidados. Además, un experto universitario en derecho, dos jueces de Andalucía Mushing, representantes de Arion así como el presidente de la Federación Andaluza de

Deportes de Invierno (FADI), ofrecerán sendas conferencias. Cabe resaltar que Víctor Carrasco, Campeón del Mundo en Bikejoring y Santi del Valle, Campeón de España en Scooter y Canicross, estarán presentes en esta importante cita con un deporte que año a año consigue más seguidores. Los interesados en asistir durante estos dos intensos días deben enviar un e-mail a la dirección de correo electrónico: triatcan@ gmail.com,incluyendo los datos personales como el D.N.I. y la fecha de nacimiento así como el resguardo del pago de 45 euros en el número de cuenta habilitado. (ES45 3023 0432 9864 2476 7108) En esta cuantía se incluye, además de las distintas ponencias y el taller práctico, el material de trabajo, desayunos, el almuerzo del sábado así como una visita guiada al museo del vino en el propio Civima. Entre todos los presentes se llevará a cabo un sorteo de una cámara deportiva o un smartwatch, entre otros. Para más información pueden llamar a los números de teléfono 650 696 249, 691 548 241 y 622 670 606.

Creación de red y eliminación de estación de bombeo en el Puerto Técnicos municipales han desarrollado una memoria para la creación de un nuevo tramo de red de saneamiento, que aumenta la red actual, en una zona interior del Puerto de la Duquesa, en el TM de Manilva. Esto viene como consecuencia de las gestiones llevadas a cabo por el alcalde de Manilva, Mario Jiménez con representantes de dos de las comunidades de propietarios y el chiringuito en la citada zona. El objeto del estudio consiste en la realización de zanjas a tal efecto y la colocación de arquetas de acometida y pozos de conexión para la correcta canalización de las instalaciones existentes en la zona, siempre siguiendo las indicaciones establecidas por Hidralia, compañía concesionaria de la red de

saneamiento municipal. Según comentó el alcalde de Manilva, Mario Jiménez, quien quiso comprobar desde el terreno la proyección de estas obras, con esta actuación se procederá a la eliminación del actual bombeo de residuales ubicado en la zona de playa y se realizará una nueva red para evacuación de aguas fecales de los edificios colindantes, por lo que solucionamos un problema histórico que la Demarcación de Costas estaba exigiendo que se retirara. Implícitamente, esta mejora supondrá contribuir a no dañar el medio ambiente y colaborar en mejorar y cuidar el entorno. En cuanto al plazo de ejecución, se ha programado su realización en dos meses con un presupuesto de 35,000€.

Creation of new sewer network and elimination of pumping station in the Port Municipal technicians have compiled a report for the creation of a new stretch of sewer network, which increases the current network in the area of ​​Puerto de la Duquesa.. This comes as a result of the efforts made by the mayor of Manilva, Mario Jiménez with representatives of two of the communities of owners and the chiringuito in the mentioned area. The object of the study consists in the realization of excavations for this purpose and the placement of connection boxes and connection wells for the correct channeling of the existing facilities in the area, following the indications established by Hidralia, the company holding the concession for Manilva’s sanitation services.

According to the mayor of Manilva, Mario Jiménez, whilst visiting the proposed project, this action will proceed with the elimination of the current waste pumping station located on the beach area and a new sewer network for the adjoining buildings, thus solving a historical problem that the Coastal Demarcation Board was demanding to be removed. This improvement will contribute to the measure to avoid damaging the environment and collaborate in improving and caring for the environment. Regarding the execution period, it has been scheduled to take place in two months with a budget of € 35,000.

I Andalucian Mushing Symposium The registration period for the 1st Andaluz Mushing Symposium, to be held on the 23rd and 24th of March, organized by the Manilva Town Council’s Tourism and Environment departments, Triatcan, Arion and the Andalucian Mushing Association, is now open. This event will be held at the Civima wine centre in Manilva Town. In addition, there will be a practical workshop in the Pinar de Tábanos area, in which each year the Mushing Race event is held in the municipality. During the two days of the Symposium, attendees will have the opportunity to enjoy different presentations aimed at the physical conditioning of musher or sports nutrition. There will also be professionals such as veterinarians, specialists in rehabilitation, physiotherapy and veterinary sports medicine, who will talk about the dog and its care. In addition, a university expert in law, two judges from Andalucia Mushing Association, representatives of Arion as well as the president of the Andalucian Federation of Winter Sports

(FADI), will offer two conferences. It should be noted that Víctor Carrasco, World Champion in Bikejoring and Santi del Valle, Spanish Champion in Scooter and Canicross, will be present at this important event for a sport that year after year gets more followers. Those interested in attending during these two intense days should send an email to: triatcan@ gmail.com, including personal data such as the D.N.I., date of birth as well as the receipt for the payment of 45 euros in the authorized account number. (ES45 3023 0432 9864 2476 7108) This amount includes, in addition to the different presentations and the practical workshop, the work material, breakfast, Saturday lunch and a guided tour of the wine museum in the Civima wine centre itself. Among all those present there will be a draw for a sports camera or a smartwatch, among others. For more information you can call 650 696 249, 691 548 241 or 622 670 606.


www.theresident.eu

Manilva Solicitors

5 PASOS PARA SEGUIR PARA TRAMITAR LA HERENCIA DE UN NO-RESIDENTE O EXPATRIADO EN ESPAÑA Tramitar una herencia en España es una tarea difícil, especialmente cuando no se está familiarizado con las leyes de nuestro país. En este artículo vamos a explicar los pasos básicos a seguir cuando un no residente o expatriado que posee bienes en España fallece. Es necesario llevar a cabo un procedimiento legal para cambiar la titularidad de los bienes del fallecido y que pasen a estar a nombre de sus herederos. 1er paso: Obtener un certificado de defunción original. Este documento oficial puede ser facilitado por la funeraria o conseguirse en el Registro Civil. 2º paso: Obtener los certificados originales del ultimo testamento (en caso de que haya alguno) firmado por el fallecido, al

igual que los certificados de cualquier póliza de seguro de vida que tuviera en vigor. Con estos certificados podemos confirmar si el fallecido había hecho un testamento en España. Hay dos posibilidades: 1. Que haya un testamento hecho fuera o dentro de España. Si este fuera el caso, los bienes se distribuirían de acuerdo a los deseos del fallecido. 2. Que no exista ningún testamento. Si el fallecido nunca hizo un testamento, el reparto de sus bienes se hará siguiendo las leyes del país del cual él tuviera nacionalidad. 3er paso: los herederos o familiares del fallecido deberán firmar una escritura de herencia frente a un Notario público

español para aceptar y repartir los bienes. Hay que tener en cuenta que las deudas también se heredan por lo que, antes de aceptar la herencia, es importante confirmar que el valor de lo heredado es mayor que cualquier posible deuda 4º paso: presentar el formulario 650 en la Oficina local de Hacienda. Para los ciudadanos europeos hay desgravaciones de hasta 1.000.000 euros por cada heredero (en caso de ser familiares directos: esposa e hijos), por lo que en la mayoría de los casos no hay que pagar ningún impuesto. Estos formularios de impuestos deben presentarse en los seis meses siguientes a la fecha del fallecimiento. 5º paso: si el fallecido poseía alguna propiedad inmobiliaria habrá que llevar la escritura de herencia al Registro de la Propiedad; y si el fallecido tenía fondos en cuentas bancarias o pólizas de seguros de vida en vigor, la escritura de herencia deberá llevarse a los correspondientes bancos y compañías de seguros. Les recomendamos contratar los servicios profesionales de un abogado para que este procedimiento pueda realizarse de manera eficiente y rápida. Si necesitan cualquier aclaración no duden en ponerse en contacto, estaremos encantados de ayudarles en todo lo que necesiten. Telf.952 901 225 – email: denise@manilvasolicitors. com Jose M. Lopez-AvalosSenior Partner Manilva Solicitors Tel. 952 901 225 Fax 951 901 226

23

5 STEPS TO BE FOLLOWED FOR DEALING WITH AN EXPAT OR NON-RESIDENT INHERITANCE IN SPAIN Organizing an inheritance in Spain is a difficult task for anyone, especially if you don’t know the Spanish law. In this post we explain the basic steps to be followed when a non-resident or expat owning assets in Spain passes away. It is necessary to carry out a legal procedure in order to change the ownership of any of the deceased assets into the name of the heirs. 1st Step: Get an original death certificate. This official document is normally provided by the funeral company or it can also be obtained from the Civil Registry. 2nd Step: Get the original certificates of the last will (if any) signed by the deceased person, as well as the certificates of any life insurance policies in place. With these certificates we can confirm if the deceased person had made a will in Spain. There are two possibilities: 1. a) The existence of a will made in or outside of Spain. If this is this case the assets would be distributed according to the wishes of the deceased. 2. b) Non-existence of a will. If the deceased had never made a will, the distribution of his assets would be made according to the laws of his nationality. 3rd Step: The heirs or relatives of the deceased would be required to sign an inheritance deed in front of a Spanish Public Notary in order to accept and distribute all the assets. Please, be aware that debts are also inherited, so it is important to confirm that the value of the assets is higher than any possible debts before accepting the inheritance. 4th Step: Filing Inheritance Tax Form 650 with the local Tax Office. For EU citizens these are allowances of up to 1.000.000 euros per heir (in case of direct relatives: spouse and children), so in most cases there wouldn’t be any inheritance tax to be paid. The inheritance taxes must be filed within 6 months from the date of the death. 5th Step: If the deceased owned real estate you should then take the inheritance title deeds to the Land Registry or if the deceased had funds, bank accounts or life insurance policies the Inheritance deeds should be taken to the corresponding banks /insurance companies. We recommend hiring the professional services of a solicitor so this procedure can be carried out in an efficient and speedy manner. If you require any further information or clarifications on this or any other legal or tax matters, please do not hesitate to contact us. Tel..952 901 225 - email denise@ manilvasolicitors.com Jose M. Lopez-Avalos-Senior Partner Manilva Solicitors Tel. 952 901 225 Fax 951 901 226


Ocio | What’s On

24

El 15 de marzo llega a Manilva el espectáculo "Tango Pasión"

La Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Manilva, dirigida por Eva Galindo, informa que el día 15 de marzo a partir de las 20.30h en el Civima se podrá presenciar el espectáculo "Tango Pasión". Los artistas que darán vida a la demostración del citado estilo de baile serán Debora Godoy, Carlos Guevara y Valeria Hernández. Debora Godoy y Carlos Guevara

son profesores, coreógrafos y bailarines de tango y folklore argentino, bailes latinos y de salón. Con decenas de premios conseguidos, es una de las parejas más consolidada en este tipo de bailes. Por su parte, Valeria Hernández, interpretará tangos y boleros. La entrada que tendrá un precio de 5 €.

The dance spectacular "Tango Pasión" comes to Manilva The dance spectacular "Tango Pasión" comes to Manilva on Friday 15th March from 8.30 pm at the Civima Wine Centre theatre. Starring Debora Godoy, Carlos Guevara and Valeria Hernández "Tango Pasión" showcases the dance, music and passion which is tango.

Prize winning couple Debora Godoy and Carlos Guevara are professors, choreographers and dancers of Argentinean tango and folklore, Latin and ballroom dances, whilst, Valeria Hernández, will play tangos and boleros. Tickets are 5 euros per person.

www.theresident.eu

Concierto Tributo a Dire Straits en el Auditorio Felipe VI de Estepona con la banda Sultans El próximo sábado 16 de marzo, a las 21:30 horas, llegará al Auditorio Felipe VI el concierto tributo a Dire Straits, con la banda Sultans; un show que repasará lo mejor de la discografía de la banda de Mark Knopfler, con una puesta en escena única, organizado por La Cochera Producciones y Filmasur. Las inconfundibles melodías de Mark Knopfler dejaron un sello personal en la historia de la música a través de las canciones de su afamada banda Dire Straits. Lejos de las modas que circulaban en los años 80, consiguieron poner a bailar frenéticamente y a enamorarse dulcemente a todos los que podían disfrutar de uno de sus conciertos, convirtiéndose en uno de los grupos más influyentes de esa década. A finales de 2012, en un ensayo con miembros procedentes de distintas formaciones en Málaga y, tras hacer una versión de la canción “Sultans of Swing”, se origina la idea (en forma de reto) de tributar a Dire Straits. El proyecto se hace realidad a través de la creación de la banda Sultans. El desafío embarca a cada uno de sus componentes en una rígida y exigente dinámica de ensayos para, poco a poco, ir perfilando y cuidando cada una de las canciones y detalles, como la propia banda original hizo. Años después, Dire Straits sigue siendo un referente; muchos han copiado o aprendido de estos grandísimos maestros, pero

sin conseguir la sensibilidad de su conmovedora obra. Formado por cinco músicos profesionales, Sultans consigue recrear en cada el directo de esta mítica banda tanto estética como en sonido, interpretando temas como Down to the Waterline, Lions, Tunnel of Love, Lady Writer, Brothers in Arms, The Bug, Sultans of Swing, Single

Handed Sailor, Romeo and Juliet, Once Upon a Time in the West, Expresso Love, So Far Away, Money for Nothing, Walk of Life, Going Home (Wild Theme) y Twisting by the Pool… entre otras joyas. Venta anticipada de entradas, 12 € más gastos de gestión en www.giglom.com, y 15 € en la taquilla, desde una hora antes del inicio del espectáculo.

“Sultans” - a Dire Straits tribute concert at the Felipe VI Auditorium in Estepona Next Saturday, March 16, at 9.30 pm, there will be a tribute to Dire Straits, by the band Sultans; a show that will review the best songs by Mark Knopfler's band, with a unique staging, organized by La Cochera Producciones and Filmasur. The unmistakable melodies of Mark Knopfler left his personal stamp in the history of music through the songs of his famed band Dire Straits. Far from the fashions that circulated in the 80s, they managed to become one of

the most influential groups of that decade. At the end of 2012 members from different groups in Malaga made a version of the song "Sultans of Swing", the idea originating in the form of a challenge of paying tribute to Dire Straits. The project resulted in the creation of the band Sultans. Formed by five professional musicians, Sultans manages to recreate, in each performance, this legendary band both in look and sound, performing songs

such as Down to the Waterline, Lions, Tunnel of Love, Lady Writer, Brothers in Arms, The Bug, Sultans of Swing , Single Handed Sailor, Romeo and Juliet, Once Upon a Time in the West, Expresso Love, So Far Away, Money for Nothing, Walk of Life, Going Home (Wild Theme) and Twisting by the Pool ... among other gems. Advance ticket sales, €12 plus management fees at www. giglom.com, and € 15 at the box office, starting one hour before the start of the show.


www.theresident.eu

Radio Mix 106 FM

25

Local film company auditioning for new production

Ruddock and Co Film Productions in association with Radio Mix 106 will be holding an open call casting on the 13th and 14th of April for an upcoming pilot episode currently entitled “Manilva”. They are looking to discover 8 main characters 4 Male and 4 Female for the first of a Crime Caper series to be filmed locally in May and June. Individuals 18+ are invited from all nationalities (although it will be an advantage if you can speak English) to attend the studios of Mix 106, at the Eroski Centre near Marlows Fish and Chips, between 12 – 4pm on the Audition weekend. The Pilot episode revolves around the introduction of an unlikely group of partners who are drawn together when the swindle devised by a local

pimp goes terribly wrong and then from bad to worse with varying degrees of hilarity. This is a community inspired project celebrating the diversity of the area. There will plenty of opportunities for extras and we will have more details on this next month. Do you have a good idea for a location? Ruddock and Co are actively seeking interesting locations in and around the Manilva area and can be contacted info@ruddockfilm.com. The auditions will be filmed and you will be required to sign a release agreement on the day allowing them to be possibly used in a documentary style podcast accompanying the process. Crew enquiries also welcome. Successful candidates will be en-

rolled in a reward share scheme. Here’s some tips to help the Director see your talent! Be confident – It’s not the time to be looking at your feet. Be yourself – Don’t forget to smile. Ask questions! The industry is looking for smart, curious actors. Memorize the lines – It shows you're serious and have a working memory. Act - Acting means to do. Don’t just repeat the words. Enjoy it – you never know where it could lead. Book your time for guaranteed audition - www.ruddockfilm.com or visit facebook.com/ruddockcasting for sides/lines please email info@ruddockfilm.com or attend on the day and wait for a slot.

Radio Mix 3 - Mix Unchained

From Gibraltar to Nerja on 106 fm and worldwide on www.radiomix106.com Radio without borders Facebook @mix106fm

As part of the Radio Mix expansion into online broadcasting and podcasting the station will be adding a number of new channels to our schedules one of which will be Radio Mix 3 - Mix Unchained. Mix Unchained will be inviting people to submit proposals for programmes that they would like to put together and present,

the programmes could be on any subject or genre - talk show or music, it could be ‘Hit Mongolian Throat Songs of the Nineties’, or ‘Llama Breeding in the Andes’, whatever you like as long as you have a passion for it. We can provide the recording facilities at our studios, training and advice as to how to put together an interesting show, or if

you have your own facilities even better. You can do a one off show or a monthly, weekly or even daily show depending on what you can commit to. Programmes will be broadcast on our Mix 3 live stream schedule, due to be launched in January, after which they will added to our listen on-demand service ‘Mix Reloaded’. Both the live stream and Mix Reloaded are available to a global audience and we will promote all shows through our website and the appropriate social media. We are not looking for Sixties Hits, Golden Eighties, or any of the tena-penny generic syndicated type shows, but are looking to cover a wide and varied spectrum of interests. If you are interested, or would like to know more, contact studio@ radiomix106.com


26

Ocio | What’s On

www.theresident.eu

Win tickets to the Pink Purple Zep Fest II In August 2017 Pink Purple Productions rocked Estepona’s Plaza de Toros with the first Pink Purple Zep Fest. It was a celebration of the music of three of the biggest names in rock history - Pink Floyd, Deep Purple and Led Zeppelin, with three of the UK's top tribute acts doing the honours.

The event was such a success that Pink Purple Productions have announced Pink Purple Zep Fest II - Estepona Rocks, which will once again be held at the Estepona Bullring, in June 2019. In this second edition the festival has been expanded to a two-day event with Friday 28th featuring the Foo Fighters, Guns 'n' Roses

and AC/DC tributes Foo Fighters GB, Guns 2 Roses and AC/BC. On Saturday 29th it will be a repeat of the 2017 lineup: Deeper Purple, Whole Lotta Led, and Think Floyd taking to the stage. Visit the website www. pink purpleproductions.com for the latest information and ticketing. Also make sure to check out and like the promoter's Facebook page @pinkpurpleproductions for regular updates.

Win Tickets Radio Mix 106 in collaboration with Pink Purple Productions is offering a pair of tickets each month to the winners of the Pink Purple Zep Fest II - Estepona Rocks prize draw. To enter simply visit the Radio Mix 106 Facebook page @ mix106fm, go to the competition post and simply comment with your favourite track from any of the bands being paid tribute to at the festival: eg. AC/DC - Back in Black. That’s it? That’s all you have to do to enter. The draw will take place on the third Friday of each month right up until June 14, so don’t worry if you don’t win in the first draw as all entries go through to subsequent draws. You can also enter by sending an email to studio@radiomix106. com with your favourite track, so get your entries in now and you could be going to the musical highlight of the summer!

3ª Feria Ecológica Estamos muy contentos de llevar nuestra 3ª Feria Ecológica a un lugar más grande en San Luis de Sabinillas el domingo 14 de abril de 11:00 h a 17:00 h. La feria acogerá artesanías y productos locales, así como productos y servicios holísticos y ecológicos. Algunos ejemplos incluyen: • Chutneys y mermeladas locales hechos a mano. • Remedios a base de hierbas hechos a mano. • Tratamientos de masaje y reflexología. • Un taller de hacer un “dream catcher” para niños. • Clase de yoga gratis. • Productos sin plástico y residuo cero de Eco Passion.

El evento estará libre de plástico y, cuando sea posible, desperdicio cero. Habrá instalaciones de reciclaje en el lugar. También habrá comida y bebidas vegetarianas y veganas disponibles para comprar en el día. El evento será de entrada gratuita, pero recaudamos dinero en el día para una o más organizaciones ambientales locales. Esperamos que pueda unirse a nosotros y celebrar la reunión de personas que se preocupan por nuestro medio ambiente y quieren marcar la diferencia. Ubicación: Villa Matilde, Av. Leopoldo Alas Clarín,51,29692 Manilva, Málaga (enfrente del grande SuperSol).

3rd Eco Fair We are so pleased to be bringing our 3rd Eco Fair to a bigger venue in San Luis de Sabinillas on Sunday 14th April from 11 am to 5 pm. The fair will welcome local crafts and produce as well as holistic and eco-friendly products and services. Some examples include: • Locally handmade chutneys and jams • Locally handmade herbal remedies • Massage and reflexology treatments • A dream catcher making workshop for children • Free yoga class • Plastic free and zero waste products from Eco Passion

The event will be plastic-free and we will encourage zero waste where possible. There will be recycling facilities onsite. There will also be vegetarian and vegan food and drinks available to purchase on the day. The event will be free entry but we will be raising money on the day for one or more local environmental organisations. We hope you can join us and celebrate the coming together of people who care about our environment and want to make a difference. Venue: Villa Matilde, Av. Leopoldo Alas Clarín, 51, 29692 Manilva, Málaga (opposite the big SuperSol).


www.theresident.eu

Charity & Community

Age Concern, Estepona and Manilva, Concert 3 Divas and Coro CantoLibre concert for Age Concern On the evening of Friday 22nd February at the Padre Manuel Cultural Centre in Estepona there was an exceptional evening of music to raise funds in aid of the Estepona and Manilva branch of Age Concern. Three very talented singers, sopranos Cristina Lopez Risueno from Malaga, Marika Rauscher from London and our own local mezzo-soprano Clarice Williams from Estepona, accompanied by pianist Vera Sonia from Jaen, performed pieces from operas including The Magic Flute, Carmen and also “Three Little Maids” from Gilbert & Sullivan’s Mikado. After a selection of typical “zarzuela” songs by de Falla and Sorozabal the Coro CantoLibre performed Salve Marinera and were then joined by the Three Divas for The Merry Widow Waltz, finishing appropriately with Time to Say Goodbye (Con Te Partiro). The interesting programme was enjoyed by a highly appreciative audience, perhaps not least because some pieces were not so well known but beautifully performed. More than 700 euros was raised to help Age Concern continue its extremely important work in our local area. Thanks are given to all the performers and to the Ayuntamiento of Estepona for their assistance in making the evening happen.

Thanks must also go to Sue McGill the music director of Coro CantoLibre for helping to organise the evening. For information about Coro CantoLibre please call Mike on 692 558 041 or see their Facebook page “CantoLibre Coro” or visit https://cantolibrecoro.wordpress.com There are now three local Age Concern Organisations operating between Sotogrande and Mijas following a reorganisation of the overall structure aimed at enhancing the help we can give older people living in our communities. This message comes from Age Concern, Estepona and Manilva. There are Age Concern charity shops in Estepona and Fuengirola and regular coffee mornings are held – the Estepona Coffee Morning is on the first Tuesday of the month, between 11.00 and 13.00, at Rick's Gin and Tonic in Estepona Port. All are welcome to come along and have a coffee/tea, chat, seek advice or talk about the issues of the day. The Estepona shop opens Monday to Friday from 10.00 to 13.30 and on the first Saturday of every month.

Age Concern on the web To keep you up to date with what we are doing we have a Facebook page (Age Concern Estepona and Manilva) and we will soon have our own Web page.

The Royal British Legion - Duquesa Branch The Royal British Legion Duquesa Branch meets socially every Tuesday at 12 noon in the La Duquesa Golf & Country Club – Crta - N 340, km 143. All are most welcome for a chat in the relaxed atmosphere of the Restaurant / Bar. Supporters of the Poppy Appeal, Invictus Games, Help for Heroes. For further information contact duquesarblspainsouth@gmail.com

27 Calle Aurora de Albornoz, Punta Almina, Sabinillas, Manilva

Secondhand books for sale From 3 for 1 € Hundreds of titles Open from 10 am to 1.30 pm Monday to Saturday


28

Charity & Community

www.theresident.eu

Knit & Natter, Stitch & Bitch Needs You! Estepona Floral Art Club Last month members and guests of Estepona Floral Art Club travelled to a number of diverse countries with demonstrator Nina Tucknott. We visited Greece where Nina created a Greek Salad, the tomatoes were red carnations, the feta cheese was white Chrysanthemums and the salad was obviously local foliage, we also saw the delights of the Northern Lights, a very imaginative and entertaining afternoon. This month the Club look forward to welcoming Ann Morgan, Ann got the flower arranging bug when she bought a bunch of supermarket flowers and thought she could do something more with them. Ann joined a local flower club where she joined the Committee and then saw an advert about training to be a demonstrator and the rest, as they say, is history. Ann competes in flower competitions, takes part in flower festivals and at Christmas is invited to help decorate her local stately home.

A new club/group has been formed with the aim of making items such as scarves, hats, blankets etc that can be sold from St. Georges charity shop, Sabinillas to boost funds or could be donated directly to those in need who would be identified via the appropriate organisations. Anyone with any knitting , sewing or crochet skills we need your expertise to help those of us who know nothing about these things! So whether you are a lady or a gent, can knit or not, everyone and anyone can come along and join in ,the more the merrier!

Ann's demonstration, "In the Pink" is on Tuesday March 19, starting promptly at 3pm at Agrojardin, Cancelada. Demonstrations are an enjoyable afternoon of live entertainment where you can appreciate the beauty of flowers, pick up lots of hints and tips on all aspects of floral art, gardening and plant information. In April it is 20 years since the Club was founded and they are having a special, ticket only, event, a wonderful demonstration followed by a tapas lunch. Please be sure to book your ticket this month as they will not be available on the day. For more information and photographs see the Clubs Facebook page, www.facebook.com/ esteponafloralartclub. Alternatively contact Janet on 694425219 or send an e mail to esteponafloralartclub@hotmail.com to receive information about the club or join their mailing list for the monthly Newsletter.

Meetings are held at the New Fathoms every Wednesday from 10.30 am to 12.30 pm. There is coffee, cake or tapas available to buy. . Please can anyone, individuals or shop owners who have any balls of wool, or sewing materials that you would donate to this worthy cause, either bring them along on the day or drop off at the Saint George charity shop, Sabinillas. For more information contact Ali (English or Spanish) 656 268 545 or Jennifer 655 332 290.

AnĂşnciese con Advertise with

The Resident Tel: 619 127 524 editor@theresident.eu


Charity & Community

www.theresident.eu

29

Samaritans in Spain Samaritans is a charity established in the UK by Chad Varah in 1953. Since then it has grown exponentially and more recently, has spread overseas, including Spain. The Samaritans’ main function is to listen to anyone who is experiencing distress. Communication is mostly via telephone, free of charge. All listeners are trained volunteers who serve in rotas and are available 24 hours a day, 365 days of the year. How many hours or how often they offer their services (‘listen’) is up to the individual volunteer. Samaritans listen to people who are either lonely, or feel themselves unable to express their feelings, concerns, or problems to those around them. They do not ‘counsel’, but provide an em-

pathetic ear. Volunteer listeners are drawn from all backgrounds, all ages, and all walks of life. After initial training all new listeners are supported with mentoring. It is not only those who face life traumas, bereavement, or those burdened with guilt, who contact Samaritans. Anyone who feels the need for emotional support, encouragement and lacking confidence will benefit by talking to a Samaritan. A call to the Samaritans could last a few minutes or much longer, since callers are never rushed. The need for this type of help in the community is exemplified by the rapid expansion of Samaritans in Spain since its inception in September 2005. Increasingly, Samaritans in Spain not only require more volunteer listeners for its

primary function, but also to help in administration, publicity and other varied roles. With branches in Madrid, Denia and shortly on the Costa del Sol, Samaritans in Spain will be able to provide this service to most of Spain's English speaking community.

Do you think you could be a Samaritan? Samaritans in Spain are looking for volunteers on the Costa del Sol. If you are interested and think this is something for you then contact Jilly Hodges by email at jillyrhodges@gmail.com for more information on what's involved and details of future training courses.

Whatever you are going through Samaritans will go through it with you.

Freephone

900 525 100

You Talk, We Listen 24/7 365 days a year You don’t have to be suicidal

CONSTRUCTION SPECIALIST Extensions/Reforms/New Build

Insurance covered and fully legal Designer kitchens and bathrooms

Your project completed on time and on budget Architects’ drawings with permissions and licences From groundworks to roofs Damp problems solved and up to 30 yr guarantee 617 992 644 www.atrspain.com - info@atrspain.com

Race night raises over 2,600 euros for charity

David’s Story

After a nervous breakdown, losing his job and then his girlfriend, David found it really hard to cope when someone gave him the Samaritans telephone number. “I’d been struggling with stress in my job and in April 2007 I was signed off. “Things gradually got worse and I suffered a nervous breakdown. “In August of that year I lost my job. Then, when I thought things couldn’t get any worse, my girl-

friend left me. I didn’t want someone to tell me what to do, I wanted someone to listen, and that’s what the Samaritans Listener did. “I really began to struggle. I had my family around me, but it was difficult to talk to them and I didn’t want to worry them. “A psychiatrist I’d been seeing because of my breakdown had given me Samaritans number, so I gave it a try. “It was much easier to talk to a stranger, which is why I called Samaritans. The volunteer I spoke to calmed me down and helped me see things more clearly. “I didn’t want someone to tell me what to do, I wanted someone to listen, and that’s what the Samaritans volunteer did. “In March 2009 I felt totally unemployable because I’d been off for 2 years. I decided I needed to sort my life out, I started my own catering business which was

the best thing I’ve ever done. It’s been a success and I now employ 12 people. “With the help of medication and counselling, my depression is controlled. It’s only now that I have been diagnosed with depression that I realise how many people suffer from it and don’t talk about it. My advice to people would be to not suffer in silence; talk to someone and get some help.” Should you identify with any of these issues and want to talk to someone in complete confidence then why not give us a call. We are SAMARITANS IN SPAIN – You Talk We Listen. You can now use WhatsApp to contact Samaritans via CHAT or a VIDEO CALL. Just Call 634 328 612 our Dedicated Line to Arrange. We are SAMARITANS IN SPAIN – You Talk We Listen. Phone FREEPHONE 900 525 100

Mirror Mirror bar recently hosted a Charity Race Night organised by Mandy Thornton from the Curtain and Bedding Shop in Sabinillas to raise funds to furnish a new women and children's refuge in La Linea run by the charity Hogar Betania. The target of 1,500 euros was smashed thanks to the generosity of

the 100 or so people who attended the night which raised some 2,600 euros. Mandy and Mirror Mirror would like to thank all those local individuals and businesses who donated prizes for the tombola and to the customers who dug deep for this worthy cause.


30

Charity & Community

La Asociación Saint George local de Manilva apoya a la Asociación de Altas Capacidades Los Castillejos en su taller medio ambiental El Sábado, 9 de marzo, la Asociación para el apoyo a las Altas Capacidades Los Castillejos realizó con sus niños y familiares un taller de colocación de cajas nido en el sendero de La Peñuela en nuestra localidad. Dicho taller fue realizado con la colaboración de D. Diego Zumaquero, Ingeniero Agrícola, Licenciado en Ciencias Ambientales y Ornitólogo (director gerente de ECOVERD3) y VIMANSOL como colaboradores altruistas.

Se explicó a los asistentes la importancia de la colocación de las cajas nido, así como los tipos de cajas existentes y la gran variedad de aves insectívoras, así como insectos y otros animales como los murciélagos de gran interés para nuestro medio ambiente. También estuvo en esta cita “pajareros “ de la talla de Andrés Rojas, vecino de la localidad de casares y asociado nuestro y que con tan sólo 13 años ya ha sido partícipe en la “Guía

de Aves de Casares”, gran experto en el avistamiento y fotografía de aves del lugar. Dar las gracias a La asociación St. George “San Jorge” y su Presidente Dean Tyler Shelton de Manilva, los cuales subvencionaron el taller entero, haciendo entrega de las Cajas nido y del catering posterior. También agradecer a Diputación Provincial de Málaga el material didáctico entregado a los niños asistentes.

www.theresident.eu

Charity Networking event a great success

On the 20th of February the Mayor of Manilva Mario Jiménez Rodríguez and Councillors from Manilva Town Hall joined over 40 local business people at the offices of Martínez-Echevarría Abogados in Sabinillas. The event, organized by Shaw Marketing Services, Martínez-Echevarría Abogados and Manilva Town Hall, was held to offer businesses on the Western Costa del Sol an opportunity to expand their contacts, meet potential new clients and explore collaborations with other professionals. This networking event raised money for The Duquesa Charitable Society of St. George, and donated 205€ at the end of the successful evening.

This donation has been allocated to supporting the local group La Asociación para Altas Capacidades Intelectuales Los Castillejos, to put on an educational activity for 25 children and their families. This group helps gifted kids in the area to achieve their full potential, as they often struggle in mainstream schools. Councillor for Commerce of Manilva Town Hall, Dean Tyler Shelton commented; “Networking is fast becoming one of the best ways to put business people, suppliers and consumers together. Some of the best business opportunities are about being in the right place at the right time and this kind of event is key for creating exactly that situation”.

Duquesa Charitable Society of Saint George Registered with the Junta de Andaluca – Reg No G93261857 Office and main shop: C/ Aurora de Albornoz, 2 Bajo, 29692, San Luís de Sabinillas, Málaga Tel.: 630 318 730 Email: secretary@dcso-stgeorge.com

Saint George Charity funds Altas Capacidades Los Castillejos environmental project On Saturday, March 9, the Los Castillejos Association for the Support of Children with High Abilities held a nest boxes workshop with their children and relatives on the La Peñuela path

in Manilva. This workshop was carried out with the collaboration of Mr. Diego Zumaquero, Agricultural Engineer, Bachelor of Environmental Sciences and Ornithologist (managing direc-

tor of ECOVERD3) and VIMANSOL who collaborated in the project. The importance of nest box placement was explained to the participants, as well as the different types of boxes and the great variety of insectivorous birds, as well as insects and other animals such as bats of great value to our environment. Also taking part was Andrés Rojas, a resident of Casares who, at just 13 years of age, has already been a contributor to the "Guide to the Birds of Casares", being a great expert in spotting and photographing of local birds. The Association thanked the Duquesa Charitable Society of St George and its President Dean Tyler Shelton of Manilva, who funded the entire workshop, at a cost of just under 1000 euros, delivering the nest boxes and the subsequent catering. Also thanks went to Málaga Provincial Government for the teaching materials delivered to the children attending.


Charity & Community

www.theresident.eu

Nueva asociación benéfica "Alzheimer & Dementia Support International"

31

Asociación de San Jorge - Tienda de ropa de Sabinillas Moda para damas y caballeros, prendas de calidad nuevas y casi nuevas Ropa de día / noche, zapatos, sombreros y accesorios. Precios desde 3e

¡Ahora stock de invierno! De ropa genérica a marcas exclusivas Nuevas incorporaciones diarias. Cambia tu armario Ayuda a cambiar vidas

Lunes - Sábado 10:00h - 13:00h Búsquenos en la calle Duquesa de Arcos, frente al bar O’Callaghan’s. ¡Siempre se agradecen todas las donaciones! Una nueva asociación benéfica ha abierto sus puertas a la ciudadanía. Este colectivo, "Alzheimer & Dementia Support International" tiene su charity shop en la calle Bolivia junto al cartel de la Guardia Civil en Sabinillas. Hasta allí se acercaron tanto el alcalde de Manilva, Mario Jiménez como los ediles Paqui López, Dean Tyler Shelton y Eva Galindo. El objetivo principal es el cuidado y atención de enfermos de Alzheimer y demencia senil por lo que a través de esta tienda se venden artículos de segunda mano y también se

reciben. Es un establecimiento minorista administrado por dicha organización de caridad para recaudar dinero. Las tiendas de caridad son un tipo de empresa social. Venden principalmente productos usados, como ropa, libros, álbumes de música, DVD y muebles donados por los ciudadanos, y suelen contar con voluntarios. Desde la dirección de dicho colectivo, abierto a cualquier persona, se invita a formar parte de el y hacerse socio. Toda la información la podrán encontrar en la dirección: www.adsicharity.com

St George Sabinillas Charity Clothes Shop Quality new & nearly new fashion for ladies and gents Day/evening wear, shoes, hats and accessories All from 3e Monday – Saturday 10am – 1.30 pm

Winter Stock Now In! Change Your Wardrobe High street to designer brands – Help Change Lives New additions daily Find us in Calle Duquesa de Arcos opposite O’Callaghan’s bar Donations Always Welcome!

New charity "Alzheimer & Dementia Support International" launched A new charitable association has opened its doors to the public. This group, "Alzheimer & Dementia Support International" has its charity shop in Calle Bolivia next to the Guardia Civil station in Sabinillas. The main objective of the charity is to raise funds for the care and attention for those suffering from Alzheimer's and senile dementia,

through the sale of second hand items in the shop. The shop sells a range of items including clothes, books, DVDs, decorative items and furniture donated by local residents. If you would like to become a volunteer or just find out more about the charity then just pop into the shop or visit the website: www.adsicharity.com

Anúnciese con Advertise with

The Resident Tel: 619 127 524 editor@theresident.eu

Se necesitan voluntarios

La Asociación Benéfica de San Jorge da la bienvenida a voluntarios para ayudar con las actividades benéficas, incluyendo nuestras dos tiendas en Sabinillas, el mercadillo de los domingos y los diferentes eventos a lo largo del año. Contacta con secretary@dcso-stgeorge.com

Volunteers needed Too much time on your hands? Would you like to be part of a local charitable association? The Duquesa Charitable Society of St George welcomes volunteers to help with the Charity’s activities, including our two charity shops in Sabinillas, Sunday market, and various events throughout the year. Please contact secretary@dcsostgeorge.com or phone 630 318 730.

Banco de alimentos La Organización Benéfica Saint George desarrolla una iniciativa de banco de alimentos para ayudar a personas locales que encuentran difícil llegar a fin de mes e invita a donar alimentos no perecederos, como leche, pasta, arroz, galletas, conservas y verduras enlatadas, además de productos de aseo e higiene personal y para la limpieza. La organización benéfica complementará

estos artículos con productos frescos, y los distribuirá semanalmente a un número concreto de individuos y familias que han sido identificados como en necesidad urgente de este servicio. Los alimentos pueden donarse en la tienda de la organización St George en Calle Aurora Albornoz, Sabinillas, de 10 a 13:30 de lunes a sábado.


Charity & Community

32

Tiendas benéficas Saint George La organización benéfica St George cuenta con tres tiendas benéficas, dos en Sabinillas, Manilva y otra en La Cancelada, Estepona. En Sabinillas, una de las tiendas vende ropa, zapatos, sombreros y accesorios de segunda mano, mientras que la otra vende una amplia gama de muebles usados, objetos decorativos, artículos para el hogar, libros, CDs, DVDs, etc. En la tienda de Cancelada se pueden encontrar todos los mismos tipos de artículos que en las dos anteriores además de muebles más grandes como sofás y camas. Gracias a las generosas donaciones recibidas, hay nuevos artículos en todas las tiendas a diario. ¡Pásate por las tiendas regularmente para no perderte ninguna ganga! Además de contar con algunos artículos geniales, las tiendas benéficas de St George también ofrecen la opción de alquilar algunos de sus ofrendas como sillas de ruedas, muletas, cunas de viaje, etc. La organización de la tienda siempre agradece las donaciones

de artículos usados de calidad, y puede organizar su recogida si fuese necesario. También aceptan libros de segunda mano, especialmente en idiomas distintos al inglés, para llenar sus amplias estanterías. Las tiendas de Sabinillas están situadas en Calle Duquesa de Arcos y en Calle Aurora de Albornoz, Punta Almina, Sabinillas, Manilva. La tienda de La Cancelada

está situada en el Aparthotel Autosole, Avenida Marqués del Duero, 9, Cancelada, Estepona (Googlemap: 36.459483. -5.051427). Para consultas en Sabinillas llame al 630 318 730, pase por alguna de las tiendas o envíe un correo electrónico a secretary@dcsostgeorge.com. Para obtener más información sobre la tienda de La Cancelada, llame al 630 681 917.

www.theresident.eu

BuddyUp (Manilva) Community Support Group In response to a tragic situation earlier in the year a number of local residents came together to form the BuddyUp (Manilva) Community Support Group, a ‘befriending’ group to provide support, comfort and a point of contact for people facing a variety of challenges. The BuddyUp group is coordinated by Marguerite Wilkins, and already has a number of members signed up. Working closely with other local charities and organisations, including the Duquesa Charitable Society of St George, Age Concern, Estepona and Manilva, Citizens’ Advice, Cudeca, Social Services, etc., the group aims to provide support and advice for the elderly, disabled, those who have recently lost a partner, single parents, divorcees, the socially excluded, people that are new to the area, in fact anyone who might need someone to talk to or just pointing in the right direction.

BuddyUp volunteers work in pairs and have access to a wide range of resources to call upon depending on the needs of those they are assisting. If you would like to get involved in this valuable social initiative then contact Marguerite “Maggie” Wilkins by email at buddyupmanilva@gmail. com or visit the group’s Facebook page @buddyupmanilva The BuddyUp Group is funded by the Duquesa Charitable Society of St George as part of its commitment to social infrastructure.

Horario de Tiendas: Sabinillas: de las 10:00 h a las 13:30 h de lunes a sábado La Cancelada: de las 10:00 h a las 14:00 h de lunes a sábado Para realizar cualquier consulta pase por la tienda, llame al 630 318 730 o envíe un correo electrónico a secretary@dcso-stgeorge.com

Saint George Charity Shops The St George Charity operates three charity shops, two in Sabinillas, Manilva and one in La Cancelada, Estepona. In Sabinillas one of the shops sells quality second hand clothing, shoes, hats and accessories; whilst the other sells a wide range of secondhand furniture, decorative items, household goods, books, cds,

dvds, etc. Our shop in La Cancelada sells the same full range of secondhand items as our Sabinillas shops and also stocks larger items of furniture and beds. Thanks to our generous donors there are new items in the shops daily, so visit regularly so as not to miss out on that fabulous bargain.

As well as stocking some great quality items the St George Charity shops also rent out various items such as wheelchairs, walking aids, travel cots, etc. The shop management welcome donations of quality secondhand items, and can arrange collection if needed. We are also looking for secondhand books, especially in languages other than English, to populate are extensive bookshelves. The Sabinillas shops are situated in Calle Duquesa de Arcos and in Calle Aurora de Albornoz, Punta Almina, Sabinillas, Manilva. The La Cancelada shop is situated in the Aparthotel Autosole, Avenida Marqués del Duero, 9, Cancelada, Estepona (Googlemap: 36.459483. -5.051427). For enquiries in Sabinillas either drop into the shops, call 630 318 730 or email secretary@dcso-stgeorge.com whilst for information regarding the La Cancelada shop call 630 681 917.

Shop Opening Hours Sabinillas - 10 am to 1.30 pm Monday to Saturday La Cancelada - 10 am to 2 pm Monday to Saturday

Food Bank The Saint George Charity runs a food bank initiative to help local people who are finding it difficult to make ends meet, and invites people to donate non-perishable goods, such as long life milk, pasta, rice, biscuits, tinned meat and fish, tinned vegetables, etc., along with toiletries, personal hygiene and cleaning items.

The charity will supplement these items with fresh produce, and will distribute on a weekly basis to a number of individuals and families that have been identified as being in urgent need of this service. Items can be donated at the St George Charity Shop in Calle Aurora Albornoz, Sabinillas, from 10 am to 1.30 pm Monday to Saturday.


Culture

www.theresident.eu

The Sabinillas Bookshop

The Bookshop Sabinillas

Large range of Greeting Cards Daily Newspapers • Magazines • Maps Postal Service • Day Trips • Passports Unusual Gifts • Guides • Books

Tel: 952 891 545 Email: steve@sabinillasbookshop.com

www.sabinillasbookshop.com

PO Boxes Available • Ask for details

The Book Review

33

Steve Davies The Sabinillas Bookshop - Tel: 952 891 545

The Andalucian Coast to Coast Walk: From the

Mediterranean to the Atlantic walking through the Baetic Mountains by Guy Hunter-Watts

The Andalucian Coast to Coast Walk crosses the heart of southern Spain, from the small Mediterranean village of Maro to Bolonia beach on the Atlantic seaboard, a day’s walk from the bustling port of Tarifa. A village-to-village walk, the 416km trail follows the Penibetic mountain range across the provinces of Malaga, Granada and Cadiz, passing through six beautiful Natural Parks and visiting some of the region’s most picturesque and characterful towns and villages. This guide presents the waymarked route in 21 day stages, each with clear route description and mapping and notes on the villages and other local points of interest. You’ll find all the practical information needed to plan and execute a successful trip, with advice on when to go, transport, accommodation and food. Useful contacts and a Spanish-English glossary can be found in the appendices. Boasting magnificent mountain scenery, charming villages and a rich and fascinating history, it is little surprise that Andalucia has long been popular with visitors. The Andalucian Coast to Coast Walk showcases the vibrant culture and enchanting landscapes for which the region is famed: it takes in mountain views and dramatic gorges, flower-strewn valleys and cultivated fruit groves, with highlights including Moorish Ronda, Roman ruins at Bolonia and the traditional ‘pueblos blancos’ (white villages).


Culture

34

www.theresident.eu

Comienza la Escuela de Escritura El concejal de Desarrollo Local, Marcos Ruiz, ha firmado un convenio con el Ateneo "José Román" representado en la figura de su presidente, Juan Emilio Ríos, para que se haga cargo de la Escuela de Escritura de Manilva. Los objetivos que se persiguen en esta recién creada experiencia son enseñar a escribir y leer correctamente, difundir las obras de los principales autores universales, ayudar a la formación del alumnado enseñándoles a expresarse correctamente de forma oral y escrita, darles herramientas para crear su propia obra literaria y asesorarlos para publicar sus escritos inéditos. El precio al mes es de 25 € y las clases se imparten todos los domingos en el Centro de Formación de Sabinillas de 11.00h a 13.00h. Los interesados pueden personarse en la citada dependencia municipal o ponerse en contacto con el profesor a

través de email: jemiliorios@ yahoo.es o llamar al teléfono 678 921 031. Ruiz quiso destacar la enorme actividad que está teniendo el Centro de Formación con un gran número de cursos y talleres, tanto

gratuitos como de bajo coste, que hacen que numerosas personas de nuestra localidad amplíen sus conocimientos en distintas materias y como consecuencia de ello, ampliar sus posibilidades laborales.

The School of Writing is launched The Local Development Councillor, Marcos Ruiz, has signed an agreement with the Ateneo "José Román" cultural association represented by its president, Juan Emilio Ríos, to take over the Writing School of Manilva. The objectives pursued in this newly created experience are to teach to write and read correctly, to disseminate the works of the main universal authors, to help the students' training by teaching them

to express themselves correctly orally and in writing, to give them tools to create their own work, literary and advise them how to publish their original writings. The price per month is €25 and classes are held every Sunday at the Sabinillas Training Centre from 11 am to 1 pm. Those interested can visit the aforementioned municipal office or contact the tutor by email:

jemiliorios@yahoo.es or call 678 921 031. Councillor Ruiz wanted to highlight the enormous activity that the Training Centre is having with a large number of courses and workshops, both free and low cost, which allow many people in our town expand their knowledge in different subjects and as a result, expand their employment opportunities.

GREGORIO Gregorio ha conseguido salir del capullo. Hace unos minutos, cuando se dio cuenta de que su cuerpo volvía a ser humano, el primer impulso que tuvo, fue el de llamar a los miembros de su familia y darles la buena noticia. Pero después de meditarlo brevemente, se dijo que no, que no se merecían que volviera a sacrificarse por ellos. Todo lo contrario. Así que dejó la funda de su tormento junto a la puerta y desnudo como vino al mundo salió de la casa por la ventana y se perdió en la oscuridad de la noche. La criada empuja la puerta y tras darle varios escobazos al bicho, piensa que ya se ha muerto porque no se mueve y parece estar vacío. Claro indicio “según su pobre entendimiento” de la falta de vida en aquello…, lo que fuera. Tres días han pasado desde el óbito de Gregorio, y la familia Sansa, aprovecha que es domingo para asistir a misa y luego dar una vuelta por el parque. ¡Por fin se han acabado los problemas y están libres de complicaciones! El día es espléndido, el señor Sansa, mira hacia arriba y exclama:

British Comedy returns to Estepona Following their sold out first show at the fantastic Louie Louie venue, British comedy returns to Estepona on Thursday 9 May! This time around we have the fantastic Junior Simpson, Karen Bayley and Gordon Southern joining the brilliant MC Nik Coppin. A great night of lively and hilarious stand-up comedy is assured! Junior Simpson: A vigorous raconteur and vibrant mimic with lots to say. Watch that Man!” - The Guardian Karen Bayley: “Bayley’s material with inspired and

Rogelio Martínez ¡Que paz, que tranquilidad se siente cuando se ha encontrado trabajo! Madre e hija asienten con exclamaciones de alegría antes de montar en el tranvía que les llevara al parque sin percatarse de la figura de un joven atractivo; de unos veintidós años, alto, bien formado,vestido con un impecable traje, cubriendo su cabeza con un sombrero de fieltro carísimo y unas gafas de sol cubriendo su mirada. El joven, ha subido tras de ellos y se refugia en el rincón

más oscuro del tranvía y, mientras oculta su cara tras el periódico, les observa por encima del diario que simula leer. En la portada del mismo, hay una fotografía de un rico banquero asesinado en su propia casa para robarle… El joven sonríe siniestramente, mientras una llamarada de odio parece salir de sus ojos, rojos, como lava de volcán, mientras su mano derecha, acaricia con amor un puñal damasquinado que lleva en el bolsillo del abrigo…

surprises sparkling

punchlines…with comic timing that is rarely less than brilliant. An assured performer who doesn’t have much trouble getting audiences laughing.” - Chortle Gordon Southern: “Hilarious and thought-provoking... Gordon Southern has perfected the tough art of intelligent, provocative humour...definitely a must-see.' Weekend Notes Tickets are available online for 12 euros at www.eventbrite. com, search for British Comedy Estepona or for 15 euros on the door, but be quick as it will sell out!


www.theresident.eu

En la Residencia de las palabras

RASTRO Un tenderete y otro... Ahí mismo, de todo hay si lo quieren: ropa, flores, zapatos, discos, juguetes... El sol de las doce lo vende una muchacha. Ah, y el murmullo o el grito de llamada: “¡Ana! ¡Anita! Cuánto tiempo sin verte. (Es inmenso este rastro). Ana, ¿y los niños, y tu marido, cómo están...?”. Esa voz precipitada provista de un sonido popular y firme. Un cesto, una mujer mayor que mira, cómo es posible mirar todavía, ser, buscar entre retales un amarillo claro: “¡Ay, mi nieto, qué guapo estará con el traje que le haré!”. Y todos intentando vender: “...Niña, diez duros, ¡a diez duros menos el kilo!”. El aire, en silencio, moviendo el mantel y acariciando una lámpara, se despierta en mariposa. Más tarde, el viento mueve un toldo; la luz intensa, el tobillo duele y una rozadura del nuevo zapato hace que Elena se detenga, pero allí sin embargo no venden tregua. Llegan al rastro algunos corazones. Otros, presos en el asfalto, compran libertades; y otros, sonido de los pasos, en ecos de la tierra, compran ríos subterráneos. “...Que hermoso el tapiz que ha comprado Paquita”. “No queda ya ninguno...” . Otro grito, otro lucirse con algún retal: “Escoged, escoged... Mirad, aquí hay más, debajo”. ...Comienzan a recoger los tenderetes. Vendieron a quienes no conocían, pero ese trato a la gente... Se van, se van y miran y hasta otra jornada. Y vuelven otro día.

UN AMOR

Y al principio, en ese eco, un pueblo es un nombre: Ana, Anita. (Desde lejos a su antigua vecina). Me gustaría verte más a menudo. ¿Cómo está tu padre? Y un sol intenso ilumina la frente de un perro, husmea buscando, huele o besa, y así el murmullo es agua y viento, voces y ladridos de ángeles esperan a la tarde, y la tarde llega en corazón extendido en mostradores familiares. Hay una mujer viuda en el puesto de las flores: ...A mí me han dejado sola, con dos hijos y unas rosas. Un tenderete, y otro más, la vida no acaba. El sol del día la condensa. Quien llega y busca, llegare y vendiera, algo que ganar. Un tenderete, quien pasa y es, ser todavía, como la mujer que hurga entre retales. ¿Adónde va?, pero, ¿ va sola? Respira como ama y muere, musgo en los umbrales, asiera el verano de la abuela, en la salita, retales de la vida, mechones, trigo de los quehaceres del bordado. Ser la vida o pausa en su forma de ir, pueblo, ciudad del rastro al borde de una sombra que hoy escucha, se oye como venden; el rastro y la mirilla: vigilaría una niña escapada de la escuela para comprarse un beso. El universo cuajado de luz y de murmullo: ¿Qué quieres...? Quien vende te conoce... Pasaron. Cansados, ...ya hasta el miércoles. Membrillos y aceitunas caídos ruedan sus fibras.

Francisco Rodríguez Herrera Del libro: “Vergel humano”.

MI HOGAR

Un amor de sangre y agua. Corre el trigo hasta tu óvulo. Si viene la tormenta, y vas cruzando el barro con cansancio y miedo, un amor de agua y sueño abrazará las selvas, sonreirá en el pecho, y el trigo de mi alma te buscará en un río desbordado de invierno. Francisco Rodríguez Herrera Del libro: “Vergel humano”.

35

Gratitud No hay nada más. O sí. La vida es mucho más: tú y yo, entre la lengua del tiempo y en tierras de pupilas. Hogar que es huerto sembrado de libertades y tulipanes amarillos. Hogar donde la hija juega, la esposa, amanece en la blanca sábana y agradece al día su color, los ojos de la casa repletos del amor. (Madre e hija saben que hay mucho más). La vida es más cuando aparece en cada uno latidos del hogar, unos versos de amor superando el dolor. Mi hogar. Nadie podrá sesgar su fe. Francisco Rodríguez Herrera Del libro “Vergel humano”

Francisco Rodríguez Herrera

SI ME LO PIDES Un pájaro y un hombre

Si el corazón es la voz; y en los oídos la dulce canción se revela como agua cristalina de silencio y de futuro, yo viajaré buscando las auroras; y para que el polvo de las estrellas renazca, las noches, bajando sus designios, te convencerán entre caricias. Si me lo pides, deshojaré la luz; romperé un cuerpo de barro contra el viento de los abismos para dar forma humana a sueños de orcas y caballos; entraré en el mar por ti para salvarte de la sal cicuta; entregaré mi amor como un ceniciento, y luego, descansaré en tu lecho hasta volver al cielo de mi hora; si me lo pides, conseguiré la diligencia guardada en la cola del cometa para que mis manos y mis labios tracen sobre tu alcoba la naturaleza del corazón humano y del ave.

Francisco Rodríguez Herrera Del libro: “Vergel humano”

New Advertising Opportunities To suit all requirements and budgets Contact Gary (0034) 619 127 524 editor@theresident.eu


Vet’s Corner

36

www.theresident.eu

Viajando con un perro, gato o hurón desde Travelling with a dog, cat or el Reino Unido a la Unión Europea ferret from the United Kingdom Ronald Rosenfeld D.V.M. to the European Union Sabinillas - Tel: 656 681 889

Según nos informa el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación y en relación con la salida del Reino Unido de la Unión Europea, si finalmente se consuma sin la existencia de un acuerdo de retirada, implicará que a partir del 1 de abril de 2019, será considerado como un país tercero, en relación a los animales de compañía. Los requisitos sanitarios exigidos para los perros, gatos y hurones, procedentes del Reino Unido, que deben presentar, para entrar

Ronald Rosenfeld D.V.M. Sabinillas - Tel: 656 681 889

en España, se concretarían en: identificación con microchip, vacunación antirrábica,valoración de anticuerpos de rabia y un certificado sanitario emitido por la Autoridad Competente del Reino Unido. Si lo consideráis oportuno, conviene que hagáis llegar la información, anteriormente referida, a los clínicos de animales de compañía, para que a su vez estos puedan informar a los propietarios que tengan previsto desplazarse con sus mascotas.

As reported by the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food and in relation to the departure of the United Kingdom from the European Union, if it is finally consummated without the existence of a withdrawal agreement, it will mean that as of April 1, 2019, it will be considered as a third country, in relation to pets. The sanitary requirements for dogs, cats and ferrets from the United Kingdom, which must be submitted to enter Spain, would be specified in: identification with microchip, rabies vaccination, rabies antibody assessment and a health certificate issued by the Authority Competent United Kingdom.

If you consider it appropriate, it is convenient that you bring the information, previously referred to, to the pet clinic, so that in turn they can inform the owners that they plan to move with their pets. As of writing this there is no information, from DEFRA, that would require any change of entry regulations, into the U.K., from the current requirements.

page. Those who’d like to volunteer for the street cat charity or who can offer a temporary foster home to a cat or kitten should contact the asso-

ciation via their Facebook page and leave a message. www.facebook. com/gatosdemanilva

A REMINDER Be attentive, I have received news, recently, as of last week, that the processionary caterpillar is still making an appearance in our environment.

Al momento de redactar esta no existe información, de DEFRA, que requeriría cualquier cambio de las normas de entrada, en el Reino Unido, a partir de los requerimientos actuales. UN RECORDATORIO Estar atento, he recibido noticias, recientemente, como la semana pasada, de que la oruga procesionaria, aún haciendo acto de presencia en nuestro entorno.

Charity hikers step out for strays On Sunday 3 March 2019 some 16 hikers and their dogs walked to raise funds for Manilva’s registered street cat charity, Asociacion Gatos de Manilva. The walk was organised by Michele Yanez Bowker, a former president of Adana, via her new platform “Fun & Fund” who undertake a walk once a month to raise funds to benefit local charitable causes. The hikers did a circular walk of 11km beginning in the beautiful countryside just south of Casares, walking through the valley, down into the town, then continuing through the new cemetery area and across a river, before completing the challenging, but picturesque, course. Attendees enjoyed stunning scenery on the way, taking in local flora and fauna as well as well as spotting a bird of prey soar overhead carrying a writhing serpent in its beak! An equivalent of 60 floors was climbed by the walkers as they completed the hilly route over a 3 hour period. Thanks to the hike AGDM benefitted to the tune of Eur 256.20 and this sum will go directly to purchasing new humane traps to be used in the municipality of Manilva which will assist the charity in stabilising street cat colonies with their TNR (Trap, Neuter,

Release) protocol. Already close to one hundred feral cats in the Manilva area have been spayed by AGDM, since last Autumn when the charity was officially registered. Amongst the walkers was Dean Tyler Shelton, a Councillor in the Environmental Department of the Ayuntamiento of Manilva. President of AGDM, Amanda Kiff said: “Michele’s platform of “Fun & Fund” has been instrumental in equipping AGDM today with the money we need to buy much-needed equipment. The whole AGDM team is very appreciative of her kind and generous donation and we extend a big thanks to the hard working hikers who took part today. We look forward to more opportunities in the future to collaborate with such a wonderful group of people”. Melissa White, Fundraising Manager for the charity said: “Today was a great success. The weather was beautiful, the hikers did brilliantly and Michele’s promotion of the event helped to raise the local profile of AGDM. Anyone who is interested to attend our next fund-raising event will be welcome. It is a choir concert by “Love To Sing” and a 3-course lunch for Eur 20. This will be held at Bellavista Camping in Manilva at

12.30pm on Thursday 21 March. Anyone interested to attend should go to ‘Events’ at the charity’s Facebook


www.theresident.eu

Salud | Health

37

¿Estás demasiado gordo para atar tus zapatos? “Sé cuando estoy sin aliento tras atarme los zapatos. La grasa aplasta mi diafragma y me impide respirar “. ¿Te suena? Si es así, es probable que tengas exceso de grasa alrededor del abdómen, y para la mayoría de las personas, esto aumenta el riesgo de diabetes tipo 2, enfermedades del corazón y ciertos tipos de cáncer. Cosas que dan miedo. Entonces, ¿por qué estoy gordo? Para la mayoría de las personas estas son las 2 razones principales: 1- comer demasiada azúcar 2- comer demasiado - y punto Entonces, ¿qué puedo hacer al respecto? Presta especial atención a: Hidratar, hidratar, hidratar: mantener el cuerpo hidratado de manera adecuada permite que el oxígeno fluya libremente por todo el cuerpo, pero solo con agua, no con refrescos, zumos de frutas, evita el té y el café, solo agua. Las proteínas y las grasas son tus amigas: comer toneladas de azúcar crea un ciclo de bajo nivel de azúcar en la sangre y un sentimiento intenso de hambre e irritabilidad, piensa en carne, pescado, nueces, semillas, legumbres, aguacate,

huevos, etc. Pruebe el arco iris: coma muchos alimentos de diferentes colores, pero frescos, que no sean alimentos preparados o procesados, evitando el pan, las pastas, las salsas, las galletas, los pasteles, los chocolates y el alcohol. Trata de comer siete verduras diferentes al día. Prepárate: prepara comidas desde cero, compra ingredientes frescos y replica tus platos favoritos, pero de forma saludable. Desintoxicación de azúcar durante tres días: esto es difícil, pero una vez que se haya controlado el antojo de azúcar, perder grasa es mucho más fácil. Prepara y planea comidas por adelantado, evita tener hambre o sed y vé a la cama temprano todas las noches y, sobre todo, persevera. En tres días tendrás el azúcar bajo control, en 3 días tu hinchazón se reducirá, los dolores de cabeza disminuirán y este podría ser el comienzo de tu nuevo yo. El tamaño de tus porciones es importante, usar un plato más pequeño para tus comidas (aproximadamente el tamaño de la mano) y comer con frecuencia es la clave: Desayuno - Snack - Almuerzo - Snack - Cena - Cama No es necesario contar

calorías ni pesar tus alimentos, evita el azúcar, los alimentos azucarados, y como alimento en sí. Recuerda que todos los regímenes funcionarán si se adhiere a ellas, pero la mayoría de ellas son tan restrictivas que no podemos

mantenerlas. Come limpio, come para la salud y come para alimentarte. Recuerda consultar con tu médico de cabecera antes de comenzar un nuevo programa de alimentación o ejercicio. Si quieres ayuda con este

artículo o con algo relacionado con el ejercicio, por favor ponte en contact en Web: Sotograndefitness.com Facebook: @jojorubyfrance Tei: 0034 687 030 047 ¡Recuerda que nunca eres demasiado mayor para disfrutar de un desafío!

Are you too fat to tie your shoelaces? ‘I know when I am out of breath from tying my shoes. The fat squishes my diaphragm and keeps me from being able to breathe’ Does this sound like you? If so then you probably have excess fat around your middle, and for most people this increases your risk of type 2 diabetes, heart disease and certain types of cancer! Scary stuff. So, why am I fat? For most people these are the main 2 reasons 1- eating too much sugar 2- eating too much - full stop So- what can I do about it? What to Focus On: Hydrate,

Hydrate,

Hydrate

-

Keeping the body properly hydrated encourages oxygen to flow freely throughout the body, but water only, no soft drinks, no fruit juice, avoid tea and coffee, just water. Protein and Fat Are Your Friends Eating tons of sugar creates a cycle of low blood sugar and intense “hanger” (hungry + angry), think meat, fish, nuts, seeds, legumes, avocado,eggs, etc. Taste the Rainbow - Eat many different coloured foods, but fresh ones, not convenience or processed foods, avoiding bread, pasta, sauces, biscuits, cakes, chocolates and alcohol. Try eating seven different veggies a day. Prepare Yourself Make meals from scratch, buy fresh ingredients and replicate your favourite dishes, but the healthy way. Three-Day Sugar Detox - This is

tough but once the sugar craving has been controlled losing fat is much easier, go ‘sugar’ cold turkey, plan ahead to a time you know your diary is quiet and you can focus on you, cook your meals ahead, avoid being hungry or thirsty and plan to go to bed early every night, and persevere. In three days you will be in control of your sugar, in 3 days your bloating will reduce, headaches will subside and this could be the start of the new you. Portion size is important, use a smaller plate for your meals (approximately the size of your hand) and eating frequently is key: Breakfast - Snack - Lunch Snack - Dinner - Bed No need to count calories or weigh your food, avoid sugar, on food, in food and as food itself. Remember all diets will work if you stick to them, but most diets

are so restrictive that we can’t stick to them. Eat clean, eat for health and eat for nourishment. Remember to consult with your GP before starting any new diet or exercise program. If you want any help with this

article or anything related to exercise please contact me at Web: Sotograndefitness.com Facebook- jojorubyfrance Tel-687 030 047

Remember- Train wiser not longer!


Deportes | Sport

38

www.theresident.eu

Club Rugby del Estrecho News The CR Estrecho Sub 16 rugby team of Adrian Parsons and Tim Brazier continues with their impressive performances on the rugby field.

In February and March they have won all 4 of their league matches away from home against Estacion Rinconada RC 0-90, Jaen Rugby 5-88, C.R. Costa Almería-URA

14-62, Cajasol Ciensias RC 5- 91 and are now top of the league 8 points clear of their main rivals Marianistas de Jerez. The Sub 16 team has worked extremely hard in training over the last 3 months as they prepare themselves for the Spanish Championships in Valladolid at the end of May. They are definitely the fittest team in the league and are improving their overall play week on week. They are both very strong in defense and attack and continue to grow as a team together. A massive congratulations goes out to Alejandro "Speedy" González has been selected to play for Andaluza Sub 16 against Navarra in the Provincial Championships. Our Players of the Week are as follows: Felix Petersen & Spike Parsons v Jaen Rugby Ale Gonzalez v Almeria Felix Starkey v Ciensias CR Estrecho Play their Home Matches at Campo Municipal De Rugby Cortijo los Canos, 11311 Pueblo Nuevo. We pride ourselves on a warm family atmosphere, everyone is welcome. We would like to thank all of our sponsors for making everything possible Find more details on our web site www.rugbydelestrecho.com or Facebook www.facebook.com/ clubderugbydelestrecho

CR Estrecho March/April Home Matches Seniors 10th March v Malaga Sub 18 30th March v CAR 6th April v Granada 13th April v Marbella 20th April v Earlsdon RFC (UK)

7th April v Teddington (UK) 14th April v Cwmbran RFC 14th April v Berkswell RFC (UK) 23rd April v Old Penarthians RFC (UK) 25th April v Old Penarthians RFC (UK) Sub 14 23rd April v Old Penarthians RFC (UK) 25th April v Old Penarthians RFC (UK)

Sub 16 30th March v URA Costa Almeria Training Times are: Seniors - Tuesday & Thursday 20.00 to 22.00 Sub 18 & Sub 16 - Tuesday & Thursday 18.15 to 20.30 Sub 14 - Tuesday & Friday 18.00 to 20.00 Sub 12 - Friday 18.00 - 20.00 & Saturday 11.00 to 13.00 Sub 10, Sub 8, Sub 6 - Saturday 11.00 to 13.00

Música y versos se toman de la mano en un espacio con latido propio. El Berenjenal A.C reúne talentos esteponeros, con la intención de hacerte sentir a los poetas y poetisas de tu pueblo, Estepona, y la guitarra como hilo conductor. Con alguna que

otra sorpresa que os tenemos reservada, deseamos ofrecer una muestra de la cultura y gozar del calor que nos regaláis con vuestra asistencia. Iniciaremos el acto con un coctel de bienvenida...así que...sed puntuales.


www.theresident.eu

Deportes | Sport

Éxito del VI Torneo Internacional de Esgrima organizado por el Club Internacional “AndaluZía” en el Castillo de la Duquesa

Easy Sudoku

El Club Internacional de Esgrima “AndaluZía” junto con el Ayuntamiento de Manilva, Concejalía de Deportes y Cultura han organizado el VI Torneo Internacional Villa de Manilva. Más de 80 participantes de las principales provincias andaluzas, clubes y colegios de la zona tomaron parte en categorías de menores de 10, 12, 15, 17 años y veteranos. Los muros y almenas del Castillo se poblaron de niños y mayores que disfrutaron no solo de una bonita jornada deportiva sino también de una competición de minizorros con la participación de los más pequeños. Acudieron a la cita anual, ya tradicional desde hace seis años, multitud de participantes desde los 3 años de edad hasta los 82 años de la tiradora más

longeva en la categoría de veteranas. Los jóvenes tiradores del Club “AndaluZía” se alzaron con los principales galardones destacando la victoria de María Maldonado en categoría de pre veteranas, medalla de plata para Amelia Deardon, bronce para Hamish Kamaie y Efraim Carrión en categoría en menores de 17 años, con un meritorio podio para Daisy Horne, Gabriel Miño, Alberto Zerrada, Nigel Horne, Fran Pérez, Nicolás Pérez, Sandra Balbín, Igsandra Borges y Daniel Arminio. Consiguieron su condecoración Dani, Leandro, Anastasia, Thomas, Antonio, Killian, Pablo, Ricardo, Kate, Ángela, Alejandra, Nicolás, Eduard, Mindy, Tommy, Andrey, Alberto, Dimma, Carlos, Luis, Lulu, Leo, Freddy, Oliver,

Chloe, Guillermo, Licia, Sasha, Jake, Luis, Fran, Javier, Catherine, Evan, Carla, Declan, Colby, Morgan, Gabriel y Mathew. Participaron y ayudaron al maestro Alberto Zerrada a organizar el torneo Miguel, Belén, Rita y Phil monitores del club sin los cuales habría sido imposible la organización del mismo. Enhorabuena a todos los involucrados en el evento y a las autoridades que facilitaron la celebración del mismo con una gran asistencia de público y participantes que disfrutaron del monumento y de nuestro municipio durante todo el fin de semana. Si quieres probar una clase de esgrima no dudes en llamar la 639 359 972.

Success at the VI International Fencing Tournament organized by the International Club "AndaluZía" in Castillo de la Duquesa The International Fencing Club "AndaluZía" together with Manilva’s, Department of Sports and Culture have organized the VI Manilva International Fencing Tournament. More than 80 participants from the main Andalucian provinces, clubs and schools in the area took part in categories of under 10, 12, 15, 17 and veterans. The walls and battlements of the Castle were filled with children and adults who enjoyed not only a beautiful sports day but also a children’s ‘minizorros’ competition. Attending this traditional annual event, now in its sixth year, were a multitude of participants from 3 years to 82 years of age, including one of the longest-serving players

in the veterans category. The young fencers of the Club "AndaluZía" won the main awards, particularly highlighting the victory of María Maldonado in the category of pre-veterans, silver medal for Amelia Deardon, bronze for Hamish Kamaie and Efraim Carrión in the U17category, with a meritorious podium for Daisy Horne, Gabriel Miño, Alberto Zerrada, Nigel Horne, Fran Pérez, Nicolás Pérez, Sandra Balbín, Igsandra Borges and Daniel Arminio. Also receiving medals were Dani, Leandro, Anastasia, Thomas, Antonio, Killian, Pablo, Ricardo, Kate, Angela, Alejandra, Nicolás, Eduard, Mindy, Tommy, Andrey, Alberto, Dimma, Carlos, Luis, Lulu, Leo,

Freddy, Oliver , Chloe, Guillermo, Lycia, Sasha, Jake, Luis, Fran, Javier, Catherine, Evan, Carla, Declan, Colby, Morgan, Gabriel and Mathew. Helping the teacher Alberto Zerrada to organize the tournament were Miguel, Belén, Rita and Phil monitors of the club without whom the organization of the event would have been impossible. Congratulations to all those involved in the event and to the authorities who facilitated the celebration of the event with a large audience and participants who enjoyed the Castle and our municipality throughout the weekend. If you want to try a fencing lesson, do not hesitate to call 639 359 972.

Moderate Sudoku

Hard Sudoku

39



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.