CHINA EXPOSICIÓN DE ARTE CONTEMPORÁNEO XIAO LU, XIANG JING, CHAI MI, CHUN HUA CATHERINE DONG, HU YINPING, WANG YI, WU YUMO, LI ZHENXIANG (ANGELA), YUAN SHULING, LIU FAN, YUE XIAOFEI, LU FEIFEI, ZHEN GUO, ZHANG DAN, QUAN BAO, ZHANG ZE YANG PING
CURADURÍA DE ELIZABETH ROSS
MUSEO DE LA CIUDAD DE QUERÉTARO - 2021
Publicado con motivo de la exposición China. Exposición de arte contemporáneo XIAO LU, XIANG JING, CHAI MI, CHUN HUA CATHERINE DONG, HU YINPING, WANG YI, WU YUMO, LI ZHENXIANG (ANGELA), YUAN SHULING, LIU FAN, YUE XIAOFEI, LU FEIFEI, ZHEN GUO, ZHANG DAN, QUAN BAO, ZHANG ZE YANG PING Febrero - Abril 2021 Museo de la Ciudad de Querétaro Querétaro, Qro. Published on ocassion of the exhibition China. Exposición de arte contemporáneo XIAO LU, XIANG JING, CHAI MI, CHUN HUA CATHERINE DONG, HU YINPING, WANG YI, WU YUMO, LI ZHENXIANG (ANGELA), YUAN SHULING, LIU FAN, YUE XIAOFEI, LU FEIFEI, ZHEN GUO, ZHANG DAN, QUAN BAO, ZHANG ZE YANG PING February - April 2021 Museo de la Ciudad de Querétaro Querétaro, Qro. Textos - Texts Elizabeth Ross Diseño - Design Blanmi Núñez Torres Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser fotocopiada ni reproducida total o parcialmente por ningún medio o método sin la autorización por escrito del Museo de la Ciudad de Querétaro. All rights reserved. This publication may not be photocopied nor reproduced in any medium or by any method, in whole or in part, without the written authorization of the Museo de la Ciudad de Querétaro.
CHINA EXPOSICIÓN DE ARTE CONTEMPORÁNEO El arte en China tiene una tradición pictórica de milenios, donde el blanco papel de arroz y la negra tinta han sido los materiales básicos con los que se desarrollaron técnicas de gran sofisticación. La escultura también logra una alta maestría en el uso de los diversos materiales, desde la porcelana al jade, del bronce al hueso, del formato monumental a la miniatura. Podemos asegurar que del bordado a la arquitectura, en China se desarrollaron tecnologías únicas que luego llegarían al resto del mundo. La cultura china tuvo un desarrollo constante desde su inicio y a través de las dinastías que la gobernaron, enriquecida por la amalgama de sus distintos pueblos, y es durante la revolución de 1949 que cambia de dirección, enfocándose en lo colectivo para la transformación del país. La historia y la vida vuelve a dar otro giro con la muerte de Mao Zedong, El Gran Timonel, y la posterior apertura hacia Occidente, lo que permite la entrada a ideas diferentes que, junto con su fuerte raíz, irán gestando la China actual. El arte contemporáneo chino nace al público en los años 80 como un movimiento que busca la expresión individual. En 1989 se hace en el Museo Nacional de Arte de China la primera gran exposición de arte contemporáneo, donde se congregaron 600 obras producidas por 180 artistas y que se convertiría en un hito en el que la experimentación y el concepto buscaban crear el futuro, y de la que se desprende el asombroso desarrollo de sus artistas. Hay que decir que no es casual que la mayoría de las obras presentadas en esta exposición hayan sido creadas por mujeres. La fuerza de las propuestas de las artistas, arraigada en su propia experiencia, su voz y sobre todo su cuerpo, engarzada a la vez en la tradición y en la ruptura, impulsa una callada revolución que busca el futuro a través de su presente y de su trabajo dentro del arte, con discursos particulares que dialogan con la obra y la visión de sus pares masculinos. Esta serie de obras pretende ofrecer un atisbo a la producción artística en la China de hoy. Que la disfruten y que abra un resquicio para comprender mejor a ese país. Elizabeth Ross Curadora
CHINA A CONTEMPORARY ART EXHIBITION Art in China has a millennia-long pictorial tradition, where white rice paper and black ink have been the basic materials, allowing the development of highly sophisticated techniques. The sculpture also achieves high mastery in the use of various materials, from porcelain to jade, from bronze to bone, from monumental to miniature formats. We can assure you that, from embroidery to architecture, many unique technologies were developed in China, that later would reach –and enrich– the rest of the world. Chinese culture had a constant development since its inception and through the dynasties that ruled it, developed by the amalgamation of its different peoples, and it is during the 1949 revolution that changed direction, focusing on the collective for the transformation of the country. History and life took another turn with the death of Mao Zedong, The Great Helmsman, and the subsequent opening to the western civilization, a process that allowed different ideas inflowing the country and, together with her strong roots, would gestate today's China. Chinese contemporary art was born to the public in the 80s as a movement seeking individual expression instead the communal established by the revolution. The first major contemporary art exhibition was opened at the National Museum of Art of China in February 1989. Six hundred artworks produced by one hundred and eighty artists were gathered and would become a milestone in which experimentation and concept sought to create the future, emerging from there the amazing development of her artists. In this exhibition it is not by chance that most of the works presented have been created by women. The strength of the artists' proposals, rooted in their own experience, their voice and especially their body, embedded in both tradition and rupture, drives a quiet revolution that seeks the future through its present and their own work within Art, with precise discourses that dialogue with the work and vision of their male peers and establish their position to the world. This series of artworks aims to offer a glimpse into artistic production in China today, hoping to open a gap so we all can acquire a better understanding of that country. May you enjoy it. Elizabeth Ross Curator
Xiao Lu 肖鲁
Xiao Lu 肖鲁
Artista pionera del arte contemporáneo y el performance en China. Nace n Hangzhou, vive en Beijing.
She pioneered contemporary art and performance in China. She was born in Hangzhou and lives between Beijing and Sydney.
Polar - 极地
Fotografías y video del performance realizado en 2016 video: 4’38
Polar - 极地
Video documentation and photographies of a performance made in 2016.
Dong Chun Hua 董春华
Dong Chun Hua 董春华
Skin Deep
Skin Deep
(Catherine) Artista visual y del performance, nace en Yu Yuan, Hunan. Su prolífica obra aborda su otredad desde su identidad como mujer, china y migrante. Actualmente vive en Montreal, Canadá Skin Deep habla de la dicotomía implícita en su identidad/invisibilidad como mujer china. Foto performance 2018-2019 .
(Catherine) Visual and performance artist, born in Yu Yuan, Hunan, living in Montreal, Canada. Her prolific work addresses her identity/otherness as a woman, Chinese, and immigrant. Photo performance 2018-2019 .
Xiang Jing 向京
Xiang Jing 向京
Es una de las más reconocidas escultoras chinas. Su fino trabajo en fibra de vidrio representa cuerpos y emociones que dejan fuera todo estereotipo. Vive y trabaja en Beijing.
She is one of the most renowned Chinese sculptors. Her fine fiberglass work represents bodies and emotions that leave out all stereotypes. She lives and works in Beijing.
El centro de la quietud
The Center of Quietude
Piezografía, impresión. 2007-2019
Piezography. 2007-2019
.
.
Zhen Guo 郭桢 La artista nace en Shandong y emigra a Nueva York. Su obra pictórica expresa la intersección del amor creador, la ambigüedad y el terror de nuestras vidas, incluso en los mejores momentos.
Nosotras - 我们
Pintura y collage sobre papel arroz 2019
Zhen Guo 郭桢 The artist was born in Shandong and emigrated to New York. Her pictorial work expresses the intersection between creative love and ambiguity and the terror in our lives even at the best times. Us. Painting and collage on rice paper
Us - 我们
Painting and collage on rice paper 2019
Lu Feifei 鲁飞飞
Lu Feifei 鲁飞飞
Novelista, fotógrafa y performer nacida en Shandong. Su trabajo interroga la naturaleza de lo femenino. Vive en Beijing
She is a Shandong-born novelist, photographer and performer living in Beijing. Her work questions the nature of the feminine and the resistance to the cannon.
Diario de Juventud Tríptico fotográfico 2004
Youth Journal
Más alto que las montañas Wuming
Higher than the Wuming Mountains.
Fotografía 2006
Photographic triptych and Photography. 2006
Wang Yi 王嶷
Wang Yi 王嶷
La artista se especializa en el grabado sobre madera con una temática literaria. Nace y vive en Guangzhou.
Graphic artist from Guangzhou, specialized in woodcuts with literary themes.
Puntos
Xilografía sobre papel de arroz 27x35
Mimbres
Xilografía sobre papel de arroz 27x35
Registros de alquiler
Xilografía sobre papel de arroz 41x57 2006
Points, Mimbres and Rental Records. Woodcut prints on rice paper. 2006
Zhang Ze Yang Ping 张泽洋平
Zhang Ze Yang Ping 张泽洋平
El artista y arquitecto Yang Ping parte de elementos de ambas disciplinas para confrontarlos con la naturaleza. Vive en Beijing.
The young artist and architect utilizes elements of his primary discipline to confront them with nature. He lives in Beijing.
Silla dinámica
Dynamic chair
Fotografía 2019
Photography 2019
Wu Yumo 吴禹墨
Wu Yumo 吴禹墨
La artista trabaja con materiales encontrados, tintes e impresiones naturales como la cianotipia. Vive en Beijing.
She works with found materials, dyes and natural prints such as cyanotype. Born in Nanchang and living in Beijing.
Control natural
Natural Control
Tinturas vegetales, cortezas, hilo, papel 2019
Vegetable dyes, bark, thread, paper 2019
Li Zhenxiang (Angela) 李圳香
Li Zhenxiang (Angela) 李圳香
Nacida en Guangzhou, sus viajes le han permitido comparar la situación de las mujeres en su país, por lo que enfoca su obra a manifestar la búsqueda de la libertad personal y colectiva.
Born in Guangzhou, her travels have allowed her to compare the situation of Chinese women with those in other parts of the world, so with her work she tries to attain personal and collective freedom and body knowledge.
Lifting
Fotografía 2017 .
Lifting
Performance and photography 2017 .
Liu Fan 刘凡
Liu Fan 刘凡
Su diversa obra comprende pintura sobre seda, fotografía y el video, además de la curaduría y la enseñanza. Vive y trabaja en Wuhan, Hubei.
Artist and professor living in Wuhan, mainly a painter using traditional technics introducing subtle contemporary elements.
Serie paisajes
Landscapes
Fotografía 2018
Photography 2018
Quan Bao 全宝
Quan Bao 全宝
Artista nacido en Mongolia Interior, su trabajo conjuga técnicas tradicionales sobre distintos papeles, abordadas de manera contemporánea. Vive en Beijing.
An artist born in Inner Mongolia, his work combines traditional techniques on different papers, approached in a contemporary way. He lives in Beijing.
Material sin título No. 1, 2, 3, 4
No Title No. 1, 2, 3, 4
Servilleta, hoja de oro de 24 kilates marcos chinos. 2018
Paper napkins and 24 karat gold 2018
.
Zhang Dan 张丹
Zhang Dan 张丹
Nacido en Shenyang, Liaoning, el artista utiliza la tradicional tinta china y diversos materiales para extender iconografías ancestrales hacia lo contemporáneo.
Born in Shenyang, Liaoning, the artist uses not only traditional Chinese ink but also various materials to extend ancient iconography into the contemporary.
Mapa mental
Painting and collage on paper 2018
Mixmedia sobre papel arroz 2018
Piedra
Piedras Mixmedia sobre papel arroz 2018
Piedra 2
Piedras Mixmedia sobre papel arroz 2018
Oleadas de vida
Mixmedia sobre papel arroz 2018
Mental Map Stone 1
Painting and collage on paper 2018
Stone 2
Painting and collage on paper 2018
Genesis
Painting and collage on paper 2018
Yue Xiaofei 岳小飞
Yue Xiaofei 岳小飞
Pintora cuya práctica se centra en la tinta china contemporánea. Su trabajo investiga el conflicto de la naturaleza humana entre la apariencia externa y la vida interna. Nacida en Shandong, vive en Beijing.
Born in Shandong and living in Beijing. Her practice is focused on contemporary Chinese ink and water, investigating the conflict in human nature between external appearance and internal feelings, scrutinizing the relationships between two people.
Déjà Vu
Tintas sobre papel arroz 2016
La Huida
Tintas sobre papel arroz 2016
Déjà Vu
Inks on rice paper 2016
The Escape
Inks on rice paper 2016
Hu Yinping 胡 尹 萍
Hu Yinping 胡 尹 萍
Artista visual nacida en un pequeño pueblo de Sichuan, vive y trabaja en Beijing. En principio escultora, considera importante crear procesos participativos sin aparecer como protagonista.
Visual artist born in a small town in Sichuan, lives and works in Beijing. Graduated as a sculptor, she considers it’s important to create participatory processes without appearing as the protagonist.
Paloma blanca como la nieve
Bikinis tejidos por mujeres de su pueblo para Xiaofang, una compañía ficticia creada por la artista. En China no existe el uso del bikini y las mujeres que los tejen tienen plena libertad de interpretar la prenda. 2017-presente
Snowy White Dove. Bikinis knitted by women from her village for Xiaofang, a fictitious company created by the artist. It’s uncommon for women in China to wear a bikini, so the ladies weavers had total freedom to interpret the garment.
Yuan Shuling 袁淑玲
Yuan Shuling 袁淑玲
Videoartista que vive en Guangzhou y cuyo trabajo afronta la violencia social, especialmente contra lo femenino.
She is a Guangzhou video artist who focuses her work in facing social violence against the all feminine.
Vete Débora - 离开底波拉
Todo está destinado a desaparecer. Ella hace una ceremonia sacrificial.
没有鲜血,没有暴力,仪式只此一次 video 5’17’’ 2013
Leave Deborah - 离开底波拉 没有鲜血,没有暴力,仪式只此一次 video 5’17’’ 2013
Chai Mi 柴觅
Chai Mi 柴觅
Nace en Beijing. Su práctica artista incluye pintura, instalación y, en especial, animación en video. Su obra aborda conceptos como alienación, restricciones, conflicto, forma, espacio-tiempo.
Born in Beijing Her art practice includes painting, installation, and especially video animation. Her work addresses concepts such as alienation, restrictions, conflict, form, space-time.
Entre lo redondo y lo cuadrado
Between round and square
Video 4’31 2018.
Video 4’31 2018.
CHINA EXPOSICIÓN DE ARTE CONTEMPORÁNEO MUSEO DE LA CIUDAD DE QUERÉTARO - 2021