Amelia Caselli
GRAMMAIRE en DIRECT
Livelli A1-B2 Video tutorial e video role play Ricca sezione di fonetica - Focus sulla comunicazione Tavole illustrate con audio - Mappe concettuali Guarda e ascolta con:
Guarda e ascolta sullo smartphone o sul tablet tutti i contenuti multimediali del tuo libro con la App
Scarica la App da App Store per iOS e su Google Play per Android.
Inquadra la pagina del tuo libro.
AUDIO VIDEO
ESERCIZI con il tablet
Guarda il Video Tutorial Come utilizzare
Accedi ai contenuti e scaricali.
Amelia Caselli
GRAMMAIRE en DIRECT
Presentazione GRAMMAIRE EN DIRECT è la nuova grammatica di riferimento della lingua francese destinata agli studenti della Scuola secondaria di secondo grado e a coloro il cui obiettivo è il raggiungimento del livello B2 di apprendimento.
Il livello Organizzata secondo la progressione graduale di un corso di lingua, GRAMMAIRE EN DIRECT parte dagli elementi grammaticali di base del livello A1 del Cadre européen commun de référence pour les langues, prosegue con le strutture dei livelli A2-B1 (elementare e intermedio) e termina con la parte dedicata al livello B2 (post-intermedio).
La struttura di GRAMMAIRE EN DIRECT GRAMMAIRE EN DIRECT si apre con 2 moduli di 14 unità complessive dedicate allo studio degli argomenti più importanti della fonetica francese. Ogni argomento si sviluppa su due pagine ed è suddiviso in una parte di teoria (con numerosi rimandi agli argomenti correlati) e in una parte di esercizi di applicazione, di comprensione ed esercitazione (spesso corredati di tracce audio). Nella parte di teoria, la spiegazione particolareggiata delle regole è spesso implementata da supporti audio e video per poter verificare la corretta pronuncia dei lemmi e apprendere le peculiarità fonetiche tipiche della lingua francese. Si passa poi alla trattazione degli argomenti squisitamente grammaticali, suddivisi in 20 moduli per un totale di 100 unità. Ogni argomento si sviluppa su due, quattro o sei pagine ed è suddiviso in una parte di teoria (con numerosi rimandi agli argomenti correlati) e in una parte di esercizi (spesso corredati di tracce audio) che si sviluppano in progressione (comprensione e applicazione della struttura esaminata, integrazione della struttura in un contesto comunicativo, mediazione) e il cui grado di difficoltà è indicato di volta in volta da uno, due o tre asterischi ( , , ).
2
Presentazione
La sezione Révision alla fine di ogni blocco tematico permette di esercitare le conoscenze grammaticali acquisite integrandole fra loro, avvalendosi di una varietà di testi di diversa tipologia spesso tratti da brani autentici e letterari perché anche la grammatica possa essere inserita nel contesto culturale del mondo francofono, sollecitandone così la conoscenza.
La sezione Vocabulaire DELF Le 32 unità di Vocabulaire DELF presentano le aree lessicali previste dalle certificazioni. Ogni area lessicale è suddivisa su due pagine. La prima pagina presenta il lessico illustrato con tavole e foto esemplificative (corredate di numerose tabelle con traduzione a fianco); la pronuncia di ogni singolo lemma può essere ascoltata in versione digitale, in modo che gli studenti possano registrare la propria voce e confrontare la propria dizione con il testo originale. La seconda pagina contiene esercizi di applicazione in relazione alle aree lessicali di volta in volta proposte. L’ultimo esercizio è sempre di produzione scritta, per permettere allo studente sia di mettere a frutto le conoscenze acquisite sia di redigere un testo personale in cui vengano messe alla prova le sue capacità creative ed espressive.
3
Presentazione
La sezione Fonctions Le 15 unità di Fonctions presentano un’ampia panoramica sulle principali funzioni comunicative di uso quotidiano. Lo studio di ogni singola funzione si sviluppa su due pagine. Nella prima pagina vengono forniti uno o più dialoghi illustrati (con relativa traccia audio utile alla memorizzazione), seguiti da una tabella contenente ulteriori espressioni di uso comune relative alla funzione comunicativa in oggetto. Nella seconda pagina, oltre a esercizi di comprensione del dialogo e di produzione scritta e orale, è sempre presente un esercizio interattivo in formato video. Qui lo studente sarà chiamato a interpretare un ruolo ben preciso (suggerito di volta in volta dalla consegna dell’esercizio) e potrà confrontare la sua interpretazione del personaggio con la versione integrale del video.
Le Mappe concettuali GRAMMAIRE EN DIRECT propone poi 24 pagine di mappe concettuali in cui vengono riassunti gli argomenti grammaticali più rilevanti o complessi sotto forma di schema, per una rapida consultazione o un veloce ripasso.
L’Appendice Si prosegue con una ricca Appendice in cui vengono presentate alcune tra le principali particolarità/curiosità della lingua francese: le rectifications de l’orthographe; la punteggiatura; i nomi che cambiano genere dal francese all’italiano; le locuzioni, le espressioni idiomatiche, i modi di dire; i faux amis; la traduzione di “perché”, “mentre”, “finché”, “invece”, “cioè”.
Le Tavole di coniugazione GRAMMAIRE EN DIRECT termina con la presentazione delle Tavole di coniugazione dei verbi regolari e dei principali verbi irregolari organizzate per favorire un’agevole consultazione.
4
Presentazione
GRAMMAIRE EN DIRECT è • COMPLETA: tutte le regole sono esposte in modo lineare e progressivo • CONTRASTIVA: numerosi confronti con l’italiano in box contrassegnati da un’apposita icona e corredati da esempi • DETTAGLIATA: mette in evidenza le particolarità linguistiche • FLESSIBILE: può essere consultata in progressione o per argomenti grazie a un chiaro sistema di rimandi all’interno delle unità • RICCA: vastissima offerta di esercizi analitici, di riepilogo e di ascolto con indicazione del livello di difficoltà • ATTENTA ALLA PRONUNCIA: non solo regole, ma anche pronuncia e intonazione per una preparazione linguistica complessiva • DIGITALE: tutto il testo è sfogliabile in versione digitale con gli audio, gli esercizi di pronuncia, di riepilogo, delle sezioni Vocabulaire DELF e Fonctions resi interattivi e autocorrettivi
Legenda simboli
Note contrastive
Particolarità linguistiche
Ascolto e pronuncia
Curiosità
Espressioni in stile familiare
2.2
Errori comuni Rimandi all’interno del testo
116 Numero della traccia audio
Traccia video
Rimando al libro digitale
5
Indice
Grammaire A-Z: i termini grammaticali
10
La fonetica I L’alfabeto II L’alfabeto telefonico
e l’alfabeto fonetico internazionale II.I L’alfabeto telefonico II.II L’alfabeto fonetico internazionale III L’accento tonico e la divisione in sillabe III.I L’accento tonico III.II La divisione in sillabe IV Le vocali semplici V I gruppi vocalici V.I I gruppi vocalici con y VI Le vocali nasali VII Le consonanti finali VIII Le consonanti non finali IX La lettera h X La “elle” liquida XI Il legamento XII L’intonazione e gli stili linguistici XII.I L’intonazione XII.II Gli stili linguistici
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34
I segni grafici XIII La cediglia, la dieresi, il trattino, l’apostrofo XIII.I La cediglia XIII.II La dieresi XIII.III Il trattino XIII.IV L’apostrofo XIV Gli accenti grafici XIV.I L’accento acuto XIV.II L’accento grave XIV.III L’accento circonflesso
36
38
Révision (I-XIV) 40
7 Le preposizioni di luogo 8 Le preposizioni davanti ai nomi geografici
8.1 8.2 8.3 8.4
Gli elementi di base
Il nome, l’aggettivo, i presentativi
3 4 5
6
6
2.1 Il verbo être 2.2 Il verbo avoir Gli articoli determinativi Gli articoli indeterminativi Le preposizioni semplici 5.1 Come tradurre da, con, in, per Le preposizioni articolate 6.1 Au, à la, à l’, aux 6.2 Du, de la, de l’, des
9 Il genere del nome e l’accordo dell’aggettivo
9.1 Il genere del nome 9.2 L’accordo dell’aggettivo 10 La formazione del femminile di nomi e aggettivi 11 Particolarità del femminile: aggettivi 11.1 Gli aggettivi che esprimono il colore 11.2 Gli aggettivi a doppia forma (beau, nouveau, vieux…) 12 Particolarità del femminile: nomi 13 I nomi, gli aggettivi e gli avverbi alterati 13.1 I nomi alterati 13.2 Gli aggettivi e gli avverbi alterati 14 La formazione del plurale di nomi e aggettivi 15 Il plurale dei nomi composti
68
70 72
76 78 80 84
Révision (9-15) 86 16 17 18 19 20
21
La posizione dell’aggettivo Gli aggettivi possessivi Monsieur, Madame, Mademoiselle Gli aggettivi dimostrativi C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont 20.1 C’est / Ce sont 20.2 Il est 20.3 Il/Elle est, Ils/Elles sont Il y a, Voici / Voilà 21.1 Il y a 21.2 Voici / Voilà
88 90 94 96 98
102
Révision (16-21) 104
1 I pronomi personali soggetto di forma atona 42 2 Il presente indicativo dei verbi être e avoir 44
Le preposizioni davanti ai nomi di città, stati, continenti Le preposizioni davanti ai nomi delle isole Le preposizioni davanti ai punti cardinali Gli aggettivi di nazionalità
Révision (1-8) 66
LIVELLO A1-B1
60 62
48 50 52 56
Il presente e l’imperativo 22 Il presente indicativo
dei verbi regolari in -er (1° gruppo)
23 Particolarità dei verbi in -er
23.1 Appeler, jeter, acheter 23.2 Préférer, payer, employer, appuyer, manger, lancer 24 Il presente indicativo dei verbi regolari in -ir (2° gruppo)
106 108
112
Indice
25 Il presente indicativo
dei verbi irregolari (3° gruppo): caratteristiche 114 25.1 Radice e desinenza nei verbi irregolari 25.2 Aller, faire, dire
Révision (22-25) 116 26 Il presente indicativo
27
28
29 30 31
dei verbi irregolari in -ir 26.1 Verbi in -ir a una radice 26.2 Verbi in -ir a due radici 26.3 Verbi in -ir a tre radici Il presente indicativo dei verbi irregolari in -oir 27.1 Verbi in -oir a due radici 27.2 Verbi in -oir a tre radici Il presente indicativo dei verbi irregolari in -re 28.1 Verbi in -re a una radice 28.2 Verbi in -re a due radici 28.3 Verbi in -re a tre radici I verbi pronominali I verbi impersonali (1) L’imperativo affermativo
118
120
39 La forma interrogativo-negativa
I numeri 40 I numeri cardinali 41 I numeri ordinali 42 Numeri collettivi, frazioni,
operazioni, avverbi numerali 42.1 I numeri collettivi 42.2 Le frazioni 42.3 Le quattro operazioni 42.4 Gli avverbi numerali e gli aggettivi numerali moltiplicativi
122
126 128 130
32.1 Soppressione di pas 33 L’imperativo negativo e l’infinito negativo 33.1 L’imperativo negativo 33.2 L’infinito negativo
43 I comparativi
43.1 Il comparativo di qualità 43.2 Il comparativo di quantità 43.3 Il comparativo d’azione 44 I superlativi 44.1 Il superlativo relativo 44.2 Il superlativo assoluto
138
140 142
Révision (32-36) 146
La forma interrogativa 38.1 L’aggettivo interrogativo quel 38.2 Gli avverbi interrogativi 38.3 Pourquoi e parce que
oggetto (COD)
170 172
di termine (COI) 174 176 178 180 50.1 En 50.2 Y I pronomi personali doppi 182
48 La posizione dei pronomi COD e COI 49 I pronomi riflessivi 50 I pronomi en e y
35.1 Uso della preposizione semplice e della preposizione articolata 35.2 Soppressione dell’articolo partitivo 36 Gli avverbi di quantità (1) 144 36.1 La traduzione di “molto”
168
I pronomi (1)
47 I pronomi personali complemento
Il partitivo e gli avverbi di quantità
37 Le forme interrogative 38 Gli aggettivi e gli avverbi interrogativi
164
134
34 Gli articoli partitivi 35 Particolarità sull’uso degli articoli partitivi
160
I comparativi e i superlativi
45 I pronomi personali di forma tonica 46 I pronomi personali complemento
32 La forma negativa
154 158
Révision (37-42) 162
Révision (26-31) 132
La forma negativa
152
39.1 Oui, si, non
148 150
51
Révision (43-51) 184
I pronomi (2) 52 53 54 55
I pronomi relativi semplici I pronomi relativi composti I pronomi interrogativi variabili I pronomi interrogativi invariabili 55.1 Interrogazione diretta 55.2 Interrogazione indiretta 56 I pronomi possessivi 57 I pronomi dimostrativi 58 I pronomi dimostrativi neutri
186 188 190 192 196 198 200
Révision (52-58) 202
7
Indice
Gli indefiniti 59 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (1)
59.1 Gli indefiniti semplici di quantità 60 Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (2) 60.1 Gli indefiniti semplici di qualità 61 Gli aggettivi, i pronomi e gli avverbi indefiniti (3) 61.1 Gli indefiniti composti
Il condizionale e il congiuntivo 204
208 212
Révision (59-61) 214
Le forme perifrastiche, il passato, il futuro 62 I gallicismi
62.1 Futur proche 62.2 Présent continu 62.3 Passé récent 63 Il participio passato 64 Il passato prossimo: formazione e scelta dell’ausiliare 64.1 Formazione 64.2 Scelta dell’ausiliare 65 L’accordo del participio passato 65.1 Senza ausiliare 65.2 Con l’ausiliare être 65.3 Con l’ausiliare avoir 66 L’imperfetto 67 Il passato remoto 68 Il futuro semplice
216
218
76 Il condizionale presente 77 Il congiuntivo presente
Modi indefiniti 78 Il participio presente
78.1 Il participio presente come verbo 78.2 Il participio presente come aggettivo verbale 78.3 Il participio presente come nome 79 Il gérondif e il gerundio italiano 79.1 Il gérondif 79.2 Il gerundio italiano 80 L’infinito 80.1 L’infinito come verbo 80.2 L’infinito con funzione di nome
224
Altri tempi composti 81 Il trapassato prossimo e il trapassato
226 228 230
remoto 81.1 Il trapassato prossimo 81.2 Il trapassato remoto 82 Il futuro anteriore 83 Il condizionale passato 84 Il congiuntivo passato
276 278 280 282
La costruzione della frase 234 240
244
248
85 L’ordine delle parole nella frase
284
86 87 88 89 90
286 288 290 294 296
85.1 Il soggetto 85.2 I complementi La forma passiva La mise en relief I verbi impersonali (2) Il periodo ipotetico La frase esclamativa e l’interiezione 90.1 La frase esclamativa 90.2 L’interiezione
Révision (81-90) 298 252 254 256
Révision (69-75) 260
8
270
LIVELLO B2-B2+
Gli avverbi 71.1 Gli avverbi semplici 71.2 Gli avverbi derivati 71.3 Gli avverbi con la stessa forma dell’aggettivo 72 Gli avverbi di quantità (2) 72.1 Avverbi che possono essere seguiti da de + nome 72.2 Avverbi che non sono mai seguiti da de 73 Gli avverbi di luogo 74 Gli avverbi di tempo 75 Gli avverbi di affermazione, dubbio, negazione
268
Révision (76-80) 274
Le preposizioni
71 Gli avverbi di modo
266
220
Révision (62-68) 232
69 Preposizioni con diverse funzioni 70 Le preposizioni di tempo
262 264
Le proposizioni subordinate 91 Il discorso indiretto al presente 91.1 91.2 91.3
Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali Variazione degli indicatori di luogo Variazione dei modi e dei tempi verbali
300
Indice
92 Il discorso indiretto al passato
302 92.1 Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali 92.2 Variazione degli indicatori di tempo e di luogo 92.3 Variazione dei modi e dei tempi verbali 93 L’interrogazione indiretta 304 94 L’espressione del fine 306 95 L’espressione della causa 308 96 L’espressione della conseguenza 312 97 L’espressione dell’opposizione e della concessione 314 98 L’espressione dei rapporti temporali 318 99 Uso dei modi e dei tempi verbali 322 99.1 Uso dei modi verbali 99.2 Uso dei tempi verbali
Le congiunzioni 100 Le congiunzioni di coordinazione
e di subordinazione 100.1 Le congiunzioni e le locuzioni di coordinazione 100.2 Le congiunzioni e le locuzioni di subordinazione
326
Révision (91-100)
330
Vocabulaire DELF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Ma famille La maison L’école Les activités quotidiennes L’alimentation et la nourriture Les sentiments et les opinions Le sport et les passe-temps Les arts et les loisirs La musique Les restaurants Les fêtes Les vêtements et les accessoires La ville Sur la route Les panneaux routiers Les transports en commun Les maisons et les immeubles La météo Le tourisme et les vacances
332 334 336 338 340 342 344 346 348 350 352 354 356 358 360 362 364 366 368
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
La nature L’environnement Le corps et les maladies La santé Les rapports familiaux et sociaux L’éducation Les professions Le monde du travail Les médias Le numérique Le droit et la loi La politique L’économie et le système bancaire
370 372 374 376 378 380 382 384 386 388 390 392 394
Fonctions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Saluer, (se) présenter et prendre congé Échanger des informations personnelles Demander et indiquer le chemin Demander et dire la date Demander et dire l’heure Parler au téléphone Faire les courses Faire des achats Commander au restaurant Inviter et proposer Exprimer ses préférences Exprimer ses opinions Parler de ses soucis Parler de l’avenir Raconter au passé
Mappe concettuali
396 398 400 402 404 406 408 410 412 414 416 418 420 422 424
426
Appendice 1 Les rectifications de l’orthographe 450 2 La punteggiatura 452 3 Nomi che cambiano genere
dal francese all’italiano
4 Locuzioni, espressioni idiomatiche,
modi di dire
5 I faux amis 6 La traduzione di perché, mentre, finché,
453
454 456
invece, cioè 457
Tavole di coniugazione 458 Indice analitico 474
9
Grammaire A-Z: i termini grammaticali complemento oggetto indiretto COI (complément d’objet indirect)
Completa il senso del verbo con un nome preceduto da preposizione o con un pronome che la sottintende. Il pense à son père. Elle lui parle.
congiunzione conjonction
Unisce più parole/frasi. Il étudie le français et l’anglais.
connettivi connecteurs
Indica quantità, qualità o identità indeterminata in relazione a un nome. Quelques plantes ont fleuri.
Connettono una parte di testo a quella successiva. Il ne vient pas parce qu’il est fatigué.
determinante déterminant
aggettivo interrogativo adjectif interrogatif
Introduce una domanda sull’identità del nome. Quel est ton pull ?
Articolo o aggettivo che precede il nome. le livre, mon livre
gerundio gérondif
Uno dei modi del verbo. Il lit en marchant.
aggettivo possessivo adjectif possessif
Indica appartenenza. mon prénom, ta copine
imperativo impératif
Uno dei modi del verbo. Tais-toi !
aggettivo qualificativo adjectif qualificatif
Indica una qualità del nome. un homme intelligent
articolo determinativo article défini
Identifica un oggetto o una persona determinata. le futur, la France
articolo indeterminativo article indéfini
Identifica un oggetto o una persona indeterminata. un adulte, une opportunité, des maisons
agente (complemento d’) complément d’agent
Compie l’azione in una frase passiva. La lettre est écrite par elle.
aggettivo adjectif
Definisce le proprietà di un nome. Paul est un étudiant français.
aggettivo dimostrativo adjectif démonstratif
Indica la posizione di una persona o di una cosa rispetto a chi parla. ce garçon, cette fille, ces enfants
aggettivo indefinito adjectif indéfini
avverbio adverbe
Modifica un verbo, un aggettivo o un altro avverbio. Roule doucement !
comparativo comparatif
Stabilisce un confronto tra due o più termini. Il est plus grand que Marie.
complemento complément
Completa il senso del verbo. Elle part avec sa mère.
complemento oggetto COD (complément d’objet direct)
Completa il senso del verbo e risponde alla domanda: “chi? che cosa?”. Il étudie le français. Il me regarde.
10
indiretto (complemento) Aggiunge un’informazione ed è generalmente preceduto da preposizione. Il est allé en vacances avec ses parents. nome nom
Indica persone, cose, idee. C’est une idée originale.
oggetto (complemento)
Riceve l’azione del soggetto di un verbo transitivo. Je mange un sandwich.
participio participe
Uno dei modi del verbo. Je le vois souriant. Il a travaillé.
passivo passif
Forma verbale in cui il soggetto subisce l’azione espressa dal verbo. Il a été attaqué par un animal.
periodo ipotetico phrase hypothétique
Indica un’azione possibile solo a determinate condizioni. S’il pleut, je ne sortirai pas.
Grammaire A-Z: les termes grammaticaux
prefisso préfixe
Si trova all’inizio di una parola per modificarne il significato. inoubliable, reparti
proposizione subordinata proposition subordonnée
Introduce un complemento e precede un nome o un pronome. C’est pour Jules. Il est avec elle.
Dipende logicamente e grammaticalmente da un’altra proposizione. Il chante pendant qu’il travaille.
preposizione préposition
soggetto sujet
pronome pronom
Sostituisce un nome. Il est content. Je préfère ça. C’est le nôtre.
Elemento a cui si riferisce il verbo e con il quale concorda in persona, genere e numero. Tu y vas à pied ? Léa habite Paris.
suffisso suffixe
pronome indefinito pronom indéfini
Indica quantità, qualità o identità indeterminata del nome che sostituisce. Personne ne le connaît. Il parle à tous.
Si trova alla fine di una parola per modificarne il significato. Lyonnais, doucement
superlativo superlatif
Indica che la qualità espressa è posseduta al massimo grado. Elle est très coquette.
pronome interrogativo pronom interrogatif
Introduce una domanda relativa al nome a cui fa riferimento. Qui a dit ça ? Qu’est-ce que c’est ?
verbo verbe
Indica l’azione, l’esistenza o lo stato del soggetto. Il travaille beaucoup. Nous avons faim.
pronome personale soggetto pronom personnel sujet
Rappresenta il soggetto che compie l’azione senza ripeterne il nome. Je suis heureux. Nous allons au stade.
verbo ausiliare verbe auxiliaire
Si combina a un altro verbo per la formazione dei tempi composti. Il est allé en Corse. Nous avons écouté.
pronome possessivo pronom possessif
Sostituisce il nome dell’oggetto posseduto di cui si parla. C’est le mien ou le vôtre ?
verbo impersonale verbe impersonnel
Manca di un soggetto personale e si coniuga solo alla 3a persona singolare. Il pleut depuis ce matin. Il faut partir.
pronome relativo pronom relatif
Mette in relazione frasi diverse. La fille qui passe vient de Rouen. L’arbre que tu vois est un chêne.
verbo intransitivo verbe intransitif
Non prevede la presenza del complemento oggetto. Noah est allé à la plage. Lisa a grandi.
verbo rif lessivo verbe réfléchi/pronominal
Si coniuga con il pronome riflessivo. Le matin je me lève tôt. Il s’aperçoit de son erreur.
verbo transitivo verbe transitif
Può essere accompagnato da un complemento oggetto. Chloé regarde un film.
pronome rif lessivo pronom réfléchi
Permette di far ricadere l’azione sul soggetto. Tu t’es amusé ? Ils se sont amusés.
proposizione principale Contiene soggetto e verbo, proposition principale è indipendente e di senso compiuto. Il chante pendant qu’il travaille.
11
I
L’alfabeto
L’alphabet fut l’origine de toutes les connaissances de l’homme et de toutes ses sottises. (Voltaire, Dictionnaire philosophique)
L’alfabeto francese è composto da 26 lettere, di cui 6 vocali (a, e, i, o, u, y) e 20 consonanti. La pronuncia delle lettere dell’alfabeto viene riportata tra parentesi quadre. II.II Ascolta e ripeti. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
[a]
[be]
[se]
[de]
[V]
[Df]
[Fe]
[aG]
[i]
[Fi]
[ka]
[Dl]
[Dm]
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
[Dn]
[o]
[pe]
[ky]
[DY]
[Ds]
[te]
[y]
[ve]
W
X
“Habiter” si scrive con una h. Nella parola “quinze”, la q è seguita da una u.
Le lettere dell’alfabeto vengono usate per: • pronunciare le sigle che in francese sono generalmente compitate lettera per lettera
les PTT (Postes, Télégraphes et Téléphones) l’ONU (Organisation des Nations Unies) le TGV (Train à Grande Vitesse)
• épeler les mots, cioè per pronunciare le singole lettere che compongono una parola
12
Je m’appelle Sylvie Dupont : S-Y-L-V-I-E D-U-P-O-N-T. J’habite à Forcalquier : F-O-R-C-A-L-Q-U-I-E-R.
Z
[dublBve] [iks] [igYDk] [zDd]
A differenza dell’italiano, in francese le lettere dell’alfabeto sono di genere maschile: « Habiter » s’écrit avec un h. Dans le mot « quinze », le q est suivi d’un u.
Y
L’alphabet
1
Inserisci la lettera mancante rispettando l’ordine alfabetico. 1 2 3 4
2
C D B __ F __ H J __ L S __ U
3
QDMCDY-UNTR JDQLDRRD PTDQDKKD LXSGNKNFHD DWDLOKD ITRSDLDMS 2
9 T __ V 10 W __ Y 11 A __ C 12 E __ G
train à grande vitesse • vélo tout terrain postes, télégraphes et téléphones • objet volant non identifié
RENDEZ-VOUS ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
1 T __ G __ __ V
train ____________________________ à grande vitesse
2 __ __ __
____________________________
3 __ __ __ __
____________________________
4 __ __ __
____________________________
Ascolta e completa.
I C E T 1 T __ __ K __ __ 2 B __ __ __ __ __ R 3 T __ __ __ __ E
4 Y __ __ __ __ T 5 K __ __ __ __ N 6 P __ __ __ __ __ __ __ S
Ascolta e completa con i nomi delle città francesi. 3
1 2 3 4 5 6 7 8
5
V __ X P __ R I __ K X __ Z
5 Ascolta e completa con la sigla che senti, poi abbinala alla trascrizione corrispondente scegliendola dal riquadro.
Quali sono le parole nascoste? Per saperlo, scrivi la lettera successiva a ognuna di quelle indicate. 1 2 3 4 5 6
4
5 6 7 8
6
I
A __ N E __ C __ C __ __ __ __ __ Y __ __ __ __ __ K __ __ __ __ __ __ __ __ __ Q __ __ __ __ __ __ A __ __ __ __ __ P __ __ __ __ __ __ __ __ B __ __ __ __ __ __ __ 4
Ascolta e completa con i cognomi che
senti. 1 2 3 4 5 6 7 8
DU Y __ E T__ Madame __ __F__A__ Catherine __ __ __ __ __ __ __ __ Mademoiselle __ __ __ __ __ Monsieur __ __ __ __ __ __ Jean __ __ __ __ __ __ __ __ __ Madame __ __ __ __ __ __ Henri __ __ __ __ __ __ __ __ Monsieur __ __ __ __ __ __ __
13
L’alfabeto telefonico e l’alfabeto fonetico internazionale
II
L’alfabeto telefonico
II.I
Soprattutto durante le conversazioni telefoniche, per compitare correttamente una parola i francesi si riferiscono ai nomi di persona e non ai nomi di città, come avviene invece per l’italiano. 6 Ascolta e ripeti.
A
comme Anatole
G
comme Gaston
N
comme Nicolas
U
comme Ursule
B
comme Berthe
H
comme Henri
O
comme Oscar
V
comme Victor
C
comme Célestin
I
comme Irma
P
comme Pierre
W
comme William
D
comme Désiré
J
comme Joseph
Q
comme Quintal
X
comme Xavier
E
comme Eugène
K
comme Kléber
R
comme Raoul
Y
comme Yvonne
É
comme Émile
L
comme Louis
S
comme Suzanne
Z
comme Zoé
F
comme François
M
comme Marcel
T
comme Thérèse
II.II L’alfabeto fonetico internazionale L’alphabet phonétique international (API) è un alfabeto convenzionale che permette di identificare ogni singolo suono con un simbolo grafico. Per il francese, presenta 16 vocali, 3 semivocali e 18 consonanti. 7 Ascolta e ripeti.
Vocali [a] [A] [e]
plat, patte
[D]
souhait, merci, père, crêpe
[B]
le, petit
bas, pâle blé, aimer
[V] [Z] [i] [C]
peu, nœud
port, donner
[u] [y] [S] [R]
[o]
mot, auto, cadeau, drôle
[X] parfum, lundi
peur, cœur vie, île, stylo
[T]
roux, goûter
ombre, rond
truc, sûr ambiance, enfant, emporter simple, matin, italien, pain, peinture, sympa, syndicat
Semivocali [j]
paille, soleil
[w] Louis, ouate
[P]
puis, lui
Consonanti
14
[b]
bonbon, abbaye
[k]
cahier, accord, kiosque, qualité, ticket, orchestre
[G] [d] [f] [g]
champagne, acheter, schéma dedans, addition forfait, affaire, alphabet gare, aggraver, draguer
[F] [l]
jeune, nageur, girafe
[m] [n] [Q] [E]
maman, flamme
lait, alors, aller
nounours, année gagner, agneau camping, ping-pong
[p] [Y]
parc, rapide, appeler
[s] [t] [v] [z]
silence, poisson, racine, garçon, science
rare, beurre
tapis, vitre, attendre voyage, aventure, wagon maison, deuxième, zéro
L’alphabet téléphonique et l’alphabet phonétique international
II
La trascrizione di una parola nell’alfabeto fonetico internazionale si può trovare tra parentesi quadre sia nel dizionario monolingue sia in quello bilingue subito dopo la trascrizione della parola stessa: aujourd’hui [oFuYdPi], vingt [vR], baguette [bagDt], voiture [vwatyY], français [fYSsD]
Su queste basi, anche un’intera frase può essere trascritta nell’alfabeto fonetico internazionale:
Que voulez-vous ? [kBvulevu]
Je ne comprends pas. [FBnBkTpYSpa]
1
8 Ascolta i cognomi e completali con la lettera mancante.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
2
P __errin __osset __ovary __renol __ueneau __oly __amel __ern __eber __oussaint __ujeux
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
__ubert __illon __acroix __arque __ineau __isset __auquet __livier __idane __vrard __oiret
4
Che cosa dicono? Scegli l’opzione corretta. [FBnDmBpalasup] !
1 a b
Je n’aime pas la soupe ! J’aime la soupe !
[kDskBtyafD] ?
Accanto a ogni parola, scrivi la trascrizione fonetica corrispondente scegliendola dal riquadro. [blV] • [bTFuY] • [italiR] [meYkYBdi] • [myzik] • [pisin] 1 2 3 4 5 6
3
bonjour bleu italien piscine mercredi musique
[bTFuY] ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
2 a Qu’est-ce que tu fais ? b Qu’est-ce que tu as fait ? [FeynsyYpYizBpuYtwa] !
Pronuncia e trascrivi la corretta grafia di queste parole. Poi ascolta e verifica. 9
1 2 3 4 5 6 7 8
[gaYaF] [kYDp] [GSpaQ] [bukD] [papijT] [matR] [YBpoYtaF] [gYatR]
garage ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
3 a b
J’ai un cadeau pour toi ! J’ai une surprise pour toi !
15
III
L’accento tonico e la divisione in sillabe
III.I L’accento tonico L’accento tonico di una parola cade sempre sulla vocale dell’ultima sillaba pronunciata: panorama, café, menu, soldat, premier, petit, salut, appartement, émotion
Se nella forma scritta una parola termina per -e, -es oppure -ent (desinenza di 3a persona plurale), la vocale tonica è la penultima e le finali non si pronunciano: pilote, Italie, idée, hommes, amies, années, ils partent, elles skient
III.II La divisione in sillabe In francese le sillabe si dividono generalmente come in italiano, in particolare quando una vocale si trova fra due consonanti o quando due consonanti sono vicine tra loro (fatta eccezione per la s):
ro-se, ap-par-te-ment, mon-ta-gne, ac-cla-mer, li-vre, é-prou-ver, com-pren-dre, com-plé-ter
A differenza dell’italiano, in francese la s impura (seguita cioè da un’altra consonante) fa sillaba con la lettera che la precede: • pos-te (italiano “po-sta”) • res-tau-rant (italiano “ri-sto-ran-te”) • res-pect (italiano “ri-spet-to”) Non si dividono: • i dittonghi e i trittonghi
ai-mer, au-to, eau, peu-reux, pei-ne, cou-teau, poi-vre
• il gruppo -ill [j]
bille, va-nille, Ver-sailles
V
10 Ascolta e ripeti.
vil-le [vil], il-lustre [ilystY] non contengono il suono [j].
• i gruppi -ch, -gn, -ph, -th e qualsiasi consonante (tranne la l e la r) seguita da l o r
a-che-ter, a-gneau, phy-si-que, é-thi-que, ac-cla-mer, ou-vrir, sur-pren-dre
In presenza di tre consonanti poste tra due vocali, le prime due formano un’unica sillaba (fatta eccezione per il caso precedente):
comp-ter, obs-ta-cle, fonc-tion-ner
La x, se seguita da una consonante, fa sillaba con la vocale che la precede:
ex-cel-lent, ex-pres-sion
Se invece si trova tra due vocali, forma con esse una sillaba unica:
axe, exa-men, exem-ple
Anche la y, se si trova tra due vocali, forma con esse una sillaba unica:
16
es-sayer, crayon, voya-ge
L’accent tonique et la syllabation
1
11 Ascolta e sottolinea la vocale tonica, poi ripeti a voce alta.
1 2 3 4 5
cheval Italie solennel confiture activités
6 exercices 7 continuer 8 mercredi 9 nouvelles 10 bouteille
III
6 Sotto ciascuna immagine, scrivi il nome dell’oggetto corrispondente usando le sillabe del riquadro.
é • blet • vier • que • por • clé • pri cran • sou • ble • ta • im • cas • te man • ta • cla • ris • usb • te
2 Leggi a voce alta prestando attenzione alla vocale o alla sillaba su cui cade l’accento tonico. 1 2 3 4 5
yoga absolu allô abri propriété
6 dépliant 7 pommes 8 prestige 9 promettre 10 carrefour
1 ________________ écran
2 ________________
3 ________________
4 ________________
5 ________________
6 ________________
7 ________________
8 ________________
3 Scegli la divisione in sillabe corretta. 1 a 2 a 3 a 4 a 5 a 6 a 7 a 8 a 9 a
po-ste b i-gno-rer b tab-leau b té-lép-ho-ne b comp-let b voy-a-ger b tra-vaill-er b tec-hni-que b vil-la-ge b
4 Dividi in sillabe. 1 2 3 4 5 6 7
5
rumeur poule poireau illuminer coiffeur famille chauffeur
pos-te ig-no-rer ta-bleau té-lé-pho-ne com-plet voya-ger tra-va-iller tech-ni-que vill-a-ge
ru-meur ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
Dividi in sillabe. 1 2 3 4 5 6
astérisque bouchon construction engloutir ennuyer espagnol
as-té-ris-que ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
17
IV
Le vocali semplici A noir,
blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes : [...] (Arthur Rimbaud, Voyelles) Abbiamo già visto che, nella forma scritta, le vocali semplici sono sei: a, e, i, o, u, y. La a si pronuncia: • [a] amitié, orage, cas • [A] fable, âne, pâle La differenza di pronuncia tra [a] e [A] va tuttavia scomparendo, e ambedue tendono ad avere un suono uguale a quello della a italiana. La i e la y si pronunciano nello stesso modo (come la i italiana): [i] illusion, ridicule, île, type, égoïste
La u si pronuncia [y] (suono che si ottiene arrotondando e allungando le labbra): usine, lune, rue, tribu, sûr
La o, come in italiano, può avere un suono aperto o un suono chiuso: • [C] offrir, objet, polar (suono aperto corrispondente all’italiano “forte”) • [o] oser, chose, ôter (suono chiuso corrispondente all’italiano “ora”) La e può essere muta, semimuta, sonora con suono aperto, sonora con suono chiuso. È muta (senza suono) o semimuta [B] (suono appena percettibile) • in finale di parola e di sillaba all’interno di una parola: Italie, vue, il étudiera, samedi, peluche, pauvreté, salle, grippe
• nei monosillabi: je, me, te, se, le, de, ce, ne, que • nella finale -es di una parola polisillabica: galeries, idées, crêpes • nella desinenza -ent della 3a persona plurale: ils parlent, ils grandissent, ils viennent
VI
È sonora con suono aperto [D] (come nell’italiano “epoca”) • con un accento grave (è) o circonflesso (ê): problème, amère, fenêtre, intérêt • se si trova all’interno di una sillaba: restaurant, merci • nella finale di parola -et: secret, discret, bonnet È sonora con suono chiuso [e] (come nell’italiano “estivo”) • con un accento acuto (é): départ, été, aimé, régner • nelle finali di parola -ed, -ez: pied, nez, rendez-vous, parlez • nella finale -er di una parola polisillabica: papier, premier, danser, débuter • nei monosillabi: les, des, ces, mes, tes, ses • nella congiunzione et 12 Ascolta e ripeti.
Nei monosillabi e in alcuni bisillabi, -er si pronuncia [DY]:
18
fer, mer, hier, amer, enfer, hiver, super, reporter, Luther, Jupiter VII Vai a p. 426
Les voyelles simples
1
13
Ascolta e ripeti.
[a] 1 cas 2 Paris 3 salle 4 sale 5 panorama
2
14
3
15
4
16
5
7
[o] 6 osé 7 sot 8 gros 9 idiot 10 mot
[C] o [o]? Ascolta e scegli l’opzione corretta. 17
[C] [o] 1 porter a b 2 chaos a b 3 chômage a b 4 vélo a b 5 rôle a b 6 fort a b 7 gigot a b 8 accord a b 9 haricot a b 10 drôle a b
18
biberon comédie bibelot debout dictée
8
fripes lampes cartes elles partent tu offres 20
6 elles chantent 7 tu skies 8 elle danse 9 elles vivent 10 on dîne
Ascolta e ripeti a voce alta.
[e] 1 départ 2 nez 3 manger 4 école 5 cahier 6 pâté
9
6 mercredi 7 sortie 8 mener 9 cheval 10 sirène
19 Ascolta e sottolinea le lettere finali mute o semimute.
1 2 3 4 5
6 usine 7 prévu 8 culture 9 occupé 10 studio
Ascolta e ripeti a voce alta.
[C] 1 pomme 2 ordre 3 note 4 corps 5 porte
1 2 3 4 5
6 finir 7 iris 8 mystique 9 bilan 10 hyper
Ascolta e ripeti.
[y] 1 lune 2 punir 3 unité 4 super 5 public
Ascolta e sottolinea la e muta o semimuta.
6 casser 7 amas 8 las 9 lasse 10 canard
Ascolta e ripeti.
[i] 1 ligne 2 mardi 3 gymnase 4 Italie 5 ironique
6
IV
[D] 7 merci 8 lecture 9 être 10 père 11 jouet 12 crêpe
21 [B] o [e]? Ascolta e scegli il suono relativo al monosillabo che senti.
[B] [e] 1 je – j’ai a b 2 me – mes a b 3 se – ses a b 4 le – les a b 5 de – des a b 6 ce – ces a b 7 te – tes a b 8 ne – n’ai a b
10
22
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[B] [e] [D] 1 assez a b c 2 debout a b c 3 lessive a b c 4 élan a b c 5 hôtel a b c 6 genou a b c
19
V
I gruppi vocalici
Si chiamano gruppi vocalici (groupes de voyelles) due vocali (dittongo) o tre vocali (trittongo) vicine tra loro e facenti parte della stessa sillaba, la cui pronuncia differisce dalla forma scritta. III
23
Ascolta e ripeti.
caisse, peine gai, peigner
ou
[u]
poule
au, eau [o]
sauté, manteau
ay, ey
[ej]
essayer, grasseyer
eu, œu
[Z] [V]
chanteur, cœur pneu, nœud
oy
[waj]
loyal
oi
[wa]
coiffure
uy
[Pij]
essuyer
[D] [e]
ai, ei
ai, ei si pronunciano e aperta [D] e talvolta e chiusa [e]: • [D] laine, semaine, paix, baleine, reine, seize • [e] aimer, quai, gai, j’ai (1a pers. sing. verbo avoir), je ferai (desinenza di 1a pers. sing. del futuro), freiner, peiner
Au clair de la lune Mon ami Pierrot Prête-moi ta plume Pour écrire un mot (canzone popolare)
24
Ascolta e ripeti.
ai si pronuncia e semimuta [B] nelle forme del verbo faire:
nous faisons, il faisait
au, eau si pronunciano generalmente o chiusa [o] aube, faux, pause, eau, beau, cadeau, taureau
eu, œu presentano due tipologie di suono, presenti in italiano solo in alcune varianti dialettali (questo suono si ottiene come se si dovesse pronunciare una e stretta, arrotondando però le labbra come per pronunciare una o). Il suono può essere
au si pronuncia o aperta [C] in Paul (italiano “Paolo”).
• più aperto [Z] se precedono una consonante sonora: neuf, auteur, œuf, sœur
• La forma eu (participio passato del verbo avoir) si pronuncia [y]:
• più chiuso [V] se si trovano in finale di parola o se precedono una consonante muta: bleu, deux, feu, vœu
j’ai eu, nous avons eu
oi si pronuncia ua [wa]: moi, gloire, miroir, armoire ou si pronuncia come la u italiana [u]: ouvert, clou, amour, partout
V.I
I gruppi vocalici con y
In ay, ey, oy, uy la y equivale a due i: la prima forma un gruppo con la vocale che la precede (ai, ei = [D], oi = [wa]), la seconda si pronuncia come una i normale [i]. • ay, ey [ej]: payer, rayé, asseyez-vous
28
25
26
Ascolta e ripeti.
Ascolta e ripeti.
• L’accento acuto su éi, éu, éau serve a distinguere il suono della e da quello della vocale che la segue: théière, réunir, réussir, fléau
27
Ascolta e ripeti.
oignon [CQT]
• oy [waj]: voyage, royal, nettoyage
• uy [Pij]: essuyer, appuyer, tuyau
Ascolta e ripeti.
• In finale di parola ay, ey si pronunciano [D] e oy si pronuncia [wa]: Épinay, Ferney, Godefroy • In alcune parole la y equivale a una sola i, e le vocali si pronunciano separatamente: Courmayeur, La Fayette, Himalaya, Loyola, mayonnaise, gruyère
20
Vai a p. 427
Les groupes de voyelles
1
29
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 aimable 2 raide 3 je dirai
2
30
4 peine 5 caisse 6 seize
3
31
4 tr____ze 5 pr____mier 6 r____ne
4 autobus 5 bureau 6 cause
4
32 Ascolta e riscrivi le parole mettendo le lettere nell’ordine corretto.
1 2 3 4 5 6
5
nouveau ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
ovanuue utaeba reusav auve teruafsio utaeram 33
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 milieu 2 feu 3 peur
6 1 2 3 4 5 6 7 8
7 1 2 3 4
34
7 moteur 8 deux 9 faveur
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
adieu peuple mieux bonheur vieux cœur acteur bleu 35
4 délicieux 5 beurre 6 enjeu
a a a a a a a a
[V]
b b b b b b b b
[Z]
Ascolta e completa con e, eu.
e p____rmis couv____rt lumin____x s____rvice
5 6 7 8
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
d____ssin monit____r m____rle fact____r
9
37
4 histoire 5 froid 6 noir
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 ouvrir 2 route 3 boulevard
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici.
1 château 2 autorité 3 peau
36
1 soie 2 avoir 3 voilà
Ascolta e completa con e, ai, ei.
ai 1 ch____se 2 s____ne 3 d____hors
8
10
38
39
4 chou 5 oublier 6 amour
Ascolta e completa con oi, ou.
oi 1 v____ture 2 t____t 3 m____tarde
11
V
4 m____tié 5 c____rir 6 r____ge
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[y] [u] 1 rue a b 2 roue a b 3 sous a b 4 sur a b 5 pur a b 6 pour a b 7 du a b 8 doux a b
12
40
con y.
Ascolta e sottolinea i gruppi vocalici
1 essayer 2 pays 3 voyage
13 1 2 3 4
14
41
4 voyelle 5 crayon 6 appuyer
Ascolta e completa con ay, oy, uy.
ay p____s v____elle enn____er vouv____er
5 6 7 8
v____ager ess____er p____sage r____er
Ascolta e completa gli scioglilingua (=virelangues). 42
1 Où niche la pie ? La pie niche h____t. 2 Où niche l’____e ? L’____e niche bas. 3 Où niche le hib____ ? Le hib____ niche ni h____t ni bas !
21
VI
Le vocali nasali
In francese, una vocale seguita da m, n nella stessa sillaba assume un suono nasale.
43
am, an em, en
Ascolta e ripeti.
[S] [S]
pamphlet, antique sembler, sentir
[R] im, in [R] ym, yn aim, ain, ein [R]
timbre, lapin sympa, syndicat faim, saint, plein
um, un, eun [X]
parfum, brun, jeun
am, an, em, en si pronunciano [S]: ample, tambour, tante, banc, novembre, temps, vent, entendre
44
Ascolta e ripeti.
• en si pronuncia [R] in finale di parola, nei composti di bien e nella coniugazione dei verbi venir e tenir: italien, examen, combien, bien, bientôt, bienvenue, il vient, je tiens
• -ent (desinenza 3a persona plurale) non si pronuncia:
IV
ils disent, ils finissent, elles sortent
im, in, ym, yn, aim, ain, ein si pronunciano [R]:
om, on
[T]
sombre, bon
imparfait, cousin, symbole, syntonie, faim, vilain, ceinture
um, un, eun si pronunciano [X]: humble, lundi, aucun, quelqu’un, à jeun
oin, ouin
[wR] soin, pingouin
om, on si pronunciano [T]: ombre, combat, nom, onze, pont, ballon
oin, ouin si pronunciano [wR]: coin, point, témoin, bédouin
La differenza tra [R] e [X] è molto legata alle varietà regionali e tende progressivamente a scomparire:
impression, humble
45
Ascolta e ripeti.
um in finale di parola si pronuncia [Cm] quando si tratta di latinismi: album, forum, maximum
Non c’è suono nasale quando • m o n fanno sillaba con la vocale che segue: o-melette, a-nalyse, pé-nible, voisi-ne, u-ne, bru-ne, Sei-ne, Antoi-ne
• m o n sono doppie: italienne, sienne, ennemi, immobile, innocent, bonne
46
Ascolta e ripeti.
• femme [fam], solennel [sClanDl] • ennui e i suoi derivati mantengono il suono nasale [S]: ennuyé, ennuyeux, ennuyant • emmener mantiene il suono nasale [S]: emmener, j’emmène • Le finali di avverbio -amment e -emment si pronunciano [amS]: constamment, évidemment, prudemment
22
Vai a p. 427
Les voyelles nasales
1
47 Ascolta e sottolinea le vocali nasali, poi ripeti facendo attenzione alla pronuncia.
[S] 1 lampe 2 client 3 novembre 4 entendre
[R] 5 6 7 8
impossible cousin plein main
[X] 9 lundi 10 parfum 11 humble 12 emprunter
[T] 13 14 15 16
rond combat prénom monde
[wR] 17 coin 18 soin 19 témoin 20 pointillé
21 22 23 24
pointure loin joindre poing
2
48
1 a 2 a 3 a 4 a 5 a 6 a 7 a 8 a
Ascolta e scegli l’opzione corretta. chant b bon b plan b lin b son b font b grand b moins b
chaud beau plat lait seau faux gras moine
3
49 Sottolinea solo le vocali nasali, poi ascolta e verifica.
1 2 3 4
4
témoin cousine brun moins 50
5 6 7 8
africain femme renne ennuyé
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[R] [S] 1 a vin b vent 2 a cinq b cent 3 a éteindre b étendre 4 a importer b emporter 5 a grain b grand 6 a plein b plan
5
51
VI
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[T] [S] 1 a long b lent 2 a ils sont b il sent 3 a on porte b il emporte 4 a tromper b tremper 5 a front b franc 6 a pont b pan
6
52
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
[R] [S] [T] 1 a peindre b pendre c pondre 2 a thym b temps c ton 3 a sein b cent c son 4 a rein b il rend c rond 5 a pain b pan c pont 6 a main b il ment c mont
7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
53
Ascolta e leggi a voce alta.
C’est un acteur. Le vent vient du Nord. Un enfant m’en a parlé. Donne-moi du pain ! Antoine a un bel album de timbres. Les employés sont en grève. Ils n’en ont pas besoin. Cet immeuble est récent. Il reviendra dans un an. Elle inspire une sympathie profonde. Des clients arrivent en avion. C’est ennuyeux !
8
54 Ascolta gli scioglilingua e cerchia le vocali nasali che senti. Poi ripeti a voce alta.
1 Tentas-tu, Tantale, tremper ta langue ? 2 Tu t’entêtes à tout tenter, tu t’uses et tu te tues à tant t’entêter. 3 Elle est partie avec tonton, ton Taine et ton thon. 4 Poisson sans boisson, c’est poison. 5 Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie. 6 Dans ta tente, ta tante t’attend. 7 Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins.
23
VII
Le consonanti finali Sous le ciel de Paris Coule un fleuve joyeux Il endort dans la nuit Les clochards et les gueux (Jean Dréjac, Sous le ciel de Paris)
Le consonanti (consonnes) -d, -p, -s, -t, -x, -z in finale di parola non si pronunciano e restano mute anche se raggruppate: pied, trop, gros, mot, prix, nez, corps, petits, poids
Un modo semplice per ricordarle: sono le consonanti della parola “deposito” più -x e -z.
55
Ascolta e ripeti.
• La d si pronuncia [d] in Alfred, David, Madrid, stand, sud. • La p si pronuncia [p] in handicap, stop, cap. • La s si pronuncia [s] in atlas, autobus, fils, gratis, hélas, maïs, mars, mœurs, oasis, os, ours, sens, tennis, tous, plus, virus e, molto spesso, nei nomi propri e nei cognomi: Agnès, Marius, Tunis, Vénus, Barrès, Dubos. • La t si pronuncia [t] in chut, déficit, huit, net, sept. Insieme alla t, si pronuncia anche la penultima consonante in: correct, direct, exact, tact, Brest, est, ouest. • La x si pronuncia: – [xs] in index, thorax, préfix, Félix
– [ss] in dix, six
• La z si pronuncia [z] (italiano “rosa”) in gaz, Suez. Le altre consonanti sono sonore purché non siano precedute da r, m, n (consonanti della parola “romano”) • sonore: Job, lac, actif, zigzag, animal, coq, courir • mute: porc, plomb, long, banc, blanc, tronc
56
Ascolta e ripeti.
• La c non si pronuncia in estomac, tabac. • In bœuf e œuf, la f si pronuncia [f] al singolare ma è muta al plurale (bœufs, œufs) [bV], [V]. • La g non si pronuncia se seguita da -t: doigt, vingt. • La l non si pronuncia in gentil, outil, persil, sourcil e nelle finali -ault, -auld: Renault, Perrault, Pinauld, La Rochefoucauld. La r finale di parola è generalmente sonora [Y], ma la finale -er / -ers è: • muta quando -er è desinenza dell’infinito (regarder, jouer, skier) e in premier, dernier, léger, écolier, volontiers • sonora in fer, mer, hier, vers, amer, enfer, hiver, univers, super, reporter, Luther, Jupiter
24
IV Vai a p. 426
Les consonnes finales
1
57 Barra le consonanti finali mute. Ascolta, verifica e ripeti.
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Une fourmi de dix-huit mètres Avec un chapeau sur la tête, Ça n’existe pas, ça n’existe pas. Une fourmi traînant un char Plein de pingouins et de canards, Ça n’existe pas, ça n’existe pas. Une fourmi parlant français, Parlant latin et javanais, Ça n’existe pas, ça n’existe pas. Et pourquoi pas ! (Robert Desnos, La fourmi)
2
58 Barra le consonanti finali mute e cerchia quelle sonore, poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
3
chut sud fard beaucoup stop trop mois gratis gros cas nord
12 autobus 13 frais 14 ouest 15 abricot 16 exact 17 présent 18 jaloux 19 dix 20 raz 21 gaz 22 préfix
Barra le consonanti finali mute e cerchia quelle sonore, poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
59
tabac surplomb chic franc bœufs bref œuf œufs zigzag long coq
12 smog 13 sang 14 nul 15 vol 16 gentil 17 film 18 bazar 19 hier 20 premier 21 hiver 22 porc
5
60
VII
Ascolta e leggi a voce alta.
Lille est au Nord et Marseille au Sud. Alfred prend son petit-déjeuner. Mon fils est né en mars. Hier, c’était le premier jour de l’hiver. J’aime aller à la mer en août. Il est super, ton anorak ! Il a acheté une nouvelle Renault. Quel autobus je dois prendre ? J’accepte très volontiers. C’est gentil de votre part ! Je n’aime pas la viande de porc. Pour ce gâteau, il faut six œufs. Marc a mal à l’estomac. Le tabac nuit à la santé. C’est la femme habillée en blanc. Cela tombe sous le sens !
61 Barra le consonanti finali mute. Poi ascolta, verifica e ripeti.
Pourquoi le temps qui passe Nous dévisage et puis nous tasse Pourquoi tu restes pas avec moi Et pourquoi tu t’en vas Pourquoi la vie et les bateaux qui vont sur l’eau ont-ils des ailes Pourquoi les avions s’envolent bien plus haut que les oiseaux Pourquoi que les étoiles sont-elles là-haut suspendues Pourquoi le ciel est-il si haut, pourquoi alors Un autre jour s’en va Tourne et tourne et ne s’arrête pas Et un autre jour s’en va Et dans cette petite vie, je ne voudrais pas crever d’ennui Regarde le vent qui emporte tout, même ce qu’il y a de plus beau Et les sourires et les enfants avec les petits bateaux Pourquoi même les nuages peuvent pas rester ici Si j’étais eux, je marcherais vite Je ferais pas d’économie [...] (Raphaël, Les petits bateaux)
25
VIII
Le consonanti non finali
La c può essere pronunciata in diversi modi • [k] quando è seguita dalle vocali a, o, u: cahier, école, curieux • [s] quando è seguita dalle vocali e, i, y: Nice, ciel, cybernaute nei gruppi sce, sci: scène, science, discipline quando è scritta con la cediglia (ç): façade, façon, reçu, français
Contrariamente all’italiano, le consonanti doppie si pronunciano come una consonante singola:
• [ks] quando è doppia davanti a e, i: accent, occident, succès
aller, arrêter, passion, attention
• [g] in second, secondaire ch si pronuncia • [G] davanti a vocale: char, chemise, chien, chose, chute • [k] davanti a consonante (Christ, chrétien, chronique) e in alcune parole di origine straniera (chaos, écho, orchestre) La k si pronuncia [k]: kayak, kilo, kermesse, karaté. La g si pronuncia • [g] quando è seguita dalle vocali a, o, u: garage, golfe, légume nei gruppi -gue, -gui, -guy in cui la u non è pronunciata:
guerre, guide, langue, sanguine, Guy
• [F] quando è seguita dalle vocali e, i, y: neige, général, gilet, gym, gymnase
62
Ascolta e ripeti.
In alcune parole, però, dopo la g la u si pronuncia: [gP] aiguille, linguistique, arguer
nei gruppi -geo, -gea, -geu in cui la e resta muta: rougeole, il nagea, courageux
• [gF] quando è doppia (gg): suggérer, suggestion La j si pronuncia [F]: jardin, jouer, joli, journal, jupe. La p si pronuncia [p]: papier, espoir, petit. ph si pronuncia [f]: pharmacie, Philippe, phrase, alphabet. qu generalmente si pronuncia [k]: quand, question, équipe, quotidien. La s può essere pronunciata in due modi
63
Ascolta e ripeti.
La p (se seguita da t): • è muta in sept, compte, comptable, sculpture
• è sonora in accepter, reptile, présomptueux, septembre
• [s] (italiano “sole”) in: soldat, savon, espèce, baisser, gosse
• nella finale -ption si pronuncia
• [z] (italiano “rosa”), generalmente quando si trova tra due vocali o se seguita da b o da v: rose, maison, baiser, presbite, svelte
[psiT] réception, conception
La t, di solito, si pronuncia [t] come in italiano: tour, troupe, atone, scruter. Se seguita da i (-ti-), sono possibili due pronunce:
• [ti] pitié, moitié, soutien, partie, amitié, garantie
In alcune parole, dopo la q la u si pronuncia come in italiano:
• [si] addition, diplomatie, action, position, éducation, balbutier La x si pronuncia: • [ks] se seguita da consonante (extase, exprimer, expérimenter) e se, inserita tra due vocali, corrisponde a ss in italiano (luxe, fixe) • [gz] se in inizio di parola (Xavier) e se, inserita tra due vocali, corrisponde a s in italiano (examen, exemple, exercice) I gruppi -xce, -xci si pronunciano rispettivamente [kse] e [ksi]:
excellent, excessif, exception, excitant
La z si pronuncia [z] (italiano “rosa”): zèle, zoo, rizière.
26
64
Ascolta e ripeti.
[kwa] aquarelle, équation, équateur [kPi] Quirinal, obliquité
65
Ascolta e ripeti.
La x si pronuncia: • [s] six, dix, soixante [z] deuxième, sixième, dixième, • dix-huit
Les consonnes non finales
1
66 Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono delle lettere in grassetto.
1 2 3 4 5 6
2
[k] [s]
cabinet a récit a abricot a leçon a accord a force a
b b b b b b
Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono ch. 67
1 2 3 4 5 6
3
4
b b b b b b
chat a chute a technique a choyer a achat a psychologique a 68
1 2 3 4 5
[G] [k]
Ascolta e completa con c, ç, ch.
ç fian___ailles ___ode soup___on ___anteur ___artable
6 7 8 9 10
gla___age a____ajou é____ouer é____ologie ma____on
Ascolta e scegli a quale suono corrisponde la consonante doppia cc. 69
1 2 3 4 5 6 7 8
5 1 2 3 4 5
[k]
accident a occasion a accepter a raccourci a saccage a succès a accablé a occident a 70
[ks]
b b b b b b b b
Ascolta e completa con g, ge, gu.
gu or____eil ___ide nei___e ___itare ___ant
6 ven___ant 7 ora___e 8 ___ouffre 9 pi___ons 10 ____ichet
VIII
6
71 Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono delle lettere in grassetto.
1 2 3 4 5
7
[g]
glisser a aggraver a gentil a langue a ajuster a
[F]
b b b b b
Ascolta e scegli a quale suono corrisponde la consonante doppia gg. 72
1 2 3 4 5
8
[g]
jogging a suggestion a aggravé a suggérer a agglomérat a
[gF]
b b b b b
Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono qu. 73
1 2 3 4 5
9
[k]
quiconque a aquarelle a piqûre a équateur a équitation a
[ky]
b b b b b
[kwa]
c c c c c
Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono delle lettere in grassetto. 74
1 2 3 4 5
10
[s]
essai a plaisir a azur a poison a scientifique a
[z]
b b b b b
Ascolta e scegli l’opzione corretta del suono x. 75
1 2 3 4 5
[ks]
fixe a examen a luxe a exemple a préfixe a
[gz]
b b b b b
27
IX
La lettera h
Le hamster dans l’herbe à l’heure du hibou !
La lettera h non si pronuncia mai, né all’inizio né all’interno di parola. Nel caso in cui si trovi all’inizio di una parola, può essere di due tipi: muta o aspirata. • La h muta si comporta come una vocale, pertanto consente il legamento e l’elisione: XI, XIII.IV ils
habitent, l’heure, je m’habitue
• La h aspirata (che a dispetto del nome non ha alcun suono) si comporta come una consonante, pertanto non consente né il legamento né l’elisione:
le haricot, la honte, il le harcèle, nous haïssons
In genere, le parole con h muta sono simili all’italiano perché di origine latina, mentre quelle con h aspirata sono di origine germanica. Nei principali dizionari, di solito la h aspirata è segnalata in carattere corsivo o con un asterisco.
Iniziano per h muta habiller habiter habitude haleine ( f.) hebdomadaire hélicoptère hémisphère herbe héritage (m.) héroïsme
vestire heure ora hôpital ospedale abitare heureux felice horizon orizzonte abitudine hier ieri horloge ( f.) orologio respiro, alito hippopotame ippopotamo horrible orribile settimanale hirondelle rondine hôtel albergo elicottero histoire storia huile ( f.) olio emisfero hiver inverno huître ostrica erba hommage omaggio humeur ( f.) umore eredità homme uomo humide umido eroismo honnête onesto humour umorismo
Iniziano per h aspirata hache hacher haie haine ( f.) haïr hall halte hamster hanche handicap hangar harceler
28
accetta hareng (m.) aringa hideux orrendo tritare haricot fagiolo hobby hobby siepe harpe arpa Hollande Olanda odio hasard caso homard astice odiare hâte fretta Hongrie Ungheria atrio hausse ( f.) aumento honte vergogna pausa, fermata haut alto hors fuori criceto hauteur altezza hors-d’œuvre antipasto anca hérisson porcospino houx agrifoglio handicap héros eroe huit otto hangar heurter urtare huitième ottavo molestare hibou gufo hurler urlare
La lettre h
1
H muta o h aspirata? Scegli l’opzione corretta. Aiutati con il dizionario. h muta h aspirata 1 habit a b 2 haché a b 3 harmonie a b 4 huit a b 5 histoire a b 6 héros a b 7 héroïsme a b 8 haine a b 9 habitat a b 10 hors-jeu a b 11 hoquet a b 12 herbe a b 13 halte a b 14 héritage a b 15 hurler a b 16 hébergement a b 17 houx a b 18 hippopotame a b
2
Leggi a voce alta, poi ascolta e verifica. 76
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
la Hollande les Hollandais ils habitent ce haïku les haricots ses habilités elle me hait ils hurlent le hublot son humeur
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
les habitants le huitième ces héros cet hôtel sa honte la Hongrie les Hongrois les huîtres les homards cet hiver
3 Inserisci le o l’ a seconda che i nomi
IX
4 Inserisci la o l’ a seconda che i nomi
che seguono inizino per h muta o per h aspirata. 1 2 3 4 5 6
5
l’ heure. Ce matin je ne suis pas arrivé à ____ Elle joue de ____ harpe. ____ histoire, c’est ma matière préférée. ____ horloge de la mairie ne marche pas. ____ herbe du voisin est toujours plus verte. Ils ne sont pas à ____ hauteur de ce poste.
Completa con le parole del riquadro precedute da le o l’. hôtel • hiver • hall hors-d’œuvre • huile • hangar
Le hangar est 1 ______________ destiné à abriter les avions.
2 J’ai logé dans ______________ qui se trouve au centre-ville.
3 ______________ d’olive est un produit des pays méditerranéens.
4 La saison la plus froide de l’année est ______________ .
5 La salade niçoise est ______________ que je préfère.
6 Ils attendent dans ______________ parce qu’il pleut.
che seguono inizino per h muta o per h aspirata. 1 2 3 4 5 6 7 8
L’ habit ne fait pas le moine. ____ C’est ____ huit qui a gagné ! Il a choisi ____ homard à l’armoricaine. Tu vois ____ hôtel à côté du parc ? Tu connais le film Toto ____ héros ? ____ hiver est très froid au Québec. Le portemanteau est dans ____ hall. Qu’est-ce que ____ hasard ?
29
X
La “elle” liquida Et qu’un gai soleil Pailleté d’or fin Éveille les bois Du pays voisin (René Guy Cadou, Hélène ou le règne végétal)
Il suono della l liquida (l mouillé) assomiglia al suono prolungato di una i. Nella forma scritta, è rappresentato da il o ill. Nella forma orale, la pronuncia di questi gruppi di lettere presenta delle variazioni a seconda della loro posizione e dell’etimologia della parola a cui appartengono. • Il suono della l liquida [j] ha luogo quando
– il gruppo ill si trova all’interno di una parola: fille, paille
– il gruppo il è in finale di parola ed è preceduto da una vocale: corail, vieil, seuil
opo una vocale, il e ill non danno mai luogo al suono unico dei gruppi vocalici (tranne poil [pwal]), pertanto • D si pronunciano nei modi seguenti. V.I
77
Ascolta e ripeti.
• [aj] ail, corail, éventail, portail, travail, ailleurs, bataille, ferraille, paille, volaille • [Dj] conseil, soleil, sommeil, abeille, bouteille • [uj] fenouil, fouiller, mouiller, rouille, souiller [Zj] fauteuil, feuille, feuilleter, portefeuille œil, œillet accueil, orgueil, recueil, cueillette • • Dopo una consonante, -ill si pronuncia
– [j] (l mouillé) se nella parola italiana corrispondente è presente il gruppo “gli”: fille (figlia), famille (famiglia), grille (griglia), billet (biglietto)
– [il] se nella parola italiana corrispondente è presente la “doppia elle” (ll): tranquille (tranquillo), distiller (distillare), village (villaggio), ville (città; dal latino villa)
78
Ascolta e ripeti.
Il gruppo ill si pronuncia [j] in brillant, briller, camomille, gorille, grillon. • Negli altri casi, i gruppi il e ill si pronunciano [il]: – illustre, illusion (ill in principio di parola) – il, ils (il in principio di parola) – bilan, agile, pilier, pilote, film, filtre (nel corpo di una parola) • il mantiene il suono [j] anche nel plurale dei nomi: ails, conseils, fauteuils. • Se il è preceduto da vocale, il gruppo vocalico ha un unico suono: aile, ailier, aileron.
V
• Se il si trova in finale di parola ed è preceduto da consonante, si pronuncia [il]: avril, civil, profil, fil.
79
Ascolta e ripeti.
Nel gruppo il, la l finale è muta in gentil, fusil, sourcil, outil, fils [fis].
30
Le l mouillé
1
80 Ascolta e sottolinea la l liquida dove presente, poi ripeti a voce alta.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
travail feuille tranquille fille village meilleur voile billard illustre chandail
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
silure soleil maquillage sillon mille-pattes grille million coquille fauteuil tailleur
2
81 Scegli l’opzione corretta, poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3
portail a ville a illettré a accueil a camomille a mille a illusion a vieil a billet a illustrer a grenouille a illogique a 82
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
[j]
[il]
b b b b b b b b b b b b
4
83
X
Ascolta e completa con -il o -ill.
ill 1 Le linge est encore tout mou___é. 2 Nous avons trava___é toute la journée. 3 Ça s’est passé au mois de ju___et. 4 Il a voué son temps à ce trava___ . 5 Sa robe est piquetée de pa___ettes en or. 6 L’a__ et l’hu___e sont à la base de l’aïoli. 7 Il a présenté un éventa___ de possibilités. 8 Ce matin, mon réve___ n’a pas sonné. 9 Il m’a donné de bons conse___s. 10 En hiver, on met des chanda___s en laine. 11 J’ai une belle collection de coqu___ages que j’ai ramassés sur la plage. 12 Les nou___es sont une garniture des plats de résistance.
5 Completa con le parole del riquadro. grille-pain • fenouil • feuille citrouille • grenouille • carillon
feuille 1 la ______________
2 le ______________
3 la ______________
4 la ______________
5 le ______________
6 le ______________
Ascolta e ripeti a voce alta.
C’est un homme illustre. Ce sont les héros de cette ville. Dans ma famille, on est cinq filles. Le soleil brille dans le ciel. Il y a un hamster dans l’herbe. Dans la nuit, un hibou surveille le village. Un peu de camomille favorise un bon sommeil. Dans ce fauteuil, je me repose tranquillement. On voit la paille dans l’œil de son voisin mais pas la poutre dans le sien. C’est un homme qui a volé de ses propres ailes. Sophie aime se maquiller avant d’aller au travail. 12 Elle aime prendre une tisane au tilleul avant de s’endormir.
31
XI
Il legamento Un grand chemin de fer qui nous a emmenés tout autour de la terre dans un wagon doré
(Jacques Prévert, En sortant de l’école)
Il legamento (liaison) è l’unione della consonante finale di una parola con la vocale iniziale (o h muta) della parola che segue, purché i due termini siano collegati tra loro da uno stretto nesso logico e grammaticale. IX Nel legamento la consonante finale, generalmente muta, diventa sonora e può in qualche caso cambiare suono rispetto alla sua normale pronuncia. • s, x, z si pronunciano [z]: les amis, les heures, dix ans, chez eux • c, q si pronunciano [k]: avec elle, cinq hommes • d si pronuncia [t]: un grand arbre, répond-il, quand elle • f si pronuncia [v]: neuf heures, neuf ans • p [p] fa il legamento soltanto con beaucoup e trop: il l’a beaucoup aimé, trop amusant • n si pronuncia [n] quando lega la vocale nasale alla vocale che segue: un
ami, en
attente, son
enfant, on
attend
ome abbiamo detto, il legamento è obbligatorio all’interno di un gruppo di parole legate tra loro da un • C nesso logico e grammaticale, e cioè – tra l’articolo e il nome: un élève, les amis – tra l’aggettivo e il nome: petit arbre – tra il pronome personale e il verbo: nous avons, vous vous habillez, il nous a parlé – tra c’est e l’articolo indeterminativo, la preposizione (semplice o articolata) o il pronome personale:
c’est
un copain, c’est
une amie, c’est
à moi, c’est
aux enfants, c’est
elle
– tra l’ausiliare e il participio passato: vous avez écouté – tra la preposizione (semplice o articolata) e il nome o il pronome personale complemento:
des
amis, chez
eux, en
elles
– tra un avverbio e l’aggettivo o l’avverbio a cui si riferisce: très honnête, très affectueusement – nei nomi composti: Champs-Élysées – all’interno di un nome composto e in espressioni particolari:
peut-être, de temps
en temps, de mieux
en mieux
– tra la -t- eufonica e il soggetto nella forma interrogativa con inversione: Parle-t-elle ? • Non si fa il legamento – tra il nome singolare che termina per consonante e l’aggettivo che segue: un chat affectueux – tra la congiunzione et e la parola che segue: riche et heureux – davanti alle parole che iniziano per h aspirata: les héros, des haricots, aux halles IX – tra la consonante finale dei nomi propri e la parola che segue: les Dupont ont déménagé Tuttavia, l’uso del legamento è spesso facoltativo e dipende dal contesto e dallo stile linguistico.
32
La liaison
1
84 Indica i possibili legamenti, poi ascolta e verifica leggendo a voce alta.
4
87 Inserisci il segno di legamento dove necessario, poi ascolta e verifica.
1 Ils ont cinq enfants. 2 Nous avons choisi les hors-d’œuvre. 3 Il est chanteur et acteur. 4 Les autres enfants répondent. 5 On se voit à neuf heures. 6 Chez Alice tout est agréable. 7 Ils en ont invité un. 8 Arrivent-ils ? 9 Prends-en ! 10 Il est très apprécié. 11 Les autres amies l’écoutent. 12 Nous sommes arrivés et il nous a salués. 13 Quand est-ce qu’ils ont l’intention d’aller le voir ? 14 Prend-on cet autobus ?
Le Pélican Le capitaine Jonathan, Étant âgé de dix-huit ans Capture un jour un pélican Dans une île d’Extrême-Orient [...] (Robert Desnos, Le Pélican)
2
85 Ascolta e ripeti a voce alta facendo attenzione al legamento.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ils habitent chez des amis. C’est un acteur. Quand on entend... C’est un bloc énorme. Cinq hommes sont arrivés. Nous arrivons à neuf heures. Ils écoutent et écrivent. Nous aimons un vieil ami. Cet homme a-t-il compris ? Mon école est ouverte. Plus ou moins. Il était une fois un éléphant. Vous allez aux Émirats arabes ? Ses amis sont arrivés.
3
86 Ascolta e inserisci il segno di legamento dove necessario.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Il est assis sous un arbre. Tu restes ici. Peut-être qu’ils entendent. Elles habitent aux États-Unis. Tout est inutile. On en entend beaucoup. Ils sont très intéressés. Ils ont oublié leurs appareils-photo. De temps en temps et de mieux en mieux. Henri et Anne sont arrivés. Des Hollandais partent. Leurs amis les ont invités. Vous vous asseyez à côté de nous ? Je vous ai interdit de les approcher.
XI
5
88 Leggi le frasi a voce alta facendo attenzione all’eventuale presenza del legamento, poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Il vole de ses propres ailes. De but en blanc. Elle achète chat en poche. Il nage entre deux eaux. Il pleut des hallebardes. La vache est à nous ! Il n’a pas froid aux yeux. Les actes valent plus que les paroles. La fortune sourit aux audacieux. Il n’y a pas de roses sans épines. Quand on veut, on peut. Ses actions sont toujours remarquables. Veux-tu aller visiter les Halles ? Ces élèves sont très agités. Elle se donne des airs.
33
XII
L’intonazione e gli stili linguistici
XII.I L’intonazione L’adeguata intonazione della frase è un elemento indispensabile per una corretta efficacia del messaggio orale. In francese, l’intonazione può essere espressa da un tono ascendente o discendente e si riferisce all’ultima sillaba sonora del gruppo ritmico o della frase. L’intonazione può essere: 1) assertiva • in una dichiarazione (positiva o negativa), il tono è discendente: Elle ne veut pas. 2) interrogativa • se la frase interrogativa è formulata con soggetto + verbo, il tono è ascendente: Tu viens avec nous ? • se invece è presente una struttura interrogativa, il tono può essere – ascendente, per esprimere interesse: Est-ce que tu viens avec nous ? Viens-tu avec nous ? – discendente, per esprimere neutralità: Est-ce que tu viens avec nous ? Viens-tu avec nous ? 3) imperativa • il tono è fortemente discendente: Asseyez-vous ! 4) esclamativa • il tono è fortemente ascendente: Que c’est beau !
XII.II Gli stili linguistici Gli stili linguistici sono i modi in cui il parlante si esprime a seconda del contesto e degli interlocutori. In francese gli stili fondamentali sono tre: soutenu, courant, familier (elevato, comune, familiare). Ognuno presenta particolarità proprie che riguardano la pronuncia, il lessico e le strutture grammaticali. • Français soutenu (FS) È usato soprattutto nella lingua scritta o quando ci si rivolge a persone importanti. È uno stile corretto, controllato e raffinato, che utilizza parole poco comuni e forme e strutture grammaticali non frequenti nella lingua corrente, (inversione verbo-soggetto nelle domande e in presenza di alcuni avverbi, passato remoto indicativo). Que puis-je faire pour vous ? Peut-être faudrait-il lui demander de dire la vérité. Il la pria de garder le silence.
Cosa posso fare per voi? Forse bisognerebbe chiedergli di dire la verità. La pregò di tacere.
• Français courant (FC) È tipico di una comunicazione impersonale, in cui non ci sono legami di conoscenza o familiarità tra gli interlocutori e in cui vengono rispettate le regole per un uso corretto della pronuncia, del lessico e della grammatica. È prevalente la forma interrogativa con est-ce que e il passato prossimo sostituisce frequentemente il passato remoto.
Est-ce que je peux vous aider ? Il l’a priée de se taire.
Posso aiutarvi? L’ha pregata di tacere.
• Français familier (FF) È usato soprattutto nella lingua orale, in famiglia, con gli amici e gli appartenenti allo stesso ambiente sociale o lavorativo. Nello scritto, è lo stile predominante nei fumetti. È caratterizzato da una pronuncia molto rapida, dallo scarso uso del legamento, dall’impiego di on al posto di nous, dalla soppressione di ne alla forma negativa, da una forma interrogativa basata unicamente sull’intonazione e dall’uso di c’est al posto di ce sont. Il lessico è specifico di un contesto familiare e popolare. Le frasi spesso disattendono le regole grammaticali.
34
T’en penses quoi, p’pa ? (FF) = Qu’est-ce que tu en penses, papa ? (FC) Nous aussi, on a bossé. (FF) = Nous aussi, nous avons travaillé. (FC) T’as pas lu ce bouquin. (FF) = Tu n’as pas lu ce livre. (FC) Touche pas, c’est mes affaires ! (FF) = Ne touche pas, ce sont mes affaires ! (FC)
L’intonation et les registres linguistiques
XII
ENTR’AMIS boîte boulot bouquin fringue machin mec nana
1
discothèque travail livre vêtement objet garçon fille
pote truc
ami objet
bidouiller bosser bouffer filer
faire travailler manger donner
Ascolta e ripeti facendo attenzione all’intonazione. 1 2 3 4 5 6 7 8
89
Intonazione ascendente o discendente? Ascolta e scegli l’opzione corretta. Poi ascolta di nuovo e ripeti. 90
b b b b b b
D’accord ! a Je comprends. a Qu’est-ce que tu veux ? a Je ne sais pas. a Va te coucher ! a C’est ça ! a
3
91 Leggi le frasi con l’intonazione che ritieni adatta e scegli l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6
C’est mon anniversaire. a Bon anniversaire ! a Tu viens à ma fête ? a Non, je ne peux pas. a On se voit demain ? a Peut-être. a
regarder dormir y arriver
ouais ! nan !
oui ! non !
Français soutenu (FS), courant (FC) o familier (FF)? 1 Je te passe un coup de fil et on va au resto. 2 Monsieur, j’aimerais vous inviter à dîner. 3 Je vous appelle et on va dîner ensemble. 4 Je t’embrasse. 5 Veuillez agréer, Madame, mes salutations distinguées. 6 Mes plus cordiales salutations.
Il est là. Enfin ! Regarde ! Il a faim ? Il n’est pas content. Est-ce qu’il a sommeil ? On s’est amusés. Joyeux Noël !
2
1 2 3 4 5 6
4
mater roupiller s’en sortir
b b b b b b
5
FF _____ _____ _____ _____ _____ _____
Abbina le frasi dei due gruppi con lo stesso significato. 1 2 3 4 5 6
Tu as l’heure ? C’est pas marrant tout ça ! T’as envie de venir ? Vous voulez quoi ? C’est des mecs français. Ton frangin est à la maison ?
a Ce sont des garçons français. b Qu’est-ce que vous voulez ? c 1 Quelle heure est-il ? d Tout cela n’est pas amusant. e Est-ce que tu as envie de venir ? f Ton frère est à la maison ?
6
92 Ascolta le frasi in stile familier e abbinale alla formulazione in stile courant.
a Ne t’inquiète pas ! b Je vais t’aider. c 1 Est-ce que tu vas au travail ? d Oui ! e Qu’est-ce que tu fais dans ta chambre ? f J’étudie les mathématiques.
35
XIII
La cediglia, la dieresi, il trattino, l’apostrofo
XIII.I La cediglia La cediglia (cédille) è un segno posto sotto la lettera c ➝ ç per indicare che, prima delle vocali a, o, u, si pronuncia [s]:
ça, façade, caleçon, garçon, reçue, aperçu
XIII.II La dieresi
La dieresi (tréma) è un segno posto sopra una vocale per indicare che essa conserva il proprio suono senza fondersi con la vocale vicina: canoë, Noël, naïf, aïeul, égoïste, Saül
93
Ascolta e ripeti.
Nei gruppi -güe o -güi (talvolta -guë o -guï), la u si pronuncia normalmente [y]: ambigüe/ambiguë, exigüe/exiguë, contigüe/contiguë, ambigüité/ambiguïté
XIII.III Il trattino Il trattino (trait d’union) è usato • per unire due o più elementi nelle parole composte: arc-en-ciel, rez-de-chaussée • per unire verbo e soggetto nella forma interrogativa con inversione: Vient-il ?, Allons-nous ?, Pourrais-je ? • prima e dopo la -t- eufonica nella forma interrogativa con inversione: Viendra-t-elle ?, Se lève-t-il ? • per unire l’imperativo affermativo e il pronome che lo segue: Réponds-lui !, Dis-le-moi !, Vas-y !, Prends-en ! • per unire gli elementi di un numero composto inferiore a cento (in assenza della congiunzione et):
trente-deux, quatre-vingt-trois, quatre cent vingt-deux
Appendice 1.1
• per unire ci e là alle parole che accompagnano: ci-contre, là-haut, cette chemise-ci et celle-là • per unire il pronome personale e même(s): lui-même, eux-mêmes • per unire alcuni prefissi (demi, nu, semi, mi, ex, non…) al nome o all’aggettivo a cui si riferiscono:
demi-frère, nu-pieds, semi-voyelle, mi-clos, ex-femme, non-fumeur
• in alcune locuzioni: par-dessus, au-delà Saint è seguito dal trattino quando indica località, strade, feste ed epoche:
Saint-Quentin-en-Yvelines, boulevard Saint-Michel, la Saint-Jean, la Saint-Barthélemy
XIII.IV L’apostrofo L’apostrofo (apostrophe) è un segno che indica l’elisione della vocale finale di una parola davanti alla vocale (o h muta) della parola successiva. IX Si elidono • gli articoli determinativi e i pronomi le, la:
l’enfant, l’hôtel, l’herbe, l’amie, je l’écoute, il l’aime
• i monosillabi che terminano in -e (je, me, te, se, ce, de, ne, que):
j’habite, tu m’attends, tu t’habilles, il s’assied, c’est, il n’a pas d’amis, qu’importe
• la congiunzione si (ma solo davanti a il, ils):
36
s’il te plaît, s’ils viennent
La cédille, le tréma, le trait d’union, l’apostrophe
XIII
• il pronome relativo que e alcune parole che finiscono in -que: – lorsque e puisque davanti a il / ils, elle / elles, on, un / une (lorsqu’il, puisqu’elle…) – jusque davanti a à, au, aux, ici (jusqu’à, jusqu’ici...) – quelque in quelqu’un, quelqu’une Non si elidono: • l’articolo indeterminativo une: une amie
4
• il pronome relativo qui: l’homme qui habite… 52 • gli articoli determinativi le e la davanti agli aggettivi numerali un, huit, onze, huitième, onzième (le un, le huit, le onzième) e davanti a oui, yaourt, yoga 3, 41
1
Ascolta e metti la cediglia dove necessario. 94
1 2 3 4 5 6
2
hame on remplacant réconfort fiancailles cybernaute balancoire 95
giusto. 1 2 3 4 5 6
3
2 Pourquoi ne part il pas ? 3 Vas y ! 4 Allez vous en ! 5 Ne me le dis pas ! 6 Habite t elle Paris ? 7 Qui parle là bas ? 8 Lui même il a tout avoué.
Ascolta e metti la dieresi al posto
inou faience ambiguité stoique coincidence canoe
7 aieul 8 aigue 9 Noel 10 hair 11 laicité 12 ouir
c’estàdire chefd’œuvre sansabri contrebandier portemonnaie microordinateur grandchose grandmère portefeuille contrecourant
c’est-à-dire ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________
Inserisci il trattino dove necessario. 1 Vient-il ?
7 recu 8 glacons 9 accéder 10 soupcon 11 lancer 12 nous effacons
Aiutandoti eventualmente con il dizionario, riscrivi le parole inserendo il trattino dove necessario. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4
9 Trois cent quarante deux. 10 C’est celui là !
5
Riscrivi le frasi inserendo l’apostrofo dove necessario. 1 La auto est à le abri. L’auto est à l’abri. _______________________
2 Si il pleut, je ne le attends pas. 3 Je ne ai pas regardé. 4 Je irai le huit et le onze avril. 5 Je la ai parcourue jusque au bout. 6 Lorsque il est arrivé, il me a regardé. 7 Si elle vient, elle te écoutera. 8 Ce ne est pas bien. 9 Ce est une bonne idée. 10 Il ne oublie pas ceux qui le ont aidé. 11 Cela se passe entre eux. 12 Je ne sais pas si Isabelle est partie. 13 Il sourit parce que il a appris une nouvelle. 14 Il allait partir lorsque elle est enfin arrivée.
37
XIV
Gli accenti grafici
In francese esistono tre tipi di accento: acuto (aigu), grave (grave) e circonf lesso (circonflexe). Prima di esaminarli nello specifico, è importante precisare alcuni aspetti che riguardano esclusivamente la vocale e. La e prende l’accento (é, è, ê) solo se 96 Ascolta e ripeti. • pronunciata con chiarezza • in finale di sillaba (fatta eccezione per la finale -ès)
• Se la e è pronunciata con chiarezza ma non è finale di sillaba, non ha mai l’accento:
In presenza di queste due condizioni, l’accento è
res-pec-té, trem-blant, res-pi-ra-tion
– acuto (é) se il suono è chiuso [e]: été, époque
• Se la e non è pronunciata, naturalmente non ha l’accento:
– grave (è) se il suono è aperto [D]:
re-par-tir, pe-tit, me-lon
sphère, première
– circonflesso (ê) se il suono [D] è prolungato: pêche, bête
Gli accenti possono essere omessi sulle lettere maiuscole.
XIV.I L’accento acuto L’accento acuto si può trovare solo sulla vocale e ➝ é in finale di sillaba e quindi anche di parola: dé-co-ré. Il suono è chiuso [e] (italiano “estate”): vérité, préférer, décalage.
XIV.II L’accento grave
Appendice 1.3
L’accento grave si può trovare sulle vocali e, a, u.
• è Il suono è aperto [D] (italiano “epoca”): frère, ère, manière. Si trova nella sillaba che precede una sillaba con una e muta (mère, il achète) e in presenza della lettera s in finale di parola (succès, progrès).
97
Ascolta e ripeti.
événement, crémerie
• à, ù Il suono è lo stesso della vocale non accentata: à, deçà, delà, déjà, là, voilà, où. In alcuni monosillabi, l’accento grave serve a distinguere parole con lo stesso suono ma con significati diversi. Osserva la tabella.
Il va à Paris.
Va a Parigi.
Il a faim.
Ha fame.
là (avverbio di luogo)
À cinq mètres de là.
A cinque metri da là.
la (articolo o pronome)
La télé ? Je ne la regarde pas.
La televisione? Non la guardo.
çà (avverbio di luogo)
Il cherche çà et là.
Cerca di qua e di là.
ça (pronome dimostrativo)
Tu penses à ça ?
Pensi a ciò?
où (avverbio di luogo o pronome relativo)
Où tu vas ?
Dove vai?
ou (congiunzione)
Du thé ou du café ?
Tè o caffè?
à (preposizione) a (3a persona singolare del verbo avoir)
38
2.2
Les accents graphiques
XIV.III L’accento circonflesso
XIV
Appendice 1.4
L’accento circonf lesso si può trovare sulle vocali a, e, i, o, u (la ê si pronuncia aperta [D], mentre la ô si pronuncia chiusa [o]). La caratteristica che le accomuna è il loro suono prolungato: âne, chêne, abîme, arôme, brûlant. Generalmente l’accento circonflesso sostituisce una s presente nella parola italiana o latina corrispondente: pâte (pasta), forêt (foresta), fenêtre (finestra), vêtement (vestito), île (isola), côte (costa). Si può trovare anche su un gruppo vocalico senza che ne venga alterato il suono: jeûne (digiuno) [FVn]. Come l’accento grave, serve talvolta a distinguere parole con lo stesso suono ma con significati diversi.
sur (sopra)
Il est sur la table.
È sopra il tavolo.
sûr (sicuro, certo)
C’est sûr !
È sicuro! / È certo!
du (del)
Les arbres du parc.
Gli alberi del parco.
dû (dovuto)
Il a dû parler.
Ha dovuto parlare.
mur (muro)
Le mur de la maison.
Il muro della casa.
mûr (maturo)
Le fruit est mûr.
Il frutto è maturo.
cru (creduto)
Il a cru à ses mensonges.
Ha creduto alle sue bugie.
crû (cresciuto)
La production a crû.
La produzione è cresciuta.
1
Sottolinea la é e la è, poi ascolta e verifica la corrispondenza del suono. 98
1 célèbre 2 brièveté 3 légèreté
2
99
3
100
Ascolta e completa con é o è.
é 1 l__ger 2 congr__s 3 caf__
4
4 r__fl__xe 5 __critur__ 6 __x__cut__
4 d__sir 5 tr__s 6 __tonn__
Inserisci l’accento grave dove necessario. 1 2 3 4 5 6 7 8
O a-t-il déjeuné ? Il dresse la table. Tu prends du thé ou du café ? On regarde ça et la. Je ne crois pas a ça. L’Italie, c’est le pays ou je vis. Je ne sais pas ou il a mis ses papiers. Il y a une fiche a remplir.
Traduci, poi sottolinea la s che è sostituita in francese dall’accento circonflesso. 1 2 3 4
4 exprès 5 interprète 6 théorème
Ascolta e completa con e o é.
é 1 promen__ 2 d__ssin 3 m__d__cin
5
6
finestra fenêtre ___________ vêtement __________ goût __________ bâton __________
5 6 7 8
croûte _________ hôpital _________ tête _________ forêt _________
Inserisci l’accento circonflesso dove necessario. 1 2 3 4 5 6
On a d se taire. Je n’ai pas cru à ses mots ! Il viendra, c’est sur ! Il arrive du Japon. Il n’est pas mur pour ça ! Cet arbre n’a pas cru.
7
101 Ascolta, poi riscrivi le frasi inserendo gli accenti corretti.
1 2 3 4 5 6
Rene a commence sa carriere a la tele. René a commencé sa carrière à la télé. ____________________________________________________ A present, il est ecologiste et ecrivain. Il a traverse la Mediterranee. Il s’est arrete la ou il a pu faire de la plongee. Il a ecrit un reportage sur les iles Baleares. Il est tres fier de ses activites.
39
I-XIV Révision 1 Per scoprire il proverbio nascosto, scrivi per ogni lettera quella che la precede nell’alfabeto. 1 2 3 4 5
M’IBCJU OF GBJU QBT MF NPJOF L’HABIT NE FAIT PAS LE MOINE. UPVU DIJFO RVJ BCPJF OF NPSE QBT MFT BCTFOUT POU UPVKPVST UPSU NJFVY WBVU FUSF TFVM RVF NBM BDDPNQBHOF JM Z B QMVT EF GPVT BDIFUFVST RVF EF GPVT WFOEFVST
2 Leggi a voce alta le trascrizioni fonetiche, poi scrivi le parole corrispondenti.
un copain 3 [laFuYne] _____________ 5 [lemTtaQ] _____________ 7 [lezDgzSpl] _____________ 1 [XkCpR] _____________ 2 [yneGaYp] _____________ 4 [dezami] _____________ 6 [lBmCtZY] _____________ 8 [ynRpas] _____________
3 Dividi in sillabe le parole di queste frasi. 1 2 3 4 5 6
4
5
40
Tartarin de Tarascon est un héros imaginaire. Tar-ta-rin de Ta-ras-con est un hé-ros i-ma-gi-nai-re. ___________________________________________________________________________ Il est chef des chasseurs allant chasser le lion en Algérie. Les gens du Midi ont la réputation d’exagérer. Ils veulent croire que leur compatriote est un explorateur fabuleux. Ce roman veut montrer le pseudo-héroïsme de ce pseudo-explorateur. Un succès modeste peut devenir un exploit héroïque. 102
Sottolinea i gruppi vocalici. Ascolta e verifica, poi leggi a voce alta.
Cet amour Beau comme le jour Et mauvais comme le temps Quand le temps est mauvais Cet amour si vrai Cet amour si beau
103
Si heureux Si joyeux Et si dérisoire Tremblant de peur comme un enfant dans le noir (Jacques Prévert, Cet amour)
Sottolinea le vocali nasali. Ascolta e verifica, poi leggi a voce alta.
Chanson d’automne
Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon cœur D’une langueur monotone. Tout suffocant Et blême, quand Sonne l’heure, Je me souviens
Des jours anciens Et je pleure Et je m’en vais Au vent mauvais Qui m’emporte Deçà, delà, Pareil à la Feuille morte. (Paul Verlaine, Poèmes saturniens)
Révision
6
104
I-XIV
Barra le finali mute. Ascolta e verifica, poi leggi a voce alta.
Au parc du Mont Tremblant Si vous aimez les grands espaces, le parc du Mont Tremblant est ce qu’il vous faut. Ce parc québécois est très imposant avec ses lacs, ses rivières et ses montagnes qui permettent de faire un tas d’activités en plein air. Au cours des randonnées nature, il est possible de rencontrer des castors et des cougouars mais aussi des ours noirs...
7
105
Evidenzia i legamenti. Ascolta e verifica, poi leggi a voce alta.
Alors, un des messieurs nous a dit qu’il allait nous poser des questions sur les choses que nous aimions faire, sur ce que nous lisions et sur ce que nous apprenions à l’école. Et puis, il a pris un appareil dans sa main et il a dit : « Ceci est un micro. Vous parlerez là-dedans, bien distinctement, sans avoir peur ; et ce soir, à huit heures précises, vous pourrez vous écouter, car tout ceci est enregistré. » (Sempé et Goscinny, Le petit Nicolas et les copains)
8
Ascolta e, a seconda dell’intonazione, completa con il punto, il punto esclamativo o il punto interrogativo. 106
? 1 C’est lui _____ 2 Écoute _____ 3 Ce n’est pas le top _____
9 1 2 3 4
10
107
4 C’est bien _____ 5 Ça va _____ 6 Ce n’est pas toi _____
Ascolta, poi riscrivi le frasi in corsivo inserendo gli accenti grafici dove necessario.
ÇA NE COUTE PAS TRES CHER. Ça ne coûte pas très cher. ______________________________________________ S’IL TE PLAIT, PRETE-MOI TON VELO. ______________________________________________ C’EST UN PROBLEME COMPLIQUE. ______________________________________________ IL A DEJA REPONDU ? ______________________________________________ 108
7 Quelle surprise _____ 8 Elle parle anglais _____ 9 Ça va _____
5 6 7 8
IL A DU ENTENDRE LE RECIT DES TEMOINS. ______________________________________________ VOUS ETES ALLE A PARIS ? ______________________________________________ OU PREFERES-TU T’ARRETER ? ______________________________________________ IL EST SUR QUE C’EST UN SUCCES. ______________________________________________
Leggi a voce alta, poi ascolta e verifica.
J’ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu’à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s’était cassé dans mon moteur. Et comme je n’avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile. C’était pour moi une question de vie ou de mort. J’avais à peine de l’eau à boire pour huit jours. Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J’étais bien plus isolé qu’un naufragé sur un radeau au milieu de l’Océan.
(Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince)
41
I pronomi personali soggetto di forma atona
1 je
io
tu
tu
In francese il soggetto deve sempre essere espresso, diversamente dall’italiano in cui spesso può essere sottinteso:
il/elle/on egli (lui) / ella (lei) / si (pronome impersonale) nous
noi
vous
voi
ils/elles
essi/esse (loro)
Sono italiano.
Je suis italien.
Fa eccezione l’imperativo. Osserva: 31
Parlate in francese!
Parlez en français !
• Je si apostrofa davanti ai verbi che iniziano per vocale o h muta: J’ai mal à la tête. J’habite ici.
Ho mal di testa. Abito qui.
• Tu si riferisce a una persona a cui ci si rivolge direttamente e con cui si ha confidenza: Louis, tu es libre ce soir ?
Louis, (tu) sei libero stasera?
• Il si riferisce a un nome maschile singolare:
Il può anche essere soggetto di verbi e forme impersonali: 30, 88
Le garçon est content. ➝ Il est content. Il ragazzo è contento. ➝ È contento. Le livre est rouge. ➝ Il est rouge. Il libro è rosso. ➝ È rosso.
Il pleut. Il faut… Il est tard.
• Elle si riferisce a un nome femminile singolare:
La monitrice est gentille. ➝ Elle est gentille. La chatte est blanche. ➝ Elle est blanche.
Piove. Bisogna… È tardi.
L’istruttrice è gentile. ➝ È gentile. La gatta è bianca. ➝ È bianca.
n è sempre seguito dal verbo alla 3a persona singolare. Può avere valore impersonale quando si riferisce a un • O gruppo di persone indefinito o valore personale quando sostituisce nous nello stile familiare XII.II . In italiano, si traduce spesso con il pronome “si”: 60.1 Ici, on parle français. On est en classe.
Qui si parla francese. (Noi) Siamo in classe.
• Nous si riferisce a un gruppo di persone, compresa la persona che parla:
Nous (= Thomas, Julie et moi) sommes en vacances. Noi (= Thomas, Julie e io) siamo in vacanza.
• Vous si usa sia per esprimere il pronome personale soggetto di 2a persona plurale sia per rivolgersi in modo formale a qualcuno che non si conosce (in italiano, rappresenta il “Lei” di cortesia): 2.1 Vous avez un chat ? Vous êtes italien ?
(Lei) Ha / (Voi) Avete un gatto? (Lei) È italiano?
• Ils si riferisce a un nome maschile plurale oppure a più nomi, di cui almeno uno di genere maschile:
Mes copains sont en Grèce. ➝ Ils sont en Grèce. Manon et Lucas sont pressés. ➝ Ils sont pressés.
I miei amici sono in Grecia. ➝ (Loro) Sono in Grecia. Manon e Lucas hanno fretta. ➝ (Loro) Hanno fretta.
• Elles si riferisce a un nome femminile plurale oppure a più nomi femminili:
Mes copines sont sympas. ➝ Elles sont sympas. Le mie amiche sono simpatiche. ➝ (Loro) Sono simpatiche.
Léa et Jade sont de Bayonne. ➝ Elles sont de Bayonne. Léa e Jade sono di Bayonne. ➝ (Loro) Sono di Bayonne.
Per i pronomi personali di forma tonica, 45 .
42
Vai a p. 428
Les pronoms personnels sujets de forme atone
1
1
Osserva i disegni e scrivi il pronome personale soggetto corrispondente.
ils 1 _______________________
2 ______________________
3 ______________________
4 ______________________
5 ______________________
6 ______________________
7 ______________________
8 ______________________
2
Sostituisci i nomi con i pronomi personali soggetto corrispondenti. 1 2 3 4
3
le professeur les copains Nabil et moi la copine
il __________ 5 les filles __________ 6 Chloé et toi __________ 7 Patricia et François __________ 8 Sophie et Morgane
__________ __________ __________ __________
Scegli il soggetto più adatto per rivolgerti alle seguenti persone. tu vous 1 Camille et Nicolas a b 2 le docteur a b 3 Cécile a b 4 Monsieur Moreau a b
4
5 6 7 8
tu vous Noah et Mohamed a b papa a b Romain a b Madame Lepic a b
Completa con il pronome personale soggetto.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Elle est dans le garage. » « Où est ta moto ? » « ________ « Comment vous allez à Paris ? » « ________ allons à Paris en avion. » « Voilà Manon ! » « Je ne la vois pas… Où ________ est ? » « Vous parlez français ? » « Oui, ________ parle français. » « Nous sommes en retard ? » « Non, ________ êtes à l’heure. » « Pourquoi tu cours ? » « Parce que ________ suis pressé. » « Je peux regarder la télé ? » « Oui, ________ peux regarder la télé. » « Comment sont tes professeurs ? » « ________ sont gentils. » « Où sont Lola et Emma ? » « ________ sont à Paris. » « À quelle heure part ton train ? » « ________ part à 15 heures. »
43
Il presente indicativo dei verbi être e avoir
2
I verbi être (essere, esistere, stare) e avoir (avere, provare, possedere), oltre a ricoprire il loro significato, sono anche verbi ausiliari quando vengono impiegati per la formazione dei tempi composti degli altri verbi.
2.1
Il verbo être
Je suis à Paris !
Forma affermativa Je suis à Paris. Tu es français. Il/Elle/On est à la maison. Nous sommes de Lyon. Vous êtes heureux. Ils/Elles sont en vacances.
Sono a Parigi. Sei francese. È a casa. / Siamo a casa. Siamo di Lione. Siete felici. Sono in vacanza.
Il verbo être si usa per: • dire l’ora
• presentare o identificare persone e cose 20.1, 58 C’est François. C’est un livre.
È François. È un libro.
FONCTIONS p. 404 Sono le dieci.
Il est dix heures.
• dire la data
FONCTIONS p. 402
• descrivere persone e cose 20.1, 58
Nous sommes le 14 juillet.
Ce sont des hommes gentils. Sono uomini gentili.
• dire il giorno della settimana
• indicare l’origine e la provenienza
C’est jeudi.
Ils sont chinois. Elles sont de Madrid.
FONCTIONS p. 402 È giovedì.
• specificare una professione 20.3
Sono cinesi. Sono di Madrid.
Fa la commessa.
Elle est vendeuse.
• descrivere una caratteristica fisica
• indicare il luogo in cui ci si trova Je suis au bureau.
È il 14 luglio.
Sono in ufficio.
Tu es grand et costaud.
Sei alto e robusto.
• L’articolo, il nome e l’aggettivo che seguono il verbo être vanno accordati in genere e numero con il soggetto a cui si riferiscono:
Léo est un élève. Ils sont contents. Mario est italien.
Léo è un alunno. Sono contenti. Mario è italiano.
Sophie est une élève. Elles sont contentes. Mario et Sara sont italiens.
Sophie è un’alunna. Sono contente. Mario e Sara sono italiani.
• Abbiamo già visto che vous può anche essere usato per dare del “Lei”, riferendosi a una sola persona. In questo caso, il nome o l’aggettivo che seguono il verbo andranno accordati in genere (maschile o femminile), ma il numero sarà sempre singolare:
Vous êtes allemand ?
Espressioni particolari être à l’aise être à l’heure être aux anges être dans le brouillard être dans les nuages être de mauvaise humeur être dans tous ses états
44
(Lei) È tedesco?
Vous êtes allemande ?
essere a proprio agio essere puntuale essere al settimo cielo brancolare nel buio avere la testa tra le nuvole essere di cattivo umore essere fuori di sé
être en avance être en retard être en colère être pressé ça y est c’est ça n’est-ce pas ?
(Lei) È tedesca?
essere in anticipo essere in ritardo essere arrabbiato avere fretta ecco / ci siamo è così non è vero? / no?
1
L’indicatif présent des verbes être et avoir
2.2
2
J’ai un chien.
Il verbo avoir
Forma affermativa J’ai un chien. Tu as faim. Il/Elle/On a peur. Nous avons 16 ans. Vous avez raison. Ils/Elles ont les yeux verts.
Ho un cane. Hai fame. Ha paura. / Abbiamo paura. Abbiamo 16 anni. Avete ragione. Hanno gli occhi verdi.
Il verbo avoir si usa per: • esprimere possesso J’ai un nouveau smartphone. Ho uno smartphone nuovo.
La 3a persona singolare del verbo avoir non va confusa con la preposizione semplice à: XIV.II, 5
• esprimere la parentela
Il a un perroquet rouge. Il vit à Londres.
Vous avez deux frères. Avete due fratelli.
Ha un pappagallo rosso. Vive a Londra.
• indicare l’età Hanno otto anni.
Ils ont huit ans.
• indicare una malattia o un problema di salute Ha il raffreddore.
Elle a un rhume.
escrivere l’aspetto fisico (colore degli occhi, dei • d capelli…) Tu as les yeux bleus.
Hai gli occhi azzurri.
Espressioni particolari avoir chaud avoir faim avoir froid avoir peur avoir soif avoir sommeil avoir besoin de… avoir envie de… avoir hâte de…
6.2 avere caldo avere fame avere freddo avere paura avere sete avere sonno avere bisogno di… avere voglia di… avere fretta di…
• La 3a persona plurale dei verbi être e avoir è simile nella grafia ma si pronuncia in modo diverso, occorre pertanto fare attenzione a non confondere le due forme. 109 Ascolta e ripeti.
ils sont [ilsT] elles sont [elsT]
ils ont [ilzT] elles ont [elzT]
avoir l’air (+ agg.) avere l’aria avoir l’air de sembrare avoir l’estomac dans les talons avere una fame da lupi avoir l’habitude de… avere l’abitudine di… avoir l’heure sapere l’ora avoir la bosse des maths avere il pallino della matematica avoir le bonheur de… avere la fortuna di… avoir le dessus / le dessous avere la meglio / la peggio avoir les dents longues essere avido
ENTR’AMIS avoir le cafard avoir le trac
essere giù di corda avere la tremarella
45
2 1
L’indicatif présent des verbes être et avoir Abbina le frasi agli usi corrispondenti del verbo être.
1 Nous sommes le 10 avril. a presentare una persona 2 C’est ma grand-mère. b identificare una cosa 3 Il est 16 heures. c descrivere una cosa 4 Aujourd’hui, c’est jeudi. d indicare l’origine e la provenienza 5 La table est ronde. e indicare il luogo in cui ci si trova 6 Je suis de Toulouse. f dire l’ora 7 C’est une maison. g 1 dire la data 8 Julie est brune. h dire il giorno della settimana 9 Nous sommes au parc. i specificare una professione 10 Elle est actrice. j descrivere una caratteristica fisica
2
Abbina le frasi agli usi corrispondenti del verbo avoir. 1 2 3 4 5
3
Abbina il soggetto al verbo. 1 2 3 4 5 6
5
7
4
es Tu ____________ fatigué. Lucas ____________ gentil. Je ____________ de Lyon. Nous ____________ heureux. Mes amis ____________ sympas. Vous ____________ en avance. On ____________ à l’école. La porte ____________ ouverte. Le prof ____________ de mauvaise humeur. Ils ____________ pressés.
Abbina il soggetto al verbo. 1 2 3 4 5 6
on a es mes parents b suis tu c sommes vous d sont je e 1 est nous f êtes
Completa coniugando il verbo être. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6
Claire a avons j’ b 1 a vous c ai elles d avez nous e as tu f ont
Completa coniugando il verbo avoir. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
avez Vous ____________ envie de partir. Lina et moi, nous ____________ soif. Mes parents ____________ raison. Elles ____________ peur. Monsieur, vous ____________ l’heure ? Tu ____________ faim. J’ ____________ mal aux oreilles. Agathe ____________ tort. Vous ____________ sommeil. Ils ____________ besoin d’un médecin.
Completa coniugando il verbo être preceduto dal pronome soggetto. 1 2 3 4 5 6
46
Sophie a les cheveux frisés. a esprimere possesso Ils ont trois enfants. b esprimere la parentela Paul a 18 ans. c indicare l’età J’ai un nouveau smartphone. d indicare un problema di salute Tu as de la fièvre. e descrivere l’aspetto fisico 1
il est avec Sacha. 7 Voilà François, ____________ Moi, ____________ aux anges ! Bonjour Nolan, ____________ en retard ! 8 Voilà les filles, ___________ de bonne humeur ! Voilà Olivia, ____________ pressée. 9 Les enfants, ____________ trop agités ! Monsieur Martin, ____________ en colère ? 10 Mme Lefèvre, ____________ à votre aise ? Voilà Victor et Marie, ____________ à l’heure ! 11 Moi, ____________ d’accord. Nous habitons à Turin : ____________ italiens. 12 Toi, ____________ dans les nuages ?
L’indicatif présent des verbes être et avoir
8
2
Completa coniugando il verbo avoir preceduto dal soggetto.
1 2 3 4 5 6
9
il a Voilà Quentin, ____________ hâte de te parler. 7 Voilà Marc et Laurent, ____________ l’air fatigué. Bonjour Clara et Julien, ____________ froid ? 8 Voilà Sophie, ____________ une belle voiture ! Moi, ____________ envie de sortir. 9 Toi, ____________ l’intention d’étudier ? Bonjour Léon, ____________ un parapluie ? 10 Bonjour Madame, ___________ une place réservée ? Guillaume et moi, ____________ cours de maths. 11 Marine et toi, ____________ le cafard. Monsieur, ____________ l’intention de partir ? 12 Samuel, ____________ peur de mon chien.
Completa con être o avoir. 1 2 3 4 5 6
10 1 2 3 4 5
as Tu ____________ de bons copains. 7 Mes amis ____________ à l’heure. Charlotte ____________ généreuse. 8 Nous ____________ envie de manger une glace. Il ____________ les yeux marron. 9 Tu ____________ à ton aise ? Vous ____________ pressés ? 10 Nous ____________ à la maison. J’ ____________ mal à la tête. 11 Vous ____________ l’adresse de Maxime ? Je ____________ belge. 12 On ____________ le temps de t’expliquer. 110
Ascolta, poi completa con il soggetto e il verbo être o avoir.
Elle est en retard. 6 ____________ ____________ un rendez-vous. ____________ fatigué ? 7 ____________ la bosse du bricolage. Louis, ____________ suisse. 8 ____________ en colère. ____________ mal à la gorge. 9 ____________ besoin d’argent. Léna, ____________ en vacances. 10 Elles, ____________ dans tous leurs états.
11
Scrivi gli stati d’animo dei personaggi basandoti sull’esempio (utilizza le espressioni con i verbi être e avoir studiate alle pagine 44-45).
est en colère . 1 Il ____________________
2 Elle __________________ .
3 Ils ___________________ .
4 Il ____________________ .
5 Nous _______________ .
6 Tu __________________ .
7 Il ____________________ .
8 Elle _________________ .
47
3
Gli articoli determinativi Maschile
Femminile
le (l’)
la (l’)
les
les
Singolare Plurale
L’articolo determinativo (article défini) si accorda in genere e numero con il nome che lo segue.
• Le (il, lo) si usa davanti a un nome maschile singolare che inizia per consonante o h aspirata: È il padre di Charlotte. Il gufo è un uccello.
C’est le père de Charlotte. Le hibou est un oiseau.
• La (la) si usa davanti a un nome femminile singolare che inizia per consonante o h aspirata: È la moto di Thomas. La siepe è fiorita.
C’est la moto de Thomas. La haie est fleurie.
• L’ (l’) si usa davanti a un nome singolare maschile o femminile che inizia per vocale o h muta: L’amica di Marion è belga. L’albergo è a sinistra.
L’amie de Marion est belge. L’hôtel est à gauche.
Le non si elide davanti agli aggettivi numerali un, huit, onze, huitième, onzième e neanche davanti a oui, yaourt, yoga. XIII.IV, 40 • Les (i, gli, le) si usa davanti a un nome plurale maschile o femminile: Mi piacciono le torte al cioccolato. I giovani amano la musica. Hai visto le scarpe in offerta?
J’aime les gâteaux au chocolat. Les jeunes aiment la musique. Tu as vu les chaussures en promotion ?
Un nome plurale finisce generalmente per -s o per -x. 14 Occorre prestare particolare attenzione all’uso corretto dell’articolo quando i nomi che lo seguono sono di genere diverso rispetto all’italiano. Osserva: 4, 9.1, Appendice 3 le bonheur la felicità le drapeau la bandiera la fleur il fiore la pensée il pensiero
111
Ascolta e ripeti.
• Le si pronuncia [lB], mentre les (seguito da un nome che inizia per consonante o h aspirata) si pronuncia [lD]:
le jour [lBjuY]
les jours [lDjuY]
• Les segue le normali regole del legamento se seguito da un nome che inizia per vocale o h muta: les
enfants [lDzSfS] les
heures [lDzZY]
Le, la, l’, les si usano per: • indicare persone o cose specifiche Donne-moi le chapeau noir.
Dammi il cappello nero.
• indicare persone o cose conosciute Les frères de Noémie sont partis.
I fratelli di Noémie sono partiti.
• indicare persone o cose uniche Le président a fait son discours. La tour Eiffel se trouve à Paris.
48
Il presidente ha fatto il suo discorso. La Tour Eiffel si trova a Parigi.
3
Les articles définis
In francese non si usa l’articolo: • davanti all’aggettivo possessivo 17
ma ville
la mia città
• davanti all’indicazione dell’ora
Il est 8 heures.
Sono le 8.
• davanti all’indicazione dell’anno
FONCTIONS p. 404 FONCTIONS p. 402
Il 1990 è l’anno della sua nascita.
1990 est l’année de sa naissance.
• davanti alle percentuali
il 20% degli spettatori
20 % des spectateurs
• davanti a Monsieur, Madame, Mademoiselle seguiti dal nome o dal cognome 18
Monsieur Gautier
il signor Gautier
Espressioni particolari à dire vrai coûter 8 euros le kilo être fin mai être sans le sou
la signorina Sophie
Mademoiselle Sophie
a dire il vero costare 8 euro al chilo essere alla fine di maggio essere al verde
essere sul posto prendere per mano rompersi un braccio tutti/e e due
être sur place prendre par la main se casser le bras tous/toutes les deux
Vai a p. 429
1
Completa con l’articolo determinativo corretto.
la copine de Cécile 1 _______ 2 _______ amis de Tom 3 _______ année passée
2
4 _______ désir d’arriver 5 _______ heure de maths 6 _______ dictionnaire d’italien
7 _______ possibilité de réussir 8 _______ affaires de papa 9 _______ cadeau d’Alice
Inserisci i nomi del riquadro nella colonna corretta della tabella. rose • frère • orange • parents • citron • oncle • paquerettes • œil • trousses pomme • cerises • hippopotame • harpe • coquelicot • girafe • piano le
l’
la
les
frère, _________________, ________________________, ________________________
orange, _______________, ________________________, _________________________
rose, __________________, ________________________, _________________________
parents, _____________, ________________________, _________________________
3
112
1 a 2 a 3 a 4 a
4
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
l’opinion b les opinions la pensée b les pensées le mépris b les mépris l’amour b les amours 113
1 2 3 4 5
5 a 6 a 7 a 8 a
le sentiment b les sentiments le rapport b les rapports la joie b les joies le regret b les regrets
Completa con l’articolo determinativo dove necessario. Poi ascolta e verifica.
la jambe. 6 Il s’est cassé ____ Ces pommes coûtent 5 € ____ kilo. J’ai déménagé en ____ 2019. 7 Il l’a prise par ____ main. À dire ____ vrai, je n’ai pas aimé ce spectacle. 8 C’est ____ notre équipe qui a gagné. On est arrivé à ____ 17 heures. 9 Près de ____ 70 % des spectateurs ____ Monsieur Deschamps a signé le contrat. sont allés au théâtre.
49
4
Gli articoli indeterminativi Maschile
Femminile
Singolare
un
une
Plurale
des
des
Anche l’articolo indeterminativo (article indéfini) si accorda in genere e numero con il nome che lo segue.
• Un (un, uno) si usa davanti a un nome maschile singolare: Mi fai un esempio? È un uomo colto.
Tu me donnes un exemple ? C’est un homme cultivé.
• Une (una, un’) si usa davanti a un nome femminile singolare:
Je vais faire une promenade. Ils ont une heure de cours.
Vado a fare una passeggiata. Hanno un’ora di lezione.
In francese une non si apostrofa mai: XIII.IV un’ape
une abeille
• Des (dei, degli, delle) si usa davanti a un nome plurale maschile o femminile oppure davanti a un nome plurale invariabile: 14
On a des exercices à faire. Ce sont des plantes exotiques.
Abbiamo degli esercizi da fare. Sono piante esotiche.
Per l’uso corretto dell’articolo davanti ai nomi di genere diverso rispetto all’italiano
3, 9.1, Appendice 3
.
• Des è sostituito da de (d’) quando è seguito da un aggettivo:
Il a de nouveaux jeux.
Ha dei nuovi giochi.
• Un, une, des sono sostituiti da de (d’) in una frase totalmente negativa: 32
Il n’y a pas de stylo.
Non c’è una penna.
Il n’y a pas d’oranges.
Non ci sono arance.
• Questo però non accade con i presentativi ce n’est pas e ce ne sont pas: 32, 35.1
Ce n’est pas une bêtise.
114
Non è una sciocchezza.
Ce ne sont pas des opinions.
Non sono delle opinioni.
Ascolta e ripeti.
• Bisogna fare attenzione a distinguere chiaramente la pronuncia della preposizione semplice de [dB] dalla pronuncia dell’articolo des [dD] (seguito da un nome che inizia per consonante):
une boîte de [dB] feutres una scatola di pennarelli la correction des [dD] fautes
la correzione degli errori
• Des segue le regole del legamento se seguito da un nome che inizia per vocale o h muta:
les feuilles des
arbres [dDzaYbYB]
le nom des
habitants [dDzabitS]
Un, une, des si usano per: • indicare persone o cose imprecisate o sconosciute Un voyageur a oublié sa valise.
Un viaggiatore ha dimenticato la valigia.
• esprimere enfasi nelle frasi esclamative 90.1
Il fait une chaleur !
Fa un caldo!
• definire una categoria specifica di persone o cose Une mère aime ses enfants.
Una madre (= tutte le madri) ama i propri figli.
In francese un, une, des sono usati anche quando in italiano sono di solito sottintesi. Osserva: C’est un acteur d’une grande renommée.
50
È (un) attore di grande fama. Vai a p. 429
Les articles indéfinis
1
4
Inserisci i nomi del riquadro nella colonna corretta della tabella. copain • fleurs • livre • trousse • chaise • mystère • crayons • garçon • fille chaussures • amie • vacances • stylo • fenêtre • cadeaux • cahier • gomme • parents
2
3
un
une
des
copain, ______________________, _______________, _______________, _______________, _______________
trousse, _____________________, _______________, _______________, _______________, _______________
fleurs, _______________________, _______________, _______________, _______________, _______________
Completa con l’articolo indeterminativo. une dame 3 1 ______ ______ moto 5 ______ école 7 ______ lycéens 2 ______ jeunes 4 ______ exercice 6 ______ autobus 8 ______ Anglaises
Q u’est-ce que c’est ? Completa dopo aver individuato il nome di ogni immagine. cabane • oiseau • panda • feuilles • plantes • fleurs
un panda 1 C’est _______________ endormi.
2 Ce sont _______________ aquatiques.
3 C’est _______________ dans les arbres.
4 Ce sont _______________ de lavande.
5 C’est _______________ dans son nid.
6 Ce sont _______________ de palmier.
4
115
Ascolta e completa con l’articolo indeterminativo che senti.
un garçon très sportif. 4 1 C’est ______ Il semble ______ peu timide. 2 Ce sont ______ musiciens francophones. 5 Il a acheté ______ belle voiture. 3 C’est ______ personne fantaisiste. 6 Ce sont ______ amis fiables.
51
5
Le preposizioni semplici
Ecco le funzioni più comuni delle principali preposizioni semplici. Per un quadro più completo, 69 .
à
a
compl. di termine compl. di stato in luogo compl. di moto a luogo compl. di tempo
Il parle à Nicolas. Il vit à Bruxelles. Il va à Paris. Il rentre à midi.
Parla a Nicolas. Vive a Bruxelles. Va a Parigi. Torna a mezzogiorno.
de (d’)
di, da
compl. di specificazione compl. di origine o provenienza
Prends ton livre de géo ! Il arrive d’Athènes.
Prendi il libro di geografia! Arriva da Atene.
en
in, a, da
compl. di stato in luogo compl. di moto a luogo compl. di tempo compl. di modo compl. di mezzo o strumento
Elle habite en France. Il va en Allemagne. Il est né en mars. Il me traite en ami. Tu pars en train ou en avion ?
Abita in Francia. Va in Germania. È nato a marzo. Mi tratta da amico. Parti in treno o in aereo?
dans
in
compl. di stato in luogo
Elle l’a trouvé dans un tiroir.
L’ha trovato in un cassetto.
pour
per
compl. di fine compl. di causa compl. di moto a luogo compl. di tempo
C’est un sirop pour la toux. Il est inquiet pour son futur. Voilà le train pour Lyon ! Elle doit aller à Marseille pour une semaine.
È uno sciroppo per la tosse. È preoccupato per il suo futuro. Ecco il treno per Lione! Deve andare a Marsiglia per una settimana.
par
per, con, da
compl. di moto per luogo compl. di mezzo o strumento compl. di modo compl. di agente
Il passe par Dijon. Il l’a envoyé par courrier. Il l’a persuadé par la douceur. Il a été soigné par ce médecin.
Passa per Digione. L’ha spedito per posta. L’ha persuaso con la dolcezza. È stato curato da questo medico.
avec
con
compl. di compagnia compl. di mezzo o strumento compl. di modo
Il est parti avec ses frères. Coupe-les avec des ciseaux ! Il agit avec prudence.
È partito con i suoi fratelli. Tagliali con le forbici! Agisce con prudenza.
chez
a, da
compl. di luogo
Je suis chez moi. Elle vient chez nous.
Sono a casa. Viene da noi.
• à, de, pour possono essere seguiti da un infinito:
Il apprend à conduire. Il est inutile de parler. Comment faire pour réussir ?
Impara a guidare. È inutile parlare. Come fare per riuscirci?
Come abbiamo già visto, bisogna fare attenzione a non confondere à (preposizione semplice) con a (3a persona singolare del presente indicativo del verbo avoir): 2.2 Je dois aller à Monaco. Il a beaucoup de succès. Il a appris à le faire fonctionner.
52
Devo andare a Monaco. Ha molto successo. Ha imparato a farlo funzionare.
Diversamente dall’italiano, in francese l’infinito che segue un verbo di movimento non è mai introdotto da à: Il vient me voir tous les jours. Viene a trovarmi tutti i giorni.
Cours prendre tes affaires ! Corri a prendere le tue cose!
5
Les prépositions • de si apostrofa davanti a vocale o h muta:
Sai gli orari di apertura? Era una serata d’inverno.
Tu sais les horaires d’ouverture ? C’était une soirée d’hiver.
Sulla forma e sull’uso di à e de come preposizioni articolate,
6
.
• en è seguito direttamente da un nome o da un pronome personale:
Eravamo in classe. Crede in se stesso.
On était en classe. Il croit en lui-même.
• dans precede un determinante seguito da un nome:
On s’est promenés dans un parc. Il vit dans ma ville.
Abbiamo passeggiato in un parco. Vive nella mia città.
• pour, par, avec possono essere seguiti da un articolo, da un nome, da un aggettivo o da un pronome:
Pour l’instant, je ne peux pas sortir. Pour moi, c’est faux.
Per il momento, non posso uscire. Per me, è sbagliato.
Je l’ai trouvé par hasard. Il est passé par cette fenêtre.
L’ho trovato per caso. È passato da questa finestra.
Il lui a parlé avec douceur. Elle est partie avec son mari.
Gli ha parlato con dolcezza. È partita con suo marito.
• chez precede sempre un nome o un pronome riferiti a una persona e può significare
– a casa di:
Il a organisé la fête chez lui.
Ha organizzato la festa da lui. (= a casa sua)
– nello studio di:
Il va chez le dentiste.
Va dal dentista. (= nello studio del dentista)
– nel negozio di:
Tu dois aller chez le boulanger.
Devi andare dal fornaio. (= nel negozio del fornaio)
Tutte le preposizioni (tranne à e de) non si fondono mai con l’eventuale articolo che le segue:
6
chez le médecin dal medico dans l’appartement nell’appartamento
Espressioni particolari à bicyclette / à vélo à haute voix à jamais à plus ! dans la rue dans le journal dans mon cœur de cette façon en couleurs
in bicicletta ad alta voce per sempre a dopo! per strada sul / nel giornale nel mio cuore in questo modo a colori
par cœur par contre par écrit par endroits par exemple par hasard par intérêt par plaisir par terre
a memoria invece per iscritto qua e là per esempio per caso per interesse per diletto per terra
53
5
Les prépositions
5.1
da
Come tradurre da, con, in, per de
compl. di moto da luogo
On vient de Montréal.
Veniamo da Montréal.
par
compl. di moto per luogo compl. di agente
Je suis passé par le tunnel. Il est invité par son oncle.
Sono passato dal tunnel. È invitato da suo zio.
chez
compl. di luogo (“presso”)
Tu viens chez moi ?
Vieni da me?
à
+ infinito
Il n’y a rien à faire !
Non c’è nulla da fare!
avec
compl. di compagnia compl. di mezzo o strumento compl. di modo
Il est avec sa cousine. J’écris avec un crayon. Avec toute mon amitié.
È con sua cugina. Scrivo con una matita. Con tutta la mia amicizia.
par
compl. di mezzo o strumento compl. di modo
Je t’écris par mél. On n’obtient rien par la force.
Ti scrivo via mail. Non si ottiene nulla con la forza.
dans
+ nome determinato
Il est dans sa chambre ?
È nella sua stanza?
en
+ nome indeterminato
Tu es en vacances ?
Sei in vacanza?
pour
compl. di fine compl. di causa compl. di moto a luogo
Il s’entraîne pour gagner. Il est préoccupé pour sa santé. C’est le métro pour Concorde.
Si allena per vincere. È preoccupato per la sua salute. È la metro per Concorde.
par
negli altri casi
Il l’a contacté par téléphone.
L’ha contattato per telefono.
con
in
per
1
Completa con à, de, d’. 1 2 3 4 5 6
2
Completa con en o dans. 1 2 3 4 5
3
dans un pays étranger. 6 Il vit __________ Il s’est déguisé __________ Arlequin. Nous allons __________ Espagne. 7 Je l’ai trouvé __________ ma voiture. Elle est __________ bonne compagnie. 8 Il y est allé __________ bateau. Il n’y a rien __________ cette trousse. 9 Il a déménagé __________ juillet. J’ai vécu __________ la rue d’à côté. 10 Aie confiance __________ moi !
Completa con pour o par. 1 2 3 4 5
54
à Vous êtes __________ la maison ? 7 J’habite __________ Lausanne. C’est le sac ______________ Aurélie. 8 Il va revenir __________ son travail. Je vais faire un tour __________ vélo. 9 __________ où tu viens ? __________ quelle nationalité tu es ? 10 On se voit __________ la sortie. On est sorti __________ 17 heures. 11 Il vit __________ Rouen mais il vient __________ Orléans. Il achète un bouquet __________ fleurs. 12 Elle montre son blog __________ Philippe.
par cette porte. 6 On entre __________ Je peux passer __________ là ? Elle est partie __________ Avignon. 7 C’est une lettre __________ elle. Il l’a prise __________ la main. 8 Le colis arrive __________ courrier. Comment faire __________ y aller ? 9 Je m’excuse __________ mon retard. Ce travail est __________ demain. 10 Tu peux monter __________ l’ascenseur.
Les prépositions
4
Completa con avec o chez. 1 2 3 4
5
On achète les croissants Il doit aller travailler Le journal télévisé est Il passe ses vacances Il a accepté mon idée Je pars à l’étranger Elle a mis la robe Elle a préparé le repas Vous pouvez me répondre Ils sont appelés 116
à par en chez de par avec à pour dans
quelques mois. enthousiasme. courriel. une heure. un autre pays. 20h. la montagne. ordre alphabétique. le boulanger. sa mère.
Completa con à, de, en, dans, pour, par, avec, chez. Poi ascolta e verifica.
à de Rome ________ 1 Il est parti ________ midi et il est 5 ________ elle, on est allés ________ Léon ________ à arrivé ________ 14 heures. manger. 2 L’avion était ________ retard ________ un motif 6 Après, on est allés ________ un grand magasin ________ inconnu. faire des achats. 3 Ce colis voyage __________ avion. 7 Ensuite, on a fait le tour ________ la ville. 4 Hier on a pris le métro ________ arriver ________ 8 ________ l’après-midi, on est rentrés ________ Claire. la maison.
7
Completa con la preposizione corretta.
1 2 3 4
8
avec le proviseur. 5 Il parle __________ Ils voyagent __________ leurs cousines. Tu m’accompagnes __________ le boulanger ? 6 Je dois aller __________ le médecin. Il lui a parlé __________ douceur. 7 On fabrique des bijoux __________ ces pierres. On se retrouve __________ moi ? 8 Je vous rencontre __________ plaisir.
Abbina le tre parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6
5
par Je dois apprendre ce poème __________ cœur. 5 C’est toi qui l’as fait tomber __________ terre ! À la télé, on a passé un vieux film __________ couleurs. 6 Je dois faire cet exercice __________ écrit. __________ cette façon, tu ne peux pas réussir ! 7 __________ exemple, qu’en penses-tu ? J’ai lu cette nouvelle __________ le journal d’hier. 8 Tu l’as vu __________ la rue ? 117
Ascolta e completa l’articolo.
Le vélo en carton
de cyclisme a inventé le premier vélo (2) _________ carton de l’histoire. Un designer passionné (1) _________ 18 mois (3) _________ travail ont été nécessaires (4) _________ fabriquer ce deux-roues écologique, économique et incroyablement robuste. La technique consiste (5) _________ plier le carton plusieurs fois sur lui-même, lequel, (6) _________ chaque pliage, augmente sa résistance. Seuls le pédalier et les roues font (7) _________ l’instant exception ; (8) _________ métal le premier, (9) _________ pneus recyclés les secondes, mais son concepteur assure que ces deux éléments moteurs seront eux aussi (10) _________ carton (11) _________ la version finale. (12) ________ chiffres : (13) _________ un poids (14) _________ 9 kg, le vélo peut supporter une charge (15) _________ 2 quintaux et ne coûtera qu’une quinzaine (16) __________ dollars.
55
6
Le preposizioni articolate
Come abbiamo visto, à e de sono le uniche preposizioni semplici che, se seguite dagli articoli determinativi le e les, si fondono dando luogo alle preposizioni articolate (articles contractés).
6.1
Au, à la, à l’, aux Maschile
Femminile
Singolare
Ils sont au cinéma. Ils sont à l’aéroport.
Ils sont à la gare. Ils sont à l’école.
Plurale
Ils sont aux grands magasins. Ils sont aux Tuileries.
Ils sont aux grands magasins. u (forma contratta di à + le) si usa davanti a un nome maschile singolare che inizia per consonante • A o h aspirata:
Si rivolge al ragazzo. Conosci la salsa all’astice?
Il s’adresse au garçon. Tu connais la sauce au homard ?
• À la si usa davanti a un nome femminile singolare che inizia per consonante o h aspirata:
Telefono alla segretaria. Lavora di fretta.
Je téléphone à la secrétaire. Il travaille à la hâte.
• À l’ si usa davanti a un nome singolare (maschile o femminile) che inizia per vocale o h muta:
Va all’università. Sono arrivato in albergo.
Il va à l’université. Je suis arrivé à l’hôtel.
• Aux (forma contratta di à + les) si usa davanti a un nome plurale (maschile o femminile):
Pensi alle vacanze? Ha risposto alle obiezioni. Parlano ai bambini.
Tu penses aux vacances ? Il a répondu aux objections. Ils parlent aux enfants.
Aux richiede il legamento quando è seguito da un nome che inizia per vocale o h muta.
118
aux
6.2
XI
Ascolta e ripeti. amies [ozami] aux
enfants [ozSfS] aux
habitants [ozabitS]
Du, de la, de l’, des Maschile
Femminile
Singolare
Je viens du cinéma. Je viens de l’aéroport.
Je viens de la gare. Je viens de l’école.
Plurale
Je viens des grands magasins. Je viens des Tuileries.
Je viens du cinéma. 56
6
Les articles contractés • Du (forma contratta di de + le) si usa davanti a un nome maschile singolare che inizia per consonante o h aspirata:
È il tablet del professore. È la foto della hall.
C’est la tablette du prof. C’est la photo du hall.
• De la si usa davanti a un nome femminile singolare che inizia per consonante o h aspirata:
La porte de la maison est ouverte. Elle joue de la harpe.
La porta di casa è aperta. Suona l’arpa.
• De l’ si usa davanti a un nome singolare (maschile o femminile) che inizia per vocale o h muta:
Le tronc de l’arbre est cassé. Je suis dans la chambre de l’hôtel.
Il tronco dell’albero è rotto. Sono nella camera d’albergo.
• Des (forma contratta di de + les) si usa davanti a un nome plurale (maschile o femminile):
Venite dai giardini pubblici? Arriva dagli Stati Uniti.
Vous venez des jardins publics ? Il arrive des États-Unis.
Des richiede il legamento quando è seguito da un nome che inizia per vocale o h muta.
119
des
Ascolta e ripeti. amies [dDzami] des
enfants [dDzSfS] des
Espressioni particolari avoir de l’estime avoir de la chance avoir de la peine avoir du chagrin avoir du mal avoir mal à l’estomac avoir mal à la tête avoir mal au dos avoir mal aux dents avoir mal au ventre
2.2 avere stima avere fortuna avere pena avere dispiacere, essere triste avere difficoltà avere mal di stomaco avere mal di testa avere mal di schiena avere mal di denti avere mal di pancia
ENTR’AMIS
XI
avoir mal au cœur
habitants [dDzabitS]
In francese, il verbo jouer • se seguito dalle preposizioni articolate formate con à, corrisponde all’italiano “giocare”: jouer au foot(ball) jouer à l’ordi(nateur) jouer à la pétanque jouer aux jeux vidéo
giocare a calcio giocare al computer giocare a bocce giocare ai videogiochi
• se seguito dalle preposizioni articolate formate con de, corrisponde all’italiano “suonare”: jouer du piano jouer de l’accordéon jouer de la flûte jouer des castagnettes
suonare il pianoforte suonare la fisarmonica suonare il flauto suonare le nacchere
avere la nausea Vai a p. 429
57
6 1
Les articles contractés Sottolinea l’opzione corretta.
1 2 3 4 5
2
Il parle aux / à la fille. 6 Je vais au / à la boucherie. J’arrive au / à l’ école. 7 Il est au / à l’ hôtel. Il est au / à la café. 8 Va à la / au piscine ! Il joue à l’ / au handball. 9 Tu vas aux / à la Halles ? Parlez aux / à la enfants ! 10 Il cherche à l’ / au hasard.
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
les rayons des / du grands magasins 6 l’intérieur de l’ / du hangar le guichet de la / du poste 7 la fenêtre des / de la cuisine le parking du / de la supermarché 8 la rue de l’ / du hôpital le caractère des / du frère de Martin 9 les ailes des / de l’ hiboux la solution du / des problèmes 10 l’agent du / de l’ aéroport
Completa con au, à la, à l’, aux. Une tarte… aux fraises. 1 _______ 2 _______ citron. 3 _______ orange. 4 _______ chocolat. 5 _______ confiture.
4
_______ pommes. _______ rhubarbe. _______ ananas. _______ fruits rouges. _______ poires. _______ abricots.
6 7 8 9 10 11
_______ mépris. _______ rancune. _______ amitié. _______ désespoir. _______ rage. _______ honte.
Completa con du, de la, de l’. Il ressent… la haine. 1 de _______ 2 _______ amour. 3 _______ jalousie. 4 _______ regret. 5 _______ envie.
5
Completa con au, à la, à l’, aux. Il parle… 1 2 3 4 5
6
Il va…
au proviseur. 6 _______ _______ bureau. _______ monitrice. 7 _______ gare. _______ acteur. 8 _______ hôpital. _______ jeunes. 9 _______ Canaries. _______ médecin. 10 _______ hôtel.
Il est… 11 _______ heure. 12 _______ régime. 13 _______ hauteur. 14 _______ anges. 15 _______ Philippines.
Completa con du, de la, de l’, des. Elle vient… 1 2 3 4 5 6
58
6 7 8 9 10 11
C’est la fin…
du bureau. 7 _______ _______ film. _______ usine. 8 _______ journée. _______ stade. 9 _______ examens. _______ États-Unis. 10 _______ histoire. _______ bibliothèque. 11 _______ année. _______ piscine. 12 _______ vacances.
On discute… 13 _______ match. 14 _______ résultats. 15 _______ travail. 16 _______ horaire. 17 _______ situation. 18 _______ actualités.
Les articles contractés
7
120
Ascolta e scegli l’opzione corretta (in alcuni casi, possono esserlo entrambe).
1 a Il parle à l’avocat. b Il parle aux avocats.
4 a Il parle à l’acteur. b Il parle aux acteurs.
2 a Il téléphone au moniteur. b Il téléphone aux moniteurs.
5 a Il écrit au professeur. b Il écrit aux professeurs.
3 a Il s’adresse à la dame. b Il s’adresse aux dames.
6 a Il veut parler à la secrétaire. b Il veut parler aux secrétaires.
8
121
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
1 a le langage du corps b le langage des corps
5 a la solution du problème b la solution des problèmes
2 a l’arrêt de la voiture b l’arrêt des voitures
6 a la fin de la recherche b la fin des recherches
3 a la remise du prix b la remise des prix
7 a le début du concert b le début des concerts
4 a le but de l’idée b le but des idées
8 a la visite de la ville b la visite des villes
9
6
Completa con la preposizione articolata corretta. 1 2 3 4 5
10
au volley. 6 Il joue _______ Nous jouons _______ batterie. Elle joue _______ trompette. 7 Vous jouez _______ violon ? Ils jouent _______ flûte. 8 Elles jouent _______ basket. Vous jouez _______ castagnettes. 9 Il joue _______ cymbales. Tu joues _______ cartes. 10 Elle joue _______ rugby.
Completa i titoli dei film francesi in programmazione al multisala con la preposizione de (semplice o articolata). Poi ascolta e verifica.
11 1 2 3 4 5
122
Salle 1
des loups Le pacte _______
Salle 7
Le fabuleux destin _______ Amélie Poulain
Salle 2
À la place _______ cœur
Salle 8
Le goût _______ autres
Salle 3
Les neiges _______ Kilimandjaro
Salle 9
La journée _______ jupe
Salle 4
La cité _______ peur
Salle 10
Un conte _______ Noël
Salle 5
Toute la beauté _______ monde
Salle 11
Le premier jour _______ reste de ta vie
Salle 6
Qui a envie _______ être aimé ?
Salle 12
Les saveurs _______ palais
Completa con la preposizione articolata corretta.
des ados. 6 Ce sont les idées _______ On parle _______ vacances. C’est un gâteau _______ vanille. 7 J’ai mal _______ pieds. Il a mal _______ oreilles. 8 Ils discutent _______ match de foot. Le changement _______ société. 9 Il arrive en retard _______ rendez-vous. Il ressent _______ amertume. 10 J’ai _______ mal à en parler.
59
7
Le preposizioni di luogo
dans
in
Gabriel est dans sa chambre.
Gabriel è nella sua stanza.
sur
sopra, su
Le chat est sur le toit.
Il gatto è sul tetto.
sous
sotto
Le chien est sous le fauteuil.
Il cane è sotto la poltrona.
derrière
dietro
Paul se cache derrière l’arbre.
Paul si nasconde dietro l’albero.
devant
davanti
Lisa est devant le frigo.
Lisa è davanti al frigorifero.
entre
tra
Julien est entre deux filles.
Julien è tra due ragazze.
parmi
tra
La chanteuse est parmi ses fans.
La cantante si trova tra i suoi ammiratori.
A differenza dell’italiano, sur, sous, derrière, devant non sono mai seguiti da una preposizione:
Il l’a déposé sur la table. Il l’a trouvé sous le lit. Il s’est mis derrière moi. Il est assis devant cette dame.
L’ha appoggiato sopra al/il tavolo. L’ha trovato sotto al/il letto. Si è messo dietro di me. È seduto davanti a questa signora.
• Dans è sempre seguito da un nome, preceduto a sua volta da un articolo o da un aggettivo che lo determina:
Elle a joué dans un film. Dans ma ville, il y a beaucoup de parcs.
5
Ha recitato in un film. Nella mia città ci sono molti parchi.
• Entre si usa in presenza di due o più elementi determinati: Entre ces deux élèves il y a de la rivalité. Quelque chose a changé entre nous ?
Tra questi due alunni c’è rivalità. È cambiato qualcosa tra di noi?
• Parmi si usa invece in presenza di uno o più elementi indeterminati (“in mezzo a”):
Parmi le sable, j’ai trouvé un beau coquillage. In mezzo alla sabbia, ho trovato una bella conchiglia. Parmi les livres de mamie, j’ai trouvé une édition rare de Madame Bovary. In mezzo ai libri della nonna, ho trovato una rara edizione di Madame Bovary.
Locuzioni di luogo con à / de e loro derivati
à côté de (accanto a) ➝ Le café est à côté du cinéma. à droite de (a destra di) ➝ La poste est à droite du cinéma. à gauche de (a sinistra di) ➝ Je suis à gauche de l’arrêt de bus. au bord de (in riva a) ➝ Il a fait une pause au bord du lac. au bout de (in fondo a) ➝ La poste est au bout de cette rue. au milieu de (in mezzo a) ➝ La fontaine est au milieu de la place. autour de (intorno a) ➝ J’ai regardé autour de moi. en face de (di fronte a) ➝ Le parking est en face du supermarché. loin de (lontano da) ➝ La pharmacie ? Elle est loin d’ici ! près de (vicino a) ➝ J’habite près de la mairie.
60
Il bar è accanto al cinema. La posta è a destra del cinema. Sono a sinistra della fermata d’autobus. Ha fatto una pausa in riva al lago. La posta è in fondo a questa strada. La fontana è in mezzo alla piazza. Ho guardato intorno a me. Il parcheggio è di fronte al supermercato. La farmacia? È lontana da qui! Abito vicino al municipio. 69
Les prépositions de lieu
1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
3
4
7
Les chaises sont derrière / dans les tables. 6 La règle est dans / entre la trousse. La carte de France est sur / sous le mur. 7 Les cahiers sont sous / parmi la table. Le professeur est sur / devant ses élèves. 8 Mon pantalon est entre / dans l’armoire. L’affiche est parmi / entre les deux fenêtres. 9 Les livres sont sur / dans l’étagère. Il l’a trouvé parmi / sur ses affaires. 10 Les élèves sont entre / dans la classe.
Completa con dans, devant, derrière, entre, parmi, sous, sur. 1 2 3 4 5
dans l’armoire. 6 Ton pull est __________ Il s’est caché __________ la porte. Je me suis endormi __________ le canapé. 7 Tu as cherché __________ tes affaires ? Tu es toujours __________ la télé ! 8 Je l’ai mis __________ ma poche. Fais vite, ne reste pas __________ la pluie ! 9 Il n’y a pas de place __________ l’étagère. Il l’a serrée __________ ses bras. 10 Le chien est __________ sa niche.
1 2 3 4 5 6
du La banque est en face __________ supermarché. 7 Il se repose au bord __________ rivière. La boulangerie est à gauche __________ restaurant. 8 Tu le trouves à droite __________ banque. C’est près __________ librairie. 9 Je l’ai vu près __________ bistrot. La station service est derrière __________ halles. 10 Le parking est derrière __________ hôpital. Le nouveau stade est à côté __________ parc. 11 Mais c’est loin __________ chez moi ! Il l’a mis devant __________ fenêtre. 12 On se voit devant __________ entrée.
Completa con la preposizione (semplice o articolata) o con l’articolo determinativo.
Completa con la locuzione di luogo corretta scegliendola dal riquadro (se necessario, fai l’accordo della preposizione de). Poi ascolta e verifica. 123
au bord de • à côté de • au milieu de • autour de • en face de • loin de • près de • au bout de 1 2 3 4 5 6 7 8
5
au milieu de la place ? Tu vois la fontaine ________________________ Il cherche des coquillages ________________________ mer. L’arrêt de bus est juste ________________________ chez moi, tu n’as qu’à traverser la rue. C’est ________________________ ici, il faut prendre au moins trois bus. Mon lycée est tout ________________________ chez moi, j’y vais à pied. La piscine est là-bas, ________________________ rue. Regarde sur la gauche, la banque est ________________________ bar. Tout ________________________ place, il y a de beaux jardins.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Il divano è davanti alla porta. L’armadio è a fianco della finestra. Le sedie sono intorno al tavolo. La televisione è di fronte alla poltrona. La lavagna è davanti agli alunni. Il tablet è sulla cattedra del professore.
7 8 9 10 11 12
La matita è nell’astuccio. Gli zaini sono accanto ai tavoli. Il parcheggio è dietro al supermercato. Il cinema è a fianco del ristorante. La posta è in fondo alla strada. La fermata d’autobus è di fronte alla farmacia.
61
8 8.1
Le preposizioni davanti ai nomi geografici Le preposizioni davanti ai nomi di città, stati, continenti Stato in luogo / Moto a luogo
Moto da luogo
à Bruxelles. Je vais… J’habite…
en Belgique / en Uruguay. au Canada.
de Nice / d’Orléans. Je viens…
aux États-Unis.
de France / d’Italie. du Maroc. des Pays-Bas.
STATO IN LUOGO / MOTO A LUOGO
I nomi di città, stati e continenti aventi funzione di complemento di stato in luogo o di moto a luogo richiedono l’uso delle seguenti preposizioni: • à davanti ai nomi di città
à Lausanne, à Berlin
• en davanti ai nomi di continenti, davanti ai nomi di stati singolari femminili e davanti ai nomi di stati singolari maschili che iniziano per vocale
en Europe, en Italie, en France, en Irak
• au davanti ai nomi di stati singolari maschili che iniziano per consonante o h aspirata
au Mexique, au Portugal, au Honduras
• aux davanti ai nomi di stati plurali (maschili o femminili)
aux Pays-Bas, aux États-Unis, aux Philippines
Il verbo habiter può essere o non essere seguito dalla preposizione à:
J’habite à Brest. / J’habite Brest.
Abito a Brest.
MOTO DA LUOGO
I nomi di città, stati e continenti aventi funzione di complemento di moto da luogo richiedono l’uso delle seguenti preposizioni: • de (d’) davanti ai nomi di città, davanti ai nomi di continenti, davanti ai nomi di stati singolari femminili e davanti ai nomi di stati singolari maschili che iniziano per vocale de Barcelone, d’Arles, d’Asie, de Roumanie, de Hongrie, d’Algérie, d’Iran
• du davanti ai nomi di stati singolari maschili che iniziano per consonante o h aspirata
du Mexique, du Mali, du Honduras
• des davanti ai nomi di stati plurali (maschili o femminili)
des Émirats arabes unis, des Pays-Bas
Se il nome dello stato o del continente è seguito da un determinante (aggettivo o complemento), si usa sempre la preposizione articolata (e en diventa dans):
Il habite dans la France occidentale. Il arrive de la Russie orientale.
Abita nella Francia occidentale. Arriva dalla Russia orientale.
Son grand-père vient de l’Amérique du Sud. Il vit dans l’Afrique méditérranéenne.
Suo nonno viene dall’America del Sud. Vive nell’Africa mediterranea.
62
Les prépositions devant les noms géographiques
8
Alcuni nomi di stato cambiano genere dal francese all’italiano. Osserva: la Belgique ➝ il Belgio le Danemark ➝ la Danimarca
l’Égypte (f.) ➝ l’Egitto (m.) le Cambodge ➝ la Cambogia
la Zambie ➝ lo Zambia la Gambie ➝ il Gambia
• Quando i nomi di città sono preceduti dall’articolo determinativo, si usano le preposizioni articolate:
Il vit au Caire. Il vient du Havre.
Vive al Cairo. Viene da Le Havre.
• L uxembourg e Québec si riferiscono sia a una città sia a uno stato. Per capire di quale dei due si sta parlando, occorre prestare attenzione alla preposizione che li precede: J’habite à Luxembourg / à Québec. J’habite au Luxembourg / au Québec.
Abito a Lussemburgo / a Québec. (città) Abito in Lussemburgo / nel Québec. (stato)
J’arrive de Luxembourg / de Québec. J’arrive du Luxembourg / du Québec.
Arrivo da Lussemburgo / da Québec. (città) Arrivo dal Lussemburgo / dal Québec. (stato)
8.2
Le preposizioni davanti ai nomi delle isole Stato in luogo / Moto a luogo
Moto da luogo
en Corse. Je vais… Je vis...
à la Martinique. à Madagascar.
de Chypre. Je viens…
aux Seychelles.
d’Islande. de la Réunion. des Baléares.
STATO IN LUOGO / MOTO A LUOGO
I nomi delle isole con funzione di complemento di stato in luogo e di moto a luogo richiedono l’uso delle seguenti preposizioni: • en per tutte le grandi isole di genere femminile
en Sicile, en Crète, en Malaisie, en Tasmanie
• à la per le piccole isole non europee di genere femminile, il cui nome è generalmente preceduto dall’articolo la
à la Réunion, à la Martinique, à la Guadeloupe
per tutti gli altri casi, ovvero per le grandi isole • à di genere maschile, per tutte le piccole isole europee e per le piccole isole extraeuropee di genere maschile
ENTR’AMIS Molto spesso, en viene usato al posto di à o di à la:
en Martinique, en Guadeloupe, en Haïti
à Chypre, à Capri, à Ouessant, à Saint-Barthélemy
• aux per gli arcipelaghi, generalmente plurali aux Caraïbes, aux Bahamas
I nomi di alcune piccole isole non seguono le regole sopra citate e sono preceduti da l’île de (d’):
l’île de Ré, l’île d’Elbe
63
8
Les prépositions devant les noms géographiques
MOTO DA LUOGO
I nomi delle isole con funzione di complemento di moto da luogo richiedono l’uso delle seguenti preposizioni: • de (d’) per i nomi singolari
de Grande-Bretagne, de Malte, de Capri
• de la per i nomi di piccole isole extraeuropee di genere femminile il cui nome è preceduto dall’articolo la
de la Jamaïque, de la Dominique
• des per gli arcipelaghi, generalmente plurali
des Antilles, des Fidji
8.3
Le preposizioni davanti ai punti cardinali
au nord au nord-est
8.4
a nord a nord-est
au nord-ouest a nord-ovest au sud-est au sud a sud au sud-ouest
a sud-est a sud-ovest
à l’est à l’ouest
a est a ovest
Gli aggettivi di nazionalità
Stato
Capitale
Nazionalità
Stato
Capitale
Nazionalità
Albanie
Tirana
albanais(e)
Russie
Moscou
russe
Allemagne
Berlin
allemand(e)
Suède
Stockholm
suédois(e)
Autriche
Vienne
autrichien(ne)
Suisse
Berne
suisse
Belgique
Bruxelles
belge
Algérie
Alger
algérien(ne)
Bulgarie
Sofia
bulgare
Égypte
Le Caire
égyptien(ne)
Danemark
Copenhague
danois(e)
Liban
Beyrouth
libanais(e)
Espagne
Madrid
espagnol(e)
Maroc
Rabat
marocain(e)
Finlande
Helsinki
finlandais(e)
Sénégal
Dakar
sénégalais(e)
France
Paris
français(e)
Tunisie
Tunis
tunisien(ne)
Grèce
Athènes
grec (grecque)
Turquie
Ankara
turc (turque)
Hongrie
Budapest
hongrois(e)
Chine
Pékin
chinois(e)
Irlande
Dublin
irlandais(e)
Inde
New Delhi
indien(ne)
Italie
Rome
italien(ne)
Japon
Tokyo
japonais(e)
Luxembourg
Luxembourg
luxembourgeois(e) États-Unis
Washington
américain(e)
Norvège
Oslo
norvégien(ne)
Argentine
Buenos Aires
argentin(e)
Pays-Bas
Amsterdam
néerlandais(e)
Brésil
Brasilia
brésilien(ne)
Pologne
Varsovie
polonais(e)
Canada
Ottawa
canadien(ne)
Portugal
Lisbonne
portugais(e)
Chili
Santiago
chilien(ne)
Roumanie
Bucarest
roumain(e)
Mexique
Mexico
mexicain(e)
Royaume-Uni
Londres
anglais(e)
Pérou
Lima
péruvien(ne)
64
Les prépositions devant les noms géographiques
1
8
Scegli l’opzione corretta. 1 a 2 a 3 a 4 a
2
en Espagne b à Espagne au Mozambique b en Mozambique du Rome b de Rome de Honduras b du Honduras
5 a 6 a 7 a 8 a
des États-Unis b d’États-Unis en Boston b à Boston de la Zambie b du Zambie du Belgique b de la Belgique
Completa con la preposizione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
de Tunisie et je vais ______ aux Pays-Bas. Je viens ______ Tu vas ______ Belgique ou ______ Luxembourg ? Il arrive ______ États-Unis et il va ______ Égypte. Elle va ______ Turquie et elle vit ______ Pologne. Nous habitons ______ Brésil, mais nous venons ______ Portugal. Elle vient ______ Philippines, mais elle habite ______ Japon. On reste ______ Reims, puis on va ______ Lille. Vous allez ______ Mexique, puis vous rentrez ______ Sénégal. J’habite ______ Pays-Bas, mais je vais souvent ______ Danemark. Il rentre ______ Besançon, puis il reste ici, ______ Dijon.
Completa con la preposizione corretta.
1 2 3 4 5
4
en Irlande. 6 Il s’est établi ______ ______ Réunion, il y a deux volcans. Quelle langue on parle ______ Tahiti ? 7 Tu recevras un bon accueil ______ Martinique. Bienvenue ______ Sardaigne ! 8 ______ Guadeloupe, on utilise l’euro. Il a décidé d’aller vivre ______ Antilles. 9 Il fait très froid ______ Islande. ______ Madagascar, on parle malgache. 10 ______ Crète, on produit de l’huile d’olive.
Osserva la cartina della Francia, poi completa le frasi con la posizione delle città. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
5
au nord de Lyon. Paris est ______________ Strasbourg est ______________ de Paris. Marseille est ______________ de Lyon. Lille est ______________ de Paris. Bordeaux est ______________ de Lyon. Nantes est ______________ de Strasbourg. Marseille est ______________ de Lille. Lyon est ______________ de Bordeaux. Besançon est ______________ de Strasbourg. Dijon est ______________ de Lyon. Grenoble est ______________ de Marseille.
Lille
PARIS
Strasbourg Besancon
Dijon Nantes Lyon Bordeaux
Grenoble
Marseille
Completa con il nome del paese o con l’aggettivo di nazionalità. 1 2 3 4 5
portugaise . 6 Maria vit à Lisbonne, elle est _________________ Jens vit au Danemark, il est ______________ . Juan habite en ______________ , il est espagnol. 7 Xiang vient de ______________ , il est chinois. Mark vit à Berlin, il est ______________ . 8 Ryan habite au Canada, il est ______________ . Natasha vient de Russie, elle est ______________ . 9 Atouf vient du _________________ , il est marocain. Charlotte est née à Bruxelles, elle est ____________ . 10 Henriette habite en ______________ , elle est suisse.
65
1-8 Révision 1
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7
2
Completa con il pronome personale soggetto e il verbo être o avoir. 1 2 3 4 5
3
Nous a sont au restaurant. On b est un enfant très gâté. Margot et Noah c 1 avons une faim de loup. Vous d suis prêt à vous aider. Je e est passionnés de musique. Tu f avez l’intention de venir ? Mon frère g es en attente de sa réponse.
je suis Moi, ______________ en retard. 6 Ethan et Hugo, ______________ en colère avec toi. Sarah, ______________ de la chance. 7 Et toi, ______________ encore au bureau ? Thomas et moi, ______________ à l’heure. 8 Monsieur, ______________ déjà inscrit ? Céline et toi, ______________ envie de participer ? 9 Mon frère, ______________ d’accord. Toi, ______________ besoin d’un coup de main ? 10 Moi, ______________ hâte d’y aller.
Completa con l’articolo determinativo. le café Il a mis (1) _______ Dans (2) _______ tasse Il a mis (3) _______ lait Dans (4) _______ tasse de café Il a mis (5) _______ sucre Dans (6) _______ café au lait Avec (7) _______ petite cuiller Il a tourné Il a bu (8) _______ café au lait Et il a reposé (9) _______ tasse Sans me parler
4
Il a allumé Une cigarette Il a fait des ronds Avec (10) _______ fumée Il a mis (11) _______ cendres Dans (12) _______ cendrier Sans me parler Sans me regarder
(Jacques Prévert, Déjeuner du matin)
Leggi la descrizione della camera di Thomas e completala con gli articoli indeterminativi corretti. un lit avec (2) _______ couverture rouge, (3) _______ étagères en métal, Dans ma chambre, il y a (1) _______ (4) _______ tapis en laine, (5) _______ table de nuit avec (6) _______ lampe, (7) _______ chaise en plastique, (8) _______ posters de mes footballeurs préférés, (9) _______ bureau avec (10) _______ tiroirs, (11) _______ armoire blanche et (12) _______ nouvel ordinateur.
5
Completa con à, chez, en, dans. 1 2 3 4 5
66
à vélo. 6 Il fait un tour ______ ______ cet épicier, je trouve de bons produits. Il va au lycée ______ métro et ______ bus. 7 ______ ce magasin, les vêtements ne sont pas chers. ______ eux, on dîne très tôt, ______ 19 heures. 8 Il part ______ avion de l’aéroport de Marseille. J’aimerais apprendre ______ aller ______ cheval. 9 ______ mon appartement, il n’y a pas de chauffage. Il habite ______ France, ______ Nîmes. 10 Tu veux venir ______ moi cet après-midi ?
Révision
6
1-8
Completa il menu con la preposizione à (articolata). Le Coin Des Amis
7
Entrées
Plats
Desserts
au crabe Nouilles _______
Cabillaud _______ crème
Clafoutis _______ cerises
Soupe _______ oignon
Poulet _______ citron
Tarte _______ mandarine
Feuilleté _______ asperges
Canard _______ orange
Soufflé _______ cassis
124
Ascolta e completa con la preposizione de (semplice o articolata).
de février, on peut assister au Corso fleuri Tous les ans, au mois (1) _______ (2) _______ Bormes-les-Mimosas. Bormes se trouve sur la Côte d’Azur. On peut y découvrir un tas (3) _______ variétés florales et (4) _______ plantes originaires (5) _______ Mexique, (6) _______ Afrique (7) _______ Nord, (8) _______ Inde et (9) _______ Chine. 60 espèces (10) _______ mimosa poussent à Bormes, une explosion (11) _______ parfums et (12) _______ couleurs !
8
Completa con le parole del riquadro. poisson • devant • souris • parmi • chat • singe • sous • oiseau tigre • entre • dans (x 2) • chien • sur • écureuil • derrière
poisson est 1 Le ____________ dans _________ l’eau.
2 Le _________ est _________ l’arbre.
3 L ’ _________ est _________ la branche.
4 L a _________ est _________ le chien et le chat.
5 Le _________ est _________ la chaise.
6 Le _________ est _________ sa proie.
7 L ’ _________ est _________ les fleurs.
8 Le _________ est _________ sa niche.
67
Il genere del nome e l’accordo dell’aggettivo
9 9.1
Il genere del nome
In francese, come in italiano, il genere del nome può essere maschile o femminile a seconda della persona, dell’animale o della cosa a cui ci si riferisce. Osserva:
C’est un homme barbu. È un uomo barbuto.
C’est une femme chic. È una donna chic.
C’est un chat agile. È un gatto agile.
C’est une chatte coquette. È una gatta civettuola.
Le chapeau est sur la chaise. Il cappello è sulla sedia.
C’est quoi la joie ? Che cos’è la gioia?
• Nella maggior parte dei casi, i nomi mantengono lo stesso genere sia in francese sia in italiano. Esistono però delle eccezioni. Osserva: 3, 4, Appendice 3 un art un crayon un nuage une armoire
un’arte una matita una nuvola un armadio
une couleur une fleur le bonheur le dîner
un colore un fiore la felicità la cena
• Anche il genere degli animali può non essere sempre lo stesso: un singe
9.2
una scimmia
une souris
le printemps la douleur la minute la robe
la primavera il dolore il minuto il vestito (da donna)
Appendice 3
un topo
un renard
una volpe
L’accordo dell’aggettivo
In francese, così come in italiano, l’aggettivo si accorda sempre in genere e numero con il nome a cui si riferisce. • Se si riferisce a un nome femminile singolare, termina sempre per -e:
Il regarde la fille blonde. Guarda la ragazza bionda.
• Se si riferisce a un nome maschile plurale o a più nomi (di cui almeno uno maschile), termina quasi sempre per -s (come vedremo più avanti, può talvolta terminare in -x): 14 Ces garçons sont toujours contents et joyeux. Le ciel et la mer sont bleus en été.
Questi ragazzi sono sempre contenti e allegri. Il cielo e il mare sono azzurri in estate.
• Se si riferisce a un nome femminile plurale o a più nomi (tutti femminili), termina sempre per -es: Ces filles sont toujours contentes et joyeuses. Il achète une chaise et une lampe anciennes.
68
Queste ragazze sono sempre contente e allegre. Compra una sedia e una lampada antiche.
Le genre du nom et l’accord de l’adjectif
1
125
9
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
maschile femminile maschile femminile 1 chaise a b 5 monsieur a b 2 couleur a b 6 fille a b 3 crayon a b 7 renard a b 4 fleur a b 8 bonheur a b
2
3
Completa con un o une. Sono tutte parole che hanno genere diverso in italiano e in francese. une table 1 ______ 2 ______ réveil
5 ______ huile 6 ______ tigre
7 ______ dimanche 8 ______ zèbre
9 ______ minute 10 ______ souris
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
4
3 ______ adresse 4 ______ aigle
une bouteille plein / pleine un gâteau entière / entier des jeux dangereux / dangereuse une femme timide / timides
5 6 7 8
un homme méchante / méchant des amis sincère / sincères une montre précieux / précieuse des journées chaudes / chauds
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
5
Théo est a petit b petite c petits d petites Zoé est a brun b brune c bruns d brunes Marie et Sophie sont a grand b grande c grands d grandes Mes copines sont a réservé b réservée c réservés d réservées Ce garçon est a vif b vive c vifs d vives Ses amies sont a joli b jolie c jolis d jolies Ces copains sont a actif b active c actifs d actives Louis et Juliette sont a fiancé b fiancée c fiancés d fiancées
1 2 3 4
6
126
Ascolta e completa con l’articolo che senti.
un phoque. Il souffle comme ______ Il est rusé comme ______ renard. Il y a ______ souris sous la table ! Elle court comme ______ lièvre.
5 6 7 8
Il marche comme ______ canard. C’est ______ chienne affectueuse. Elle est légère comme ______ papillon. Elle crie comme ______ aigle.
5 6 7 8
l’été dernier / dernière l’âge innocent / innocente l’orchestre italien / italienne l’oreille droit / droite
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
7
l’art français / française l’année passé / passée l’air chaud / chaude l’ongle cassé / cassée
Fai l’accordo dell’aggettivo se necessario. 1 2 3 4 5
e . Cette fille est blond___ Lucas est gentil___ . Elles sont brun___ . Ils sont canadien___ . Ce garçon est petit___ .
6 7 8 9 10
Rose et Gabriel sont tolérant___ . C’est une jupe court___ . Madame, vous êtes français___ ? Ces filles sont bien poli___ . Marie et Sophie sont charmant___ .
69
10
La formazione del femminile di nomi e aggettivi
Il femminile dei nomi e degli aggettivi generalmente si forma aggiungendo una -e al maschile:
un étudiant intelligent et discipliné ➝ une étudiante intelligente et disciplinée
I nomi e gli aggettivi maschili che terminano in -e non accentata non cambiano forma al femminile:
un artiste russe ➝ une artiste russe
VARIAZIONI ORTOGRAFICHE Nomi e aggettivi che terminano in
Formano il femminile in
-er
-ère
un infirmier étranger ➝ une infirmière étrangère
-f
-ve
un veuf inactif ➝ une veuve inactive
-x
-se
un époux jaloux ➝ une épouse jalouse
-eur
-euse
un vendeur rêveur ➝ une vendeuse rêveuse
-teur
-teuse -trice
un chanteur menteur ➝ une chanteuse menteuse un spectateur observateur ➝ une spectatrice observatrice
Non seguono queste regole alcuni aggettivi che terminano in • -f: bref ➝ brève • -x: doux ➝ douce, faux ➝ fausse, roux ➝ rousse • -eur: meilleur ➝ meilleure, mineur ➝ mineure, majeur ➝ majeure • - érieur: antérieur ➝ antérieure, postérieur ➝ postérieure, inférieur ➝ inférieure, supérieur ➝ supérieure, extérieur ➝ extérieure, intérieur ➝ intérieure, ultérieur ➝ ultérieure Inoltre, gli aggettivi e i nomi maschili che terminano in -teur formano il femminile in • -teuse nel caso in cui la radice del verbo corrispondente sia la stessa: porteur ➝ porteuse (verbo porter)
• -trice nel caso in cui la radice del verbo corrispondente sia diversa: créateur ➝ créatrice (verbo créer)
Nomi e aggettivi che raddoppiano la consonante finale prima di prendere la -e del femminile -el ➝ -elle
Axel ➝ Axelle
réel ➝ réelle
-eil ➝ -eille
pareil ➝ pareille
vermeil ➝ vermeille
-en ➝ -enne
un chien ➝ une chienne
ancien ➝ ancienne
-on ➝ -onne
un champion ➝ une championne
bon ➝ bonne
-as ➝ -asse
gras ➝ grasse
-os ➝ -osse
gros ➝ grosse
-ot ➝ -otte
Charlot ➝ Charlotte
bigot ➝ bigote -et ➝ -ette
dévot ➝ dévote un cadet ➝ une cadette
complet ➝ complète
70
concret ➝ concrète
sot ➝ sotte idiot ➝ idiote muet ➝ muette discret ➝ discrète
inquiet ➝ inquiète
secret ➝ secrète
10
La formation du féminin des noms et des adjectifs
La vocale finale -e del femminile genera un cambiamento nella pronuncia della consonante e/o della vocale che la precede rispetto alla forma maschile.
127
Ascolta e ripeti.
un assistant polonais [XnasistSpClCnD] ➝ une assistante polonaise [ynasistStpClCnDz] un fier jardinier [XfjDYFaYdinje] ➝ une fière jardinière [ynfjDYFaYdinjDY]
Il femminile degli aggettivi è la base di partenza per la formazione degli avverbi derivati di modo. 71.2 Vai a p. 430
1
Trasforma al femminile. 1 2 3
2
3
un élève diligent une élève diligente un client important un secrétaire bavard
4 5 6 7
un ami français un marchand patient un architecte renommé un Français sévère
8 9 10 11
un pilote prudent un journaliste jovial un cousin blond un employé suisse
Scrivi gli aggettivi al femminile. 1 premier, cher, amer première, chère, amère 2 menteur, songeur, bricoleur 3 actif, neuf, sportif 4 amoureux, fameux, délicieux 5 actuel, officiel, individuel
6 ancien, chrétien, quotidien 7 bourguignon, patron, bouffon 8 las, gras, bas 9 gros, sot, vieillot 10 violet, rondelet, coquet 11 secret, dévot, concret
Completa con l’aggettivo maschile o femminile.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4
un garçon musulman un jeune homme _____________________ un individu ingrat un projet _____________________ un combat cruel un plat _____________________ un geste idiot un homme _____________________ un garçon cadet un climat _____________________
musulmane une fille _____________________ une jeune fille inquiète une personne _____________________ une recherche européenne une bataille _____________________ une viande grasse une question _____________________ une femme menteuse une fille _____________________ une température douce
Completa con i nomi del riquadro al femminile. joueur • coiffeur • lecteur • menteur • protecteur • vendeur • moniteur • directeur 1 2 3 4
coiffeuse pour me faire Je vais chez la _____________ 5 couper les cheveux. La ____________ a engagé une nouvelle secrétaire. 6 C’est une _____________ , elle m’a trompé. 7 La _____________ m’a aidé à apprendre à skier. 8
Elle travaille comme _____________ de l’environnement. Cette _____________ de tennis a gagné un tournoi. Elle est _____________ dans une boutique. Je suis une _____________ acharnée de romans.
71
11
Particolarità del femminile: aggettivi
In francese, alcuni aggettivi formano il femminile in modo del tutto irregolare. Osserva: blanc (bianco) ➝ blanche frais (fresco) ➝ fraîche franc (franco) ➝ franche sec (secco) ➝ sèche
laïc (laico) ➝ laïque public (pubblico) ➝ publique turc (turco) ➝ turque grec (greco) ➝ grecque
Je suis grecque.
Et moi, je suis turque !
long (lungo) ➝ longue beau (bello) ➝ belle aigu (acuto) ➝ aiguë jumeau (gemello) ➝ jumelle ambigu (ambiguo) ➝ ambiguë
gentil (gentile) ➝ gentille
épais (spesso) ➝ épaisse métis (meticcio) ➝ métisse favori (favorito) ➝ favorite rigolo (divertente) ➝ rigolote
nul (nullo) ➝ nulle bénin (benigno) ➝ bénigne malin (maligno) ➝ maligne paysan (contadino) ➝ paysanne
Sono invece invariabili audio, chic, super, vidéo e gli aggettivi di origine straniera cool, country, junior, maximum, pop, relax, snob, standard, western, zen...
Al femminile, l’aggettivo grand non prende la -e nelle parole composte e in alcune locuzioni. Osserva: 15
grand-mère, grand-rue, grand-place avoir grand-peur (faim, soif, peine), pas grand-chose
11.1
Gli aggettivi che esprimono il colore Gli aggettivi che esprimono il colore generalmente si accordano seguendo le regole valide per gli aggettivi qualificativi:
un chemisier vert ➝ des chemisiers verts une chemise verte ➝ des chemises vertes
Sono però invariabili: • s e accompagnati da un altro colore o da un nome o aggettivo che li determina (bleu vert, bleu pétrole, gris clair, rouge foncé, rose pastel...)
Elle porte une jupe vert clair.
Porta una gonna verde chiaro.
• s e il loro significato sottintende l’espressione “del colore del/dello/della…” (cerise, marron, orange, abricot, noisette, émeraude, crème, perle… = ciliegia, castagna, arancia, albicocca, nocciola, smeraldo, crema, perla…)
Louise regarde ces jupes marron et ces écharpes crème. Louise guarda queste gonne marroni (= di colore della castagna) e queste sciarpe crema.
L’aggettivo rose si accorda regolarmente con il nome che lo precede, a meno che non sia seguito a sua volta da un nome o aggettivo che lo determina:
72
Elle a acheté des chemisiers roses avec des boutons rose foncé. Ha comprato delle camicette rosa con bottoni rosa scuro.
Particularités du féminin : adjectifs
11.2
11
Gli aggettivi a doppia forma (beau, nouveau, vieux…)
BEAU Maschile
Femminile
Singolare
Quel beau cheval ! C’est un bel enfant.
Che bel cavallo! È un bel bambino.
C’est une belle émotion.
È una bella emozione.
Plurale
Quels beaux cadeaux !
Che bei regali!
Il chante de belles chansons.
Canta belle canzoni.
NOUVEAU Maschile
Femminile
Singolare
C’est un nouveau prof. Elle a un nouvel amour.
È un nuovo professore. Ha un nuovo amore.
Il a une nouvelle voiture.
Ha una nuova auto.
Plurale
Ce sont ses nouveaux amis.
Sono i suoi nuovi amici.
Tu connais ces nouvelles recettes ?
Conosci queste nuove ricette?
VIEUX Maschile
Femminile
Singolare
C’est un vieux pot. Regarde ce vieil arbre !
È un vecchio vaso. Guarda quel vecchio albero!
Elle a quitté sa vieille maison.
Ha lasciato la sua vecchia casa.
Plurale
Range ces vieux livres !
Metti in ordine questi vecchi libri!
Il y a de vieilles affiches.
Ci sono vecchi manifesti.
Come beau / bel, nouveau / nouvel, vieux / vieil si comportano anche gli aggettivi fou / fol e mou / mol. eau, nouveau, vieux, fou, mou si usano prima di un nome maschile singolare che inizia per consonante • B o h aspirata: È un vecchio cane. Ecco una nuova amaca.
C’est un vieux chien. Voilà un nouveau hamac.
Inoltre, si usano nei casi in cui manca del tutto il nome o in cui l’aggettivo segue il nome:
C’est fou ! C’est un élève mou.
È pazzesco! È un alunno indolente.
• Bel, nouvel, vieil, fol, mol si usano prima di un nome maschile singolare che inizia per vocale o h muta:
Il a un nouvel ami belge. C’est un bel homme.
Ha un nuovo amico belga. È un bell’uomo.
• Belle, nouvelle, vieille, folle, molle si usano quando ci si riferisce a un nome femminile singolare: Quelle belle surprise ! Cette glace est trop molle.
Che bella sorpresa! Questo gelato è troppo molle.
73
11
Particularités du féminin : adjectifs
• Beaux, nouveaux, vieux, fous, mous si usano quando ci si riferisce a un nome maschile plurale: Non trovo più i miei vecchi album. Sono folli!
Je ne trouve plus mes vieux albums. Ils sont fous !
• Belles, nouvelles, vieilles, folles, molles si usano quando ci si riferisce a un nome femminile plurale: Sono le sue nuove amiche. Sono folli di gioia!
Ce sont ses nouvelles amies. Elles sont folles de joie !
Il femminile di questi aggettivi è la base di partenza per la formazione degli avverbi derivati di modo. 71.2 Vai a p. 430
1
Scrivi il maschile o il femminile dei seguenti aggettivi. 1 2 3 4 5
2
6 7 8 9 10
_____________ épaisse turc _____________ _____________ aiguë nul _____________ _____________ bénigne
11 12 13 14 15
_____________ gentille rigolo _____________ _____________ blanche public _____________ _____________ jumelle
Trasforma gli aggettivi al femminile (attenzione, alcuni sono invariabili). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
un acteur favori un style junior un pantalon blanc un dessin rigolo un langage standard un discours franc un air frais un geste gentil un tableau grec un bal public
une chanteuse une carte une jupe une image une langue une explication une boisson une attitude une sculpture une déclaration
favorite _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
4
le nouveau / nouvel copain la belle / bel aventure les belles / beaux histoires les vieux / vieilles copains
5 6 7 8
un beau / bel appartement les nouveau / nouveaux élèves un immeuble vieux / vieil le nouveau / nouvel an
Fai l’accordo degli aggettivi tra parentesi se necessario.
1 2 3 4 5 6 7 8
74
grecque grec _____________ _____________ longue sec _____________ _____________ favorite paysan _____________
belle Tu as visité cette (beau) _____________ ferme biologique ? Ce sont des fauteuils trop (mou) _____________ . J’ai lu le roman de ce (nouveau) _____________ auteur. Il a des idées (fou) _____________ ! J’adore ces (vieux) _____________ chansons. La place est entourée de (beau) _____________ arbres. C’est un enfant (mou) _____________ ! Que penses-tu de ma (nouveau) _____________ coiffure ?
9 un homme fou / fol 10 la terre mol / molle 11 un fol / folle espoir 12 un espoir fou / fol
Particularités du féminin : adjectifs
5
11
Completa con il colore dei capi d’abbigliamento.
1 Regarde ces gants roses _____________ !
2 Il porte une casquette _____________ .
3 E lles sont bizarres, ces lunettes _____________ !
4 Je mets mes chaussettes _____________ .
5 T u aimes ma salopette _____________ marine ?
6 J e n’aime pas ces baskets _____________ citron.
6
128
Ascolta e completa.
Mon cher Théo, … je t’écris de Saintes-Maries au bord de la Méditerranée enfin. La Méditerranée couleur comme les maquereaux, c’est-à-dire changeante, on ne sait pas a une (1) _________ toujours si c’est (2) _________ ou (3) _________ , on ne sait pas toujours si c’est (4) _________ , car, la seconde après, le reflet changeant a pris une teinte (5) _________ ou (6) _________ … Le ciel d’un (7) _________ profond était tacheté de nuages d’un (8) _________ plus profond que le (9) _________ fondamental d’un cobalt intense, et d’autres d’un (10) _________ plus (11) _________ , comme la blancheur (12) _________ de voies lactées… (da una lettera di Van Gogh al fratello Théo, Lettres à son frère Théo, Grasset)
7
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
In queste foto ci sono le mie vecchie amiche del liceo. Tutte le sere, guardo la trasmissione “Piazza pubblica” per conoscere le opinioni degli altri. Irene è una ragazza greca gentile e socievole. Anna è di origine cilena, ha gli occhi marroni e i capelli castani. Gabrielle porta una gonna grigio perla e una giacca blu petrolio. Lisa è divertente, affettuosa e ha un bel carattere aperto e gioviale. Jade ha una lunga sciarpa bianca e delle scarpe verde scuro. Per Carnevale, Agnès prepara sempre delle belle maschere (m.) in cartone.
75
12
Particolarità del femminile: nomi
I nomi che indicano un mestiere o una professione seguono generalmente le regole della formazione del femminile: un avocat ➝ une avocate un coiffeur ➝ une coiffeuse un inventeur ➝ une inventrice • In francese, alcuni nomi hanno la stessa forma sia al maschile sia al femminile. In questi casi, possiamo dedurne il genere osservando l’articolo che li accompagna: un/l’architecte ➝ une/l’architecte un/l’enfant ➝ une/l’enfant un/l’artiste ➝ une/l’artiste un/le médecin ➝ une/la médecin un/l’auteur ➝ une/l’auteur(e) un/le peintre ➝ une/la peintre un/le dentiste ➝ une/la dentiste un/le professeur ➝ une/la professeur(e) un/l’écrivain ➝ une/l’écrivain(e) un/le secrétaire ➝ une/la secrétaire
er ulteriore chiarezza, ai nomi che indicano una professione svolta da una donna possono essere anteposti • P madame, mademoiselle, femme: une femme artiste madame l’artiste
Nomi femminili irregolari
l’homme et la femme ➝ l’uomo e la donna le garçon et la fille ➝ il ragazzo e la ragazza le copain et la copine ➝ l’amico e l’amica le jumeau et la jumelle ➝ il gemello e la gemella le maître et la maîtresse ➝ il maestro e la maestra le poète et la poétesse ➝ il poeta e la poetessa le traître et la traîtresse ➝ il traditore e la traditrice le prince et la princesse ➝ il principe e la principessa le roi et la reine ➝ il re e la regina l’empereur et l’impératrice ➝ l’imperatore e l’imperatrice le monsieur et la dame ➝ il signore e la signora 18
• Alcuni nomi cambiano significato a seconda del genere: le mode (il modo) ➝ la mode (la moda) le physique (il fisico) ➝ la physique (la fisica) le poste (il posto di lavoro) ➝ la poste (la posta)
Nomi che esprimono la parentela
le mari et la femme ➝ il marito e la moglie le père et la mère (papa et maman) ➝ il padre e la madre (papà e mamma) le grand-père et la grand-mère (papi et mamie) ➝ il nonno e la nonna (nonno e nonna) le fils et la fille ➝ il figlio e la figlia le beau-fils et la belle-fille ➝ il genero e la nuora le petit-fils et la petite-fille ➝ il nipote e la nipote (dei nonni) le frère et la sœur ➝ il fratello e la sorella le beau-frère et la belle-sœur ➝ il cognato e la cognata l’oncle et la tante (tonton et tatie) ➝ lo zio e la zia le neveu et la nièce ➝ il nipote e la nipote (degli zii)
Nomi di animali
le mâle et la femelle ➝ il maschio e la femmina le chat et la chatte ➝ il gatto e la gatta le chien et la chienne ➝ il cane e la cagna le coq et la poule ➝ il gallo e la gallina le dindon et la dinde ➝ il tacchino e la tacchina
76
le lion et la lionne ➝ il leone e la leonessa le singe et la guenon ➝ la scimmia maschio e la scimmia femmina le taureau et la vache ➝ il toro e la mucca le tigre et la tigresse ➝ la tigre maschio e la tigre femmina le bouc et la chèvre ➝ il capro(ne) e la capra
Particularités du féminin : noms
1
12
Completa con il nome di professione maschile o femminile. 1 2 3 4 5 6
2
un dompteur un ______________ un photographe un ______________ un footballeur un ______________
dompteuse une ______________ une fleuriste une ______________ une animatrice une ______________ une maîtresse
7 un avocat 8 un ______________ 9 un patron 10 un ______________ 11 un rédacteur 12 un ______________
une ______________ une banquière une ______________ une professeure une ______________ une serveuse
Completa con i nomi del riquadro al femminile. cuisinier • opticien • couturier • webmestre • agriculteur • traducteur • serveur • chirurgien 1 2 3 4 5 6 7 8
3
webmestre est la responsable du site. Cette __________________ J’ai acheté mes lunettes chez l’ __________________ en face de chez moi. Il a été opéré par une __________________ expérimentée. La __________________ de ce roman a fait un bon travail. Une __________________ alsacienne a préparé des plats du terroir. Sa robe de mariage a été créée par une jeune __________________ . C’est une __________________ qui vend ses produits bio. Dans ce restaurant, il y a une __________________ qui parle italien.
Trasforma dal maschile al femminile o viceversa. 1 2 3 4
4
C’est une fille douce. C’est un garçon doux. Grand-père est vieux. C’est une bonne copine. C’est un père sévère.
5 6 7 8 9
C’est un homme chanceux. C’est un oncle compréhensif. C’est une reine exilée. C’est le prince qui va accéder au trône. C’est une maîtresse adorable.
Individua l’intruso e cancellalo. 1 Le taureau / La vache produit du lait. 6 Le chien / La chienne a mis au monde cinq 2 Le coq / La poule au vin est un plat français. petits chiots. 3 C’est le singe / la guenon qui allaite ses petits. 7 Le lion / La lionne est le roi de la forêt. 4 Elle s’est battue comme un tigre / une tigresse. 8 Il est la chèvre / le bouc émissaire de sa classe. 5 Quand le chat / la chatte est parti, les souris 9 Pour Noël, on prépare le dindon / la dinde dansent. aux marrons.
5
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Il nonno di Louis è il cugino del padre del professore di geografia. Il fratello della madre di Charlotte è il marito della signora Leroy. Il cognato di mamma è il fratello di papà. Il suocero di papà è il marito della nonna. La cugina di Paul è la figlia del signor Lambert. La moglie del signor Deschamps è la zia di Adam. Mamma è la nuora di nonno Joseph. Zia Louise è la moglie di zio Mathieu.
77
13 13.1
I nomi, gli aggettivi e gli avverbi alterati I nomi alterati
Per “alterare” un nome, ovvero per modificarlo attribuendogli una valenza diminutiva, accrescitiva, vezzeggiativa o peggiorativa, ci si comporta in modo diverso dal francese all’italiano. Mentre in italiano i nomi possono essere alterati tramite l’apposizione di un suffisso (“seggiolina”, “bambinone”, “boccuccia”, “ragazzaccio”), in francese il suffisso è sostituito da uno o due aggettivi posti prima del nome:
Il a arrosé une petite plante.
Aggettivi diminutivi: petit, tout petit, jeune (riferito all’età) Aggettivi accrescitivi: grand, gros Aggettivi vezzeggiativi: joli petit Aggettivi peggiorativi: vilain (cose e persone), mauvais (cose), méchant (persone)
Ha innaffiato una pianticella.
Assieds-toi sur cette petite chaise ! Voilà un jeune garçon bien poli !
Siediti su quella seggiolina! Ecco un ragazzino beneducato!
C’est vraiment un grand garçon ! On déjeune toujours sur cette grosse table.
È davvero un ragazzone! Pranziamo sempre su questo tavolone.
Quel joli petit nez !
Che nasino!
La sorcière habitait dans une vilaine maison. Je n’ai pas réussi à lire ce mauvais livre. On n’a pas d’espoir avec ce méchant garçon.
La strega abitava in una casaccia. Non sono riuscita a leggere quel libraccio. Non c’è speranza con quel ragazzaccio.
Anche in francese, comunque, esiste un certo numero di nomi alterati, in genere diminutivi. chambre ➝ chambrette (cameretta) chanson ➝ chansonnette (canzonetta) cloche ➝ clochette (campanella) fille ➝ fillette (ragazzina)
garçon ➝ garçonnet (ragazzino) herbe ➝ herbette (erbetta) histoire ➝ historiette (storiella) jardin ➝ jardinet (giardinetto)
un gros mot ➝ una parolaccia
livre ➝ livret (libretto, libricino) maison ➝ maisonnette (casetta) pièce ➝ piécette (monetina) rue ➝ ruelle (stradina, vicolo)
I nomi propri non hanno una loro forma di diminutivo. Nel caso in cui però ci si riferisca a bambini, si può premettere al nome proprio le petit / la petite: Le petit Jules et la petite Marie sont allés jouer.
Giulietto e Mariuccia sono andati a giocare.
Nel caso in cui invece ci si riferisca ad adulti il diminutivo non si esprime, a meno che il nome proprio non possieda un suo diminutivo:
Ils s’appellent Charlot, Jeannot et Jeannette. (diminutivi intraducibili in italiano)
13.2 Gli aggettivi e gli avverbi alterati Per alterare l’aggettivo o l’avverbio si usano, tra le altre, le espressioni un peu, assez, quelque peu, un tout petit peu…:
C’est un enfant un peu méchant. Ça va assez bien !
È un bimbo cattivello. Va benino!
Come i nomi, anche alcuni aggettivi possono essere alterati. aigrelet ➝ aciduccio blondinet ➝ biondino
78
maigrelet ➝ magrolino pâlot ➝ palliduccio
verdelet ➝ aspretto vieillot ➝ vecchiotto
Les noms, les adjectifs et les adverbes « alterati »
13
Il suffisso -âtre, se unito a un aggettivo che esprime il colore, gli conferisce un valore dispregiativo. blanchâtre ➝ biancastro jaunâtre ➝ giallastro
1
noirâtre ➝ nerastro rougeâtre ➝ rossastro
verdâtre ➝ verdastro bleuâtre ➝ bluastro
Inserisci i nomi alterati del riquadro nella colonna corretta della tabella. une vilaine maison • un joli petit livre • une grosse femme • une grosse larme un tout petit balcon • une jolie petite bouche • un jeune paysan • un joli petit cheval un méchant chien • une petite armoire • un mauvais journal • un grand chapeau Diminutivo
Accrescitivo
Vezzeggiativo
Peggiorativo
________________________, ________________________, ________________________
________________________, ________________________, ________________________
________________________, ________________________, ________________________
une vilaine maison, ________________________, ________________________
2
Completa con gli aggettivi di categoria adatti a formare un nome alterato. Diminutivi petit frère a fêté son anniversaire. 1 Mon _________ 2 Je cultive une _________ plante exotique. Accrescitivi 5 Cette _________ fille a mauvais caractère ! 6 J’ai trouvé un _________ chien abandonné. Peggiorativi 9 C’est une _________ femme cruelle ! 10 Quel _________ temps !
3
7 Il habite dans un _________ immeuble de banlieue. 8 Il y a un _________ meuble à déplacer. 11 C’est une _________ idée ! 12 Elle a une _________ grippe.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
3 J’entends le chant d’un _________ oiseau. 4 Une _________ chienne s’est perdue.
livre / un / sœur / de / La / Maxime / a / petit / petite / bleu La petite sœur de Maxime a un petit livre bleu. de / La / est / assez / jeune / coquette / Sophie / cousine petite / fermées / Les / de la / fenêtres / sont / petites / maison / jolie vilain / Jeannette / dans / vit / appartement / un mauvais temps / Ils / maison / à cause / du / sont / à la et / timide / est / paresseuse / assez / un peu / Laurette Ida / sa chambrette / petite / dans / La / dort petite / Il y a / derrière / la / jardinet / jolie / un / maison
MÉDIATION Traduci in francese. 1 Il ragazzo biondino è palliduccio. 2 La sorellina di Luc ha dei begli occhioni azzurri. 3 Il giardinetto di Irma è pieno di fiorellini.
4 La casa di Sophie ha il tetto biancastro. 5 Il cagnetto di Michel è vecchiotto. 6 Il cassettino è pieno di monetine.
79
14
La formazione del plurale di nomi e aggettivi
FORMA E VARIAZIONI ORTOGRAFICHE Nomi e aggettivi che al singolare terminano in
Formano il plurale in
----
+ -s
Il vend des livres étrangers.
Vende libri stranieri.
-s, -x, -z
-s, -x, -z
Ce sont des prix bas.
Sono prezzi bassi.
-au, -eau, -eu
+ -x
Il a de nouveaux jeux.
Ha dei nuovi giochi.
-al
-aux
Je lis les journaux locaux.
Leggo i giornali locali.
-ou
+ -s
Il plante des clous dans le mur.
Pianta chiodi nel muro.
-ail
+ -s
Elle a acheté des éventails rouges.
Ha comprato dei ventagli rossi.
Generalmente, il plurale di un nome o di un aggettivo si forma aggiungendo una -s al singolare:
un pull court ➝ des pulls courts
une jupe courte ➝ des jupes courtes
Se il nome o l’aggettivo singolare termina per -s, -x, -z, al plurale rimane invariato:
un cas précis ➝ des cas précis
un gaz dangereux ➝ des gaz dangereux
Nomi che al singolare terminano in -s le bois le bras le bus le cas le corps le cours
il bosco, il legno il braccio l’autobus il caso il corpo il corso, la lezione
le discours la fois le jus le mois le pas le poids
il discorso la volta il succo il mese il passo il peso
le sens la souris le succès le tapis le temps l’univers
il senso il topo, il mouse il successo il tappeto il tempo l’universo
la pace la pernice il prezzo la voce
le gaz le nez le quiz le riz
il gas il naso il quiz il riso
Nomi che al singolare terminano in -x / -z le choix la croix le lynx la noix
la scelta la croce la lince la noce
la paix la perdrix le prix la voix
• Se il singolare termina per -au, -eau, -eu, il plurale si forma aggiungendo una -x:
un tuyau ➝ des tuyaux pneu ➝ pneus bleu ➝ bleus
un tableau ➝ des tableaux
pneumatico/i blu
un cheveu ➝ des cheveux feu ➝ feus (agg.)
defunto/i
MA feu ➝ feux (nome) fuoco/fuochi
• Se il singolare termina per -al, il plurale si forma in -aux:
un journal international ➝ des journaux internationaux bal ➝ bals cal ➝ cals carnaval ➝ carnavals festival ➝ festivals récital ➝ récitals
80
ballo/i banal ➝ banals callo/i fatal ➝ fatals carnevale/i final ➝ finals festival glacial ➝ glacials recital naval ➝ navals
banale/i fatale/i finale/i glaciale/i navale/i
La formation du pluriel des noms et des adjectifs
14
• Se il singolare termina per -ou, il plurale si forma aggiungendo una -s:
un trou ➝ des trous bijou ➝ bijoux caillou ➝ cailloux
gioiello/i ciottolo/i
chou ➝ choux genou ➝ genoux
cavolo/i ginocchio/i
hibou ➝ hiboux pou ➝ poux
gufo/i pidocchio/i
• Se il singolare termina per -ail, il plurale si forma aggiungendo una -s:
un détail ➝ des détails
bail ➝ baux contratto/i d’affitto corail ➝ coraux corallo/i
émail ➝ émaux smalto/i travail ➝ travaux lavoro/i
vantail ➝ vantaux battente/i vitrail ➝ vitraux vetrata/e
• Il plurale dell’aggettivo indefinito tout è tous: 59.1
Invita tutti i suoi amici.
Il invite tous ses copains.
• Esistono inoltre alcuni nomi che hanno due plurali a seconda del loro significato:
aïeul ➝ aïeuls (nonni) / aïeux (antenati)
Il a hérité de ses aïeuls. On doit honorer ses aïeux.
Ha ereditato dai nonni. Si devono onorare i propri antenati.
ciel ➝ ciels (in senso fisico e nei composti) / cieux (in senso poetico)
Il a peint les ciels de son pays d’origine. Je contemple les cieux.
œil ➝ œils (nei composti) / yeux (in senso generico)
Elle a des œils-de-tigre pour faire des bijoux. Ouvre les yeux !
Ha dipinto i cieli del suo paese natale. Contemplo i cieli. Ha degli occhi di tigre per fare dei gioielli. Apri gli occhi!
• Monsieur, Madame, Mademoiselle ➝ Messieurs, Mesdames, Mesdemoiselles 18 I nomi e gli aggettivi plurali si pronunciano come la loro forma al singolare, fatta eccezione per i nomi e gli aggettivi che al plurale terminano in -aux e per i plurali irregolari.
129
Ascolta e ripeti.
amitié / amitiés cheval / chevaux
cahier / cahiers amical / amicaux
In francese, inoltre, sono plurali alcuni nomi che in italiano sono espressi al singolare: les archives (f.) ➝ l’archivio les arrhes ➝ la caparra les fruits ➝ la frutta les gens ➝ la gente les légumes ➝ la verdura les math(émathique)s ➝ la matematica
beau / beaux travail / travaux
œil / yeux
Nomi che cambiano signif icato dal singolare al plurale
l’affaire / les affaires ➝ la faccenda / gli effetti personali l’amitié / les amitiés ➝ l’amicizia / i saluti la course / les courses ➝ la corsa / la spesa la crudité / les crudités ➝ la crudezza / le verdure crude le devoir / les devoirs ➝ il dovere / i compiti l’échec / les échecs ➝ l’insuccesso / gli scacchi la lunette / les lunettes ➝ il cannocchiale / gli occhiali le parent / les parents ➝ il parente / i genitori la pâte / les pâtes ➝ l’impasto / la pasta Vai a p. 431
81
14 1
La formation du pluriel des noms et des adjectifs Scegli l’opzione corretta (in alcuni casi, possono esserlo entrambe).
singolare plurale singolare plurale 1 corps a b 6 yeux a b 2 bras a b 7 doigt a b 3 nez a b 8 genoux a b 4 pieds a b 9 oreilles a b 5 cheveu a b 10 voix a b
2
Trasforma al plurale. 1 2 3 4 5
3
6 une histoire amusante ________________________________ 7 une jambe cassée _____________________________________ 8 un cas précis __________________________________________ 9 le mauvais accès _____________________________________ 10 un devoir difficile _____________________________________
Trasforma al singolare. 1 2 3 4 5
4
une journée heureuse des journées heureuses __________________________ 6 des corps agiles _______________________________________ des nez pointus __________________________________ 7 des univers inconnus _________________________________ des occasions perdues ___________________________ 8 les vieux tapis _________________________________________ des bus confortables _____________________________ 9 des jus sucrés _________________________________________ des manteaux coûteux ___________________________ 10 les beaux discours ____________________________________
Completa al plurale, dove possibile, i nomi dei seguenti prodotti. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5
s tomate___ courgette___ chou___ poireau___ oignon___ marron___ ananas___ orange___ noix___ banane___
Trasforma le parole tra parentesi al plurale.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
82
des fêtes spéciales une fête spéciale _________________________________ le riz chinois ______________________________________ un prix précieux __________________________________ une journée géniale _____________________________ un cours ennuyeux _______________________________
cheveux gris C’est une jeune femme avec beaucoup de (cheveu gris) ____________________________ . Ce sont des (cheval génial) ____________________________ qui ont gagné des prix. On ne passe jamais de (film nouveau) ____________________________ en été ! En Europe, en février, il y a des (carnaval international) ____________________________ . Dans cet immeuble, on loue des (bureau spacieux) ____________________________ . Les (eau locale) ____________________________ ne sont pas potables. Elle s’habille toujours avec des (fuseau bleu) ____________________________ . J’aime passer mes vacances sur les (canal fluvial) ____________________________ français. Tu as été trompé : ce sont des (minéral faux) ____________________________ . Il a été blessé pendant des (jeu banal) ____________________________ .
La formation du pluriel des noms et des adjectifs
6
14
Completa con le parole del riquadro al plurale. bijou • éventail • travail • clou • tableau • chou • caillou • genou • bisou
7
clous 1 Tu as des ____________ pour accrocher les tableaux ? 2 Tous ces ____________ me font mal aux pieds ! 3 On ne peut pas passer par là : il y a des ____________ en cours. 4 À Paris, on se fait quatre ____________ pour se saluer. 5 Il ne peut pas marcher : il a mal aux ____________ .
6 Elle aime les ____________ en or. 7 Matisse a réalisé de très beaux ____________ en Provence. 8 Elle a rapporté de beaux ____________ peints de son voyage en Espagne. 9 Je fais bouillir des ____________ .
Trasforma al plurale le parole tra parentesi.
1 2 3 4 5
8
Tous (tout) _____________ les jours, je fais du jogging. (Madame) _____________ , vous êtes fatiguées ? Mes (aïeul) _____________ habitent en Tunisie. Les (ciel) _____________ sont dégagés en Europe. Nos (aïeul) _____________ ont construit notre civilisation.
6 7 8 9 10
Elle a les (œil) _____________ bleus. Les (ciel) _____________ invisibles de l’éternité. (tout) _____________ mes amis sont partis. Je comprends (tout) _____________ ses sentiments. Elle a acheté des (œil-de-tigre) _____________ pour son collier.
Completa accordando nomi e aggettivi al plurale. 1 2 3
9
x s m’offrent des cadeau__ s maternel__ Mes aïeul__ pour mon anniversaire. Ce sont des chapeau__ (estival) _____________ . Ils sont (génial) _____________ , ces bijou__ !
4 Ces nouveau__ (local) _____________ sont bondé__ de monde. 5 Les œil__-de-perdrix sont des cal__ aux pied__ . 6 Il a fait des (travail) _____________ extraordinaire__ .
Traduci in francese le parole italiane tra parentesi. 1 Il est très doué pour (la matematica) les maths . ________________ 2 Il a (dei compiti) ________________ à faire. 3 Les (genitori) ________________ de Camille sont exigeants.
10
130
4 Ce garçon est un (parente) ________________ éloigné de Nathan. 5 Il sait jouer aux (scacchi) ________________ . 6 Il fait toujours (la spesa) ________________ sur Internet.
Ascolta e completa.
Le Prix du jeune écrivain est une manifestation culturelle qui permet aux jeunes de recevoir des (2) ___________ très (3) ___________ comme plus (1) ___________ des (4) ___________ (5) ___________ , des (6) ___________ , des (7) ___________ … Et les (8) ___________ (9) ___________ sont (10) ___________ par une maison d’édition ! Les (11) ___________ de 15 à 25 (12) ___________ qui désirent concourir doivent écrire un texte inédit. Plus de 100 (13) ___________ font partie du jury qui récompensera les (14) ___________ (15) ___________ .
83
15
Il plurale dei nomi composti
Si dicono nomi composti (noms composés) alcuni nomi formati da due o più parole, a volte collegate tra loro da un trattino: Appendice 1.2
un passeport, un coup de pied, un hors-d’œuvre, un rez-de-chaussée
Al plurale, i nomi composti possono variare ma possono anche rimanere invariati. Osserva:
un garde-côte ➝ des garde-côtes
un porte-parole ➝ des porte-parole
Plurale dei nomi composti variabili formati da una sola parola Ils ont perdu leurs portefeuilles.
Hanno perso i loro portafogli.
Plurale dei nomi composti variabili formati da più parole
nome + apposizione del nome
Quels sont les chefs-lieux des régions françaises ?
Quali sono i capoluoghi delle regioni francesi?
aggettivo + nome
Tu connais ses belles-sœurs ?
Conosci le sue cognate?
aggettivo + aggettivo
Il enseigne aux sourds-muets.
Insegna ai sordomuti.
avverbio + nome
Ce sont ses arrière-neveux.
Sono i suoi pronipoti.
preposizione + nome
Tu as oublié les à-côtés du problème.
Hai dimenticato gli aspetti secondari del problema.
verbo + nome
Tu as pris tes porte-clés ?
Hai preso i tuoi portachiavi?
nome + complemento del nome
On doit acheter des timbres-poste.
Dobbiamo comprare dei francobolli.
Se la prima parola di un nome composto termina per -o, rimane sempre invariata: auto-écoles, franco-allemands, micro-ondes
I nomi composti formati da una sola parola formano il plurale seguendo le regole generali:
un pourboire ➝ des pourboires
un portemanteau ➝ des portemanteaux
Fanno eccezione i seguenti nomi: bonhomme ➝ bonshommes madame ➝ mesdames
gentilhomme ➝ gentilshommes mademoiselle ➝ mesdemoiselles
monsieur ➝ messieurs
18
18
Nei nomi composti formati da due o più parole: • sia i nomi sia gli aggettivi si accordano al plurale (collegati tra loro da un trattino)
un chou-fleur ➝ des choux-fleurs
un coffre-fort ➝ des coffres-forts
un clair-obscur ➝ des clairs-obscurs
• Gli aggettivi demi e nouveau sono invariabili:
la demi-pension ➝ les demi-pensions
le nouveau-né ➝ les nouveau-nés
• L’aggettivo grand, se riferito a un nome femminile singolare, è invariabile: 11 la grand-mère
Al plurale, può avere le due forme: les grand-mères / les grands-mères
• gli avverbi, le preposizioni, i verbi e gli aggettivi con valore avverbiale non si accordano al plurale:
84
un contre-chant ➝ des contre-chants un trouble-fête ➝ des trouble-fêtes
un laisser-faire ➝ des laisser-faire un haut-parleur ➝ des haut-parleurs
Le pluriel des noms composés
15
• il nome, quando è complemento di un altro nome o di un aggettivo, è invariabile:
un timbre-poste ➝ des timbres-poste (= timbres de la poste) une pause-café ➝ des pauses-café (= pauses pour le café)
un chef-d’œuvre ➝ des chefs-d’œuvre un arc-en-ciel ➝ des arcs-en-ciel
Inoltre, sono invariabili: • des abat-jour, des amuse-bouche, des cache-pot, des croque-monsieur, des porte-bébé, des porte-monnaie, des porte-bonheur/malheur, des lave-vaisselle…
• des après-midi, des hors-d’œuvre, des rez-de-chaussée, des rendez-vous, des sans-le-sou, des sans-travail, des vol-au-vent…
I nomi composti di origine straniera non seguono una regola precisa per la formazione del plurale: Appendice 1,7
un businessman ➝ des businessmen / des businessmans
1
un boy-scout ➝ des boy-scouts
Avverbio, preposizione o verbo + nome? Scrivilo accanto alle parole. + nome 1 à coup preposizione ___________________________ 3 tire-bouchon ____________________ 5 en-tête __________________________ 2 contre-courant ___________________ 4 arrière-pensée ___________________ 6 ouvre-bouteille __________________
2
Per ogni gruppo, sottolinea il nome composto invariabile. 1 hors-la-loi, contre-pied, rouge-gorge 2 passe-partout, bloc-moteur, beau-fils 3 tire-bouchon, rendez-vous, basse-cour
3
4 porc-épic, croque-monsieur, bien-aimé 5 petit-déjeuner, bande-annonce, porte-bonheur 6 garde-côte, arrière-neveu, abat-jour
Per ogni gruppo, sottolinea il nome composto variabile. 1 vol-au-vent, wagon-restaurant, abat-jour 2 drive-in, sourd-muet, porte-bébé 3 après-midi, chou-fleur, rez-de-chaussée
4
4 couvre-livre, passe-partout, sans-travail 5 porte-bonheur, cache-pot, bateau-mouche 6 lave-vaisselle, porte-monnaie, chef-lieu
Trasforma i nomi composti al plurale. 1 2 3 4 5
5
en-têtes en-tête ________________________ langue-de-chat _______________ papier-mouchoir ______________ ver à soie ______________________ arrière-pensée ________________
6 7 8 9 10
ouvre-bouteille _______________ bain-marie ____________________ contre-courant _______________ nouveau-né _______________ oiseau-lyre ____________________
11 12 13 14 15
café-concert __________________ bloc-moteur __________________ à-coup ________________________ tire-bouchon __________________ sourd-muet ___________________
Trasforma al plurale, dove possibile, i nomi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
porte-bonheur Le Jour de l’An, on s’offre des (porte-bonheur) ___________________________ . Les (rouge-gorge) ___________________________ défendent leur territoire. Vous pouvez nous préparer deux (croque-monsieur) ___________________________ ? Je dois acheter des (couvre-livre) ___________________________ . Elle arrive en retard à tous les (rendez-vous) ___________________________ . (Monsieur) ___________________________ , vous êtes canadiens ? Pour bien commencer un repas, les (hors-d’œuvre) ___________________________ sont l’idéal. Les (bateau-mouche) ___________________________ sillonnent la Seine. Je passe tous mes (après-midi) ___________________________ à étudier. Elle s’entend très bien avec ses (belle-sœur) ________________ .
85
9-15 Révision 1
Trasforma come nell’esempio. 1 2 3 4 5 6
2
une peinture naturelle et biodégradable une atmosphère saine et harmonieuse une ambiance lumineuse et sereine un mur bleu tropique et vert chlorophylle un intérieur glamour et pimpant un décor personnel et moderne
naturel un enduit ________________ et ________________ un milieu ________________ et ________________ un climat ________________ et ________________ une paroi ________________ et ________________ une villa ________________ et ________________ une décoration ________________ et ________________
Leggi il testo, poi indica se le affermazioni sono vere (V) o false (F). Benjamin a vingt ans et il va à l’université. Il est à la fac de droit. Il habite à Caen avec ses parents, son frère François et ses sœurs Valentine et Camille. François va au collège et ses sœurs vont au lycée. Son père Michel est employé et sa mère Annie est institutrice. Ses grands-parents paternels, Pierre et Claudine, habitent à Rouen. Ils sont âgés mais ils sont encore très actifs. Ils ont six petits-enfants : Benjamin, François, Valentine, Camille, Mathieu et Cécile. Mathieu et Cécile sont les enfants de leur fille Marie et de son mari Nicolas. 1 Michel et Annie ont trois enfants. 2 Valentine et Camille sont plus petites que Benjamin. 3 Michel et Annie sont les parents de François. 4 Pierre est le père d’Annie. 5 Claudine est la mère de Camille. 6 Michel est l’oncle de Mathieu. 7 Marie est la tante de Benjamin. 8 Annie est la belle-fille de Claudine. 9 Claudine est la belle-mère de Marie. 10 François est le neveu de Marie. 11 Marie est la femme de Nicolas. 12 Nicolas est le beau-frère d’Annie.
3
gros nuages (nuvoloni) dans le ciel. Il y a de ___________________ 5 De _____________ (goccioloni) commencent à tomber. 6 Léa, une _____________ (ragazzina), sort de chez elle. 7 Elle prend son _____________ (ombrellino).
Il est orné d’un _____________ (lucertolina) en bois. Elle prend une _____________ (stradina) tranquille. Elle arrive dans un ______________ (giardinetto) ensoleillé.
Fai l’accordo delle parole indicate se necessario. 1 2 3 4 5 6 7 8
86
F
Completa traducendo i nomi alterati tra parentesi. 1 2 3 4
4
V
s ou footballeur__ s. s pompier__ s professionnel__ Des futur__ Des futur__ maîtresse__ ou des institutrice__ sévère__ . Des lacet__ défait__ et des manche__ retroussé__ . Des chouchou__ à sa maman__ et des orphelin__ d’amour__ . Des papier__ percé__ , taché__ , détrempé__ , froissé__ ou décoré__ . Des mot__ d’excuse__ ou de justification__ . Des phrase__ à la ponctuation__ original__ , au style__ personnel__ . Des mot__ écrit__ avec le cœur__ brisé__ et l’âme__ outré__ .
Révision
5
9-15
Completa le frasi con le parole del riquadro. Amitiés • légumes • crudités • lunettes • archives • castagnettes 1 2 3 4 5 6
6
archives Il va chercher des documents dans les ___________________ nationales. Je prends des ___________________ comme hors-d’œuvre. Je ne vois plus avec ces ___________________ , je dois les changer ! Les courgettes et les carottes sont mes ___________________ préférés. Pour danser le flamenco, il faut des ___________________ . J’espère vous revoir bientôt. ___________________ !
Completa facendo l’accordo delle parole tra parentesi. toute européenne (tout européen). Montréal, la métropole du Québec, possède une élégance (1) _________________________ Elle attire par son (2) ______________________ (heureux) mélange d’ (3) ______________________ (édifice historique), d’ (4) ______________________ (église ancien) et d’(5) ______________________ (gratte-ciel moderne). Elle est célèbre pour ses (6) ______________________ (musée), ses (7) ______________________ (nombreux festival), ses (8) ______________________ (restaurant réputé) et ses (9) ______________________ (boutique) à la mode. Elle est (10) ______________________ (parsemé) de (11) ______________________ (parc), (12) ______________________ (sillonné) de (13) ______________________ (piste cyclable) et de (14) ______________________ (sentier pédestre) et (15) ______________________ (entouré) de (16) ______________________ (grand centre commercial). De plus, elle se classe parmi les (17) ______________________ (ville) les plus (18) ______________________ (sécuritaire) d’Amérique.
7
Abbina le due parti delle colonne per formare delle parole composte, poi riscrivile al plurale come nell’esempio. 1 un rendez a école 2 une auto b annonce 3 une bande c bras 4 un avant d 1 vous 1 des rendez-vous
8
131
5 6 7 8
un casse un cordon un papier un sous
e f g h
entendu pied bleu mouchoir
Ascolta e completa con le parole del riquadro (accordandole se necessario). bille • sœur • parfumé • confiserie • vert • amateur • ancien • varié • étui • délicieux • ovale
L’anis de Flavigny sœurs Les (1) ______________________ ursulines sont à l’origine de cette (2) ______________________ qui est l’une des plus (3) ______________________ de France. Dans l’abbaye, on fabrique aujourd’hui de (4) ______________________ petites (5) ______________________ de sucre (6) ______________________ qui renferment une graine d’anis (7) ______________________ . Une palette d’arômes très (8) ______________________ (violette, rose, café, jasmin, cannelle ou fleur d’oranger), les (9) ______________________ en carton et les jolies boîtes (10) ______________________ au décor bucolique charment toujours les (11) ______________________ .
87
16
La posizione dell’aggettivo
In francese, la posizione dell’aggettivo all’interno della frase è generalmente la stessa che in italiano, anche se il più delle volte può dipendere dall’uso e dal gusto personale, da ragioni fonetiche, di ritmo o di rilievo:
Nous avons passé d’agréables vacances. Nous avons passé des vacances agréables.
Abbiamo passato piacevoli vacanze. Abbiamo passato delle vacanze piacevoli.
Osserva la tabella.
Aggettivo prima del nome
Il m’a posé de longues questions.
Mi ha fatto delle lunghe domande.
Aggettivo dopo il nome
Quelle situation incroyable !
Che situazione incredibile!
Aggettivo prima o dopo il nome (a seconda del significato)
J’ai rencontré ce curieux garçon. Marc est un garçon curieux.
Ho incontrato quello strano ragazzo. Marc è un ragazzo curioso.
Esistono alcuni aggettivi che per natura o categoria vanno collocati obbligatoriamente o prima o dopo il nome. Si trovano prima del nome gli aggettivi: onosillabici o bisillabici di uso corrente come autre, beau (bel), bon, dernier, grand, gros, jeune, joli, long, mauvais, • m nouveau (nouvel), petit, prochain, vieux (vieil)…
C’est une belle expérience ! Il habite dans un nouvel appartement.
È una bella esperienza! Abita in un nuovo appartamento.
• numerali (ordinali o cardinali)
C’est la première fois qu’il me le dit. Ils ont trois enfants.
È la prima volta che me lo dice. Hanno tre figli.
Contrariamente all’italiano, autre, prochain, dernier, premier, se preceduti da un numero, si trovano sempre prima del nome:
les deux autres possibilités ➝ le altre due possibilità
les deux prochaines années ➝ i due anni futuri
Si trovano dopo il nome gli aggettivi: • di colore, forma, nazionalità o religione
Elle a une robe jaune. C’est une montre carrée. Ce sont des jeunes belges.
Ha un vestito giallo. È un orologio quadrato. Sono dei giovani belgi.
• che esprimono un particolare periodo o categoria
Il y a beaucoup de cathédrales romanes en Italie.
Ci sono molte cattedrali romaniche in Italia.
• che derivano da un participio presente o passato
J’ai vu un film émouvant. On y est allé l’été passé.
Ho visto un film commovente. Ci siamo stati l’estate scorsa.
• seguiti da un complemento
Ce sont des aliments riches en vitamines.
Sono alimenti ricchi di vitamine.
• dernier e prochain quando indicano espressioni di tempo L’hiver dernier, j’ai skié en Savoie. L’été prochain, j’irai en vacances à Hyères.
88
L’inverno scorso ho sciato in Savoia. La prossima estate andrò in vacanza a Hyères.
La position de l’adjectif
16
Alcuni aggettivi cambiano significato a seconda della loro posizione all’interno della frase. Osserva la tabella.
ancien
son ancien professeur les meubles anciens
il suo ex professore i mobili antichi
grand
un grand homme un monsieur grand
un grande uomo un signore alto
brave
un brave homme un garçon brave
un uomo perbene un ragazzo coraggioso
pauvre
une pauvre famille une femme pauvre
una famiglia sfortunata una donna povera
certain
un certain âge une date certaine
una certa età una data certa
seul
un seul ami un ami seul
un solo (= unico) amico un amico solo
cher
une chère amie une voiture chère
una cara amica un’auto cara (= costosa)
simple
une simple signature un plat simple
una semplice firma un piatto semplice (= facile)
faux
un faux problème un exercice faux
un problema fasullo un esercizio sbagliato
drôle
une drôle d’histoire une histoire drôle
una storia strana una storia divertente
1
132
Metti gli aggettivi tra parentesi prima o dopo il nome. Poi ascolta e verifica.
étroit 1 un ______________ chemin ______________ (étroit) 2 le ______________ peuple ______________ (français) 3 le ______________ siècle ______________ (dix-neuvième)
2
4 la ______________ peinture ______________ (cubiste) 5 une ______________ histoire ______________ (connue) 6 un ______________ élève ______________ (mauvais)
Metti gli aggettivi tra parentesi prima o dopo il nome. 1 2 3 4 5 6
3
plaisants . (plaisants) Les Alpes offrent un grand nombre de ______________ sites ______________ Ma ______________ maison ______________ (nouvelle) est à côté de la banque. On habite dans un ______________ appartement ______________ . (moderne) Ça fait ______________ jours ______________ (quatre) que je n’ai pas de ses nouvelles. Le ______________ mois ______________ (prochain), je vais en Allemagne. C’est la ______________ fois ______________ (dernière) que je te prête ma tablette !
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6
4
Noémie / un / C’est / appartement / pour / idéal C’est un appartement idéal pour Noémie. étage / Il / au / l’ / quatrième / habite / de / immeuble a / une / fonctionnelle / Elle / cuisine / et / spacieuse balcon / De belles / sont / sur / plantes / fleuries / le étrangers / sont / livres / la / dans / bibliothèque / De beaux du / Un / est / petit / derrière / chat / porte / la / couloir / dernière
Traduci in francese le parole italiane tra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7 8
deux dernières semaines il a fait très chaud. Ces (ultime due settimane) _________________________________, Il a préparé un (piatto semplice) _________________________________ mais délicieux. Ses (altri due figli) _________________________________ sont nés à Toulon. Les (primi tre posti) _________________________________ sont occupées. Mon (ex direttore) _________________________________ m’a écrit un courriel. Le (mese prossimo) _________________________________ , je pars en Bretagne. Dans l’appartement, il y a un (corridoio lungo) _________________________________ . Il m’a offert (due belle icone russe) _________________________________ .
89
17
Gli aggettivi possessivi
Gli aggettivi possessivi (adjectifs possessifs) sono determinanti che esprimono una stretta relazione tra la persona che possiede una cosa e la cosa posseduta. Si accordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono, precedendolo sempre.
Possessore
Singolare maschile
Singolare femminile
Plurale (maschile e femminile)
io
Je sors avec mon frère.
Ma mère est professeure. Mon amie Sarah est française.
Mes parents sont partis.
tu
C’est ton sac ?
C’est ta trousse ? J’ai trouvé ton écharpe.
Tu as rangé tes affaires ?
egli (lui) / ella (lei)
Elle est sortie avec son copain.
Tu connais sa sœur ? Il a raconté son histoire.
Il ne s’entend pas avec ses frères.
noi
C’est notre ordinateur.
Voilà notre famille.
J’ai invité nos amis.
voi
Monsieur, votre passeport, s’il vous plaît.
Madame, vous connaissez bien Prenez vos livres à la page 62. votre ville ?
essi/esse (loro)
Leur professeur est absent.
C’est leur fille.
Ce sont leurs problèmes.
• Mon, ton, son si usano davanti a un nome maschile singolare o davanti a un nome femminile singolare che inizia per vocale o h muta: Mi piacciono molto il mio/tuo/suo foulard e la mia/tua/sua sciarpa. Non si conosce la mia/tua/sua storia.
J’aime bien mon/ton/son foulard et mon/ton/son écharpe. On ne connaît pas mon/ton/son histoire.
• Ma, ta, sa si usano davanti a un nome femminile singolare che inizia per consonante o h aspirata: È la mia/tua/sua camicia. Non ha visto la mia/tua/sua vergogna.
C’est ma/ta/sa chemise. Il n’a pas vu ma/ta/sa honte.
• Mes, tes, ses si usano davanti a un nome plurale (maschile o femminile): I miei/tuoi/suoi vestiti sono nell’armadio. Le mie/tue/sue cose sono sul tavolo.
Mes/Tes/Ses vêtements sont dans l’armoire. Mes/Tes/Ses affaires sont sur la table.
• Notre, votre, leur si usano davanti a un nome singolare (maschile o femminile): Notre/Votre/Leur moniteur est très prudent. Notre/Votre/Leur enseignante est sévère.
Il nostro/vostro/loro istruttore è molto prudente. La nostra/vostra/loro insegnante è severa.
• Nos, vos, leurs si usano davanti a un nome plurale (maschile o femminile): I nostri/vostri/loro genitori sono comprensivi.
Nos/Vos/Leurs parents sont compréhensifs.
133
Ascolta e ripeti.
• Mon, ton, son, quando usati davanti a vocale o h muta, fanno il legamento della n con la vocale che segue:
mon
appartement son
écharpe ton
hôtel
• Nelle forme plurali, la s si lega sempre al nome seguente che inizia per vocale o h muta:
90
tes
amis ses
affaires nos
horaires
Les adjectifs possessifs
17
• Votre e vos sono usati come possessivi di cortesia quando ci si rivolge a una persona dandole del “Lei”: Voilà votre ticket, Monsieur ! Ce sont vos gants, Madame ?
Ecco il suo biglietto, signore! Sono i suoi guanti, signora?
’aggettivo possessivo precede qualsiasi altro aggettivo che accompagna il nome a cui si riferisce, fatta • L eccezione per l’aggettivo tout:
Mes meilleurs amis sont invités. Tous mes amis sont venus.
I miei migliori amici sono invitati. Tutti i miei amici sono venuti.
’aggettivo possessivo generalmente non si usa con le parti del corpo, a meno che non si faccia riferimento • L a un male abituale:
Ho mal di testa. Gli fa male la gamba. (male noto e abituale)
J’ai mal à la tête. Il a mal à sa jambe.
• In francese l’aggettivo possessivo non può essere preceduto da un altro determinante (articolo, preposizione articolata, aggettivo possessivo, dimostrativo, numerale o indefinito): 3 Mon copain vient de Marseille. Je pense à mes vacances. Mon projet a été approuvé. Deux de mes amis m’ont aidé.
Il mio amico viene da Marsiglia. Penso alle mie vacanze. Quel mio progetto è stato approvato. Due miei amici mi hanno aiutato.
oiché l’aggettivo possessivo non può essere preceduto dall’articolo, le espressioni corrispondenti • P all’italiano “un mio”, “un tuo”, ecc. vengono costruite in modo diverso: Je l’ai lu dans un de mes livres. L’ho letto in un mio libro. J’attends une réponse de sa part. / J’attends sa réponse. Aspetto una sua risposta.
(in questo caso une de ses réponses non sarebbe accettabile in quanto ci si riferisce a una sola risposta)
’aggettivo possessivo si usa inoltre molto più spesso rispetto all’italiano, in tutti quei casi in cui è possibile • L esprimere un’idea di appartenenza o possesso. Osserva:
Tu as pris ton sac ? Il a demandé la permission à sa mère.
Hai preso la borsa? Ha chiesto il permesso alla madre.
• Leur, leurs corrispondono entrambi all’aggettivo possessivo “loro” (invariabile in italiano): È il loro parere. Sono le loro idee.
C’est leur avis. Ce sont leurs idées.
• Propre si usa più raramente che in italiano e solo per dare maggior risalto all’idea di possesso:
Il a pris son sac et il est parti. Il l’a vu de ses propres yeux.
Ha preso la propria borsa e se n’è andato. L’ha visto con i propri occhi.
• Attenzione a non confondere leur, leurs (aggettivi possessivi) con leur (pronome COI invariabile)! • I l possesso si esprime anche con la costruzione être + à seguita da un pronome interrogativo in caso di domanda 55.1 , da un pronome personale tonico 45 o dal nome del possessore negli altri casi:
Ce pull, il est à qui ? Il est à moi ! / Il est à Alexandre.
Espressioni particolari à cause de vous à ton tour ! malgré moi
per colpa vostra tocca a te! mio malgrado
Di chi è questo pullover? È mio! / È di Alexandre.
passer ses examens une réponse de votre part
dare gli esami una vostra risposta Vai a p. 432
91
17 1
Les adjectifs possessifs Inserisci i nomi del riquadro nella colonna corretta della tabella. cadeaux • inquiétude • musique • stylo • peur • bottes • ordinateur • violon université • feutres • imprudence • tablette • affaires • voiture • gants • tortue équipe • chambre • veste • clés • parole • revues • smartphone • journaux • tarte magazine • papillon • chiens • hamster • fiche • cahiers • cousine • collaborateurs son
sa
ses
______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________
______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________
cadeaux, ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________ , ______________________________
2
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
Mon / Ma / Mes sœur est rousse. Tes / Ta / Ton chien est peureux. Son / Ses / Sa enfants sont joyeux. Je ne sais pas sa / son / ses prénom. C’est ton / ta / tes école ? Elle a coupé son / sa / ses cheveux. Tu refuses mon / ma / mes invitation ? Leurs / Notre / Nos grand-père est suisse. Votre / Vos / Ton cousins sont partis ?
On cherche nos / son / notre affaires. Ce sont mon / leurs / leur cahiers. J’écoute votre / vos / tes opinion. C’est mon / ma / mes plus chère amie. Ses / Sa / Son imperméable est gris. Ta / Tes / Ton femme est luxembourgeoise ? Je regarde votre / son / leurs tableaux. Il parle avec ses / notre / mes ami. Elles s’occupent de ma / leurs / ton plantes.
Alice sta per andare in vacanza e scrive una lista degli oggetti che non deve dimenticare. Completala con gli aggettivi possessivi corretti. mon casque 1 ________
2 ________ smartphone 3 ________ lunettes de soleil 4 ________ maillot de bain 5 ________ trousse de maquillage 6 ________ tongues 7 ________ sac à dos 8 ________ baskets 9 ________ crème solaire 10 ________ chapeau
92
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Ne pas oublier…
Les adjectifs possessifs
4
Completa con l’aggettivo possessivo singolare o plurale. 1 2 3 4 5 6
5
7
mon pull ________ gant leur voiture ta jupe ________ casquette notre cours
mes pulls ________ ses gants ________ voitures ________ jupes tes casquettes ________ cours
7 8 9 10 11 12
________ trousse votre écharpe ________ idée leur opinion ________ valise notre choix
mes trousses ________ écharpes mes idées ________ opinions leurs valises ________ choix
Completa con l’aggettivo possessivo plurale (osserva il pronome personale soggetto). 1 2 3 4
6
17
vos parapluies. Vous devez apporter ________ Tu ranges ________ affaires. Il fait ________ devoirs. Je cherche ________ bottes.
5 6 7 8
Nous aimons ________ animaux. Elles terminent ________ exercices. Monsieur, montrez ________ papiers ! Le musée ouvre ________ archives.
Completa con l’aggettivo possessivo.
mon jean. 1 Ce jean est à moi : c’est ________ 2 Cette chemise est à lui : c’est ________ chemise. 3 Cette guitare est à toi : c’est ________ guitare. 4 Cette revue est à nous : c’est ________ revue. 5 Ces baskets sont à moi : ce sont ________ baskets.
6 7 8 9 10
Ces valises sont à elles : ce sont ________ valises. Ces papiers sont à lui : ce sont ________ papiers. Ces anoraks sont à vous : ce sont ________ anoraks. Ces outils sont à eux : ce sont ________ outils. Ces chapeaux sont à nous : ce sont ________ chapeaux.
Osserva i disegni e completa con l’aggettivo possessivo e il pronome personale tonico.
tes 1 – Ce sont _______ chaussettes ? – Oui, elles sont à moi . _______
2 – Ce sont _______ livres ? – Oui, ils sont à _______ .
3 – C’est _______ devoir ? – Non, il est à _______ .
4 – C’est _______ part de gâteau ? – Oui, elle est à _______ .
5 – C’est _______ voiture ? – Non, elle est à _______ .
6 – C’est _______ T-shirt ? – Non, il est à _______ .
7 – C’est _______ maison ? – Non, elle est à _______ .
8 – C’est _______ chien ? – Oui, il est à _______ .
93
18
Monsieur, Madame, Mademoiselle Maschile
Femminile
Singolare
Bonjour, Monsieur !
Madame Mercier, c’est vous ?
Mademoiselle Inès, c’est à vous !
Plurale
Au revoir, Messieurs !
Bonjour, Mesdames !
Bonsoir, Mesdemoiselles !
Monsieur (signore), Madame (signora), Mademoiselle (signorina) e le rispettive forme plurali non sono mai preceduti dall’articolo. 3 Essendo nomi composti, formano il plurale facendo variare le due parti che li compongono, cioè l’aggettivo possessivo (mon, ma ➝ mes) e il nome (sieur, dame, demoiselle ➝ sieurs, dames, demoiselles). 14, 15 Sono sostituiti da monsieur, dame e demoiselle (tutti con la lettera iniziale minuscola) quando sono preceduti da un determinante: 12 le monsieur là-bas il signore laggiù cette dame-ci questa signora la demoiselle qui parle la signorina che parla
Hanno lettera iniziale maiuscola: • quando sono seguiti da un nome proprio o da un cognome Mademoiselle Blanche, Monsieur Gautier, Madame Leclerc
• quando ci si rivolge a una persona presente o al destinatario di una lettera
Bonne journée, Mademoiselle ! Chère Madame…
• quando si vuole esprimere rispetto nei confronti della persona di cui si parla
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Je regrette, mais Madame ne veut pas être dérangée.
Vogliate gradire, signore, i miei più cordiali saluti.
(a conclusione di una lettera) Mi dispiace, ma la signora non vuole essere disturbata.
• quando sono seguiti dall’articolo determinativo o dall’aggettivo possessivo seguiti a loro volta da un nome di professione o di parentela
Madame la directrice, Mademoiselle l’institutrice, Monsieur votre père
Hanno lettera iniziale minuscola: • quando sono seguiti dal nome della persona a cui ci si riferisce ma che in quel momento non è presente
On a parlé de monsieur / madame Leclerc.
Si è parlato del signor / della signora Leclerc.
Le abbreviazioni M. (Monsieur), Mme (Madame), Mlle (Mademoiselle), MM. (Messieurs), Mmes (Mesdames), Mlles (Mesdemoiselles) si usano solo se seguite da un nome proprio, da un cognome o da un titolo onorifico: Mlle Louise, M. Perrin, Mme Lefèvre, M. le président
Monsieur, Madame e Mademoiselle non sono mai abbreviati né negli indirizzi né nelle formule di saluto (nel corpo di una lettera): Monsieur et Madame Dupont 98, avenue du Docteur Arnold Netter 75012 Paris
• Tranne che per le parole docteur (= medico) e maître (= avvocato, notaio), in francese non ci si rivolge mai a una persona usando un titolo onorifico o il nome di una professione, ma si usano Monsieur, Madame, Mademoiselle:
Docteur, excusez-moi ! (se ci si rivolge a un medico)
Monsieur, excusez-moi ! (in tutti gli altri casi)
uando ci si rivolge a una persona adulta con cui non si ha un rapporto di confidenza, la formula di saluto, • Q come tutte le altre formule di cortesia, è sempre accompagnata da Monsieur, Madame, Mademoiselle: Bonjour, Monsieur ! Buongiorno, (signore)!
94
À bientôt, Mademoiselle ! A presto, (signorina)!
Monsieur, Madame, Mademoiselle
Espressioni particolari
Messieurs Lefèvre Messieurs-dames Monsieur et Madame Bertin Monsieur et Madame Luc Gauthier Monsieur un tel Madame une telle vivre en grand seigneur le Seigneur
1
i signori Lefèvre signori e signore (quando si saluta un insieme di persone) i signori Bertin il signor Luc Gauthier e signora il signor tal dei tali la signora tal dei tali vivere da gran signore il Signore (= Dio)
Completa con la lettera maiuscola o minuscola. 1 2 3 4
2
M Allô ! Je peux parler à ____onsieur Guichard ? 5 Merci, ____ademoiselle. C’est ____ademoiselle Petit qui répond. 6 Au revoir, ____adame. C’est de la part de ____adame Bertrand. 7 ____essieurs Blanc, écoutez nos raisons ! Attendez ____adame, je vais voir si 8 Veuillez agréer, ____onsieur, mes plus ____ onsieur le proviseur est là. cordiales salutations.
Completa con M., Mme, Mlle. 1 2 3 4 5
3
18
M. Henri Leroy est invité. ____ ____ Isabelle Huppert participe au festival. La journaliste a une interview avec ____ le président. Une fillette, ____ Leroy, reçoit un prix. ____ Alain Morel est parmi le public.
6 Il y a une grande fête chez ____ Anne Fournier. 7 Le directeur de cette entreprise est ____ Leboyer. 8 ____ Delphine Guillouard va prononcer son discours.
Traduci le parole italiane tra parentesi con Monsieur, Madame, Mademoiselle o monsieur, dame, demoiselle. 1 2 3 4
4
Monsieur ! Bonjour (signore), ______________ 5 (La signora) _____________ Boiron viendra demain. 6 (La signorina) ______________ Léa est une 7 jeune fille très timide. (Il signor) ______________ le proviseur a 8 rencontré les parents des élèves.
J’ai vu (il signore) ______________ qui habite ici. C’est (una signora) _____________ très aimable. (La signora) ______________ la ministre a signé l’accord. Cette (signorina) ______________ s’occupe de la maison.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Buongiorno, professore! L’invito è per il signore e la signora Durand. La signora francese è di Nizza. Signorine, siete di Dijon? I signori giudici sono in ritardo. La signora Bertin è di Parigi.
7 Arrivederci, signorina! 8 Il signore e la signora davanti a me sono anziani. 9 La signorina a destra è una giovane attrice. 10 Il signor presidente è con il signor Patin. 11 Come sta, signora? 12 Il signor Paul Duffand e signora sono nella sala.
95
19
Gli aggettivi dimostrativi
Come gli aggettivi possessivi, gli aggettivi dimostrativi (adjectifs démonstratifs) sono determinanti che precedono il nome a cui si riferiscono, accordandosi con esso in genere e numero. Servono a determinare la posizione della persona o della cosa di cui si sta parlando oppure a indicare una persona o una cosa nominata in precedenza.
Maschile
Femminile
Singolare
Ce garçon est sportif. Cet enfant est bavard.
Cette fille est gentille.
Plurale
Ces articles sont intéressants.
Ces fleurs sont fanées.
• Ce si usa davanti a un nome maschile singolare che inizia per consonante o h aspirata: Questo quadro è rovinato.
Ce tableau est abîmé.
• Cet si usa davanti a un nome maschile singolare che inizia per vocale o h muta: Quest’inverno vado a sciare.
Cet hiver, je vais skier.
• Cette si usa davanti a un nome femminile singolare: Cette armoire est trop haute. Cette haine qui le ronge...
Questo armadio è troppo alto. Quest’odio che lo logora…
• Ces si usa davanti a un nome plurale (maschile o femminile): Ces animaux ont un habitat tropical. Tu vois ces maisons blanches ?
Questi animali hanno un habitat tropicale. Vedi quelle case bianche?
• Alle due forme italiane dell’aggettivo dimostrativo (“questo”, “quello”) corrisponde in francese un’unica forma. Osserva:
questo attore, quell’attore ➝ cet acteur
iversamente dall’italiano, in francese l’aggettivo dimostrativo non può mai essere accompagnato • D dall’aggettivo possessivo, pertanto bisogna scegliere quale dei due utilizzare:
Dammi quel mio libro. ➝ Donne-moi ce livre. oppure Donne-moi mon livre.
• L’aggettivo dimostrativo, seguito da un pronome relativo, in francese è un articolo determinativo:
quella ragazza che parla ➝ la fille qui parle
quelle informazioni di cui ho bisogno ➝ les infos dont j’ai besoin
Nel caso in cui sia necessario sottolineare il concetto di vicinanza o di lontananza nel tempo e nello spazio, al nome che segue l’aggettivo dimostrativo si aggiungono due particelle avverbiali, -ci e -là. Osserva: • aggettivo dimostrativo + nome + -ci (per indicare vicinanza)
Il est à côté de cet arbre-ci.
È accanto a questo albero.
• aggettivo dimostrativo + nome + -là (per indicare lontananza) Ce jour-là, il n’est pas venu.
Quel giorno non è venuto.
Queste due forme possono trovarsi all’interno della stessa frase per sottolineare l’opposizione tra due nomi:
Je choisis cette chemise-ci parce que je n’aime pas ce débardeur-là. Scelgo questa camicia perché non mi piace quella canottiera.
ENTR’AMIS L’aggettivo dimostrativo con -là è più frequente rispetto a quello con -ci, soprattutto quando manca l’opposizione: C’est cette idée-là que je partage. Je n’ai jamais rencontré ces gens-là.
96
È questa/quella l’idea che condivido. Non ho mai incontrato questa/quella gente.
19
Les adjectifs démonstratifs
134
Ascolta e ripeti.
• Occorre prestare particolare attenzione alla diversa pronuncia di ce [sB] e ces [sD]: Ce [sB] professeur aime la musique.
Ces [sD] professeurs aiment la musique.
• L’aggettivo dimostrativo ces e l’aggettivo possessivo ses si pronunciano invece nello stesso modo. Per capire a quale dei due ci si riferisce, occorrerà basarsi sul contesto della frase: Parmi ces personnes, tu peux voir mon frère : il est blond et ses yeux sont bleus. Tra queste persone puoi vedere mio fratello: è biondo e i suoi occhi sono azzurri. Vai a p. 432
1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
2
5 6 7 8
cette / ce moto ces / cet hôtel ce / cet hamac cette / ces archives
9 cette / cet occasion 10 cet / ces affaires 11 cette / cet exercice 12 ces / cette gens
Completa con l’aggettivo dimostrativo.
1 2 3 4
3
ce week-end ? Tu vas à la montagne _______ On vient avec vous _______ soir. _______ vacances ont été inoubliables. _______ année, ils vont en Afrique.
5 7 6 8
_______ hiver, je pars au Liban. La pollution de _______ ville va augmenter. Tu ne connais pas _______ explorateur ? Tu vois _______ bateaux-mouches ?
5 6 7 8 9
Ces écrivains sont français. Ces histoires sont amusantes. Ce projet est intéressant. Ces intentions sont bonnes. Ces restaurants sont chers.
Trasforma al singolare o al plurale. 1 2 3 4
4
cette / ces dame ce / ces copains cette / cet arbre ce / cet tableau
Cette réponse est fausse. Ces réponses sont fausses. Cet animal est sauvage. Cette fleur est blanche. Ces émissions sont banales.
Completa con ces o ses. ses yeux brillent. 1 Marine est contente et _______ 2 _______ gâteaux-ci sont délicieux. 3 Il a perdu _______ clés !
5
135
Ascolta e completa con l’aggettivo dimostrativo che senti.
ce corps 1 _______ 2 _______ oreille 3 _______ dimanche
6
4 Hier, j’ai acheté _______ lunettes de soleil. 5 La chatte et _______ petits sont dans le jardin. 6 Je ne comprends pas _______ mots.
4 _______ choix 5 _______ prix 6 _______ soir
7 _______ cas 8 _______ orchestre 9 _______ douleur
10 _______ actrice 11 _______ article 12 _______ trousse
Traduci in francese le parole italiane tra parentesi.
1 2 3 4 5 6
ces amis / nos amis . On part avec (quei nostri amici) ________________________ Fermons (questa porta) ________________________ et ouvrons (quella finestra) ________________________ ! Juliette a acheté (questo orologio) ________________________ et n’a pas voulu (quel bracciale) ________________________ . Je cultive (queste rose) ________________________ e (quei tulipani) ________________________ . (Quei ragazzi) ________________________ qui bavardent sont les amis de Matteo. (Questa sera) ________________________ , on va au cinéma.
97
20
C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont
C’est / Ce sont, Il est, Il / Elle est, Ils / Elles sont sono chiamati presentativi (présentatifs). Servono a introdurre e a mettere in rilievo una determinata cosa o persona ma anche, come vedremo, un concetto astratto o un’informazione.
20.1 C’est / Ce sont C’EST + ... • nome proprio: 2.1 C’est Julie. C’est Monsieur Leclerc.
È Julie. È il signor Leclerc.
• nome preceduto da determinante (articolo, aggettivo possessivo, ecc.): 2.1 C’est le prof de maths. C’est mon frère.
È il professore di matematica. È mio fratello.
• pronome personale tonico di 1a, 2a, 3a persona singolare o di 1a e 2a persona plurale: C’est moi. C’est nous.
Sono io. Siamo noi.
• aggettivo di genere neutro riferito a concetto sottinteso o espresso in precedenza: Il a gagné au loto, c’est incroyable ! C’est génial !
Ha vinto alla lotteria, è incredibile! È fantastico!
• preposizione: C’est pour demain.
È per domani.
• avverbio: C’est trop ! C’est loin !
Et maintenant, c’est à moi ! (toi, lui…) E adesso, tocca a me! (te, lui…)
È troppo! È lontano!
• infinito: Partir, c’est mourir un peu.
Partire è un po’ come morire.
CE SONT + ... • nome plurale o più nomi al singolare o al plurale (anche preceduti da determinante):
Ce sont mes copains. Ce sont papa et maman.
Sono i miei compagni. Sono papà e mamma.
• pronome personale di 3a persona plurale:
Ce sont eux. Ce sont elles.
Sono loro. (= essi) Sono loro. (= esse)
C’est e ce sont si usano per rispondere alle domande Qui est-ce ? (Chi è? / Chi sono?) e Qu’est-ce que c’est ? (Che cos’è? / Che cosa sono?):
« Qui est-ce ? » « C’est Gabriel. » « Qui est-ce ? » « Ce sont des touristes. » « Qu’est-ce que c’est ? » « C’est un objet mystérieux. » « Qu’est-ce que c’est ? » « Ce sont des photos. »
“Chi è?” “È Gabriel.” “Chi sono?” “Sono turisti/e.” “Che cos’è?” “È un oggetto misterioso.” “Che cosa sono?” “Sono fotografie.”
Con ce + être i tempi composti sono molto spesso sostituiti dai tempi semplici:
98
C’est moi invece di Ça a été moi.
Sono stato io.
20
C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont
20.2 Il est Il est alla forma impersonale può essere seguito:
Il est intéressant de voyager. = Voyager, c’est intéressant.
• da un aggettivo di genere neutro + de + infinito 30 Il est important de protéger l’environnement.
È importante proteggere l’ambiente.
• da un aggettivo di genere neutro + que + congiuntivo 30, 77 È inutile che tu venga. È auspicabile che tu lo sappia.
Il est inutile que tu viennes. Il est souhaitable que tu le saches.
• dall’indicazione dell’ora 2.1, 30, FONCTIONS p. 404 Sono le dieci e venti. Sono le otto e mezza.
Il est dix heures vingt. Il est huit heures et demie.
• da un avverbio di tempo (tôt, tard, temps) 74 È presto/tardi. È tempo / È ora di partire.
Il est tôt/tard. Il est temps de partir.
ENTR’AMIS Nello stile familiare si usa ce anche al posto di il impersonale:
C’est tard. ➝ È tardi. C’est deux heures. ➝ Sono le due.
Spesso in italiano il verbo “essere” viene posto all’inizio della frase seguito dal soggetto oppure rimane privo di soggetto alla forma impersonale. In questi casi, invece, in francese être è sempre preceduto da ce o il, a seconda dei casi. Osserva: C’est moi. C’est beau.
Sono io. È bello.
Il est minuit. Il est tôt.
È mezzanotte. È presto.
20.3 Il/Elle est, Ils/Elles sont Il, elle, ils, elles + être si usano per indicare un nome citato in precedenza quando il verbo être è seguito: a un nome senza determinante (cioè senza articolo, aggettivo possessivo, ecc.) riferito in genere a una • d professione 2.1
Thomas ? Il est footballeur. Madame Truffaut ? Elle est employée. Mes parents ? Ils sont enseignants. Lisa et Manon, elles sont monitrices.
Thomas? È calciatore. La signora Truffaut? È impiegata. I miei genitori? Sono insegnanti. Lisa e Manon sono istruttrici.
• da un aggettivo
C’est un parc : il est grand. Camille ? Elle est réservée. Ces enfants, ils sont rebelles. Ces filles, elles sont sociables.
È un parco: è grande. Camille? È riservata. Questi bambini sono ribelli. Queste ragazze sono socievoli. Vai a p. 433
99
20 1
C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont
Completa con c’est o ce sont. Ce sont mes copines. 1 ____________ 2 ____________ un élève. 3 ____________ eux !
2
4 ____________ lui ! 5 ____________ vous ! 6 ____________ des enfants.
7 ____________ mon perroquet. 8 ____________ Julia et Louis. 9 ____________ les Trois mousquetaires.
Completa come nell’esempio dopo aver individuato il nome di ogni immagine. un casque audio • des jeux vidéo • Samia • un informaticien • une prof • une tablette
1 – Qui est-ce ? un informaticien. . – C’est _____________________________
2 – Qu’est-ce que c’est ? – _____________________________ .
3 – Qu’est-ce que c’est ? – _____________________________ .
4 – Qui est-ce ? – _____________________________ .
5 – Q ui est-ce ? – _____________________________ .
6 – Qu’est-ce que c’est ? – _____________________________ .
3
C’est o il est alla forma impersonale? 1 2 3 4
4
C’est o il/elle est ? 1 2 3 4 5
5
100
C’est devant la poste. 5 ____________ ____________ pour Sarah. ____________ bien de partir en vacances ! 6 ____________ inutile de t’expliquer. ____________ passionnant ! 7 ____________ quatre heures et quart. Aller au Japon ? ____________ super ! 8 Lui parler ? ____________ inutile.
C’est un collégien. ____________ 6 ____________ mon endroit préféré. Jules ? ____________ sportif. 7 ____________ avocate. ____________ une actrice géniale ! 8 ____________ doué en maths. Ma chambre ? ____________ rangée. 9 ____________ le mari de notre prof. Ma mère, ____________ architecte. 10 ____________ jolie, sa petite sœur !
Ce sont o ils/elles sont ? Ce sont mes copines. 1 ____________ 2 ____________ bavardes. 3 ____________ employés.
4 ____________ des infirmières. 5 ____________ infirmières. 6 ____________ Lucas et Lisa.
7 ____________ des idées géniales. 8 ____________ tunisiens. 9 ____________ des filles naïves.
C’est / Ce sont, Il est, Il/Elle est, Ils/Elles sont
6
20
Formula delle frasi utilizzando le parole date.
1 Champs-Élysées / avenue / très 2 longue Ce sont les Champs-Élysées. ____________________________________ C’est une avenue. ____________________________________ Elle est très longue. ____________________________________
Zaz / chanteuse / française _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
3 Vénus de Milo / statue / grecque _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
4 Marie Curie / scientifique / polonaise _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
la Corse / île / verdoyante ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________
6 frères Lumière / inventeurs / cinéastes _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
7
5
Trasforma le frasi come nell’esempio. 1 Prendre un bain le soir, c’est relaxant. Il est relaxant de prendre un bain le soir. 2 Manger beaucoup de fruits, c’est bon pour la santé. _____________________________________________________________________________ 3 Regarder des films d’horreur, c’est paniquant. _____________________________________________________________________________ 4 Se retrouver entre amis, c’est agréable. _____________________________________________________________________________ 5 Voir Paris d’en haut, c’est stupéfiant. _____________________________________________________________________________ 6 Ne pas tenir ses promesses, c’est regrettable. _____________________________________________________________________________
8
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
“Chi è?” “È Valentin”. 7 È una buona notizia. “Che cos’è?” “È un computer”. 8 Sono le foto delle vacanze. È divertente chiacchierare con gli amici. 9 Sono pareri originali. Imparare le lingue straniere, è importante! 10 Siete voi i responsabili? È tardi per uscire. 11 Sono i miei cugini. Adesso tocca a me! 12 Sono simpatici, i tuoi amici!
101
21 21.1
Il y a, Voici / Voilà Il y a
Il y a è il presente indicativo di y avoir. Si tratta di una forma impersonale che esprime la presenza o l’esistenza di cose o persone e corrisponde all’italiano “c’è”, “ci sono”. Può essere seguito da un nome singolare o plurale: Il y a un chat dans ton jardin. Dans le lac, il y a des cygnes.
C’è un gatto nel tuo giardino. Nel lago ci sono dei cigni.
• Forma interrogativa con inversione del soggetto: 37 Y a-t-il des messages pour moi ?
Ci sono messaggi per me?
• Forma negativa: 32
Non Madame, il n’y a pas de messages pour vous.
No signora, non ci sono messaggi per Lei.
• Nel caso in cui il soggetto si riferisca a una persona determinata, il y a è sostituito da soggetto + être là: Allô, Monsieur Duroc est là ?
Pronto, c’è il signor Duroc?
Poiché per pronuncia e grafia c’est / ce sont assomigliano alle forme italiane “c’è / ci sono”, spesso si rischia di confonderli attribuendo loro lo stesso significato. In francese “c’è / ci sono” si traducono con il y a, mentre “è / sono” si traducono con c’est / ce sont. Osserva: Il y a des livres anciens sur l’étagère. C’est la fille de Monsieur Durand. Ce sont les chaussures de maman.
Ci sono dei libri antichi sulla mensola. È la figlia del signor Durand. Sono le scarpe della mamma.
Il y a, con valore di preposizione e quindi invariabile, esprime un periodo di tempo passato (si traduce con l’italiano “fa”): 30 Il y a quatre ans…
Quattro anni fa…
21.2 Voici / Voilà Voici e voilà (corrispondenti entrambi all’italiano “ecco”) sono avverbi. Voici si usa generalmente per indicare ciò che è vicino e voilà per indicare ciò che è lontano, anche se nel linguaggio quotidiano questa differenza tende sempre più a scomparire a vantaggio di voilà: Voici / Voilà mes photos !
Ecco le mie fotografie!
In francese, voici e voilà seguono sempre i pronomi personali complemento oggetto: 46 Me (te, nous, vous, le, la, les) voilà !
Eccomi (eccoti, eccoci…)!
Quando si riporta una frase o un discorso: • voici si riferisce a ciò che si sta per dire Voici sa décision : il vient avec nous.
Ecco la sua decisione: viene con noi.
• voilà si riferisce a ciò che è già stato detto
Il vient avec nous : voilà sa décision.
Viene con noi: ecco la sua decisione.
Anche voici e voilà, come il y a, esprimono un periodo di tempo passato (si traducono entrambi con l’italiano “fa”):
102
Je l’ai vu voilà un mois.
L’ho visto un mese fa.
Il y a, Voici / Voilà
1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
Il y a / Ce sont des chaises autour de la table. 6 Il y a / C’est mon entraîneur de volley. Il y a / C’est une seule lettre pour moi. 7 Il y a / Ce sont les docteurs de l’hôpital. Il y a / Ce sont Axel et Noah. 8 Il y a / C’est des enfants bruyants dans la rue. Il y a / C’est le chef-lieu de l’Auvergne. 9 Il y a / Ce sont bien des gens ce soir. Il y a / Ce sont du monde dans le bus. 10 Il y a / C’est un roman passionnant. 136
1 2 3 4 5
3
Completa con voici o voilà. Poi ascolta e verifica.
voilà mon exposé. 6 Madame, ___________ Monsieur, ___________ votre fiche ! Maxime, ___________ la photo de ton frère ! 7 Gabriel et Laurent : ___________ les absents ! ___________ le train ! 8 ___________ les absentes : Sophie et Lisa. Manon ! Te ___________ enfin ! 9 On doit partir : ___________ mon opinion. Tom, ___________ ma copine Mila ! 10 ___________ mon avis : il faut rester.
Formula delle frasi utilizzando il y a. 1 2 3 4 5
4
voitures / des / rue, / la / Dans 6 des / Dans / gommes / la / trousse, Dans la rue, il y a des voitures. 7 coquillages / Sur / plage, / des / la table, / un / Sur / la / dictionnaire 8 la / À / fenêtre, / côté / une / de / chaise l’ / chaussures / armoire, / des / Dans 9 à / beaucoup / de / faire / choses À / beau / l’ / jardin / école, / un 10 ce / Dans / fautes / texte / des tour / la / À / Eiffel / Paris, 11 lac, / des / ce / poissons / Dans
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
5
21
Ci sono le foto delle vacanze. 5 C’è una buona proposta di lavoro. Partire: ecco una buona decisione. 6 Ecco la mia risposta: no! Ecco la risposta: sono d’accordo! 7 Nella tua stanza c’è un gran disordine. Ci sono, eccomi! 8 Buongiorno signora, c’è Léna?
Completa il testo di Paul Éluard (Dans Paris) con i nomi del riquadro. Poi continua in modo personale. œuf • cage • maison • chambre • oiseau escalier • table • tapis • nid maison Dans Paris il y a une rue ; dans cette rue il y a une _____________________ ; dans cette maison il y a un escalier ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ ; ____________________________________________________________________________ .
103
16-21 Révision 1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Victor Hugo est un grand homme / homme grand. Les braves personnes / personnes braves n’ont pas peur des risques. Il s’habille avec des vêtements chers / chers vêtements. Louis, c’est un de mes élèves anciens / anciens élèves. On n’a pas encore décidé, mais on va y rester un temps certain / certain temps. Il m’a annoncé une curieuse nouvelle / nouvelle curieuse. Je l’ai vu dernier mercredi / mercredi dernier. Nous avons un principal nouveau / nouveau principal.
Le tourisme vert respecte les populations locales et a pour son acoustique. Nous avons beaucoup voyagé, b avec mes camarades. Le théâtre antique d’Orange est connu c leur économie. 1 C’est un auteur qui a connu le succès d mon mari et moi. La Savoie est réputée dans le monde entier e ses 850 ans. En 2012, Notre-Dame de Paris a célébré f pour ses cloches. Au lycée, j’ai joué dans une comédie g vos enfants avec vous. Vous pouvez emmener h au début de sa carrière.
Le courrier de Môme. Completa la mail con gli aggettivi possessivi corretti.
Cher Môme, Je m’appelle Julie. Cette année j’ai commencé à aller au lycée où j’ai rencontré mon école mais j’ai un de nouveaux camarades de classe. J’aime (1) ___________ problème avec (2) ___________ anciennes copines : elles sont un peu jalouses de (3) ___________ nouveaux amis ! Je suis vraiment désolée et je ne sais pas comment leur expliquer que pour moi rien n’a changé ! (4) ___________ conversations me manquent énormément mais je ne veux pas renoncer à (5) ___________ nouvelle vie ! Aidez-moi, s’il vous plaît ! J’attends (6) ___________ réponse. Julie
4
Traduci le parole italiane tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
104
La demoiselle étudie à la fac de droit ? (La signorina) _______________________ (Il signor) _______________________ Gauthier est attendu dans le hall de l’hôtel. (Le signore) _______________________ préfèrent du thé ou du café ? Et vous, (signora) _______________________ , vous avez choisi ? Ce sont (i signori) _______________________ qui m’ont donné des infos. Tu as parlé (alle signorine) _______________________ là-bas ? (Queste signore) _______________________ parlent très bien français. (Signore) _______________________ , vous êtes arrivées !
Révision
5
6
16-21
Completa con l’aggettivo dimostrativo di vicinanza o di lontananza.
Cette ci est 1 _______ voiture-_______ confortable.
2 _______ enfants-_______ sont mes cousins.
3 Tu aimes _______ sac-_______ ?
4 _______ maison-_______ est vieille.
5 _______ ordinateur-_______ ne marche pas !
6 Tu préfères _______ pantalon-_______ ou _______ jupe-_______ ?
Rispondi inserendo i nomi del riquadro come nell’esempio. abeilles • oiseau • abricots • chat • niche de Médor • casserole • mousse au chocolat • macarons
1 – Qu’est-ce qu’il y a sous la table ? la table, il y a – _ Sous ______________________ un chat. ________________________
2 – Q u’est-ce qu’il y a sur le bord de la fenêtre ? – ________________________ ________________________
3 – Qu’est-ce qu’il y a dans le jardin ? – ________________________ ________________________
4 – Qu’est-ce qu’il y a sur la fleur ? – ________________________ ________________________
5 – Qu’est-ce qu’il y a dans la boîte ? – ________________________ ________________________
6 – Q u’est-ce qu’il y a sur la table ? – ________________________ ________________________
7 – Qu’est-ce qu’il y a dans le frigo ? – ________________________ ________________________
8 – Qu’est-ce qu’il y a sur la cuisinière ? – ________________________ ________________________
105
Il presente indicativo dei verbi regolari in -er (1° gruppo)
22
I verbi che all’infinito terminano in -er appartengono al 1° gruppo. Tavole coniugazione Aller è l’unico verbo in -er che appartiene al 3° gruppo.
J’aime le sport !
23, 25, 68, Tavole coniugazione
Aimer
Parler
J’aime le sport. Tu aimes le tennis. Il/Elle/On aime le foot. Nous aimons la natation. Vous aimez la danse. Ils/Elles aiment le volley.
Je parle chinois. Tu parles italien. Il/Elle/On parle espagnol. Nous parlons français. Vous parlez anglais. Ils/Elles parlent arabe.
Il presente indicativo si forma aggiungendo la desinenza alla radice del verbo. a radice è la parte che precede -er nell’infinito (aimer, parler, jouer, étudier) e che rimane sempre la stessa nel • L corso della coniugazione. • La desinenza, invece, varia a seconda del soggetto a cui ci si riferisce. Osserva:
je -e tu -es il/elle/on -e nous vous ils/elles
-ons -ez -ent
137
Ascolta e ripeti.
lla 1a, 2a, 3a persona singolare (je, tu, il/elle/on) e alla 3a persona plurale (ils/elles) • A la desinenza non si pronuncia (desinenza muta). L’accento tonico cade perciò sulla penultima sillaba:
je parle [paYl], tu parles [paYl], il parle [paYl], ils parlent [paYl]
• Alla 1a e 2a persona plurale (nous, vous) l’accento tonico cade invece sulla desinenza:
nous parlons [paYlT], vous parlez [paYle]
Alcuni dei principali verbi regolari in -er
aider aiutare étudier studiare aimer amare fermer chiudere arrêter fermare jouer giocare, suonare, recitare bavarder chiacchierare oublier dimenticare chanter cantare regarder guardare déjeuner pranzare remercier ringraziare dîner cenare serrer stringere donner dare travailler lavorare écouter ascoltare tromper ingannare I verbi del 1° gruppo comprendono i neologismi e i verbi legati alle nuove tecnologie. Osserva: bloguer amministrare un blog chatter / tchatter conversare via chat cliquer cliccare faxer inviare un fax liker mettere un like
106
naviguer / surfer navigare (in Internet) podcaster diffondere per podcast scanner scannerizzare se connecter connettersi télécharger scaricare (un documento) Vai a p. 433
Le présent de l’indicatif des verbes réguliers en -er (1er groupe)
1
Abbina il soggetto al verbo (in alcuni casi, sono possibili più soluzioni). 1 2 3 4
2
3
22
elle les enfants nous je
5 6 7 8
vous tu on Thomas
a écoutons b 1 étudie c aiment d donnez
e f g h
reste chante cherches adore
Completa con la desinenza corretta. ent le rugby. 4 1 Les Français aim_____ Vous chant_____ bien. 7 Elles rentr_____ tôt. 2 Noémie bavard_____ beaucoup. 5 Je déjeun_____ à la cantine. 8 On pass_____ chez Guillaume. 3 Nous regard_____ la télé. 6 Tu aim_____ la musique ? 9 Nous pass_____ par le parc.
Scrivi l’infinito dei verbi coniugati.
regarder 1 je regarde ___________________ 2 nous pensons _______________ 3 tu dessines __________________
4
4 on joue ______________________ 5 vous écoutez ________________ 6 elles chantent _______________
7 je travaille __________________ 8 il étudie ____________________ 9 nous habitons _____________
Completa coniugando i verbi tra parentesi.
1 2 3 4 5
5
parle français. 6 Ici, on (parler) ____________ Hugo et Chloé (aimer) ____________ danser. J’ (adorer) ____________ le chocolat. 7 Le prof (entrer) ____________ en classe. Nous (travailler) ____________ beaucoup. 8 Gabriel (aider) ____________ ses amis. Vous (habiter) ____________ à Lyon. 9 Ces enfants (déjeuner) ____________ à la maison. Tu (inviter) ____________ tes copains. 10 On (étudier) ____________ l’après-midi.
Riscrivi le frasi trasformando soggetto e verbo al plurale o al singolare a seconda dei casi. 1 2 3 4
6
J’arrive à la gare. Nous arrivons à la gare. Tu travailles trop. Je termine bientôt. Mon père aime la musique.
5 6 7 8 9
Tu répares la voiture. Il raconte une blague. Elle reste à Nice. Ils écoutent une chanson. Nous arrivons à l’heure.
10 11 12 13 14
Vous étudiez les langues. Elles réservent des places. Ces filles bavardent beaucoup. Nous habitons en Italie. Vous jouez au tennis.
10 11 12 13 14
Tu hésites ? Vous rentrez tard ? Tu prépares le repas ? On joue ensemble ? Il visite le Louvre ?
Rispondi affermativamente alle domande. 1 2 3 4
7
Vous aimez le rap ? 5 Elle habite à Marseille ? Oui, nous aimons le rap. 6 Madame, vous parlez français ? On danse ? 7 Nous travaillons ensemble ? Tu écoutes la radio ? 8 Vous étudiez l’histoire de France ? Je passe demain ? 9 Nous dînons chez Noah ?
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
“Ascoltate la musica rock?” “Sì, ascoltiamo i MNNQNS”. “Léo e Jade arrivano spesso in ritardo?” “Sì, abitano lontano”. “Vi piace (aimer) la pizza?” “Sì, ci piace la cucina italiana”. “Lavori sabato pomeriggio?” “No, lavoro solamente sabato mattina”. “Giochiamo a tennis domani?” “Sì! Accetto volentieri”. “Signora, parla francese?” “Sì, parlo francese, inglese e italiano”.
107
23
Particolarità dei verbi in -er
Presentano particolarità nella coniugazione i verbi: Tavole coniugazione • con una e muta alla fine della penultima sillaba dell’infinito • con una é alla fine della penultima sillaba dell’infinito • che all’infinito terminano in -ayer, -eyer, -oyer, -uyer • che all’infinito terminano in -cer o -ger
23.1 Appeler, jeter, acheter • I verbi appeler (chiamare) e jeter (gettare) raddoppiano rispettivamente la l e la t in presenza di una desinenza muta (-e, -es, -ent). Tra gli altri, si coniugano come appeler altri verbi che finiscono in -eler come:
Appeler J’appelle Théo. Tu appelles ton frère. Il/Elle/On appelle Sophie. Nous appelons Marion. Vous appelez Lucas. Ils/Elles appellent Noémie.
ensorceler épeler étinceler niveler rappeler renouveler
ammaliare compitare scintillare livellare ricordare rinnovare
Appendice 1.5
impacchettare spolverare sfogliare picchiettare proiettare, progettare rifiutare macchiare
Appendice 1.5
Tra gli altri, si coniugano come jeter altri verbi che finiscono in -eter come:
Jeter Je jette un coup d’œil. Tu jettes du papier. Il/Elle/On jette des cailloux. Nous jetons des pièces. Vous jetez de vieux pulls. Ils/Elles jettent l’ancre.
empaqueter épousseter feuilleter piqueter projeter rejeter tacheter
• Nel verbo acheter (comprare), la e della penultima sillaba prende un accento grave (è) in presenza di una desinenza muta (-e, -es, -ent). Tra gli altri, si coniugano come acheter:
Acheter J’achète un anorak. Tu achètes un billet. Il/Elle/On achète à l’avance. Nous achetons une voiture. Vous achetez en ligne. Ils/Elles achètent des tickets.
celer congeler dégeler geler harceler modeler peler receler surgeler
celare congelare scongelare gelare assillare modellare pelare occultare surgelare
amener emmener mener promener ramener peser élever enlever lever
In francese le consonanti doppie si pronunciano nello stesso modo di quelle singole.
138
Ascolta e ripeti.
appeler [aple] il appelle [apDl] jeter [FBte] il jette [FDt]
108
indurre portare via condurre portare in giro riportare pesare innalzare, crescere togliere alzare
Particularités des verbes en -er
23
23.2 Préférer, payer, employer, appuyer, manger, lancer • I verbi che hanno una é alla penultima sillaba dell’infinito come préférer (preferire) trasformano la é in è in presenza di una desinenza muta (-e, -es, -ent). Appendice 1.3 Tra gli altri, si coniugano come préférer:
Préférer Je préfère l’histoire. Tu préfères les maths. Il/Elle/On préfère la géo. Nous préférons les sciences. Vous préférez les arts. Ils/Elles préfèrent la musique.
célébrer compléter considérer décréter espérer
celebrare completare considerare decretare sperare
exagérer interpréter refléter répéter rouspéter
esagerare interpretare rispecchiare ripetere brontolare
• I verbi che all’infinito terminano in -ayer come payer (pagare) possono trasformare la y in i in presenza di una desinenza muta (-e, -es, -ent). Entrambe le forme sono corrette. Tra gli altri, si coniugano come payer:
Payer Je paie / paye cher. Tu paies / payes en espèces. Il paie / paye par carte bancaire. Nous payons à la dernière minute. Vous payez en avance. Ils paient / payent sur Internet.
balayer délayer effrayer essayer rayer repayer
spazzare diluire spaventare tentare, assaggiare, provare rigare, depennare ripagare
• I verbi che all’infinito terminano in -oyer come employer (impiegare, usare) e in -uyer come appuyer (premere, appoggiare) trasformano la y in i in presenza di una desinenza muta (-e, -es, -ent).
Employer
Appuyer
J’emploie l’huile d’olive. Tu emploies le sel marin. Il/Elle/On emploie le poivre. Nous employons la coriandre. Vous employez la ciboulette. Ils/Elles emploient l’estragon.
J’appuie sur le bouton. Tu appuies sur la touche. Il/Elle/On appuie ce candidat. Nous appuyons sa demande. Vous appuyez ce projet. Ils/Elles appuient le bénévolat.
Tra gli altri, si coniugano come employer e come appuyer: aboyer broyer envoyer
abbaiare sminuzzare inviare
nettoyer noyer tutoyer
pulire annegare dare del “tu”
vouvoyer ennuyer essuyer
dare del “Lei” annoiare asciugare
• I verbi che all’infinito terminano in -ger come manger (mangiare) e in -cer come lancer (lanciare) presentano una variazione ortografica alla 1a persona plurale.
– Nel caso di manger, per poter mantenere il suono [F] della g, si aggiunge una e davanti alla o della desinenza -ons. – Nel caso di lancer, per poter mantenere il suono [s] della c, alla 1a persona plurale la stessa c diventa ç.
109
23
Particularités des verbes en -er
139
Ascolta e ripeti.
manger ➝ nous mangeons [mSFT] lancer ➝ nous lançons [lSsT]
Tra gli altri, si coniugano come manger e come lancer: bouger changer corriger nager partager plonger
muoversi ranger ordinare effacer cancellare cambiare songer pensare exercer esercitare correggere voyager viaggiare placer porre nuotare annoncer annunciare prononcer pronunciare dividere avancer avanzare remplacer sostituire immergere commencer cominciare renoncer rinunciare Vai a p. 433
1
Scrivi l’infinito dei verbi coniugati. 1 2 3 4 5 6 7
2
enlever tu enlèves _________________ je projette _________________ il promène _________________ ils ramènent _______________ on complète _______________ ils broient __________________ nous effaçons _____________
8 9 10 11 12 13 14
on nettoie ___________________ je raie ________________________ nous plongeons _____________ ils répètent __________________ je vouvoie ___________________ elle essuie ____________________ ils essaient ___________________
15 on espère ___________________ 16 tu exagères _________________ 17 ils harcèlent ________________ 18 j’appelle ____________________ 19 vous rejetez ________________ 20 nous avançons _____________ 21 nous nageons ______________
Completa con le lettere mancanti.
l o ll ? t o tt ? 1 2 3 4 5 6 7
3
Completa con la lettera mancante. èoe? 1 2 3 4 5 6 7
110
ll mon nom. 8 J’épe___e Elle je___e des papiers. Vous appe___ez le concierge ? 9 Je feuille___e des BD. Sophie renouve___e sa garde-robe. 10 Vous proje___ez un nouveau voyage ? Tu rappe___es ta copine ? 11 Nous épousse___ons les étagères. Nous appe___ons nos amis. 12 Ils tache___ent les murs. Ils me rappe___ent aujourd’hui. 13 Elle pique___e sur la table. Je nive___e le terrain. 14 Tu reje___es son invitation ?
è On se prom___ne dans le parc. 8 Nous mod___lons de l’argile. Tu emm___nes ton frère ? 9 On ram___ne des amis. Il ach___te des gants. 10 Vous rec___lez des mystères. Nous ram___nons ses parents. 11 J’él___ve la voix. Je p___se les pommes. 12 Nous surg___lons la viande. Vous cong___lez ces poissons ? 13 Il harc___le sa mère. Elles rép___tent la chanson. 14 Vous enl___vez le couvercle.
Particularités des verbes en -er
4
23
Trasforma il soggetto al singolare o al plurale a seconda dei casi. 1 2 3 4 5
5
Tu appelles Camille. 6 Je feuillette une revue. Vous appelez Camille. 7 Vous pelez des aubergines. Nous achetons des fleurs. 8 Elle projette un nouveau travail. Tu jettes l’éponge. 9 Nous promenons le chien de Mathilde. Nous renouvelons la demande. 10 Il lève les bras au ciel. Ils épellent le nom de la ville. 11 Vous rayez les disques.
Coniuga i verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5
6
harcèle ses clients. 6 Il (harceler) _____________ Cette pierre (étinceler) _____________ au soleil. Elle (épousseter) _____________ la table. 7 Je (rejeter) _____________ cette théorie. Tu (ramener) _____________ ton cousin ? 8 On (peser) _____________ le pour et le contre. Aujourd’hui, il (geler) _____________ . 9 Tu (receler) _____________ un secret. Tu (rappeler) _____________ ta mère ? 10 Je (modeler) _____________ un pot d’argile.
Completa con la lettera mancante. 1 2 3 4 5
7
y Vous envo___ez la réponse ? 6 Nous tuto___ons Madame Martin. Nous rang___ons la maison. 7 Elle pa___e l’addition. Vous effa___ez le tableau. 8 Nous netto___ons le mur de la salle. Nous lan___ons la balle. 9 Elle essu___e ses mains. On envo___e un courriel demain matin. 10 Ils ennu___ent le public.
Trasforma al singolare o al plurale a seconda dei casi. 1 2 3 4 5
8
J’espère gagner ce prix. 6 Ils envoient un WhatsApp. Nous espérons gagner ce prix. 7 Je voyage en été. Vous considérez cette nouvelle possibilité. 8 Vous payez l’addition. Tu répètes toujours les mêmes choses. 9 Elle pèle des pommes de terre. Nous essayons de comprendre. 10 Il élève des chiens bergers. Je commence une activité intéressante. 11 Nous ramenons des souvenirs.
Coniuga i verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
rouspète tout le temps. Mon grand-père (rouspéter) _____________ On (rayer) _____________ la réponse fausse. Le boulevard (côtoyer) _____________ la rivière. Nous (prononcer) _____________ bien ces mots. Ses discours m’ (ennuyer) _____________ beaucoup. Vous (essayer) _____________ ma veste ? Nous (partager) _____________ sa joie. Il (essuyer) _____________ la vaisselle. J’ (espérer) _____________ pouvoir réussir. Je (vouvoyer) _____________ les amis de mon père.
111
24
Il presente indicativo dei verbi regolari in -ir (2° gruppo)
I verbi che all’infinito terminano in -ir e che presentano la desinenza -issons alla 1a persona plurale del presente indicativo appartengono al 2° gruppo (verbi regolari). Tavole coniugazione
Finir
Choisir
Je finis mon travail. Tu finis les exercices. Il/Elle/On finit son repas. Nous finissons notre dessin. Vous finissez votre sandwich. Ils/Elles finissent leurs devoirs.
Je choisis le thé. Tu choisis le café. Il/Elle/On choisit le jus d’orange. Nous choisissons le dessert. Vous choisissez l’entrée. Ils/Elles choisissent la tisane.
Il presente indicativo si forma aggiungendo la desinenza alla radice del verbo. a radice è la parte che precede -ir nell’infinito (finir, choisir) e che rimane sempre la stessa nel corso della • L coniugazione. • La desinenza, invece, varia a seconda del soggetto a cui ci si riferisce. Osserva:
je tu il/elle/on nous vous ils/elles
-is -is -it -issons -issez -issent
I verbi che all’infinito terminano in -ir ma che non presentano la desinenza -issons alla 1a persona plurale appartengono al 3° gruppo (verbi irregolari): 25 finir ➝ nous finissons (2° gruppo) souffrir ➝ nous souffrons (3° gruppo) venir ➝ nous venons (3° gruppo) dormir ➝ nous dormons (3° gruppo)
Molti verbi del 2° gruppo si formano a partire da un aggettivo. brun ➝ brunir blanc ➝ blanchir riche ➝ enrichir faible ➝ affaiblir fleuri ➝ fleurir gros ➝ grossir
brunire imbiancare arricchire indebolire fiorire ingrassare / ingrossare
grand ➝ grandir jaune ➝ jaunir jeune ➝ rajeunir maigre ➝ maigrir rouge ➝ rougir pâle ➝ pâlir
crescere ingiallire ringiovanire dimagrire arrossire impallidire
Alcuni dei principali verbi regolari in -ir accomplir agir applaudir atterrir avertir bâtir démolir établir garantir haïr*
compiere nourrir nutrire agire obéir ubbidire applaudire punir punire atterrare réagir reagire avvisare réfléchir riflettere costruire remplir riempire demolire réunir riunire stabilire réussir riuscire garantire saisir afferrare odiare unir unire
* Il verbo haïr non ha la dieresi alla 1a, 2a, 3a persona singolare.
112
Vai a p. 433
Le présent de l’indicatif des verbes réguliers en -ir (2e groupe)
1
24
Scrivi l’infinito dei verbi coniugati. maigrir 1 elles maigrissent __________ 2 je réfléchis __________ 3 nous réussissons __________
2
4 tu pâlis __________ 5 il obéit __________ 6 vous grossissez __________
7 on établit __________ 8 ils bâtissent __________ 9 nous réagissons __________
Completa con la desinenza corretta. 1 2 3 4
3
issent elles jaun_________ tu maigr_________ on réfléch_________ vous grand_________
5 6 7 8
je fin_________ ils réuss_________ il bât_________ nous sais_________
9 10 11 12
elle gross_________ nous garant_________ il avert_________ tu démol_________
Completa coniugando i verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5
4
atterrit sur la piste. 6 L’avion (atterrir) ____________ Les arbres (fleurir) ____________ au printemps. Les touristes (réunir) ____________ leurs bagages. 7 Nous (réfléchir) ____________ avant de parler. Vous (choisir) ____________ le menu ? 8 Le public (applaudir) ____________ l’actrice. Il (saisir) ____________ le ballon au vol. 9 Tu (réfléchir) ____________ beaucoup. Ils (réussir) ____________ leur travail. 10 Ces gens (agir) ____________ sans réfléchir.
Completa con il verbo suggerito dall’aggettivo tra parentesi e dal disegno.
1 En automne, les feuilles jaunissent . ( jaune) ________________
2 Au printemps, les arbres ________________ . (fleuri)
3 Nous ________________ de honte. (rouge)
4 Les enfants ________________ très vite. (grand)
5 Le fleuve ________________ après la pluie. (gros)
6 Ils ________________ de peur. (pâle)
5
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Quando l’aereo atterra i passeggeri applaudono. I bambini crescono e gli adulti invecchiano. In primavera gli alberi fioriscono e in autunno le foglie ingialliscono. Spesso (souvent) Juliette agisce senza riflettere. Voi stabilite sempre (toujours) le regole del gioco e poi riuscite a vincere. Quando riflettiamo, riusciamo a trovare le buone soluzioni.
113
Il presente indicativo dei verbi irregolari (3° gruppo): caratteristiche
25
Il 3° gruppo è costituito dai verbi irregolari. In questa e nelle prossime unità prenderemo in considerazione quelli più usati. Tavole coniugazione
25.1 Radice e desinenza nei verbi irregolari I verbi irregolari possono essere suddivisi in tre categorie: verbi che all’infinito terminano in -ir, -oir, -re. 24 Prima di procedere alla suddivisione per categoria dei verbi irregolari, è bene sapere qualche informazione utile sulla loro suddivisione per radice e sulle desinenze. • I verbi del 3° gruppo possono avere una, due o tre radici. Osserva:
– verbi a una radice (come rire, ridere): je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient – verbi a due radici (come partir, partire): je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent – verbi a tre radici (come pouvoir, potere): je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent
• La maggior parte dei verbi del 3° gruppo presenta le seguenti desinenze:
je -s tu -s il/elle/on -t nous vous ils/elles
-ons -ez -ent
je pars tu bois il vient nous devons vous voulez ils croient
parto bevi viene dobbiamo volete credono
• I verbi pouvoir (potere) e vouloir (volere) prendono la desinenza -x alla 1a e 2a persona singolare: pouvoir ➝ je peux, tu peux
vouloir ➝ je veux, tu veux
• I verbi che hanno l’infinito in -dre terminano in -d alla 3a persona singolare; quelli che hanno l’infinito in -cre terminano in -c:
prendre (prendere) ➝ il prend
répondre (rispondere) ➝ il répond
vaincre (vincere) ➝ il vainc
convaincre (convincere) ➝ il convainc
• I verbi come cueillir (cogliere), couvrir (coprire), offrir (offrire), ouvrir (aprire), souffrir (soffrire) prendono le desinenze dei verbi regolari del 1° gruppo in -er: 22 cueillir ➝ je cueille, tu cueilles, il cueille ouvrir ➝ j’ouvre, tu ouvres, il ouvre
25.2 Aller, faire, dire Tra i verbi irregolari, aller (andare), faire (fare), dire (dire) presentano una coniugazione del tutto atipica. 22
Aller
Faire
Dire
Je vais à la fac. Tu vas au gymnase. Il/Elle/On va au travail. Nous allons danser. Vous allez jouer. Ils/Elles vont skier.
Je fais un gâteau. Tu fais un dessin. Il/Elle/On fait de la natation. Nous faisons un spectacle. Vous faites du jogging. Ils/Elles font leurs devoirs.
Je dis mon nom. Tu dis l’heure. Il/Elle/On dit la date. Nous disons la vérité. Vous dites des bêtises. Ils/Elles disent des mensonges.
114
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers (3e groupe) : caractéristiques
1
25
Completa con il pronome personale soggetto (in alcuni casi, sono possibili più soluzioni). 1 ils/elles _________ boivent 4 _________ permettons 7 _________ peux 2 _________ veut 5 _________ conçoit 8 _________ entends 3 _________ accueille 6 _________ apprend 9 _________ surprenons
2
10 _________ recouvres 11 _________ écrivez 12 _________ reviennent
Completa con la desinenza corretta. 1 2 3 4
3
ons nous répond_______ 5 elles viv_______ 9 tu peu_______ tu li_______ 6 vous répond_______ 10 j’offr_______ il doi_______ 7 je reçoi_______ 11 elle veu_______ on boi_______ 8 nous voul_______ 12 on ouvr_______
13 14 15 16
je veu_______ tu accueill_______ nous vend_______ ils souffr_______
Completa coniugando i verbi aller, faire, dire. Aller 1 2 3 4 5 6
4
Faire Dire
va au théâtre. 7 Elle ________ Je ________ du jogging. Nous ________ à la piscine. 8 Elles ________ une excursion. Mes frères ________ en France. 9 On ________ nos devoirs. On ________ en vacances. 10 Vous ________ les exercices ? Je ________ au lycée. 11 Tu ________ la vaisselle ? Tu ________ chez ta tante ? 12 Nous ________ quelque chose. 140
13 Vous _______ des mensonges. 14 Tu ________ la vérité ? 15 Je ________ que oui. 16 Lisa ________ le contraire. 17 Nous _______ que c’est faux ! 18 Ils ________ que c’est exact.
Ascolta e completa.
je vais En hiver, (1) _______________ à la montagne avec mes amis. Thomas et moi, (2) _______________ du ski. Sarah et Louane, (3) _______________ du snowboard. Les autres, (4) _______________ faire des excursions. (5) _______________ de rentrer à midi pour déjeuner ensemble. Cécile (6) _______________ toujours de (7) _______________ la sieste, mais nous autres, (8) _______________ qu’il vaut mieux (9) _______________ faire un tour.
5
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Il martedì vado a giocare a tennis e David va a giocare a calcio. Louis va a scuola a piedi e i suoi genitori vanno in ufficio in macchina. Vai in vacanza a luglio o ad agosto? Mia sorella e mio fratello fanno i loro compiti. Louise fa gli esercizi di matematica. Fai sempre gli occhi dolci a Marine ma dici che è antipatica. Dico che domani piove ma Xavier dice che fa bel tempo. Diciamo l’ora e il luogo dell’appuntamento.
115
22-25 Révision 1
Completa coniugando i verbi tra parentesi al presente.
passe Daniel Pennac naît en 1944. Il (1) _______________ (passer) son enfance en Afrique et en Asie à cause du travail de son père. À l’école, c’est un mauvais élève mais ses difficultés ne (2) _______________ (préoccuper) pas ses parents. En effet, plus tard, il (3) _______________ (décrocher) son baccalauréat, puis une maîtrise à l’Université de Nice. Adulte, il (4) _______________ (travailler) d’abord comme chauffeur de taxi, puis, professeur de lettres, il (5) _______________ (enseigner) au lycée. En 1979, il (6) _______________ (faire) un séjour au Brésil. Après deux ans, il (7) _______________ (rentrer) en France où il (8) _______________ (continuer) son métier de professeur et d’écrivain. En 1985, il (9) _______________ (publier) un roman policier, Au bonheur des ogres, son premier grand succès. Dix ans plus tard, en 1995, il (10) _______________ (laisser) l’enseignement et il se (11) _______________ (consacrer) entièrement à l’écriture et à la littérature. Amateur de la lecture à haute voix et des livres audio, il (12) _______________ (enregistrer) plusieurs de ses livres au profit des personnes aveugles ou malvoyantes. En 2007, il (13) _______________ (publier) Chagrin d’école, où il (14) _______________ (raconter) les souvenirs de sa scolarité tourmentée.
2
Abbina le domande alle risposte. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Completa coniugando i verbi tra parentesi al presente. 1 2 3 4 5 6
4
considère Tout le monde (considérer) _____________ 7 Nous (renoncer) _____________ à comprendre sa que c’est un génie. décision. Sa voix (révéler) _____________ son anxiété. 8 Il (posséder) _____________ une grande maison. Tu (épeler) _____________ ton nom, s’il te plaît ? 9 Elles (espérer) _____________ que tout se passera bien. Ils (jeter) _____________ l’argent par les fenêtres ! 10 Nous (aménager) _____________ notre chalet à la Tout cela (amener) _____________ à réfléchir. montagne. On (feuilleter) _____________ le magazine. 11 Le matin, je me (lever) _____________ tôt.
Completa coniugando i verbi tra parentesi al presente. 1 2 3 4 5
116
Qu’est-ce que tu fais quand ça va mal ? a Non, on pense être à l’heure. Audrey se lève tôt le dimanche ? b Oui, on va manger un sandwich. Vous arrivez en retard ? c Non, ils préfèrent les livres d’aventure. Regarde ma jupe, qu’en dis-tu ? d Elle te va très bien. Tu paies en espèces ? e Oui, je joue au foot. 1 Je téléphone à mon meilleur ami. Ils aiment les BD ? f Nous grignotons quelque chose ? g Non, je paie par carte bancaire. Vous faites du sport ? h Non, elle reste au lit jusqu’à 11h.
payons une amende très chère. 6 Nous (payer) _____________ Vous (essayer) _____________ de préparer le gâteau ? Il (essayer) _____________ les chaussures de la vitrine. 7 Tu te (noyer) _____________ dans un verre d’eau ! Les oiseaux (déployer) _____________ leurs ailes. 8 Je (nettoyer) _____________ en un clin d’œil ! On s’ (ennuyer) _____________ quand on n’a rien à faire. 9 Nous (appuyer) _____________ sur ce point ! Je (rayer) _____________ les mots que je ne 10 On (vouvoyer) _____________ les personnes qu’on ne comprends pas. connaît pas.
Révision
5
Completa con i verbi aller, faire, dire.
1 – Qu’est-ce que vous faites _________ ? fait un tour – On _________ à vélo.
2 – Vous _________ où ? – Nous _________ au bord du lac.
5 – Tu _________ qu’il la 6 – C omment tu _________ drague ? ça ? –O ui, je _________ qu’il est – Je le _________ avec du amoureux d’elle. papier.
6
22-25
141
3 – Vous _________ que c’est trop loin ? – Non, nous _________ qu’il est tard !
4 – Tu _________ déménager ? – Oui, je _________ dans un autre quartier.
7 – Vous _________ une tarte à quoi ? – Je _________ une tarte au citron.
8 – La météo _________ qu’il va faire très chaud. – Alors, demain on _________ à la plage !
Ascolta e completa la mail di Alice coniugando al presente i verbi del riquadro. passer • être • arriver • rencontrer • raconter • rester • ranger • envoyer aller • rentrer • essayer • bavarder • surfer • jouer • espérer
Chère Sarah, suis en vacances à Nice. je (1) _________ Le matin, quand j’ (2) _________ à la plage, je (3) _________ mes amis. On (4) _________ au volley ou aux cartes mais surtout on (5) _________ et on (6) _________ des blagues. Vers midi, on (7) _________ se baigner ensemble et on (8) _________ dans l’eau au moins une heure. Quand je (9) _________ à la maison, je (10) _________ mes affaires, puis je (11) _________ sur Internet et j’ (12) _________ des méls. La prochaine fois, j’ (13) _________ de t’envoyer des vidéos de notre vie sur la plage. J’ (14) _________ que toi aussi tu (15) _________ de bonnes vacances. Un gros bisou Alice
7
Ora scrivi anche tu una mail a un amico/un’amica per raccontare che cosa fai in vacanza.
117
26
Il presente indicativo dei verbi irregolari in -ir
26.1 Verbi in -ir a una radice Courir
Couvrir
Cueillir
je cours tu cours il/elle/on court nous courons vous courez ils/elles courent
je couvre tu couvres il/elle/on couvre nous couvrons vous couvrez ils/elles couvrent
je cueille tu cueilles il/elle/on cueille nous cueillons vous cueillez ils/elles cueillent
Come courir, si coniugano i suoi composti (accourir, secourir…). Come couvrir, si coniugano offrir, souffrir, ouvrir e i suoi composti (découvrir, entrouvrir, rouvrir…). Come cueillir, si coniugano i suoi composti (accueillir, recueillir…).
26.2 Verbi in -ir a due radici Partir je pars tu pars il/elle/on part nous partons vous partez ils/elles partent
Come partir, si coniugano i verbi dormir, mentir, sentir, servir, sortir e i loro composti (endormir, ressentir, desservir…):
dormir mentir sentir servir sortir
je dors / nous dormons je mens / nous mentons je sens / nous sentons je sers / nous servons je sors / nous sortons
Mourir
Fuir
Conquérir
je meurs tu meurs il/elle/on meurt nous mourons vous mourez ils/elles meurent
je fuis tu fuis il/elle/on fuit nous fuyons vous fuyez ils/elles fuient
je conquiers tu conquiers il/elle/on conquiert nous conquérons vous conquérez ils/elles conquièrent
Come fuir, si coniuga il verbo s’enfuir. Come conquérir, si coniuga il verbo acquérir (osserva la presenza di è con accento grave alla 3a persona plurale).
26.3 Verbi in -ir a tre radici Venir
Tenir
je viens tu viens il/elle/on vient nous venons vous venez ils/elles viennent
je tiens tu tiens il/elle/on tient nous tenons vous tenez ils/elles tiennent
118
Come venir e tenir, si coniugano i loro composti (parvenir, convenir, devenir, appartenir, contenir, obtenir…).
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -ir
1
26
Completa le tabelle. concourir
découvrir
recueillir
je concours il ______________________________ elles ___________________________
tu découvres nous ___________________________ vous ___________________________
je recueille tu _____________________________ elle ____________________________
mentir
offrir
obtenir
on ment nous ___________________________ vous ___________________________
j’offre vous ___________________________ elles ___________________________
tu obtiens nous ___________________________ ils _____________________________
2
Che cosa fanno? Completa le frasi coniugando i verbi del riquadro. soutenir • venir • dormir • cueillir • partir • sortir • mourir • offrir
1 Les touristes partent de la gare. ___________
2 On _______________ du bureau à 16 heures.
3 Le dimanche, je _______________ jusqu’à 11 heures.
4 Tu _______________ avec nous faire une randonneé ?
5 Il fait très chaud : ils _______________ de soif !
6 Il _______________ des fleurs à sa copine.
7 Ils _______________ leur candidate !
8 Nous _______________ des paquerettes.
3
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Guillaume parte domani a mezzogiorno e ritorna (revenir) mercoledì prossimo. Il mio gattino corre in giardino per acchiappare un topo. Paul e Arthur muoiono di invidia per la vittoria della nostra squadra. I miei amici scoprono sempre nuove ricette esotiche e fanno dei piatti deliziosi. Quelle ragazze ottengono sempre dei premi quando corrono in una gara. Alla fine del pranzo mia sorella sparecchia (desservir) la tavola per aiutare mia madre.
119
27
Il presente indicativo dei verbi irregolari in -oir
27.1 Verbi in -oir a due radici Savoir
je sais, tu sais, il/elle/on sait, nous savons, vous savez, ils/elles savent
Voir
je vois, tu vois, il/elle/on voit, nous voyons, vous voyez, ils/elles voient
Come voir, si coniugano i suoi composti (entrevoir, prévoir, revoir…). A questa categoria appartiene il verbo s’asseoir (sedersi), che può essere coniugato in due modi diversi: 29 • je m’assois, tu t’assois, il s’assoit, nous nous assoyons, vous vous assoyez, ils s’assoient • j e m’assieds, tu t’assieds, il s’assied, nous nous asseyons, vous vous asseyez, ils s’asseyent (quest’ultima è di solito la forma più usata)
27.2 Verbi in -oir a tre radici Devoir
Pouvoir
Vouloir
Recevoir
je dois tu dois il/elle/on doit nous devons vous devez ils/elles doivent
je peux tu peux il/elle/on peut nous pouvons vous pouvez ils/elles peuvent
je veux tu veux il/elle/on veut nous voulons vous voulez ils/elles veulent
je reçois tu reçois il/elle/on reçoit nous recevons vous recevez ils/elles reçoivent
Come recevoir, si coniugano i verbi che terminano in -cevoir (apercevoir, concevoir, percevoir…). Nei verbi come recevoir, per mantenere il suono [s] dell’infinito, alle tre persone del singolare e alla 3a del plurale la c davanti alla o diventa ç:
1
120
j’aperçois, tu aperçois, il aperçoit, ils aperçoivent
Completa le tabelle. savoir
revoir
devoir
je sais tu _____________________________ nous ___________________________
je ______________________________ il ______________________________ nous ___________________________
on _____________________________ nous ___________________________ ils _____________________________
pouvoir
vouloir
concevoir
je ______________________________ on _____________________________ elles ___________________________
tu _____________________________ il ______________________________ vous ___________________________
je ______________________________ vous ___________________________ ils _____________________________
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -oir
2
27
Completa coniugando i verbi tra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7 8
3
assois /assieds devant la télé. Je m’ (asseoir) __________________ La météo (prévoir) __________________ du mauvais temps. En effet, je (voir) __________________ déjà de gros nuages dans le ciel. Je (recevoir) __________________ un coup de fil de Manon. Elle a peur de l’orage et elle (vouloir) __________________ venir chez moi. Nous (pouvoir) __________________ jouer à l’ordi. Elle (devoir) __________________ rentrer chez elle tout de suite. Nous nous (revoir) __________________ demain matin.
Completa coniugando i verbi del riquadro. devoir • voir • recevoir • vouloir • savoir • prévoir
prévoit le 1 Le voyant __________ futur.
2 Il __________ réciter le poème !
3 Nathalie et Julie ____________ un cadeau.
4 Vous ____________ aller faire vos devoirs !
5 Je ____________ sortir avec Noah !
6 Nous ____________ un film d’aventures.
4
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Per venire a casa mia, puoi prendere l’autobus. Percepiamo una grande tristezza nelle sue parole. Vogliamo vedere la nostra squadra al primo posto. Tutti i giorni ricevo molte (beaucoup de) mail e devo rispondere. Possono essere contenti dei loro risultati. Si prevede un inverno molto (très) freddo quest’anno. Dobbiamo portare qualcosa da (à) bere? Vogliono partecipare anche loro (eux aussi) al nostro concorso? Oggi devo fare i compiti con il mio fratellino. Vediamo spesso tua nonna al supermercato.
121
Il presente indicativo dei verbi irregolari in -re
28
28.1 Verbi in -re a una radice Vendre
Rire
je vends tu vends il/elle/on vend nous vendons vous vendez ils/elles vendent
je ris tu ris il/elle/on rit nous rions vous riez ils/elles rient
Come vendre, si coniugano i verbi in -endre (tranne prendre e i suoi composti), -andre, -ondre, -erdre e -ordre (attendre, entendre, rendre, dépendre, répandre, correspondre, répondre, perdre, mordre, démordre…):
je répands / nous répandons je corresponds / nous correspondons
je perds / nous perdons je mords / nous mordons
Nei verbi che appartengono a questa categoria, nella lingua orale in realtà si può parlare di due radici (una per le persone singolari, in cui la d finale è muta, e una per le persone plurali, in cui la d finale è chiaramente udibile).
142
Ascolta e ripeti.
il vend [vS]
ils vendent [vSnd]
Come rire, si coniuga il suo composto sourire: je souris / nous sourions
28.2 Verbi in -re a due radici Écrire
Lire
Conduire
Mettre
Connaître
j’écris tu écris il/elle/on écrit nous écrivons vous écrivez ils/elles écrivent
je lis tu lis il/elle/on lit nous lisons vous lisez ils/elles lisent
je conduis tu conduis il/elle/on conduit nous conduisons vous conduisez ils/elles conduisent
je mets tu mets il/elle/on met nous mettons vous mettez ils/elles mettent
je connais tu connais il/elle/on connaît nous connaissons vous connaissez ils/elles connaissent
Come écrire, si coniugano i suoi composti (récrire, décrire…) e il verbo inscrire:
je décris / nous décrivons
j’inscris / nous inscrivons
Come lire, si coniugano i suoi composti (relire, élire…):
je relis / nous relisons
j’élis / nous élisons
Come conduire, si coniugano i verbi construire, instruire, introduire, produire, traduire…:
je construis / nous construisons
je traduis / nous traduisons
Come mettre, si coniugano i suoi composti (promettre, permettre, transmettre…) e il verbo battre e i suoi composti (combattre, rabattre…):
122
je permets / nous permettons
je bats / nous battons
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -re
28
Come connaître, si coniugano i suoi composti (reconnaître, méconnaître) e i verbi croître, accroître, naître, paraître, apparaître, disparaître…:
je nais / nous naissons
je disparais / nous disparaissons
I verbi appartenenti a quest’ultimo gruppo (connaître e similari) presentano una î con accento circonflesso solo quando questa precede la -t: Appendice 1.4
il connaît, il naît, il paraît…
Vivre
Peindre
Coudre
Résoudre
Plaire
je vis tu vis il/elle/on vit nous vivons vous vivez ils/elles vivent
je peins tu peins il/elle/on peint nous peignons vous peignez ils/elles peignent
je couds tu couds il/elle/on coud nous cousons vous cousez ils/elles cousent
je résous tu résous il/elle/on résout nous résolvons vous résolvez ils/elles résolvent
je plais tu plais il/elle/on plaît nous plaisons vous plaisez ils/elles plaisent
Come vivre, si coniugano i suoi composti (revivre, survivre) e il verbo suivre e i suoi composti (poursuivre…):
je survis / nous survivons
je poursuis / nous poursuivons
Come peindre, si coniugano i verbi atteindre, éteindre, plaindre, joindre…:
j’atteins / nous atteignons
je joins / nous joignons
Come coudre, si coniugano i suoi composti (découdre, recoudre):
je découds / nous décousons
je recouds / nous recousons
Come résoudre, si coniugano i verbi dissoudre, absoudre…:
je dissous / nous dissolvons
j’absous / nous absolvons
Come plaire, si coniugano i suoi composti (complaire, déplaire):
je complais / nous complaisons
je déplais / nous déplaisons
Il verbo plaire presenta una î con accento circonflesso che precede la desinenza -t della 3a persona singolare: il plaît Appendice 1.4 • s’il te / vous plaît per favore Il verbo croire presenta una radice diversa alla 1a e 2a persona plurale.
Croire
je crois, tu crois, il/elle/on croit, nous croyons, vous croyez, ils/elles croient
28.3 Verbi in -re a tre radici VERBI CON UNA RADICE PER JE, TU, IL; UNA PER NOUS, VOUS; UN’ALTRA PER ILS Prendre
Boire
je prends tu prends il/elle/on prend nous prenons vous prenez ils/elles prennent
je bois tu bois il/elle/on boit nous buvons vous buvez ils/elles boivent
Come prendre, si coniugano i suoi composti (apprendre, comprendre, entreprendre, reprendre, surprendre…).
je comprends / nous comprenons
123
28
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -re
1
Completa le tabelle. entendre
perdre
confondre
j’entends il ______________________________ nous ___________________________
tu _____________________________ on _____________________________ vous ___________________________
je ______________________________ nous ___________________________ ils _____________________________
traduire
apparaître
soumettre
je ______________________________ elle ____________________________ nous ___________________________
tu _____________________________ nous ___________________________ elles ___________________________
tu _____________________________ il ______________________________ nous ___________________________
atteindre
complaire
croire
j’ ______________________________ on _____________________________ ils _____________________________
tu _____________________________ on _____________________________ vous ___________________________
il ______________________________ nous ___________________________ elles ___________________________
comprendre
boire
surprendre
elle ____________________________ nous ___________________________ elles ___________________________
je ______________________________ nous ___________________________ ils _____________________________
tu _____________________________ il ______________________________ vous ___________________________
2
Trasforma al singolare o al plurale a seconda dei casi. 1 2 3 4 5 6
3
14 15 16 17 18 19 20
il suit elle craint vous joignez il coud elles résolvent ils plaisent elles boivent
14 15 16 17 18 19 20
tu comprends elles reprennent nous conduisons il transmet ils paraissent je revis elle entreprend
Scrivi l’infinito dei verbi coniugati. 1 2 3 4 5 6
124
il démord 7 tu mords ils démordent 8 elle élit nous attendons 9 vous décrivez tu souris 10 je permets vous correspondez 11 ils paraissent je réponds 12 nous construisons elles répandent 13 j’apprends
tu inscris 7 elle combat inscrire 8 je rejoins ils relisent 9 nous plaignons vous reconnaissez 10 vous croyez tu poursuis 11 nous résolvons vous naissez 12 ils décousent nous traduisons 13 nous surprenons
Le présent de l’indicatif des verbes irréguliers en -re
4
143
1 a 2 a 3 a 4 a 5 a 6 a 7 a
5
28
Ascolta e scegli l’opzione corretta. A volte sono possibili più soluzioni.
il vend b ils vendent elle écrit b elles écrivent il permet b ils permettent elle joue b elles jouent il entend b ils entendent elle conduit b elles conduisent il répond b ils répondent
8 a 9 a 10 a 11 a 12 a 13 a 14 a
elle lit b elles lisent il boit b ils boivent elle surprend b elles surprennent il rit b ils rient elle répand b elles répandent elle connaît b elles connaissent il instruit b ils instruisent
Completa le frasi coniugando i verbi del riquadro. boire • conduire • écrire • lire • peindre • prendre • vivre • rire • résoudre
prend sa 1 Thomas ____________ douche tous les matins.
2 Nous ____________ seulement de l’eau plate.
3 Ils ____________ dans la rue.
4 Vous ____________ mon blog ?
5 Ils ____________ aux éclats !
6 Je ____________ un bus.
7 Max ____________ le problème de maths.
8 Vous m’ ____________ un message ?
9 Ils ____________ dans un chalet.
125
29
I verbi pronominali
Si dicono pronominali (pronominaux) i verbi preceduti da un pronome personale complemento (riflessivo) corrispondente alla stessa persona del soggetto. 49 Je me réveille tôt le matin. Tu te lèves de bonne heure. Il se plaint toujours. Nous nous amusons beaucoup. Vous vous couchez à minuit. Ils se lancent en affaires.
Mi sveglio presto la mattina. Ti alzi di buon’ora. Si lamenta sempre. Ci divertiamo molto. Andate a letto (= Vi coricate) a mezzanotte. Si lanciano negli affari.
Me, te, se si apostrofano davanti ai verbi che iniziano per vocale o h muta: je m’habille, tu t’entends, il s’aperçoit, elles s’absentent
I verbi pronominali seguono le stesse regole di coniugazione dei verbi del gruppo a cui appartengono, aggiungendo, come abbiamo visto, il pronome riflessivo tra il soggetto e il verbo. Nei tempi composti si coniugano sempre con l’ausiliare être. 64.2 Possono essere: • essenzialmente pronominali (quando hanno la sola forma pronominale) s’endormir (addormentarsi), s’empresser (affrettarsi), se fâcher (arrabbiarsi), se fiancer (fidanzarsi), se repentir (pentirsi)…
• occasionalmente pronominali (quando hanno anche una forma non pronominale)
se coiffer / coiffer, s’habiller / habiller, se laver / laver, se réveiller / réveiller…
In quest’ultimo caso, il verbo può talvolta assumere un diverso significato a seconda della forma. Osserva: apercevoir coucher entendre jouer promener rendre tromper
scorgere mettere a letto sentire, udire giocare, suonare, recitare portare a spasso restituire ingannare
s’apercevoir de se coucher s’entendre avec se jouer de se promener se rendre à se tromper
accorgersi di andare a letto andare d’accordo con prendersi gioco di passeggiare recarsi a sbagliarsi
• In linea di massima, se un verbo è pronominale in italiano lo è anche in francese:
se laver (lavarsi), s’habiller (vestirsi), se réveiller (svegliarsi)…
• Talvolta però questa corrispondenza non si verifica. Osserva: Ils se disputent tout le temps. Litigano sempre. Elle se tait face à lui. Tace di fronte a lui.
Verbi riflessivi in francese ma non in italiano s’écouler s’enfuir s’évanouir se baigner se balader se coucher se disputer
126
scorrere fuggire svenire fare il bagno andare in giro andare a letto litigare
Le chat grimpe sur le toit. Il gatto si arrampica sul tetto. Il bouge sur sa chaise. Si muove sulla sedia.
se douter se méfier se moquer se passer se promener se taire se terminer
sospettare diffidare prendere in giro fare a meno passeggiare tacere finire
Les verbes pronominaux
29
Verbi riflessivi in italiano ma non in francese
vergognarsi oublier dimenticarsi muoversi plonger tuffarsi abbronzarsi tomber amoureux innamorarsi congratularsi tomber malade ammalarsi
avoir honte bouger bronzer féliciter
Per quel che riguarda la posizione del pronome riflessivo nelle frasi imperative, negative, interrogative, nelle costruzioni con i verbi servili + infinito, nei gallicismi 31, 32, 37, 49, 62 .
1
Abbina le tre parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6
2
Je Tu On Nous Vous Alex et Sophie
se vous m’ s’ te nous
faites du mal. taisons devant ces gens-là. entendent très bien. plains toujours. demande s’il a raison. aperçois qu’il ment.
Coniuga i verbi tra parentesi.
1 2 3
3
se fâche toujours avec lui. 4 On (se fâcher) ___________ Demain, je (s’acheter) ___________ un nouveau parfum. Madame, vous (se sentir) ___________ bien ? 5 On (se demander) ___________ comment il va. Ils (se réunir) ___________ dans la salle 6 Elle (se servir) ___________ de lui dans cette de conférence. affaire.
Trasforma le frasi al plurale. 1 Le matin, je me réveille, je me lève, je m’habille et je me coiffe. Le matin, nous nous réveillons, __________________________________________________________________ .
2 Sur la plage, tu t’allonges au soleil, tu bronzes, puis tu te baignes. Sur la plage, _________________________________________________________________________________________ .
3 Le soir, elle se met derrière son bureau, elle se connecte à Internet et elle se retrouve avec ses amis sur les réseaux sociaux. Le soir, _______________________________________________________________________________________________ .
4
Sottolinea la forma corretta del verbo e coniugalo al presente indicativo.
1 2 3 4 5 6
aperçois quelque chose de bizarre ? Tu apercevoir / s’apercevoir ________________ Je attendre / s’attendre ________________ à le rencontrer. Quentin et Louise entendre / s’entendre ________________ très bien. Il promener / se promener ________________ son chien dans le parc. Nous rendre / se rendre ________________ nos devoirs au prof de français. Tu coucher / se coucher ________________ à quelle heure ?
127
30
I verbi impersonali (1)
Si chiamano impersonali (impersonnels) alcuni verbi usati soltanto alla 3a persona singolare: il faut, il pleut… Il loro soggetto è sempre il, che essendo un soggetto neutro non sostituisce né sottintende alcun nome:
Non ne posso più, bisogna che esca.
Je n’en peux plus, il faut que je sorte.
In alcune espressioni e con alcuni verbi, il è sostituito dal pronome dimostrativo neutro ça: Comment ça va ? Come va?
Ça suffit ! Basta!
Ça te plaît ? Ti piace?
In italiano i verbi impersonali non sono mai preceduti dal pronome personale soggetto:
Je prends mon parapluie, il pleut. Il y a beaucoup de chances.
Prendo l’ombrello, piove. Ci sono molte possibilità.
I verbi impersonali possono essere suddivisi in essenzialmente impersonali (verbi che possono essere usati solo alla forma impersonale) e occasionalmente impersonali (verbi personali che solo in alcuni casi sono usati alla forma impersonale). Sono verbi essenzialmente impersonali: • tutti i verbi che indicano fenomeni atmosferici bruiner ➝ il bruine brumer ➝ il brume geler ➝ il gèle grêler ➝ il grêle
pioviggina c’è nebbia gela grandina
neiger ➝ il neige pleuvoir ➝ il pleut tonner ➝ il tonne venter ➝ il vente
nevica piove tuona tira vento
• il verbo falloir ➝ il faut (serve, bisogna, occorre), che può essere costruito in diversi modi
– il faut + nome (in questo caso, il verbo è a volte preceduto da un pronome personale complemento):
Il (nous) faut un médecin.
(Ci) Serve un medico.
– il faut + infinito
En France, il faut parler français.
In Francia, bisogna parlare francese.
– il faut + que + congiuntivo 88
Il faut que tu saches la vérité.
Bisogna che tu sappia la verità.
• il verbo s’agir ➝ il s’agit (si tratta)
De quoi il s’agit ?
Di che cosa si tratta?
• il verbo se passer ➝ il se passe (succede)
Qu’est-ce qu’il se passe ?
Che cosa succede?
Sono verbi occasionalmente impersonali: • il verbo être ➝ il est seguito – dall’indicazione dell’ora o da un’espressione di tempo 20.2
Il est déjà 10 heures, il est tard !
Sono già le 10, è tardi!
– da un aggettivo (non riferito a persona o cosa determinata) + de (d’) + infinito 20.2
Il est impossible de réserver.
È impossibile prenotare.
– da un aggettivo (non riferito a persona o cosa determinata) + que + indicativo o congiuntivo 20.2, 77
Il est évident qu’il part demain. Il est souhaitable qu’il vienne.
È ovvio che parta domani. È auspicabile che venga.
• avoir ➝ il y a (c’è / ci sono), usato in riferimento allo spazio e ai fenomeni atmosferici 21.1
128
Il y a une souris ! Il y a du vent / brouillard / soleil.
C’è un topo! C’è vento / nebbia / sole.
Les verbes impersonnels (1)
30
Se riferito al tempo cronologico, il y a è invariabile poiché ha valore di preposizione: 21.1
Il est arrivé en Italie il y a deux ans.
È arrivato in Italia due anni fa.
• il verbo arriver ➝ il arrive (succede, capita)
Qu’est-ce qu’il t’arrive ?
Che cosa ti succede?
• il verbo faire ➝ il fait (fa) quando indica fenomeni atmosferici (in questo caso, è seguito da un aggettivo o da un nome) Il fait beau. Il fait chaud. Il fait doux. Il fait frais.
Fa bello. Fa caldo. È mite. È fresco.
Il fait froid. Il fait mauvais. Il fait jour. Il fait nuit.
Fa freddo. Fa brutto. È giorno. È notte. / È buio.
Oltre che al presente indicativo, questi verbi possono essere coniugati in tutti gli altri modi e tempi (eccetto l’imperativo e il gérondif). Per gli altri verbi occasionalmente impersonali, 88 .
1
Per ogni coppia di frasi, indica in quale delle due è presente un verbo impersonale. 1 a 2 a 3 a 4 a 5 a 6 a 7 a
2
3
Il fait un travail fatigant. b Il fait beau ce matin. Il est grand et grassouillet. b Il est temps de s’en aller. Il s’agit de mon travail. b Il agit en homme courageux. Il m’arrive de pleurer. b Il arrive en retard. Il passe par Dijon. b Ça se passe tous les matins. Il est ravi de le savoir. b Il est regrettable de ne pas le savoir. Il fait beaucoup de bruit. b Il fait jour tôt en été.
Riscrivi le frasi utilizzando il faut al posto delle parole in corsivo. 1 2 3
Vous avez besoin d’une clé USB ? Il est nécessaire que tu ranges tes affaires ! J’ai besoin de cinq minutes de pause. On doit l’emmener chez le médecin.
Rispondi alle domande in modo personale.
1 Quel temps fait-il en été dans ta ville ?
4
4 5 6 7
J’ai besoin de quelques jours de repos. Il me faut quelques jours de repos. On doit demander des infos. Il est nécessaire qu’on scanne ces images.
2 Et en hiver ?
3 Quel temps fait-il aujourd’hui ?
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Oggi nevica e andiamo a scuola in autobus. Sono tranquillo perché (parce qu’) si tratta di un problema semplice. C’è un bel sole e voglio organizzare una festa a casa mia. Vi serve un biglietto per il concerto? Eccolo. Quando grandina, la mia cagnolina si nasconde dietro la porta della cucina. Nevica! Abbiamo voglia di fare un pupazzo di neve (bonhomme de neige). Fa bello, è mite e possiamo passeggiare. Questa sera bisogna rientrare presto (tôt).
129
31
L’imperativo affermativo
L’imperativo affermativo (impératif affirmatif ) è un tempo verbale utilizzato per dare ordini e consigli o per formulare inviti e auguri.
Parler Choisir Prendre (verbi regolari in -er del 1° gruppo) (verbi regolari in -ir del 2° gruppo) (verbi irregolari del 3° gruppo) Parle à voix basse ! Parlons en français ! Parlez à voix haute !
Choisis ta place ! Choisissons la destination ! Choisissez la chaîne !
Prends ton sac ! Prenons les tickets ! Prenez vos clés !
ome si può vedere dalla tabella, l’imperativo non richiede mai l’uso del pronome personale soggetto • C e viene usato soltanto alla 2a persona singolare e alla 1a e 2a persona plurale. Si forma a partire dalle corrispondenti forme verbali del presente indicativo:
Nous parlons. ➝ Parlons en français ! Tu prends. ➝ Prends ton sac !
1
Tu choisis. ➝ Choisis ta place ! Vous prenez. ➝ Prenez vos clés !
• L’imperativo della 2a persona singolare dei verbi del 1° gruppo, di aller, offrir, ouvrir, couvrir, souffrir, ecc. (cioè di tutti quei verbi che al presente indicativo presentano le desinenze dei verbi in -er, 26.1 ) si forma eliminando la -s del presente. Osserva:
Tu écoutes. ➝ Écoute ! Tu vas. ➝ Va ! Tu ouvres. ➝ Ouvre !
Se i verbi appartenenti a queste categorie sono seguiti dai pronomi en o y, la -s rimane per una ragione fonetica:
Tu en parles. ➝ Parles-en ! Tu y vas. ➝ Vas-y ! Tu en offres. ➝ Offres-en !
• L’imperativo di être, avoir e savoir è del tutto irregolare (deriva infatti dal congiuntivo presente).
Être
Avoir
Savoir
Sois sage ! Soyons heureux ! Soyez tranquilles !
Aie confiance ! Ayons du courage ! Ayez de la bonne volonté !
Sache la vérité ! Sachons nos droits ! Sachez vos responsabilités !
Anche vouloir forma l’imperativo in modo irregolare: veuille, veuillons, veuillez. Si usa prevalentemente nelle formule di cortesia, oppure per esprimere un ordine o una richiesta nello stile elevato; viene quasi sempre usato alla 2a persona plurale seguito da un verbo all’infinito:
Veuillez agréer l’expression de mes sentiments distingués.
Veuillez excuser mon retard.
• L’imperativo dei verbi pronominali si forma con verbo + trattino + toi/nous/vous. 48, 49
S’amuser Se réjouir S’asseoir (verbi regolari in -er del 1° gruppo) (verbi regolari in -ir del 2° gruppo) (verbi irregolari del 3° gruppo) Amuse-toi ! Amusons-nous ! Amusez-vous !
Réjouis-toi ! Réjouissons-nous ! Réjouissez-vous !
L’imperativo si usa: • per dare un ordine
Ouvre la porte !
Apri la porta!
• per esprimere una richiesta
130
Prête-moi ton portable !
Prestami il tuo cellulare!
Assieds-toi ! Asseyons-nous ! Asseyez-vous ! Nelle richieste rivolte a persone alle quali si dà del “Lei”, il verbo all’imperativo è spesso preceduto da Monsieur/Madame/Mademoiselle e seguito da s’il vous plaît: Monsieur, entrez, s’il vous plaît !
(Signore) Entri, per favore!
L’impératif affirmatif
31
• per dare un consiglio o per fare una raccomandazione Ricordati di prendere le chiavi!
Rappelle-toi de prendre tes clés !
• per esprimere un augurio
Passa buone vacanze!
Passe de bonnes vacances !
• per fare una proposta
Andiamo a fare un giro!
Allons faire un tour !
• nei manuali di istruzioni e nei ricettari
Tagliate le carote a piccoli pezzi.
Coupez les carottes en petits morceaux.
• per dare indicazioni stradali
Andate (Vada) sempre dritto!
Allez tout droit !
• per esprimere un divieto (alla forma negativa) 33.1
Non calpestate il prato!
Ne piétinez pas la pelouse !
Vai a p. 434
1
Abbina le frasi agli usi corrispondenti dell’imperativo. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Viens prendre une glace avec moi ! a nei ricettari Fais attention, c’est trop chaud ! b 1 fare una proposta S’il te plaît, installe-toi bien ! c esprimere un divieto Bonne nuit ! Fais de beaux rêves ! d dare indicazioni stradali Prenez vos livres à la page 63 ! e esprimere un augurio Traversez la place ! f dare un ordine Assaisonnez avec du sel et du poivre. g dare un consiglio o fare una raccomandazione Ne roulez pas trop vite ! h esprimere una richiesta
Trasforma all’imperativo. 1 2 3 4
3
Vous partez de la place. Partez de la place ! Nous continuons dans cette rue. Tu vas tout droit. Vous arrivez au feu.
5 6 7 8 9
Tu tournes à droite. Nous prenons ce chemin. Tu y vas tout de suite. Tu en écoutes la première partie. Vous répondez en français.
Replica alle battute secondo l’esempio. 1 2 3 4
4
Je veux me coucher. Alors couche-toi ! Je veux aller faire les magasins. Je veux me reposer. Je veux prendre de la tarte.
5 6 7 8 9
Nous voulons rester chez nous. Nous voulons nous promener. Nous voulons faire de la natation. Nous voulons nous informer. Nous voulons écouter de la musique.
Formula dei consigli utilizzando l’imperativo. 1 2 3 4
Mathieu / être sage Mathieu, sois sage ! les enfants / être tolérants mon fils / avoir de la patience Mila et Léo / savoir lui répondre
5 6 7 8 9
mon ami / être prudent (tu) / savoir que je suis un ami fidèle (vous) / avoir peur de son arrogance (tu) / être moins impulsive (vous) / vouloir accepter mes excuses
131
26-31 Révision 1
Completa coniugando i verbi al presente. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
aboutissons aboutis aboutir j’ ____________________ nous _________________ partir tu ___________________ vous _________________ découvrir on __________________ ils ____________________ parvenir je ___________________ nous _________________ définir tu ___________________ vous _________________ secourir on __________________ ils ____________________ contenir elle _________________ elles __________________ pétrir je ___________________ nous _________________
Scrivi l’infinito. jouir 1 nous jouissons ___________ 2 ils méconnaissent ___________ 3 ils accroissent ___________
3
4 nous adressons 5 vous renaissez 6 ils jaillissent
___________ ___________ ___________
7 elles resplendissent ___________ 8 nous paraissons ___________ 9 vous baissez ___________
Completa come nell’esempio. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4
boivent du café au lait. Au petit-déjeuner, je bois du thé et mes frères ____________ Moi, je sors à 7 heures et vous, à quelle heure vous ____________ ? Le matin, je prends le vélo et mes parents ____________ la voiture. Il va au cinéma et nous, nous ____________ au théâtre. J’attends encore cinq minutes et vous, vous ____________ combien de temps ? Mes amis meurent de faim et moi, je ____________ de soif ! Jules fait de l’anglais, mais ses copains ____________ du russe. Je dois faire des courses et mes amis ____________ rentrer. Chloé veut partir, mais ses cousins ____________ rester. Je dis que c’est vrai et vous, qu’est-ce que vous ____________ ?
Scegli l’espressione che ha lo stesso significato di quella in corsivo. 1 J’ai besoin de quelques jours pour y réfléchir. a Il me faut b On doit c Il faut 2 On doit partir de bonne heure. a Ils ont besoin b Il me faut c Il faut 3 Il est nécessaire d’écouter avec attention. a Ils doivent b Il me faut c On doit 4 Nous avons besoin de notre smartphone pour lire nos méls. a Il faut b On doit c Il nous faut 5 Dans quelques semaines, on doit penser où aller en vacances. a on a besoin b il leur faut c il faut 6 Il est urgent d’organiser une nouvelle rencontre. a Il faut b Il leur faut c Tu dois
5
MÉDIATION Traduci in francese utilizzando i verbi affaiblir, aveugler, avoir, décevoir, faire, reluire, vouloir. 1 Buon cuore fa il buon carattere. 2 Folle speranza delude l’uomo. 3 Più si ha, più si vuole avere.
132
4 L’affetto acceca la ragione. 5 Piccola scintilla riluce nella notte. 6 Il tempo indebolisce l’amore.
Révision
6
26-31
MÉDIATION Traduci la mail in francese.
Buongiorno Adèle! Sono in vacanza in montagna! Il pomeriggio incontro i miei amici e ci raccontiamo le nostre avventure. Spesso ci rechiamo al parco e passeggiamo con altri (d’autres) amici. Alexandre è a Bordeaux. Ci scriviamo oppure ci telefoniamo tutte (tous) le sere. Aspetto (de) tue notizie. Baci Sarah
7
144 Ascolta questa celebre aria (Habanera) tratta dalla Carmen di Bizet, poi completa coniugando al presente i verbi del riquadro. Cerca poi su Internet l’aria cantata.
être (x 3) • pouvoir • convenir • faire • appeler • parler • plaire • préférer • aimer (x 8) • prendre (x 2) est L’amour (1) __________ un oiseau rebelle Que nul ne (2) __________ apprivoiser Et c’est bien en vain qu’on l’ (3) __________ S’il lui (4) __________ de refuser Rien n’y (5) __________ , menace ou prière, L’un (6) __________ bien, l’autre se tait Et c’ (7) __________ l’autre que je (8) __________ Il n’a rien dit, mais il me (9) __________ L’amour ! L’amour ! L’amour ! L’amour !
8
L’amour (10) __________ enfant de Bohême, Il n’a jamais, jamais connu de loi ; Si tu ne m’ (11) __________ pas, je t’ (12) __________ ; Si je t’ (13) __________ , (14) __________ garde à toi ! Si tu ne m’ (15) __________ pas, Si tu ne m’ (16) __________ pas, je t’ (17) __________ ; Mais si je t’ (18) __________ , si je t’ (19) __________ ; (20) __________ garde à toi ! (Habanera, dalla Carmen di Georges Bizet, atto I)
Completa coniugando i verbi tra parentesi al presente.
L’histoire de Carmen travaille (travailler) Vers 1820, Carmen, une charmante gitane qui (1) ___________ à la manufacture de cigares de Séville, (2) __________ (jeter) une fleur au brigadier Don José et le (3) __________ (séduire). Une bagarre (4) __________ (éclater) entre Carmen et une autre cigarière et Don José (5) __________ (devoir) intervenir. Il (6) __________ (arrêter) Carmen, mais il (7) __________ (céder) à son charme et (8) __________ (favoriser) sa fuite. Il (9) __________ (aller) en prison à cause de cette complaisance, il en (10) __________ (sortir) quelque temps plus tard, mais il (11) __________ (compromettre) sa carrière parce qu’il (12) __________ (se battre) avec son supérieur. Il (13) __________ (rejoindre) Carmen qui (14) __________ (vivre) avec des contrebandiers, mais elle (15) __________ (aimer) désormais un autre homme, Escamillo, un célèbre toréador. Don José la (16) __________ (supplier), mais elle (17) __________ (rester) insensible, le (18) __________ (rejeter) avec des mots durs et (19) __________ (défendre) à tout prix sa liberté d’aimer qui bon lui (20) __________ (sembler). Don José, fou de jalousie et de douleur, la (21) __________ (tuer).
133
32
La forma negativa
La forma negativa di base si costruisce con ne + verbo + pas: 33, 59.1 Je ne vais pas bien. Elle ne peut pas sortir le soir.
Non sto bene. Non può uscire la sera.
Ne si apostrofa davanti a un verbo che inizia per vocale o h muta:
On n’a pas envie de sortir. Je n’habite pas à Paris.
Non abbiamo voglia di uscire. Non abito a Parigi.
• Se il verbo è preceduto da un pronome complemento, si costruisce con ne + pronome + verbo + pas: 29, 39, 48 Elle ne lui téléphone pas. Il n’y a pas de fleurs. Il ne s’arrête pas ici.
Non gli telefona. Non ci sono fiori. Non si ferma qui.
• Se il verbo è coniugato a un tempo composto, si costruisce con: 64
– ne + ausiliare + pas + participio passato
Elle n’a pas répondu.
Non ha risposto.
– ne + pronome + ausiliare + pas + participio passato
Il ne s’est pas réveillé.
Non si è svegliato.
Per dare maggiore enfasi alla negazione, a volte pas può essere sostituito da pas du tout:
Je ne le comprends pas du tout.
Non lo capisco per niente.
Nella frase negativa, dopo il pas o un altro avverbio di negazione, gli articoli indeterminativi un / une / des e gli articoli partitivi du / de l’ / de la / des vengono sostituiti dalla preposizione semplice de (d’): 4, 35.1 J’ai un stylo. / Je n’ai pas de stylo. Ils ont des livres. / Ils n’ont pas de livres. J’achète des épinards, mais je n’achète pas de carottes. Je bois du jus de pommes, mais je ne bois pas de thé.
Ho una penna. / Non ho una penna. Hanno dei libri. / Non hanno libri. Compro spinaci, ma non compro carote. Bevo succo di mele, ma non bevo tè.
• L’articolo indeterminativo rimane se la negazione non è assoluta. Osserva: 35.1
Je n’ai pas un stylo rouge, j’ai un stylo noir ! Non ho una penna rossa, ho una penna nera! (= non è vero che non ho penne in assoluto)
’articolo indeterminativo e l’articolo partitivo rimangono entrambi in presenza delle strutture • L ce n’est pas / ce ne sont pas: 4, 35.1
Ce n’est pas une opinion. Non è un’opinione.
Ce ne sont pas des bêtises. Non sono sciocchezze.
La negazione può anche essere espressa in assenza del verbo. on è un avverbio negativo che si riferisce a una forma verbale già detta per formulare una risposta o per • N esprimere un’opposizione: 75
134
« Tu pars en avion ? » « Non, je pars en train. » Regardez les films d’aventures, non les films d’horreur.
“Parti in aereo?” “No, parto in treno”. Guardate i film d’avventura, non i film dell’orrore.
32
La forme négative on può anche precedere un nome, un aggettivo o un participio per • N conferirgli un valore negativo: la non violence, la non agression la non violenza, la non aggressione eau non potable acqua non potabile service non compris servizio non compreso
ENTR’AMIS Nella lingua parlata, non seguito da un aggettivo o da un participio è spesso sostituito da pas: service pas compris
Nella lingua parlata, spesso ne tende a non essere pronunciato.
145
Ascolta e ripeti.
Je n’ai pas vu. ➝ J’ai pas vu. [Fepavy]
Ce n’est pas sympa. ➝ C’est pas sympa. [sepasRpa]
32.1 Soppressione di pas • Il pas viene soppresso se all’interno della frase c’è un’altra parola con valore negativo (rien, jamais, plus, personne, aucun, ni… ni, guère, point): 39 Il n’en sait rien. Je ne la regarde jamais. Je n’ai plus d’espoirs ! Il ne parle à personne. Elle ne lit aucun roman. Il ne parle ni français ni anglais. Il n’est guère sympa. Je ne crois point à ses mots.
Non ne sa nulla. Non la guardo mai. Non ho più speranze! Non parla a nessuno. Non legge nessun romanzo. Non parla né francese né inglese. Non è molto simpatico. Non credo affatto alle sue parole.
Se all’interno della frase è presente un solo ni, il pas rimane:
Il ne sait pas encore lire ni écrire.
Non sa ancora leggere né scrivere.
• Nei tempi composti, rien, plus e jamais assumono la stessa posizione di pas: Je n’ai rien dit. Je ne crois plus à ses mots. Elle ne l’a jamais rencontré.
Non ho detto nulla. Non credo più alle sue parole. Non l’ha mai incontrato.
• Il pas viene soppresso in presenza del que restrittivo, che in realtà non ha significato negativo (corrisponde all’italiano “solamente”, “soltanto”). Gli articoli, gli indefiniti o i partitivi che seguono il que restrittivo non subiscono le modifiche della forma negativa. Osserva: 35.1, 75 Il ne boit que de l’eau.
Non beve che (dell’) acqua. (= beve solamente acqua)
• Può essere omesso con i verbi oser, cesser, pouvoir, savoir se coniugati a un tempo semplice e seguiti da un infinito: Elle n’ose (pas) parler. Il ne cesse (pas) de pleuvoir. Il ne peut (pas) s’exprimer.
Non osa parlare. Non smette di piovere. Non può esprimersi.
• Pas dà valore negativo a un avverbio o a un aggettivo che lo segue, soprattutto nella lingua familiare:
Pas encore ! Pas mal ! Pas un ! Pas vrai !
Non ancora! Niente male! Nemmeno uno! Non è vero!
• Pas de dà valore negativo al nome (senza determinante) che lo segue:
Pas de bruit ! Pas de caprices !
Niente rumore! Niente capricci!
Vai a p. 434
135
32 1
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette (individua prima il verbo coniugato e poi il soggetto). 1 2 3 4 5
2
danser / pas / peux / ne / Je Je ne peux pas danser. n’ / amusant / Ce / pas / est aimons / n’ / pas / Nous / film / ce n’ / Tu / pas / acceptes / l’ / invitation ? prenez / Vous / pas / ne / bus / le
6 pas / comprends / Tu / ne / ? 7 voyageons / pas / été / Nous / cet / ne 8 fleurs / soigne / Elle / ne / ses / pas 9 ne / comment / Il / faire / pas / sait 10 de / écoute / Je / pas / musique / n’ 11 n’ / Tu / cette / organises / pas / randonneé
Rispondi negativamente. 1 2 3 4 5
3
Tes frères sont en vacances ? Non, ils ne sont pas en vacances. Tu vas au gymnase ? Nous avons cette possibilité ? C’est un chapeau ? Vous entendez ?
6 7 8 9 10 11
Anaïs est là ? Vous allez au concert ? Ce sont de nouveaux jeux ? Vous parlez russe ? Il faut rentrer ? Je peux ouvrir la fenêtre ?
Volgi alla forma negativa. 1 2 3 4
4
On les voit tous les jours. On ne les voit pas tous les jours. Inès se sent bien. Sylvie lui téléphone souvent. Thomas y va pendant l’hiver.
5 6 7 8 9
Je te réponds par WhatsApp. Il leur parle en turc. Je la regarde souvent. Elle se rend compte. J’en ai beaucoup, de ces feutres.
5 6 7 8 9
Vous êtes montés au grenier. Elles ont repassé le linge. Il a épousseté les meubles du salon. Ils sont restés dans leur chambre. Tu as fait la vaisselle hier.
5 6 7 8 9
Il en a beaucoup parlé. Je me suis préparé à la hâte. Vous leur avez proposé de venir avec nous. Il t’a posé beaucoup de questions. Il a fait beau tout le temps.
Volgi alla forma negativa. 1 2 3 4
5
J’ai rangé ma bibliothèque. Je n’ai pas rangé ma bibliothèque. On a préparé le buffet de la fête. Nous avons arrosé les plantes. Il a tondu la pelouse.
Volgi alla forma negativa. 1 2 3 4
6
Elle m’a parlé de son travail. Elle ne m’a pas parlé de son travail. Nous nous sommes promenés sur les quais. Je lui ai expliqué la situation. Léna m’a dit la vérité.
Rispondi negativamente. 1 2 3 4 5
136
La forme négative
Tu as une sœur ? Non, je n’ai pas de sœur. Ils ont une maison ? Vous avez un chien ? Tu achètes des bagues ? Tu veux du thé ?
6 Nous prenons des fraises ? 7 C’est un poisson rouge ? 8 Il y a des roses dans son jardin ? 9 Vous voulez un macaron ? 10 Ils possèdent un château ? 11 Elles écrivent une lettre ?
La forme négative
7
32
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4
8
connais / personne / ne / Je Je ne connais personne. comprend / On / rien / n’y arrêtes / Tu / jamais / n’ / ! boit / Il / ni / ni / café / thé / ne
5 6 7 8 9
aucun / ai / vêtement / Je / acheté / n’ Il / de / ne / chocolat / plus / mange rien / On / a / acheté / n’ n’ / plus / parlé / avez / Vous vendeur / ma / n’ / pas / question / écouté / Le / a
5 6 7 8 9
Ils utilisent seulement de l’huile d’olive. Elle prépare ses plats seulement avec du beurre. Il boit seulement du thé vert. Il mange seulement des pâtes à la sauce tomate. Nous achetons seulement du poisson de mer.
Riscrivi le frasi utilizzando il que restrittivo. 1 2 3 4
9
Il y a seulement du raisin. Il n’y a que du raisin. Je prends seulement du café au lait. On veut seulement une quiche lorraine. Elle sait préparer seulement les œufs au plat.
Rispondi utilizzando il que restrittivo.
1 E lle écoute de la musique ? (musique rock) n’écoute que de la Elle __________________________________ musique rock. __________________________________
2 Tu aimes les fruits ? (framboises) __________________________________ __________________________________
3 Vous faites du sport ? (rugby) __________________________________ __________________________________
4 I ls mangent des légumes ? (légumes crus) __________________________________ __________________________________
5 T u veux du fromage ? (camembert) __________________________________ __________________________________
6
10
regarde la télé ? Il (les films d’aventures) __________________________________ __________________________________
Pensa alla tua giornata tipo durante la settimana e scrivi, in 10 frasi, tutto ciò che non fai.
137
33
L’imperativo negativo e l’infinito negativo
33.1 L’imperativo negativo L’imperativo negativo (impératif négatif) esprime un divieto, una proibizione. Si costruisce regolarmente con ne + verbo + pas (jamais, personne, plus, rien…): 31, 32, 75
Ne crie pas ! N’achetons rien ! Ne sortez plus !
Non gridare! Non compriamo niente! Non uscite più!
Diversamente dal francese, in italiano l’imperativo negativo della 2a persona singolare si esprime con l’infinito negativo. Osserva:
Ne ferme pas la fenêtre ! Ne sors pas à cette heure-là !
Non chiudere la finestra! Non uscire a quest’ora!
All’imperativo negativo, i pronomi complemento precedono il verbo: 48, 49 Ne m’écris pas ! Ne te lève pas ! Ne nous excusons pas ! Ne vous reposez pas ! N’y va pas ! N’en parle pas ! Ne me le dites pas !
Non scrivermi! Non alzarti! Non scusiamoci! Non riposatevi! / Non si riposi! Non andarci! Non parlarne! Non ditemelo!
33.2 L’infinito negativo L’infinito negativo (infinitif négatif) si costruisce con ne pas (jamais, plus, rien) + infinito: 80.1
Je lui ai dit de ne pas partir. On me dit de ne jamais passer par là. Il pense ne plus aller le voir. Elle souhaite ne rien faire.
Gli ho detto di non andare via. Mi dicono di non passare mai di lì. Pensa di non andarlo più a trovare. Desidera non fare nulla.
Être e avoir possono essere espressi indifferentemente con le due forme seguenti:
Il pense ne pas être à l’heure. / Il pense n’être pas à l’heure. Il affirme ne pas avoir d’argent. / Il affirme n’avoir pas d’argent.
Per tradurre correttamente la costruzione “non + infinito” dall’italiano al francese, bisogna valutare a chi ci si riferisce. Osserva: 80.1
Non fumare qui! ➝ Ne fume pas ici ! (imperativo, ci si riferisce a una persona in particolare) Non fumare qui. ➝ Ne pas fumer ici. (infinito, ci si riferisce alla collettività) Vai a p. 434
1
Trasforma all’imperativo negativo. 1 2 3 4 5
138
Regarde là-bas ! Ne regarde pas là-bas ! Rentre à 20 heures ! Sortons plus tard ! Change de chaîne ! Partez mercredi !
6 Monte là-haut ! 7 Va te baigner ! 8 Prends le bus ! 9 Descends par l’escalier ! 10 Tchattez sur Internet ! 11 Écoutez la radio !
L’impératif négatif et l’infinitif négatif
2
Trasforma all’infinito negativo.
1 s tationner Ne pas stationner !
2 tourner à droite ______________________
3 faire demi-tour ______________________
4 klaxonner ______________________
5 dépasser les 50 km/h ______________________
6 circuler ______________________
3
Trasforma all’imperativo negativo. 1 2 3
4
Je ne veux pas me coucher. Alors ne te couche pas ! Je ne veux pas aller faire les courses. Je ne veux pas vendre ma moto.
4 5 6 7
Je ne veux pas venir avec vous. Nous ne voulons pas attendre dans la rue. Nous ne voulons pas punir les enfants. Nous ne voulons pas prendre le métro.
Trasforma all’imperativo affermativo e negativo. 1 2 3
5
Tu m’accompagnes. 4 Tu les manges. Accompagne-moi ! / Ne m’accompagne pas ! 5 Tu te promènes. Vous en discutez. 6 Nous leur écrivons. Tu y adhères. 7 Vous les utilisez.
Completa con l’infinito negativo. 1 2 3
6
33
– Elle est contente de rencontrer Axel ? 4 ne pas rencontrer Axel – Non, elle est désolée de ____________________________ . – Tu es content de le voir ? 5 – Non, je suis triste de __________________________ . – Elle est heureuse d’aller à la soirée ? 6 – Non, elle regrette de __________________________ .
– Il est ravi de partir en Chine ? – Non, il est contrarié de __________________________ . – Tu es fier d’avoir réussi ton travail ? – Non, je suis déçu de __________________________ . – Ils sont ravis de le connaître ? – Non, ils sont désolés de __________________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. 1 Non parlare al conducente. 2 Non appoggiarsi contro le porte. 3 Non superare le dosi consigliate.
4 Non lasciare alla portata dei bambini. 5 Non consumare dopo la data limite (échéance). 6 Non ricongelare.
139
34
Gli articoli partitivi
Gli articoli partitivi (articles partitifs) indicano una quantità indeterminata o la quantità parziale di un nome. In italiano possono essere tradotti con “del/della/degli/delle”, “un po’ di…” o non essere tradotti:
Pour ses plats, il utilise de l’huile d’olive.
Per i suoi piatti, usa olio d’oliva. (quantità imprecisata d’olio)
Hanno la stessa forma delle preposizioni articolate du, de l’, de la, des e come queste si accordano con il nome a cui si riferiscono: 6.2
Il prend du pâté maison. Il veut de l’ananas au caramel. Elle prépare de la salade croquante. Je mange des pâtes.
Prende il pâté fatto in casa. Vuole l’ananas al caramello. Prepara dell’insalata croccante. Mangio la pasta.
Oltre al loro utilizzo generale, gli articoli partitivi si usano: • per attribuire sentimenti e qualità a una persona avoir du courage, avoir de la patience, avoir de la chance…
• per indicare fenomeni atmosferici
il y a du soleil, il y a du vent, il y a de la neige, il y a du brouillard…
30
• con alcune espressioni faire du sport (du tennis, de la natation…) jouer d’un instrument (du piano, de la trompette…) / faire du piano...
• Osserva la differenza d’uso tra articolo determinativo e articolo partitivo:
Il a le courage de participer. Ha il coraggio di partecipare. J’aime le thé. Mi piace il tè. Il a du courage. Ha del coraggio. Je bois du thé. Bevo (del, un po’ di) tè.
• Osserva la differenza d’uso tra articolo indeterminativo e articolo partitivo:
Alice mange une tartelette et Maxence de la tarte. une tartelette ➝ una crostatina intera
de la tarte ➝ una parte dell’intera crostata
In francese, l’articolo partitivo è sempre espresso e non può essere omesso, mentre in italiano può essere sottinteso o espresso con l’articolo determinativo:
Il mange des pâtes à la sauce tomate tous les jours. Tu veux des épinards au beurre ? Au petit-déjeuner, il boit du thé.
Mangia (la) pasta al sugo tutti i giorni. Vuoi (gli) spinaci al burro? A colazione beve (il) tè. Vai a p. 435
1
Completa con l’articolo partitivo. 1 2 3 4 5 6
140
du brouillard. Ce matin, il y a _______ Je prends _______ glace à la vanille. Il faut avoir _______ courage pour faire ça. Je fais _______ athlétisme. Tu achètes _______ fraises ? Elle joue _______ flûte.
7 Ils ont _______ idées originales. 8 Le matin, je bois _______ lait. 9 Il y a _______ neige, ce soir ! 10 Il fait _______ piano. 11 Il y a _______ vent. 12 Je mange _______ épinards.
Les articles partitifs
2
34
Completa con l’articolo partitivo. Sur la table du petit-déjeuner, il y a : du sucre 1 _______ 2 _______ jus de fruits 3 _______ eau 4 _______ biscuits 5 _______ gâteau 6 _______ confiture 7 _______ biscottes 8 _______ beurre 9 _______ lait 10 _______ tarte
3
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
Completa con l’articolo partitivo o con l’articolo determinativo. 1 2 3 4 5 6 7 8
5
6
1 du jus d’orange. Mathis prend a Moi, j’aime b le tennis. Victor, tu vois c de l’humour ! Ma sœur joue d la patience du professeur. Monsieur, vous avez e le violon là-bas ? Le proviseur apprécie f de l’accordéon. Ce matin, il y a g de la natation. Ma cousine, elle fait h du soleil.
les pâtes. / Elle veut _______ des pâtes. J’aime _______ On a _______ chance. / On a _______ chance de le connaître. On apprécie _______ courage de cette femme. / Elle a _______ courage. J’adore _______ salade. / Je mange _______ salade. Nous jouons _______ batterie. / Je veux _______ batterie de Julien. Il a _______ opinions bizarres. / Il partage _______ opinions de ses amis. J’aime _______ caractère de cette fille. / Cette fille a _______ caractère. _______ pizza italienne est bonne. / Je veux manger _______ pizza.
Completa con l’articolo partitivo o con l’articolo indeterminativo. 1 2 3
du coca ? – Tu veux _______ 4 un verre d’orangina. – Non, je prends _______ – Tu prends _______ sandwich ? 5 – Non, je préfère _______ croque-monsieur. – Tu veux _______ chips ? 6 – Non, je veux _______ cacahouètes.
– Tu prends _______ dessert ? – Oui, je prends _______ mousse au chocolat. – Tu veux _______ melon ? – Non, je prends _______ coupe de fraises. – Tu prends _______ jus de fruits ? – Non, je veux _______ eau minérale.
Scrivi che cosa mangi a colazione, a pranzo e a cena (usa gli articoli partitivi).
Le matin, au petit-déjeuner, je prends _____________________________________________________________________________ . À midi, je mange ____________________________________________________________________________________________________ . Le soir, je mange ____________________________________________________________________________________________________ .
141
35
Particolarità sull’uso degli articoli partitivi
35.1 Uso della preposizione semplice e della preposizione articolata • L’articolo partitivo è sostituito dalla preposizione semplice de (d’ davanti a vocale o h muta): – davanti a un nome plurale preceduto da un aggettivo
Elle fait de bonnes glaces. On a d’autres idées.
– in una frase assolutamente negativa 32
Vous ne devez pas acheter de cahiers. Il ne boit pas d’eau.
Fa (dei) buoni gelati. Abbiamo altre idee.
Questo non avviene con il plurale dei nomi che non possono essere scissi dall’aggettivo che li precede:
Non dovete comprare quaderni. Non beve acqua.
Il achète des petits pois. Compra dei piselli.
– dopo gli avverbi di quantità beaucoup, trop, assez, peu… seguiti da un nome (singolare o plurale) 36
Ambre mange trop de chocolat. Guillaume pratique beaucoup de sports.
Ambre mangia troppo cioccolato. Guillaume pratica molti sport.
• Si usa invece la preposizione articolata: – se la frase è parzialmente negativa 32
Vous ne devez pas acheter des cahiers à carreaux.
Non dovete comprare quaderni a quadretti.
(non tutti i quaderni, solo quelli a quadretti)
– se la negazione è apparente 32.1 Elle ne mange que des fruits. Tu n’as pas des amis à qui t’adresser ?
Non mangia che frutta. (= mangia solo frutta) Non hai amici a cui rivolgerti?
(chi parla suppone che abbia amici)
– dopo c’est / ce sont / ce n’est pas / ce ne sont pas 32
Ce sont des surprises. Ce n’est pas du bruit, c’est de la musique !
Sono delle sorprese. Non è rumore, è musica!
Des segue le stesse regole sia come articolo indeterminativo sia come articolo partitivo:
4
Il a des enfants. / Il a de beaux enfants. / Il n’a pas d’enfants. (articolo indeterminativo) Il mange des pâtes. / Il mange de bonnes pâtes. / Il ne mange pas de pâtes. (articolo partitivo)
Attenzione però a non confondere l’articolo partitivo con la preposizione articolata che introduce un complemento di specificazione: J’ai mangé des pâtes. Je prends la boîte des pâtes.
Ho mangiato della / un po’ di pasta. (articolo partitivo) Prendo la scatola della pasta. (preposizione articolata)
35.2 Soppressione dell’articolo partitivo L’articolo partitivo viene completamente soppresso: • nelle frasi negative con ni… ni
Il n’y a ni sel ni poivre.
Non c’è né sale né pepe.
• dopo la preposizione sans
Ce riz est sans saveur.
Questo riso è insapore.
• dopo la preposizione avec seguita da un nome astratto con valore avverbiale
142
Elle s’adresse à lui avec douceur.
Si rivolge a lui con dolcezza. (= dolcemente)
Particularités des articles partitifs
1
35
Sottolinea gli articoli partitivi dove presenti. 1 2 3 4
2
Il prend de la glace à la vanille. Les feuilles du chou sont frisées. Ce sont des messieurs âgés. Elle a des problèmes sérieux.
5 6 7 8
Il mange du poulet. Il faut écouter l’opinion des jeunes. On doit vendre des vêtements. Je dois envoyer des cartes postales.
5 6 7 8
Il te faut _____ petits boutons ? Elle a déjà _____ cheveux blancs. Elle a _____ magnifiques boucles en or ! Tu peux acheter _____ œufs frais ?
Completa con de o des. 1 2 3 4
3
de bonnes idées. Il a _____ On prépare _____ plats excellents. Ils ont _____ mauvaises intentions. Tu manges _____ tartines beurrées ?
Volgi alla forma negativa. 1 2 3 4 5
4
J’achète des chaussures. Je n’achète pas de chaussures. Thomas et Mathieu ont de l’humour. J’ai des frères. On a de la volonté. Vous éprouvez de la pitié.
6 Léa vend du pain. 7 On prend des biscuits. 8 Mes cousines font de la danse. 9 Ils jouent de l’accordéon. 10 Il y a du brouillard. 11 Cet enfant fait des caprices.
Formula delle frasi complete con il que restrittivo. 1 2 3 4
5
je / boire / limonade Je ne bois que de la limonade. elle / manger / légumes nous / préparer / poulet tu / vouloir / poisson
5 6 7 8 9
il / me / falloir / mayonnaise je / vouloir / ananas il / nous / falloir / oranges nous / prendre / viande vous / manger / chocolat
Completa dove necessario. 1 2 3 4 5
6
du café avec _____ du sucre. Elle boit _____ Il ne mange ni _____ salade ni _____ carottes. Tu n’as pas _____ ordinateur ? Il parle avec _____ tristesse. Ce sont _____ bons amis.
6 7 8 9 10
C‘est un devoir sans _____ fautes. J’ai _____ questions à lui poser. Vous n’avez pas _____ sommeil ? Elle n’achète pas _____ bijoux en argent ? Max a _____ besoin de partir en vacances.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
“Hai fratelli o sorelle?” “No, non ho né fratelli né sorelle”. “Ci sono degli errori nel mio compito?” “No, non ci sono errori”. “Mathieu ha problemi in famiglia?” “Sì, ha grossi problemi”. “Fai danza moderna o danza classica?” “Ti sbagli, non faccio danza”. “Signora, vuole delle ciliegie?” “No, grazie, prendo solo delle pesche”. “Prepari delle crêpes?” “Sì, preparo delle buone crêpes alle mele”. “Devo aggiungere latte o caffè?” “Un po’ di latte, per favore”. “Prendi riso o pasta?” “Preferisco la pasta”.
143
36
Gli avverbi di quantità (1)
Per formulare una domanda riguardante la quantità si usa l’avverbio combien 38.2 , mentre se si vuole esprimere una quantità approssimativa relativa a un nome si usano gli avverbi beaucoup, trop, assez, peu. Tutti questi avverbi sono seguiti dalla preposizione semplice de (d’ davanti a vocale o h muta) quando introduce un nome singolare o plurale: 35.1
Quanti chilometri ci sono? C’è molta nebbia. C’è troppo vento. C’è abbastanza umidità. C’è poco sole.
Il y a combien de kilomètres ? Il y a beaucoup de brouillard. Il y a trop de vent. Il y a assez d’humidité. Il y a peu de soleil.
ENTR’AMIS
plein de = beaucoup de
• All’avverbio invariabile di quantità seguito da de, corrisponde in italiano un aggettivo di quantità: Combien de spectateurs ? Lisez beaucoup de livres !
Quanti spettatori? Leggete molti libri!
Il fait trop de fautes. Il écoute peu de musique.
Fa troppi errori. Ascolta poca musica.
• Assez è invece avverbio invariabile sia in francese sia in italiano: Tu n’as pas assez d’interêts.
Non hai abbastanza interessi.
Trop, assez, peu possono essere usati anche davanti a un aggettivo; al posto di beaucoup, invece, si usa très: Tu es trop paresseux ! C’est très mignon.
Sei troppo pigro! È molto carino.
Questi avverbi si usano anche per esprimere l’intensità di un’azione espressa dal verbo. 61.1 In questo caso, si trovano: • dopo il verbo, se il tempo è alla forma semplice
Il dort beaucoup. Il travaille trop.
Dorme molto. Lavora troppo.
• generalmente dopo l’ausiliare, se il tempo è alla forma composta 64.2
Il s’est assez reposé. Elles ont peu bavardé.
Si è riposato abbastanza. Hanno chiacchierato poco.
Assez vuol dire “abbastanza”, e non “assai”.
36.1 La traduzione di “molto” In francese, l’avverbio “molto” si esprime con beaucoup e très. Beaucoup, come già accennato, si usa: • dopo il verbo, se il tempo è alla forma semplice
Il réfléchit beaucoup.
Riflette molto.
• dopo l’ausiliare, se il tempo è alla forma composta
Il s’est beaucoup amusé.
Si è divertito molto.
• davanti agli avverbi mieux, plus, moins, trop C’est beaucoup plus cher qu’ailleurs.
È molto più caro che altrove.
Très si usa: • davanti a un aggettivo o a un avverbio
Il est très triste. Ça va très bien.
È molto triste. Va molto bene.
• nelle espressioni avoir très chaud (froid, mal, sommeil…), faire très plaisir (mal…), avoir très faim (soif, peur, envie…), faire très attention (peur…) Per alcune espressioni particolari relative alla quantità, Appendice 4.1 .
144
Vai a p. 435
Les adverbes de quantité (1)
1
36
Osserva i disegni e completa con beaucoup de, trop de, assez de, peu de.
assez de 1 Il y a ____________ savon.
2
3 Il y a ____________ savon.
2 Il y a ____________ savon.
4 Il y a ____________ savon.
Completa con combien de, beaucoup de, trop de, assez de, peu de. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Combien d’ œufs je dois acheter ? ________________ Il a mal au ventre : il a mangé ________________ glace. J’ai ________________ pommes : je peux préparer une tarte. Je ne peux pas préparer la mousse : j’ai ________________ chocolat. Il ne peut pas sortir : il a ________________ devoirs à faire. Il a de mauvais résultats : il a ________________ notes au-dessus de la moyenne. Il n’a pas ________________ courage pour participer à la compétition. ________________ exercices tu dois faire pour demain ?
Completa con beaucoup, trop, assez, peu. 1 2 3 4
4
trop J’ai mal à la tête : je travaille ____________ . 5 Juliette a d’excellents résultats : 6 elle étudie ____________ . Tu grossis : tu manges ____________ . 7 Il se moque de moi : j’en ai ____________ !
Il est déjà fatigué : il dort ____________ . Elle gagne ____________ pour s’acheter une nouvelle voiture. Moi, je ne le supporte plus : il bavarde ____________ .
Completa con beaucoup, beaucoup de, très (fai attenzione alla parola che segue). 1 2 3 4
5
beaucoup aller au stade. J’aime ______________ Mes profs sont ______________ exigeants. À Noël, j’achète ______________ cadeaux. Elle a ______________ envie de se relaxer. 146
1 2 3 4
6
5 6 7 8
Il pose ______________ questions. Vous avez ______________ voyagé ? Aujourd’hui, il est ______________ fatigué. Tu travailles ______________ ?
5 6 7 8
Nous avons _________________ envie de partir. Il y a _________________ monde ! Ils ont _________________ attendu. Il coûte _________________ ?
Ascolta e completa.
Combien de temps il te faut ? _________________ Il n’y a pas _________________ pain. Il fait _________________ beau ce matin. _________________ gens parlent de ça.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
Dopo (Après) questa passeggiata, 5 siamo abbastanza stanchi. Il professore dice che studio troppo poco. 6 Mi fa molto piacere rivedere i miei cugini. 7 È molto tollerante con i suoi alunni. 8
Non ho abbastanza informazioni a proposito (à propos) di questo viaggio. Ha molta pazienza con i suoi figli! È molto giovane: ha circa 18 anni. Bisogna fare molta attenzione.
145
32-36 Révision 1
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6
2
Rispondi negativamente. 1 2 3 4 5
3
ne / de / romans / Je / jamais / policiers / lis 7 sa / aucune / On / de / ne / nouvelle / reçoit / part Je ne lis jamais de romans policiers. 8 à / ai / Je / discours / n’ / compris / son / rien ne / valables / solutions / plus / sont / Ses 9 à / ne / amuser / Il / qu’ / s’ / pense piétiner / la / ne / de / pelouse / Prière / pas 10 ne / rencontrer / veut / Il / personne ne / vérité / Je / ai / pas / dit / la / lui 11 d’ / courage / Personne / intervenir / n’ / le / a ne / nous / pas / sur / trompons / ce / sujet / Nous 12 demain / n’ / a / de / pas / devoirs / y / pour / Il interrompre / ne / qui / Il / quelqu’un / 13 en / ne / à / avoir / de / Il / résultats / qu’ / pas / parle / faut musique / réussit / bons
As-tu entendu ce qu’il a dit ? Non, je n’ai pas entendu ce qu’il a dit. Est-ce que vous êtes allés au concert hier ? Tu as acheté de nouveaux jeux vidéo ? Monsieur, vous avez un rendez-vous ? Et toi, tu leur as parlé en chinois ?
6 Pensez-vous le rejoindre bientôt ? 7 Est-ce que tu lui as proposé de l’aider ? 8 Madame, vous voulez réserver pour demain ? 9 Tu veux louer un nouvel appartement ? 10 Vous pouvez sortir avec nous ce soir ? 11 Toi, tu as déjà pris quelque chose ?
Completa coniugando i verbi alla forma negativa.
Règlement du lycée
ne peuvent (pouvoir) garer ni voitures ni motos dans l’enceinte du lycée. Les élèves (1) ________________ Les couloirs (2) ________________ (être) ni des espaces de repos ni des espaces de regroupement et, même pendant les récréations, les élèves (3) ________________ (être) autorisés à stationner dans les couloirs. Ils (4) ________________ (pouvoir) accéder à la cafétéria que pendant la récréation. Les élèves en classe ou en étude (5) ________________ (sortir) qu’avec la permission du professeur. Les élèves qui (6)________________ (avoir) cours sont invités à (7) ________________ (perdre) leur temps et à tirer profit de ces heures libres. Les smartphones (8) ________________ (devoir) être allumés pendant les cours et les activités pédagogiques. Il est recommandé de (9)________________ (laisser) traîner ses affaires et de (10) ________________ (apporter) d’objets de valeur.
4
Decidi se le frasi corrispondono (V) o non corrispondono (F) al testo dell’esercizio 3. 1 Les lycéens peuvent garer leurs motos dans le parking de l’établissement. 2 Il est interdit de se réunir dans les couloirs. 3 Si le professeur est absent, les élèves peuvent se rencontrer à la cafétéria. 4 Un élève est autorisé à sortir de la salle de classe quand il veut. 5 Pendant un contrôle écrit, on peut utiliser son smartphone pour se connecter à Internet. 6 Chacun doit penser à tenir en ordre ses livres et ses affaires.
146
V F
Révision
5
147
1 2 3
6
32-36
Completa i minidialoghi se necessario. Poi ascolta e verifica.
un apéro ? » « Vous prenez (1) ______ « Oui, avec (2) _______ cacahouètes et (3) _______ chips. » « Moi, je ne veux que (4) _______ cacahouètes ; je n’aime pas (5) ________ chips. » « Comme entrée, je voudrais (6) _______ quiche lorraine. » « Pour moi, (7) ________ huîtres. » « Je ne prends ni (8) _______ quiche ni (9) _______ huîtres mais (10) _______ melon au jambon. » « On va faire (11) _______ promenade ? » « Volontiers, il y a assez (12) _______ soleil, peu (13) _______ vent et pas (14) _______ pluie cet après-midi ! » « Je regrette, je ne peux pas, je dois aller faire (15) ________ shopping. »
Completa con l’avverbio di quantità adatto.
1 L a soupe est fade : un peu de sel. ajoute _____________
2 C e gâteau est brûlé : il a ___________ cuit.
3 I l faut manger ___________ 4 Il n’y a pas ___________ fruits et de légumes. frites dans mon assiette.
5 L e seau déborde : il y a ___________ eau.
6 L e café n’est pas ___________ sucré.
7 O n ne peut pas skier, il y a ___________ neige.
7
148
1 2 3 4
8
8 I l est cru, il doit cuire encore ___________ .
Ascolta e completa con le espressioni che senti.
quasi Internet est ____________ incontournable. Il y a ____________ de surprises. Lui, il bavarde toujours ____________ . C’est ____________ inacceptable !
5 6 7 8
Dans ____________ une semaine, je viens. Je dors ____________ huit heures par jour. Il ne croit ____________ à ses paroles. Ton travail est ____________ bon.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Spesso le virtù non sono che vizi mascherati. Il silenzio non tradisce mai nessuno. La scienza non ha patria. Non ci sono rose senza spine. Non si dà nulla per nulla. Il vero oro non teme il fuoco.
7 Non sento perché c’è troppo rumore. 8 Ho abbastanza tempo per fare sport. 9 Non sono affatto contento dei risultati. 10 Sono molto soddisfatto del lavoro. 11 Mathieu parla molto e agisce poco. 12 Per sapere di più, devi cercare su Internet.
147
37
Le forme interrogative
In francese, una domanda può essere espressa in tre forme diverse.
PRIMA FORMA • soggetto + verbo + punto interrogativo La prima forma (tipica soprattutto dello stile familiare) consiste nell’intonazione ascendente della frase, che allo scritto si differenzia dalla frase affermativa per la presenza del punto interrogativo finale: XII.I
Venite in spiaggia? Cécile parte domani?
Vous venez à la plage ? Cécile part demain ?
SECONDA FORMA • est-ce que + soggetto + verbo + punto interrogativo Nella seconda forma (usata nello stile comune) si antepone est-ce que (un costrutto intraducibile in italiano) alla corrispondente frase affermativa: XII.II Est-ce que vous venez à la plage ? Est-ce que Cécile part demain ?
Venite in spiaggia? Cécile parte domani?
Ricorda che que si apostrofa davanti a vocale o h muta: Parte?
Est-ce qu’elle part ?
TERZA FORMA • verbo + trattino + pronome personale soggetto + punto interrogativo La terza forma (tipica dello stile elevato), in cui è presente l’inversione del soggetto, consiste nell’anteporre il verbo o l’ausiliare nei tempi composti al pronome personale soggetto, unendoli tra loro con un trattino: XII.II Madame, pouvez-vous répondre, s’il vous plaît ? Avez-vous répondu, Madame ?
Signora, può rispondere, per favore? Ha risposto, signora?
Se il soggetto è un nome, la costruzione sarà la seguente: 64.2 soggetto + verbo + trattino + pronome personale soggetto corrispondente (il, elle, ils, elles) + punto interrogativo Laurent est-il surpris ? Alice et Cécile sont-elles pressées ?
Laurent è sorpreso? Alice e Cécile hanno fretta?
• Se il verbo termina con una vocale, per ragioni fonetiche si inserisce -t- tra verbo o ausiliare e soggetto. Osserva: Parle-t-elle français ? Parla francese?
M. Lauchard a-t-il participé ? Il signor Lauchard ha partecipato?
• I pronomi rif lessivi e i pronomi complemento si antepongono sempre al verbo: 48, 49 Vous levez-vous ?
La regardent-ils ?
• Il y a ➝ Y a-t-il ?
Y a-t-il des paquerettes ? Ci sono delle margheritine? 21.1
Est-ce un coquelicot ?
C’est ➝ Est-ce ?
Martine lui parle-t-elle ? È un papavero?
L’inversione del soggetto con je è usata soprattutto in alcune espressioni con i verbi être, avoir, devoir e savoir: 85.1 Où suis-je ? Ai-je bien compris ? Que dois-je faire ? Que sais-je ?
Con il verbo pouvoir, al presente si usa solo la forma puis-je ?
148
Vai a p. 436
Les formes interrogatives
1
149
1 2 3 4 5 6
2
5
Ascolta e sottolinea la frase che senti.
Je dois me déplacer après la pause ? / Je dois me déplacer après la pause. On rentre à la maison avant minuit ? / On rentre à la maison avant minuit. Nous arrosons le jardin ce matin ? / Nous arrosons le jardin ce matin. Margot et sa sœur vont à la Réunion ? / Margot et sa sœur vont à la Réunion. Son imprimante ne marche pas depuis hier ? / Son imprimante ne marche pas depuis hier. Vous allez passer des examens ? / Vous allez passer des examens.
Riordina le parole per formulare delle frasi interrogative con intonazione.
1 pars / en / avion / Tu Tu pars en avion ? 2 est / en / panne / voiture / Cette 3 Vous / en / allez / toujours / Espagne 4 nouveaux / Ces / sont / modèles
3
4
37
5 le / Tu / tous / prends / matins / les / métro 6 le / appuyer / sur / dois / bouton / Je 7 ligne / billet / On / acheter / peut / le / en 8 ticket / devons / Nous / composter / le 9 voulez / prendre / taxi / Vous / un
Scrivi le domande. 1 2 3
Elle déjeune à la maison ? Non, elle déjeune à la cantine. (maison) Oui, tu dois préparer les valises. Non, je fais du vélo. (jogging)
4 5 6 7
Non, nous sortons à 14 heures. (midi) Oui, vous devez rencontrer son père. Non, j’aime la musique classique. (moderne) Non, je veux du jambon. (fromage)
Riscrivi le domande utilizzando la forma con est-ce que. 1 2 3
Tu fais de la natation ? Est-ce que tu fais de la natation ? Le professeur est arrivé ? Marine, tu apprends l’espagnol ?
4 5 6 7
Le train est parti ? Ils entrent au musée ? Monsieur, vous avez choisi ? Vous avez déjà déjeuné ?
Formula le domande utilizzando la forma con est-ce que. 1 2 3
6
Est-ce que tu habites en Italie ? Oui, j’habite en Italie. Oui, elle est sportive. Non, il n’y a pas de pain.
4 5 6 7
Oui, nous devons attendre. Non, ce n’est pas un programme intéressant. Oui, vous pouvez participer. Non, je ne connais pas la Bretagne.
Riscrivi le domande utilizzando la forma con inversione del soggetto. 1 2 3
7
Vous prenez un taxi ? Prenez-vous un taxi ? Elle le connaît ? Tes parents sont en colère ?
4 5 6 7
C’est un bon film ? Ce chanteur participe à la compétition ? Vous vous promenez ? Il leur parle ?
4 5 6 7
Tu prends le métro ? (non) Le train arrive-t-il à l’heure? (non) Est-ce que tu es prêt ? (non) Crois-tu qu’il pense à nous ? (oui)
Scrivi le risposte. 1 2 3
A-t-il un vélo ? (non) Non, il n’a pas de vélo. Est-ce qu’on réserve les places ? (oui) Voulez-vous des billets ? (non)
149
Gli aggettivi e gli avverbi interrogativi
38
38.1 L’aggettivo interrogativo quel Maschile
Femminile
Singolare
Quel livre on va lui offrir ?
Quelle est la date d’échéance ?
Plurale
Quels sont ses projets ?
Quelles sont tes intentions ?
L’aggettivo interrogativo quel si accorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce:
Quel garçon ?
Quelle opinion ?
Quels parents ?
Quelles idées ?
Precede il verbo être: Quali sono le tue compagne?
Quelles sont tes copines ?
Può essere preceduto da una preposizione: Da quali amici sei stato?
Chez quels amis tu as été ?
È usato sia alla forma interrogativa diretta sia a quella indiretta: 93 Quelle couleur elle choisit ? / Quelle couleur est-ce qu’elle choisit ? / Quelle couleur choisit-elle ? Il demande quelle couleur elle choisit.
Tutte e quattro le forme possono essere tradotte in italiano sia con “quale / quali” sia con “che”: Quale/Che attore ti piace? Di quale/che battaglia gli dobbiamo parlare?
Quel acteur tu aimes ? De quelle bataille on doit lui parler ?
38.2 Gli avverbi interrogativi Où Napoléon est-il né ?
Dov’è nato Napoleone?
Comment il a pris le pouvoir ?
Come ha ottenuto il potere?
Quand est-ce qu’il est devenu empereur ?
Quando è diventato imperatore?
Pourquoi a-t-il été exilé ?
Perché è stato esiliato?
Combien de fois s’est-il marié ?
Quante volte si è sposato?
Le domande che presuppongono delle risposte “aperte” (a cui cioè non si può rispondere con “sì” o “no”) possono essere introdotte da un avverbio interrogativo e possono essere formulate in cinque modi diversi: • avverbio + soggetto + verbo
Pourquoi la voiture ne démarre pas ?
Perché l’auto non parte?
• avverbio + est-ce que + soggetto + verbo
Comment est-ce qu’il va en France ?
Come va in Francia?
• avverbio + soggetto nome + verbo + soggetto pronome
Où Samia habite-t-elle ?
Dove abita Samia?
• avverbio + verbo + soggetto pronome
Combien de jours restent-ils ?
Quanti giorni rimangono?
• soggetto + verbo + avverbio
Il coûte combien ?
Quanto costa?
Où, quand e combien possono essere preceduti da una preposizione:
150
Depuis quand il habite à Tunis ?
Da quando abita a Tunisi?
38
Les adjectifs et les adverbes interrogatifs
38.3 Pourquoi e parce que Il “perché” italiano si esprime in francese in due modi diversi a seconda della sua funzione.
Appendice 6
• Pourquoi è un avverbio e si usa per chiedere il motivo di qualcosa: Perché ridi? Gli chiedo perché ride.
Pourquoi tu ris ? Je lui demande pourquoi il rit.
arce que (parce qu’ davanti a vocale o h muta) è una congiunzione e si usa per spiegare il motivo di • P qualcosa o per fare supposizioni su qualcosa. È seguito da un verbo all’indicativo:
Perché sono contento. Ride perché è contento?
Parce que je suis content. Il rit parce qu’il est content ?
Vai a p. 436
1
Completa con quel, accordandolo se necessario. Quel est ton nom ? 1 __________ 2 __________ équipe de foot supportes-tu ? 3 __________ sont tes matières préférées ?
2
Completa con pourquoi o parce que. 1 2 3 4 5 6
3
Pourquoi tu ne travailles pas ? » « _____________ Parce que c’est dimanche. » « _____________ « _____________ tu ne prends pas l’avion ? » « _____________ j’ai peur. » « _____________ vous ne parlez pas anglais ? » « _____________ je n’ai pas étudié cette langue. » « _____________ tu prends ton parapluie ? » « _____________ il pleut. » Je ne sais pas _____________ elle pleure avant d’entrer à l’école. Il est fâché avec nous _____________ on ne l’a pas invité ?
Scrivi le domande accordando quel con il nome indicato in corsivo. 1 2 3
4
4 __________ jour sommes-nous ? 5 __________ sont tes couleurs préférées? 6 Pour __________ métiers es-tu fait ?
Quelles fleurs tu aimes ? Les fleurs que j’aime sont les tulipes. J’habite dans la ville de Nantes. Je prends le bus 45.
4 5 6
Nos matières préférées sont l’histoire et la géo. Je suis de nationalité italienne. On a choisi l’hôtel en face du lac.
Scrivi le domande con est-ce que usando l’avverbio interrogativo corretto (le parole indicate in corsivo possono esserti d’aiuto). 1 Quand est-ce que tu arrives ? J’arrive demain. 2 Elle vit à Marseille. 3 Il y a vingt élèves dans ma classe.
5
4 5 6 7
Nous allons à Chartres en train. Il passe plus tard. Je vais au cinéma une fois par mois. Je vais faire des courses.
Riordina le parole per formulare delle frasi interrogative corrette. 1 2 3
ils / viennent / Quand / Quand viennent-ils ? a / Combien / - / elle / - / t / d’ / enfants allons / Où / demain / - / nous
4 5 6 7
est / arrivez / que / - / Quand / vous / ce - / ce / que / est / Comment / vous / au / venez / lycée ce / ils / - / est / qu’ / font / Comment êtes / Où / né / vous / -
151
39
La forma interrogativo-negativa
Anche la forma interrogativo-negativa si può esprimere in tre modi.
PRIMA FORMA
XII.II
ENTR’AMIS
Nei tempi semplici:
• soggetto + ne + verbo + pas + punto interrogativo
Vous ne venez pas ?
Vous venez pas ? = Vous ne venez pas ?
Le train n’arrive pas ?
Nei tempi composti: 64.2 • soggetto + ne + ausiliare + pas + participio passato + punto interrogativo
Il n’est pas parti ?
SECONDA FORMA
Tu n’as pas entendu ? XII.II
Nei tempi semplici: • est-ce que + soggetto + ne + verbo + pas + punto interrogativo
Est-ce que vous ne venez pas ?
Est-ce que le train n’arrive pas ?
Nei tempi composti: 64.2 • est-ce que + soggetto + ne + ausiliare + pas + participio passato + punto interrogativo
Est-ce qu’il n’est pas parti ?
TERZA FORMA
Est-ce que tu n’as pas entendu ?
XII.II
Nei tempi semplici, se il soggetto è un pronome: • ne + verbo + trattino + pronome personale soggetto + pas + punto interrogativo
Ne venez-vous pas ?
Ne pensez-vous pas à votre futur ?
Nei tempi composti, se il soggetto è un pronome: 64.2 • ne + ausiliare + trattino + pronome personale soggetto + pas + participio passato + punto interrogativo
N’as-tu pas écouté ?
Ne sont-ils pas venus vous voir ?
Nei tempi semplici, se il soggetto è un nome: • soggetto + ne + verbo + trattino + pronome personale soggetto + pas + punto interrogativo
Le train n’arrive-t-il pas ?
Le bonheur n’est-il pas rare ?
Nei tempi composti, se il soggetto è un nome: 64.2 • soggetto + ne + ausiliare + trattino + pronome personale soggetto + pas + participio passato + punto interrogativo
Mathieu n’a-t-il pas répondu ?
Ces occasions n’ont-elles pas été favorables ?
• In presenza di personne, rien, jamais, plus..., anche nella forma interrogativo-negativa si sopprime il pas a seconda del significato della frase: 32.1 Elle n’a rien dit ? N’as-tu jamais vu un concert ?
Non ha detto niente? Non hai mai visto un concerto?
• I pronomi complemento precedono sempre il verbo secondo le regole della forma negativa: 32
Tu ne lui parles pas ? Ne vous êtes-vous pas assis ?
152
Non gli parli? Non vi siete seduti?
39
La forme interro-négative
39.1 Oui, si, non
XII.II
• Oui viene usato per rispondere affermativamente a una domanda affermativa: 75
« Tu danses ? » « Oui, je danse. »
• Si viene usato per rispondere affermativamente a una domanda negativa: 75
« Cécile ne joue pas au tennis ? » « Si, elle joue au tennis. »
• Non viene usato per rispondere negativamente: 75
« Stéphane est à la montagne ? » / « Stéphane n’est pas à la montagne ? » « Non, il n’est pas à la montagne. » Vai a p. 436
1
Volgi le domande alla forma interrogativo-negativa. 1 2 3
2
4 5 6 7
Tu sais utiliser Instagram ? Elle réussit à imprimer ? Elles tchattent sur Facebook ? Il paie par carte bancaire ?
Volgi le domande alla forma interrogativo-negativa. 1 2 3
3
Tu as écrit ce poème ? Tu n’as pas écrit ce poème ? Elle a lu le dernier polar ? Il a joué dans cette pièce ?
4 5 6 7
Vous avez participé à la réunion ? Ils se sont émus ? Tu l’as apprécié ? Tu as déjà posté ton message ?
Riordina le parole per formulare delle frasi interrogativo-negative corrette. 1 2 3
4
4 5 6 7 8
pas / N’ / - / examiné / a / - / dossier / t / il / son N’ / musée / - / pas / ils / ce / visité / ont jamais / n’ / vivre / es / allé / à l’étranger / Tu avez / vous / compris / - / N’ / rien rencontré / cinéma / N’ / Zoé / pas / au / as / - / tu
4 5 6 7
On ne sait pas comment faire ? Elle doit saisir la bonne occasion ? Vous ne pouvez pas vous baigner ? Tu n’utilises pas Internet ?
n’as pas étudié ? – Tu ________________________ 4 – Si, j’ai étudié. – Est-ce que ________________________ ? 5 – Non, la réservation n’est pas faite. – Vous ________________________ ? 6 – Oui, on est prêts.
– Vous ________________________ ? – Mais si, j’entends bien. – Est-ce qu’ ________________________ ? – Oui, il a raté le train ! – Julien ________________________ ? – Si, il a bien compris la question.
Tu / jamais / ne / rien / risques Tu ne risques jamais rien ? Belgique / n’ / Margot / - / elle / jamais / est / allée / en rien / as / Tu / fait / n’ / aujourd’hui
Rispondi affermativamente alle domande. 1 2 3
5
Tu n’as pas pleuré ? Si, j’ai pleuré. Elle n’ose pas le critiquer ? Je le mets en confiance ?
Completa le domande. 1 2 3
6
C’est une idée simple ? Ce n’est pas une idée simple ? Tu as un mot de passe ? Vous enregistrez votre code ?
Rispondi alle domande in modo personale. 1 Tu ne parles pas italien ? 2 Tu étudies régulièrement ? 3 Tu fais du sport ?
4 Tu ne prends pas ton petit-déjeuner ? 5 Tu aimes la musique rock ? 6 Tu ne ranges pas ta chambre ?
153
40 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
I numeri cardinali
zéro un, une deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 … 39 40 41 42 … 49
vingt vingt et un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf trente trente et un trente-deux trente-neuf quarante quarante et un quarante-deux quarante-neuf
50 51 52 … 59 60 61 62 ... 69 70 71 72 … 79 80 81 82 … 89
cinquante cinquante et un cinquante-deux cinquante-neuf soixante soixante et un soixante-deux soixante-neuf soixante-dix (60 + 10) soixante et onze soixante-douze soixante-dix-neuf quatre-vingts (4 x 20) quatre-vingt-un quatre-vingt-deux quatre-vingt-neuf
90 91 92 … 99 100 101 102 … 200 201
quatre-vingt-dix (4 x 20 + 10) quatre-vingt-onze quatre-vingt-douze
1 000 1 100 1 900
mille mille cent mille neuf cents
quatre-vingt-dix-neuf cent cent un cent deux deux cents deux cent un
deux mille 2 000 un million 1 000 000 1 000 000 000 un milliard
In francese, non si usa il punto separatore tra migliaia e centinaia come in italiano, ma si lascia uno spazio:
1 850
10 457
346 756
Nei numeri da 17 a 99 le decine e le unità sono unite tra loro da un trattino:
17 dix-sept, 39 trente-neuf, 81 quatre-vingt-un...
Fanno eccezione le decine seguite da 1 (da 21 a 71), unite all’unità dalla congiunzione et (senza trattino): Appendice 1.1
21 vingt et un, 31 trente et un, 41 quarante et un, 71 soixante et onze…
• Un si usa davanti ai nomi maschili, une davanti ai nomi femminili (anche in presenza di numeri composti):
Je n’ai qu’un euro. Il est une heure. J’ai vingt et une billes.
150
Ho solo un euro. È l’una. Ho ventuno biglie.
Ascolta e ripeti.
Un, huit, onze si comportano come se iniziassero per consonante, quindi non sono mai preceduti dall’apostrofo e non fanno il legamento con la consonante che li precede. XIII.IV, 3 le un, du huit, au onze
les huit, les onze
ingt e cent prendono la -s finale se moltiplicati per il numero che li precede senza essere seguiti da un altro • V numero:
80 (= 4 x 20) quatre-vingts
MA 87 (= 4 x 20 + 7) quatre-vingt-sept
200 (= 2 x 100) deux cents
MA 257 (= 2 x 100 + 57) deux cent cinquante-sept
154
Les nombres cardinaux
40
• Mille è invariabile mentre zéro, million e milliard sono variabili: deux mille
trois zéros, quatre millions, trois milliards
• I numeri a quattro cifre (soprattutto le date tra 1100 e 1999) possono essere letti in due modi: 1 432 quatorze cent trente-deux
oppure
mille quatre cent trente-deux
In italiano gli aggettivi “altri / prossimi / primi / ultimi” precedono sempre il numerale, mentre in francese gli aggettivi corrispondenti autres, prochains, premiers, derniers lo seguono. Osserva:
gli altri due concorrenti les deux autres concurrents Tocca ai prossimi due. C’est aux deux prochains. i primi tre premi les trois premiers prix gli ultimi cinque candidati les cinq derniers candidats
151
Ascolta e ripeti.
• Cinq, huit, six, dix hanno la consonante finale sonora solo se non sono seguiti da un nome oppure se il nome che li segue inizia per vocale o h muta, secondo le regole fonetiche del legamento: XI
le cinq [lBsRk] cinq élèves [sRkelDv] cinq [sR] jours [FuY] le huit [lB@Pit] huit enfants [@PitSfS] huit [@Pi] livres [livY] le six [lBsis] six années [sizane] six [si] semaines [sBmDn] le dix [lBdis] dix amis [dizami] dix [di] chevaux [GBvo]
• In sept la p non si pronuncia e la t è sempre sonora:
sept kilos [sDtkilo]
• In neuf la f finale si pronuncia [v] se si lega alla vocale (o h muta) del nome che segue:
neuf ans [nZvS]
neuf heures [nZvZY]
• In vingt la t finale si pronuncia quando si lega alla vocale del nome che segue e nei numeri da 21 a 29: vingt [vR]
vingt pays [vRpei]
vingt ouvriers [vRtuvYije] vingt-quatre [vRtkatY]
• Mille si pronuncia [mil]: mille personnes [milpDYsCn]
• Con la parola nombre si indica un’entità aritmetica e un insieme di unità della stessa specie: le nombre de ses amis
il numero (= l’insieme) dei suoi amici
• Con la parola numéro si indica una cosa che fa parte di una serie: J’habite au numéro 15 de cette rue.
Abito al numero 15 di questa via.
(= ci sono tanti numeri civici nella via)
• Con la parola chiffre si indica il segno grafico che rappresenta il numero: 250 est formé de trois chiffres.
Il numero 250 è formato da tre cifre.
155
40 1
Les nombres cardinaux
Scrivi i numeri in cifre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
six douze quinze seize dix-huit vingt-trois trente soixante soixante-treize
6 ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________
10 11 12 13 14 15 16 17 18
soixante-dix-neuf quatre-vingts quatre-vingt-six quatre-vingt-seize cent cinquante-deux trois cent quatre-vingt-dix-huit quatre mille cinq cent onze cent trois mille neuf cent vingt-deux un million six cent mille
____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________
Scrivi i numeri in lettere. 3 – 5 – 7 – 10 – 15 – 18 – 20 – 25 – 31 – 34 – 46 – 49 – 55 – 67 – 72 – 86 – 90 – 100 – 275 – 300 – 479 – 648 – 1 854 – 3 852 – 9 859 – 11 744 – 53 333 – 120 583 – 4 912 299 – 1 555 489 010 trois – …
3
Mots croisés. Completa scrivendo i numeri in lettere. 1
2 4
3
5
7
6 8
9
11
10
12
Horizontalement 3 55 5 100 8 17 9 2 13 14 15 4 16 6 17 7 18 3
Verticalement 1 11 2 1000 4 80 6 9 7 23 9 10 10 12 11 0 12 13 14 8
13 14 15 16
17
18
4
Abbina le domande alle risposte. 1 2 3 4 5 6 7 8
156
Quel est l’indicatif pour la France ? a Quatre à zéro. 1 Zéro zéro trente-trois. Quel est le code postal de son adresse ? b Quel a été le score du match ? c Dix-huit. Quelle est sa meilleure note ? d Dix-sept mille sept cent. Il fait combien de degrés chez vous ? e La quinze à droite. En quelle année ça s’est passé ? f Le neuf cent soixante-quatorze. Quelle place vous avez réservée ? g Trente-deux en été. La Réunion, c’est quel département ? h En dix-sept cent quarante-trois.
Les nombres cardinaux
5
6
152
Ascolta e scrivi i numeri dei dipartimenti francesi.
75 a Paris ____ d Rhône ____ b Pas-de-Calais ____ e Côte d’Or ____ c Savoie ____ f Vendée ____ 153
40
g Cher ____ h Vosges ____ i Drôme ____
j Charente ____ k Gironde ____ l Val d’Oise ____
Ascolta e completa i numeri di telefono.
Allô ! C’est le… 46 39 10 a 02 10 ____ ____ ____ d ____ 44 ____ ____ ____ g ____ ____ ____ ____ 33 b ____ 57 ____ ____ 19 e ____ ____ ____ 22 ____ h 03 ____ ____ 88 ____ c 01 ____ ____ 85 ____ f ____ 69 ____ ____ 43 i ____ 31 ____ ____ ____
7
9
Ascolta e completa con i numeri di pubblica utilità. 154
8
Ascolta e completa con i numeri di abitanti di queste città francesi. 155
Numéros d’appel d’urgence :
Nombre d’habitants de…
15 a secours médical (SAMU) _____ b police _____ c sapeurs-pompiers _____ d enfance maltraitée _____ e appel d’urgence européen _____ f secours maritime _____
2 206 488 a Paris : ________________ b Marseille : _____ 635 c Lyon : 513 _____ d Nice : _____ 522 e Toulouse : _____ _____ f Bordeaux : _____ _____
Osserva i disegni, poi completa le risposte scrivendo i numeri in lettere.
2 – Quel est le résultat ? 1 – Quelle température – __________________ fait-il à Lyon aujourd’hui ? Il fait douze degrés. – _________________________
3 – Elle a quel âge, cette fille ? – ________________________
6 – Pour Paris, c’est 7 – Quelle est la plaque 5 – Quel est le score ? quelle porte ? de cette voiture ? – ________________________ – ________________________ – ________________________ pour Bordeaux !
4 – Combien de kilomètres y a-t-il entre Paris et Giverny ? – _ _______________________
8 – Combien coûte le billet ? – ________________________
157
41
I numeri ordinali { {
1er 1e 2e 2d 3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e
10e 11e 12e … 17e … 20e 21e 22e … 70e
premier unième deuxième second troisième quatrième cinquième sixième septième huitième neuvième
dixième onzième douzième dix-septième vingtième vingt et unième vingt-deuxième soixante-dixième
71e … 77e … 80e 90e 100e 101e 1 000e 1 000 000e 1 000 000 000e
soixante et onzième soixante-dix-septième quatre-vingtième quatre-vingt-dixième centième cent unième millième millionième milliardième
I numeri ordinali possono essere scritti in numeri arabi o in numeri romani: 15e oppure XVe. Si formano aggiungendo il suffisso -ième al numero cardinale (tranne premier e second). Nella lingua scritta, per abbreviare, si usa la cifra del numero cardinale seguita da una -e posta in apice: 10e dixième
21e vingt et unième
67e soixante-septième
100e centième
I numeri ordinali sono invariabili (tranne premier, second e i loro derivati): er premier (masch.) le premier contact • 1
1ère première (femm.) la première occasion
d second (masch.) • 2
2de seconde (femm.)
le second gagnant
la seconde possibilité
Un ha due numeri ordinali, unième (usato solo nei numeri composti) e premier (usato in tutti gli altri casi): 41e quarante et unième 81e quatre-vingt-unième 101e cent unième Anche deux ha due numeri ordinali, second/e e deuxième.
ENTR’AMIS
• Second/e si usa solo quando ci si riferisce a due elementi:
Nello stile familiare, deuxième viene usato spesso al posto di second.
la Première et la Seconde Guerre mondiale
• Deuxième si usa in tutti gli altri casi:
le premier, le deuxième et le troisième prix
VARIAZIONI ORTOGRAFICHE • Se il numero cardinale termina per -e, questa si elimina prima di aggiungere il suffisso -ième dell’ordinale:
quatre ➝ quatrième onze ➝ onzième cinquante ➝ cinquantième
• Rispetto al corrispondente numero cardinale, subiscono variazioni ortografiche anche:
cinq ➝ cinquième
neuf ➝ neuvième
Attenzione a non confondere il numero ordinale centième con la centesima parte dell’unità monetaria centime (centesimo): Il est à la centième place. È al centesimo posto. Cela coûte trois euros quarante centimes. Costa tre euro e quaranta centesimi.
Espressioni particolari à la vingtième année
158
nel ventesimo anno
• In francese i nomi di papi, re, imperatori si leggono con il numero cardinale anche se, nella forma scritta, sono seguiti dal numero romano: Giovanni Paolo II Luigi XVI
Jean Paul II (deux) Louis XVI (seize)
• Fanno eccezione: – premier: Napoléon Ier, François Ier... – quint: l’empereur Charles V, le pape Sixte V
au quatorzième siècle
nel Trecento
Les nombres ordinaux
1
Completa con i numeri ordinali. 1 2 3 4 5
2
premier mois de l’année. Janvier est le _______________ Décembre est le _______________ mois de l’année. Juillet est le _______________ mois de l’année. Février est le _______________ mois de l’année. Septembre est le _______________ mois de l’année.
6 Novembre est le _______________ mois de l’année. 7 Avril est le _______________ mois de l’année. 8 Août est le _______________ mois de l’année. 9 Mai est le _______________ mois de l’année. 10 Octobre est le _______________ mois de l’année.
Completa scrivendo il numero tra parentesi in lettere. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
dix-septième siècle. Molière est un écrivain français du (XVIIe) _____________________ J’habite au (8e) _____________________ étage de cet immeuble. On est au (XXIe) _____________________ siècle. La tour Eiffel est dans le (VIIe) _____________________ arrondissement. Le (1er) _____________________ et le (2e) _____________________ gagnants ont reçu des prix. Deux guerres mondiales ont éclaté au (XXe) _____________________ siècle. C’est le (111e) _____________________ de la liste des candidats. Il est arrivé à la (83e) _____________________ place du marathon.
Riscrivi i nomi dei personaggi con i numeri in lettere. 1 2 3 4
4
41
le roi Louis XIV le roi Louis quatorze le roi Henri IV l’empereur Napoléon Ier le pape Benoît XVI
5 6 7 8 9
le tzar Nicolas II le roi Charles VI le pape Innocent III le pape Sixte V le roi Louis XVI
Completa con i numeri ordinali.
centième partie de l’euro. 1 Le centime est la _____________ 2 Le mois est la _____________ partie de l’année. 3 La minute est la _____________ partie de l’heure.
5
156
1 a 2 a 3 a 4 a
6
Ascolta e indica i numeri ordinali che senti.
6 b 16e c 60e e e 50 b 15 c 5e 2e b 10e c 12e e e 3 b 13 c 300e e
4 Le décimètre est la _____________ partie du mètre. 5 Le centimètre est la _____________ partie du mètre. 6 Le millimètre est la _____________ partie du mètre.
5 a 6 a 7 a 8 a
62e b 72e c 52e e e 75 b 65 c 55e 17e b 7e c 27e e e 14 b 4 c 44e
MÉDIATION Traduci in francese (scrivi i numeri ordinali in lettere). 1 2 3 4 5 6
Napoleone I fonda il Primo Impero. Napoléon premier fonde le Premier Empire. Napoleone III fonda il Secondo Impero. Il Settecento è chiamato il secolo dei Lumi. Carlo V, imperatore del Sacro Romano Impero, sconfigge Francesco I, re di Francia, a Pavia. Papa Urbano II predica la prima crociata a Clermont. Quando Carlo V, re di Francia, muore, gli inglesi non possiedono che cinque città.
159
42
Numeri collettivi, frazioni, operazioni, avverbi numerali
42.1 I numeri collettivi I numeri collettivi (usati per indicare una quantità approssimativa di qualcosa) si formano aggiungendo il suffisso -aine al numero cardinale (eliminando l’eventuale e finale): dizaine (qui la x di dix diventa z), douzaine, quinzaine, vingtaine, trentaine, quarantaine, cinquantaine, centaine:
Ce monsieur a la cinquantaine.
Quel signore è sulla cinquantina.
Millier è il numero collettivo (variabile) che si riferisce a mille: Un millier de personnes ont participé. Ils arrivent par milliers.
Ha partecipato un migliaio di persone. Arrivano a migliaia.
Millier(s) richiede il verbo al plurale.
I numeri collettivi che si riferiscono a 70, 80 e 90 si formano facendo precedere o seguire il numero cardinale da à peu près o environ: à peu près soixante-dix, quatre-vingts environ, quatre-vingt-dix à peu près:
Elle a soixante-dix ans environ.
È sulla settantina. / Ha circa settant’anni.
42.2 Le frazioni In francese, le frazioni sono generalmente precedute dall’articolo. Il denominatore (variabile al plurale) si esprime con il numero ordinale (tranne demi, tiers, quart):
1/2 un demi 2/3 les deux tiers
1/3 un tiers 3/4 les trois quarts
1/4 un quart 3/10 les trois dixièmes
1/5 un cinquième…
Demi è sostituito da moitié quando ci si riferisce a un nome specifico: la moitié d’une tarte
la metà di una crostata
Tiers viene usato nelle espressioni tiers état (“Terzo Stato”) e tiers-monde (“Terzo Mondo”).
42.3 Le quattro operazioni L’addition
13 + 8 = 21 ➝ 13 plus 8 égal 21
La multiplication
15 x 3 = 45 ➝ 15 fois 3 égal 45
La division
18 : 2 = 9 ➝ 18 divisé par 2 égal 9
La soustraction
20 – 8 = 12 ➝ 20 moins 8 égal 12
42.4 Gli avverbi numerali e gli aggettivi numerali moltiplicativi Gli avverbi numerali si formano aggiungendo il suffisso -ment al numero ordinale (nel caso di premier, al numero ordinale femminile): premier ➝ première ➝ premièrement deuxième ➝ deuxièmement troisième ➝ troisièmement Premièrement, je dois dire qu’il s’agit d’une drôle d’histoire. Per prima cosa, devo dire che si tratta di una storia strana.
Gli aggettivi numerali moltiplicativi (double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple, octuple, nonuple, décuple, centuple…) si accordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono:
Il a appris le triple saut. On a présenté la possibilité des doubles diplômes.
160
Ha imparato il triplo salto. Abbiamo presentato la possibilità dei doppi diplomi.
Adjectifs numéraux collectifs, fractions, opérations, adverbes ordinaux
1
42
Scrivi i numeri collettivi in cifre. 1 2 3 4
2
trois milliers cinq centaines deux dizaines trois unités 5 deux centaines deux dizaines trois unités 3 523 6 cinq milliers cinq centaines six unités neuf milliers trois dizaines quatre unités 7 un millier trois centaines sept unités un millier une centaine cinq dizaines 8 huit milliers quatre unités quatre dizaines trois unités 9 trois centaines neuf dizaines
Scrivi i numeri collettivi in lettere. 7 620 – 4 580 – 9 139 – 3 487 – 3 217 – 8 328 – 5 421 – 1 030 – 2 584 – 6 793 sept milliers six centaines deux dizaines – …
3
Scrivi le frazioni in lettere. 1 3/2 trois demis
4
5
2 7/12 4 4/85 6 31/3 8 104/97 3 5/21 5 9/15 7 57/4 9 80/24
Esegui le operazioni e trascrivile in lettere. 1 2 3
350 – 8 = 342 trois cent cinquante moins huit égal trois cent quarante-deux 250 x 3 = 4 562 + 28 = 6 393 : 3 = 8 399 : 7 = 436 : 2 = 5 793 – 13 = 7 750 + 426 = 9 418 x 4 =
Completa con gli avverbi numerali.
1 _ Premièrement ___________________ , elle doit être attentive en classe.
6
10 1 880 – 42 = 11 5 844 + 184 =
2 _ ___________________ , elle doit suivre les indications du professeur.
3 _ ___________________ , elle doit faire ses devoirs tous les jours.
Completa scrivendo in lettere i numeri tra parentesi.
premier La France est le (1er) ____________________ État de l’Union européenne et le (42e) ____________________ plus grand État du monde par sa superficie. Elle ne représente, avec (547 030) ____________________ km2, que le (1/20) ____________________ de l’Europe et le (1/4) ____________________ des États-Unis (sans l’Alaska).
7
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
È una signora sulla quarantina. 5 Deve comprare una decina di libri. 6 Quell’uomo è sull’ottantina. 7 Ci sono una novantina di persone.
Prendo una dozzina di uova. Parte sempre dopo una ventina di giorni. Deve studiare il doppio degli altri perché dimentica la spiegazione del professore.
161
37-42 Révision 1
2
3
Scrivi le domande (soggetto + verbo) che la réceptionniste di un albergo rivolge per telefono a un cliente per sapere: 1 2 3 4
comment il s’appelle. Comment vous vous appelez ? quand il arrive. pour combien de personnes il veut réserver. combien de nuits il séjourne à l’hôtel.
5 6 7 8 9
s’il veut une salle de bains avec douche ou baignoire. où il prend le petit-déjeuner. s’il arrive en voiture ou en train. s’il peut envoyer un fax pour confirmer. quel est son numéro de portable.
Scrivi le domande (est-ce que + soggetto + verbo) che un cliente rivolge per telefono alla réceptionniste di un albergo per sapere: 1 s’il y a des chambres libres. 5 Est-ce qu’il y a des chambres libres ? 6 2 s’ils acceptent les animaux. 7 3 s’il y a la connexion Internet dans la chambre. 8 4 si la chambre est disponible dès le matin. 9
où il peut garer sa voiture. pourquoi il ne peut pas réserver par mél. combien de jours à l’avance il doit envoyer le fax de confirmation. à quel numéro il doit l’adresser. s’il doit donner son numéro de carte bancaire.
Scrivi le domande (verbo + soggetto) relative all’annuncio di vendita di un tablet. Poi ascolta e verifica. 157
Vends tablette comme neuve pas chère Appelez le soir au 01 38 54 56 90
4
1 « Est-ce bien le 01 38 54 56 9o ? » 4 « Oui, c’est bien le 01 38 54 56 90. » 2 « _________________________ ? » 5 « Ça coûte 350 euros. » 3 « _________________________ ? » 6 « Non, je ne l’ai pas encore vendue. »
« _________________________ ? » « Si, il est possible de l’essayer. » « _________________________ ? » « J’habite à Montmartre. » « _________________________ ? » « On peut se voir demain. »
MÉDIATION Traduci e completa con i tuoi dati (puoi formulare le domande nella forma che preferisci). – Come ti chiami? – Come vai a scuola? – Mi chiamo ____________ . – Vado a scuola ____________ . – Dove abiti? (in bicicletta/macchina/autobus, a piedi) – Abito a ____________ . – Quando hai lezione di francese? – Quanti fratelli o sorelle hai? – Ho lezione di francese il ____________ – Ho ____________ . / Sono figlio unico. e il ____________ . – Fai sport? – Comment tu t’appelles ? – Sì, faccio ____________ . / No, non faccio sport. – Je m’appelle…
5
158 Ascolta e indica se la domanda è formulata con la sola intonazione (I), con est-ce que (E) o con l’inversione del soggetto (IS).
I E IS 1 2
162
I E IS 3 4
I E IS 5 6
I 7 8
E
IS
Révision
6
159
1 2 3 4 5 6
7
8
Ascolta e indica la risposta corretta.
Quelle est la voie du train pour Bordeaux ? a 17 b 15 c 16 Quel est le numéro gagnant ? a 84 b 44 c 94 Quel est le dernier numéro appelé ? a 56 b 65 c 66 Le tournoi de tennis va se dérouler en avril. Quel jour ? a le 13 b le 3 c le 30 Il a quel âge, Monsieur Gauthier ? a 47 ans b 46 ans c 45 ans Quel bus doit-il prendre ? a le 75 b le 65 c le 55 160
Ascolta e completa le operazioni con i numeri che senti.
29 a ____________ + ____________ = 67 b ____________ : ____________ = 11 c ____________ – ____________ = 37 d ____________ x ____________ = 144 e ____________ – ____________ = 70 f ____________ + ____________ = 147 g ____________ : ____________ = 50 h ____________ x ____________ = 290 i ____________ + ____________ = 305
Rois et empereurs de France. Riscrivi le frasi con i numeri in lettere come nell’esempio. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
9
37-42
Charles Ier le Grand est couronné empereur en 800. Charles premier le Grand est couronné empereur en huit cents. Louis IX est né en 1214 et est mort en 1270. François Ier a été battu à Pavie en 1525 par l’empereur Charles V. L’édit de Nantes est signé par Henri IV en 1598. Louis XIV monte sur le trône en 1643. Louis XVI meurt en 1793. Napoléon Ier est proclamé empereur en 1804. Charles X succède à son frère Louis XVIII en 1824. Napoléon III est empereur des Français de 1852 à 1870.
Écrivains de France. Riscrivi le frasi con i numeri in lettere come nell’esempio. 1 2 3 4 5 6 7 8
douzième Chrétien de Troyes est un écrivain du XIIe ____________________________ siècle, e François Villon du XV ____________________________ , François Rabelais du XVIe ____________________________ , Molière du XVIIe ____________________________ , Voltaire du XVIIIe ____________________________ , Paul Verlaine du XIXe ____________________________ , Jacques Prévert du XXe ____________________________ , Daniel Pennac du XXe _________________________ et du XXIe _________________________ .
163
43
I comparativi
Il comparativo esprime un confronto tra due termini riguardante una qualità, una quantità o un’azione. Ciascun tipo di comparativo può essere a sua volta di maggioranza (supériorité), di uguaglianza (égalité) o di minoranza (infériorité). 72
43.1 Il comparativo di qualità Il comparativo di qualità (comparatif de qualité) esprime un paragone riferito a un aggettivo, a un participio (con funzione di aggettivo) o a un avverbio.
Maggioranza (+)
Uguaglianza (=)
Minoranza (–)
aggettivo
Il est plus jaloux que moi.
Il est aussi poli qu’Alexis.
Luc est moins timide qu’elle.
avverbio
Il court plus vite que toi.
Il travaille aussi bien que lui.
Il parle l’anglais moins couramment que le grec.
• Maggioranza: plus + aggettivo/avverbio + que Il est plus grand que moi.
È più alto di me.
• Uguaglianza: aussi + aggettivo/avverbio + que 72.2 Ils sont aussi paresseux que vous.
Sono pigri quanto voi.
• Minoranza: moins + aggettivo/avverbio + que L’orchidée est moins parfumée que la rose.
L’orchidea è meno profumata della rosa.
Nelle frasi interrogative e negative, aussi può essere sostituito da si:
Il n’est pas si discret que sa femme.
Non è così discreto come sua moglie.
Aussi può essere sostituito da autant que (posto dopo il primo termine di paragone), soprattutto se i due termini si riferiscono allo stesso nome:
Elle est intelligente autant qu’appliquée.
È intelligente quanto studiosa.
Il secondo termine di paragone può non essere espresso: 72.1
Aujourd’hui, il fait plus chaud.
Oggi fa più caldo.
Comparativi irregolari bon ➝ meilleur
mauvais ➝ plus mauvais / pire
bien ➝ mieux
mal ➝ plus mal / pis
• Meilleur e pire si accordano con il nome a cui si riferiscono (meilleure, meilleurs, meilleures, pires):
Tes idées sont meilleures que les siennes. Ses travaux sont pires que les nôtres.
Le tue idee sono migliori delle sue. I suoi lavori sono peggiori dei nostri.
ENTR’AMIS Pire e pis sono usati soprattutto in alcune espressioni idiomatiche, mentre nello stile familiare sono sostituiti da plus mauvais / plus mal: 71.1
164
Le remède est pire que le mal. On va de pis / de mal en pis.
La cura è peggiore della malattia. Andiamo di male in peggio.
Les comparatifs
43
43.2 Il comparativo di quantità Il comparativo di quantità (comparatif de quantité) esprime un paragone riferito a un nome comune.
Maggioranza (+)
Uguaglianza (=)
Minoranza (–)
Il a plus d’idées que de possibilités.
Il a autant de jeux vidéo que de BD.
Elle a moins de charme que d’humour.
Il a plus d’amis que moi.
Il a autant de jeux vidéo que Nicolas.
Elle a moins de charme que sa sœur.
• Maggioranza: plus de + nome + que (de)
Il y a plus de voitures que de bus. À Paris, il y a plus d’habitants qu’à Marseille.
Ci sono più automobili che autobus. A Parigi ci sono più abitanti che a Marsiglia.
• Uguaglianza: autant de + nome + que (de)
Il y a autant de cinémas que de théâtres. Elle a autant d’espoirs que lui.
Ci sono tanti cinema quanti teatri. Ha tante speranze quanto lui.
• Minoranza: moins de + nome + que (de)
Il y a moins de parcs que de petits jardins. Elle a moins de chances que sa collègue.
Ci sono meno parchi che giardinetti. Ha meno possibilità della sua collega.
Nel comparativo di quantità il secondo termine di paragone è introdotto da: • que de se il confronto sulla quantità avviene tra due elementi diversi
Il y a plus de piscines que de gymnases. Il a moins de courage que de volonté.
Ci sono più piscine che palestre. Ha meno coraggio che volontà.
ue se il confronto avviene sulla quantità di uno stesso elemento (in questo caso, il secondo termine esprime • q il possessore o un altro complemento)
Ha tanti libri quanto Gabriel. Ha più idee di me.
Il a autant de livres que Gabriel. Il a plus d’idées que moi.
Nelle frasi interrogative e negative, autant può essere sostituito da tant: 72.1
Nous n’avons pas tant de patience que vous !
Non abbiamo tanta pazienza quanto voi!
Il secondo termine di paragone può non essere espresso:
Oggi c’è più neve.
Aujourd’hui, il y a plus de neige.
43.3 Il comparativo d’azione Il comparativo d’azione (comparatif d’action) esprime un paragone riferito a un verbo.
Maggioranza (+)
Uguaglianza (=)
Minoranza (–)
Hugo étudie plus qu’Adam.
Ce pull coûte autant que cette jupe.
Il gagne moins que sa femme.
• Maggioranza: verbo + plus que
Il aime son travail plus que nous.
Ama il suo lavoro più di noi.
• Uguaglianza: verbo + autant que
Elles s’amusent autant qu’eux.
Si divertono quanto loro.
• Minoranza: verbo + moins que
Il s’ennuie moins que Jules.
Si annoia meno di Jules.
Il secondo termine di paragone può non essere espresso:
Ce chat miaule plus.
Quel gatto miagola di più.
165
43
Les comparatifs
In italiano, il secondo termine di paragone dei comparativi è introdotto dalla preposizione di (semplice o articolata), mentre in francese è sempre introdotto dalla congiunzione que. Osserva:
Nicolas è più timido di Sébastien.
Je suis beaucoup plus triste. Il a beaucoup moins d’argent que de désirs.
Nicolas est plus timide que Sébastien.
• beaucoup plus / beaucoup moins Sono molto più triste. Ha molti meno soldi che desideri.
• bien meilleur / bien pire C’est bien meilleur que le sien. Ils sont bien pires.
161
È molto migliore del suo. Sono molto peggiori.
Ascolta e ripeti.
Comparativo di qualità
Comparativo di quantità / d’azione
Il est plus gentil que moi. [ply]
Toi, tu as plus de travail que moi. [plys] Mme Marceau lit plus que son mari. [plys] Vai a p. 437
1
Completa tenendo conto del grado di comparazione tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7
2
que le tigre. plus lourd ________ L’éléphant est (+) ________ Le train est (–) ________ rapide ________ l’avion. Il écoute (=) ________ attentivement ________ sa copine. Les gens vivent (+) ________ longtemps ________ autrefois. Le sommeil est (=) ________ important ________ la nourriture. Les Japonais habitent (+) ________ loin ________ les Polonais. Paul et Chloé habitent (–) ________ près de chez moi ________ eux.
Scrivi i comparativi di uguaglianza utilizzando i nomi e gli aggettivi dati.
1 singe / malin être aussi malin _____________________ qu’un singe _____________________
3
3 mouton / frisé _____________________ _____________________
4 escargot / lent _____________________ _____________________
Formula frasi complete con aussi… que, si… que, autant… que. 1 2 3
166
2 renard / rusé _____________________ _____________________
Ce jardin est verdoyant = tranquille. Ce jardin est verdoyant autant que tranquille. Mes parents ne sont pas permissifs = les siens. Ce parcours est long = celui d’hier.
4 5 6 7
Mon cousin est sage = généreux. Est-elle impliquée = sa collègue ? Ce monsieur parle faussement = sa femme. Ce roman est navrant = cet autre.
Les comparatifs
4
43
Completa con le forme irregolari del comparativo.
1 2 3 4 5 6 7 8
5
meilleures que les tiennes. Ses solutions sont (+ bonnes) _______________ Les légumes surgelés sont (+ mauvais) _______________ que les légumes frais. Ce documentaire-ci est (+ bon) _______________ que celui-là. La glace au chocolat est (+ bonne) _______________ que la glace à la fraise. Il travaille (+ mal) _______________ en classe qu’à la maison. Cette fille cuisine (+ bien) _______________ que sa grand-mère. Ses résultats scolaires vont de (+ mal) _______________ en (+ mal) _______________ . De deux maux, il faut éviter le (+ mauvais) _______________ .
Completa tenendo conto del grado di comparazione tra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7 8
6
que de moins de théâtres ________________ Dans ma ville, il y a (–) ________________ cinémas. Il écoute (+) ________________ musique ________________ Sophie. Dans ma classe, il y a (=) ________________ garçons ________________ filles. Il pose (–) ________________ questions ________________ son copain. Je lis (=) ________________ magazines ________________ journaux. Je fais (+) ________________ promenades à vélo ________________ promenades à pied. Elle a (–) ________________ chances ________________ moi. Aujourd’hui, il a fait (+) ________________ attention ________________ hier.
Formula frasi complete con autant o tant (ciascuno va utilizzato tre volte). 1 2 3
7
Il ne possède pas (=) propriétés / vous. 4 Il ne possède pas tant de propriétés que vous. 5 Dans cette recette, il y a (=) farine / sucre. 6 Tu as (=) intérêt / disponibilité ?
Il faut que tu achètes (=) plantes / cache-pots. Il a trouvé (=) amis / ennemis. Dans le frigo, il n’y a pas (=) lait / jus de pommes.
Completa tenendo conto del grado di comparazione tra parentesi. 1 2 3 4
8
plus que les adultes. Les enfants dorment (+) ____________ Cette montre-ci coûte (–) ____________ celle-là. Les avions polluent (+) ____________ les trains. Les filles bavardent (=) ____________ les garçons.
5 6 7 8
Je surfe sur Internet (+) ____________ mon frère. J’ai apprécié ce spectacle (=) ____________ toi. À Rome, il neige (–) ____________ à Paris. J’aime (=) la musique classique ____________ toi.
Modifica le frasi sostituendo gli aggettivi in corsivo con i verbi corrispondenti. 1 2 3
9
M. Leblond est aussi bricoleur que sa femme. M. Leblond bricole autant que sa femme. Moi, je suis aussi travailleur que toi. Max est aussi menteur que sa copine.
4 5 6 7
Cette dame est aussi bavarde que sa voisine. Léa est aussi souriante que sa sœur. Ce petit chat est aussi dormeur que le mien. Cette porte est aussi grinçante que cette fenêtre.
5 6 7 8
Questo dolce è molto migliore di quello di ieri. Giocano molto meglio della settimana scorsa! La sua squadra va di male in peggio. È (Il vaut) meglio tacere che dire sciocchezze.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
Olivier lavora molto più di me. Ho fatto molti meno errori. Julie ha buoni voti come sua cugina Anna. Ha mangiato tanto pane quanto formaggio.
167
44
I superlativi
44.1 Il superlativo relativo Il superlativo relativo (superlatif relatif) indica una qualità al suo grado più alto (o più basso), recante un’idea di paragone espressa o sottintesa:
L’âne est l’animal le plus têtu. La musique de Chopin est la plus romantique. Les joueurs de mon équipe sont les plus applaudis.
L’agneau est l’animal le moins féroce. La musique des AC/DC est la moins classique. Les joueurs de l’équipe de Paul sont les moins forts.
Si forma premettendo l’articolo determinativo al comparativo di maggioranza o di minoranza: le / la / les plus, le / la / les moins + aggettivo/avverbio (+ de, du…) Il termine a cui il superlativo relativo fa riferimento può essere espresso o sottinteso. Nel caso in cui sia espresso, è introdotto dalla preposizione de (semplice o articolata):
Le pantalon blanc est le plus cher (du magasin).
Il pantalone bianco è il più caro (del negozio).
L’articolo determinativo può essere sostituito dall’aggettivo possessivo: C’est son plus beau bijou.
È il suo gioiello più bello.
Il superlativo relativo può anche essere riferito a un verbo. In questo caso si esprime con le plus / le moins, corrispondenti all’italiano “di più / di meno” (le plus può essere sostituito da davantage): 72.2
Les aubergines ? Ce sont les légumes que j’aime le moins. Il a beaucoup d’argent mais il en voudrait davantage.
Le melanzane? È la verdura che mi piace di meno. Ha molti soldi ma ne vorrebbe di più.
• In francese, l’articolo determinativo accompagna il superlativo relativo anche quando in italiano è sottinteso. Osserva:
La fille la plus élégante est arrivée.
La ragazza più elegante è arrivata.
• Se si trova prima di un superlativo relativo, de beaucoup corrisponde all’italiano “di molto” : 72.1
Il est de beaucoup le plus fort.
È di molto il più forte.
Superlativi relativi irregolari bon ➝ le meilleur mauvais ➝ le plus mauvais / le pire bien ➝ le mieux mal ➝ le pis C’est le meilleur joueur de l’équipe. C’est le plus mauvais / le pire de ses résultats. C’est l’élève qui réussit le mieux. C’est le pis qu’il puisse lui arriver.
È il miglior giocatore della squadra. È il peggiore dei suoi risultati. È l’alunno che riesce meglio. È il peggio che gli sia potuto capitare.
44.2 Il superlativo assoluto Il superlativo assoluto (superlatif absolu) indica una qualità al suo grado più alto, senza alcuna idea di paragone. Si forma generalmente premettendo très, fort, bien all’aggettivo o all’avverbio: 72.2
Il ne fait attention que très rarement. Ce problème est fort difficile ! C’est un plat excellent / très bon. Il fait très mauvais (temps).
168
Fa attenzione solo molto raramente. Questo problema è difficilissimo! È un piatto ottimo. Il tempo è pessimo.
44
Les superlatifs ALTRI MODI PER FORMARE IL SUPERLATIVO ASSOLUTO • Con un avverbio equivalente a quelli citati sopra (tout, extrêmement, infiniment…):
Il a entendu un tout petit bruit.
Ha sentito un piccolissimo rumore.
• Con i prefissi archi-, extra-, super-, sur-, ultra-:
C’est un garçon super-sympa.
È un ragazzo simpaticissimo.
• Con il suffisso -issime, che però è usato solo per alcuni aggettivi (rarissime, richissime e pochi altri):
C’est une femme richissime.
È una donna ricchissima.
ENTR’AMIS Nello stile familiare, sono molto usate le espressioni tout à fait, rudement, vachement…: C’est vachement sympa !
È simpaticissimo! Vai a p. 437
1
Osserva il disegno e formula frasi con il superlativo relativo utilizzando gli aggettivi dati. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Patrick
Mathieu
Léonard
Cécile
Completa con il superlativo relativo suggerito tra parentesi. 1 2 3 4 5
3
Léonard / mince Léonard est le moins mince du groupe. Fanny / petite Anna / brune Aurélie / grande Cécile / blonde Mathieu / musclé Patrick / gros Nicolas / drôle
Nicolas
Anna
Fanny
Aurélie
de son équipe. le (+) ______ plus fort ______ Ce footballeur est ______ Ces enfants sont ______ (–) ______ tranquilles ______ la classe. La pomme de terre est le légume ______ (+) ______ cultivé en France. Ma classe est ______ (–) ______ bruyante ______ l’école. Le corbeau est l’oiseau ______ (+) ______ noir.
Completa con il superlativo relativo. c’est la meilleure de toutes. 1 C’est une bonne idée : _____________________ 4 C’est bien dit : _____________________ ! 2 C’est un mauvais film : _____________________ de ce soir. 5 C’est un bon travail : c’est _____________________ ! 3 Ce sont de bons élèves : _____________________ de l’école. 6 Ce sont de mauvais résultats : _____________________ !
4
Riordina le parole per formulare delle frasi con il superlativo assoluto. 1 très / air / est / L’ / froid L’air est très froid. 2 Ce / est / restaurant / bien / cher
5
3 fort / est / un / C’ / bijou / précieux 4 automne / très / en / doux / L’ / est / Italie 5 petit / Le / oiseau / est / tout / un / colibri
MÉDIATION À propos de la France métropolitaine… Traduci in francese. 1 2 3 4
Il fiume più lungo è la Loira. La città più popolata di Francia è Parigi. L’Île-de-France è la regione più turistica. Il monte più alto delle Alpi è il Monte Bianco.
5 6 7 8
La regione meno popolata è la Corsica. Nelle città del Nord fa molto freddo in inverno. È il paese più grande dell’Unione europea. La più grande piazza francese è a Bordeaux.
169
45
I pronomi personali di forma tonica
I pronomi personali di forma tonica (pronoms personnels toniques) moi, toi, lui / elle / soi, nous, vous, eux / elles si riferiscono a una persona e si usano sia con funzione di soggetto sia con funzione di complemento indiretto.
Rafforzativi del soggetto Complemento indiretto Moi, je suis italien. Toi, là-bas ! Lui, étudier à la Sorbonne ? Elle, elle travaille à Bordeaux. On doit le faire soi-même !
Tu viens chez moi. Je viens chez toi. Elle part avec lui. Il part avec elle. Que chacun pense à soi !
C’est nous ! Vous, vous étudiez le chinois. Ils l’ont fabriqué eux-mêmes. Elles, elles parlent espagnol.
Elle pense à nous. Il parle à vous. C’est un mél pour eux. C’est un cadeau pour elles.
Quando in italiano il pronome personale soggetto è espresso, in francese il pronome di forma tonica precede il pronome di forma atona. Generalmente ciò accade quando si vuole dare risalto a un determinato soggetto o quando si vuole sottolineare un’opposizione:
Moi, je te l’ai promis ! Io te l’ho promesso!
Toi, tu es en retard mais lui, il est à l’heure ! Tu sei in ritardo ma lui è puntuale!
I pronomi personali tonici si usano come soggetto: • prima del corrispondente pronome personale atono per mettere in rilievo il soggetto
Nous, nous sommes restés et vous, vous êtes partis.
1
Noi siamo restati e voi siete partiti.
• quando il verbo è all’infinito o è sottinteso Lui, faire ça ? Lui, fare questo?
Toi à gauche, lui à droite. Tu a sinistra, lui a destra.
• insieme ad altri soggetti
Vos amis et eux, ils viennent au cinéma.
I vostri amici e loro vengono al cinema.
Il pronome tonico segue il nome (o i nomi) con funzione di soggetto; moi e nous sono sempre posti per ultimi; in presenza di più soggetti, il verbo è preceduto da un pronome atono cumulativo:
Lucas et moi, nous habitons à Lyon.
Vous et nous, nous allons ensemble au ciné.
• dopo ce + être
Ce sont eux qui ont menti !
Sono loro che hanno mentito!
elle espressioni di valore affermativo moi aussi, toi aussi… (“anche io”, “anche tu”) e in quelle di valore • n negativo moi non plus, toi non plus… (“nemmeno io”, “nemmeno tu”)
Nous aussi, nous avons rigolé ! Lui non plus, il n’a rien compris !
Anche noi ci siamo divertiti! Nemmeno lui ha capito nulla!
• uniti all’aggettivo même / mêmes (“stesso/a”, “stessi/e”)
Je l’ai écrit moi-même. Ils l’ont cassé eux-mêmes.
L’ho scritto io stesso. L’hanno rotto loro stessi.
I pronomi personali tonici si usano anche dopo una preposizione:
Tu viens avec nous ? Il l’a acheté pour elle. Je t’attends chez moi.
5
Vieni con noi? L’ha comprato per loro. Ti aspetto a casa mia.
Il pronome tonico rif lessivo soi si usa quando ci si riferisce a persone indefinite (on, tout le monde, chacun…), ed è spesso accompagnato da même:
170
Il faut toujours avoir ses papiers sur soi. On peut le faire soi-même.
Bisogna avere sempre i documenti con sé. Lo si può fare da soli.
45
Les pronoms personnels toniques
Come tradurre correttamente il “sé” italiano dopo una preposizione? • Se riferito a un nome plurale, si traduce con eux, elles:
Lo portano con sé.
Ils l’emmènent avec eux / avec elles.
• Se riferito a un nome singolare che indica una persona determinata, si traduce con lui, elle:
Non pensa che a sé.
Il ne pense qu’à lui / à elle.
• Se riferito a un nome singolare che indica una persona indeterminata, si traduce con soi:
Bisogna pensare a sé.
Il faut penser à soi.
Il pronome può essere rafforzato da même, al quale è collegato da un trattino: lui-même, elle-même, eux-mêmes, elles-mêmes, soi-même. Vai a p. 428
1
2
Completa con il pronome tonico. Lui , il a sommeil. 1 _______ 2 _______ , je n’ai pas envie de dormir. 3 _______ , ils nous ont appelés.
4 _______ aussi, elle a gaspillé son argent. 5 _______ non plus, elles ne sont pas d’accord. 6 _______ aussi, ils bavardent tout le temps.
1 Tu / Toi, rentrer si tard ? 2 Il / Lui, il arrive en retard. 3 Ils / Eux arrivent bientôt.
4 Je / Moi ne réussis pas ! 5 Tu / Toi écoutes la radio ? 6 Qui a gagné ? Je / Moi !
Sottolinea l’opzione corretta.
3
Rispondi con il pronome tonico seguito da aussi / non plus. 1 2 3 4
4
5
6
J’ai écouté le concert, et toi ? Moi aussi. Emma n’est pas venue, et Lucas ? Raphaël joue de la flûte, et Lina ? Je n’ai rien compris, et toi ?
5 6 7 8
Nathan part en juillet, et ses frères ? Nous n’en avons pas envie, et vous ? Il doit arriver à 9 heures, et moi ? Clara ne prend pas le métro, et ses copines ?
Completa con il pronome tonico di 1a o 2a persona (singolare o plurale). 1 2 3 4
moi ! Théo, viens chez ________ Monsieur, cette lettre est pour ________ ! On va au cinéma, tu viens avec ________ ? Tu vas te balader ? Je viens avec ________ .
1 2 3 4
lui . (Michel) Je vais chez ________ Il arrive avec ________ . (ses amis) Vous sortez avec ________ ? (Sophie) Elle compte sur ________ . (ses copines)
5 6 7 8
Je dois l’aider : il compte sur ________ ! Les gars, je suis fier de ________ . Nous ne sortons pas, venez chez ________ ! Ma chérie, voilà un cadeau pour ________ .
Completa con il pronome tonico corrispondente al nome tra parentesi. 5 6 7 8
C’est pour ________ . (ma sœur) Il s’inquiète pour ________ . (son frère) Il est gâté par ________ . (ses parents) Tu t’occupes de ________ ? (ton petit cousin)
Completa con la forma corretta di “sé”.
lui-même . 1 Il parle toujours de _______________ 2 On doute de _______________ . 3 Juliette pense à _______________ .
4 Elles travaillent pour _______________ . 5 Nul n’est prophète chez _______________ . 6 Ils l’emmènent avec _______________ .
171
I pronomi personali complemento oggetto (COD)
46
I pronomi personali COD (compléments d’objet direct) me, te, le, la, nous, vous, les accompagnano i verbi transitivi e rispondono alla domanda “chi? / che cosa?”. Svolgono pertanto la funzione di complemento oggetto e si trovano immediatamente prima del verbo (tranne che all’imperativo affermativo). 48
Verbo che inizia per consonante o h aspirata
Verbo che inizia per vocale o h muta
Il me regarde. Il te connaît. Je le comprends. (= je comprends Pierre) Je la prends. (= je prends ma voiture) On nous déteste. Elle vous défend. Je les rejoins. (= je rejoins les copains / les copines)
Ma mère m’appelle. Il ne t’entend pas. Tu l’aimes ? ( = tu aimes Pierre ?) Tu l’attends ? (= tu attends Camille ?) Il nous appelle. Il vous écoute. Je les habille. (= j’habille les enfants / les poupées)
Altri verbi seguiti dal COD aimer attendre avoir chercher
comprendre écouter parler (une langue) connaître entendre rencontrer critiquer faire retrouver donner inviter savoir
• Le sostituisce un nome maschile singolare davanti a un verbo che inizia per consonante o h aspirata: Lo leggo. (il giornale) Lo affretta. (il passo)
Je lis le journal. ➝ Je le lis. Il hâte le pas. ➝ Il le hâte.
Oltre che a persone e cose, può riferirsi a un’intera frase. In questo caso, ha valore di pronome neutro:
Elle est partie il y a un mois, tu le sais ?
È partita un mese fa, lo sai?
• La sostituisce un nome femminile singolare davanti a un verbo che inizia per consonante o h aspirata:
Je connais Amélie. ➝ Je la connais. Il cherche cette femme. ➝ Il la cherche.
La conosco. (Amélie) La cerca. (questa donna)
Nella lingua scritta, fai attenzione a non confondere tra loro la, l’a, l’as. Osserva: Je la dis. (= Je dis la vérité.)
Il l’a dit. (= Il a dit un mot.)
Tu l’as dit. (= Tu as dit un mot.)
• Les sostituisce un nome plurale (maschile o femminile):
Il lit ces articles. ➝ Il les lit. Je connais ces plantes. ➝ Je les connais.
Li legge (gli articoli). Le conosco (le piante).
• I pronomi personali COD si usano anche prima di voici e voilà: 21.2
Me voici ! La voilà ! Nous voici !
Eccomi! Eccola! Eccoci!
Nous, vous, les legano la -s finale al verbo che li segue se questo inizia per vocale o h muta.
162
Ascolta e ripeti.
On nous attend à l’arrêt du bus. [nuzatS] Ils vous ont invités au colloque. [vuzT] Il les humilie devant n’importe qui. [lezymili]
172
Vai a p. 438
Les pronoms personnels COD
1
Sottolinea l’opzione corretta.
1 Je le / les lis.
2 Je l’ / les invite.
3 Les garçons, tu le / les vois ?
4 Ton prof ? La / Le voilà.
5 Je la / les connais.
6 Tes livres ? Les / Le voilà.
2
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
3
4
5 6 7 8
Tes photos ? Les / Le voilà. Ces filles, tu le / les vois ? Romain ? Je l’ / la invite. Ton prof ? Il te / t’ apprécie.
Oui, je t’écoute. Tu m’écoutes ? _______________________________ Elle comprend la raison ? ____________________ Tu lis ce livre ? ________________________________ Il attend ses cousins ? ________________________
5 6 7 8
Tu nous entends ? ______________________ Vous me voyez ? ________________________ Vous achetez ce pull ? __________________ Je t’appelle ce soir ? ____________________
Completa con le, la, l’, les. le lis. 1 J’achète le journal et je _______ 2 Il allume la télé et il _______ regarde. 3 Nous rencontrons nos amis et nous _______ saluons.
4 On écrit des méls et on _______ envoie. 5 J’appelle Alice et je _______ invite au cinéma. 6 J’aime le lait et je _______ bois.
Completa con il pronome COD.
1 2 3 4
6
Cet article ? Je le / les partage. Mathieu et moi, vous les / nous invitez ? Tu es où ? Je m’ / t’ attends ! Ton copain ? La / Le voilà.
Rispondi affermativamente utilizzando il pronome COD. 1 2 3 4
5
46
t’ attends ! Agathe, je _______ Monsieur Dupont, je _______ écoute ! Voilà un livre intéressant : je _______ achète. Nous allons en ville : tu _______ accompagnes ? 163
5 6 7 8
Zoé, ce soir je suis à la maison, tu ______ appelles ? J’ai beaucoup d’amis et je _______ aime tous ! J’ai cherché cette appli et enfin _______ voilà ! _______ voici enfin ! Je t’attends depuis une heure !
Ascolta e completa con la, l’a, l’as.
l’a achetée hier matin. 1 Sa jupe ? Elle _______ 2 Sa mère ? Il ne _______ voit que le soir. 3 Ton exercice ? Il _______ corrigé ?
4 Tu sais ta leçon ? Tu _______ apprise ? 5 Il ne travaille qu’à _______ main. 6 La blouse neuve ? Tu _______ vue ?
173
I pronomi personali complemento di termine (COI)
47
I pronomi personali COI (compléments d’objet indirect) me, te, lui, nous, vous, leur svolgono la funzione di complemento di termine. Rispondono alla domanda “a chi?” (si riferiscono quindi a persone) e si trovano immediatamente prima del verbo (tranne che all’imperativo affermativo). 48
Verbo che inizia per consonante o h aspirata
Verbo che inizia per vocale o h muta
Elle me parle en français. Il te téléphone tous les jours. Je lui réponds tout de suite. (= à Guillaume / à Sophie) Il nous parle de ses problèmes. On vous souffle la bonne réponse. Il leur dit la vérité. (= à ses copains / à ses copines)
Il m’arrive de le rencontrer. Je t’explique ce qui s’est passé. Cela lui arrive souvent. (= à Guillaume / à Sophie) Tu nous envoies un mél ? Elle vous écrit si rarement ? On leur interdit de passer par là. (= aux employés / aux infirmières)
Altri verbi seguiti dal COI apporter déplaire interdire permettre arriver (forma impersonale) désobéir manquer profiter conseiller donner obéir répondre convenir écrire ordonner ressembler défendre emprunter pardonner téléphoner demander envoyer parler voler • Lui sostituisce un nome singolare (maschile o femminile): Il parle à Lucas de ses projets. ➝ Il lui parle de ses projets. Elle répond à Laura de Nice. ➝ Elle lui répond de Nice.
Gli parla dei suoi progetti. Le risponde da Nizza.
In francese, alla 3a persona singolare si usa la stessa forma (lui) sia per il maschile sia per il femminile. In italiano, invece, alla 3a persona singolare il pronome ha due forme diverse (“gli” per il maschile, “le” per il femminile): Je lui parle.
Gli parlo. / Le parlo.
• Leur sostituisce un nome plurale (maschile o femminile):
Il parle aux professeurs de ses idées. ➝ Il leur parle de ses idées. Elle donne des fleurs à ces filles. ➝ Elle leur donne des fleurs.
Parla loro delle sue idee. Dà loro dei fiori.
Attenzione a non confondere leur, pronome personale COI (invariabile), e leur, aggettivo o pronome possessivo (variabile, leur / leurs): Je leur écris souvent. (= pronome personale) 17
Ils ont pris leurs bagages. (= aggettivo possessivo)
Nos propositions et les leurs. (= pronome possessivo)
164
56
Ascolta e ripeti.
Nous e vous legano la -s finale al verbo che segue, se questo inizia per vocale o h muta: Ils nous ont demandé de participer.
174
Elle vous a écrit ?
47
Les pronoms personnels COI
Alcuni verbi intransitivi (penser à, prendre garde à, tenir à...) e i verbi pronominali (s’intéresser à, s’adresser à...) non sono mai preceduti da un pronome COI, ma da: • à + pronome tonico, se il complemento si riferisce a persona 45
Il pense à sa petite amie ? → Oui, il pense à elle.
• y, se si riferisce a una cosa o a un concetto 50
1
Il pense à ses examens ? → Oui, il y pense.
Sottolinea il nome a cui si riferisce il pronome COI (in qualche caso, sono possibili entrambe le soluzioni). 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Je lui réponds. (à ma sœur / à mes parents) Elle leur écrit. (à ses parents / à sa mère) Je leur ai expliqué mes raisons. (à eux / à elles) Nous leur téléphonons. (à Valentin / à nos amis) Tu lui offres des fleurs ? (à Chloé / aux dames) Vous leur envoyez un whatsapp ? (à cette fille / à mes copains) On lui pose des questions. (aux avocats / au professeur) Il lui arrive souvent d’avoir mal aux dents. (à Louis / à Charlotte)
Completa con lui o leur. lui demande quand elle arrive. (à la fille) 1 Il _______ 4 Je _______ montre mes photos. (à Julien) 2 On _______ propose d’apporter un gâteau. (à leurs amis) 5 Nous _______ souhaitons bon voyage. (à nos cousins) 3 Elle _______ demande des explications. (à l’agent) 6 Tu _______ offres des fleurs ? (à ta mère)
3
Rispondi affermativamente utilizzando il pronome COI. 1 2 3 4
4
Tu me donnes un coup de fil ? Oui, je te donne un coup de fil. Elle te fait une proposition ? Vous lui répondez ? Tu nous téléphones demain ?
5 6 7 8 9
On vous parle en français ? Elle te souhaite bonne chance ? Tu m’expliques la recette ? Vous leur promettez votre aide ? Vous m’apportez vos cahiers ?
Completa con il pronome COI. 1 2 3 4
5
Vai a p. 438
vous propose cette solution. Monsieur, je _______ 5 Voilà Sophie ! Je _______ demande si elle 6 est d’accord. Nous voyons nos amis et ils _______ proposent 7 d’aller au cinéma. Mon grand-père _______ donne toujours de bons 8 conseils. 9
Les enfants, je _______ dis au revoir. Nous écoutons la prof : elle _______ parle des examens. Je suis allé les voir et je _______ ai donné des nouvelles. Maman, tu _______ prépares des crêpes ? Nicolas, je _______ offre ce bouquin.
MÉDIATION Traduci in francese. Il mio fratellino mi fa sempre i dispetti. Oggi mi impedisce di guardare la televisione. Io gli chiedo di smettere e di andare nella sua stanza. Ma lui mi risponde di no. Io chiamo mia madre e le dico di venire. Mia madre gli prende il telecomando. Lui ci accusa di essere sempre contro di lui. Per fare la pace, gli prometto che domani gioco a pallone con lui.
175
48
La posizione dei pronomi COD e COI
Come abbiamo visto, i pronomi personali COD e COI si trovano immediatamente prima del verbo. 46, 47 Fa eccezione l’imperativo affermativo.
Pronome prima del verbo frase affermativa
Il nous regarde.
frase negativa
Il ne leur a pas téléphoné.
frase interrogativa
Lui as-tu téléphoné ?
infinito affermativo
Tu sais les préparer ?
infinito negativo
Elle ordonne de ne pas le voir. Écoutez-nous ! Parle-moi !
imperativo affermativo imperativo negativo
Pronome dopo il verbo
Ne nous dérange pas !
In una frase negativa, il pronome si trova prima del verbo e dopo ne: 32
Non ci hai invitato.
Tu ne nous as pas invités.
In una frase interrogativa il pronome si trova sempre prima del verbo, anche nella forma con inversione: Est-ce que vous les avez appelés ? / Les avez-vous appelés ? Li avete chiamati?
In francese il pronome precede l’infinito (seguendo pertanto la regola generale), mentre in italiano è posto dopo come suffisso. Osserva: 80.1
Il dit de le faire. Dice di farlo.
Je pense lui écrire. Penso di scrivergli/le.
Se il verbo è all’infinito negativo, il pronome si trova tra ne pas e l’infinito:
Ha detto di non inviargli/le quel messaggio.
Elle a dit de ne pas lui envoyer ce message.
Con i verbi devoir, pouvoir, vouloir, savoir, falloir, aller, venir…, che reggono un infinito, il pronome si trova prima dell’infinito:
Vuole risponderci.
Il veut nous répondre.
In francese, se uno dei verbi precedenti è seguito da un infinito il pronome può soltanto precederlo, mentre in italiano si può trovare prima del verbo principale o come suffisso dell’infinito. Osserva:
Vi dobbiamo parlare. / Dobbiamo parlarvi.
On doit vous parler.
Se l’infinito è retto da voir, faire, entendre, sentir, laisser, regarder, envoyer, il pronome si trova prima del verbo principale (tranne all’imperativo affermativo): Il l’a vu grandir. L’ha visto crescere.
MA
Laisse-le entrer !
Lascialo entrare!
Il pronome si trova dopo il verbo solo all’imperativo affermativo, al quale è unito da un trattino. In questo caso, me è sostituito da moi: 31
176
Attends-moi ! Réponds-moi ! Écrivez-nous !
48
La position des pronoms COD et COI
• In francese il pronome complemento che accompagna l’imperativo affermativo si trova sempre dopo il verbo (al quale è unito da un trattino), mentre in italiano si trova come suffisso dopo il verbo: Attends-moi !
Aspettami!
ll’imperativo negativo, in francese il pronome complemento si trova sempre prima del verbo. In italiano, • A invece, si trova prima del verbo solo se il soggetto della frase è “tu”, dopo il verbo se il soggetto è “noi” o “voi”: Ne m’attends pas ! Ne l’attendons pas ! Ne m’attendez pas !
Non mi aspettare! (soggetto = tu) Non aspettiamolo! (soggetto = noi) Non aspettatemi! (soggetto = voi) Vai a p. 438
1
165
1 2 3 4
2
Completa con i pronomi dati nella posizione corretta. Poi ascolta e verifica.
lui ses affaires ! (lui) ______ apporte-______ Ne ______ dérange ______ plus ! (me) Il ______ a ______ encouragés. (nous) Je ______ vois ______ toujours occupée. (la)
5 6 7 8
______ prête- ______ ton pull ! (moi) ______ écoutez- ______ ! (nous) Il ______ faut ______ acheter. (les) Ne ______ as-tu ______ pas écoutés ? (les)
Rispondi negativamente sostituendo le parole in corsivo con il pronome corretto. 1 2 3
3
Tu as répondu à tes amis français ? Non, je ne leur ai pas répondu. Ce soir, tu téléphones à Nathalie ? Ils écrivent à leurs copains ?
4 5 6 7
Vous regardez la télé ? Tu as interdit à Louis de sortir ? Tu as pris tes bagages ? Vous avez préparé le gâteau ?
Trasforma all’imperativo affermativo e all’imperativo negativo. 1 Tu lui réponds. Réponds-lui ! Ne lui réponds pas ! 2 Vous m’attendez.
4
166
1 2 3
5
3 Vous lui écrivez. 4 Vous les félicitez. 5 Tu leur indiques le chemin.
Formula gli ordini all’imperativo. Poi ascolta e verifica.
Dis à ton copain de te rendre ton livre. 4 Dis au professeur de ne pas vous donner trop de Rends-moi mon livre ! devoirs. Dis à ta sœur de ne pas te donner des ordres. 5 Dis à Anaïs de ne pas écrire à Martin et Sylvie. Dis à ta mère de ne pas te réveiller tôt. 6 Dis à tes copains d’offrir un cadeau à Pauline.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 vérité / peux / Tu / dire / la / me Tu peux me dire la vérité. 2 Je / pas / le / sais / faire / ne 3 chocolats / leur / offrir / pas / ne / pense / ces / On 4 parler / plus / doit / Elle / doucement / nous
6
5 6 7 8 9
sandwich / lui / acheter / allez / Vous / un / ? aime / l’ / Il / pas / inviter / n’ Nous / parler / lui / allons au / fais / four / le / cuire / Tu / ? leur / écrit / ne / avoir / Il / pas / dit
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5
Telefonami, ti voglio parlare! 6 Non parlarmi! Sono arrabbiata con te. Non ascoltarlo! Dice sempre sciocchezze. 7 Non gli devi proibire di vedere i suoi amici. Offrimi dei biscotti, voglio assaggiarli! 8 Non lo faccia entrare! Dicci dove vai a fare la spesa! 9 Mi lascia passare, per favore? “Ci prepari un caffè?” “No, non posso prepararlo.” 10 Bisogna dirgli di venire al più presto.
177
49
I pronomi riflessivi
I pronomi rif lessivi (pronoms réfléchis) contribuiscono alla formazione dei verbi pronominali. 29 Esprimono generalmente una ricaduta dell’azione espressa dal verbo sul soggetto ma possono anche assumere un significato di reciprocità o, con alcuni verbi, non svolgere alcuna funzione logica: Elle se regarde dans l’eau.
Si guarda nell’acqua.
Ils se comprennent bien.
(= riflessivo, ricaduta dell’azione sul soggetto) Si capiscono bene. (= reciprocità)
Il s’est évanoui ce matin.
È svenuto questa mattina.
(= nessuna funzione logica)
Possono svolgere la funzione di complemento oggetto diretto (COD) e indiretto (COI):
Si lava. (= lava se stesso) Si lava le mani. (= lava le mani a se stesso)
Il se lave. (COD) Il se lave les mains. (COI)
Verbo che inizia per consonante o h aspirata Verbo che inizia per vocale o h muta Je me promène. Tu te désaltères. Il/Elle/On se hâte. Nous nous baladons. Vous vous souvenez. Ils/Elles se plaignent.
Je m’assieds. Tu t’amuses. Il/Elle/On s’exprime. Nous nous habillons. Vous vous établissez. Ils/Elles s’obstinent.
Se è un pronome di 3a persona singolare e plurale che può essere riferito a un soggetto sia maschile sia femminile: Elle s’habille avant de sortir. Elles se regardent dans la glace.
Si veste prima di uscire. Si guardano allo specchio.
POSIZIONE Il pronome rif lessivo precede sempre il verbo (con la sola eccezione dell’imperativo affermativo): Te souviens-tu ? Reposez-vous !
Ti ricordi? Riposatevi!
Se la frase è alla forma negativa, si trova tra ne e il verbo:
Elle ne se souvient pas.
Non si ricorda.
All’infinito negativo, precede l’infinito stesso:
Elle nous dit de ne pas nous tromper.
Ci dice di non sbagliarci.
Con i verbi che reggono un infinito, si trova sempre prima dell’infinito stesso:
Nous ne devons pas nous inquiéter.
Non dobbiamo preoccuparci.
Solo all’imperativo affermativo il pronome riflessivo si trova dopo il verbo, a cui è unito da un trattino. In questo caso, te è sostituito da toi: Lève-toi ! Asseyons-nous !
Alzati! Sediamoci!
All’imperativo negativo, si trova regolarmente prima del verbo: Ne te lève pas ! Ne nous asseyons pas !
178
Non ti alzare! / Non alzarti! Non sediamoci!
Les pronoms réfléchis
49
Anche per i pronomi riflessivi valgono le osservazioni sulla differenza di posizione dei pronomi personali complemento nelle due lingue: 48 Coiffe-toi ! Levons-nous ! Asseyez-vous !
1
Ne te préoccupe pas ! Non ti preoccupare! Ne nous levons pas ! Non alziamoci! Tu peux te lever ? Puoi alzarti? / Ti puoi alzare?
Completa con il pronome riflessivo. 1 2 3 4 5
2
t’ arrêtes. Tu _____ On _____ dépêche. Elle _____ lave. Nous _____ promenons. Ils _____ rencontrent.
6 Je _____ excuse. 7 Vous _____ coiffez. 8 Elles _____ habillent. 9 Il _____ amuse. 10 Tu _____ ennuies ?
Rispondi negativamente. 1 2 3 4
3
Tu te lèves tôt le matin ? Non, je ne me lève pas tôt le matin. Vous vous reposez le dimanche ? Nous nous baladons cet après-midi ? Est-ce que je me trompe ?
5 6 7 8 9
On se voit en face du cinéma ? Ils se sont amusés en vacances ? Est-ce que tu te moques de moi ? Est-ce que je me formalise ? Vous vous fâchez souvent ?
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3
4
ne / souviens / de / adresse / son / pas / me / Je Je ne me souviens pas de son adresse. Il / de / ordonne / lever / tôt / se dispute / On / tout / temps / se / le
4 5 6 7
vacances / -tu / rappelles / Te / nos / de / ? s’ / jamais / Lisa / absente / ne un / servez / Vous / -vous / d’ / ordinateur / ? succès / rendent / de / -elles / compte / Se / leur / ?
Formula gli ordini all’imperativo. 1 2 3 4 5
5
Pettinati! Alziamoci! Sedetevi!
Dis à Thomas de se reposer. Repose-toi ! Dis à Nicolas de ne pas se fâcher. Dis à tes amis de s’engager dans le social. Dis à ta grand-mère de ne pas se fatiguer. Dis à ta classe de se hâter.
6 Dis à tes amis de ne pas se disputer. 7 Dis à tes copains de se dépêcher. 8 Dis à tes parents de ne pas s’inquiéter. 9 Dis à ton frère de se libérer de ce travail. 10 Dis à ta classe de ne pas s’asseoir. 11 Dis à ta sœur de se brosser les dents.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 Ma… non vi pettinate prima di uscire? 2 Non ne posso più! Digli di calmarsi! 3 È tardi, vi volete sbrigare? 4 Tutte le mattine ci svegliamo presto per andare a scuola. 5 Credo (di) non sbagliarmi se vi dico che avete torto.
6 È la fine dell’anno. Non possiamo assentarci più. 7 Non può litigare con tutti i suoi compagni. 8 Fermati, non muoverti! 9 Sébastien è insopportabile! Prende sempre in giro tutti. 10 Vogliamo andare a passeggiare questo pomeriggio?
179
50
I pronomi en e y
50.1 En Il pronome en, che non si riferisce mai a persone, sostituisce un nome preceduto dalla preposizione de (semplice o articolata) per indicare quantità, provenienza o argomento:
Vous buvez de l’orangeade ? Oui, j’en bois. Tu viens du Maroc ? Oui, j’en viens. Vous parlez de votre travail ? Oui, nous en parlons.
Beve dell’aranciata? Sì, ne bevo. Vieni dal Marocco? Sì, ne vengo. Parlate del vostro lavoro? Sì, ne parliamo.
Può anche sostituire un nome preceduto da • un articolo indeterminativo: Tu as un stylo ? Oui, j’en ai un dans ma trousse. / Non, je n’en ai pas. • un aggettivo indefinito: Tu as d’autres jupes ? Oui, j’en ai une autre. / Non, je n’en ai pas (d’autres). • un avverbio o un indicatore di quantità: Vous voulez combien de barquettes de fraises ? J’en veux deux. • un aggettivo numerale: Vous avez trois enfants ? Non, j’en ai deux. Nei tempi composti accompagnati da en, il participio passato rimane invariato: 65.3
Tu as acheté de nouvelles lunettes ? Oui, j’en ai acheté une paire.
50.2 Y Anche il pronome y non si riferisce mai a persone. Sostituisce un nome preceduto dalla preposizione à (semplice o articolata) per introdurre un complemento di termine o un complemento di stato in luogo e moto a luogo:
Tu penses à ton travail ? Oui, j’y pense. Tu vas à la gare ? Oui, j’y vais.
Pensi al tuo lavoro? Sì, ci penso. Vai alla stazione? Sì, ci vado.
Per ragioni fonetiche, y si omette prima del futuro e del condizionale presente del verbo aller:
All’île de Ré? Ci andrei volentieri…
À l’île de Ré ? J’irais volontiers…
En e y possono anche sostituire un’intera frase: Tu es sûr qu’il a déjà déménagé ? Oui, j’en suis sûr. (= je suis sûr qu’il a déjà déménagé) Tu crois à ce qu’il nous a dit ? Non, je n’y crois pas. (= je ne crois pas à ce qu’il nous a dit)
All’imperativo affermativo, se il verbo è seguito da en / y, la desinenza della 2a persona singolare -e diventa -es.
167
Ascolta e ripeti. Parles-en ! Arrives-y !
POSIZIONE
Anche per en e y valgono le osservazioni sulla differenza di posizione dei pronomi personali complemento all’interno della frase. Si trovano perciò sempre prima del verbo (tranne all’imperativo affermativo): 48, 51 J’en prends. / En prends-tu ? / Je n’en prends pas. J’en ai parlé. / Je n’en ai pas parlé. / Je t’appelle pour en parler. J’y vais. / Y vas-tu ? / J’y suis allé. / Je n’y suis jamais allé. / Je te conseille d’y aller.
All’imperativo affermativo si trovano dopo il verbo, al quale si uniscono con un trattino: Parlons-en ! Allons-y !
All’imperativo negativo, si trovano prima del verbo: N’en parlons pas !
N’y allons pas !
Se accompagnano un verbo che regge un infinito, si trovano prima dell’infinito stesso:
Je veux en parler.
180
Il peut y aller.
Les pronoms en et y
50
Se accompagnati a un altro pronome, anche rif lessivo, si trovano sempre in seconda posizione e perciò immediatamente prima del verbo (tranne all’imperativo affermativo in cui i due pronomi, rispettando la medesima successione, si trovano dopo il verbo): Il s’en est occupé. / Je pense lui en parler. Il s’y met tous les jours. / Il a demandé de s’y mettre petit à petit. Va-t’en ! Allons-nous-en ! Ne t’en va pas ! Ne nous en allons pas !
Allez-vous-en ! Ne vous en allez pas !
Non confondere y con il pronome COD o COI nous (sono entrambi tradotti in italiano con “ci”):
Ci (= a noi) parla. → Il nous parle.
Ci (= lì, in quel posto) va. → Il y va.
Nel caso in cui en e y siano usati insieme, viene sempre prima y seguito da en: Il y en a deux.
Ce ne sono due.
Per alcune espressioni particolari con en e y, Appendice 4.2 .
1
168
1 2 3 4
2
y pense. (à cette nouvelle) J’ ____ Elle ____ achète. (du pain) On ____ réfléchit. (à cette solution) Il ____ arrive. (de Montpellier)
5 6 7 8
Vous ____ croyez. (à ses paroles) Je m’ ____ souviens. (de cette expérience) Tu ______ parles. (de ses promesses) On ______ va. (à Rennes)
Rispondi sostituendo le parole in corsivo con en. 1 2 3
3
Elle a peur des insectes ? (oui) Oui, elle en a peur. Tu as besoin de mon ordi ? (oui) Il t’a parlé de ses problèmes ? (oui)
4 5 6 7
Vous prenez du thé ? (oui) Tu as envie de partir ? (oui) Tu te souviens de ce spectacle ? (non) Il y a du sucre ? (non)
Rispondi sostituendo le parole in corsivo con y. 1 2 3
4
Completa sostituendo le parole tra parentesi con en o y. Poi ascolta e verifica.
Elle va à Bruxelles ? (oui) Oui, elle y va. Vous participez à cette compétition ? (oui) Tu habites dans ce quartier ? (oui)
4 5 6 7
Elle croit à ses promesses ? (non) Vous vous mettez au travail ? (non) Tu es à l’aéroport ? (non) Ils réfléchissent à ce que je leur ai dit ? (oui)
Formula gli ordini all’imperativo sostituendo le parole in corsivo con en o y, poi volgi alla forma negativa. 1 2 3
5
Prends du café ! Prends-en ! N’en prends pas ! Va à la gare ! Discutez de cette affaire !
4 5 6 7 8
Allez à la cantine ! Viens chez moi à la montagne ! Prenez des comprimés ! Achetez du sucre ! Pense à ça !
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3
veut / ne / participer / y / pas / Il Il ne veut pas y participer. Je / manger / peux / ne / pas / en y / doit / Elle / penser
4 5 6 7
Nous / ne / nous / pouvons / pas / habituer / y s’ / Il / pas / peut / souvenir / ne / en ne / Nous / voulons / pas / aller / nous / en s’ / On / pas / veut / mettre / ne / y
181
51
I pronomi personali doppi
Si chiamano pronomi personali doppi (pronoms personnels doubles) il COD e il COI quando si trovano vicini e in relazione allo stesso verbo.
me le / l’ / la / les
Il me dit la vérité. ➝ Il me la dit.
te le / l’ / la / les
Il t’apporte un gâteau. ➝ Il te l’apporte.
le / la / les lui
Tu lui offres ce cadeau. ➝ Tu le lui offres.
nous le / l’ / la / les Elle nous confirme son idée. ➝ Elle nous la confirme. vous le / l’ / la / les On vous corrige vos devoirs. ➝ On vous les corrige. le / la / les leur
Vous leur fixez un rendez-vous. ➝ Vous le leur fixez.
L’ordine dei pronomi personali doppi è uguale sia in francese sia in italiano, tranne alla 3a persona singolare e plurale. Osserva: Je la lui envoie. Gliela mando. Je les leur offre. Glieli regalo. / Li regalo loro.
POSIZIONE Pronomi prima del verbo frase affermativa
Il me les prête.
frase negativa
Il ne te les a pas montrés.
frase interrogativa
Est-ce que tu les lui as empruntés ?
infinito affermativo
Il doit le lui expliquer.
infinito negativo
Il dit ne pas les lui offrir.
Pronomi dopo il verbo
Dis-le-moi ! Offre-la-lui !
imperativo affermativo Ne nous le donne pas !
imperativo negativo
I pronomi personali doppi si trovano sempre prima del verbo, tranne all’imperativo affermativo: Me lo avete promesso. Glielo hai detto? / Lo hai detto loro?
Vous me l’avez promis. Le leur as-tu dit ?
Se il verbo è alla forma negativa, il pronome doppio si trova prima del verbo e dopo ne:
Non glielo ha permesso.
Elle ne le lui a pas permis.
In una frase con un verbo all’infinito negativo, si trova tra ne pas e l’infinito stesso:
Je t’ai dit de ne pas me l’acheter.
Ti ho detto di non comprarmelo.
Il pronome doppio si trova dopo il verbo solo all’imperativo affermativo: Diglielo!
Dis-le-lui !
In questo caso, viene invertito l’ordine dei singoli pronomi alla 1a e 2a persona mentre rimane uguale alla 3a persona e le, la, les precedono sempre il pronome che li accompagna. I singoli pronomi sono poi collegati al verbo e tra loro da un trattino, e me è sostituito da moi: Dis-le-moi ! Donne-la-nous ! Envoie-les-moi ! Dis-le-lui ! Offre-la-leur ! Envoie-les-lui !
All’imperativo negativo, il pronome doppio si trova prima del verbo: Ne me le dis pas !
Ne le leur dites pas !
Se accompagna un verbo che regge un infinito (devoir, pouvoir, vouloir...), si trova prima dell’infinito stesso:
182
Il doit me le dire.
Nous pouvons vous les donner.
Je veux le lui dire.
Les pronoms personnels doubles
51
Anche per i pronomi personali doppi valgono le osservazioni sulla differenza di posizione dei pronomi personali complemento nelle due lingue: 48, 50 Dis-le-moi ! Propose-le-lui ! Ne me le dis pas !
Dimmelo! Ne le lui dis pas ! Non dirglielo! Proponiglielo! Tu peux me le dire ? Me lo puoi dire? / Puoi dirmelo? Non dirmelo! Tu veux les lui offrir ? Glieli vuoi regalare? / Vuoi regalarglieli? Vai a p. 438
1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
Elle me dit ses secrets. Elle les me / me les dit. Nous lui racontons nos histoires. Nous lui les / les lui racontons. Tu me passes le sel et le poivre ? Tu me les / me le passes ? Elle leur dit beaucoup de bêtises. Elle leur les / les leur dit. Tu me cherches son adresse ? Tu me le / me la cherches ? Il achète ces chaussures à sa fillle. Elle les leur / les lui achète. 169
1 2 3
3
Trasforma utilizzando i pronomi doppi. Poi ascolta e verifica.
Elle me présente Raphaël. Elle me le présente. Tu lui dis la vérité ? Il leur confirme la réservation.
4 5 6 7
On me montre les photos du voyage. Je te donne la permission de sortir. Il les commande au libraire. Vous nous envoyez vos réponses.
4 5 6 7
Il me dit de te le répéter. On m’oblige à les leur réclamer. Il nous demande de la leur raconter. Il vous conseille de nous la réciter.
Trasforma all’infinito negativo. 1 2 3
4
Je te demande de me le dire. Je te demande de ne pas me le dire. Il me conseille de le lui commander. Il faut vous l’imposer.
Trasforma all’imperativo affermativo e all’imperativo negativo. 1 2
5
Tu me le rends. Rends-le-moi ! Ne me le rends pas ! Tu la lui proposes.
3 4 5 6
Tu me le confirmes. Vous les leur offrez. Nous les lui prêtons. Tu me les donnes.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3
6
peux / Tu / dire / la / me Tu peux me la dire. Tu / pas / les / dois / acheter / lui / ne leur / offrir / pas / ne / pense / les / On
4 5 6 7
me / doit / Elle / demander / les lui / acheter / Allez / les / ! demain / -moi / Envoyez / -le / matin / ! Ne / pas / le / nous / proposez / !
4 5 6 7
Vous prêtez votre tablette à vos amies ? (non) Il a fixé le rendez-vous à son client ? (oui) Il demande la permission à sa mère ? (non) Tu nous montres tes photos ? (oui)
Rispondi utilizzando il pronome doppio. 1 2 3
Tu me prêtes ton stylo ? (oui) Oui, je te le prête. Tu m’apportes ton devoir ? (oui) Madame, je vous apporte mes exercices ? (oui)
183
43-51 Révision 1
Leggi le informazioni nella tabella, poi completa le frasi con il comparativo delle parole tra parentesi.
Juliette âge loisirs / activités alimentation résultats scolaires
18 ans
16 ans
regarder la télé
volley trois fois par semaine
pizza, sucreries, soda
légumes, viande, jus de pommes
maths 16, français 18, sciences 20 – étudier une heure par jour
maths 10, français 12, sciences 14 – étudier deux heures par jour
ménage
ranger sa chambre une fois par semaine
ranger sa chambre une fois par mois
1 2 3 4 5 6 7
2
Habitants Paris : 2,2 millions / Habitants Lyon : 513 275 plus d’ qu’à Lyon . À Paris, il y a ________________ habitants ________________ Construction Notre-Dame : (1163-1345) / Construction Sacré-Cœur : (1876-1912) Notre-Dame est ________________ ancienne ________________ . Visiteurs Musée d’Orsay : 3 millions / Visiteurs Louvre : 10 millions Au Musée d’Orsay, il y a ________________ visiteurs ________________ . Départements Bretagne : 5 / Départements Grand-Est : 10 Il y a ________________ départements en Bretagne ________________ . Température Orléans : 15° / Température Rennes : 15° À Orléans, la température est ________________ élevée ________________ . Pluie Montpellier : 650 mm / Pluie Toulouse : 650 mm À Toulouse, il pleut ________________ . Neige Grenoble : 42 cm / Neige Strasbourg : 35 cm À Grenoble, il neige ________________ .
Completa con il pronome tonico corretto. 1 2 3 4 5 6 7 8
184
moins jeune que Hugo. Hugo est ______________________ moins âgé que Juliette. (jeune / âgé) Juliette est ______________________ Juliette est ______________________ Hugo. Hugo est ______________________ Juliette. (paresseux / actif) Juliette mange ______________________ Hugo. Hugo mange ______________________ Juliette. (mal / bien) Hugo mange______________________ Juliette. Juliette mange ______________________ Hugo. (légumes / viande) Hugo boit ______________________ soda. Juliette boit ______________________ soda. (jus de pommes) Hugo ______________________ Juliette, mais c’est Juliette qui a de ______________________ résultats. (étudier / bon) À la maison, Hugo ______________________ Juliette et Juliette ______________________ Hugo. (étudier / ranger)
Servendoti dei dati, scrivi le frasi utilizzando un comparativo. 1 2 3 4 5 6 7
3
Hugo
nous , nous allons les quitter. eux qui ont décidé et _______ Ce sont _______ _______ , tu as oublié ce que _______ , j’ai fait pour _______ ? _______ , il n’en sait rien et _______ , vous voulez lui en parler ? Je suis parti après Marc et Jerôme mais je suis arrivé avant _______ . Elle s’est disputée avec Léa, mais hier je l’ai vue avec _______ . Tu te méfies de Julien, mais c’est toujours à _______ que tu t’adresses. J’ai rencontré Margot et sa sœur et je suis allée chez _______ . Nous ne sommes pas d’accord, pour _______ c’est un scandale de payer ça si cher !
Révision
4
43-51
Completa le ricette con i pronomi mancanti. Œufs mimosa Couper les œufs durs en deux dans le sens de la longueur. Enlever les jaunes. les remplir de mayonnaise et Dresser les blancs sur un plat, (1) ______ (2) ______ couvrir avec les jaunes passés dans une passoire à gros trous. (3) ______ garnir de persil haché.
Clafoutis Lavez les cerises, équeutez-(4) ______ , dénoyautez-(5) ______ et mettez-(6) ______ dans un plat allant au four préalablement beurré. Préparez la pâte avec la farine, le sucre, les œufs et le lait et versez-(7) ______ sur les cerises. Faites cuire le clafoutis 40 minutes à four moyen. Saupoudrez-(8) ______ de sucre et servez-(9) ______ froid.
5
Completa il testo con i pronomi mancanti.
Maixent le magicien
nous a étonnés parce que Maixent Les copains, nous sommes invités à goûter chez Maixent, et ça (1) ___________ n’invite jamais personne chez (2) ___________ . Sa maman ne veut pas, mais il (3) ___________ a expliqué que son oncle, celui qui est marin, mais (4) ___________ , je crois que c’est de la blague et qu’il n’est pas marin du tout, (5) ___________ a fait cadeau d’une boîte de magie, et faire de la magie ce n’est pas drôle s’il n’y a personne pour regarder, et c’est pour ça que la maman de Maixent (6) ___________ a permis de (7) ___________ inviter. (Sempé et Goscinny, Le petit Nicolas et les copains)
6
170
Zoé Sarah Zoé Sarah Zoé Sarah Zoé Sarah Zoé Sarah Zoé Sarah
Completa il dialogo tra Zoé e Sarah. Poi ascolta e verifica. Tu as parlé de tes symptômes au docteur ? lui en ai parlé. Oui, je (1) ________ Et qu’est-ce qu’il (2) ________ a dit ? Il (3) ________ a dit que je dois (4) ________ reposer un peu. Mais il (5) ________ a donné des médicaments ? Non, il ne (6) ________ a pas donné. Mais tu (7) ________ as dit que le matin tu (8) ________ sens fatigueé ? Oui, je (9) ________ ai dit et… il (10) ________ a recommandé de partir quelques jours en vacances. Et qu’est-ce que tu vas faire ? Je vais (11) ________ aller tout de suite ! Tu es sûre de ta décision ? Oui, j’ (12) ________ suis sûre.
185
52
I pronomi relativi semplici
I pronomi relativi semplici (pronoms relatifs simples) sono invariabili e possono essere riferiti sia a un nome singolare sia a un nome plurale. « C’est elle qui t’a séduit ? » « Oui… c’est la fille que j’aime… C’est elle dont le regard m’a enchanté… J’ai eu de la chance le jour où je l’ai rencontrée… »
QUI
Qui (“che”, “il quale / la quale”, “i quali / le quali”) non si apostrofa mai. Può avere sia funzione di soggetto sia di complemento indiretto. • Come soggetto, si riferisce a persone o cose. È seguito dal verbo o da un pronome complemento + verbo:
Voilà un garçon qui sourit tout le temps. Donne-moi les glaces qui sont dans le congélateur !
Ecco un ragazzo che sorride sempre. Dammi i gelati che sono nel freezer!
• Come complemento indiretto, è preceduto da una preposizione (à, de, pour, avec, chez…) e si riferisce soltanto a persone:
La fille à qui tu penses s’en est allée. Voilà le garçon avec qui tu t’es disputé.
La ragazza a cui / alla quale pensi se n’è andata. Ecco il ragazzo con cui / con il quale hai litigato.
QUE
Que (“che”, “il quale / la quale”, “i quali / le quali”) si apostrofa davanti a vocale o h muta. Ha funzione di complemento oggetto e si riferisce a persone o cose. È seguito dal soggetto e dal verbo (quest’ultimo può essere preceduto da un pronome COI):
Les articles que tu regardes sont très chers. Ce sont les livres qu’il nous a offerts.
Gli articoli che guardi sono molto cari. Sono i libri che ci ha regalato.
A entrambi i pronomi relativi qui e que corrisponde in italiano il pronome relativo “che”:
L’arbre qui est dans le jardin vient de fleurir. L’arbre que tu as planté a fleuri.
L’albero che è nel giardino è appena fiorito. L’albero che hai piantato è fiorito.
DONT
Dont (“il cui / il quale…”, “di cui / del quale…”) si riferisce a persone o cose. Sostituisce un nome preceduto dalla preposizione de (semplice o articolata) e svolge in genere funzione di complemento di specificazione o di argomento: 53
Voilà le film dont les acteurs ne sont pas connus. Le film dont tu me parles est génial.
Ecco il film i cui attori non sono conosciuti. Il film di cui mi parli è fantastico.
Alla forma francese dont + le / l’ / la / les + nome corrisponde in italiano la forma il / la / i / le cui + nome:
C’est un écrivain dont le talent est très apprécié.
È uno scrittore il cui talento è molto apprezzato.
OÙ
Où corrisponde all’italiano “dove / in cui / nel quale…”. Ha funzione di complemento di luogo e di tempo: 53
le jour et le lieu où il est né la ville où il habite
il giorno e il luogo in cui è nato la città dove / in cui abita
QUOI
Quoi ha valore neutro, cioè si riferisce a una cosa indefinita. Ha funzione di complemento indiretto e quindi è generalmente preceduto da una preposizione: Appendice 4.3
Trouver un bon travail : voilà à quoi je pense.
Trovare un buon lavoro: ecco a che cosa penso.
I pronomi relativi semplici vengono spesso usati dopo i pronomi dimostrativi. 57, 58
186
Vai a p. 439
Les pronoms relatifs simples
1
52
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4
2
le roman qui / que tu lis la voiture qui / que passe l’expression que / qui tu as le collier qu’ / qui elle porte 171
1 2 3 4
3
4
5
On attend un copain _______ est en retard. L’ami _______ on attend est en retard. C’est lui la personne pour _______ je me suis battu. Voilà à _______ j’ai fait confiance ! C’est lui _______ me l’a dit.
Completa con dont o où. Poi ascolta e verifica.
dont Me reposer, c’est la seule chose _______ 5 j’ai besoin. La fille _______ le nom est étranger n’est pas 6 encore arrivée. Ce sont les jours _______ je n’ai pas travaillé. 7 Voilà le parc _______ il se promène le dimanche. 173
1 2 3 4
la maison que / qui est là-bas la surprise qu’ / qui on attend la copine que / qui vous appelle la personne qui / que vous voyez
Completa con qui, que o qu’. Poi ascolta e verifica.
qui habite dans mon immeuble La fille _______ 5 est belge. 6 Les enfants _______ tu vois là-bas habitent 7 près de chez moi. Le bus _______ je prends est plein de monde. 8 Le bus _______ passe est vide. 9 172
1 2 3 4
5 6 7 8
C’est une personne _______ je garde un bon souvenir. Ce sont les enfants _______ le père est notre professeur. On vit dans une période _______ l’air est très pollué.
Completa con qui o quoi. Poi ascolta e verifica.
qui tu es parti est américain. Le garçon avec _______ 5 Voilà ce en _______ il a tort. 6 C’est l’ami de _______ il s’est plaint. 7 Le docteur chez _______ je suis allé consulte 8 l’après-midi.
Il n’y a pas de _______ . Ce à _______ je travaille n’est pas facile. La personne avec _______ il vit est étrangère. Jouer à la console ! Voilà ce à _______ tu penses !
Unisci le coppie di frasi con il pronome relativo corretto. 1 2 3 4 5 6 7
6
Voilà une dame. Cette dame enseigne le français dans mon lycée. Voilà la dame qui enseigne le français dans mon lycée. Tu as un ami de Paris. Il peut t’aider à connaître la ville. Voilà une tablette. Je ne réussis pas à la faire marcher. Dijon est une ville. Je suis né à Dijon. Il lit une copie. L’auteur de cette copie est Louis. Je donne ma clé USB à un garçon. Ce garçon est mon cousin. Donne-moi des livres. Les livres sont sur la table.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5
I ragazzi con i quali usciamo sono simpatici. Ecco la squadra che deve giocare. Siamo in una città dove non c’è uno stadio. È un episodio di cui non mi ricordo. Il calcio è lo sport che preferisco.
6 Guardo gli spettatori che applaudono. 7 Non voglio dirti a cosa penso. 8 Ecco la cosa che mi stupisce. 9 Adam, il cui padre è inglese, va ad abitare a Londra. 10 È l’ora in cui tutto è silenzioso.
187
53
I pronomi relativi composti
I pronomi relativi composti (pronoms relatifs composés) sono formati dall’unione dell’articolo determinativo le / la / l’ / les con l’aggettivo quel / quelle / quels / quelles, accordati entrambi in genere e numero al nome a cui si riferiscono. Possono essere preceduti da qualsiasi preposizione, ma se sono presenti le preposizioni à / de queste si fondono con l’articolo secondo le regole delle preposizioni articolate. 6
Maschile
Femminile
Singolare
C’est le parti pour lequel j’ai voté. Voilà le voyage auquel je pense. Voilà le roman duquel je vous ai parlé.
Voilà la raison pour laquelle il est parti. C’est la compétition à laquelle je participe. C’est la nouvelle de laquelle on a peur.
Plurale
Voilà les amis chez lesquels j’ai été invité. Ce sont les professeurs auxquels je dois écrire. Voici les vers desquels je ne sais pas l’auteur.
Ce sont les idées pour lesquelles il se bat. Voici les lettres auxquelles je vais répondre. Ce sont les robes desquelles j’ai vu la pub.
I pronomi relativi composti si usano per riferirsi sia a esseri animati sia a cose. Sono in genere preceduti da preposizione e solo raramente hanno la funzione di soggetto o complemento oggetto (funzioni svolte di preferenza dai pronomi relativi semplici): 52
Ecco i giovani dei quali / di cui parli. Vedi la strada per la quale / per cui sono passato?
Voilà les jeunes desquels tu parles. Tu vois la rue par laquelle je suis passé ?
Poiché il pronome relativo composto dà la possibilità di definire genere e numero del nome a cui ci si riferisce, si usa al posto del pronome relativo semplice quando è necessario evitare possibili fraintendimenti. Osserva:
J’ai rencontré le frère de Louna lequel partira demain. Ho incontrato il fratello di Louna il quale partirà domani.
L’uso del pronome relativo composto è d’obbligo quando sostituisce un nome di cosa preceduto da preposizione (eccetto de e dans) poiché, in questi casi, non è possibile usare un pronome relativo semplice:
C’est le travail auquel je m’applique. C’est le stylo avec lequel tu as signé.
È il lavoro al quale / a cui mi dedico. È la penna con la quale / con cui hai firmato.
Se preceduto dalla preposizione de, il pronome relativo composto può essere espresso con dont; se preceduto dalla preposizione dans, può essere espresso con où. Osserva: 52 le roman duquel / dont je n’ai lu que quelques lignes la maison dans laquelle / où je vis
il romanzo del quale / di cui ho letto solo qualche riga la casa in cui / dove abito
CORRISPONDENZE TRA PRONOMI RELATIVI SEMPLICI E COMPOSTI Pronomi relativi semplici
Pronomi relativi composti
qui (soggetto) que (qu’) (complemento oggetto)
lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
dont
duquel, de laquelle, desquels, desquelles
à qui (solo per le persone)
auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles
où
dans + lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
avec (pour, par…) qui (solo per le persone)
avec (pour, par…) + lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
188
53
Les pronoms relatifs composés In genere, dove possibile, si preferisce l’uso del pronome relativo semplice: l’équipe dont je fais partie l’homme à qui j’ai fait confiance la maison où j’habite
è più usato di è più usato di è più usato di
l’équipe de laquelle je fais partie l’homme auquel j’ai fait confiance la maison dans laquelle j’habite
MA l’idée à laquelle je réfléchis
les fruits avec lesquels je prépare le gâteau
non hanno alternative perché possono essere espressi soltanto con il pronome relativo composto. Vai a p. 439
1
174
1 2 3 4
2
lequel tu as travaillé le candidat pour __________ la personne à __________ je pense les travaux par __________ on commence les filles avec __________ il a dansé
5 6 7 8
la route par __________ on est passé les branches sur __________ il est monté l’employé avec __________ il a discuté les amis chez __________ il est allé
Completa con à + pronome relativo composto. 1 2 3
3
Completa con il pronome relativo composto. Poi ascolta e verifica.
auquel il ne renonce pas. C’est un privilège __________ 4 Voici la possibilité __________ je n’ai pas pensé. 5 Ce sont des souvenirs __________ il tient 6 beaucoup.
Tu vois le touriste __________ tu as répondu ? Je connais la dame __________ tu as écrit. Ce sont les docteurs __________ je me suis adressé.
Completa con de + pronome relativo composto. duquel il a couru. 1 C’est le jardin autour __________ 2 Voilà la joueuse __________ on a entendu parler. 3 Ce sont les insectes __________ tu as peur ?
4
4 Tu m’achètes le médicament __________ j’ai besoin ? 5 Voilà les jeunes __________ il apprécie l’honnêteté. 6 Voici les magazines __________ je t’ai parlé.
Formula delle frasi con il pronome relativo composto. 1 2 3 4 5 6
5
J’ai connu la sœur de Lucas / il a retrouvé mon chat. J’ai connu la sœur de Lucas lequel a retrouvé mon chat. J’ai connu la sœur de Lucas / elle a retrouvé mon chat. J’ai lu les paroles d’une chanson / elle a été publiée. J’ai lu les paroles d’une chanson / elles ont été publiées. Il y a un tableau dans la salle / il est abîmé. Il y a un tableau dans la salle / elle est abîmée.
MÉDIATION Traduci in francese utilizzando sempre il pronome relativo composto. 1 2 3 4 5 6 7
L’avvenire sul quale fondiamo le nostre speranze è incerto. Le conferenze alle quali partecipo sono interessanti. Le città per le quali passiamo sono di origine romana. Il computer con il quale lavoro non funziona più. Non trovo mai il quaderno sul quale scrivo le mie ricette. Ecco le domande alle quali non so rispondere. Hai navigato sui siti dei quali ti ho dato gli indirizzi?
189
54
I pronomi interrogativi variabili
I pronomi interrogativi variabili (pronoms interrogatifs variables) sono formati dall’unione dell’articolo determinativo le / l’ / la / les con l’aggettivo quel / quelle / quels / quelles, accordati entrambi in genere e numero al nome a cui si riferiscono. Possono essere preceduti da qualsiasi preposizione, ma se sono presenti le preposizioni à / de queste si fondono con l’articolo secondo le regole delle preposizioni articolate. 6
SINGOLARE Maschile
Femminile
Lequel de ces programmes as-tu choisi ?
Laquelle des deux équipes va gagner ?
Auquel de ces élèves tu donnes une bonne note ?
À laquelle de ces possibilités tu penses ?
Quel ordinateur ? Duquel tu parles ?
De laquelle de ces activités t’occupes-tu ?
Avec lequel de tes frères tu vas en France ?
Par laquelle de ces rues je dois passer ?
PLURALE Maschile
Femminile
Lesquels de ces insectes sont dangereux ?
Lesquelles de ces peintures tu choisis ?
Auxquels de ces auteurs on a décerné les prix ?
Auxquelles de tes copines tu as écrit ?
Desquels de ces projets discutent-ils ?
Desquelles de ces plantes tu veux t’occuper ?
Chez lesquels de ces commerçants tu vas ?
Pour lesquelles de ces agences tu travailles ?
I pronomi interrogativi variabili si usano per riferirsi a persone o cose e si accordano in genere e numero al nome a cui si riferiscono:
De ces films, lequel tu veux voir ? Laquelle de ces joueuses a gagné le prix ?
Di questi film, quale vuoi vedere? Quale di queste giocatrici ha vinto il premio?
Possono svolgere la funzione di soggetto, di complemento oggetto e di complemento indiretto:
Lequel de tes frères vit à l’étranger ? Laquelle de ces jupes veux-tu acheter ? Auxquels de tes profs tu t’es adressé ? Duquel de ces outils tu as besoin ? Pour lequel de ces candidats tu as travaillé ?
Quale dei tuoi fratelli vive all’estero? Quale di queste gonne vuoi comprare? A quali dei tuoi professori ti sei rivolto? Di quale di questi attrezzi hai bisogno? Per quale di questi candidati hai lavorato?
Sono seguiti molto spesso dalla preposizione de + nome plurale:
Lesquels de ces livres sont des polars ? Lesquelles de ces dames tu connais ?
Quali di questi libri sono dei gialli? Quali di queste signore conosci?
Sono usati nella forma interrogativa diretta e in quella indiretta: 93
Lequel est-ce que tu prends ? Je veux savoir lequel tu prends.
Quale prendi? Voglio sapere quale prendi.
In italiano la forma dell’aggettivo e quella del pronome interrogativo coincidono (“quale”). In francese, invece, l’aggettivo e il pronome hanno due forme diverse. Osserva: Quel livre tu as lu ? Quale libro hai letto? Lequel de ces livres tu as lu ? Quale di questi libri hai letto?
190
Les pronoms interrogatifs variables
1
54
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Voilà mes clés anglaises : duquel / de laquelle tu as besoin ? Laquelle / Lequel de ces couleurs tu préfères ? Voici deux smartphones : lesquels / lequel tu veux ? Laquelle / Lequel de ces tableaux tu aimes davantage ? Duquel / Desquelles de ces messieurs vous parlez ? « Il a cassé une assiette. » « Lesquelles / Laquelle ? » Quel projet ? Auquel / Auxquelles tu penses ? Laquelle / Lesquels de ces chansons tu détestes ? 175
1 2 3 4 5 6 7 8
3
Completa con lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Poi ascolta e verifica.
Lequel de ces stylos est le moins cher ? ___________ Parmi ces plantes, ___________ sont des succulentes ? Je veux acheter un rosier grimpant, ___________ vous me conseillez ? Parmi ces fleurs, ___________ sont les plus parfumées ? ___________ de ces histoires se passe en Afrique ? De ces bagages, ___________ sont à vous ? De tous ces voyages, ___________ se déroule à la Martinique ? Je veux acheter des souvenirs, mais je ne sais pas ___________ choisir.
Formula le domande con i pronomi interrogativi corrispondenti. 1 2 3
Vous devez vous adresser au secrétaire. Auquel ? Il m’a parlé de son projet. J’ai envie d’une friandise.
1 2 3 4 5 6 7 8
Lequel de ces films tu veux voir ? ___________ Le polar ou le documentaire, ___________ tu préfères ? À ___________ de ces séances tu veux aller ? Dans ___________ de ces rangs tu veux t’asseoir ? ___________ de ces places vous prenez ? ___________ de ces acteurs on a attribué un Oscar ? ___________ de ces réalisateurs tu as déjà vu un film ? Je ne sais pas ___________ de ces actrices sont françaises.
4
4 5 6 7
On a besoin de cet outil. Elles ont pensé à cette possibilité. Je me souviens de ces rencontres. Il a cru à ses mensonges.
Completa con il pronome interrogativo.
5
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
“Voglio comprare una casa”. “Quale di queste due?” “Penso a una soluzione”. “A quale?” “Non mi parli delle tue esperienze?” “Di quali?” “Hai visto (vu) i siti di cui ti ho parlato (parlé)?” “Quali?” Non so a quale di quelle signore chiedere delle informazioni. Mi domando quale di queste partite ha visto ieri. Non so con quali di queste opinioni non è d’accordo. Mi chiedo per quale di queste ricette devo comprare le uova.
191
55
I pronomi interrogativi invariabili
I pronomi interrogativi invariabili (pronoms interrogatifs invariables) si impiegano per identificare o determinare persone e cose. In francese possono essere espressi sia con la forma interrogativa semplice sia con quella composta, senza che il loro significato venga modificato.
55.1 Interrogazione diretta soggetto
persone
Forme semplici
Forme composte
Qui a fait ça ?
Qui est-ce qui a fait ça ?
cose
Qu’est-ce qui se passe ?
–
complemento oggetto
persone
Qui as-tu rencontré ? / Tu as rencontré qui ?
Qui est-ce que tu as rencontré ?
cose
Que regardes-tu ?
Qu’est-ce que tu regardes ?
altri complementi
persone
Chez qui est-ce que vous logez ?
–
cose
Avec quoi tu prépares ce plat ?
–
Qui non si apostrofa mai, mentre que si apostrofa davanti a vocale o h muta:
Chi ami? Che cosa ami?
Qui aimes-tu ? Qu’aimes-tu ?
In tutte e quattro le forme composte, il qui e il que iniziali svolgono la funzione di pronomi interrogativi (qui est-ce qui..?, qu’est-ce que…?), mentre i secondi sono pronomi relativi (qui est-ce qui…?, qu’est-ce que…?).
FORME SEMPLICI (PER LE PERSONE) Qui può essere: • soggetto
Chi ha parlato? Chi mi ha chiamato?
Qui a parlé ? Qui m’a appelé ?
• complemento oggetto
Chi hai incontrato? Chi non ha invitato?
Qui as-tu rencontré ? Qui n’a-t-il pas invité ?
• complemento indiretto preceduto da preposizione
À qui est ce manteau ? Pour qui l’as-tu acheté ?
Di chi è questo cappotto? Per chi l’hai comprato?
FORME SEMPLICI (PER LE COSE)
• Que svolge la funzione di complemento oggetto. Il soggetto della frase si colloca dopo il verbo secondo le regole della forma interrogativa con inversione: 37
Che cosa fai? Che cosa gli ha proposto?
Que fais-tu ? Que lui a-t-il proposé ?
• Quoi si usa dopo una preposizione (à, de, avec…) e prevede tutte le forme interrogative:
À quoi tu penses ? / À quoi penses-tu ? / À quoi est-ce que tu penses ?
192
Quoi de neuf ? Il t’a dit quoi ? Tu dis quoi ?
Che c’è di nuovo? Che cosa ti ha detto? Che cosa dici?
À quoi bon ? Quoi de mieux... Il lui a proposé quoi ?
A che pro? Cosa c’è di meglio… Che cosa gli ha proposto?
Les pronoms interrogatifs invariables
55
Quoi può anche essere usato da solo (con valore interrogativo o come interiezione): XII.I Che cosa? Che cosa? Non ho sentito… Che cosa? Ha avuto il coraggio di dire questo? Suvvia ! Non è così difficile, suvvia!
Quoi ? Quoi ? Je n’ai pas entendu… Quoi ? Il a eu le courage de dire ça ? Quoi ! Ce n’est pas si difficile, quoi !
FORME COMPOSTE (PER LE PERSONE) • Qui est-ce qui svolge la funzione di soggetto ed è seguito dal verbo (talvolta preceduto da un pronome):
Chi ti ha chiamato?
Qui est-ce qui t’a appelé ?
• Qui est-ce que svolge la funzione di complemento oggetto ed è seguito prima dal soggetto e poi dal verbo:
Chi hai incontrato? Chi non ha invitato?
Qui est-ce que tu as rencontré ? Qui est-ce qu’il n’a pas invité ?
FORME COMPOSTE (PER LE COSE) • Qu’est-ce qui svolge la funzione di soggetto ed è seguito dal verbo (talvolta preceduto da un pronome):
Che cosa ti preoccupa?
Qu’est-ce qui te préoccupe ?
• Qu’est-ce que svolge la funzione di complemento oggetto ed è seguito prima dal soggetto e poi dal verbo:
Che cosa non hai fatto?
Qu’est-ce que tu n’as pas fait ?
• Per chiedere l’identità di una persona:
Chi è?
Qui est-ce ? / C’est qui ?
• Per chiedere l’identità di una cosa: Che cos’è?
Qu’est-ce que c’est ? / C’est quoi ?
Qu’est-ce que ce truc ? / Qu’est-ce que c’est que ce truc ? / C’est quoi ce truc ? Che cos’è questo aggeggio?
In francese una domanda in cui è presente un pronome interrogativo può essere espressa molto spesso in due modi diversi, con la forma semplice e con la forma composta. In italiano invece la forma è una sola. Osserva:
Qui pleure ? / Qui est-ce qui pleure ? Que fais-tu ? / Qu’est-ce que tu fais ? / Tu fais quoi ?
55.2 Interrogazione indiretta
Chi piange? Che cosa fai?
93
persone
Il me demande qui a cassé la vitre.
cose
Il veut savoir ce qui l’a fait pleurer.
complemento oggetto
persone
Il demande qui vous avez vu.
cose
Il demande ce que nous avons fait.
altri complementi
persone
Il veut savoir à qui tu as envoyé ce whatsapp.
cose
Il veut savoir avec quoi tu as fait ce travail.
soggetto
193
55
Les pronoms interrogatifs invariables
PER LE PERSONE • Si usa sempre qui:
Chiede chi ha parlato. Chiede chi ha incontrato. Chiede a chi pensa.
Il demande qui a parlé. Il demande qui il a rencontré. Il demande à qui il pense.
PER LE COSE • Si usa ce qui per il soggetto:
Chiede che cosa provoca il suo malumore.
Il demande ce qui provoque sa mauvaise humeur.
• Si usa ce que per il complemento oggetto:
Chiede che cosa fa.
Il demande ce qu’il fait.
• Si usa à (de, pour…) + quoi per i complementi indiretti preceduti da preposizione:
Mi chiede a che cosa penso.
Il me demande à quoi je pense.
Vai a p. 439
1
Scrivi le domande con qui e con qui est-ce qui. 1 2 3 4 5 6
2
C’est lui qui s’est trompé. C’est ton frère qui m’a répondu. C’est nous qui t’avons invité. C’est Thomas qui joue du piano. Ce sont mes cousins qui arrivent demain. C’est Mme Dupetit qui organise ce concert.
Scrivi le domande con qui e con qui est-ce que. 1 2 3 4 5 6
3
Qui doit-il aider ? / Qui est-ce qu’il doit aider ? __________________________________________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________
C’est moi qu’il doit aider ! C’est M. Dussand que j’ai rencontré. C’est vous que nous avons invité. C’est Adam que je vois tous les jours. Ce sont mes parents que j’attends. C’est lui qu’il a interviewé.
Riscrivi le domande utilizzando qui est-ce qui o qui est-ce que. 1 2 3
4
Qui as-tu rencontré ? Qui est-ce que tu as rencontré ? Qui joue du violon ? Qui arrive demain ? 176
1 2 3 4
194
Qui s’est trompé ? / Qui est-ce qui s’est trompé ? ___________________________________________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________ ________________________________ / ________________________________
4 5 6 7
Qui va faire partie de l’équipe ? Qui a-t-on invité ? Qui est sorti le dernier ? Qui a-t-on accusé ?
Completa con qui o qui est-ce que. Poi ascolta e verifica.
qui De ____________ vous avez parlé ? Avec ____________ est-ce que tu es sorti ? ____________ tu as connu hier ? ____________ t’a salué ?
5 6 7 8
À ____________ vous avez répondu ? ____________ je dois remercier ? C’est à ____________ , ce truc ? Pour ____________ l’as-tu acheté ?
Les pronoms interrogatifs invariables
5
Scrivi le domande relative alle parole in corsivo utilizzando sempre la forma semplice.
1 2 3 4 5 6 7 8
6
Qui le professeur a-t-il interrogé ? » « _______________________________________________ « Le professeur a interrogé Mila. » « _______________________________________________ ? » « C’est sa mère qui l’a obligé. » « _______________________________________________ ? » « Il parle avec sa copine. » « _______________________________________________ ? » « Elle veut rencontrer sa correspondante. » « _______________________________________________ ? » « J’ai écrit un petit mot à Julie. » « _______________________________________________ ? » « Il est appelé par son professeur. » « _______________________________________________ ? » « C’est Alice qui l’a convaincu. » « _______________________________________________ ? » « Ce cadeau est pour vous. » 177
1 2 3 4
7
Completa con qu’est-ce qui o qu’est-ce que. Poi ascolta e verifica.
Qu’est-ce qui t’a inquiété ? ____________________ ____________________ tu penses faire demain ? ____________________ l’a fait crier ? ____________________ vous gêne ?
5 6 7 8
____________________ il t’a reproché ? ____________________ se passe ? ____________________ il se passe ? ____________________ tu nous as préparé ?
Completa con que e con qu’est-ce que. 1 2 3
8
____________________ choisissez-vous ? 4 Que Qu’est-ce que ____________________ vous choisissez ? ____________________ je dois faire ? 5 ____________________ dois-je faire ? ____________________ tu en penses ? 6 ____________________ en penses-tu ?
____________________ veux-tu boire ? ____________________ tu veux boire ? ____________________ a-t-il répondu ? ____________________ il a répondu ? ____________________ on va faire ? ____________________ va-t-on faire ?
Completa con que, qu’est-ce que o quoi. 1 2 3 4
9
55
Qu’est-ce que tu dois étudier ? ____________________ Avec ____________________ il a fait ses devoirs ? Aujourd’hui, ____________________ penses-tu faire ? ____________________ il vient de te dire ?
5 6 7 8
Par ____________________ veux-tu commencer ? ____________________ a-t-il gagné ? ____________________ ils vont organiser ? En ____________________ est-il différent ?
Completa con qui, ce qui, ce que. qui 1 Je veux savoir avec ___________ il a parlé. 2 Tu ne sais pas ___________ lui est arrivé. 3 J’ignore ___________ il a rencontré.
10
MÉDIATION Traduci in francese.
1 Mi chiedo chi scrive sui muri. 2 Mi chiedo che cosa gli passa per la testa. 3 Voglio sapere che cosa vuoi mangiare.
11
4 Je n’ai pas compris ___________ il a décidé. 5 Je veux savoir ___________ t’a plu. 6 Il ignore ___________ vous en pensez.
4 Vuole sapere per che (= a causa di) cosa ti arrabbi. 5 Gli chiede sempre con chi esce il pomeriggio. 6 Voglio sapere da chi vai a studiare.
Traduci in francese, poi rispondi in modo personale.
1 Che cosa mangi a colazione? 2 Con chi vai a scuola? 3 Chi è seduto (assis) accanto a te in classe?
4 Chi incontri il pomeriggio? 5 Che cosa fai durante il tuo tempo libero? 6 A che cosa pensi in questo momento?
195
56
I pronomi possessivi
I pronomi possessivi (pronoms possessifs) sostituiscono un nome di persona o cosa preceduto da un aggettivo possessivo.
Pronome personale soggetto (chi possiede)
io tu egli (lui) / ella (lei) noi voi essi/esse (loro)
SINGOLARE
PLURALE
Maschile
Femminile
Maschile
Femminile
le professeur
la salle de classe
les parents
les affaires
Voilà le mien. C’est le tien. Voilà le sien. Voilà le nôtre. C’est le vôtre. C’est le leur.
C’est la mienne. Voilà la tienne. C’est la sienne. Voilà la nôtre. Voilà la vôtre. C’est la leur.
Ce sont les miens. Voilà les tiens. Ce sont les siens. Ce sont les nôtres. Voilà les vôtres. Ce sont les leurs.
Ce sont les miennes. Voilà les tiennes. Ce sont les siennes. Voilà les nôtres. Voilà les vôtres. Ce sont les leurs.
Come gli aggettivi, anche i pronomi possessivi sono definiti dal possessore e dalla persona/cosa posseduta. 17 Sono sempre preceduti da un articolo o da una preposizione articolata e si accordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono:
mon vélo et le tien ta maison et la sienne le vélo de mes frères et des tiens
• In francese esiste una forma per l’aggettivo possessivo e una per il pronome possessivo. In italiano invece hanno la stessa forma ma si distinguono facilmente, perché l’aggettivo si trova vicino al nome a cui si riferisce mentre il pronome lo sostituisce:
Mon ordi est là-bas. Cet ordi est le mien.
Il mio computer è lì. (= aggettivo) Questo computer è mio. (= pronome)
• I n francese, inoltre, un nome può essere preceduto da un solo aggettivo possessivo (gli altri si trovano dopo il nome come pronomi). In italiano, invece, un nome può essere preceduto da due o più aggettivi possessivi:
mon smartphone et le tien notre maison et la vôtre
178
il mio e il tuo smartphone la nostra e la vostra casa
Ascolta e ripeti.
li aggettivi possessivi notre e votre si distinguono dai pronomi corrispondenti (nôtre e vôtre) non solo • G graficamente ma anche nella pronuncia. Notre e votre infatti si pronunciano con la o aperta [C], nôtre e vôtre con la o chiusa [o]: Notre [nCtY] enfant est allé à Tours.
Ce paquet-là est le nôtre. [notY]
ien, tien, sien (e le relative forme plurali) si pronunciano con una vocale finale nasale, mentre mienne, • M tienne, sienne (e le relative forme plurali) si pronunciano con una consonante finale:
196
Ces livres-là ? Oui, ce sont les miens. [mjR]
Ces affaires-là ? Non, ce ne sont pas les miennes. [miDn]
Vai a p. 440
Les pronoms possessifs
1
Abbina le frasi delle due colonne. 1 2 3 4 5 6 7
2
Ce sont nos ciseaux. C’est la caméra de mes amis. Ce sont tes papiers. C’est votre sac à dos. Ce sont ses lunettes. Ce sont les places de Julie et Arthur. Ce sont ses parents.
a b 1 c d e f g
Ce sont les tiens. Ce sont les nôtres. Ce sont les siennes. Ce sont les leurs. C’est le vôtre. Ce sont les siens. C’est la leur.
Sostituisci le parole tra parentesi con il pronome possessivo corretto. 1 2 3 4 5 6
3
56
la sienne (sa maison). Ma maison est plus proche du lycée que ________________ Si ton portable ne marche pas, tu peux utiliser ________________ (mon portable). Je prends mes billets, tu prends ________________ (tes billets). Mon ballon est en plastique, ________________ (son ballon) est en cuir. Vous regardez vos photos, nous regardons ________________ (nos photos). Nous n’avons pas terminé nos vacances, mais elles ont fini ________________ (leurs vacances).
Cécile sta riordinando l’armadio insieme a suo fratello. Indica se i seguenti oggetti appartengono a lei o a lui.
1 Ces sandales sont miennes et ces les ______________ les tiennes . baskets sont _______________
2 Cette robe est _____________ et ce sweat-shirt est _____________ .
3 C e chemisier est _____________ et cette chemise est _____________ .
4 C ette veste est _____________ et cet anorak est _____________ .
5 C es chaussettes sont _____________ et cette ceinture est _____________ .
6 C es gants sont _____________ et cette écharpe est _____________ .
4
Rispondi affermativamente usando il pronome possessivo corretto. 1 2 3
La serviette rouge est à toi ? Oui, c’est la mienne. C’est votre parapluie ? Les tongues vertes sont à lui ?
4 5 6 7
Ce sont vos tablettes ? Ces magazines sont à eux ? C’est l’adresse de Loïc ? C’est votre violon ?
197
57
I pronomi dimostrativi
I pronomi dimostrativi (pronoms démonstratifs) sostituiscono un nome (di persona o cosa) che si vuole indicare. Corrispondono all’italianio “questo”, “quello”... Sono formati da ce + lui / elle / eux / elles e si accordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono. Nelle forme composte, sono collegati da un trattino alle particelle -ci (per indicare persone o cose vicine) e -là (per indicare persone o cose lontane).
maschile
singolare
femminile maschile
plurale
femminile
Forme semplici
Forme composte
Quel pull ? Celui dans la vitrine.
Celui-ci ou celui-là ?
Quelle veste ? Celle en velours.
Celle-ci ou celle-là ?
Quels livres ? Ceux sur le bureau.
Ceux-ci ou ceux-là ?
Quelles lunettes ? Celles en plastique.
Celles-ci ou celles-là ?
FORME SEMPLICI Sono sempre seguite (cioè determinate) da un participio passato, da un nome preceduto da preposizione (semplice o articolata) o da un pronome relativo (qui, que, dont, où): 52 Je joins à mon message celui écrit par Nicolas. Allego al mio messaggio quello scritto da Nicolas. Cette relation est celle de l’intervenant grec. Questa relazione è quella del relatore greco. Ceux qui parlent trop ne pensent pas assez. Coloro / Quelli che parlano troppo non pensano abbastanza.
FORME COMPOSTE Si usano quando il pronome non è seguito da qualcosa che lo definisca. Si formano con le particelle: • - ci per indicare vicinanza o per annunciare qualcosa che segue
De ces deux dessins, je préfère celui-ci. Mon dernier mot est celui-ci : « Non ! »
Di questi due disegni preferisco questo (qui). La mia ultima parola è questa: “No!”
• -là per indicare lontananza o per richiamare qualcosa che precede
Mon écharpe est celle-là. « Non ! » Mon dernier mot est celui-là.
La mia sciarpa è quella (là). “No!” La mia ultima parola è questa.
Nella stessa frase, -ci e -là servono a distinguere con chiarezza due cose, persone o gruppi:
Tu soutiens cette proposition-ci ou celle-là ? Quel dessin tu préfères, celui-ci ou celui-là ?
Sostieni questa proposta o quella? Quale disegno preferisci, questo o quello?
• In francese esiste una forma per l’aggettivo dimostrativo e una per il pronome dimostrativo. In italiano invece hanno un’unica forma ma si distinguono facilmente, perché l’aggettivo è seguito dal nome a cui si riferisce mentre il pronome non lo è:
Ce sac est le mien. Questa borsa è mia. (= aggettivo) Mon sac est celui-là. La mia borsa è questa. (= pronome)
• I n francese, un nome può essere preceduto da un solo aggettivo dimostrativo (gli altri si trovano dopo il nome come pronomi). In italiano, invece, un nome può essere preceduto da due aggettivi dimostrativi. Osserva:
198
cette chemise-ci et celle-là
questa e quella camicia Vai a p. 440
Les pronoms démonstratifs
1
57
Sottolinea l’opzione corretta. 1 le dessert de Cécile ou celui / celle de Marie 2 la confiture à l’orange ou celles / celle aux griottes 3 le pain aux noix ou celui / celle aux raisins
2
4 la glace aux noisettes ou celle / ceux à la pistache 5 les gâteaux aux pommes ou ceux / celles aux poires 6 les crêpes au chocolat ou celles / ceux à la confiture
Sottolinea l’opzione corretta. 1 Le plus aimable, c’est celui / celui-là ! 4 Mes amies sont celles-là / celles. 2 Voilà un cahier, c’est celui / celui-là de 5 Mon chien et celui / celui-là de Cyril sont Maxence. gourmands. 3 Quelle fille, celle / celle-ci qui vient de te 6 Ses professeurs sont ceux-ci / ceux. parler ? 7 Ma mère est celle-là / celle qui parle.
3
Completa con il pronome dimostrativo. 1 2 3 4
4
cette maison-ci et ce magasin-ci et ces romans-ci et ces filles-ci et
celle-là ___________________ ___________________ ___________________ ___________________
5 6 7 8
cet anorak-ci et ces trousses-ci et cette fleur-ci et ces adresses-ci et
___________________ ___________________ ___________________ ___________________
Riscrivi le frasi sostituendo le parole in corsivo con il pronome dimostrativo corrispondente. Poi ascolta e verifica. 179
1 2 3 4 5 6 7
5
Vous voulez cette chambre-ci ou cette chambre-là ? Vous voulez cette chambre-ci ou celle-là ? Quel garçon ? Ce garçon qui est dans la voiture grise ? Tu vas acheter cette chemise à rayures ou cette chemise à fleurs ? Le vol, vous avez réservé ce vol de 14 heures ? Quelles baskets ?… je préfère ces baskets-là. Ce fauteuil-ci est plus confortable que ce fauteuil-là. Cette horloge-ci est plus précise que cette horloge-là. 180
1 2 3 4
6
Ascolta e completa.
celui C’est ___________ qui ne travaille pas ? Je parle de ___________ arrivent en retard. Tu choisis ___________ ou ___________ ? C’est plus fort que ___________ hier.
5 6 7 8
C’est ___________ a du respect pour les autres. Les tiens sont ___________ ? C’est ___________ nous a aidés. Je ne trouve plus ___________ achetée par ma mère.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7
Questa valigia è in pelle, quella è in tessuto. Marie mangia lo yogurt alle fragole, Cécile quello all’ananas. Mi piacciono queste scarpe ma preferisco quelle. Andiamo a vedere questo o quel film? Ho finito gli esercizi di italiano ma non ho cominciato quelli di francese. Il mio gatto è goloso, quello di Sophie è pigro. Preferisci questo posto o quello?
199
58
I pronomi dimostrativi neutri
I pronomi dimostrativi neutri (pronoms démonstratifs neutres) possono riferirsi a una frase, a una situazione o a qualcosa di indeterminato. Corrispondono all’italiano “ciò”, “questa / quella cosa”, “questo”, “quello”.
Forma semplice
Forma composta
Ce n’est pas mon travail. C’est marrant !
Ceci dit, je m’en vais. Il est parti ? Cela me surprend. C’est ça qu’il faut comprendre…
Ce (c’ davanti a vocale o h muta) si usa: • come soggetto del verbo être 2.1 C’est un stylo. È una penna.
181
Tu penses à ça ? Pensi a questo? Tu penses à sa proposition ? Pensi alla sua proposta?
FORMA SEMPLICE
Non bisogna confondere ça (pronome dimostrativo) e sa (aggettivo possessivo), poiché hanno lo stesso suono [sa]. Ascolta e ripeti.
Ce sont des amis sympas. Sono degli amici simpatici.
• prima di un pronome relativo (ce qui, ce que, ce dont) 52 C’est ce qui m’intéresse. Je n’aime pas ce que tu dis. C’est ce dont tu m’as parlé.
È ciò che mi interessa. Non mi piace ciò che dici. È quello di cui mi hai parlato.
• nell’espressione n’est-ce pas ? per chiedere conferma di qualcosa detto in precedenza
Tu as vingt ans, n’est-ce pas ?
Hai vent’anni, no? / non è vero?
FORMA COMPOSTA Ceci si usa: • per indicare una persona o cosa vicina (spesso in coppia con cela)
Il faut faire ceci, il faut faire cela…
Bisogna fare questo, bisogna fare quello…
• per annunciare qualcosa che sta per essere detto
Souviens-toi de ceci : « Tu dois travailler ! »
Ricordati di questo: “Devi lavorare!”
• nell’espressione ceci dit (“detto questo”)
Le mal est fait. Ceci dit, on ne peut pas l’accepter.
Il male è fatto. Detto questo, non si può accettare.
Cela è la forma di dimostrativo neutro più usata. Si usa: • con funzione sia di soggetto sia di complemento
Que penses-tu de cela ?
Che cosa pensi di ciò?
• per indicare una persona o cosa lontana (spesso in coppia con ceci)
Moi, je prends ceci et toi, tu prends cela.
Io prendo questo, tu prendi quello.
• per riferirsi a qualcosa che è già stato detto
« Tu dois travailler ! » : souviens-toi de cela !
“Devi lavorare!”: ricordati di questo!
ENTR’AMIS Ça è la contrazione di cela e lo sostituisce nella lingua parlata e informale: Appendice 4.4
Et avec ça ? E con ciò?
Je n’aime pas ça ! (Questo) Non mi piace!
Nelle domande, spesso accompagna un avverbio o un pronome interrogativo con valore di rafforzativo, senza un significato specifico: Qui ça ? Quand ça ? Pourquoi ça ? Comment ça ? Où ça ?
200
Les pronoms démonstratifs neutres
1
58
Sottolinea l’opzione corretta. 1 Souvenez-vous bien de ceci / cela : je ne veux 4 pas d’histoires ! 2 Comme c’ / ceci est beau l’automne au Québec ! 5 3 Vous ne devez pas faire de bruit : n’oubliez 6 pas ceci / cela. 7
2
182
1 2 3
3
Qui te l’a dit ? Ça / C’est complètement faux, je t’assure ! Ça / Ce me fait très plaisir de vous revoir ! Voilà ce / cela qui l’a troublé. J’en ai assez. Ceci / Ça suffit !
Completa con ce, ceci, cela. Poi ascolta e verifica.
ce qui t’inquiète. Je voudrais savoir ________ OVNI ? ________ veut dire « objet volant non identifié ». C’est mal fait. ________ dit, tu peux le refaire.
4 5 6 7
Il ne pense jamais à ________ qu’il dit. ________ m’ennuie beaucoup. ________ est à moi, ________ est à toi. Écoute bien ________ : « Je ne suis pas d’accord. »
Inserisci le espressioni del riquadro sotto il disegno corrispondente. Ça fait combien ? • À quoi ça sert ? • Ça t’intéresse ? • Ça te plaît ? • Ça suffit ! • Ça y est !
Ça t’intéresse ? 1 _______________________
2 _______________________
3 _______________________
4 _______________________
5 _______________________
6 _______________________
4
Completa con ça o sa.
1 2 3 4
5
ça et toutes tes affaires. Prends ________ La voilà ! C’est ________ cousine ? L’histoire, c’est ________ matière préférée. C’est ________ , le mot que je cherchais !
5 6 7 8
________ copine est très fâchée. ________ veut dire qu’il est content. Il a rangé ________ chambre. Je trouve ________ très rigolo.
5 6 7 8
Questo non ti interessa. Devi leggere questo e non devi leggere quello. Ciò detto, non parlo più. Spreca il suo denaro perché compra questo e quello.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
Ciò mi diverte. Dice questo: “Mi dispiace”. Ciò che mi piace costa troppo caro. Devi spiegarmi ciò che dici.
201
52-58 Révision 1
2
Completa con un pronome relativo semplice e scrivi di quale oggetto o luogo si tratta. qui t’aide à résoudre tes 1 C’est un instrument ________ la calculette calculs. _________________ 2 C’est la pièce ________ tu passes la plupart de ton temps à la maison. _________________ 3 C’est un instrument ________ te sert à copier des fichiers. _________________ 4 C’est un objet ________ tu ne peux pas te passer pour parler avec tes amis. ________________ 5 C’est un objet ________ tu utilises pour faire des recherches et pour tchatter. ________________ 6 C’est l’objet ________ il te faut pour écrire sur du papier. _________________ 7 Ce sont les objets ________ tu as besoin si tu veux peindre. _________________ 8 C’est la salle ________ tu peux faire de la gym ou de la danse. ___________________
La personne à laquelle je pense n’est pas là. 5 La personne à qui je pense n’est pas là. La leçon à laquelle nous assistons n’est 6 pas intéressante. L’ami chez lequel on est allés est tombé malade. 7 Je ne sais pas la raison pour laquelle il est sorti. 8
6
3
7
4
8
La ville dans laquelle j’ai passé mon enfance se trouve en Espagne. Ce sont des rues par lesquelles on ne peut pas passer. L’employé auquel je me suis adressé m’a aidé. Le livre duquel tu parles est rigolo.
à laquelle nous avons assisté. Souvenons-nous de la réunion ______________ Je cherche le cartable ______________ j’ai mis mes cahiers. Ce sont des objets ______________ il est très attaché. Maxime est un ami ______________ je peux faire confiance. Je veux rencontrer les amis ______________ il va partir en vacances. L’escalade est un sport ______________ il faut beaucoup s’entraîner. Il observait les femmes en face ______________ il était assis. Voilà l’article à propos ______________ on a discuté hier.
Scrivi le domande relative alle parole in corsivo. 1 2 3 4 5 6 7 8
202
2
Completa con la preposizione (à, de, dans, avec, pour) e il pronome relativo composto. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
5
Riscrivi le frasi utilizzando, dove possibile, il pronome relativo semplice. 1 2 3 4
3
1
Qu’est-ce qu’elles ont gagné ? » « Elles ont gagné un voyage au Maroc. » « _________________________________________ « _________________________________________ ? » « Ils ont parlé de leur projet. » « _________________________________________ ? » « Nous attendons l’avion. » « _________________________________________ ? » « Je veux commencer par les maths. » « _________________________________________ ? » « J’ai oublié mon cahier de français. » « _________________________________________ ? » « On doit organiser la fête de fin d’année. » « _________________________________________ ? » « C’est la nuit qui me fait peur. » « _________________________________________ ? » « Son attitude m’agace. »
Révision
5
52-58
Scrivi le domande relative alle parole in corsivo. 1 « De quoi veut-il parler ? » 4 « ______________________ ? » « Il veut parler de ses vacances. » « Je vais faire mes devoirs. » 2 « ______________________ ? » 5 « ______________________ ? » « Elle aime les promenades en plein air. » « Cette nouvelle m’a fait plaisir. » 3 « ______________________ ? » 6 « ______________________ ? » « Nous sommes arrivés en retard. » « Il réfléchit à ce qu’il doit répondre. »
6
Leggi il testo, poi scrivi le domande.
Le restaurant volant La table et les chaises sont fixées à une grue. Il y a aussi des cuisiniers et des serveurs. Les assiettes, les fourchettes et les couteaux sont fixés sur la table. Les verres et les serviettes de table sont en carton et peuvent s’envoler ! Tu veux manger à côté d’un monument célèbre ? Tu veux organiser un dîner dans ton jardin mais ton jardin est trop petit ? Il suffit de louer ce restaurant et tu peux dîner où tu veux. Le seul problème, c’est le prix : un dîner coûte 15 000 euros ! 1 2 3 4
7
« De quoi parle-t-on dans ce texte ? » 5 « On parle d’un restaurant volant. » « _____________________________ ? » 6 « Elles sont fixées à une grue. » « _____________________________ ? » 7 « Des cuisiniers et des serveurs. » « _____________________________ ? » 8 « Ce sont les assiettes, les fourchettes et les couteaux. »
Completa le frasi. ce qu’ on pense de lui. 1 Il veut savoir ________ 2 Je ne sais pas à ________ il s’est adressé. 3 On se demande ________ s’est passé hier.
8
9
« _____________________________ ? » « Ils sont en carton. » « _____________________________ ? » « Ils peuvent s’envoler. » « _____________________________ ? » « Je dois louer ce restaurant. » « _____________________________ ? » « 15 000 euros. »
4 Je me suis demandé ________ a pu lui faire ça ! 5 J’ignore en ________ consiste ce travail. 6 Je ne sais pas ________ il a l’intention de faire.
Completa i proverbi con un pronome dimostrativo. celle du temps. 1 La plus belle épargne est ________ 2 ________ qui se ressemblent s’assemblent. 3 Tous ________ qui dansent ne sont pas joyeux.
4 Les poules d’en haut salissent ________ d’en bas. 5 La mesure de la hauteur est ________ de la chute. 6 Les paroles du matin ne ressemblent pas à ________ du soir.
Per conoscere meglio un amico, scrivi le domande per sapere: 1 2 3
qual è il giorno del suo compleanno Quel est le jour de ton anniversaire ? quali sport pratica che cosa fa nel tempo libero
4 5 6 7
di che cosa ha paura che cosa lo rende felice le qualità che apprezza negli (chez) altri che cosa vuole fare in futuro
203
59
Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (1)
La categoria degli indefiniti comprende numerosi aggettivi e pronomi, variabili e invariabili, formati da una sola parola (indefiniti semplici) o da una locuzione (indefiniti composti), di significato più o meno generico riferito alla qualità o alla quantità. Esaminiamo gli aggettivi indefiniti semplici di uso più frequente, relativi alla quantità, e i corrispondenti pronomi. Osserva la tabella.
59.1 Gli indefiniti semplici di quantità AGGETTIVI
PRONOMI
assenza
aucun/e
nessun, nessuna
aucun/e personne rien
nessuno/a nessuno niente, nulla
individualità pluralità
chaque
ogni
chacun/e
ognuno/a
certains / certaines plusieurs quelques
certi/e, alcuni/e parecchi(e), diversi/e qualche
certains / certaines plusieurs quelqu’un/une quelques-uns/unes
certi/e, alcuni/e parecchi(e), diversi/e qualcuno/a alcuni/e
totalità
tout, toute, tous, toutes
tutto/a/i/e
tout, toute, tous, toutes
tutto/a/i/e
AUCUN/E, PERSONNE, RIEN Hanno valore negativo, pertanto il verbo che li accompagna è sempre preceduto da ne ma non è mai seguito da pas. Osserva: 32
Je n’ai visité aucun musée. Je n’en ai pris aucun. Personne n’a parlé. Il ne comprend rien.
Non ho visitato nessun museo. Non ne ho preso nessuno. Nessuno ha parlato. Non capisce niente.
Pas però può essere presente nel caso in cui la frase abbia valore affermativo: Non l’ho detto per nulla! (= l’ho detto per qualche ragione)
Je n’ai pas dit ça pour rien !
ome aggettivo, aucun/e si riferisce sempre a persone e cose; come pronome, invece, viene usato per indicare • C una negazione parziale, ovvero una negazione relativa a persone e cose appartenenti a un gruppo. È solo singolare e ha una forma per il maschile e una per il femminile (sia come aggettivo sia come pronome):
Je n’ai vu aucun garçon. Aucune de ces filles n’a répondu.
Non ho visto nessun ragazzo. Nessuna di queste ragazze ha risposto.
• Personne è pronome invariabile, si usa solo per le persone ed esprime una negazione totale:
Personne n’a parlé. Il n’a téléphoné à personne.
Nessuno ha parlato. Non ha telefonato a nessuno.
• Rien è pronome invariabile, si usa solo per le cose ed esprime una negazione totale. Nei tempi composti, quando ha funzione di complemento oggetto, si trova tra l’ausiliare e il participio passato:
Rien ne s’est passé. Il n’y a rien de surprenant. Je n’ai rien entendu.
204
Non è successo nulla. Non c’è niente di sorprendente. Non ho sentito nulla.
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (1)
59
CHAQUE, CHACUN/E Sono sempre singolari, in quanto indicano l’individualità. Est-ce que chaque fois je dois vous dire d’aller chacun à votre place ?
Ogni volta vi devo dire di andare ognuno al proprio posto?
• Chaque è aggettivo invariabile:
Chaque semaine, il y a un nouvel épisode.
Ogni settimana c’è un nuovo episodio.
• Chacun/e è pronome singolare e ha una forma per il maschile e una per il femminile:
Chacun de vous a son casier. Chacune de mes filles a une chambre à elle.
Ognuno di voi ha il proprio armadietto. Ognuna delle mie figlie ha una stanza propria.
CERTAINS / CERTAINES, PLUSIEURS, QUELQUES, QUELQU’UN/UNE, QUELQUES-UNS/UNES ome aggettivo e pronome indefinito riferito alla quantità, certains / certaines si usa sempre al plurale e si • C accorda con il genere del nome a cui si riferisce:
Certains jours, je n’ai pas envie d’aller à la fac. Certaines de ces émissions sont insupportables.
Certi giorni non ho voglia di andare all’università. Alcune di queste trasmissioni sono insopportabili.
• Plusieurs è aggettivo e pronome invariabile e si usa soltanto con un nome plurale:
Plusieurs chaises sont abîmées. Plusieurs d’entre vous sont déjà allés à Paris.
Diverse sedie sono rovinate. Parecchi di voi sono già stati a Parigi.
ome aggettivo indefinito riferito alla quantità, quelques è sempre plurale. Indica una modesta quantità • C indeterminata e può essere preceduto dall’articolo determinativo les:
Il est arrivé il y a quelques minutes. J’ai beaucoup aimé les quelques cadeaux que j’ai reçus.
È arrivato qualche minuto fa. Mi sono piaciuti i pochi regali che ho ricevuto.
Al francese quelques (plurale) corrisponde l’italiano “qualche” (singolare):
Il a acheté quelques livres.
Ha comprato qualche libro.
• Quelqu’un/une, quelques-uns/unes sono pronomi variabili e si accordano con il nome a cui si riferiscono: Tu as vu quelqu’un ? Quelqu’une de tes copines t’a vexé ? Quelques-uns de mes amis viendront au concert. Voilà quelques-unes de mes propositions.
Hai visto qualcuno? Qualcuna delle tue compagne ti ha offeso? Alcuni dei miei amici verranno al concerto. Ecco alcune delle mie proposte.
TOUT, TOUTE, TOUS, TOUTES Tout è aggettivo e pronome variabile: 14
Il travaille toute la journée. Elle pense à tout.
Lavora tutto il giorno. Pensa a tutto.
Tout può anche avere funzione di avverbio: 72.2 C’est tout simple.
È molto semplice.
• Come aggettivo, è sempre seguito da un determinante: Tutti questi rumori mi innervosiscono.
Tous ces bruits m’énervent.
Al singolare, seguito dal nome senza articolo, assume il significato di chaque (= ogni):
Toute opinion doit être écoutée.
Al plurale, seguito dall’articolo determinativo e da un numero cardinale, indica la frequenza:
Prenez ces comprimés toutes les trois heures.
Ogni opinione dev’essere ascoltata. Prenda queste compresse ogni tre ore.
205
59
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (1)
• Come pronome, precede l’infinito e il participio passato nei tempi composti:
Ses amis, ils vont tous partir. Ma chambre, je l’ai toute nettoyée.
I suoi amici stanno tutti per partire. La mia stanza l’ho pulita tutta.
“Tutti” (pronome maschile plurale riferito a persone) si esprime con tous se fa riferimento a un gruppo specifico e con tout le monde se il significato è generico (= tutta la gente): 61.1 I miei cugini? Sono tutti all’estero. Lo sanno tutti.
Mes cousins ? Ils sont tous à l’étranger. Tout le monde le sait.
Se tous è aggettivo la -s finale è muta [tu], se è pronome invece è sonora [tus].
183
Ascolta e ripeti.
Tous mes amis, ils sont tous sympas.
Tutti i miei amici, sono tutti simpatici. Vai a p. 441
1
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
Completa con aucun/e o personne. 1 2 3 4
3
Aucun ________________ de tes copains ne m’a appelé. Je n’ai ________________ véritable ami. ________________ ne la défend. ________________ de ses amies n’est venue.
5 6 7 8
Hier, il n’est sorti avec ________________ . ________________ n’a répondu à ces questions. ________________ chance de réussir ce concours ! Je ne me suis fâché avec ________________ .
5 6 7 8
________________ gâteau n’est bon. De tout cela, ________________ ne me fait rire. On ne fait ________________ pour ________________ . ________________ matière ne l’intéresse.
5 6 7 8
Il l’a offert à ________________ d’eux. J’ai écouté ________________ de ses histoires. C’est pour ________________ de ses enfants. Il va à la piscine ________________ jour.
Completa con aucun/e o rien. 1 2 3 4
4
Rien ________________ ne m’est arrivé. Je n’ai reçu ________________ information. De tous ces romans, ________________ ne me plaît. Il n’attend ________________ de ses amis.
Completa con chaque o chacun/e. 1 2 3 4
206
Aucune / Aucun personne n’était là pour nous raconter ce qui s’était passé. Ici, il ne se passe personne / rien de désagréable. J’ai acheté un petit cadeau pour chacune / chacun de mes sœurs ! Il va voir sa grand-mère chaque / chacun semaine. Certain / Certains de mes anciens copains sont partis à l’étranger. Je vais vous présenter plusieurs / plusieures solutions possibles. Les quelques / plusieurs occasions où je l’ai rencontré ne suffisent pas à le connaître. Nous sommes tous / toutes paniqués par les mauvaises nouvelles qui arrivent de ces pays. Avant d’organiser son anniversaire, il n’en a parlé à aucun / personne. Je vais faire du footing dans le parc tous / tout les matins.
Chacun ________________ de nous a terminé son travail. ________________ acteur joue son rôle. Il a parlé à ________________ de ces filles. Il faut ranger ________________ instrument.
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (1)
5
59
Completa con certains / certaines. Certaines fois, je ne réussis pas à lui répondre. 1 ________________ 2 Il ne répond jamais à ________________ questions. 3 Au marché, ________________ fruits viennent du Maroc. 4 Parmi ces touristes anglais, ________________ veulent rentrer à l’hôtel.
6
184
1 2 3 4
7 1 2 3 4 5 6 7 8
8
Rispondi negativamente con personne, rien, aucun/e. Poi ascolta e verifica.
Est-ce que tu fais des activités sportives ? Non, je ne fais aucune activité sportive. Qu’est-ce qu’il y a d’intéressant ? Qu’est-ce que tu veux ? Qui a téléphoné ? 185
5 ________________ de ces espèces animales n’aiment pas la chaleur humide. 6 ________________ d’entre elles ne savent pas nager. 7 Elle n’adresse pas la parole à ________________ copines. 8 ________________ d’entre eux ont participé à cette compétition.
5 6 7 8 9
Avec qui vous êtes sortis ? Lequel de ces vols tu prends ? Tu as appelé quelqu’un ? Tu as eu un cadeau ? Il a parlé à son père ?
Ascolta e completa con plusieurs, certains / certaines, quelques.
quelques Je ne le vois plus depuis ___________________ années. Pour lui parler, je dois l’appeler ___________________ fois par jour. On voudrait vivre de nouveau ___________________ moments de sa vie. ___________________ plantes ont besoin de beaucoup d’eau. Je vais vous citer ___________________ exemples à ce sujet. Il a acheté ce vieux tableau pour ___________________ euros. Un type comme lui ? J’en ai vu ___________________ dans ma vie. ___________________ touches du clavier de mon ordinateur ne marchent pas.
Completa con quelqu’un/une o quelques-uns/unes. 1 2 3 4
9
quelques-uns de ses tableaux. J’ai vu _____________________ 5 _____________________ de nos amis sont partis. _____________________ est tombée amoureuse ? 6 _____________________ de ces tourtes 7 sont appétissantes.
_____________________ de ces musées sont ouverts le lundi ? Tu as passé un coup de fil à _____________________ ? Je dois envoyer des cartes à _____________________ de mes collègues.
Completa con tout, toute, tous, toutes, tout le monde. 1 2 3 4
10 1 2 3
tout Sur Internet, on peut ___________________ acheter. J’y vais ___________________ les deux jours. ___________________ l’a entendu. Il a abandonné ___________________ illusion.
5 6 7 8
Ils sont ___________________ embêtés. Il fait beau sur ___________________ la région. Il peut ___________________ comprendre. Ces revues, je les ai déjà ___________________ lues.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. trois / change / ans / les / de / Il / voiture / tous 4 Il change de voiture tous les trois ans. 5 à / initiative / a / Elle / toute / renoncé pensent / Ils / comprendre / tout / pouvoir 6
tous / acheter / elle / les / Demain, / va au / Tous / il / moins / matins, / quotidiens / lit / deux / les tous / réunit / se / On / les / mercredis
207
60
Gli aggettivi e i pronomi indefiniti (2)
Esaminiamo i principali aggettivi indefiniti semplici relativi alla qualità e i corrispondenti pronomi.
60.1 Gli indefiniti semplici di qualità AGGETTIVI indeterminatezza
identità somiglianza differenza
certain/e quelque quelconque/s
PRONOMI
certo/a qualche qualsiasi
– – – quiconque on
chiunque si
même/s
stesso/a/i/e
même/s
stesso/a/i/e
tel/s, telle/s
tale/i
tel/s, telle/s
tale/i
autre/s
altro/a/i/e
autre/s autrui
altro/a/i/e altrui
CERTAIN/E, QUELQUE, QUELCONQUE/S, QUICONQUE, ON • Certain/e è aggettivo singolare, precede il nome ed è a sua volta preceduto dall’articolo indeterminativo un/une:
Un certain nombre de spectateurs ont applaudi.
Un certo numero di spettatori ha applaudito.
Certain posto dopo il nome non è aggettivo indefinito ma ha il significato di “sicuro”:
C’est une date certaine.
È una data sicura / certa.
• Come aggettivo indefinito di qualità, quelque indica indeterminatezza e si usa solo al singolare: 59.1 L’ho letto in qualche libro.
Je l’ai lu dans quelque livre.
È usato in alcune espressioni (quelque chose, quelque part, quelque temps, en quelque sorte, quelque peu...):
Je l’ai vu quelque part. En quelque sorte, je suis d’accord avec eux.
L’ho visto da qualche parte. In qualche modo, sono d’accordo con loro.
Quelque è anche avverbio e, in tal caso, significa “circa”: 72.2
Il l’a payé quelque 120 €.
L’ha pagato circa 120 €.
uelconque/s è aggettivo variabile al plurale e si trova dopo il nome preceduto da un, une, des o da un • Q numerale:
À la gare, j’ai acheté deux revues quelconques.
Alla stazione, ho comprato due riviste qualsiasi.
Quelconque può anche avere valore di aggettivo qualificativo. In questo caso, ha un significato dispregiativo e corrisponde all’italiano “banale”, “mediocre”:
C’est un artiste quelconque.
È un artista qualunque. (= banale)
uiconque è pronome invariabile di 3a persona singolare e si riferisce solo a persone. Svolge generalmente la • Q funzione di soggetto di due verbi. Il verbo che lo segue è allo stesso modo (mai al congiuntivo) e allo stesso tempo del verbo principale. Osserva:
Quiconque le veut, peut le demander. Quiconque dirait ça, mentirait.
208
Chiunque lo voglia, può chiederlo. Chiunque dicesse questo, mentirebbe.
60
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (2)
Nel caso in cui “chiunque” si riferisca a un solo verbo, si usa la forma composta n’importe qui. 61.1 n è pronome maschile di 3a persona singolare e si comporta come i pronomi personali soggetto di forma • O atona. Si riferisce solo a persone e corrisponde all’italiano “si” inteso nel senso generico di “la gente”: Si parla francese?
Parle-t-on français ?
Può sostituire il soggetto di 1 persona plurale nous, ma il verbo resta sempre alla 3a persona singolare:
À quelle heure on sort ?
Gli aggettivi e i participi che seguono on sono generalmente al singolare maschile; quando però si vogliono indicare persone determinate, si accordano in genere e numero alle persone a cui ci si riferisce:
On n’est pas content de ces nouvelles. Nous deux, on est allé(e)s se promener.
La forma l’on può essere usata senza alcun cambiamento di significato dopo et, où, ou, que, si:
a
Si on / l’on veut, on peut se reposer.
1
A che ora si esce / usciamo?
Non siamo contenti di queste notizie. Noi due, siamo andati/e a passeggiare. Se si vuole, ci si può riposare.
• Alla 3a persona singolare del verbo preceduto da on in francese, può corrispondere la 3a persona plurale preceduta da “si” in italiano:
On organise des projets intéressants.
Si organizzano progetti interessanti.
• Nei tempi composti, alla forma attiva francese corrisponde la forma passiva italiana:
On a dit beaucoup de choses.
Si sono dette / Sono state dette molte cose.
• I l soggetto della forma passiva italiana corrisponde in francese al complemento oggetto della frase di cui on è soggetto:
On ne les a pas vus arriver.
(Essi) Non sono stati visti arrivare.
MÊME/S Même/s è aggettivo e pronome variabile al plurale. Si usa per persone e cose:
C’est le même jour et la même année. Ces histoires, ce sont toujours les mêmes.
È lo stesso giorno e lo stesso anno. Queste storie sono sempre le stesse.
• Se seguito da un termine di paragone, questo è introdotto da que:
Il a le même âge que mon fils.
Ha la stessa età di mio figlio.
• Se accompagna un pronome personale, si trova dopo il pronome stesso (a cui è legato da un trattino): Je lui ai répondu moi-même. C’est nous-mêmes qui avons présenté ces demandes.
Gli ho risposto proprio io / io stesso. Siamo proprio noi / noi stessi che abbiamo presentato queste richieste.
Même è anche avverbio invariabile e, in tal caso, significa “anche”, “persino”: Même ses amis se sont mis en colère.
Persino i suoi amici si sono arrabbiati.
TEL/S, TELLE/S Tel è aggettivo e pronome variabile (si accorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce). Si usa per persone e cose ed è generalmente preceduto da un, une, de:
On ne peut pas supporter de telles attitudes.
Non si possono sopportare tali atteggiamenti.
Può essere seguito da que quando introduce un paragone e da quel quando si trova alla fine di una frase (in questi casi non è preceduto da articolo):
Il est tel que je l’avais imaginé. Il doit me le rendre tel quel.
È tale e quale l’avevo immaginato. Me lo deve restituire tale e quale.
209
60
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (2)
L’aggettivo italiano “tale”, quando significa “questo / quello”, si esprime in francese con l’aggettivo dimostrativo: Cette méthode ne marche pas.
Tale metodo non funziona.
AUTRE/S, AUTRUI • Autre/s è aggettivo e pronome variabile al plurale e si usa per persone e cose. Al singolare, in una frase affermativa è generalmente preceduto da un articolo o da un aggettivo (possessivo, dimostrativo, numerale), tranne che in autre chose (= altro, un’altra cosa). In una frase negativa, è sempre preceduto dalla preposizione semplice de: J’écoute cet autre avis et cette autre opinion. Il a compris autre chose ! Il n’y a pas d’autre solution que de se quitter.
Ascolto quest’altro parere e quest’altra opinione. Ha capito un’altra cosa! Non c’è altra soluzione che lasciarsi.
Al plurale, è preceduto da un aggettivo numerale oppure da de con funzione di partitivo. Quando esprime un complemento di specificazione, è introdotto da des:
Je l’ai vu deux autres fois. L’ho visto altre due volte. Elle a d’autres habitudes. Ha altre abitudini. Voilà les mœurs de notre civilisation et celles des autres. Ecco gli usi della nostra civiltà e quelli delle altre.
In francese, l’aggettivo numerale precede sempre autres mentre in italiano lo segue. Osserva:
Je l’ai vu trois autres fois.
L’ho visto altre tre volte.
• Autrui è pronome invariabile e si usa solo per le persone. È generalmente preceduto da à o de:
Ne fais pas de mal à autrui. Il faut écouter les opinions d’autrui.
Non fare del male agli altri. Bisogna ascoltare le opinioni altrui. Vai a p. 441
1
Aggettivo indefinito (I) o aggettivo qualificativo (Q)? Scegli l’opzione corretta. 1 Il est certain qu’il ne viendra pas. 2 Certains touristes ne font pas la queue. 3 Marion n’est pas certaine de réussir. 4 J’ai été frappé d’une certaine angoisse. 5 Certains jeunes sont trop inquiets. 6 Il m’a regardé avec un certain regard flatteur. 7 On a décidé le jour. C’est certain ! 8 Elle est partie avec certaines copines.
2
Q
Completa le frasi con quelque o quelques seguiti dal nome tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
210
I
quelques magasins . (magasin) Il a cherché dans _____________________________ Il y a _____________________________ d’intéressant à la télé ? (chose) Je l’ai trouvé dans _____________________________ . (armoire) En ____________________________ , je n’aime pas ça. (sorte) Il a _____________________________ de santé. (problème) Je l’ai vu _____________________________ , je ne me souviens plus où. (part) Je l’ai fréquenté pendant _____________________________ . (temps) Ça fait _____________________________ que je n’y habite plus. (jour)
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (2)
3
60
Completa con quelconque/s o quiconque. 1 2 3 4
4
Quiconque ___________________ est coupable doit être puni. 5 Il a besoin de gagner de l’argent, il peut faire 6 un travail ___________________ . Tu peux me prendre des journaux 7 ___________________ ? ___________________ sait quelque chose 8 peut s’adresser à nous. 186
1 2 3 4
5 1 2 3 4 5 6
6
Riscrivi le frasi sostituendo il soggetto in corsivo con on. Poi ascolta e verifica.
Ils nous cachent des nouvelles importantes. On nous cache des nouvelles importantes. Tout le monde sait bien comment faire. Nous nous levons de bonne heure. Nous nous sommes beaucoup amusés. 187
___________________ ferait ça, serait grondé. Va acheter des fruits ___________________ au supermarché. Vous savez mieux que ___________________ ce qui s’est passé. Appelez-moi si vous êtes en retard pour une raison ___________________ .
5 6 7 8 9
Est-ce que nous l’avons convaincu ? Tout le monde a beaucoup apprécié ton spectacle. Allons-nous travailler à l’étranger ? Hier, nous ne nous sommes pas promenés. Elles ne nous disent pas la vérité.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. Poi ascolta e verifica.
même / frère / Il / attitude / a / que / la / son Il a la même attitude que son frère. eux / ont / Ils / l’ / mêmes / fait / - les / journées / Ce / pluvieuses / sont / mêmes a / lui / C’ / - / même / dit / qui / ça / est / ! son / Il / les / a / que / mêmes / traits / frère Tu / décrite / elle / qu’ / as / est / telle / l’
7 Je / idées / pas / ne / telles / comprends / de 8 les / a / Elle / tels / revendus / quels 9 connais / autres / Tu / en / d’ / ? 10 autrui / devez / le / pas / à / Vous / ne / dire 11 chose / pense / faire / Il / autre 12 voit / sincérité / une / telle / On / ne / plus 13 un / endroit / autre / Je / choisir / veux
Completa con d’autres o des autres. 1 2 3 4
7
d’autres Vous en avez __________________ ? Je m’intéresse aux idées __________________ . Il a pris __________________ décisions. Tu connais les noms __________________ ?
5 6 7 8
Il en cherche __________________ . Quel est le prix __________________ hôtels ? J’ai besoin __________________ infos. Il veut connaître l’avis __________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5
Ha un certo sguardo che mi inquieta. Non voglio incontrare certe persone. Mi dicono che si è trasferito a Ginevra. Ha le stesse idee di suo padre. Per fare questo dolce puoi usare una farina qualunque. 6 Chiunque lo veda, deve telefonare a questo numero. 7 Si vedono i difetti degli altri ma non si vedono i propri.
8 9 10 11 12 13 14
Domani ci vado io stessa per convincerlo. Assaggiamo le specialità delle altre regioni? Non mi ascolti mai, pensi sempre ad altro. Non desiderare le cose altrui. Non cambia mai: è sempre lo stesso! Non devi farmi tali proposte. Dice che viene il tale giorno e alla tale ora ma poi non viene mai. 15 È tale e quale a suo fratello, come aspetto fisico e come carattere.
211
61 61.1
Gli aggettivi, i pronomi e gli avverbi indefiniti (3) Gli indefiniti composti AGGETTIVI
quantità
pas un/e pas même un/e
nemmeno / neanche uno/a nemmeno / neanche uno/a
qualità
n’importe quel/s, n’importe quelle/s
qualunque, qualsiasi
PRONOMI quantità
pas un/e pas même un/e
nemmeno / neanche uno/a nemmeno / neanche uno/a
la plupart de
la maggior parte di
tout le monde
tutti
n’importe lequel / lesquels / laquelle / lesquelles qualunque, qualsiasi
qualità
n’importe qui
chiunque
n’importe quoi
qualunque / qualsiasi cosa
AVVERBI E LOCUZIONI AVVERBIALI quantità qualità
assez / beaucoup / peu / trop (de)
abbastanza / molto / poco / troppo
n’importe comment
in qualsiasi modo
n’importe où
ovunque
n’importe quand
in qualsiasi momento
• I l significato di pas un/e e pas même un/e è simile (même è un rafforzativo). Possono essere sia aggettivi sia pronomi. Hanno valore negativo, pertanto il verbo che li accompagna è sempre preceduto da ne ma non è mai seguito da pas. Osserva:
De ces fleurs, je n’en connais pas (même) une.
Di questi fiori, non ne conosco nemmeno uno.
’importe quel/s, n’importe quelle/s è aggettivo variabile in genere e numero. Si può riferire a persone e cose • N e precede il nome a cui si riferisce: Donne-moi n’importe quel stylo. Utilise n’importe quelles tomates.
Dammi una penna qualsiasi. Usa dei pomodori qualsiasi.
a plupart de è pronome invariabile. Si usa per persone e cose e indica genericamente una quantità • L abbondante rispetto al totale. La preposizione de può essere semplice o articolata. Il nome, l’aggettivo, il pronome che seguono si accordano al plurale, così come il verbo e/o il participio passato:
La plupart de mes amis sont partis. La plupart d’entre elles sont venues me voir.
La maggior parte dei miei amici sono partiti. La maggior parte di loro sono venute a trovarmi.
out le monde è pronome invariabile e corrisponde all’italiano “tutti” (= tutta la gente). Il verbo di cui è • T soggetto si coniuga alla 3a persona singolare: 59.1
Tout le monde en parle. Il faut vivre en paix avec tout le monde.
Tutti ne parlano. Bisogna vivere in pace con tutti.
’importe lequel e le altre sue forme sono pronomi. Si usano per persone e cose e si trovano dopo il nome a cui • N si riferiscono, accordandosi in genere e numero:
212
Demande à une vendeuse, n’importe laquelle.
Chiedi a una qualunque commessa.
61
Les adjectifs et les pronoms indéfinis (3) • N’importe qui è pronome invariabile e si usa solo per le persone: 60.1
Il parle de ses problèmes à n’importe qui.
Parla dei suoi problemi a chiunque.
’importe quoi è pronome invariabile e si usa solo per le cose, sia in senso positivo sia in senso negativo. • N Si trova generalmente dopo il verbo:
Je ferais n’importe quoi pour le tranquilliser. Il dit n’importe quoi !
Farei qualunque cosa per tranquillizzarlo. Dice tutto quel che gli passa per la testa!
Gli indefiniti possono anche svolgere una funzione di collegamento tra due diverse proposizioni. In questo caso reggono quasi sempre un verbo al congiuntivo. 77 ssez / beaucoup / peu / trop (de) sono avverbi che indicano una quantità approssimativa. Seguiti da de si • A trovano prima del nome, altrimenti seguono il verbo: 36 Il a beaucoup d’amis. C’est trop !
Ha molti amici. È troppo!
’importe comment, n’importe où, n’importe quand sono locuzioni avverbiali invariabili che indicano • N rispettivamente l’indeterminatezza del modo, del luogo e del tempo:
Elle s’habille n’importe comment. Tu peux t’installer n’importe où, mais pas ici ! Vous pouvez m’appeler n’importe quand.
Si veste come capita. Puoi metterti ovunque, ma non qui! Potete chiamarmi in qualsiasi momento. Vai a p. 441
1
Riscrivi le frasi sostituendo aucun/e con pas même un/e. 1 2 3
2
Je n’aime aucune de ces comédies. Je n’aime pas même une de ces comédies. Aucune couleur de ce catalogue ne me plaît. Aucun de nous n’a entendu ses mots. 188
1 2 3
3
4 5 6 7
Il n’a invité aucune copine. Je n’ai trouvé aucun message. Aucune de ces propositions n’est recevable. Il n’y a aucun bruit.
Rispondi negativamente. Poi ascolta e verifica.
Il y a des œufs dans le frigo ? Non, il n’y en a pas même un. Vous voyez des personnes dans la rue ? Tu as des poissons rouges à la maison ?
4 5 6 7
Est-ce qu’il y a des cinémas dans ton quartier ? Il y a des journaux dans le panier ? Tu as des stylos bleus dans ta trousse ? Y a-t-il des fleurs sur ton balcon ?
Riscrivi le frasi sostituendo le parole in corsivo con la plupart de/des o tout le monde. 1 2 3 4 5
4
Beaucoup de gens possèdent un ordinateur. 6 On dit que ces députés vont démissionner. La plupart des gens possèdent un ordinateur. 7 Ils vont contester leurs décisions. Dans de nombreuses villes, il y a des parcs. 8 Elle a parlé de ses problèmes à tous. Beaucoup de spectateurs n’ont pas applaudi. 9 Beaucoup de ses invités ne sont pas arrivés. Dans de nombreux cas, il n’a pas répondu. 10 Nous pensons qu’on n’économise pas assez. Ils approuvent ce qui se passe en politique. 11 On apprend les nouvelles de la journée à la télé.
Completa con n’importe quel/lequel, n’importe qui, n’importe quoi. 1 2 3 4
n’importe qui . Dans la rue, elle s’adresse à ______________________ Donne-moi un stylo, ______________________ . Prête-moi ______________________ stylo. Il ferait ______________________ pour sa famille.
5 6 7 8
Il peut te dire ______________________ , tu le crois. Organisez-moi un voyage, ______________________ . Je veux aller dans ______________________ pays. ______________________ peut t’en parler.
213
59-61 Révision 1
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7
2
Completa i titoli delle canzoni con chaque o chacun. 1 2 3 4
3
J’ai entendu quelque chose. Je n’ai rien entendu. Je vais prévenir tout le monde. Tous les élèves sont absents. Quelqu’un a parlé.
5 6 7 8 9
On a reçu quelques messages. Il a trouvé une solution. Il y a des personnes qui vous attendent. Quelques-uns de ces touristes ont logé ici. Ils sont tous d’accord.
On n’a rien acheté. On a acheté quelque chose. Aucun d’eux n’est venu. Il n’a rencontré personne. Rien de dangereux ne s’est passé.
5 6 7 8 9
Personne ne lui a parlé. De ces chansons, je n’en ai aimé aucune. Aucun visiteur n’a réussi à entrer. Aucune de ses amies ne vient la voir. Il n’y a rien d’intéressant sur cette chaîne.
Vous avez quelque chose à déclarer ? (non) Non, je n’ai rien à déclarer. Quelqu’un est avec vous ? (non) Est-ce que vous avez des animaux ? (non) Vous apportez quelque chose de dangereux ? (non)
5 6 7 8 9
Vous avez besoin d’aide ? (non) Vous n’avez remarqué rien de bizarre ? (si) Vous n’avez remarqué personne à côté de vous ? (si) Personne ne vous a appelé ? (si) Vous n’avez lu aucune de ces revues ? (si)
Completa con tout (accordandolo se necessario), chaque, chacun. 1 2 3 4 5 6 7
214
__________ à son tour. __________ jour de plus. __________ fait ce qui lui plaît. __________ fois que le train passe.
Rispondi con rien, aucun, personne, quelque chose, quelqu’un alla forma corretta. 1 2 3 4
6
5 6 7 8
Scrivi frasi di senso contrario utilizzando quelque, quelque chose, quelqu’un alla forma corretta. 1 2 3 4
5
chacun sa chanson. À __________ __________ instant de __________ jour. À __________ fois j’y crois. À __________ son étoile.
Scrivi frasi di senso contrario utilizzando aucun, rien, personne. 1 2 3 4
4
Cette femme a aucune de nous. Je crois qu’il b quelques-uns. Il n’est sorti c 1 n’a aucun charme. Elle n’appelle d n’en sait rien. Ça fait e quelques jours. J’en ai pris f quelqu’un à la porte ? Il y a g avec personne.
Chaque chacun À ___________________ son tour ! ___________________ visiteur va avoir son ticket ! J’ai lu ___________________ vos conseils et ___________________ a son importance. ___________________ ces détails sont inutiles. ___________________ de nous les connaît déjà. À ___________________ fois que je le rencontre, il me raconte ___________________ ses aventures. ___________________ de ces produits est écolo et il y a un label sur ___________________ . À ___________________ tour, il faut distribuer trois cartes à ___________________ des joueurs. ___________________ les week-ends, on va faire une excursion et ___________________ de nous apporte son plan.
Révision
7
Completa con plusieurs, même, autre alla forma corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
8
autres Les ________________ personnes, il ne les écoute jamais. Il est très sensible et il perçoit toujours l’état d’âme des ________________ . Il a ________________ raisons pour vendre cet appartement. D’abord, j’ai choisi ces chaussures, mais après j’en ai acheté d’ ________________ . Les hommes sont toujours les ________________ ! Ça fait ________________ années qu’il ne revient plus dans son pays. Il travaille et, en ________________ temps, il poursuit ses études à l’université. L’ ________________ jour, je l’ai rencontrée dans ce ________________ bistrot.
Completa con n’importe comment, n’importe où, n’importe quand. 1 2 3 4 5
9
59-61
n’importe quand . 6 Tu peux reprendre ton travail ______________________ Mais... tu ranges tes affaires ______________________ ! Vous pouvez passer me voir ______________________ . 7 Je vais ______________________ pour passer 8 de bonnes vacances. Tu laisses traîner tes affaires ______________________ ! 9
Elle n’aime pas cuisiner et prépare ses plats ______________________ . On part faire un tour ______________________ . Vous pouvez venir ______________________ , mais pas maintenant. Tu peux t’asseoir ______________________ .
Completa con Tout Le Monde, Quelqu’un, Chacun e Personne. Il était une fois quatre individus qui s’appelaient Tout Le Monde, Quelqu’un, Chacun et Personne. Tout Le Monde de le faire. Il y avait un important travail à faire et on a demandé à (1) ____________________ (2) ____________________ était persuadé que (3) ____________________ le ferait. (4) ____________________ pouvait l’avoir fait mais (5) ____________________ ne l’a fait. (6) ____________________ a pensé que (7) ____________________ pouvait le faire. Et (8) ____________________ ne doutait que (9) ____________________ le ferait. Finalement, (10) ____________________ a fait des reproches à (11) ____________________ parce que (12) ____________________ n’avait fait ce que (13) ____________________ aurait pu faire.
10 Prendendo spunto dall’esercizio 9, scrivi un testo di almeno 50 parole con tout le monde, quelqu’un, chacun e personne.
11 MÉDIATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Traduci in francese.
È una persona che si lamenta sempre e non le piace mai nulla. Non saluta mai nessuno e non ha nessun amico con cui parlare. Ogni mattina, ciascuno di voi deve controllare il proprio zaino. Certe persone non amano andare in vacanza nel mese di agosto. Certi preferiscono andare al mare piuttosto che in (à la) montagna. Alcuni posti sono occupati ma diversi sono ancora liberi. Tutti quelli che vogliono riuscire devono impegnarsi seriamente. Per risolvere i suoi problemi, deve andare dal terapista ogni quattro giorni. Tutti quanti loro hanno partecipato all’iniziativa di protezione del parco. Tutti sanno che questo prodotto può essere dannoso alla salute. Altri non sono d’accordo su parecchi punti di questa questione. Siamo stati tutti contenti di rivederlo ristabilito (rétabli) e in piena forma.
215
62
I gallicismi
I gallicismi (gallicismes) sono costruzioni verbali tipiche della lingua francese che servono per esprimere particolari sfumature relative al tempo di un’azione. Si riferiscono al futuro, al presente e al passato.
62.1 Futur proche Per esprimere un’azione futura o che sta per accadere, si usa aller + infinito del verbo che indica l’azione. Corrisponde al futuro semplice italiano o all’espressione “stare per” + infinito. Osserva la tabella. 68
ALLER + INFINITO Je vais rentrer chez moi. Tu vas aller à la cantine. Il/Elle/On va partir en voiture. Nous allons avoir un enfant. Vous allez écouter une chanson. Ils/Elles vont aller en vacances.
Sto per tornare a casa. Stai per andare a mensa. Sta per partire in auto. Stiamo per avere un bambino. State per ascoltare una canzone. Stanno per andare in vacanza.
62.2 Présent continu Per esprimere un’azione in corso di svolgimento nel presente, si usa être en train de + infinito del verbo che indica l’azione. Corrisponde all’italiano “stare” + gerundio. Osserva la tabella. 79.2
ÊTRE EN TRAIN DE + INFINITO Je suis en train de rentrer. Tu es en train de jouer. Il/Elle/On est en train de lire. Nous sommes en train de déjeuner. Vous êtes en train d’attendre. Ils/Elles sont en train d’arriver.
Sto tornando. Stai giocando. Sta leggendo. Stiamo pranzando. State aspettando. Stanno arrivando.
62.3 Passé récent Per esprimere un’azione conclusa da poco, si usa venir de + infinito del verbo che indica l’azione. In italiano si traduce con il passato prossimo accompagnato dall’avverbio “appena”. Osserva la tabella.
VENIR DE + INFINITO Je viens de finir mes devoirs. Tu viens de faire une randonnée. Il/Elle/On vient de rentrer à la maison. Nous venons de sortir. Vous venez d’apprendre une nouvelle technique. Ils/Elles viennent de connaître leurs résultats.
Ho appena finito i compiti. Hai appena fatto un’escursione. È appena tornato/a a casa. Siamo appena usciti. Avete appena imparato una nuova tecnica. Hanno appena saputo i risultati.
• In tutti e tre i gallicismi, gli eventuali pronomi complemento presenti nella frase si trovano sempre prima dell’infinito: 29
Il est en train de s’en aller.
Je viens de lui téléphoner.
On va se détendre un peu.
• I verbi aller, être e venir, in queste strutture, possono essere usati con tempi diversi dal presente: Il allait se reposer.
216
Il était en train d’aller se coucher.
Il venait de s’endormir. Vai a p. 442
Les gallicismes
1
62
Completa con il futur proche utilizzando i verbi del riquadro. commencer • manger • partir • rentrer • pleuvoir • se reposer • tomber • écouter
2
3
1 2 3 4
va commencer . Dépêche-toi ! Le film _____________________ Attention ! Tu _____________________ . Le ciel est nuageux : il _____________________ . J’ai faim : je _____________________ .
5 6 7 8
Demain, c’est dimanche. On _____________________ . En août, nous _____________________ en vacances. Il _____________________ chez lui à 20h. Nous _____________________ son discours.
Trasforma al futur proche.
Demain... je vais sortir à 7h30. 1 je sors à 7h30. ___________________________ 2 je vais à l’école à vélo. ___________________________ 3 j’ai cours de danse. ___________________________
4 je fais mes devoirs. ___________________________ 5 je promène mon chien. ___________________________ 6 j’écoute de la musique. ___________________________
Trasforma al présent continu. 1 2 3 4
4
Nous faisons notre travail. 5 Tu joues à l’ordinateur ? Nous sommes en train de faire notre travail. 6 Mes copains organisent une fête. Vous allez au cinéma ? 7 Il lui envoie un message. Adèle prend son petit-déjeuner. 8 Vous achetez une nouvelle voiture ? On vient te voir. 9 Ils préparent le goûter.
Completa con il passé récent utilizzando i verbi del riquadro. surfer • boire • écrire • gagner • lire • manger • parler • prendre vient de gagner la compétition. 1 Cette fille ________________________ 2 Ils ________________________ au restaurant. 3 Chloé ________________________ un courriel. 4 Je ________________________ une douche. 5 Le prof ________________________ le journal. 6 Le monsieur ________________________ son thé. 7 Ils ________________________ sur Internet. 8 Alexandra ________________________ au téléphone.
5
MÉDIATION Traduci in francese sostituendo le espressioni in corsivo con il gallicismo corretto. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Non posso venire, sto facendo i compiti e domani il prof mi interrogherà. Dove andrai domani pomeriggio? Mio padre è uscito da poco; rientrerà alle 20. Ho appena innaffiato il giardino e adesso sta piovendo! Affrettatevi! Lo spettacolo sta per iniziare! Non disturbarlo, sta dormendo! L’aereo è appena atterrato e noi stiamo aspettando l’apertura delle porte. È la mia festa di compleanno e sto per tagliare la torta. Sébastien ha appena riparato la sua bicicletta. Il nonno ha appena finito di fare colazione e sta leggendo il giornale.
217
63
Il participio passato INFINITO
Verbi ausiliari Verbi regolari del 1° gruppo (-er ➝ é) e verbo aller Verbi regolari del 2° gruppo (-ir ➝ i)
PARTICIPIO PASSATO
être avoir
été eu
parl-er all-er
parl-é all-é
fin-ir
fin-i
VERBI IRREGOLARI (del 3° gruppo)
INFINITO
PARTICIPIO PASSATO
participio passato in -u (monosillabo)
boire croire lire plaire devoir pleuvoir (impersonale) pouvoir savoir voir
bu cru lu plu dû plu pu su vu vendu
participio passato in -u (plurisillabo)
verbi come vendre (tranne prendre e composti) répandre perdre correspondre verbi come recevoir courir tenir venir connaître vivre falloir (impersonale) vouloir
participio passato in -it
conduire dire écrire faire
conduit dit écrit fait
participio passato in -is
mettre prendre asseoir
mis pris assis
participio passato in -i
cueillir dormir (mentir, partir, sentir...) fuir rire
cueilli dormi (menti, parti, senti...) fui ri
couvrir (offrir, ouvrir...)
couvert (offert, ouvert...)
peindre
peint
participio passato in -ert participio passato in -t 218
répandu perdu correspondu reçu couru tenu venu connu vécu fallu voulu
Le participe passé
63
Il participio passato si può usare: • s enza ausiliare (in questo caso si comporta come un aggettivo e di solito si accorda in genere e numero con il nome o il pronome a cui si riferisce)
la lingua parlata i libri scambiati i fiori innaffiati
la langue parlée les livres échangés les fleurs arrosées
• accompagnato dagli ausiliari être o avoir per formare i tempi composti della forma attiva e passiva Ha ascoltato. Elle aura vu. Ero partito. Il est appelé.
Il a écouté. J’étais parti.
1
Avrà visto. È chiamato.
Scrivi l’infinito. 1 été 7 compris être 8 ouvert 2 refusé 9 commis 3 obéi 10 consenti 4 menti 11 dit 5 écrit 12 souri 6 accueilli 13 répondu
2
14 15 16 17 18 19 20
accouru perdu eu voulu su connu pu
21 22 23 24 25 26 27
vécu vu plu (2) contenu aperçu fallu assis
Completa con il participio passato accordandolo al nome che lo precede. 1 2 3 4 5 6 7
3
jouée la musique _________________ ( jouer) les lettres _________________ (écrire) les amis _________________ (retrouver) le discours _________________ (entendre) les feuilles _________________ (jaunir) les fleurs _________________ (faner) l’actrice _________________ (applaudir) 189
8 les louanges _________________ (recevoir) 9 le garçon _________________ (punir) 10 les chats _________________ (endormir) 11 la boisson _________________ (boire) 12 les cerises _________________ (dénoyauter) 13 le spectacle _________ (voir) 14 les exercices _________ (faire)
Ascolta e completa utilizzando i verbi del riquadro.
abattre • déterminer • finir • sécher • parler • pousser • prévenir • ravir • réfugier • vendre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
séchées Elle a décoré la table avec de petits bouquets de fleurs _________________ . Il n’a pas pu l’acheter car c’était un article déjà _________________ . « Portes ouvertes » est un projet d’accueil pour les personnes _________________ . Les spectateurs _________________ ont applaudi les acteurs. C’est un homme très _________________ qui obtient toujours ce qu’il veut. Un public _________________ ne pourra pas apprécier sa performance. La plupart des langues _________________ en Europe sont d’origine indo-européenne. La récréation _________________ , les élèves sont rentrés en classe. Après l’orage, j’ai vu des arbres _________________ par le vent. _________________ par l’envie de l’oublier, elle a déchiré toutes ses lettres.
219
64
Il passato prossimo: formazione e scelta dell’ausiliare
64.1 Formazione Il passato prossimo (passé composé) è formato dal presente indicativo dell’ausiliare être o avoir + participio passato. 63
Aller (ausiliare être)
Trouver (ausiliare avoir)
Je suis allé(e) en Grèce. Tu es allé(e) à Athènes. Il est allé au Maroc. Elle est allée à Marrakech. Nous sommes allé(e)s en bateau. Vous êtes allé(e)(s) en avion. Ils sont allés visiter des musées. Elles sont allées voir le désert.
J’ai trouvé un bon emploi. Tu as trouvé une occasion exceptionnelle. Il a trouvé son livre tout abîmé. Elle a trouvé un nouveau copain. Nous avons trouvé un endroit tranquille. Vous avez trouvé un bel appartement. Ils ont trouvé le film très mauvais. Elles ont trouvé une bonne excuse.
Il passato prossimo si usa per parlare di avvenimenti e azioni che hanno avuto luogo in un determinato momento del passato (nella lingua orale e corrente sostituisce spesso il passato remoto). 67 La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono sia per il passato prossimo sia per tutti gli altri tempi composti (indicativo trapassato prossimo, trapassato remoto e futuro anteriore; condizionale passato; congiuntivo passato e trapassato; infinito passato): il était allé il eut gagné tu seras resté
era andato j’aurais aimé ebbe vinto que tu aies fait sarai rimasto que tu fusses allé
avrei amato che tu abbia fatto che tu fossi andato
64.2 Scelta dell’ausiliare
il y a ➝ il y a eu Il y a eu beaucoup de monde. C’è stata molta gente.
Si usa l’ausiliare avoir: • con i verbi être e avoir J’ai été en Alsace. Il a eu de la chance.
Sono stato in Alsazia. Ha avuto fortuna.
In francese l’ausiliare di être è avoir, mentre in italiano è “essere”. Il participio passato été è dunque invariabile. Osserva: J’ai été à Poitiers. Nous avons été contentes.
Sono stato a Poitiers. Siamo state contente.
• con la maggior parte dei verbi intransitivi Il a couru embrasser son père.
È corso a baciare suo padre.
• con tutti i verbi transitivi alla forma attiva Elles ont regardé mes photos.
Hanno guardato le mie foto.
• con i verbi essenzialmente impersonali 30 Il a fallu changer de direction.
È stato necessario cambiare direzione.
• con devoir, pouvoir e vouloir (anche se seguiti da un verbo all’infinito)
Il n’a pas pu sortir.
220
Non è potuto uscire.
Le passé composé : formation et choix de l’auxiliaire
64
Si usa l’ausiliare être: • c on alcuni verbi intransitivi che indicano movimento o cambiamento di stato e i loro composti (aller, venir, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, naître, mourir, passer, rester, revenir, repartir, tomber, devenir, parvenir, retourner...) Ils sont arrivés ensemble. Elle est retournée chez elle.
Sono arrivati insieme. È tornata a casa.
• con i verbi pronominali 29 Il s’est lavé. Elles se sont coiffées.
Si è lavato. Si sono pettinate.
Il verbo être è usato anche come ausiliare per tutti i tempi della forma passiva: 86
Ce tableau est admiré de tout le monde. Ce rosier a été planté par mon père.
Questo quadro è ammirato da tutti. Questo roseto è stato piantato da mio padre.
In francese, avoir come ausiliare è più usato di “avere”, in quanto in italiano i verbi intransitivi hanno generalmente “essere” come ausiliare. Alcuni verbi che hanno come ausiliare avoir in francese e “essere” in italiano sono: courir, coûter, durer, exister, glisser, grandir, grimper, grossir, maigrir, pâlir, plaire, réussir, rougir, sembler, vivre, vieillir. Cela m’a coûté les yeux de la tête. Elle a beaucoup grandi.
Mi è costato un occhio dalla testa. È cresciuta molto.
I verbi entrer, rentrer, sortir, passer, monter, descendre, retourner possono anche essere usati transitivamente. In questo caso sono accompagnati da un complemento oggetto e prendono l’ausiliare avoir. Osserva le differenze: Il a rentré la voiture dans le garage. Il est rentré tard.
Ha introdotto l’auto nel garage. È tornato tardi.
Il a sorti le stylo de sa poche. On est sortis à 10h.
Ha tirato fuori la penna dalla tasca. Siamo usciti alle 10.
Il a passé son examen. Je suis passée par le parc.
Ha dato l’esame. Sono passata dal parco.
Tu as monté tes bagages ? Tu es monté au dernier étage ?
Hai portato su i bagagli? Sei salito all’ultimo piano?
Il a descendu l’escalier. Je suis descendu du bus.
Ha sceso le scale. Sono sceso dall’autobus.
Tu as retourné la feuille ? Elle est retournée à l’hôpital.
Hai girato il foglio? È ritornata all’ospedale.
Alcuni verbi come apparaître, cesser, changer, disparaître, grandir, passer, paraître... si coniugano con avoir se l’azione indicata dal verbo è in corso di svolgimento, con être se l’azione indicata dal verbo è già stata portata a termine e indica perciò uno stato: Il a changé de veste. Il est changé depuis quelque temps.
Ha cambiato giacca. È cambiato da un po’ di tempo.
La rivista è uscita ieri. La rivista è pubblicata da qualche anno.
La revue a paru hier. La revue est parue depuis quelques années.
Con l’ausiliare avoir il participio passato non si accorda mai con il soggetto, mentre con être si accorda secondo le regole dell’aggettivo: 65.2 Il a trouvé. Elles ont trouvé. Il est allé. Elles sont allées.
221
64
Le passé composé : formation et choix de l’auxiliaire
FORMA INTERROGATIVA
37
Nella forma interrogativa con inversione, il pronome personale soggetto si trova tra l’ausiliare e il participio passato:
Paul est-il venu ?
Tes parents sont-ils sortis ?
Quand a-t-elle appelé ?
Per le altre due forme, invece, valgono le regole generali:
Pourquoi elle est venue ?
Est-ce que Julie est arrivée ?
Est-ce que vous avez déjeuné ?
FORMA NEGATIVA
soggetto + ne + ausiliare + pas (rien, plus, jamais...) + participio passato 32, 39
Il n’a pas compris. Il n’a rien dit. Il n’a pas parlé ?
Ils ne sont pas arrivés. Je ne l’ai plus revu. Tu n’as pas compris ?
Elle ne s’est pas levée. Elle n’est jamais venue. N’as-tu pas étudié ?
POSIZIONE DI ALCUNI AVVERBI
Gli avverbi assez, beaucoup, moins, peu, trop; bien, mal, mieux; bientôt, toujours si trovano generalmente tra l’ausiliare e il participio passato: 36, 71.3, 74
On a beaucoup travaillé.
Elle a trop maigri.
Il m’a toujours aidé. Vai a p. 442
1
Completa con être o avoir. 1 2 3 4 5 6
2
7 Hier matin, il ________ plu. 8 Elle ________ eu tort. 9 Cet appareil ________ coûté très cher. 10 Hier soir, ils ________ rentrés tard. 11 Vous vous ________ promenés à vélo ? 12 Elle ________ dû arriver à l’heure.
Completa con être o avoir. 1 2 3 4 5
3
est entré au lycée. Cette année, il ________ Vous ________ descendu par l’ascenseur ? Tu ________ sorti ta voiture ? Nous ________ passé des vacances agréables. Tu ________ retourné l’omelette ?
6 Ils ________ passés par l’Allemagne. 7 Tu ________ monté jusque là-haut ? 8 Elle ________ sortie en voiture. 9 Elle ________ monté sa tente. 10 Vous ________ descendu vos bagages ?
Completa con il passé composé dei verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
222
avons dîné au restaurant. Hier, nous ________ Tu ________ réussi ton concours ? La semaine passée, le prof ________ été absent. Nous ________ pu les rejoindre. Il ________ venu te chercher à la gare. Ce matin, je n’ ________ pas mangé.
avez joué aux jeux vidéo. Vous (jouer) _______________ Ils (définir) _______________ leur projet. Je (monter) _______________ sur la terrasse. Tu (agir) _______________ avec prudence. On (demander) _______________ des infos. Il (rester) _______________ assis à sa place. Elles (se promener) _______________ sur la plage. Nous (être) _______________ heureux. Il (savoir) _______________ les résultats.
10 Il (partir) _______________ de bonne heure. 11 Elle (prendre) _______________ l’avion. 12 On (devoir) _______________ entrer plus tard. 13 Ils (avoir) _______________ de la patience. 14 J’ (pouvoir) _______________ arriver à l’heure. 15 Nous (vivre) _______________ en Belgique. 16 Ils (faire) _______________ de leur mieux. 17 Il (falloir) _______________ s’en occuper. 18 On (vouloir) _______________ faire la paix.
Le passé composé : formation et choix de l’auxiliaire
4
Trasforma al passé composé. 1 2 3 4 5
5
Il sort tôt. Il est sorti tôt. Je reçois beaucoup de méls. Elle ne comprend pas. Vous vous habillez élégamment. Ils partent à la Martinique.
6 On attend le bus pour la gare. 7 Ils se trompent de numéro. 8 Ils font du tennis tous les week-ends. 9 Nous agissons avec prudence. 10 Il pleut depuis mon arrivée. 11 Je dois partir à la hâte.
Volgi alla forma interrogativa con inversione. 1 2 3 4 5
6
Tu as déjà déjeuné ? As-tu déjà déjeuné ? Vous êtes arrivés à l’heure ? Est-ce qu’elle a pris son sac ? Est-ce qu’ils se sont baignés ? Tes parents, ils sont partis ?
6 Vous l’avez entendu ? 7 Tu y es déjà allé ? 8 Est-ce que vous vous êtes disputés avec eux ? 9 Tu lui as répondu ? 10 Nous avons choisi ces cadeaux ? 11 Amandine a fait ses exercices ?
Rispondi negativamente. 1 2 3 4 5
7
Tu es sorti tôt ce matin ? Non, je ne suis pas sorti tôt ce matin. Tu as dormi ? Elle a compris ? Vous vous êtes habillés ? Ils sont partis ?
6 Vous avez choisi ? 7 Vous y êtes déjà allés ? 8 Ils sont partis à La Réunion ? 9 Vous vous êtes amusés ? 10 Tu leur as parlé ? 11 Elles ont bu du thé ?
Rispondi affermativamente utilizzando gli avverbi tra parentesi. 1 2 3 4
8
64
Ils ont travaillé ? (bien) Oui, ils ont bien travaillé. Elle s’est moquée d’elle ? (toujours) Vous avez dormi ? (beaucoup) Il n’a pas grandi ? (assez)
5 6 7 8 9
Vous n’avez pas compris ? (bien) Il a plu ? (beaucoup) Tu ne t’es pas organisé ? (mieux) Il a neigé ? (beaucoup) Elles ont grossi ? (trop)
Riscrivi il racconto di Gabriel trasformando i verbi al passé composé. Le matin, je vais à la plage où je rencontre mes amis, nous jouons au volley et nous bavardons. Puis je vais me baigner et je bronze au soleil. On déjeune ensemble et l’après-midi, je dois rentrer à la maison. je suis allé à la plage Hier matin, _______________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________
9
Racconta cos’hai fatto ieri utilizzando il passé composé (puoi usare i verbi se réveiller, manger, boire, aller, prendre, sortir, rentrer, déjeuner, faire, regarder, jouer, lire, dîner, se coucher).
je me suis réveillé(e) à Hier, ___________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________
223
65
L’accordo del participio passato
65.1 Senza ausiliare Il participio passato senza ausiliare (usato cioè come aggettivo) si accorda in genere e numero con il nome o il pronome a cui si riferisce:
Je mets du fromage râpé sur les pâtes. Ce sont mes plats préférés. J’aime la viande bien cuite. J’adore les pommes frites.
Metto il formaggio grattugiato sulla pasta. Sono i miei piatti preferiti. Mi piace la carne ben cotta. Adoro le patate fritte.
Alcuni participi passati variano in genere e numero se si trovano dopo il nome a cui si riferiscono, ma sono invariabili se si trovano prima (tra questi, approuvé, attendu, compris, entendu, excepté, passé, supposé, lu, reçu, vu e le locuzioni non compris, y compris, étant donné, excepté que, ci-inclus, ci-joint). Osserva: Les jours fériés exceptés, le magasin est ouvert de 8h à 19h.
Excepté les jours fériés, le magasin est ouvert de 8h à 19h.
65.2 Con l’ausiliare être • Se l’ausiliare è être, il participio passato si accorda in genere e numero con il soggetto: 64.2 Il est parti. Ils sont venus. Elle est rentrée. Elles sont sorties. • Se il soggetto è on, il participio passato rimane al maschile singolare quando ha significato generico mentre si accorda al plurale quando indica persone determinate: On est venu me chercher. Thomas et moi, on est partis ensemble. • Se vous rappresenta il “Lei” di cortesia, il participio passato è singolare e si accorda nel genere: Vous êtes arrivé au bon moment, Monsieur. Vous êtes arrivée au bon moment, Madame. on i verbi pronominali, il participio passato si accorda con il soggetto solo se il pronome riflessivo ha • C funzione di complemento oggetto: Ils se sont jetés dans la foule. (= hanno gettato se stessi nella folla) Non c’è accordo se il verbo preceduto da un pronome riflessivo è seguito da un complemento oggetto oppure se il pronome riflessivo non ha funzione di complemento oggetto. Osserva: Appendice 1.6 Ils se sont reproché leurs erreurs. (= hanno rimproverato a se stessi i loro errori) Ils se sont parlé. (= hanno parlato tra loro) Elle s’est dit que... (= si è detta che...)
65.3 Con l’ausiliare avoir e l’ausiliare è avoir, il participio passato non si accorda né con il soggetto né con il complemento oggetto se • S quest’ultimo si trova dopo il verbo:
Elles ont remarqué sa froideur.
Hanno notato la sua freddezza.
• I l participio passato si accorda invece con il complemento oggetto se questo precede il verbo (generalmente, il complemento oggetto posto prima del verbo è un pronome interrogativo, un pronome personale o un pronome relativo): « Quels voyages tu as faits ? » Ses amies, il les a emmenées en ville. (les = ses amies)
« Et toi, lesquels tu as faits ? » Les ennuis que tu as provoqués. (que = les ennuis)
Non si fa mai l’accordo • c on il pronome en 50.1 : Il a cherché des romans en anglais mais il n’en a pas trouvé. • con i verbi impersonali (y avoir, falloir, pleuvoir, neiger...): La patience qu’il m’a fallu ! • con fait + infinito: Il me les a fait acheter. Appendice 1.6
224
Vai a p. 442
L’accord du participe passé
1
65
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7
2
Rien ne bougeait, excepté / exceptées les feuilles des arbres. J’ai apprécié tous ses travaux, y compris / y comprises les statues en marbre. Vous trouvez votre demande ci-inclus / ci-incluse. Cet appareil, je l’ai acheté, les piles compris / comprises. Étant donné / Étant donnée son insistance, j’ai été obligé de le faire. Tous les documents approuvé / approuvés ont été enregistrés. Les factures ci-joint / ci-jointes doivent être expédiées.
Completa, se necessario, i participi passati. 1 2 3
3
e en retard ? Sophie Pourquoi tu es arrivé___ 4 Léa Parce que j’ai raté___ le bus. La mère Qu’est-ce que vous avez fait___ ? Zoé et son frère Nous sommes allé___ prendre une glace. 5 Alexis Vous avez vu___ le match ? Ses copains Non, nous sommes parti___ 6 avant le début.
Mme Dupont Pourquoi la voiture n’a pas démarré___ ? Le mécanicien Parce que la batterie s’est déchargé___ . La prof Pourquoi Julie n’est pas venu___ ? Julien Parce qu’elle est tombé___ malade. Liam Moi, je suis né___ en 2000, et toi ? Agathe Moi aussi, je suis né___ en 2000.
Completa con il participio passato dei verbi tra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7
4
piquée . Aurélie s’est (piquer) _____________ 8 Nous avons (être) _____________ très heureux. On s’est (coucher) _____________ à minuit. 9 Ils se sont (écrire) _____________ beaucoup Elle s’est (piquer) _____________ le doigt. de messages. Lui et moi, on est (venir) _____________ vous voir. 10 Madame, vous vous êtes bien (reposer) Ces fleurs ont (faner) _____________ très vite. ______________ ? Ces ampoules se sont (briser) _____________ . 11 Vous êtes déjà (rentrer) _____________ , les Mme Sollers est (revenir) _____________ hier. enfants ?
Completa con il passé composé dei verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6
5
ai acheté plusieurs. De celles-là, j’en (acheter) ______________ Tu as reçu les messages que je t’ (faire) ______________ suivre ? La chaleur qu’il y (avoir) ______________ ces jours-là était insupportable. Quels plats tu lui (faire) ______________ préparer ? De ses résultats, tu en (entendre) ______________ parler ? Voilà les problèmes qu’il (falloir) ______________ affronter.
Trasforma i verbi in corsivo al passé composé. 1 2 3 4 5
Je lis beaucoup de livres. J’ai lu beaucoup de livres. Les livres que tu lis, je ne les connais pas. Quels sports il pratique ? Tu pratiques des sports d’hiver ? L’histoire ou la géo, laquelle tu révises ?
6 Tu révises l’histoire ou la géo ? 7 Mes papiers, je les retrouve abîmés. 8 Tu m’entends bien ? 9 Je n’en sais rien. 10 Tu les connais, ces nouvelles ? 11 Elle perd ses lunettes ?
225
66
L’imperfetto
Parler (verbi regolari in -er 1° gruppo)
Finir (verbi regolari in -ir 2° gruppo)
Vouloir (verbi irregolari 3° gruppo)
Je parlais à la dame. Tu parlais bien. Il/Elle/On parlait français. Nous parlions ensemble. Vous parliez entre vous. Ils/Elles parlaient en arabe.
Je finissais mon travail. Tu finissais ton discours. Il/Elle/On finissait de parler. Nous finissions par nous disputer. Vous finissiez de travailler. Ils/Elles finissaient par y arriver.
Je voulais une glace. Tu voulais aller déjeuner. Il/Elle/On voulait danser. Nous voulions nous promener. Vous vouliez des cadeaux. Ils/Elles voulaient se balader.
Per tutti i verbi (regolari e irregolari), con la sola eccezione di être, la radice corrisponde alla 1a persona plurale del presente indicativo senza la desinenza -ons: parler ➝ nous parlons ➝ parl-
finir ➝ nous finissons ➝ finiss-
vouloir ➝ nous voulons ➝ voul-
La desinenza, invece, varia a seconda del soggetto a cui ci si riferisce: je ➝ -ais tu ➝ -ais il/elle/on ➝ -ait
nous ➝ -ions vous ➝ -iez
ils/elles ➝ -aient
Solo il verbo être forma l’imperfetto in modo irregolare: j’étais, tu étais, il/elle/on était, nous étions, vous étiez, ils/elles étaient. L’imperfetto (imparfait) è un tempo verbale che si riferisce al passato. Si usa per: • descrivere uno stato o un’azione Il était fatigué. Les feuilles tombaient.
Era stanco. Le foglie cadevano.
Il était une fois... C’era una volta...
• esprimere la durata di un’azione
Pendant que je parlais, tu te taisais.
Mentre parlavo, tu tacevi.
• parlare di azioni abituali J’allais toujours au lycée à pied.
Andavo sempre al liceo a piedi.
L’imperfetto preceduto dalla congiunzione si esprime un’ipotesi, un suggerimento, un invito. In questo caso, corrisponde al congiuntivo imperfetto italiano: 89
Si tu venais, on pourrait sortir ensemble.
Se venissi, potremmo uscire insieme.
VARIAZIONI ORTOGRAFICHE • I verbi in -cer, per ragioni fonetiche, sostituiscono c con ç davanti alle desinenze -ais, -ait, -aient: je lançais, tu lançais, il lançait, nous lancions, vous lanciez, ils lançaient • I verbi in -ger, per ragioni fonetiche, aggiungono una e davanti alle desinenze -ais, -ait, -aient:
je mangeais, tu mangeais, il mangeait, nous mangions, vous mangiez, ils mangeaient
• I verbi in -ier e -yer, alla 1a e alla 2a persona plurale, presentano rispettivamente -ii e -yi: j’étudiais, tu étudiais, il étudiait, nous étudiions, vous étudiiez, ils étudiaient je payais, tu payais, il payait, nous payions, vous payiez, ils payaient L’imperfetto degli ausiliari être e avoir serve alla formazione del plus-que-parfait (trapassato prossimo italiano). L’ausiliare e il participio passato sono usati secondo le stesse regole del passé composé: 81.1 Elle était allée vivre en Australie. Elle avait lu son journal.
226
Era andata a vivere in Australia. Aveva letto il suo giornale. Vai a p. 443
L’imparfait
1
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7
2
Thomas a se maquillaient pour la fête. Mes parents et moi, on b 1 travaillait aussi le dimanche. Fatou et Alice c prenais ma douche. Moi, je d nous disputions toujours. Mon frère et moi, nous e n’étiez pas en classe. Toi, tu f partait en vacances en août. Abel et toi, vous g surfais sur Internet.
Completa secondo l’esempio. 1 2 3 4
3
devais devons devoir nous __________ je __________ réussir nous __________ je __________ comprendre nous __________ je __________ aller nous __________ j’ __________
5 6 7 8
pouvoir nous __________ je __________ dire nous __________ je __________ venir nous __________ je __________ recevoir nous __________ je __________
Completa con la desinenza corretta. 1 2 3 4 5
4
ions le bus. Nous attend______ Tu cour______ plus vite que lui ! J’av______ très froid. On buv______ ensemble. Vous connaiss______ cette histoire ?
6 Nous voy______ clairement. 7 Je lis______ le dernier polar. 8 Elle fais______ du bruit. 9 Vous vous en souci______ ? 10 Tu ét______ surpris !
Completa coniugando i verbi tra parentesi all’imperfetto. 1 2 3 4
5
Quand il était petit... avait beaucoup de jouets. il (avoir) ____________ il ne (savoir) ____________ pas faire du vélo. il (faire) ____________ des caprices. il n’ (aimer) ____________ pas la salade.
5 6 7 8
il ne (vouloir) ____________ pas prendre son bain. il (croire) ____________ aux sorcières. il ne (manger) ____________ pas de légumes. il (lancer) ____________ des avions en papier.
Completa coniugando i verbi tra parentesi all’imperfetto. 1 2 3 4 5 6 7
6
66
habitais en Suisse. En 2015, j’ (habiter) ____________ C’ (être) ____________ Noël et nous (vouloir) ____________ attendre minuit. L’année passée, tu (arriver) ____________ toujours en retard le matin ! Il (être) ____________ une fois un village où les gens (vivre) ____________ en paix. Pendant votre enfance, vous (aller) ____________ à la plage ou à la montagne ? Tous les jours, elles (jouer) ____________ , puis (sortir) ____________ ensemble. Quand il (lire) ____________ le journal, il (mettre) ____________ ses lunettes.
Riscrivi il brano come se i fatti si fossero svolti l’anno scorso. Cette année, Alicia va au lycée. Elle étudie beaucoup et a de bons résultats. Elle réussit surtout en français et en anglais. L’après-midi, elle suit un cours de danse. Quand elle sort du gymnase, elle va voir son amie Aurélie et, très souvent, elles étudient ensemble. Quand elles finissent leurs devoirs, elles sortent faire une promenade. Alicia allait au lycée. L’année dernière, __________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________
227
67
Il passato remoto
Il passato remoto (passé simple) presenta tre tipi di desinenze. Osserva:
Parler
Finir
Devoir
Je parlai en arabe. Tu parlas à la fin du colloque. Il/Elle/On parla avec orgueil. Nous parlâmes franchement. Vous parlâtes avec finesse. Ils/Elles parlèrent sérieusement.
Je finis mes études. Tu finis par t’inquiéter. Il/Elle/On finit son dessert. Nous finîmes par le croire. Vous finîtes votre projet. Ils/Elles finirent par échouer.
Je dus m’arrêter. Tu dus changer de ville. Il/Elle/On dut la quitter. Nous dûmes lui donner raison. Vous dûtes le leur expliquer. Ils/Elles durent s’excuser.
• Le desinenze -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent si usano con tutti i verbi in -er, regolari e irregolari:
arriver ➝ j’arrivai
– I verbi in -cer modificano c in ç davanti alle desinenze che iniziano per a:
lancer ➝ je lançai
aller ➝ j’allai MA
ils lancèrent
– I verbi in -ger aggiungono una e davanti alle desinenze che iniziano per a:
manger ➝ je mangeai
MA
ils mangèrent
• Le desinenze -is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent si usano:
– con tutti i verbi regolari in -ir
agir ➝ j’agis choisir ➝ je choisis finir ➝ je finis
– con alcuni verbi irregolari
partir ➝ je partis e simili (dormir ➝ je dormis, sentir ➝ je sentis...) faire ➝ je fis prendre ➝ je pris e composti (apprendre ➝ j’appris, comprendre ➝ je compris...) écrire ➝ j’écrivis
verbi in -endre come attendre ➝ j’attendis
verbi in -eindre come peindre ➝ je peignis
verbi in -ondre come répondre ➝ je répondis
verbi in -uire come conduire ➝ je conduisis
• Le desinenze -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent si usano con i verbi ausiliari (avoir ➝ j’eus, être ➝ je fus), con alcuni verbi irregolari (boire ➝ je bus, connaître ➝ je connus, courir ➝ je courus, croire ➝ je crus, devoir ➝ je dus, lire ➝ je lus, mourir ➝ je mourus, pouvoir ➝ je pus, savoir ➝ je sus, vouloir ➝ je voulus) e con i verbi in -cevoir, che trasformano la c in ç (apercevoir ➝ j’aperçus, recevoir ➝ je reçus...). • I verbi tenir e venir, compresi i loro composti, presentano una coniugazione del tutto irregolare: tenir ➝ je tins, tu tins, il/elle/on tint, nous tînmes, vous tîntes, ils/elles tinrent venir ➝ je vins, tu vins, il/elle/on vint, nous vînmes, vous vîntes, ils/elles vinrent L’uso del passé simple è molto simile a quello del passato remoto italiano. Nella lingua parlata, il suo impiego è raro (è in genere sostituito dal passé composé). Nella lingua scritta, viene invece usato soprattutto nei testi storici o letterari e per raccontare fatti riferiti a un lontano passato: Jeanne d’Arc nacquit en 1412 à Domrémy où elle vécut jusqu’à ce qu’elle décide de partir pour rencontrer Charles VII et combattre contre les envahisseurs. Giovanna d’Arco nacque nel 1412 a Domrémy dove visse fino a quando decise di partire per incontrare Carlo VII e combattere contro gli invasori.
228
Le passé simple
67
Il passé simple degli ausiliari être e avoir serve alla formazione del passé antérieur, che corrisponde al trapassato remoto italiano. L’ausiliare e il participio passato sono usati secondo le stesse regole del passé composé: 64.1, 81.2
Dès qu’elle fut arrivée, le téléphone sonna. Après qu’il eut quitté son pays, il alla vivre en Irlande.
1
Trasforma al plurale. 1 il réussit ils réussirent 2 je sus
2
3 tu trouvas 4 il vint 5 je dis
6 tu crus 7 j’envoyai 8 tu vendis
9 elle pensa 10 il put 11 il eut
3 ils allèrent 4 nous tînmes 5 ils dirent
6 vous passâtes 7 ils connurent 8 nous prîmes
9 vous pûtes 10 ils durent 11 ils furent
3 il vécut 4 nous mîmes 5 tu pus
6 vous écoutâtes 7 je dus 8 ils comprirent
9 nous sortîmes 10 nous voulûmes 11 ils tinrent
Trasforma al singolare. 1 nous regardâmes je regardai 2 vous fîtes
3
Scrivi l’infinito. 1 nous devînmes devenir 2 ils moururent
4
Coniuga i verbi tra parentesi al passato remoto. 1 2 3 4 5
5
Appena fu arrivata, il telefono squillò. Dopo che ebbe lasciato il suo paese, andò a vivere in Irlanda.
vis Je la (voir) ___________ pâlir. Nous en (profiter) ___________ pour la voir. Ils (s’arrêter) ___________ en face d’elle. Il (mourir) ___________ en 1821. Nous (prendre) ___________ nos décisions.
6 Ils (franchir) ___________ la sortie. 7 Elle le (repousser)___________ . 8 Elle l’ (étreindre) ___________ dans ses bras. 9 Il (vouloir) ___________ la défendre. 10 Ils (connaître) ___________ beaucoup de pays.
Riscrivi il testo trasformando i verbi al passato remoto. En 1661, Louis XIV prend en main le gouvernement de la France. Il décide de tout et s’entoure de collaborateurs dévoués, met de l’ordre dans les finances, crée des manufactures royales, développe le commerce, dote la France de la première marine de guerre mondiale et modernise l’armée.
6
Trasforma i verbi dal passato prossimo al passato remoto. « Elle m’a traitée de menteuse, mais moi, je suis restée impassible. Elle m’a promis de ne rien en faire savoir à mes parents et de garder le secret, puis elle m’a ordonné de sortir. » (adattato da George Sand, Histoire de ma vie)
229
68
Il futuro semplice
I verbi che formano il futuro regolarmente aggiungono all’infinito le desinenze -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
Arriver (1° gruppo)
Choisir (2° gruppo)
Partir (3° gruppo)
J’arriverai lundi prochain. Tu arriveras à l’heure. Il/Elle/On arrivera en retard. Nous arriverons très tôt. Vous arriverez en avance. Ils/Elles arriveront après-demain.
Je choisirai le mois prochain. Tu choisiras demain. Il/Elle/On choisira dans quelques mois. Nous choisirons jeudi prochain. Vous choisirez bientôt. Ils/Elles choisiront avec soin.
Je partirai dans six mois. Tu partiras la semaine prochaine. Il/Elle/On partira en vacances. Nous partirons samedi matin. Vous partirez avec son frère. Ils/Elles partiront en train.
I verbi il cui infinito termina in -re perdono la e finale prima di aggiungere la desinenza: prendre ➝ je prendrai mettre ➝ je mettrai boire ➝ je boirai Le desinenze delle prime tre persone singolari e dell’ultima persona plurale corrispondono alle forme del presente del verbo avoir (j’ai, tu as, il a, ils ont). Alcuni tra i più comuni verbi irregolari non formano il futuro a partire dall’infinito ma presentano una radice anch’essa irregolare. Osserva: être ➝ je serai devoir ➝ je devrai mourir ➝ je mourrai tenir ➝ je tiendrai avoir ➝ j’aurai émouvoir ➝ j’émouvrai pleuvoir ➝ il pleuvra valoir ➝ je vaudrai aller ➝ j’irai 25 envoyer ➝ j’enverrai 22, 23.2 pouvoir ➝ je pourrai venir ➝ je viendrai courir ➝ je courrai faire ➝ je ferai recevoir ➝ je recevrai voir ➝ je verrai cueillir ➝ je cueillerai falloir ➝ il faudra savoir ➝ je saurai vouloir ➝ je voudrai
Variazioni ortografiche
appeler ➝ j’appellerai acheter ➝ j’achèterai nettoyer ➝ je nettoierai jeter ➝ je jetterai payer ➝ je paierai (o je payerai) appuyer ➝ j’appuierai 76, Appendice 1.3, 1.5
Si coniugano come appeler: rappeler, épeler, étinceler, harceler, niveler, renouveler... Si coniugano come jeter: projeter, rejeter, épousseter, feuilleter... Si coniugano come acheter: lever, geler, mener, peser... e i loro composti. Si coniugano come payer, nettoyer, appuyer tutti i verbi che finiscono in -ayer, -oyer, -uyer: essayer, effrayer, envoyer, tutoyer, ennuyer, essuyer... L’uso del futur simple è uguale a quello del suo corrispondente italiano. Oltre a esprimere un’azione ancora da compiere, serve per: • parlare di un progetto imminente
Il partira pour faire le tour du monde.
Partirà per fare il giro del mondo.
• ipotizzare un avvenimento futuro
Un jour, on habitera sur Mars.
Un giorno si abiterà su Marte.
• Il futuro degli ausiliari être e avoir serve alla formazione del futur antérieur (futuro anteriore italiano). L’ausiliare e il participio passato sono usati secondo le stesse regole del passé composé: 64.1, 82 Elle sera arrivée chez elle. Sarà arrivata a casa. Elle aura cherché une solution. Avrà cercato una soluzione.
• Nella lingua corrente, il futuro è spesso sostituito dal futur proche. 62.1
230
Vai a p. 443
Le futur simple
1
68
Coniuga i verbi al futuro semplice. 1 2 3 4
2
marcherai marcher je ___________________ saisir je ___________________ croire je ___________________ partir je ___________________
5 6 7 8
boire je ___________________ attendre j’ ___________________ mentir je ___________________ écrire j’ ___________________
Completa con la desinenza corretta. 1 2 3 4 5
3
ai pas avant demain. Je ne finir____ On dîner____ chez Thomas. Tes amies te comprendr____ . Nous répondr____ à cette annonce. Vous comprendr____ ses raisons ?
6 Son caractère l’aider____ . 7 Ils prendr____ des photos ? 8 Vous leur donner____ une dernière chance ? 9 Tu réussir____ ton travail ? 10 Est-ce que tu lui écrir____ ?
Coniuga i verbi al futuro semplice.
1 2 3 4 5 6
4
irons aller nous ___________________ être on ___________________ pouvoir elle ___________________ apercevoir tu ___________________ devoir nous ___________________ voir on ___________________
7 venir je ___________________ 8 vouloir elles ___________________ 9 avoir vous ___________________ 10 savoir tu ___________________ 11 faire je ___________________ 12 envoyer ils ___________________
Completa coniugando i verbi tra parentesi al futuro semplice. 1 2 3 4
5
Dans le futur... voyagera dans l’espace. on (voyager) ____________ on (vivre) ____________ jusqu’à 120 ans. on (aller) ____________ sur Jupiter. on (envoyer) ____________ des parfums virtuels.
5 6 7 8
on (guérir) ____________ de toutes les maladies. on (voir) ____________ l’énergie des personnes. on (habiter) ____________ dans des maisons en verre. on (pouvoir) ____________ utiliser des robots domestiques.
Completa coniugando i verbi tra parentesi al futuro semplice. 1 2 3 4 5 6
6
connaîtras Lundi prochain, tu (connaître) __________________________ les résultats. Le mois prochain, ils (venir) __________________________ nous voir. Dans quelques minutes, vous (pouvoir) __________________________ entrer. Ce week-end, nous (faire) __________________________ le tour de la région. Plus tard, on l’ (appeler) __________________________ sur son portable. Cet après-midi, j’ (acheter) __________________________ un cadeau pour Amina.
Trasforma al futuro semplice. 1 2 3 4 5 6 7
Tu réalises tes projets mais tu dois agir calmement. Tu réaliseras tes projets mais tu devras agir calmement. Vous devez éviter des promesses que vous ne savez pas tenir. Nous voyons nos amis et nous les invitons à dîner. Ils prennent des décisions et agissent en conséquence. Tu étudies le problème et tu peux te débrouiller tout seul. Il est important d’agir, puis on doit attendre. Vous saisissez la bonne occasion et vous allez en profiter.
231
62-68 Révision 1
2
Completa con il futur proche, il présent continu, il passé récent. vient d’avoir un bébé. 1 Elle a eu un bébé : elle ________________ 2 Il dort sur le canapé : il __________________ . 3 L’avion atterrit en ce moment : il __________________ . 4 Mes amis sortent dans cinq minutes : ils __________________ .
Nous avons peint notre chambre : nous _______________ . Ils arrosent le jardin : ils __________________ . J’ai déjà pris mon café : je __________________ . Elle mange un sandwich : elle __________________ . Nous viendrons te voir : nous __________________ .
Completa coniugando i verbi al passato prossimo. ouverte (ouvrir) La porte que quelqu’un (1) a ____________ La porte que quelqu’un (2) ____________ (refermer) La chaise où quelqu’un (3) ____________ (s’asseoir) Le chat que quelqu’un (4) ____________ (caresser)
3
5 6 7 8 9
Le fruit que quelqu’un (5) ____________ (mordre) La lettre que quelqu’un (6) ____________ (lire) La chaise que quelqu’un (7) ____________ (renverser) (Jacques Prévert, Le message)
Riscrivi il testo utilizzando il passato prossimo. Khaled naît à Oran en 1960. Enfant, il se passionne pour la musique. Il apprend le chant et l’accordéon et débute en jouant pour les mariages. À 16 ans, il enregistre son premier disque et devient une vedette en Algérie. En 1985, il gagne le premier prix au Festival d’Oran.
4
Completa coniugando i verbi all’imperfetto.
tendait (tendre) les bras pour y bercer le jour Et la nuit (1) ____________ Et les ombres de nos pas (2) ____________ (marcher) au pas de l’amour Le feu (3) ____________ (jouer) dans l’eau comme jouent les frères (4) ____________ (être)-ce vrai ou bien n’ (5) ____________ (être)-ce qu’un rêve ? Oh... Le jour viendra Les grands lions apaisés (6) ____________ (boire) près des gazelles Les tempêtes (7) ____________ (se lever) pour éteindre les braises J’ai vu des fleurs au beau milieu d’un désert La vérité ou juste une autre chimère ? Mmm... Le jour viendra (Khaled, Le jour viendra)
5
Completa coniugando i verbi al passato remoto. voulut (vouloir) peindre une rivière ; Il (1) ____________ Elle (2) ____________ (couler) hors du tableau. Il (3) ____________ (peindre) une pie-grièche ; Elle (4) ____________ (s’envoler) aussitôt. Il (5) ____________ (dessiner) une dorade ; D’un bond, elle (6) ____________ (briser) le cadre.
Il (7) ____________ (peindre) ensuite une étoile ; Elle (8) ____________ (mettre) le feu à la toile. Alors, il (9) ____________ (peindre) une porte Au milieu même du tableau. Elle (10) ____________ (s’ouvrir) sur d’autres portes ; Et il (11) ____________ (entrer) dans le château. (Maurice Carême, L’artiste)
232
Révision
6
Completa coniugando i verbi al passato remoto e all’imperfetto.
rêvai 1 La nuit, je (rêver) ____________ qu’avec des pinces quelqu’un (se préparer) ____________ à m’ouvrir la tête pour y installer un tas de mots qu’il (avoir) ____________ près de lui. 2 Sept minutes (s’écouler) ____________ dans le plus parfait silence. On n’ (entendre) ____________ au loin que le chant de quelques oiseaux. 3 La plus vieille dame du monde (se retourner) ____________ vers nous. Impossible de savoir si elle nous (voir) ____________ . 4 J’ (ouvrir) ____________ lentement les yeux. Un vol d’une trentaine de mots m’ (assaillir) ____________ . 5 Je me (demander)____________ pour quelle sorte de personnages considérables nous (devoir) ____________ prendre de telles précautions. 6 Monsieur Henri nous (prendre) ____________ par l’épaule, Thomas et moi, et nous (glisser) ____________ dans l’oreille l’histoire de cette cité.
7
62-68
(Erik Orsenna, La grammaire est une chanson douce)
Completa coniugando i verbi al futuro. ira Belle, on (1) ____________ (aller) Et l’ombre ne nous (2) ____________ (rattraper) peut-être pas On ne (3) ____________ (changer) pas le monde Mais il nous (4) ____________ (changer) pas Ma belle, tiens mon bras On (5) ____________ (être) des milliers dans ce cas, tu verras Et même si tout est joué d’avance, on (6) ____________ (aller), on (7) ____________ (aller) (Jean-Jacques Goldman, On ira)
8
Riscrivi usando il passato remoto e l’imperfetto. Elle s’arrête brusquement à proximité d’un petit pont qui enjambe un étroit canal. Elle me touche le bras et, d’un mouvement de la main, me montre un chien noir immobile qui ronge quelque chose derrière le balustre de pierre et dont on ne voit que l’arrière-train et la queue en trompette. (Philippe Beaussant, Le rendez-vous de Venise)
9
Riscrivi all’imperfetto. Il n’y a absolument personne d’autre que le soleil, le vent et la mer, et Lullaby prend dans son sac le paquet de lettres. Elle les tire une à une en écartant l’élastique, et elle lit quelques mots, quelques formules, au hasard. Quelquefois elle ne comprend pas et elle relit à haute voix... (adattato da J.M.G. Le Clézio, Mondo et autres histoires)
10 Riscrivi al futuro. Le touriste des prochaines années emporte des appareils qui bouleversent la façon de voyager. Il est de mieux en mieux informé grâce à de nouvelles applis. Il veut vivre de nouvelles expériences, il prépare tout avant de partir, il visionne les lieux, il échange avec d’autres internautes et, au retour, il raconte son expérience sur son blog ou sur ses réseaux.
233
69
Preposizioni con diverse funzioni
Le preposizioni sono parti invariabili del discorso usate per stabilire una relazione (luogo, tempo, causa, modo...) tra i vari elementi di una frase. Osserva la tabella sulle preposizioni più comuni. Appendice 4.5
a, da, con, in
à
termine
Il parle à son voisin.
Parla al suo vicino.
luogo
Il est à la pharmacie. Je vais à Chartres.
È in farmacia. Vado a Chartres.
tempo
Il arrive à midi.
Arriva a mezzogiorno.
fine, scopo
Je ne trouve plus ma brosse à dents.
Non trovo più il mio spazzolino da denti.
modo
Il aime le riz à la cantonaise ou au beurre. Gli piace il riso alla cantonese o al burro.
qualità
Tu vois la fille aux yeux bleus ?
Vedi la ragazza con gli occhi azzurri?
mezzo
Je souligne au stylo rouge.
Sottolineo con la penna rossa.
prezzo
J’ai choisi la place à 40 €.
Ho scelto il posto da 40 €.
possesso
C’est à moi !
È mio!
compl. di un nome/ C’est une tasse à thé. agg./verbo Il réussit à le faire. + infinito 80
È una tazza da tè. Riesce a farlo.
Il a une maison à louer.
Ha una casa da affittare.
• In francese i verbi di movimento (aller, courir, venir...) non sono mai seguiti da à:
Va a fare shopping.
Elle va faire du shopping.
• Talvolta, se si trova prima dell’infinito, à corrisponde alla preposizione italiana “da”:
Nulla da fare!
Rien à faire !
de
di, da, per
articolo partitivo 34
Je ne veux pas de soupe, je veux des frites. Non voglio la minestra, voglio (delle) patatine fritte.
specificazione
La fenêtre de ma chambre est cassée.
La finestra della mia stanza è rotta.
tempo
J’ai cours de 8 heures à 13 heures.
Ho lezione dalle 8 alle 13.
mezzo
On se sert d’un bâton.
Ci serviamo di un bastone.
provenienza
Il vient de Lyon.
Viene da Lione.
agente
Il est aimé de nous tous.
È amato da tutti noi.
maniera
Il a marché d’un bon pas.
Ha camminato di buon passo.
misura
Il est haut de six mètres.
È alto sei metri.
denominazione
La ville de Bastia est en Corse.
La città di Bastia è in Corsica.
compl. di un nome/ Il est plein de visiteurs. agg./verbo Il essaie de le réparer.
È pieno di visitatori. Cerca di ripararlo.
+ infinito 80
Il est difficile de connaître ses intentions.
È difficile sapere le sue intenzioni. Parto dopo gli esami. Prendi la via dopo l’incrocio!
après
dopo
tempo/luogo
Je pars après les examens. Prends la rue après le croisement !
avant
prima, davanti
tempo/luogo
Tu pars avant l’été ? Parti prima dell’estate? Ne mettez pas la charrue avant les bœufs ! Non mettete il carro davanti ai buoi!
234
Prépositions à fonctions multiples
avec
chez
con
compagnia
Il y va avec sa famille.
Ci va con la sua famiglia.
mezzo
On peut les couper avec les ciseaux.
Si possono tagliare con le forbici.
modo
J’accepte avec plaisir.
Accetto con piacere.
accordo
Je suis d’accord avec toi.
Sono d’accordo con te.
legame
Il est fiancé avec Anissa.
È fidanzato con Anissa.
opposizione
On parle de la guerre avec l’Afghanistan.
Si parla della guerra con l’Afghanistan.
simultaneità
Il se lève avec le jour.
Si alza con il giorno. (= al levare del giorno)
da (+ nome o pronome tonico riferiti a persona)
luogo
Nous allons chez le boulanger. Tu viens chez moi ?
Andiamo dal panettiere. Vieni da me?
preceduto da preposizione o locuzione
Il vient de chez lui. Je t’attends en bas de chez toi.
Viene da casa sua. Ti aspetto sotto casa tua.
presso
+ popolazione o ditta
Mars était le dieu de la guerre chez les Romains. Il travaille chez Renault.
Marte era il dio della guerra presso i Romani. Lavora presso la Renault.
Chez Molière, il y a des comédies et des farces.
Nell’opera di Molière ci sono commedie e farse.
nell’opera di
contre
contro
opposizione
Je lutte contre la violence.
Lotto contro la violenza.
dans
in
luogo
Il attend dans sa voiture.
Aspetta in auto.
tra
tempo
Il viendra dans quelques minutes.
Arriverà tra qualche minuto.
da
luogo
Il pleut depuis Nice jusqu’à Marseille.
Piove da Nizza a Marsiglia.
tempo
J’attends depuis vingt minutes.
Aspetto da venti minuti.
fin da
tempo
Dès le début, il se tait.
Fin dall’inizio, tace.
derrière dietro
luogo
Le prof est derrière son bureau.
Il professore è dietro la cattedra.
depuis dès
69
devant
davanti
luogo
La porte est devant la fenêtre.
La porta è davanti alla finestra.
en
in, da
luogo
Il habite en Pologne. Tu vas en ville ?
Abita in Polonia. Vai in città?
tempo
On est en été.
Siamo in estate.
materia
C’est en bois.
È in legno.
mezzo
Je pars en voiture.
Parto in auto.
modo
Il agit en homme de cœur.
Agisce da uomo di cuore.
+ gérondif
Il arrive en courant.
Arriva correndo.
79.1
en un sens en l’an 2000
in un certo senso nell’anno 2000
en ce temps-là en ce beau jour
a quel tempo, allora in questo bel giorno
235
69 entre
Prépositions à fonctions multiples
tra
entre autres entre parenthèses
envers
verso
hors
fuori
jusque (+ à, en, où)
fino
malgré
malgrado
par
da, per, tramite
par bonheur par cœur par conséquent par exemple
relazione tra due o Ils bavardent entre eux. più entità dello stesso Quelqu’un d’entre nous a parlé. gruppo Les Alpes s’étendent entre la France et l’Italie.
Chiacchierano tra loro. Qualcuno tra noi ha parlato. Le Alpi si estendono tra la Francia e l’Italia.
tra gli altri tra parentesi
tra noi nel frattempo
rapporto morale
entre nous entre-temps
Il est bien disposé envers moi.
È ben disposto verso di me.
C’est un modèle hors série.
È un modello fuori serie.
luogo
Continuez jusqu’au bout de la rue.
Continui / Continuate fino alla fine della strada.
tempo
Je t’ai attendu jusqu’à 14 heures.
Ti ho aspettato fino alle 14.
Malgré son âge, il lit sans lunettes.
Malgrado la sua età, legge senza occhiali.
luogo
Tu passes par Paris ?
Passi da Parigi?
mezzo
Il répond par mél.
Risponde tramite mail.
causa
Elle reste par paresse.
Rimane per pigrizia.
agente
Il est appelé par son père.
È chiamato da suo padre.
causa efficiente
Ce parapluie a été abîmé par la pluie.
Quest’ombrello è stato rovinato dalla pioggia.
per fortuna a memoria di conseguenza per esempio
par hasard par jour, par mois par milliers par terre
per caso al giorno, al mese a migliaia per terra
parmi
in mezzo a, tra
+ nome plurale o collettivo
Parmi mes amis, il y en a de très sympas. Il est parmi la foule.
Tra i miei amici, ce ne sono di molto simpatici. È in mezzo alla gente.
pendant
durante
tempo
Il bavarde pendant le cours.
Chiacchiera durante la lezione.
pour
per
luogo
Il part pour Nice.
Parte per Nizza.
tempo
Elle y va pour quelques jours.
Ci va per qualche giorno.
causa
Ils l’aiment pour sa bonté.
Lo amano per la sua bontà.
fine, scopo
Il sort pour aller au bureau.
Esce per andare in ufficio.
sans
senza
Je vais en vacances sans mes parents.
Vado in vacanza senza i miei genitori.
selon
secondo
Selon moi, c’est super !
Secondo me, è fantastico!
sous
sotto
luogo
Le ballon est sous l’armoire.
Il pallone è sotto l’armadio.
sur
sopra
luogo
Le livre est sur la table.
Il libro è sopra il tavolo.
vers
verso
luogo
Elle est allée vers la gare.
È andata verso la stazione.
tempo
Il arrive vers midi.
Arriva verso mezzogiorno.
236
Prépositions à fonctions multiples
69
• Le preposizioni après, avant, derrière, devant, sans, sous non sono mai seguite da altre preposizioni:
après vous avant son arrivée derrière moi devant eux sans lui sous la table
MA avant de + infinito: avant de partir (prima di partire) • Alcune preposizioni (avec, contre, devant, derrière, pour...) possono anche avere valore avverbiale:
Il a pris son paraluie et il est parti avec. Tu es pour ou contre ? Il marche devant ou derrière ?
Talvolta l’uso delle preposizioni è diverso nelle due lingue. Osserva: Appendice 4.5 à la campagne / montagne / piscine en face de / à côté de... s’intéresser à... s’approcher de...
1
in campagna / montagna / piscina di fronte / accanto a... interessarsi di... avvicinarsi a...
Completa con à o chez.
à 1 Max va ___________ la boulangerie.
2 Mathilde va ___________ sa grand-mère.
3 Fatou va ___________ la papeterie.
4 Grand-père va ___________ l’opticien.
5 Hugo va ___________ le médecin.
6 Il va ___________ la banque du coin.
237
69 2
Completa con à o de. 1 2 3 4 5
3
de l’aéroport. Il est parti _______ Il s’intéresse _______ la géo. Il s’est approché _______ l’eau. J’ai rendez-vous _______ 15h. Je l’offre _______ Charline.
6 Je meurs _______ faim. 7 Elles vont _______ Genève. 8 C’est l’agenda _______ papa. 9 Tu es _______ la plage ? 10 Il vient _______ arriver.
Inserisci à dove necessario. 1 2 3 4
4
à compléter. Il y a des exercices _______ Il est allé _______ faire ses devoirs. Ton père est venu _______ te chercher. Tout le monde est parti _______ le voir.
5 6 7 8
Tu prends quelque chose _______ boire ? Il court _______ acheter des médicaments. C’est une recette rapide _______ préparer. Tu viens _______ prendre un pot avec nous ?
5 6 7 8
Il pleut de / depuis trois jours. Il s’est enfui de / par la fenêtre. Ce chiot est aimé de / à toute la famille. Elle est très précieuse, cette tasse de / à thé !
Sottolinea la preposizione corretta. 1 2 3 4
5
Elle va de / chez Mme Dupin. Cette bague est de / en or. C’est la montre de / à Louise. Cet arbre a été abattu de / par une tempête.
Completa con en o dans. 1 2 3 4 5
6
dans le tiroir. Les feutres sont _________ Je n’ai aucune confiance _________ lui. _________ l’attente, je lis le journal. Il est assis _________ le train. On est _________ classe.
6 Il y est allé _________ bateau. 7 On l’a inauguré _________ 2015. 8 _________ ce temps-là, le wi-fi n’existait pas. 9 _________ cette situation, il faut travailler dur. 10 Il y a des écureuils _________ ce parc ?
Completa con entre o parmi. 1 2 3 4 5
7
parmi la foule. Il s’est égaré _________ Je l’ai placé _________ la porte et la fenêtre. Le responsable est _________ vous. Il y a une différence _________ les deux. _________ ces documents, il y en a d’intéressants.
6 Tu dois l’écrire _________ parenthèses. 7 Il arrive _________ jeudi et samedi. 8 Tu le trouves _________ ces trucs. 9 On peut se le dire _________ nous. 10 J’ai fouillé _________ ces affaires.
Completa con par o pour. 1 2 3 4 5
8
Prépositions à fonctions multiples
pour gagner sa vie. Il travaille _________ Je le tiens _________ la main. Cette lettre est _________ toi ! Je lui envoie un message _________ mél. Il faut le savoir _________ cœur.
6 Il m’a écrit _________ me souhaiter bon voyage. 7 Il est apprécié _________ sa culture. 8 Je l’ai trouvé _________ hasard. 9 Il est tombé _________ terre. 10 Elle est partie _________ une semaine.
Completa con jusqu’à, jusqu’au, jusqu’en, jusqu’où. Jusqu’à quand tu restes en Belgique ? 1 ___________ 6 Regarde ___________ elle peut arriver ! 2 Je reste ___________ mois prochain. 7 Le cours dure ___________ 14h. 3 Je continue ___________ hiver. 8 Arrive ___________ bout de la rue ! 4 Il continue ce travail ___________ mois de mai. 9 Je dois continuer ___________ ? 5 Tu penses qu’il me fera attendre ___________ midi ? 10 Il reste en Corse ___________ septembre.
238
Prépositions à fonctions multiples
9
69
Completa con avec, contre, envers, sans, selon, vers. 1 2 3 4
10
avec le crayon ! N’écris pas _________ Il a préparé une tarte _________ sucre. Il s’est tourné _________ moi. _________ eux, il faut refaire l’exercice. 190
5 6 7 8
Il le regarde _________ tendresse. Il faut lutter _________ la faim. Vous pouvez rappeler _________ midi. C’est de l’ingratitude _________ les amis qui l’ont aidé.
Completa con le preposizioni mancanti. Poi ascolta e verifica.
Le marché de Dijon de Dijon a lieu trois fois (2) _________ semaine. Ses beaux Le marché (1) _________ pavillons, construits (3) _________ 1893, sont magnifiquement restaurés. Des marchands étalent leurs marchandises (4) _________ les petites rues alentour.
Le gui blanc Impossible (5) _________ trouver du gui blanc (6) _________ plein hiver. Cependant, c’est la plante des fêtes (7) _________ fin d’année. On peut le cueillir (8) _________ les pommiers ou (9) _________ d’autres arbres, mais pas (10) _________ les chênes !
Le berlingot nantais C’est un bonbon très célèbre (11) _________ France. Autrefois, on en vendait (12) _________ les rues de Nantes (13), _________ de petits cornets (14) _________ papier. La recette fut élaborée (15) _________ XVIIIe siècle (16) _________ une certaine Madame Couet.
Les galettes du Mont-Saint-Michel Aussitôt sorties (17) _________ leur boîte (18) _________ fer blanc, elles dégagent un subtil cocktail (19) _________ arômes (20) _________ une légère touche (21) _________ vanille. Trempées (22) _________ un thé légèrement fumé, elles sont irrésistibles !
11
MÉDIATION Traduci in francese. Se avete del tempo libero, andate al parco. Si possono fare un sacco di cose nella natura! Un torneo sportivo o un percorso d’orientamento, per esempio, sono due attività da praticare nei parchi delle nostre città. Numerosi parchi organizzano dei tornei di pallavolo o pallacanestro per i più giovani: è l’ideale per farsi nuovi amici! Per partecipare, basta iscriversi. Il percorso d’orientamento è molto interessante. Durante questa attività, i gruppi devono orientarsi nello spazio con una mappa e una bussola, e si può praticare con i propri amici o in famiglia.
239
70
Le preposizioni di tempo MOMENTO O PERIODO DETERMINATI
à
a
+ ora
On entre à 8h. Il sort à midi.
Entriamo alle 8. Esce a mezzogiorno.
au
in
+ mois de + mese
Au mois de septembre, on recommence.
Nel mese di settembre, si ricomincia.
en
in
+ mese + anno + été/automne/hiver
Je suis né en avril. Il est arrivé en 2010. On va skier en hiver.
Sono nato in aprile. È arrivato nel 2010. Andiamo a sciare in inverno.
Au printemps, la nature se réveille. In primavera la natura si risveglia.
in dans + determinante
+ la matinée/la soirée/ le soir/l’après-midi/ les années...
Il va arriver tard, dans la soirée. Mathieu et Lisa ont grandi dans les années 90.
Arriverà tardi, in serata. Mathieu e Lisa sono cresciuti negli anni 90.
après
dopo
+ nome + infinito passato
Après le lycée, il va à l’université. Dopo il liceo va all’università. Il s’est couché après avoir dîné. È andato a letto dopo aver cenato.
avant
prima
+ nome + de + infinito
Il part avant l’aube. Il lit avant de s’endormir.
Esce prima dell’alba. Legge prima di addormentarsi.
à la fin de / à l’issue de
alla fine di
+ nome
À la fin de / À l’issue de la réunion, on doit avoir décidé.
Alla fine della riunione, dobbiamo aver deciso.
au début de
all’inizio di
+ nome
On rentre au début de la semaine prochaine.
Rientriamo all’inizio della settimana prossima.
MOMENTO APPROSSIMATIVO vers
verso, all’incirca
+ ora + le matin/l’après-midi/le soir/les années...
Je crois qu’il va venir vers 18h.
Credo che verrà verso le 18.
PERIODO DI SVOLGIMENTO inizio dès
a partire da, fin da
+ data + maintenant/demain
On commence à travailler dès demain matin.
Si comincia a lavorare a partire da domani mattina.
à partir de
a partire da
+ data + maintenant/demain
À partir du 15 octobre, on doit trier ses déchets.
A partire dal 15 ottobre, si devono differenziare i rifiuti.
fine au bout de
nel giro di, in capo a
+ numero + nome
Au bout de cinq minutes, il a changé d’avis.
Nel giro di cinque minuti, ha cambiato parere.
jusqu’à
fino a
+ giorno/ora + présent/maintenant/ aujourd’hui/demain
Jusqu’à présent, il s’est bien comporté.
Fino ad ora si è comportato bene.
240
Les prépositions de temps
70
jusqu’au
fino al
+ jour où/moment où/soir/matin/ mois de/printemps
Il est resté jusqu’au jour où il a dû s’en aller.
È rimasto fino al giorno in cui è dovuto partire.
jusqu’en
fino a
+ mese/anno/été/automne/hiver
Il y habitera jusqu’en octobre. Ci abiterà fino a ottobre.
i due limiti di tempo de… à… / du… au…
da… a… / dal… al…
+ data/ora/ anno
du 3 juillet au 4 août de 10h à 16h de 2001 à 2010
dal 3 luglio al 4 agosto dalle 10 alle 16 dal 2001 al 2010
depuis… jusqu’à…
da… fino a…
+ giorno
depuis mardi jusqu’à vendredi
da martedì fino a venerdì
entre 1939 et 1945
tra il 1939 e il 1945
entre… et… tra il… e il… + anno/ora
PERIODICITÀ a
par
numero + fois + par jour/semaine/ mois/an
On a cours de français trois fois par semaine.
Abbiamo lezione di francese tre volte a settimana.
DURATA de
di
tempo della durata
Il a eu une journée de 12 heures de travail.
Ha avuto una giornata di 12 ore lavorative.
depuis
da
durata di un’azione iniziata nel passato che continua nel presente
Je t’attends depuis dix minutes.
Ti aspetto da dieci minuti.
il y a... que / ça fait... que / voilà... que possono sostituire depuis ma si trovano all’inizio della frase:
Il y a un mois qu’il est rentré d’Amérique. Voilà deux ans que je ne le vois plus.
Ça fait cinq ans que j’habite à Orléans.
pendant
per, durante
durata già trascorsa
Je t’ai attendu pendant une heure.
durant
durante
durata già trascorsa
C’est durant cette période que È durante questo periodo la crise a éclaté. che è scoppiata la crisi.
Ti ho aspettato per (= durante) un’ora.
Pendant e durant (stile elevato) sono sinonimi e spesso intercambiabili, ma osserva la differenza:
Pendant son voyage, il est tombé malade. Durante il suo viaggio, si è ammalato. (= è stato malato in un lasso di tempo del suo viaggio) Durant son voyage, il est tombé malade. Durante il suo viaggio, si è ammalato. (= è stato malato dall’inizio alla fine del suo viaggio)
pour
per
durata prevista non conclusa
Je pars pour deux jours.
Parto per due giorni.
en
in
durata determinata in cui si realizza un’azione
Il fait ce travail en dix minutes. Fa questo lavoro in dieci minuti.
il y a
fa
durata rispetto all’inizio di un’azione nel passato
Je suis allée à Paris il y a deux Sono andata a Parigi due ans. anni fa.
dans
tra
durata rispetto all’inizio di un’azione nel futuro
Je partirai dans une heure.
au cours de
nel corso di
Partirò tra un’ora.
C’est au cours de ces dernières È nel corso di questi ultimi années que le chômage a anni che la disoccupazione augmenté. è aumentata.
241
70 1
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Le rendez-vous est a vers 20h. La rentrée, c’est b 1 à 17h. Ces faits divers se sont passés c de 9h à 18h. Il est au bureau d au mois de septembre. Je crois qu’il va rentrer e une fois par semaine. Il va chez l’ostéopathe f depuis une demi-heure. Il est dans le four g pendant une croisière. Je l’ai connu h dans les années 70.
Completa con le preposizioni di tempo corrette. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
au XVIIIe siècle. La Révolution française a éclaté _________ Les cours se terminent _________ juin. _________ printemps, la campagne se couvre de fleurs. Je suis né _________ 2003. Il est en vacances _________ le 3 _________ au 10 juillet. J’ai un cours de danse _________ 18h _________ 20h. Je pars à la mer _________ mois d’août. _________ été, il fait très chaud dans ma ville. 191
1 2 3 4 5 6
4
Completa con il y a, dans, depuis. Poi ascolta e verifica.
il y a un quart d’heure. Il est parti _________ Elle va arriver _________ quelques minutes. Je veux devenir médecin _________ mon enfance. On travaille _________ ce matin. Je rentre _________ dix minutes. Elle finira ses études _________ deux ans.
7 _________ quand est-ce que tu le connais ? 8 J’ai rencontré Axel _________ quinze jours. 9 Il est au téléphone _________ une heure. 10 Il a acheté une nouvelle voiture _________ un mois. 11 Elle sera ici _________ une demi-heure. 12 J’ai fêté mon bac _________ deux jours.
Completa con pendant, pour, en. 1 2 3 4 5
5
pendant la conférence. Il sommeille ____________ 6 Tu peux visiter ce musée ____________ deux heures. Je peux le garder ____________ une journée. 7 On a discuté avec lui ____________ des heures. Il a fini son dessin ____________ un quart d’heure. 8 Il veut s’absenter ____________ un mois. Il est arrivé hier et il reste chez moi 9 On peut préparer ce gâteau ____________ dix minutes. ____________ quelques jours. 10 ____________ combien de temps tu as étudié le français ? ____________ le moment, je ne suis pas intéressé 11 Je suis prête ____________ cinq minutes. par votre projet. 12 Elle est partie ____________ une semaine.
Completa con avant o après.
1 2 3 4 5
242
Les prépositions de temps
avant ce soir. Je ne réussirai pas à finir _________ 6 _________ de le critiquer, tu devrais l’écouter. _________ cette occasion, tu n’as plus 7 _________ tout ce temps, il ne le reconnaît plus. de possibilités. 8 J’irai voir mes amis _________ mon départ. Je ne m’endors jamais _________ minuit. 9 Elle va se maquiller _________ de sortir. J’organise mon voyage _________ de partir. 10 Il a beaucoup changé _________ ce voyage. Je rentre à 14h, ne m’appelle pas _________ 11 _________ la victoire de son équipe, il a pleuré cette heure-là ! de joie.
Les prépositions de temps
6
70
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6 7 8
7
nombreuses / seront / initiatives / prises / au / prochaines / des / cours / De / années De nombreuses initiatives seront prises au cours des prochaines années. une / trouver / Vous / durant / devez / personne / qui / aide / cette / vous / période longtemps / Ça / que / ne / fait / je / que / peux / pense / pas / ce / j’ / en / dire a / accepté / Jusqu’à / aujourd’hui / proposition / on / n’ / cette / pas années / Le / changement / problème / du / est / depuis / climatique / grave / quelques être / de / Nous / retour / leur / heure / promis / d’ / avons / une / dans langue / il / une / étrangère / réussira / un / apprendre / Au / nouvelle / d’ / bout / an / à ouverture / sont / Les / dans / visiteurs / salle / se / pressés / premiers / la / dès / l’ 192
Ascolta e completa il dialogo.
Mme Durand Mme Perrin Mme Durand Mme Perrin Mme Durand Mme Perrin
8
depuis combien de temps vous habitez dans le quartier ? Madame, (1) ___________ Je suis arrivée en France (2) ___________ trois ans, puis j’ai passé six mois à Lyon... Donc (3) ___________ deux ans et demi (4) ___________ j’habite ici. Et vous ? Moi, je suis venue (5) ___________ mon mariage, (6) ___________ . Puis, (7) ___________ 1998, mon mari et moi, on est restés (8) ___________ deux ans au Maroc. Est-ce que la ville a changé (9) ___________ votre absence ? Oui, (10) ___________ 1998 (11) ___________ 2000, elle a beaucoup changé. Moi, je vais partir (12) ___________ quelques mois. À cause de mon travail, je dois aller à Bruxelles où je resterai (13) ___________ décembre 2026.
Completa con le preposizioni di tempo corrette. dès • durant • au • depuis • à l’issue • avant au Le Carnaval de Nice est l’un des plus anciens carnavals du monde. Il remonte (1) ______________ XIIIe siècle. Il se déroule chaque hiver au mois de février, (2) ______________ deux semaines. Les carnavaliers fabriquent les chars qui animent les défilés. Ils participent aussi à un concours organisé (3) ______________ 1873 par le Comité des fêtes de la ville de Nice, (4) ______________ duquel les meilleurs carnavaliers recevront des prix. Plusieurs mois (5) ______________ le Carnaval, (6) ______________ le mois de septembre, ils se retrouvent dans la Maison du Carnaval, un grand atelier où ils réalisent des chars et des « grosses têtes » en carton-pâte.
9
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Ieri sono andata da Béatrice e abbiamo aspettato Benjamin per un’ora! A giugno, dopo la fine della scuola, sono andato a trovare i miei nonni in Belgio. Juliette abita in Québec da molti anni ma tra due mesi andrà a vivere negli Stati Uniti. Richard ha iniziato a suonare il pianoforte cinque anni fa. L’anno scorso Nassim ha passato un mese dai suoi amici in Costa d’Avorio. Ho deciso di seguire un corso di ceramica per due anni. A partire da oggi dovete fare degli esercizi per preparare gli esami. In Francia, “les Trente Glorieuses” sono gli anni tra il 1945 e il 1973.
243
71
Gli avverbi di modo
Gli avverbi e le locuzioni avverbiali sono parole invariabili che modificano il significato di un verbo, di un aggettivo o di un altro avverbio. Possono essere di modo, quantità, luogo, tempo, affermazione, interrogazione, negazione e dubbio. Lo stesso avverbio può svolgere funzioni diverse a seconda del contesto. Gli avverbi di modo (adverbes de manière) si possono suddividere in: • avverbi semplici, formati cioè da una sola parola, senza alcuna derivazione; • avverbi derivati (formati sulla base di un aggettivo qualificativo); • avverbi con la stessa forma dell’aggettivo corrispondente.
71.1
Gli avverbi semplici
ainsi
così
Ne parle pas ainsi !
Non parlare così!
Ainsi è sostituito da:
• comme ça nella lingua familiare
Tu t’habilles comme ça ?
Ti vesti così?
• si quando riferito a un aggettivo o a un avverbio
Ne roule pas si vite !
bien comme
Non guidare così veloce!
bene
C’est bien fait.
È ben fatto.
come
Comme il a grandi!
Com’è cresciuto!
L’avverbio italiano “come” in francese si esprime con:
• comment nelle frasi interrogative dirette e indirette: Comment tu as fait ? Dis-moi comment tu as fait. • que (= quanto) o comment nelle frasi esclamative: Que tu as maigri ! Mais comment ! • comme in tutti gli altri casi: Il est grand comme toi. Ils l’aiment comme un fils. Nei comparativi, comme può essere sostituito da aussi/autant... que:
Il est aussi grand que toi. Ils l’aiment autant qu’un fils.
ensemble exprès mal mieux pis
insieme
Ils marchent ensemble.
Camminano insieme.
apposta
Il l’a fait exprès.
L’ha fatto apposta.
male
C’est mal exprimé.
È espresso male.
meglio
Ça va mieux !
Va meglio!
peggio
Tant pis pour lui !
Tanto peggio per lui!
Pis si usa soprattutto in espressioni idiomatiche (tant pis, de mal en pis, de pis en pis...) ed è sostituito da plus mal nella lingua corrente: 43.1
Ça va plus mal qu’hier !
plutôt presque quasi si vite volontiers 244
Va peggio di ieri!
piuttosto
C’est plutôt gênant.
È piuttosto fastidioso.
quasi
C’est presque fini.
È quasi finito.
quasi
J’ai quasi terminé.
Ho quasi finito.
così
C’est si mignon !
È così carino!
presto
C’est vite fait.
È presto fatto.
volentieri
J’accepte volontiers.
Accetto volentieri.
Les adverbes de manière
71
71.2 Gli avverbi derivati La maggior parte degli avverbi di modo sono derivati da un aggettivo qualificativo. Si formano aggiungendo il suffisso -ment al femminile dell’aggettivo stesso: 10, 11 fort ➝ forte ➝ fortement dernier ➝ dernière ➝ dernièrement
affectueux ➝ affectueuse ➝ affectueusement actif ➝ active ➝ activement
PARTICOLARITÀ • Alcuni avverbi prendono l’accento acuto sulla e finale dell’aggettivo femminile:
communément
confusément
précisément
profondément
• Gli aggettivi maschili che terminano per vocale aggiungono direttamente il suffisso -ment: rapide ➝ rapidement ingénu ➝ ingénument vrai ➝ vraiment • Alcuni avverbi prendono l’accento acuto sulla e finale dell’aggettivo maschile: aveuglément commodément conformément énormément immensément
• Alcuni prendono l’accento circonflesso sulla u finale:
assidûment crûment
li aggettivi maschili che finiscono in -ant o -ent trasformano queste desinenze rispettivamente in • G -amment e -emment (pronunciate entrambe [amS]):
méchant ➝ méchamment
patient ➝ patiemment
• Si formano in modo del tutto irregolare: gentil ➝ gentiment, bref ➝ brièvement, lent ➝ lentement, présent ➝ présentement, impuni ➝ impunément, véhément ➝ véhémentement ’avverbio notamment (“specialmente”, “in particolare”), molto usato in francese, si forma a partire dal • L participio presente notant:
Il fait beaucoup de sport, notamment du cyclisme.
Pratica molto sport, in particolare il ciclismo.
a formazione degli avverbi in -ment si applica non solo agli avverbi di modo ma anche agli altri tipi di • L avverbi (quantità, tempo, affermazione...): suffisant ➝ suffisamment (quantità) rare ➝ rarement (tempo) certain ➝ certainement (affermazione)
71.3 Gli avverbi con la stessa forma dell’aggettivo Ci sono avverbi la cui forma è identica a quella degli aggettivi qualificativi: bas, bon, cher, clair, court, faux, ferme, fort, haut, juste, mauvais, net... Alcuni si differenziano dal corrispondente avverbio in -ment per il diverso significato. Osserva:
Tu peux parler plus bas ? Il a agi bassement.
Puoi parlare più piano? Ha agito in modo ignobile.
Il chante faux. Il m’a faussement souri.
Canta in modo stonato. Mi ha sorriso in modo falso.
Ricorda però che l’avverbio (anche quello con la stessa forma dell’aggettivo) è sempre invariabile:
Ces bijoux sont chers. (= aggettivo)
MA
Ces bijoux coûtent cher. (= avverbio)
245
71
Les adverbes de manière
POSIZIONE
Nei tempi semplici, l’avverbio di modo si trova generalmente dopo il verbo: Ils travaillent ensemble. Il roule doucement. Nei tempi composti, si trova: • dopo il participio passato se l’avverbio è semplice (fatta eccezione per bien, mal, mieux) 64.2 Ils sont restés debout. Il a accepté volontiers. MA On a bien fait. J’ai mal dit. Ils ont mieux travaillé. • indifferentemente prima o dopo il participio passato se l’avverbio è in -ment Ils se sont franchement parlé. Ils se sont parlé franchement. In presenza di un verbo all’infinito, si può trovare prima o dopo (la posizione varia a seconda che l’avverbio sia formato da una o più sillabe): Il faut bien réfléchir. Tu dois agir sagement. In presenza di un aggettivo o di un altro avverbio, si trova prima: C’est un garçon mal élevé. Il parle le français presque couramment.
Avverbi e locuzioni avverbiali à contrecœur à loisir à peu près à propos à regret à tâtons à tout prix à tue-tête à voix basse à voix haute à la hâte bon gré mal gré
a malincuore con comodo all’incirca a proposito a malincuore a tastoni ad ogni costo a squarciagola a bassa voce ad alta voce di fretta, di corsa volente o nolente
c’est-à-dire comme ça debout d’emblée en cachette en passant par cœur par exemple par hasard pêle-mêle quand même tout de même
cioè così in piedi di primo acchito di nascosto di sfuggita a memoria per esempio per caso alla rinfusa lo stesso però, tuttavia Vai a p. 444
1
Completa con bien, mieux, mal, comme, ensemble, volontiers. 1 2 3 4
2
Il est courageux _____________ comme un lion. _____________ elle est bien habillée, ce soir ! _____________ convenu, on s’est retrouvé à la gare. _____________ vous permettez-vous !
Rester, c’est bien, mais partir, c’est _____________ ! _____________ son frère, il est doué pour les maths. Je vous donne un coup de main très _____________ . C’est _____________ si tu y ajoutes du sucre vanillé.
5 6 7 8
Il a été arrogant _____________ d’habitude. _____________ ça s’est passé ? _____________ c’est beau ! Je ne sais pas _____________ le lui dire.
Scrivi l’avverbio corrispondente. 1 simple simplement 2 lent
246
5 6 7 8
Completa con comme, comment, que (qu’). A volte sono possibili più soluzioni. 1 2 3 4
3
bien Ce devoir est sans fautes : c’est _____________ ! Nous sommes sorties _____________ . J’ai accepté _____________ son invitation. Tu as _____________ fait d’ignorer ses conseils.
3 tendre 4 positif 5 élégant
6 gentil 9 sûr 7 prudent 10 ponctuel 8 fréquent 11 propre
Les adverbes de manière
4
Scrivi l’aggettivo maschile corrispondente. 1 poliment poli 2 conformément 3 nouvellement
5
6
assidûment vivement tendrement précieusement
8 doucement 9 profondément 10 brillamment 11 fréquemment
12 véhémentement 13 énormément 14 gaiement 15 suffisamment
chères Ce sont des chaussures très (cher) ______________. Elles sentent (mauvais) ______________ , ces chaussettes ! Avec tous ses sophismes, il raisonne (faux) ______________ ! Mais... tu y vois (clair) ______________ dans ses paroles ? Tu les a payées (cher) ______________ , ces chaussures ? Ces (mauvais) ______________ odeurs me gênent. Ce sont de (faux) ______________ questions. J’ai bien compris : ses paroles ont été très (clair) ______________ .
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4
courageusement / équipe / est / Notre / s’ / battue Notre équipe s’est battue courageusement. marchez / Que / lentement / vous / ! leurs / suivi / Ils / conseils / ont / aveuglément si / Ne / pas / ni / parlez / bas / vite / si ! 193
5 6 7 8 9
d’ / a / Son / éloigner / ici / copain / mal / de / s’ / fait pendant / mieux / dois / le / écouter / cours / Tu gentiment / Elles / ont / parlé / leur a / La / beaucoup / fillette / pleuré se / Ils / débrouillés / mal / sont
Ascolta e completa.
M. Lambert Mme Lambert M. Lambert Mme Lambert M. Lambert
8
4 5 6 7
Completa con l’aggettivo o l’avverbio. 1 2 3 4 5 6 7 8
7
71
bien Tu vas (1) ________________ , chérie ? Non, j’ai (2) ________________ dormi cette nuit. Le voisin a crié (3) ________________ plusieurs fois et il parlait (4) ________________ . (5) ________________ faire avec ce type ? Je lui ai déjà parlé (6) ________________ et (7) ________________ , mais il ne m’écoute pas ! Oui, mais... il le fait (8) ________________ , j’en suis sûre. C’est un homme (9) ________________ têtu ! En plus, il ne dort pas et il reste (10) ________________ toute la nuit !
MÉDIATION Traduci in francese. Hugo è in piedi davanti al bar e mangia tranquillamente un gelato. Alice e Julie arrivano di corsa e gli chiedono di andare insieme al cinema. Hugo accetta volentieri perché così può passare il pomeriggio con le sue amiche. Purtroppo la (sua) mamma lo chiama e gli dice di rientrare presto a casa. A malincuore, Hugo rinuncia al cinema e alla compagnia di Alice e Julie. Si dirige lentamente verso casa e, in cuor suo, decide che la prossima volta ci andrà ad ogni costo.
247
72
Gli avverbi di quantità (2)
72.1 Avverbi che possono essere seguiti da de + nome assez
abbastanza
autant
tanto quanto, altrettanto
Il a assez mangé. Il y a assez de pain ? Il travaille autant que lui. Il a autant de courage que moi.
Ha mangiato abbastanza. C’è abbastanza pane? Lavora tanto quanto lui. Ha tanto coraggio quanto me.
Nelle frasi negative, autant può essere sostituito da tant: 43.2 Il ne se préoccupe pas autant / tant que moi.
beaucoup
molto
Je l’aime beaucoup. Il fait beaucoup de choses.
L’amo molto. Fa molte cose.
• Con un superlativo o con un significato di eccellenza, beaucoup è preceduto dalla preposizione de: 44.1 C’est de beaucoup le plus ennuyeux ! Il l’emporte de beaucoup sur lui. • Prima di un comparativo, beaucoup è talvolta preceduto da de:
Tu es beaucoup / de beaucoup plus sage que moi.
molto
bien
C’est bien bon.
È molto buono.
Bien, se seguito da un nome, richiede obbligatoriamente la preposizione articolata. Osserva: Il fait bien des voyages.
combien
quanto
Combien je l’aime ! Combien d’enfants !
Quanto l’amo! Quanti bambini!
davantage
più, di più
Il l’apprécie davantage. Il va en avoir davantage de bénéfices.
L’apprezza di più. Ne ricaverà più benefici.
moins
meno
C’est moins joli ! Il a trouvé moins de champignons que toi. 43.2
È meno carino! Ha trovato meno funghi di te.
peu
poco
Il rit peu. Il a peu d’argent.
Ride poco. Ha pochi soldi.
plein
molto, un sacco
Il est mignon tout plein. Il y a plein de monde.
È molto carino. C’è un sacco di gente.
ENTR’AMIS
Come avverbio, plein si usa nello stile familiare. Nello stile elevato, invece, è sostituito da très e beaucoup: Il est joli tout plein. ➝ Il est très joli. Il y a plein de touristes. ➝ Il y a beaucoup de touristes.
plus
più
Je n’en veux plus. Il y a plus de vent qu’hier. 43.2
Non ne voglio più. C’è più vento di ieri.
que
di, quanto
Il écoute plus que vous. Que de plaintes !
Ascolta più di voi. Quante lamentele!
Que si usa per introdurre il secondo termine di paragone e nelle frasi esclamative: 43.3, 90.1 Il travaille autant que ses copains. Que tu es élégante !
tant
tanto
Je t’aime tant ! Vous posez tant de problèmes !
Ti amo tanto! Ponete tanti problemi!
trop
troppo
C’est trop petit ! Ici, il y a trop de bruit.
È troppo piccolo! Qui c’è troppo rumore.
248
Les adverbes de quantité (2)
72
72.2 Avverbi che non sono mai seguiti da de aussi
come
il est aussi lent qu’une tortue.
È lento come una tartaruga.
Come avverbio di quantità, aussi accompagna un aggettivo o un altro avverbio e introduce il primo termine nel comparativo di qualità. 43.1 Può essere sostituito da si in una frase interrogativa o negativa:
Il est aussi / si gentil que son frère ?
Ce n’est pas aussi / si tranquille que chez moi.
encore
ancora
C’est encore plus petit.
È ancora più piccolo.
environ
circa
Il arrive à 15h environ.
Arriva alle 15 circa.
fort
molto
Il a fort à faire aujourd’hui.
Ha molto da fare oggi.
guère
non molto
Il n’est guère sympa.
Non è molto simpatico.
presque
quasi
Il est presque midi.
È quasi mezzogiorno.
quelque
circa 60.1
Il y a quelque trois heures que je suis là.
Sono circa tre ore che sono qui.
si
così (tanto)
Elle est si sympa !
È così (tanto) simpatica!
tout
molto
C’est tout petit. 59.1
È molto piccolo.
• Quando precede un nome, tout (avverbio) ha il significato di “tutto”, “interamente”, “del tutto”:
Elle est tout orgueil.
Se precede un aggettivo o un altro avverbio, corrisponde a très (“molto”):
Elle habite tout près de chez moi.
onostante sia un avverbio, varia in genere e numero davanti a un participio passato o un aggettivo • N femminile che inizia per consonante o h aspirata:
Ce sont des idées toutes faites.
Elle est toute honteuse.
• Rimane invariabile quando è seguito da un nome o da en + nome con valore di aggettivo:
Il est tout yeux et tout oreilles.
molto
très
C’est une jupe tout en cuir.
On est très inquiet.
Siamo molto preoccupati.
Très forma il superlativo assoluto di un aggettivo o di un avverbio: 44.2
C’est très confortable. C’est très bien.
Appartengono alla categoria degli avverbi di quantità alcuni avverbi in -ment: 71.2
abondamment, complètement, énormement, immensément, moyennement, tellement...
Tant, si, tellement indicano una grande quantità indeterminata (“tanto”, “talmente”), ma si usano in modo diverso. Osserva: 96 • tant si usa dopo un verbo e tant de / d’ prima di un nome
Il neige tant !
Il y a tant de neige !
• si si usa prima di un aggettivo o di un avverbio
Il fait si froid !
Il s’exprime si correctement !
• tellement (de) può essere usato in tutti i casi
Il neige tellement ! Il y a tellement de neige ! Il fait tellement froid !
249
72
Les adverbes de quantité (2)
L’italiano “di più” in francese si esprime con: • davantage se ha senso indeterminato (se cioè non si riferisce né a un aggettivo né a un avverbio)
Ne voglio di più.
J’en veux davantage.
• de plus se accompagnato da un numerale o da un indefinito
Ne voglio cinque di più.
J’en veux cinq de plus.
• le plus se significa “maggiormente” È quello che mi piace di più.
C’est celui que j’aime le plus.
Locuzioni avverbiali à demi / à moitié à peine à peu près au moins
a metà appena all’incirca almeno
pas du tout pas mal (de / d’) peu à peu tout à fait
per nulla parecchio poco a poco completamente, del tutto
POSIZIONE • Se il verbo è alla forma semplice, l’avverbio di quantità si trova dopo il verbo:
Ils bavardent trop.
• Se il verbo è alla forma composta, si può trovare prima o dopo il participio passato: Ils ont beaucoup apprécié.
Il a souffert beaucoup.
• Se il verbo è all’infinito, può precederlo o seguirlo: Il ne faut pas trop manger.
Il vaut mieux parler peu.
• In presenza di un aggettivo, di un participio o di un avverbio si trova prima:
C’est une conduite assez ferme. C’est un texte très demandé. Il parle assez lentement.
Espressioni particolari beaucoup d’entre nous peu de gens / de monde le grand nombre de / les nombreux
molti di noi pochi i molti
les quelques tant de gens / de personnes d’autant plus que
i pochi tanti tanto più che… Vai a p. 444
1
Completa con gli avverbi tra parentesi seguiti o meno dalla preposizione. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
250
beaucoup de pluie. (beaucoup) Au mois d’octobre, on a _____________________ On voit _____________________ nuages dans le ciel. (assez) Il y a _____________________ remèdes pour son malaise. (bien) Ils ont _____________________ étudié pour cet examen ! (tant) Ce sujet a _____________________ intérêt pour moi que pour toi ! (plus) J’ai _____________________ peine pour lui ! (bien) Elle a essayé _____________________ fois. (trop) _____________________ vous êtes en colère ! (que) C’est _____________________ pour aujourd’hui. (assez) _____________________ occasions tu as perdues ! (que)
Les adverbes de quantité (2)
2
72
Completa con tant, tant de / d’, si.
1 2 3 4 5 6
3
tant Il n’a jamais neigé _____________ qu’hier. 7 Elle est _____________ impressionnée ! Elle s’est _____________ découragée ! 8 Ils ne s’entendent pas _____________ Ils se promènent _____________ tous les jours ! bien que vous. Il n’y a pas _____________ monde, finalement. 9 Le soir, il ne mange pas _____________ Elle a _____________ espoir. viande qu’à midi. Ils ne sont pas _____________ heureux 10 Il est _____________ important de prendre que par le passé. soin de soi-même ! 194
1 2 3 4
4
Completa con davantage, davantage de / d’, de plus, le plus. Poi ascolta e verifica.
de plus . J’en ai acheté quelques-uns _____________ Voilà le travail que j’ai _____________ apprécié ! Je voudrais en savoir _____________ . J’en veux deux _____________ .
5 6 7 8
C’est elle que j’aime _____________ ! Nous souhaitons les fidéliser _____________ . Il y a _____________ fautes dans ce devoir ! Faites-le travailler _____________ .
Completa con tout (fai l’accordo se necessario). 1 2 3 4 5
5
tout Laurent est _____________ étonné de la voir là. 6 Elle agit _____________ différemment de lui. Ce sont des pulls _____________ laine. 7 Il est _____________ loin de chez nous. Elles sont arrivées _____________ seules. 8 Ce sont des plats _____________ prêts. Elle est _____________ feu et _____________ flamme. 9 Elle est _____________ agitée à cause de son Il a les pieds _____________ sales. examen.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6 7 8
6
voiture / une / moyennement / C’est / sportive C’est une voiture moyennement sportive. Il / mais / sagement / parler / peu / préfère que / Elle / courageuse / beaucoup / moi / est / de / plus le / est / plus / prof / tôt / arrivé / que / On par / est / réaction / Elle / tout / sa / intriguée a / grandement / eu / Il / en / besoin davantage / de / décidé / a / lire / Elle cet / Le / arrosoir / jet / trop / de / est / faible / beaucoup
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Ho avuto un sacco di belle esperienze durante il mio viaggio. L’anno scorso ho visitato molte città, ma quest’anno ne ho viste di più. Il Mont Saint-Michel è il luogo che mi ha colpito di più. Molti di noi sono stati tanto sorpresi dalla bellezza dell’abbazia. Il viaggio per Parigi è durato circa due ore. Parigi è di molto la città più grande della regione. La città è talmente piena di monumenti e di musei interessanti! Siamo stati tutt’orecchi ad ascoltare le parole della guida più simpatica del museo.
251
73
Gli avverbi di luogo
ça ≠ là
qua ≠ là
On voyait des taches de couleur ça et là.
Si vedevano delle macchie di colore qua e là.
ici ≠ là
qui ≠ là
Ne viens pas ici, arrête-toi là.
Non venire qui, fermati là.
dedans ≠ dehors dentro ≠ fuori
Ne jouez pas dedans, venez dehors.
Non giocate dentro, venite fuori.
devant ≠ derrière
davanti ≠ dietro
Moi, je passe devant, toi, tu restes derrière.
Io passo davanti, tu resti dietro.
dessus ≠ dessous
sopra ≠ sotto
Un débardeur à porter dessus en été, dessous en hiver.
Una canottiera da portare sopra d’estate, sotto d’inverno.
loin ≠ près ailleurs alentour
lontano ≠ vicino
Il habite loin mais il travaille tout près.
Abita lontano ma lavora molto vicino.
altrove
Il est allé vivre ailleurs.
È andato a vivere altrove.
attorno, intorno
Les campagnes alentour sont très riches en blé.
Le campagne attorno sono molto ricche di grano.
autour
attorno, intorno
Il y a une place avec des arbres autour.
C’è una piazza con degli alberi intorno.
partout
ovunque
Il les a cherchés partout.
Li ha cercati ovunque.
Locuzioni avverbiali à droite ≠ à gauche au-deçà ≠ au-delà au dedans ≠ au dehors au-dessus ≠ au-dessous aux alentours en avant ≠ en arrière en deçà ≠ en delà en haut ≠ en bas là-bas ≠ là-haut quelque part ≠ nulle part
a destra ≠ a sinistra par ici ≠ par là al di qua ≠ al di là par-dessus ≠ par-dessous al di dentro ≠ al di fuori à côté al di sopra ≠ al di sotto au centre dalle parti di au milieu in avanti ≠ all’indietro en face al di qua ≠ al di là par terre in alto ≠ in basso tout près laggiù ≠ lassù tout droit da qualche ≠ da nessuna parte vis-à-vis
da questa ≠ da quella parte al di sopra ≠ al di sotto accanto al centro in mezzo di fronte per terra vicinissimo sempre dritto di fronte 69
lcuni di questi avverbi e locuzioni (avant, après, devant, à gauche, à côté...) possono essere sia avverbi sia • A preposizioni (in quest’ultimo caso, sono seguiti da un nome o da de + nome):
Passez devant. (= avverbio) C’est à gauche. (= avverbio)
Passez devant moi. (= preposizione) C’est à gauche de la poste. (= preposizione)
lcuni avverbi di luogo preceduti dalla preposizione de (d’ici, de là, d’ailleurs, de partout...) indicano un • A complemento di moto da luogo:
Ils ont des bibelots qui arrivent de partout.
Hanno dei soprammobili che arrivano da ogni dove.
lcuni avverbi di luogo preceduti dalla preposizione par (par ici, par là...) indicano un complemento di moto • A per luogo:
Tu vas passer par là ?
Passerai da lì?
Ailleurs perde il suo significato di avverbio di luogo in alcune locuzioni come d’ailleurs (d’altronde), par ailleurs (peraltro, per di più).
252
Les adverbes de lieu
73
POSIZIONE • Se il verbo è alla forma semplice, l’avverbio di luogo si trova dopo il verbo:
Ciondolano dappertutto.
Elles traînent partout.
• Se il verbo è alla forma composta, si trova generalmente dopo il participio passato:
L’ha buttato fuori.
Il l’a jeté dehors.
• Se il verbo è all’infinito, lo segue nella maggior parte dei casi:
È andata a vivere altrove.
Elle est allée vivre ailleurs.
1
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4
2
Il pleut. Nous restons dedans / dehors. Viens ici / là-bas ! Si tu ne vois pas bien, passe devant / derrière. Tu ne vois pas le prix parce qu’il est dessous / dessus.
5 6 7 8
Toi, ici / là-bas, tu réussis à m’entendre ? Je ne veux pas l’oublier : je le mets dessous / dessus. Il fait beau. Ils vont jouer dedans / dehors. Il est lent : il est resté devant / derrière.
Completa con la locuzione avverbiale corretta.
en haut 1 Bruno est monté ____________ mais il ne réussit pas à descendre ____________ .
3
195
1 2 3 4 5 6 7
4
2 Tourne ____________ , puis prends la première ____________ !
3 Dans ma maison de campagne, Kaya dort ____________ et Babou dort ____________ .
Ascolta e completa.
_____________ les toits sont couverts de neige. Suivez-moi, Monsieur, c’est _____________ ! Il a aménagé son jardin et il a installé une clôture _____________ . Je n’aime pas rester _____________ , je voudrais aller _____________ . Je ne trouve plus mon portable, j’ai cherché _____________ . Continue _____________ , puis tourne _____________ . C’est _____________ . _____________ , tu as ton bureau et _____________ , il y a ton ordinateur.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Nella mia nuova casa, davanti c’è il giardino e dietro il garage. Vai sempre dritto e poi gira a destra. Il mio palazzo è a sinistra. Ho cercato il mio orologio dappertutto, ma non l’ho trovato da nessuna parte. Hai pulito solo per terra, guarda quanta polvere c’è lassù! Mathieu pensa di poter avere fortuna altrove, ma credo che debba (= doit) restare qui. Erano seduti di fronte, poi si sono alzati e sono andati laggiù. Nella mia stanza c’è un letto con accanto un comodino e davanti c’è la scrivania. Guarda: al di qua c’è un piccolo lago e al di là c’è un bosco.
253
74
Gli avverbi di tempo
alors
allora (= a quel tempo)
Alors, je ne savais pas comment faire.
Allora non sapevo come fare.
auparavant
prima (= in anticipo)
Il m’a prévenu un mois auparavant.
Mi ha avvertito un mese prima.
aussitôt
subito
Il est parti aussitôt.
È andato via subito.
autrefois
prima (= in altri tempi, una volta)
Autrefois, les ordinateurs n’existaient pas. Prima i computer non esistevano.
bientôt
presto (= tra poco)
Ils arrivent bientôt.
Arrivano presto.
déjà
già
C’est déjà fait.
È già fatto.
depuis
da allora
Je ne l’ai plus vu depuis.
Non l’ho più visto da allora.
désormais
ormai
Désormais, il n’a plus aucune possibilité. Ormai non ha più nessuna possibilità.
encore
ancora
Il est encore au travail.
È ancora al lavoro.
jadis
prima (= in altri tempi, una volta)
Jadis, on marchait davantage.
Prima si camminava di più.
longtemps
molto (tempo)
Ça fait longtemps que je ne le vois pas.
È molto (tempo) che non lo vedo.
maintenant
adesso
Maintenant, je suis en train de cuisiner.
Adesso sto cucinando.
soudain
all’improvviso
Soudain, j’ai vu un éclair.
All’improvviso, ho visto un lampo.
tantôt... tantôt...
ora... ora...
Il va tantôt d’un côté tantôt de l’autre.
Va ora da una parte ora dall’altra.
vite
presto (= in fretta)
Faites vite !
Fate presto!
avant ≠ après
prima ≠ dopo
Avant, il a parlé et après, il s’est tu.
Prima ha parlato e poi si è zittito.
tôt ≠ tard
presto ≠ tardi
Il se lève tôt et il se couche tard.
Si alza presto e va a letto tardi.
PER INDICARE IL GIORNO avant-hier
l’altroieri
Avant-hier, c’était lundi.
L’altroieri era lunedì.
hier
ieri
Hier, c’était mardi.
Ieri era martedì.
aujourd’hui
oggi
Aujourd’hui, c’est mercredi.
Oggi è mercoledì.
demain
domani
Demain, ce sera jeudi.
Domani sarà giovedì.
après-demain
dopodomani
Après-demain, ce sera vendredi.
Dopodomani sarà venerdì.
PER INDICARE LA SUCCESSIONE DI UN’AZIONE d’abord
prima (= innanzitutto)
D’abord tu proposes ton idée...
Prima proponi la tua idea...
ensuite
dopo
... ensuite tu écoutes...
... dopo ascolti...
après
poi
... après tu réfléchis...
... poi rifletti...
puis
poi
... puis vous discutez...
... poi discutete...
enfin
infine, alla fine
... et enfin vous décidez.
... e alla fine decidete.
254
Les adverbes de temps
74
PER INDICARE LA FREQUENZA toujours
sempre
Je vais toujours en vacances à la mer.
Vado sempre in vacanza al mare.
souvent
spesso
Je joue souvent au beach volley.
Gioco spesso a beach volley.
parfois
a volte, talvolta
Parfois, je fais de la planche à voile.
A volte faccio windsurf.
quelquefois
qualche volta
Quelquefois, je vais pêcher.
Qualche volta vado a pesca.
rarement
raramente, di rado
Je fais rarement de la plongée.
Faccio di rado immersioni.
jamais
mai
Je ne m’ennuie jamais.
Non mi annoio mai.
AVVERBI DI TEMPO IN -MENT rarement, fréquemment, généralement, habituellement, immédiatement, récemment, longuement, brièvement... Per la posizione degli avverbi di tempo, valgono le regole seguite per gli altri avverbi. 71, 72, 73 Per alcune locuzioni avverbiali di tempo, Appendice 4.6 .
1
Completa con l’avverbio che indica il giorno. 1 2
2
Aujourd’hui , c’est dimanche. ____________________ 3 ____________________ , c’était vendredi. ____________________ , c’était lundi. 4 ____________________ , ce sera jeudi.
____________________ , c’est le 20. ____________________ , c’était le 19. ____________________ , ce sera le 21. ____________________ , ce sera le 22.
Completa con après, avant, longtemps, maintenant, tard, tôt, vite.
1 2 3 4 5 6
3
après Avant __________________ , je me lave et __________________ , je m’habille. Il est __________________ , je dois rentrer chez moi ! Fais __________________ , le train va partir ! Il est trop __________________ : le film ne commence que dans une heure. __________________ , je n’ai pas envie de sortir. Les éléphants vivent plus __________________ que les chevaux.
Completa con l’avverbio di frequenza corretto. 1 2 3 4 5 6
4
parfois Il a peur de voler mais __________________ il prend l’avion. J’habite loin et je vais __________________ à l’école en bus. Il travaille beaucoup mais __________________ il réussit à rencontrer ses amis. Je n’aime pas la télé et je la regarde __________________ . J’aime beaucoup ma grand-mère et je vais __________________ la voir. Il est tolérant et il n’est __________________ agressif.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
Non puoi telefonare a quest’ora, è troppo presto. Il treno parte alle 16. È tardi, fai presto! Ora esco per fare la spesa, ma torno presto. Arrivederci, ci vedremo presto!
5 6 7 8
Da molto tempo pensa (di) stabilirsi a Rennes. Prima i bambini giocavano per strada anche in città. Axelle ha un umore instabile: ora è triste, ora è felice. Ai nostri giorni, la vita è più facile grazie all’informatica.
255
Gli avverbi di affermazione, dubbio, negazione
75
AVVERBI / LOCUZIONI DI AFFERMAZIONE oui
sì 39.1
« Il vient ? » « Oui, (il vient). »
“Viene?” “Sì, (viene).”
si
sì 39.1
« Il ne part pas ? » « Mais si, (il part) ! »
“Non parte?” “Ma sì, (parte)!”
Si viene usato per rispondere affermativamente a una domanda negativa. Di solito è preceduto da mais:
« Tu n’as pas cherché ? » « Mais si ! »
bien sûr certes en effet
sicuro/certo
« Tu as lu cet article ? » « Bien sûr ! »
“Hai letto questo articolo?” “Certo!”
certo
« On va le voir ? » « Certes. »
“Andiamo a trovarlo?” “Certo.”
in effetti, infatti
« C’est une fausse réponse. » « En effet... »
“È una risposta sbagliata.” “In effetti...”
sans aucun doute assurément certainement précisément tout à fait volontiers vraiment
senza dubbio
« Tu me donnes un coup de main ? » « Sans aucun doute, je vais t’aider. »
“Mi dai una mano?” “Senza dubbio, ti aiuterò.”
sicuramente
C’est assurément honnête.
È sicuramente onesto.
certamente
Il aura certainement raison.
Avrà certamente ragione.
precisamente
C’est précisément ce que je dis.
È precisamente ciò che dico.
completamente
Je suis tout à fait d’accord.
Sono completamente d’accordo.
volentieri
« Tu viens » ? « Volontiers ! »
“Vieni?” “Volentieri!”
veramente
C’est vraiment intéressant !
È davvero interessante!
AVVERBI / LOCUZIONI DI DUBBIO peut-être probablement sans doute apparemment
forse
Il viendra peut-être.
Forse verrà.
probabilmente
Elle viendra probablement.
Probabilmente verrà.
probabilmente
Sans doute vient-il demain.
Probabilmente viene domani.
evidentemente
Apparemment, il est content de ce résultat.
Evidentemente è contento di questo risultato.
AVVERBI / LOCUZIONI DI NEGAZIONE non
no 32, 39.1
« Tu l’as vu ? » « Non, (je ne l’ai pas vu). »
“L’hai visto?” “No, (non l’ho visto).”
• Non può avere valore interrogativo se si vuole sottolineare un’affermazione, esclamativo se si vuole indicare stupore:
Tu as écouté, non ?
« Il s’est remarié pour la troisième fois. » « Non ! »
• Può precedere un nome per formare un nome composto di senso negativo (a cui si unisce con un trattino): une non-agression, un non-lieu, un non-combattant, un non-dit... • Può precedere un aggettivo e alcuni avverbi o preposizioni di cui nega il significato: C’est une fiche non complétée. È una scheda non completata. Il habite non loin d’ici. Abita non lontano da qui. Non plus corrisponde all’italiano “neanche”, “nemmeno”, ma in francese segue sempre il nome o il pronome a cui si riferisce:
256
Guillaume ne le trouve pas sympa, et moi non plus.
Guillaume non lo trova simpatico e io nemmeno.
Les adverbes d’affirmation, de doute, de négation
ne + verbo + ...
“non” + verbo
Il ne peut pas. 32
75
Non può.
e precede sempre il verbo ed è in genere associato a un’altra parola o locuzione di senso negativo (pas, point, • N aucun, guère, jamais, nul, ni...ni, nullement): Non mi guarda mai.
Il ne me regarde jamais.
È usato (senza valore negativo) nella locuzione restrittiva ne... que: Il ne pense qu’à sa petite amie. 32.1
• È usato da solo in alcune espressioni idiomatiche:
Dio non voglia... Non vi dispiaccia... Eccetto...
À Dieu ne plaise... Ne vous déplaise... Si ce n’est...
• Può essere usato da solo (senza pas):
– con i verbi oser, cesser e pouvoir 32.1
Elle n’ose parler. Il ne cesse de pleuvoir.
Il ne peut se prononcer sur ce sujet.
– nell’espressione autre... que: Il n’a d’autre choix que d’y retourner. – dopo le espressioni di tempo depuis... que, il y a... que, voilà... que: Il y a longtemps que je ne l’ai vu. – in alcune subordinate: Il n’y a pas d’enfant qui ne soit capricieux.
... + pas
Il n’est pas en retard.
Non è in ritardo.
... + point
... + affatto, per niente
Je n’ai point envie de partir.
Non ho affatto voglia di partire.
... + pas du tout
... + affatto, per niente
Je ne l’aime pas du tout.
Non mi piace per niente.
... + même pas / pas même
... + neanche, nemmeno
Il n’a même pas / pas même un sou.
Non ha nemmeno un soldo.
... + non plus
... + neanche, nemmeno
Je n’y vais pas non plus.
Non ci vado neanch’io.
... + aucunement
... + affatto, in alcun modo Je n’en ai aucunement l’intention.
Non ne ho affatto intenzione.
... + nullement
... + per niente
Non ne aveva per niente intenzione.
Il n’en avait nullemement l’intention.
• Le costruzioni pas + de + nome e pas + aggettivo si usano per negare qualcosa in modo assoluto:
Pas de chance !
Pas vrai !
as viene usato in alcune brevi espressioni di uso corrente: pourquoi pas (perché no), pas assez • P (non abbastanza), pas encore (non ancora), pas souvent (non spesso), pas tellement (non tanto), pas toujours (non sempre), pas trop (non troppo), pas vraiment (non proprio)... uando ci si rivolge a una persona con cui non si ha confidenza, tutti gli avverbi di affermazione • Q e di negazione sono seguiti da Monsieur, Madame, Mademoiselle: « Vous avez un chargeur ? » « Pour la banque, c’est par ici ? » « Je ne peux pas entrer ? »
« Non, Monsieur, je regrette. » « Oui, Madame. » « Mais si, Mademoiselle. »
Alla costruzione italiana “dire / credere / pensare... di sì / di no” corrisponde la costruzione francese “verbo + que oui / que non”:
Il m’a dit que oui. Je crois que non.
Mi ha detto di sì. Credo di no.
257
75
Les adverbes d’affirmation, de doute, de négation
• In alcune subordinate introdotte da un verbo della principale che esprime timore, precauzione, obbligo oppure dubbio alla forma interrogativa o negativa, si può usare il “ne espletivo” (ne explétif). È usato nella lingua formale, non ha valore negativo e non svolge nessuna funzione grammaticale: 94
Je crains qu’il ne vienne. J’empêche qu’il ne bouge. Je ne doute pas qu’il ne réponde.
Temo che venga. Impedisco che si muova. Non dubito che risponda.
• È usato anche nelle proposizioni comparative e con le locuzioni à moins que, avant que, jusqu’à ce que...:
Il est plus sage que je ne l’imaginais. Je l’appelle avant qu’il ne sorte.
1
È più buono di quanto immaginassi. Lo chiamo prima che esca.
Affermazione (A), negazione (N) o dubbio (D)? Scegli l’opzione corretta.
A N D 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Abbina le domande alle risposte.
1 Selon vous, la musique est-elle indispensable ? a Mais si ! Dès que je t’ai vue, j’ai su que tu étais la femme de ma vie, pour toujours ! 2 Est-ce que vous prenez des comprimés quand b Probablement... La situation est grave et on ne sait vous avez mal à la tête ? pas encore ce qu’il va décider. 3 Mais... tu ne m’aimes plus ? c 1 Bien sûr ! Quand j’en écoute, je ne vois que le bon côté des choses. 4 Avez-vous l’intention d’aller travailler ailleurs ? d Mais non... si je suis à la maison, je m’allonge sur mon lit, je ferme les yeux et j’attends que ça passe... 5 Pensez-vous que le ministre de l’Économie va e Certainement ! Ici les jeunes au chômage sont très démissionner ? nombreux et il n’y a aucun espoir... 6 Mais tu ne l’as pas écouté ? f Non, parce qu’il dit toujours des bêtises et je ne le supporte pas.
3
Completa con l’avverbio di negazione non (con o senza trattino, a seconda dei casi). 1 2 3 4 5 6 7
258
Il est tout à fait impossible d’avoir plus d’informations sur ce sujet. Le Petit Prince est sans doute le livre le plus lu au monde. M. Boiron ne prend aucunement position sur ces questions délicates. Peut-être ont-ils l’intention de partir d’ici quelques semaines. Nous ne voulons point nous immiscer dans ces affaires si compliquées. C’est assurément la première fois que je rencontre cette personne. Ils sont apparemment disponibles à vous soutenir dans cette situation. Ces élèves ne sont point intéressés à participer à cette excursion.
non négligeable dont on peut profiter. C’est un avantage _______ Le _______ lieu est un espace où l’homme n’a pas d’identité. Il expose des propositions _______ admissibles. Les _______ fumeurs peuvent rester dans cette salle. _______ contents de leurs résultats, ils se sont encore battus. Ils se battent pour leurs droits par la _______ violence. Ce sont des idées _______ recevables à cause de leur agressivité.
Les adverbes d’affirmation, de doute, de négation
4
75
Indica le frasi in cui ne ha valore negativo. 1 2 3 4 5
5
Il ne cesse de pleurer. J’ai peur que ma robe ne soit tachée. Il ne peut s’en sortir. Vous doutez que cela ne soit vrai ? Elle n’a point d’argent pour partir. 196
1 2 3 4 5 6 7 8
6
6 7 8 9 10
Elle n’ose me dire la vérité. Ce n’est ni vrai ni faux. Elle doute qu’il ne soit parti ? Je rentre avant qu’il ne parle. Je n’en ai aucune idée.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. Poi ascolta e verifica.
m’ / même / Il / sourire / ne / a / fait / un / pas Il ne m’a même pas fait un sourire. arriver / ne / En / je / pourra / qu’ / crois / il / pas / y / effet, dernière / m’ / que / La / il / répondu / non / a / fois, mon / caprices / ce / Pas / en / moment, / petit / de / ! encore / non / décidé / Lui / il / a / où / pas / plus, / aller / n’ pas / le / cause / Il / du / ne / son / supporte / tout / à / de / arrogance aucunement / suivra / conseils / elle / Il / est / n’ / qu’ / mes / probable projets / d’ / On / a / lui / chance / n’ / que / présenter / de / nos / autre
Rispondi alle domande con frasi alla forma negativa che contengano le parole del riquadro. aucunement • jamais • non plus • nullement • pas du tout pas encore • même pas • plus • point 1 2 3 4 5 6 7 8 9
7
Vous avez réellement tenu compte de ses aspirations ? Non, nous n’avons aucunement tenu compte de ses aspirations. Élodie et ses amies sont déjà arrivées à la gare ? Je suis resté à court d’argent, tu as quelques euros à me prêter ? Tu as vraiment envie de participer à cette initiative ? Je ne vais pas à la réunion organisée par Romain. Et vous, vous y allez ? J’ai trouvé le spectacle magnifique ! Et vous, vous avez aimé ? Vous souhaitez partir à la montagne avec ce groupe ? Est-ce que vous allez souvent au théâtre ? Il a encore besoin du soutien économique de ses parents ?
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5
“Partecipa al concorso, signora?” “Certamente! Ho già detto di sì agli organizzatori.” “Pensa di poter vincere il primo premio?” “Forse, non so. Senza dubbio sarò tra i primi...” “Non vuole avvicinarsi al tavolo della giuria?” “Niente affatto. Non ne ho affatto voglia.” “Questa sera non c’è la consegna dei premi?” “Ma sì, sicuramente! Non c’è nemmeno un minuto di ritardo sul programma.” “Domani la signora Deschamps non parteciperà alla visita della città. E lei?” “Io nemmeno. Non ne ho nessuna intenzione.” 6 “Non credo di poter venire questa sera. Nemmeno tu?” “Probabilmente nemmeno io posso andarci.”
259
69-75 Révision 1
Completa con la preposizione à o de (semplice o articolata). 1 2 3 4 5
2
6 Tout _____ coup, elle a décidé _____ partir. 7 J’habite _____ sixième étage. 8 Je reviens tout _____ heure. 9 _____ toute manière, il a besoin _____ notre aide. 10 C’est la fille _____ yeux marron.
Completa con la preposizione à o de se necessario. 1 2 3 4
3
à quelle heure ? Tu viens _____ On en a entendu _____ belles ! Comment osez-vous me traiter _____ sorte ? C’est une leçon _____ retenir. J’en ai pris trois _____ fois.
de réussir. On te souhaite _____ Je ne me suis pas souvenu _____ aller la voir. On l’a contraint _____ démissionner. Il semble _____ ne pas avoir compris.
5 6 7 8
Elle a cherché _____ me convaincre. Il veut _____ aller travailler ailleurs. Il me suffit _____ dire ce que je pense. On regrette _____ ne pas l’avoir rencontré.
Completa i titoli dei seguenti libri francesi con avec, chez, contre, dans, pour, sans, selon, sur, sous (usato 2 volte). Sous bénéfice d’inventaire 1 __________
6 __________ le soleil de Satan
2 Lucky Luke __________ Pinkerton
7 Le voyageur __________ bagage
3 Requiem __________ l’Est
8 Du côté de __________ Swann
4 Le monde __________ Gabriel
9 Entretiens __________ le professeur Y
5 Zazie __________ le métro
4
197
10 L’inconnu __________ la terre
Ascolta e completa con le preposizioni mancanti.
pour la musique. Rose est une chanteuse niçoise. Elle a une grande passion (1) _______ Elle a décidé (2) ___________ se lancer (3) ___________ le métier après (4) ___________ brillantes études (5) ___________ droit. Elle commence (6) ___________ mars 2007 une petite tournée (7) ___________ son groupe et fait salle comble (8) ___________ province. Elle apparaît toujours (9) ___________ scène (10) ___________ ses cheveux longs, son jean et ses bottes (11) ___________ cuir.
5
Completa con le locuzioni prepositive corrette. à cause du • faute de • à côté • à la place de • à la merci des • au lieu de 1 2 3 4 5 6
260
à cause du La manifestation a été reportée ____________________ mauvais temps. Il se connecte toujours à Facebook ____________________ se préoccuper de son travail. Pendant le déjeuner, ils sont toujours assis ____________________ l’un de l’autre. Cette femme n’en peut plus, elle est ____________________ caprices de son fils. ____________________ mieux, je vais faire une promenade en ville. M. Cau a participé à la réunion ____________________ son chef.
Révision
6
69-75
Traduci in francese.
Menton, la festa del limone La cittadina di Menton, a qualche chilometro dalla frontiera italiana, gode di un clima molto mite. A febbraio, mese del Carnevale, la città organizza la grande Festa del limone con carri di frutta, danze, animazioni e sculture con questo agrume che si coltiva nella regione fin dal XV secolo. Per (= durante) tre settimane, Menton accoglie molti visitatori che vengono dal mondo intero per scoprire le composizioni di agrumi degli artisti locali e stranieri.
7
Riordina i diversi passaggi per preparare una quiche al formaggio. ajoute du sel, du poivre et de la noix de muscade • râpe le fromage mets la quiche dans le four pendant 30 minutes • étale la pâte feuilletée dans un moule mélange les œufs, la crème fraîche et le fromage râpé dans le saladier
étale la pâte feuilletée dans un moule et pique-la Pour préparer une quiche au fromage, d’abord (1) _________________________________________________ avec une fourchette ; ensuite, (2) _________________________________________________ ; puis (3) __________________________ _______________________ ; après, (4) _________________________________________________ . Enfin, (5) _________________________ _____________________________________________________________ .
8
Completa con le locuzioni del riquadro. à l’instant • à peu près • à regret • longtemps • par cœur • par exemple • quelque part • tout à coup 1 2 3 4 5 6 7 8
9
à regret J’aime mon voilier mais, ____________________ , je suis obligé de le vendre. Il arrive ____________________ à 20 heures. Imagine, ____________________ , que tu trouves un rubis, qu’en ferais-tu ? ____________________ , il s’est mis à crier. Je connais cette histoire ____________________ . Vous devez changer ____________________ d’attitude. Je ne sais pas où, mais je l’ai vu ____________________ . Ça fait ____________________ que je ne le vois pas.
Descrivi la tua stanza usando almeno 8 degli avverbi / locuzioni di luogo studiati.
261
76
Il condizionale presente
Aimer
Vouloir
J’aimerais faire un tour en ville. Tu aimerais aller voir le match ? Il/Elle/On aimerait faire du bateau à voile. Nous aimerions manger quelque chose. Vous aimeriez faire du yoga ? Ils/Elles aimeraient avoir un job pour l’été.
Je voudrais éviter les centres commerciaux. Tu voudrais voir ton équipe ? Il/Elle/On voudrait participer à une compétition. Nous voudrions aller chez Cédric. Vous voudriez avoir une nouvelle voiture ? Ils/Elles voudraient partir en Espagne.
Nei verbi regolari (1° e 2° gruppo) e in quelli irregolari (3° gruppo), le forme del condizionale presente (conditionnel présent) aggiungono alla radice del futuro le desinenze dell’imperfetto indicativo: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient. 66, 68
Radice aimer ➝ j’aimer-ai ➝ j’aimerais appeler ➝ j’appeller-ai ➝ j’appellerais agir ➝ j’agir-ai ➝ j’agirais
tenir ➝ je tiendr-ai ➝ je tiendrais pouvoir ➝ je pourr-ai ➝ je pourrais boire ➝ je boir-ai ➝ je boirais
Le variazioni ortografiche dei verbi in -er alla radice del futuro valgono anche per il condizionale: 68
j’appellerais, je jetterais, j’achèterais, je paierais, je nettoierais, j’appuierais... Appendice 1.3, 1.5
Il condizionale presente si usa per esprimere: • una richiesta in modo educato Tu pourrais me prêter ta calculette ?
Potresti prestarmi la calcolatrice?
• una proposta Qu’en dirais-tu d’aménager le jardin ?
Che ne diresti di sistemare il giardino?
• un desiderio J’aimerais créer une nouvelle activité.
Mi piacerebbe creare una nuova attività.
• un consiglio Elle devrait se soigner davantage.
Dovrebbe curarsi di più.
• un’ipotesi Avec plus de patience, elle réussirait mieux. Je viendrais te voir, si j’avais le temps.
Con più pazienza, riuscirebbe meglio. Verrei a trovarti, se avessi tempo.
Il condizionale presente degli ausiliari être e avoir serve alla formazione del condizionale passato: 83
Elle y serait allée volontiers. Elle l’aurait appelée.
Ci sarebbe andata volentieri. L’avrebbe chiamata.
Il futuro nel passato si esprime in francese con il condizionale presente e in italiano con il condizionale passato. Osserva: 92
262
Je pensai que j’arriverais tôt.
Pensai che sarei arrivato presto. Vai a p. 443
Le conditionnel présent
1
Trasforma al condizionale. 1 2 3 4 5 6 7
2
3
8 venir je __________________ 9 rire je __________________ 10 espérer j’ __________________ 11 se lever je __________________ 12 pouvoir je __________________ 13 prévoir je __________________ 14 valoir je __________________
courrais En l’écoutant, je (courir) __________________ des risques. Elle (vouloir) __________________ vivre à la montagne. Nous (pouvoir) __________________ les inviter chez nous. On t’ (écouter) __________________ volontiers, mais... Je (préférer) __________________ m’occuper des fleurs de mon jardin. Mes amis (aimer) __________________ avoir du temps libre. Mohamed (venir) __________________ volontiers au cinéma avec nous. Cet endroit (être) __________________ plus propre si... Tu (vendre) __________________ ta maison de campagne ? Vous (aimer) __________________ aller en vacances en Polynésie ? Il (savoir) __________________ s’en rendre compte ? Je le (voir) __________________ bien faire du théâtre.
Riscrivi le domande utilizzando il condizionale. 1 2 3 4
Peux-tu me rendre un service ? Pourrais-tu me rendre un service ? Vous avez quelque chose à me dire ? Voulez-vous l’informer ? Tu sais me dire comment faire ?
5 6 7 8 9
On vient avec vous ? Tu es libre, jeudi ? Elle lui dit la vérité ? Vous acceptez mon invitation ? Vous aimez participer à cette initiative ?
Ecco alcune regole per godere di buona salute. Trasforma le frasi sostituendo l’imperativo con il verbo devoir al condizionale. 1 2 3 4
5
marcherais marcher je __________________ mettre je __________________ être je __________________ jeter je __________________ aller j’ __________________ voir je __________________ devoir je __________________
Completa coniugando i verbi tra parentesi al condizionale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
4
76
Concentre-toi sur ce que tu manges ! Tu devrais te concentrer sur ce que tu manges. Mangeons lentement ! Limitez les aliments sucrés ! Buvons beaucoup d’eau !
5 6 7 8 9
Grignote des crudités ! Fractionnez vos repas ! Repose-toi après les repas ! Prends soin de ton corps ! Et... n’oublie pas de faire du sport !
MÉDIATION Traduci in francese. Con un po’ di fortuna potrei vincere al lotto. Allora mi comprerei una barca a vela e farei il giro del mondo oppure prenoterei un viaggio sulla Luna. O forse andrei nei paesi più poveri e farei costruire un ospedale dove le persone malate potrebbero essere curate. Mi piacerebbe anche costruire una scuola per bambini in difficoltà dove degli adulti sensibili potrebbero occuparsene e aiutarli a crescere.
263
77
Il congiuntivo presente
Il congiuntivo presente (subjonctif présent) si usa per esprimere un’idea legata a un particolare sentimento (desiderio, volontà, dubbio, incertezza...). 99.1 Si trova talvolta nelle proposizioni principali ma molto più spesso nelle proposizioni subordinate. È sempre preceduto dalla congiunzione que (che si antepone al soggetto).
Parler Finir Attendre
que je parle, que tu parles, qu’il parle, que nous parlions, que vous parliez, qu’ils parlent que je finisse, que tu finisses, qu’il finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu’ils finissent que j’attende, que tu attendes, qu’il attende, que nous attendions, que vous attendiez, qu’ils attendent
• Le desinenze del congiuntivo sono le stesse per la maggior parte dei verbi: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. er i verbi regolari del 1° e del 2° gruppo e per alcuni verbi irregolari che presentano una o due radici al presente • P indicativo (attendre, conduire, connaître, courir, écrire, lire, mettre, offrir, partir, rire, suivre, vivre...), la radice del congiuntivo presente corrisponde a quella della 3a persona plurale del presente indicativo: parler ➝ ils parl-ent ➝ que je parle finir ➝ ils finiss-ent ➝ que je finisse attendre ➝ ils attend-ent ➝ que j’attende
Recevoir Prendre
que je reçoive, que tu reçoives, qu’il reçoive, que nous recevions, que vous receviez, qu’ils reçoivent que je prenne, que tu prennes, qu’il prenne, que nous prenions, que vous preniez, qu’ils prennent
er i verbi del 3° gruppo che presentano tre radici al presente indicativo (boire, devoir, prendre, recevoir, tenir, • P venir...), la radice del congiuntivo presente è: – per je, tu, il, ils quella della 3a persona plurale del presente indicativo recevoir ➝ ils reçoiv-ent ➝ que je reçoive, que tu reçoives, qu’il reçoive, qu’ils reçoivent prendre ➝ ils prenn-ent ➝ que je prenne, que tu prennes, qu’il prenne, qu’ils prennent – per nous e vous quella della 1a persona plurale del presente indicativo recevoir ➝ nous recev-ons ➝ que nous recevions, que vous receviez prendre ➝ nous pren-ons ➝ que nous prenions, que vous preniez Osserva che le forme verbali di nous e vous coincidono con quelle dell’imperfetto indicativo. Alcuni verbi come être, avoir, aller, faire, pouvoir, savoir, vouloir, falloir, pleuvoir formano il congiuntivo presente in modo del tutto irregolare. Tavole coniugazione
Être Avoir
que je sois, que tu sois, qu’il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu’ils soient que j’aie, que tu aies, qu’il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’ils aient
Nella proposizione principale, il congiuntivo si usa per esprimere un ordine, un desiderio, una concessione, una supposizione: Qu’il y aille tout seul ! Qu’il fasse ce qu’il veut !
Che ci vada da solo! Che faccia ciò che vuole!
Nella proposizione subordinata, si usa quando: 84 • i l verbo della principale esprime un ordine, una volontà, un desiderio, una sorpresa, un sentimento, un dubbio (ordonner, défendre, vouloir, souhaiter, désirer, craindre, regretter, douter...) Je veux que tu sortes d’ici ! Je regrette qu’il parte. Je doute qu’il puisse avoir faim.
264
Voglio che tu esca di qui! Mi dispiace che parta. Dubito che possa avere fame.
77
Le subjonctif présent
Alla forma negativa, il verbo douter vuole l’indicativo nella subordinata soltanto se esprime una certezza:
Non dubito che sia sincero. (= ne sono sicuro) Non dubito che sia sincero. (= ma... esprimo un’incertezza)
Je ne doute pas qu’il est sincère. Je ne doute pas qu’il soit sincère.
• i l verbo della principale esprime un’opinione con valore negativo o alla forma negativa (nier, ne pas penser, ne pas croire...) 99.1 Non pensi che sia molto ricco?
Ne crois-tu pas qu’il soit très riche ?
• i l verbo della principale è impersonale (il faut, il arrive, il convient, c’est dommage, il est nécessaire/possible/urgent/ regrettable/inutile...) 20.2, 30 Bisogna che me ne vada. È possibile che lo sappia.
Il faut que je m’en aille. Il est possible qu’il le sache.
ENTR’AMIS Il congiuntivo presente viene spesso usato (soprattutto nella lingua parlata) al posto del congiuntivo imperfetto e dei relativi tempi composti (congiuntivo passato e trapassato): 92 Voleva che tu ci andassi.
Il voulait que tu y ailles.
Per l’uso del congiuntivo con avant que, à moins que, sans que... 96, 98, 100
1
Vai a p. 445
Congiuntivo (C) o indicativo (I)? Scrivilo accanto alle frasi. 1 2 3 4
2
Je crois qu’il porte bonheur. Je ne crois pas qu’il arrive demain. Il est important que tu parles français. Elle ne doute pas qu’il l’aime.
I __ __ __ __
5 6 7 8
Il faut qu’il pense à ses parents. On doute qu’elle rentre si tôt. Il vaut mieux qu’on monte à l’étage. Ils pensent qu’elle nous épate.
__ __ __ __
Scrivi l’infinito dei verbi coniugati. 1 que je choisisse choisir 2 que tu apprennes 3 qu’ils conduisent
3
4 5 6 7
qu’il prenne que nous soyons qu’il ait que tu saches
8 que nous voulions 9 que vous puissiez 10 qu’il fasse 11 qu’ils veuillent
12 qu’il aille 13 qu’il reçoive 14 que tu sois 15 qu’elle boive
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
Trasforma al plurale o al singolare. 1 2 3 4 5
4
que tu saches que vous sachiez que vous perceviez que tu perçoives que je puisse qu’ils aient qu’il rencontre 198
1 2 3
6 que tu obéisses 7 qu’elles fassent 8 que je comprenne 9 que nous devions 10 que nous apprenions 11 que tu vendes 12 que je doive
que vous soyez qu’il veuille que tu réussisses que vous vouliez que nous sachions que je sois que nous allions
que tu aies que vous parveniez qu’elle tienne que vous buviez que nous tenions que tu aperçoives que nous agissions
Trasforma con il faut. Poi ascolta e verifica.
Je dois m’en aller. Il faut que je m’en aille. Nous devons rester concentrés. Tu dois avoir du courage.
4 5 6 7
Elle doit pouvoir s’inscrire. Il doit être plus sérieux. Ils doivent savoir ce qui se passe. Il doit s’en sortir.
265
78
Il participio presente
Il participe présent è una forma verbale il cui uso non corrisponde del tutto a quello del participio presente italiano. Oltre alla funzione verbale, può svolgere la funzione di aggettivo verbale e di nome. Viene utilizzato anche per esprimere il gerundio italiano e per la formazione del gérondif. 79.1 Si forma aggiungendo il suffisso -ant alla radice della 1a persona plurale del presente indicativo: parler ➝ nous parl-ons ➝ parlant finir ➝ nous finiss-ons ➝ finissant servir ➝ nous serv-ons ➝ servant
recevoir ➝ nous recev-ons ➝ recevant attendre ➝ nous attend-ons ➝ attendant aller ➝ nous all-ons ➝ allant
78.1 Il participio presente come verbo
être ➝ étant avoir ➝ ayant savoir ➝ sachant
Quando svolge la funzione di verbo, il participio presente è invariabile. Indica un’azione in corso di svolgimento in un arco di tempo limitato che può riferirsi al presente, al passato e al futuro. Può essere riflessivo, può essere preceduto da un pronome personale e può essere alla forma negativa. Si distingue dall’aggettivo verbale perché indica un’azione che si sta svolgendo e perché è seguito da un complemento oggetto o da un complemento indiretto: C’était une manifestation intéressant les plus jeunes. Ils réaliseront des projets s’ouvrant sur l’étranger.
Era una manifestazione che interessava i più giovani. Realizzeranno dei progetti che si apriranno verso l’estero.
Il participe présent non ha un equivalente nel participio presente italiano nel caso in cui sostituisca una proposizione relativa:
Il cherche une baby-sitter parlant français.
Cerca una baby-sitter che parla francese.
• I l participe présent può anche sostituire una proposizione causale o temporale (in tal caso, corrisponde al gerundio italiano): 79.2
Sachant la vérité, elle a agi. Arrivant là-bas, il s’est perdu.
Sapendo (= Poiché sapeva) la verità, ha agito. Arrivando (= Quando è arrivato) laggiù, si è perso.
78.2 Il participio presente come aggettivo verbale L’aggettivo verbale ha la forma del participio presente ma è variabile e si accorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce. Indica uno stato più o meno permanente. Si distingue dal participio presente con valore verbale perché non è seguito da nessun complemento e perché può essere preceduto da un avverbio (tranne ne, che precede solo il verbo): Ce sont des personnes très croyantes.
Sono persone molto credenti.
• In presenza di un verbo intransitivo, non è sempre semplice distinguere se si tratti di participio presente o di aggettivo verbale. La scelta (spesso soggettiva) dell’uno o dell’altro rivela la connotazione che si vuole dare al concetto di azione (participio presente come verbo) o di stato (aggettivo verbale):
Ce sont des cas différant de tous les autres. Ce sont des cas différents de tous les autres.
Sono casi che differiscono da tutti gli altri. Sono casi diversi da tutti gli altri.
• Vi sono dei participi presenti che differiscono nella forma scritta dai corrispondenti aggettivi verbali. Osserva:
Participio presente: différant, excellant, influant, précédant, communiquant, convainquant, fatiguant, provoquant Aggettivo verbale: différent, excellent, influent, précédent, communicant, convaincant, fatigant, provocant
’aggettivo verbale ha quasi sempre valore attivo, ma in alcune espressioni assume valore passivo: • L film parlant (film parlato), argent comptant (pronta cassa), couleur voyante (colore vistoso)... • È impiegato in alcune espressioni particolari: escaliers roulants (scale mobili), musique dansante (musica ballabile), musique chantante (musica orecchiabile), rue passante (via frequentata)...
266
78
Le participe présent
78.3 Il participio presente come nome In alcuni verbi, il participio presente può svolgere la funzione di nome (variabile in genere e numero): un passant, une passante, des passants, des passantes
• Alcuni participi presenti differiscono nello scritto dalla forma corrispondente usata come nome. Osserva: Participio presente: adhérant, fabriquant, présidant, précédant, résidant Nome: un adhérent, un fabricant, un président, un précédent, un résident Vai a p. 445
1
Scrivi il participe présent. 1 placer plaçant 2 savoir 3 agir 4 vouloir 5 avoir
2
12 13 14 15 16 17
traduire permettre sortir devoir boire connaître
18 19 20 21 22 23
comprendre croire pouvoir lire faire écrire
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
Ce sont des couleurs trop voyant / voyantes. 7 Ils aiment la musique chantant / chantante. 8 Voilà la liste des gagnant / gagnants du concours. 9 Ce sont des voisins très gênant / gênants. 10 Ce sont des personnes poursuivant / 11 poursuivantes leurs objectifs. Il cherche une maison ayant / ayante 12 un grand jardin.
C’est une attitude choquant / choquante. Ce sont des produits irritant / irritants la peau. Ce sont des produits irritant / irritants. Les passant / passants ne se sont pas arrêtés. J’ai vu ces hommes tremblant / tremblants de froid. Voilà des bateaux glissant / glissants sur le fleuve.
Trasforma la proposizione relativa in corsivo con il participe présent. 1 2 3 4
4
6 concevoir 7 répondre 8 aller 9 dire 10 nager 11 être
les clients qui ont moins de 25 ans les clients ayant moins de 25 ans les voyageurs qui possèdent un appareil électrique les visiteurs qui veulent avoir des renseignements les usines qui fabriquent ce produit
5 6 7 8 9
les gens qui aiment le sport les voyageurs qui peuvent reporter leur voyage les tribus qui errent dans le désert les mots qui encouragent les étudiants les médias qui influencent l’opinion publique
MÉDIATION Traduci in francese. Sostituisci le eventuali proposizioni relative con il participe présent. 1 2 3 4 5 6 7 8
Per arredare la loro casa si sono rivolti a un fabbricante di mobili. Non ho ricevuto il messaggio che mi annunciava il tuo arrivo. Nei grandi magazzini di Parigi ci sono le scale mobili da molti anni. Ho molto apprezzato le sue parole incoraggianti! È una ragazza graziosa che sorride sempre a tutti. Sono persone benpensanti e non accettano queste opinioni originali. Nei primi film parlati il suono era registrato su dischi. Sono ragionamenti convincenti e ci aiutano a capire meglio questa situazione.
267
79
Il gérondif e il gerundio italiano
79.1 Il gérondif Il gérondif è un modo verbale invariabile formato da en + participio presente che corrisponde solo in parte al gerundio italiano 78 . Può esprimere • tempo: En attendant son arrivée, je continue mon travail. • modo: On apprend beaucoup en écoutant les autres. • condizione: En suivant mes conseils, tu comprendras comment faire. • opposizione: Il travaille tout en regardant la télé. 97 • causa (il soggetto subisce l’azione espressa dal verbo principale): Il est tombé malade en s’habillant léger. L’uso del gérondif è possibile solo se vengono rispettate determinate condizioni: • la frase deve essere alla forma affermativa; • il tempo deve essere semplice (e non composto); • i l suo soggetto deve coincidere con quello della proposizione principale; eve esprimere un’azione simultanea a quella della • d proposizione principale.
Je l’ai vue en sortant de chez moi.
En è preceduto da tout quando si vuole sottolineare il contrasto di due azioni simultanee (in italiano può essere tradotto con la congiunzione “pur”): Tout en écoutant de la musique, il étudiait. Pur ascoltando musica, studiava. (Io) L’ho vista uscendo (= mentre uscivo) di casa.
Nei casi in cui queste condizioni non si verifichino, si usa il participe présent: N’ayant pas pris son médicament, il n’a pas guéri.
Non avendo preso la medicina, non è guarito.
(frase negativa + tempo composto)
Je l’ai rencontrée sortant de chez elle.
(Io) L’ho incontrata mentre (lei) usciva di casa.
Ils descendent du train, se hâtant vers la sortie.
Scendono dal treno affrettandosi verso l’uscita.
(soggetti diversi principale / subordinata) (azioni non simultanee)
Il gérondif corrisponde talvolta all’italiano “con il, nel, al + infinito”: 80.2 En ouvrant la porte, elle a vu le chat endormi.
Nell’aprire la porta, ha visto il gatto addormentato.
79.2 Il gerundio italiano Gerundio italiano
gérondif
Il écoutait en jouant à l’ordi.
participe présent
Ayant froid, il alluma le feu.
si / comme / puisque + soggetto + verbo
Comme il pleut, je reste à la maison.
Il gerundio italiano corrisponde • a l gérondif solo se vengono rispettate tutte le condizioni elencate nel paragrafo precedente (forma affermativa, tempo semplice, corrispondenza di soggetto e di tempo con la proposizione principale):
En allant à la gare, il rencontra Paul.
Andando alla stazione, incontrò Paul.
• a l participe présent in tutti i casi in cui non è possibile l’uso del gérondif, quando il gerundio indica la causa che spinge il soggetto all’azione o quando è preceduto dal verbo aller: 78.1
Craignant les chiens, il est resté dehors. La tempête allait croissant.
268
Temendo (= Poiché temeva) i cani, è rimasto fuori. La tempesta andava crescendo.
Le gérondif et le « gerundio » italien
79
Quando il soggetto del participe présent è un nome precede sempre il verbo, quando invece è un pronome viene omesso:
La pluie ayant cessé, on est sorti.
Craignant ses reproches, il n’a pas parlé.
• a si / comme / puisque + soggetto + verbo (modo indicativo), usati – nelle proposizioni incidentali: Son cousin, s’il veut, il peut l’aider. – se il verbo è impersonale: Puisqu’il s’agit de cela, il a pris une décision. – per evitare fraintendimenti: Comme / Puisque je suis malade, il n’a pas voulu me voir. La forma perifrastica “stare + gerundio” corrisponde in francese a être en train de + infinito: 62.2
Il est en train d’aller acheter le journal.
Sta andando a comprare il giornale. Vai a p. 445-446
1
Inserisci en se necessario. 1 2 3 4
2
en faisant des fautes que l’on apprend. C’est _______ 5 Il était tard et il est sorti _______ courant. 6 C’est un discours _______ faisant allusion 7 à sa situation. Ce sont des jeunes filles _______ participant 8 au concours.
Il s’est fait mal _______ tombant de l’escalier. Je vois des gens _______ criant dans la rue. Voilà des lectures _______ intéressant les plus engagés. Hier, il s’est blessé _______ travaillant dans son jardin.
Inserisci en se necessario. 1 2 3 4
3
En sortant de chez moi, j’ai vu ton chien. _______ 5 Ne _______ réussissant pas, il a renoncé. 6 _______ ayant appris la vérité, il n’est pas 7 intervenu. Il mangeait _______ pensant à ce qu’il 8 devait faire.
_______ parlant trop vite, il n’a pas été compris. On l’a vue _______ se disputant avec son mari. _______ aimant les fleurs, elle en a planté beaucoup dans son jardin. Ne _______ pouvant pas y aller, il a envoyé une lettre.
Trasforma al gérondif. 1 2 3 4
4
Il parlait pendant qu’il écrivait. 5 Il parlait en écrivant. 6 Il étudiait pendant qu’il écoutait de la musique. 7 Vous gagnerez si vous vous entraînez. 8 Il est tombé malade parce qu’il a pris froid.
Si on voyage, on apprend plein de choses. Elle est tombée parce qu’elle a glissé sur le verglas. Il m’a répondu pendant qu’il riait. Pendant que je conduis, je n’utilise jamais mon portable.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Prendendo il portafoglio si è accorto di non avere soldi. Essendo brutto tempo, ho deciso di rimanere a casa a studiare. Sapendo che andavo da Antoine, Noah mi ha portato i libri che gli ho prestato. Non riflettendo a ciò che fa, non riesce mai (in) quello che vuole. Essendo malata, non sono riuscito a parlarle. Margot ci ha assicurato che, potendo, viene volentieri.
269
80
L’infinito
L’infinito (infinitif) è un modo indefinito (non definisce il soggetto) che indica un’azione senza precisare se sia reale o meno. Può svolgere anche la funzione di nome.
80.1 L’infinito come verbo FORMA AFFERMATIVA
L’infinito presenta una forma semplice (infinito presente) e una forma composta (infinito passato). L’infinito presente è formato da una radice e da una desinenza, che permette di stabilire a quale coniugazione appartiene il verbo (1° gruppo: -er, 2° gruppo: -ir, 3° gruppo: -oir, -re). È la forma di riferimento che consente di cercare il significato e le forme-base del verbo sul dizionario. L’infinito passato è formato dall’infinito dell’ausiliare être / avoir + participio passato. La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per l’infinito passato: 65 aimer ➝ avoir aimé réussir ➝ avoir réussi aller ➝ être allé(e)(s)
FORMA NEGATIVA
La forma negativa dell’infinito presente si forma con ne pas + infinito presente: 33.2
Il lui a dit de ne pas parler.
Gli ha detto di non parlare.
Ricorda di non confondere l’infinito negativo con l’imperativo negativo. 33.2 L’infinito passato può avere due forme negative: • ne pas + être / avoir + participio passato
Ne pas être aimé. Ne pas avoir écouté.
• n’ + être / avoir + pas + participio passato
N’être pas aimé.
N’avoir pas écouté.
POSIZIONE DEI PRONOMI
I pronomi personali e riflessivi precedono sempre l’infinito: 48
Ne pas les accompagner ?
Me reposer ?
INFINITO DIPENDENTE DA UN VERBO
L’infinito può dipendere da un verbo principale con cui condivide il soggetto. In questo caso, può essere preceduto o meno da preposizione. Non preceduto da preposizione • Dopo un verbo di opinione (penser, croire, espérer, compter...): Je pense pouvoir le terminer. Penso di poterlo terminare. • Dopo un verbo dichiarativo (affirmer, déclarer, nier, prétendre...): Il affirme vouloir essayer. Afferma di voler tentare. • Dopo un verbo di movimento (aller, venir, rentrer, retourner, courir...): Il est allé se promener. È andato a fare una passeggiata. opo i verbi impersonali il faut, il semble, il vaut mieux, il fait bon: • D Il faut attendre encore quelques minutes. Bisogna aspettare ancora qualche minuto. Preceduto da à opo verbi come aimer à, chercher à, demander à, s’engager à, s’attendre à, s’offrir à...: • D Ils cherchent à résoudre ce problème. Cercano di risolvere questo problema. La preposizione italiana “da” seguita da infinito corrisponde in francese alla preposizione à: 69
270
C’est un problème facile à résoudre.
È un problema facile da risolvere.
L’infinitif
80
Preceduto da de • Dopo le forme impersonali come il suffit de, il arrive de, il est + aggettivo (fatta eccezione per quelle viste prima che non richiedono preposizione): 69
Il lui arrive de passer par là. Il est émouvant de le revoir.
Gli capita di passare di là. È commovente rivederlo.
opo alcuni verbi come faire bien/mal/mieux de, • D se dépêcher de, se hâter de, conseiller de, essayer de:
Alcuni verbi (tra cui continuer, s’ennuyer, forcer, solliciter...) possono essere seguiti sia da à sia da de:
Il a bien fait de ne pas lui répondre. Ha fatto bene a non rispondergli.
Il me sollicite à/de participer. Mi sollecita a partecipare.
Preceduto da altre preposizioni L’infinito può essere preceduto anche da altre preposizioni (pour, par, après...), fatta eccezione per en:
Il a fini par tout avouer. Elle est sortie pour faire les courses. Après avoir mangé, elle s’est reposée.
Ha finito per confessare tutto. È uscita per fare la spesa. Dopo aver mangiato, si è riposata.
INFINITO INDIPENDENTE
L’infinito usato in proposizioni indipendenti o principali può essere interrogativo, esclamativo, narrativo o imperativo:
Où se diriger ? Dove dirigersi?
Le gronder de cette façon ! Rimproverarlo in questo modo!
Et tous d’approuver ses bêtises... E tutti ad approvare le sue idiozie...
Insérer la carte dans la fente. Inserire la carta nella fessura.
Questo tipo di infinito viene spesso usato in frasi e proverbi in cui l’azione espressa dal verbo assume un significato generico: Bien faire et laisser dire. Vouloir, c’est pouvoir.
80.2 L’infinito con funzione di nome Un numero limitato di infiniti (être, manger, boire, dormir, lever, coucher, vouloir, savoir, devoir, rire, souvenir...) possono essere usati come veri e propri nomi. In questo caso, sono preceduti da un determinante e possono avere anche il plurale: son savoir un coucher de soleil les êtres vivants des rires joyeux
L’uso dell’infinito sostantivato è assai più frequente in italiano che in francese, dove a tale forma corrisponde: • l’infinito non preceduto da articolo
Dire et faire ne sont pas la même chose.
Il dire e il fare non sono la stessa cosa.
• il nome equivalente
Les voyages sont importants pour s’instruire.
Viaggiare è importante per istruirsi.
• l’infinito preceduto da articolo (limitato a un certo numero di verbi)
Le manger et le dormir sont leurs seules occupations.
Mangiare e dormire sono le loro sole occupazioni.
• il gerundio (se in italiano l’infinito è preceduto da “con il”, “nel”, al”) 79.1
Il s’étonna en entendant cette nouvelle.
Si stupì nel sentire questa notizia.
271
80 1
L’infinitif
Completa con l’infinito passato. 1 2 3 4 5
2
avant de partir et après avant de manger et après avant de sortir et après avant de courir et après avant de se lever et après
être parti _________________ 6 avant de lui parler et après _________________ 7 avant de l’appeler et après _________________ 8 avant d’attendre et après _________________ 9 avant d’écouter et après _________________ 10 avant de tomber et après
_________________ _________________ _________________ _________________ _________________
Completa con gli infiniti del riquadro come nell’esempio. aller • déjeuner • rire • devoir • être • pouvoir • savoir • lever êtres 1 Des millions d’ ________________ humains meurent 4 de faim. 5 2 Le ________________ est un ensemble de 6 connaissances acquises. 7 3 Je ne suis jamais à la maison à l’heure 8 du ________________ .
3
Completa con l’infinito. 1 2 3 4 5
4
Patientez ! 6 Ne leur écrivez pas ! patienter Il faut _______________________ . Je vous prie de _______________________ . Ne fumez pas ! 7 Dites-le-leur ! Prière de _______________________ . Vous devez _______________________ . Réponds ! 8 N’y va pas ! Tu dois _______________________ . Je te prie de _______________________ . N’arrivez pas en retard ! 9 Lève-toi ! Je vous prie de _______________________ . Je t’ai dit de _______________________ . Réunissez-vous ! 10 N’en parlons pas ! Vous devez _______________________ . Nous devons _______________________ .
Completa con la preposizione à, de, par, pour dove necessario. 1 2 3 4 5 6
5
de l’écouter. Il est intéressant _______ J’espère _______ pouvoir le rencontrer. Il travaille _______ s’acheter une maison. Elle est allée _______ faire du shopping. Il n’a rien _______ déclarer. Il prétend _______ avoir des compétences. 199
1 2 3 4 5 6
272
J’ai acheté un ticket ________________ simple. J’adore regarder le ________________ du soleil. La thérapie du ________________ aide à se relaxer. S’il y a des droits, il y a aussi des ________________ . La séparation des ________________ sauvegarde la liberté d’un pays.
7 Il pense _______ être un grand écrivain ! 8 Il a fini _______ me convaincre. 9 Ils comptent _______ venir nous voir bientôt. 10 Il est facile _______ le convaincre. 11 Je crois _______ ne pas participer. 12 Il va _______ voyager à l’étranger.
Riordina le parole per formulare dei proverbi. Poi ascolta e verifica.
riche / est / des / Avoir / amis, / c’ / être Avoir des amis, c’est être riche. commencer / à / terminer / bien / Bien / amène tôt, / amasser / et / Se / coucher / se / lever / c’ / santé / est / sagesse / tôt, est / soi / Aimer, / c’ / de / trouver / richesse / hors / sa fortune / bon / contre / cœur / mauvaise / Faire commencer / autre / une / Apprendre / c’ / une / autre / vie / langue, / est
L’infinitif
6
80
Completa con i verbi del riquadro. trouver • périr • saisir • faire • voir • plonger • finir trouver le coupable d’un crime ou d’un délit, la science fait des merveilles. Aujourd’hui, pour (1) ____________ Le Moyen Âge avait une méthode plus simple et beaucoup plus expéditive : l’ordalie. L’accusé était contraint de (2) ____________ de sa main droite une barre de fer bénite qui sortait des flammes et de (3) ____________ une bonne dizaine de pas ainsi : ou bien encore de (4) ____________ sa main dans un gant de fer sorti de la fournaise. Si, trois jours après, il n’y avait aucune trace de brûlure, c’était la preuve que l’accusé était innocent. Cette « justice » a dû (5) ____________ beaucoup d’innocents (6) ____________ dans les cachots ou (7) ____________ sur le bûcher. (adattato da Curiosités de la conversation, Les vieux tiroirs)
7
Riscrivi la ricetta trasformando le forme in corsivo all’infinito e aggiungendo la preposizione dove necessario.
Sablés au citron 1 Mettez la farine dans une terrine ; ajoutez le beurre fondu, l’œuf entier, le jaune d’œuf, le sucre, les zestes de citron, la levure et le sel. 2 Mélangez avec les doigts et pétrissez jusqu’à ce que vous obtenez une pâte bien liée. Laissez-la reposer au frais, couverte, pendant 30 min. 3 Mettez ensuite la pâte sur la planche farinée et étalez-la en une grande feuille de 4 à 5 mm d’épaisseur. Découpez des petits biscuits à l’aide d’un verre.
4 Déposez les gâteaux sur la plaque du four beurrée et passez-les à four chaud (200 °C) pendant 15 min. 5 Dès qu’ils sont prêts, détachez-les et laissez-les refroidir sur une grille à gâteau ou sur un plat. 6 Pour les conserver, mettez-les dans une boîte et fermez-la hermétiquement. 7 On peut utiliser cette pâte comme fond de tarte pour tous les fruits rouges mais ne les mettez qu’au dernier moment car ils donnent du jus et rendent la pâte trop molle. 1 Mettre...
8
Prendi nota di tutto ciò che devi fare per organizzare una festa a casa tua. Scrivi almeno 10 verbi all’infinito.
Faire la liste des invités...
9
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Sul giornale c’è una notizia su un medico che credo di conoscere. Ho saputo che non è stato ammesso alle prove, ma non penso di dirglielo. Penso di venirti a trovare perché in questo periodo non ho nulla da fare. Ho deciso di vedere questo nuovo spettacolo ma non so come poterci andare. Quante volte te le devo ripetere? Ti ho detto di non farlo più! Ho provato a spiegargli le conseguenze della sua decisione ma è impossibile convincerlo. Ricordati che il mangiare bene aiuta il pensare bene. Ho sempre pensato che sia (= est) meglio tacere che dire sciocchezze.
273
76-80 Révision 1
Completa coniugando i verbi al condizionale presente. pourrait (pouvoir), prendre le pouvoir On (1) ___________ On (2) ___________ (interdire) les froids, les hivers On (3) ___________ (pouvoir) rester dans le noir
Le temps qui passe (4) ___________ (oublier) notre histoire On (5) ___________ (pouvoir), qui sait, va savoir Trouver de l’or en suivant un lézard. (Jean-Jacques Goldman, On pourrait)
2
Trasforma al condizionale presente. 1 2 3
3
Je voudrais que vous (partager) ______________ notre joie. Je regrette qu’elle ne (concevoir) ______________ pas les choses comme moi. Je ne pense pas que nous (devoir) ______________ lui répondre. Il est souhaitable qu’il (faire) ______________ beau demain.
4 5 6 7
Il est urgent de venir lui rendre visite. (il) Il a été nécessaire de le prendre en charge. (on) Il est souhaitable d’être plus prudents. (ils) Il vaut mieux s’en rendre compte. (elle)
Il rejoint la gare à pied. 4 qu’il rejoigne la gare à pied . Je ne pense pas ___________________________________ Nous pouvons rénover notre maison. 5 Il doute ____________________________________________ . Elle reçoit des nouvelles de sa part. 6 Je ne pense pas ___________________________________ .
Ils veulent arriver jusqu’au bout. Je ne crois pas ___________________________________ . Elle choisit ce qu’elle veut. Nous désirons ___________________________________ . Je prends la bonne décision. Il a fallu __________________________________________ .
Il faut s’en occuper. (on) Il faut qu’on s’en occupe. Il est dommage de refuser son aide. (vous) Il fallait l’utiliser avec précaution. (je)
Completa le frasi come nell’esempio. 1 2 3
6
200
1 2 3 4 5 6
274
Je l’ai appelé pour qu’il m’ (attendre) 5 attende ! ______________ Qu’on ne (rester) ______________ ici plus 6 longtemps ! Bien qu’il (être) ______________ aimé, il n’est 7 pas heureux. Il craint que je ne (pouvoir) ______________ 8 pas réussir.
Volgi alla forma esplicita utilizzando il soggetto tra parentesi e il congiuntivo presente. 1 2 3
5
On veut savoir quand il va régler ses dettes. Il est préférable de suivre son point de vue. Je n’aime pas aller manger dans ce restaurant. Savez-vous me dire à quelle heure il part ?
Completa con il congiuntivo presente. 1 2 3 4
4
Pouvez-vous me dire par où je dois passer ? 4 Pourriez-vous me dire par où je dois passer ? 5 Ce qui lui plaît, c’est de s’amuser tout le temps. 6 Ils ne doivent pas lui répondre de cette sorte. 7
Ascolta e completa con il participe présent o con l’aggettivo verbale.
rampantes Dans mon jardin, il y a beaucoup de plantes (ramper) ___________________ . Je les ai aperçues (rire) ___________________ de vos réprimandes. Quelquefois, ils utilisent des termes (offenser) ___________________ . Le long de ces côtes, il y a des plages (charmer) ___________________ . Ce sont des élèves (pratiquer) ___________________ de nombreux sports. Il a raconté une histoire (amuser) ___________________ les plus petits.
Révision
7
201
1 2 3 4 5 6 7 8
8
Ascolta e completa.
suffocante accable les gens et les animaux. Une chaleur __________________ C’est un élève __________________ dans ses études. C’est son attitude __________________ qui l’a agacé. Les jeunes __________________ à Caen ont été admis. Un __________________ est un cours d’eau __________________ dans un autre cours d’eau. Le spot publicitaire __________________ l’indignation des spectateurs a été banni. Ce sont les __________________ qui peuvent entrer sans payer. Notre association regroupe de nombreux __________________ .
Completa con il participe présent o con l’aggettivo verbale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9
76-80
choquante . C’est une nouvelle (choquer) __________________ Voilà un article (choquer) __________________ les gens sensibles. Les jeunes (sortir) __________________ de ce lycée vont à l’université. On cherche une vendeuse (connaître) __________________ bien le métier. Les chiens (dormir) __________________ ne doivent pas être réveillés. La monnaie (sonner) __________________ et (trébucher) __________________ va-t-elle disparaître ? Les personnes (payer) __________________ le plein tarif ont droit aux meilleures places. Un avion (vrombir) __________________ passe dans le ciel pendant la nuit. Ce sont des jeux (amuser) __________________ et éducatifs. Il est (surprendre) __________________ de voir leurs réactions.
Completa con il gérondif o con il participio presente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Courant à sa rescousse, il lui proposa sa protection. (courir) _______________ (rassembler) _______________ toutes leurs forces, ils ont réussi à avancer. (croire) _______________ à ce qu’on lui avait dit, il signa. Ceci (ne pas être) _______________ ce qu’il croyait, il fut rassuré. (avoir) _______________ peur, il ne s’est pas approché. Vous écoutez de la musique (prendre) _______________ votre petit-déjeuner ? C’est (essayer) _______________ plusieurs fois que j’ai réussi. Je l’ai trouvé (fouiller) _______________ parmi des bibelots. C’est (agir) _______________ qu’on apprend. (comprendre) _______________ qu’elle perdait son temps, elle s’en alla.
10 Trasforma come nell’esempio. 1 2 3 4
Il faut qu’on sache comment le faire. 5 Il faut savoir comment le faire. 6 Il est important que vous puissiez arriver à l’heure. 7 On pense qu’on devra le rembourser. 8 Il fallait que tu lui dises la vérité.
Il vaut mieux qu’on le fasse avant de partir. Il croit qu’il l’a déjà lu. Elle m’a dit qu’elle ne l’a pas vu. Il est surprenant qu’on soit apprécié de ces collègues.
11 Scrivi una mail a un amico per suggerirgli cosa deve fare se va in montagna a sciare (scrivi
almeno 6 suggerimenti utilizzando il faut que, il vaut mieux que, il est important que, il est nécessaire que... + congiuntivo presente). Il faut que tu fasses un peu de gym avant de partir.
275
81
Il trapassato prossimo e il trapassato remoto
81.1 Il trapassato prossimo Il trapassato prossimo (plus-que-parfait) dell’indicativo è formato dall’imperfetto dell’ausiliare être / avoir + participio passato:
Il m’a dit que tu n’avais pas fait ton travail.
Mi ha detto che non avevi fatto il tuo lavoro.
La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per il trapassato prossimo. 64.2
Rentrer (1° gruppo)
Agir (2° gruppo)
S’asseoir (3° gruppo)
j’étais rentré(e) tu étais rentré(e) il était rentré elle était rentrée nous étions rentré(e)s vous étiez rentré(e)(s) ils étaient rentrés elles étaient rentrées
j’avais agi tu avais agi il avait agi elle avait agi nous avions agi vous aviez agi ils avaient agi elles avaient agi
je m’étais assis(e) tu t’étais assis(e) il s’était assis elle s’était assise nous nous étions assis(es) vous vous étiez assis(e)(s) ils s’étaient assis elles s’étaient assises
Il trapassato prossimo si usa: • in una proposizione subordinata per indicare un’azione anteriore a un’altra azione passata (quest’ultima espressa al passato prossimo, all’imperfetto o al passato remoto)
Elle m’a dit que son grand-père n’était jamais allé à l’étranger. Mi ha detto che suo nonno non era mai stato all’estero. Quand il avait fini ses devoirs, il allait faire un tour à vélo. Quando aveva finito i compiti, andava a fare un giro in bicicletta. Il démissionna parce qu’il avait perdu les élections. Diede le dimissioni perché aveva perso le elezioni.
proposizione subordinata del periodo ipotetico dell’irrealtà (in questo caso, il verbo della principale è al • nella condizionale passato) 89
Si j’avais eu cette possibilité, j’aurais agi différemment. Se avessi avuto questa possibilità, avrei agito diversamente.
• introdotto da si in proposizioni che esprimono rimpianto
Ah, si j’avais été plus jeune ! Ah, se fossi stato/a più giovane!
• i n una proposizione principale, al posto del passé composé, per attenuare un’affermazione J’étais venu pour vous présenter mes excuses.
Il trapassato prossimo preceduto da si corrisponde in italiano al congiuntivo trapassato.
Ero venuto per presentarle/vi le mie scuse.
81.2 Il trapassato remoto Il trapassato remoto (passé antérieur) dell’indicativo è formato dal passato remoto dell’ausiliare être / avoir + participio passato:
Quand il eut succédé à son père, il déclara une amnistie générale. Quando fu succeduto a suo padre, dichiarò un’amnistia generale.
La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per il trapassato remoto. 64.2
276
Le plus-que-parfait et le passé antérieur
Arriver (1° gruppo)
Réussir (2° gruppo)
S’enfuir (3° gruppo)
je fus arrivé(e) tu fus arrivé(e) il fut arrivé elle fut arrivée nous fûmes arrivé(e)s vous fûtes arrivé(e)(s) ils furent arrivés elles furent arrivées
j’eus réussi tu eus réussi il eut réussi elle eut réussi nous eûmes réussi vous eûtes réussi ils eurent réussi elles eurent réussi
je me fus enfui(e) tu te fus enfui(e) il se fut enfui elle se fut enfuie nous nous fûmes enfui(e)s vous vous fûtes enfui(e)(s) ils se furent enfuis elles se furent enfuies
81
Il trapassato remoto si usa quasi esclusivamente nella lingua scritta (soprattutto in ambito storico), di solito per indicare un’azione passata conclusa nel momento in cui ha inizio un’altra azione passata. È impiegato generalmente nelle proposizioni subordinate dopo una congiunzione di tempo (quand, lorsque, après que, dès que, aussitôt que…) ed è quasi sempre in relazione con il passato remoto: 67
Dès qu’il eut fait son allocution, il partit.
1
Appena ebbe fatto il suo discorso, se ne andò.
Trasforma al trapassato prossimo. 1 recevoir 2 permettre 3 partir 4 être 5 comprendre
2
il on tu vous elles
avait reçu __________________ __________________ __________________ __________________ __________________
6 venir 7 voir 8 avoir 9 rentrer 10 pouvoir
elle j’ tu nous j’
__________________ __________________ __________________ __________________ __________________
Trasforma al trapassato remoto. 1 nous arrivâmes 3 vous sortîtes nous fûmes arrivé(e)s 4 on gagna 2 il réussit 5 elles vendirent
3
6 il entra 7 nous battîmes 8 ils durent
9 on devint 10 vous aperçûtes 11 on écrivit
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 2
4
Quand elle a fini de manger, elle regarde la télé. 3 Vous êtes fâché parce que vous n’avez pas reçu Quand elle avait fini de manger, leur réponse ? elle regardait la télé. 4 Lorsque je me suis habillé, je range ma chambre. Il est heureux parce qu’il a reçu un coup de 5 Après que j’ai arrosé mon jardin, je sors. fil de sa copine. 6 Dès qu’on a écouté le journal, on se met à table.
Completa coniugando il verbo tra parentesi al trapassato remoto.
1 2 3 4 5 6
eut perdu la campagne de Russie. Napoléon abdiqua quand il (perdre) _______________ Après qu’il (abdiquer) _______________ , Louis XVIII prit le pouvoir. Il fut exilé sur l’île d’Elbe lorsque le Sénat (prendre) _______________ la décision de le faire déchoir. Il décida de rentrer en France dès qu’il (savoir) _______________ qu’on voulait le déporter. Après qu’il (réussir) _______________ à s’évader de l’île d’Elbe, il reconquit le trône. Quand les Anglais l’ (capturer) _______________ , il fut emprisonné à Sainte-Hélène.
277
82
Il futuro anteriore
Il futuro anteriore (futur antérieur) è formato dal futuro dell’ausiliare être / avoir + participio passato:
Après que j’aurai reçu leur réponse, je commencerai le travail. Dopo che avrò ricevuto la loro risposta, inizierò il lavoro.
La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per il futuro anteriore. 64.2
Regarder (1° gruppo)
S’investir (2° gruppo)
Connaître (3° gruppo)
j’aurai regardé tu auras regardé il aura regardé elle aura regardé nous aurons regardé vous aurez regardé ils auront regardé elles auront regardé
je me serai investi(e) tu te seras investi(e) il se sera investi elle se sera investie nous nous serons investi(e)s vous vous serez investi(e)(s) ils se seront investis elles se seront investies
j’aurai connu tu auras connu il aura connu elle aura connu nous aurons connu vous aurez connu ils auront connu elles auront connu
Il futuro anteriore si usa: • i n una proposizione subordinata per indicare un’azione futura rispetto a un’altra azione futura (quest’ultima generalmente espressa al futuro semplice o all’imperativo)
Tu ne pourras récolter que ce que tu auras semé. Écrivez-lui dès que vous aurez réservé le vol.
Potrai raccogliere solo ciò che avrai seminato. Scrivetegli appena avrete prenotato il volo.
• i n una proposizione principale per indicare un’azione anteriore rispetto a un’espressione di tempo che esprime un futuro
Dans un an, il aura trouvé la solution à ses problèmes. Tra un anno avrà trovato la soluzione ai suoi problemi.
• i n una proposizione principale per esprimere una supposizione relativa al passato (il futuro anteriore è spesso sostituito dall’ausiliare être / avoir + sûrement, certainement, sans doute... + participio passato)
Tu l’as vu avec Léa ? Mais tu te seras trompé !
1
Trasforma al futuro anteriore. 1 arriver 2 boire 3 atterrir 4 rendre 5 venir
2
elle tu il j’ elle
sera arrivée __________________ __________________ __________________ __________________ __________________
6 pouvoir 7 parler 8 se balader 9 maigrir 10 partir
on nous je elles vous
__________________ __________________ __________________ __________________ __________________
Trasforma al futuro anteriore. 1 2 3
278
Lo hai visto con Léa? Ma ti sarai sbagliato!
elle affichera elle aura affiché ils iront tu écouteras
4 5 6 7
nous agirons il décidera vous réfléchirez nous verrons
8 je ferai 9 on vendra 10 elles rentreront 11 il vaudra
12 elle cueillera 13 ils réussiront 14 il prévoira 15 vous redirez
Le futur antérieur
3
Completa con il futuro anteriore. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
82
aurai rencontré une fois, peut-être. Je l’ (rencontrer) ________________________ On l’ (voir) ________________________ chez Charlotte, probablement. Elle y (aller) ________________________ quand elle était petite, je crois. Ils (partir) ________________________ dimanche passé, probablement. Nous (se tromper) ________________________ de numéro, peut-être. Vous (ne pas bien observer) ________________________ , j’imagine. Tu lui (dire) ________________________ quelque chose à ce propos, n’est-ce pas ? Il (ne pas croire) ________________________ à ses paroles, non ?
Completa con il futuro anteriore. aura réparé 1 D’ici là, il (réparer) ________________________ sa voiture. 2 Dans un an, il (apprendre) ________________________ à lire et à écrire. 3 Elles (ne pas partir) ________________________ avant 7 heures. 4 D’ici mercredi, je vous (rendre) ________________________ votre bouquin. 5 Dans une heure, j’ (finir) ________________________ de ranger mes affaires. 6 Tu (terminer) ________________________ avant la fin de la semaine ? 7 Dans cinq minutes, le serveur vous (apporter) ________________________ les pizzas. 8 D’ici juin, il (apprendre) ________________________ à se débrouiller.
5
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 2 3 4 5
6
Il part quand il a fini son cours d’anglais. 6 Tu peux sortir dès que tu as rangé ta Il partira quand il aura fini son cours d’anglais. chambre. Je prépare le gâteau quand j’ai acheté les ingrédients. 7 Vous oubliez vos promesses une fois que vous On ouvre les portes après que le spectacle est fini. êtes partis. Quand tu arriveras à Cannes, tu dois m’appeler. 8 Elle fait la vaisselle dès qu’ils ont fini de Une fois qu’on a écouté ces phrases, il faut les répéter. manger.
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 2 3 4 5 6
7
Il rentre en France après avoir trouvé une nouvelle maison. Il rentrera en France après qu’il aura trouvé une nouvelle maison. Ils y habitent après avoir déménagé. On t’appelle après avoir décidé l’heure du départ. Tu débarrasses la table après avoir mangé. On rejoint la porte d’embarquement après avoir montré son passeport. Tu peux retirer l’argent après avoir tapé le code de ta carte.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4
“A che ora saranno rientrati?” “Forse erano le due.” 5 Usciremo di casa quando avrà smesso di piovere. 6 Andremo a festeggiare appena avremo concluso 7 questo affare. Sarà rimasto in classe più a lungo del previsto, 8 immagino.
Tra qualche anno ci saremo trasferiti in Borgogna. È molto pallida: non avrà dormito tutta la notte. Potrai prendere il vassoio solo dopo che sarai passato alla cassa. Appena avrò finito la mia dieta, verrò a pranzo da voi.
279
83
Il condizionale passato
Il condizionale passato (conditionnel passé) è formato dal condizionale presente dell’ausiliare être / avoir + participio passato: 76 Sarebbe potuto venire a prendermi...
Il aurait pu venir me chercher…
La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per il condizionale passato. 64.2
Aimer (1° gruppo)
S’affranchir (2° gruppo)
Pouvoir (3° gruppo)
j’aurais aimé tu aurais aimé il aurait aimé elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils auraient aimé elles auraient aimé
je me serais affranchi(e) tu te serais affranchi(e) il se serait affranchi elle se serait affranchie nous nous serions affranchi(e)s vous vous seriez affranchi(e)(s) ils se seraient affranchis elles se seraient affranchies
j’aurais pu tu aurais pu il aurait pu elle aurait pu nous aurions pu vous auriez pu ils auraient pu elles auraient pu
Il condizionale passato si usa: • nella proposizione principale del periodo ipotetico dell’irrealtà 89
S’ils étaient allés à l’étranger, ils auraient appris différentes façons de vivre. Se fossero andati all’estero, avrebbero imparato diversi modi di vivere.
• per esprimere un desiderio, un consiglio, una richiesta al tempo passato
Sa présence ne m’aurait pas fait plaisir.
La sua presenza non mi avrebbe fatto piacere.
• per attenuare un’affermazione riferita al passato Il y aurait eu des discussions entre eux la semaine passée. Ci sarebbero state delle discussioni tra di loro la settimana scorsa.
er esprimere un’azione anteriore a un’altra azione al condizionale presente; in questo caso ha valore di • p futuro anteriore nel passato (condizionale passato) in relazione a un altro avvenimento futuro nel passato (condizionale presente)
Elle a dit qu’elle le ferait quand on l’aurait appelée. Ha detto che lo avrebbe fatto quando l’avessero chiamata.
• Il condizionale passato italiano corrisponde al condizionale presente francese quando indica un futuro nel passato: 99.1
Elle affirma qu’elle viendrait.
Affermò che sarebbe venuta.
• Il condizionale passato francese con valore di futuro anteriore nel passato non ha un corrispondente in italiano: 99.1
280
Il a dit qu’il viendrait quand il aurait terminé son travail. Ha detto che sarebbe venuto dopo aver terminato il suo lavoro.
Le conditionnel passé
1
2
83
Trasforma al condizionale passato. 1 2 3 4 5
récompenser aboutir recevoir boire apparaître
aurait récompensé on __________________________ il __________________________ vous __________________________ nous __________________________ ils __________________________
tu __________________________ elle __________________________ elles __________________________ j’ __________________________ elles __________________________
Trasforma al condizionale passato.
1 je finirais j’aurais fini 2 nous grandirions
3
6 être 7 venir 8 vouloir 9 réussir 10 s’asseoir
3 elles se rendraient 4 on verrait 5 tu irais
6 je tiendrais 7 vous voudriez 8 ils devraient
9 elle se plaindrait 10 on courrait 11 nous aimerions
Completa con il condizionale passato. 1 Il (valoir mieux) ________________________ aurait mieux valu l’attendre ? 2 Tu (préférer) ________________________ participer comme intervenant ? 3 Je (venir) ________________________ au cinéma avec vous ! 4 Vous (pouvoir) ________________________ m’attendre quelques minutes ! 5 Elle (être) ________________________ disponible mardi ? 6 Il (falloir) ________________________ oublier cette mauvaise expérience ! 7 Nous (rentrer) ________________________ plus tôt que d’habitude ! 8 On (vouloir) ________________________ vous féliciter pour vos résultats !
4
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 2 3 4 5 6 7 8
5
Je pense qu’il viendra quand il sera rentré de Pékin. Je pensais qu’il viendrait quand il serait rentré de Pékin. Il me dit que tu partiras pour Moscou aussitôt qu’on aura visé ton passeport. Je crois qu’on acceptera après qu’on se sera informé. Tu penses qu’il faudra lui écrire dès qu’on aura eu la réponse ? Tu dis qu’il interviendra une fois que les autres se seront tus ? Je pense qu’on pourra choisir le film après qu’on aura lu la critique. Tu crois qu’il ira travailler une fois qu’il aura obtenu son diplôme ? On dit qu’ils apercevront de nouvelles possibilités dès que la situation se sera améliorée.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Avreste dovuto dimenticare le piccole delusioni e le piccole offese. Sarebbe stato meglio perseverare nel lavoro intrapreso invece di abbandonarlo. Ci hanno detto che sarebbero rientrati dalle loro vacanze prima di settembre. Avrebbero ricevuto una mail di conferma prima della loro partenza. Sarebbero venuti in Italia dopo essere stati in Portogallo. Sono sicura che il suo affetto mi avrebbe reso felice. Pensavo che sarebbe dovuto tornare entro la fine del mese. Avrebbero potuto aspettare qualche minuto prima di andarsene!
281
84
Il congiuntivo passato
Il congiuntivo passato (subjonctif passé) è formato dal congiuntivo presente dell’ausiliare être / avoir + participio passato: 77 Je suis désolé que vous ayez raté le train.
Sono dispiaciuto che abbiate perso il treno.
Come il congiuntivo presente e gli altri tempi del congiuntivo (imperfetto e trapassato), è preceduto da que (che si antepone al soggetto). La scelta dell’ausiliare e le regole dell’accordo del participio passato valgono anche per il congiuntivo passato. 64.2
Se montrer (1° gruppo)
Applaudir (2° gruppo)
Apprendre (3° gruppo)
que je me sois montré(e) que tu te sois montré(e) qu’il se soit montré qu’elle se soit montrée que nous nous soyons montré(e)s que vous vous soyez montré(e)(s) qu’ils se soient montrés qu’elles se soient montrées
que j’aie applaudi que tu aies applaudi qu’il ait applaudi qu’elle ait applaudi que nous ayons applaudi que vous ayez applaudi qu’ils aient applaudi qu’elles aient applaudi
que j’aie appris que tu aies appris qu’il ait appris qu’elle ait appris que nous ayons appris que vous ayez appris qu’ils aient appris qu’elles aient appris
Il congiuntivo passato si usa per indicare un’azione supposta o indefinita che ha avuto luogo in un momento anteriore rispetto al tempo in cui ci si esprime. Si trova generalmente in una proposizione subordinata dipendente da un verbo che richiede l’uso del congiuntivo: 77, 99.1
Je ne crois pas qu’elle ait acheté cette voiture.
Non credo che abbia comprato quest’auto.
Il congiuntivo presente e il congiuntivo passato sostituiscono (soprattutto nella lingua parlata) il congiuntivo imperfetto (subjonctif imparfait) e il congiuntivo trapassato (subjonctif plus-que-parfait), usati quasi esclusivamente in espressioni particolarmente ricercate o nel linguaggio letterario scritto:
Elle voulait qu’il la regardât avec plus de tendresse. (congiuntivo imperfetto) Elle voulait qu’il la regarde avec plus de tendresse. (congiuntivo presente)
Il ne croyait pas qu’il eût pu résoudre cette situation si vite. (congiuntivo trapassato) Il ne croyait pas qu’il ait pu résoudre cette situation si vite. (congiuntivo passato)
1
Trasforma al congiuntivo passato. 1 2 3 4 5 6 7
282
avoir recevoir réussir être se plaindre vivre aller
que tu que nous que j’ qu’on qu’ils que vous qu’elles
aies eu __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________
8 s’abstenir 9 défendre 10 suggérer 11 savoir 12 pouvoir 13 se baigner 14 comprendre
que nous que j’ qu’elle qu’on qu’il que tu que j’
__________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________ __________________
Le subjonctif passé
2
Trasforma al congiuntivo passato. 1 2 3
3
que j’attende que j’aie attendu qu’on réunisse que vous sachiez
4 5 6 7
qu’il doive qu’elles aient que tu reçoives que je fasse
4
12 que je bâtisse 13 que nous prenions 14 qu’ils soient 15 qu’il conçoive
5 Nous croyons que tu es sincère. 6 Je pense qu’elles sont parties. 7 Il croit qu’ils se sont intéressés à son histoire. 8 J’imagine que vous vous êtes préoccupés. 9 Il espère qu’il y est allé.
Completa con il congiuntivo passato. 1 2 3 4 5 6 7 8
aient changé de maison avant décembre. Il faut qu’ils (changer) __________________ Je ne suis pas convaincue qu’elle (devoir) __________________ accepter cette proposition. On souhaite qu’elles (gagner) __________________ le tournoi. Il est arrivé que je (ne pas entendre) __________________ le téléphone. Je suis surpris que vous (devenir) __________________ si tolérant ! Il est inadmissible qu’il (ne pas se rendre) __________________ compte de cela. Bien qu’elle (atteindre) __________________ un âge avancé, elle n’arrête pas de travailler. Il est impossible que tu (se taire) __________________ .
Sostituisci i verbi sottolineati con il congiuntivo presente se il tempo è semplice (subjonctif imparfait), con il congiuntivo passato se il tempo è composto (subjonctif plus-que-parfait). 1 2 3 4 5 6 7 8
6
8 que nous rassurions 9 que tu nourrisses 10 qu’ils éteignent 11 que tu boives
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 Je pense qu’il a eu raison. Je ne pense pas qu’il ait eu raison. 2 Elle croit que tu n’as pas été fiable. 3 On pense que tu y es arrivé. 4 Il semble qu’il a fallu le refaire.
5
84
On avait peur qu’elle ne tombât. (tomber) On avait peur qu’elle ne tombe. Elle ne croyait pas qu’ils eussent pu le trahir. (pouvoir) Il craignait que son ennemi ne l’attaquât. (attaquer) Il ne pensait pas qu’il fût arrivé tout seul. (arriver) Il fallait qu’il le finît avant la fin du cours. (finir) Je ne pensais pas qu’il eût eu la preuve de ma culpabilité. (avoir) Elle regrettait qu’il ne l’aimât pas. (aimer) Il voulait qu’elle lui eût répondu en français. (répondre)
Utilizzando il congiuntivo passato, di’ che cosa devi avere fatto… 1 prima di andare a scuola. Avant d’aller à l’école, il faut que… ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________ 2 prima di affrontare un esame. Avant de passer un examen, il faut que… ________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________
283
85
L’ordine delle parole nella frase
In francese, gli elementi costitutivi di una frase seguono in linea di massima questa successione: soggetto + verbo + complemento oggetto / predicativo del soggetto + complementi indiretti
Antoine aime son travail. Ces garçons sont agités.
Il est heureux de ce résultat. Il prend son petit-déjeuner à 7h avec ses frères.
A volte però quest’ordine non viene rispettato, in particolare • se si vuole mettere in evidenza un elemento 87 : À 7h, il prend son petit-déjeuner avec ses frères. • in presenza di particolari elementi grammaticali (forma interrogativa): Quel cadeau a reçu ton frère ?
85.1 Il soggetto In francese, il soggetto è sempre espresso e determina la forma del verbo con cui si accorda:
Tu dis que demain il fait mauvais ?
Dici che domani fa brutto?
• Nel caso dei nomi collettivi (une file, une foule, un groupe, une infinité, une multitude, un tas…) seguiti da de(s) + nome plurale, il verbo si accorda generalmente al plurale, ma può accordarsi anche al singolare nel caso in cui si voglia mettere in risalto l’unità dell’insieme:
Une foule de jeunes fans applaudissaient.
Une file de voitures serpente le long de la route.
• Con gli aggettivi numerali il verbo, di solito, si accorda al plurale:
Une dizaine d’élèves habitent tout près.
• La plupart vuole sempre il verbo al plurale:
La plupart s’en sont allés.
La plupart des participants ont été déçus.
INVERSIONE
Il soggetto si trova dopo il verbo: • nelle frasi interrogative dirette introdotte da que 37 : Que dois-je faire ? • nelle frasi esclamative non precedute da avverbio o aggettivo esclamativo: Est-il aimable ! • in espressioni consacrate dall’uso che esprimono un desiderio o una supposizione (modo congiuntivo): Puisses-tu réussir !
Soit le triangle ABC…
• nelle proposizioni incisive, in cui si riferiscono le parole pronunciate da qualcuno: « On y va », dit-il. Il soggetto si può trovare dopo il verbo: • nelle frasi interrogative dirette 38.2 : Quand reviendront-ils ? Où va ta cousine ? • con au moins, du moins, ainsi, aussi, à peine, peut-être, sans doute, en vain all’inizio della frase (se il soggetto è un nome si trova sempre prima del verbo, seguito dal pronome soggetto corrispondente):
Peut-être est-il en retard... À peine la fille s’est-elle levée…
Con peut-être que non c’è mai inversione del soggetto:
Peut-être qu’il est sorti.
elle proposizioni introdotte da un complemento indiretto o da un avverbio, se il verbo non è seguito da un • n altro complemento: Dans le ciel, brillaient beaucoup d’étoiles. • nelle proposizioni relative introdotte da que se il soggetto è un nome: Les efforts que m’a coûtés ce travail… È particolarmente importante tradurre correttamente quest’ultima struttura perché può essere causa di fraintendimento. In questo caso, in italiano, il soggetto deve essere posto prima del verbo:
Thomas rencontre l’étudiant qu’a invité Marie.
Thomas incontra lo studente che Marie ha invitato.
E NON Thomas incontra lo studente che ha invitato Marie. (in francese: Thomas rencontre l’étudiant qui a invité Marie.)
284
L’ordre des mots dans la phrase
85
OMISSIONE
Il pronome personale soggetto non si esprime se il verbo è all’imperativo. A seconda della situazione e dell’interlocutore, può essere omesso: • nelle proposizioni coordinate aventi lo stesso soggetto (espresso solo davanti al primo verbo)
Je sors, vais acheter le journal et rentre tout de suite.
• nella lingua informale, anche scritta (proverbi, parole crociate, oroscopi…)
Fais ce que dois, advienne que pourra.
Traverse l’Aquitaine.
Retrouverez votre bonheur.
• con je e nous quando il contesto definisce chi è il soggetto (in particolare nei diari personali):
Ai téléphoné à Julie.
Venons de faire les courses.
85.2 I complementi POSIZIONE
Il complemento oggetto si trova generalmente dopo il verbo. Precede il verbo solo se è un pronome personale (tranne all’imperativo) o relativo, oppure se è un aggettivo o un pronome interrogativo: Je le trouve agaçant.
Celui que je préfère…
Quel pull tu prends ? / Lequel tu prends ?
La posizione dei complementi indiretti dipende dalla sfumatura che si vuole dare ai vari elementi della frase. I complementi di luogo e di tempo possono essere posti all’inizio:
À la montagne, il neige pendant tout l’hiver.
1
2
Ce matin, il y a une grève des transports publics.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3
milieu / un / Il / a / artistique / dans / grandi 4 Il a grandi dans un milieu artistique. 5 théâtre / plus / Il / intéressera / tard / au / s’ 6 parents / Ses / secteur / dans / le / 7 travaillent / musical
1 2 3 4 5
Une multitude de personnes a ont voté pour ce candidat. Un groupe de citoyens b se mobilisent pour améliorer les services du quartier. 1 manifestent contre la hausse des prix. La plupart des résidents c Un million de personnes d a été privée de gaz toute la matinée. La totalité des habitants e demande la modification de la loi.
3
Il / premiers / ses / huit / à / pris / cours / ans / a chanter / commencé / à / très / tôt / Il / a dans / petit / une / Elle / rôle / a / pièce / un une / père / Son / de / travaille / marque / prestigieuse / guitares / pour
Abbina le due parti delle frasi.
Riscrivi le frasi facendo l’inversione del soggetto dove possibile. 1 Pourquoi Élodie a échoué ? Pourquoi Élodie a-t-elle échoué ? 2 Il est adorable, ton petit frère !
4
3 Peut-être ils ont déclaré leur disponibilité. 4 Peut-être qu’il est en retard ! 5 Au petit matin, les animaux nocturnes se taisent.
Riscrivi le frasi mettendo il soggetto prima del verbo dove possibile. 1 2 3
Au moins a-t-il de quoi vivre ! 4 Il a au moins de quoi vivre ! Est-elle aimable, ta belle-sœur ! 5 « Je vous avoue que je vous aime », dit-il. 6
Dans les musées qu’ont visités mes amis, on organise des cours de peinture. Peut-être Sarah sera-t-elle admise à l’Académie. Le directeur, qu’en a-t-il dit ?
285
86
La forma passiva
La forma passiva (voix passive) è possibile soltanto con i verbi transitivi ed esprime il risultato di un’azione subita dal soggetto. Sono transitivi i verbi che, alla forma attiva, possono essere seguiti da un complemento oggetto (accompagner, donner, écrire, lire, manger, regarder…). L’autore dell’azione è espresso dal complemento d’agente (persona) o di causa efficiente (cosa), che è il soggetto della corrispondente forma attiva:
Cette soirée écolo est organisée par les élèves. (forma passiva) ➝ Les élèves organisent cette soirée écolo. (forma attiva) Ce sac a été abîmé par la pluie. (forma passiva) ➝ La pluie a abîmé ce sac. (forma attiva)
Se nella forma passiva il complemento d’agente o di causa efficiente non è espresso, il soggetto della forma attiva è on: Cet homme a été accusé. (forma passiva) On a accusé cet homme. (forma attiva)
La forma passiva è espressa sempre da un verbo alla forma composta il cui ausiliare è être. Il complemento d’agente o di causa efficiente, se presente, è introdotto dalle preposizioni par o de: L’enfant est grondé. (presente) Le président de la République française a été élu par le peuple. (passato prossimo) Son discours sera apprécié du public. (futuro)
In italiano il passivo si forma, oltre che con il verbo “essere”, anche con “venire”. In francese, invece, si usa unicamente être: Il sera puni par le directeur.
Verrà punito dal direttore.
Il participio passato di un verbo alla forma passiva si accorda sempre in genere e numero con il soggetto:
La voiture a été réparée.
Les enfants seront accueillis.
Il complemento d’agente o di causa efficiente è introdotto da: • par quando indica un’azione materiale
Le colis a été remis par le facteur.
Ce monument a été construit par mon oncle.
e se preceduto da verbi che indicano sentimento (adoré, aimé, apprécié, craint, détesté, méprisé, redouté…) o che • d descrivono un luogo o una situazione (accompagné, composé, connu, décoré, entouré, fait, précédé, rempli, suivi…)
Elle est aimée de ses copains.
Mon jardin est entouré d’un mur.
Queste indicazioni generali sull’uso di par e de non sono però sempre rispettate sia per la frequente tendenza a usare par (più incisivo rispetto a de) sia perché lo stesso verbo può essere accompagnato dall’una o dall’altra preposizione a seconda della sfumatura che si vuole evidenziare. • Par indica un’azione non usuale, de un’azione abituale:
Il est accompagné par les gendarmes. (azione non usuale) Il est accompagné de sa mère. (azione abituale)
• Si usa par se il verbo è utilizzato in senso proprio, de se in senso figurato:
La souris a été dévorée par le chat. (senso proprio)
Il est dévoré de jalousie. (senso figurato)
La forma passiva può essere sostituita dalla forma riflessiva del verbo: • se il soggetto è inanimato
Cet appartement se loue depuis mars.
La tarte Tatin se mange tiède.
• s e il soggetto è animato, ma soltanto con i verbi se laisser, se faire, se voir, s’entendre seguiti da infinito (in questo caso, i participi passati laissé, fait, vu, entendu rimangono invariati) Elles se sont laissé convaincre.
286
Ils se sont fait dérober.
86
La voix passive TEMPI E MODI VERBALI DELLA FORMA PASSIVA je suis accompagné (presente) j’étais accompagné (imperfetto) je serai accompagné (futuro) je serais accompagné (condizionale presente) que je sois accompagné (congiuntivo presente) je vais être accompagné (futur proche)
j’ai été accompagné (passato prossimo) j’avais été accompagné (trapassato prossimo) j’aurai été accompagné (futuro anteriore) j’aurais été accompagné (condizionale passato) que j’aie été accompagné (congiuntivo passato) je viens d’être accompagné (passé récent) Vai a p. 446
1
Forma attiva (A) o forma passiva (P)? Scegli l’opzione corretta. A P
1 2 3 4 5 6 7 8
2
202
Completa con de o par. Poi ascolta e verifica.
de ses parents. 1 Elle est aimée ________ 2 Il est respecté ________ tous ses collègues. 3 Cette région est visitée ________ beaucoup de touristes.
3
4 5 6 7
La pelouse est couverte ________ fleurs. Cet arbre a été frappé ________ la foudre. Le film sera suivi ________ un débat. Sa famille est composée ________ cinq personnes.
4 5 6 7
Ce roman a été apprécié des lecteurs. Je n’avais été accompagnée de personne. Elle a été défendue par un mauvais avocat. Les prix seront modifiés.
Volgi alla forma attiva. 1 2 3
4
Zoé est invitée par Mila à la montagne. Mila invite Zoé à la montagne. Il est connu de tous les spécialistes du secteur. Ces acteurs seront dirigés par un réalisateur.
Volgi alla forma passiva. 1 2 3 4
5
Les invités sont arrivés depuis un quart d’heure. Les touristes sont attirés par le patrimoine artistique. Les gagnants sont montés sur le podium. Le Colisée a été construit par les Romains. Nous avons été retardés par le mauvais temps. Elle est sortie en claquant la porte. Les chiens sont sortis par leurs propriétaires. Les randonneurs sont passés par les petits chemins.
Le séisme a endommagé ces maisons. 5 Un nouveau prof vient de la remplacer. Ces maisons ont été endommagées par le séisme. 6 On enregistrera cette émission. On l’a abandonnée dans la rue. 7 Qui a écrit ces poèmes ? Un jury international va les juger. 8 Les policiers contrôlent les passagers. Tout le monde connaît ces règles. 9 Notre journal a réalisé un reportage.
Forma delle frasi passive con il verbo al passato prossimo. 1 L’Amérique / découvrir / Christophe Colomb 4 Le cinéma / inventer / les frères Lumière L’Amérique a été découverte par Christophe Colomb. 5 Juliette / aimer / Roméo 2 Candide / écrire / Voltaire 6 Napoléon / admirer / ses contemporains 3 Les Nocturnes / composer / Chopin 7 D’Artagnan / redouter / ses ennemis
287
87
La mise en relief
La mise en relief è una struttura tipica della lingua francese usata per attribuire particolare rilevanza a un elemento della frase.
C’EST... / CE SONT... + PRONOME RELATIVO • Per mettere in rilievo il soggetto C’est… qui… per un nome singolare e per tutti i pronomi personali tonici (tranne eux / elles): C’est l’Italie qui a gagné le match !
C’est nous qui prenons l’ascenseur.
Ce sont… qui… per un nome plurale e per i pronomi tonici eux / elles:
Ce sont mes amis qui m’ont appelé.
Ce sont eux qui m’ont envoyé un message.
• Per mettere in rilievo il complemento oggetto C’est… que… per un nome singolare e per tutti i pronomi personali tonici (tranne eux / elles): C’est mon portable qu’il a pris ! C’est elle que j’admire.
C’est moi que tu as bousculé !
Ce sont… que… per un nome plurale e per i pronomi tonici eux / elles:
C’est nous que vous critiquez toujours !
Ce sont mes amis que vous aidez.
Ce sont elles que je n’aime pas.
• Per mettere in rilievo il complemento di specificazione o di argomento C’est… dont… per un nome di cosa (o di persona) singolare:
C’est le roman dont je t’ai parlé hier.
Ce sont… dont… per un nome di cosa (o di persona) plurale: Ce sont les outils dont j’ai besoin. Ce sont les vers dont il ne se souvient pas.
•
C’est un ami dont je me souviens bien.
Per mettere in rilievo il complemento di luogo o di tempo C’est… où… per un nome singolare: C’est l’endroit où j’ai perdu mon portefeuille.
C’est la capitale où je suis allé.
Ce sont… où… per un nome plurale: Ce sont les endroits où ils ont habité.
Ce sont les années où j’ai vécu en Belgique.
ENTR’AMIS Nella lingua parlata, un nome plurale e i pronomi tonici eux / elles possono essere introdotti sia da c’est sia da ce sont: C’est / Ce sont les habits qui me plaisent. C’est / Ce sont elles qui bavardent tout le temps. C’est / Ce sont les articles dont on a discuté. C’est / Ce sont les amis que j’aime. C’est / Ce sont eux dont je garde un bon souvenir. C’est / Ce sont les jours où j’ai le mieux vécu.
C’EST + PREPOSIZIONE + NOME / PRONOME + QUE
C’est pour moi qu’il a décidé de déménager. C’est avec lui que je suis parti au Maroc.
In questo caso, que è congiunzione e non pronome relativo.
POUR... / QUANT À... Pour moi, c’est inadmissible. Quant à lui, il n’est pas d’accord.
Pour lui, je ferais n’importe quoi. Quant à lui, je l’admire beaucoup.
Un altro modo per esprimere la mise en relief consiste nel mettere l’elemento da valorizzare (soggetto, attributo, complemento o proposizione) all’inizio della frase per poi ripeterlo (sotto forma del corrispondente pronome personale) prima del verbo: 85
Ton ami, il ne m’a même pas salué. Son attitude, je la trouve détestable. De ta générosité, je n’en doute pas. Ce qu’il vient de dire est insupportable.
288
Je-m’en-foutiste, il l’a toujours été. Aux conséquences, j’y pense souvent. Ce qui me trouble, c’est son égoïsme. Ce dont tu parles, on le sait déjà.
La mise en relief
1
2
87
Completa secondo l’esempio. 1 2 3 4 5
______ qui m’a appelé. C’est mon frère ______ ______ nous ______ leur avons écrit. ______ elles ________ nous avons vues. ______ toi ______ as ouvert la fenêtre ? ______ l’auteur ______ j’ai lu l’interview.
6 ______ Emma ______ tu cherches ? 7 ______ le problème ______ on a discuté. 8 ______ les mois ______ j’ai été en vacances. 9 ______ eux ______ t’ont cherché. 10 ______ des lieux ______ je ne voudrais pas vivre.
Riscrivi le frasi mettendo in rilievo le parole in corsivo con c’est... qui o c’est… que.
1 Rodin est le sculpteur français le plus connu du XIXe siècle. _________________________________ C’est Rodin qui est le sculpteur français le plus _________________________________ connu du XIXe siècle. _________________________________
2 On peut admirer Le Penseur à Paris. _______________________________ _______________________________
3 Camille Claudel eut une relation avec Rodin. _______________________________ _______________________________
4 Le Pont Neuf est le plus vieux pont de Paris. _______________________________ _______________________________
5 Le Pont Neuf abrite le premier trottoir parisien. _______________________________ _______________________________
6 Le roi Henri III ordonna sa construction en 1587. _______________________________ _______________________________
3
Rispondi mettendo in rilievo le parole tra parentesi con un pronome relativo. 1 2 3
4
Qu’est-ce que tu n’aimes pas ? (films d’horreur) 4 Dans quelle région tu es né ? (la Savoie) Ce sont les films d’horreur que je n’aime pas. 5 En quel mois tu as pris tes vacances ? (juillet) Qui nous l’a proposé ? (nos amis belges) 6 De quels copains vous vous souvenez ? (Léo et Chloé) Qu’est-ce qui t’a impressionné ? (son courage) 7 Quel film tu veux regarder ? (Les infidèles)
Rispondi alle domande utilizzando il pronome relativo. 1 2 3
Dans quel pays tu vis ? L’Italie, c’est le pays où je vis. Quel est le jour où tu fêtes ton anniversaire ? Quelle est la ville où tu habites ?
4 5 6 7
Quelle est la matière que tu préfères ? Quel est le groupe dont tu aimes les chansons ? Quelle est la région où tu vas passer tes vacances ? Avec quels copains tu sors le samedi soir ?
289
88
I verbi impersonali (2)
La forma impersonale di un verbo personale è un espediente linguistico per mettere in rilievo lo stato o l’azione espressi dal verbo:
De nombreuses personnes intolérantes existent. ➝ Il existe de nombreuses personnes intolérantes.
Le forme impersonali hanno come soggetto apparente il pronome neutro il, con il quale si accordano alla 3a persona singolare. Il ha unicamente valore grammaticale, in quanto privo di funzione e significato. 1
ENTR’AMIS Talvolta, soprattutto nella lingua parlata, il è sostituito da ça (ça arrive, ça suffit, ça tombe…). Il nome posto dopo il verbo, se presente, è il soggetto reale:
Il manquait des candidatures.
n’empêche, qu’importe ?, peu importe, mieux vaut…
Mancavano delle candidature.
In alcune espressioni, la forma impersonale è priva di il: sta di fatto, che importa?, poco importa, è meglio…
e forme impersonali possono essere coniugate a tutti i tempi tranne che al gerundio, all’imperativo e al participio L presente. Seguono le regole del gruppo a cui appartengono. Nei tempi composti, il participio passato è sempre invariabile:
Il a plu à verse. Il m’a manqué quelques euros.
È piovuto a catinelle. Mi sono mancati pochi euro
FORME VERBALI IMPERSONALI
Oltre alle forme verbali che esprimono eventi atmosferici, il y a, il faut, sono utilizzati alla forma impersonale: 30 olti verbi personali (être, arriver, commencer, courir, manquer, paraître, • m rester, sembler, suffire, tomber, valoir mieux…)
Il commence à pleuvoir.
Il vaut mieux attendre… È meglio aspettare…
Cominicia a piovere.
• alcuni verbi alla forma pronominale (s’agir, se faire, se passer, s’en falloir, se pouvoir, se produire, se répandre…)
Il s’agissait d’une situation inadmissible.
Si trattava di una situazione inammissibile.
• verbi alla forma pronominale con valore passivo
Il se loue des appartements bien équipés.
Si affittano appartamenti ben attrezzati.
Alla forma impersonale, arriver e se passer significano “capitare”, “succedere”:
Qu’est-ce qu’il t’arrive ? / Qu’est-ce qui t’arrive ? Qu’est-ce qu’il se passe ? / Qu’est-ce qui se passe ?
Che cosa ti succede? Che cosa succede?
COSTRUZIONE
Le forme impersonali possono essere seguite da un nome, un aggettivo, un pronome, un avverbio o da un verbo alla forma implicita (infinito) o esplicita (indicativo, congiuntivo, condizionale):
Il manque quelques jours. Il me semble urgent d’aller chez le dentiste. Il est tôt. Il ne me reste plus qu’à lui parler. Il ne semble pas qu’il le sache.
290
Mancano pochi giorni. Mi sembra urgente andare dal dentista. È presto. Non mi resta che parlargli. Non mi sembra che lo sappia.
Les verbes impersonnels (2)
88
• verbi seguiti dal soggetto reale (il reste, il manque, il se passe, il convient…, il suffit de + nome)
In questi casi, il nome corrisponde al soggetto reale:
Il nous reste deux jours pour payer les impôts.
Ci restano due giorni per pagare le tasse.
Il suffit de dix minutes pour préparer ce dessert.
Bastano dieci minuti per preparare questo dolce.
Nella corrispondente frase italiana, il non è mai espresso, il verbo si trova all’inizio della frase e si accorda con il soggetto reale che lo segue: Esistono dei rischi. Mi restano venti euro.
Il existe des risques. Il me reste vingt euros.
• verbi seguiti da de + infinito L’infinito che segue le forme impersonali être + aggettivo, arriver, commencer, manquer, rester, sembler… è sempre preceduto da de (tranne falloir e valoir mieux):
Il est agréable de rester ici. De temps en temps, il lui arrive de dire des bêtises.
MA Il faut se hâter.
Il aurait mieux valu prendre l’avion.
È piacevole restare qui. Ogni tanto gli capita di dire delle sciocchezze. Bisogna affrettarsi. Sarebbe stato meglio prendere l’aereo.
• verbi seguiti da una subordinata introdotta da que Generalmente le forme impersonali sono seguite da una subordinata introdotta da que con il verbo al congiuntivo. Se però la forma impersonale esprime certezza, il verbo che segue que è all’indicativo:
Il est important qu’on y aille. Faut-il qu’ils le sachent ? Il ne paraît pas qu’il ait cette possibilité.
MA Il est sûr qu’il ne veut pas changer.
È importante che ci andiamo. È necessario che lo sappiano? Non sembra che abbia questa possibilità. È sicuro che non vuole cambiare.
Come già visto, l’indicativo esprime la certezza sulla realtà di uno stato, di un evento o di un’azione, mentre il congiuntivo esprime l’incertezza, il dubbio, la supposizione. Per questa ragione talvolta, anche in presenza dello stesso verbo impersonale, il modo verbale della subordinata cambia a seconda della situazione e delle intenzioni di chi parla e non sempre coincide con l’italiano. Osserva: Il semble qu’il s’agit d’un droit imprescriptible. (certezza) Sembra che si tratti di un diritto imprescrittibile. Il semble qu’il s’agisse d’un droit imprescriptible. (incertezza) Sembra che si tratti di un diritto imprescrittibile.
L’espressione il me semble que, alla forma affermativa, è sempre seguita dall’indicativo: 99.1
Il me semble qu’il n’est pas en ville en ce moment.
Mi sembra che non sia in città in questo momento.
Dopo que, il verbo è al condizionale quando indica una certezza dipendente da una condizione:
Il est évident qu’il ne serait pas à même de le faire.
Locuzioni impersonali à ce qu’il paraît… comme il faut il en est… il en est ainsi
a quanto pare… come si deve, per bene ne è… è così
È evidente che non sarebbe in grado di farlo.
il est question de… il va de soi que… il y va de…
si tratta di… va da sé che… ne va di…
291
88 1
Les verbes impersonnels (2)
Verbo alla forma personale (P) o impersonale (I)? Scegli l’opzione corretta. P I
1 2 3 4 5 6 7 8
Il passe tout son temps dans son bureau. Il ne manque que quelques jours à son mariage. Il lui arrive souvent de se tromper de chemin. Il court des risques en agissant ainsi. Il semble que demain il va partir pour la Chine. Il reste tout l’été à la campagne chez ses cousins. Il semble toujours fâché avec ses voisins. Il ne lui reste qu’à présenter ses excuses.
2
Sostituisci il con elle dove possibile. 1 2 3 4 5 6
3
Il est tard et il est encore au travail. Il est tard et elle est encore au travail. Il faut qu’il sache ce qu’il va lui arriver. Il va faire nuit, alors il doit rentrer à la maison. Il lui manque un peu de silence pour qu’il dorme. Il va se couvrir parce qu’il fait froid. Il a changé de ville et il y a trouvé de nouveaux amis.
Completa con le forme impersonali del riquadro. il s’agit • il est • il fait • il faut • il manque • il se passe • il suffit • il vaut mieux 1 2 3 4 5 6 7 8
4
203
Volgi le frasi alla forma impersonale. Poi ascolta e verifica.
1 2 3
Trois jours restent avant la compétition. Il reste trois jours avant la compétition. Des bijoux manquaient dans ma trousse. Deux jours suffisent pour l’organiser.
1 2 3 4 5 6
sport / Il / recommandé / de / jours / faire / du / tous / est / les Il est recommandé de faire du sport tous les jours. le / m’ / café / rencontrer / est / coin / arrivé / dans / de / le / Il / du s’ / matin / il / passé / est / quelque / Ce / chose / surprenant / de de / les / Il / notre / aurait / valu / prévenir / retard / mieux publics / fumer / les / Il / défendu / de / est / lieux / dans immédiatement / s’ / la / d’ / affronter / Il / situation / agit
5
292
il vaut mieux que vous restiez avec nous. Je crois qu’ __________________ Pour prendre une photo, __________________ d’appuyer sur le bouton. Si vous voulez mémoriser un texte, __________________ que vous vous concentriez. Qu’est-ce qu’ __________________ tous les matins en bas de chez toi ? Est-ce que vous savez quel temps __________________ à Paris ? __________________ tard et nous n’avons pas encore terminé notre travail. Je ne peux pas t’en parler : __________________ d’une question très délicate. Ce livre est incomplet : __________________ des pages !
4 Des choses incroyables me sont arrivées. 5 Une bonne qualité du service serait souhaitable. 6 Une part de gâteau reste dans le frigo. 7 Des gens envieux existent dans le monde entier.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette.
Les verbes impersonnels (2)
6
88
Completa coniugando i verbi all’indicativo o al congiuntivo. sont des gens 1 Il est évident que ce (être) ____________ 5 Il n’est pas sûr que la bonne solution sérieux. (être) ____________ la sienne. 2 Il faut que j’ (apprendre) ____________ à faire 6 Il me semble qu’elle (vendre) ____________ marcher cet engin. son appartement. 3 Il suffit que tu (aller) ____________ le demander 7 Il vaut mieux que vous (faire) ____________ au mécanicien. ce que je vous ai conseillé. 4 Il semble qu’ils (avoir) ____________ un rôle 8 Il ne me semble pas qu’elle (savoir) ____________ important. ce qu’elle doit faire.
7
Completa le risposte utilizzando i verbi tra parentesi alla forma impersonale.
1 « Tu sais les horaires des trains pour Metz ? » (suffire) il suffit de « Non, mais __________________ chercher sur Internet. ______________________________ »
2 « Ils ont déjà déménagé ? » (paraître) « Oui, ______________________ ____________________________ . »
3 « On va pique-niquer demain ? » (faire) « Non, ________________________ _____________________________ . »
4 « Tu as fini tes devoirs ? » (rester) « Non, ______________________ ____________________________ . »
5 « Tu as assez d’argent pour payer ? » (manquer) « Non, ______________________ ____________________________ . »
6 « On va voir Maxime ? Il habite tout près… » (convenir) « Oui, mais ___________________ _____________________________ . »
8
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Esistono fenomeni che non si possono spiegare. Poco importa che sia rosso o nero, è importante che funzioni! Può darsi che non sia andata a sciare perché si è ammalata. Mi sembra che non si possa dare una spiegazione ragionevole a tutto ciò. Si vendono pochi appartamenti in questo periodo di crisi. Pare che sia necessario organizzare un nuovo progetto. Bastavano alcune misure appropriate per realizzare bene quel lavoro. È meglio tacere piuttosto che parlare a vanvera.
293
89
Il periodo ipotetico
Nel periodo ipotetico ( phrase hypothétique), l’ipotesi è espressa da una proposizione principale e da una subordinata introdotta da si. La posizione della subordinata e della principale non alterano il senso della frase:
Si tu me fais attendre, je pars. / Je pars si tu me fais attendre.
La congiunzione si si apostrofa solo se seguita da il o ils ed è sempre seguita da un verbo all’indicativo:
Si on a la possibilité, on va déménager. S’il participait, il gagnerait facilement. S’ils avaient eu faim, ils auraient mangé.
L’ipotesi può essere di tre tipi (reale, possibile, irreale) ed esige una precisa concordanza dei verbi tra la proposizione principale e la subordinata. Nel periodo ipotetico PERIODO IPOTETICO DELLA REALTÀ della realtà, la congiunzione si può essere seguita solo dall’indicativo PROPOSIZIONE PRINCIPALE PROPOSIZIONE SUBORDINATA presente mentre in italiano talvolta può essere seguita dal indicativo presente / futuro si + indicativo presente futuro:
Je ne vais pas travailler Tu viendras me donner un coup de main
si je suis enrhumé. si tu peux ?
imperativo
si + indicativo presente
Passe le bonjour à Julie de ma part
si tu la vois.
PERIODO IPOTETICO DELLA POSSIBILITÀ PROPOSIZIONE PRINCIPALE
PROPOSIZIONE SUBORDINATA
condizionale presente
si + indicativo imperfetto
Je saurais quoi lui répondre
s’il m’en parlait.
PERIODO IPOTETICO DELL’IRREALTÀ PROPOSIZIONE PRINCIPALE
PROPOSIZIONE SUBORDINATA
condizionale passato
si + indicativo trapassato prossimo
Je serais allé la voir 83
si j’avais été à Milan. 81.1
Nel periodo ipotetico la prima frase subordinata è sempre introdotta da si + indicativo, mentre eventuali coordinate possono essere espresse, oltre che con si + indicativo, anche con que + congiuntivo (quest’ultima forma è usata soprattutto nella lingua letteraria o sostenuta):
Je viendrai si je peux. Verrò, se posso/potrò. Si tu viens, appelle-moi. Se vieni/verrai, chiamami.
Il modo verbale che segue la congiunzione si è diverso nelle due lingue, ma i tempi sono gli stessi. • Il si + indicativo imperfetto francese corrisponde al “se” + congiuntivo imperfetto italiano: S’il pleuvait, je ne sortirais pas. Se piovesse, non uscirei.
• Il si + indicativo trapassato prossimo francese corrisponde al “se” + congiuntivo trapassato prossimo italiano: Si j’avais gagné, tu l’aurais su. Se avessi vinto, lo avresti saputo.
S’ils continuent et s’ils sont disponibles, on pourra leur proposer une nouvelle activité. S’ils continuent et qu’ils soient disponibles, on pourra leur proposer une nouvelle activité.
Oltre che con il semplice si, l’ipotesi può essere espressa con le locuzioni comme si, même si, si jamais, si seulement che reggono a loro volta il modo indicativo:
Si jamais je trouvais un nouveau travail, je pourrais me marier.
Per le altre congiunzioni che esprimono l’ipotesi, 100.2 .
294
Vai a p. 447
La phrase hypothétique
1
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7
2
Mes fleurs se fanent a tu n’aurais pas eu mal au ventre. On aurait parlé b moi non plus, je n’y vais pas ! 1 si je ne les arrose pas. S’il avait fait beau, c Et si tu ne viens pas, d si on savait de quoi pouvoir vivre. Si tu avais mangé un peu moins, e on aurait eu une récolte plus abondante. Si tu veux faire ce que tu veux, f débrouille-toi tout seul ! On partirait volontiers, g si on nous avait donné la parole.
Completa coniugando i verbi tra parentesi al presente o al futuro. 1 2 3 4 5 6 7
3
89
veux Je le ferai, si tu (vouloir) _______________ . Si tu rentres tôt, tu (pouvoir) _______________ m’appeler. C’est sa faute, si on (arriver) _______________ en retard. S’il (faire) _______________ beau, qu’est-ce qu’on va faire ? Que fera-t-elle, si elle (apprendre) _______________ cette histoire ? Regarde là-bas, si la lumière ne te (gêner) _______________ pas ! Qu’est-ce que vous faites, si vous (se réveiller) _______________ tôt ?
Completa le frasi con il periodo ipotetico della possibilità. irais avais 1 Si j’ (avoir) _______________ de l’argent, j’ (aller) _______________ en Chine. 2 Si j’en (avoir) _______________ envie, j’en (acheter)_______________ . 3 Tu (apprendre) _______________ le portugais si tu (aller) _______________ à Lisbonne. 4 Elle (grandir) _______________ plus si elle (manger) _______________ plus de protéines. 5 Si tu (sortir) _______________ tout de suite, tu (pouvoir) _______________ arriver à temps. 6 Vous (vendre) _______________ votre maison si on vous (donner) _______________ beaucoup d’argent ? 7 S’ils (rater) _______________ le dernier train, où (dormir) _______________ -ils ? 8 Elle (courir) _______________ des risques si elle ne (faire) _______________ pas attention !
4
Completa le frasi con il periodo ipotetico dell’irrealtà. 1 2 3 4 5 6 7 8
5
aurait dit s’il l’ (savoir) _______________ Il me l’ (dire) _______________ . avait su On y (aller) _______________ si on (avoir) _______________ le temps. Si j’ (être) _______________ à sa place, j’ (savoir) _______________ quoi faire. Si nous (être informé) _______________ , on (pouvoir) _______________ les aider. Ils (ne pas louer) _______________ leur maison s’ils (ne pas déménager)_______________ . Vous (prendre) _______________ à droite s’il (ne pas y avoir) _______________ des travaux en cours ? S’il (composter) _______________ son ticket, il (ne pas payer) _______________ cette amende. Si j’ (venir) _______________ avec vous, j’ (pouvoir) _______________ vous connaître mieux.
Completa le frasi in modo personale. 1 2 3 4 5 6
Si je connaissais son adresse, ____________________________________________________________________________________ . Si vous aviez regardé la scène, __________________________________________________________________________________ . Je passerais chez le mécanicien si _______________________________________________________________________________ . Si la route n’avait pas été verglacée, ____________________________________________________________________________ . J’invite mes amis à dîner si ______________________________________________________________________________________ . Même s’il avait compris, _________________________________________________________________________________________ .
295
90
La frase esclamativa e l’interiezione
90.1 La frase esclamativa La frase esclamativa (phrase exclamative) esprime, oltre al contenuto, una particolare connotazione affettiva che rivela i sentimenti di chi parla (sorpresa, gioia, tristezza, rancore, odio…) oppure un’intensità insolita:
C’est une surprise de vous avoir parmi nous !
Il fait une chaleur, ce matin !
4
Nella lingua orale è caratterizzata da un’intonazione generalmente ascendente, mentre nella lingua scritta è rappresentata dal punto esclamativo finale. Il verbo può essere sottinteso e, se espresso, può essere all’indicativo, al congiuntivo, al condizionale o all’infinito. La congiunzione si è seguita dall’indicativo imperfetto: XII.I
Absurde ! / Quelle absurdité ! Ah, si je pouvais ! Il serait bon de l’accueillir parmi nous !
C’est chic ! Que le bon Dieu puisse nous écouter ! Être si peu généreux !
Il condizionale passato può essere sostituito dal congiuntivo imperfetto senza che il suo significato venga alterato: Come sarebbe stata felice di rivederci!
Qu’elle eût été heureuse de nous revoir !
Se il soggetto è un pronome personale atono oppure ce, il soggetto può trovarsi dopo il verbo: Est-il aimable !
Est-on inquiet !
Est-ce agréable !
Ciò che caratterizza la frase esclamativa è l’uso di locuzioni, avverbi, aggettivi specifici (spesso presenti anche nella forma interrogativa) che si trovano generalmente all’inizio della frase. Osserva la tabella.
quel / quelle / quels / quelles (agg.)
Quelle ne fut ma surprise !
Quale non fu la mia sorpresa!
combien + frase
Combien tu travailles !
Quanto lavori!
combien de + nome
Combien d’aventures il a vécues !
Quante avventure ha vissuto!
comme + frase
Comme ils sont beaux !
Come sono belli!
que + frase 72.1
Qu’il est doux, l’automne !
Quanto è dolce l’autunno!
que de + nome
Que de bêtises tu dis !
Quante stupidaggini dici!
ce que (registro elevato) + frase
Ce que cela me fait mal !
Quanto (ciò) mi fa male!
qu’est-ce que (registro familiare) + frase
Qu’est-ce qu’il a dû bosser !
Quanto ha dovuto sgobbare!
Ci sono poi aggettivi e avverbi con valore esclamativo che si possono trovare anche all’interno della frase.
tellement + aggettivo / verbo / avverbio
C’est tellement drôle ! Il en a tellement parlé ! Il paraît tellement bien fait !
È talmente buffo! Ne ha parlato così tanto! Sembra talmente ben fatto!
tellement de + nome
Il a tellement d’amis !
Ha talmente tanti amici!
si + aggettivo / avverbio
C’est si confortable, le train ! Il roule si vite !
È così comodo, il treno! Va così veloce!
tant + verbo
Elle a tant travaillé dans sa vie !
Ha lavorato così tanto in vita sua!
tant de + nome
Il y a tant de touristes ici !
Ci sono così tanti turisti qui!
tel / telle / tels / telles (agg.)
C’est une telle honte !
È una tale vergogna!
Se si trova all’inizio della frase, que può avere il significato di pourquoi (soprattutto alla forma negativa):
296
Que ne suis-je là à côté d’elle !
Perché non sono al suo fianco!
La phrase exclamative et l’interjection
90
90.2 L’interiezione Le interiezioni sono esclamazioni formate da una sola parola ma anche da più parole (locuzioni). Alcune di esse sono puramente onomatopeiche e si usano per stabilire una comunicazione con un interlocutore o per esprimere un’approvazione, un divieto, un ordine, delle felicitazioni o dei saluti. Ci sono poi le interiezioni propriamente dette, in cui l’interlocutore non svolge alcun ruolo, che possono essere la semplice espressione di una sensazione o di un sentimento. Appendice 4.7, 4.8
1
Completa con il verbo alla forma corretta. Parler de telle sorte ! 1 (parler) ___________ 6 Te (souvenir) ___________ de mon anniversaire ! 2 Qu’il (penser) ___________ à bien travailler ! 7 Sa nouvelle maison ? Qu’elle (être) ___________ 3 Ah, si j’ (avoir) ___________ plus de temps ! bien décorée ! 4 Que notre mère nous (soutenir) ___________ ! 8 Combien de temps il (perdre) ___________ avant 5 Que tu (pouvoir) ___________ avoir de la chance ! son départ !
2
Completa con l’interiezione che meglio si adatta a ogni disegno.
Arrête ! 1 ________________________
2 ________________________
3 ________________________
4 ________________________
5 ________________________
6 ________________________
7 ________________________
8 ________________________
3
Trasforma con que de e combien de. 1 2
4
Il a porté beaucoup de bagages. Que de bagages il a portés ! Combien de bagages il a portés ! Elle a trouvé beaucoup de bonnes solutions.
3 4 5 6
Il y a beaucoup de monde au concert. Elle a reçu un tas de messages. Tu as visité un grand nombre de musées. Vous avez joué beaucoup de rôles.
Completa con comme o tellement. Comme il travaille vite et bien ! 1 _____________ 2 Cela a été _____________ décevant ! 3 Elle a _____________ bien chanté !
4 _____________ il a été applaudi ! 5 C’est _____________ malin ! 6 Elle a gagné _____________ de fois !
297
81-90 Révision 1
Trasforma le frasi secondo l’esempio. 1 Ils iraient en Grèce après avoir appris le grec. 5 Ils iraient en Grèce après qu’ils auraient appris le grec. 6 2 Elle pourrait y aller après avoir connu leur adresse. 7 3 Ce soir, on souperait après être rentré du cinéma. 4 Il devrait répondre aux autres après les avoir 8 écoutés.
2
Riscrivi le frasi collegandole tra loro secondo l’esempio. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Les scientifiques ont trouvé une solution. 5 Une solution a été trouvée par les scientifiques. On devra déposer les bagages à la gare. 6 Ces nouvelles nous rassurent. 7 Le vent déracina beaucoup d’arbres. 8
Les Français vont élire le nouveau président de la République. Ils ont introduit de nouvelles idées dans ce pays. Nous avons réparé cette voiture. Le séisme bouleversa la vie du village.
Volgi alla forma attiva. 1 2 3 4
298
Le prof de maths a organisé la visite au Musée de l’Homme. C’est le prof de maths qui a organisé la visite au Musée de l’Homme. Mes copains ont organisé la fête de la musique au lycée. Je viens d’acheter le dernier CD de ce jeune artiste belge. Tu dois juger ses actions et non ses paroles. À la télé, il faut regarder les documentaires historiques. Louis Pasteur a découvert le vaccin contre la rage. Ma tante Thérèse a préparé le gâteau pour mon anniversaire. Moi, j’ai gagné le premier prix au concours de poésie.
Volgi alla forma passiva. 1 2 3 4
5
L’arbre est un olivier. Mon grand-père l’a planté. L’arbre qu’a planté mon grand-père est un olivier. Le Tour de France se déroule en juillet. Beaucoup de Français le suivent. Maître Gims est un chanteur français. Les jeunes l’adorent. Le Petit Prince est traduit en 253 langues. Antoine de Saint-Exupéry l’a écrit. Ce palais date du XIIe siècle. De hautes murailles le protègent. La tarte Tatin est un dessert français. Les sœurs Tatin l’ont inventé. L’Île de la Cité se trouve au centre de Paris. Les touristes du monde entier la visitent. Persepolis est un roman graphique. Marjane Satrapi l’a créé.
Riscrivi le frasi mettendo in rilievo quanto scritto in corsivo. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
Elle aurait besoin de moi après avoir changé d’appartement. Je serais moins fatiguée après avoir pris des vacances. J’arriverais à l’heure après avoir couru comme un lapin. Je rentrerais content à la maison après avoir traversé la ville à pied.
Ces députés ont été élus par le peuple. 5 Le peuple a élu ces députés. 6 J’ai été embauchée par le directeur. 7 Les réformes ont été approuvées. 8 Des mesures importantes vont être prises 9 par la Commission.
Le manuscrit sera envoyé par l’auteur. Il est entouré de l’amour de ses proches. Ils viennent d’être expulsés. Sa famille est composée de quatre personnes. Le jardin a été nettoyé par le jardinier juste avant la pluie.
Révision
6
Trasforma la proposizione subordinata all’infinito. 1 2 3 4
7
Il importe que rien ne soit laissé au hasard. 5 Il convient qu’on lui dise quelles sont ses Il importe de ne rien laisser au hasard. responsabilités. Il ne faut pas que nous nous en réjouissions. 6 Il suffit que quelqu’un l’invite par mél. Il est important qu’on ne leur dise rien. 7 Il est souhaitable qu’on progresse en maths. Il vaut mieux que nous nous installions au 8 Il faut qu’on se connecte sur ce site avant premier rang. de répondre.
Completa il testo. avait Si la sardine (1) ______________ (avoir) des ailes, Si Gaston (2) ______________ (s’appeler) Gisèle, Si l’on (3) ______________ (pleurer) lorsque l’on rit, Si le pape (4) ______________ (habiter) Paris, Si l’on (5) ______________ (mourir) avant de naître, Si la porte (6) ______________ (être) la fenêtre, Si l’agneau (7) ______________ (dévorer) le loup, Si les Normands (8) ______________ (parler) zoulou,
8
81-90
Si la mer Noire (9) ______________ (être) la Manche Et la mer Rouge la mer Blanche, Si le monde (10) ______________ (être) à l’envers, Je (11) ______________ (marcher) les pieds en l’air, Le jour je (12) ______________ (garder) la chambre, Deux et un ne (13) ______________ (faire) plus trois… Quel ennui ce monde à l’endroit ! (Jean-Luc Moreau, Si…)
Traduci in francese. 1
Giovanna d’Arco nacque a Domrémy, in Alsazia, nel 1412. Dopo che ebbe sentito delle voci spirituali che le avevano detto di salvare la Francia dagli inglesi, decise di partire vestita da uomo con qualche amico fedele. Il re, che la ricevette nel suo castello di Chinon, le affidò un esercito dopo che ebbe avuto la prova che poteva aver fiducia in lei.
2
Il re di Francia Enrico IV di Borbone, quando era adolescente, aveva corteggiato la figlia del giardiniere di Nérac, Fleurette. In seguito, aveva avuto una serie di legami passeggeri. Ma un giorno conobbe Corysande, che era stata un’amica d’infanzia di sua sorella Catherine. Il re e Corysande ebbero una storia d’amore che terminò dopo che il re si fu innamorato di Gabrielle d’Estrées.
3
Molière fu un grande autore e attore di teatro del Seicento. Appena ebbe ottenuto il sostegno finanziario di Luigi XIV, realizzò il suo sogno di creare opere (pièces) con musica, danza, canto e teatro. Dopo che il re e la sua corte ebbero visto e apprezzato il Bourgeois gentilhomme, Luigi XIV gli commissionò nuove opere.
299
91
Il discorso indiretto al presente
Il discorso indiretto (discours indirect) si usa per riferire in modo puntuale e preciso, ma con inevitabili adattamenti e trasformazioni, le parole o i pensieri espressi in un discorso diretto. Tali parole o pensieri sono riportati, in forma implicita (de + infinito) o esplicita (que + modo finito), in una proposizione subordinata dipendente da un verbo principale di tipo dichiarativo (dire, répondre, affirmer, déclarer, écrire, expliquer, penser, raconter, remarquer, répéter, répliquer…). Esaminiamo il caso in cui il verbo dichiarativo sia espresso al presente o al futuro:
Il me dit : « Écoute-moi ! » ➝ Il me dit de l’écouter. Elle déclare : « Gabriel n’en sait rien. » ➝ Elle déclare que Gabriel n’en sait rien. Il vous répondra : « Je ne peux pas y aller. » ➝ Il vous répondra ne pas pouvoir y aller. L’uso del discorso indiretto e le sue variazioni rispetto al discorso diretto sono generalmente analoghi in francese e in italiano:
Il me dit : « Aide-moi ! » ➝ Il me dit de l’aider. Mi dice: “Aiutami!” ➝ Mi dice di aiutarlo. Il dit : « Je ne veux pas inviter Nolan. » ➝ Il dit qu’il ne veut pas inviter Nolan. Dice: “Non voglio invitare Nolan”. ➝ Dice che non vuole invitare Nolan.
91.1
Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali
A seconda del contesto e della persona che riferisce il discorso, i soggetti, gli aggettivi possessivi e i pronomi personali cambiano nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto secondo criteri intuibili che corrispondono a quelli dell’italiano:
Il dit : « J’ai perdu mon chien. » ➝ Il dit qu’il a perdu son chien. Tu dis : « Je ne trouve plus mon portable. » ➝ Tu dis que tu ne trouves plus ton portable. Il me dit : « Je t’offre un billet pour le concert. » ➝ Il me dit qu’il m’offre un billet pour le concert. Il me dit : « Donne-moi ton stylo ! » ➝ ll me dit de lui donner mon stylo.
91.2 Variazione degli indicatori di luogo Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto, al presente e al passato, ciò che fa riferimento alla posizione del parlante viene modificato secondo criteri adeguati alla situazione, analoghi a quelli dell’italiano. 92
DISCORSO DIRETTO
DISCORSO INDIRETTO
ce / cet / cette / ces… -ci
ce / cet / cette / ces… -là
celui-ci / celle-ci / ceux-ci / celles-ci
celui-là / celle-là / ceux-là / celles-là
ici
là-bas
venir
aller
Il me dit : « Je voudrais cette moto-ci ! » ➝ Il me dit qu’il voudrait cette moto-là. Il me dit : « Viens ici ! » ➝ Il me dit d’aller là-bas. Gli indicatori di tempo (dans, depuis, il y a…) non variano se il tempo del verbo dichiarativo è al futuro o al presente:
300
Il dit : « Je vais partir dans deux jours. » ➝ Il dit qu’il va partir dans deux jours.
91
Le discours indirect au présent
91.3 Variazione dei modi e dei tempi verbali • L’imperativo in un discorso diretto è sempre sostituito da de + infinito nel discorso indiretto:
Il nous dit : « Dépêchez-vous ! » ➝ Il nous dit de nous dépêcher.
e il tempo del verbo dichiarativo è al presente o al futuro, il tempo della subordinata esplicita non subisce • S variazioni:
Il dit : « Mon frère arrive demain. » ➝ Il dit que son frère arrive demain. Il dira : « J’y réfléchirai. » ➝ Il dira qu’il y réfléchira.
e il soggetto del verbo dichiarativo e il soggetto della proposizione • S subordinata coincidono, è possibile utilizzare la forma implicita con il verbo all’infinito. In questo caso, l’infinito non è preceduto da nessuna preposizione:
Il dit : « Je change de chemin. » ➝ Il dit changer de chemin. Il affirme : « Je ne veux pas le connaître. » ➝ Il affirme ne pas vouloir le connaître.
1
dire di sì dire di no
Vai a p. 448
Trasforma le frasi al discorso indiretto. 1 2 3
2
Il pense : « C’est important. » Il pense que c’est important. Tu me dis : « Elle va arriver. » On écrit : « Les travaux commencent en mai. »
4 5 6 7
Elle dit : « Demain, il y aura une exposition. » Sébastien affirme : « C’est lui qui l’a écrit. » Nous répondrons : « On accepte. » Je lis : « L’accès a été interdit depuis hier. »
4 5 6 7
Ils vont leur dire : « Vous n’avez qu’à nous écouter. » Marc affirme : « Je ne croyais pas à ses histoires. » Elle nous dira : « Vous devriez refuser. » Elle va lui déclarer : « Je veux te quitter. »
4 5 6 7
Je lui rappelle : « Souviens-toi de ta promesse ! » Nous lui disons : « Ne t’inquiète pas ! » Elles leur disent : « Ne vous en faites pas ! » Ils écrivent : « Attendez notre coup de fil ! »
Trasforma le frasi al discorso indiretto. 1 2 3
3
Il dit toujours : « C’est important pour moi. » Il dit toujours que c’est important pour lui. Il me dit : « Tu devrais chercher un bon travail. » Elle lui écrit : « Je suis à bout de nerfs. »
Trasforma le frasi al discorso indiretto. 1 2 3
4
« Levez-vous ! » nous dit le prof. Le prof nous dit de nous lever. « Prends tes affaires ! » me dit-il. Elle leur dit : « Ne me dérangez pas ! »
Trasforma le frasi al discorso indiretto utilizzando la forma implicita quando possibile. 1 2 3
5
dire que oui dire que non
Il me dit : « Je vais la chercher. » Il me dit aller la chercher. Je lui réponds : « Je ne peux pas t’accompagner. » Elle me dit : « Tu dois réserver des places. » 204
4 5 6 7
Ils nous disent : « Nous ne vous attendons pas ici. » Il lui réplique : « Il vaut mieux que vous partiez. » Nous leur disons : « Faites attention ! » Elle déclare : « Je vais dénoncer cette situation. »
Ascolta e completa scrivendo il discorso diretto relativo alle frasi registrate.
vais déménager dans un an. » 1 « Je _____________________________ 2 « J’ _____________________________ nos places au concert _____________________________ une semaine. » 3 « _____________________________ nous _____________________________ visiter Beaubourg. » 4 « _____________________________ j’ _____________________________ un accident de voiture. » 5 « J’ _____________________________ une grippe la semaine _____________________________ . » 6 « Tu ________________________ partir la semaine ________________________ . »
301
92
Il discorso indiretto al passato
Anche quando il verbo dichiarativo è espresso a un tempo passato, le parole o i pensieri espressi nel discorso diretto possono essere riportati in forma implicita (de + infinito) o esplicita (que + modo finito): 91
Il a affirmé : « Je n’ai vu personne. » ➝ Il a affirmé n’avoir vu personne. Il m’avait dit : « Tais-toi ! » ➝ Il m’avait dit de me taire. Elle me répondit : « Tu n’as pas le temps. » ➝ Elle me répondit que je n’avais pas le temps.
92.1 Variazione del soggetto, dei possessivi e dei pronomi personali Il soggetto, i possessivi e i pronomi personali subiscono gli stessi cambiamenti del discorso indiretto con il verbo dichiarativo al futuro o al presente. 91.1
92.2 Variazione degli indicatori di tempo e di luogo e il verbo dichiarativo è a un tempo passato, gli indicatori di tempo variano nel passaggio dal discorso diretto • S a quello indiretto.
DISCORSO DIRETTO
DISCORSO INDIRETTO
maintenant aujourd’hui demain après-demain hier avant-hier la semaine dernière la semaine prochaine dans un an il y a un an ce mois-ci
à ce moment-là ce jour-là le lendemain le surlendemain la veille l’avant-veille la semaine précédente la semaine suivante / d’après un an plus tard un an plus tôt ce mois-là
• Per gli indicatori di luogo, 91.2 .
92.3 Variazione dei modi e dei tempi verbali • Per l’imperativo, 91.3 .
Il m’a dit : « Souviens-toi de cela ! » ➝ Il m’a dit de me souvenir de cela.
• Per la forma implicita, 91.3 .
Elle m’a répondu : « Je peux vous aider. » ➝ Elle m’a répondu pouvoir nous aider.
PER INDICARE LA SIMULTANEITÀ
PER INDICARE L’ANTERIORITÀ
DISCORSO DIRETTO presente o imperfetto
DISCORSO INDIRETTO imperfetto
Il a dit : « J’arrive. »
Il a dit qu’il arrivait.
DISCORSO DIRETTO passato prossimo o passato remoto
Il a affirmé : « Je le connaissais. »
Il a affirmé qu’il le connaissait.
Il a répondu : « J’ai compris. » Il a répondu qu’il avait compris. Il pensa : « Il y eut un malentendu. »
302
DISCORSO INDIRETTO trapassato prossimo
Il pensa qu’il y avait eu un malentendu.
Le discours indirect au passé
92
PER INDICARE LA POSTERIORITÀ DISCORSO DIRETTO futuro semplice o condizionale presente
DISCORSO INDIRETTO condizionale presente
Il avait dit : « J’irai. »
Il avait dit qu’il irait. 99.1
Il a dit : « Je serais heureux de le revoir. »
Il a dit qu’il serait heureux de le revoir.
futuro anteriore o condizionale passato
condizionale passato
Il déclara: « Je l’aurai fait avant de partir. »
Il déclara qu’il l’aurait fait avant de partir. 99.1
Il a dit : « J’y serais allé volontiers. »
Il a dit qu’il y serait allé volontiers.
Nel discorso indiretto il congiuntivo rimane generalmente al presente: 77
J’ai dit : « Il faut qu’il vienne. » ➝ J’ai dit qu’il fallait qu’il vienne. Ho detto: “Bisogna che venga.” ➝ Ho detto che bisognava che venisse.
Il condizionale presente di un discorso indiretto corrisponde in italiano al condizionale passato: 76
Il m’a dit : « Je viendrai te voir. » ➝ Il m’a dit qu’il viendrait me voir. Mi ha detto: “Verrò a trovarti.” ➝ Mi ha detto che sarebbe venuto a trovarmi. Vai a p. 448
1
Trasforma le frasi al discorso indiretto. 1 2 3
2
« J’ai décidé de visiter Paris » a-t-elle déclaré. 4 Elle m’a répondu : « Cela n’a aucun intérêt pour moi. » Elle a déclaré qu’elle avait décidé de visiter Paris. 5 J’ai pensé : « On a refusé ma proposition. » « Je ne dors pas bien » avait-il répété. 6 Il m’assura : « Tu vas gagner le premier prix. » Tu m’as dit : « Je viens te voir. » 7 Il m’a dit : « Tu dois partir ! »
Trasforma le frasi al discorso indiretto. 1 2 3
3
Il a écrit : « Je ne viendrai pas demain. » Il a écrit qu’il ne viendrait pas le lendemain. « L’année passée je ne l’aurais pas pris » a-t-il répété. Il a dit : « Demain, je l’aurai fini. »
4 5 6 7
Elle a affirmé : « Hier, j’aurais pu le compléter. » Il me disait : « Je ne crois pas que tu puisses réussir. » Il m’a dit : « Tu participeras à la rencontre. » Elle répondit : « Je ne saurais pas où aller. »
Completa le frasi con il discorso indiretto. 1 2 3
4
« Demain, nous arriverons à la campagne. » 4 « Mardi dernier, il a été hospitalisé. » que le lendemain nous Nous t’avions dit _________________________________ On m’avait dit ______________________________________ arriverions à la campagne __________________________________________________ . _____________________________________________________ . « Hier, je l’ai rencontré au concert. » 5 « Viens ici ! » J’avais dit ________________________________________ . Il m’a dit ____________________________________________ . « Aujourd’hui, vous pouvez m’appeler. » 6 « En ce moment, ce n’est pas possible ! » Je lui avais dit ___________________________________ . Il était convaincu ___________________________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Gli ho detto di arrivare in tempo per poter andare a prendere Julie alla stazione. Mi ha confermato che non sarà presente perché partirà per il viaggio di nozze. Mi è stato detto che non sarebbe stato possibile perché mancava il denaro. Ho pensato che sarebbe stato necessario contattarlo per avere nuove informazioni. Gli confessò che non ne avrebbe avuto il coraggio perché era ancora innamorato di lei. Non credevamo che potesse partecipare anche lui, che non si vedeva più da un mese.
303
93
L’interrogazione indiretta
L’interrogazione indiretta (interrogation indirecte) è il discorso indiretto di una forma interrogativa. Ci sono due tipi di interrogazione indiretta: quella totale, in cui l’interrogazione è riferita al verbo, e quella parziale, introdotta da una parola con valore interrogativo.
« Parlez-vous français ? » ➝ Il demande si vous parlez français. « Pourquoi est-il sorti ? » ➝ Il demande pourquoi il est sorti.
L’interrogazione indiretta può essere introdotta da demander e da verbi come ignorer, interroger, vouloir savoir, ne pas savoir…: Il demande ce qu’il fait. Il ignore quel âge il a. Il veut savoir qui l’a appelé. Il ne sait pas à qui elle a téléphoné.
INTERROGATIVA INDIRETTA TOTALE
Il discorso indiretto relativo a una interrogativa totale viene introdotto dalla congiunzione si (che si apostrofa solo davanti a il e ils). Il soggetto si trova sempre prima del verbo e est-ce que non è mai usato:
« Il vient te voir ? » ➝ Il ne sait pas s’il vient te voir. « Parle-t-on français ? » ➝ Il demande si on parle français. « Amina a-t-elle faim ? » ➝ Il ignore si Amina a faim. « Est-ce qu’ils vont faire des courses ? » ➝ Il demande s’ils vont faire des courses.
INTERROGATIVA INDIRETTA PARZIALE e l’interrogativa diretta inizia con quand, où, comment, combien (de), pourquoi, quel, lequel, il discorso indiretto • S comincia riprendendo queste parole seguite da soggetto e verbo. Anche qui, est-ce que non è mai usato:
« Quand tu pars ? » ➝ Il te demande quand tu pars. « Où est-ce qu’ils habitent ? » ➝ Il demande où ils habitent. « Vous faites comment ? » ➝ Il vous demande comment vous faites. « Combien tu l’as payé ? » ➝ Il veut savoir combien tu l’as payé. « Pourquoi Lola crie-t-elle ? » ➝ Il demande pourquoi Lola crie. « Quel projet as-tu choisi ? » ➝ Il te demande quel projet tu as choisi. « Lequel est-ce qu’il veut proposer ? »➝ Il veut savoir lequel il veut proposer. 54
e l’interrogativa diretta inizia con un pronome interrogativo invariabile, quest’ultimo assume una forma • S diversa nell’interrogativa indiretta. Osserva la tabella. 55.2
persone
cose
qui, qui est-ce qui ➝ qui
« Qui a appelé ? » « Qui est-ce qui a appelé ? »
Il demande qui a appelé.
qui, qui est-ce que ➝ qui
« Qui invitez-vous ? » « Qui est-ce que vous invitez ? »
Il vous demande qui vous invitez.
qu’est-ce qui ➝ ce qui
« Qu’est-ce qui te fait rire ? »
Il demande ce qui te fait rire.
que, qu’est-ce que ➝ ce que
« Que fait-il ? » « Qu’est-ce qu’il fait ? »
Il demande ce qu’il fait.
« Qu’est-ce que c’est ? » ➝ Il demande ce que c’est. Per le interrogative indirette sono valide le stesse regole di cambiamento di soggetto, aggettivo possessivo, pronome personale, modi e tempi verbali che sono state esaminate nelle dichiarative indirette: 91, 92 Il me demande : « Tu as pris ton chapeau ? » ➝ Il me demande si j’ai pris mon chapeau. Il m’a demandé : « Il a pris son chapeau ? » ➝ Il m’a demandé s’il avait pris son chapeau.
304
Vai a p. 448
L’interrogation indirecte
1
93
Completa le frasi con l’interrogativa indiretta. 1 2 3
2
« Ils partent demain ? » 4 s’ils partent demain Ils demandent ___________________________________ . « Est-ce qu’on a fini ce travail ? » 5 Il me demande ___________________________________ . « Le match a-t-il eu lieu à Bordeaux ? » 6 Il ne sait pas ___________________________________ .
« Il va pleuvoir ? » Il veut savoir ___________________________________ . « Ces enfants, sont-ils fatigués ? » Il demande ___________________________________ . « Vient-il en train ? » J’ignore ___________________________________ .
Completa le frasi con l’interrogativa indiretta. 1 2 3
3
« Pars-tu en avion ? » 4 si je pars en avion Il me demande ________________________________ . « As-tu étudié ? » 5 Je lui demande ________________________________ . « Est-ce que vous avez vos billets ? » 6 Il nous demande ________________________________ .
« Êtes-vous prêt ? » Elle me demande ________________________________ . « Est-ce que nous sommes en retard ? » Ils me demandent ________________________________ . « Voulez-vous quelque chose à boire ? » Il te demande ________________________________ .
Completa le frasi con l’interrogativa indiretta. 1 2 3 4
4
« Comment va-t-on répondre ? » 5 comment on va répondre Il ne sait pas __________________________________ . « Quel âge a-t-il ? » 6 Il veut savoir __________________________________ . « Pourquoi elle a ri ? » 7 Il demande __________________________________ . « Elle habite où ? » 8 Il ignore __________________________________ .
« Qui vient avec moi ? » Je demande __________________________________ . « Pourquoi Laurent ne te regarde pas ? » Elle demande à Éric __________________________________ . « Où m’a-t-elle rencontré ? » Je veux savoir __________________________________ . « Combien de fois est-ce qu’il va au cours de russe ? » Je ne sais pas __________________________________ .
Completa le frasi con l’interrogativa indiretta. 1 2 3 4
5
« Que dit-il ? » 5 ce qu’il dit Il demande ________________________________ . « Qu’est-ce qu’il en pense ? » 6 Il demande ________________________________ . « Qui est-ce qu’elle apprécie ? » 7 Il demande ________________________________ . « Qu’est-ce qui t’inquiète ? » 8 Il te demande ________________________________ .
« Qu’est-ce que tu proposes ? » Je lui demande ________________________________ . « Qu’est-ce qui se passe ? » Il leur demande ________________________________ . « Que vas-tu faire dimanche matin ? » Je lui demande ________________________________ . « Qui est-ce qui te l’a dit ? » Nous voulons savoir ________________________________ .
Completa le frasi con l’interrogativa indiretta. 1 2 3
« Vous aurez fini ? » 4 si nous aurions fini Il nous a demandé _________________________________ . « Est-ce que vous avez rempli votre fiche ? » 5 Il m’avait demandé _________________________________ . « Pourquoi il ne partira pas ? » 6 Elle demanda _________________________________ .
« Qu’est-ce qui vous a frappé ? » Il leur a demandé _________________________________ . « Que feras-tu demain ? » Je lui ai demandé _________________________________ . « Qu’aurais-tu dit à sa place ? » Je lui ai demandé _________________________________ .
305
94
L’espressione del fine
Per esprimere il fine o lo scopo verso cui è diretta l’azione del verbo principale, l’elemento di più ampio uso è pour, che può essere seguito da un nome oppure da un verbo alla forma implicita o esplicita. • pour + nome: Il faut manger sain pour sa santé. • pour + infinito: Je suis venu pour t’aider. • pour que + congiuntivo 100.2 : Je parle à voix haute pour qu’ils puissent m’entendre. All’italiano “perché” corrisponde • pour que + congiuntivo se ha valore finale: Je te le dis pour que tu puisses lui répondre. • parce que + indicativo se ha valore causale 95 : J’allume le chauffage parce qu’il fait froid. Per esprimere il fine si possono anche usare diverse locuzioni. Osserva la tabella.
LOCUZIONI + NOME en vue de
in vista di
dans l’espoir nella speranza di de dans le but allo scopo di de
Il s’entraîne en vue du match.
Si allena in vista della partita.
Il a présenté sa demande dans l’espoir d’une réponse positive.
Ha presentato la domanda nella speranza di una risposta positiva.
Il va habiter ailleurs dans le but d’un changement de vie.
Va ad abitare altrove allo scopo di cambiare vita.
La preposizione de può essere semplice o articolata.
LOCUZIONI + INFINITO
Quando il soggetto della principale e della subordinata finale coincidono si usa preferibilmente la forma implicita.
afin de dans le but de dans l’espoir de de peur / crainte de de manière / façon à
per
Il s’est mis au régime afin de maigrir.
Si è messo a dieta per dimagrire.
allo scopo di
Il est parti dans le but d’oublier son ex-copine.
È partito allo scopo di dimenticare la sua ex ragazza.
nella speranza di
Il l’invite à dîner dans l’espoir de le convaincre à travailler avec lui.
Lo invita a cena nella speranza di convincerlo a lavorare con lui.
Elle prend un pull de peur d’avoir froid.
Prende una maglia per paura di avere freddo.
Ils collaborent de manière à avoir une meilleure entente.
Collaborano in modo da avere una migliore intesa.
per paura / timore di in modo / maniera da
LOCUZIONI + CONGIUNTIVO 100.2 afin que
affinché
Ils soutiennent ce projet afin qu’il soit approuvé.
de manière / in modo / maniera che Il a été hospitalisé de façon qu’on puisse le soigner. façon que de peur / crainte que
per paura / timore che
Il l’a rappelée de peur qu’elle n’oublie le rendez-vous.
Sostengono questo progetto affinché sia approvato. È stato ricoverato in modo che possano curarlo. L’ha richiamata per paura che dimentichi l’appuntamento.
Que, usato da solo dopo un imperativo, mette in risalto il valore esclamativo:
(Sors d’ici) que je ne t’y reprenne plus !
306
(Esci di qui) che non ti ci riveda più!
L’expression du but
94
• De manière que è seguito dal congiuntivo se esprime fine, dall’indicativo se esprime conseguenza: Il parle de manière qu’on comprenne ses mots. Il parle de manière (telle) qu’on comprend ses mots.
Parla in modo che si capiscano le sue parole. (= fine) Parla in un modo tale che si capiscono le sue parole.
(= conseguenza)
• Con le locuzioni de peur que e de crainte que il verbo è generalmente preceduto dal ne espletivo: 75
Il ne dit pas ce qu’il pense de peur qu’elle ne se vexe.
Non dice ciò che pensa per paura che si offenda.
el caso di più subordinate, la locuzione congiuntiva si trova solo davanti al primo verbo, mentre gli altri • N possono essere preceduti unicamente da que:
1
Elle est inquiète parce qu’elle a perdu son collier et qu’elle ne le trouve plus.
Completa con en vue de, dans l’espoir de, dans le but de (ognuno va usato due volte). Poi ascolta e verifica. 205
dans l’espoir d’ un travail meilleur. 1 Il a repris ses études ________________________ 2 En ce moment, il travaille dur _____________________ examens. 3 On fait du yoga _____________________ une détente physique et psychologique. 4 J’économise un peu _____________________ vacances prochaines. 5 Il suit un cours _____________________ une reconversion professionnelle. 6 Il contrôle toujours sa boîte _____________________ un message de sa part.
2
Completa con de peur de o de manière à. 1 2 3 4 5 6
3
de peur d’ Il ne sort jamais la nuit _____________________ être volé. Elle ne lui dit pas la vérité _____________________ le décevoir. Il doit travailler _____________________ garder son indépendance. Il ne fait pas de bruit _____________________ réveiller ses enfants. Il doit terminer ses études _____________________ pouvoir voler de ses propres ailes. Je dois marchander _____________________ obtenir une réduction du prix.
Completa con pour seguito dalla forma implicita (dove possibile) o dalla forma esplicita. 1 2 3 4 5 6
4
pour ne pas arriver en retard. Elle prend un taxi (elle / ne pas arriver) ___________________________ Il écrit des articles (on / savoir) ___________________________ ce qui se passe dans son pays. Elle regarde la télé (elle / suivre) ___________________________ le dernier épisode de sa série préférée. Je félicite mon chien (il / comprendre) ___________________________ qu’il s’est bien comporté. Vous devez parler plus fort (on / pouvoir) ___________________________ vous entendre. Elle porte des lunettes noires (elle / ne pas être reconnue) ___________________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7
Usiamo Internet per comunicare, per trovare informazioni e per fare acquisti. Lo aiuto a capire come funziona per paura che non ci arrivi da solo (tout seul). Gli do spiegazioni in modo che tutto sia chiaro e che non abbia dubbi. Hanno messo da parte (garder) del denaro per poterlo spendere come vogliono. Fanno la fila da due ore per comprare l’ultimo modello di smartphone. Parla con suo figlio perché capisca come si deve comportare. Vi dico quello che è successo in modo che possiate fare attenzione.
307
95
L’espressione della causa
Generalmente la causa di ciò che è affermato dal verbo della principale è espressa con una preposizione/locuzione seguita da un nome o da un infinito oppure con una congiunzione/locuzione che introduce una proposizione subordinata. La preposizione pour e la congiunzione parce que sono gli elementi più frequenti per esprimere la causa. Osserva la tabella.
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + NOME pour
per
Il est connu pour ses romans.
È conosciuto per i suoi romanzi.
de
di
Je meurs de faim.
Muoio di fame.
par
per
Je dis ça par amour de la vérité.
Lo dico per amore della verità.
à cause de
a causa di
Il s’est arrêté à cause d’une panne de sa voiture.
Si è fermato a causa di un guasto all’auto.
à la suite de
in seguito a
Il a été hospitalisé à la suite d’un accident.
È stato ricoverato in seguito a un incidente.
grâce à
grazie a
Il a été accepté grâce à ses compétences. È stato accettato grazie alle sue competenze.
faute de
per mancanza di
Il ne l’a pas acheté faute d’argent.
Non l’ha comprato per mancanza di denaro.
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + INFINITO pour
per
Il est triste pour ne pas avoir gagné.
È triste per non aver vinto.
de peur / crainte de
per paura / timore di
Il n’a pas joué de peur de perdre.
Non ha giocato per paura di perdere.
faute de
per non
Faute d’avoir réservé à temps, il n’a pas trouvé de place.
Per non aver prenotato in tempo, non ha trovato posto.
• pour + infinito passato = causa: Il a eu une amende pour avoir stationné sur une place réservée. • pour + infinito presente = fine: Il vient pour me parler de ses problèmes.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO 100.2 parce que
perché
Je sors parce que j’ai envie de marcher un peu.
Esco perché ho voglia di camminare un po’.
du moment que
dal momento che
Je vais à la plage, du moment qu’il fait chaud.
Vado in spiaggia, dal momento che fa caldo.
vu que
visto che
Vu qu’elle n’arrive pas, on peut commencer.
Visto che non arriva, possiamo cominciare.
attendu que
considerato che
Attendu qu’ils sont déjà partis, on va les Considerato che sono già usciti, li raggiungeremo. rejoindre.
d’autant plus / mieux / moins que
tanto più / meglio / Je ne suis pas d’accord, d’autant plus que c’est faux. meno che
étant donné que
dato che
308
Non sono d’accordo, tanto più che è falso.
Étant donné que votre portable a plus d’un Dato che il suo cellulare ha più di un anno, la garanzia non è più an, la garantie n’est plus valable. valida.
L’expression de la cause
sous prétexte que puisque (introduce una subordinata che precede la principale)
con la scusa che
95
Il ne fait rien, sous prétexte qu’il est fatigué.
Non fa nulla, con la scusa che è stanco.
Puisque vous avez pris un sens interdit, vous avez commis une infraction.
Poiché ha preso un senso vietato, ha commesso un’infrazione.
poiché
Puisque si apostrofa davanti a vocale: puisqu’il, puisqu’on, puisqu’ils, puisqu’elles…
comme (introduce una subordinata che precede la principale)
Comme je n’ai pas d’argent, tu peux me prêter dix euros ?
Siccome non ho soldi, mi puoi prestare dieci euro?
siccome
Nella subordinata, al posto dell’indicativo può essere usato il condizionale nel caso in cui si voglia sottolineare una probabilità:
Je lui laisse un sandwich parce qu’il pourrait avoir faim.
Gli lascio un panino perché potrebbe avere fame.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + CONGIUNTIVO de peur / crainte per paura / timore Je n’y suis pas allé de crainte qu’on che puisse me voir. que
Non ci sono andato per timore che potessero vedermi. Vai a vedere questo film, non che sia interessante, ma è divertente.
non que
non che
Va voir ce film, non qu’il soit intéressant, mais il est amusant.
non pas que
non (è) che
J’ai choisi cet hôtel, non pas qu’il soit bien Ho scelto questo hotel, non (è) che sia ben attrezzato, ma è tranquillo. équipé, mais il est tranquille.
ce n’est pas que
non perché
Je l’aime, ce n’est pas qu’il soit beau, mais au moins il est gentil.
Lo amo non perché sia bello, ma almeno è gentile.
Nel caso di più subordinate, quelle successive alla prima sono introdotte dal solo que:
Je l’ai accompagnée parce qu’il était tard et que je n’avais rien à faire. L’ho accompagnata perché era tardi e (perché) non avevo nulla da fare.
PARTICIPIO Le soir tombant, on a décidé de rentrer. (participio presente)
Poiché era arrivata la sera, abbiamo deciso di rientrare.
Ayant bien récité la leçon, j’ai eu une bonne note.
Avendo detto bene la lezione, ho avuto un buon voto.
(participio composto)
Surpris par la nuit, ils ont changé de chemin. (participio passato) Sorpresi dal buio, hanno cambiato strada.
La causa può anche essere espressa con un adeguato uso della punteggiatura che colleghi due proposizioni indipendenti, con la congiunzione car o con la locuzione avverbiale en effet:
Il pleure : quelqu’un l’a vexé. Piange: qualcuno l’ha offeso. Réserve vite car les places sont limitées. Prenota in tempi brevi poiché i posti sono limitati. Il a beaucoup de vieux disques, en effet il est passionné de musique. Ha molti vecchi dischi, in effetti è appassionato di musica.
309
95 1
L’expression de la cause Completa con pour, de, par.
pour son calme. 1 J’aime me promener dans ce parc __________ 2 Il a répondu ainsi __________ jalousie. 3 Il a été condamné __________ vol de voiture. 4 Je meurs __________ soif, tu me donnes un verre d’eau ? 5 Il me l’a demandé __________ simple curiosité. 6 C’est __________ le vent que je ferme les fenêtres. 7 Il pleurait __________ joie en regardant son fils gagner. 8 Il travaille dur __________ envie d’avoir de meilleurs résultats. 9 Nous ne faisons pas de sport __________ paresse.
2
Completa con grâce à, à la suite de, faute de (ognuno va usato due volte). 1 2 3 4 5 6
3
______________ Grâce à mon intervention, on l’a retrouvé sain et sauf. Les usines ferment _____________________ la crise économique. Il n’a pas réussi à terminer ce travail _____________________ patience. _____________________ ces résultats, on pense entreprendre de nouvelles activités. J’ai appris à conduire _____________________ mon père. _____________________ essence, j’ai été obligé de m’arrêter.
Collega le frasi con pour, de peur de, faute de (ognuno va usato due volte). 1 2 3 4 5 6
4
pour Je me suis entraîné ______________ aller faire du ski. _____________________ pouvoir s’exprimer, il a quitté la réunion. Il se hâte _____________________ rater le train pour Toulouse. Je le regarde dans les yeux _____________________ voir s’il dit la vérité. _____________________ ne pas le trouver en librairie, il a commandé ce livre sur le web. _____________________ avoir fixé un rendez-vous, il ne m’a pas reçu.
Completa con le espressioni di causa corrette. Il n’a pas bien dormi… 1 2 3 4 5 6
5
parce qu’il était préoccupé. _______________ _______________ peur des voleurs. _______________ sommeil. _______________ avoir trop mangé. _______________ son régime. _______________ a eu un cauchemar.
On a abandonné ce projet… 7 _______________ difficultés financières. 8 _______________ techniciens compétents. 9 _______________ coûtait trop cher. 10 _______________ ne pas avoir été financés. 11 _______________ on n’avait pas assez de temps. 12 _______________ l’absence du coordinateur.
Riscrivi le frasi utilizzando comme o puisque.
1 Elle va faire du yoga pour se détendre parce qu’elle est épuisée. Puisqu’elle est épuisée, elle va faire du yoga pour se détendre. 2 3 4 5 6 7
310
La conduite est dangereuse parce qu’il y a du brouillard. Aide-moi à ranger la vaisselle, vu que tu es là ! Elle est rentrée chez elle car elle avait mal à la tête. Il a été puni parce qu’il avait des absences non justifiées. Je ne vais pas faire les courses, d’autant plus qu’il est tard. Il n’a pas reçu le courrier car les facteurs sont en grève.
L’expression de la cause
6
206
95
Ascolta e completa.
parce qu’ il ne pense qu’à lui. 1 Elle est fâchée avec son copain ______________ 2 ______________ elle est passionnée de musique, elle va souvent à l’Opéra. 3 Il n’est pas venu ______________ il a une jambe plâtrée ______________ un accident. 4 ______________ ils sont fatigués, ils ont décidé de rentrer tout de suite chez eux. 5 ______________ je ne peux pas partir, j’organise une soirée entre amis chez moi. 6 ______________ je veuille le contester, mais je dois lui poser des questions. 7 C’est ______________ sa volonté qu’il a pu obtenir de tels résultats. 8 Ils ont pu s’introduire dans l’immeuble ______________ un contrôle.
7
Completa coniugando i verbi tra parentesi.
1 2 3 4 5 6 7
8
il y avait Le bus est arrivé en retard parce qu’ (y avoir) ______________________________ de la circulation. Il lui a dit de prendre son écharpe de peur qu’elle (prendre) ______________________________ froid. Du moment qu’elle (ne pas travailler) ______________________________ , elle paresse au lit. Il a renoncé à ce poste, ce n’est pas qu’il (être) ______________________________ mal payé, mais c’est trop loin. Étant donné que cette ville (être) ______________________________ très polluée, ils ont décidé de vivre ailleurs. Je n’y vais pas, non pas que je (ne pas avoir) ______________________________ le temps, mais je n’en ai pas envie. Je ne peux pas l’inviter, du moment que j’ (perdre) ______________________________ son numéro de téléphone.
Collega le frasi con le locuzioni tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
9
Je n’aime pas sa voiture. C’est un vieux modèle. (parce que) Je n’aime pas sa voiture parce que c’est un vieux modèle. Ils ne cherchent pas la solution. Il n’y a pas de financements. (sous prétexte que) Je voudrais cette voiture. Elle n’est pas élégante mais elle est confortable. (non pas que) Je ne lui écris pas. Il ne me répond jamais. (d’autant plus que) Je ne vais pas à la montagne. Je peux rester bloqué par la neige. (de peur que) Il est susceptible. Je dois faire attention à ce que je dis. (étant donné) Hier, je ne suis pas allé au travail. J’étais malade. (car) Il est fâché avec moi. Je n’ai pas envie de l’appeler. (vu que)
Completa con un’espressione di causa a tuo piacimento. 1 2 3 4 5 6
10 1 2 3 4 5 6
Mon équipe a perdu le match __________________________________________________________________________________ . La porte du garage ne marche pas _____________________________________________________________________________ . Mon chien pleure la nuit ________________________________________________________________________________________ . Le bus n’est pas passé ___________________________________________________________________________________________ . Je ne suis pas allé en excursion _________________________________________________________________________________ . Je n’ai pas fait mes devoirs ______________________________________________________________________________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. Spaventato dai tuoni, il mio cane si è nascosto sotto il divano. Per mancanza di chiarezza, ci sono stati dei malintesi tra loro. È andato subito a letto perché non aveva fame e aveva molto sonno. Preferisco quest’abito, non che sia all’ultima moda, ma la stoffa è di buona qualità. È una persona generosa e agisce sempre per amore degli altri. Grazie alla sua disponibilità, sono riuscito a risolvere i miei problemi.
311
96
L’espressione della conseguenza
La conseguenza dell’azione indicata dal verbo della principale è espressa da una preposizione / locuzione + infinito oppure da una proposizione coordinata o subordinata introdotta da varie congiunzioni / locuzioni.
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + INFINITO au point de de façon / manière à assez / trop (de)… pour…
al punto di
Il a peur au point de s’enfuir.
Ha paura al punto di scappare.
in modo da
Il fait son discours de façon à convaincre Fa il suo discorso in modo da convincere gli altri. les autres.
abbastanza / troppo… per…
Il a assez d’orgueil pour essayer de réussir.
Ha abbastanza orgoglio per tentare di riuscire.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI COORDINAZIONE + INDICATIVO donc
dunque
Il est trop tard, donc je pars.
È troppo tardi, dunque me ne vado.
aussi
quindi
Elle a reçu des menaces, aussi elle a été obligée de s’adresser à la police.
Ha ricevuto delle minacce, quindi è stata obbligata a rivolgersi alla polizia.
ainsi
così
La porte était ouverte, ainsi ils sont entrés sans demander la permission.
La porta era aperta, così sono entrati senza chiedere il permesso.
Aussi e ainsi possono essere seguiti, soprattutto nella forma scritta, dall’inversione verbo-soggetto:
Elle a reçu des menaces, aussi a-t-elle été obligée de s’adresser à la police. La porte était ouverte, ainsi sont-ils entrés sans demander la permission.
alors
allora
J’avais faim, alors j’ai mangé.
Avevo fame, allora ho mangiato.
par conséquent
di conseguenza
Tu me l’as promis, par conséquent tu dois m’aider.
Me l’hai promesso, di conseguenza devi aiutarmi.
LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO de (telle) façon / in modo / maniera Elle s’est mise en colère de (telle) tale che manière qu’elle a eu une crise de nerfs. manière que
Si è arrabbiata in modo tale che ha avuto una crisi di nervi.
au point que
al punto che
Il s’est vexé au point qu’il ne me parle plus.
Si è offeso al punto che non mi parla più.
si bien que
cosicché
Il a trop mangé si bien qu’il a mal au ventre.
Ha mangiato troppo cosicché ha mal di pancia.
LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO / CONDIZIONALE
In queste espressioni l’indicativo esprime un fatto reale, il condizionale un fatto auspicato.
verbo + tant / tellement que tel (variabile) + nome + que tant de / tellement de + nome + que si / tellement + agg. / avv. + que 312
verbo + tanto / talmente che
Ce travail me fatigue tellement que je veux/voudrais changer.
Questo lavoro mi affatica così tanto che voglio/vorrei cambiare.
tale + nome + che
J’ai une telle envie de rentrer chez moi que je m’en vais/irais immédiatement.
Ho un tale desiderio di rientrare a casa che me ne vado/andrei subito.
così tanto / talmente tanto + nome + che
Il y a tellement de choses à voir que je ne sais/saurais pas quoi choisir.
Ci sono talmente tante cose da vedere che non so/saprei che cosa scegliere.
così / talmente tanto + agg./avv. + che
Le bruit est si fort qu’on doit/devrait fermer les fenêtres.
Il rumore è così forte che si devono/ dovrebbero chiudere le finestre.
L’expression de la conséquence
96
LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + CONGIUNTIVO
L’uso del congiuntivo con queste locuzioni mette in risalto la possibilità di realizzazione, più che la realtà effettiva.
assez / trop… pour que…
abbastanza / troppo… perché…
C’est une expression trop vieille pour qu’on comprenne.
È un’espressione troppo vecchia perché si capisca.
sans que
senza che (conseguenza evitata)
Organisons une fête-surprise sans qu’ils le sachent !
Organizziamo una festa a sorpresa senza che lo sappiano!
1
Scegliendo i verbi del riquadro, completa le frasi con tant secondo l’esempio. pleuvoir • crier • pleurer • neiger • marcher • voyager • travailler • skier 1 2 3 4
2
___________________________ il connaît tous les pays du monde. ___________________________ il n’a pas envie de sortir. ___________________________ il a mal à la gorge. ___________________________ on ne voit plus la route.
Collega le frasi tra loro utilizzando le locuzioni tra parentesi (ricorda che richiedono il verbo all’indicativo). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
Elle a tant pleuré qu’ elle a les yeux rouges. 5 ___________________________ ___________________________ elle a les pieds enflés. 6 ___________________________ ils ont mal aux jambes. 7 ___________________________ la rivière a débordé. 8
Il y avait du désordre dans sa chambre. On ne savait pas où mettre les pieds. (tel… que) Il y avait un tel désordre dans sa chambre qu’on ne savait pas où mettre les pieds. Sa valise est lourde. Elle a dû payer un supplément. (si… que) Il avait envie de la revoir. Il a pris le premier vol disponible. (tant… que) Il avait mal aux oreilles. Il est allé chez le médecin. (tellement… que) Il parle bien français. On croit qu’il est français. (si… que) Il a une passion pour les animaux. Il veut devenir vétérinaire. (tel… que) Il est intéressé par les insectes. Il veut suivre un cours d’entomologie. (tellement… que) Il parle vite. On ne comprend pas ce qu’il dit. (si… que) Tu dois avoir un logiciel. Tu peux récupérer tes données. (de façon que) Je prépare le déjeuner. Tu le trouves déjà prêt quand tu rentres. (de manière que)
Collega le frasi tra loro utilizzando le locuzioni tra parentesi (ricorda che richiedono il verbo al congiuntivo). 1 2 3 4 5 6
Ils se sont mariés. Leurs parents n’en savent rien. (sans que) Ils se sont mariés sans que leurs parents n’en sachent rien. Elle est en colère. On ne peut pas lui parler. (trop… pour que) Il y a de la neige. On peut skier. (assez… pour que) Tu as de mauvaises notes. Je ne t’offre pas ce que tu désires. (trop… pour que) C’est un logiciel facile. On peut l’utiliser en classe. (assez... pour que) Il est accusé d’avoir menti. Il ne peut pas se défendre. (sans que)
313
97
L’espressione dell’opposizione e della concessione
Quando due elementi, due informazioni o due idee sono in contrasto tra loro viene espressa un’opposizione. Viene invece espressa una concessione quando una cosa, una qualità o un’azione che dovrebbe opporsi alla realizzazione di quanto espresso dal verbo principale, in realtà non la impedisce: Il n’habite pas à Marseille mais à Nice. Il sort sans manteau malgré le froid.
Non abita a Marsiglia ma a Nizza. (= opposizione) Esce senza cappotto malgrado il freddo. (= concessione)
L’opposizione e la concessione si esprimono molto spesso con le stesse preposizioni e congiunzioni/locuzioni.
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + NOME avec
con
sans
senza
malgré
malgrado
au lieu de
invece di
en dépit de
a dispetto di
Avec un certain regret, il a quitté son pays.
Con un certo rimpianto, ha lasciato il suo paese.
Il s’est adressé à moi sans aucune crainte.
Si è rivolto a me senza nessun timore.
Malgré sa bonne volonté, il a échoué.
Malgrado la sua buona volontà, è stato bocciato.
Elle a préparé des biscuits au lieu de la tarte. Ha preparato dei biscotti invece della crostata.
En dépit de la crise, il y a des gens qui gaspillent leur argent.
A dispetto della crisi, c’è gente che sperpera il proprio denaro.
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + INFINITO sans
senza
Sans le vouloir, elle a pris mes lunettes.
Senza volerlo, ha preso i miei occhiali.
loin de
lungi da
Loin de m’ennuyer, j’étais très intéressé par son discours.
Lungi dall’annoiarmi, ero molto interessato al suo discorso.
au lieu de
invece di
Au lieu d’écouter, il lisait le journal.
Invece di ascoltare, leggeva il giornale.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI COORDINAZIONE + INDICATIVO cependant
ciononostante
La situation est compliquée, cependant on trouvera la solution.
La situazione è complicata, ciononostante troveremo la soluzione.
mais
ma
Il est jeune, mais il ne fait pas de sport.
È giovane ma non fa sport.
(et) pourtant
eppure, (e) tuttavia
Je voudrais sortir, (et) pourtant je dois rester Vorrei uscire, (e) tuttavia devo restare a casa. à la maison.
toutefois sinon
tuttavia
Il n’est pas riche, toutefois il est généreux.
Non è ricco, tuttavia è generoso.
altrimenti
Tu dois m’écouter, sinon je m’en vais.
Devi ascoltarmi, altrimenti me ne vado.
par contre
invece
Je ne bois pas de café, par contre je bois beaucoup de thé.
Non bevo caffè, invece bevo molto tè.
en revanche
in compenso
Il n’aime pas le foot, en revanche il adore le volley.
Non gli piace il calcio, in compenso adora la pallavolo.
au contraire
al contrario
Il adore le rap, moi au contraire je déteste ça. Adora il rap, io al contrario lo detesto.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO 100.2 même si alors que
anche se
Je viens avec vous même s’il est tard.
Vengo con voi anche se è tardi.
mentre
On m’a invité alors que je suis à l’étranger.
Mi hanno invitato mentre sono all’estero.
tandis que
mentre
Moi, je lui parle tandis que lui, il tourne la tête de l’autre côté.
Io gli parlo mentre lui gira la testa dall’altra parte.
314
L’expression de l’opposition et de la concession
97
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + CONDIZIONALE quand bien même
quand’anche
Quand bien même tu insisterais, je n’accepterais pas.
Quand’anche insistessi, non accetterei.
alors même que
anche se
Alors même que je n’aurais rien à faire, je n’irais pas.
Anche se non avessi niente da fare, non ci andrei.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO / CONGIUNTIVO tout + aggettivo + que 99.1
per quanto + aggettivo
Tout petit qu’il est/soit, il a gagné la compétition de saut en hauteur.
Per quanto sia basso, ha vinto la gara di salto in alto.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + CONGIUNTIVO bien que
benché
Bien que ce soit la première fois, elle a obtenu d’excellents résultats.
Benché sia la prima volta, ha ottenuto risultati eccellenti.
quoique
benché, per quanto
Quoique le prix soit intéressant, je n’ai aucune intention de l’acheter.
Benché il prezzo sia interessante, non ho nessuna intenzione di comprarlo.
qui que
chiunque
Qui que vous soyez, vous êtes le bienvenu. Chiunque voi siate, siete il benvenuto.
quoi que
qualunque cosa
Quoi que vous fassiez, ce sera bien fait.
Qualunque cosa facciate, sarà ben fatto.
où que
ovunque
Où que tu ailles, ne m’oublie pas !
Ovunque tu vada, non dimenticarmi!
Quelles que soient ses prétentions, il devra se contenter.
Qualunque siano le sue pretese, dovrà accontentarsi.
quel (variabile) que qualunque + être + nome si / aussi / pour + aggettivo + que
per + aggettivo + che
quelque (invariabile) + aggettivo + que
per quanto + aggettivo
Si petite que soit ma voiture, je peux vous Per piccola che sia la mia auto, vi posso accompagnare. accompagner. Quelque habile artisan qu’il soit, il a fait un mauvais travail.
Per quanto sia un bravo artigiano, ha fatto un brutto lavoro.
• Non confondere quoique (benché) con quoi que (qualunque cosa):
Quoique je sois fatigué, je viens au cinéma. Quoi que tu en penses, je ne l’aime pas.
Benché sia stanco, vengo al cinema. Qualunque cosa ne pensi, non mi piace.
• Non confondere quelque… que (per quanto) con quel… que (qualunque):
Quelque étrange que soit son attitude, je vais essayer de lui parler. Per quanto strano sia il suo atteggiamento, cercherò di parlargli. Quel que soit son âge, il peut adhérer à cette initiative. Qualunque sia la sua età, può aderire a questa iniziativa.
n’opposizione e una concessione possono essere espresse anche con il gérondif o con l’espressione • U avoir beau + infinito:
Il réussit tout en faisant peu d’efforts. 79.1 J’ai beau être enrhumé, je vais sortir.
Riesce pur facendo pochi sforzi. Per quanto sia raffreddato, uscirò.
315
97 1
L’expression de l’opposition et de la concession Abbina le due parti delle frasi, poi riscrivile.
1 Je suis fatigué, a mais il y a du soleil. 2 Il fait froid, b sinon tu vas redoubler. 3 Elle a beaucoup de problèmes, c 1 et pourtant je n’ai rien fait. 4 Tu dois étudier, d en revanche le lundi je suis libre. 5 Je travaille le samedi, e cependant on trouvera une solution. 6 La situation est difficile, f mais elle sourit quand même. 7 Je suis fort en maths, g toutefois il se sent seul. 8 Il a beaucoup d’amis, h par contre je suis nul en sciences. 1 Je suis fatigué, et pourtant je n’ai rien fait.
2
Completa con malgré, sans, avec, au lieu de, loin de. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
est / par contre / sympa / copain / est / Camille / agaçant / son Camille est sympa, par contre son copain est agaçant. pas / n’ / Il / le / est / a / venu / il / m’ / lendemain / appelé / en revanche arriver / Tu / on / te / en / dépêcher / sinon / dois / risque / d’ / retard encore / J’ / mangé / faim / ai / bien / j’ / et pourtant / ai une / riche / Elle / très / est / elle / vit / petite / dans / cependant / maison pas / mais / sont / On / étudie / nos / bons / résultats / ne / beaucoup toutefois / est / heures / On / l’ / pour / 17 / il / arrivé / n’ / pas / encore / attendait cette / Il / des / intelligent / et pourtant / a / fois / il / dit / bêtises / est 207
1 2 3 4 5 6 7 8 9
316
Malgré son âge, il est en forme et très actif. ___________ __________________ moi l’idée de te déranger pendant ton repas ! On est en train d’exploiter la planète __________________ penser aux conséquences. Elle a eu le courage de lui parler __________________ sa timidité. __________________ ses origines, il a atteint un niveau social inattendu. __________________ penser à son futur, il ne pense qu’à s’amuser. __________________ beaucoup de courage, ils ont pris les mesures nécessaires. Il est parti en voiture __________________ prendre le train. Pour son anniversaire, je lui ai offert une montre __________________ un collier. Il s’est acheté une nouvelle voiture __________________ ses difficultés financières.
Riscrivi le frasi utilizzando le locuzioni tra parentesi. Poi ascolta e verifica.
Il est âgé, mais il fait beaucoup de sport. (même si) Même s’il est âgé, il fait beaucoup de sport. Toi, tu passes tes journées à ne rien faire, mais moi, je travaille dur. (tandis que) Elle n’est pas arrivée, mais elle m’avait promis de venir avec nous. (alors que) Je lis avant de m’endormir, mais mon frère regarde la télé. (tandis que) Tu es mince, mais tu manges beaucoup de sucreries. (même si) Le matin il fait froid, mais l’après-midi l’air est chaud et étouffant. (alors que) Hier elle n’a rien dit, mais aujourd’hui elle a beaucoup parlé. (tandis que) Elle ne pense pas à se soigner, mais elle a mal au dos. (même si) Certains patients ont confiance en ce médecin, mais d’autres ne l’apprécient pas. (tandis que)
L’expression de l’opposition et de la concession
5
Riscrivi le frasi sostituendo même si con quand bien même. 1 2 3 4 5 6 7 8
6
Même si je pouvais, je ne changerais pas de maison. Quand bien même je pourrais, je ne changerais pas de maison. Même s’il me le demandait, je ne le ferais pas. Tu n’y croirais pas, même si tu le voyais de tes yeux. Même si je le savais, je ne te le dirais pas. Ils ne pourraient pas réussir même s’ils le voulaient. Même si elle avait tout l’or du monde, elle serait insatisfaite. J’irais faire des courses, même s’il faisait mauvais. Même s’ils connaissaient le nom du responsable, ils ne l’avoueraient pas.
Riscrivi le frasi utilizzando le espressioni tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
7
97
Tu lui dis de faire attention, mais il ne t’écoute pas. (avoir beau) Tu as beau lui dire de faire attention, il ne t’écoute pas. Je lui ai dit la vérité, mais il ne croit pas à mes paroles. (bien que) Il est aimable, mais il ne répond jamais à mon bonjour. (tout… que) Ils sont habiles, mais cette fois ils n’ont pas fait un bon travail. (quelque… que) Il travaille toute la journée, mais il ne réussit pas à gagner assez. (quoique) Le Luxembourg est petit, mais il joue un rôle important dans les finances. (pour… que) On dit que la planète est en danger, mais les gens ne changent pas leurs habitudes. (avoir beau) Sa proposition est intéressante, mais elle n’est pas réalisable. (si… que)
Completa inserendo qui que, quoi que, où que, quel que seguiti dal verbo opportunamente coniugato. 1 2 3 4 5 6 7 8
8
___________ vous ___________ (être), partez d’ici ! ______________________ (être) leurs intentions, ils devront être prudents ! ___________ vous en ___________ (penser), je crois que c’est une personne honnête. ___________ vous ___________ (loger), ce sera un beau séjour. ______________________ (être) son aptitude, il devra suivre des études littéraires. ___________ ils ___________ (être), ils doivent respecter les lois. ___________ vous ___________ (penser) aller, vous devrez prendre la voiture. ___________ vous lui ___________ (promettre), il ne changera pas sa décision.
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
Per quanto faccia e per quanto dica, è una persona che non apprezzo. Qualunque sia il tempo, domani mattina uscirò a fare una passeggiata. Io continuerò a credere in queste idee, qualunque cosa gli altri ne pensino. Per quanto sia un abile bugiardo, non riuscirà a nascondere la verità. Qualunque sia il mio sacrificio, per lui non è mai abbastanza. Chiunque egli sia, deve rispettare le norme della società a cui appartiene. Qualunque cosa gli regalerete, la accetterà con riconoscenza. Per quanto sia lontano, è il posto che preferisco per trascorrere le mie vacanze.
317
98
L’espressione dei rapporti temporali
In una frase, i rapporti temporali possono essere espressi non solo da un avverbio 74 o da un nome (solo o preceduto da preposizione / locuzione) 70 , ma anche da una proposizione subordinata introdotta da congiunzione / locuzione. 100.2 Il verbo della proposizione principale può avere, rispetto alla subordinata, un rapporto temporale di posteriorità, di simultaneità o di anteriorità. Nous sortons après la pluie / après qu’il a plu. (posteriorità = usciamo dopo la pioggia) Nous ne sortons pas pendant la pluie / pendant qu’il pleut. (simultaneità = non usciamo durante la pioggia) Nous sortons avant la pluie / avant qu’il ne pleuve. (anteriorità = usciamo prima della pioggia)
PREPOSIZIONI / LOCUZIONI + INFINITO
Quando il soggetto della principale e quello della subordinata coincidono, si usa preferibilmente l’infinito preceduto dalle seguenti preposizioni.
après
dopo
en attendant de in attesa di
Après avoir dîné, ils regardent la télé.
Dopo aver cenato, guardano la televisione.
En attendant d’être reçu, il lit des magazines.
Aspettando di essere ricevuto, legge delle riviste.
avant de
prima di
Il prend son café avant de partir.
Prende il caffè prima di andare via.
au moment de
nel momento di
Au moment de s’en aller, il a reçu un coup de fil.
Nel momento di andarsene, ha ricevuto una telefonata.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO (posteriorità) après que
dopo che
Après qu’il a pleuré, il s’est tranquillisé.
Dopo che ha pianto, si è tranquillizzato.
depuis que
da quando
Depuis qu’elle a changé de maison, je n’ai plus de ses nouvelles.
Da quando ha cambiato casa, non ho più sue notizie.
dès que / aussitôt que / à peine… que…
non appena
Dès qu’il sera parti, je rangerai son armoire. Aussitôt que la décision sera prise, on pourra démarrer. À peine étais-je rentré que le téléphone sonna.
Non appena se ne sarà andato, sistemerò il suo armadio. Non appena la decisione sarà presa, potremo iniziare. Non appena ero rientrato (= rientrai), il telefono squillò.
une fois que
una volta che
Tu ne te préoccuperas plus une fois que tu auras de leurs nouvelles.
Non ti preoccuperai più, una volta che avrai loro notizie.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO (simultaneità) J’étudie pendant que mon père prépare le dîner.
pendant que
mentre
tandis que
mentre (anche J’étudie tandis que mon petit frère joue au con valore ballon dans ma chambre. avversativo)
tant que
fintanto che
au fur et à mesure que
man mano che Au fur et à mesure que le temps passait,
318
Tant que je ne connaîtrai pas les résultats, je serai inquiet. il apprenait leurs habitudes.
Studio mentre mio padre prepara la cena. Studio mentre il mio fratellino gioca a pallone nella mia stanza. Fintanto che non saprò i risultati, sarò preoccupato. Man mano che il tempo passava, imparava le loro abitudini.
L’expression des rapports temporels
98
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + INDICATIVO (posteriorità / simultaneità) Lorsque tu as fini, viens me voir. (posteriorità)
lorsque / quand
quando
alors que
mentre (anche Tu étais à la maison alors que moi j’étais con valore sorti avec mes amis. (posteriorità) avversativo)
au moment où
nel momento in cui
chaque fois que ogni volta che toutes les fois que
tutte le volte che
Quand je suis absorbé par la lecture, je n’entends rien. (simultaneità)
Quando hai finito, vieni a trovarmi. Quando sono assorto nella lettura, non sento nulla. Tu eri a casa mentre io ero uscito con gli amici.
Au moment où je clique, l’image sur l’écran Nel momento in cui clicco, l’immagine sullo schermo trema. tremble. (simultaneità) Chaque fois que je t’appelais, tu ne pouvais Ogni volta che ti chiamavo, non potevi rispondermi. pas me répondre. (simultaneità) Toutes les fois que je l’avais terminé, je le relisais. (posteriorità)
Tutte le volte che lo avevo finito, lo rileggevo.
CONGIUNZIONI / LOCUZIONI DI SUBORDINAZIONE + CONGIUNTIVO (anteriorità) avant que… (ne) prima che
Dis-lui ce qu’il doit faire avant qu’il (ne) fasse des bêtises.
Digli quello che deve fare prima che commetta delle sciocchezze.
Je l’attends jusqu’à ce que les magasins soient ouverts.
L’aspetto finché i negozi sono aperti.
jusqu’à ce que
finché
en attendant que sans attendre que
nell’attesa che, En attendant qu’elle se réveille, je lui intanto che prépare le petit-déjeuner.
Nell’attesa che si svegli, le preparo la colazione.
senza aspettare Je vais l’appeler sans attendre qu’il ait le che courage de me parler.
Lo chiamerò senza aspettare che abbia il coraggio di parlarmi.
• L’uso del gérondif indica la simultaneità: 79.1
Il lisait son journal tout en marchant le long du quai.
Leggeva il giornale camminando sul lungofiume.
• L’uso del participio indica la posteriorità: 63, 78 La nuit venue, je suis parti. (participio passato) Giunta la notte (= Non appena giunta la notte), sono andato via. Ayant dormi, je me suis senti mieux. Avendo dormito (= Dopo aver dormito), mi sono (participio composto) sentito meglio.
el caso di più subordinate temporali, dopo aver espresso la congiunzione / locuzione davanti al primo • N verbo, negli altri casi si può sostituire con que: 100.2
Le matin, après qu’il se lève et qu’il s’habille, il va faire du vélo d’appartement. La mattina, dopo essersi alzato e vestito, fa la cyclette.
319
98 1
L’expression des rapports temporels Abbina le due parti delle frasi, poi riscrivile.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
En attendant que vous trouviez une nouvelle maison, a ils l’ont licenciée sur-le-champ. Après qu’ils s’étaient aperçus de son infidélité, b avant d’en parler avec mes amis. 1 vous pouvez loger chez moi. Nous vivons dans un pays tranquille c Au fur et à mesure que le temps passe, d tandis qu’à côté il y a la guerre. Je ne prendrai aucune décision e on lui chantera une chanson d’anniversaire. Toutes les fois que je sors sans chapeau, f on oublie ce qui nous inquiète. Jusqu’à ce qu’ils ne soient pas là, g sans attendre que le moteur se bloque. Au moment où il rentrera à la maison h je n’entre pas dans la salle. Il faut aller chez le mécanicien i il s’est aperçu qu’il avait oublié ses lunettes. Après être parti, j j’ai mal à la tête.
1 En attendant que vous trouviez une nouvelle maison, vous pouvez loger chez moi.
2
Riscrivi le frasi sostituendo le subordinate temporali con i nomi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
Après qu’il a été élu, il n’a pas maintenu ses promesses. (élection) Après son élection, il n’a pas maintenu ses promesses. Avant qu’il ne participe, personne ne s’intéressait à ce sport. (participation) Il est retourné vivre à la campagne, après qu’il a démissionné. (démission) Avant que le printemps n’arrive, les arbres de mon jardin sont dépouillés. (arrivée) Après qu’il a été promu, il a changé d’attitude envers les autres. (promotion) Je dois organiser un dîner avec ses amis avant qu’il ne parte. (départ) Après qu’il est cuit, il faut le laisser reposer quelques minutes. (cuisson) Avant qu’il n’achète une voiture, il faut qu’il apprenne à conduire. (achat) Après qu’elle a perdu son chat, elle ne veut plus aucun animal chez elle. (perte) Il doit travailler sans attendre qu’un nouveau professeur arrive. (arrivée)
Riscrivi le frasi secondo l’esempio. 1 Depuis sa rentrée, il n’arrête pas de se plaindre. Depuis qu’il est rentré, il n’arrête pas de se plaindre. 2 Dès son départ, il ne m’a plus appelé. 3 Après la fin des examens, je pars en France. 4 Depuis sa majorité, il est allé vivre tout seul.
4
Riscrivi le frasi utilizzando una locuzione di simultaneità. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
320
5 Dès son mariage, il a eu un enfant. 6 Je suis intervenu après sa demande d’aide. 7 Avant sa promotion, il habitait une autre ville. 8 Après la perte de son chien, il n’a plus eu d’animaux. 9 Il a appris cette nouvelle pendant la discussion. 10 Il ne cesse de parler depuis son arrivée.
Je débarrasse la table. Mon frère balaie le sol. Pendant que je débarrasse la table, mon frère balaie le sol. Les couverts sont lavés. Je les range dans le tiroir. Mon père travaille dans le jardin. Ma sœur taquine son chat. Je suis dans ma chambre. Mon frère ne peut pas entrer. Je sors de la maison. Mon frère va fouiller dans mes affaires. Je prends de l’orangina. Mon frère aussi, il veut en boire. Mon père range ses outils. Moi, j’arrose les plantes. Je sors avec mes amis. Ma mère me demande où je vais. Les enfants grandissent. Ils changent leurs goûts et s’intéressent à des jeux différents.
L’expression des rapports temporels
5
98
Riscrivi le frasi utilizzando una locuzione/congiunzione di anteriorità come nell’esempio. 1 Avant son arrivée ici, il travaillait à Nantes. 6 Je feuillette une revue en attendant le début Avant qu’il n’arrive ici, il travaillait à Nantes. de l’émission. 2 En attendant de pouvoir passer, il bavarde avec 7 Il a décidé de ne pas sortir jusqu’à la fin ses voisins. de ses examens. 3 Il ne parlait jamais français jusqu’à son séjour 8 Il n’a parlé à personne de sa décision avant à Besançon. son départ. 4 En attendant son arrivée, je range les photos des 9 Il n’a jamais pensé à se marier avant sa vacances. rencontre avec Chloé. 5 Avant de savoir tout cela, j’avais confiance en lui. 10 Je dois rentrer le linge avant la pluie.
6
Riscrivi le frasi utilizzando il gerundio o il participio composto. 1 2 3 4 5 6
7
Il a pris froid. Il est tombé malade. 7 Nous l’avons attendue. Nous avons regardé les Ayant pris froid, il est tombé malade. vitrines. Il dessine. Il écoute de la musique. 8 Elle a maigri. Elle a fait de la gym et elle a mangé Elle est sortie très tôt. Elle ne trouve aucun bus. moins. Il a trouvé un travail. Il a cherché sur Internet. 9 Il a fait des progrès remarquables. Il a eu de On a essayé toutes les possibilités. On a renoncé. bonnes notes. Il a versé de l’eau sur la table. Il a rempli son verre. 10 Il a été frappé par un autre joueur. Il s’est arrêté. 208
Ascolta e completa.
1 ____________ il a voulu prendre un ticket à un guichet automatique des transports publics zurichois, il n’a pas pu payer car la fente était remplie d’une masse collante, qui s’est révélée être de la peinture. 2 ____________ elle attendait son fils à la sortie de l’école, le petit ne s’est pas montré : sa maîtresse l’avait enfermé à clé ____________ la classe. 3 Une adolescente, âgée de 15 ans, dormait tranquillement ____________ son portable, branché et posé sur sa table de chevet, a explosé. 4 ____________ avoir été hospitalisé pendant 16 jours dans un secteur isolé de l’hôpital universitaire de Genève, un médecin cubain atteint d’un virus rare a pu regagner son pays complètement guéri. 5 Ces drones peuvent être pilotés à 2 km de distance avec une tablette tactile, tout comme ils peuvent être
autonomes ____________ un parcours prédéfini ____________ revenir à leur point de départ. 6 ____________ deux policiers municipaux se sont laissé aller à un petit somme, le radar dernier cri disposé sur un trépied devant leur voiture a disparu. Acte de vengeance ou opération d’un gang ?
321
99
Uso dei modi e dei tempi verbali
In francese sono generalmente usati gli stessi modi e tempi dell’italiano. Vi sono tuttavia alcune differenze che riguardano in particolare le proposizioni subordinate.
99.1 Uso dei modi verbali INDICATIVO / CONGIUNTIVO Il verbo della subordinata è all’indicativo quando il fatto è presentato come reale o almeno probabile:
On dit que le gouvernement va tomber.
Si dice che il governo cadrà.
Il verbo della subordinata è invece al congiuntivo quando il fatto è presentato come incerto, improbabile o solo auspicato. 77 In questo caso il verbo della principale esprime dubbio, volontà, ordine, augurio, timore, preghiera:
Ma mère exige que je fasse mon lit avant de sortir.
Mia madre esige che io faccia il letto prima di uscire.
Dopo i verbi di opinione (affirmer, croire, dire, estimer, paraître, penser, supposer + que…) o espressioni dello stesso valore (il est certain / évident / probable / sûr / vrai que…), si usa: • l’indicativo se il verbo di opinione è alla forma affermativa Je crois qu’il est sorti.
Credo che sia uscito.
• il congiuntivo se il verbo di opinione è alla forma negativa Je ne crois pas qu’il soit sorti.
Non credo che sia uscito.
• l’indicativo per insistere sulla probabilità e il congiuntivo per insistere sul dubbio, se il verbo di opinione è alla forma interrogativa (con il congiuntivo, il verbo di opinione richiede la forma interrogativa con inversione)
Tu crois qu’il ne viendra pas ? Crois-tu qu’il ne vienne pas ?
Credi che non verrà? Credi che non venga?
Al congiuntivo presente francese può corrispondere anche il futuro indicativo italiano, e la stessa cosa può avvenire nel passaggio dall’italiano al francese. Osserva:
Je ne crois pas qu’il sorte. Je crois qu’il sort / sortira.
Non credo che uscirà / esca. Credo che esca.
• Alla forma affermativa il verbo espérer richiede, nella subordinata, il verbo al futuro per un’azione che deve ancora avvenire e al passato prossimo per un’azione che si è già realizzata:
J’espère qu’il arrivera à l’heure. J’espère qu’il est arrivé à l’heure.
Spero che arrivi / arriverà puntuale. Spero che sia arrivato puntuale.
el caso in cui il soggetto della principale e della subordinata sia lo stesso, i verbi di opinione sono seguiti • N preferibilmente dalla forma implicita, ma l’infinito non è preceduto da de:
Je pense le rejoindre. Il croit être généreux.
Penso di raggiungerlo. Crede di essere generoso.
I verbi di negazione e di dubbio (nier, douter, contester…) generalmente sono seguiti dal verbo della subordinata al congiuntivo. Sono seguiti dal verbo all’indicativo solo se, alla forma negativa e/o interrogativa, si vuole insistere sulla realtà di un fatto:
Je doute qu’il ait raison. Je ne doute pas qu’il fasse beau. Tu doutes qu’il vienne ? Je ne doute pas qu’il m’écoutera. Tu doutes qu’il m’écoute ?
322
Dubito che abbia ragione. Non dubito che faccia bel tempo. Dubiti che venga? Non dubito che mi darà retta. Dubiti che mi dia retta?
Emploi des modes et des temps verbaux
99
Alcuni verbi e il semble que, alla forma affermativa, hanno la doppia costruzione a seconda del significato o della sfumatura di pensiero che vogliono esprimere: 88 • indicativo per esprimere una constatazione o un’opinione
Je lui écris que je pars demain. Il semble qu’il va rester avec sa famille.
Gli scrivo che parto domani. (fatto) Sembra che rimarrà con la famiglia. (opinione)
• congiuntivo per esprimere una volontà, un ordine o un dubbio
Je lui écris qu’il parte demain. Il semble qu’il n’ait rien de mieux à faire.
Gli scrivo che parta domani. (ordine) Sembra che non abbia nulla di meglio da fare. (dubbio)
Alla forma affermativa, l’espressione il me semble que richiede sempre l’indicativo nella subordinata:
Mi sembra che sia disoccupato.
Il me semble qu’il est au chômage.
INDICATIVO (FRANCESE) / CONGIUNTIVO (ITALIANO) • Nelle interrogative indirette (dopo ce que / qui / dont; qui, quoi, quel, lequel; combien, comment, où, quand):
Non sapevo che cosa fosse successo.
Je ne savais pas ce qui s’était passé.
• Dopo la congiunzione ipotetica si: E se andassimo a fare un giro?
Et si on allait faire un tour ?
• Dopo le locuzioni comparative plus / moins… que: Elle est plus généreuse que tu ne penses. C’est moins agréable qu’on ne le croyait.
• Dopo tout… que (per quanto): 97
È più generosa di quanto pensi. È meno piacevole di quanto si creda.
Tout petit qu’il est, il joue bien son rôle.
Per quanto piccolo sia, svolge bene il suo ruolo.
99.2 Uso dei tempi verbali PRESENTE (FRANCESE) / FUTURO (ITALIANO) Nella proposizione subordinata del periodo ipotetico, a differenza dell’italiano, non si usa mai il futuro. Ricorda di non confondere il si che introduce un’ipotesi con il si che introduce un’interrogativa indiretta. In quest’ultimo caso, infatti, la presenza del futuro è possibile:
Si tu viens, on pourra organiser un planning. (ipotesi)
Je ne sais pas s’il viendra avec nous. (interrogativa indiretta)
FUTURO (FRANCESE) / PRESENTE (ITALIANO) I verbi plaire, pouvoir, vouloir, quando dipendono da un imperativo, sono generalmente seguiti dal futuro:
Achète ce que tu pourras !
Compra quel che puoi!
CONDIZIONALE
Au cas où, quand même, alors même que vogliono il verbo al condizionale. Il condizionale che dipende da un verbo al passato è presente se esprime un’idea futura, passato se esprime un’azione futura rispetto a un’altra azione futura. 91, 92 In italiano, in entrambi i casi si usa invece il condizionale passato. 83 Quiconque vuole il verbo allo stesso modo e tempo del verbo principale, ma il congiuntivo imperfetto ipotetico italiano è sostituito dal condizionale:
Quiconque dirait ça mentirait.
Chiunque dicesse questo mentirebbe.
323
99
Emploi des modes et des temps verbaux
PASSATO REMOTO Abbiamo già visto che il passato remoto si usa nella lingua scritta come tempo narrativo, generalmente sostituito dal passato prossimo soprattutto nella lingua orale: 67 Stendhal arriva à Milan en 1814.
Stendhal est arrivé à Milan en 1814.
CONGIUNTIVO IMPERFETTO Il congiuntivo imperfetto viene usato solo nella forma scritta, soprattutto alla 3a persona singolare (in particolare, eût e fût). È generalmente sostituito dal congiuntivo presente, sia nella lingua scritta sia nella lingua orale:
Il faudrait que vous alliez le voir.
Bisognerebbe che andaste a trovarlo. Vai a p. 449
1
Abbina le due parti delle frasi, poi riscrivile. 1 Je croyais a qu’il n’y aura pas encore grève. 2 On espère b comment ils ont pu faire ça ! 3 Vous pensez c 1 qu’il aimait l’art primitif. 4 Je voudrais savoir d ce que je peux faire pour vous ! 5 Tu n’imaginais pas e que je suis fâché avec vous ? 6 Dites-moi f qu’il soit à l’hôpital. 7 Je ne soupçonnais pas g que je puisse le convaincre ? 8 Vous espérez h qu’il a pu réussir. 1 Je croyais qu’il aimait l’art primitif.
2
209
1 2 3
3
Je pensais que je pouvais entrer. Je pensais pouvoir entrer. Je ne crois pas que tu doives payer le ticket. Il imagine qu’il peut faire ce qu’il veut.
4 5 6 7
On croit qu’on va prendre le train de 13h. Il dit qu’il n’en sait rien. Nous ne croyons pas que nous ayons tort. Est-elle convaincue qu’elle réussisse ?
Completa coniugando i verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
4
puisse Je ne pense pas que demain on (pouvoir) ______________ aller au cinéma. On espère que tu (savoir) ______________ répondre à leurs questions. Elle doute que nous (réussir) ______________ à passer le concours. Il n’est pas sûr qu’ils (vouloir) ______________ y retourner. Vous soupçonnez qu’ils (ne pas être) ______________ honnêtes ? Nous croyons que vous (avoir) ______________ envie de partir. Il n’affirme pas que la loi (ne pas devoir) ______________ être respectée. Tu croyais qu’il (venir) ______________ fêter son anniversaire avec nous ?
Completa le frasi. 1 2 3
324
Volgi la forma esplicita in implicita dove possibile. Poi ascolta e verifica.
allait Et si on (aller) ______________ faire un tour ? 4 Ah, si tu (savoir) ______________ ce qui 5 s’est passé ! 6 Et si on (prendre) ______________ un thé ensemble ? 7
Et si on (jouer) ______________ aux boules ? Comme si c’ (être) ______________ ma faute ! Ah, si j’ (pouvoir) ______________ dire ce que je savais ! Si tu (voir) ______________ ce que j’ai vu !
Emploi des modes et des temps verbaux
5
Completa coniugando i verbi tra parentesi. 1 2 3 4 5 6 7 8
6
99
rejoigne à la montagne. J’écris à mon ami qu’il me (rejoindre) ______________ Je lui ai dit qu’il (écrire) ______________ une lettre à son directeur. Je vais lui écrire que je (aller) ______________ chez lui dimanche prochain. Je lui ai dit que le lendemain j’ (écrire) ______________ au bureau des réclamations. Il nous semble que vous (se tromper) ______________ de direction. Il semble que vous (ne jamais achever) ______________ vos travaux. Il semble qu’ils (ne pas être) ______________ chez lui. On ne croirait pas qu’à son âge il (réussir) ______________ à jouer si bien du piano. 210
e verifica.
Ascolta e completa i dialoghi coniugando i verbi del riquadro. Poi ascolta pouvoir • valoir • dire • mettre • activer • faire • avoir
vaut 1 « Antoine, je crois qu’il ______________ mieux faire emballer nos valises dans un film plastique… » « Si tu me l’ _____________________ hier, je l’ _____________________ moi-même à la maison ! »
2 « Madame, vous êtes sûre qu’il n’y _____________________ pas d’appareils à piles dans vos valises ? » « Je ne me souviens pas, mais… je crains que mon mari y _____________________ son appareil photo ! »
3 « Il me semble que dans l’avion je ne _____________________ pas utiliser ma tablette, n’est-ce pas ? » « Mais si ! Tu peux l’utiliser, à condition que le mode avion _____________________ . »
325
100
Le congiunzioni di coordinazione e di subordinazione
Le congiunzioni sono elementi invariabili del discorso che mettono in rapporto due parole di una stessa proposizione o due diverse proposizioni. Sono congiunzioni et, ni, ou, mais, car, donc, or. Accanto a queste, vi sono avverbi e locuzioni di vario tipo che possono assumere valore di congiunzioni o di locuzioni congiuntive. Hanno la funzione di facilitare la comprensione del testo (d’abord, ensuite, puis…) o di mettere in evidenza un rapporto argomentativo (alors, aussi, en effet…). Talvolta una stessa parola o locuzione può svolgere funzioni diverse a seconda del contesto e delle intenzioni di chi parla o scrive. Le congiunzioni possono essere di coordinazione o di subordinazione.
100.1 Le congiunzioni e le locuzioni di coordinazione Le congiunzioni e le locuzioni di coordinazione uniscono due parole o due proposizioni che svolgono la stessa funzione. Possono indicare: unione, alternativa, opposizione, spiegazione, causa, conseguenza, transizione. Osserva la tabella.
UNIONE et
e
Je pars demain et je rentre lundi prochain.
Parto domani e rientro lunedì prossimo.
ni
né
Je ne l’aime pas ni ne l’apprécie.
Non mi piace né lo apprezzo.
puis
poi
Il est arrivé, puis il est parti.
È arrivato, poi è partito.
aussi
così
Il est malade, aussi on ne le verra pas.
È malato, così non lo vedremo.
comme
come, così come
Il a aménagé son jardin comme son voisin. Ha sistemato il giardino come il suo vicino.
ALTERNATIVA ou
o
Vous prenez du fromage ou un dessert ?
Prendete il formaggio o il dolce?
ou bien
oppure
Elle vient ou bien elle reste ici ?
Viene oppure resta qui?
soit… soit… tantôt… tantôt...
o… o…
Je veux soit du fromage soit un dessert.
Voglio o il formaggio o il dolce.
ora… ora…
Tantôt il est confiant, tantôt il est découragé.
Ora è fiducioso, ora è scoraggiato.
mais
ma
J’ai faim, mais je ne veux pas de viande.
Ho fame, ma non voglio carne.
au contraire
al contrario
Fifi dort sous le canapé, Médor au contraire dans sa niche.
Fifi dorme sotto il divano, Médor al contrario nella sua cuccia.
OPPOSIZIONE
SPIEGAZIONE à savoir
cioè
Il faut ajouter deux éléments, à savoir le sous-titre et l’auteur.
Bisogna aggiungere due elementi, cioè il sottotitolo e l’autore.
c’est-à-dire
vale a dire, cioè
Vous me dites que non, c’est-à-dire que vous refusez ma proposition.
Mi dite di no, vale a dire che rifiutate la mia proposta.
voire
persino, addirittura
Son voyage a duré des semaines, voire des mois.
Il suo viaggio è durato settimane, persino mesi.
soit
ossia
Il revient bientôt, soit dans trois jours.
Torna presto, ossia fra tre giorni.
326
Les conjonctions de coordination et de subordination
100
CAUSA car
poiché
Il s’est arrêté car il y avait trop de neige.
Si è fermato poiché c’era troppa neve.
en effet
infatti
Elle ne vient pas dîner avec nous, en effet elle est au cinéma.
Non viene a cenare con noi, infatti è al cinema.
CONSEGUENZA donc
dunque
Il a étudié, donc il aura une bonne note.
Ha studiato, dunque avrà un buon voto.
alors
allora
Il est fatigué, alors il ne vient pas.
È stanco, allora non viene.
Il est arrogant, par conséquent je ne lui parle pas.
È arrogante, di conseguenza non gli parlo.
en conséquence / di conseguenza par conséquent
OPPOSIZIONE invece, ora
or
On pensait qu’il viendrait, or il était parti à l’étranger.
Si pensava che sarebbe venuto, invece era partito all’estero.
Or congiunge solo due proposizioni e mai due nomi. Aggiunge un elemento nuovo e imprevisto alla frase che lo precede.
100.2 Le congiunzioni e le locuzioni di subordinazione Le congiunzioni e le locuzioni di subordinazione collegano una proposizione subordinata alla proposizione da cui dipende. Possono indicare: scopo, causa, conseguenza, concessione / opposizione, tempo, ipotesi, paragone.
SCOPO 94 afin que
affinché
Je te le donne afin que tu puisses l’utiliser.
Te lo do affinché tu possa usarlo.
pour que
perché
Je prépare pour que tout soit prêt avant son arrivée.
Preparo perché tutto sia pronto prima del suo arrivo.
Tu ne participes pas de peur que ton équipe ne perde ?
Non partecipi per paura che la tua squadra perda?
de peur / crainte per paura / timore che/di que
CAUSA 95 parce que comme
perché
Je ferme la porte parce qu’il y a du vent.
Chiudo la porta perché c’è vento.
siccome
Comme il pleut, je reste à la maison.
Siccome piove, resto a casa.
puisque
poiché
Puisque je l’ai assez attendu, je m’en vais.
Poiché l’ho aspettato abbastanza, me ne vado.
vu que
visto che
Vu qu’elle ne m’a pas appelé, je sors tout seul.
Visto che non mi ha chiamato, esco da solo.
Étant donné que c’est le dernier jour, on y va cet après-midi.
Dato che è l’ultimo giorno, ci andiamo oggi pomeriggio.
étant donné que dato che
CONSEGUENZA 96 de sorte que
in modo che
Préparez-les maintenant de sorte qu’ils seront prêts demain.
Preparateli adesso in modo che saranno pronti domani.
de manière / façon que
in modo / maniera che
Il parle de manière qu’on entend même au dernier rang.
Parla in modo che si sente anche in ultima fila.
327
100
Les conjonctions de coordination et de subordination
CONCESSIONE / OPPOSIZIONE 97 même si
anche se
Il va faire sa petite promenade même s’il fait mauvais.
Va a fare la sua passeggiatina anche se fa brutto.
alors que
mentre
Il a de mauvais résultats alors que ses frères en ont d’excellents.
Ha cattivi risultati mentre i suoi fratelli ne hanno di eccellenti.
tandis que
mentre
Il est en France tandis que son frère est en Italie.
È in Francia, mentre suo fratello è in Italia.
TEMPO 98 quand
quando
Ils sont heureux quand il neige.
Sono felici quando nevica.
lorsque
quando
Lorsqu’il tonne, Caramel a peur.
Quando tuona, Caramel ha paura.
avant que
prima che
Je prendrai ma décision avant qu’il ne me pose des questions.
Prenderò la mia decisione prima che mi faccia domande.
pendant que
mentre
La télé est allumée pendant que je travaille à l’ordi.
La televisione è accesa mentre lavoro al computer.
dès que
non appena
Dès qu’ils sont arrivés, ils ont commencé Non appena sono arrivati, hanno cominciato a lamentarsi. à se plaindre.
depuis que
da quando
Elle habite ici depuis qu’elle est petite.
Abita qui da quando è piccola.
IPOTESI / CONDIZIONE 89 si
se
Je viens si tu me le demandes.
Vengo se me lo chiedi.
au cas où
nel caso in cui
Au cas où il viendrait, il logerait ici.
Nel caso in cui venisse, alloggerebbe qui.
à condition que
a condizione che
J’irai à condition que vous m’accompagniez.
Ci andrò a condizione che mi accompagniate.
pourvu que
purché
C’est possible, pourvu que vous ne fassiez pas trop de bruit.
È possibile, purché non facciate troppo rumore.
à moins que
a meno che
Il faut l’informer, à moins qu’il ne le sache déjà.
Bisogna informarlo, a meno che non lo sappia già.
PARAGONE comme
come
Comme tu as pu le constater...
Come hai potuto constatare...
aussi / autant / plus / moins que
altrettanto / tanto / più / meno di/che
Il travaille autant qu’il peut. Tu l’as payé plus cher qu’il ne vaut.
Lavora quanto può. L’hai pagato più caro di quanto valga.
43.1, 43.3
Per evitare la ripetizione di una stessa congiunzione / locuzione, si usa que seguito dal verbo al modo richiesto dalla prima congiunzione / locuzione. Solo se sostituisce si, il verbo è al congiuntivo e non all’indicativo:
Il faut le savoir afin qu’on s’organise et qu’on puisse réserver le vol. Comme il neige et qu’il y a du vent, je reste à la maison. Il s’adresse à lui comme s’il était son ennemi et qu’il faille l’attaquer.
Car non è mai sostituito da que, ma dalla congiunzione et: Il ne vient pas car il travaille et il habite très loin. Nella lingua parlata informale, que viene spesso usato in sostituzione di altre congiunzioni:
Donne-moi ton pull, que je le lave.
328
Il pleuvait qu’on ne pouvait pas sortir.
Les conjonctions de coordination et de subordination
1
100
Abbina le frasi agli usi corrispondenti delle congiunzioni di coordinazione. 1 2 3 4 5 6 7
2
Elle ne vient pas au gymnase, en effet elle est enrhumée. a unione Je lui ai prêté de l’argent, or je ne savais pas qu’il était riche. b alternativa Elle s’est fâchée, alors elle est partie. c opposizione Tu dois tourner à gauche et tu y es. d spiegazione Je vais planter soit des fraisiers soit des framboisiers. e 1 causa Elle est sortie, mais elle a oublié ses clés. f conseguenza On passe ce film lundi, soit après-demain. g transizione
Abbina le frasi agli usi corrispondenti delle congiunzioni di subordinazione.
1 Il a plu à flots, par conséquent il y a eu des inondations. a scopo 2 Au cas où tu ne le saurais pas, je vais me marier ! b causa 1 conseguenza 3 On met un pull rouge pour que vous puissiez nous reconnaître. c 4 C’était une vraie révolution, plus que l’on puisse imaginer. d concessione 5 Comme tu penses que c’est une histoire inventée, je te montrerai le contraire. e tempo 6 Lorsqu’il s’en va, il dit au revoir à tout le monde. f ipotesi 7 Elle se plaint toujours alors qu’elle a une vie de rêve. g paragone
3
Completa con la congiunzione di coordinazione corretta (et, ni, ou, mais, car, donc, or). Poi ascolta e verifica. 211
1 2 3 4 5 6 7 8
4
et Il aime les chats siamois ___________ les chiens bichon. Tu préfères le sucré ___________ le salé ? Il ne travaille pas, ___________ il n’a pas d’argent. Je n’aime pas les robes, ___________ j’adore les pantalons. Je ne lis ___________ les romans d’aventures ___________ ceux de science-fiction. Ce meuble s’est abîmé tout de suite ___________ il ne coûte pas cher. Je l’ai cherchée, ___________ elle n’était pas là. Elle propose de se retrouver ___________ d’aller manger quelque chose ensemble.
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6 7
5
guidage / le / On / a / le / expérimenté / par / regard / les / uniquement / avec / yeux / c’est-à-dire On a expérimenté le guidage par le regard, c’est-à-dire uniquement avec les yeux. peu / jeunes / consomment / Les / mangent / sucreries / mais / de / beaucoup / fruits / de organisent / ou / théâtre / Ces / des / activités / jardinage / de / associations / de de / parle / ce / il / remporté / chanteur / car / a / la / On / dernière / concours / du / édition est / Cette / le / protégée / donc / salle / est / coffre-fort / l’ / voleurs / abri / des / à rois / Conciergerie / a / et / été / La / siège / résidence / la / leur / des / le / de / pouvoir d’ / visite / Cette / une / longtemps / a / heure / soit / que / habitude / moins / duré
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6
Abbiamo deciso di andare oggi a vedere la mostra, visto che domani è l’ultimo giorno. Perché si viva meglio, è indispensabile che gli uomini non consumino come ai nostri giorni. Nel caso in cui si potessero ritrovare i documenti, sapremmo che cos’è successo. Ci ha parlato come se non sapesse che noi eravamo informati dei fatti. Il relatore ha continuato a parlare anche se la maggior parte del pubblico era annoiata. Ha intenzione di trasferirsi tra un anno, a meno che un nuovo lavoro non lo obblighi a restare.
329
91-100 Révision 1
Trasforma al discorso indiretto. « Est-ce que tu m’admires vraiment ? » Le roi demanda au petit prince s’il l’admirait (1) ���������������������������������������������������� . « Qu’est-ce que signifie admirer ? » Il lui demanda (2) ������������������������������������� . « Admirer signifie reconnaître que je suis l’homme le plus beau, le mieux habillé, le plus riche et le plus intelligent de la planète. »
2
(adattato da Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince)
Completa come nell’esempio. 1 2 3 4
3
Il lui répondit (3) ��������������������������������������� ������������������������������������������������������� . « Mais tu es seul sur ta planète ! » Il lui répliqua (4) ��������������������������������������� « Fais-moi un plaisir, admire-moi quand même ! » Il lui dit (5) ��������������������������������������������� ������������������������������������������������������� .
« Qu’est-ce que tu fais ? » 5 « Pourquoi a-t-il crié ? » ce que je faisais Elle m’a demandé _____________________________ . Il demande _____________________________________ . « Qui a appelé ? » 6 « Est-ce qu’elle va partir ? » Il m’a demandé _______________________________ . Il demanda _____________________________________ . « Qu’est-ce qu’il écoute ? » 7 « Comment pourrais-tu t’en sortir ? » Je lui demande _______________________________ . Elle te demandait _______________________________ . « Qu’est-ce qui s’est passé ? » 8 « Se plaindra-t-il ? » Il voulait savoir ________________________________ . Il demanda _____________________________________ .
Formula le frasi interrogative indirette (introdotte da Il m’a demandé) relative alle seguenti risposte su Albert Camus. 1 Il est né en Algérie. Il m’a demandé où il était né. 2 Oui, il est journaliste. 3 Il a été influencé par son oncle et par son instituteur. 4 Il a écrit des romans, des pièces, des nouvelles et des essais. 5 Il s’est marié avec Francine Faure. 6 Il a dénoncé l’usage de la bombe atomique en 1945. 7 Il a reçu le prix Nobel de littérature. 8 Il est mort à la suite d’un accident de voiture.
4
Completa con un’espressione di fine a tuo piacimento. 1 2 3 4 5 6 7 8
330
Elle monte à pied _________________________________________________________________________________________ . Il va à l’école en voiture __________________________________________________________________________________ . On ne passe pas sous une échelle _______________________________________________________________________ . Elle ne mange pas de sucreries ___________________________________________________________________________ . Il ne va pas au marché ____________________________________________________________________________________ . Il joue au loto _____________________________________________________________________________________________ . Elle s’inscrit à une nouvelle association __________________________________________________________________ . Il épargne de l’argent _____________________________________________________________________________________ .
Révision
5
Riordina le parole per formulare delle frasi corrette. 1 2 3 4 5 6
6
Il est assez grand _________________________________________________________________________________________________ . Il travaille beaucoup de façon que ______________________________________________________________________________ . Le pneu était tellement usé _____________________________________________________________________________________ . Elle s’est habillée de manière qu’ ________________________________________________________________________________ . Il a préparé ses bagages sans que _______________________________________________________________________________ . La pluie tombait avec une telle violence ________________________________________________________________________ .
MÉDIATION Traduci in francese. 1 2 3 4 5 6 7 8
8
Domani è il compleanno di mia madre, per questo sono andata a comprarle un regalo. Ha cambiato lavoro e se n’è andato senza che nessuno ne sapesse nulla. Alleniamoci tutti i giorni in modo che possiamo sperare di vincere! Parlava così bene che tutto il pubblico fu conquistato dalle sue parole. È uscita senza che nessuno la vedesse e si accorgesse della sua assenza. Quel sindaco ha amministrato la sua città in modo tale che nessuno lo rieleggerà più. Ho sistemato il giardino in modo che possa organizzare una cena all’aperto. È talmente riservato che nessuno gli fa queste domande. 212
1 2 3 4 5 6 7
9
faire en sorte / dois / pour / de / Tu / travail / demain / ton / compléter Tu dois faire en sorte de compléter ton travail pour demain. ne pas / Je / de façon / du / à / dépêche / perdre / spectacle / le / me / début pour / a / cette / assez de / Il / financer / moyens / initiative lourd / Son / est / bagage / pour / emporté / cabine / en / être / trop l’ / de façon / appelle / à / des / avoir / plus / informations / Je / précises d’ / travail / as / trop / avoir / peu / trouver / envie / d’ / un / pour / le / Tu / !
Completa con un’espressione di conseguenza a tuo piacimento. 1 2 3 4 5 6
7
91-100
Ascolta e completa con le congiunzioni di subordinazione.
Pour qu’ ils réussissent à apprendre les mots, je leur suggère d’utiliser un répertoire. ___________ ___________ les termes sont pris dans leur sens propre, les choses sont claires. Vous pouvez apprendre à bien prononcer __________________ vous vous exerciez. Il connaît des phrases essentielles __________________ il puisse se débrouiller en France. L’un d’eux s’avançait lentement __________________ les autres nous observaient. Il commença à avoir des problèmes __________________ il prit son poste dans ce bureau. __________________ il se sentait mal, il est parti tout de suite.
Completa con il verbo all’indicativo o al congiuntivo. 1 2 3 4
Je pense qu’il va au cinéma. 5 aille au cinéma. Je ne pense pas qu’il ___________ Je n’espère pas qu’ils puissent nous rejoindre. 6 J’espère qu’ils ___________ nous rejoindre. Nous sommes sûrs qu’il guérira bientôt. 7 Nous ne sommes pas sûrs qu’il ___________ bientôt. Il me semble qu’ils sont compétents. 8 Il ne me semble pas qu’ils ___________ compétents.
On ne suppose pas qu’il y ait de bonnes possibilités. On suppose qu’il ___________ de bonnes possibilités. Tu ne penses pas qu’il réussisse ? Tu penses qu’il ___________ ? Vous pensez que je sais la vérité. Pensez-vous que je ___________ la vérité ? Ils sont sûrs qu’il en aura le courage. Ils ne sont pas sûrs qu’il en ___________ le courage.
331
Vocabulaire DELF
1
Le physique
Ma famille mes grands-parents
nipote le petit-fils (maschio, di nonni)
la petite-fille (femmina, di nonni) les petits-enfants (maschi e femmine, di nonni)
le neveu (maschio, di zii) la nièce (femmina, di zii)
mon grand-père
ma grand-mère
Albert
Chantal
Aspect : laid/e, moche (brutto/a), mignon (carino), beau/belle (bello/a) Taille : grand/e (alto/a), petit/e (basso/a), mince (magro/a), gros/se (grasso/a), costaud (robusto/a) Visage : le teint clair/mat (colorito chiaro/ scuro), les rides (rughe), les taches de rousseur (lentiggini), la barbe (barba), la moustache (baffi), la cicatrice (cicatrice) Cheveux : noirs (neri), bruns (castano scuro), roux (rossi), châtains (castano chiaro), blonds (biondi), gris (grigi), blancs (bianchi), frisés (ricci), ondulés (ondulati), raides (lisci), longs (lunghi), courts (corti), mi-longs (di media lunghezza), la frange (frangetta), chauve (calvo)
mes parents
➞ ma mère
la femme
le mari ➞
ma tante
mon père
Béatrice
Henri
Amélie
mon oncle
Olivier le fils
mon demi-frère
ma sœur
moi
mon frère
mon cousin
ma cousine
Julien
Nathalie
Mathieu
André & Médor
Xavier
Pauline & Minette
Le caractère
actif ≠ paresseux (attivo ≠ pigro) aimable ≠ bourru (gentile ≠ burbero) ambitieux ≠ modeste (ambizioso ≠ modesto) amusant ≠ sérieux (divertente ≠ serio) courageux ≠ lâche (coraggioso ≠ vigliacco) disponible ≠ occupé (disponibile ≠ occupato) égoïste ≠ altruiste (egoista ≠ altruista) gai ≠ boudeur (allegro ≠ musone) généreux ≠ avare (generoso ≠ avaro) honnête ≠ malhonnête (onesto ≠ disonesto) intelligent ≠ stupide (intelligente ≠ stupido) intéressant ≠ ennuyeux (interessante ≠ noioso)
332
la fille
ordonné ≠ désordonné (ordinato ≠ disordinato) patient ≠ impatient (paziente ≠ impaziente) poli ≠ impoli (educato ≠ maleducato) calme ≠ nerveux (calmo ≠ nervoso) sage ≠ extravagant (saggio ≠ stravagante) sensible ≠ insensible (sensibile ≠ insensibile) silencieux ≠ bavard (silenzioso ≠ chiacchierone) sociable ≠ asocial (socievole ≠ asociale) sympathique ≠ antipathique (simpatico ≠ antipatico) timide ≠ expansif (timido ≠ espansivo) tranquille ≠ agité (tranquillo ≠ agitato) sincère ≠ hypocrite (sincero ≠ ipocrita)
Ma famille verbo être Osserva l’albero genealogico e completa le frasi con le parole del riquadro. grand-mère • tante • petite-fille • sœur • neveu • parents • petits-enfants oncle • mari • demi-frère • nièce • frère • femme • petit-fils • demi-sœur 1 2 3 4 5 6 7 8
2
mari de Béatrice. Henri est le ___________ Amélie est la ___________ d’Olivier. Mathieu est le ___________ de Nathalie. Pauline est la ___________ d’Henri. Nathalie est la ___________ d’André. Chantal est la ___________ d’André. Béatrice est la ___________ de Xavier. Xavier est le ___________ d’Henri.
9 10 11 12 13 14 15
Henri est le ___________ de Pauline. Albert et Chantal sont les ___________ d’Henri. Julien est le ___________ d’André. Nathalie est la ___________ de Julien. Nathalie est la ___________ d’Albert et de Chantal. Xavier est le ___________ d’Albert et de Chantal. Julien, Nathalie, Mathieu, André, Xavier et Pauline sont les ___________ d’Albert et de Chantal.
verbo avoir Osserva di nuovo l’albero genealogico e completa le frasi con le parole del riquadro. lunettes • rides • roux • chauve • mat • cicatrice • frisés courts • marron • costaud • blonds • mince • raides • bleus 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Scegli il sinonimo dei seguenti aggettivi. 1 2 3 4 5 6
4
gai paresseux intelligent poli bavard occupé
A désolé A indolent A faible A courtois A secret A pris
accordo dell’aggettivo e verifica. 1 2 3 4 5 6 7
5
roux . courts et ___________ Henri a les cheveux ___________ Nathalie a les cheveux longs, ___________ et blonds. André a les yeux ___________ . Mathieu a une ___________ au-dessus de son œil droit. Olivier n’est pas mince, il est ___________ . Albert est ___________ , il a beaucoup de ___________ et il porte des ___________ . Xavier a les yeux ___________ et les cheveux mi-longs, ondulés et ___________ . Amélie est ___________ et elle a le teint ___________ , les cheveux longs, noirs et ___________ .
213
B joyeux B laborieux B fou B grossier B discret B libre
C fade C diligent C doué C insolent C verbeux C dégagé
Completa le frasi con gli aggettivi di personalità. Poi ascolta
calme Chantal n’est jamais nerveuse : elle est _______________ . Béatrice achète beaucoup de cadeaux pour ses amis : elle est _______________ . Julien a peur de parler aux inconnus : il est _______________ . André fait rire ses amis : il est _______________ . Mathieu et Xavier ne rangent jamais leurs chambres : ils sont _______________ . Si on a un problème, on peut s’adresser à Nathalie : elle est toujours _______________ . Albert donne de bons conseils à tout le monde : il est _______________ .
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi la tua famiglia utilizzando il lessico della pagina a fianco. Descrivi il loro aspetto fisico e la loro personalità (circa 60 parole).
333
Vocabulaire DELF
1
1
Vocabulaire DELF
2
Dans la maison
la bibliothèque (libreria), la table basse (tavolino del salotto), le canapé (divano), le fauteuil (poltrona), la cheminée (caminetto) le bureau (scrivania), la commode (cassettiera), la penderie (guardaroba), le canapé-lit (divano letto), la table de nuit (comodino), le lit simple/double/ superposé (letto singolo/matrimoniale/a castello) la chaise (sedia), la table (tavolo), le buffet (credenza), la cuisinière (fornelli), le micro-ondes (microonde), le four (forno), le congélateur/le freezer (congelatore), le frigo/le réfrigérateur (frigorifero), l’évier (lavello), le lave-vaisselle (lavastoviglie), la machine à laver (lavatrice) la baignoire (vasca da bagno), la douche (doccia), le lavabo (lavandino), le robinet (rubinetto), le WC
La maison la cheminée
le toit le grenier
(gabinetto) le plafond la fenêtre
la chambre de Nathalie
la chambre d’Henri et de Béatrice
le WC
la salle de bains la chambre de Mathieu et d’André
le balcon le premier étage
le mur
le rez-de-chaussée
le salon
la salle à manger le jardin
la buanderie
la cuisine
La chambre à coucher La cuisine la couverture (coperta) la couette (piumone) l’oreiller (cuscino) les draps (m.) (lenzuola)
La salle de bains
le peigne (pettine) la brosse (spazzola) la brosse à dents (spazzolino da denti) l’éponge (spugna) la serviette (asciugamano) le papier hygiénique (carta igienica)
334
la cafetière (caffettiera) la bouilloire (bollitore) la cocotte-minute (pentola a pressione) le hachoir (tagliere) le moule (stampo) la nappe (tovaglia) la serviette (tovagliolo) l’assiette creuse/plate (piatto fondo/piano) les couverts (m.) (posate) la fourchette (forchetta) le couteau (coltello)
la porte d’entrée
la cuiller/cuillère (cucchiaio) le verre (bicchiere) la tasse (tazzina) le bol (ciotola) la carafe (caraffa) le pichet (boccale)
le sol
Les objets
la clôture
la sonnette (campanello) le store (tapparella) les rideaux (m.) (tende) le coussin (cuscino) la lampe (lampada) l’ampoule (lampadina) La buanderie le miroir/la glace (specchio) le balai (scopa) la prise (presa/spina) la pelle (à poussière) (paletta) le tapis (tappeto) le fer (à repasser) l’interrupteur (interruttore) (ferro da stiro) le tableau (quadro) la table à repasser l’étagère (mensola) (asse da stiro) la poubelle (pattumiera)
La maison Osserva il disegno della casa di Henri e completa le frasi con l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
de la chambre de Nathalie . La chambre de Mathieu et André est à côté _______________________________________ A de la cuisine B de la salle de bains C de la chambre de Nathalie Dans la cuisine, l’horloge est au-dessus _______________________________________ . A du four B de l’évier C du frigo Dans la salle de bains, le lavabo est _______________________________________ la fenêtre. A dans B au-dessous de C à côté de Les clés de Mathieu sont _______________________________________ son bureau. A sur B sous C près de La table basse est devant _______________________________________ . A le tapis B la télé C la cheminée Dans la cuisine, les photos sont _______________________________________ le mur. A sous B sur C dans
Vocabulaire DELF
1
2
verbo être, preposizioni di luogo Osserva di nuovo il disegno e a coppie formulate domande e risposte su dove si trovano le seguenti cose. la table basse • l’évier • le buffet • le lit superposé • le lavabo • la commode • le bureau « Où est la table basse ? » « Elle est dans le salon. »
3
Abbina le parole del riquadro alle definizioni. le peigne • la prise • l’oreiller • le balai • le tapis • le hachoir • la tasse • la serviette • la couverture • le store 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4
le hachoir : planche généralement en bois sur laquelle on hache _______________ _______________ : pièce de linge dont on se sert pour la toilette ou à table _______________ : dispositif pour l’utilisation de l’électricité _______________ : objet à dents fines et serrées qui sert à démêler les cheveux _______________ : ustensile qui sert à nettoyer le sol _______________ : ouvrage de fibres textiles qui couvre une partie du sol _______________ : pièce de tissu qui recouvre le lit _______________ : rideau qui se replie ou s’enroule à son extrémité supérieure _______________ : petit récipient qui sert à boire du thé ou du café _______________ : coussin utilisé pour poser la tête quand on est couché
214 Completa la descrizione della casa di Henri con le parole del riquadro. Poi ascolta il y a e verifica.
rez-de-chaussée • sur • salle de bains • cuisine • cheminée • joli • chambres à coucher chambres à coucher et une (2) ________________________ enri habite dans une belle maison avec trois (1) __________________________ H au premier étage. Au (3) ________________________ , il y a une grande cuisine, une salle à manger, un salon et une buanderie. Dans le salon, devant la (4) ________________________ , il y a un grand canapé. (5) ________________________ les murs de la (6) ________________________ , il y a beaucoup de photos. À l’extérieur, il y a un jardin très (7) ________________________ .
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi la tua casa (circa 60 parole). Prendi a modello la descrizione dell’esercizio 4.
335
Vocabulaire DELF
3
Les matières
L’école
le tableau noir
le projecteur
arts plastiques
géo(graphie)
math(ématique)s
SVT
histoire
musique
chimie
langues vivantes
EPS (éducation physique et sportive)
philosophie
français
physique
le TBI (tableau blanc interactif)
la craie
la carte (géographique)
le tableau blanc la mappemonde
le cahier de textes
le bureau (du professeur) la corbeille
la trousse le stylo
la tablette
le manuel
le feutre le bâton de colle la calculette le marqueur
le cahier
le crayon le taille-crayon
la gomme
la règle l’agenda (m.) le sac à dos
la chaise
Les espaces
la cantine (mensa) la salle de classe (aula) la salle d’informatique (aula
la table/le bureau/le pupitre
Les personnes
le camarade/le copain (compagno) le principal/proviseur (preside) le proviseur-adjoint (vicepreside) di informatica) le documentaliste (documentalista) le gymnase (palestra) l’élève (alunno/a) le labo(ratoire) (laboratorio) le surveillant (sorvegliante) le CDI (biblioteca) le professeur (professore) la salle de musique (aula di musica) le conseiller d’éducation la salle des profs (sala professori) (consigliere educativo) la cour de récré (cortile) l’inspecteur (ispettore)
336
Le travail
la note (voto) le bulletin (pagella) le contrôle (compito in classe) les devoirs (compiti) être fort/faible en (andare bene/male in) faire des progrès (fare progressi) passer un examen (sostenere un esame) réussir/échouer à un examen (superare/non superare un esame) prendre des notes (prendere appunti)
L’école Osserva il disegno e completa le frasi con l’oggetto corretto. 1 2 3 4 5 6
2
Abbina le materie agli oggetti. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
la géographie a une calculette les arts plastiques b un microscope la littérature c 1 une carte SVT d un crayon les maths e des romans l’EPS f un laboratoire de langues l’anglais g une flûte la chimie h un ballon la musique i des tubes à essais
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
4
une calculette pour faire des opérations. On utilise _______________________ On garde ses stylos et ses crayons dans _______________________ . On utilise _______________________ pour mesurer et pour tracer des lignes droites. Le professeur utilise _______________________ pour écrire au tableau. Il te faut _______________________ pour affûter ton crayon. Quand le prof te donne des devoirs à faire à la maison, tu les écris sur ton _______________________ .
Vocabulaire DELF
1
3
au CDI On trouve des livres ________________________ . A au CDI B à la cantine À l’heure de la récré, les profs se retrouvent ________________________ . A au labo B dans la salle des profs Les élèves travaillent avec leur prof ________________________ . A à la cantine B à la bibliothèque Le responsable du lycée est ________________________ . A le documentaliste B le proviseur On peut voir un film en version originale ________________________ . A dans le laboratoire de langues B au gymnase 215
C au gymnase C dans la salle de musique C dans la salle de classe C l’inspecteur C dans la salle de musique
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. note • faible en • histoire • professeur • bulletin • progrès • étudié • au-dessus de la moyenne
bulletin Cette année, le (1) _________________ de Mathieu est assez bon parce qu’il a (2) _________________________ plus que l’année passée. La plupart de ses notes sont (3) _________________________ . Il est fort en (4) _________________________ et en physique, mais il est (5) _________________________ arts plastiques et en EPS. Il a fait des (6) _________________________ en chimie et il a eu une excellente (7) _________________________ en français parce qu’il aime beaucoup le nouveau (8) _________________________ .
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi qual è il tuo rendimento scolastico (circa 60 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
337
Vocabulaire DELF
4
Les activités quotidiennes se réveiller
se lever, s’habiller
Dans la semaine
(svegliarsi)
s’endormir (addormentarsi)
se brosser les dents (lavarsi i denti) se peigner/se coiffer (pettinarsi) se doucher (farsi la doccia) se raser (farsi la barba) faire une pause (fare una pausa) manger un en-cas (fare uno spuntino) déjeuner/dîner (pranzare/cenare) se préparer un café (farsi un caffè)
se coucher tôt se laver faire ses devoirs
prendre son petit-déjeuner
Le week-end
se lever tard (alzarsi tardi) faire la grasse matinée (stare a letto fino a tardi)
aller à l’école, rentrer à la maison
étudier/travailler (studiare)
faire les exercices (fare gli esercizi)
rester au lit
réviser (ripassare) sortir
passer du temps avec ses amis
prendre un bain
(passare il tempo con gli amici)
se détendre/ se relaxer
se coucher tard (andare a letto tardi)
se reposer (riposarsi) faire une sieste (fare un pisolino) tchatter (chattare) paresser (oziare) jouer aux jeux vidéo (giocare ai videogiochi)
338
prendre son déjeuner en famille rester à la maison, bavarder
balayer le sol
mettre/dresser la table
faire la lessive/laver le linge
faire son lit/ ranger sa chambre
débarrasser/desservir la table
étendre le linge
arroser les plantes
faire la vaisselle
repasser
donner à manger au chien/au chat
charger/vider le lave-vaisselle
jeter les ordures dans la poubelle
Les activités quotidiennes verbi del 1° gruppo Completa le frasi con un verbo tra quelli della pagina a fianco. 1 2 3 4
2
balaie le sol avec un balai. On _________________ A arrose les plantes B balaie le sol C se peigne On _________________ dans l’évier de la cuisine. A fait la vaisselle B lave le linge C déjeune On _________________ le linge sur une table à repasser. A fait B étend C repasse Quand on _________________ la table, on y pose des assiettes et des couverts. A nettoie B débarrasse C met
Stai per ascoltare una tipica conversazione mattutina a casa di Henri. Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 216
1 2 3 4 5 6
5
se lever tard a ne rien faire paresser b se mettre au lit 1 paresser au lit se coucher tard c ranger d aller dormir après minuit se coucher e mettre en ordre
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4
4
Tu ______________ les dents avant ou après le petit-déjeuner ? Le week-end, Nathalie ______________ au lit jusqu’à l’heure du déjeuner.
Abbina le espressioni simili. 1 2 3 4 5
3
me couche pas tard pendant la semaine. Je ne ______________ 5 Nathalie ______________ après la douche. J’aime ______________ du temps avec mes amis. 6 Quand il a faim, il ______________ un en-cas.
Vocabulaire DELF
1
4
À 7h30, Béatrice prépare le petit-déjeuner. À 7h30, Mathieu s’habille. André se douche après le petit-déjeuner. Mathieu rencontre ses amis à 9h30. Henri a un rendez-vous à 9h. Béatrice donne à manger à Médor.
espressioni di tempo
217
F ___ ___ ___ ___ ___ ___
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica.
enfin • quand • pendant que • avant • jusqu’à ce que • tôt • vers • puis • jusqu’à Quand il travaille, Henri se lève très (2) ___________ le matin. Il se rase (3) ___________ de prendre son (1) ___________ petit-déjeuner avec sa famille, puis il fait la bise à Béatrice et à ses enfants et (4) ___________ il part au travail. D’habitude, il sort de chez lui (5) ___________ 7h30 et il arrive au bureau à 8h30. Il travaille (6) ___________ 13h, (7) ___________ il va manger avec ses collègues. En général, il rentre à la maison vers 16h et il fait une sieste (8) ___________ ses enfants rentrent à la maison. Quelquefois il aide André à faire ses devoirs (9) ___________ les autres vont jouer à l’ordi.
6
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una tua giornata tipica (circa 60 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 5.
339
Vocabulaire DELF
5
L’alimentation et la nourriture
Les groupes d’aliments le raisin
les pois chiches LÉGUMES SECS
les haricots blancs
les pâtes
FRUITS le brocoli
la poire
la banane
l’aubergine
le riz
la prune
la tomate
les biscuits
le champignon la carotte
le pain complet
le pain
le citron
la laitue la courgette
le poivron l’oignon (m.)
POISSON
POMMES DE TERRE
la daurade
VIANDE
l’orange
GLUCIDES
le maïs CÉRÉALES
VITAMINES ET MINÉRAUX
la pomme
le bœuf
le saumon
le sucre
le fromage la crème fraîche
SUCRES
le poulet
le miel PROTÉINES
le lait
GRAISSES ŒUFS (m.)
LÉGUMES
le céleri
le beurre
le yaourt PRODUITS LAITIERS
l’huile (f.)
GRAISSES ET SUCRES
Régime et alimentation régime méditerranéen
(dieta mediterranea) régime végan (dieta vegana) régime végétarien (dieta vegetariana) sain (salutare) mauvais pour la santé (non salutare) équilibré (equilibrato) déséquilibré (non equilibrato) varié (variato) riche en (ricco di) surgelés (surgelati) plats cuisinés (piatti pronti)
aliments bio(logiques) (alimenti biologici) aliments complets (alimenti integrali)
340
Parler de la nourriture Parler de recettes amer (amaro) sucré (dolce) acide (acido, aspro) salé (salato) épicé (piccante) vert (acerbo) mûr (maturo) gâté (andato a male) cru (crudo) savoureux (saporito) fade (sciapo)
saignant (al sangue) à point (al punto giusto) bien cuit (ben cotto)
pincée ( f.) (pizzico) cuillerée (cucchiaiata) tranche (fetta) sauce (salsa) jus (succo) coulis (m.) (coulis, salsa) purée (purea) pâte (f.) (impasto) salade de fruits (macedonia)
cocotte-minute
(pentola a pressione) casserole (casseruola) poêle (padella) marmite (pentola)
couvercle (coperchio) cuire (cuocere) frire (friggere) rôtir (arrostire) mijoter
(cuocere a fuoco lento) bouillir (bollire) couper (tagliare) hacher (tritare) moudre (macinare) râper (grattugiare) éplucher (sbucciare) saupoudrer (cospargere) étaler (spalmare) assaisonner (condire) fourrer (farcire) mélanger (mescolare)
L’alimentation et la nourriture Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
sains Les aliments gras ne sont pas _____________ . Les ___________ , on les achète déjà prêts. Les ___________ ne mangent ni viande ni fromage. Le poisson est riche en ___________ . La viande de bœuf est riche en ___________ . Les aliments ___________ n’ont pas d’additifs chimiques. Les produits ___________ sont riches en calcium. Les ___________ crus nous apportent des vitamines.
A sains A aliments bio A carnivores A protéines A sucres A surgelés A complets A poissons
B déséquilibrés B plats cuisinés B omnivores B gras B calcium B biologiques B laitiers B légumes
C équilibrés C aliments complets C végans C sucres C fer C cuisinés C gras C œufs
Completa le frasi con le parole del riquadro. mûr • épicé • cru • acide • saignant • sel 1 2 3 4 5 6
3
cru . Dans la cuisine japonaise, le sashimi est préparé avec du poisson _________ Un fruit est plus sucré quand il est _________ . Le jus d’un citron pressé est _________ . Si la soupe est fade, il faut y ajouter du _________ . Il aime la viande très peu cuite, donc pour lui, ce sera un steak _________ ! En général, un plat mexicain est très _________ .
Scrivi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 1 T u peux éplucher le beurre. 2 Tu peux ajouter une pincée de sel. 3 Tu ne peux pas faire frire des pommes de terre. 4 Tu peux râper les carottes.
4
F ___ ___ ___ ___
5 6 7 8 9
u ne peux pas faire bouillir un chou-fleur. T On étale le yaourt sur des tartines beurrées. Tu peux fourrer un gâteau à la crème. Tu peux moudre un oignon. Les plats mijotés sont vite faits.
___ ___ ___ ___ ___
Completa la ricetta con le parole della pagina a fianco e con gli ingredienti. Poi ascolta e verifica. 218
Crêpes à la confiture Ingrédients : 125 g de farine, 1/4 de lait, 2 œufs, 30 g de beurre, sel, confiture au choix, sucre glace 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5
élange les œ_________ entiers puis la f_________ et un peu de lait. M__________ Travaille énergiquement la pâte et ajoutes-y le reste du l_________ . Fais attention à ce que la p_________ soit lisse et sans grumeaux. Ajoute le b_________ fondu et une p_________ de sel. Verse une c_________ de pâte dans la p_________ légèrement beurrée et étale-la régulièrement. Retourne la c___________ dès qu’elle est dorée et qu’elle peut se détacher. C_________ la crêpe sur l’autre côté. É_________ une cuillerée de ta c_________ préférée et plie la crêpe ou enroule-la. S_________ de sucre glace et sers bien chaud.
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi come si prepara il tuo piatto preferito (circa 80 parole). Prendi a modello la ricetta dell’esercizio 4.
341
Vocabulaire DELF
1
5
Vocabulaire DELF
6
Les sentiments et les opinions
BONHEUR
ENTHOUSIASME
TRISTESSE
Je me sens / Je suis… amusé (divertito) confiant (fiducioso) heureux (felice) gai/content (contento) détendu/relaxé (rilassato) C’est… amusant (divertente) reposant/relaxant (rilassante) merveilleux (meraviglioso)
Je me sens / Je suis… stupéfait (stupefatto) curieux (curioso) excité (eccitato) surpris, étonné (sorpreso) C’est… stupéfiant (sbalorditivo) excitant (eccitante) étonnant (sorprendente) terrible (formidabile)
Je me sens / Je suis… déprimé (depresso) mélancolique (malinconico) seul (solo) malheureux (infelice) triste/accablé/chagriné (triste) troublé (turbato) C’est… déprimant (deprimente) attristant/chagrinant (desolante)
FATIGUE
EMBARRAS
ANXIÉTÉ
Je me sens / Je suis… épuisé (esausto) fatigué (stanco) j’en ai marre/j’en ai assez C’est… ennuyeux (noioso) fatigant (faticoso)
Je me sens / Je suis… honteux (vergognoso) embarrassé (imbarazzato) coupable (colpevole) mortifié (mortificato) C’est… embarrassant (imbarazzante) mortifiant (mortificante)
Je me sens / Je suis… anxieux (ansioso) confus (confuso) nerveux (nervoso) préoccupé/inquiet (preoccupato) C’est… déroutant (sconcertante) angoissant (angosciante)
PEUR
DÉCEPTION
COLÈRE
Je me sens / Je suis… craintif (timoroso) peureux (pauroso) effrayé (spaventato) C’est… effrayant (spaventoso) terrifiant (terrificante) affreux (orrendo)
Je me sens / Je suis… gêné (infastidito) déçu (deluso) trahi (tradito) désolé (dispiaciuto) C’est… gênant (fastidioso) décevant (deludente)
Je me sens / Je suis… fâché contre (arrabbiato con) agacé (infastidito) furieux (furioso) irrité (irritato) C’est… exaspérant (esasperante) agaçant (irritante)
(felicità)
(stanchezza)
(sono stufo)
(paura)
Verbes et expressions
adorer (adorare) aimer (amare, voler bene, piacere) apprécier (gradire) approuver (approvare) détester (detestare) désapprouver (disapprovare)
342
(entusiasmo)
(imbarazzo)
(delusione)
être pour/contre (essere a favore/contro)
être enthousiaste de (essere entusiasta di) être passionné de (essere appassionato di)
(tristezza)
(ansia)
(rabbia)
être fou de (essere pazzo di) haïr (odiare) plaire (piacere) préférer (preferire) supporter (sopportare) tolérer (tollerare)
Les sentiments et les opinions Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
Souvent, je rougis quand je suis embarrassée / embarrassant. La plupart des étudiants sont heureux / nerveux avant les examens. Tu veux écouter une histoire amusée / amusante ? La leçon d’aujourd’hui était vraiment ennuyée / ennuyeuse. Je suis vraiment surpris / inquiet que tu te sois souvenue de mon anniversaire. Vous êtes effrayés / effrayants quand vous regardez un film d’horreur ? Je suis toujours très fatigué / fatigant après avoir joué au foot. Tu te sens déprimé / déprimant quand il pleut ? Je suis fâché / honteux contre eux car ils m’ont vexé. Je me sens déçu / craintif quand j’ai de mauvaises notes.
Vocabulaire DELF
1
6
accordo dell’aggettivo Completa le frasi accordando gli aggettivi del riquadro. déprimé • irrité • épuisé • mortifié • furieux • préoccupé • heureux • effrayé 1 2 3 4
3
Si vous êtes très contents, vous êtes ___________ . Marie, si tu as très peur, tu es ___________ . Si tu te sens inquiète, tu es ___________ . Si vous vous sentez agacés, vous êtes ___________ .
Il est très engagé et il est pour / contre le développement social. Elle est végétarienne : elle déteste / apprécie la viande. Il est tombé amoureux d’Emma : il est fou / enthousiaste d’elle. Il va souvent au cinéma : il aime / hait tous les genres de films. Elle ne le supporte pas parce qu’elle approuve / désapprouve son comportement. J’ai décidé de m’offrir ce bracelet : il me plaît / l’aime. Elle est très gourmande : elle préfère / adore les glaces au chocolat.
219 Completa le frasi con la forma corretta delle parole tra parentesi. famille de mots Poi ascolta e verifica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
5
5 6 7 8
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7
4
furieuse . Si elle se sent très fâchée, elle est ___________ Léo, si tu es très fatigué, tu es ___________ . Si elles ont très honte, elles sont ___________ . S’il se sent très triste, il est ___________ .
détendu quand il rentre à la maison après le travail. (détente) Maxime se sent ____________ Ambre est toujours très ____________ de tout ce qui se passe autour d’elle. (curiosité) Sarah ne se sent jamais ____________ parce qu’elle a beaucoup d’amis. (solitude) C’est de ma faute : je me sens vraiment ____________ . (culpabilité) Xavier s’est senti ____________ pour avoir causé la défaite de son équipe. (mortification) Enzo est très ____________ quand il doit parler en public. (nervosité) Ils sont trop ____________ pour essayer de trouver une nouvelle solution. (peur) Anaïs se sent ____________ chaque fois qu’elle n’a pas de bons résultats. (déception) Maxence est ____________ parce qu’il a été obligé d’interrompre son travail. (agacement)
PRODUCTION ÉCRITE Ora scrivi nove frasi che descrivano emozioni e stati d’animo tuoi personali (felicità, entusiasmo, tristezza, stanchezza, imbarazzo, ansia, paura, delusione, rabbia) o di una persona che conosci. Prendi a modello le frasi dell’esercizio 4.
343
Vocabulaire DELF
7
Le sport et les passe-temps
FOOTBALL
la balle
TENNIS
Les sports
le but/les cages
le ping-pong
le badminton
le volley le golf la raquette le ballon
le filet le terrain de foot
RUGBY
le court de tennis BASKET-BALL
le panier
le ballon le ballon
le terrain de rugby
le terrain de basket
WATER-POLO
CYCLISME
le bonnet de bain le vélo
le maillot de bain la piscine
photographier (fotografare) dessiner (disegnare) peindre (dipingere) jouer aux échecs (giocare a scacchi) jouer aux cartes (giocare a carte) jouer à la pétanque (giocare a bocce)
À propos de sport… battre/vaincre (battere) se pencher (piegarsi)
344
le canoë-kayak
la course
le cyclisme/ vélo
la voile
la danse
la plongée
la randonnée
le skateboard
l’équitation
le patinage
le jogging
le ski
le parachutisme
le surf
le roller
la natation
l’escrime
le casque de vélo
Les passe-temps
la pétanque le handball
faire rebondir (far rimbalzare) saisir (afferrare) plonger (tuffarsi) faire match nul (pareggiare) frapper (colpire) sauter (saltare) donner un coup de pied (calciare) marquer (segnare) allonger (allungare) tacler (contrastare) lancer (tirare)
l’athlétisme (m.)
l’aérobic (m.)
la musculation
le tir à l’arc
les arts martiaux (m.)
la gym
le yoga
le pilates
l’escalade
Expressions
faire du sport/pratiquer un sport (fare/praticare sport) sport individuel/collectif/nautique/extrême (sport individuale/di squadra/nautico/estremo) sport de combat/force/cible (sport individuale di combattimento/forza/mira) sport de glisse/glace (sport di scivolamento/ghiaccio) sport de plein air/en salle (sport all’aperto/al chiuso) pratiquer un loisir (praticare un passatempo) faire une activité sportive (praticare un’attività) s’inscrire à un club (iscriversi a un’associazione)
Le sport et les passe-temps de preposizione articolata Completa le frasi con la preposizione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
à preposizione articolata Completa le frasi con la preposizione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
de l’ athlétisme une fois par semaine. Mes copines font __________ Ils font __________ foot tous les jeudis et les samedis dans l’équipe de leur lycée. Mon frère fait __________ musculation pour développer ses muscles. Ma sœur voudrait faire __________ équitation, mais c’est trop cher. Clément et Étienne font __________ skateboard avec leurs amis à la sortie de l’école. Sandrine joue __________ guitare dans un groupe pop. Aurélien sait se défendre : il fait __________ karaté plusieurs fois par semaine. Ils ne veulent pas faire __________ rugby, ils préfèrent regarder la télé !
Vocabulaire DELF
1
7
au golf sur un terrain près de chez nous. Mon père va jouer __________ Pendant le week-end, Naïma et Vincent aiment jouer __________ ping-pong. Il est déçu parce qu’il a joué __________ cartes et il a perdu. Pendant l’heure de sport, on joue souvent __________ volley. Est-ce que tu veux venir jouer __________ échecs chez moi dimanche matin ? Le samedi après-midi, je vais jouer __________ foot avec mes amis. Mon père joue __________ pétanque le dimanche après-midi. Si tu veux et si tu as le temps, je peux t’apprendre à jouer __________ basket.
Completa le frasi con la forma corretta dei verbi del riquadro. supporter • battre • se pencher • s’inscrire • allonger • faire match nul • donner un coup de pied • lancer 1 2 3 4 5 6 7 8
4
allonger ses muscles. Le yoga est une manière excellente pour ____________ Notre équipe doit gagner ce match. Si on ____________ , on sera hors championnat. Un basketteur doit ____________ le ballon dans le panier pour marquer des points. En 2018, la France ____________ la Croatie en finale de la Coupe du monde. Il ____________ dans le ballon et a marqué un but. Si tu es debout, tu dois ____________ pour toucher tes pieds. Pour me maintenir en forme, je vais ____________ dans un club de gym. Pendant le match, ils ____________ l’équipe dans laquelle joue leur copain. 220
Sottolinea l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica.
Mathieu et son temps libre Pendant son temps libre, Mathieu (1) joue / fait beaucoup de sport, y compris du foot et du tennis. C’est un (2) excellent / mauvais coureur et c’est pour (3) cela / ce qu’il joue comme ailier gauche dans l’ (4) équerre / équipe de foot de sa ville. Malheureusement, il n’a pas (5) signé / marqué beaucoup de buts ! Pour se maintenir en forme, il fait aussi du karaté et de la natation ! Il joue (6) de la / la guitare dans un groupe avec trois amis. Ils font des (7) épreuves / répétitions au moins deux fois (8) par / à la semaine. L’après-midi, quand il est dans sa chambre, il écoute (9) de la / la musique ou il regarde des films sur Internet. Il voudrait organiser un club d’échecs dans son lycée, mais pour le moment il n’a pas (10) trop / assez de temps pour penser à ça !
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi quali sport o attività fai nel tempo libero (circa 80 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
345
Vocabulaire DELF
8
Les arts et les loisirs Le cinéma l’acteur/l’actrice
le réalisateur (regista) le doublage (doppiaggio) doublé (doppiato) la version originale (versione originale)
l’écran
l’intrigue/la trame (trama) le producteur (produttore) la bande originale (colonna sonora) le couloir
la place
L’art (m.)
le tableau (quadro) le dessin (disegno) le paysage (paesaggio) le portrait (ritratto) le croquis (schizzo) la nature morte (natura la collection (collezione) l’exposition (mostra) la galerie (galleria) le musée (museo)
amusant/marrant/rigolo (divertente) passionnant (avvincente) magnifique (magnifico) émouvant (commovente) fantastique (fantastico) brillant (brillante) réussi (riuscito) pas terrible (niente di eccezionale) ennuyeux (noioso) minable (brutto) navrant (penoso)
346
l’artiste en solo
la boîte
la première (la “prima”) le décor (scena) applaudir (applaudire) apprendre son texte (imparare la propria parte) jouer son rôle (recitare la propria parte) répéter (provare)
La musique
l’orchestre symphonique
morta)
Adjectifs
(di fantascienza) film d’amour (sentimentale) film d’horreur (dell’orrore) film d’essai (sperimentale) film d’animation (d’animazione) la comédie (commedia) le drame (dramma) le documentaire (documentario) le thriller (thriller)
le metteur en scène (regista) le ballet (balletto) le cabaret (varietà) l’événement (evento) la performance (interpretazione) la pièce de théâtre (opera teatrale) le rôle (ruolo) le scénario (copione/sceneggiatura) la scène (palco/palcoscenico)
le public
la sculpture
film d’action (d’azione) film de science-fiction
Le théâtre
le théâtre de rue
la peinture abstraite
le protagoniste (protagonista) les sous-titres (sottotitoli)
Les genres de films
le chef d’orchestre
le rythme (ritmo) la mélodie (melodia) l’accord (accordo) l’air (m.) (aria) le refrain (ritornello) les paroles (testo) le tube (successo) le concert (concerto) l’auteur (autore) le compositeur (compositore) l’interprète (interprete)
le pique-nique
la fête d’anniversaire
la pétanque
la soirée pyjama
le café le bistrot
8
Les arts et les loisirs Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 1 2 3 4 5
3
Vous préférez les films en version originale / originelle sous-titrée ou en version doublée ? Le film était si marrant / navrant que je me suis endormi après un quart d’heure. Les enfants et quelques adultes aussi adorent les dessins / films d’animation. En général, les décors / scènes sont une des clés du succès d’un film. L’orchestre répète / prouve de manière intensive avant de jouer devant le public.
Vocabulaire DELF
1
Le croquis est une représentation figurative essentielle. Le cabaret est un petit établissement de spectacle où l’on peut prendre un repas. Un tube est une musique ou une chanson qui n’a eu aucun succès. Le scénario est l’étude de l’organisation et de l’agencement de la scène. Une pièce est destinée à être représentée sur scène par des acteurs.
V ___ ___ ___ ___ ___
passé composé Completa le frasi con il passato prossimo dei verbi del riquadro. s’émouvoir • répéter • applaudir • marcher • s’amuser 1 2 3 4 5
4
s’est beaucoup _________ C’était un film brillant et on _________ amusé . L’histoire était très triste et on _________ vraiment _________ . L’orchestre a très bien joué et à la fin on _________ longuement _________ . Tous les acteurs et les figurants _________ plusieurs fois avant la première. Le metteur en scène a très bien travaillé et le spectacle _________ bien _________ . 221
Completa la recensione del film con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. réussite • pendant • extraordinaire • enchaînement • magie • filme tourner • émouvant • histoire • pleure • œuvre • réalisateur
ÊTRE ET AVOIR Être et avoir est sans conteste un film extraordinaire , tant par la poésie qui s’en dégage (1) ___________________ que par la rare maîtrise d’un (2) ________________ narratif qu’on n’attendrait pas dans une (3) ________________ documentaire. Le (4) ________________ Nicolas Philibert (5) ________________ « au réel » une classe unique, dans un petit village en plein cœur de l’Auvergne, où se retrouvent des enfants de 5 à 10 ans. (6) ________________ deux heures environ, nous vivons aux côtés de ces élèves et de leur maître, Monsieur Lopez. Toute la (7) ________________ du film est là. Nous entrons dans cette classe comme des spectateurs silencieux, grâce
5
à la discrétion dont l’auteur sait faire preuve. Au fil de l’ (8) ________________ , on comprend bien que Philibert veut (9) ________________ un film qui nous parle de jeunes enfants uniques, dans un lieu tout aussi unique. (…) Ce sont des histoires d’amour d’une humanité en marche dans ce qu’elle peut receler de plus magnifique, (10) ________________ et mystérieux. On rit, on s’émeut, on (11) ________________ même. On y retrouve donc tout ce qui peut faire de ce film une véritable (12) ________________ . (adattato da www.cahiers-pedagogiques.com)
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi un film, un concerto, una mostra o uno spettacolo che ti ha colpito (circa 80 parole).
347
La musique
Vocabulaire DELF
9
la guitare
le violon
le piano
Les instruments à cordes l’alto (m.) (viola) le violoncelle (violoncello) la contrebasse (contrabbasso) la harpe (arpa)
Les instruments à clavier
l’accordéon (fisarmonica) le piano droit/à queue (pianoforte verticale/a coda) l’orgue (organo)
Les instruments à vent la flûte à bec (flauto dolce) la clarinette (clarinetto) l’harmonica (m.) (armonica) le saxophone (sassofono) la trompette (tromba)
Les instruments à percussion
les castagnettes (nacchere) le tambour (tamburo) les timbales ( f.) (piatti) le xylophone (xilofono)
348
la batterie
la basse électrique
Les instruments électriques
la guitare électrique (chitarra elettrica) le synthé(tiseur) (sintetizzatore)
Les genres musicaux
le blues, le funk, le gospel, le hip-hop, le jazz, le pop, le raï, le rap, le reggae, le rock, le métal
Les artistes
l’auteur (autore) la cantatrice (cantante lirica) le chanteur/la chanteuse (il/la cantante) le chef d’orchestre (direttore d’orchestra)
le compositeur (compositore) l’interprète (interprete) le musicien (musicista)
Les professions
l’arrangeur (arrangiatore) l’ingénieur du son (tecnico del suono) le bruiteur (rumorista) le musicothérapeute (musicoterapeuta)
la flûte traversière
Verbes et expressions
jouer d’un instrument (suonare uno strumento)
faire du piano, de la flûte... (suonare il piano, il flauto...)
faire de la musique, du chant... (studiare musica, canto...)
apprendre une chanson par cœur (imparare una canzone a memoria) avoir une bonne oreille (avere un buon orecchio) chanter juste/faux (essere intonato/ stonato) chanter un refrain (cantare un ritornello) échauffer sa voix (scaldare la voce) faire un canard (prendere una stecca) un tube/un hit (successo discografico, hit) un disque d’or/de platine (disco d’oro/ di platino) un hit-parade (hit-parade) une audition (audizione)
La musique Di quale strumento si tratta? 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Completa con il nome dell’artista corrispondente. 1 2 3 4 5 6
3
le violoncelle ______________________ : instrument à cordes que le musicien tient serré entre ses genoux ______________________ : c’est une petite boîte plate dont on joue en sifflant et en aspirant ______________________ : elle a six cordes, elle peut être électrique ______________________ : il est assez petit, il a quatre cordes et il est souvent fabriqué en Italie ______________________ : c’est l’instrument traditionnel des bals français ______________________ : il peut être droit ou à queue ______________________ : c’est un petit instrument à vent, utilisé dans la musique jazz et militaire ______________________ : instrument à percussion, assez grand, dont on joue avec deux baguettes
Vocabulaire DELF
1
9
Un chef d’orchestre dirige à l’aide d’une baguette. __________________________ __________________________ compose les paroles d’une chanson. __________________________ chante des airs d’opéra. __________________________ écrit des œuvres musicales. __________________________ exécute une partition musicale. __________________________ , c’est une professionnelle de la chanson. 222
Ascolta e completa.
1 faites de la musique – Madame, vous __________________________ ? – Oui, je __________________________ , mais je ne suis pas une __________________________ . 2 – Dans votre famille, est-ce que vous __________________________ ? – Bien sûr ! Moi, je __________________________ et mon mari __________________________ . 3 – Et vos enfants, ils __________________________ ? – Oui. Julie, elle __________________________ , mais Benjamin... il chante vraiment __________________________ ! 4 – Tu as appris cette __________________________ ? – J’ai essayé... Je me souviens du __________________________ , mais je ne la sais pas en entier !
4
223
Completa con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. a interprétée • a remporté • chant • chanter • chanteuse • concours flûte traversière • musique • pop • solfège • guitariste • style
chanteuse dont on parle beaucoup car elle (2) _________________ Amandine Bourgeois est une jeune (1) _________________ la sixième édition de Nouvelle star, un (3) _________________ de (4) _________________ télévisé. La chanson qu’elle (5) _________________ pour gagner est Somebody to love. Amandine aime (6) _________________ , mais elle joue aussi de la (7) _________________ et de la guitare. Son père, qui est (8) _________________ , l’a poussée à étudier le (9) _________________ . En réalité, elle n’a pas toujours chanté. Elle a travaillé comme serveuse et comme manager dans un hôtel, mais son amour pour la (10) _________________ a été plus fort. Son (11) _________________ musical ? Le (12) _________________ rock folk.
5
PRODUCTION ÉCRITE Scrivi un testo (circa 80 parole) in cui descrivi il tuo rapporto con la musica. Puoi prendere a modello gli esercizi 3 e 4.
349
Les restaurants
Vocabulaire DELF
10
le bistrot
le restaurant traditionnel
La restauration à thème
la brasserie
le restaurant gastronomique
par produit (crêperie, pizzeria) par pays / région (italien, chinois... / alsacien, savoyard...) par régime (végétarien, végan)
La restauration rapide
le fast-food (fast-food) le street-food (cibo di strada) la sandwicherie (panineria) la boulangerie-pâtisserie (pasticceria) le self (self-service) la cafétéria (caffè)
Les professions
le cuisinier (cuoco) le crêpier (chi fa e vende crêpes) le glacier (gelataio) le pâtissier (pasticciere) le pizzaïolo (pizzaiolo) le sommelier (sommelier) le serveur (cameriere)
350
la crêperie
le restaurant ethnique
La carte
les hors-d’œuvre / les amuse-bouche (stuzzichini) les entrées ( f.) (antipasti) les plats (viande et poisson) (piatti principali a base di carne o pesce)
les garnitures ( f.) (contorni) les fromages (formaggi) les desserts (dolci) le plat du jour (piatto del giorno)
Le menu
du jour (del giorno) à 2 choix (con scelta di 2 piatti) à 3 choix (con scelta di 3 piatti) dégustation (degustazione) à thème (canard, champignons...) (a tema) spécifique (végétarien, menu enfant...) (menu dedicato) à volonté (buffet a volontà / libero)
Les restaurants Abbina ogni ristorante alla sua definizione. 1 2 3 4 5 6
2
restaurant gastronomique crêperie restaurant indien brasserie bistrot restaurant végétarien
a On y sert de la bière et des plats traditionnels. b On n’y mange ni viande ni poisson. c 1 On y sert des plats de qualité et le service est très soigné. d La carte propose surtout des galettes et des crêpes. e Petit resto proposant un menu simple. f On y sert la nourriture d’un grand pays asiatique.
Vocabulaire DELF
1
10
Completa con le parole del riquadro. cafétéria • fast-food • self • sandwicherie • street-food • boulangerie-pâtisserie 1 2 3 4 5 6
3
Per ogni professione, scrivi la definizione secondo te più adatta. 1 2 3 4 5 6
4
self Dans un __________________ , les clients se servent eux-mêmes. À la __________________ on peut prendre une boisson ou un café, même debout. Pour le petit-déjeuner, tu peux acheter des croissants ou des brioches dans une __________________ . Si tu veux un jambon-beurre à emporter, tu peux aller à la __________________ . Le __________________ , c’est la cuisine de rue proposée par des marchands ambulants. Dans un __________________ , on mange souvent un hamburger ou un sandwich accompagné de frites.
c’est la personne chargée de faire la cuisine le cuisinier : ___________________________________________________________________ le crêpier : _____________________________________________________________________ le glacier : _____________________________________________________________________ le pâtissier : ___________________________________________________________________ le pizzaïolo : ___________________________________________________________________ le sommelier : _________________________________________________________________
224 Ascolta e completa le recensioni dei clienti su un sito Internet specializzato in ristorazione.
adresse Elsa Une nouvelle (1) __________________ qui va vite faire parler d’elle, le (2) __________________ La nouvelle fougasse, une belle découverte ! On y sert de la vraie cuisine (3) __________________ provençale. L’accueil est impeccable, la (4) __________________ délicieuse et l’environnement très agréable. Par contre, les (5) __________________ sont un peu trop élevés. Tom Si vous aimez la cuisine française, essayez absolument La table d’Yvette. Dès notre arrivée dans cet (6) __________________ , nous avons ressenti une (7) __________________ chaleureuse et une volonté de faire plaisir au (8) __________________ . En ce qui concerne la cuisine, la chef nous a gâtés de l’ (9) __________________ au dessert. Le service est super et le rapport qualité-prix est excellent. On s’est vraiment régalés ! Bref, c’est une adresse qui convient à ceux qui savent apprécier la bonne (10) __________________ . Youssef J’ai testé le (11) __________________ Sushikoi avec des amis. Un peu décevant, à vrai dire ! Je trouve que c’est très cher et la qualité des (12) __________________ est quelquefois au-dessous de la moyenne. Il est possible de manger sur place ou de se faire livrer, ce qui est pratique si on ne veut pas bouger de chez soi. Le (13) __________________ est rapide mais le (14) __________________ n’est pas toujours très sympa.
5
PRODUCTION ÉCRITE Fai la recensione di uno o più ristoranti in cui sei andato con la tua famiglia o con i tuoi amici (circa 80 parole). Prendi a modello i testi dell’esercizio 4.
351
Vocabulaire DELF
11
Les fêtes la Chandeleur (2 février)
Pâques (entre le 22 mars et le 25 avril)
la fête du Travail / du Muguet (1er mai)
la fête de la Musique (21 juin)
la fête nationale (14 juillet)
Noël (25 décembre)
Les fêtes fériées civiles
le Jour de l’an (1er janvier) (Capodanno) la fête du Travail (1er mai) (Festa del Lavoro)
la fête de la Victoire (8 mai) (Festa della Vittoria)
l’anniversaire de l’armistice de 1918 (11 novembre) (anniversario dell’Armistizio)
Les fêtes fériées religieuses
l’Ascension (un jeudi, 40 jours après Pâques) (Ascensione) la Pentecôte (un dimanche, 50 jours après Pâques) (Pentecoste) l’Assomption (15 août) (Assunzione) la Toussaint (1er novembre) (Ognissanti)
352
Les fêtes non-fériées civiles la Journée franco-allemande
(22 janvier) (Giornata franco-tedesca) la Saint-Valentin (14 février) (San Valentino) le Mardi gras (47 jours avant Pâques) (martedì grasso) la Journée de la femme (8 mars) (Festa della donna) la Journée de l’Europe (9 mai) (Giornata dell’Europa) la fête des Mères (en général, dernier dimanche de mai) (Festa della mamma) la fête des Pères (3e dimanche de juin) (Festa del papà) la Saint-Jean (24 juin) (San Giovanni)
Les fêtes non-fériées religieuses l’Épiphanie (6 janvier) (Epifania) le mercredi des Cendres / début du Carême (46 jours avant Pâques)
(mercoledì delle Ceneri) la fête des Morts (2 novembre) (giorno dei Morti) la Saint-Martin (ancien patron de France) (11 novembre) (San Martino) la Saint-Nicolas (6 décembre) (San Nicola)
l’Immaculée Conception de la Sainte Vierge (8 décembre) (Immacolata Concezione)
la Saint-Étienne (26 décembre) (Santo Stefano) jour férié = giorno festivo jour ouvrable = giorno feriale
Les fêtes Giorno festivo (JF) o giorno feriale (JO)? 1 2 3 4
2
JO ____ ____ ____ ____
la Saint-Martin la fête du Travail la Saint-Valentin la Pentecôte
5 6 7 8
Pâques le Mardi gras l’Épiphanie la Toussaint
____ ____ ____ ____
Vocabulaire DELF
1
11
Scrivi in quale data si celebra ognuna di queste festività scegliendola tra quelle del riquadro. 9 mai • 2 novembre • 14 juillet • 2 février • 21 juin • 11 novembre 1 2 3 4 5 6
3
11 novembre l’anniversaire de l’armistice : _____________________________________ la fête de la Musique : ___________________________________________ la Journée de l’Europe : __________________________________________ la fête nationale : ________________________________________________ la Chandeleur : ___________________________________________________ la fête des Morts : _______________________________________________
Di quale festa si tratta? 1 Elle est aussi appelée la « fête des Rois ». Ce jour-là on mange une galette où il y a une fève cachée. l’Épiphanie La personne qui trouve la fève devient le roi ou la reine de la fête : c’est ________________________. 2 C’est une fête assez récente qui s’inspire au jour du solstice d’été. Dans toutes les villes, on organise des concerts gratuits : c’est ________________________ . 3 Pour commémorer la prise de la Bastille de 1789, on organise à Paris, sur les Champs-Élysées, un défilé militaire et des feux d’artifice dans toute la France : c’est ________________________ . 4 On mange de l’agneau et on donne des œufs en chocolat aux enfants : c’est ________________________ . 5 Elle célèbre le feu et la lumière. Son nom vient des chandelles, les cierges allumés lors des processions. La tradition veut qu’on mange des crêpes : c’est ________________________ . 6 Elle est célébrée par les défilés des travailleurs. C’est aussi la fête du Muguet, la petite fleur qu’on offre aux amis ou aux amoureux comme porte-bonheur : c’est ________________________ .
4
225
Ascolta e completa.
des concerts gratuits avec des chanteurs et des Le jour de la fête de la Musique, on organise (1) ____________________________ musiciens professionnels ou amateurs. On joue dans les rues, sur (2) ____________________________ et sur les places de toutes les villes françaises. Dans les grandes villes, on met en place (3) ____________________________ en commun exprès pour la fête ; les tickets ont (4) ____________________________ et sont valables toute la nuit. Grâce (5) ____________________________ , les jeunes ont la possibilité d’être en contact avec le monde de la musique et certains d’entre eux décident d’apprendre à jouer d’un instrument ! On fête Noël le 25 décembre, juste quelques jours après le solstice d’hiver. C’est une fête familiale qui conserve (6) ____________________________ : le sapin, la crèche, les cadeaux et le houx. (7) ____________________________ , les enfants déposent (8) ____________________________ pour que le père Noël puisse les remplir (9) ____________________________ . En attendant minuit, on organise (10) ____________________________ , le réveillon. Le menu traditionnel est : foie gras, huîtres et fruits de mer, dinde farcie aux marrons, boudin truffé et en dessert la bûche de Noël, un gâteau roulé fourré avec une crème au beurre.
5
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi una festa a te cara che si celebra nel tuo paese (circa 100 parole).
353
12 Vocabulaire DELF
Les vêtements et les accessoires les lunettes (f.) de soleil
le chapeau
la chemise
le chemisier la cravate
l’écharpe
la veste
la ceinture
le costume/le complet
le pull(over)
la jupe le sac l’imperméable
la robe
l’anorak
le parapluie le pantalon
les collants
le gant
le jean les chaussures
les chaussures à talons
les bottes (f.)
Les sous-vêtements
le soutien-gorge (reggiseno) le slip/la culotte (slip/mutande) les chaussettes ( f.) (calzini) les bas (m.) (calze) le pyjama (pigiama)
Les bijoux
le bracelet (braccialetto) les boucles ( f.) (d’oreilles) (orecchini) le collier (collana) la bague (anello)
Les parties des vêtements le col (colletto) le bouton (bottone) la manche (manica) le poignet (polsino) la capuche (cappuccio) le décolleté (scollatura) la poche (tasca) les bretelles (bretelle)
354
le sweat-shirt
les sandales (f.)
les baskets (f.)
Les matériaux
le coton (cotone) la laine (lana) le lin (lino) le nylon (nylon) la soie (seta) le velours (velluto) le cuir (pelle)
à motifs (fantasia) à fleurs (a fiori) quadrillé/à carreaux (quadrettato) rayé/à rayures (rigato) col en V (collo a V) col roulé (dolcevita) imperméable (adj.) (impermeabile) en laine, en coton... (di lana, di cotone...)
Décrire les vêtements
Verbes
(a maniche lunghe/corte) sans manches (senza maniche) uni (a tinta unita)
(allacciare/slacciare le scarpe) s’habiller/se déshabiller (vestirsi/svestirsi) se changer (cambiarsi) aller bien (star bene, donare) plier (piegare) assortir (abbinare) porter (portare) retrousser (arrotolare, tirare su) enlever (togliere) essayer (provare)
large (largo) étroit (stretto) sportif (sportivo) élégant (elegante) à la mode (alla moda) démodé (fuori moda) confortable (comodo) froissé (sgualcito) à manches longues/courtes
boutonner/déboutonner (abbottonare/sbottonare) lacer/dénouer les chaussures
Les vêtements et les accessoires Osserva l’immagine e scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6 7 8
2
hauts . athalie porte des chaussures à talons ________ N Mathieu porte un pull-over _____ . André porte une écharpe _____ . André porte des _____ . Le mannequin femme porte _____ jaune. Le mannequin homme porte une _____ vert olive. Nathalie porte des collants _____ . Le mannequin femme porte des _____ roses.
A plats A à col en V A à rayures A bottes A une jupe A cravate A à pois A bottes
B hauts B à fleurs B à carreaux B baskets B des sandales B veste B uni B sandales
C pleins C en laine C unie C sandales C un sac C chemise C à rayures C chaussures
Abbina gli opposti. 1 large a à motifs 2 élégant b mettre 3 uni c sportif 1 étroit 4 à manches longues d 5 enlever e sans manches 6 s’habiller f démodé 7 à la mode g repassé 8 froissé h se déshabiller
3
Completa le frasi con le parole del riquadro. bague • va bien • cuir • essaye • ceinture • cravate • anorak • froissé • nylon 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4
Stai per ascoltare la conversazione tra Nathalie, Mathieu e André di fronte alla vetrina del negozio. Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 226
1 2 3 4 5 6
5
nylon est une matière synthétique. L e ______________ Les végans ne portent pas de vêtements en ______________ . Un ______________ est imperméable. On met une ______________ avec un costume. Elle porte une ______________ à l’annulaire droit. On ______________ un vêtement avant de l’acheter. C’est de ta taille, il te ______________ . Elle n’a pas repassé son pantalon, il est tout ______________ . Avec un pantalon, on met souvent une ______________ .
Nathalie aime le chemisier. Mathieu n’aime pas le chemisier. Nathalie n’aime pas les sandales. Nathalie pense que le mannequin femme est laid. Mathieu aime les chaussures. Les chaussures coûtent 200 euros.
F ___ ___ ___ ___ ___ ___
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi quali sono i vestiti che preferisci portare solitamente durante le quattro stagioni (circa 100 parole).
355
Vocabulaire DELF
1
12
Les endroits
Vocabulaire DELF
13
le centre-ville (centro) la zone industrielle (zona industriale) le quartier populaire (quartiere popolare) la zone piétonne (zona pedonale) la place (piazza) la banlieue (periferia) le boulevard (viale) l’avenue ( f.) (corso) le parking (parcheggio)
La ville le centre sportif
le stade
la banque
la caserne des pompiers
la poste
l’hôpital l’immeuble de bureaux le musée
le poste de police la fontaine
l’école la bibliothèque la rue
le feu rouge le trottoir
le théâtre
le réverbère le parc
le passage piéton la piste cyclable
l’hôtel de ville/la mairie
le monument l’église
l’office de tourisme
Les magasins
le magasin de vêtements/de chaussures (negozio di vestiti/scarpe) le magasin de bricolage (negozio per “fai da te”) le marché (mercato) le supermarché (supermercato) l’hypermarché (ipermercato) le centre commercial (centro commerciale) l’agence de voyages (agenzia viaggi) le kiosque à journaux (edicola)
356
la librairie (libreria) la papeterie (cartoleria) la pharmacie (farmacia) le coiffeur (parrucchiere) la laverie (lavanderia) la quincaillerie (ferramenta) la parfumerie (profumeria) la bijouterie (gioielleria) le fleuriste (fioraio)
l’épicerie (drogheria) la boucherie (macelleria) la boulangerie (panetteria) la charcuterie (salumeria) la poissonnerie (pescheria) le traiteur (rosticciere) la brasserie (birreria, trattoria) le bistrot (bistrò) le restaurant (ristorante)
La ville Dove andresti per avere i seguenti prodotti o servizi? grand magasin • mairie • coiffeur • magasin de bricolage papeterie • laverie • crémerie • boulanger • bibliothèque • pharmacie 1 2 3 4 5
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
laverie . n peut laver ses vêtements à la __________ O 6 Si on veut se marier civilement, on va à la __________ . Si tu as besoin de médicaments, tu vas à la __________ . 7 Pour acheter de la peinture, tu vas dans un __________ . Pour acheter du pain, on va chez le __________ . 8 Si tu dois acheter des cahiers, tu vas à la __________ . Si tu veux un pull, tu vas dans un __________ . 9 Pour acheter du lait et du beurre, on va à la __________ . Pour emprunter un livre, tu vas à la __________ . 10 Si tu veux te couper les cheveux, tu vas chez le __________ .
on doit s’arrêter . u feu rouge, _______________________ A A il faut éteindre le moteur B on doit s’arrêter C on doit ralentir On ne peut pas rouler _______________________ . A sur le passage piéton B sur le trottoir C dans la rue Les piétons doivent traverser la rue _______________________ . A sur la piste cyclable B sur le passage piéton C dans le parc La piste cyclable est réservée aux _______________________ . A piétons B automobilistes C cyclistes J’adore les romans, donc je dépense beaucoup _______________________ . A à la librairie B chez le fleuriste C à la poste J’achète des plats préparés chez le _______________________ . A crémier B traiteur C poissonnier 227
Scegli l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica.
ont Les premiers habitants de la capitale de la France (1) _____________ été les Parisii, un peuple gaulois. (2) _____________ ville la plus importante était Lutèce. (3) _____________ l’an 300, Lutèce s’appelle Paris. Lutèce était construite (4) _____________ une île de la Seine : l’Île de la Cité. Tout le (5) _____________ pense que Paris (6) _____________ la ville de l’amour et du glamour, mais c’est (7) _____________ une ville culturelle et multiculturelle. Ses nombreux musées (8) _____________ le Louvre, le musée d’Orsay et le Centre Pompidou font de Paris un pôle de l’art exceptionnel. Paris est une 1 A a B est C ont D sont ville de contrastes : d’un (9) _____________ la ville 2 A Sa B Leurs C Leur D Ses classique avec l’Arc de Triomphe, le Palais-Royal 3 A Depuis B Avant C Il y a D En et Notre Dame ; de l’autre, la ville moderne 4 A sous B sur C entre D chez du XXIe siècle avec le quartier de la Défense, 5 A peuple B monde C gens D personnes la pyramide du Louvre et l’Opéra Bastille. 6 A soit B est C était D reste C’est une ville multiculturelle (10) _____________ 7 A aussi B en plus C encore D pourtant des gens du (11) _____________ entier qui y vivent : 8 A comment B aussi C autant D comme africains, nord-africains, asiatiques que l’on voit 9 A côté B part C partie D côte parfois se promener dans les rues en costume 10 A pourquoi B pour que C à cause D car traditionnel. 11 A planète B terre C monde D continent
4
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una città che conosci (circa 100 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 3.
357
Vocabulaire DELF
1
13
Vocabulaire DELF
14
Sur la route
le pare-brise
le rétroviseur le volant
le coffre
les essuie-glaces
la station-service
le capot la ceinture de sécurité
les travaux en cours
le moteur la plaque (d’immatriculation)
le siège arrière le siège avant la roue/le pneu
le phare la sortie d’autoroute
l’autoroute la voie rapide
la voie à sens unique le rond-point la limitation de vitesse
le poste de péage
la voie pour véhicules lents le panneau routier
la route à double voie
le carrefour
Types de véhicules
la voiture sportive (macchina sportiva) la décapotable (decappottabile) la berline (berlina) le break (familiare) le fourgon/la camionnette (furgone) le camion (camion)
Verbes et expressions
accélérer (accelerare) freiner (frenare) franchir la ligne (oltrepassare la linea) conduire à droite/à gauche (guidare sulla destra/sinistra) attacher la ceinture de sécurité (allacciare la cintura)
358
faire le plein d’essence (fare il pieno di benzina) chercher/trouver la route (cercare/trovare la strada) crever (bucare) doubler/dépasser (superare) entrer/sortir de l’autoroute (entrare/uscire dall’autostrada) avoir la batterie déchargée (avere la batteria scarica) mettre le clignotant (mettere la freccia) payer le péage (pagare il pedaggio) montrer son permis de conduire (mostrare la patente) ralentir (rallentare) s’arrêter (fermarsi) stationner/se garer (parcheggiare)
Sur la route Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4
2
C une voie rapide C une voie C pneu C plaque
Abbina le azioni alle situazioni. 1 2 3 4
3
1 il faut se rendre dans une station-service. Si on doit faire le plein d’essence a On doit attacher la ceinture de sécurité b quand on passe au poste de péage. Il faut s’arrêter et payer c avant de dépasser une autre voiture. Tu dois mettre le clignotant d avant de démarrer. 228
1 2 3 4 5 6
4
des travaux en cours . L a rue est barrée quand il y a _______________________________ A un croisement B des travaux en cours Une route à _______________________________ a 4 voies au total. A double voie B voie à sens unique Le _______________________________ se trouve à l’arrière de la voiture. A coffre B capot Une voiture enregistrée a sa _______________________________ . A limitation de vitesse B roue de secours
Vocabulaire DELF
1
14
Ascolta e decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F).
ette nuit, François a dormi près de la station-service. C Le pompiste a étudié à l’université. François doit rencontrer son chef dans une heure. François a eu l’impression que quelque chose n’allait pas sur sa voiture. Le pompiste pense que ce n’est rien de grave. Le pompiste a appris à charger la batterie dans un cours du soir.
V ___ ___ ___ ___ ___ ___
Leggi l’estratto da Le petit Nicolas et les copains di Sempé-Goscinny e scegli l’opzione corretta. 1 A du B par C pour D au M. Bongrain avait donné tous les détails à 2 A aller y B aller C y aller D aller là par Papa (1) __________ téléphone, et Papa a inscrit 3 A jusqu’au B jusque C jusqu’à D jusque au sur un papier et il paraît que c’est très facile 4 A partit B partis C partie D parties d’ (2) __________ . C’est tout droit, on tourne 5 A il y était B il y a C il y avait D il y a eu à gauche au premier feu rouge, on passe sous 6 A travail B travailles C travails D travaux le pont de chemin de fer, ensuite c’est encore 7 A disant B disons C disent D disait tout droit (3) __________ carrefour, où il faut 8 A la B leur C lui D les prendre à gauche… 9 A lequel B laquelle C qui D que On est (4) __________ , Papa, Maman et moi, 10 A de B chez C du D au assez tôt le matin dans la voiture, et Papa chantait, et puis il s’est arrêté de chanter à cause de toutes les autres voitures qu’ (5) __________ sur la route. On ne pouvait pas avancer. Et puis Papa a raté le feu rouge où il devait tourner, mais il a dit que ce n’était pas grave, qu’il rattraperait son chemin au carrefour suivant. Mais au carrefour suivant, ils faisaient des tas de (6) __________ et ils avaient mis une pancarte où c’était écrit : « Détour » ; et nous nous sommes perdus ; et Papa a crié après Maman en lui (7) __________ qu’elle (8) __________ lisait mal les indications qu’il y avait sur le papier ; et Papa a demandé son chemin à des tas de gens (9) __________ ne savaient pas ; et nous sommes arrivés (10) __________ M. Bongrain presque à l’heure du déjeuner, et nous avons cessé de nous disputer.
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una tua esperienza durante un viaggio in auto, in moto o in bicicletta (circa 100 parole). Prendi a modello i testi degli esercizi 3 e 4.
359
Vocabulaire DELF
15
Les panneaux routiers
Signalisation d’interdiction (rond rouge) sens interdit
limitation de vitesse
interdiction de dépasser
stationnement interdit
interdiction de tourner à droite
interdiction de tourner à gauche
accès interdit aux piétons
arrêt et stationnement interdits
circulation interdite dans les deux sens
Signalisation d’obligation (rond bleu)
Signalisation d’intersection et de priorité
obligation d’aller tout droit (obbligo di procedere dritto) arrêt à l’intersection (stop) obligation d’aller à droite (obbligo di svolta a destra) céder le passage à l’intersection (dare la precedenza) piste ou bande obligatoire pour les cyclistes (pista ciclabile) intersection avec une route non prioritaire (incrocio
Signalisation de danger (triangle bordé de rouge)
virage à gauche (curva pericolosa a sinistra) chaussée glissante (strada sdrucciolevole) endroit fréquenté par des enfants (attenzione ai bambini) passage d’animaux sauvages (pericolo animali vaganti)
Signalisation de danger temporaire (triangle bordé de rouge sur fond jaune) travaux en cours (lavori in corso)
360
con diritto di precedenza) carrefour à sens giratoire (dare la precedenza nella rotatoria)
Signalisation de direction
direction de l’accès à l’autoroute (panneau bleu) (accesso autostradale)
avertissement de bifurcation autoroutière (panneau bleu) (uscita autostradale)
direction d’une route nationale ou départementale (panneau vert) (strada statale o regionale) direction d’un itinéraire local (panneau blanc) (strada provinciale)
Les panneaux routiers Scrivi la parola adatta a ogni definizione scegliendola tra quelle del riquadro.
Vocabulaire DELF
1
15
la circulation • le danger • la direction • l’indication • l’interdiction • l’obligation • la priorité • le stationnement 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Pour prévenir d’un danger, Pour donner la direction d’une autoroute, Pour apporter des indications, Pour prévenir d’un danger temporaire, Pour donner la direction d’une route nationale, Pour interdire, Pour obliger, Pour donner l’indication d’un itinéraire local,
a on utilise le rectangle bleu. b on utilise le rectangle blanc. 1 c on utilise le triangle bordé de rouge. d on utilise le carré bleu ou blanc bordé de bleu. e on utilise le rectangle vert. f on utilise le triangle à fond jaune. g on utilise le rond rouge. h on utilise le rond bleu.
il faut Alla guida, che cosa devi fare in presenza di questi cartelli? 1 2 3 4 5 6 7 8
4
l’interdiction ______________________ : ce qui nous oblige à ne pas faire quelque chose ______________________ : le fait d’arrêter et de garer sa voiture ______________________ : ce qui nous est imposé de faire ______________________ : ce qui nous fait courir des risques ______________________ : c’est le déplacement des véhicules sur un réseau routier ______________________ : c’est le droit de passage pour un véhicule à un carrefour ______________________ : c’est la ligne droite qu’on nous propose de suivre pour arriver quelque part ______________________ : ce qui nous renseigne à propos d’un parcours
il faut ralentir, surtout s’il pleut ou s’il neige chaussée glissante : _____________________________________________________________________ direction de l’accès à l’autoroute : _____________________________________________________ céder le passage à l’intersection : ______________________________________________________ arrêt et stationnement interdits : _______________________________________________________ piste ou bande obligatoire pour les cyclistes : _________________________________________ arrêt à l’intersection : ___________________________________________________________________ circulation interdite dans les deux sens : _______________________________________________ intersection avec une route non prioritaire : __________________________________________ 229
Ascolta e completa.
panneaux de (2) _______________ sont apparus sur le bord de nos (3) _______________ Vingt nouveaux (1) _______________ et quelques autres ont été modifiés pour accompagner la (4) _______________ de la société. Annoncés dans Le journal officiel par la Délégation à la sécurité routière, ils ont attendu leur décret d’application pour être (5) _______________ . Ces (6) _______________ panonceaux illustrent par exemple la proximité d’un jardin remarquable, d’un musée de France ou d’un espace naturel sensible. D’autres avertissent des (7) _______________ de collision dans les pentes entre (8) _______________ et (9) _______________ . Côté modification, l’ancien disque pour le (10) _______________ temporaire à deux fenêtres (heure d’arrivée et heure de départ) a été remplacé par un disque ne comportant qu’une seule fenêtre indiquant l’heure d’arrivée. Avec plus de 500 signalisations (11) _______________ sur les routes (12) _______________ , il s’agit de ne pas (13) _______________ dans le panneau !
5
PRODUCTION ÉCRITE Scrivi un testo (circa 100 parole) in cui esprimi le tue considerazioni e le tue proposte sulla segnaletica stradale della tua città o del tuo quartiere spiegandone le ragioni.
361
Vocabulaire DELF
16
Les transports en commun Le train
la station de métro
la gare
la SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer) le tableau des arrivées/départs
la voiture la voie le métro
le quai
(tabellone arrivi/partenze) le conducteur (macchinista) la locomotive (locomotiva) la rame/le convoi (convoglio) la correspondance (coincidenza)
Le bus
le minibus (pulmino) la navette (navetta) le terminus (capolinea) l’arrêt (m.) (fermata) le contrôleur (controllore) le bus
l’autocar/le car
L’avion
le contrôle/la livraison des bagages
la compagnie aérienne (compagnia aerea)
la queue le nez les ailes
le comptoir d’enregistrement (check-in)
la carte d’embarquement (carta d’imbarco)
l’aire d’atterrissage la piste
Le bateau
le contrôle des passeports (controllo passaporti) la douane (dogana) la porte de départ (porta d’uscita)
(controllo/ritiro bagagli) le hall d’embarquement (sala d’imbarco) faire escale (fare scalo) le/la pilote (pilota) la cabine de pilotage (cabina di pilotaggio)
l’hôtesse de l’air/le steward (assistente di volo)
le navire (nave) le port (porto) le port de plaisance (porto turistico)
l’embarcadère (imbarcadero)
l’hydroglisseur (aliscafo) le ferry (traghetto)
le bateau à voile
Verbes et expressions
monter dans le bateau/le taxi (salire sulla nave/sul taxi)
faire la queue (fare la fila) décoller/atterrir (decollare/
volo/il treno)
descendre de l’avion/du bateau
atterrare)
prendre le vol/le train (prendere il manquer/rater/louper le train (perdere il treno)
composter un ticket de métro (convalidare un biglietto della metro)
362
le bateau de croisière
(scendere dall’aereo/dalla nave) acheter un billet aller-retour (comprare un biglietto andata-ritorno) s’embarquer (imbarcarsi)
le canot à moteur
vol avec/sans escale (volo con/ senza scalo)
dénoncer la perte de ses bagages (denunciare la perdita dei bagagli)
Les transports en commun Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
3
Le dernier train pour Angers part du quai / de la voie F. La navette / Le métro transporte les voyageurs de l’aéroport à leur hôtel. On peut acheter un carnet de tickets / billets de métro sur Internet. Pendant un vol, on peut s’adresser au steward / pilote si on a besoin de quelque chose. Quand j’arrive à la gare, je regarde le tableau / cadre pour voir si mon train est en retard. Nous avons composté nos sacs / billets avant de monter dans le train.
Vocabulaire DELF
1
16
Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5 6
n avion doit atterrir a U qu’on attend le train. Prends la ligne 1 et descends b à la tête du train. 1 sur une aire d’atterrissage. Je suis en retard ! Je risque de c C’est sur le quai d à l’arrêt devant le cinéma. La locomotive se trouve toujours e rater le train encore une fois ! Tu dois prendre le bus 75 et descendre f à la troisième station.
passé composé Completa con il passato prossimo dei verbi del riquadro. faire • descendre • atterrir • ralentir • avoir • prendre • dénoncer • louper 1 2 3 4
4
avez pris le train de 15 heures ? Vous _______________ Il y _______________ une longue queue à la douane ! Elle _______________ la perte de sa valise. J’ _______________ escale à Bangkok. 230
5 6 7 8
Il s’est levé tard et il _______________ son avion. On _______________ au neuvième arrêt. L’avion _______________ vingt minutes plus tard. Le train _______________ à cause du mauvais temps.
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. métro • queue • bagages • avion • sac à dos billet • bus • taxi • compagnie • aéroport • suivant
avion Ce fut la seule fois où j’ai vraiment raté mon (1) ________________ . Pourtant, tout avait bien commencé : j’avais pris pas mal d’avance pour me rendre à l’ (2) ________________ et j’étais tranquille. La première mauvaise surprise est venue du fait que la ligne de (3) ________________ était en travaux ce week-end-là. J’ai donc décidé de prendre le (4) ________________ 35, indiqué par les employés de la société de transports. Évidemment, à cause de ces travaux, les bus étaient bondés et la circulation bloquée par les embouteillages. Après une heure, je suis finalement arrivé à l’aéroport, mais il y avait une (5) ________________ infinie au contrôle des (6) ________________ , et je n’avais que mon (7) ________________ ! Bref… j’ai loupé mon avion pour deux minutes. J’ai regretté de ne pas avoir opté pour un (8) ________________ pour rejoindre l’aéroport, car je me suis retrouvé contraint de reprendre l’avion (9) ________________ pour plus de 320 euros, bien que j’aie repris un (10) ________________ avec la même (11) ________________ . Parfois, dans certaines situations exceptionnelles, il faut se résigner à prendre un taxi pour éviter les mauvaises surprises !
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una tua esperienza con i mezzi pubblici (circa 100 parole).
363
Vocabulaire DELF
17
Les maisons et les immeubles le château
l’hôtel particulier
le lotissement
la maison à colombages
l’immeuble
la tour/le gratte-ciel
l’appartement
l’appartement de standing
la chambre d’hôtes
Les parties du bâtiment
les fondations (fondamenta) la gouttière (grondaia) les tuiles/l’ardoise (tegole/ardesia) la mansarde (mansarda) le porche (portico) l’arc (arco) la poutre (trave) l’enduit (intonaco) l’ascenseur (ascensore) le sous-sol (seminterrato) le seuil de la porte (soglia) le palier (pianerottolo) l’escalier (m.) (scala) la marche (gradino) la porte-fenêtre (porta finestra) la porte d’entrée (porta d’ingresso)
364
le volet (persiana) le volet roulant/le store (tapparella) la fenêtre (finestra) le rebord de la fenêtre (davanzale) le radiateur (termosifone) la chaudière (caldaia)
Les matériaux
la brique (mattone) le ciment (cemento) le verre (vetro) l’acier (acciaio) la pierre (pietra) le bois (legno) le béton armé (cemento armato)
Verbes
bâtir/construire (costruire) décorer (arredare) restaurer (restaurare) démolir (demolire) projeter (progettare) développer (sviluppare) ériger (erigere) installer (installare) peindre (tinteggiare) accrocher (appendere) réparer (riparare) construit/projeté/décoré (costruito/progettato/decorato) fait en... (fatto in...)
Les maisons et les immeubles Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
A élevé A vendre A tour
B limité B louer B maison
C moyen C emprunter C gratte-ciel
Les gouttières canalisent les eaux de pluie. On peut entrer par une porte-fenêtre mais on ne peut pas en sortir. Le sous-sol se trouve au rez-de-chaussée. Un toit peut être recouvert de tuiles ou d’ardoises. Le seuil est placé à l’entrée de la maison. Les volets roulants servent à fermer les portes. Le porche est situé à l’intérieur de la maison. Les poutres servent de support pour construire une maison.
V ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Osserva le immagini e sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
4
A en ville B à la campagne C sur la plage A tours B stores C volets A poutres B étages C parcs
Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 1 2 3 4 5 6 7 8
3
en ville . n hôtel particulier se trouve _________ U Un château est une vaste construction avec des _________ . Un immeuble est un bâtiment urbain à plusieurs _________ . Un appartement de standing a un niveau _________ de qualité et de confort. Dans cette maison, il y a une belle chambre d’hôtes à _________ . Une _________ est un bâtiment de très grande hauteur.
Le pavillon est construit en briques / pierres. Les fenêtres d’une maison sont en plastique / verre. Un immeuble moderne est bâti en béton armé / ciment. C’est un vieux château construit en pierres / briques. Une maison à colombages est constituée d’une ossature en bois / ciment.
231 Completa la descrizione del castello di Clos Lucé con il presente della forma passiva forma passiva dei verbi del riquadro. Poi ascolta e verifica.
entourer • accueillir • offrir • inviter • aimer • acheter Le château du Clos Lucé, l’ancien manoir du Cloux, est une demeure de briques roses et de pierres de tuffeau qui se trouve à Amboise, en Val de Loire. est offert par le roi Louis XI Son épopée commence en 1471 quand il (1) ____________ à un ancien marmiton. En ce temps-là, le château (2) ____________ de fortifications, dont il ne reste aujourd’hui qu’une tour de guet. Plus tard, la forteresse médiévale (3) ____________ par le roi Charles VIII qui la transforme en château d’agrément. Ensuite, le roi François Ier organise des jeux guerriers dans ses jardins ; de nombreux peintres, architectes et poètes y (4) ____________ . C’est en 1516 que Léonard de Vinci (5) ____________ à Amboise par le roi. Jusqu’à sa mort, il (6) ____________ profondément de François Ier, qui l’appelait « mon père ».
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi un edificio che conosci bene (circa 100 parole).
365
Vocabulaire DELF
1
17
Vocabulaire DELF
18
La météo degré Celsius
Il fait…
La température est… au-dessus de zéro
très chaud
froid
80
humide
chaud
30
sec
caniculaire
chaud
élevée
doux
douce
frais
fraîche
froid
basse
un orage
très froid
neige/neigeux
pluie/pluvieux
brouillard/brumeux nuages/ nuageux/couvert
polaire température
une averse
un ouragan soleil/ensoleillé
au-dessous de zéro venteux
nuageux
variable
la tempête (bufera) la grêle (grandine) un grêlon (chicco di grandine) le givre (brina) l’éclair (lampo) la foudre (fulmine) le tonnerre (tuono) le crachin (pioggia fine) une goutte de pluie (goccia di pioggia) un flocon de neige (fiocco di neve)
366
une giboulée
vent/venteux
ensoleillé
Noms et expressions
orageux
une chute de neige (nevicata) un vent léger/fort (vento leggero/ températures en baisse/en hausse (temperature in calo/ forte) in aumento) un orage violent/soudain la température baisse/monte (temporale violento/improvviso) (la temperatura scende/sale) une pluie battante/passagère il fait plus/moins 6 degrés (fa più/meno 6 gradi) (pioggia battente/passeggera) il fait beau/chaud… (fa bello/caldo…) une neige épaisse/fine il y a du brouillard/de la pluie… (c’è nebbia/pioggia…) (neve fitta/leggera) le temps est pluvieux/nuageux… pleuvoter (piovigginare) (il tempo è piovoso/nuvoloso) pleuvoir à verse/à torrents le ciel est dégagé/serein (il cielo è sereno) (piovere a dirotto)
La météo Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
Abbina ogni parola alla sua definizione. 1 2 3 4 5 6
3
couvert . A dégagé S’il y a des nuages, le ciel est ___________ B couvert C bleu S’il y a une averse, la pluie est ___________ . A légère B continue C forte S’il y a un orage, on entend le ___________ . A grêlons B gouttes C tonnerre Un ouragan est un vent ___________ . A très fort B fort C très faible Une température caniculaire est ___________ . A douce B élevée C très élevée
Vocabulaire DELF
1
18
brouillard a petite pluie fine et pénétrante crachin b grain de glace de diamètre variable 1 gouttelettes d’eau en suspension dans l’air neige c giboulée d couche blanche et brillante de cristaux fins de glace givre e cristaux blancs qui s’agglomèrent en flocons grêlon f pluie soudaine et violente 232
Ascolta le previsioni del tempo e completa il testo con le informazioni mancanti.
Mesdames et messieurs, bonjour ! Voici la situation météorologique des grandes villes de la planète ! magnifique sur Paris : il fait 23 degrés, il y a du (2) ________________ et le ciel est Ce matin, journée (1) ________________ bleu, mais cet après-midi n’oubliez pas votre parapluie, le temps va changer et la (3) ________________ vous suivra jusqu’au soir. En ce moment, à New York, il fait assez (4) ________________ , 21 degrés, et le ciel est (5) ________________ . Les (6) ________________ vont disparaître vers 15 heures et après le temps sera (7) ________________ . À Tokyo, il fait un peu moins chaud, 20 degrés. Maintenant la journée est ensoleillée, mais il y a un (8) ________________ très fort. À Moscou, il fait plus (9) ________________ avec 17 degrés ; le temps est (10) ________________ : des nuages vont alterner avec du soleil et des (11) ________________ , mais en fin de journée le ciel va être (12) ________________ .
4
Completa il testo con le parole del riquadro. bout • grêle • prévisions • chute • baissé • tempête endroit • pleuvoter • météo • sentier • vent Mes deux amis et moi, on était en train de marcher en montagne depuis plus de deux heures quand il a pleuvoter . Avant de sortir, on avait vu la (2) _______________ et aucune (3) _______________ commencé à (1) _______________ de pluie ni de neige n’était prévue. En fin de matinée, malgré les (4) _______________ , on était sous une pluie forte qui, après un quart d’heure, s’est transformée en (5) _______________ . Soudain, la température a beaucoup (6) _______________ , un (7) _______________ très fort s’est mis à souffler et la neige est tombée de plus en plus fort. Au bout d’un quart d’heure, on était sous une véritable (8) _______________ de neige. On en a eu très peur parce qu’on ne connaissait pas très bien l’ (9) _______________ . Heureusement, nous étions sur un (10) _______________ et finalement, à un moment donné, on a aperçu les lumières des maisons au (11) _______________ du sentier… ce qui nous a rassurés. Tout à coup, on a entendu quelqu’un qui nous appelait. C’étaient nos amis… On était sains et saufs !
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una giornata che hai vissuto con caratteristiche meteorologiche particolari (circa 100 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
367
Vocabulaire DELF
19
Le tourisme et les vacances
En voyage
le voyage (viaggio) l’excursion (escursione/gita) le tour (giro) le périple (lungo viaggio/giro turistico) le séjour (soggiorno) le vol (volo) la croisière (crociera)
hébergement l’hôtel (pension complète/demi-pension)
le B&B/la chambre d’hôtes
l’appartement
vacances jeunes
vacances bien-être le spa/la station thermale
l’auberge de jeunesse
le motel (chambre double/simple)
le canapé (chez un ami)
circuit aventures / vacances actives
le village de vacances
le camping-car
Les personnes
l’agent de voyages (agente viaggi) le voyageur (viaggiatore) le touriste (turista) le guide (guida) l’interprète (interprete) le visiteur (visitatore) l’étranger (straniero) l’invité/le client (invitato/cliente) l’hôte (ospite/chi ospita)
Les types de bagages
la valise (valigia) le sac de voyage (bagaglio a mano)
368
la caravane
le trolley (trolley) le sac à dos (zaino) la banane (marsupio)
Verbes et expressions
réserver (prenotare) faire ses bagages/ses valises (fare i bagagli)
défaire ses bagages/ses valises (disfare i bagagli) se mettre en route (mettersi in viaggio) partir (partire) aller en vacances (andare in vacanza) aller à l’étranger (andare all’estero)
le camping/la tente
se perdre (perdersi) prendre des photos (fare fotografie) loger dans un B&B/une chambre d’hôtes (alloggiare in un B&B) faire un tour (fare un giro turistico) faire du camping (fare campeggio) faire du stop (fare l’autostop) explorer (esplorare) louer (affittare) visiter (visitare) rentrer de vacances (tornare dalle vacanze)
Le tourisme et les vacances Completa le frasi con le parole del riquadro.
Vocabulaire DELF
1
19
pension complète • spa • auberge de jeunesse • caravane • chambre d’hôtes • canapé 1 2 3 4 5 6
2
spa Le terme ___________ vient de l’expression latine salus per aquam. À Paris, je peux dormir sur le ___________ de mon ami sans rien payer. La ___________ est comme une vraie maison sur quatre roues. L’ ___________ est une solution d’hébergement pas chère pour les plus jeunes. Dans un hôtel, la ___________ comprend l’hébergement et tous les repas. Une ___________ est gérée par le propriétaire et offre une alternative économique à l’hôtel.
verbi Completa le frasi con la forma corretta dei verbi del riquadro. réserver • loger • faire • voyager • prendre 1 2 3 4 5
3
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
4
fait Quand je pars, c’est toujours ma sœur qui ___________ mes valises. Depuis quelques années, les Gauthier ne ___________ qu’à l’étranger. J’ ___________ une chambre double avec salle de bains une semaine avant mon départ. Pendant notre voyage au Japon, on ___________ beaucoup de photos. L’année passée, à Lyon, elle ___________ dans une chambre d’hôtes à côté de la gare.
sac uand je pars en avion, j’aime avoir un seul ___________ Q de voyage. A valise B sac Un ___________ est une personne qui accueille quelqu’un chez lui. A client B hôte Une ___________ compose et propose des voyages à ses clients. A agence de voyages B station thermale À Paris, la plupart des touristes sont des ___________ . A guides B étrangers Un ___________ est un support incontournable pour visiter une ville. A guide B voyageur
preposizioni
233
C cartable C invité C caravane C Italiens C interprète
Sottolinea l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica.
On a décidé (1) de / à passer un court séjour dans une petite ville, en profitant d’un tarif réduit que notre agence de voyages nous a proposé. L’hôtel, idéalement placé, se trouve (2) au / dans centre-ville, (3) face / devant à la cathédrale. Malheureusement, les parkings alentour n’ont pas (4) de / un tarif préférentiel et c’est dommage, car c’est assez cher ! La chambre n’est pas spacieuse, la déco est sympa et plutôt moderne mais… le radiateur ne marche pas ! (5) Pour / Par y remédier, on nous a apporté un chauffage d’appoint et une couverture. On prend le petit-déjeuner (6) en / dans une salle surchargée (7) avec / de tables et de fauteuils (8) de / en rotin. Le buffet est copieux, mais il pourrait être mieux arrangé pour être un peu plus appétissant. La réceptionniste, une femme désagréable (9) avec / sur la quarantaine, ne répond jamais quand on lui dit bonjour et laisse passer au moins dix minutes (10) avant / après de lever les yeux pour savoir de quoi on a besoin. Peut-être que le fait que nous ayons bénéficié d’une réduction fait de nous (11) des / les clients qui ne méritent pas le même respect (12) de / que les autres ?
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi una vacanza recente (circa 100 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
369
20 Vocabulaire DELF
La nature
Le monde des animaux les amphibies (anfibi) les reptiles (rettili) les oiseaux (uccelli) les poissons (pesci) les insectes (insetti) les organismes vivants
la montagne
la cascade
le sentier
l’arbre à feuillage persistant
(organismi viventi) le bétail (bestiame) les mammifères (mammiferi) les espèces (specie) la faune (fauna)
la vallée le ruisseau
la colline
le lac
le bois
l’arbre à feuillage caduc
l’arbre fruitier la ferme
le buisson
le verger
le champ
la haie
le jardin potager la rive
la prairie
le crapaud (rospo) le lézard (lucertola) la tortue (tartaruga) l’hirondelle (rondine) le perroquet (pappagallo) l’anguille (anguilla) la crevette (gambero) la langouste (aragosta) le poulpe (polpo) le requin (squalo) l’araignée ( f.) (ragno) la coccinelle (coccinella) la fourmi (formica) l’abeille (ape) la libellule (libellula) la mouche (mosca) le moustique (zanzara) le scorpion (scorpione) le canard (anatra) la chèvre (capra) le coq (gallo) l’oie (oca) la poule (gallina) le cochon (maiale)
Les parties de la plante le fleuve l’estuaire
la falaise la plage
La terre
le bord de mer
la vague la mer
370
le bouton (bocciolo) la branche (ramo) le feuillage (fogliame) la feuille (foglia) le pétale (petalo) la racine (radice) la tige (gambo, stelo) le tronc (tronco)
l’île
l’argile (argilla) la boue (fango) le caillou (ciottolo) le rocher (roccia) le sable (sabbia) la terre (terra)
La nature Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
feuillage persistant . Le sapin est un arbre à _______________________ A feuillage caduc En général, un ruisseau coule vers _______________ . A un fleuve Dans un verger, on cultive _______________ . A des arbres fruitiers Une haie marque les limites entre deux _______________ . A champs Une _______________ est un haut rocher sur la mer. A pierre
B feuillage persistant C fruits B une île C une ferme B du blé C du soja B rives C buissons B roc C falaise
Completa le frasi con le parole del riquadro. racines • tiges • tronc • feuilles • branches 1 2 3 4 5
3
Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 1 2 3 4 5
4
feuilles des arbres à feuillage caduc tombent en automne. Les _________ Le _________ est la partie la plus robuste de l’arbre. Les _________ sont souvent utilisées pour allumer le feu. Les _________ sont une partie de l’arbre qui sert à le fixer au sol. Les _________ de ce pommier touchent presque par terre à cause de ses fruits.
Les cochons se roulent dans la boue pour protéger leur peau. Le sable est l’élément de base pour la fabrication du verre. Les cailloux sont des pierres de grandes dimensions. Le crapaud est un animal amphibie. L’argile est utilisée pour fabriquer les pots.
V ___ ___ ___ ___ ___
Leggi il testo sul dipartimento della Vienne (86) e scegli l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica. 234
département de France, se trouve dans la région de la Nouvelle-Aquitaine. La Vienne, le plus grand (1) __________________ Terre d’accueil et d’histoire qu’on peut traverser (2) __________________ vélo, à pied, à cheval ou (3) __________________ canoë, elle se dévoile au fil de ses sentiers et de ses cours d’eau. Déployant une vaste gamme de paysages naturels et historiques, le département a planté un décor (4) __________________ de nuances, idéal (5) __________________ les promeneurs. La Vienne offre un visage métissé : un régal pour le promeneur. Du (6) __________________ d’une colline couverte de vignes, son regard embrasse une vaste plaine ou plonge (7) __________________ une vallée ou se pose sur un dolmen niché au creux d’un bois. 1 A village B pays C département Son chemin peut s’aventurer sur les terres froides 2 A en B dans Cà (8) __________________ parfums quasi-montagnards. 3 A en B à C au S’il a de la chance, il pourra voir les corneilles sur 4 A avec B plein C pleins (9) __________________ vieilles tours, ou bien le calot, 5 A pour B chez C aux un extraordinaire oiseau aquatique, plongeant 6 A bas B haut C côté dans la Dive. Il pourra admirer les orchidées 7 A sur B dans C loin d’ (10) __________________ dans les forêts et, 8 A aux B des C pour les (11) __________________ du côté de Saint-Martin-la9 A de B des C de les Rivière, il ne manquera pas d’être surpris par les 10 A fleuries B fleurissant C fleurissantes troupeaux de bisons. 11 A flânant B en flânant C flânante
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi un paesaggio naturale che conosci bene (circa 100 parole).
371
Vocabulaire DELF
1
20
LES DÉGÂTS LES CONSÉQUENCES
L’environnement
les gaz d’échappement
les gaz des usines
les ordures
la déforestation
la pluie acide (pioggia acida) la pollution de l’air/de l’eau/de la terre (inquinamento dell’aria/dell’acqua/del suolo) le changement climatique (cambiamento climatico) les maladies (malattie) la sécheresse (siccità) la famine (carestia)
les déchets toxiques
la chasse
la surpêche
le trou de la couche d’ozone (buco nell’ozono) la fonte des calottes glaciaires (scioglimento dei ghiacciai) le réchauffement/le refroidissement global (riscaldamento/raffreddamento globale) l’effet de serre (effetto serra) le smog (smog) les rayonnements (m.) / les radiations (radiazioni)
énergie renouvelable éolien/éolienne LES SOLUTIONS
Vocabulaire DELF
21
Verbes
vélos en libre-service
transports en commun
solaire
le tri sélectif
réutilisation
plantation des arbres
interdire/défendre (proibire) contaminer (contaminare) endommager (danneggiare) détruire (distruggere)
372
déverser/déposer (scaricare) nuire (nuocere) polluer (inquinare) éviter (evitare) recycler (riciclare)
biomasse
protection des espèces menacées
dégager (rilasciare) sauver (salvare) menacer (minacciare) réduire notre empreinte écologique (ridurre l’impatto ecologico)
L’environnement Completa con la parola adatta per ogni definizione. 1 2 3 4 5 6
2
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
La décharge / famine illégale des ordures peut contaminer les sources d’eau. La perte / destruction de la forêt pluviale de l’Amazonie a atteint un niveau dangereux. Le changement / refroidissement climatique a causé la fonte des calottes glaciaires. Une pluie / sécheresse persistante peut provoquer une pénurie d’eau potable. La famine / serre est une situation dans laquelle une population manque de nourriture. Les problèmes de l’environnement / ambiance concernent le futur de l’homme sur notre planète.
Completa le frasi con l’infinito del verbo corrispondente al nome tra parentesi. 1 2 3 4 5 6
4
les gaz des usines les fumées émises par les cheminées des industries ________________________ : ________________________ : la capture et l’abattage d’un animal sauvage souvent par goût sportif ________________________ : une façon excessive et destructive de capturer les poissons ________________________ : tout ce qui est inutilisable et dont on s’est débarrassé ________________________ : tout ce qui a été éliminé par les industries et qui est ou peut être nuisible ________________________ : action de dégarnir une certaine étendue d’arbres ou de forêts
Vocabulaire DELF
1
21
interdire la vivisection. (interdiction) Beaucoup de gens pensent qu’il faudrait _____________ Les gaz d’échappement vont _____________ l’air ambiant. (pollution) On devrait _____________ l’utilisation de l’énergie solaire dans le monde entier. (développement) Les réserves naturelles aident à _____________ la flore et la faune autochtones. (protection) Le végétarisme pourrait _____________ notre empreinte écologique. (réduction) L’utilisation de certains engins de pêche peut _____________ les habitats marins. (dommage)
presente indicativo Poi ascolta e verifica.
235
Completa il testo coniugando al presente i verbi del riquadro.
faire • jouer • dégrader • pâtir • transporter • priver • puiser • souffrir • parvenir • se nourrir Pourquoi le nombre de papillons a-t-il chuté en deux décennies ? jouent un rôle essentiel pour nos écosystèmes. Ce sont des pollinisateurs, de Les papillons (1) _____________ même que les abeilles, car ils (2) _____________ du nectar et le (3) _____________ vers d’autres plantes. Malheureusement, la plupart des espèces de papillons (4) _____________ les frais de l’activité humaine. Incontestablement, l’agriculture intensive qui (5) _____________ l’habitat naturel des papillons a contribué à diviser par deux le nombre de ces insectes. Mais plus encore, les papillons (6) _____________ de la fragmentation du paysage, conséquence d’une urbanisation incontrôlée et de l’ensemble des pressions exercées par l’homme. Certaines espèces de papillons ont vu les prairies où elles vivent coupées en deux à cause de l’installation d’un parking ou d’une autoroute, par exemple. Ces constructions les (7) _____________ d’une partie de leur nourriture, qu’ils (8) _____________ sur les « plantes hôtes ». Les papillons, comme les autres insectes, (9) _____________ de la déstructuration de leur habitat. La situation est inquiétante. Si nous ne (10) _____________ pas à maintenir ces prairies et ces parcs, beaucoup d’espèces de papillons disparaîtront.
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi un problema ambientale che vorresti vedere risolto (circa 100 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
373
Vocabulaire DELF
22
Le corps et les maladies la bouche la gencive (gengiva) la lèvre (labbro) le palais (palato) la dent (dente) la langue (lingua)
l’oreille la joue
le front
l’œil les sourcils (m.) (sopracciglia) les cils (m.) (ciglia) la paupière (palpebra) la pupille (pupilla)
la nuque
le nez la narine (narice)
le cou
le menton
la main l’ongle (m.) (unghia) le doigt (dito) la paume (palmo) le pouce (pollice) l’index (indice) le majeur (medio) l’annulaire (anulare) l’auriculaire (mignolo)
l’épaule la poitrine
le dos
le ventre
le bras la taille les fesses
le coude
la jambe
le genou
le mollet
le pied le talon (tallone) la plante (pianta) le gros orteil (alluce)
Le squelette
l’os (osso) la clavicule (clavicola) le fémur (femore) la hanche (anca) la mâchoire (mascella) la côte (costola) la cage thoracique (cassa toracica) le tibia (tibia) le crâne (cranio)
la colonne vertébrale (colonna vertebrale)
À l’intérieur du corps l’artère (arteria) la vessie (vescica) le sang (il sangue) le vaisseau sanguin
(vaso sanguigno) le cerveau (cervello) le cœur (cuore) l’intestin (intestino)
374
la cuisse
le poignet
la cheville
l’articulation (articolazione) le rein (rene) le foie (fegato) le poumon (polmone) le muscle (muscolo) le nerf (nervo) la peau (pelle) l’estomac (stomaco) le tendon (tendine) la gorge (gola) la veine (vena)
Verbes
battre (battere) plier (piegare) mordre (mordere) souffler (soffiare) siffler (fischiare) respirer (respirare) mâcher (masticare) digérer (digerire) inspirer (inspirare) expirer (espirare)
lécher (leccare) hocher la tête (scuotere la testa) se gratter (grattarsi) sourire (sorridere) renifler (tirare su col naso) avaler (ingoiare) cligner de l’œil/des yeux (strizzare l’occhio/sbattere gli occhi) bâiller (sbadigliare)
La santé
malade (malato/a) la douleur (dolore) mal à l’estomac (mal di stomaco) mal à la gorge/l’angine (mal di gola) mal à la tête (mal di testa) mal au dos (mal di schiena) mal aux dents (mal di denti) mal aux oreilles (mal d’orecchi) la fièvre (febbre) la grippe (influenza) le rhume (raffreddore) la toux (tosse) l’angine (angina)
Le corps et les maladies Abbina le parti del corpo che si trovano molto vicine. 1 2 3 4 5 6 7 8
3
Sottolinea l’opzione corretta. 1 O n peut attraper la grippe plusieurs / une seule fois dans sa vie. 2 Le rhume est une infection très fréquente du dos / nez et de la gorge. 3 Le virus du rhume est disséminé par les éternuements et la toux / peau. 4 La grippe est une maladie saisonnière causée par le froid / un virus. 5 L’angine se manifeste avec une irritation de la gorge / langue. 6 La fièvre / grippe est le signe que notre corps se défend contre un agresseur.
Completa con la parola adatta per ogni definizione. 1 2 3 4 5 6
4
poignet a genou cou b mollet cheville c langue tibia d pied 1 main articulation e cuisse f cil lèvre g hanche paupière h épaule
2
hocher ______________ : secouer la tête pour exprimer son approbation ______________ : faire pénétrer de l’air dans ses poumons ______________ : fermer et ouvrir un œil à l’adresse d’une personne ______________ : prendre une inspiration involontaire en ouvrant la bouche ______________ : témoigner de la sympathie en montrant un visage riant ______________ : aspirer l’air ou des mucosités à travers les narines 236
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. visage • poitrine • vaisseaux • étouffement • tête • cœur mains • poumons • angoisse • peau • respiration
Une crise d’asthme visage s’enfonçait, s’allongeait, s’étirait. (…) « Ça ne va pas, Loufifi ? » Il agite la (2) _____________ , Son (1) _____________ ça veut dire non. Il ne respire plus bien du tout. Il ne veut plus parler. Le pourrait-il même. Même s’il voulait. (…) Louis-Philippe des Cigales est affligé d’une constriction des (3) _____________ , des muscles pulmonaires, des nerfs pulmoneux, des canaux pulmoniques, des (4) _____________ pulmoniens, c’est une espèce d’ (5) _____________ (…). Et maintenant et maintenant ça ne va plus du tout, car c’est pire qu’un étranglement, pire qu’un encerclement, pire qu’un étouffement, c’est un abîme physiologique, un cauchemar anatomique, une (6) _____________ métaphysique, une révolte, une plainte, un (7) _____________ qui bat trop vite, des (8) _____________ qui se crispent, une (9) _____________ qui sue (…), la (10) _____________ s’arrête, rien ne rentre dans la (11) _____________ , on croit qu’il n’y a pas moyen de tenir, et puis on tient quand même. La grande atmosphère qui entoure ce globe où pas plus gros qu’un pou vit Louis-Philippe de Cigales, la grande atmosphère bien qu’il ouvre spasmodiquement le bec avec des amplitudes croissantes, elle n’arrive pas à pénétrer ses profondeurs à lui, l’homme pas plus grand qu’un pou, il y a un petit espace où elle ne pénètre point, un petit espace tout ramifié pareil à un arbre double et qui ne veut pas de la grande atmosphère. (Raymond Queneau, Loin de Rueil )
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi come ti senti quando hai l’influenza (circa 100 parole).
375
Vocabulaire DELF
1
22
Vocabulaire DELF
23
La santé
Les maladies
l’éruption cutanée/la rougeur (eruzione) la démangeaison (prurito) avoir des fourmis ( f.) (avere formicolio) l’intoxication (intossicazione) l’enflure ( f.) (gonfiore) le mal au ventre (mal di pancia) la nausée (nausea) le haut-le-cœur (conato di vomito) la diarrhée (diarrea) la douleur/le mal (dolore/male) la douleur aiguë (dolore acuto) la raideur (rigidità) l’engourdissement (indolenzimento) se tordre la cheville
être allergique à
la migraine (emicrania) la rhinite (rinite) la bronchite (bronchite) l’angine (angina) l’insomnie (insonnia) se sentir mal (sentirsi male) avoir le vertige/la tête qui tourne (avere le vertigini/un giramento di testa) perdre conscience (perdere conoscenza) s’évanouir (svenire) s’étouffer/s’étrangler (strozzarsi) trembler/frissonner (tremare, avere i brividi) vomir (vomitare)
être enrhumé avoir mal à la tête
avoir de la fièvre
s’érafler le genou
Les blessures et les traumatismes l’inflammation (infiammazione) la contusion (contusione) la bosse (bernoccolo) l’ampoule/la cloque (vescica, bolla)
avoir une crampe
avoir un œil au beurre noir
Les soins
l’anti-inflammatoire (antinfiammatorio) l’antiseptique (antisettico) l’antibiotique (antibiotico) l’analgésique (antidolorifico) l’effet secondaire (effetto collaterale) le remède (rimedio) le traitement (trattamento, cura) la trousse de premier secours (cassetta di
l’ecchymose ( f.)/le bleu (livido) la morsure (morso) l’égratignure (graffio) l’écorchure (escoriazione) la coupure (taglio) la blessure (ferita)
(convalescenza)
(rompersi il polso)
se faire un claquage (strapparsi un muscolo)
diagnostiquer (diagnosticare) prescrire (prescrivere) soigner (curare) se remettre (rimettersi) mettre/enlever des points de suture (mettere/togliere i punti) guérir (guarire)
une seringue faire une injection/une piqûre
pronto soccorso)
le sparadrap/le pansement (cerotto) le plâtre (gesso) les urgences ( f. pl.) (pronto soccorso) l’hôpital (ospedale) la clinique (clinica) le service (reparto) les soins intensifs (m. pl.) (terapia intensiva) le rétablissement/la convalescence
la brûlure (bruciatura) l’entorse (storta) la fracture (frattura) la piqûre (puntura) saigner (sanguinare) boiter (zoppicare) se casser le poignet
prendre des pilules/ comprimés/cachets/gélules
mettre un pansement faire des analyses de sang
376
La santé Abbina le due parti delle frasi. 1 2 3 4 5
2
Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
Comment éviter les bosses / ampoules lorsqu’on porte des chaussures neuves ? Une démangeaison / écorchure est une irritation de la peau qui donne envie de se gratter. Après être resté assis pendant trois heures, j’ai eu des fourmis / piqûres dans les jambes. La radiographie a montré que sa douleur était provoquée par une brûlure / fracture. Depuis hier, j’ai une main enflée à cause d’une piqûre / rougeur de moustique.
Completa coniugando il verbo corrispondente alla parola tra parentesi. 1 2 3 4 5
4
Un bras cassé est immobilisé a avec un antiseptique. On doit nettoyer une blessure b on doit prendre un anti-inflammatoire. 1 dans le plâtre. Une petite coupure doit être protégée c Une douleur peut être réduite d avec un analgésique. Si on a une articulation enflée e avec un pansement.
Vocabulaire DELF
1
23
a frissonné tout le temps. (frisson) Mon mari a la grippe, cette nuit il a eu de la fièvre et __________________ On court le risque de __________________ au cas où on ingérerait un aliment avarié. (intoxication) Autrefois, les femmes __________________ beaucoup plus souvent qu’aujourd’hui. (évanouissement) Il __________________ avec amour son vieux chien qui est malade depuis quelques semaines. (soin) Elle __________________ sa crise de migraine en restant couchée dans l’obscurité. (traitement) 237
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. manipulation • douleur • fractures • victime • secours • hôpital compresses • blessé • affecte • médecin • immobiliser
Premier secours en cas de fracture
douleur localisée, le membre est Il y a fracture si : un craquement est entendu, il existe une (1) _______________ déformé, une impotence totale est constatée. Ce qu’il faut faire : appelez le SAMU s’il y a des (2) _____________ multiples concernant le bassin, la cuisse, la colonne vertébrale ou le crâne ou si la fracture est ouverte ou bien encore si la victime ne se sent pas bien. Si la fracture est ouverte, recouvrez-la de (3) _____________ stériles ou, à défaut, d’un linge propre. Si la fracture (4) _____________ un membre supérieur (avant-bras ou bras) : le bras est souvent spontanément soutenu par la victime (il est moins douloureux dans cette position). On laissera la (5) _____________ dans cette position jusqu’à l’arrivée des (6) _____________ . Si la fracture affecte un membre inférieur (cuisse, jambe, cheville ou pied) on attendra, dans la majorité des cas, l’arrivée des secours, sans bouger la victime. Si la fracture atteint les membres supérieurs (bras et avant-bras), le (7) _____________ peut se rendre à l’ (8) _____________ accompagné, ou attendre l’arrivée d’un (9) _____________ . Il est important d’ (10) _____________ un membre fracturé en attendant les secours. Évitez tout mouvement et toute (11) _____________ du membre fracturé. (adattato da un opuscolo della Croix-Rouge)
5
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi un episodio di pronto soccorso a cui hai assistito in prima persona o che hai visto in televisione (circa 130 parole).
377
Vocabulaire DELF
24
Les rapports familiaux et sociaux
L’amour
L’amitié et les rapports sociaux
se fiancer
le petit ami/copain (ragazzo,
l’ami (amico) le camarade de classe (compagno di classe) le copain (amico/compagno/fidanzato) une connaissance (conoscente) le collaborateur (collaboratore)
fidanzatino)
échanger des regards (scambiare sguardi)
être attiré par (essere attratto da) faire la cour (corteggiare) aborder/séduire (abbordare/sedurre) draguer (rimorchiare) tomber amoureux/amoureuse de
fiancée
(innamorarsi di)
avoir un coup de foudre (avere un colpo di fulmine)
fiancé
La famille
la famille nucléaire (famiglia
se faire des amis / être lié d’amitié avec
tradizionale)
la famille recomposée (famiglia mista) la famille monoparentale (famiglia
se marier
monogenitoriale) la famille élargie (famiglia allargata) la famille proche (parenti stretti) les parents (genitori) le parent/la parente (parente) le beau-père (suocero/patrigno) la belle-mère (suocera/matrigna) le beau-fils (genero/figliastro) la belle-fille (nuora/figliastra)
la jeune mariée/ l’épouse/la femme
Le mariage
l’enterrement de vie de garçon/de jeune fille (addio al celibato/nubilato) le grand jour (gran giorno) la cérémonie de mariage civil/religieux
le beau-frère/la belle-sœur (cognato/cognata)
le demi-frère/la demi-sœur (fratellastro/sorellastra)
La naissance
le baptême (battesimo) le nouveau-né (neonato) le garçon/la fille (maschio/femmina) accoucher d’un bébé (partorire) avoir un bébé (avere un bambino) élever des enfants (crescere/allevare/ tirar su figli) être enceinte
Verbes et expressions
fréquenter (frequentare) apprécier (apprezzare) avoir qqch en commun avec qqn (avere qcs in comune con qcn) s’entendre avec (andare d’accordo con) compter sur (contare su)
378
le jeune marié/ l’époux/le mari
(cerimonia di matrimonio civile/religioso) le témoin (de mariage) (testimone) la demoiselle d’honneur (damigella d’onore) le garçon d’honneur (paggetto) la réception (ricevimento) le voyage de noces (viaggio di nozze) la lune de miel (luna di miele) l’anniversaire de mariage (anniversario di matrimonio) séparé (separato) divorcé (divorziato)
faire confiance à (fidarsi di) confier un secret à (confidare un segreto a) donner un coup de main à (dare una mano a) aimer (amare/voler bene/piacere) ne pas pouvoir vivre sans (non poter vivere senza)
Les rapports familiaux et sociaux Abbina ogni parola alla sua definizione. 1 2 3 4 5 6
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
aïeul a celui qui appartient à la même famille parent b personne unie à une autre par une promesse de mariage 1 ascendant plus éloigné que les grands-parents époux c camarade d personne à laquelle on est lié par des activités communes fiancé e personne qui doit certifier l’identité et les déclarations des mariés témoin f personne unie à une autre par les liens du mariage
Vocabulaire DELF
1
24
enterrement de vie de célibataire consiste à passer du bon temps avec ses amis avant le mariage. L’ __________________ A épuisement B amitié C enterrement Ils sont tombés __________________ l’un de l’autre pendant un voyage en Asie. A dragués B amoureux C aimés C’est un véritable ami et je sais que je peux lui faire __________________ . A confiance B patience C appel Il est toujours prêt à te donner un coup de __________________ si tu en as besoin. A pied B main C chance Ça a été le coup de __________________ la première fois qu’elle a rencontré Guillaume ! A foudre B fil C barre Ces parents font de leur mieux pour __________________ leurs enfants. A emmener B enlever C élever 238
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. tombaient • regards • plaire • sérieux • regarder • douceur • hésitais • examinait charmes • aimable • embarrassaient • aimais • plaisir • amour
regards , il y en eut un que je distinguai moi-même, et sur qui Parmi les jeunes gens dont j’attirais les (1) ___________ mes yeux (2) ___________ plus volontiers que sur les autres. J’ (3) ___________ à le voir, sans me douter du (4) ___________ que j’y trouvais ; j’étais coquette pour les autres, et je ne l’étais pas pour lui ; j’oubliais à lui (5) ___________ , et ne songeais qu’à le (6) ___________ . Apparemment que l’ (7) ___________ , la première fois qu’on en prend, commence avec cette bonne foi-là, et peut-être que la (8) ___________ d’aimer interrompt le soin d’être (9) ___________ . Ce jeune homme, à son tour, m’ (10) ___________ d’une façon toute différente de celle des autres : il y avait quelque chose de plus (11) ___________ qui se passait entre lui et moi. Les autres applaudissaient ouvertement à mes (12) ___________ , il me semblait que celui-ci les sentait ; du moins je le soupçonnais quelquefois, mais si confusément, que je n’aurais pu dire ce que je pensais de lui, non plus que ce que je pensais de moi. Tout ce que je sais, c’est que ses regards m’ (13) ___________ , que j’ (14) ___________ de les lui rendre, et que je les lui rendais toujours ; que je ne voulais pas qu’il me vît y répondre, et que je n’étais pas fâchée qu’il l’eût vu. (Marivaux, La vie de Marianne)
4
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi il primo incontro con una persona che oggi è molto importante per te (circa 130 parole).
379
L’éducation
Vocabulaire DELF
25
l’école maternelle (3-5 ans)
l’école élémentaire (6-10 ans)
le collège (11-14 ans)
le lycée (15-18 ans)
le CFA (Centre de Formation des Apprentis) (15-17 ans) l’université
les grandes écoles
380
L’école élémentaire CP (cours préparatoire), CE1 (cours élémentaire 1ère année), CE2 (cours élémentaire 2e année), CM1 (cours moyen 1ère année), CM2 (cours moyen 2e année) Le collège la sixième, la cinquième, la quatrième, la troisième (le Brevet) Le lycée – professionnel (la seconde professionnelle, la première, la terminale ; le Baccalauréat professionnel) – technologique (la seconde technologique, la première, la terminale ; le Baccalauréat technologique) – général (la seconde générale, la première, la terminale ; le Baccalauréat général) Le CFA la première année, la deuxième année, le CAP (Certificat d’Aptitude Professionnelle) L’université la licence (3 ans), le master 1 (1 an après la licence), le master 2 (2 ans après la licence), le doctorat (3 ans après le master 2) Les grandes écoles ENS (École Normale Supérieure), École Polytechnique, EMSE (École Normale Supérieure des Mines)…
À l’université
l’étudiant/e (studente universitario/a) l’universitaire (universitario, accademico) les conditions requises (requisiti di ammissione) la faculté/la fac (facoltà) le financement (finanziamento) avoir un diplôme/une maîtrise (avere una laurea) le titulaire d’un master (titolare di un master) le doctorat (dottorato) l’agrégation (concorso per l’insegnamento superiore) l’agrégé (chi ha superato l’agrégation) la bourse d’études (borsa di studio) la résidence universitaire (casa dello studente) le travail de laboratoire (lavoro di laboratorio) le cours universitaire en ligne (corso universitario online) l’assiduité obligatoire (frequenza obbligatoria) la spécialisation (specializzazione) le professeur (professore) le maître de conférence (professore associato) l’assistant (assistente) l’enseignant-chercheur (ricercatore) le séminaire (seminario) le mémoire/la thèse (tesi) le semestre (semestre) choisir une formation (scegliere una formazione) repasser un examen (ripetere un esame) se spécialiser (specializzarsi)
L’éducation Abbina i diplômes alla definizione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
Brevet a sanctionne la 4e année d’études supérieures et correspond à l’ancienne « maîtrise » CAP b termine les études du second degré et donne le titre de bachelier Baccalauréat c atteste le grade universitaire le plus élevé ; il est obtenu après soutenance d’une thèse 1 sanctionne la formation dispensée au collège en fin de classe de troisième Licence d Master 1 e correspond au premier grade universitaire après le lycée Doctorat f donne une qualification d’ouvrier ou d’employé qualifié dans un métier déterminé
Vocabulaire DELF
1
25
spécialisation en traduction qui comporte deux options. C’est un cours de ___________________ A séminaire B laboratoire C spécialisation Le ___________________ est l’exposition d’un fait ou d’une recherche. A certificat B mémoire C travail Après un cours d’orientation, il a décidé de s’inscrire à la ___________________ de médecine. A spécialisation B licence C faculté La ___________________ expose une recherche originale et ses résultats devant un jury. A thèse B faculté C formation Dans sa fac, on organise plusieurs ___________________ réservés aux étudiants avancés. A séminaires B cours C diplômes 239
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. collège • baccalauréat • objectifs • lycée • professionnel • publique • diplôme maternelle • études • programmes • examen • disciplines • options Le système scolaire en France
maternelle se fait à 2 ou 3 ans. Depuis la rentrée 2019, l’instruction est obligatoire L’entrée à l’école (1) ________________ à partir de 3 ans. L’école élémentaire accueille les enfants de 6 à 11 ans. Elle est mixte et gratuite si elle est (2) ________________ . Le (3) ________________ accueille tous les élèves à l’issue de l’école élémentaire sans examen de passage. Il dure 4 ans, de la sixième à la troisième. Les enseignements y sont structurés en (4) ________________ : français, langues, mathématiques, histoire-géographie, éducation civique, sciences de la vie et de la terre, technologie, arts plastiques, éducation musicale, éducation physique et sportive, physique-chimie... Les (5) ________________ sont fixés par des (6) ________________ nationaux. Ce premier cycle s’achève avec un Brevet, obtenu après un (7) ________________ . Les élèves poursuivent leur scolarité dans un (8) ________________ général, technologique ou professionnel. Dans un lycée général et technologique, l’enseignement dure 3 ans et, à la fin de ces 3 années, les élèves passent un (9) ________________ général ou technologique. Il existe un certain nombre d’ (10) ________________ pour le baccalauréat, selon l’intérêt ou les capacités des élèves. Le lycée professionnel, après deux ans, permet d’acquérir un (11) ________________ professionnel afin de poursuivre des (12) ________________ ou de s’insérer dans la vie active. Le CAP (Certificat d’Aptitude Professionnelle) donne accès à des métiers d’ouvrier ou d’employé qualifié et vise à intégrer directement la vie professionnelle. Le BEP (Brevet d’Études Professionnelles) peut encore se faire en deux ans et il peut être intégré au parcours en trois ans du baccalauréat (13) ________________ . (adattato da www.france.fr)
4
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi il sistema scolastico vigente nel tuo paese (circa 130 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 3.
381
Vocabulaire DELF
26
Les professions
La santé
Les services publics
) le dentiste (dentista
in le docteur/le médec
) (dottore/medico trica) (o la sage-femme ste acista) rm (fa le pharmacien o) rg iru le chirurgien (ch ario) rin te aire (ve
Le commerce
l’éboueur (operatore ecologico) le garde forestier (guardia forestale) l’agent de police (agente di polizia) le facteur (postino) l’agent de sécurité (m.) (guardia giurata) le soldat (soldato)
le vétérin
l’infirmier/l’infirmière
La restauration
le barman (barista) le cuisinier (cuoco) le pâtissier (pasticciere)
le pompier
le cabinet médical
(catena di montaggio) le chantier (cantiere) la boutique (negozio) l’entreprise (impresa) la société (società) l’usine (fabbrica)
le salon de coiffure
le laboratoire (laboratorio)
le serveur/ la serveuse
l’atelier (m.) (officina/ bottega/studio) le bureau (ufficio)
(fruttivendolo)
le marchand de journaux (giornalaio) le représentant (rappresentante) le négociant (negoziante) le commerçant (commerciante)
le vendeur/la vendeuse
Les lieux de travail la chaîne de montage
le boulanger (fornaio) le boucher (macellaio) le marchand de fruits et légumes
La production
(ambulatorio)
l’artisan (artigiano) le mécanicien
(parrucchiere)
(meccanico)
Les personnes
le patron/le chef (capo) le collègue (collega) le propriétaire (proprietario) le personnel (personale) l’assistant/l’adjoint (assistente) l’attaché (addetto) l’ouvrier/l’ouvrière
l’ingénieur
le/la styliste
le/la secrétaire
La construction
l’architecte (architetto) le maçon (muratore) le menuisier (falegname) l’électricien (elettricista) le manœuvre (manovale) le peintre (imbianchino) le plombier (idraulico)
382
Les affaires
le comptable (contabil e) le banquier (banchiere) l’homme d’affaires (uo mo d’affari) le responsable des ach ats (responsabile
La mode et la beauté
acquisti)
le conseiller (consulen te) le directeur (dirigente) l’employé/e (impiegato/ a) le secrétaire particulie r (assistente persona
le)
l’esthéticienne (estetista) le couturier/le tailleur (sarto) le coiffeur (parrucchiere) le mannequin (modello/a) le masseur (massaggiatore)
Les professions Abbina i mestieri ai luoghi di lavoro. 1 2 3 4 5 6
2
Cancella la persona che non lavora nel settore indicato. 1 2 3 4 5 6
3
services publics A vendeur B soldat C agent de police D professeur restauration A pâtissier B ouvrier C cuisinier D serveuse santé A médecin B sage-femme C menuisier D dentiste beauté A coiffeur B esthéticienne C peintre D masseuse commerce A vendeur B facteur C représentant D négociant affaires A banquier B électricien C directeur D employé
Completa con la professione adatta per ogni definizione. 1 2 3 4 5 6
4
Un scientifique travaille dans a un atelier. 1 un laboratoire. Un dentiste travaille dans b Un maçon travaille sur c un cabinet. Une ouvrière travaille sur d un salon de coiffure. Un coiffeur travaille dans e une chaîne de montage. Un artisan travaille dans f un chantier.
Vocabulaire DELF
1
26
un peintre : il peint des surfaces, des murs et des objets ___________________ ___________________ : il tient la comptabilité d’une entreprise ou d’une collectivité ___________________ : un employé des postes qui distribue le courrier ___________________ : elle assiste les femmes pendant leur accouchement ___________________ : il prépare des repas et des plats à emporter ___________________ : il enlève les ordures ménagères 240
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. ouvrier • qualité • tranches • éleveurs • retraité • attaché • choix • professions rural • humains • cadre • technologies • réseaux • chômage • agriculture
Retour à la terre cadre Du (1) ________________ supérieur à l’ (2) ________________ spécialisé, du (3) ________________ à l’ (4) ________________ de presse, l’appel de la terre a été entendu par toutes les (5) ________________ d’âge et toutes les catégories sociales. L’agriculture offre aujourd’hui de nouvelles (6) ________________ et une vie authentique : en période de crise et de (7) ________________ , un travail au contact de la nature est un (8) ________________ de vie. Beaucoup de jeunes ont déjà quitté les villes pour se consacrer à l’ (9) ________________ . En France, le monde (10) ________________ séduit de plus en plus les étudiants qui rangent leur diplôme dans un tiroir et deviennent (11) ________________ , cultivateurs ou les deux. En attendant mieux ? Pas forcément, car la vie à la campagne a de nombreux avantages au niveau de la (12) ________________ de la vie et des rapports (13) ________________ . Sans compter que les (14) ________________ modernes sont accessibles partout, Internet et (15) ________________ sociaux compris.
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi il lavoro dei tuoi sogni (circa 130 parole).
383
Vocabulaire DELF
27
Le monde du travail
le portfolio (portfolio) la qualification (qualifica) la formation (formazione) les ressources humaines (risorse
soumettre/poser sa candidature
domanda) le CV (curriculum vitae) la lettre de motivation (lettera d’accompagnamento) les références (referenze) la compétence (competenza) l’expérience professionnelle (esperienza professionale)
umane)
passer un entretien d’embauche
le candidat (candidato) le recruteur (selezionatore) le formateur (formatore) le/la stagiaire (tirocinante) l’entretien d’embauche (colloquio di l’offre d’emploi (offerta d’impiego)
(avere un colloquio di lavoro) recevoir une offre d’emploi (ricevere un’offerta di lavoro) former qqn (formare qcn) engager/embaucher qqn (assumere qcn) rejeter/refuser qqn (scartare qcn) être au chômage (essere disoccupato)
Travailler
l’emploi à plein temps (impiego a
le bulletin de salaire/la fiche de paie
tempo pieno) le télétravail (telelavoro) le travail manuel (lavoro manuale) le travail qualifié (lavoro qualificato) le travail continu/posté (lavoro continuo/a turni) le travail précaire/temporaire (lavoro precario/temporaneo) le travail intérimaire (lavoro interinale) le travail saisonnier (lavoro stagionale) la baisse de salaire (taglio salariale) le congé maternité (congedo maternità) les congés payés (ferie retribuite) l’horaire à la carte (orario flessibile) le salaire (stipendio) le salaire minimum (stipendio minimo)
(busta paga)
le préavis (preavviso) le licenciement (licenziamento) la réduction de personnel (riduzione
la caisse de retraite (fondo pensione) prendre sa retraite (andare
être sans emploi/chômeur (essere
di personale)
être licencié/mis à pied (essere
senza lavoro/disoccupato) avoir une aide de l’État (avere un sussidio statale)
licenziato)
démissionner/donner sa démission
Chercher un emploi
l’agence (f.) pour l’emploi (ufficio di collocamento)
le formulaire de demande (modulo di
le poste de travail (posto di lavoro) l’apprenti (apprendista) l’apprentissage (apprendistato) l’employé (dipendente) le cadre (quadro) le fonctionnaire (statale) le professionnel (professionista) la profession libérale (libera professione) le consultant (consulente) l’employeur (datore di lavoro) le personnel (personale) le CDD (contrat à durée déterminée) (contratto a tempo determinato)
le CDI (contrat à durée indéterminée) (contratto a tempo indeterminato) l’emploi à temps partiel (impiego a tempo parziale)
Quitter / Perdre son emploi
l’indemnité de départ (buonuscita) la retraite (pensione)
384
assunzione)
in pensione)
être en surnombre (essere in esubero)
(presentare domanda)
publier une demande d’emploi (pubblicare una domanda di lavoro)
le traitement (stipendio per mansioni di grado elevato) la rémunération (remunerazione) l’honoraire (onorario) les gages (paga per il domestico) les heures supplémentaires (straordinario) la note de frais (rimborso spese) les avantages (m.) (gratifiche) les bénéfices (benefici) la prime (incentivo) être embauché par (essere assunto da) avoir/obtenir une promotion (avere una promozione)
avoir une augmentation de salaire (avere un aumento di stipendio)
(dare le dimissioni)
Le monde du travail Elimina la parola che non fa parte del gruppo indicato. 1 2 3 4 5 6
2
Completa con il nome corrispondente al verbo tra parentesi. 1 2 3 4 5
3
curriculum vitae A lettre d’accompagnement B références C ressources humaines l’entretien d’embauche A indemnité B candidat C portfolio le travail A posté B précaire C caisse la formation A stagiaire B préavis C qualification la rémunération A salaire B primes C congé le temps A à la carte B plein C de fonction
augmentation de salaire grâce à la qualité de son travail. (augmenter) Il a obtenu une ____________________ Sa demande a été rejetée car il n’avait pas de ____________________ professionnelle spécifique. (former) Je regarde toujours les ____________________ d’emploi dans la page des petites annonces. (offrir) Avec son CV, il a envoyé une lettre d’ ____________________ . (accompagner) Il a été muté dans une autre ville et a dû consentir à une nouvelle ____________________ de salaire. (baisser) 241
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. aides • marché • crise • travail • employeur • salarié • retraite • indéterminée contrat • entretiens • chômage • entreprise • précaire • emploi
Le travail : mode d’emploi CDD, CDI ou RSA, CMU… Derrière ces sigles énigmatiques se cache la réalité du monde du travail (1) ___________________ , celui de l’ (2) ___________________ partiel ou du contrat « illimité », celui du non-travail, des (3) ___________________ sociales et du chômage. Le (4) ___________________ du travail connaît les mêmes difficultés, en particulier depuis la (5) ___________________ financière et économique de 2008, où que l’on soit, mais ces sigles renvoient à des réalités françaises, mises en place par l’État. Le CDD, (6) ___________________ à durée déterminée, lie le (7) ___________________ et l’ (8) ___________________ pour une durée limitée ; son renouvellement éventuel est soumis à des règles bien précises. Le CDI, contrat à durée (9) ___________________ auquel la majorité des salariés aspirent, assure la sécurité de l’emploi puisqu’il n’est rompu – en principe – qu’au départ à la (10) ___________________ du salarié. Malheureusement, il se fait de plus en plus rare, et l’on pourra sans doute bientôt l’évoquer comme ancien contrat de travail. Dans le meilleur des cas, le jeune ou le senior, à la recherche d’un emploi, n’arrivera au bout de ses peines qu’après un parcours semé de tests et d’ (11) ___________________ et un dernier rendez-vous avec la DRH (Direction des Ressources Humaines) de l’ (12) ___________________ qui lui signifiera une réponse positive. S’il reste sans emploi, il sera au (13) ___________________ , familièrement nommé chômedu, seul mot qui échappe à la siglaison, et ira pointer à Pôle emploi, organisme qui remplace l’ANPE (Agence nationale pour l’emploi). Il fera alors une demande de RSA (revenu de solidarité active) et pourra bénéficier sous certaines conditions de la CMU, la couverture maladie universelle, réservée aux personnes en situation (14) ___________________ . (adattato da Le français dans le monde n° 367)
4
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi quali sono i vantaggi e gli svantaggi di un lavoro flessibile (circa 180 parole).
385
Vocabulaire DELF
1
27
Vocabulaire DELF
28
Les médias
Les professions
le cadreur la reporter
Les journaux
le quotidien (quotidiano) à la une (in prima pagina) article de tête (notizia di primo piano) article principal (notizia di copertina) article de fond (articolo di fondo) les faits divers (m. pl.) (cronaca) le reportage (servizio speciale) la dépêche (dispaccio) éditorial la rubrique (rubrica) l’hebdomadaire (settimanale) le mensuel (mensile)
le bimensuel (quindicinale) le magazine culturel/féminin/de sport (rivista culturale/femminile/di sport) manchette première page
la correspondante
La télévision / La radio
la chaîne de télévision (canale) le studio de télévision (studio) la grille des programmes
la photographe
(palinsesto dei programmi) le prompteur (gobbo)
le rédacteur
l’édition du matin/du soir (edizione mattutina/serale)
l’actualité en temps réel (attualità in tempo reale)
article
colonne
l’indice d’écoute (indice di ascolto) l’information en continu (notiziario non stop) en direct/en différé (in diretta/in differita) le débat (dibattito) le reportage (servizio) l’interview (intervista) être à l’antenne (andare in onda) le téléspectateur (telespettatore) l’auditeur (ascoltatore) le journal télévisé/les infos
la série télévisée la télé-réalité la présentatrice la vidéo à la demande la présentatrice du journal télévisé
le documentaire le jeu télévisé
les dessins animés
Et encore...
la journaliste météo
l’éditeur (editore) l’envoyé spécial (inviato speciale) le paparazzi (paparazzo)
386
la presse (stampa) la publicité/la pub (pubblicità) l’accroche (f.) (slogan) la source d’information (fonte d’informazione)
les questions d’actualité (vicende d’attualità) le journalisme d’enquête (giornalismo d’inchiesta) l’informateur (informatore) la conférence de presse (conferenza stampa) les médias indépendants (media indipendenti)
Les médias Completa con il nome corretto. 1 2 3 4 5 6
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
rédacteur en chef est responsable de la rédaction d’un journal. Un ________________ Un ________________ est un photographe de la presse à scandales. Un ________________ est un technicien chargé de cadrer les images. Un ________________ pose des questions pendant un entretien. Un ________________ donne des informations souvent réservées. Un ________________ doit recueillir des informations sur le terrain.
Vocabulaire DELF
1
28
en temps réel . On donne les infos de la dernière minute dans une émission d’actualité ____________________ A à la demande B en temps réel C à l’antenne L’ ____________________ relève la popularité d’une émission. A accroche B indice d’écoute C actualité Les séries ____________________ suivent le quotidien d’un groupe de personnages. A débat B documentaire C télevisées On fait un battage publicitaire avant que l’émission ne soit ____________________ . A à l’antenne B zappée C enregistrée On peut revoir de vieux films grâce au service de vidéo ____________________ . A à la demande B en direct C en différé Les documentaires occupent un espace privilégié dans cette ____________________ des programmes. A station B émission C grille
Completa con le parole del riquadro. chaîne • accroche • en différé • dépêche • publicité • presse 1 2 3 4 5 6
4
accroche Le but d’une __________________ est de retenir l’attention du lecteur pour qu’il lise un article. La __________________ est l’ensemble des publications périodiques, notamment des quotidiens. Une __________________ est une information brève transmise de manière rapide à la presse. Le concert sera enregistré et diffusé __________________ la semaine prochaine. Trop souvent, les programmes sont interrompus par des pages de __________________ . C’est une __________________ de télévision spécialisée dans les reportages sur la nature.
Stai per ascoltare cinque persone, ognuna delle quali lavora nell’ambito dei mass media. Abbina ciascuna mansione alla persona che parla. Attenzione: ci sono tre mansioni in più. 242
A journaliste météo B présentateur du journal télévisé C informateur D présentateur/animateur radio E parapazzi F envoyé spécial G rédacteur en chef H éditeur
5
Persona n. 1 Persona n. 2 Persona n. 3 Persona n. 4 Persona n. 5
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi qual è il mezzo di informazione che preferisci (giornale, radio o televisione) e quali sono le rubriche/i programmi che sei solito leggere/ascoltare/vedere (circa 180 parole).
387
Verbes
29
entrer/sortir (accedere/uscire) installer (installare) mettre à jour (aggiornare) partager (condividere) taper (digitare) cliquer sur (cliccare su) faire défiler (scorrere) faire glisser (trascinare) couper (taglia) copier (copia) coller (incolla) sauvegarder (salvare) imprimer (stampare) scanner (scannerizzare) tomber en panne (guastarsi)
Vocabulaire DELF
Le numérique la console de jeux le casque le micro(phone)
Les méls le modem/le routeur la clé USB le smartphone
l’adresse électronique (indirizzo mail) l’arobase ( f.) (“chiocciola”) le destinataire (destinatario) l’expéditeur (mittente)
la boîte de réception l’imprimante la station d’accueil
le disque dur
la webcam
le lecteur DVD le scanner
(posta in arrivo) la corbeille (cestino) le dossier (cartella) joindre un fichier (allegare un file) effacer (cancellare) déplacer (spostare) répondre (rispondere)
faire suivre/transférer (inoltrare)
Internet la liseuse (de livres électroniques)
la toile/le web (rete/web) le pare-feu (programma di protezione, firewall)
la tablette
le moteur de recherche (motore di ricerca)
le portable
l’écran
l’adresse Internet/l’URL
l’unité centrale
(indirizzo Internet) la page d’accueil (homepage) le lien (link) se connecter (connettersi) naviguer/surfer (navigare) télécharger (scaricare/caricare) (t)chatter (chattare)
Les réseaux sociaux
le mot de passe (password) le profil (profilo) le blog/vlog (blog/vlog) le mur (bacheca) la notification (notifica) contacter (contattare)
le clavier la souris
388
Le numérique Sottolinea l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
pare-feu protège notre ordinateur contre les attaques des virus. Un _____________ A dossier B pare-feu C curseur Si on utilise la dernière version d’un programme, ça veut dire qu’il est _____________ . A mis à jour B installé C piraté Pour chercher des informations sur Internet, on se sert d’un _____________ . A mur B navigateur C moteur de recherche La page d’accueil est la page principale d’un _____________ . A ordinateur B lecteur C site Sur Internet, il suffit de cliquer sur un _____________ pour accéder à une autre page. A lien B profil C casque
Completa le frasi con il nome corrispondente al verbo tra parentesi. 1 2 3 4 5
4
La plupart des ordinateurs sont dotés d’une webcam / imprimante. On peut utiliser un disque dur / fichier pour stocker ses photos. Une clé USB / souris est un moyen de transporter ses fichiers. Pour taper un document, on se sert d’un clavier / écran. Un scanner / modem nous permet de nous connecter à la toile.
Vocabulaire DELF
1
29
expéditeur est l’auteur du message qu’on reçoit. (expédier) L’ _______________ Un mél doit être envoyé à une _______________ électronique. (adresser) Sur presque tous les sites, vous pouvez trouver une rubrique « _______________ ». (contacter) La barre de _______________ est une barre blanche en bas d’une page web. (notifier) En cas de _______________ de l’ordinateur, il faut le redémarrer. (bloquer) 243
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. emploi • utilisation • rapport • société • articles • réseaux • domaine à l’instar • usage • clic • cyberdépendance • cerner • connectés
Facebook, Twitter, YouTube… quand la connexion devient addiction réseaux sociaux n’ont jamais autant fait parler d’eux. Retrouver Adoptés de manière fulgurante, les (1) _____________ de vieux amis, trouver un (2) _____________ , recommander des (3) _____________ : leurs avantages sont souvent soulignés. Mais dans certains cas, leur (4) _____________ peut conduire à un phénomène de (5) _____________ . Selon un (6) _____________ de la Commission Nationale de l’Informatique et des Libertés, il semble que 52 % des 8-17 ans sont actuellement (7) _____________ à un réseau social. Mais la frontière entre un (8) _____________ normal, même important, et un usage devenu pathologique n’est pas toujours évidente à (9) _____________ . Les réseaux sociaux sont pour certaines personnes des objets d’apaisement (10) _____________ du chocolat ou des cigarettes. Ils sont de plus en plus appréciés car dans une (11) _____________ individualiste ils permettent de réagir en un (12) _____________ . Mais il faut s’inquiéter lorsque le temps passé dessus prend la place de celui destiné à un (13) _____________ plus important de notre vie.
5
PRODUCTION ÉCRITE Ora descrivi come usi il computer a casa o a scuola (circa 130 parole).
389
Vocabulaire DELF
30
Le droit et la loi
L’infraction
la contravention (contravvenzione) l’amende (multa) le vol (furto) le vol à l’étalage (taccheggio) le vol à la tire/l’arraché (scippo) le pillage (saccheggio) le cambriolage (furto con scasso) l’attaque (f.) (assalto) le braquage/l’attaque à main armée (rapina a mano armata) l’agression (aggressione) l’acte de violence (atto di violenza) l’enlèvement (rapimento) la tentative de meurtre (tentato omicidio)
l’homicide (omicidio) l’assassinat (assassinio) le chantage (ricatto) le maître chanteur (ricattatore) la corruption (corruzione) le pot-de-vin/le dessous de table (tangente) la contrefaçon (contraffazione) la falsification (falsificazione) la fraude/l’escroquerie (frode) l’escroquerie/l’arnaque (truffa) l’usure (usura) la fraude fiscale (evasione fiscale) la diffamation/la calomnie (diffamazione/calunnia)
le piratage informatique (pirateria)
L’enquête
l’inspecteur (ispettore) le flic/le poulet (piedipiatti) l’indice (indizio) le soupçon/la suspicion (sospetto) le suspect (sospettato) l’alibi (alibi) le délit (reato) le crime (crimine) l’arrestation (f.) (arresto) l’empreinte digitale (impronta digitale) la victime (vittima)
Le procès le prévenu
(indagato) l’accusé (accusato) la preuve (prova) la plainte (querela) l’affaire (causa)
La peine
la justice (giustizia) le juge (giudice) la cour (corte) le magistrat (magistrato) la défense (difesa)
la sentence/l’arrêt (sentenza/giudizio) la condamnation (condanna) la peine (pena) la prison (carcere/prigione) la cellule (cella) le détenu/le prisonnier (carcerato) la détention/la captivité (prigionia) la réclusion (reclusione)
390
le détournement (dirottamento) le vandalisme (teppismo) l’incendie criminel/volontaire (incendio doloso) le carnage/le massacre (carneficina, massacro) le terrorisme (terrorismo)
la scène du crime (scena del crimine) le mouchardage/cafardage/rapportage (soffiata) le témoin (testimone) contraire à la loi (contro la legge) de sang-froid (a sangue freddo) enquêter (indagare) sortir de la légalité/violer la loi (violare la legge) commettre un crime (commettere un crimine) être arrêté (essere arrestato) avoir un casier judiciaire chargé/vierge (avere la fedina penale sporca/pulita)
le procureur général/le ministère public (pubblica accusa) le témoignage (testimonianza) le verdict (verdetto) en appel (in appello) aller en justice (andare in tribunale)
être acquitté (essere assolto) être déclaré innocent/ coupable (essere dichiarato colpevole/innocente)
être condamné avec sursis (avere la condizionale)
la réclusion à perpétuité (ergastolo) le travail d’intérêt général (lavoro socialmente utile) l’assignation à domicile (f.) (arresti domiciliari)
Le droit et la loi Abbina ogni parola alla sua definizione. 1 2 3 4 5 6
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
témoin Un __________________ est une personne qui est présente sur la scène du délit. A suspect B inspecteur C témoin Un détective doit suivre des __________________ pour trouver le responsable d’un crime. A indices B suspects C affaires Les __________________ digitales permettent à la police d’identifier le coupable. A alibis B empreintes C soupçons Le simple __________________ de trucage ou de corruption est très négatif pour le sport. A suspect B délit C soupçon L’ __________________ des coupables a été possible après une année d’enquête. A arrêt B arrestation C usure
Completa con il nome corrispondente al verbo tra parentesi. 1 2 3 4 5
4
braqueur a voleur pénétrant dans un local au moyen de fausses clés ou par effraction cambrioleur b il est spécialisé dans le piratage informatique 1 agresseur utilisant une arme faussaire c hackeur d il utilise la menace pour obliger quelqu’un à agir contre sa volonté maître chanteur e il commet un faux en imitant quelque chose d’authentique escroc f il obtient ce qu’il veut en trompant les autres
accusations qu’on lui a adressées. (accuser) Il n’a pas su répondre aux ____________________ Il a engagé un célèbre avocat pour sa ____________________ . (défendre) Sa présence ne peut pas être considérée comme la ____________________ de sa culpabilité. (prouver) Il y a quelques années, il a été déjà poursuivi pour faux ____________________ . (témoigner) Il a été condamné à une peine de trois ans d’ ____________________ . (emprisonner) 244
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. arrestation • braquage • attaques • accusée • complices détenus • prévenue • soupçonnée • prison • compromettants
Une économiste accusée de quatre hold-up risque jusqu’à 20 ans de prison
soupçonnée de faire partie d’une organisation redoutable qui a commis de Une jeune femme est (1) _______________ nombreuses (2) _______________ violentes de bijouteries luxueuses en Suisse et ailleurs en Europe. Elle est aussi (3) _______________ d’avoir fréquenté un compatriote qui s’est évadé de la (4) _______________ de Lausanne en 2013 avec d’autres (5) _______________ grâce à des (6) _______________ extérieurs. Lors de son (7) _______________ en 2011, la jeune femme semblait préparer un nouveau (8) _______________ . Celle qui déclare être économiste de formation ne semble émouvoir ni le président ni le ministère public. Face aux accusations, la (9) _______________ reste évasive. Elle reconnaît sa participation à deux attaques, mais nie le reste, malgré les textos et les photos (10) _______________ retrouvés sur son téléphone. (adattato da 20 minutes)
5
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi un episodio di cronaca e le sue conseguenze giuridiche (circa 180 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 4.
391
Vocabulaire DELF
1
30
Vocabulaire DELF
31
La politique
le palais Bourbon
Les formes de gouvernement la démocratie (democrazia) la république (repubblica) la monarchie (monarchia) la fédération (federazione) la dictature (dittatura) l’aristocratie (aristocrazia) la technocratie (tecnocrazia)
L’organisation de l’État
Pouvoir législatif : le Parlement (Parlamento), le Sénat/les sénateurs (Senato/senatori), l’Assemblée nationale/les députés (Assemblea
Pouvoir exécutif : le président de la République (Presidente della Repubblica), le Premier ministre (Primo Ministro), le gouvernement (governo), les ministres (ministri) Pouvoir judiciaire : le tribunal (tribunale), le magistrat (magistrato), le Conseil supérieur de la magistrature (Consiglio superiore della magistratura)
nazionale/deputati) l’Élysée
Les points de vue politiques progressiste (progressista) libéral (liberale) modéré (moderato) centriste (di centro) socialiste (socialista) communiste (comunista) conservateur (conservatore)
Voter
nationaliste (nazionalista) fasciste (fascista) autoritaire (autoritario) extrémiste de droite/de gauche (estremista di destra/sinistra) radical (radicale) anarchique (anarchico)
la propagande (propaganda) la campagne électorale (campagna
les élections européennes/nationales/ régionales/départementales/municipales
elettorale)
(elezioni europee/nazionali/regionali/ dipartimentali/municipali) les élections législatives (elezioni legislative) les élections présidentielles (elezioni presidenziali)
la liste électorale (lista elettorale) le collège électoral (collegio elettorale) le candidat (candidato) l’électorat (elettorato) l’électeur (elettore) le bureau de vote (seggio elettorale) la carte d’électeur (tessera elettorale) l’isoloir (f.) (cabina elettorale)
Les réactions
le boycottage (boicottaggio) l’occupation (occupazione) la désobéissance civile
le sondage (sondaggio) le scrutin (scrutinio) donner son vote à (dare il proprio voto a) voter pour/contre (votare per/contro) mettre aux voix (mettere ai voti) le dépouillement des voix (spoglio dei voti)
le suffrage universel direct/indirect (suffragio universale diretto/indiretto) la fraude électorale (broglio elettorale)
la grève de la faim (sciopero della fame) la grève illimitée/perlée (sciopero a oltranza/a singhiozzo)
le bulletin de vote l’urne
(disobbedienza civile) la révolte (rivolta) l’émeute (sommossa)
l’insurrection/le soulèvement (insurrezione) la révolution (rivoluzione) la manifestation
392
la marche de protestation
La politique
1
31
Abbina ogni parola alla sua definizione.
2
Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5
3
Vocabulaire DELF
1 aristocratie a pour gouverner, on tient compte surtout des opinions des conseillers techniques 1 le pouvoir est exercé par un petit nombre de personnes privilégiées 2 anarchie b 3 dictature c il n’y a aucun gouvernement défini et personne ne peut avoir d’autorité sur une autre personne 4 technocratie d le pouvoir est exercé par ceux qui ont été élus par les citoyens et qui les représentent 5 démocratie e le pouvoir est dans les mains d’une seule personne qui l’exerce de façon tyrannique
campagne Un candidat doit dépenser beaucoup d’énergie pour mener sa ___________________ électorale. A marche B grève C campagne Un ___________________ sert à connaître les opinions de la population au niveau national ou local. A sondage B suffrage C collège La ___________________ électorale désigne des irrégularités qui visent à favoriser un candidat. A carte B fraude C grève C’est en 1944 seulement que les femmes ont obtenu le droit de ___________________ en France. A voix B inscription C vote Pour pouvoir participer aux ___________________ , il faut être inscrits sur une liste électorale. A scrutins B bureaux C listes 245
Sottolinea l’opzione corretta. Poi ascolta e verifica.
L a France est une république. La Constitution de la Ve République, promulguée en 1958, définit les (1) règles / conflits d’organisation des pouvoirs (2) privés / publics en France. Le pouvoir exécutif est partagé entre le président de la République et le (3) gouvernement / Parlement. Le président de la République est le (4) patron / chef de l’État ; sa (5) résidence / maison officielle est à Paris, au palais de l’Élysée. Il est (6) nommé / élu au suffrage universel (7) direct / indirect tous les cinq ans. Il dispose de nombreux (8) possibilités / pouvoirs, parmi lesquels : il (9) nomme / élit le Premier ministre, préside le Conseil des ministres, est le chef des armées et dispose du droit de (10) grasse / grâce. Il peut proposer un (11) référendum / proposition de loi, dissoudre l’Assemblée nationale (et non le Sénat) et exercer des pouvoirs exceptionnels en cas de crise grave. Le Premier ministre est le chef du (12) Sénat / gouvernement. Sur sa proposition, le président de la République nomme les ministres. Le gouvernement détermine et conduit la (13) politique / légitimité de la nation. Il est composé des ministres, chacun chargé d’un domaine particulier (justice, éducation, économie…). Le pouvoir législatif appartient au Parlement, composé de l’Assemblée nationale et du Sénat qui proposent, discutent et votent les lois. L’Assemblée nationale occupe le palais Bourbon, à Paris. Ses 577 députés sont élus au suffrage universel direct pour 5 ans. Les députés peuvent renverser le gouvernement s’ils désapprouvent sa politique. Le Sénat siège au palais du Luxembourg. Il compte 348 sénateurs qui sont élus pour 6 ans au suffrage universel indirect par les « grands électeurs » (députés, maires, conseillers municipaux et conseillers régionaux). Le pouvoir judiciaire appartient à l’autorité judiciaire. Elle est composée de (14) bureaux / tribunaux chargés de trancher les litiges entre les particuliers, et entre l’administration de l’État et les particuliers. Elle assure le respect des (15) libertés / droits individuelles et veille à ce que les lois votées par le Parlement soient respectées.
4
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi il sistema politico del tuo paese (circa 180 parole). Prendi a modello il testo dell’esercizio 3.
393
Vocabulaire DELF
32
L’économie et le système bancaire
Le système bancaire et la finance le patrimoine (patrimonio) l’investissement (investimento) le taux de change (tasso di cambio) la Bourse des valeurs (Borsa valori) les obligations (obbligazioni) les actions (azioni) les dettes (f.) (debiti) les dérivés (derivati) les épargnes à terme (risparmi a termine) le fonds fiduciaire (fondo fiduciario) l’étalon-or (regime aureo) le paradis fiscal (paradiso fiscale) la bulle économique (bolla economica) la crise financière (crisi finanziaria) le krach (crollo finanziario)
la banqueroute/la faillite (bancarotta/fallimento) le délit d’initié (insider trading) le prêt hypothécaire (mutuo) le prêt (prestito dato) l’emprunt (prestito ricevuto) prêter (dare in prestito) BCE (Banque Centrale Européenne) emprunter (prendere a prestito) être endetté (essere indebitato) rendre (restituire) acquitter une dette (saldare un debito) changer de l’argent (cambiare valuta) transférer de l’argent (trasferire denaro) économiser/faire des économies (economizzare, risparmiare) épargner (risparmiare)
Le compte bancaire la carte bancaire
le distributeur automatique de billets
L’économie
le capital (capitale) la marchandise (merce) le consommateur (consumatore) la liquidité (liquidità) comptant/à crédit (in contanti/ a credito)
la devise étrangère (valuta straniera) la garantie (garanzia) le défaut de paiement (inadempienza di pagamento) la valeur (valore) la demande (domanda) la libéralisation (liberalizzazione) le libre-échange (libero scambio)
l’importation/l’exportation (importazione/esportazione) le commerce équitable (commercio equosolidale) le monopole (monopolio)
394
le compte courant (conto corrente) le relevé de compte/l’extrait de compte (estratto conto) le relevé d’identité bancaire (RIB) (estremi del conto corrente) le compte d’épargne (conto deposito) le chéquier (libretto degli assegni) le virement (bonifico)
Banque de France
les intérêts (interessi) le découvert (scoperto) la carte bleue/de crédit (carta di credito/ bancomat)
la carte prépayée (carta prepagata) déposer de l’argent sur son compte (versare denaro sul conto) retirer de l’argent (prelevare denaro) être dans le rouge/à découvert (essere in rosso) avoir un solde débiteur (essere in passivo)
le profit (guadagno) le revenu (reddito) l’inflation (inflazione) la déflation (deflazione) la récession (recessione) la dévaluation (svalutazione) la spéculation (speculazione) l’économie souterraine (economia sommersa) le marché noir (mercato nero) la taxation directe/indirecte (tassazione diretta/
les pièces de monnaie
indiretta)
le remboursement d’impôt (rimborso fiscale) payer en espèces (pagare in contanti) pouvoir se permettre (potersi permettere) gagner (guadagnare) hériter (ereditare) rembourser (rimborsare, restituire) régler (saldare) gaspiller (sprecare)
les billets
L’économie et le système bancaire Abbina ogni parola alla sua definizione. 1 2 3 4 5 6
2
Decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F). 1 2 3 4 5 6
3
Pour acheter des marchandises, tu peux utiliser un relevé de compte. Tu peux utiliser ta carte prépayée pour faire des achats sur Internet. Si tu es dans le rouge, tu devras rendre de l’argent à la banque. Une carte de crédit ne peut pas être utilisée à l’étranger. Si tu as un solde débiteur, ça veut dire que tu peux acheter ce que tu veux. Tu peux contrôler ton extrait de compte sur le site de la banque.
F ____ ____ ____ ____ ____ ____
Completa con il nome corrispondente al verbo tra parentesi. 1 2 3 4 5
4
banqueroute a spéculer de façon illégale en utilisant des informations non connues du public délit d’initié b mettre à disposition de l’argent qui devra être restitué au terme convenu 1 impossibilité de respecter ses engagements et de payer ce que l’on doit emprunter c paradis fiscal d lieu où des actions ou des obligations sont achetées ou vendues par les investisseurs Bourse e recevoir de l’argent qu’on devra rendre sur la base des accords pris prêter f pays ou territoire où la fiscalité est très basse en comparaison avec celle des autres pays
Vocabulaire DELF
1
32
gaspillage . (gaspiller) Pour une meilleure rentabilité, il faudrait réduire le ________________ Cela a été un mauvais ________________ qui a causé beaucoup de pertes. (investir) Si tu veux payer par ________________ bancaire, tu dois remplir un formulaire. (virer) Il est nécessaire de limiter les effets négatifs de la ________________ financière. (spéculer) On doit définir avec clarté les conditions de ________________ du prêt. (rembourser) 246
Completa il testo con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. carte bancaire • paiement • supplémentaires • comptes • retraits code • distributeurs • facturés • compte courant • banque • dépôts
Un compte bancaire au tabac du coin
compte courant que vous pourrez ouvrir en quelques minutes auprès de votre marchand Il s’agit d’un (1) ______________________ de tabac. Concrètement, vous devrez vous rendre chez un buraliste équipé avec une pièce d’identité et votre téléphone mobile. Vous aurez à remplir un dossier en quelques minutes et le buraliste vous délivrera une (2) ______________________ , activée via son terminal de (3) ______________________ électronique. Vous obtiendrez également et de manière instantanée un relevé d’identité bancaire. En parallèle, vous recevrez sur votre téléphone le (4) ______________________ de votre carte bancaire ainsi que vos identifiants pour suivre vos (5) ______________________ sur le site Internet dédié. Vous serez facturé 20 euros par an pour la carte bleue et des frais (6) ______________________ seront appliqués pour les (7) ______________________ en liquide aux (8) ______________________ et/ou dans les bureaux de tabac. En outre, les (9) ______________________ de cash, le remplacement de la carte en cas de perte ou de vol et les appels au service client seront également (10) ______________________ . Ce coût sera donc supérieur à celui d’une (11) ______________________ en ligne, mais il sera ouvert à tout demandeur, sans condition de ressources, y compris les interdits bancaires. (adattato da www.votreargent.lexpress.fr)
5
PRODUCTION ÉCRITE Descrivi qual è il tuo rapporto con i soldi (se sei parsimonioso/a o spendaccione/a) e per cosa preferisci spendere e/o risparmiare (circa 180 parole).
395
247
Fonctions
1
Saluer, (se) présenter et prendre congé
Hugo Salut ! Tu te souviens de moi ? Je suis Hugo... Toi, c’est Sarah, n’est-ce pas ? Sarah Oui, moi c’est Sarah. Mais oui... Hugo ! On s’est connus à la fac, n’est-ce pas ? Comment vas-tu ?
Hugo Très bien, merci. Est-ce que je peux te présenter mon père ? Sarah Heureuse de faire votre connaissance, Monsieur ! M. Roux Enchanté, Sarah !
Sarah Le spectacle va commencer... Il faut entrer !
Hugo Tu as toujours le même numéro de portable ? Sarah Oui, bien sûr ! Tu peux m’appeler quand tu veux... On a plein de choses à se dire !
Hugo À très bientôt, alors ! J’ai été ravi de te revoir ! Sarah Tchao ! Moi aussi, j’ai été très heureuse de t’avoir rencontré.
Sarah Au revoir, M. Roux ! M. Roux À la prochaine !
Saluer
Présenter et se présenter
•R avi(e) de vous connaître. •C ’est un plaisir de faire votre connaissance.
onjour ! / Bonsoir ! •B •S alut !
Demander comment ça va et répondre
•C omment vas-tu ? / Comment allez-vous ? • J e vais bien, merci, et toi/et vous ? •C omment ça va ? / Ça va ? T • rès bien. •Ç a va, merci. / Pas mal, merci. P • as très bien.
396
•T u te souviens/Vous vous souvenez de moi ? • J e peux me présenter ? •M oi, je suis.../je m’appelle... L • ui/Elle, c’est... •V oilà... J • e te/vous présente... • J e voudrais te/vous présenter... •T u connais... ? / Vous connaissez... ? •E nchanté(e). H • eureux/Heureuse de vous connaître.
Prendre congé
•B onne journée/soirée ! •B onne nuit ! •A u revoir ! •T chao ! •À la prochaine ! •À bientôt ! / À tout à l’heure ! / À plus ! •A u plaisir de te/vous revoir ! •Ç a m’a fait vraiment plaisir de te/vous revoir !
Saluer, (se) présenter et prendre congé Abbina le battute delle due colonne. 1 2 3 4 5 6
2
a À la prochaine ! b C’est un vrai plaisir pour moi aussi ! c 1 Salut, Léo ! d Pas mal, merci ! e Ravie de vous connaître, Monsieur ! f Enchanté !
Quando puoi usare le seguenti espressioni? Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
Salut, Paul ! Au revoir ! Comment ça va ? C’est un plaisir de vous rencontrer ! Voilà Léna ! Enchanté, Madame !
Fonctions
1
1
Salut ! Bonne journée ! Enchanté ! À plus ! Bonne nuit ! Bonjour ! 248
A quando incontri un professore B quando incontri un amico A quando entri in un negozio B quando esci da un negozio A quando conosci qualcuno B quando saluti un amico A quando saluti e vai via B quando presenti qualcuno A quando entri a casa la sera B quando vai a dormire A quando incontri qualcuno B quando saluti e vai via
Ascolta e completa i dialoghi.
Dialogue 1 Salut – _______________ Manon ! Comment ________________ ? – Très bien, ________________ , et toi ? – ________________ !
Dialogue 3 – Lucas, tu ________________ Jérôme ? – ________________ Jérôme ! – ________________ Lucas !
Dialogue 2 – Jade, je te ________________ mon ami Max. – ________________ ! – ________________ de te connaître, Jade !
Dialogue 4 – Ça m’a fait ________________ de te revoir ! – Moi aussi j’ai été ________________ ! – À très ________________ , Julia !
Vidéo jeu de rôle
Saluer, (se) présenter et prendre congé
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Lucas salutando e presentandoti.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Sei nell’atrio della scuola dove incontri un allievo che non conosci. Lo saluti, ti presenti e gli chiedi di presentarsi. Poi scambiatevi i ruoli.
397
249
Fonctions
2
Échanger des informations personnelles
Présentateur Notre première candidate s’appelle Anne. Voulez-vous vous présenter ? Anne Bien sûr ! Je viens de fêter mes 29 ans et je suis bourguignonne, j’aime donc la bonne cuisine, la fondue surtout...
Présentateur Et vous faites quoi dans la vie ? Anne Je suis ingénieur nucléaire dans ma région.
Présentateur Et maintenant, c’est à Benjamin. Qu’est-ce que vous nous dites à propos de vous-même ? Benjamin Moi, j’ai presque 24 ans et je viens de Cannes. Je travaille dans une agence de tourisme et j’organise des balades en Provence.
Présentateur Très bien, Benjamin. La troisième candidate, c’est Lola. Lola, pouvez-vous présenter ? Lola Moi, j’habite Toulouse mais je suis d’origine espagnole. J’ai 35 ans et je suis prof d’espagnol dans un lycée de ma ville. C’est tout !
Demander et dire comment on s’appelle •C omment tu t’appelles ? • Je m’appelle...
•Q uel est votre nom/ton prénom ? • C’est... •V ous pouvez épeler votre nom ? • D-U-R-A-N-D.
Demander et dire l’âge
•T u as/Vous avez quel âge ? • J’ai ... ans.
Demander et dire la nationalité / le pays d’origine •V ous êtes de quelle nationalité ? • Je suis...
398
•T u es/Vous êtes français ? • Oui. / Non, je suis...
Demander et dire l’adresse e-mail / le mél
•T u viens/Vous venez d’où ? • J e viens / Je suis originaire de...
•Q uel est ton/votre e-mail/mél ? •C ’est... (@ = arobase)
Demander et dire où on habite
Demander et dire la profession
•O ù est-ce que tu habites/vous habitez ? • J’habite (à)... / Je vis à...
Demander et dire l’adresse
•Q uelle est ton/votre adresse ? • Mon adresse, c’est (le)... / J’habite (au) 56, rue...
•Q u’est-ce que tu fais/vous faites dans la vie ? •T u fais/Vous faites quoi comme métier ? •Q uelle est ta/votre profession ? • J e suis... • J e m’occupe de...
Échanger des informations personnelles Leggi il fumetto e indica se le frasi sono vere (V) o false (F). V F
1 Anne doit encore fêter ses 29 ans. 2 Anne vit et travaille en Bourgogne. 3 Benjamin a déjà fêté ses 24 ans. 4 Benjamin vient de Nice. 5 Lola ne travaille pas à Toulouse. 6 Lola vient d’Espagne.
Fonctions
1
2
2
Scrivi quello che sai dei tre candidati del fumetto.
3
Abbina le domande alle risposte.
Elle a 29 ans. Elle habite en Bourgogne... 1 Anne → _____________________________________________________________________________________________________________ 2 Benjamin → ________________________________________________________________________________________________________ 3 Lola → ______________________________________________________________________________________________________________
1 2 3 4 5 6
4
250
1 2 3
a 45, rue des Fleurs. b J’ai 20 ans. c 1 M-O-R-E-A-U. d Non, je vis à Rouen. e De Roumanie. f Je suis scénariste.
Vous pouvez épeler votre nom ? Tu habites à Caen ? Vous faites quoi ? Tu as quel âge ? Vous venez d’où ? Quelle est votre adresse, Madame ?
Completa i dialoghi. Poi ascolta e verifica.
vous appelez-vous – Madame, comment ____________________________________ ? – Je m’appelle Camille Leroy. – Sacha, ____________________________________ ? – J’ai 16 ans. – Monsieur, __________________________________ ? – Je suis originaire du Maroc.
Vidéo jeu de rôle
4 5 6
– Emma, ____________________________________ ? – Non, je suis italienne. – Monsieur, ____________________________________ ? – Je suis médecin. – Raphaël, ____________________________________ ? – J’habite à Marseille.
Échanger des informations personnelles
5
Guarda il video del dialogo tra Gabriel e la bibliotecaria. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo della bibliotecaria mentre chiede a Gabriel i suoi dati personali.
6
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
7
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Stai cercando lavoro e vai in un’agenzia di collocamento dove rispondi alle domande dell’impiegato. Poi scambiatevi i ruoli.
399
251
Fonctions
3
Demander et indiquer le chemin
Touriste Mince ! Je n’ai plus de connexion Internet... Il faut demander à quelqu’un.
Touriste Bonjour, Madame ! Vous êtes d’ici ? Dame Oui, Monsieur. Je peux vous aider ?
Touriste Oui, je cherche la gare. Sauriez-vous m’indiquer le chemin le plus rapide ? Dame D’abord, allez tout droit rue Carnot. Au bout de la rue, tournez à gauche avenue Pasteur. Vous voyez ? Prenez la deuxième à droite, puis traversez le pont et continuez jusqu’à la place Gay-Lussac. La gare est juste sur la gauche.
Touriste C’est loin d’ici ? Dame Non, pas trop ! En dix minutes au plus, vous y êtes. En tout cas, si vous ne trouvez pas, vous pouvez demander...
Demander et donner des indications
• J e cherche... •A u carrefour/Au croisement/Au rond-point/Au feu, tournez...
• . .., c’est par où ? •C ontinuez/Allez tout droit. •C ontinuez jusqu’à...
• . .., c’est loin d’ici ? •O ui, c’est loin d’ici. / Non, c’est (tout) près d’ici. •C ’est juste en face de/derrière... •S avez-vous/Sauriez-vous me dire comment arriver à... ? •T ournez à droite/à gauche. Passez devant... •Q uel est le chemin pour... ? •T raversez la place/la rue/l’ avenue...
400
•S avez-vous où se trouve... ? O • ui, c’est... / Non, désolé(e), je ne suis pas d’ici.
En voiture
•p rendre la route/l’autoroute • r ester sur la même route/autoroute • c ontinuer dans la même direction • s uivre le fleuve/la direction... • f aire demi-tour LEXIQUE p. 356, p. 358
Demander et indiquer le chemin Leggi il fumetto e scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
Le smartphone du touriste La dame habite Le touriste Le touriste doit L’avenue Pasteur se trouve Pour arriver à la gare, il lui faut 252
A n’est plus connecté. A tout près. A n’est pas pressé. A continuer rue Carnot. A à la fin de la rue Carnot. A plus de dix minutes.
B s’est cassé. B loin. B est pressé. B tourner rue Carnot. B au début de la rue Carnot. B moins de dix minutes.
Fonctions
1
3
Completa i dialoghi con le parole del riquadro. Poi ascolta e verifica. tout droit • à gauche • croisement • tournez • par où • jusqu’à • d’ici • coin • droite • prenez
par où Emma Pardon Monsieur, la nouvelle piscine, c’est (1) ________________, s’il vous plaît ? Passant 1 Continuez cette rue jusqu’au (2) ________________ . Puis, (3) ________________ la rue en face et continuez (4) ________________ . Quand vous arrivez au parc, (5) ________________ à droite. Après, ça devient un peu compliqué. Il vaut mieux demander à quelqu’un... Emma D’accord. Merci beaucoup, Monsieur. [...] Pardon Madame, la piscine, c’est loin (6) ________________ ? Passante 2 Non, pas du tout. Continuez (7) ________________ la librairie du (8) ________________ et tournez (9) ________________ . La piscine est sur votre (10) ________________ . Emma Je vous remercie beaucoup, Madame.
3
Osserva la cartina e da’ indicazioni a un tuo amico per andare in libreria (1), in panetteria (2), all’ospedale (3).
aller à la librairie, tu dois continuer tout droit. 1 Pour _____________________________________________________________________ Tu traverses le rond-point, puis... _____________________________________________________________________
2 _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ 3 _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________
Vidéo jeu de rôle
Tu es ici
Demander et indiquer le chemin
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Lucas mentre fornisce le indicazioni stradali per arrivare al ristorante.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, prendendo spunto dalla conversazione del video, inventate un dialogo e fornite le indicazioni per andare in un ristorante del vostro quartiere. Poi scambiatevi i ruoli.
401
Demander et dire la date
253
Fonctions
4
Mathis Aujourd’hui c’est le 15 juillet, n’est-ce pas ? Louise Mais non, c’est le 16 ! Tu ne te souviens pas ? Ta sœur arrive demain !
Mathis C’est vrai, samedi elle m’a dit qu’elle viendrait et qu’elle repartirait la semaine suivante. Demain c’est mercredi ? Louise Oh là là... Aujourd’hui, c’est mercredi et demain, c’est jeudi, tu vois ?
Mathis Mais le jeudi je joue au tennis avec Timéo... Toi, tu pourrais aller la chercher à l’aéroport ? Louise Moi ? Elle peut prendre un taxi, non ?
Mathis OK. Mais... tu as organisé quelque chose pour son anniversaire ? Louise C’est quand, son anniversaire ?
Mathis Le 18 juillet. Louise Elle est plus jeune que toi de deux ans, ta sœur, n’est-ce pas ?
Mathis Oui, elle est née en 1985. Louise Et moi, je suis née le 17 juillet, tu as oublié ? Toi, tu n’as rien organisé pour mon anniversaire ?
Demander et dire la date
• Quel jour sommes-nous ? • Nous sommes le vendredi 2 mars.
• En quelle année sommes-nous ? • Nous sommes en 2020.
• Quelle est la date d’aujourd’hui ? • On est quel jour ? / C’est quel jour ? • C’est le 20 avril 2020. •O n est le dimanche 2 mai. / À propos de la date... C’est vendredi. • Quels jours tu as cours de français ? • C’est/On est le combien ? / • Le mardi et le vendredi. Le combien sommes-nous ? • Quand le magasin est-il ouvert ? • C’est/On est/Nous sommes er • Il est ouvert du lundi au vendredi. le 6 (juillet)/le 1 (octobre). • Quand as-tu habité à Reims ? • En quel mois sommes-nous ? • De 2005 à 2017. •N ous sommes en mars/au mois de mars.
402
In francese l’anno non è mai preceduto dall’articolo.
Expressions de temps
hier, aujourd’hui, demain (ieri, oggi, domani) avant-hier (l’altroieri) après-demain (dopodomani) le lendemain (l’indomani) mardi dernier (martedì scorso) vendredi prochain (venerdì prossimo) dans un an (tra un anno)
il y a une semaine (una settimana fa) au XXe siècle (nel ‘900)
Demander et dire la date Leggi il fumetto e rispondi alle domande. 1 2 3 4 5 6
2
254
1 2 3 4 5 6 7 8
3
C’est le 16. C’est le combien aujourd’hui ? ____________________________________________________________________________________ C’est quel jour ? ___________________________________________________________________________________________________ Quel jour arrive la sœur de Mathis ? _____________________________________________________________________________ Quand Mathis va-t-il jouer au tennis ? ___________________________________________________________________________ En quelle année est née la sœur de Mathis ? ____________________________________________________________________ C’est quand l’anniversaire de Louise ? ____________________________________________________________________________
Ascolta e scegli l’opzione corretta.
Marion fête son anniversaire le Elle a accouché d’une fille le Le concert aura lieu mercredi Il présentera sa relation le On organisera la réunion le Ils vont se marier le Philippe va partir le J’ai eu mon bac le
A 22 mai. A 3 septembre. A 17 mars. A 15 juin. A 12 août. A 16 juin. A 13 octobre. A 21 juin.
B 21 mars. B 2 novembre. B 19 mai. B 16 juin. B 11 août. B 17 juillet. B 3 octobre. B 20 juin.
C 21 avril. C 3 novembre. C 18 mai. C 5 juin. C 20 août. C 16 juillet. C 13 septembre. C 20 juillet.
Rispondi alle domande con risposte complete. 1 2 3 4 5 6
C’est quelle date aujourd’hui ? Quand tu es né(e) ? Quel mois tu pars en vacances ? C’est quand la Fête nationale en Italie ? Pâques tombe quel jour de la semaine ? La Fête du Travail tombe quel jour ?
Vidéo jeu de rôle
7 8 9 10 11 12
En quelle année sommes-nous ? Quels jours tu as cours de français ? La rentrée, c’est quel mois ? Le Jour de l’An, c’est quel jour ? Quel(s) jour(s) tu ne vas pas à l’école ? Le jour de Noël, c’est quand ?
Demander et dire la date
4
Guarda il video del dialogo tra Noémie e Lucas. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Noémie mentre parla della sua partenza per le vacanze.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Sei con un amico/un’amica e parlate delle vostre vacanze. Poi scambiatevi i ruoli.
403
Fonctions
1
4
Demander et dire l’heure
255
Fonctions
5
Julie Bonjour, je voudrais savoir les horaires d’ouverture de la bibliothèque. Bibliothécaire Elle est ouverte de midi à dix-neuf heures tous les jours, sauf le lundi et le dimanche.
Julie Donc le matin, c’est fermé ? Bibliothécaire Oui, en cette période, c’est fermé le matin.
Léon C’est quand, le départ de l’avion ? Léon Tu as déjà réservé le taxi pour Romy C’est à sept heures quarante, mais on doit l’aéroport ? enregistrer les bagages à six heures et Romy Mais oui, il sera là à six heures dix. demie.
Thomas On va au ciné demain ? Ils passent un bon film à l’Odéon. Nina Volontiers... On se voit à quelle heure ?
Thomas La séance du soir est à vingt heures. On peut se voir à huit heures moins le quart... Ça te dit ? Nina Ouais, ça va, mais ne t’inquiète pas si j’arrive un peu en retard...
Demander et dire l’heure
À propos de l’heure...
•T u as/Vous avez l’heure ? •O ui, il est presque 13h.
•C ’est ouvert de quelle heure à quelle heure ? •D e 10h à 13h et de 15h à 19h.
•Q uelle heure est-il ? / Quelle heure il est ? / Il est quelle heure ? • I l est 9h30.
404
•T u rentres à quelle heure ? •À 8h du soir.
Davanti all’ora non c’è mai l’articolo e le preposizioni sono sempre semplici.
16h00 16h10 16h15 16h30 16h40 16h45 12h00 12h30 24h00 / 00h00 00h30
1
Heure courante
Heure officielle
Il est quatre heures (de l’après-midi). Il est quatre heures dix. Il est quatre heures et quart. Il est quatre heures et demie. Il est cinq heures moins vingt. Il est cinq heures moins le quart. Il est midi. Il est midi et demi. Il est minuit. Il est minuit et demi.
Il est seize heures. Il est seize heures dix. Il est seize heures quinze. Il est seize heures trente. Il est seize heures quarante. Il est seize heures quarante-cinq. Il est douze heures. Il est douze heures trente. Il est vingt-quatre heures / zéro heure. Il est zéro heure trente.
5 Fonctions
Demander et dire l’heure
Leggi il fumetto e scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
2
La bibliothèque est ouverte A de 12h à 19h. B de 3h à 7h. C de 14h à 19h. La bibliothèque est fermée A le samedi. B le lundi. C le mardi. L’avion part A le matin. B le soir. C l’après-midi. On doit enregistrer les bagages à A 6h15. B 18h30. C 6h30. Le rendez-vous est à A 19h15. B 19h45. C 7h45. Nina va probablement arriver à A 19h45. B 19h50. C 19h40. 256
1 2 3 4 5 6
Ascolta e completa con gli orari che senti.
17h50 Le train part à __________. Le docteur arrive vers _________ . Mme Dufayet sera au bureau à _________ . Ils ont la récré de _________ à _________ . Ils ont rendez-vous à _________ . Le magasin est ouvert de _________ à _________ .
Vidéo jeu de rôle
7 8 9 10 11 12
La pause-café est de _________ à _________ . Hier soir, je t’ai attendu jusqu’à _________ . Le docteur Gibault reçoit de _________ à _________ . J’ai atelier de peinture de _________ à _________ . La prochaine séance sera à __________ . Le supermarché sera ouvert de _________ à _________ .
Demander et dire l’heure
3
Guarda il video del dialogo tra Camille e l’assistente del medico. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo dell’assistente mentre fissa un appuntamento a Camille.
4
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
5
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione telefonica simile a quella del video. Devi fissare un appuntamento dal dentista e ti risponde la segretaria. Poi scambiatevi i ruoli.
405
Parler au téléphone
257
Fonctions
6
Axel Il vaut mieux que je l’appelle...
Axel Je vais l’appeler à la maison...
Mère Allô ! Axel Bonjour Madame, c’est Axel. Est-ce que Jade est là ? Mère Bonjour, Axel ! Oui, elle est là. Ne quitte pas, je te la passe !
Jade Salut, Axel ! T’as lu mon message ? On se voit demain ? Axel Volontiers. À quelle heure ?
Jade Vers 17 heures en bas de chez moi. Ça te va ? Axel D’acc. Je viens te chercher à 17 heures alors.
Jade Parfait ! Axel À demain, alors !
Téléphoner / Passer un coup de fil
•B onjour, est-ce que... est là ? •D ésolé(e), il/elle n’est pas là. Vous voulez laisser un message ?
•P ardon ? Pourriez-vous parlez plus fort/lentement ? •P ouvez-vous épeler votre nom ?
•P ouvez-vous me passer..., s’il vous plaît ? •U n instant/moment, je vous prie.
Organiser un rendez-vous
composer le numéro, décrocher, répondre, tomber sur le répondeur/ la messagerie, être occupé, mettre en attente, raccrocher
Au téléphone
• Allô ! •B onjour, je peux/pourrais parler à... ? •N e quitte/quittez pas, je te/vous le passe. •C ’est de la part de qui ? poser un lapin = ne pas se présenter à un rendez-vous
406
•Q ui est à l’appareil ? •C ’est... / Je suis...
• J e passe te chercher à... (heure) ? •O K, c’est bien. / D’accord, on peut se voir à.../rendez-vous à... (heure et lieu)
• C’est bien le 06 22 38 47 450 ? •N on, vous vous êtes trompé(e) de numéro.
•O n peut se voir à... (heure) ? •D ésolé(e), pour moi c’est (un peu) trop tôt/tard.
Abréviations SMS et chats a+ = à plus (tard) bizz = bises cv = ça va @2m1 = à demain
koi29 = quoi de neuf mci, merki = merci rdv = rendez-vous stp, svp = s’il te plaît, s’il vous plaît
Parler au téléphone
258
Leggi il fumetto e riordina il riassunto. Poi ascolta e verifica.
a Jade et Axel décident de se voir. b 1 Jade envoie un message à Axel, c en bas de chez Jade. d Le rendez-vous est fixé e Axel compose le numéro de Jade mais f de se voir le lendemain après-midi.
2
C’est la mère de Jade qui répond il ne réussit pas la rejoindre. et elle lui passe sa fille. elle lui propose Alors il l’appelle chez elle. pour le lendemain à 17 heures
Abbina le due parti delle frasi. Poi, a coppie, esercitatevi a usare queste espressioni. 1 2 3 4 5 6
3
g h i j k l
Fonctions
1
6
Désolé, vous vous êtes trompé de numéro. Je voudrais parler à Monsieur Raillard. C’est Hugo. Je peux parler à Julien, s’il vous plaît ? Monsieur, vous pouvez épeler votre nom ? Pourriez-vous me passer le service des ventes ? Vous voulez lui laisser un message ?
a Bien sûr ! B-A-U-D-R-I-L-L-A-R-D. b 1 Oh, excusez-moi ! c Oui, ne quittez pas. d Oui, dites-lui que la réunion est annulée. e C’est de la part de qui ? f Bonjour, Hugo. Un instant, je te le passe.
Completa il dialogo con le parole del riquadro. Poi, a coppie, esercitatevi a recitarlo. quittez • s ’il vous plaît • appareil • là • voudrais • chercher • pas • passe • nouvelle • bonjour • avoir appelée s’il vous plaît ? Francine Je peux parler avec Madame Bertoux, (1) _________________ Secrétaire Ne (2) _________________ pas, je vous la (3) _________________ . Nathalie Bonjour, Nathalie Bertoux à l’ (4) _________________ . Francine (5) _________________ Madame Bertoux. C’est Francine Leroy, la prof du cours de théâtre de Mathieu. Nathalie Mathieu ? Qu’est-ce qui se passe ? Francine Rien, aucun problème, mais je (6) _________________ vous demander la permission de garder Mathieu plus longtemps que prévu. Nathalie Pourquoi (7) _________________ ? À quelle heure je dois venir le (8) _________________ ? Francine On terminera vers 21 heures. Il doit avoir une audition pour un rôle très important. Nathalie Voilà une bonne (9) _________________ ! Merci de m’ (10) _________________ , Madame. Je serai (11) _________________ à 21 heures.
Vidéo jeu de rôle
Parler au téléphone
4
Guarda il video del dialogo tra Madame Cesbron e l’impiegato dello studio medico. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Madame Cesbron mentre parla al telefono.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione telefonica simile a quella del video. Devi telefonare a un ristorante per prenotare un tavolo e ti risponde il cameriere. Poi scambiatevi i ruoli.
407
Faire les courses
259
Fonctions
7
Primeur Vous désirez, Madame ? Mathilde Je voudrais des pommes reinettes.
Primeur Il vous en faut combien ? Mathilde Un kilo, merci.
Primeur Voilà... Ça fait 2,50 ¤. Vous n’avez pas de monnaie ? Mathilde Non, je regrette.
Mathilde Je voudrais une part de quiche lorraine, s’il vous plaît. Traiteur Et avec ça ?
Mathilde Quatre tranches de jambon de Bayonne bien fines. Traiteur Voilà... Ce sera tout ?
Mathilde Oui. Ça fait combien ? Traiteur En tout, ça fait 10,40 ¤.
S’adresser à un client
• Mettez-en... •D onnez-m’en un peu plus/un peu moins. • I l y en a trop. / Il n’y en a pas assez.
Commenter le prix
• C’est à qui le tour ? • Vous désirez, Madame ? • Qu’est-ce que je vous sers ? •V ous en voulez combien ? / Je vous en mets combien ? / Il vous en faut combien ? • I l vous faut/fallait/faudrait autre chose ? • Ce sera tout ? / Et avec ça/ceci ?
Demander un produit
•D onnez-moi..., s’il vous plaît. / Vous pouvez me donner... ? • Je voudrais... •V ous avez... ? / Est-ce que vous auriez... ? / Vous n’avez pas de... ? • Il me faut/fallait/faudrait... • Je vais prendre... / Je prends...
408
Demander et dire le prix
•Q uel est le prix ? / C’est à quel prix ? •4 7,50 ¤. •C ombien ça coûte ? / Ça coûte combien ? •Ç a coûte 47,50 ¤. •C ’est combien les 100 grammes/ le kilo/la douzaine/le litre/ la bouteille/le paquet... ? •Ç a coûte 5 ¤ le kilo/le litre. •Ç a fait combien ? / Combien je vous dois ? • En tout, ça fait...
• C’est cher ! • Ce n’est pas cher. •Ç a coûte trop cher ! • Ça ne coûte pas cher. • C’est donné ! • Ce n’est pas donné.
Payer
payer en espèces rendre la monnaie payer par carte bancaire payer par chèque avoir/ne pas avoir la monnaie
LEXIQUE p. 340
Faire les courses
260
Leggi i fumetti e completa il testo. Poi ascolta e verifica.
Fonctions
1
7
Ce matin, Mathilde va faire ses courses au marché. chez le primeur D’abord, elle va (1) ___________________________________ où elle achète (2) ___________________________________ . Elle paye (3) ___________________________________ . Ensuite, elle va (4) ___________________________________ où elle achète une part de quiche lorraine et (5) ___________________________________ . Elle paye (6) ___________________________________ .
2
Riordina il dialogo. Chez le boucher a Je voudrais 1 kilo de rôti de bœuf. b Ce sera tout, Madame ? c Je peux payer par carte bancaire ? d 1 C’est mon tour ! e Voilà ! Et avec ça ? f 15 € le kilo.
3
g h i j k l
Qu’est-ce qu’il vous faut, Madame ? Combien coûtent ces filets de poulet ? Bien sûr, Madame ! Oui, ce sera tout. Je vous dois combien ? Ça fait 35,30 €. Donnez-moi quatre filets, s’il vous plaît.
Completa i dialoghi con le espressioni adeguate. Dialogue 1 c’est à moi – Maintenant, ____________________ ! – Qu’est-ce que ____________________ ? – Un kilo de tomates, ____________________ !
Dialogue 3 – Ces oranges, ____________________ ? – ____________________ 3 € le kilo. – Alors j’en ____________________ deux kilos.
Dialogue 2 – ____________________ du thé chinois ? – Non, ____________________ , je n’ai que du thé indien. – Alors, ________________ un sachet, s’il vous plaît.
Dialogue 4 – Il vous faut ____________________ ? – Non, merci. ____________________ ? – ____________________ 19,40 € en tout.
Vidéo jeu de rôle
Faire les courses
4
Guarda il video del dialogo tra Monsieur Fournier e la negoziante. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Monsieur Fournier mentre fa la spesa.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Devi andare dal fruttivendolo per comprare un po’ di frutta e verdura. Poi scambiatevi i ruoli.
409
Faire des achats
261
Fonctions
8
Vendeuse Bonjour Madame, je peux vous aider ? Cliente Je cherche un chemisier rayé en soie.
Vendeuse Vous faites quelle taille ? Cliente Je fais du 42.
Cliente Je voudrais aussi essayer ces ballerines rouges. Je chausse du 37. Vendeuse Bien sûr, Madame.
Vendeur Bonjour, vous désirez ? Cliente On a l’intention de changer la moquette de notre chambre.
Vendeur Quelle est la surface de la pièce ? Client Environ 20 mètres carrés : 5 mètres de long pour 4 mètres de large.
Vendeur Je vous conseille d’en prendre 5 mètres, il faut en prévoir un peu plus que nécessaire. Client D’accord, on va en acheter 5 mètres alors.
Acheter dans un grand magasin/centre commercial
•Q uelle taille faites-vous ? / Quelle est votre taille ? • J e fais du 40/du M.
Acheter un objet
• En quoi je peux vous aider ? • Il me faut/faudrait... / Je cherche... • Quel est votre budget ? • Entre 40 et 50 ¤. • J e ne trouve pas le livre que je cherche. •A dressez-vous au responsable du rayon livres !
Acheter un vêtement
• J ’aimerais essayer ce pantalon rouge. •B ien sûr ! La cabine d’essayage est par ici.
410
•Q u’est-ce que vous en pensez ? • I l me faudrait une taille au-dessus/au-dessous. taille (taglia, misura, altezza)
Acheter des chaussures
• I l me faut/faudrait des escarpins/ ballerines/bottes marron. •V ous les désirez à talons hauts ou sans talons ? •Q uelle est votre pointure ? / Vous chaussez du combien ? • J e fais/chausse du 37.
•Q uelle est sa hauteur/longueur/ largeur ? • I l est haut/long/large de 3 m. • I l a quelle hauteur/longueur/ largeur ? • I l a une hauteur/longueur/largeur de 2,50 m. • I l mesure/fait combien de haut/ long/large ? •Q uelle est sa dimension ? / Quelles sont ses dimensions ? • I l fait/mesure 1,67 m de haut/ long/large. LEXIQUE p. 354
Faire des achats Leggi il fumetto e rispondi alle domande.
1 Qu’est-ce que la cliente veut acheter ? _____________________________________________________________________________________________________________________ 2 En quelle taille ? _____________________________________________________________________________________________________________________ 3 En quelle pointure elle va essayer les ballerines ? _____________________________________________________________________________________________________________________ 4 Que cherchent les clients dans le rayon tissus maison ? _____________________________________________________________________________________________________________________ 5 Quelles sont les dimensions de la chambre ? _____________________________________________________________________________________________________________________ 6 Qu’est-ce que le vendeur leur propose ? _____________________________________________________________________________________________________________________
2
262 Scrivi un breve riassunto del fumetto aiutandoti con le risposte dell’esercizio 1 e con i connettori où, d’abord, ensuite. Poi ascolta e confronta con il riassunto che hai scritto.
Les clients vont faire des achats dans un grand magasin. ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________
3
Scrivi le possibili domande alle risposte. Vous désirez 1 – ____________________________________ ? – Je voudrais une doudoune à manches amovibles. 2 – _________________________________ ? – Je fais du 44. 3 – _________________________________ ? – Je chausse du 38.
Vidéo jeu de rôle
4 5 6
– _________________________________ ? – Sans talons, s’il vous plaît. – _________________________________ ? – Entre 60 et 80 euros. – _________________________________ ? – Elle mesure 80 cm de haut, 120 cm de long et 70 cm de large.
Faire des achats
4
Guarda il video del dialogo tra il commesso e la cliente. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo della cliente mentre fa acquisti in un negozio di abbigliamento.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Sei in un negozio di calzature per acquistare degli stivali. Poi scambiatevi i ruoli.
411
Fonctions
1
8
Commander au restaurant
263
Fonctions
9
Serveur Vous voulez commander ? Victor Qu’est-ce que vous nous conseillez ? Julie Moi, je suis végétarienne. Vous avez quelque chose sans viande ou poisson ?
Serveur Nous avons une excellente tourte aux champignons. Julie Une tourte aux champignons pour moi. Victor Moi, je voudrais du gigot d’agneau, s’il vous plaît.
Serveur Et comme boisson ? Victor Du vin rouge et de l’eau plate.
Serveur Julie Victor
Commander
•Q u’est-ce que vous désirez/ prenez ? • Je peux avoir... ? •V ous voulez commander ? / Vous avez choisi ? • Je voudrais... / J’aimerais... •E t pour vous ? •V ous pouvez/pourriez m’apporter... ?
Demander des suggestions et proposer •Q u’est-ce que vous nous conseillez/recommandez ? • J e vous suggère...
412
Vous désirez un dessert ? Pas de dessert pour moi. Apportez-nous l’addition, s’il vous plaît.
•Q uel est le plat du jour ? / Quelle est votre spécialité ? •L e plat du jour/Notre spécialité, c’est...
• Excusez-moi, mais... • J e suis désolé. / Je regrette. / Je vous prie de m’excuser.
Apprécier
• C’est (vraiment) délicieux. •C ’est le meilleur hors-d’œuvre que...
• J e peux avoir l’addition, s’il vous plaît ? • J e peux payer par carte bancaire/ en espèces ?
Se plaindre et s’excuser
Donner un pourboire
• Ça vous dérangerait de... ? •P as du tout, Madame. • J e peux/pourrais avoir un autre couteau, s’il vous plaît ? •B ien sûr, Monsieur.
Demander l’addition
• Ça, c’est pour vous. • Vous pouvez garder la monnaie. • J e vous remercie. / Merci. LEXIQUE p. 340
Commander au restaurant
1
264
9
Leggi il fumetto e completa il riassunto. Poi ascolta e verifica.
2
Abbina le frasi alle risposte. Poi, a coppie, esercitatevi a usare queste espressioni. 1 Vous avez quelque chose sans gluten ? 2 Qu’est-ce que vous me conseillez comme dessert ? 3 Vous désirez de l’eau ? 4 Excusez-moi... il y a un poil dans mon potage ! 5 Monsieur, vous avez aimé le poulet rôti ? 6 Vous pouvez garder la monnaie, c’est pour vous !
3
a b
La tarte Tatin, elle est vraiment délicieuse ! Je regrette, Madame. Je vous en apporte tout de suite un autre. c Oui, il était cuit à la perfection ! d 1 Les pizzas, elles sont toutes sans gluten. e Merci Monsieur, vous êtes bien aimable. f Oui, plate, s’il vous plaît.
Traduci il seguente dialogo in francese. Poi, a coppie, esercitatevi a recitarlo. Léna Serveur Léna Serveur Mathis Serveur Mathis
Possiamo avere un tavolo per due vicino alla finestra, per favore? Mi segua. Cosa vi posso portare come antipasto? Del tonno alla griglia per due, per favore. Desiderate qualcosa da bere? Certo! Una bottiglia di spumante. Vogliamo festeggiare! Auguri! Vi porto subito lo spumante... Va bene questo? Ottimo, grazie!
Vidéo jeu de rôle
Commander au restaurant
4
Guarda il video del dialogo tra la cameriera e il cliente. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo del cliente mentre ordina al ristorante.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Sei al ristorante e ordini un pranzo completo tenendo conto dei tuoi gusti. Poi scambiatevi i ruoli.
Fonctions
restaurant Victor et Julie sont au (1) ________________________ . Comme plat, Victor prend du (2) _________________________ et Julie une (3) _________________________ parce qu’elle est (4) _________________________ . Ils boivent du (5) _________________________ et de l’eau (6) _________________________ . Ni Julie ni Victor prennent de (7) _________________________ . Enfin, Victor demande l’ (8) _________________________ .
413
Inviter et proposer
265
Fonctions
10
Rose Ça te dirait d’aller au cinéma demain soir ? Enzo Au ciné ? Bof... Qu’est-ce que tu as envie de voir ?
Rose À l’Odéon on passe Potiche. C’est un vieux film, mais je ne l’ai pas encore vu. Enzo Une comédie, n’est-ce pas ? C’est pas mon genre, mais... OK !
Rose Et si après on allait dîner dans un resto du coin ? J’aimerais bien aller chez Georges. Enzo Chez Georges ? Pas question ! Tu sais que je n’aime pas...
Inviter et proposer
•E t si on faisait/allait/jouait... ? •T u as envie de... ? •Ç a te/vous dirait de... ? •Ç a te/vous ferait plaisir de... ? •Q u’est-ce que tu fais/vous faites... ? •S i tu veux/vous voulez, on... •S i tu es libre/vous êtes libres, on... •A imerais-tu... ? / Aimeriez-vous... ? • J’aimerais bien vous inviter...
Accepter
• Oui, volontiers ! • Super ! / Chouette ! • Entendu ! / D’accord ! / Bien sûr !
414
Rose On peut aller à la séance de 18h45, ça te dit ? Enzo Donc ça va terminer vers 20h30 au maximum...
Rose Alors on pourrait aller chez Baffo, ils font de la bonne cuisine italienne. Enzo D’accord, marché conclu !
• Chic, alors ! • J ’aimerais bien, mais je ne peux pas. •A vec plaisir ! / Ça me ferait plaisir ! • C’est une bonne/excellente idée ! • Non, il n’en est pas question. • Pourquoi pas ? •P as question ! / Hors de question ! / Rien à faire ! •C omptez sur moi !
Refuser
• Non, je n’ai pas envie. • Non merci, je n’aime pas ça. •D ésolé(e), je ne peux pas/je suis pris(e). • Ça va être impossible. • Dommage, je ne suis pas libre. • J e regrette, ce sera pour la prochaine fois.
Hésiter
• Peut-être. / Sans doute. • Je n’en suis pas sûr(e). • Ça dépend... • J e ne sais pas, ça ne m’intéresse pas beaucoup. •S eulement au cas où je serais libre. LEXIQUE p. 346
Inviter et proposer Leggi il fumetto e indica se le frasi sono vere (V) o false (F). V F
1 Rose propose à Enzo d’aller au cinéma. 2 Il s’agit d’un drame romantique. 3 Enzo n’accepte pas parce qu’il n’aime pas le film. 4 Le film va terminer à 20h30. 5 Enzo propose d’aller au restaurant après le film. 6 Ils décident d’aller chez Georges.
2
Modifica le frasi false dell’esercizio 1 abbinandole a quelle vere per scrivere un riassunto.
3
Abbina le domande alle risposte.
Rose propose à Enzo d’aller voir... ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________
1 2 3 4 5 6
4
Fonctions
1
10
Ça te dirait d’aller prendre un pot ? On va voir le match. Tu viens avec nous ? Et si on allait passer la journée au lac ? Tu es libre cet après-midi ? Madame, vous voudriez participer à l’initiative ? Tu viens faire du jogging ?
a Pas question ! Je préfère la mer. b Bien sûr, Monsieur, ça me ferait plaisir ! c Peut-être, s’il ne pleut pas ! d 1 Oui, volontiers, j’ai soif ! e Je ne sais pas encore, peut-être que oui. f Au stade ? Chouette, je viens !
Completa i dialoghi in modo personale.
– OK ! On y va !
Dialogue 3 – Ça me ferait plaisir de vous revoir la semaine prochaine. – __________________________________ . – Dommage, ce sera pour la prochaine fois...
Dialogue 2 – Tu n’aurais pas envie d’aller faire un tour ? – __________________________________ ! – Ah ! Dommage !
Dialogue 4 – Ça te dirait de venir avec nous ? – __________________________________ ! – Alors, rendez-vous à 16h juste en face du cinéma.
Dialogue 1 – J’ai faim. On va manger quelque chose ? Moi aussi, j’ai très faim. – Volontiers ! ________________________________________________
Vidéo jeu de rôle
Inviter et proposer
5
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Noémie mentre invita Lucas a fare una gita nel week-end.
6
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
7
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Un tuo amico/Una tua amica ti propone di andare a cena e a un concerto. Poi scambiatevi i ruoli.
415
Exprimer ses préférences
266
Fonctions
11
Paul Quelles sont les activités que vous aimez faire pendant votre temps libre ? Enzo J’aime faire du sport en plein air parce que je déteste les gymnases. Donc, je fais du jogging mais seulement en fin de semaine, même si je voudrais en faire tous les matins.
Léo Moi, ça dépend des jours. En tout cas, je n’aime pas regarder la télé ou rester des heures devant l’ordinateur. Par contre, j’adore lire, surtout des romans policiers. Le suspense, j’adore ça !
Zoé J’aime la nature, donc en fin de semaine je préfère faire des balades à la campagne plutôt que de rester en ville... J’emmène toujours mon chien Junior avec moi. Ça, c’est super !
Paul Moi, la cuisine, c’est mon activité préférée pendant le week-end. J’adore préparer de petits plats mais... je déteste ranger la cuisine et faire la vaisselle !
Demander et dire ce qu’on aime et ce qu’on n’aime pas
•Q u’est-ce que tu en dis ? •Ç a me plaît. •Ç a m’est égal. • J e ne supporte pas ça. • J e déteste ça. / Je hais ça. / J’ai horreur de ça.
•T u aimes... ? / Tu aimes bien... ? •O ui, j’aime.../j’adore.../je raffole de... •O ui, ça me plaît. •N on, ça ne me plaît pas. •Q u’est-ce que tu penses de... ? • J e préfère... • J ’aime mieux... • J e n’aime pas.
• J ’aime beaucoup/bien/assez... • J e n’aime pas trop/pas beaucoup/pas du tout... •C ’est super/génial/magnifique/sympa/chouette. •C ’est passable/assez bien/comme ci comme ça. •C ’est nul/horrible/mauvais/décevant. LEXIQUE p. 338, p. 344
416
Exprimer ses préférences
Leggi il fumetto e scrivi che cosa piace o non piace fare a ciascun personaggio nel suo tempo libero.
Fonctions
1
11
Paul Enzo Léo
Zoé
2
267
1 2 3 4 5 6 7 8
3
Ascolta e completa con le espressioni che senti.
raffole Je __________________ des gâteaux au chocolat mais les meringues, je __________________ ça. Les instruments musicaux ? J’ __________________ le violon mais la guitare, je __________________ . Clémence __________________ faire du camping mais quand il pleut, elle __________________ ! La campagne ou la montagne ? __________________ , mais la mer... j’ __________________ ! Au petit-déjeuner ? Il __________________ du thé citron mais sans lait, il __________________ ça ! Le spectacle d’hier ? __________________ ! Ça m’ __________________ ! Mais __________________ , tout ça ! Là, il y a des choses qui __________________ ... Rester dans un embouteillage, __________________ ! Je __________________ changer de trajet.
Traduci il seguente dialogo in francese. Amir Louise Amir Louise Amir Louise Amir Louise
Del concerto, che ne dici? Mi è piaciuto molto. Quale canzone ti è piaciuta di più? Non lo so, ma l’ultima era straordinaria! E adesso, dove ti piacerebbe andare? Per me è uguale. Scegli tu... Ti piacerebbe provare un nuovo ristorante appena aperto in centro? Buona idea! Andiamoci!
Vidéo jeu de rôle
Exprimer ses préférences
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Lucas mentre esprime i suoi gusti in fatto di teatro.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Parli con un amico / un’amica degli sport che ti piacciono e di quelli che non ti piacciono spiegandone i motivi. Poi scambiatevi i ruoli.
417
Exprimer ses opinions
268
Fonctions
12
Oscar Mais ils sont fous, ces mecs ! Anna T’as raison, faire du roller en ville... À mon avis, c’est vraiment très dangereux.
Lucas C’est pas la faute des rollers, c’est ces mecs-là qui devraient faire plus d’attention ! Anna Je ne suis pas d’accord. En ville, on devrait interdire ça !
Oscar N’exagère pas ! À vélo, c’est pareil... Tu ne crois pas ? Anna Tu veux rire ! À vélo, on est obligé d’être plus prudent.
Oscar Moi, j’adore le roller ! Ça fait deux ans que je n’en fais plus et j’en aurais envie mais j’ai peur de ne plus savoir en faire...
Demander l’avis de quelqu’un
•Q u’est-ce que tu en penses ? •Q u’est-ce que tu dis de ça ? •O n peut avoir/connaître ton avis ? •Q ue dites-vous de... ?
Exprimer son opinion
•À mon avis... •D ’après/Pour/Selon moi... • J ’ai l’impression que... / Il me semble que... • J e suppose que... •M oi, je pense/trouve/crois que... •E n ce qui me concerne... •M on idée, c’est que...
418
Ne pas donner son opinion • J e n’en sais rien. • Je n’en ai aucune idée.
Exprimer son accord
• J e suis d’accord avec toi. •É videmment. / Tout à fait. •T u as raison. •C ’est vrai. • J e n’en doute pas. • J e suis (bien) de ton avis. •C ’est ce que je pense. •S ans aucun doute. •E xcellente idée !
Exprimer son désaccord
• J e ne suis pas d’accord (avec toi). • J e ne suis pas de cet avis. •T u as tort. / Tu te trompes. •P as du tout ! / Absolument pas ! •B ien sûr que non ! •T u veux rire ! / Tu plaisantes !
Exprimer un doute
•O n verra (si)... • J e ne crois pas que... + subjonctif • J e me demande si... •C ’est possible. •P eut-être. / Sans doute. LEXIQUE p. 342
Exprimer ses opinions
1
12
Leggi il fumetto e completa con le parole del riquadro (a volte, sono possibili più soluzioni). 1 2 3 4 5 6 7 8
2
Selon __________________ Anna, le roller c’est un sport dangereux. Lucas ______________ que les rolleurs devraient faire plus d’attention. ______________ Anna, on devrait interdire le roller en ville. ______________ Lucas, Anna exagère un peu. Oscar est ______________ que le roller est aussi dangereux que le vélo. Anna ______________ que le vélo est moins dangereux que le vélo. Oscar ______________ le roller qu’il ne pratique plus depuis deux ans. Oscar ______________ de ne plus réussir à faire du roller.
Quando usi queste espressioni? Scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
3
Fonctions
pour • adore • a peur • d’après • de l’opinion • selon • trouve • pense
tu veux rire d’après moi tout à fait pas du tout sans doute tu te trompes 269
A quand tu es d’accord A quand quelqu’un est derrière toi A quand tu es en désaccord A quand tu es d’accord A pour ce qui est probable A quand tu es en désaccord
B quand tu n’es pas du tout d’accord B quand tu dis ce que tu penses B quand tu es complètement d’accord B quand tu es totalement en désaccord B pour ce qui est certain B quand tu es triste
Ascolta e completa i dialoghi.
Qu’est-ce que tu penses de la nouvelle vendeuse ? 1 – _______________________________ – _______________________________ sympa. _______________________________ ! 2 – _______________________________ qu’il va gagner la course ! – _______________________________ ! À vrai dire, moi, _______________________________ . 3 – Comment _______________________________ le film hier soir ? Il était bien, n’est-ce pas ? – _______________________________ ! _______________________________ ! 4 – _______________________________ du nouveau supermarché ? – _______________________________ trop bruyant et _______________________________ que les prix sont un peu élevés.
Vidéo jeu de rôle
Exprimer ses opinions
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Noémie mentre esprime le sue opinioni su un film.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Parli con un amico / un’amica di un film o di uno spettacolo che avete visto entrambi. Poi scambiatevi i ruoli.
419
Parler de ses soucis
270
Fonctions
13
Thomas Mais qu’est-ce que tu as ? Tu es inquiète ? Anaïs Tu vois, il est une heure du matin et Lisa n’est pas encore rentrée !
Thomas Alors appelle-la ! Anaïs Lisa, à quelle heure tu comptes rentrer ? Je suis inquiète et je ne réussis pas à m’endormir !
Anaïs Et toi, qu’est-ce qui t’arrive ? Thomas Je suis inquiet car j’ai peur que demain on n’accepte pas mon projet !
Demander ce qu’on a
•Q u’est-ce que tu as ? •Q u’est-ce qui se passe ? •Q u’est-ce qui t’arrive ? •Q u’est-ce qui t’inquiète ? •P ourquoi tu fais cette tête ?
Exprimer ses soucis
• J e suis inquiet/énervé/agité car... • J e suis découragé/désespéré/ démoralisé. • J e suis préoccupé/soucieux à cause de... • J ’ai peur de... •Ç a m’inquiète/me préoccupe. •Ç a me tracasse.
420
Lisa Maman, ne t’en fais pas ! J’ai dû raccompagner Camille chez elle. Je vais rentrer dans une demie heure.
Anaïs Détends-toi et essaie de dormir. Comme ça, demain tu affronteras le problème à tête reposée. Thomas T’as raison... Bonne nuit, ma chérie !
•Ç a me tourmente. •Ç a me fait flipper. • J ’ai le cafard.
Donner des conseils
• J e te conseille/recommande/ suggère de... •T u devrais... •T u pourrais... •T u n’as qu’à... • I l te faudrait + nom • I l faudrait que tu + subjonctif • I l vaudrait mieux que tu + subjonctif
Consoler
•N e t’inquiète pas ! •T u verras... ça va marcher/ s’arranger ! •C e n’est pas grave ! •C e n’est pas la fin du monde ! •T u peux compter sur moi ! •C e n’est pas ta faute ! • J e te comprends. •Ç a ira mieux la prochaine fois ! •Ç a peut arriver ! •A llez ! Courage ! LEXIQUE p. 342
Parler de ses soucis Leggi il fumetto e indica se le frasi sono vere (V) o false (F).
1 Anaïs est préoccupée parce que sa fille n’est pas encore rentrée. 2 Thomas lui conseille de lui écrire un message. 3 Lisa lui dit qu’elle va rentrer dans dix minutes. 4 Maintenant, c’est Thomas qui est inquiet. 5 Il a peur que le lendemain on n’accepte pas son projet.
2
3
V F
Scrivi il riassunto del fumetto aiutandoti con le frasi dell’esercizio precedente.
Il est une heure du matin et Anaïs est préoccupée parce que sa fille Lisa... ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ 271
Ascolta e completa i dialoghi. Poi recitali con un compagno.
1 – J’ai mal au genou. Qu’est-ce que tu me conseilles ? devrais aller chez le médecin. – Tu _________________________________________ 2 – _________________________________________ ! – Ne t’inquiète pas ! Ce n’est pas grave ! 3 – J’ai peur du contrôle d’histoire de demain... – _________________________________________ !
Vidéo jeu de rôle
4 – _________________________________________ ! – Il vaudrait mieux que tu t’excuses ! 5 – En ce moment, j’ai des problèmes d’argent... – _________________________________________ ! 6 – _________________________________________ ! – Courage, ça ira mieux la prochaine fois !
Parler de ses soucis
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Lucas mentre rassicura Noémie.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Dopo aver ascoltato le tue preoccupazioni, un tuo amico / una tua amica risponde dandoti consigli e incoraggiamento. Poi scambiatevi i ruoli.
Fonctions
1
13
421
Parler de l’avenir
272
Fonctions
14
Béa Qu’est-ce que tu as l’intention de faire le week-end prochain ? Tu as des projets ? Louise Je pense aller visiter Carnac.
Béa Super ! Est-ce que tu sais quel temps il va faire ? Louise Je crois qu’il fera frais et que le temps sera un peu nuageux, mais il ne va certainement pas pleuvoir.
Béa Et Clément, est-ce qu’il va venir lui aussi ? Louise Non... Il doit passer un examen et il a décidé de réviser pendant tout le week-end.
Béa Alors tu vas y aller seule ? Louise Mais non... Yasmine et Lilou viendront avec moi.
Béa Vous avez déjà planifié votre visite ? Louise Bien sûr ! D’abord, on visitera les sites archéologiques et le Musée de la Préhistoire, puis on ira faire un tour dans le Morbihan.
Béa Si je n’étais déjà prise, je viendrais volontiers avec vous ! Louise J’espère que si on y retourne, tu pourras venir, toi aussi !
Parler de ses projets/ intentions
•Q uels sont tes projets/intentions ? J • e compte... / Je pense... / J’espère...
Parler des prévisions
•Q u’est-ce que tu feras/vas faire ? •T u feras/vas faire quoi ? • J ’ai l’intention de... •Q u’est-ce que tu comptes/penses faire ? •Q u’est-ce que tu voudrais/aimerais faire ? • J e voudrais... / J’aimerais...
422
•Q u’est-ce que tu as en tête de faire ? J • ’ai en tête de...
•Q ue va-t-il se passer ? • I l va / Il ira + infinitif (futur proche)
•Q u’est-ce que tu as envie de faire ? J • ’ai envie de...
•Q ue va-t-il arriver dans le futur ? • I l se passera... (futur simple)
e sera comment ? • J e prendrai... / J’irai... (futur simple) • C C • e sera... (futur simple) J e vais + infinitif (futur proche) • J e prendrais... / J’irais... • LEXIQUE p. 368, p. 382 (conditionnel présent)
Parler de l’avenir Leggi il fumetto e scegli l’opzione corretta. 1 2 3 4 5 6
Louise a décidé d’aller à visiter / visiter Carnac. Il fera frais et le temps sera nuageux mais il ne pleuvra / pleuvait pas. Louise ne sera pas seule : Yasmine et Lilou irons / iront avec elle. Elles ont / sont déjà planifié leur visite. Elles iront visiter d’abord / ensuite les sites archéologiques et le Musée de la Préhistoire. Après, elles feront / fairont le tour du Morbihan.
2
Scrivi un riassunto del fumetto utilizzando anche le frasi dell’esercizio precedente.
3
Abbina le domande alle risposte.
Louise a décidé d’aller visiter Carnac avec Yasmine et Lilou pendant le week-end. ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________
1 2 3 4 5 6
4
Quel sport feras-tu cet été ? Est-ce que Paul va apprendre une langue ? Tu penses suivre un cours de poterie ? Vous leur donnerez un coup de main ? Tu as envie d’aller aux Baléares ? Est-ce que Léa a l’intention de se mettre au régime ? 273
a Non, j’ai décidé de faire un atelier de dessin. b 1 De l’équitation. c Oui, le grec. d Non, je n’aime pas les îles. e Je ne sais pas, tu peux le lui demander. f Oui, on ira les aider.
Ascolta e completa.
vais me promener au moins une heure tous les jours et je _________________ léger 1 À partir de lundi, je _______________________ et équilibré. 2 Le temps _________________ ensoleillé sur la plupart des régions. Les températures _________________ et la chaleur _________________ insoutenable. 3 J’ _________________ le mois prochain pour faire le tour de l’Afrique du Nord. Je _________________ le mois d’après. 4 Nous _________________ une semaine au bord de la mer. Nous _________________ un voilier et nous _________________ le parc régional.
Vidéo jeu de rôle
Parler de l’avenir
5
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Noémie mentre parla dei suoi progetti futuri.
6
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
7
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Parli a un amico / un’amica dei tuoi progetti futuri. Poi scambiatevi i ruoli.
Fonctions
1
14
423
Raconter au passé
274
Fonctions
15
Agent Bonjour, Madame ! Qu’est-ce qu’il vous est arrivé ? Alice Je ne trouve plus mon portable. Je pense qu’on me l’a volé !
Agent Vous en êtes sûre ? Alice Oui. Je me trouvais rue Lupin. Une dame m’a montré une bague en or par terre en me demandant si ce n’était pas la mienne.
Agent Ça ne me surprend pas ! Alice Au même moment, un homme s’est approché de moi et m’a bousculée. Sur le moment, je n’y ai pas prêté attention.
Agent Et donc... votre portable ? Alice Il était dans la poche de ma veste, on pouvait bien remarquer qu’il était là.
Agent Selon vous, c’est cet homme qui a volé votre portable ? Alice C’est exactement ce que je pense. Il a sans doute profité de ma distraction pendant que je parlais avec la dame.
Agent Madame, il faudrait que vous soyez plus prudente et moins confiante envers les gens que vous ne connaissez pas. Alice Vous avez raison. En tout cas, ça me choque un peu.
Demander à propos du passé •Q ue s’est-il passé ? •Q u’est-ce qui t’est arrivé ? •Q u’est-ce qu’il a fait ? •Q u’est-ce qu’il t’a raconté ? •Q u’a-t-il dit ?
Parler du passé
•P assé composé pour exprimer le moment de l’action : Il est tombé... • I mparfait pour exprimer la durée d’une action : ... pendant qu’il marchait sur le trottoir. • Plus-que-parfait pour exprimer une action antérieure à une autre action du passé : Comme j’avais fini mon travail, je suis sorti.
424
Parler des habitudes ou de la durée d’une action (imparfait)
C’était un enfant gâté : il frappait des pieds et criait quand il voulait quelque chose.
Décrire au passé (imparfait)
Le paysage était merveilleux ! Il y avait des plantes et des fleurs exotiques que je ne connaissais pas.
Parler d’histoire / Raconter une fable
(imparfait, passé simple, plus-que-parfait) La Malmaison était la maison préférée de Napoléon, où il passa les années les plus heureuses de sa vie avec sa femme Joséphine, qui avait acheté ce château en 1799.
Raconter au passé Leggi il fumetto e riordina gli avvenimenti. a b c d e f
2
Alice a pensé que c’était cet homme qui lui avait volé son portable. Pendant qu’elle parlait avec la dame un homme l’a bousculée. L’agent lui a conseillé d’être plus prudente. Alice est allée au commissariat pour dénoncer le vol de son portable. Il était dans la poche de sa veste. Elle était rue Lupin et une dame lui a demandé si la bague qui était par terre était la sienne. 275
Fonctions
1
15
Completa coniugando i verbi del riquadro. Poi ascolta e verifica. attirer • d écider • d ormir • f aire • f ixer • h abiter • p asser • r êver • t enir • vivre
fixa En 1682, Louis XIV (1) _____________ sa résidence à Versailles. Il (2) _____________ à domestiquer les nobles et les (3) _____________ à la cour dans une cage dorée. Près de 3 000 aristocrates (4) _____________ dans le château et tous (5) _____________ de servir le roi. Selon ce qu’il (6) _____________ , il ne (7) _____________ jamais seul et le premier valet (8) _____________ la nuit au pied de son lit. Le matin, le médecin (9) _____________ son entrée dans la chambre du roi, qui (10) _____________ en public tout le temps.
3
Trasforma le frasi al passato. 1 Tous les matins, je prends un café à la maison et puis je vais faire des courses. je prenais... L’année passée, tous les matins, ________________________________________________________________________________ . 2 Il dit qu’il ne réussit pas à suivre correctement le régime qu’on lui a conseillé. Il a dit qu’ ________________________________________________________________________________________________________ . 3 Je regarde le soleil qui se couche derrière les montagnes et j’écoute le silence du soir. Je regardais ______________________________________________________________________________________________________ . 4 J’entends un bruit étrange, alors je m’arrête et je prends mon portable pour appeler quelqu’un. Il y a une heure __________________________________________________________________________________________________ . 5 Ça fait des heures que j’essaie de t’appeler mais tu ne réponds pas. Qu’est-ce qui se passe ? Ça faisait __________________________________________________________________________________________________________ ? 6 Je me promène tranquillement dans la rue quand tout à coup il se met à pleuvoir. Hier, ______________________________________________________________________________________________________________ .
Vidéo jeu de rôle
Raconter au passé
4
Guarda il video del dialogo tra Lucas e Noémie. Leggi le indicazioni sullo schermo e svolgi il ruolo di Lucas mentre racconta delle sue vacanze estive.
5
PRODUCTION ORALE Guarda la versione completa del video e verifica le tue risposte.
6
INTERACTION ORALE A coppie, inventate una conversazione simile a quella del video. Parli a un amico / un’amica delle tue vacanze. Poi scambiatevi i ruoli.
425
Mappe concettuali LA “E” MUTA
-e
-es
-ent
in finale di parola e di sillaba
crêpes, Charles, Arles, tu danses, vous êtes
solo se desinenza verbale di 3a persona plurale
porte, classe, amie, samedi, Catherine
ma la e si pronuncia [e] in les, des, ces, ses
ils parlent, elles savent
CONSONANTI FINALI MUTE
-d
-p
-s
-t
-x
-z
pied, nid, il vend
drap, trop, coup
pas, gris, tu as
gilet, petit, il met
prix, eux, je peux
riz, chez, allez
ma si pronuncia in sud, stand, David, Alfred
ma si pronuncia in handicap, stop, rap, cap
ma si pronuncia in bus, fils, mars, sens
ma si pronuncia in contact, direct, exact, est, ouest
ma si pronuncia in dix, six, index
ma si pronuncia in gaz, quiz, Suez
• In finale di parola, restano mute anche se raggruppate: corps, temps, grands, petits, j’attends
• Altre consonanti occasionalmente mute: - -c in estomac, tabac, porc, banc, blanc, tronc - -g (se seguita da -t ) in doigt, vingt - -l in gentil, outil - -r in premier, dernier, léger, volontiers e nella desinenza dell’infinito in -er (parler, aller...)
426
Mappe concettuali
GRUPPI VOCALICI
ai, ei
au, eau
eu, œu
oi
ou
[D] mais, vrai, seize [e] quai, je serai, peigner
[o] aux, sauf, faux, eau, peau, cadeau
[Z] fleur, peur, sœur [V] feu, peu, nœud
[wa] moi, soif, avoir
[u] pour, amour, ouvrir
oy
ay, ey
[waj] envoyer, moyen
[ej] payer, asseyez-vous
VOCALI NASALI
am, an
im, in
um, un
om, on
oin
[T]
[wR]
ombre, rompre, montagne, pont
point, coin, soin
em, en
ym, yn
eun
[S]
aim, ain, ein
[X]
[R] lampe, tante, temps, envie ma en si pronuncia [R] - in finale di parola: examen - in bien e composti: combien - nelle forme di venir e tenir: il vient, il tient
simple, intensif, symbole, synthèse, faim, sain, serein
parfum, brun, jeun ma um finale si pronuncia [Cm] quando si tratta di latinismi: forum, album
• La differenza tra [R] e [X] tende progressivamente a scomparire. • Non c’è suono nasale quando - m o n non fanno parte della sillaba precedente: dame, voisine, brune - m o n sono doppie: italienne, mienne, bonne, femme Eccezioni: - e nnui e derivati (ennuyé, ennuyeux, ennuyant), emmener
427
Mappe concettuali
PRONOMI PERSONALI ATONI
je
tu
il / elle
nous
vous
ils / elles
je chante
tu répètes
il / elle sourit
nous regardons
vous agissez
ils / elles dansent
Jules il (maschile ce garçon ➝ singolare) mon sac
Louis et Hugo Max et Sophie mon frère et ma sœur ➝ ces garçons mes cheveux
Léa elle ma mère ➝ (femminile cette maison singolare)
ils (maschile plurale)
Louise et Chloé ma mère et elles ma sœur ➝ (femminile ces filles plurale) mes lunettes
PRONOMI PERSONALI RIFLESSIVI
me
te
se
nous
vous
se
Je me rappelle.
Tu te souviens ?
Il / Elle se trompe !
Nous nous promenons.
Vous vous reposez ?
Ils / Elles se rendent compte.
PRONOMI PERSONALI TONICI
moi
toi
Moi, je ne réponds pas.
Toi, tu es fâché ?
Il parle avec moi.
Je viens chez toi ?
C’est moi !
C’est toi !
lui
Lui, il n’en sait rien. C’est à lui ! C’est lui !
elle
nous
vous
eux
elles
Elle, elle se tait.
Nous, nous partons.
Vous, vous avez compris ?
Eux, ils attendent.
Elles, elles ne disent rien.
Il parle avec elle.
Tu viens avec nous ?
C’est pour vous !
Il part avec eux.
Je suis derrière elles.
C’est elle !
C’est nous !
C’est vous !
Ce sont eux !
Ce sont elles !
• lui = maschile singolare, elle = femminile singolare • eux = maschile plurale, elles = femminile plurale
428
une mouche
un chien
des citrons
maschile
plurale
des tables
femminile
femminile
à + la ➝ à la à la gare
à + l’ ➝ à l’ à l’école
maschile
à + le ➝ au au cinéma
à + l’ ➝ à l’ à l’hôpital
singolare
à + les ➝ aux aux grands magasins
maschile
femminile
à + les ➝ aux aux galeries marchandes
plurale
PREPOSIZIONE ARTICOLATA CON À
femminile
maschile
singolare
ARTICOLI INDETERMINATIVI
la chaise l’affiche
femminile
les amis
maschile
femminile
les trousses
plurale
de + l’ ➝ de l’ de l’étudiant
de + le ➝ du du professeur
maschile
femminile
de + l’ ➝ de l’ de l’église
de + la ➝ de la de la maison
singolare
de + les ➝ des des garçons
maschile
femminile
de + les ➝ des des filles
plurale
PREPOSIZIONE ARTICOLATA CON DE
le cahier l’ordinateur
maschile
singolare
ARTICOLI DETERMINATIVI
Mappe concettuali
429
430
invariabili (maschile in -e)
jeune ➝ jeune
regola generale: maschile + -e
petit ➝ petite joli ➝ jolie carré ➝ carrée
Eccezioni: • bigot, dévot, idiot ➝ bigote, dévote, idiote • complet, concret, discret, inquiet, secret ➝ complète, concrète, discrète, inquiète, secrète
-el ➝ -elle: réel ➝ réelle -eil ➝ -eille: pareil ➝ pareille -en ➝ -enne: italien ➝ italienne -on ➝ -onne: bon ➝ bonne -as ➝ -asse: gras ➝ grasse -os ➝ -osse: gros ➝ grosse -ot ➝ -otte: sot ➝ sotte -et ➝ -ette: muet ➝ muette
raddoppiano la consonante del maschile + -e
Eccezioni: • bref ➝ brève • doux, faux, roux ➝ douce, fausse, rousse • antérieur/e, postérieur/e, inférieur/e, supérieur/e, extérieur/e, intérieur/e, ultérieur/e
* deriva da acheter ** radice diversa dal verbo da cui deriva (rénover)
-teur ➝ -teuse: acheteur ➝ acheteuse* -teur ➝ -trice: rénovateur ➝ rénovatrice**
-er ➝ -ère: premier ➝ première -f ➝ -ve: sportif ➝ sportive -x ➝ -se: fameux ➝ fameuse -eur ➝ -euse: blagueur ➝ blagueuse
variano l’ortografia del maschile + -e
FORMAZIONE DEL FEMMINILE DEGLI AGGETTIVI
beau, bel ➝ belle fou, fol ➝ folle mou, mol ➝ molle nouveau, nouvel ➝ nouvelle vieux, vieil ➝ vieille
aggettivi a doppia forma
casi particolari
blanc ➝ blanche frais ➝ fraîche franc ➝ franche épais ➝ épaisse favori ➝ favorite gentil ➝ gentille grec ➝ grecque long ➝ longue nul ➝ nulle public ➝ publique rigolo ➝ rigolote sec ➝ sèche turc ➝ turque
irregolari
Mappe concettuali
auto ➝ autos grand ➝ grands
regola generale: singolare + -s
noyau, eau, beau, cheveu ➝ noyaux, eaux, beaux, cheveux
bus, précis, prix, heureux, nez ➝ bus, précis, prix, heureux, nez
Eccezioni: pneu, bleu ➝ pneus, bleus
-au, -eau, -eu ➝ + -x
-s, -x, -z ➝ plurale invariato
Eccezioni: • bal, cal, carnaval, festival, récital ➝ bals, cals, carnavals, festivals, récitals • banal, fatal, final, glacial, naval ➝ banals, fatals, finals, glacials, navals
cheval, amical ➝ chevaux, amicaux
-al ➝ -aux
singolare che finisce in
Eccezioni: bijou, caillou, chou, genou, hibou, pou ➝ bijoux, cailloux, choux, genoux, hiboux, poux
bisou, tabou ➝ bisous, tabous
-ou ➝ + -s
FORMAZIONE DEL PLURALE DI NOMI E AGGETTIVI
Eccezioni: bail, corail, émail, travail, vantail, vitrail ➝ baux, coraux, émaux, travaux, vantaux, vitraux
détail ➝ détails
-ail ➝ + -s
œil ➝ yeux, œils ciel ➝ cieux, ciels aïeul ➝ aïeux, aïeuls
Monsieur ➝ Messieurs Madame ➝ Mesdames Mademoiselle ➝ Mesdemoiselles
tout ➝ tous
plurali irregolari
Mappe concettuali
431
Mappe concettuali
AGGETTIVI POSSESSIVI singolare
maschile
plurale
femminile
mon cahier (à moi) ton sac (à toi) son copain (à lui / à elle) notre chat (à nous) votre bureau (à vous) leur stylo (à eux / à elles)
ma trousse / mon* école (à moi) ta chaise / ton* idée (à toi) sa copine / son* amie (à lui / à elle) notre mère (à nous) votre tablette (à vous) leur famille (à eux / à elles) * con un nome femminile singolare che inizia per vocale o h muta
maschile
femminile
mes stylos (à moi) tes perroquets (à toi) ses copains (à lui / à elle) nos chiens (à nous) vos parents (à vous) leurs gants (à eux / à elles)
mes trousses (à moi) tes lunettes (à toi) ses copines (à lui / à elle) nos sœurs (à nous) vos affaires (à vous) leurs chaussures (à eux / à elles)
AGGETTIVI DIMOSTRATIVI singolare
plurale
maschile
femminile
maschile
femminile
ce pull cet* anorak
cette jupe
ces gants
ces chaussures
* con un nome maschile singolare che inizia per vocale o h muta
• Per specificare la vicinanza: ce pull-ci. • Per specificare la lontananza: ce pull-là.
C’EST/CE SONT, IL EST, IL/ELLE EST, ILS/ELLES SONT c’est + ... • nome proprio ➝ C’est Julie. • det. + nome ➝ C’est mon prof. • pronome tonico (moi, toi, lui, elle, nous, vous) ➝ C’est lui ! • agg. neutro ➝ C’est beau ! • preposizione ➝ C’est pour demain. • avverbio (ma non di tempo) ➝ C’est bien !
432
ce sont + ...
il est + ...
• due o più nomi propri ➝ Ce sont Léo et Anaïs. • det. + nome plurale ➝ Ce sont mes parents. • pronome tonico (eux, elles) ➝ Ce sont eux !
• agg. neutro + infinito ➝ Il est intéressant de voyager. • agg. neutro + que + congiuntivo ➝ Il est souhaitable qu’il vienne. • espressione di tempo ➝ Il est 15 heures. / Il est tôt.
il/elle est, ils/ elles sont + ...
• professione ➝ Il/Elle est prof de maths. / Ils/Elles sont médecins. • aggettivo ➝ Il/Elle est sympa. / Ils/Elles sont russes.
Mappe concettuali
PRESENTE DEI VERBI REGOLARI IN -ER
Tutti i verbi che all’infinito finiscono in -er sono regolari, appartengono al 1° gruppo e si coniugano come chanter (unica eccezione aller, verbo irregolare del 3° gruppo).
chant-er
je chante tu chantes il chante nous chantons vous chantez ils chantent
particolarità ortografiche
in presenza di una desinenza con -e muta (-e, -es, -ent) • appeler, jeter ➝ j’appelle, je jette • acheter e tutti i verbi con -e nella penultima sillaba ➝ j’achète • préférer e tutti i verbi con -é nella penultima sillaba ➝ je préfère • payer e tutti i verbi con -ayer ➝ je paye / je paie (entrambe corrette) • employer, appuyer e tutti i verbi in -oyer, -uyer ➝ j’emploie, j’appuie
con la desinenza -ons
• lancer e tutti i verbi in -cer ➝ nous lançons • nager e tutti i verbi in -ger ➝ nous nageons
PRESENTE DEI VERBI REGOLARI IN -IR Appartengono al 2° gruppo, sono regolari e si coniugano come grandir tutti i verbi che all’infinito finiscono in -ir e che presentano -iss- alle tre persone plurali.
grand-ir
je grandis tu grandis il grandit nous grandissons vous grandissez ils grandissent
I verbi che, pur finendo in -ir all’infinito, non presentano -iss- alle tre persone plurali, fanno parte del 3° gruppo e sono pertanto irregolari (partir e simili, ouvrir e simili, courir, mourir, tenir, venir).
433
Mappe concettuali
IMPERATIVO
1° gruppo: écout-er
2° gruppo: ag-ir
3° gruppo: irregolari
(tu) Écoute ! (nous) Écoutons ! (vous) Écoutez !
(tu) Agis ! (nous) Agissons ! (vous) Agissez !
aller ➝ Va ! Allons ! Allez ! ouvrir ➝ Ouvre ! Ouvrons ! Ouvrez ! dormir ➝ Dors ! Dormons ! Dormez ! venir ➝ Viens ! Venons ! Venez ! attendre ➝ Attends ! Attendons ! Attendez ! recevoir ➝ Reçois ! Recevons ! Recevez !
L’imperativo utilizza le stesse forme del presente indicativo di tu, nous, vous, ma -es ➝ -e sia nei verbi del 1° gruppo sia in ouvrir e simili (tranne se seguiti dai pronomi en e y). Eccezioni: avoir ➝ Aie ! Ayons ! Ayez ! être ➝ Sois ! Soyons ! Soyez ! savoir ➝ Sache ! Sachons ! Sachez !
FORMA NEGATIVA tempi semplici
tempi composti
imperativo
infinito
ne/n’ + verbo + pas
ne/n’ + être/avoir + pas + participio passato
ne/n’ + imperativo + pas
ne pas + infinito
On ne comprenait pas.
Ils ne sont pas arrivés. Vous n’avez pas compris.
Ne bouge pas !
Ne pas entrer !
• In presenza di un pronome complemento, ne si trova prima del pronome complemento stesso: Il ne me parle pas. • Nella forma interrogativa con inversione, pas si trova dopo il pronome soggetto: Ne répond-il pas ? • Pas si omette in presenza di – rien, jamais, plus, che ne prendono il posto: On n’a rien entendu. – personne, aucun: Personne ne l’a vu. Aucun de nous n’a parlé.
434
• dopo un verbo → Il travaille beaucoup. • + de / d’ + nome → Il a beaucoup de chance.
• dopo un verbo → Il mange trop. • + de / d’ + nome → Il y a trop de bruit. • + agg./avv. → C’est trop cher. Il roule trop vite.
• + soggetto + verbo → Combien ça coûte ? • + de / d’ + nome → C’est pour combien de personnes ?
• + agg./avv. → C’est très agréable. C’est très bien.
très
➝ Je prends des pâtes.
femminile plurale
• dopo un verbo → Il dort peu. • + de / d’ + nome → Il a peu d’argent. • + agg./avv. → Il est peu gentil. / Il est arrivé peu après.
peu
➝ Je ne prends pas de pâtes.
• dopo un verbo → Tu n’étudies pas assez. • + de / d’ + nome → Il a assez de possibilités. • + agg./avv. → C’est assez curieux. Il se sent assez mal.
Nei tempi composti, gli avverbi di quantità si trovano generalmente prima del participio passato: Il a trop mangé. Il a beaucoup travaillé. Tu n’as pas assez étudié. Il a peu dormi.
beaucoup
trop
assez
➝ Je ne veux pas d’épinards.
➝ Je veux des épinards.
maschile plurale
AVVERBI DI QUANTITÀ
➝ Je ne prends pas d’orangeade.
➝ Je prends de l’orangeade.
➝ Je ne veux pas de pizza.
➝ Je veux de la pizza.
femminile singolare
combien
➝ Je ne prends pas d’ananas.
➝ Je prends de l’ananas.
➝ Je ne bois pas de café.
➝ Je bois du café.
maschile singolare
de la tarte ➝ de la = articolo partitivo (un po’ di)
une part de tarte ➝ une = aggettivo numerale (una fetta)
I partitivi indicano una quantità parziale e non definita.
ARTICOLI PARTITIVI
Mappe concettuali
435
436
quelle
Pour quelle raison il pleure ?
quel
Quel sport vous pratiquez ?
Quels sont tes loisirs ?
quels
plurale maschile
Pourquoi il te regarde ?
perché
quelles
plurale femminile
Combien tu l’as payé ?
quanto
Tu parles quelles langues ?
Comment tu as pu faire ça ?
come
Quand tu viens ? Tu viens quand ? Pourquoi est-ce que tu ris ? Où vas-tu ?
Où tu habites ?
Quand tu pars ?
Stile familiare Stile comune Stile elevato
dove
quando
per chiedere
AVVERBI INTERROGATIVI
singolare femminile
singolare maschile
AGGETTIVI INTERROGATIVI
Pouvez-vous m’aider ? Aime-t*-elle le théâtre ? Lucas est-il** venu te voir ?
Est-ce qu’ils connaissent Paris ? Est-ce que Max a été malade ?
Vous parlez français ? Léa est arrivée en retard ?
Tempo composto → Tes amis ne sont pas venus ?
Tempo semplice → Ils n’arrivent pas ?
stile familiare
Tempo composto → Est-ce qu’il ne t’a pas appelé ?
Tempo semplice → Est-ce qu’ils ne répondent pas ?
stile comune
Tempo composto → Ne sont-ils pas arrivés ?
Tempo semplice → Ne venez-vous pas ?
stile elevato
FORMA INTERROGATIVO-NEGATIVA
In tutte e tre le forme, il verbo può essere preceduto da un pronome personale riflessivo o complemento: Vous vous promenez ? / Est-ce que vous vous promenez ? / Vous promenez-vous ? Vous lui parlez ? / Est-ce que vous lui parlez ? / Lui parlez-vous ?
* -t- si inserisce tra un verbo che finisce per vocale e un pronome soggetto che inizia per vocale ** il, elle, ils, elles (a seconda del nome-soggetto a cui ci si riferisce)
verbo + soggetto pronome + ?
est-ce que/qu’ + soggetto + verbo + ?
soggetto + verbo + ?
stile elevato
stile comune
stile familiare
FORME INTERROGATIVE
Mappe concettuali
aussi + agg./ avv. + que: aussi beau que le mien
plus + agg./avv. + que: plus âgé que moi
moins + agg./ avv. + que: moins grand que Marie
minoranza
plus de sel que de poivre
plus de + nome + que (de): plus d’amis que son frère
le/l’/la/les moins + agg./avv. (+ de): le moins cher la moins sportive de la famille
le/l’/la/les plus + agg./avv. (+ de): les plus fantaisistes le plus sérieux du groupe
Superlativi irregolari: bon → le meilleur, mauvais → le plus mauvais/le pire, bien → le mieux, mal → le pis
minoranza
maggioranza
SUPERLATIVI
verbo + plus que: Il bavarde plus que Sophie.
Très può essere sostituito da fort, bien, tout, extrêmement, infiniment, super...
Il est très sympa.
très + aggettivo/avverbio
verbo + autant que: Elle étudie autant que son frère.
uguaglianza
minoranza
verbo + moins que: Il a dormi moins qu’hier.
comparativo d’azione
maggioranza
superlativo assoluto
moins de vin que d’eau
moins de + nome + que (de): moins de patience que lui
autant de + nome + que (de): autant de chance que sa sœur autant de jeux que de livres
minoranza
uguaglianza
comparativo di quantità
maggioranza
superlativo relativo
Comparativi irregolari: bon → meilleur, mauvais → plus mauvais/pire, bien → mieux, mal → plus mal/pis
uguaglianza
maggioranza
comparativo di qualità
COMPARATIVI
Mappe concettuali
437
Mappe concettuali
PRONOMI COD me/m’
te/t’
le, l’, la
nous
vous
les
Elle me regarde.
Il te supplie.
On m’entend.
Je t’attends.
Ce musée, on le connaît.
Ça nous énerve.
Ils vous attendent.
Ces messieurs, je les ai déjà rencontrés.
Cette langue, on la comprend très bien.
Tes clés, tu les as trouvées ?
PRONOMI COI me/m’
te/t’
lui
nous
vous
leur
Elle me répond.
Je te téléphone.
Il m’a écrit.
Je t’envoie un mail.
À Zoé ? Je lui ai dit la vérité.
Ils nous disent bonjour.
Je vous prête ma voiture.
À mes copains ? Je leur ai demandé de participer.
PRONOMI PERSONALI DOPPI COI + COD ➝ me le/l’/la/les
COI + COD ➝ te le/l’/la/les
COD + COI ➝ le/l’/la/les lui
COI + COD ➝ nous le/l’/la/les
COI + COD ➝ vous le/l’/la/les
COD + COI ➝ le/l’/la/les leur
Elle me l’a dit.
Je te les offre.
On le lui propose.
Ils nous les envoient.
Je vous les donne.
Tu le leur as proposé ?
POSIZIONE DEI PRONOMI forma affermativa, interrogativa e negativa dei tempi semplici e composti Elle me parle en anglais. L’as-tu vu ? On ne les aime pas. Ils ne me l’ont pas dit.
438
prima del verbo
dopo il verbo
all’infinito
all’imperativo negativo
all’imperativo affermativo (me → -moi)
Il faut lui parler. On devrait les remercier.
Ne les écoutez pas ! Ne m’écrivez pas ! Ne le leur proposez pas !
Écoute-nous ! Prête-moi ton cahier ! Dis-le-leur !
Mappe concettuali
PRONOMI RELATIVI SEMPLICI qui • è soggetto del verbo che segue: Prends la rue qui est à ta gauche. • se preceduto da preposizione, si può riferire solo a persone: Le monsieur avec qui je parlais vient de Lisbonne.
que / qu’
dont
où
• è complemento oggetto del verbo che segue: Le rosier que je viens d’arroser va bientôt fleurir.
• esprime un complemento preceduto dalla preposizione de: C’est le plus beau voyage dont je me souviens.
• esprime un complemento di tempo o di luogo: Dis-moi le jour où tu es né. C ’est l’endroit où j’ai eu un accident.
PRONOMI RELATIVI COMPOSTI maschile singolare
femminile singolare
maschile plurale
femminile plurale
avec/dans/pour... + lequel, duquel, auquel
avec/dans/pour... + laquelle, de laquelle, à laquelle
avec/dans/pour... + lesquels, desquels, auxquels
avec/dans/pour... + lesquelles, desquelles, auxquelles
PRONOMI INTERROGATIVI INVARIABILI forme semplici
sogg.
compl. ogg.
Qui m’a appelé ? (persone)
Qui as-tu rencontré ? (persone)
========== (cose)
Que fait-il ? (cose)
forme composte
altri compl.
sogg.
compl. ogg.
altri compl.
Chez qui tu es allé ? (persone)
Qui est-ce qui m’a appelé ? (persone)
Qui est-ce que tu as rencontré ? (persone)
========== (persone)
Avec quoi tu as fait ça ? (cose)
Qu’est-ce qui te gêne ? (cose)
Qu’est-ce qu’il fait ? (cose)
========== (cose)
439
Mappe concettuali
PRONOMI POSSESSIVI Si accordano in genere e numero con il nome della cosa posseduta: Ce vélo, c’est le mien. Ces crayons, ce sont les miens. Cette place ? C’est la mienne. Ces lunettes ? Ce sont les miennes.
maschile singolare
femminile singolare
maschile plurale
femminile plurale
le mien le tien le sien
la mienne la tienne la sienne
les miens les tiens les siens
les miennes les tiennes les siennes
PRONOMI DIMOSTRATIVI Si accordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono: Quel garçon ? Celui qui est sur la gauche. De quels arbres tu parles ? De ceux-là ! Quelle porte ? Celle-ci ! Quelles fleurs ? Celles que je viens d’acheter.
forme semplici*
forme composte**
maschile singolare
femminile singolare
maschile plurale
femminile plurale
maschile singolare
femminile singolare
maschile plurale
femminile plurale
celui
celle
ceux
celles
celui-ci celui-là
celle-ci celle-là
ceux-ci ceux-là
celles-ci celles-là
* Le forme semplici sono sempre seguite da un’espressione che le determina: Celui qui t’a frappé. Celle à ta droite. Ceux que tu aimes. Celles rayées de rouge. ** Le forme composte si usano quando il pronome non è seguito da nulla che lo determini: Mon sac ? C’est celui-ci. De ces dessins, j’aime ceux-là. Sa voiture est celle-là. Tes affaires sont celles-là ?
440
tout/toute/ tous/toutes (pron.)
la plupart de (pron.)
========== (agg.)
pas un/e, pas même un/e (pron.)
totalità tout/toute/ tous/toutes (agg.)
pas un/e, pas même un/e (agg.)
quantità
certains/certaines, plusieurs, quelqu’un/ une, quelques-uns/ unes (pron.)
certains/certaines, plusieurs, quelques (agg.)
pluralità
pluralità
chacun/e (pron.)
chaque (agg.)
individualità
assenza
aucun/e, personne, rien (pron.)
aucun/e (agg.)
assenza
quantità
même/s (pron.)
même/s (agg.)
identità
tout le monde (pron.)
========== (agg.)
totalità
INDEFINITI COMPOSTI
on (pron.)
certain/e, quelque, quelconque/s (agg.)
indeterminatezza
INDEFINITI SEMPLICI
autre/s (agg.)
differenza
autre/s, autrui (pron.)
n’importe lequel/lesquels/laquelle/ lesquelles, n’importe qui, n’importe quoi (pron.)
n’importe quel/s, n’importe quelle/s (agg.)
indeterminatezza
qualità
tel/s, telle/s (pron.)
tel/s, telle/s (agg.)
somiglianza
qualità
Mappe concettuali
441
Mappe concettuali
GALLICISMI
futur proche
présent continu
passé récent
aller + infinito
être en train de + infinito
venir de + infinito
Le ciel est gris, il va pleuvoir !
Maintenant, je suis en train de me préparer.
Je suis fatigué, je viens de rentrer du bureau.
PASSATO PROSSIMO: USO
être + participio passato
avoir + participio passato
• con alcuni verbi intransitivi di movimento (aller, venir; arriver, partir; entrer, sortir; monter, descendre) o di stato (naître, mourir; passer, rester; tomber, devenir, retourner...) e con i loro composti: Il est arrivé. Nous sommes venus. • con tutti i verbi riflessivi (s’amuser, se laver, se promener, se tromper...): Elles se sont amusées. Ils se sont trompés.
• con être e avoir: J’ai été. Nous avons eu. • con i verbi intransitivi, fatta eccezione per quelli che richiedono être: Elle a maigri. Ils ont couru. • con tutti i verbi transitivi alla forma attiva: Nous avons mangé. Ils ont étudié. • con i verbi impersonali: Il a plu. Il y a eu. • con devoir, pouvoir, vouloir (anche se seguiti da un infinito): Il a dû partir. Nous n’avons pas pu venir. Elle a voulu rester.
FORMAZIONE E ACCORDO
formazione • ausiliari: avoir → eu; être → été • 1° gruppo: chanter → chanté • 2° gruppo: finir → fini • 3° gruppo (verbi irregolari) – in -u (monosillabi): boire → bu; pouvoir → pu... – in -u (plurisillabi): recevoir → reçu; vouloir → voulu... – in -it: dire → dit; écrire → écrit... – in -is: mettre → mis; prendre → pris... – in -i: dormir → dormi; rire → ri... – in -ert: offrir → offert; ouvrir → ouvert...
442
accordo
• con l’ausiliare être → accordo con il soggetto: Elle s’est levée. Ils sont partis. • con l’ausiliare avoir → accordo con il complemento oggetto solo se posto prima del verbo: La faute que tu as commise. Quels voyages vous avez faits ?
Mappe concettuali
IMPERFETTO
radice
+
desinenza -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
1° persona plurale del presente indicativo senza -ons
1° gruppo: chanter → chant - ons → je chantais, tu chantais, il chantait, nous chantions, vous chantiez, ils chantaient 2° gruppo: finir → finiss - ons → je finissais, tu finissais, il finissait, nous finissions, vous finissiez, ils finissaient 3° gruppo: pouvoir → pouv- ons → je pouvais, tu pouvais, il pouvait, nous pouvions, vous pouviez, ils pouvaient • Eccezione: être → j’étais, tu étais, il était, nous étions, vous étiez, ils étaient
FUTURO
radice
+
desinenza -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont
infinito del verbo (se l’infinito finisce per -re, si elimina la -e)
1° gruppo: regarder → je regarderai, tu regarderas, il regardera, nous regarderons, vous regarderez, ils regarderont 2° gruppo: agir → j’agirai, tu agiras, il agira, nous agirons, vous agirez, ils agiront 3° gruppo: vendre → je vendrai, tu vendras, il vendra, nous vendrons, vous vendrez, ils vendront • F anno eccezione alcuni verbi del 3° gruppo che non utilizzano l’infinito per la formazione del futuro, ma le cui desinenze sono regolari: être → je serai, avoir → j’aurai, aller → j’irai, devoir → je devrai, pouvoir → je pourrai, recevoir → je recevrai...
CONDIZIONALE
radice radice del futuro
+
desinenza desinenze dell’imperfetto
1° gruppo: aimer → j’aimerais, tu aimerais, il aimerait, nous aimerions, vous aimeriez, ils aimeraient 2° gruppo: choisir → je choisirais, tu choisirais, il choisirait, nous choisirions, vous choisiriez, ils choisiraient 3° gruppo: prendre → je prendrais, tu prendrais, il prendrait, nous prendrions, vous prendriez, ils prendraient • Le radici irregolari del futuro lo sono anche per il condizionale: être → je serais, avoir → j’aurais, aller → j’irais, devoir → je devrais, pouvoir → je pourrais, recevoir → je recevrais...
443
Mappe concettuali
AVVERBI DI MODO
semplici
con la stessa forma dell’aggettivo
ainsi, bien, comme, ensemble, exprès, mal, mieux, pis, plutôt, presque, quasi, si, vite, volontiers
bas, bon, cher, clair, court, faux, ferme, fort, haut, juste, mauvais, net...
derivati da un aggettivo qualificativo
regola generale
particolarità
eccezioni
forma femminile + -ment: heureux → heureuse → heureusement
• se l’aggettivo termina per vocale → forma maschile + ment: vrai → vraiment, rapide → rapidement
précis → précisément énorme → énormément gentil → gentiment bref → brièvement lent → lentement notant → notamment
• se l’aggettivo termina per -ant o -ent: -ant → -amment: méchant → méchamment - ent → -emment: patient → patiemment
AVVERBI DI QUANTITÀ
con o senza de
assez (de), autant (de), beaucoup (de), bien (de), combien (de), davantage (de), moins (de), peu (de), plein (de), plus (de), que (de), tant (de), trop (de)
444
sempre senza de
derivati da un aggettivo qualificativo
aussi, encore, environ, fort, guère, presque, quelque, si, tout, très
seguono le stesse regole degli avverbi di modo: complet → complètement énorme → énormément abondant → abondamment...
Mappe concettuali
CONGIUNTIVO PRESENTE (que + soggetto + verbo) verbi con il presente indicativo a una o due radici
radice
desinenze
Per tutte le persone del congiuntivo, la radice del verbo corrisponde alla 3a persona plurale del presente indicativo senza -ent: 1° gruppo: ils parlent → parl2° gruppo: ils finissent → finiss3° gruppo: i ls ouvrent → ouvrils vendent → vend-
-e -es -e -ions -iez -ent
verbi con il presente indicativo a tre radici
radice
desinenze
• Per je, tu, il, ils, la radice del verbo corrisponde alla 3a persona plurale del presente indicativo senza -ent: devoir → ils doivent → je/tu/il/ils doiv• Per nous e vous, la radice del verbo corrisponde alla 1a persona plurale del presente indicativo senza -ons: devoir → nous devons → nous/vous dev-
-e -es -e -ions -iez -ent
1° gruppo: parler → que je parle, que tu parles, qu’il parle, que nous parlions, que vous parliez, qu’ils parlent 2° gruppo: finir → que je finisse, que tu finisses, qu’il finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu’ils finissent 3° gruppo: • a una radice ouvrir → que j’ouvre, que tu ouvres, qu’il ouvre, que nous ouvrions, que vous ouvriez, qu’ils ouvrent • a due radici vendre → que je vende, que tu vendes, qu’il vende, que nous vendions, que vous vendiez, qu’ils vendent • a tre radici devoir → que je doive, que tu doives, qu’il doive, que nous devions, que vous deviez, qu’ils doivent Eccezioni: être → que je sois, avoir → que j’aie, aller → que j’aille, faire → que je fasse, pouvoir → que je puisse, savoir → que je sache, vouloir → que je veuille
PARTICIPIO PRESENTE
GÉRONDIF
radice + -ant
en + participio presente
1a persona plurale del presente indicativo senza -ons
En l’attendant, j’ai écrit des messages à mes amies.
1° gruppo: jouer → nous jouons → jou-ant 2° gruppo: obéir → nous obéissons → obéiss-ant 3° gruppo: écrire → nous écrivons → écriv-ant Eccezioni: être → étant; avoir → ayant; savoir → sachant
445
Mappe concettuali
GERUNDIO ITALIANO corrisponde al participe présent o al gérondif, a seconda della frase
participe présent
gérondif
• frase negativa Ne passant plus dans cette rue, j’ai oublié... • tempo composto L’ayant rencontré plusieurs fois, j’ai cru qu’il... • soggetto diverso dalla principale Je l’ai vu allant chez sa cousine... • azione non simultanea a quella della principale Ils sortent de chez eux se dirigeant vers la gare. • azione che esprime la causa Ayant peur de son chien, je ne suis pas entrée.
• frase affermativa En passant dans cette rue, je me suis souvenu... • tempo semplice En le rencontrant, j’ai pensé qu’il... • stesso soggetto della principale Je l’ai vu en allant chez ma cousine. • azione simultanea a quella della principale Il est tombé en descendant l’escalier.
FORMA PASSIVA forma verbale in cui il soggetto subisce l’azione del verbo mentre il complemento d’agente o di causa efficiente compie la sua azione
verbo être + participio passato (accordato con il soggetto)
• ind. presente: je suis accusé(e) • ind. imperfetto: j’étais accusé(e) • ind. futuro: je serai accusé(e) • ind. passato prossimo: j’ai été accusé(e) • ind. trapassato prossimo: j’avais été accusé(e) • ind. futuro anteriore: j’aurai été accusé(e)
446
complemento d’agente o di causa efficiente
È introdotto da • par se il verbo esprime un’azione materiale: La fête est organisée par mes copains. • de se il verbo indica sentimento o descrive un luogo o una situazione: Il est aimé de ses petits-enfants. Le jardin est entouré d’arbres. Elle est accompagnée de sa mère.
• si + ind. presente s i je ne sors pas tard.
• si + ind. presente s i tu penses que ça peut l’aider.
• ind. futuro Je viendrai te voir...
• imperativo D is-le-lui...
• cond. presente J’irais en Polynésie cet été...
principale • si + ind. imperfetto s i j’avais le temps et l’argent.
subordinata
della possibilità
* La proposizione principale può anche trovarsi dopo la subordinata, senza che il senso della frase sia alterato: Si j’étais grippé, je ne sortirais pas. = Je ne sortirais pas, si j’étais grippé.
• si + ind. presente s i j’ai le temps de le préparer.
subordinata
• ind. presente Je t’apporte un gâteau...
principale
della realtà
PERIODO IPOTETICO
• cond. passato Je l’aurais appelé...
principale
subordinata • si + ind. trap. pross. s i j’avais su qu’il était chez lui.
dell’irrealtà
Mappe concettuali
447
Mappe concettuali
DISCORSO INDIRETTO verbo dichiarativo (dire, affirmer, déclarer, répondre...) + que + soggetto + verbo o de + infinito
variazione tempi verbali (discorso indiretto introdotto da un verbo al presente o al futuro)
variazione tempi verbali (discorso indiretto introdotto da un verbo al passato)
• presente → presente « Je suis triste ». → Il dit qu’il est triste. • passato prossimo → passato prossimo « Il s’est fait mal ». → Elle dit qu’il s’est fait mal. • futuro → futuro « On ira faire un tour ». → Il dit qu’on ira faire un tour.
• presente → imperfetto « Ça me plaît ». → Il a dit que ça lui plaisait. • imperfetto → imperfetto « Elle partait tôt ». → Il disait qu’elle partait tôt. • passato prossimo → trapassato prossimo « Je l’ai vue ». → Il a dit qu’il l’avait vue. • passato remoto → trapassato prossimo « Il nacquit à Dijon ». → On disait qu’il était né à Dijon. • futuro semplice → condizionale presente « On comprendra ». → Il a dit qu’on comprendrait. • condizionale presente → condizionale presente « Je pourrais le faire ». → Il a dit qu’il pourrait le faire. • futuro anteriore → condizionale passato « Je lui aurai déjà parlé ». → Il a dit qu’il lui aurait déjà parlé. • condizionale passato → condizionale passato « J’y aurais participé ». → Il a dit qu’il y aurait participé.
• L ’imperativo del discorso diretto si trasforma sempre, nel discorso indiretto, nella forma implicita de + infinito: « Lève-toi ! » → Il me dit de me lever. « Parle en français ! » → Il m’a dit de parler en français. • Per la variazione di pronomi, aggettivi, indicatori di luogo e di tempo, vedi unità 91-92.
INTERROGAZIONE INDIRETTA interrogativa totale
interrogativa parziale
Introdotta da si + sogg. + verbo: « Est-ce qu’il vient ? » → Je veux savoir s’il vient.
Formata da una parola con valore interrogativo + sogg. + verbo: « Pourquoi tremble-t-elle ? » → Il te demande pourquoi elle tremble.
PRONOMI INTERROGATIVI persone
cose
Qui / Qui est-ce qui → qui
Qui est-ce que → qui
Qu’est-ce qui → ce qui
Qu’est-ce que → ce que (qu’)
Qui est-ce qui l’a cassé ? → Il veut savoir qui l’a cassé.
Qui est-ce que tu as appelé ? → Il m’a demandé qui m’avait appelé.
Qu’est-ce qui se passe ? → Il veut savoir ce qui se passe.
Qu’est-ce qu’il a fait ? → Il demande ce qu’il a fait.
448
verbo princ. = opinione (croire, penser ; il est évident/probable... que)
verbo princ. = negazione o dubbio (nier, douter, réfuter...)
S’il était là, je ne viendrais pas. Se ci fosse, non verrei.
Il m’a demandé s’il était arrivé. Mi ha chiesto se fosse arrivato.
Il alla à sa rencontre. → Il est allé à sa rencontre.
passato remoto → passato prossimo
congiuntivo imperfetto → congiuntivo presente Je ne pensais pas qu’il pût me répondre. → Je ne pensais pas qu’il puisse me répondre.
tempi
Il est plus jaloux que tu ne le crois. È più geloso di quanto tu creda.
plus / moins... que
modi
Tout grand qu’il est, il n’y arrive pas. Per quanto sia grande, non ci arriva.
tout... que
ipotesi realtà
Si je peux, je viendrai te voir. Se potrò, verrò a trovarti.
au cas où, quand même, alors même que Au cas où je le verrais, je ne lui dirai rien. Nel caso in cui lo vedessi, non gli dirò nulla.
Je pensais qu’il gagnerait. Pensavo che avrebbe vinto.
verbo principale al passato che esprime un’azione futura
tempi
DIFFERENZE CON L’ITALIANO NELL’USO DEI MODI E DEI TEMPI
verbo sub. = cong. verbo sub. aff. = ind. → Je crois qu’il est arrivé. verbo sub. neg. = cong. → Je ne crois pas qu’il soit arrivé. → Je doute qu’il sache le faire. verbo sub. int. (probabilità) = ind. → Tu crois qu’il viendra ? Je ne nie pas verbo sub. int. (dubbio) = cong. → Crois-tu qu’il vienne ? qu’il réussisse.
ipotesi possibilità
verbo sub. = cong. → Il veut que j’aille le voir.
interrogativa indiretta
verbo sub. = ind. → On dit qu’il va rentrer en France.
verbo princ. = verbo princ. = realtà, certezza, incertezza, volontà, probabilità (dire, dubbio, timore, augurio affirmer...) (craindre, souhaiter...)
modi
USO DEI MODI E DEI TEMPI VERBALI
Mappe concettuali
449
Appendice 1
Les rectifications de l’orthographe
Les rectifications de l’orthographe è un documento pubblicato il 6 dicembre 1990 nel Journal officiel de la République française e approvato dall’Académie française, che riguarda l’aggiornamento delle regole ortografiche di circa 2.400 parole allo scopo di « éliminer les incertitudes et les contradictions, et de permettre aussi une formation correcte aux mots nouveaux que réclament les sciences et les techniques ». Il 26 novembre 2015, il Bulletin officiel de l’Éducation nationale prende atto delle indicazioni del precedente documento consentendo l’applicazione della nuova ortografia ai manuali scolastici e dunque all’insegnamento della lingua francese. È bene tenere presente che entrambe le grafie, quella tradizionale e quella modificata, sono considerate corrette, almeno fino a quando la più recente non sarà entrata stabilmente nell’uso corrente. Il testo dell’intero documento è pubblicato sul sito Internet dell’Académie française. Riassumiamo qui le nuove regole, che riguardano: • • • • • • •
il trattino (1.1) il singolare e il plurale dei nomi composti con il trattino (1.2) l’accento grave (1.3) l’accento circonf lesso (1.4) i verbi in -eler e -eter (1.5) il participio passato (1.6) il singolare e il plurale dei nomi di origine straniera (1.7)
1.1 TRAIT D’UNION
XIII.III, 40
Viene utilizzato nella grafia di tutti i numeri composti, inferiori o superiori a 100.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
vingt et un cent trente-deux deux cents trois cent vingt-trois deux millions quatre cents
vingt-et-un cent-trente-deux deux-cents trois-cent-vingt-trois deux-millions-quatre-cents
1.2 SINGULIER ET PLURIEL DES NOMS COMPOSÉS COMPORTANT UN TRAIT D’UNION
15
Nei nomi composti da verbo + nome o da preposizione + nome, il secondo elemento prende la -s solo al plurale.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
un cure-dent(s) ➝ des cure-dents un garde-meuble(s) ➝ des garde-meubles un perce-neige(s) ➝ des perce-neiges un sans-papier(s) ➝ des sans-papiers
un cure-dent ➝ des cure-dents un garde-meuble ➝ des garde-meubles un perce-neige ➝ des perce-neiges un sans-papier ➝ des sans-papiers
1.3 ACCENT GRAVE
XIV.II, 23.2, 68, 76
I verbi che presentano un accento acuto sulla penultima sillaba dell’infinito (come céder), trasformano -é in -è anche al futuro e al condizionale.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
je céderai, je céderais elle préférera je posséderais
je cèderai, je cèderais elle préfèrera je possèderais
450
Appendice
1.4 ACCENT CIRCONFLEXE
XIV.III, 28.2, 67
Rimane sulle vocali a, e, o ma è omesso sulle vocali i, u.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
bâton, pêche, hôtel aîné, dîner piqûre, voûte
bâton, pêche, hôtel ainé, diner piqure, voute
Tuttavia, rimane la grafia tradizionale (î e û) nel caso in cui: • sia caratteristica di una desinenza (passé simple dell’indicativo, imparfait e plus-que-parfait del congiuntivo) vous finîtes qu’il voulût qu’il eût aimé • abbia valore diacritico in quanto elemento di distinzione tra parole di uguale suono ma di diverso significato mûr (maturo) ≠ mur (muro) • si tratti di un nome proprio o di un aggettivo da esso derivato Nîmes nîmois
1.5 VERBES EN -ELER ET -ETER
23.1, 68, 76
utti i verbi del 1° gruppo in -eler e -eter si coniugano solamente secondo il modello di peler e acheter, cioè • T modificando la -e in -è prima di una desinenza muta.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
il ruisselle elles étiquettent elle époussette ils feuillettent
il ruissèle elles étiquètent elle époussète ils feuillètent
anno eccezione i verbi appeler, jeter e derivati, che mantengono la grafia tradizionale raddoppiando • F rispettivamente le consonanti l e t se la desinenza è muta: j’appelle il jette
1.6 PARTICIPE PASSÉ
65.2, 65.3
Il participio passato di laisser, se seguito da un infinito, è sempre invariabile (in analogia con il verbo faire).
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
elle s’est laissée aller elle les a laissés partir
elle s’est laissé aller elle les a laissé partir
1.7 SINGULIER ET PLURIEL DES NOMS EMPRUNTÉS
15
• I nomi e gli aggettivi di origine straniera formano il plurale regolarmente aggiungendo una -s al singolare, tranne i nomi che terminano in -s, -x, -z (che rimangono invariati):
Questa regola non si applica alle citazioni: un mea culpa ➝ des mea culpa
un scénario ➝ des scénarios un boss ➝ des boss
er i nomi di origine straniera si usa, come singolare, la forma più comune, anche se si tratta di un plurale nella • P lingua d’origine: un média (plurale di medium in latino) ➝ des médias • I nomi composti di origine straniera formano una sola parola e non hanno trattino. Il plurale si forma regolarmente.
Vecchia ortografia
Nuova ortografia
un week-end ➝ des week-ends un jazzman ➝ des jazzmen
un weekend ➝ des weekends un jazzman ➝ des jazzmans
451
Appendice
2
La punteggiatura
.
le point
()
les parenthèses
?
le point d’interrogation
[]
les crochets
!
le point d’exclamation
« » les guillemets français
,
la virgule
“ ” les guillemets anglais
;
le point-virgule
/
la barre oblique
:
les deux points
-
le trait d’union
...
les points de suspension
–
le tiret
à la ligne caractère/lettre majuscule / capital/e caractère/lettre minuscule ouvrir / fermer les guillemets/ parenthèses
a capo carattere/lettera maiuscola carattere/lettera minuscola aprire/chiudere le virgolette/parentesi
Si usa la lettera maiuscola • all’inizio di una frase: Demain, il pleut. • con un nome proprio o come forma di rispetto: Tu viens, Dominique ? / Et vous, Monsieur ? • con un nome di strada, città, paese o luogo geografico: J’habite 2, rue de la Paix à Tours. • con i punti cardinali che fanno parte di un nome geografico: l’Afrique du Sud • con un nome comune usato come nome proprio: l’État français • con un nome di festività: le jour de Noël • con un nome che indica gli abitanti di un paese o una regione geografica: les Français • con i membri di una dinastia: les Bourbons • con Saint quando indica una festa o un luogo (collegato al nome da un trattino): la Saint-Jean, le pont Saint-Michel • con i titoli di opere letterarie, musicali...: À la recherche du temps perdu, le Barbier de Séville • con i nomi di marche: Peugeot, Renault Si usa la lettera minuscola • c on un indicatore di nobiltà o con la parola saint seguiti dal nome proprio per indicare il personaggio stesso: Charles de Gaulle, saint François • con le parole che indicano nazionalità usate come aggettivi: les élèves français • con le parole che si riferiscono a una dinastia usate come aggettivi: les rois capétiens • con i punti cardinali che indicano una direzione: Il se dirige vers l’ouest. • con i nomi di giorni, mesi e stagioni: le mardi, en mai, au printemps
2.1 USO TIPOGRAFICO E INFORMATICO DELLA PUNTEGGIATURA • Con il punto, la virgola e i puntini di sospensione non c’è lo spazio prima, ma c’è lo spazio dopo (come in italiano): Cette nuit, je n’ai pas bien dormi... Je vais me reposer maintenant. on i due punti, il punto e virgola, il punto interrogativo, il punto esclamativo, il trattino medio e le virgolette • C c’è lo spazio sia prima sia dopo: « Qu’est-ce que tu fais ? » « Je fais du bricolage, j’aime ça ! » Pour réaliser ce plat, il faut : des tomates, des poivrons et des olives noires – les grecques sont les meilleures. un jeune garçon ; une jeune fille • Con le parentesi tonde e quadre, c’è solo uno spazio all’esterno: (entre parenthèses), [entre crochets] • Con il trattino breve, non c’è spazio: un arc-en-ciel
452
Appendice
3
Nomi che cambiano genere dal francese all’italiano
Maschili in francese e femminili in italiano l’âge l’aigle l’art le bateau le bonheur le brouillard le canard le chiffre le choix le collier le couple le courrier le crayon le départ le dimanche le dîner le dos le drapeau l’escalier l’espoir l’été le fauteuil le front le lézard le lièvre le matin le mensonge le moustique le nuage l’ongle l’orchestre le papier le papillon le pourboire le printemps le renard le réveil le sable le singe le soir le sommet le stylo le tigre le zèbre
età aquila arte barca, nave felicità nebbia anatra cifra scelta collana coppia posta matita partenza domenica cena schiena bandiera scala speranza estate poltrona fronte lucertola lepre mattina bugia, menzogna zanzara nuvola unghia orchestra carta farfalla mancia primavera volpe sveglia sabbia scimmia sera cima penna tigre zebra
3, 4, 9
Femminili in francese e maschili in italiano l’adresse l’affaire l’aide l’année l’annonce l’arrivée l’assiette la bague la branche la chaleur la chauve-souris la couleur la crainte la cuiller/cuillère la dent la douleur l’erreur l’étude la faute la feuille la fleur la fumée la glace la haine l’horloge l’huile la lèvre la mer la méthode la minute la montre l’odeur l’oreille la paire la paume la pensée la période la planète la poitrine la rencontre la robe la seconde la souris la valeur
indirizzo affare aiuto anno annuncio arrivo piatto anello ramo caldo pipistrello colore timore cucchiaio dente dolore errore studio sbaglio foglio fiore fumo gelato, specchio, ghiaccio odio orologio (a muro) olio labbro mare metodo minuto orologio (da polso) odore orecchio paio palmo pensiero periodo pianeta petto incontro vestito secondo topo valore
453
Appendice
4
Locuzioni, espressioni idiomatiche, modi di dire
4.1 ESPRESSIONI PARTICOLARI RELATIVE ALLA QUANTITÀ
è quasi incomprensibile è del tutto inutile averne abbastanza ha abbastanza denaro è arrivato all’incirca alle 8 è quasi sempre in ritardo non è molto gentile circa dieci giorni fa c’è parecchia gente non sono affatto interessato per saperne di più
c’est quasi incompréhensible c’est tout à fait inutile en avoir assez il a suffisamment d’argent il est arrivé à peu près à 8 heures il est presque toujours en retard il n’est guère aimable il y a environ dix jours il y a pas mal de gens je ne suis pas du tout intéressé pour en savoir davantage
4.2 ESPRESSIONI PARTICOLARI CON EN E Y
4.3 ESPRESSIONI PARTICOLARI CON QUOI
4.4 ESPRESSIONI PARTICOLARI CON ÇA Ça va ? / Comment ça va ? Ça marche. Ça ne fait rien. Ça te plaît ? Ça fait combien ? Ça y est ! Ça dépend.
454
a causa di attraverso ai piedi di al di là di al di sotto di al di sopra di in balìa di al posto di invece di
Non ti preoccupare! Forza! / Dai! / Andiamo! Ci sono! Eccoci arrivati! Chi ci capisce è bravo! Non ci tengo più di tanto!
(il n’y a) pas de quoi Quoi de plus ?
prego, non c'è di che Che altro?
Ça te convient ? Ça m’est égal. Ça suffit ! Ça va sans dire. C’est ça. Ça alors ! Ça t’intéresse ?
Ti va bene? Per me è lo stesso. Basta! Non c’è bisogno di dirlo. Va bene. Questa poi! Ti interessa?
58
Come va? Va bene. Non fa nulla. Ti piace? Quant’è? Ecco fatto! / Ci siamo! Dipende.
4.5 LOCUZIONI PREPOSITIVE CON À / DE
Ne t’en fais pas ! Allons-y ! J’y suis ! Nous y voilà ! C’est à n’y rien comprendre ! Je n’y tiens pas plus que ça !
52
altrimenti un certo non so che
sans quoi / faute de quoi un je ne sais quoi
à cause de à travers au bas de au-delà de au-dessous de au-dessus de à la merci de à la place de au lieu de
50
serbare rancore a qualcuno averne fin sopra i capelli non credere alle proprie orecchie fare di testa propria Ora basta! A che punto siamo?
en vouloir à quelqu’un en avoir par-dessus la tête ne pas en croire ses oreilles n’en faire qu’à sa tête C’en est assez ! Où en sommes-nous ?
36
69
au sommet de auprès de en dessous de en haut de le long du (de l’, de la, des) faute de hors de en dehors de vis-à-vis de
in cima a presso sotto a, al di sotto di in cima a lungo il (l’, lo, la, gli, le) in mancanza di fuori da al di fuori di di fronte a, riguardo a
Appendice
4.6 LOCUZIONI AVVERBIALI DI TEMPO à l’heure à l’instant à (tout) jamais à présent à temps au fur et à mesure au plus tôt d’habitude de nos jours de suite de temps en temps depuis longtemps
74
in orario immediatamente per sempre ora in tempo man mano al più presto di solito ai giorni nostri di fila di tanto in tanto da molto tempo
4.7 INTERIEZIONI SEMPLICI E LOCUZIONI Adieu ! Addio! Arrête ! Smettila! Bravo ! Bravo/a/i/e! Comment ! Come! Halte ! Alt! Ouste ! Sciò! Stop ! Stop!
90
Allô ! Pronto! Bonjour ! Buongiorno! Chiche ! Scommettiamo! Dommage ! Peccato! Hourra ! Urrà! Pardon ! Scusa/i! Tiens ! Toh!
Allons ! Orsù! / Suvvia! Bonsoir ! Buonasera! Chut ! Silenzio! Gare à toi ! Attento! Merci ! Grazie! Psstt ! Pss! (per chiamare qualcuno) Youpi ! Evviva!
À bas ! Abbasso! À quoi bon ! A che pro! Au revoir ! Arrivederci! À la bonne heure ! Alla buon’ora! Comment donc ! Come no! Donnant donnant ! Niente per niente! Tout doux ! Piano piano! Malheur à toi ! Accidenti a te!
4.8 INTERIEZIONI PROPRIAMENTE DETTE E LOCUZIONI Ah ! Ah! Aïe ! Ahi! Bah ! Bah! Bof ! Mah! Brrr ! Brrr! Comment ! Come! Flûte ! Accidenti! Génial ! Fantastico! Hé ! Ehi! Hein ? Cosa?
Hélas ! Ahimè! Miam miam ! Gnam gnam! Mince ! Accidenti! Na ! Ecco! Oh ! Oh! Ouf ! Uff! / Meno male! Ouille ! Ahi! Peuh ! Boh! Pouah ! Puah! Zut ! Cavolo!
Interiezioni per esprimere intensità
Pas mal ! ➝ j’aime bien Cool ! ➝ j’aime beaucoup
da poco in anticipo/ritardo nello stesso tempo nel frattempo fino ad ora in seguito più presto senza tregua tra poco all’improvviso tra poco, da poco subito
depuis peu en avance/retard en même temps entre-temps jusqu’à present par la suite plus tôt sans cesse sous peu tout à coup tout à l’heure tout de suite
Au secours ! Aiuto! Chic alors ! Fantastico! Tant mieux/pis ! Tanto meglio/peggio!
90
Invocazioni Mon Dieu ! Mio Dio! Dieu merci ! Grazie a Dio! Grand Dieu ! Gran Dio! À Dieu ne plaise ! Dio non voglia! Que diable ! Che diavolo! Diantre ! Diamine!
Imprecazioni Morbleu ! Per tutti i diavoli! Parbleu ! Perbacco! Tonnerre ! Tuoni e fulmini! Bon sang ! Perdinci!
Bof ! ➝ j’aime un peu
Beurk ! ➝ je déteste
455
Appendice
5
I faux amis
I faux amis (falsi amici) sono termini francesi che possono trarre in inganno, in quanto richiamano parole italiane simili per suono o grafia senza tuttavia condividerne il significato (une bougie non è una bugia ma una candela). Di seguito, un elenco delle parole più comuni accompagnate dalla corretta traduzione italiana. accident (incidente, infortunio, guaio) fantasque (lunatico) appointements (stipendio, férié (festivo) emolumenti) ferme (fattoria) assez (abbastanza) fermer (chiudere) atteindre (raggiungere) figurine (statuina) atterrir (atterrare) finalement (alla fine, in fin dei conti) auberge (locanda) firme (ditta) autocar (pullman) fonte (ghisa) avaler (inghiottire) fortune (ricchezza) averse (f.) (acquazzone) fourbe (falso, ipocrita) beignet (m.) (frittella) fresque (f.) (affresco) biscotte (fetta biscottata) fumiste (scansafatiche, commediante) bonne (domestica) garder (conservare, tenere) botte (f.) (stivale) gare (stazione dei treni) bouc (caprone) gâter (viziare) boudin (sanguinaccio) gîte (alloggio) bougie (candela) grain (chicco/seme) brave (coraggioso) grappe (f.) (grappolo) brut (grezzo/lordo) gronder (rimproverare) cadre (m.) (cornice) grossesse (gravidanza) caleçon (m. sing.) (mutande) guère (non molto) cancre (asino) (riferito ad alunno) gueule (f.) (muso di animale) cantine (mensa) gymnase (m.) (palestra) caravane (roulotte) instituteur/institutrice (maestro/a) case (casella) ladre (avaro) code (codice) lasser (stancare) collège (m.) (scuola media) lauréat (premiato, vincitore di un concombre (cetriolo) premio) confetti (coriandolo) légumes (m. pl.) (verdura) confiance (fiducia) lever (alzare) conte (racconto) libre (libero) cornet (cono gelato/cartoccio) limon (fango) cornichon (cetriolino sottaceto) limonade (gazzosa) costume (abito da uomo) loupe (lente d’ingrandimento) déjeuner (pranzo/pranzare) lourd (pesante) devise (f.) (motto/valuta) magasin (negozio) élargir (ampliare) magazine (m.) (rivista) embrasser (baciare) maillot (m.) (calzamaglia/canottiera/ enfin (finalmente) costume da bagno/maglia di atleti) escale (f.) (scalo) mare (f.) (stagno, pozza) estrade (pedana) mine (f.) (mina/miniera/aspetto) facteur (postino) morbide (malsano) faits divers (fatti di cronaca) mouton (m.) (pecora/agnello)
456
nappe (tovaglia) nonne (monaca) obsèques (funerali, esequie) pari (m.) (sfida) paysan (contadino) pelle (f.) (pala, badile) pension (pensione/collegio) pensionnaire (pensionante/collegiale) plaque (lastra/targa) poli (lucido/educato) pourtant (tuttavia) primevère (primula) radis (ravanello) rame (f.) (remo/convoglio) régal (banchetto/delizia) régaler (se) (banchettare/deliziarsi) régie (f.) (monopolio) revenant (spettro, fantasma) revenu (reddito) robe (f.) (vestito da donna) rumeur (f.) (brusio/diceria) sacre (m.) (incoronazione) sage-femme (levatrice, ostetrica) sale (sporco) salir (sporcare) salon (salotto) signer (firmare) soldes (saldi) souris (f.) (topo) station (luogo di soggiorno/fermata della metropolitana) studio (monolocale) tartine (fetta di pane) timbre (francobollo) tonneau (m.) (botte) tourner (girare) truc (coso, aggeggio) truffe (f.) (tartufo) vague (onda, ondata) verdure (vegetazione, fogliame) vignette (illustrazione, figura) ville (città) vivace (vigoroso, forte)
Appendice
6
La traduzione di perché, mentre, finché, invece, cioè PERCHÉ 38.3 Perché non ci sono autobus stamattina?
pourquoi
nelle interrogazioni dirette o indirette per chiedere il motivo e come sostantivo
Pourquoi il n’y a pas de bus ce matin ?
parce que
per spiegare una causa, una ragione
Parce que c’est une journée de grève. Perché è giorno di sciopero.
car
introduce una spiegazione Elle n’est pas allée travailler car c’est (giacché, poiché) e si trova spesso jour de grève. dopo un imperativo Couvre-toi bien car il fait froid !
Non è andata a lavorare perché è giorno di sciopero. Copriti bene perché fa freddo!
indica lo scopo, il fine (affinché)
Perché arrivi in tempo, è necessario che l’accompagni suo padre.
pour que / afin que
Pour qu’elle arrive à l’heure, il faut que son père l’accompagne.
MENTRE per indicare contemporaneità
Pendant que moi je peins la clôture, toi tu peux ranger les outils.
Mentre io vernicio la recinzione, tu puoi mettere in ordine gli attrezzi.
per esprimere opposizione o contrasto
Tandis que nous, nous travaillons, toi, tu ne penses qu’à jouer à l’ordi !
Mentre noi lavoriamo, tu pensi solo a giocare al computer!
pendant que tandis que
FINCHÉ tant que + indicativo jusqu’à ce que + congiuntivo
quando significa “per tutto il tempo che”
Nous pouvons travailler dans le jardin Possiamo lavorare in giardino finché c’è il sole. tant qu’il y a du soleil.
quando significa “fino al momento Nous allons travailler dans le jardin in cui” jusqu’à ce que le soleil se couche.
Andiamo a lavorare in giardino finché il sole tramonta.
INVECE au contraire tandis que au lieu de
quando indica opposizione
Je ne me suis pas ennuyé, au contraire je me suis amusé.
Non mi sono annoiato, invece mi sono divertito.
quando significa “mentre invece”
Moi je l’attendais, tandis que lui, il n’était même pas sorti de chez lui !
Io l’aspettavo, invece lui non era nemmeno uscito di casa!
quando significa “anziché, in luogo di”
Au lieu de se soigner, il continue sa vie comme s’il n’avait rien.
Invece di curarsi, continua la sua vita come se non avesse nulla.
CIOÈ c’est-à-dire
à savoir
quando è seguito da una spiegazione
Si occupa di paleontologia, cioè Il s’occupe de paléontologie, c’est-à-dire de la discipline qui étudie della disciplina che studia i resti fossili. les fossiles.
quando è seguito da un elenco
In grammatica, si distinguono En grammaire, on distingue neuf parties du discours, à savoir : le nom, nove parti del discorso, cioè: il nome, il determinante, le déterminant, l’adjectif... l’aggettivo...
457
458
22
verbi del 1° gruppo
PARLER
2.2
ausiliare
AVOIR
2.1
ausiliare
ÊTRE
imparfait futur
futur antérieur
plus-que-parfait
j’avais parlé tu avais parlé il avait parlé nous avions parlé vous aviez parlé ils avaient parlé
passé composé
j’ai parlé tu as parlé il a parlé nous avons parlé vous avez parlé ils ont parlé
j’aurai parlé tu auras parlé il aura parlé nous aurons parlé vous aurez parlé ils auront parlé
futur antérieur
je parlerai tu parleras il parlera nous parlerons vous parlerez ils parleront
futur
j’aurai eu tu auras eu il aura eu nous aurons eu vous aurez eu ils auront eu
Indicatif
je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient
imparfait
j’avais eu tu avais eu il avait eu nous avions eu vous aviez eu ils avaient eu
je parle tu parles il parle nous parlons vous parlez ils parlent
présent
j’ai eu tu as eu il a eu nous avons eu vous avez eu ils ont eu
passé composé plus-que-parfait
j’aurai tu auras il aura nous aurons vous aurez ils auront
futur
imparfait
j’avais tu avais il avait nous avions vous aviez ils avaient
présent
j’ai tu as il a nous avons vous avez ils ont
Indicatif
futur antérieur j’aurai été tu auras été il aura été nous aurons été vous aurez été ils auront été
plus-que-parfait
j’avais été tu avais été il avait été nous avions été vous aviez été ils avaient été
passé composé
je serai tu seras il sera nous serons vous serez ils seront
j’ai été tu as été il a été nous avons été vous avez été ils ont été
j’étais tu étais il était nous étions vous étiez ils étaient
présent
je suis tu es il est nous sommes vous êtes ils sont
Indicatif passé simple
j’eus parlé tu eus parlé il eut parlé nous eûmes parlé vous eûtes parlé ils eurent parlé
passé antérieur
je parlai tu parlas il parla nous parlâmes vous parlâtes ils parlèrent
passé simple
j’eus eu tu eus eu il eut eu nous eûmes eu vous eûtes eu ils eurent eu
passé antérieur
j’eus tu eus il eut nous eûmes vous eûtes ils eurent
passé simple
j’eus été tu eus été il eut été nous eûmes été vous eûtes été ils eurent été
passé antérieur
je fus tu fus il fut nous fûmes vous fûtes ils furent
j’aurais parlé tu aurais parlé il aurait parlé nous aurions parlé vous auriez parlé ils auraient parlé
passé
je parlerais tu parlerais il parlerait nous parlerions vous parleriez ils parleraient
présent
Conditionnel
j’aurais eu tu aurais eu il aurait eu nous aurions eu vous auriez eu ils auraient eu
passé
j’aurais tu aurais il aurait nous aurions vous auriez ils auraient
présent
Conditionnel
j’aurais été tu aurais été il aurait été nous aurions été vous auriez été ils auraient été
passé
je serais tu serais il serait nous serions vous seriez ils seraient
présent
Conditionnel
que j’aie parlé que tu aies parlé qu’il ait parlé que nous ayons parlé que vous ayez parlé qu’ils aient parlé
passé
que je parle que tu parles qu’il parle que nous parlions que vous parliez qu’ils parlent
présent
Subjonctif
que j’aie eu que tu aies eu qu’il ait eu que nous ayons eu que vous ayez eu qu’ils aient eu
passé
que j’aie que tu aies qu’il ait que nous ayons que vous ayez qu’ils aient
présent
Subjonctif
que j’aie été que tu aies été qu’il ait été que nous ayons été que vous ayez été qu’ils aient été
passé
que je sois que tu sois qu’il soit que nous soyons que vous soyez qu’ils soient
présent
Subjonctif
Infinitif
parlé
passé
avoir parlé
passé
parlant
présent
Participe
Si coniugano come parler tutti i verbi in -er, tranne aller e envoyer (futuro/condizionale) Alcuni verbi in -er presentano delle particolarità ortografiche (vedi pp. 460-461).
parler
présent
parle parlons parlez
Impératif
passé avoir eu
avoir
Infinitif
eu
passé
ayant
présent
Participe
présent
aie ayons ayez
Impératif
passé avoir été
être
Infinitif
été
passé
étant
présent
Participe
présent
sois soyons soyez
Impératif
Tavole di coniugazione
459
51
S’EN OCCUPER
29
SE LAVER
24
verbi del 2° gruppo
FINIR
imparfait
futur
futur antérieur
plus-que-parfait
je m’étais lavé(e) tu t’étais lavé(e) il s’était lavé elle s’était lavée nous nous étions lavé(e)s vous vous étiez lavé(e)(s) ils s’étaient lavés elles s’étaient lavées
passé composé
je me suis lavé(e) tu t’es lavé(e) il s’est lavé elle s’est lavée nous nous sommes lavé(e)s vous vous êtes lavé(e)(s) ils se sont lavés elles se sont lavées
passé antérieur
passé
je m’en fus occupé(e) tu t’en fus occupé(e) il s’en fut occupé elle s’en fut occupée nous nous en fûmes occupé(e)s vous vous en fûtes occupé(e)(s) ils s’en furent occupés elles s’en furent occupées
je m’en serais occupé(e) tu t’en serais occupé(e) il s’en serait occupé elle s’en serait occupée nous nous en serions occupé(e)s vous vous en seriez occupé(e)(s) ils s’en seraient occupés elles s’en seraient occupées
passé passé antérieur
futur antérieur je m’en serai occupé(e) tu t’en seras occupé(e) il s’en sera occupé elle s’en sera occupée nous nous en serons occupé(e)s vous vous en serez occupé(e)(s) ils s’en seront occupés elles s’en seront occupées
plus-que-parfait
je m’en étais occupé(e) tu t’en étais occupé(e) il s’en était occupé elle s’en était occupée nous nous en étions occupé(e)s vous vous en étiez occupé(e)(s) ils s’en étaient occupés elles s’en étaient occupées
présent je m’en occuperais tu t’en occuperais il s’en occuperait nous nous en occuperions vous vous en occuperiez ils s’en occuperaient
Conditionnel
passé
que je m’en sois occupé(e) que tu t’en sois occupé(e) qu’il s’en soit occupé qu’elle s’en soit occupée que nous nous en soyons occupé(e)s que vous vous en soyez occupé(e)(s) qu’ils s’en soient occupés qu’elles s’en soient occupées
passé
que je m’en occupe que tu t’en occupes qu’il s’en occupe que nous nous en occupions que vous vous en occupiez qu’ils s’en occupent
présent
Subjonctif
que je me sois lavé(e) que tu te sois lavé(e) qu’il se soit lavé qu’elle se soit lavée que nous nous soyons lavé(e)s que vous vous soyez lavé(e)(s) qu’ils se soient lavés qu’elles se soient lavées
passé je me serais lavé(e) tu te serais lavé(e) il se serait lavé elle se serait lavée nous nous serions lavé(e)s vous vous seriez lavé(e)(s) ils se seraient lavés elles se seraient lavées
passé antérieur
présent
Subjonctif
je me fus lavé(e) tu te fus lavé(e) il se fut lavé elle se fut lavée nous nous fûmes lavé(e)s vous vous fûtes lavé(e)(s) ils se furent lavés elles se furent lavées
passé simple
passé composé
passé que j’aie fini que tu aies fini qu’il ait fini que nous ayons fini que vous ayez fini qu’ils aient fini
que je me lave que tu te laves qu’il se lave que nous nous lavions que vous vous laviez qu’ils se lavent
présent
Conditionnel
j’aurais fini tu aurais fini il aurait fini nous aurions fini vous auriez fini ils auraient fini
que je finisse que tu finisses qu’il finisse que nous finissions que vous finissiez qu’ils finissent
présent
Subjonctif
je me laverais tu te laverais il se laverait nous nous laverions vous vous laveriez ils se laveraient
je me lavai tu te lavas il se lava nous nous lavâmes vous vous lavâtes ils se lavèrent
passé simple
j’eus fini tu eus fini il eut fini nous eûmes fini vous eûtes fini ils eurent fini
présent je finirais tu finirais il finirait nous finirions vous finiriez ils finiraient
je m’en occupai tu t’en occupas il s’en occupa nous nous en occupâmes vous vous en occupâtes ils s’en occupèrent
futur
passé simple je finis tu finis il finit nous finîmes vous finîtes ils finirent
Conditionnel
je m’en occuperai tu t’en occuperas il s’en occupera nous nous en occuperons vous vous en occuperez ils s’en occuperont
je m’en suis occupé(e) tu t’en es occupé(e) il s’en est occupé elle s’en est occupée nous nous en sommes occupé(e)s vous vous en êtes occupé(e)(s) ils s’en sont occupés elles s’en sont occupées
imparfait
je m’en occupais tu t’en occupais il s’en occupait nous nous en occupions vous vous en occupiez ils s’en occupaient
présent
je m’en occupe tu t’en occupes il s’en occupe nous nous en occupons vous vous en occupez ils s’en occupent
Indicatif
je me serai lavé(e) tu te seras lavé(e) il se sera lavé elle se sera lavée nous nous serons lavé(e)s vous vous serez lavé(e)(s) ils se seront lavés elles se seront lavées
futur je me laverai tu te laveras il se lavera nous nous laverons vous vous laverez ils se laveront
imparfait
je me lavais tu te lavais il se lavait nous nous lavions vous vous laviez ils se lavaient
présent
je me lave tu te laves il se lave nous nous lavons vous vous lavez ils se lavent
Indicatif
futur antérieur j’aurai fini tu auras fini il aura fini nous aurons fini vous aurez fini ils auront fini
plus-que-parfait
j’avais fini tu avais fini il avait fini nous avions fini vous aviez fini ils avaient fini
passé composé
je finirai tu finiras il finira nous finirons vous finirez ils finiront
j’ai fini tu as fini il a fini nous avons fini vous avez fini ils ont fini
je finissais tu finissais il finissait nous finissions vous finissiez ils finissaient
présent
je finis tu finis il finit nous finissons vous finissez ils finissent
Indicatif
Infinitif avoir fini
fini
passé
passé
finissant
présent
Participe
Infinitif s’être lavé
lavé
passé
passé
se lavant
présent
Participe
présent
passé
s’en être occupé
passé
occupé
Tutti i verbi come s’en occuper sono preceduti dal pronome doppio. Il verbo si coniuga a seconda del gruppo a cui appartiene (s’en aller, s’en mêler, s’en souvenir, s’en apercevoir, s’en mettre).
s’en occuper
s’en occupant
présent
Participe
Infinitif
occupe-t’en occupons-nous-en occupez-vous-en
Impératif
Tutti i verbi pronominali sono preceduti da un pronome personale complemento. Il verbo si coniuga a seconda del gruppo a cui appartiene (se disputer, se nourrir, se souvenir, s’asseoir, se taire…).
se laver
présent
lave-toi lavons-nous lavez-vous
Impératif
Si coniugano come finir tutti verbi in -ir con il participio presente in -issant (agir, bâtir, fleurir, obéir, punir, rougir, réussir…).
finir
présent
finis finissons finissez
Impératif
460
Nello stesso modo si coniuga il verbo renvoyer.
ENVOYER
Si coniugano come employer tutti i verbi che finiscono in -oyer (tranne envoyer): aboyer, noyer, tutoyer, vouvoyer…
EMPLOYER
Si coniugano come appuyer tutti i verbi che finiscono in -uyer: ennuyer, essuyer…
APPUYER
Si coniugano come appeler: épeler, harceler, rappeler, renouveler…
APPELER
Si coniugano come acheter: (se) lever, soulever, emmener, (se) promener…
ACHETER
présent
Infinitif
j’achetai tu achetas il acheta nous achetâmes vous achetâtes ils achetèrent
temps composés
j’achèterai tu achèteras il achètera nous achèterons vous achèterez ils achèteront
passé simple j’achèterais tu achèterais il achèterait nous achèterions vous achèteriez ils achèteraient
présent que j’achète que tu achètes qu’il achète que nous achetions que vous achetiez qu’ils achètent
j’appelai tu appelas il appela nous appelâmes vous appelâtes ils appelèrent
temps composés
j’appellerai tu appelleras il appellera nous appellerons vous appellerez ils appelleront j’appellerais tu appellerais il appellerait nous appellerions vous appelleriez ils appelleraient
que j’appelle que tu appelles qu’il appelle que nous appelions que vous appeliez qu’ils appellent
j’appuyais tu appuyais il appuyait nous appuyions vous appuyiez ils appuyaient
j’appuyai tu appuyas il appuya nous appuyâmes vous appuyâtes ils appuyèrent
temps composés
j’appuierai tu appuieras il appuiera nous appuierons vous appuierez ils appuieront j’appuierais tu appuierais il appuierait nous appuierions vous appuieriez ils appuieraient
que j’appuie que tu appuies qu’il appuie que nous appuyions que vous appuyiez qu’ils appuient
j’ai appelé – j’avais appelé – j’aurai appelé – j’eus appelé – j’aurais appelé – que j’aie appelé – avoir appelé
j’appelais tu appelais il appelait nous appelions vous appeliez ils appelaient
présent
Subjonctif
j’employai tu employas il employa nous employâmes vous employâtes ils employèrent
temps composés
j’emploierai tu emploieras il emploiera nous emploierons vous emploierez ils emploieront
j’emploierais tu emploierais il emploierait nous emploierions vous emploieriez ils emploieraient
que j’emploie que tu emploies qu’il emploie que nous employions que vous employiez qu’ils emploient
j’envoie tu envoies il envoie nous envoyons vous envoyez ils envoient
j’envoyai tu envoyas il envoya nous envoyâmes vous envoyâtes ils envoyèrent
temps composés
j’enverrai tu enverras il enverra nous enverrons vous enverrez ils enverront
j’enverrais tu enverrais il enverrait nous enverrions vous enverriez ils enverraient
que j’envoie que tu envoies qu’il envoie que nous envoyions que vous envoyiez qu’ils envoient
j’ai envoyé – j’avais envoyé – j’aurai envoyé – j’eus envoyé – j’aurais envoyé – que j’aie envoyé – avoir envoyé
j’envoyais tu envoyais il envoyait nous envoyions vous envoyiez ils envoyaient
j’ai employé – j’avais employé – j’aurai employé – j’eus employé – j’aurais employé – que j’aie employé – avoir employé
j’employais tu employais il employait nous employions vous employiez ils employaient
j’ai appuyé – j’avais appuyé – j’aurai appuyé – j’eus appuyé – j’aurais appuyé – que j’aie appuyé – avoir appuyé
j’emploie tu emploies il emploie nous employons vous employez ils emploient
j’appuie tu appuies il appuie nous appuyons vous appuyez ils appuient
j’appelle tu appelles il appelle nous appelons vous appelez ils appellent
j’achetais tu achetais il achetait nous achetions vous achetiez ils achetaient
j’achète tu achètes il achète nous achetons vous achetez ils achètent
futur
Conditionnel
j’ai acheté – j’avais acheté – j’aurai acheté – j’eus acheté – j’aurais acheté – que j’aie acheté – avoir acheté
imparfait
présent
Indicatif
envoie envoyons envoyez
emploie employons employez
appuie appuyons appuyez
appelle appelons appelez
achète achetons achetez
Impératif
envoyant
employant
appuyant
appelant
achetant
présent
envoyé
employé
appuyé
appelé
acheté
passé
Participe
Verbi in -er che presentano particolarità ortografiche 23
461
Si coniugano come préférer: compléter, considérer, espérer, répéter…
PRÉFÉRER
Si coniugano come payer tutti i verbi che finiscono in -ayer: balayer, effrayer, essayer…
PAYER
Si coniugano come manger tutti i verbi che finiscono in -ger: bouger, changer, nager…
MANGER
Si coniugano come lancer tutti i verbi che finiscono in -cer: annoncer, balancer, effacer…
LANCER
Si coniugano come jeter: épousseter, feuilleter, projeter, rejeter…
JETER
présent
Infinitif
je préfère tu préfères il préfère nous préférons vous préférez ils préfèrent
je jetterai tu jetteras il jettera nous jetterons vous jetterez ils jetteront
futur
temps composés
je jetai tu jetas il jeta nous jetâmes vous jetâtes ils jetèrent
passé simple je jetterais tu jetterais il jetterait nous jetterions vous jetteriez ils jetteraient
présent
je lançai tu lanças il lança nous lançâmes vous lançâtes ils lancèrent
temps composés
je lancerai tu lanceras il lancera nous lancerons vous lancerez ils lanceront je lancerais tu lancerais il lancerait nous lancerions vous lanceriez ils lanceraient
que je lance que tu lances qu’il lance que nous lancions que vous lanciez qu’ils lancent
je mangeai tu mangeas il mangea nous mangeâmes vous mangeâtes ils mangèrent
temps composés
je mangerai tu mangeras il mangera nous mangerons vous mangerez ils mangeront je mangerais tu mangerais il mangerait nous mangerions vous mangeriez ils mangeraient
que je mange que tu manges qu’il mange que nous mangions que vous mangiez qu’ils mangent
je payai tu payas il paya nous payâmes vous payâtes ils payèrent
temps composés
je payerai/paierai tu payeras/paieras il payera/paiera nous payerons/ paierons vous payerez/ paierez ils payeront/ paieront
je payerais/paierais tu payerais/paierais il payerait/ paierait nous payerions/ paierions vous payeriez/ paieriez ils payeraient/ paieraient
je préférais tu préférais il préférait nous préférions vous préfériez ils préféraient
je préférai tu préféras il préféra nous préférâmes vous préférâtes ils préférèrent
temps composés
je préférerai tu préféreras il préférera nous préférerons vous préférerez ils préféreront
je préférerais tu préférerais il préférerait nous préférerions vous préféreriez ils préféreraient
j’ai payé – j’avais payé – j’aurai payé – j’eus payé – j’aurais payé – que j’aie payé – avoir payé
je payais tu payais il payait nous payions vous payiez ils payaient
que je préfère que tu préfères qu’il préfère que nous préférions que vous préfériez qu’ils préfèrent
que je paye/paie que tu payes/paies qu’il paye/paie que nous payions que vous payiez qu’ils payent/paient
j’ai mangé – j’avais mangé – j’aurai mangé – j’eus mangé – j’aurais mangé – que j’aie mangé – avoir mangé
je mangeais tu mangeais il mangeait nous mangions vous mangiez ils mangeaient
présent
Subjonctif
que je jette que tu jettes qu’il jette que nous jetions que vous jetiez qu’ils jettent
j’ai lancé – j’avais lancé – j’aurai lancé – j’eus lancé – j’aurais lancé – que j’aie lancé – avoir lancé
je lançais tu lançais il lançait nous lancions vous lanciez ils lançaient
j’ai jeté – j’avais jeté – j’aurai jeté – j’eus jeté – j’aurais jeté – que j’aie jeté – avoir jeté
je jetais tu jetais il jetait nous jetions vous jetiez ils jetaient
imparfait
Conditionnel
j’ai préféré – j’avais préféré – j’aurai préféré – j’eus préféré – j’aurais préféré – que j’aie préféré – avoir préféré
je paye/paie tu payes/paies il paye/paie nous payons vous payez ils payent/paient
je mange tu manges il mange nous mangeons vous mangez ils mangent
je lance tu lances il lance nous lançons vous lancez ils lancent
je jette tu jettes il jette nous jetons vous jetez ils jettent
présent
Indicatif
préfère préférons préférez
paye/paie payons payez
mange mangeons mangez
lance lançons lancez
jette jetons jetez
Impératif
préférant
payant
mangeant
lançant
jetant
présent
préféré
payé
mangé
lancé
jeté
passé
Participe
462 temps composés
j’allai tu allas il alla nous allâmes vous allâtes ils allèrent
passé simple j’irais tu irais il irait nous irions vous iriez ils iraient
présent que j’aille que tu ailles qu’il aille que nous allions que vous alliez qu’ils aillent
j’attendais tu attendais il attendait nous attendions vous attendiez ils attendaient j’attendis tu attendis il attendit nous attendîmes vous attendîtes ils attendirent
temps composés
j’attendrai tu attendras il attendra nous attendrons vous attendrez ils attendront j’attendrais tu attendrais il attendrait nous attendrions vous attendriez ils attendraient
présent
Subjonctif
que j’attende que tu attendes qu’il attende que nous attendions que vous attendiez qu’ils attendent
je battrai tu battras il battra nous battrons vous battrez ils battront
temps composés
je battis tu battis il battit nous battîmes vous battîtes ils battirent
je battrais tu battrais il battrait nous battrions vous battriez ils battraient
que je batte que tu battes qu’il batte que nous battions que vous battiez qu’ils battent
je boirai tu boiras il boira nous boirons vous boirez ils boiront
temps composés
je bus tu bus il but nous bûmes vous bûtes ils burent
je boirais tu boirais il boirait nous boirions vous boiriez ils boiraient
je conduisais tu conduisais il conduisait nous conduisions vous conduisiez ils conduisaient
je conduisis tu conduisis il conduisit nous conduisîmes vous conduisîtes ils conduisirent
temps composés
je conduirai tu conduiras il conduira nous conduirons vous conduirez ils conduiront
je conduirais tu conduirais il conduirait nous conduirions vous conduiriez ils conduiraient
j’ai bu – j’avais bu – j’aurai bu – j’eus bu – j’aurais bu – que j’aie bu – avoir bu
je buvais tu buvais il buvait nous buvions vous buviez ils buvaient
que je conduise que tu conduises qu’il conduise que nous conduisions que vous conduisiez qu’ils conduisent
que je boive que tu boives qu’il boive que nous buvions que vous buviez qu’ils boivent
j’ai battu – j’avais battu – j’aurai battu – j’eus battu – j’aurais battu – que j’aie battu – avoir battu
je battais tu battais il battait nous battions vous battiez ils battaient
j’ai conduit – j’avais conduit – j’aurai conduit – j’eus conduit – j’aurais conduit – que j’aie conduit – avoir conduit
je conduis tu conduis il conduit nous conduisons vous conduisez ils conduisent
CONDUIRE
Si coniugano come conduire i verbi che finiscono in -uire: construire, cuire, instruire, traduire…
je bois tu bois il boit nous buvons vous buvez ils boivent
je bats tu bats il bat nous battons vous battez ils battent
BOIRE
Si coniugano come battre i suoi composti: abattre, combattre, débattre, rebattre…
BATTRE
j’irai tu iras il ira nous irons vous irez ils iront
futur
Conditionnel
je suis allé(e) – j’étais allé(e) – je serai allé(e) – je fus allé(e) – je serais allé(e) – que je sois allé(e) – être allé
j’allais tu allais il allait nous allions vous alliez ils allaient
imparfait
Indicatif
j’ai attendu – j’avais attendu – j’aurai attendu – j’eus attendu – j’aurais attendu – que j’aie attendu – avoir attendu
j’attends tu attends il attend nous attendons vous attendez ils attendent
ATTENDRE
Si coniugano come attendre i verbi che finiscono in -endre (tranne prendre e composti), -andre, -ondre, -erdre e -ordre: répandre, correspondre, perdre, démordre...
je vais tu vas il va nous allons vous allez ils vont
présent
ALLER
présent
Infinitif
conduis conduisons conduisez
bois buvons buvez
bats battons battez
attends attendons attendez
va allons allez
Impératif
conduisant
buvant
battant
attendant
allant
présent
conduit
bu
battu
attendu
allé
passé
Participe
Verbi irregolari del 3° gruppo 25, 26, 27, 28
463
CROIRE
Si coniugano come craindre i verbi che finiscono in -aindre, -eindre e -oindre: contraindre, peindre, joindre…
CRAINDRE
Si coniugano come courir i suoi composti: accourir, concourir…
COURIR
CONQUÉRIR
Si coniugano come connaître i suoi composti: reconnaître, méconnaître…
CONNAÎTRE
présent
Infinitif
je crois tu crois il croit nous croyons vous croyez ils croient
je crains tu crains il craint nous craignons vous craignez ils craignent
je cours tu cours il court nous courons vous courez ils courent
je connus tu connus il connut nous connûmes vous connûtes ils connurent
temps composés
je connaîtrai tu connaîtras il connaîtra nous connaîtrons vous connaîtrez ils connaîtront
passé simple je connaîtrais tu connaîtrais il connaîtrait nous connaîtrions vous connaîtriez ils connaîtraient
présent que je connaisse que tu connaisses qu’il connaisse que nous connaissions que vous connaissiez qu’ils connaissent
je conquérais tu conquérais il conquérait nous conquérions vous conquériez ils conquéraient
je conquis tu conquis il conquit nous conquîmes vous conquîtes ils conquirent
temps composés
je conquerrai tu conquerras il conquerra nous conquerrons vous conquerrez ils conquerront je conquerrais tu conquerrais il conquerrait nous conquerrions vous conquerriez ils conquerraient
présent
Subjonctif
que je conquière que tu conquières qu’il conquière que nous conquérions que vous conquériez qu’ils conquièrent
je courrai tu courras il courra nous courrons vous courrez ils courront
temps composés
je courus tu courus il courut nous courûmes vous courûtes ils coururent
je courrais tu courrais il courrait nous courrions vous courriez ils courraient
que je coure que tu coures qu’il coure que nous courions que vous couriez qu’ils courent
je craignis tu craignis il craignit nous craignîmes vous craignîtes ils craignirent
temps composés
je craindrai tu craindras il craindra nous craindrons vous craindrez ils craindront
je craindrais tu craindrais il craindrait nous craindrions vous craindriez ils craindraient
que je craigne que tu craignes qu’il craigne que nous craignions que vous craigniez qu’ils craignent
je croirai tu croiras il croira nous croirons vous croirez ils croiront
temps composés
je crus tu crus il crut nous crûmes vous crûtes ils crurent
je croirais tu croirais il croirait nous croirions vous croiriez ils croiraient
j’ai cru – j’avais cru – j’aurai cru – j’eus cru – j’aurais cru – que j’aie cru – avoir cru
je croyais tu croyais il croyait nous croyions vous croyiez ils croyaient
que je croie que tu croies qu’il croie que nous croyions que vous croyiez qu’ils croient
j’ai craint – j’avais craint – j’aurai craint – j’eus craint – j’aurais craint – que j’aie craint – avoir craint
je craignais tu craignais il craignait nous craignions vous craigniez ils craignaient
j’ai couru – j’avais couru – j’aurai couru – j’eus couru – j’aurais couru – que j’aie couru – avoir couru
je courais tu courais il courait nous courions vous couriez ils couraient
j’ai conquis – j’avais conquis – j’aurai conquis – j’eus conquis – j’aurais conquis – que j’aie conquis – avoir conquis
je conquiers tu conquiers il conquiert nous conquérons vous conquérez ils conquièrent
je connaissais tu connaissais il connaissait nous connaissions vous connaissiez ils connaissaient
je connais tu connais il connaît nous connaissons vous connaissez ils connaissent
futur
Conditionnel
j’ai connu – j’avais connu – j’aurai connu – j’eus connu – j’aurais connu – que j’aie connu – avoir connu
imparfait
présent
Indicatif
crois croyons croyez
crains craignons craignez
cours courons courez
conquiers conquérons conquérez
connais connaissons connaissez
Impératif
croyant
craignant
courant
conquérant
connaissant
présent
cru
craint
couru
conquis
connu
passé
Participe
464 temps composés
je crûs tu crûs il crût nous crûmes vous crûtes ils crûrent
je croîtrais tu croîtrais il croîtrait nous croîtrions vous croîtriez ils croîtraient
présent
je cueillis tu cueillis il cueillit nous cueillîmes vous cueillîtes ils cueillirent
temps composés
je cueillerai tu cueilleras il cueillera nous cueillerons vous cueillerez ils cueilleront je cueillerais tu cueillerais il cueillerait nous cueillerions vous cueilleriez ils cueilleraient
que je cueille que tu cueilles qu’il cueille que nous cueillions que vous cueilliez qu’ils cueillent
que je croisse que tu croisses qu’il croisse que nous croissions que vous croissiez qu’ils croissent
je devrai tu devras il devra nous devrons vous devrez ils devront
temps composés
je dus tu dus il dut nous dûmes vous dûtes ils durent
je devrais tu devrais il devrait nous devrions vous devriez ils devraient
je disais tu disais il disait nous disions vous disiez ils disaient
je dirai tu diras il dira nous dirons vous direz ils diront
temps composés
je dis tu dis il dit nous dîmes vous dîtes ils dirent
je dirais tu dirais il dirait nous dirions vous diriez ils diraient
j’ai dû – j’avais dû – j’aurai dû – j’eus dû – j’aurais dû – que j’aie dû – avoir dû
je devais tu devais il devait nous devions vous deviez ils devaient
présent
Subjonctif
que je dise que tu dises qu’il dise que nous disions que vous disiez qu’ils disent
que je doive que tu doives qu’il doive que nous devions que vous deviez qu’ils doivent
j’ai cueilli – j’avais cueilli – j’aurai cueilli – j’eus cueilli – j’aurais cueilli – que j’aie cueilli – avoir cueilli
je cueillais tu cueillais il cueillait nous cueillions vous cueilliez ils cueillaient
j’ai dit – j’avais dit – j’aurai dit – j’eus dit––j’avais j’aurais – que j’aie – avoir j’ai dit ditdit – j’aurai dit –dit j’eus dit – dit j’aurais dit – que j’aie dit – avoir dit
je dis tu dis il dit nous disons vous dites ils disent
DIRE
Si coniuga come dire il suo composto redire. Altri composti (contredire, interdire, médire e prédire) si coniugano come dire tranne che alla 2a persona plurale del presente indicativo: vous contredisez, vous interdisez… Maudire invece si coniuga come finir.
je dois tu dois il doit nous devons vous devez ils doivent
je cueille tu cueilles il cueille nous cueillons vous cueillez ils cueillent
je croîtrai tu croîtras il croîtra nous croîtrons vous croîtrez ils croîtront
je croissais tu croissais il croissait nous croissions vous croissiez ils croissaient
je croîs tu croîs il croît nous croissons vous croissez ils croissent
passé simple
Conditionnel
j’ai crû – j’avais crû – j’aurai crû – j’eus crû – j’aurais crû – que j’aie crû – avoir crû
futur
imparfait
Indicatif
présent
DEVOIR
Si coniugano come cueillir i suoi composti: accueillir, recueillir.
CUEILLIR
Si coniugano come croître i suoi composti: accroître, décroître, recroître.
CROÎTRE
présent
Infinitif
dis disons dites
dois devons devez
cueille cueillons cueillez
croîs croissons croissez
Impératif
disant
devant
cueillant
croissant
présent
dit
dû (due, dus, dues)
cueilli
crû
passé
Participe
465
Si coniugano come faire i suoi composti: contrefaire, défaire, satisfaire…
FAIRE
Si coniugano come exclure i verbi che finiscono in -clure (inclure e occlure hanno il participio passato inclus e occlus).
EXCLURE
Si coniugano come écrire i suoi composti récrire e décrire e tutti i verbi in -scrire come inscrire, transcrire…
ÉCRIRE
Si coniugano come dormir i suoi composti: endormir, redormir…
DORMIR
présent
Infinitif
je dormais tu dormais il dormait nous dormions vous dormiez ils dormaient
imparfait je dormis tu dormis il dormit nous dormîmes vous dormîtes ils dormirent
passé simple
temps composés
je dormirai tu dormiras il dormira nous dormirons vous dormirez ils dormiront
futur je dormirais tu dormirais il dormirait nous dormirions vous dormiriez ils dormiraient
présent
Conditionnel
que je dorme que tu dormes qu’il dorme que nous dormions que vous dormiez qu’ils dorment
je fais tu fais il fait nous faisons vous faites ils font
j’exclus tu exclus il exclut nous excluons vous excluez ils excluent
j’écris tu écris il écrit nous écrivons vous écrivez ils écrivent
j’écrirai tu écriras il écrira nous écrirons vous écrirez ils écriront
temps composés
j’écrivis tu écrivis il écrivit nous écrivîmes vous écrivîtes ils écrivirent
j’écrirais tu écrirais il écrirait nous écririons vous écririez ils écriraient
j’exclus tu exclus il exclut nous exclûmes vous exclûtes ils exclurent
temps composés
j’exclurai tu excluras il exclura nous exclurons vous exclurez ils excluront
j’exclurais tu exclurais il exclurait nous exclurions vous excluriez ils excluraient
que j’exclue que tu exclues qu’il exclue que nous excluions que vous excluiez qu’ils excluent
que j’écrive que tu écrives qu’il écrive que nous écrivions que vous écriviez qu’ils écrivent
je ferai tu feras il fera nous ferons vous ferez ils feront
temps composés
je fis tu fis il fit nous fîmes vous fîtes ils firent
je ferais tu ferais il ferait nous ferions vous feriez ils feraient
j’ai fait – j’avais fait – j’aurai fait – j’eus fait – j’aurais fait – que j’aie fait – avoir fait
je faisais tu faisais il faisait nous faisions vous faisiez ils faisaient
que je fasse que tu fasses qu’il fasse que nous fassions que vous fassiez qu’ils fassent
j’ai exclu – j’avais exclu – j’aurai exclu – j’eus exclu – j’aurais exclu – que j’aie exclu – avoir exclu
j’excluais tu excluais il excluait nous excluions vous excluiez ils excluaient
j’ai écrit – j’avais écrit – j’aurai écrit – j’eus écrit – j’aurais écrit – que j’aie écrit – avoir écrit
j’écrivais tu écrivais il écrivait nous écrivions vous écriviez ils écrivaient
présent
Subjonctif
j’ai dormi – j’avais j’aurai –dormi – j’eus dormi j’aurais dormi – que j’aie dormi – avoir dormi j’ai dormi – j’avais dormi – j’aurai dormidormi – j’eus– dormi j’aurais dormi – que– j’aie dormi – avoir dormi
je dors tu dors il dort nous dormons vous dormez ils dorment
présent
Indicatif
fais faisons faites
exclus excluons excluez
écris écrivons écrivez
dors dormons dormez
Impératif
faisant
excluant
écrivant
dormant
présent
fait
exclu
écrit
dormi
passé
Participe
466
Si coniugano come lire i suoi composti élire e relire.
LIRE
Si coniugano come joindre i verbi che finiscono in -oindre, -aindre, -eindre: rejoindre, craindre, peindre…
JOINDRE
Si coniugano come inscrire il verbo écrire e i verbi in -scrire e i loro composti: transcrire, prescrire…
INSCRIRE
je lis tu lis il lit nous lisons vous lisez ils lisent
je joins tu joins il joint nous joignons vous joignez ils joignent
j’inscris tu inscris il inscrit nous inscrivons vous inscrivez ils inscrivent
je fuis tu fuis il fuit nous fuyons vous fuyez ils fuient
FUIR
Come fuir, si coniuga (s’)enfuir.
il faut
présent
FALLOIR
présent
Infinitif
il faudra
futur
temps composés
il fallut
passé simple il faudrait
présent
Conditionnel
je fuirai tu fuiras il fuira nous fuirons vous fuirez ils fuiront
temps composés
je fuis tu fuis il fuit nous fuîmes vous fuîtes ils fuirent
je fuirais tu fuirais il fuirait nous fuirions vous fuiriez ils fuiraient
j’inscrivis tu inscrivis il inscrivit nous inscrivîmes vous inscrivîtes ils inscrivirent
temps composés
j’inscrirai tu inscriras il inscrira nous inscrirons vous inscrirez ils inscriront j’inscrirais tu inscrirais il inscrirait nous inscririons vous inscririez ils inscriraient que j’inscrive que tu inscrives qu’il inscrive que nous inscrivions que vous inscriviez qu’ils inscrivent
que je fuie que tu fuies qu’il fuie que nous fuyions que vous fuyiez qu’ils fuient
qu’il faille
je joignis tu joignis il joignit nous joignîmes vous joignîtes ils joignirent
temps composés
je joindrai tu joindras il joindra nous joindrons vous joindrez ils joindront je joindrais tu joindrais il joindrait nous joindrions vous joindriez ils joindraient
je lisais tu lisais il lisait nous lisions vous lisiez ils lisaient
temps composés
je lus tu lus il lut nous lûmes vous lûtes ils lurent
je lirais tu lirais il lirait nous lirions vous liriez ils liraient
j’ai lu – j’avais lu – j’aurai lu – j’eus lu – j’aurais lu – que j’aie lu – avoir lu
je lirai tu liras il lira nous lirons vous lirez ils liront
j’ai joint – j’avais joint – j’aurai joint – j’eus joint – j’aurais joint – que j’aie joint – avoir joint
je joignais tu joignais il joignait nous joignions vous joigniez ils joignaient
présent
Subjonctif
que je lise que tu lises qu’il lise que nous lisions que vous lisiez qu’ils lisent
que je joigne que tu joignes qu’il joigne que nous joignions que vous joigniez qu’ils joignent
j’ai inscrit – j’avais inscrit – j’aurai inscrit – j’eus inscrit – j’aurais inscrit – que j’aie inscrit – avoir inscrit
j’inscrivais tu inscrivais il inscrivait nous inscrivions vous inscriviez ils inscrivaient
j’ai fui – j’avais fui – j’aurai fui – j’eus fui – j’aurais fui – que j’aie fui – avoir fui
je fuyais tu fuyais il fuyait nous fuyions vous fuyiez ils fuyaient
il a fallu – il avait fallu – il aura fallu – il eut fallu – il aurait fallu – qu’il ait fallu – avoir fallu
il fallait
imparfait
Indicatif
lis lisons lisez
joins joignons joignez
inscris inscrivons inscrivez
fuis fuyons fuyez
–
Impératif
lisant
joignant
inscrivant
fuyant
–
présent
lu
joint
inscrit
fui
fallu
passé
Participe
467
je nais tu nais il naît nous naissons vous naissez ils naissent
j’ouvre tu ouvres il ouvre nous ouvrons vous ouvrez ils ouvrent
OUVRIR
Si coniugano come ouvrir i verbi couvrir, offrir, souffrir e i loro composti: rouvrir, découvrir…
je mettrai tu mettras il mettra nous mettrons vous mettrez ils mettront
futur
temps composés
je mis tu mis il mit nous mîmes vous mîtes ils mirent
passé simple je mettrais tu mettrais il mettrait nous mettrions vous mettriez ils mettraient
présent
Conditionnel
je mordis tu mordis il mordit nous mordîmes vous mordîtes ils mordirent
temps composés
je mordrai tu mordras il mordra nous mordrons vous mordrez ils mordront je mordrais tu mordrais il mordrait nous mordrions vous mordriez ils mordraient
que je morde que tu mordes qu’il morde que nous mordions que vous mordiez qu’ils mordent
que je mette que tu mettes qu’il mette que nous mettions que vous mettiez qu’ils mettent
je mourais tu mourais il mourait nous mourions vous mouriez ils mouraient je mourus tu mourus il mourut nous mourûmes vous mourûtes ils moururent
temps composés
je mourrai tu mourras il mourra nous mourrons vous mourrez ils mourront je mourrais tu mourrais il mourrait nous mourrions vous mourriez ils mourraient
présent
Subjonctif
que je meure que tu meures qu’il meure que nous mourions que vous mouriez qu’ils meurent
j’ai mordu – j’avais mordu – j’aurai mordu – j’eus mordu – j’aurais mordu – que j’aie mordu – avoir mordu
je mordais tu mordais il mordait nous mordions vous mordiez ils mordaient
j’ai mis – j’avais mis – j’aurai mis – j’eus mis – j’aurais mis – que j’aie mis – avoir mis
je mettais tu mettais il mettait nous mettions vous mettiez ils mettaient
imparfait
Indicatif
je naîtrai tu naîtras il naîtra nous naîtrons vous naîtrez ils naîtront
temps composés
je naquis tu naquis il naquit nous naquîmes vous naquîtes ils naquirent
je naîtrais tu naîtrais il naîtrait nous naîtrions vous naîtriez ils naîtraient
que je naisse que tu naisses qu’il naisse que nous naissions que vous naissiez qu’ils naissent
j’ouvris tu ouvris il ouvrit nous ouvrîmes vous ouvrîtes ils ouvrirent
temps composés
j’ouvrirai tu ouvriras il ouvrira nous ouvrirons vous ouvrirez ils ouvriront
j’ouvrirais tu ouvrirais il ouvrirait nous ouvririons vous ouvririez ils ouvriraient
que j’ouvre que tu ouvres qu’il ouvre que nous ouvrions que vous ouvriez qu’ils ouvrent
j’ai ouvert – j’avais ouvert – j’aurai ouvert – j’eus ouvert – j’aurais ouvert – que j’aie ouvert – avoir ouvert
j’ouvrais tu ouvrais il ouvrait nous ouvrions vous ouvriez ils ouvraient
je suis né(e) – j’étais né(e) – je serai né(e) – je fus né(e) – je serais né(e) – que je sois né(e) – être né
je naissais tu naissais il naissait nous naissions vous naissiez ils naissaient
je suis mort(e) – j’étais mort(e) – je serai mort(e) – je fus mort(e) – je serais mort(e) – que je sois mort(e) – être mort
je meurs tu meurs il meurt nous mourons vous mourez ils meurent
je mords tu mords il mord nous mordons vous mordez ils mordent
je mets tu mets il met nous mettons vous mettez ils mettent
présent
NAÎTRE
MOURIR
Si coniugano come mordre i verbi che finiscono in -ordre, -endre (tranne prendre e composti), -andre, -ondre, -erdre: démordre, remordre, vendre, répandre, correspondre, perdre...
MORDRE
Si coniugano come mettre i suoi composti: admettre, commettre, permettre, promettre…
METTRE
présent
Infinitif
ouvre ouvrons ouvrez
nais naissons naissez
meurs mourons mourez
mords mordons mordez
mets mettons mettez
Impératif
ouvrant
naissant
mourant
mordant
mettant
présent
ouvert
né
mort
mordu
mis
passé
Participe
468
Si coniugano come perdre i verbi che finiscono in -erdre, -endre (tranne prendre e i suoi composti), -andre, -ondre, -ordre: reperdre, attendre, répandre, correspondre, démordre...
PERDRE
Si coniugano come peindre i verbi che finiscono in -eindre, -aindre e -oindre: atteindre, craindre, joindre…
PEINDRE
Si coniugano come partir i verbi mentir, sentir, sortir, (se) repentir e i loro composti: repartir, démentir, ressentir, rassortir…
PARTIR
Si coniugano come paraître e connaître i loro composti: apparaître, disparaître, reparaître…
PARAÎTRE
présent
Infinitif
je parus tu parus il parut nous parûmes vous parûtes ils parurent
passé simple
temps composés
je paraîtrai tu paraîtras il paraîtra nous paraîtrons vous paraîtrez ils paraîtront
futur je paraîtrais tu paraîtrais il paraîtrait nous paraîtrions vous paraîtriez ils paraîtraient
présent
je partais tu partais il partait nous partions vous partiez ils partaient
je partirai tu partiras il partira nous partirons vous partirez ils partiront
temps composés
je partis tu partis il partit nous partîmes vous partîtes ils partirent
je partirais tu partirais il partirait nous partirions vous partiriez ils partiraient
j’ai paru – j’avais paru – j’aurai paru – j’eus paru – j’aurais paru – que j’aie paru – avoir paru
je paraissais tu paraissais il paraissait nous paraissions vous paraissiez ils paraissaient
imparfait
Conditionnel
que je parte que tu partes qu’il parte que nous partions que vous partiez qu’ils partent
que je paraisse que tu paraisses qu’il paraisse que nous paraissions que vous paraissiez qu’ils paraissent
présent
Subjonctif
je perds tu perds il perd nous perdons vous perdez ils perdent
je peignis tu peignis il peignit nous peignîmes vous peignîtes ils peignirent
temps composés
je peindrai tu peindras il peindra nous peindrons vous peindrez ils peindront je peindrais tu peindrais il peindrait nous peindrions vous peindriez ils peindraient
que je peigne que tu peignes qu’il peigne que nous peignions que vous peigniez qu’ils peignent
je perdrai tu perdras il perdra nous perdrons vous perdrez ils perdront
temps composés
je perdis tu perdis il perdit nous perdîmes vous perdîtes ils perdirent
je perdrais tu perdrais il perdrait nous perdrions vous perdriez ils perdraient
que je perde que tu perdes qu’il perde que nous perdions que vous perdiez qu’ils perdent
j’ai perdu – j’avais perdu – j’aurai perdu – j’eus perdu – j’aurais perdu – que j’aie perdu – avoir perdu
je perdais tu perdais il perdait nous perdions vous perdiez ils perdaient
j’ai peint – j’avais peint – j’aurai peint – j’eus peint – j’aurais peint – que j’aie peint – avoir peint
je peignais tu peignais il peignait nous peignions vous peigniez ils peignaient
je suis parti(e) – j’étais parti(e) – je serai parti(e) – je fus parti(e) – je serais parti(e) – que je sois parti(e) – être parti
je peins tu peins il peint nous peignons vous peignez ils peignent
je pars tu pars il part nous partons vous partez ils partent
je parais tu parais il paraît nous paraissons vous paraissez ils paraissent
présent
Indicatif
perds perdons perdez
peins peignons peignez
pars partons partez
parais paraissons paraissez
Impératif
perdant
peignant
partant
paraissant
présent
perdu
peint
parti
paru
passé
Participe
469
je peux tu peux il peut nous pouvons vous pouvez ils peuvent
je prends tu prends il prend nous prenons vous prenez ils prennent
POUVOIR
PRENDRE
Si coniugano come recevoir i verbi che finiscono in -cevoir: apercevoir, concevoir, décevoir, percevoir…
RECEVOIR
Si coniugano come prendre i suoi composti: apprendre, comprendre, surprendre…
je reçois tu reçois il reçoit nous recevons vous recevez ils reçoivent
il pleut
PLEUVOIR
PLAIRE
Si coniugano come plaire i suoi composti complaire e déplaire.
présent
je plais tu plais il plaît nous plaisons vous plaisez ils plaisent
présent
Infinitif
je plairai tu plairas il plaira nous plairons vous plairez ils plairont
futur
temps composés
je plus tu plus il plut nous plûmes vous plûtes ils plurent
passé simple je plairais tu plairais il plairait nous plairions vous plairiez ils plairaient
présent
Conditionnel
il pleuvra
temps composés
il plut
il pleuvrait
je pourrai tu pourras il pourra nous pourrons vous pourrez ils pourront
temps composés
je pus tu pus il put nous pûmes vous pûtes ils purent je pourrais tu pourrais il pourrait nous pourrions vous pourriez ils pourraient
je pris tu pris il prit nous prîmes vous prîtes ils prirent
temps composés
je prendrai tu prendras il prendra nous prendrons vous prendrez ils prendront
je prendrais tu prendrais il prendrait nous prendrions vous prendriez ils prendraient
je reçus tu reçus il reçut nous reçûmes vous reçûtes ils reçurent
temps composés
je recevrai tu recevras il recevra nous recevrons vous recevrez ils recevront
je recevrais tu recevrais il recevrait nous recevrions vous recevriez ils recevraient
j’ai reçu – j’avais reçu – j’aurai reçu – j’eus reçu – j’aurais reçu – que j’aie reçu – avoir reçu
je recevais tu recevais il recevait nous recevions vous receviez ils recevaient
j’ai pris – j’avais pris – j’aurai pris – j’eus pris – j’aurais pris – que j’aie pris – avoir pris
je prenais tu prenais il prenait nous prenions vous preniez ils prenaient
j’ai pu – j’avais pu – j’aurai pu – j’eus pu – j’aurais pu – que j’aie pu – avoir pu
je pouvais tu pouvais il pouvait nous pouvions vous pouviez ils pouvaient
il a plu – il avait plu – il aura plu – il eut plu – il aurait plu – qu’il ait plu – avoir plu
il pleuvait
j’ai plu – j’avais plu – j’aurai plu – j’eus plu – j’aurais plu – que j’aie plu – avoir plu
je plaisais tu plaisais il plaisait nous plaisions vous plaisiez ils plaisaient
imparfait
Indicatif
que je reçoive que tu reçoives qu’il reçoive que nous recevions que vous receviez qu’ils reçoivent
que je prenne que tu prennes qu’il prenne que nous prenions que vous preniez qu’ils prennent
que je puisse que tu puisses qu’il puisse que nous puissions que vous puissiez qu’ils puissent
qu’il pleuve
que je plaise que tu plaises qu’il plaise que nous plaisions que vous plaisiez qu’ils plaisent
présent
Subjonctif
reçois recevons recevez
prends prenons prenez
–
–
plais plaisons plaisez
Impératif
recevant
prenant
pouvant
pleuvant
plaisant
présent
reçu
pris
pu
plu
plu
passé
Participe
470
RIRE
Si coniuga come résoudre il verbo absoudre che però ha il participio passato absous (femm. absoute).
RÉSOUDRE
Si coniugano come répondre i verbi che finiscono in -ondre, -andre, -endre (tranne prendre e i suoi composti), -ordre: correspondre, répandre, attendre, démordre...
RÉPONDRE
Si coniugano come répandre i verbi che finiscono in -andre, -endre (tranne prendre e i suoi composti), -erdre, -ondre, -ordre: épandre, attendre, perdre, correspondre, mordre...
RÉPANDRE
présent
Infinitif
je répandais tu répandais il répandait nous répandions vous répandiez ils répandaient
imparfait je répandis tu répandis il répandit nous répandîmes vous répandîtes ils répandirent
passé simple
temps composés
je répandrai tu répandras il répandra nous répandrons vous répandrez ils répandront
futur je répandrais tu répandrais il répandrait nous répandrions vous répandriez ils répandraient
présent
Conditionnel
que je répande que tu répandes qu’il répande que nous répandions que vous répandiez qu’ils répandent
présent
Subjonctif
je répondais tu répondais il répondait nous répondions vous répondiez ils répondaient je répondis tu répondis il répondit nous répondîmes vous répondîtes ils répondirent
temps composés
je répondrai tu répondras il répondra nous répondrons vous répondrez ils répondront
je répondrais tu répondrais il répondrait nous répondrions vous répondriez ils répondraient
que je réponde que tu répondes qu’il réponde que nous répondions que vous répondiez qu’ils répondent
je résolvais tu résolvais il résolvait nous résolvions vous résolviez ils résolvaient
je résolus tu résolus il résolut nous résolûmes vous résolûtes ils résolurent
temps composés
je résoudrai tu résoudras il résoudra nous résoudrons vous résoudrez ils résoudront je résoudrais tu résoudrais il résoudrait nous résoudrions vous résoudriez ils résoudraient
que je résolve que tu résolves qu’il résolve que nous résolvions que vous résolviez qu’ils résolvent
je ris tu ris il rit nous rions vous riez ils rient
je riais tu riais il riait nous riions vous riiez ils riaient
temps composés
je ris tu ris il rit nous rîmes vous rîtes ils rirent
je rirais tu rirais il rirait nous ririons vous ririez ils riraient
j’ai ri – j’avais ri – j’aurai ri – j’eus ri – j’aurais ri – que j’aie ri – avoir ri
je rirai tu riras il rira nous rirons vous rirez ils riront
que je rie que tu ries qu’il rie que nous riions que vous riiez qu’ils rient
j’ai résolu – j’avais j’aurai–résolu – j’eus j’aurais résolu – que j’aie résolu – avoir résolu j’ai résolu – j’avais résolu – j’aurai résolurésolu – j’eus–résolu j’aurais résolurésolu – que– j’aie résolu – avoir résolu
je résous tu résous il résout nous résolvons vous résolvez ils résolvent
répondu – j’avais répondu – j’aurai répondu – j’eus répondu – j’aurais répondu – que j’aie répondu – avoir répondu j’ai répondu j’ai – j’avais répondu – j’aurai répondu – j’eus répondu – j’aurais répondu – que j’aie répondu – avoir répondu
je réponds tu réponds il répond nous répondons vous répondez ils répondent
j’ai répandu – j’avais répandu – j’aurai répandu – j’eus répandu – j’aurais répandu – que j’aie répandu – avoir répandu
je répands tu répands il répand nous répandons vous répandez ils répandent
présent
Indicatif
ris rions riez
résous résolvons résolvez
réponds répondons répondez
répands répandons répandez
Impératif
riant
résolvant
répondant
répandant
présent
ri
résolu
répondu
répandu
passé
Participe
471
je rompis tu rompis il rompit nous rompîmes vous rompîtes ils rompirent
temps composés
je romprai tu rompras il rompra nous romprons vous romprez ils rompront
passé simple je romprais tu romprais il romprait nous romprions vous rompriez ils rompraient
présent que je rompe que tu rompes qu’il rompe que nous rompions que vous rompiez qu’ils rompent
je m’asseyais / m’assoyais tu t’asseyais / t’assoyais il s’asseyait / s’assoyait nous nous asseyions / nous assoyions vous vous asseyiez / vous assoyiez ils s’asseyaient / s’assoyaient
je m’assis tu t’assis il s’assit nous nous assîmes vous vous assîtes ils s’assirent
temps composés
je m’assiérai / m’assoirai tu t’assiéras / t’assoiras il s’assiéra / s’assoira nous nous assiérons / nous assoirons vous vous assiérez / vous assoirez ils s’assiéront / s’assoiront je m’assiérais / m’assoirais tu t’assiérais / t’assoirais il s’assiérait / s’assoirait nous nous assiérions / nous assoirions vous vous assiériez / vous assoiriez ils s’assiéraient / s’assoiraient
présent
Subjonctif
que je m’asseye / m’assoie que tu t’asseyes / t’assoies qu’il s’asseye / s’assoie que nous nous asseyions / nous assoyions que vous vous asseyiez / vous assoyiez qu’ils s’asseyent / s’assoient
je me tais tu te tais il se tait nous nous taisons vous vous taisez ils se taisent
SE TAIRE
je saurai tu sauras il saura nous saurons vous saurez ils sauront
temps composés
je sus tu sus il sut nous sûmes vous sûtes ils surent
je saurais tu saurais il saurait nous saurions vous sauriez ils sauraient
je me taisais tu te taisais il se taisait nous nous taisions vous vous taisiez ils se taisaient
je me tus tu te tus il se tut nous nous tûmes vous vous tûtes ils se turent
temps composés
je me tairai tu te tairas il se taira nous nous tairons vous vous tairez ils se tairont
je me tairais tu te tairais il se tairait nous nous tairions vous vous tairiez ils se tairaient
j’ai su – j’avais su – j’aurai su – j’eus su – j’aurais su – que j’aie su – avoir su
je savais tu savais il savait nous savions vous saviez ils savaient
que je me taise que tu te taises qu’il se taise que nous nous taisions que vous vous taisiez qu’ils se taisent
que je sache que tu saches qu’il sache que nous sachions que vous sachiez qu’ils sachent
je me suis tu(e) – je m’étais tu(e) – je me serai tu(e) – je me fus tu(e) – je me serais tu(e) – que je me sois tu(e) – s’être tu
je sais tu sais il sait nous savons vous savez ils savent
je me suis assis(e) – je m’étais assis(e) – je me serai assis(e) – je m’eus assis(e) – je me serais assis(e) – que je me sois assis(e) – s’être assis
je m’assieds / m’assois tu t’assieds / t’assois il s’assied / s’assoit nous nous asseyons / nous assoyons vous vous asseyez / vous assoyez ils s’asseyent / s’assoient
je rompais tu rompais il rompait nous rompions vous rompiez ils rompaient
je romps tu romps il rompt nous rompons vous rompez ils rompent
futur
Conditionnel
j’ai rompu – j’avais rompu – j’aurai rompu – j’eus rompu – j’aurais rompu – que j’aie rompu – avoir rompu
imparfait
Indicatif
présent
SAVOIR
Il verbo s’asseoir presenta due forme che sono entrambe usate e corrette.
S’ASSEOIR
Si coniugano come rompre i verbi corrompre e interrompre.
ROMPRE
présent
Infinitif
tais-toi taisons-nous taisez-vous
sache sachons sachez
assieds-toi / assois-toi asseyons-nous / assoyons-nous asseyez-vous / assoyez-vous
romps rompons rompez
Impératif
se taisant
sachant
s’asseyant / s’assoyant
rompant
présent
tu
su
assis
rompu
passé
Participe
472
VAINCRE
Si coniugano come tenir i suoi composti: appartenir, contenir, obtenir, retenir….
TENIR
Si coniugano come suivre i verbi (s’)ensuivre e poursuivre.
SUIVRE
Si coniugano come sortir i verbi partir, mentir, sentir, (se) repentir e i loro composti: rassortir, repartir, démentir, ressentir…
SORTIR
présent
Infinitif
je sortais tu sortais il sortait nous sortions vous sortiez ils sortaient
imparfait je sortirai tu sortiras il sortira nous sortirons vous sortirez ils sortiront
futur
temps composés
je sortis tu sortis il sortit nous sortîmes vous sortîtes ils sortirent
passé simple je sortirais tu sortirais il sortirait nous sortirions vous sortiriez ils sortiraient
présent
Conditionnel
que je sorte que tu sortes qu’il sorte que nous sortions que vous sortiez qu’ils sortent
présent
Subjonctif
je suivrai tu suivras il suivra nous suivrons vous suivrez ils suivront
temps composés
je suivis tu suivis il suivit nous suivîmes vous suivîtes ils suivirent je suivrais tu suivrais il suivrait nous suivrions vous suivriez ils suivraient
je tins tu tins il tint nous tînmes vous tîntes ils tinrent
temps composés
je tiendrai tu tiendras il tiendra nous tiendrons vous tiendrez ils tiendront je tiendrais tu tiendrais il tiendrait nous tiendrions vous tiendriez ils tiendraient
je vainquis tu vainquis il vainquit nous vainquîmes vous vainquîtes ils vainquirent
temps composés
je vaincrai tu vaincras il vaincra nous vaincrons vous vaincrez ils vaincront
je vaincrais tu vaincrais il vaincrait nous vaincrions vous vaincriez ils vaincraient
que je vainque que tu vainques qu’il vainque que nous vainquions que vous vainquiez qu’ils vainquent
que je tienne que tu tiennes qu’il tienne que nous tenions que vous teniez qu’ils tiennent
que je suive que tu suives qu’il suive que nous suivions que vous suiviez qu’ils suivent
j’ai vaincu – j’avais vaincu – j’aurai vaincu – j’eus vaincu – j’aurais vaincu – que j’aie vaincu – avoir vaincu
je vainquais tu vainquais il vainquait nous vainquions vous vainquiez ils vainquaient
j’ai tenu – j’avais tenu – j’aurai tenu – j’eus tenu – j’aurais tenu – que j’aie tenu – avoir tenu
je tenais tu tenais il tenait nous tenions vous teniez ils tenaient
j’ai suivi – j’avais suivi – j’aurai suivi – j’eus suivi – j’aurais suivi – que j’aie suivi – avoir suivi
je suivais tu suivais il suivait nous suivions vous suiviez ils suivaient
je suis sorti(e) – j’étais sorti(e) – je serai sorti(e) – je fus sorti(e) – je serais sorti(e) – que je sois sorti(e) – être sorti
je vaincs tu vaincs il vainc nous vainquons vous vainquez ils vainquent
je tiens tu tiens il tient nous tenons vous tenez ils tiennent
je suis tu suis il suit nous suivons vous suivez ils suivent
je sors tu sors il sort nous sortons vous sortez ils sortent
présent
Indicatif
vaincs vainquons vainquez
tiens tenons tenez
suis suivons suivez
sors sortons sortez
Impératif
vainquant
tenant
suivant
sortant
présent
vaincu
tenu
suivi
sorti
passé
Participe
473
VOULOIR
Si coniugano come voir i verbi revoir, entrevoir e prévoir (che però ha il futuro je prévoirai).
VOIR
Si coniugano come vivre i verbi revivre e survivre.
VIVRE
Si coniugano come venir i suoi composti: advenir, convenir, devenir, intervenir…
VENIR
présent
Infinitif
je venais tu venais il venait nous venions vous veniez ils venaient
imparfait je vins tu vins il vint nous vînmes vous vîntes ils vinrent
passé simple
temps composés
je viendrai tu viendras il viendra nous viendrons vous viendrez ils viendront
futur je viendrais tu viendrais il viendrait nous viendrions vous viendriez ils viendraient
présent
Conditionnel
que je vienne que tu viennes qu’il vienne que nous venions que vous veniez qu’ils viennent
présent
Subjonctif
je vivrai tu vivras il vivra nous vivrons vous vivrez ils vivront
temps composés
je vécus tu vécus il vécut nous vécûmes vous vécûtes ils vécurent je vivrais tu vivrais il vivrait nous vivrions vous vivriez ils vivraient
je verrai tu verras il verra nous verrons vous verrez ils verront
temps composés
je vis tu vis il vit nous vîmes vous vîtes ils virent
je verrais tu verrais il verrait nous verrions vous verriez ils verraient
je voulus tu voulus il voulut nous voulûmes vous voulûtes ils voulurent
temps composés
je voudrai tu voudras il voudra nous voudrons vous voudrez ils voudront
je voudrais tu voudrais il voudrait nous voudrions vous voudriez ils voudraient
que je veuille que tu veuilles qu’il veuille que nous voulions que vous vouliez qu’ils veuillent
que je voie que tu voies qu’il voie que nous voyions que vous voyiez qu’ils voient
que je vive que tu vives qu’il vive que nous vivions que vous viviez qu’ils vivent
j’ai voulu – j’avais voulu – j’aurai voulu – j’eus voulu – j’aurais voulu – que j’aie voulu – avoir voulu
je voulais tu voulais il voulait nous voulions vous vouliez ils voulaient
j’ai vu – j’avais vu – j’aurai vu – j’eus vu – j’aurais vu – que j’aie vu – avoir vu
je voyais tu voyais il voyait nous voyions vous voyiez ils voyaient
j’ai vécu – j’avais vécu – j’aurai vécu – j’eus vécu – j’aurais vécu – que j’aie vécu – avoir vécu
je vivais tu vivais il vivait nous vivions vous viviez ils vivaient
je suis venu(e) – j’étais venu(e) – je serai venu(e) – je fus venu(e) – je serais venu(e) – que je sois venu(e) – être venu
je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent
je vois tu vois il voit nous voyons vous voyez ils voient
je vis tu vis il vit nous vivons vous vivez ils vivent
je viens tu viens il vient nous venons vous venez ils viennent
présent
Indicatif
veuille voulons veuillez
vois voyons voyez
vis vivons vivez
viens venons venez
Impératif
voulant
voyant
vivant
venant
présent
voulu
vu
vécu
venu
passé
Participe
Indice analitico A
à 234, 240, 270, 455 - per esprimere appartenenza/possesso 91 - preposizione articolata (au, à la, à l’, aux) 56 - preposizione semplice 52-54 à cause de 308 à condition que 328 à l’issue de 240 à la fin de 240 à la suite de 308 à moins que 328 à partir de 240 à savoir 326, 457 accenti grafici 38-39 accento - acuto 38 - circonflesso 39 - grave 38 - tonico 16 accordo - del participio passato 224 - dell’aggettivo 68 accrescitivi 78 acheter 108, 460 afin de 306 afin que 306, 327, 457 aggettivi - a doppia forma 73-74 - alterati 78-79 - che esprimono il colore 72 - di nazionalità 64 - di origine straniera 72 - dimostrativi 96-97 - indefiniti di qualità 208-210, 212-213 - indefiniti di quantità 204-206, 212-213 - interrogativi 150 - invariabili 72 - maschile e femminile degli 80-81 - numerali cardinali 154-155 - numerali moltiplicativi 160 - numerali ordinali 158 - particolarità degli (femminile) 72
474
- particolarità degli (plurale) 80-81 - posizione degli 88-89 - possessivi 90-91 - singolare e plurale degli 80-81 - verbali 266 ailleurs 252 aimer 106 ainsi 244, 312 alentour 252 alfabeto - fonetico internazionale 14 - francese 12 - telefonico 14 aller 114, 462 - + infinito 216 alors 254, 312, 327 alors que 314, 319, 328 alors même que 315 altezza 410 apostrofo 36-37 apparemment 256 appeler 108, 460 appuyer 109, 460 après 234, 240, 254, 318 après-demain 254 après que 318 articoli - determinativi 48-49 - indeterminativi 50 - partitivi 140, 142 assez 144, 213, 248, 312 assez... pour... 312 assez... pour que... 313 assurément 256 attendre 462 attendu que 308 au - per esprimere il tempo 240 au bout de 240 au cas où 323, 328 au contraire 314, 326, 457 au cours de 241 au début de 240 au fur et à mesure que 318 au lieu de 314, 457 au moment de 318 au moment où 319 au point de 312
au point que 312 aucun/aucune 204 aucunement 257 aujourd’hui 254 auparavant 254 ausiliari 44-45 - nei tempi composti 220-222 aussi 249, 312, 326 aussi... que 164, 244, 328 aussi + agg. + que 315 aussitôt 254 aussitôt que... 318 autant 248, 328 autant de... que (de)... 165 autant que... 165, 244 autour 252 autre 210 autrefois 254 autrui 210 avant 234, 240, 254 avant-hier 254 avant de 318 avant que 319, 328 avec 52-54, 235, 314 avoir 45, 220, 224, 458 avverbi - alterati 78 - con la stessa forma dell’aggettivo 245 - derivati 245 - di affermazione e negazione 152, 256-257 - di dubbio 256-258 - di luogo 252-253 - di modo 244-246 - di qualità 212-213 -d i quantità 144, 212-213, 248-250, 455 - di tempo 254-255, 456 - interrogativi 150, 151 - numerali 160
B
battre 462 beau/bel 73 beaucoup 144, 213, 248 bien 166, 244, 248 bien que 315
bien sûr 256 bientôt 254 boire 123, 462
C
c’est/ce sont 98 - + pronome relativo 288 c’est-à-dire 326, 457 ça 128, 200, 252 car 327, 457 causa - espressione della 308-309 ce + être 44, 200 ce n’est pas que 309 ce que + frase esclamativa 296 ce qui/ce que 193-194, 304 ceci 200 cediglia 36 cela 200 cependant 314 certain/certaine 208 certainement 256 certains/certaines 205 certes 256 chacun 205 chaque 205 chaque fois que 319 chez 52-54, 235 choisir 112 -ci / -là 96, 198 “cioè” 457 “circa” 208 combien - + frase esclamativa 296 - avverbio di quantità 144, 248 - avverbio interrogativo 150-151 combien de - nella frase esclamativa 296 “come” 244, 249, 326, 328 comme - + frase esclamativa 296 - avverbio di modo 244 - congiunzione di coordinazione 326 - congiunzione di subordinazione 327, 328 - per esprimere la causa 309
Indice analitico
comment 150, 244 comparativo - d’azione 165-166 - di qualità 164 - di quantità 165 complemento d’agente o di causa efficiente 52, 54, 234, 236, 286 complemento di termine (COI) 174 complemento oggetto (COD) 172 “con” 54 condizionale passato 280 - nel discorso indiretto 303 - nel periodo ipotetico 294 - uso del 323 condizionale presente 262 - nel discorso indiretto 303 - nel periodo ipotetico 294 - nelle espressioni di conseguenza 312 - nelle espressioni di opposizione/concessione 315 - uso del 323 conduire 122, 462 congiuntivo imperfetto - uso del 323 congiuntivo passato 282 congiuntivo presente 264-265 - nella traduzione di “finché” 457 - nelle espressioni dei rapporti temporali 319 - nelle espressioni di causa 309 - nelle espressioni di conseguenza 313 - nelle espressioni di fine 306 - nelle espressioni di opposizione/concessione 315 - nelle subordinate introdotte da que 291 - uso del 322-323 congiunzioni - di coordinazione 326 - di subordinazione 327
- di subordinazione + condizionale 315 - di subordinazione + congiuntivo 309, 315, 319 - di subordinazione + indicativo 308, 314, 315, 318, 319 connaître 122, 463 conquérir 118, 463 conseguenza - espressione della 312-313 consonanti 14 - doppie 26 - finali 24 - non finali 26 contre 235 coordinate (v. proposizioni) coudre 128 courir 118, 463 couvrir 118 craindre 463 croire 128, 463 croître 464 cueillir 114, 118, 464
D
d’abord 254 d’autant plus/mieux/ moins que 308 “da” 54 - + infinito 270 dans - preposizione di luogo 60, 235 - preposizione di tempo 235, 240, 241 - preposizione semplice 52-54 dans l’espoir de 306 dans le but de 306 data 44, 402 davantage 248, 250 de 234, 241 - + infinito 234, 271 - articolo partitivo (du/de la/de l’/des) 140, 142, 234 - complemento d’agente 234, 286
- c on gli avverbi di quantità 144, 248 - in una frase negativa 134, 142 -n el discorso indiretto 300-301 - per esprimere la causa 308 - preposizione articolata (du/de la/de l’/des) 56-57, 142 -p reposizione semplice 52-54, 142 de... à/du... au 241 de beaucoup 168 de manière/façon à 306, 312 de manière/façon que 306, 307, 312, 327 de peur/crainte de 306, 308 de peur/crainte que 306, 307, 309, 327 de sorte que 327 de telle manière que 312 dedans 252 dehors 252 déjà 254 demain 254 depuis 235, 241, 254 depuis... jusqu’à... 241 depuis que 318, 328 derrière 60, 235, 252 dès 235, 240 dès que... 318, 328 desinenze - del condizionale presente 262 - del congiuntivo presente 264 - del futuro semplice 230 - del passato remoto 228 - dell’indicativo imperfetto 226 - dell’indicativo presente dei verbi irregolari (3° gruppo) 114 - dell’indicativo presente dei verbi regolari in -er 106 - dell’indicativo presente dei verbi regolari in -ir 112 désormais 254
dessous 252 dessus 252 devant 60, 235, 252 devoir 120, 464 “di più” 250 dieresi 36 diminutivi 78 dimostrativi - aggettivi 96-97 - pronomi 198 - pronomi neutri 200 dire 114, 464 discorso indiretto - al passato 302 - al presente 300 divisione in sillabe 16 donc 312, 327 dont 186, 188 dormir 465 du moment que 308 durant 241
E
écrire 122, 465 elisione (v. apostrofo) employer 109, 460 en 235, 240, 241 - + gérondif 235, 268 - accompagnato a un altro pronome 181 - c on i nomi geografici 62-63 - per esprimere la data 402 -p reposizione semplice 52-54 - pronome 180, 455 - vocale nasale 22 en attendant de 318 en attendant que 319 en conséquence 327 en dépit de 314 en effet 256, 327 en revanche 314 en vue de 306 encore 249, 254 enfin 254 ensemble 244 ensuite 254 entre 60, 236
475
Indice analitico
entre... et... 241 envers 236 environ 249 envoyer 460 esclamazione (v. frase esclamativa) est-ce que 148, 152 et 326 étant donné que 308, 327 être 44, 220, 224, 458 être + à 91 être en train de + infinito 216, 269 exclure 465 exprès 244
F
faire 114, 129, 465 falloir 128, 466 faute de 308 faux amis (falsi amici) 454 femminile - degli aggettivi 68, 70 - dei nomi 68, 70 - particolarità (aggettivi) 72 - particolarità (nomi) 76 “finché” 457 fine - espressione del 306-307 finir 112, 459 forma - impersonale 128-129, 290-291 - interrogativa con est-ce que 148 - interrogativa con intonazione ascendente 148 - interrogativa con inversione del soggetto 148, 222 - interrogativa diretta 192-193 - interrogativa indiretta 193-194, 304 - interrogativo-negativa 152 - negativa, 134-135, 222 - passiva 286
476
formazione - degli avverbi derivati 245 - del condizionale passato 280 - del condizionale presente 262 - del congiuntivo passato 282 - del congiuntivo presente 264 - del femminile 70 - del futuro anteriore 278 - del futuro semplice 230 - del gérondif 268 - del participio presente 266 - del passato prossimo 220 - del passato remoto 228 - del plurale 80-81 - del presente indicativo 106, 112, 114 - del trapassato prossimo 276 - del trapassato remoto 276-277 - dell’imperativo affermativo 138 - dell’imperativo negativo 130 - dell’imperfetto 226 - dell’infinito negativo 138 fort 249 frase esclamativa 296 frazioni 160 fuir 118, 466 futur proche 216, 230 - nella forma passiva 287 futuro anteriore 230, 278 futuro semplice 230 - nel passato 262, 280 - uso del 323
G
gallicismi 216 genere del nome 68, 453 gérondif 268 gerundio italiano 268-269 grâce à 308 gruppi vocalici 20 - con y 20 guère 249
H
h aspirata 28 h muta 28 hier 254 hors 236
I
ici 252 il - + être 44 - soggetto di forme impersonali 42, 99, 128, 290 il est - + ora 404 il est/ils sont - + aggettivo 99 - + nome di professione 99 il faut 128 il y a 102, 128, 241 imperativo - affermativo 130-131 - con i pronomi COD/COI 176 - con i pronomi en/y 180-181 - con i pronomi personali doppi 182-183 - con i pronomi riflessivi 178 - negativo 138 - nel discorso indiretto 300 - nel periodo ipotetico 294 imperfetto 226 - nel discorso indiretto 302 - nel periodo ipotetico 294 “in” 54 indefiniti - aggettivi 204-206, 208-210, 212-213 - avverbi 212-213 - pronomi 204-206, 208-210, 212-213 indicativo presente - uso dell’ 322-323 infinito - come verbo 270 - con funzione di nome 271 - negativo 138, 270
- passato 270 inscrire 466 interiezione 297, 456 interrogativi - aggettivi 150 - avverbi 150, 151 - pronomi 190, 192-194 interrogazione (v. forma interrogativa) intonazione 34 “invece” 457 inversione del soggetto 222, 284 ipotesi (v. periodo ipotetico)
J
jadis 254 jamais 255 jeter 108, 461 joindre 466 jouer à/de 57 jusque 236 jusqu’à 240 jusqu’à ce que 319, 457 jusqu’au/en 241
L
là 252 la plupart de 212 lancer 109, 461 larghezza 410 le/la/l’/les - articoli determinativi 48 - pronomi personali COD 172 legamento (v. liaison) “Lei” di cortesia 42, 44 lequel/laquelle/lesquels/ lesquelles - pronomi interrogativi variabili 190 - pronomi relativi composti 188-189 lettera “e” - muta/semimuta 18 - s onora con suono aperto 18 - sonora con suono chiuso 18
Indice analitico
lettera “h” (v. h aspirata/ h muta) lettera "elle" liquida 30 liaison 32 lire 122, 466 locuzioni - + infinito 306, 308, 314, 318 - + nome 306, 308, 314 - avverbiali di qualità 212 - avverbiali di quantità 212, 250 - di affermazione 256 - di causa 308-309 - di conseguenza 312-313 - di coordinazione 326-327 - di coordinazione + indicativo 312, 314 - di dubbio 256 - di esclamazione/ interiezione 456 - di fine 306 - di luogo 60, 252 - di modo 246 - di negazione 256 - di opposizione/ concessione 314-315 - di subordinazione 327-328 - di subordinazione + condizionale 312, 315 - di subordinazione + congiuntivo 309, 313, 315, 319 - di subordinazione + indicativo 308, 312, 314, 315, 318, 319 - di tempo 456 - impersonali 291 - prepositive con à/de 455 - verbali 44, 45 loin 252 loin de 314 longtemps 254 lorsque 319, 328 lunghezza 410
M
maintenant 254 mais 314, 326 mal 244
- comparativo 164 - superlativo 168 malgré 236, 314 manger 109, 461 mauvais - comparativo 164 - superlativo 168 meilleur - comparativo 164 - superlativo 168 même - aggettivo e pronome 209 - dopo i pronomi personali di forma tonica 170 même pas 257 même si 314, 328 “mentre” 457 mettre 122, 467 mieux 244 - comparativo 164 - superlativo 168 mise en relief 288 misure 410 moi aussi 170 moi non plus 170, 256, 257 moins 164, 165, 248, 328 “molto” 144, 248-249 monosillabi 18, 36 Monsieur/Madame/ Mademoiselle 49, 94-95 mordre 467 mourir 118, 467
N
n’importe comment 213 n’importe lequel 212 n’importe où 213 n’importe quand 213 n’importe quel 212 n’importe qui 213 n’importe quoi 213 naître 467 ne + verbo + ... 257 ne + verbo + pas 134, 257 ne + verbo + point 257 ne explétif 258 negazione (v. forma negativa) ni 142, 326
nomi - alterati 78 - composti 84-85 - di animali 76 - di parentela 76 - di professione 76 - geografici 64 - maschile e femminile dei 68 - singolare e plurale dei 80-81 “non” + infinito 138 non 153, 256 non pas que 309 non que 309 nouveau/nouvel 73 nullement 257 numeri - cardinali 154-155 - collettivi 160 - ordinali 158
O
on 42, 209, 286 operazioni 160 opposizione - espressione dell’ 314-315 or 327 ora 44, 49, 99, 128, 404 ordine delle parole nella frase 284-285 - complementi 285 - soggetto 284 ou 326 ou bien 326 où 150, 186, 188 où que 315 oui 153, 256 ouvrir 114, 467
P
par 52-54, 236, 241 ,286, 308 par conséquent 312, 327 par contre 314 paraître 468 parce que 151, 308, 327, 457 - + indicativo 306
parfois 255 parler 106, 458 parmi 60, 236 parole - che iniziano per h aspirata 28 - che iniziano per h muta 28 participio passato 218-219 - accordo del 224 participio presente - come aggettivo verbale 266 - come nome 267 - come verbo 266 - nella formazione del gérondif 268 - per esprimere la causa 309 particolarità - dei verbi in -er 108-110 - del femminile (aggettivi) 72 - del femminile (nomi) 76 - sull’uso dei partitivi 142 partir 114, 118, 468 partitivi 140, 142 partout 252 pas 134 - soppressione di 135 pas du tout 257 pas même 257 pas même un 212 pas un 212 passato prossimo 220-222 - nel discorso indiretto 302 passato remoto 228-229, 324 - nel discorso indiretto 302 passé récent 216 - nella forma passiva 287 passivo (v. forma passiva) payer 109, 461 peggiorativi 78 peindre 123, 468 pendant 236, 241 pendant que 318, 328, 457 “per” 54 percentuale 49 “perché” 457 perdre 468
477
Indice analitico
periodo ipotetico - dell’irrealtà 294 - della possibilità 294 - della realtà 294 personne 204 peu 144, 248 peut-être 256 pire - comparativo 164 - superlativo 168 pis 244 - comparativo 164 - superlativo 168 plaire 123, 469 plein 248 pleuvoir 469 plurale - degli aggettivi 68, 80-81 - dei nomi 80-81 - dei nomi composti 84-85 plus 164, 165, 248, 328 plusieurs 205 plutôt 244 posizione - dei complementi 285 - dei pronomi con l’infinito 270 - dei pronomi en e y 180-181 - dei pronomi personali COD/COI 176 - dei pronomi personali doppi 182-183 - dei pronomi riflessivi 178-179 - del soggetto 284 - dell’aggettivo 88-89 - dell’avverbio 144, 222, 246, 250, 253 - di pas 134 possessivi - aggettivi 90-91 - di cortesia 90 - pronomi 196 pour 52-54, 236, 241, 306, 308 pour + agg. + que 315 pour.../quant à... 288 pour que 306, 327, 457 pourquoi 150-151, 457
478
pourtant 314 pourvu que 328 pouvoir 114, 120, 469 précisément 256 préférer 109, 461 prendre 114, 123, 469 preposizioni - + infinito 234, 312, 314, 318 - articolate 56-57 - con diverse funzioni 234-239 - con i nomi geografici 62-64 - con i punti cardinali 64 - di causa 308 - di conseguenza 312 - di luogo 60 - di opposizione/ concessione 314 - di tempo 240-241, 318 - semplici 52-54 près 252 présent continu 216 presentativi 98-99 presente - indicativo 106, 112, 114, 118, 120, 122-123 - condizionale 262 - congiuntivo 264-265 - participio 266-267 - uso del 323 presque 244, 249 prezzi 408, 410 probablement 256 pronomi - dimostrativi 198 - dimostrativi neutri 200, 455 - en, y 180-181 - indefiniti di qualità 208-210, 212 - indefiniti di quantità 204-206, 212 - interrogativi invariabili 192-194 - interrogativi variabili 190 - personali complemento di termine (COI) 174 - personali complemento oggetto (COD) 172
- personali di forma tonica 170-171 - personali doppi 182-183 - personali soggetto di forma atona 42 - possessivi 196 - relativi composti 188-189 - relativi semplici 186 - riflessivi 178-179 pronominali (verbi) 126-127 proposizioni coordinate 326-327 - di conseguenza 312 - di opposizione/ concessione 314 proposizioni subordinate 327-328 - di causa 308-309 - di conseguenza 312-313 - di fine 306-307 - di opposizione/ concessione 314-315 - di tempo 318-319 puis 254, 326 puisque 309, 327 punteggiatura 452 punti cardinali 64
Q qu’est-ce que... ? / qu’est-ce qui... ? 192, 193 qu’est-ce que... + frase esclamativa 296 qu’est-ce-que c’est ? 98 qualità - aggettivi indefiniti di 208-210 quand 150, 319, 328 quand bien même 315 quand même 246 quantità - aggettivi indefiniti di 204-206 - avverbi di 144, 248-250 quasi 244 que - + frase esclamativa 296 - avverbio di quantità 248 - congiunzione 264 - pronome interrogativo invariabile 192
- pronome relativo 186 - restrittivo 135, 257 que de + nome nella frase esclamativa 296 quel/quelle/quels/quelles - aggettivi esclamativi 296 - aggettivi interrogativi 150 quel que + être + nome 315 quelconque/s... 208 quelqu’un/quelqu’une... 205 quelque 208, 249, 315 quelque + agg. + que 315 quelquefois 255 quelques 205 qui - nel discorso indiretto 304 - pronome interrogativo invariabile 192 - pronome relativo 186 qui est-ce ? 98 qui est-ce qui... ? / qui est-ce que... ? 192, 193 qui que 315 quiconque 208, 323 quoi - pronome interrogativo invariabile 192, 193 - pronome relativo 186, 455 quoi que 315 quoique 315
R radice - del condizionale presente 262 - del congiuntivo presente 264 - del futuro semplice 230 - del participio presente 266 - del passato remoto 228 - dell’indicativo imperfetto 226 - dell’indicativo presente dei verbi irregolari (3° gruppo) 114, 118, 120, 122-123 - dell’indicativo presente dei verbi regolari in -er 106
Indice analitico
- dell’indicativo presente dei verbi regolari in -ir 112 - dell’infinito 270 rarement 255 recevoir 120, 469 relativi (v. pronomi) répandre 470 répondre 114, 470 résoudre 123, 470 rien 204 riflessivi (v. verbi/pronomi) rire 114, 122, 470 rompre 471
S
s’asseoir 120, 471 sans 142, 236, 314 sans attendre que 319 sans aucun doute 256 sans doute 256 sans que 313 savoir 120, 471 scopo (v. fine) “sé” 171 se taire 471 segni grafici 326-37 selon 236 semivocali 14 si - + imperfetto 226 - avverbio di affermazione 153, 256 - avverbio di esclamazione 296 - avverbio di modo 244 - avverbio di quantità 249 - congiunzione di subordinazione 328 - ipotetico 294 si + agg. + que 315 si... que 312 si bien que 312 sinon 314 soi 170, 171 soit 326 soit... soit 326 soppressione dell’articolo partitivo 142 soppressione di pas 135 sortir 472
soudain 254 sous 236 - preposizione di luogo 60 sous prétexte que 309 souvent 255 “stare” + gerundio 216, 269 “stare per” + infinito 216 stili linguistici 34 subordinate (v. proposizioni) suivre 472 superlativo - assoluto 168-169, 249 - relativo 168 sur 236 - preposizione di luogo 60
T
“t” eufonica 32, 148 tandis que 314, 318, 328, 457 tant 248, 296, 312 tant + verbo 296 tant de 312 tant de + nome 296 tant de... que 312 tant que 318, 457 tantôt... tantôt 254, 326 tard 254 tel/telle/tels/telles - aggettivi esclamativi 296 - aggettivi indefiniti 209 tel... que 312 tellement + agg./verbo/ avv. 296 tellement de + nome 296 tellement de... que 312 tellement... que 312 tempi composti - formazione dei 219 tempo - avverbi di 254-255 - espressioni di 318-319 tenir 118, 472 tôt 254 toujours 255 tout + agg. + que 315 tout/toute/tous/toutes - aggettivi/pronomi indefiniti 205, 206
- avverbi di quantità 249 tout à fait 256 tout le monde 206, 212 toutefois 314 toutes les fois que 319 trapassato prossimo 276 trapassato remoto 229, 276-277 trattino 36 très 144, 168, 249 trop 144, 213, 248 trop... pour que... 313
U
un/une/des 50 une fois que 318 uso dei modi e dei tempi verbali 322-324
V
vaincre 114, 472 variazioni ortografiche - del femminile degli aggettivi 70 - del femminile dei nomi 70 - del plurale degli aggettivi 80-81 - del plurale dei nomi 80-81 vendre 122 venir 118, 473 venir de + infinito 216 verbi - di dubbio 264, 322 - di movimento 221, 234, 270 - di negazione 265, 322 - di opinione 265, 270, 322 - di tempo (atmosferico) 128, 129 - di volontà, sentimento... 264 - i mpersonali 128-129, 270, 290-291 - in -er (con particolarità) 108-110 - in -er (regolari) 106 - in -ir (regolari) 112
- in -ir (irregolari) 118 - in -oir (irregolari) 120 - in -re (irregolari) 122-123 - irregolari (caratteristiche) 114 - i rregolari a una radice 118, 122 - i rregolari a due radici 118, 120, 122 - irregolari a tre radici 118, 120, 123 -p ronominali 126, 127, 459 - servili 176, 181, 182 vers 236, 240 vezzeggiativi 78 vieux/vieil 73 vite 244, 254 vivre 123, 473 vocali 14 - gruppi di 20 - nasali 22 - semplici 18 voici/voilà 102, 172 voir 120, 473 voire 326 volontiers 244, 256 vouloir 114, 120, 473 vraiment 256 vu que 308, 327
Y y - pronome 180, 181, 455 y avoir 102
479
Grammaire en Direct Auteure : Amelia Caselli Projet : Simona Franzoni Coordination éditoriale : Wendy Saccard Rédaction : Enrica Ferraris, Sarah Negrel Direction artistique : Marco Mercatali Conception graphique : Sergio Elisei Mise en page : Quarta di Copertina – Ozzano dell’Emilia (Bo) Iconographie : Giorgia D’Angelo Illustrations : Giovanni Giorgi Pierfranceschi, Ivan Zoni Responsable de production : Francesco Capitano Conception graphique de la couverture : Paola Lorenzetti Photo de la couverture : Shutterstock Remerciements L’auteure adresse ses plus vifs remerciements à Carla Averso Giuliani et Véronique Deschamps pour leurs conseils et leur soutien. Un remerciement particulier à Enrica Ferraris pour son grand travail et sa compétence professionnelle. Segnalazione di errori Produrre un testo scolastico è molto complesso. L’esperienza ci insegna che è quasi impossibile pubblicare un libro senza un errore o una imprecisione, e ci scusiamo con i nostri lettori. Ogni segnalazione che potete inviarci sarà per noi preziosa. Vi ringraziamo se vorrete scriverci al seguente indirizzo: redazione@elionline.com © 2020 ELI S.r.l. B.P. 6 62019 Recanati Italie info@elilaspigaedizioni.it www.elilaspigaedizioni.it
Crédits Photos ELI Archives : pp. 41, 67, 87, 100 (photo 6), 101 (photo 4, 6), 239 (berlingot nantais, galettes du Mont-Saint-Michel), 260, 330, 346 (image dans l’écran), 384 (gauche), 386, 392 (Élysée) ; Gettyimages : p. 116, 350 (brasserie), 352 (fête de la Musique) ; Istock : p. 103 ; Shutterstock : pp. 13, 17, 29, 31, 33, 40, 51, 58, 59, 65, 66, 75, 100 (photo 1, 2, 3, 4, 5), 101 (photo 1, 2, 3, 5), 104, 105, 115, 117, 125, 133, 137, 139, 141, 162, 166, 184, 185, 202, 232, 239 (marché de Dijon, gui blanc), 261, 289 (photo 2, 4, 5), 340, 341, 342, 344, 346 (toutes les photos sauf l’image dans l’écran), 348, 350 (bistrot, crêperie, restaurant traditionnel, restaurant gastronomique, restaurant ethnique), 352 (Chandeleur, Pâques, fête du Travail, fête nationale, Noël), 360, 362, 364, 365, 366, 368, 372, 374, 376, 378, 380, 382, 384 (milieu, droite), 390, 392 (palais Bourbon, voter, manifestation, marche de protestation), 394. Sitographie : ambafrance.org : p. 83 (affiche). Les éditeurs sont à disposition des ayants droit qui n’ont pu être joints, malgré tous leurs efforts, pour les extraits d’œuvres littéraires, les citations, les documents graphiques, cartographiques et photographiques reproduits dans le présent ouvrage ainsi que pour d’éventuelles omissions involontaires et/ou erreurs d’attribution dans les références. Les éditeurs inséreront les corrections éventuelles dans les prochaines éditions du volume. Les photographies représentant des produits de marques présents sur le marché ont une valeur purement didactique. Tous droits réservés. Toute forme de reproduction, de représentation et de transformation partielle ou intégrale de cet ouvrage est interdite sans l’autorisation de l’éditeur. Achevé d’imprimer en Italie par Tecnostampa – Trevi (PG) 20.83.033.0P ISBN 978-88-536-2940-1
GRAMMAIRE en DIRECT GRAMMAIRE en Direct è una grammatica pratica di riferimento che copre i livelli A1-B2 del Cadre européen commun de référence pour les langues. • Sezione introduttiva di fonetica e ortografia con video • Note contrastive e particolarità linguistiche • Grande varietà di esercizi: applicazione immediata, riepilogo, attività di ascolto • Sezione dedicata al lessico illustrato con audio • Sezione dedicata alle funzioni comunicative con dialoghi ed esercitazioni interattive in video • Numerose mappe concettuali • LIVRE ACTIF con il testo interamente sfogliabile, esercizi interattivi autocorrettivi, tutti gli audio integrati, sezione di pronuncia e tante altre risorse
ELI LINK - la comodissima APP che ti consente di accedere subito a tutti gli audio del corso direttamente con il tuo smartphone o tablet. Scopri come su www.elilaspigaedizioni.it/elilink LIVRE ACTIF - la versione digitale e interattiva del tuo libro di testo con tantissime risorse, la possibilità di trasformare i testi in alta leggibilità (modifica del carattere e dello sfondo, karaoke, sintetizzatore vocale), tutti gli audio e video contenuti nel corso. Numerose attività e verifiche extra. Il LIVRE ACTIF è scaricabile tramite codice dal sito www.elilaspigaedizioni/libridigitali
PER LO STUDENTE Grammaire en direct
ISBN 978-88-536-2940-1
PER L’INSEGNANTE Guida + Livre actif
ISBN 978-88-536-2941-8
CAMPIONE GRATUITO FUORI COMMERCIO Fuori campo IVA (D. PR. 26 ottobre 1972, n. 633, art. 2, lett. d)
ES2082-01P www.elilaspigaedizioni.it