Emwa Magazine No.25 - Octubre 2015

Page 1

EMWA MAGAZINE

— 1


2 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 1


2 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 3


4 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 5


6 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 7


8 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 9


10 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 11


12 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 13


14 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 15


16 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 17


18 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 19


20 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 21


22 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 23


24 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 25


26 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 27


[

EDITORIAL

]

EDITORIAL Estimado amigo lector, es un gusto darle la bienvenida a esta nueva edición de nuestra revista Emwa Magazine. Hago votos porque su lectura le resulte agradable y provechosa. Una vez más, hemos buscado ofrecerle un contenido variado y atractivo, que satisfaga la amplia diversidad de aficiones e intereses de todos aquellos que están pendientes de nuestras publicaciones. El otoño que se abre trae consigo varios eventos significativos para nuestro país. El primero de ellos, desde luego, es la toma de posesión de los nuevos gobernadores, legisladores, alcaldes y otros servidores públicos electos en el marco del proceso democrático de junio pasado. Ojalá su labor en pro de México esté a la altura de la confianza depositada en ellos y sirva el interés de todos nuestros conciudadanos, muy especialmente aquellos en situación de pobreza y marginación. Este periodo también es de suma importancia para nuestra firma. Del 26 al 29 de octubre se celebra en nuestra tienda de Monterrey la quinta edición de EMWA Fest, uno de los eventos de mayor prestigio en el ámbito relojero mexicano. A lo largo de cuatro jornadas, representantes de una veintena de las principales maisons de Alta Relojería se congregarán en nuestras instalaciones para compartir no sólo sus creaciones más recientes y deslumbrantes, sino también para abrirnos un poco las puertas de un universo fascinante en el que tradición y modernidad, artesanía y alta tecnología conviven en perfecta armonía. Junto con algunas de las novedades más significativas de esta temporada, le ofrecemos aquí un adelanto de este suceso excepcional que ningún aficionado puede perderse.

Rodríguez funja como telón de fondo del Gran Premio de México de Fórmula 1, antepenúltima fecha del Campeonato del Mundo del deporte motor de elite. Más allá de las asociaciones históricas entre F1 y manufacturas de Alta Relojería, estos dos mundos tienen numerosas características comunes, entre ellas sus exigencias de perfección mecánica y una incuestionable pasión por la minucia y la estética. Es por ello que hemos decidido abrir un amplio espacio a la categoría reina del automovilismo, haciendo realce en su nutrida historia, algunos de sus equipos y bólidos más emblemáticos, además de homenajear a aquellos que han escrito las páginas más ilustres de la F1. Asimismo, como suele hacerlo, este Emwa Magazine le invitará a viajar. En esta ocasión se abrirán a nosotros tierras de extremos situadas en los confines del planeta, a saber, las dos Coreas e Islandia. Es probable que tenga algún conocimiento de ellas, pero tal vez aún le tengan reservada más de una sorpresa. Y, como lo sabe si nos lee, la responsabilidad social es un tema de importancia crucial para EMWA. En esta ocasión, María Teresa Villarreal de Dillon, Presidenta de la Asociación Alzheimer Monterrey A.C., nos habla de este terrible padecimiento y de la labor que la organización a su cargo ha emprendido para frenar su silencioso avance. Me despido reiterándole mis deseos de excelente lectura, así como de salud y bienestar para usted y los suyos. En mi nombre propio, y en el de cada uno de nuestros colaboradores, me pongo a sus órdenes en cualquiera de nuestras boutiques y le agradezco una vez más su confianza y su apoyo.

En otro ámbito, del 30 de octubre al 1 de noviembre, la Ciudad de México se convertirá en una de las capitales del mundo deportivo cuando el Autódromo Hermanos

DIRECTOR GENERAL MERCADOTECNIA

MAURICIO WAPINSKI ASTRID IGLESIAS /

iglesiasla@emwa.com.mx

PRODUCTOR DISEÑO EDITORIAL

MANUEL MARROQUÍN /

marroquinm@emwa.com.mx

CONTACTO

T. (81) 8335 0177

www.emwa.com.mx info@emwa.com.mx www.facebook.com/emwamx

ASESOR JURÍDICO GT&A SERVICIOS LEGALES S.C.

PAUL BRUNET / direccion@revistabcm.com SERGIO SANDOVAL / sergio@revistabcm.com CECILIA CORTÉS / design@revistabcm.com

CORRECCIÓN DE ESTILO

OLIVIER TAFOIRY / olivier@revistabcm.com GISELLE JAVELLY / giselle@revistabcm.com

CONTACTO

T. 1253 7471 - 74

Todos los artículos son responsabilidad del autor y no reflejan necesariamente la opinión o punto de vista de BCM ni de sus directivos. Todos los registros en trámite, cualquier comentario o sugerencia será bienvenido y tomado en cuenta para el perfeccionamiento de nuestros artículos y entrevistas, igual que el conjunto de nuestras publicaciones.

28 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 29


[

ÍNDICE

]

CONTENIDO

38

70

50

32

42

66 56

32 JAEGER-LECOULTRE

54 EMWA FEST

68 TIEMPO DE CULTURA

38 APRENDIENDO DE

56 SOCIALES

70 BON VIVANT

42 CLUB DEL MEJOR

60 AEROMÉXICO

74 DILO CON EMWA

50 A. LANGE & SÖHNE

64 NUEVOS PRODUCTOS

76 RESPONSABILIDAD SOCIAL

66 TROTAMUNDOS

78 BON APPÉTIT

Invento al unísono

Mecánica: En el corazón de la máquina 65 años de velocidad y adrenalina

Nueva generación de una nueva leyenda

30 —

EMWA MAGAZINE

Tiempo de Alta Relojería

Master Class Emwa—IWC / El Tiempo de Rebecca La aerolínea más grande de México Distinción relojera Las dos Coreas en un solo viaje

Autódromo Hermanos Rodríguez

Islandia, la escandinava cálida

La pureza de la eternidad

Asociación Alzheimer Monterrey Exquisitas maravillas del mundo submarino


EMWA MAGAZINE

— 31


[

J A E G E R - L E C O U LT R E

32 —

EMWA MAGAZINE

]


MASTER COMPRESSOR EXTREME LAB 2 INVENTO AL UNÍSONO

D

esde su fundación en 1833, la Manufactura JaegerLeCoultre es un audaz protagonista del universo de la Alta Relojería. El reloj sin llave, los reguladores silenciosos para los relojes con repeticiones, el Calibre JaegerLeCoultre 101, de apenas un gramo; el icónico Reverso y los conceptos inéditos como el Dual-Wing se inscriben en la riqueza del patrimonio de Jaeger-LeCoultre. Los mil 249 calibres mecánicos desarrollados y las 413 patentes registradas ilustran la pasión creativa de los hombres y las mujeres de la Grande Maison. Como herederos del espíritu de invención del fundador Antoine LeCoultre, sus artesanos unen sus conocimientos especializados para sorprender y deleitar a los apasionados de las bellas creaciones. La historia única de cada uno de los relojes JaegerLeCoultre empieza en los talleres del Valle de Joux, en Suiza, y realmente cobra vida en la muñeca de la persona que lo lleva, quien lo convierte en algo muy suyo. www.jaeger-lecoultre.com

EMWA MAGAZINE

— 33


[

J A E G E R - L E C O U LT R E

]

U

n nuevo cronógrafo integra la línea Master Compressor Extreme LAB, la célebre colección de la Grande Maison del Valle de Joux que se caracteriza por la precisión y la fiabilidad de la medición del tiempo. El Master Compressor Extreme LAB 2 constituye la síntesis de los más recientes avances científicos, de materiales punteros y de la investigación relojera. Los maestros artesanos de Jaeger-LeCoultre le han infundido su pasión para alejar cada vez más los límites del mundo que nos rodea.

El Master Compressor Extreme LAB 2 posee varias características que lo convierten en un guardatiempo de excepción en su clase: un selector de funciones integrado en su corona y particularmente agradable de usar; un contador digital patentado, situado en las 12 hrs., para indicar los minutos saltantes del cronógrafo; un stop segundos manual; una reserva de marcha circular; así como una función GMT que se consulta de un vistazo. Su movimiento, el Calibre 780 de Jaeger-LeCoultre, palpita a un ritmo de 28 mil 800 alternancias por hora y se alberga en una robusta caja realizada en titanio TiVan15, una aleación ligera y resistente de titanio y vanadio. Está dotado de un bisel high-tech en cerámica ultrarresistente a las rayaduras. Los pulsadores, especialmente diseñados para garantizar un óptimo confort de uso, ofrecen una amplia superficie cubierta con caucho acanalado y hacen las veces de protectores de coronas. En cuanto al brazalete, está dotado de un sistema de cambio rápido, ubicado en el fondo de la caja. La nueva hebilla de ardillón integra un ajuste de longitud inédito, que permite adaptar el brazalete a la muñeca a la perfección. El Master Compressor Extreme LAB 2 fue concebido para ser un compañero fiel y fácil de usar. Los relojeros de la Manufactura han logrado simplificar su manipulación y, simultáneamente, garantizar una mayor precisión y fiabilidad.

34 —

EMWA MAGAZINE


El selector de funciones

Activado por un pulsador integrado en la corona, este selector permite ajustar todas las funciones sin recurrir a la delicada operación de tirar de la corona. Tras seleccionar la función, basta con girar la corona para proceder a los ajustes. En la posición “neutra”, la corona permite armar los barriletes. Una presión permite alcanzar la posición para ajustar la hora del segundo huso horario, así como la fecha. Una presión suplementaria conmuta la corona para el ajuste de la hora del huso principal. Una presión más hace volver el sistema a su posición inicial. Este sistema elimina la necesidad de extraer la corona y, por lo tanto, asegura al conjunto una hermeticidad inigualable sin necesidad de recurrir a la tradicional llave de compresión.

El dispositivo stop segundos

En posición de puesta en hora, el segundero continúa su recorrido sin alterar la precisión de marcha del reloj. Para ajustar la hora con exactitud al oír el top horario, basta con activar el gatillo situado sobre el flanco izquierdo de la caja. La doble acción de deslizar y presionar inmoviliza el segundero, que continuará su frenética carrera una vez soltado. Esta manipulación en dos etapas permite evitar errores de utilización

EMWA MAGAZINE

— 35


[

J A E G E R - L E C O U LT R E

F

]

uncionalidad y resistencia, los atributos esenciales del Extreme LAB 2

Duomètre Unique Travel Time

LA DELICADEZA DE UN OFICIO ARTÍSTICO INAUDITO PARA VIAJAR CON ESTILO.

La reserva de marcha

Las funciones de un reloj de muñeca dependen de la fuerza transmitida Con sus característicos códigos estéticos y el contenido relojero de al movimiento. El barrilete del Master Compressor Extreme LAB 2 la colección Duomètre, el nuevo Duomètre Unique Travel Time de garantiza un constante abastecimiento de energía durante 60 horas. Jaeger- LeCoultre afirma su personalidad con una técnica decorativa Para consultar en cualquier momento el nivel de energía disponible, inaudita y exclusiva. Su esfera burilada lo engalana con la elegancia se ha dispuesto sobre el contorno de la parte superior de la esfera de una técnica artesanal delicada, finamente realizada a mano. Viajar una nueva visualización radial patentada de lectura simple e intuitiva. con una creación como esta en la muñeca se convierte, entonces, A medida que se agota la reserva de marcha, los diversos segmentos en un verdadero arte de vivir. de la indicación, dispuestos en 180°, pasan del blanco al azul. Este modo de visualización, único y de generosas dimensiones, facilita el control instantáneo del grado de armado del barrilete, incluso en situaciones de baja luminosidad.

Pulsadores de concepción innovadora

Los dos pulsadores tradicionales están cubiertos y protegidos por dos básculas metálicas en forma de L que pivotan en torno a la corona. Ofrecen una amplia superficie de contacto al mismo tiempo que protegen la corona y su selector de funciones integrado. La superficie superior de los pulsadores está cubierta con acanaladuras de caucho para evitar que los dedos se deslicen involuntariamente.

El segundo huso horario

El Master Compressor Extreme LAB 2 está dotado de una función GMT. El segundo huso horario, que señala la hora del lugar de residencia habitual, se indica por una segunda aguja central de las horas, completada por la visualización de las 24 horas a la altura de las 6 hrs. El ajuste del huso de viaje se efectúa mediante el seleccionador de funciones integrado en la corona, que también arrastra la fecha hacia delante y hacia atrás.

La espiral misma posee un dispositivo de protección particular que restringe su oscilación en caso de impacto. El puente del volante se mantiene en dos puntos de apoyo para aumentar su resistencia. En cuanto a la resistencia, el mecanismo está equipado con un rotor automático que está fijado sobre rodamientos de esfera en cerámica que no necesitan la más mínima lubricación, y que arma el barrilete del reloj garantizando una reserva de marcha de 60 horas. Todas las piezas del movimiento están minuciosamente decoradas.

Un diseño fuerte para un uso optimizado

Al igual que el cristal de zafiro irrayable, el bisel negro de cerámica del Extreme LAB 2 ofrece una protección superior. La corona, también realizada en cerámica, hace eco al bisel, particularmente elegante con su acabado pulido y satinado. Para la carrura, los ingenieros de la Manufactura optaron por una construcción en dos partes, en la que una base externa sirve de atadura para el brazalete y de soporte para la caja interna que alberga el movimiento. Este sistema conjuga robustez y ligereza gracias al TiVan15, que ofrece 15 % más resistencia a la tracción que las aleaciones tradicionales de titanio. La esfera ampliamente calada permite contemplar, a través del cristal de zafiro, los detalles de la estructura del calibre. El revestimiento negro o rutenio de los distintos componentes del movimiento contrasta de manera impactante con los dígitos y las agujas, lo que ofrece al cronógrafo una máxima legibilidad. Los materiales high-tech y las audaces formas asociadas a la estructura doble de la caja confieren a este cronógrafo superlativo todos los atributos emblemáticos de un instrumento situado a la vanguardia del progreso.

Duomètre à Quantième Lunaire

Duomètre Unique Travel Time

36 —

EMWA MAGAZINE

Duomètre Unique Travel Time


EMWA MAGAZINE

— 37


[

APRENDIENDO DE

]

MECÁNICA: EN EL CORAZÓN DE LA MÁQUINA Óscar Bader badero@emwa.com.mx

38 —

EMWA MAGAZINE


ARQUÍMEDES IDEÓ EL SISTEMA DE PALANCAS Y POLEAS

HERÓN DE ALEJANDRÍA IVENTÓ VARIOS INSTRUMENTOS MECÁNICOS DE USO PRÁCTICO

L

a historia de la mecánica encierra un amplio conjunto de personajes que, a lo largo de su vida, han logrado avances importantes para la evolución de esta área. Antes de adentrarnos en la génesis y la evolución de esta disciplina, es importante saber que la mecánica es una ciencia que se encarga de estudiar las condiciones de reposo o movimiento de los cuerpos bajo la acción de fuerzas. Si bien resulta difícil conocer con exactitud los inicios de esta ciencia, podemos afirmar que los orígenes de la mecánica están muy mezclados con el uso de instrumentos por medio de los cuales el hombre podía intervenir y alterar la naturaleza a su voluntad desde tiempos remotos. La mecánica como ciencia apareció en el periodo helenístico, por medio de Arquímedes, quien describió cuantitativamente las leyes de la palanca y otras máquinas simples, las cuales dieron origen a las primeras nociones de dinámica y estática. El físico y astrónomo italiano Galileo Galilei reunió las ideas de otros grandes pensadores de su tiempo y empezó a analizar el movimiento a partir de la distancia recorrida desde un punto de partida y del tiempo transcurrido. Por su parte, el matemático y físico británico Isaac Newton mejoró este análisis al definir la fuerza y la masa, y relacionarlas con la aceleración. Para los objetos que se desplazan a velocidades próximas a la velocidad de la luz, las leyes de Newton han sido sustituidas en nuestros tiempos por la Teoría de la Relatividad de Albert Einstein. Al construir sus instrumentos, los primeros hombres iniciaron el desarrollo de la mecánica. El origen de los primitivos interrogantes planteados por la mecánica surgió de la necesidad de las antiguas civilizaciones de disponer de máquinas, bélicas o pacíficas, que las liberaran de ciertos esfuerzos. En la última etapa del homo sapiens, hace unos 20 mil años, éste añadió arpones a las lanzas y anzuelos empleados para la caza y

la pesca, y adquirió sobre todo el arma más revolucionaria de la prehistoria: el arco y las flechas, la primera máquina inventada por el ser humano. Los constructores egipcios poseían utensilios apropiados para medir y diseñar los planos y aplicaron principios de la mecánica a la construcción de las imponentes pirámides. Las primeras ideas claras sobre el universo mecánico en el que vivimos se deben a los filósofos griegos. Uno de los más brillantes fue Pitágoras de Samos. Arquímedes (287-212 a. C.) fue el verdadero creador de la mecánica teórica. Nacido en Siracusa, Sicilia, se educó en Alejandría, Egipto. En mecánica, Arquímedes asombró al rey Herón de Siracusa con los sistemas de palancas y poleas que había ideado. Animado por la fuerza de su descubrimiento, afirmó que, si habitara en otro mundo, sería capaz de mover éste y, para demostrarlo, diseñó un conjunto mecánico mediante el cual fue capaz de hacer navegar sobre arena un pesado barco mercante de la flota real con la sola fuerza de su brazo. Herón de Alejandría (20-62) fue un matemático y científico griego que inventó varios instrumentos mecánicos, gran parte de ellos para uso práctico: la eolipila, una máquina de vapor giratoria, la fuente de Herón, un aparato neumático que produce un chorro vertical de agua por la presión del aire y la dioptra, un primitivo instrumento geodésico. Leonardo da Vinci (1452-1519) fue una de las mentes más maravillosas del Renacimiento y probablemente de la historia. En sus manuscritos, llegó a predecir inventos que no pudo desarrollar, como el helicóptero o el submarino. Diseñó y plasmó otras creaciones, entre ellas grúas móviles que permitían alzar grandes cargas, barcos, trajes de buzo, ascensores, máquinas para tallar tornillos y limas, y hasta una especie de coche o máquina de movimiento continuo-alterno.

EMWA MAGAZINE

— 39


[

APRENDIENDO DE

]

LEONARDO DA VINCI PREDIJO INVENTOS COMO EL HELICÓPTERO Y EL SUBMARINO

GEROLAMO CARDANO INVENTÓ LA JUNTA UNIVERSAL, QUE TRANSMITE EL MOVIMIENTO A LAS RUEDAS DIRECTRICES DEL AUTOMÓVIL

Para sus diseños, Leonardo se basó en los estudios llevados a cabo por Arquímedes y Herón en la escuela de Alejandría. Los mecanismos eran simples y se basaban en cinco elementos: un plano inclinado, una cuña, un tornillo, una palanca y una rueda. Arquímedes los llamaba “los cinco grandes” y combinándolos obtenía otras máquinas, como tornos o engranajes. Una de las máximas aportaciones de Leonardo fue la representación que realizó de muchas de estas máquinas. Todas estaban basadas en la famosa Ley de Oro: “Si conseguimos reducir esfuerzo, hay que recorrer más espacio”. Por su parte, Gerolamo Cardano (1501-1576) escribió un tratado sobre la mecánica (“De Subtilitate”) e inventó la junta universal, llamada cardán, y que consiste en un mecanismo que se encarga de transmitir el movimiento del diferencial a las ruedas directrices del automóvil. Galileo Galilei nació en Pisa en 1564. Su primer descubrimiento, la ley del péndulo, lo realizó a la corta edad de 17 años. Se encontraba en la catedral de Pisa cuando vio que, para encender una lámpara, la retiraban hacia un lado. Al dejar de retenerla, una vez encendida, la lámpara oscilaba como un péndulo, con movimientos que eran cada vez menores, pero de igual duración. A falta de cronómetro, Galileo midió el compás regular de las oscilaciones de la lámpara, valiéndose de su propio pulso. Así descubrió que el tiempo de oscilación de un péndulo es proporcional a la raíz cuadrada de su longitud. Así, un péndulo cuatro veces más largo que otro tendrá un tiempo de oscilación doble. En 1656, Christiaan Huygens patentó el primer reloj de péndulo, que permitió medir el tiempo con más precisión. Construyó varios relojes de este estilo para determinar la longitud en el mar, por lo que emprendió varios viajes entre 1662 y 1686. En los siglos 17 y 18 apareció la mecánica racional fundada por el inglés Isaac Newton (1642-1727), autor de la teoría sobre la atracción

40 —

EMWA MAGAZINE

universal. El prestigio adquirido por Newton, cimentado en el éxito teórico y experimental de sus trabajos, lo convirtió en el estandarte científico de los dos siglos posteriores. En cuanto a los suizos Jacques (1654-1705) y Jean Bernoulli (16671748), resolvieron un buen número de cuestiones prácticas y aplicaron las teorías mecánicas de los problemas de dinámica. DE MECÁNICA Y RELOJES El reloj tiene sus orígenes en Egipto, con el mecanismo conocido como clepsidra, el cual medía el tiempo gracias al flujo regulado de un líquido desde un recipiente a otro. Poco a poco, estos instrumentos se volvieron más complejos en cuanto a engranajes y miniaturización. Alrededor de 1300, el tiempo se medía con un engranaje accionado por un peso colgante; un par de manecillas y un dial marcaban la hora. La misma necesidad de determinar con precisión el paso del tiempo llevó al hombre a concebir máquinas de tamaño cada vez menor que pudieran ser guardadas en un bolsillo y, más tarde, incluso estar sujetadas a la muñeca. Esta evolución del reloj, una mecánica compleja que requería innumerables horas de fabricación, era un lujo del que sólo las clases altas podían gozar. Por esta razón, los guardatiempos son sinónimos de exclusividad, elegancia y clase, valores que aún rigen las maisons relojeras de hoy. Jean-Marc Vacheron: Creó una de las firmas relojeras más antiguas del mundo en lo que se refiere a la fabricación de relojes. Fundada en 1755, Vacheron-Constantin produce desde hace 260 años algunos de los relojes más perfectos y lujosos del mundo, maravillas mecánicas alineadas con los estándares de Ginebra, donde se ubica la empresa. Jean-François Bautte: El nombre de este extraordinario relojero no ha llegado hasta nuestra época, pero, sin el trabajo de Bautte en Ginebra, la compañía Girard-Perregaux –que vio la luz del día en 1791 y se dio a conocer bajo su nombre actual en 1856– no sería


GALILEO GALILEI DESCUBRIÓ LA LEY DEL PÉNDULO

CHRISTIAAN HUYGENS PATENTÓ EL PRIMER RELOJ

sinónimo de diseños atemporales y clásicos que la convierten en una de las marcas de relojes más llamativas y lujosas del mundo. A diferencia de otras grandes firmas, esta empresa produce sólo 12 mil piezas al año, garantizando así que cada uno de sus diseños sea cuidado rigurosamente.

ISSAC NEWTON FUNDÓ LA MECÁNICA RACIONAL

Antoine LeCoultre: El autodidacta LeCoultre fue el primer fabricante relojero en establecerse en el legendario valle suizo de Joux, en 1833. La compañía Jaeger-LeCoultre, que nació de este emprendimiento, ha sido creadora de grandes diseños reconocidos en el mundo como el Reverso, el Duoplan y el Memovox Polaris, entre otros. Ferdinand A. Lange: Tras haber sido aprendiz en la firma de su suegro, Lange creó la prestigiosa maison hoy conocida como A. Lange & Söhne, una marca de relojes alemana célebre por su diseño “Glashütte” (del nombre de la aldea de Sajonia donde estableció su compañía), el cual incluye placas de tres cuartos, tornillos de oro, metal, níquel, así como movimientos realizados con plata alemana, por lo que cada uno de sus relojes es refinado y único en su género. Jules-Louis Audemars y Edward-Auguste Piguet: En 1875, los dos hombres resolvieron unir fuerzas con el fin de concebir y desarrollar relojes de mecanismos complejos. Ubicada en Le Brassus, en el mencionado Valle de Joux, Audemars Piguet es célebre por el nivel de innovación de modelos como el Royal Oak, el Jules Audemars o el Millenary. AP es hoy día la más antigua firma relojera aún en manos de sus familias fundadoras. Hans Wilsdorf: Vendedor de relojes en Londres, Wilsdorf tuvo la visión de dispositivos de pulsera no sólo pequeños, sino confiables. Para este fin, decidió equipar sus modelos con diminutos mecanismos fabricados en Bienne, Suiza. Se asoció con Alfred Davis y, en 1905, fundaron una compañía que, a partir de 1908, se daría a conocer como Rolex y que hoy, mucho más que una simple marca, se ha convertido en una auténtica cultura y todo un estilo de vida.

JACQUES Y JEAN BERNOULLI RESOLVIERON CUESTIONES PRÁCTICAS Y TEORÍAS MECÁNICAS ACERCA DE LA DINÁMICA

EMWA MAGAZINE

— 41


[

CLUB DEL MEJOR

65

]

AÑOS DE

V E LO C I DA D & ADRENALINA

E

l sábado 13 de mayo de 1950 se llevó a cabo la primera carrera de la Fórmula 1 –que recibió entonces el nombre de Gran Premio Británico– en Silverstone, Inglaterra. Lo peculiar es que hacía 20 años que se habían gestado planes para realizar un evento de F1. Sin embargo, la segunda Guerra Mundial retrasó el proyecto hasta 1946, fecha en que se dio inicio a la planeación formal del primer circuito, que sería inaugurado años después. En realidad, la primera carrera de la máxima categoría del automovilismo se había celebrado meses antes en Pau, Francia, pero ésta no es oficialmente reconocida dentro de la Fórmula 1. Durante esa temporada, sólo siete de los 20 circuitos fueron considerados en la competencia por el título final. Hasta 1983, el alto costo de la F1 llevó a la organización de carreras extraoficiales. Hoy día, sólo se corren carreras oficiales rumbo al título de campeón, el cual, esta temporada, será consagrado al término del Gran Premio de Abu Dhabi, durante el fin de semana del 27 al 29 de noviembre.

Copyright © Kosala Bandara - Flickr.com

42 —

EMWA MAGAZINE

La palabra “fórmula” de la F1 se refiere al conjunto de reglas y lineamientos que tienen que seguir los pilotos durante la competencia. La FIA –Fédération Internationale de l’Automobile, establecida en 1902 y con sede en París– constantemente está mejorando su oferta para volver los circuitos cada vez más atractivos, pero también seguros, para los pilotos y el público. Desde sus inicios, la F1 es la categoría reina de las carreras automotrices en circuitos, un deporte exclusivamente reservado a la crema y nata del pilotaje mundial, auténticos atletas que poseen la agilidad y la destreza que requiere el manejar un vehículo en condiciones y velocidades extremas. También se ha mantenido como uno de los deportes más onerosos del mundo y, sin duda, uno de los más prestigiosos. Con cada año que pasa, su exclusividad y el anhelo de obtener el título triunfal de pilotos y constructores se hacen más evidentes.


TO P

5

AUTO S

Lotus 72 El Lotus 72, que fue diseñado por Colin Chapman y Maurice Philippe para la temporada 1970, se basaba en un motor V8 de Ford y destacaba por sus radiadores montados en sus costados. Su diseño y su chasis eran innovadores para su época y permitían una mejor penetración de aire, además de alcanzar velocidades más altas. Este carro, increíble para su época, ganó un total de 20 carreras, tres títulos de constructores y dos campeonatos mundiales.

McLaren M23 El automóvil fue diseñado por Gordon Coppuck, en colaboración con John Barnard y el equipo McLaren, a principios de los años 70. Éste incluía una caja de cambios de seis velocidades. El M23, accionado por un motor Ford V8 de 3 litros, fue constantemente mejorado durante los Grandes Premios para optimizar su rendimiento. Ganó 16 carreras, un título de constructor, así como dos campeonatos mundiales.

McLaren MP4/4 El McLaren MP4/4 sólo compitió durante una temporada (1988) pero fue ampliamente suficiente para posicionarlo en este Top 5. Steve Nichols lo diseñó con asistencia de Gordon Murray. Era propulsado por un motor de 1.5 litros V6 turbo de Honda. Los resultados de esta asociación son simplemente asombrosos: 15 pole positions y 15 victorias en 16 carreras disputadas, un título de constructor y un campeonato mundial, para Ayrton Senna.

Williams FW14 Adrian Newey diseñó el FW14, automóvil que se utilizaría durante las temporadas 1991 y 1992. Éste era propulsado por un motor Renault V10 de 3.5 litros, suficiente para convencer a Nigel Mansell de que regresara al equipo. Ya colocado en la parrilla, este innovador auto era sin duda el más sofisticado de la competencia. El FW14 obtuvo 17 victorias en los circuitos, un título de campeonato mundial y un título de constructor.

Mercedes W05 La escudería Mercedes AMG F1 Team diseñó el coche híbrido para la temporada 2014 de F1. Propulsado por un motor de la firma alemana, éste resultó mucho más competitivo que sus antecesores. Pilotado por campeones de la talla de Lewis Hamilton y Nico Rosberg, el W05 triunfó en 16 de las 19 carreras que disputó y le valió un campeonato mundial de conductores a Hamilton, además de ganar el título de constructores ese mismo año.

EMWA MAGAZINE

— 43


[

CLUB DEL MEJOR

]

ESTRELLAS

M ICH AE L S C H U M AC H ER

Michael Schumacher (1969) es el piloto más exitoso de la historia de la Fórmula 1. Eclipsó al celebérrimo Juan Manuel Fangio, y sus cinco títulos de Campeón del Mundo, con siete trofeos (1994, 1995, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004). Numerosos récords en los libros de la F1 han sido impuestos por el asombroso corredor alemán. Desde la temprana edad de cuatro años, “aprendió” a conducir con un carrito de pedales y, a los seis años, ganó su primer campeonato de go kart. Para 1987, Schumacher ya era campeón alemán y europeo de carreras de karts y fue en 1991 cuando se estrenó en la pista grande. Desde sus inicios, su talento resultó evidente: en 1992, “Schumi” ganó en Bélgica el primero de los 91 Grandes Premios que tiene en su haber y terminó tercero de la temporada. Al combinar su carrera profesional con su mayor pasión, Schumacher siempre dio la impresión, sumamente engañosa, de que triunfar en Fórmula 1 era la cosa más sencilla del mundo.

7 C AM P E O N ATOS

9 1 VIC TO RIAS

67 P OLES

1 55 PODI OS

77 VUELTAS M ÁS RÁ PIDAS

3 C AM P E O N ATOS

41 VICTO RIAS

65 P OLES

80 PODI OS

1 9 VUELTAS MÁS RÁ PIDAS

Su historia en la Fórmula 1 fue en todos aspectos la de un astro: brillante cual estrella, fugaz cual cometa. Ayrton Senna de Silva (1960-1994) nació en una familia privilegiada, que le permitió ser piloto de carreras sin preocuparse por el dinero. Sin embargo, su intensa necesidad de competir nació de una obsesión con el go kart que su padre le regaló en su cuarto cumpleaños. En 1984, debutó en la Fórmula 1, donde rápidamente se confirmó el excepcional talento del joven, quien finalizó en el segundo lugar de un Gran Premio de Mónaco disputado bajo una lluvia torrencial. El mundo de la F1 estaba maravillado por su excelencia al pilotar. Era un espectáculo en el que se combinaban la admiración por su talento y el temor por su futuro. Lamentablemente, la joven estrella partió de este mundo de forma tan trágica como prematura, arrollada por su pasión contra un muro de contención del Gran Premio de San Marino a la edad de 34 años. Más allá de sus tres títulos y 41 victorias, el espíritu de Senna no ha abandonado la F1. Su memoria permanece viva, perpetuada por pilotos y seguidores que no olvidarán nunca la clase, la combatividad y el casco verdeamarelo de este campeón fuera de lo común. 44 —

EMWA MAGAZINE

AY RTON S EN N A


D E L A S P I S TA S N IGE L M ANS EL L

Dos números resumen la tenacidad y el afán de competir de Nigel Mansell: 31 victorias en Grandes Premios y 32 choques. A diferencia de otros pilotos de F1, Mansell (1953) no nació en una familia privilegiada. Tuvo que luchar por el sueño que haría de él uno de los pilotos británicos más exitosos. Tras un éxito considerable en las carreras de karts, en 1977 se convirtió en el campeón de la Fórmula Ford Británica, pese a haber sufrido un accidente durante una prueba. La mala suerte pareció seguirlo en su debut en la Fórmula 1, en 1980, cuando sufrió otro percance. Su tanque de gasolina provocó un incendio que le valió quemaduras de primer y segundo grado en los glúteos. Al ser contratado por Williams, Mansell se convirtió en un prolífico ganador. Pero terminó perdiendo ambos campeonatos mundiales a su alcance, vencido por Alain Prost en 1986 y Nelson Piquet en 1987. Su único título de F1 se lo llevó en 1992, cuando por segundo vez anunció su retiro, No obstante, Mansell regresó en 1994 para competir una última temporada.

3 0 V U E LTAS M ÁS RÁP IDAS

59 P O D IOS

32 P O LES

31 VI CTOR I AS

1 CA MPEON ATO

2 0 V U E LTAS M ÁS RÁP IDAS

97 P O D IOS

22 P OLES

32 VI CTOR I AS

2 CA MPEON ATOS

F ER NAND O ALO N S O

El gusto por la velocidad le fue inculcado a Alonso (1981) por su padre cuando apenas era un niño. Poco después de su séptimo cumpleaños, Fernando compitió en su primera carrera de karts y triunfó. A los 19 años, debutó en los circuitos de la máxima categoría, donde su potencial le valió ser contratado por Renault. En su primera carrera con el equipo, se posicionó como el piloto más joven en obtener una pole position. En 2004 se convirtió en el ganador de un Gran Premio más joven de la historia. En 2005, Alonso era definitivamente el piloto a vencer en el Campeonato Mundial, frente a Schumacher (Ferrari) y Kimi Räikkönen (McLaren). Al final de la temporada, Alonso, al volante de un Renault, no decepcionó y se convirtió en el Campeón Mundial más joven de la historia de la F1. Repitió la proeza la siguiente temporada, dominando en esa ocasión a Schumacher y al brasileño Felipe Massa.

Hoy en día, Alonso continúa corriendo en las pistas de Fórmula 1 a pesar de no haber podido encontrar nuevamente un auto a la altura de sus capacidades. Y la “Alonsomanía” no ha perdido nada de su fuerza.

EMWA MAGAZINE

— 45


[

CLUB DEL MEJOR

]

Sebastian Vettel (1987) es nada menos que el piloto más joven en haber ganar cuatro títulos de campeón consecutivos en la Fórmula 1. Su historia en los deportes de motor comienza con su debut en los karts a la edad de siete años, uno de tantos campeonatos que tiene en su haber. En esa ocasión, Schumacher le entregó su trofeo y lo alentó a perseguir su sueño. Sus inicios en la F1 se dieron en 2007, año en que competiría para la escudería BMW Sauber. Vettel se ganó la aceptación de los fans por su entusiasmo contagioso, un reflejo de su pasión por ser piloto. En 2009, fue contratado por el equipo Red Bull Racing, con el cual ganó sus cuatro títulos de campeón y estableció numerosos récords, entre ellos el de mayor número de victorias en una temporada (13 triunfos en 19 Grandes Premios en 2013). Vettel, quien compite por cuenta de Ferrari desde 2015, también le dio cuatro campeonatos de constructores a su equipo.

SEB ASTIA N VETTEL 4 C A M P E O N ATOS

41 VIC TO RIAS

45 P OLES

73 PODI OS

22 VUELTAS MÁS RÁ PIDAS

2 C A M P E O N ATOS

39 VIC TO RIAS

42 P OLES

80 PODI OS

20 VUELTAS M ÁS RÁ PIDAS

Tras ganar un campeonato de karts a la edad de 10 años con un traje y zapatos prestados, Lewis Hamilton (1985) se acercó a Ron Dennis, jefe de la escudería McLaren Mercedes Fórmula 1, y le dijo: “Hola Sr. Dennis, soy Lewis Hamilton y un día competiré para su equipo”. Le pidió su número telefónico y su autógrafo. Dennis amablemente accedió y le escribió junto a su teléfono “Llámame en nueve años”. No obstante, escasos tres años después, sería Lewis quien recibiría la llamada de Dennis, ofreciendo apoyar financieramente su carrera como piloto, siempre y cuando él se mantuviera en la escuela. En 2007, se estrenó en las pistas de Fórmula 1, asombrando al público con su increíble talento y superando constantemente a su compañero de equipo, Fernando Alonso. A pesar de ser líder del campeonato durante cinco meses, perdió por un solo punto ante Räikkönen (Ferrari) una oportunidad que no dejaría escapar el siguiente año, cuando se alzó con su primer título mundial. Repetiría la hazaña en 2014, esta vez con el equipo Mercedes.

46 —

EMWA MAGAZINE

L EW I S H AM I LTO N


EMWA MAGAZINE

— 47


[

CLUB DEL MEJOR

]

Kimi Räikkönen (1979) apareció de la nada y demostró inmediatamente tener el talento para ser piloto de Fórmula 1. Pero tuvo que lidiar con automóviles de calidad a menudo insuficiente para sus capacidades, por lo que le tomó siete temporadas ganar su primer y único título de campeón, en 2007, tras haber terminado segundo en 2003 y 2005. Los inicios de su carrera de piloto fueron turbulentos, pues su familia no tenía el dinero necesario para financiar el sueño de Räikkönen, además de que su hermano también deseaba convertirse en piloto de rally. Para poder mantenerse cerca de las pistas, decidió estudiar mecánica, pero pronto abandonó esta opción para convertirse en corredor.

K IMI RÄI KKÖN EN

Hoy, los problemas financieros del “Iceman” finlandés, que totaliza 20 victorias en grandes premios, son un lejano recuerdo: se convirtió en 2007 en piloto automotriz mejor pagado de la historia (51 millones de dólares anuales) y ocupaba en 2009 el segundo puesto de la lista de los atletas con mayores remuneraciones, sólo dominado por Tiger Woods.

41 V UE LTAS M ÁS R Á P IDAS

78 P O D IOS

1 6 P OLES

20 VI CTOR I AS

1 CA MPEON ATO

8 V UE LTAS M ÁS R Á P IDAS

5 0 P O D IOS

8 P OLES

1 5 VI CTOR I AS

1 CA MPEON ATO

Jenson Button (1980) creció y maduró en el deporte motor. Durante mucho tiempo, su desempeño en la pista resultó menos célebre que un estilo de vida compuesto de novias glamorosas, un departamento en Mónaco y un yate, entre otras onerosas distracciones que casi arruinan su trayectoria. En 2003, fue “rescatado” por BAR-Honda, con quien quedó en tercer lugar del campeonato mundial de ese año, dejando atrás a su coequipero Jacques Villeneuve. Poco a poco, su carrera comenzó a florecer nuevamente, y una vez más, el joven piloto demostró la amplitud de su talento ante el público. Contra toda probabilidad y expectativa –pues su propia escudería tenía pocas esperanzas–, Button se llevó el título de Campeón Mundial 2009, ofreciendo de paso la consagración a Brawn, mejor constructor esa temporada.

J ENS ON B U TTO N 48 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 49


[

A. LANGE & SÖHNE

]

A.

Lange & Söhne es una marca de relojes de lujo alemana propiedad de Lange Uhren GmbH, y actualmente perteneciente al grupo suizo Richemont. Sus relojes se encuentran entre los más apreciados del mundo.

La firma, fundada el 7 de diciembre de 1845 por Ferdinand Adolph Lange en la pequeña ciudad alemana de Glashütte (Sajonia, al este de Alemania), se convirtió con el tiempo en una de las principales firmas germanas de Alta Relojería.

C U R I O S I DA D E S A. Lange & Söhne sólo produce 5 mil relojes al año

Noventa años después de su presentación, el tourbillon centenario de Emil Lange fue subastado por 1.5 millones de dólares (cerca de 800 mil euros)

El modelo Grande Complication de A. Lange & Söhne demora un año en producirse e involucra 876 piezas hechas a mano, siete complicaciones y 14 funciones. Sólo se crean seis ejemplares y tienen un precio de 2.6 millones de dólares, el mayor alcanzado hasta el momento por un reloj

El modelo 1815 Rattrapante Perpetual Calendar ganó dos “Grands Prix d’Horlogerie de Genève” en 2013 y se convirtió en el primer reloj no suizo en ser premiado en esta categoría en la historia de la competición

No fue casualidad que el joven emprendedor eligiera la apartada Glashütte para concretar su sueño de tener su propia manufactura y, de paso, fundar el primer taller de producción de relojes de bolsillo. Su intención era ofrecer nuevas perspectivas a sus habitantes, trabajadores incansables y de gran habilidad artesanal que, debido al desmantelamiento de la minería, habían perdido su trabajo y las bases de su sustento. Empleó a 15 aprendices, a los que formó como relojeros, y fomentó su especialización en ciertos sectores, entre ellos la fabricación de piñones, barriletes y agujas. Durante los siguientes años, continuó desarrollando una relojería de precisión basada en sus ideas. Introdujo en la relojería el sistema métrico y el torno de relojero de Glashütte, y desarrolló la platina tres cuartos para mejorar la estabilidad del mecanismo, una invención que todavía constituye el elemento de acoplamiento de la mayoría de los relojes Lange. En 1851, Lange llevó sus creaciones a la Gran Exposición de Londres, donde ganaron un primer premio. Comenzaron a desarrollarse industrias artesanales alrededor de la manufactura, con artesanos especializados que trabajaban exclusivamente para Lange, incluyendo a Madam Mertsching, la primera aprendiz especializada en dorado. Emil y Richard, los mayores de los siete hijos que tendría Ferdinand Adolph, entraron en el negocio como socios, por lo que el nombre de éste se volvió A. Lange & Söhne (A. Lange & Hijos). Junto a IWC, Stowa, Laco y Wempe, Lange sería una de las cinco firmas que fabricarían los “B-Uhr”, o relojes de observador, utilizados por los pilotos de la fuerza aérea alemana (Luftwaffe) durante la Segunda Guerra Mundial. En 1945, los bombardeos aliados destruyeron la fábrica relojera y, en 1948, la administración comunista de la República Democrática

50 —

EMWA MAGAZINE


Alemana expropió la compañía y la nacionalizó, por lo que Lange dejó de existir como compañía individual para integrarse a un conglomerado con otras firmas relojeras de la localidad. En 1990, tras la caída de la RDA, Walter Lange, bisnieto del fundador, resucitó la empresa con ayuda de otros fabricantes de relojes, entre ellos IWC. Cuatro años después, la maison presentó sus primeras colecciones modernas. Hoy día, A. Lange & Söhne es una de las marcas más reconocidas del mundo; sus movimientos, complicaciones y grandes complicaciones son buscados por coleccionistas apasionados por la mecánica y el excelso trabajo artesanal de sus relojeros. La pieza más emblemática que presentó A. Lange & Söhne en 1994 fue el Lange 1, el primer reloj en incorporar una fecha extragrande en la esfera. El modelo fue un éxito inmediato debido a la combinación de su calibre de alta clase y el nuevo diseño descentrado de dicha esfera que lo caracteriza. En 2000, A. Lange & Söhne se sumó al grupo de artículos de lujo Richemont, con sede en Ginebra (Suiza). En estos años, A. Lange & Söhne ha elaborado piezas exclusivas y de extraordinaria precisión artesanal, abriendo sucursales en numerosas ciudades del mundo. Dentro de los modelos de relojes A. Lange & Söhne más destacados o emblemáticos se encuentran los de la familia “Lange” (Lange 1, Tourbillon Perpetual Calendar, Time Zone, ), “Saxonia” (Thin, Dual Time, Annual Calendar, Langematik Perpetual), “Richard Lange” (Pour le Mérite, Tourbillon, Perpetual Calendar), “1815” (Up/Down, Tourbillon, Rattrapante Perpetual Calendar), “Zeitwerk” (Striking time, Handwerkskunst, Zeitwerk), así como un grupo que incluye obras maestras incomparables (Double Split, Grande Complication). Todos estos nuevos diseños presentan una mejora en estabilidad y precisión, así como innovaciones, entre las cuales destacan los espirales del volante de fabricación propia o el mecanismo de reajuste de tensión, además de funciones como el Zero-Reset y la parada del segundero. A. Lange & Söhne también es conocida por sus cronógrafos, como el Datograph –del grupo de obras maestras–, que incluye un indicador de la reserva de marcha y un sistema de oscilación propio.

sus movimientos, construidos con una aleación de cobre y níquel, a diferencia del latón niquelado empleado en los movimientos suizos. Esto le brinda una coloración y un brillo muy característicos. La singularidad de sus exclusivas piezas, hechas a mano con precisión excepcional, ha permitido a la marca situarse en la cima de la Alta Relojería internacional y competir muy de cerca con otras marcas de relojes de lujo. La historia de la compañía está imbuida en los rasgos característicos que hacen de los relojes A. Lange & Söhne obras únicas en su género. El Lange 1 incorpora el conocimiento y las habilidades de toda una dinastía de relojeros, un linaje que data de 160 años y se remonta al propio Ferdinand Adolph. Su descendiente, Walter, ha conservado un inestimable patrimonio en la relojería de precisión. El movimiento del Lange 1 presenta muchos de los elementos tradicionales de la legendaria firma de relojes de bolsillo, incluyendo la placa de tres cuartos hecha de alpaca natural, los chatons de oro atornillados, así como el puente del volante grabado a mano con la precisión del latigazo cervical ajustador de índice. Desde que la primera colección de la nueva era se presentara en 1994, el Lange 1 ha sido la carta de presentación de A. Lange & Söhne. En gran parte sin cambios en cuanto a su diseño, la segunda generación del guardatiempo está dotada de un nuevo calibre de cuerda manual y una fecha de enorme salto. Avanza instantáneamente un día a la medianoche, por lo que siempre ofrece una lectura precisa.

Hace escasas semanas, A. Lange & Söhne inauguró el nuevo edificio de su manufactura, una moderna estructura de 5 mil 400 metros cuadrados ubicada al sur de Glashütte y optimizada para la labor y la mano de obra propias de la Alta Relojería. En esta ocasión, Angela Merkel, Canciller alemana e invitada de honor de la ceremonia, resumió de forma ideal lo que significa la maison sajona para el ámbito relojero: “El nuevo comienzo no ha sido fácil, pero han logrado el éxito y una posición de primer nivel, colocando a la manufactura entre las marcas de relojería más finas del mundo”.

Todos los relojes A. Lange & Söhne llevan mecanismos mecánicos y, con pocas excepciones, la mayoría de sus cajas son de oro o platino. Como manufactura relojera desarrolla, produce y ensambla todos

EMWA MAGAZINE

— 51


[

A. LANGE & SÖHNE

]

LANGE 1, N U E VA G E N E R AC I Ó N DE UNA LEYENDA

La historia y el futuro de A. Lange & Söhne se unen en su modelo Lange 1. En el año que marca el 200 aniversario del natalicio de Ferdinand Adolph Lange, su nuevo movimiento simboliza la decisión de la marca por proseguir su propia reinvención. La visión de los relojes más finos del mundo de Sajonia tomó forma durante un largo viaje. En 1837, acompañó a Ferdinand Adolph Lange, entonces de sólo 22 años, desde Dresde hasta París y Suiza, y de regreso. Él registró sus observaciones y sus ideas en su diario y cuaderno de trabajo. Este compendio de ideas relojeras y diseños conceptuales es uno de los escasos documentos de la impresionante labor de este talentoso relojero que han sobrevivido desde las épocas más tempranas. Su sueño de crear los relojes más finos del mundo también inspiró a su bisnieto Walter, quien devolvió vida a la manufactura en 1990. El Lange 1 fue presentado exactamente cuatro años después y se convirtió de inmediato en icono de la marca alemana.

52 —

EMWA MAGAZINE


Un diseño clásico y su origen: el nuevo Lange 1 en platino sobre un plano de ingeniería de la carátula

Su sueño de crear los relojes más finos del mundo también inspiró a su bisnieto Walter, quien devolvió vida a la manufactura en 1990.

Este año, se da otro paso, con una nueva versión de este emblema. Su diseño legendario se mantiene sin cambios, pero su interior ha sido refinado técnicamente. Su calibre de cuerda manual L121.1 ahora presenta un muy preciso gran fechador saltante. Su escape consiste de un volante con contrapesos excéntricos y de una espiral libre de amortiguamiento de producción propia. El calibre está dotado de un doble barrilete, para una reserva de marcha de tres días, y cuenta con su característica y clásica platina de tres cuartos, su puente del volante grabado a mano, así como sus engastes de oro asegurados con tornillos pavonados. La segunda generación de este reloj clásico está disponible de manera inmediata en platino u oro rosa.

EMWA MAGAZINE

— 53


[

EMWA FEST

]

TIEMPO DE Astrid Iglesias iglesiasla@emwa.com.mx

FEST

SALÓN ALTA RELOJERÍA 2015

A. LANGE & SÖHNE AUDEMARS PIGUET BVLGARI CARTIER CORUM FRANCK MULLER GIRARD-PERREGAUX GRAHAM HUBLOT IWC JAEGER-LECOULTRE MONTBLANC PANERAI PIAGET RICHARD MILLE ROMAIN JEROME VACHERON CONSTANTIN ZENITH

Royal Oak Calendario Perpetuo AUDEMARS PIGUET 54 —

EMWA MAGAZINE


ALTA R E LO J E R Í A No cabe duda de que, con el paso del tiempo, la industria relojera cobra más importancia en el mundo. De forma particular, en México, el término “Alta Relojería” ha ido adquiriendo cada vez mayor relevancia y ha visto crecer su prestigio en el mercado. Las complicaciones relojeras, la innovación en materiales, las tendencias de la industria y los gustos de los coleccionistas han ayudado en gran medida a desarrollar una auténtica “cultura relojera”, por lo que este tema a su vez va permeando de forma creciente en las nuevas generaciones. A lo largo de los años, Emwa se ha sumado con distintos esfuerzos que respaldan la difusión de tan alabado fenómeno, al tiempo que se ha mantenido a la vanguardia al ofrecer las marcas relojeras más prestigiosas. Una de sus contribuciones más significativas a esta ola de interés es su festival y muestra de Alta Relojería EMWA FEST, en el que se aprecian las piezas más exclusivas de las maisons más importantes del mundo. A través de sus majestuosas creaciones, cada una de las manufacturas devela los principios mecánicos de los relojes, presentando complicaciones de alto grado de elaboración, entre ellas el tourbillon, o de gran renombre histórico, como la fusée-chaîne.

Rotonde de Cartier Grande Complication CARTIER

Es así como seguimos haciendo historia y proporcionamos año tras año una experiencia extraordinaria, única en su género y memorable.

Duomètre à Quantième Lunaire JAEGER-LECOULTRE

Altiplano Chronograph Complication PIAGET

EMWA MAGAZINE

— 55


[

SOCIALES

]

MASTER CLASS E M WA — I W C CELEBRAN EL 75 ANIVERSARIO DE UN ÍCONO

EMWA, la cadena más importante de Alta Relojería, relojería fina y joyería de México, tiene por misión primordial lograr la completa satisfacción de sus clientes, con base en una atención personalizada y profesional por parte de su equipo de ventas, así como una garantía de calidad y autenticidad de cada una de las piezas que ofrece. Entre las marcas de renombre mundial a las que representa EMWA se encuentra IWC Schaffhausen. Juntos, celebraron el aniversario número 75 de la línea “Portugieser” de la maison suiza, un modelo nacido en los años 1930 de un pedido de dos comerciantes portugueses deseosos de disponer de un reloj de pulsera tan preciso como un cronómetro de marina. Este festejo de una prestigiosa historia se vio engalanado por la presentación de la nuevo colección “Portugieser”, cuyas creaciones lucen desarrollos técnicos y estéticos inéditos, así como nuevas funciones.

IWC Schaffhausen Con un enfoque claro hacia la tecnología y el desarrollo, la manufactura IWC Schaffhausen fabrica desde 1868 relojes de indudable valor y prestigio. La empresa se ha dado a conocer mundialmente gracias a su pasión por soluciones innovadoras, su espíritu inventivo y gran habilidad técnica. IWC, una de las marcas punteras a nivel internacional en el sector de los relojes de lujo, fabrica obras maestras de la Alta Relojería que aúnan ingeniería y precisión con diseño exclusivo. Como empresa con responsabilidad ecológica y social, IWC apuesta por la producción sostenible, el apoyo a instituciones a escala mundial dedicadas al trabajo con niños y jóvenes, así como a la cooperación con organizaciones comprometidas con la protección del clima y el medio ambiente.

56 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 57


[

SOCIALES

]

E M WA Y C O R U M P R E S E N TA N E L A D M I R A L’ S C U P L E G E N D EDICIÓN “EL TIEMPO DE REBECCA”

L

a exclusiva boutique de Alta Relojería y joyería EMWA, en conjunto con la conductora de talla internacional Rebecca de Alba y la marca relojera suiza Corum, han determinado sumar esfuerzos para apoyar a los niños y jóvenes mexicanos que padecen de cáncer. Con este fin, Corum creó el reloj “El Tiempo de Rebecca”, una majestuosa pieza de producción limitada a 30 unidades en el País en apoyo a la Fundación Rebecca de Alba, cuyo objetivo consiste en implementar programas para la prevención de cáncer en niños y jóvenes, en particular en poblaciones con acceso limitado a servicios médicos satisfactorios, por lo que resultan particularmente expuestas a este tipo de enfermedades. Un porcentaje de la venta de esta edición relojera excepcional será donado en apoyo a la loable labor emprendida por Rebecca de Alba. Convencido de que parte de su éxito radica en compartir y aportar a su entorno, EMWA considera de fundamental importancia llevar a cabo acciones que involucren de forma constante los temas de responsabilidad social y contribuyan a respaldar el desarrollo y el bienestar de México.

Admiral’s Cup Legend de Corum “El Tiempo de Rebecca” es una edición especial del modelo Admiral’s Cup Legend 38. Éste cuenta con una elegante esfera de nácar engastada de diamantes, un movimiento automático calibre CO082 con reserva de marcha de 42 horas y funciones de horas, minutos y fecha. En la carátula, a las 3 hrs., destacan las tres pequeñas estrellas simbólicas de la Fundación y, en el fondo de la caja, pueden apreciarse su logotipo y la firma de Rebecca de Alba.

Fundación Rebecca de Alba, A.C. La Fundación Rebecca de Alba, A.C. abrió sus puertas en 2008 con la intención de formalizar los esfuerzos y la sensibilidad de su fundadora en el apoyo a los niños y jóvenes que padecen cáncer, grupos particularmente vulnerables ante esta terrible enfermedad. La fundación busca poner a disposición de los niños el apoyo material, humano y financiero para garantizarles un acceso completo a la asistencia médica, además de mejorar la calidad de vida de la población mediante el desarrollo de la prevención y de campañas de detección temprana.

58 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 59


[

AEROMÉXICO

]

AEROMÉXICO,

LA AEROLÍNEA MÁS GRANDE DE MÉXICO El mundo actual nos exige estar conectados, optimizar el tiempo y aprovechar las oportunidades para estar presentes en momentos clave. Los viajeros de placer y negocios lo saben, por lo que Aeroméxico –la aerolínea insignia de México– ofrece múltiples opciones gracias a su amplia red de conectividad, que permite acceder a más de 80 destinos a nivel mundial: 46 en México, 16 en Estados Unidos, 15 en Latinoamérica, tres en Canadá, tres en Europa y dos en Asia. Aeroméxico transporta a miles de personas alrededor del mundo a través de 600 vuelos diarios en una de las flotas más modernas del mundo, integrada por más de 120 aeronaves Boeing 787, 777,

60 —

EMWA MAGAZINE

767, 737, así como Embraer 145, 170, 175 y 190. Sin duda alguna, el Boeing 787 Dreamliner destaca al ser reconocido como el avión más moderno del mundo, que ofrece a sus pasajeros mayor confort. Como socio fundador de SkyTeam, Aeroméxico es un referente de la aviación, no sólo en nuestro país, sino también en el mundo. Esta alianza aérea global, que este año celebra su aniversario número 15, está integrada por 20 aerolíneas, ofreciendo más de mil destinos en 177 países. Además, cuenta con socios comerciales como Delta Air Lines, Alaska Airlines, Avianca, LAN, TACA y TAM, que permiten a Aeroméxico ofrecer una mayor conectividad en países como Estados Unidos, Brasil, Canadá, Chile, Colombia y Perú.


CLASE PREMIER, L A C L A S E E J E C U T I VA Clase Premier de Aeroméxico ofrece a sus pasajeros una experiencia de viaje única en su género desde su inicio, pues pone a su disposición mostradores SkyPriority, que facilitan su proceso de documentación, así como prioridad al abordar y descender del avión. En territorio mexicano, ofrece 11 Salones Premier, salas VIP de la línea aérea que se encuentran en los principales aeropuertos donde sus clientes pueden relajarse mientras esperan su vuelo. El menú a bordo de la Clase Premier es diseñado por el reconocido chef mexicano Enrique Olvera, uno de los más vanguardistas e innovadores de la actualidad, creador y propietario de los restaurantes Cosme en Nueva York y Pujol en México, el cual ocupa el lugar número 20 entre los 50 mejores restaurantes del mundo de la lista “The World’s 50 Best Restaurants”. Desde este verano 2015, Aeroméxico es la primera aerolínea en ofrecer un kit de amenidades de la reconocida marca británica Aquascutum, proveedora de siete de las 10 mejores aerolíneas del mundo, de acuerdo con el Skytarx Ranking.

EMWA MAGAZINE

— 61


[

AEROMÉXICO

]

N U E VA S R U TA S

Y M AY O R E S F R E C U E N C I A S Para Aeroméxico, sus pasajeros son lo más importante, por lo que les brinda servicios de calidad y trabaja por ofrecerles una red de conectividad cada vez mayor. Recientemente, la aerolínea ha incorporado nuevos destinos internacionales, entre los que destacan Nicaragua, Medellín, Toronto, Panamá, Boston y, próximamente, Vancouver. Al mismo tiempo, ha sumado nuevas rutas domésticas e incrementado frecuencias nacionales como Tijuana, Bajío, León; desde Monterrey hacia Aguascalientes, San Luis Potosí, Cancún, Puerto Vallarta, Los Cabos, Houston, Miami y Nueva York; o el inicio de operaciones del Boeing 787 Dreamliner a rutas como Santiago de Chile, Buenos Aires y Los Ángeles.

BOSTON

E L AV I Ó N M Á S MODERNO DEL MUNDO LLEGA A

SANTIAGO, BUENOS AIRES Y LOS ÁNGELES

62 —

EMWA MAGAZINE

TORONTO

PANAMÁ

Desde abril de este año, Santiago de Chile, Buenos Aires y Los Ángeles tienen una característica común: se conectan a la Ciudad de México a través de los equipos Boeing 787 Dreamliner de Aeroméxico. Estas rutas se suman a las ya operadas por el Boeing 787 de Aeroméxico, como Londres, Madrid, Nueva York, París y Tokio, cuyos pasajeros pueden disfrutar de una experiencia única de viaje en sus 243 asientos –32 de ellos en Clase Premier con reclinación de 180 grados– que en general brindan mayor espacio, ventanas más grandes, nuevos sistemas de entretenimiento, pantallas individuales táctiles con 20 películas y 36 series de televisión, iluminación LED – Sky Interiors, mejora en la presurización de cabina que permite reducir la fatiga y el efecto de jet lag, así como nuevos menús a bordo, entre otros beneficios.


VA N C O U V E R ,

TERCER DESTINO DE AEROMÉXICO EN CANADÁ

A partir de diciembre, Aeroméxico operará tres rutas a Canadá a partir de la Ciudad de México: Montreal, Toronto y, la más reciente, Vancouver. Con ello, Aeroméxico fortalece su presencia en dicho país, sumando la Costa Oeste a su plan de crecimiento internacional y actual operación en la Costa Este y el Centro. La ruta Ciudad de México-Vancouver tendrá una frecuencia diaria y será operada por equipos Boeing 737 con 124 asientos, 12 de ellos en Clase Premier. Vancouver, una de las metrópolis más hermosas del mundo, es la tercera ciudad en importancia en Canadá y cuenta con el segundo aeropuerto con mayor número de operaciones del país. Es reconocida por su gran entorno empresarial, especialmente en la industria de la tecnología, así como sus múltiples atractivos turísticos y una presencia multicultural que la posicionan como un destino que encanta a los viajeros tanto de negocios como de placer.

PRESENCIA EN

COLOMBIA Aeroméxico está presente en Colombia desde hace cinco años, con 28 vuelos semanales conectando la Ciudad de México con Bogotá. Como resultado del dinámico intercambio comercial y de negocios recientemente se agregó una segunda ruta a Medellín, con cuatro frecuencias semanales que, desde junio, se incrementaron a un vuelo diario. Con la incorporación de esta nueva frecuencia, Aeroméxico ofrece más de 4 mil 700 asientos semanales entre México y Colombia, fortaleciendo la relación bilateral entre ambos países, así como en la región latinoamericana. Los vuelos desde la Ciudad de México a Bogotá y Medellín son operados por equipos Boeing 737 con 124 asientos, 12 de ellos en Clase Premier, que además ofrecen sistema de entretenimiento a bordo, mayor espacio entre asientos, así como atención personalizada, entre otros beneficios.

N I C A R AG UA ,

MÁS ALLÁ DE SUS VO LC A N E S Y L AG U N AS Nicaragua es un dinámico país centroamericano que se distingue por sus múltiples lagunas y volcanes. Sin embargo, mucho más allá de su belleza natural, se trata de un referente en la región por su actividad económica y comercial. De hecho, es el segundo destino de exportaciones entre los países de América Latina. Debido a esta importancia, desde diciembre del año pasado, Aeroméxico ofrece seis veces por semana el vuelo Ciudad de México-Managua, lo que posiciona esta ciudad capital como su quinto destino centroamericano y el número 15 en Latinoamérica. Los vuelos entre ambos destinos son operados por equipos Embraer 170 (con capacidad para 76 pasajeros), un avión que se caracteriza por ser el más confortable en su categoría, gracias al espacio entre asientos, una mayor capacidad para guardar el equipaje de mano y su configuración de filas 2x2, entre otros atributos. EMWA MAGAZINE

— 63


[

NUEVOS PRODUCTOS

]

DISTINCIÓN

RELOJERA

O

ctubre es sinónimo de relojería en México. Es por ello que se convierte en el momento idóneo para todos aquellos, profesionales y apasionados, para los que la Alta Relojería, mucho más allá de ser un simple pasatiempo o ámbito comercial, es sinónimo de clase, estilo de vida, aspiración y prestigio.

CLÉ DE CARTIER MOD.WJCL0006 - CARTIER

64 —

EMWA MAGAZINE

BV LG A R I / BV LG A R I MOD.101869 BBP39WGLD - BVLGARI

BIG BANG U N I CO K I N G G O L D B R AC E L E T MOD.411.OX.1180.OX - HUBLOT


A Q U AT I M E R MOD. IW3768.01 - IWC

STEAMPUNK AUTO 46 M O D . R J . T. A U . S P. 0 0 6 . 0 1 ROMAIN JEROME

C O N Q U I S TA D O R G P G MOD.889900. SCDT TT FRANCK MULLER

OV E R S E A S MOD.47040/000R-9666 VA C H E R O N C O N S TA N T I N

S I LV E R S T O N E R S R A C I N G MOD.2STEA.U02A - GRAHAM

GOLDEN BRIDGE D R AG O N A N D P H O E N I X MOD.113.265.55/000 02D - CORUM

EMWA MAGAZINE

— 65


[

T R O TA M U N D O S

]

LAS DOS COREAS EN UN SOLO VIAJE

P

ocas fronteras en el mundo ofrecen un contraste evidente del desarrollo económico. Una de ellas la tenemos en el norte del País. Otra muy conocida es la que divide Israel de Palestina. La tercera es incluso palpable desde el espacio. Es famosa aquella fotografía satelital donde aparece la península coreana en la oscuridad de la noche. La mitad sur luce saturada de manchones de luz, representando la actividad en sus grandes urbes; la mitad norte por completo apagada y sólo destacando un punto luminoso que sugiere la ubicación de su capital, Pyongyang. Separadas desde la década de los 50, las Coreas no podrían haber crecido de forma más diferente y antagónica. El sur es hoy prodigio de modernidad, orden, vanguardia y desarrollo humano. El norte es una versión siglo 21 del socialismo soviético. Corea del Norte, y especialmente Pyongyang, es aún un monumento vivo de aquella época de la Guerra Fría. Y, sin embargo, más allá de los lugares comunes que presentan los medios de comunicación, también se trata de un sitio ordenado, limpio, de gran diseño urbano y sorpresivamente eficiente. Es aún poco el turismo que recibe la nación, pero quienes la visitan regresan con una idea y una visión muy distintas de las que ofrece la televisión. Uno de los objetivos del gobierno actual es desarrollar esta actividad. El invierno pasado, se inauguró su primer resort de esquí. Recientemente, se ha puesto en servicio un nuevo aeropuerto en Wonson, cerca de la playa, concebido para aprovechar el turismo chino de arena y sol. Por estos contrastes y sorpresas que ofrecen ambas Coreas, un viaje para visitarlas se convierte en una delicia para el turista contemporáneo.

Pyongyang (Corea del Norte) Copyright © Jen Morgan - Flickr.com

Pyongyang (Corea del Norte) Copyright © (stephan) - Flickr.com 66 —

EMWA MAGAZINE


Sin embargo, cruzar entre ambos países es virtualmente imposible. No existen vuelos, ni carreteras que los unan. ¿Cómo hacerlo? Se puede programar una visita por Corea del Norte desde China, con la venia del gobierno. No es tan difícil como parece. Sólo hace falta pagar los derechos de visitar una de las naciones más raras, exóticas y peculiares del mundo y… no olvidar que las libertades y el estilo de vida personales no son prioritarios en ella. En el aeropuerto o la estación de tren de Beijing, deberá dejar su concepto de viajero porque, al ingresar a Corea del Norte, será amablemente invitado a supeditar sus intereses a lo que el gobierno local permite que conozca. La sugerencia personal es volar primero a Pyongyang desde Beijing, para pasar al menos seis días ahí y, de esta forma, conocer los alrededores de la capital y un par de ciudades menores. Idealmente, el regreso deberá ser en tren, para tener la experiencia de cruzar la frontera sino-norcoreana. El trayecto es nocturno y relativamente cómodo. Tras un par de días en Beijing, vuele a Seúl. Hay al menos ocho vuelos diarios entre ambas ciudades. El orden es fundamental. No es posible entrar a Corea del Norte con un pasaporte llevando un sello migratorio sudcoreano, pero sí lo es internarse en Corea del Sur con el equivalente norcoreano. La capital surcoreana es una metrópoli que aún suspira por sus tradiciones. La modernidad de su arquitectura comparte espacios con los añejos bukchones (barrios típicos con casas de piedra). La calle Donhwamunro está llena de tiendas donde se vende el hanbok, la vestimenta tradicional, y se halla a espaldas del Santuario Jongmyo, donde se ubican las tumbas de los reyes antiguos. Tres cuadras más adelante, uno contempla la línea de rascacielos en Jonggak. Uno de los sitios emblemáticos, tanto para el capitalino como para el turista, es el antiguo palacio Gyengbokgung. Éste rivaliza con la Ciudad Prohibida de Beijing por su masivo tamaño y su genial diseño urbano, pero sólo es visitado por una minúscula fracción de aquellos que saturan la ciudadela china. Si lo que se pretende es conocer mejor el budismo, en Seúl hay al menos cinco templos que reciben visitantes por estancias de hasta cinco días para participar en las actividades y enseñanzas de los monjes. Si Pyongyang fue santuario de recato de compras, Seúl una vez más se constituye en la antítesis. Todo está preparado para la compra/venta. Parecería que son las avenidas las que poseen el espíritu comercial, pero son los callejones que de ellas emanan los que esconden realmente la intensa actividad gastronómica, comercial, creativa y tecnológica de esta urbe, ya sea en el barrio de Myeongdong o en el ahora muy célebre Gangnam. Pocos turistas logran visitar ambas Coreas en un mismo viaje. Hacerlo requiere planeación y paciencia, pero también ofrece una perspectiva única de la polarización de nuestro planeta.

La sugerencia personal es volar primero a Pyongyang desde Beijing, para pasar al menos seis días ahí y, de esta forma, conocer los alrededores de la capital y un par de ciudades menores. Sombrillas en Cheonggyecheon, Seúl (Corea del Sur) Copyright © travel oriented - Flickr.com

Palacio de Gyeongbok (Corea del Sur) Copyright © PRORepublic of Korea - Flickr.com

EMWA MAGAZINE

— 67


[

T I E M P O D E C U LT U R A

]

AUTÓD ROMO HE R M A NOS R OD RÍ GUEZ , TE M P LO ME X I CANO D E LA VE LOCIDAD México tuvo un recorrido trágico en las pistas de Fórmula 1, pues sus únicos pilotos en haber logrado el reconocimiento internacional y competido en varios Grandes Premios partieron antes de tiempo. Desde muy joven, Pedro y Ricardo Rodríguez compartieron la pasión por el deporte motor y recibieron el apoyo incondicional de su familia. Ricardo, el menor, fue el primer y único mexicano en firmar con la escudería Ferrari para competir en F1. En 1961, a la corta edad de 19 años, se estrenaría como el piloto más joven en participar en Grandes Premios.

Pedro y Ricardo Rodríguez

68 —

EMWA MAGAZINE

Se rumoraba que, de los dos hermanos, él era el mejor, y nada parecía poder detener su carrera hacia el estrellato, pero ésta llegó a su fin antes de que tuviera oportunidad de dejar florecer su talento. Ferrari optó por no participar en el Gran Premio de México 1962 (no figuraba entre las carreras oficiales del campeonato), por lo que Ricardo pidió permiso para competir con un Lotus 24. Víctima de una falla de suspensión del bólido, perdió la vida en la primera sesión de prácticas.


Pedro resentiría tan profundamente la pérdida de su hermano que contemplaría la posibilidad de dejar de competir, tal vez por temor a conocer la misma suerte que Ricardo. No obstante, en 1963, se estrenó en las pistas de F1. Su talento se hacía cada vez más evidente y compitió durante un año con Ferrari, pero después volvió al equipo BRM, de Reg Parnell, en 1970. Junto a Jacky Ickx, hizo historia en el Gran Premio de Holanda, en el que finalizó en segundo lugar bajo una lluvia torrencial. Lamentablemente, perdió la vida en un incendio consecutivo a una colisión en el circuito alemán de Norisring, una carrera callejera, en julio de 1971. Una vez más, México y el mundo del automovilismo estaban de luto. En honor a los jóvenes pilotos, el Autódromo Magdalena Mixhuca, parte del Parque Olímpico de México 1968, donde Ricardo Rodríguez perdió la vida, fue renombrado Autódromo Hermanos Rodríguez. Ninguno de los prodigiosos hermanos tuvo la oportunidad de darle un título de F1 a México, pero lograron poner en alto nuestro país.

EMWA MAGAZINE

— 69


[

B O N V I VA N T

]

Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

ISLANDIA I L A E S C A N D I N A VA C Á L I DA

70 —

EMWA MAGAZINE

slandia es el destino de moda en Europa y las razones sobran. Del tamaño de Coahuila, pero con una población apenas del doble de San Pedro Garza García, esta nación es emblemática del dominio de la naturaleza en su expresión más agreste y pura. Reykjavik, su capital, concentra a dos de cada tres habitantes. Fuera de su zona metropolitana, sólo Akureyri supera los 15 mil pobladores. Es obvio que Islandia es mayormente un destino de valles, lagunas, cascadas, playas, glaciares y volcanes. Sin embargo, el ambiente festivo y chic de su capital la ha convertido en un magnífico lugar para disfrutar la joie de vivre apenas al sur del Círculo Polar Ártico.


Culturalmente, los islandeses son tan escandinavos como los daneses, los noruegos o los suecos. Su idioma de hecho es una versión antigua del noruego. La idea generalizada es que el escandinavo es serio, parco y flemático. Sin embargo, una vez en contacto con el islandés, uno descubre que son exactamente lo opuesto: expresivos, atentos, muy serviciales y alegres. Parecería que por sus venas corre más sangre latina que escandinava. De hecho, hace un par de años, Islandia fue considerada la nación más amistosa con el turista. El islandés en general es orgulloso de su cultura, pero también de lo especial que es su país tradicionalmente aislado. Desde que aborda el avión de la aerolínea nacional, el turista está expuesto a un curso cultural exprés. Todo en la aeronave invita e incita a conocer más del idioma, de la música y de la idiosincrasia local. Las servilletas regaladas

Géiser Strokkur Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

Cascada Bruarfoss Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

en el vuelo incluyen breves lecciones de léxico y pronunciación del islandés. Las cubiertas de los asientos incluyen pasajes de poesía islandesa (una pasión local) y hasta la caja del almuerzo ofrece datos sobre las peculiaridades del país donde está a punto de aterrizar. Su nombre originalmente significa “tierra de hielo” y, si bien la isla está cubierta por masivos glaciares y el invierno es naturalmente blanco, su clima es extrañamente templado. Es normal que, en la misma temporada, se sufra más de frío en Chicago o Berlín que en Reykjavik mismo. En la capital, es raro que el termómetro esté por debajo de los -5ºC en cualquier momento del año. A diferencia de lo que sugiere su nombre, bajo los mantos de nieve se esconden verdaderas calderas de agua hirviendo. Es la actividad geotermal la que impulsa a Islandia. Casi la totalidad de la energía eléctrica es producida por el vapor de agua de los mantos freáticos. Ese mismo vapor es el que aparece en innumerables pozas y manantiales que hoy forman parte de la vida de esparcimiento del islandés. Dos de los sitios favoritos de quien escribe estas líneas son precisamente fruto de la geotermia, las pozas del lago Myvatn, en el norte del país, y la famosa Laguna Azul. Krýsuvík, área geotermal en la Península de Reykjanes Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com EMWA MAGAZINE

— 71


[

B O N V I VA N T

]

Desde luego, el país ofrece numerosas actividades tan originales como exclusivas. ¿Se imagina un “safari” en busca de las legendarias auroras boreales? ¿Una semana de yoga en algunos de los sitios más prístinos y propicios a la meditación del planeta? ¿Organizar su boda desde la cima de un glaciar? Todo ello es perfectamente posible gracias a agencias islandesas especializadas. Igualmente, el artista Iurie Belegurschi ofrece un taller “extremo” de fotografía de paisajes árticos tanto diurnos como nocturnos, enfocado, a lo largo de una semana, en la “cacería” de auroras boreales, islas y cuevas de hielo, así como en la laguna glaciar de Jökursárlón, donde se han filmado cintas de Hollywood.

Photo by Iceland Wedding Photo/Bragi Thor

Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

72 —

EMWA MAGAZINE

El aislamiento geográfico que sufre desde hace siglos ha forjado un carácter único y especial en la creatividad islandesa. Durante años, han tenido que solucionar sus necesidades sin considerar las


Laguna Azul Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

importaciones. Sólo de esta forma se entiende la amplia gama de marcas y tiendas de diseño netamente islandés que aparecen en una economía relativamente pequeña. Las calles del centro de Reykjavik, especialmente Skólavörđustígur y Laugevegur, están llenas de joyerías, relojerías, mueblerías, librerías, tiendas de ropa invernal y moda en general con marcas exclusivamente islandesas. La diversidad y la creatividad de sus diseños son notables.

Su nombre originalmente significa “tierra de hielo” y, si bien la isla está cubierta por masivos glaciares y el invierno es naturalmente blanco, su clima es extrañamente templado.

Lo mejor de Islandia es lo cómoda que es para viajar. Accesible con una sola conexión desde Monterrey, es también sitio de espectaculares hoteles y una amplísima diversidad gastronómica basada en los productos del mar (desde el tiburón hasta la ballena). En cuestión de restaurantes, merecen mención especial el Grillmarkaðurinn y Lækjarbrekka, ambos ubicados en la zona de más movimiento y vida de la ciudad. Se trata, en suma, del corolario perfecto para un viaje por estas tierras de moda, cascadas y glaciares.

Catarata Haifoss Copyright © Moyan Brenn - Flickr.com

EMWA MAGAZINE

— 73


[

DILO CON EMWA

]

LA PUREZA

DE LA ETERN I DA D

L

os diamantes, al celebrar el tiempo que pasa, por ende trascienden las épocas. Para Marilyn Monroe, son los mejores amigos de las mujeres y, de acuerdo con Shirley Bassey, son simplemente eternos. Estos dos ejemplos procedentes de la cultura popular demuestran la fascinación que esta piedra, fruto de las entrañas terrestres, ha ejercido en todas las civilizaciones. Desde luego, resulta imposible compartir aquí toda la información existente en torno a un tema tan extenso y prestigioso, por lo que sólo hablaremos de algunas de las facetas de este símbolo majestuoso y trascendental en la vida del hombre y la mujer. La palabra diamante viene del griego “adamas”, que significa inexpugnable o invencible. Utilizado para describir la más dura de las materias conocidas, el término despeja toda duda en cuanto al grado de resistencia de esta piedra formada por carbono, el elemento químico fundador de la vida, en su forma más concentrada. Hoy día, asociamos esta gema –que se forma a más de 150 kilómetros bajo tierra y sube a la superficie gracias a los volcanes– con la riqueza, la prosperidad, el estatus social y el amor.

PERLA 30 años

74 —

EMWA MAGAZINE

También se trata de la materia más antigua que tenemos: 50 millones de años para los yacimientos más recientes y 2 mil 500 millones de años para los primeros. Los mitos y realidades asociados al diamante igualmente trascienden las culturas y los continentes. Indios, griegos, romanos, árabes, británicos, franceses, alemanes, japoneses, estadounidenses, africanos, coreanos, polacos y chinos, entre otros, han descrito los poderes de esta gema. La primera referencia conocida se encuentra en un manuscrito sánscrito, el “Arthashastra”, que puede traducirse como “Lección del Provecho“, escrito por Kautilia, un ministro de Chandragupta, de la dinastía Maurya india (aprox. 322 a.C.-185 a.C.). Los hindúes creían que los diamantes habían sido creados por el rayo al golpear las rocas y los colocaban en los ojos de algunas de sus estatuas. Por su parte, la literatura romana del primer siglo de nuestra era hace referencia a los diamantes procedentes de los aluviones encontrados en India y en Borneo. Los antiguos griegos y romanos los consideraban lágrimas de los dioses o

RU B Í 40 años


destellos de estrellas y pensaban que las puntas de las flechas de Cupido eran de diamante, teniendo así un poder inigualable. Por su parte, Platón consideraba los diamantes como seres vivos que contenían espíritus celestes y los romanos los portaban porque creían que les daban fuerza, valor y los volvían invencibles durante las batallas; les atribuían también poderes mágicos permitiendo superar las dificultades de la vida. Un acta del monarca francés Luis IX (también conocido como San Luis, 12141270) estableció una ley suntuaria en la que reservaba los diamantes para el rey, sugiriendo así su rareza y su valor. Hasta el siglo 14, sólo los reyes usaban diamantes como símbolo de fuerza, luego de lo cual la piedra también adquirió el estatuto de prueba de amor. Pequeños diamantes empezaron a aparecer en el siglo 14 en decoraciones de joyería, montados principalmente para poner en

valor las perlas; pero la posesión de los diamantes más grandes estaba reservada a la realeza y a las familias adineradas. La corona imperial de la zarina Catalina II (17291796), con sus casi 5 mil diamantes, es un ejemplo palpable de ello. En la Edad Media y el Renacimiento, las sortijas montadas con una piedra preciosa no eran consideradas piezas de joyería, sino más bien amuletos que procuraban poderes mágicos a quien las usara. No solamente se pensaba que los diamantes brindaban buena suerte y éxito, también se les atribuía la capacidad de contrarrestar las previsiones nefastas de los astrólogos. Un dato curioso fue que, en la Edad Media, los diamantes formaban parte de los primeros medicamentos conocidos. En efecto, se creía que el diamante aliviaba si el enfermo lo conservaba consigo y lo calentaba con su cuerpo en la cama.

SÍMBOLO DE AMOR DURADERO Dentro de los aniversarios personales, la fecha de la boda es uno de los más populares, celebrándose como el comienzo de una nueva etapa en la vida y de un proyecto en común. Cada año, el aniversario de boda es un momento para recordar entre los contrayentes, por lo que es tradicional la entrega de un regalo o la realización de una actividad conmemorativa (como una cena fuera del hogar). Es habitual que los aniversarios se celebren en privado, excepto a los 25, 50 y 75 años de matrimonio, en los que se lleva a cabo una fiesta con invitados. También es usual que los contrayentes reciban un regalo conmemorativo por parte de sus parientes y amigos. De acuerdo con el calendario de presentes tradicionalmente entregados en cada una de estas celebraciones, es preciso esperar 60 años de unión para obsequiarle un diamante a la mujer amada. ¿No le parece demasiado tiempo?

Z A F I RO 45 años

O RO 50 años

DIAMANTE 60 años

EMWA MAGAZINE

— 75


[

RESPONSABILIDAD SOCIAL

]

ASOCIACIÓN AL Z HEIM E R M O NTER REY, A .C . El Alzheimer es un tipo de demencia que se caracteriza por afectar la memoria, la reflexión y el comportamiento. Las causas precisas de este padecimiento aún se desconocen, pero estudios de renombre han demostrado, entre otros aspectos, que presenta una vertiente genética. Se trata de una enfermedad que no perjudica únicamente al paciente, sino a toda su familia, pues, con la inevitable evolución que entraña, éste requerirá de cuidados cada vez más numerosos y especializados.

Ma. Teresa Villarreal de Dillon, Presidenta de la Asociación Alzheimer Monterrey, A.C., y Tesorera de la Federación Mexicana de Alzheimer

Desde hace numerosos años, la Asociación Alzheimer Monterrey, A.C. busca apoyar a los pacientes y a todos aquellos que los rodean. Su presidenta, María Teresa Villarreal de Dillon, respondió nuestras preguntas acerca de su labor.

¿Cuál ha sido su mayor logro o satisfacción al mando de la asociación? Ver cómo los familiares se sienten aliviados y agradecidos cuando se les capacita y se les da la información adecuada.

¿A qué se dedica su asociación? A educar, informar y concientizar sobre la demencia, en especial el Alzheimer, así como apoyar a las familias y trabajar por conseguir un trato digno al adulto mayor y al enfermo con demencia. ¿Cómo nació su asociación? Inició en 1997, al ver la necesidad de que los familiares y cuidadores de enfermos con demencia tuvieran apoyo y orientación para enfrentar esta difícil enfermedad.

¿Cuál es su pasión, entretenimiento o deporte favorito? Mi pasión es poder ayudar a los demás a través de los talentos que Dios me ha dado.

¿Qué programas de apoyo ofrece? Ofrecemos talleres de capacitación para cuidadores y personas relacionadas con el tema, así como dos ciclos de conferencias al año para familiares y cuidadores, aunados a conferencias regulares a empresas, universidades, instituciones públicas, etc. ¿Cuál es su mayor reto en la actualidad? Concientizar a la sociedad y al gobierno en torno al fuerte impacto que tiene esta enfermedad en la familia. Como sociedad, no estamos preparados para enfrentarla.

76 —

EMWA MAGAZINE

¿Qué siente o piensa que necesite México para seguir adelante? Que todos nos unamos como sociedad y nos involucremos más en los problemas de nuestra sociedad y en la política de nuestro país. ¿Qué mensaje le gustaría compartir con nuestros lectores? Disfruta, cuida y honra a tus padres ahora que los tienes con vida. Uno cree que estarán siempre a nuestro lado. La vida pasa muy rápido y se nos va la oportunidad de decirles “gracias” y “te quiero”. A mí me gustaría tenerlos aún a mi lado y ya pasó mi momento. Nunca olvides gozar de la vida: ¡ama, sueña, canta, baila, abraza, ríete y besa! Y si tienes un gran problema, ¡dile a tu problema que tienes a un gran Dios que te ama! Dios te bendiga y te llene de su paz.


Asociación Alzheimer Monterrey, A.C. Ave. Morones Prieto 2805 Pte., Col. Lomas de San Francisco, Monterrey, Nuevo León Teléfono: 83 33 67 13 http://alzheimermonterrey.com

EMWA MAGAZINE

— 77


[

BON APPÉTIT

]

EXQUISITAS MARAVILLAS DEL MUNDO SUBMARINO

D

ebajo de una superficie de colores en perpetuo movimiento, los mares y océanos encierran una vida igualmente intensa. Numerosas especies, vegetales y animales, participan en ecosistemas de una belleza y una riqueza muchas veces insospechadas. Para todos aquellos que vivimos en tierra firme, el mar es un universo que permanece misterioso, pero que nos obsequia alimentos suculentos y dotados de destacadas propiedades nutricionales. Para saber un poco más de ellos, le invitamos hoy a adentrarse con nosotros en ese mundo de silencio y delicias. El pescado es maravilloso por su sabor y su contenido nutricional, por lo que se trata de un alimento que puede y debería consumirse de dos a tres veces por semana sin el menor problema. Además de poseer proteínas de excelente calidad, presenta un perfil de lípidos más saludable que numerosos otros alimentos, muy especialmente de origen animal. Aunado a lo anterior, el consumo de pescado mejora los síntomas de algunas enfermedades y previene varias otras. Por ejemplo, cada 100 gramos de pescado magro –o pescado blanco– encierra entre 70 y 80 calorías, el cual puede ascender a entre 120 y 200 calorías en el pescado graso, también conocido como pescado azul. Estos contenidos hacen del pescado una inmejorable opción para perder peso en una dieta, sin descuidar por ello la ingesta de proteínas. Dicho lo anterior, el mencionado contenido calórico puede aumentar de acuerdo a la manera en que se prepara el pescado. Por ejemplo, la cocción en aceite del pescado frito o rebozado incrementa significativamente su número de calorías. Si el mismo pescado se cocina al horno o a la plancha, con muy poco aceite, el aumento es mucho menor. El contenido proteínico de los pescados blancos ronda entre el 15 % y 20 %, mientras que el de los pescados azules –así como de los crustáceos– supera el 20 %. Dichas proteínas presentan un alto valor biológico, pues contienen todos los aminoácidos esenciales respecto a los requerimientos óptimos del consumo humano. Ciertos pescados, particularmente especies de aguas frías, también son una intensa fuente de omega 3, un ácido graso importante para el desarrollo del embarazo, la lactancia y la infancia, así como para luchar contra el colesterol “malo” (de baja densidad). Este ácido forma parte de las membranas celulares, del sistema nervioso y de la retina, y se encuentra en grandes cantidades, entre otros, en el salmón, la caballa, la sardina y la anchoa. En algunos casos, como el de la sardina y la anchoa, el pescado igualmente contiene calcio, debido al hecho de que se consume sin quitar sus espinas. Una lata de sardinas tiene un contenido en calcio de 210 miligramos, un poco más que los 200 miligramos de un vaso de leche. Ello significa que ciertos pescados constituyen un excelente sustituto en caso de dieta que excluya los lácteos por razones de intolerancia o de salud.

78 —

EMWA MAGAZINE

R I C O S Y S A L U DA B L E S El pescado blanco es fuente de fósforo; junto con el calcio, ayuda a prevenir la osteoporosis. El consumo de pescado azul dos veces por semana ayuda a disminuir el riesgo de infarto.

Los crustáceos y cefalópodos tienen niveles altos de colesterol; no así los moluscos.

PESCADO AZUL ANGUILA

PEZ ESPADA

SALMÓN

RAPE

MERLUZA

BACALAO

PESCADO BLANCO


MARISCOS

Los mariscos son alimentos altamente apreciados por sus contenidos nutricionales; en efecto, son ricos en proteínas, vitaminas y minerales. Y lo mejor de todo: su contenido calórico es bastante bajo, al igual que las grasas, lo que los convierte en opciones ideales en las dietas destinadas a perder peso.

CRUSTÁCEOS Se caracterizan por contar con un exoesqueleto o caparazón que sirve como protección para su cuerpo.

El pescado también es un alimento rico en vitaminas, siempre necesarias al mantenimiento de innumerables aspectos de la salud humana. Mencionemos las vitaminas B1, B2, B3 y B12, así como, entre las vitaminas liposolubles, la A, la D y, en menor proporción, la E.

CANGREJO

GAMBA

CEFALÓPODOS Conocidos como los invertebrados del mar y pertenecientes a la familia de los moluscos, su pie característico aparece junto a la cabeza, dividido en tentáculos.

CALAMAR

PULPO

MOLUSCOS De cuerpo blando, cuentan con concha y pie muscular. Habitan en todos los ambientes, desde tropicales hasta polares.

Gracias a todas estas sustancias, el pescado se convierte en un alimento muy deseable que, además de proporcionar nutrientes importantes para la dieta humana, presenta propiedades antiinflamatorias y particularmente recomendables para prevenir graves enfermedades, entre las que se encuentran la diabetes, algunos tipos de cáncer y, de forma general, el conjunto de los padecimientos cardiovasculares. En cuanto a los mariscos, suelen ser clasificados en tres tipos: los crustáceos, que son los que tienen caparazón, como es el caso de la gamba y el cangrejo; los moluscos, que tienen concha, como la ostra, la almeja y el mejillón; y los cefalópodos, entre los cuales destacan el calamar y el pulpo. Los mariscos son alimentos altamente apreciados por sus contenidos nutricionales; en efecto, son ricos en proteínas, vitaminas y minerales. Y lo mejor de todo: su contenido calórico es bastante bajo, al igual que las grasas, lo que los convierte en opciones ideales en las dietas destinadas a perder peso. Sin embargo, conviene no olvidar que los crustáceos y algunos cefalópodos tienen altos niveles de colesterol “malo”, por lo que es importante controlar su ingesta en caso de que lo requiera la salud de quien los degusta y a modo de prevención de cualquier padecimiento cardiovascular. Ello no sucede con los moluscos, cuyo contenido de colesterol es bajo. Finalmente, cabe destacar que otra característica de estos frutos del mar es que, además de poder consumirse crudos, tanto el pescado como los mariscos pueden ser cocinados de diversas maneras y con diferentes ingredientes, lo que redunda en un sinnúmero de posibilidades de deleitarse y beneficiarse de sus numerosas propiedades.

ALMEJA

OSTIÓN

EMWA MAGAZINE

— 79


80 —

EMWA MAGAZINE


EMWA MAGAZINE

— 81


82 —

EMWA MAGAZINE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.