Bob dylan

Page 1

Bob Dylan Bob Dylan es el poeta más grande del rock, incluso para aquellos críticos que le consideran un personaje de museo de cera o un destello extinguido. Y en parte tienen razón: el Dylan avejentado de los últimos años tiene poco que ver con el joven flacucho que llegó a New York desde el Medio Oeste a comienzos de los sesenta. La grandeza de Bob Dylan viene dada, por ejemplo, por la novedad que constituyó su modo de escribir los textos de las canciones, textos que podrían ser definidos como verdadera poesía porque si bien la mayor parte de las canciones rock deben ser estimadas en el contexto de la música que las contiene, las letras de Dylan pueden ser examinadas por sí solas. Las fuentes de inspiración de la poética dylaniana son muchas y frecuentemente opuestas: desde los poetas simbolistas franceses del ochocientos al talkin' blues de su primer maestro Woody Guthrie, pasando por el lenguaje fragmentario de la publicidad. Dylan ha logrado sintetizar los materiales verbales más diversos, produciendo un estilo, un sonido, una construcción expresiva revolucionaria en el campo de Ia canción popular. La voz es otra peculiaridad de Dylan: el haber logrado cimas poéticas tan altas con su voz nasal, sufrida, rasgada, a veces Ilorosa, confirma la grandeza del personaje. No existe periodo, corriente, recodo o tendencia que Dylan no haya explorado, tocado o incluso propiciado: por ejemplo, su primera etapa de trovador folk indicó el camino a los sucesivos cantautores de todo el mundo (incluyendo a los de la Europa del Este); su paso del folk al rock (en el año de 1965) fue fundamental para definir la mezcla de estilos entre en el pop y en el rock; cuando después decide volver a saborear las raíces del country (a fines de los años sesenta) comienza a contracorriente de todos, anticipando el country-rock que vendría luego. Pero si el Dylan público puede ser analizado, estudiado, amado u odiado, el Dylan privado desprende un gran misterio. Dylan nace en Duluth, Minnesota, el 24 de mayo de 1941 como Robert Allen Zimmerman. A los seis años se traslada con su familia a Hibbing, donde el padre tenía un negocio de materiales eléctricos. Dylan descubrió muy pronto la música. A los ocho años aprende por sí solo a aporrear el piano y por diez dólares adquiere una guitarra por correo. Escuchando cada tarde las mejores emisoras de radio descubre la música de Hank Williams y de los grupos de color. Es en este preciso momento cuando se enamora de la idea de llegar a ser un héroe del rock'n'roll que en aquel momento estallaba entre los jóvenes, llevando al éxito a Elvis Presley, Carl Perkins y Jerry Lee Lewis. A su pasión por la música se une también el amor por las motos de gran cilindrada (que en lo sucesivo le causará bastantes contratiempos). Cuanto más crece Dylan más se rinde a la necesidad de huir de Hibbing; espera sólo la ocasión, el golpe de suerte, un momento de coraje. En julio de 1959, Dylan (aún como Zimmerman) se gradúa para poder inscribirse en la Universidad de Minnesota, en Minneapolis. Pero más que frecuentar las lecciones básicas en el ambiente de los intelectuales locales, escucha cantantes folk. Son días intensos para Dylan, que lee muchos libros, muchísima poesía, habla poco pero escucha atentamente discursos sobre la paz, los derechos de los trabajadores, la enseñanza de una nueva moral. Y es en este momento en el que cambia su nombre por el de Bob Dylan, inspirándose en el poeta Dylan Thomas. Incluso se inventa un pasado de gran profesional de la música para el público aún un poco inmaduro que empieza a escuchar sus canciones. De día compone y escucha música, de noche toca en los locales, no siempre con fortuna, como cuando fue despedido del Ten O'clock Scolar, porque su voz ahuyentaba a los clientes. Finalmente, a mediados de 1960, obtiene su primer contrato como profesional en un local de strip-tease de Central City, en Colorado. Es en ese momento de su vida cuando entra en escena Woody Guthrie. Dylan descubre 'Bound for glory', la biografía del gran músico, y su lectura le apasiona tanto que decide convertirle en su maestro, incluso divulga haberle conocido. Precisamente esa admiración por Guthrie le proporcionó el estímulo necesario para efectuar el salto hacia la gran ciudad. Cuand Dylan lee en un periódico que Guthrie está ingresado en un hospital de New Jersey, decide ir a conocerle y aprovecha la ocasión para conocer New York. Bob Dylan llega allí durante las fiestas de Navidad de 1960 y se introduce en el movimiento de trovadores folk que llenaban el Greenwich Village en aquella época. Dylan comienza a hacerse notar por su habilidad, la frescura de sus ideas y la originalidad de sus textos. A finales del verano de 1961 Dylan llega a ser bastante conocido en el ambiente musical de New York, de tal forma que solicitan su colaboración para tocar la armónica en algunas canciones de un disco de Harry Belafonte. Podía ser la gran ocasión, pero el lunático Dylan abandona los estudios de grabación tras sólo una hora de trabajo, porque no soporta la insistencia de Belafonte


(entonces estrella de primer orden) en hacer repetidas pruebas. John Hammond, gran descubridor de talentos por cuenta de la CBS, le ofrece inmediatamente un contrato. Así, en el transcurso de pocos días, Dylan se encuentra a un paso del éxito. El primer disco se publica en febrero de 1962 con el simple título de 'Bob Dylan'. El álbum presentaba material poco homogéneo pero ponía en evidencia la gran potencialidad del cantautor. En aquel primer excitante período artístico, una persona le acompañaba día y noche: Suzie Rotólo. La había conocido nada más llegar a New York frecuentando el movimiento intelectual de la Big Apple; Suzie era una activista política, comprometida sobre todo en la lucha contra la segregación racial y la bomba atómica. Dylan empezó a trabajar en nuevas canciones en abril de 1962, y en el transcurso de algunos meses compuso temas como 'Blowin' in the wind', 'Masters of war', 'Talkin' world war lll blues', que llegaron a ser los himnos del movimiento pacifista. En mayo de 1963 se publicó 'Freewheelin' Bob Dylan', su segundo y muy ansiado álbum. Dos meses después de la publicación, Dylan aparece en el Festival Folk de Newport donde fue saludado como el profeta de la revolución juvenil cuando cantó 'Blowin' in the wind' frente a 46.000 personas. Pero junto al éxito llegaron también los problemas. En primer lugar con Suzie Rotólo: su historia seguía adelante entre dramáticas rupturas y breves reconciliaciones en un clima muy tenso en el que Dylan no escondía sus celos. Además, Dylan no soportaba la tentativa por parte de los círculos políticos de convertirle en el cantante oficial de sus ideas. En 1964 e éxito de Dylan ya es grande en todos los Estados Unidos y su popularidad se extiende también por Europa, en este período compone canciones como 'It ain't me, baby' (dedicada a su amor roto), o 'Mr. Tambourine man'. En la primavera de 1965 Bob Dylan se traslada a Inglaterra para realizar algunos conciertos. Conoce a The Beatles. El viaje por Inglaterra y el Londres de aquellos años, y el encuentro con sus músicos estimularon aún más a Dylan para dejarse sugestionar por la sonoridad eléctrica, abandonando definitivamente la vía folk. Este repertorio, que Dylan lleva al Festival Folk de Newport en 1965, le provocó una gran pitada por los puristas que le reprochaban su infidelidad hacia el folk. Pero la historia no se puede parar y Dylan ya tiene marcado el camino a seguir. Sin embargo, en esa época Dylan se vio envuelto en un gravísimo accidente de moto en las cercanías de Woodstock que casi le causa la muerte. La convalecencia fue muy larga y en aquellos tristes días, lejos del mundo de la canción, Dylan debió de reflexionar sobre algunas de sus ideas sobre el mundo, sus relaciones con las personas, el arte y la música. Durante el período de convalecencia, además de grabar esporádicos fragmentos, Dylan escribe las canciones que aparecerían en el álbum de su reaparición, 'John Wesley Harding' (1968), y el texto del libro 'Tarántula'. Es condecorado "honoris causa" en la Universidad de Princeton, y su voz, su salud, su credibilidad artística serán puestas en tela de juicio: alguno llegó incluso a insinuar que el verdadero Dylan había muerto en el accidente de moto y había sido suplantado por un doble. A continuación viene un período de reflexión en el que Dylan le pide al director de cine Sam Peckinpah un papel en la película 'Pat Garrett and Billy the Kid'. Su participación como actor es escasa, un papel insignificante en el rol de un misterioso personaje de nombre Alias, pero es la banda sonora de la película, compuesta por el propio Dylan, la que llega a ser memorable. 'Knocking on heaven's door', se convertirá en una de las canciones más reconocidas por los artistas rock de todo el decenio. El compromiso social del mundo de le música encuentra su máxima expresiór en 1985 con la canción 'We are the world': Dylan canta algunas estrofas con su voz nasal tan característica y vence su natural timidez incorporándose en el coro del videoclip. Algunos meses después participa en el comité promotor de 'Farm aid', la manifestación musical organizada para recaudar fondos para las comunidades rurales de los Estados Unidos. En 1991, fue galardonado por la industria discográfica con un premio Grammy a toda su carrera. El evento coincidía con el comienzo de la Guerra del Golfo contra Saddam Hussein y Dylan interpretó la canción "Masters of War", tras lo cual pronunció un breve discurso que escandalizó a parte del público. A mediados de verano de 1991 tras su hospitalización a causa de una pericarditis, volvió a la carretera, y en otoño tocó para el Papa Juan Pablo II en el Congreso Eucarístico Internacional celebrado en Bolonia, en Italia. Previamente, el Papa leyó un sermón ante un público de 200.000 personas basado en la letra de la canción de Dylan "Blowin' in the Wind". En 2000, la canción "Things Have Changed", compuesta para la película 'Jóvenes prodigiosos', ganó un Globo de Oro y un Óscar a la mejor canción. En octubre de 2004, Dylan publicó la primera parte de su autobiografía, Crónicas, Vol. 1.


El 13 de junio de 2007 fue premiado con el Premio Príncipe de Asturias de las Artes, y un año después recibió un reconocimiento honorario del Premio Pulitzer por su «profundo impacto en la música popular y en la cultura norteamericana, marcado por sus composiciones líricas de extraordinario poder poético». En este contexto, desde 1996 diversos autores y académicos han nominado a Dylan para la candidatura del Premio Nobel de Literatura. Se ha descrito a Bob Dylan como una de las figuras más influyentes del siglo XX desde el punto de vista musical y cultural. Fue incluido en el especial 'Time 100: The Most Important People of the Century', donde fue definido como "maestro poeta, crítico social caústico e intrépido espíritu guía de la generación contracultural". Un legado de la sofisticación verbal de Dylan fue la creciente atención que lograba por parte de críticos literarios. El profesor Christopher Ricks publicó un análisis de 500 páginas sobre el trabajo de Dylan, emplazándolo en el contexto de autores como Eliot, Keats y Alfred Tennyson. El poeta laureado de Gran Bretaña Andrew Motion sugirió también que las letras de Bob Dylan deberían estudiarse en la escuela Fuente: http://historiasderock.es http://wikipedia.es

¿Por qué Bob Dylan ganó el Nobel de Literatura? El observador, 13/10/2016 Su influencia como letrista y compositor le han llevado a ser el primer músico en ganar este premio Bob Dylan ya estaba dentro de las figuras legendarias de la historia de la música, pero hoy incrementó un poco más su status, al convertirse en el primer compositor musical en recibir el prestigioso galardón, luego de más de un siglo de novelistas, ensayistas, y cuentistas, si bien es cierto que Dylan también ha incursionado en la poesía. Según el comunicado oficial de la Academia Sueca, el organismo encargado de entregar el premio, a Dylan se lo reconoció por "haber creado nuevas expresiones poéticas dentro de la gran tradición de la canción estadounidense". Y lo cierto es que Dylan, a lo largo de sus cinco décadas de carrera logró trascender fronteras de géneros, pasando por el folk, el rock, el country y el blues y unificándolos en un estilo propio. Si bien fue parte del renacer de la música folk estadounidense a mediados de los años 1960, Dylan le dio un giro hacia la crítica social, con letras que se convirtieron en himnos de la lucha por los Derechos CIviles y los movimientos pacifistas en Estados Unidos. Canciones como Blowin' in the wind, The times they are a-changin o A hard rain's agonna fall, esta última sobre el miedo a una catástrofe nuclear, incluyen poderosas escenas y mensajes que lo convirtieron en uno de los músicos más exitosos de su generación, a la vez que uno de los más apreciados. Tomando géneros que estaban asociado con hombres de campo, duros y trabajadores, Dylan los fusionó con el rock (creando el folk rock, así como una versión más rockera del country) y lo expandió a un público diferente. Pero además de su influencia sonora, su trabajo como letrista es igual o más influyente. Su canción Visions of Johanna fue considerada por el destacado poeta inglés Andrew Motion como la mejor letra de una canción escrita alguna vez. Los Beatles se consideraron fanáticos de Dylan en cuanto lo escucharon, y el estadounidense fue también una influencia en el desarrollo de canciones y discos de la banda, no solo por introducirlos a la marihuana, sino también por su estilo como letrista. "El contenido de sus letras y solamente la actitud - era increíblemente original y maravilloso", dijo George Harrison, mientras que John Lennon abrazó su lado más cínico e irónico luego de conocer la obra de Dylan. Con letras que combinan la melancolía, la sátira, el amor, y que demuestran su inteligencia, y su conocimiento del arte, desde Knockin on Heaven's door, All along the watchtower y Mr. Tambourine man hasta Like a rolling stone, Dylan justificó el galardón con centenares de canciones.


De hecho, no es el primer premio literario para Bob Dylan. En 2008 recibió el Pulitzer, por su "profundo impacto en la música popular y en la cultura estadounidense, marcado por composiciones letrísticas de extraordinario. Es que además, Dylan ha sido ejemplo patente de los vínculos de la composición musical con la poesía. Además de escribirla, Dylan ha llegado incluso a realizar giras acompañado del poeta Allen Ginsberg. Todos estos son factores que explican las razones por las que el Nobel se entregó por primera vez a un músico, a un artista al que alguna vez su colega Tom Waits calificó como "tan esencial para un compositor como el martillo y los clavos para un carpintero". LETRAS DE CANCIONES Y POEMAS

Blowin' In The Wind How many roads must a man walk down Before you call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. How many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind.

¿Cuantos caminos debe caminar una persona Antes de que lo llames un hombre? ¿Cuantos mares una paloma blanca debe de navegar Antes de que duerma en la arena? ¿Cuanto tiempo tienen que volar las balas de cañón Antes de que sean prohibidas para siempre? La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, La respuesta está soplando en el viento ¿Cuantos años puede existir una montaña Antes de que sea descolorida por el mar? ¿Cuantos años puede la gente existir Antes de que se les sea permitida la libertad? ¿Cuantas veces un hombre puede girar la cabeza Pretendiendo que no ver? La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, La respuesta está soplando en el viento ¿Cuantas veces un hombre debe de alzar la vista Antes de poder ver el cielo? ¿Cuantos oidos debe tener un hombre Antes de que pueda escuchar a la gente llorar? ¿Cuantas muertes tendrán que pasar hasta que el sepa Que mucha gente ha muerto? La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, La respuesta está soplando en el viento

Forever Young May God bless and keep you always, May your wishes all come true, May you always do for others And let others do for you. May you build a ladder to the stars And climb on every rung, May you stay forever young, Forever young, forever young, May you stay forever young.

Siempre Joven Que dios te bendiga y proteja siempre que se cumplan todos tus deseos que trates bien a la gente y dejes que los demas sean buenos contigo. Que construyas una escalera a las estrellas y subas un peldaño cada dia.


Que siempre permanezcas joven siempre joven, siempre joven, que siempre permanezcas joven. May you grow up to be righteous, May you grow up to be true, May you always know the truth And see the lights surrounding you. May you always be courageous, Stand upright and be strong, May you stay forever young, Forever young, forever young, May you stay forever young. May your hands always be busy, May your feet always be swift, May you have a strong foundation When the winds of changes shift. May your heart always be joyful, May your song always be sung, May you stay forever young, Forever young, forever young, May you stay forever young

Masters of War Come you masters of war You that build all the guns You that build the death planes You that build the big bombs You that hide behind walls You that hide behind desks I just want you to know I can see through your masks. You that never done nothin' But build to destroy You play with my world Like it's your little toy You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly. Like Judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But I see through your eyes And I see through your brain Like I see through the water That runs down my drain.

Que crezcas siendo buena persona que crezcas siendo fiel que siempre digas la verdad y veas la luz a tu alrededor. Que siempre seas valiente permanezcas firme y fuerte. Que siempre permanezcas joven siempre joven, siempre joven, que siempre permanezcas joven. Que tengas siempre cosas que hacer que tus pasos siempre sean rápidos que tengas las cosas claras cuando corran vientos de cambio Que tu corazon siempre esté alegre que siempre te rían las gracias. Que siempre permanezcas joven siempre joven, siempre joven, que siempre permanezcas joven

You fasten the triggers For the others to fire Then you set back and watch When the death count gets higher Señores de la Guerra Vengan señores de la guerra, ustedes que fabrican todas las armas, ustedes que fabrican mortíferos aviones, ustedes que fabrican grandes bombas, ustedes que se esconden tras muros, ustedes que se esconden tras escritorios, sólo quiero que sepan que veo a través de sus máscaras. Ustedes que no han hecho nada salvo construir para destruir, ustedes juegan con mi mundo como si fuera su pequeño juguete, ustedes ponen un arma en mi mano y se quitan de mi vista, y giran y corren lo más lejos cuando las balas vuelan rápidas. Como el Judas de antaño mienten y engañan, una guerra mundial puede ser ganada quieren que me crea,


pero veo a través de sus ojos y veo a través de su cerebro como veo a través del agua que corre por mi desagüe

Down to your deathbed And I'll stand o'er your grave 'Til I'm sure that you're dead

Ustedes ajustan todos los gatillos para que otros disparen, luego se apartan y esperan cuando las listas de muertos aumentan,

ustedes se esconden en su mansión mientras la sangre de los jóvenes se escapa de sus cuerpos y se hunde en el barro.

You hide in your mansion As young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud.

Ustedes han extendido el peor miedo que jamás pueda ser gritado, miedo a traer hijos a este mundo, por haber amenazado a mi hijo nonato y sin nombre; no valen la sangre que corre por vuestras venas.

You've thrown the worst fear That can ever be hurled Fear to bring children Into the world For threatening my baby Unborn and unnamed You ain't worth the blood That runs in your veins. How much do I know To talk out of turn You might say that I'm young You might say I'm unlearned But there's one thing I know Though I'm younger than you Even Jesus would never Forgive what you do. Let me ask you one question Is your money that good Will it buy you forgiveness Do you think that it could I think you will find When your death takes its toll All the money you made Will never buy back your soul. And I hope that you die And your death'll come soon I will follow your casket In the pale afternoon And I'll watch while you're lowered Soñé que veía a San Agustín Soñé que veía a San Agustín Tan vivo como tú y yo, Atravesando a toda velocidad estos cuartos En la más absoluta de las miserias. Con una manta bajo el brazo

Cuánto sé yo para hablar así a destiempo, puede que digan que soy joven, puede que digan que soy ignorante, pero hay algo que sé, aunque sea más joven que ustedes, es que ni siquiera Jesús jamás perdonará lo que hacen. Permitanme hacerles una pregunta, ¿es tan bueno su dinero? ¿Comprará su perdón? ¿Creen que lo hará? Me parece que descubrirán cuando su muerte cobre su peaje, que todo el dinero que hicieron nunca podrá salvar su alma. Y espero que mueran, y que su muerte venga pronto, seguiré su ataúd en la pálida tarde, y esperaré mientras son bajados a su lecho de muerte, y me quedaré sobre su tumba hasta asegurarme que están muertos

Y un abrigo de oro macizo Buscando precisamente las almas Que ya habían sido vendidas. «Despertad, despertad», gritó con fuerza, Con voces desmesuradas «Salid talentudos reyes y reinas


Y escuchad mi triste queja. No hay un solo mártir entre vosotros Al que podáis llamar vuestro, Pero seguid vuestro camino con conformidad, y sabed que no estáis solos".

equivocada? ¿Acaso el delirio de los locos hace enloquecer vuestras tripas? Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo.

Soñé que veía a San Agustín, Vivo y echando fuego por la boca Y que yo era uno de los que Le echaron a morir a la calle. Y me desperté encolerizado Tan solo y aterrorizado, Que apoyé los dedos contra el cristal, Y agaché la cabeza y lloré.

¿Os deprimen acaso los maniáticos asesinos y los que odian? ¿Os marean la política y los sermones? ¿Os duele el corazón con los incendios de autobuses? Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo.

Tren viajero

¿Dónde has estado hijo mío de los ojos azules ? ¿Dónde has estado mi pequeño querido? He tropezado en el costado de doce montañas nubladas He caminado y gateado en seis autopistas inclinadas Me he parado en el medio de siete forestas tristes He estado afuera de frente a una docena de océanos muertos He estado diez mil millas en la boca de una tumba Y es una fuerte, fuerte, fuerte, fuerte Y es una fuerte lluvia la que va a caer.

Hay un tren de hierro, que ha estado rodando a lo largo de los años Con una caja de combustible llena de odio y un horno lleno de temores Si alguna vez le habéis oído, o habéis visto su carcasa rota de color de sangre. Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo. ¿Os habéis parado alguna vez a pensar en todo el odio que lleva? ¿Habéis visto alguna vez a sus pasajeros, a sus pobres almas confusas y enloquecidas? ¿Habéis empezado a pensar que tenéis que detener ese tren? Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo. ¿Os cansáis alguna vez de los sonidos sermoneantes del miedo Cuando han golpeado vuestra cabeza y martilleado en vuestros oídos? ¿Habéis preguntado sobre ello y no os han contestado? Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo. Me pregunto si los líderes de las naciones son conscientes De este mundo asesino que me dejan en las manos ¿Os habéis quedado despiertos alguna noche preguntándooslo? Entonces habéis oído mi voz cantando y sabéis cómo me llamo. ¿No habéis estado nunca a punto de decir, o habéis dicho para vosotros mismos Que la persona que está a vuestro lado puede estar

Una fuerte lluvia va a caer

¿Qué has visto hijo mío de los ojos azules? ¿Qué has visto mi pequeño querido? Vi un niño recién nacido con lobos salvajes a su alrededor; Vi una carretera de oro sin nadie en ella Vi una rama negra con sangre que seguía cayendo Vi un cuarto lleno de hombres con martillos ensangrentados Vi una blanca escala toda cubierta de agua Vi diez mil conversadores con las lenguas todas rotas Vi revólveres y espadas filosas en las manos de pequeñuelos Y es una fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, Y es una fuerte lluvia la que va a caer ¿Qué escuchaste hijo mío de los ojos azules?


¿Qué escuchaste mi pequeño querido? Escuché el sonido del relámpago que bramaba advertencias Escuché el rugido de una ola capaz de inundar al mundo entero Escuché a cien tarn-tarns cuyas manos estaban incendiadas Escuché a diez mil murmurando y nadie escuchaba Escuché a una persona morir de hambre y a muchos reírse Escuché la canción de un poeta que murió en el arroyo Escuché los sonidos de un payaso que lloraba en el callejón Escuché el sonido de una persona que clamaba ser humano Y es una fuerte, fuerte, fuerte, fuerte Y es una fuerte lluvia la que va a caer. ¿A quién encontraste hijo mío de los ojos azules? ¿A quién encontraste mi pequeño querido? Encontré a un chico al lado de un pony muerto Encontré a un blanco arrastrando a un perro negro Encontré a una joven cuyo cuerpo se quemaba Encontré a un joven que me dio un arco iris Encontré a un joven que estaba herido de amor Encontré otro hombre herido de odio Y es una fuerte, fuerte, fuerte, fuerte,

Y es una fuerte lluvia la que va a caer. ¿Que harás ahora hijo mío de los ojos azules? ¿Qué harás ahora mi pequeño querido? Me voy afuera antes que la lluvia comience a caer Caminaré hacia las profundidades de la foresta oscura más profunda Donde la gente es numerosa y sus manos están vacías Donde las píldoras de veneno están inundando sus aguas Donde la casa del valle encuentra la prisión húmeda y sucia Donde el rostro del verdugo está siempre bien escondido Donde el hambre es feo, donde las almas son olvidadas Donde el color es negro, donde nada es el número Y yo diré y lo hablaré y lo pensaré y lo respiraré Y lo reflejaré desde la montaña para que todas las almas lo puedan ver Entonces me pararé sobre el océano hasta empezar a hundirme Pero sabré bien mi canción antes de empezar a cantar Y es una fuerte, fuerte, fuerte, fuerte, Y es una fuerte lluvia la que va a caer.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.