LA COUTURE THÉÂTRALE

Page 1

LA COUTURE THÉÂTRALE


EDITOR Michele Moricci COORDINATED BY Alessia Caliendo styling professor Photographer Marcello Arena WARDROBE direction Italo Marseglia WARDROBE Isd Napoli

In copertina: gonna in crine rivestita di passamaneria per tendaggi Francesc


ca Eleuterio e maxi gonna a balze di tessuto non tessuto stratificato Sara Franzese


Enquire incontra i talentuosi allievi del Dipartimento Moda dell’Istituto Superiore di Design di Napoli. Un energico tuffo a contatto con la coscienza artistica più sperimentale e consapevole, ricca di riferimenti importanti e influenze giovanili. A guidarci attraverso le aule ricche di creatività troviamo Alessia Caliendo docente di Fashion Styling per l’advertising e l’editoria, stylist freelance ed editor. Caliendo ci racconta una storia fatta di eleganza e sperimentazione, di sogni ed esplorazioni, di ricami, di coperte trapuntate e di evanescente chiffon. A metà tra viaggio onirico e incursione di moda, traccia il profilo fresco e tagliente dello stile contemporaneo sontuoso, over e fertile di idee e riferimenti. In un posato crescendo di ritratti di moda e d’identità diverse, gli scatti allegorici e nitidi di Marcello Arena immortalano il wardrobe complesso degli allievi guidati dal docente di Couture Italo Marseglia. Un lavoro straordinario per conoscere i luoghi dal quale partono le idee, le menti nelle quali sono concepite e lo straordinario potenziale dei giovani creativi Italiani.


Enquire meets the talented students of the Department of Fashion of Naples’ Institute of Design. An energetic dive into the more experimental artistic conscience and consciousness, rich of important references and youthful influences. Alessia Caliendo Professor of Fashion Styling for the advertising and publishing, freelance stylist and editor guides us through the classrooms of creativity. Caliendo tells a story of elegance and experimentation, and exploration of dreams, embroidery, quilted blankets and evanescent chiffon. Halfway between dream journey and fashion’s foray, she tracks the fresh and edgy profile of contemporary style: sumptuous, over and fertile of ideas and references. In a crescendo of posed portraits of fashion and different identities, the allegorical and sharp shots of Marcello Arena immortalize the whole wardrobe of students led by professor of couture Italo Marseglia. An outstanding shooting to visit the places from which the ideas come from, the minds where style is conceived and the extraordinary potential of italian young creatives.



“Lei ha un volto da bambina eterea. Dorme, sogna e si ritrova adolescente, dietro le quinte di un teatro. Fragile come un giunco ma forte della sua curiosità inizia ad esplorare intorno a sè. Trova un baule pieno di tesori. Sono abiti di scena, con cui improvvisa e gioca, burlandosi degli stessi. Il sogno svanisce. Lei piange, è disperata. Ma oramai il futuro le si è svelato”

“She has an ethereal face as a child. Sleeps, dreams and finds herself as a teenager behind the scenes of a theater. Fragile but strong like a rush of her curiosity began to explore all around. Find a trunk full of treasures. There are costumes, with which sudden and play, making a mockery of them. The dream fades. She cries, she is desperate. But now the future is revealed.”

Cappotto over double face di trapunta Maria Enrica Devoto


L’importanza, oggi, di divulgare la fresca conoscenza di giovani talenti. La vera creatività che nasce sui banchi di “scuola”. Sono ancora loro l’essenziale linfa vitale del fashion business tra blog, blogger e ispirazioni da passerella? Spiegaci di più sullo scopo di questa collaborazione.

Importance today to spread the knowledge of fresh young talent. True creativity that is born on the counters of “school.” Are they yet the essential lifeblood of the fashion business between blogs, bloggers and runaway’s copycat? Tell us more about the purpose of this collaboration.

La fortuna di essere scelta dall’Istituto Superiore di Design, in veste di insegnante, ha rafforzato ancora di più la mia tesi riguardante il forte potenziale dei creativi in erba. Quindi assolutamente si.

I was lucky to be chosen by the Superior Institute of Design, as a teacher, i have strengthened even more my thesis about the strong potential of newcomer creatives. So absolutely yes.

E’ una continua gioia vedere le fasi sperimentali dei singoli progetti di ogni allievo. La logica che conduce ad essi e gli step per realizzarli. Per la mia ascesa professionale nell’ambito Moda non potevo desiderare di meglio.

It‘s a continual joy to see the experimental phases of individual projects of each student. The logic that leads to them and the steps to achievement. For my professional ascent within fashion I could not wish for more.

Dall’idea alla realizzazione. La tua esperienza affiancata da quella di altri giovani talenti e talentuosi “wanna-be”, supportata da Italo Marseglia che tesse le fila della loro conoscenza in fatto di couture fino agli splendidi scatti di Marcello Arena. Qual è stata la scelta dei capi essenziali per raccontare questa storia? Come trovare un mood univoco ed omogeneo per raccontarla? Ho guidato i miei allievi in un percorso didattico in grado di illustrare al meglio la storia della fotografia e dello styling di moda, sino a giungere all’ analisi dell’editoria indipendente. Le ultime ore di lezione sono state finalizzate alla produzione di moodboard per storie visive, analizzandone dettagliamente

From concept to completion. Your experience along with other young talents and talented “wanna-be” supported by Italo Marseglia that weaves the threads of tstudents knowledge when it comes to couture to the magnificent shots of Marcello Arena. What was the selection of the essential pieces to tell this story? How to find a unique and homogeneous mood to talk about it? I drove my students in a learning path that can best illustrate the history of photography and styling of fashion, until they reach a confindent analysis of independent publishing. The last hours of lessons have been directed toward the production of mood boards

“Sogn è una che ric rivelat posson dedizi affron


no di un ballo di couture teatrale favola editoriale corda come i sogni, ti durante l’infanzia, no realizzarsi con la giusta ione, impegno ma soprattutto ntandone le difficoltà �

Reggiseno ricavato da antichi pizzi di abiti da sposa Noemi Villani e gonna in tulle con bustino in alcantara Francesca Eleuterio


Abito bianco di trapunta Maria Enrica Devoto




for visual stories, analyzing details of each style. Once ready for the challenge I have directed towards the creation of a story that enshrines the concept of their collections, produced during the course of Haute Couture, directed by the teacher Italo Marseglia. Here it is how “Dream of a Theatrical Couture Dancing”, where the creative vision of each student were merged. The history has been shaped on the best ideas developed in the individual projects so the choice of wardrobe has come to the Un viaggio introspettivo. Individuale same result. e allo stesso tempo collettivo. E’ la storia di un’evoluzione - da An introspective journey. Individual bambina eterea ad adolescente alle and collective at the same time. prese con tesori nascosti e abiti di It is the story of evolution scena. Poi, ad un tratto, il razionale from ethereal child to teenager risveglio e il futuro rivelato. struggling with hidden treasures Una metafora per raccontare questi and costumes. Then, suddenly, the giovani talenti che coltivano il rational awakening and the future sogno della moda e lo trasformano revealed. A metaphor to describe in realtà attraverso cartamodelli, these young talents who cultivate tessuti, passerelle e scatti the dream of fashion and hoping to fotografici? turn it into reality through patterns, Esattamente. Sogno di un ballo di fabrics, catwalks and photo shoots? lo style. Una volta pronti alla sfida li ho indirizzati verso l’ideazione di un racconto che racchiudesse i concept delle rispettive collezioni, prodotte durante il corso di Haute Couture, diretto dal docente Italo Marseglia. E’ nato così “Sogno di un ballo di couture teatrale”, dove le visioni creative di ogni allievo si sono fuse. La storia è stata plasmata sulle migliori idee elaborate nei singoli progetti quindi la scelta del wardrobe è giunta di conseguenza alle stesse.

couture teatrale è una favola editoriale che ricorda come i sogni, rivelati durante l’infanzia, possono realizzarsi con la giusta dedizione, impegno ma soprattutto affrontandone le difficoltà. Spesso percepisco le angosce degli allievi derivanti dalle costanti prove a cui vengono sottoposti. E’ un invito al ricordo della propria ambizione rivelata tempo addietro. Il lavoro degli Stilisti ha una forte connotazione individuale. Per questo si passa dall’etoile metropolitana di Francesca Eluterio alla contrapposizione tra

Exactly. Dream of a theatrical couture dance is an editorial fairy tale that reminds how dreams, revealed during childhood, can be achieved with the right dedication, commitment and above all by addressing the difficulties. Often I do perceive the anxieties of students because of the constant tests they are subjected. It is an invitation to the recall the ambition everybody used to have long ago. Each designers’ piece has a strong individual. We go through the metro-Étoile by Francesca Eluterio the contrast between luxury and

Gonna in crine rivestita di passamaneria per tendaggi Francesca Eleuterio e maxi gonna a balze di tessuto non tessuto stratificato Sara Franzese


Il lavoro preliminare dello stylist è quello di individuare, attraverso il concept visivo da produrre, gli ingredienti idonei che, sapientemente mixati, danno vita a ciò che si vuole trasmettere all’utente finale. Viaggiando sulla trama di Sogno di un ballo di couture teatrale e, analizzando ogni singola azione che volevamo far ritrarre da Marcello Arena, è stato molto facile scegliere le creazioni che fossero perfettamente funzionali ad ognuna di esse. Donne che ritraggono le donne. Cinque stiliste si svelano raccontando l’universo femminile per creare un ritratto determinato ed elegante della donna e della sua evoluzione da bambina sognatrice a individuo complesso, forte e sensuale. Aspirazioni e progetti di queste future creative ed entrepeneur? Abbiamo discusso riguardo il proseguimento del loro percorso formativo e, in virtù delle mie piccole e grandi esperienze, ho cercato di indirizzarle verso la strada giusta. Sono, quindi, tutte concordi che, implementare le attuali competenze con un corso di specializzazione e/o master, magari

Kimono in lana cotta con ricamo traforato Clara Cosenza e gonna in crine e sandali rivestiti di passamaneria per tendaggi Francesca Eleuterio

sfarzo e povertà di Mariaenrica Devoto. Dal sogno sperimentale con ricchi volumi di Serafina Franzese alle bambine virginali in abiti da lavoro riveduti e corretti da Noemi Villani. E ancora, attraverso le tradizioni orientali unite alle radici occidentali di Clara Cosenza. Dove nasce l’equilibrio e la perfetta collisione di mondi così diversi?

In Italia bisogna credere n esistono molte iniziative e realtà intere cui entrare in sinergia per la creazi il futuro e la Made i


nella forza dello scouting, essanti [...] Talenti da esplorare e con ione di un network che possa essere rinascita del in Italy.

poverty by Mariaenrica Devoto. From dream with rich experimental volumes of Serafina Franzese to the virginal girls in overalls revised and corrected by Noemi Villani. And yet, through the Eastern traditions combined with western roots of Clara Cosenza. Where does the balance and the perfect collision of so different worlds come from? The preliminary work of the stylist is to identify, through the visual concept to produce, ingredients suitable, expertly mixed, to give life to what you want to convey to the finel user. Traveling on the plot of “Dream of a Theatrical Couture Dance� and analyzing every single action that we wanted Marcello Arena to shoot and portray, it was very easy to choose the creations that were perfectly functional to each designer. Women who portray women. Five designers will reveal theirself telling a feminine story to create a portrait of determined and elegant woman and her evolution from a dreamer child in a complex, strong and sensual individual. What kind of future project and aspirations these five creative entrepeneur have? We discussed about the continuation of their training and, in virtue of my small and large experience, I tried to direct them towards the right path. They all, therefore, agreed that implement the current skills with a course of specialization and / or master, perhaps abroad, is the right choice before



Cappotto in panno di lana e crine decorato con passamaneria per tendaggi e Swarovski Francesca Eleuterio gonna kimono di raso in seta e raso Clara Cosenza

all’estero, è la scelta giusta prima di embarking on a new working experience intraprendere esperienze lavorative in fashion offices or individual brands. individuali o presso gli uffici stile. There are many references to art Sono molti i riferimenti di arte e and fashion in the warp and woof moda tra la trama e l’ordito dei of the fabric of these dresses. They tessuti di questi abiti. Si trovano – are - in fact - Pointillism and murals infatti – il pointillisme e i Murales di of Balmy Alley, brief film studio in Balmy Alley, cenni cinematrografici Juan Solanas and the tailoring of di Juan Solanas e la sartorialità Cristobal Balenciaga, the restless di Cristobal Balenciaga, i ritratti portraits by Manne and Vladimir inquieti di Sally Manne e Vladimir Clavijo. Clavijo. Dove nascono le ispirazione Where do the inspiration of young dei giovani stilisti moderni e la loro modern designers and their strong forte consapevolezza creativa? creative awareness have birth? Viviamo in un mondo dove siamo invasi da immagini visive e notizie inerenti la produzione artistica up-to-the-minute. Le loro ispirazioni creative nascono dall’esperienza di viaggio contemporanea (effettiva o figurativa). L’istruzione come punto di partenza essenziale per approdare nel complesso universo dell’alta moda. I nuovi media e il bombardamento social al quale i giovani creativi moderni sono sottoposti. Un bene importante o un male essenziale?

We live in a world where we are invaded by visual images and news about the artistic production of up-to-the-minute. Their creative inspirations come from the experience of travel (actual or figurative) into the contemporary.

Education as essential starting point to land in the complex world of high fashion. The new media and the social shellfire to which the modern young creatives are subjected. An important asset or an essential Sono figli della rivoluzione digitale ed è evil? giusto che una valida e solida formazione sia affiancata a ciò che avviene intorno. They are digital revolution native and it I social, se sapientemente veicolati nella is right that a valid and solid formation propria quotidianeità, regalano notizie is accompanied by what is happening around. Socials, if skillfully conveyed in utili per la crescita personale. everyday life, give useful information for Esperienze ed emozioni condivise personal growth. sul Set. Giovani docenti e giovani Experiences and emotions shared stilisti messi a confronto. the shooting. Young Una passione comune, un modo during di essere e un lavoro presente o designers and young teachers futuro. Le tue (vostre) impressioni matching together.


su quanto ancora ci sia da dare e A common passion, a way of being raccontare in Italia in fatto di arte, and a present or future job. Please moda e creatività. share your thoughts on how much Italy has yet to give and tell in terms Le penne internazionali della moda of art, fashion and creativity. hanno criticato pesantemente le proposte della prossima primavera/estate, durante International fashion’s ballpens heavily la settimana milanese. Ci accusano di un criticized the proposals for next spring/ reciclo delle idee e della mancanza di summer, during the Milan Fashion Week. veri emergenti. They accuse us to recycling ideas and of increasing lack of true newcomers. In Italia bisogna credere nella forza dello scouting, esistono molte iniziative In Italy you have to believe in the power e realtà interessanti nelle scuole di moda of scouting, there are many interesting e designer up-and-coming che operano initiatives and reality in the schools of nei luoghi più impensabili della Penisola. fashion and design up-and-coming Talenti da esplorare e con cui entrare in operating in the most unthinkable places sinergia per la creazione di un network of the Peninsula. Talents with which to che possa essere il futuro e la rinascita del explore and come together to create a Made in Italy. network that will be the future and the rebirth of the Made in Italy. Alessia Caliendo, dopo lo IED (Roma) e Central Saint Martin Alessia Caliendo, after the degrees (Londra) e in quanto Editor, Stylist at IED (Rome) and Central Saint e Docente di Fashion Styling rivela ai lettori di Enquire tre cose Martins (London) and as Editor, fondamentali per intraprendere Stylist and Lecturer in Fashion un viaggio di successo nel mondo Styling reveals to Enquire readers three basic things to embark on a della Moda. successful journey in the fashion Personalmente ho iniziato spinta dalla fields. forte passione e da un background familiare che mi ha accompagnata Personally I started driven by strong passion and a family background that has dolcemente nell’estetica. accompanied me softly into aesthetics. Semplicemente la formazione idonea, tanta apertura mentale nel percepire tutto You simply need the appropriate training, ciò che ci circonda e la totale dedizione, a lot of openness to perceive everything come in tutti gli ambiti professionali that surrounds you and a total dedication, in cui è richiesta molta ambizione e as in all professional fields that require a lot of ambition and creativity among creatività tra l’altro. other things.

Maxi gonna a balze di tessuto non tessuto stratificato Sara Franzese




EDITOR

Michele Moricci

www.michelemoricci.wordpress.com

coordinated by

Alessia Caliendo

styling professor

www.alessiacaliendo.com

Photographer

Marcello Arena

www.marcellorenaphotography.allyou.net

WARDROBE direction Italo Marseglia

www.italomarseglia.it

MUA

team Wella Campania

WARDROBE BY

Francesca Eleuterio Serafina Franzese Mariaenrica Devoto Clara Cosenza Noemi Villani

Isd Napoli

www.isdnapoli.it

GRAPHIC

Cristina Mainardi

www.cristinamainardi.com

In copertina: maxi gonna a balze di tessuto non tessuto stratificato Sara Franzese A fianco: camicia da notte in chiffon con antichi pizzi di abiti da sposa ed ex voto e tunica in chiffon con nastro in raso Noemi Villani



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.