qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv PROGRAMACIÓN bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk DIDÁCTICA lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert DE yuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklz xcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu CURSO 2012-2013 iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MELILLA bnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu iopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw
FRANCÉS
ÍNDICE
Presentación del departamento....................................................................p2 Introducción legislativa................................................................................p4 Alumnado.....................................................................................................p5 Actividades complementarias.......................................................................p5 Definición del modelode competencia comunicativa...................................p6 Objetivos.......................................................................................................p7 Metodología..................................................................................................p8 Resultados.....................................................................................................p10 Bibliografía por cursos..................................................................................p10 Programación ciclo básico............................................................................p11 Básico 1.........................................................................................................p46 Básico 2.........................................................................................................p49 Programación ciclo intermedio.....................................................................p79 Intermedio 1...................................................................................................p80 Intermedio 2...................................................................................................p107 Programación nivel avanzado........................................................................p112 Avanzado 1.....................................................................................................p116 Avanzado 2.....................................................................................................p122 Evaluación y calificación................................................................................p128 Alumnos oficiales / Alumnos libres................................................................p129 Aspectos a mejorar..........................................................................................p130
2 Programación de Francés E.O.I
PRESENTACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS El curso 2012-2013 se desarrolla del siguiente modo:
LUNES
MARTES
MIÉRCOLES JUEVES
VIERNES HORARIO DE MAÑANA
9.00-10.00 10.00-12.00
REUNION DE DEPARTAMENTO
12.00-13.00
JEFATURA DE DEPARTAMENTO JEFATURA DE DEPARTAMENTO
13.00- 14.00
VIERNES HORARIO DE
TARDE
16.0018.00h
BÁSICO1 AVANZ I AVANZ BASICO BÁSICO1 AVANZ I AVANZ BASICO BÁSIC1 AVANZ AVAN BASIC -A II IC -A II IC -A I Z II IC
18.00h-
BÁSICO I B
20.00h
BASIC II
INTERM BÁSICO I II B INTERM BASIC EDIO I II
INTERM EDIO I
INTERM BÁSICI INTER BASIC INTER II B MEDI I II M II
20.00h21.00h Silvia Almendros Roldán imparte: Basico I C
Martes y Jueves de 16:00 a 18:00
ºIntermedio I
Lunes y Miércoles de 18:00 a 20
Intermedio II
Martes y Jueves, de 18:00 a 20:00
Avanzado I
Lunes y Miércoles, de 16:00 a 18:00
Ana María Liébana Gimeno imparte: Básico I A Básico I
B
Lunes y Miércoles de 16:00 a 18:00 Lunes y Miércoles de 18:00 a 20:00
Básico II
Martes y Jueves de 18:00 a 20:00
Avanzado II
Martes y Jueves de 16:00 a 18:00
INTRODUCCIÓN LEGISLATIVA En varios decretos están estipulados los contenidos mínimos al igual que los objetivos aplicables de enseñanza de lenguas en las Escuelas de Idiomas (EEOOII). • Orden ECI/1457/2OO7, de 21 de mayo , por la que se regulan las características y la organización del nivel básico de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla y los currículos respectivos. • Corrección de errores de la Orden ECI/1457/2007, de 21 de mayo, por la que se regulan las características y la organización del nivel básico de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla y los currículos respectivos. • Orden Ecl/1456/2OO7, de 21 de mayo por la que se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los niveles intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. • Corrección de errores de la Orden ECI/1456/2007, de 21 de mayo, por la que se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los niveles intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. • Orden ECI/2891/2007, de 2 de octubre por la que se regulan las características y la organización del nivel básico y se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los niveles básico, intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de alemán de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. El plan de estudios para francés, consta de tres niveles de dos años por etapa, por lo tanto seis años en total, para alcanzar el más alto nivel, B2, Avanzado 2. La evaluación se hace por las cuatro destrezas: comprensión lectora, comprensión oral, expresión escrita, expresión oral. Para la preparación del alumnado a las destrezas las clases se desarrollan con actividades adaptadas a ellas.
ALUMNADO 2012/2013
básico I
3 grupos
89 alumnos
básico II
1 grupo
33 alumnos
intermedio I
1 grupo
36 alumnos
intermedio II
1 grupo
26 alumnos
4 Programación de Francés E.O.I
Ciclo avanzado I
1 grupo
13 alumnos
Ciclo avanzado II
1 grupo
14 alumnos
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Las actividades complementarias, incluidas dentro del horario lectivo de la Centro, están orientadas a • procurar la apertura de la Escuela al entorno, • ayudar a la formación integral del alumno que usará su tiempo libre para procurarse una formación más completa • favorecer la inmersión en la lengua objeto de estudio y • posibilitar la interacción entre alumnos y con profesionales y hablantes nativos de la lengua. Son de carácter voluntario y son financiadas por los gastos de funcionamiento del centro (previaaprobación del Consejo Escolar), presupuestos generales de la Administración o de cualquier ente público o privado o en ocasiones por las propias aportaciones de los usuarios. Como ya se hizo los dos cursos anteriores, el departamento de francés prevé una actividad para el dia de la biblioteca , el inicio del carnaval, en enero, por la festividad francesa de Mardi Gras, en donde el alumnado contribuirá gastronómicamente haciendo y comiendo “crêpes” y disfrazándose a su vez de modo voluntario, u otra similar junto con los demás departamentos. Este departamento organizará un ciclo de películas en versión original todos los viernes lectivos, siempre y cuando la profesora valore que los contenidos de la programación se vayan desarrollando adecuadamente. El hecho de participar en la página web es otra actividad complementaria muy enriquecedora,hay ejercicios, prensa, radio... El departamento, atendiendo a las solicitud de los alumnos de realizar un viaje a Francia, considera la posibilidad de organizarlo si se cuenta con la autorización de la dirección Provincial de Educación y con una aportación económica suficiente.La fecha de realización sería la semana anterior a las vacaciones de Semana Santa DEFINICIÓN DEL MODELO DE COMPETENCIA COMUNICATIVA. Las Escuelas Oficiales de Idiomas desarrollan un sistema de enseñanza basado en un enfoque orientado a la acción. Este enfoque intenta resolver un problema del que los profesores han sido conscientes durante mucho tiempo: se trata de la situación en que el alumno es competente desde el punto de vista estructural, pero no puede comunicarse de modo apropiado. La meta dela enseñanza de lenguas será por tanto conseguir que el alumno alcance una competencia comunicativa en el idioma que estudia, y a ello se orientará la práctica diaria de clase. Este modelo es precisamente el que recoge el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, en el cual los alumnos son agentes sociales, es decir, miembros de una sociedad con tareas que llevar a cabo. El enfoque basado en la acción, por lo tanto, también tiene en cuantalos recursos cognitivos, emocionales y volitivos, así como toda la serie de capacidades específicas que un individuo aplica como agente social. El Marco, por consiguiente, consideraque cualquier forma de aprendizaje de lenguas se podría describir como sigue: El uso de la lengua, que incluye el aprendizaje, comprende las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de competencias,tanto generales como competencias comunicativas lingüísticas en particular. Las personas utilizan las competencias de que disponen en distintos contextos y bajo distintas condiciones y restricciones, con el fin de realizar actividades de lengua que conllevan procesos para producir y recibir textos relacionados con temas en ámbitos específicos, poniendo en juego las estrategias 5 Programación de Francés E.O.I
que parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas que han de realizar. El control que de estas acciones tienen los participantes produce el refuerzo o la modificación de sus competencias. La competencia comunicativa se podría definir como el conjunto de precondiciones, conocimientos y reglas que hacen posible y factible para el individuo el significar y comunicar. Un individuo es miembro de una comunidad lingüística y social en cuanto posee la “competencia comunicativa”, es decir, la capacidad de producir y entender mensajes que lo ponen en interacción comunicativa con otros hablantes. Esta capacidad comprende no sólo la habilidad lingüística y gramatical (de producir e interpretar frases bien formadas) sino también una serie de habilidades o destrezas relacionadas que son “sociales”, en el sentido de saber adecuar el mensaje a la situación específica, o “semióticas”, que significa saber utilizar otros códigos además del lingüístico, como por ejemplo las expresiones faciales, el movimiento de las manos, etc., sin contar que un individuo puede poseer una habilidad lingüística multiforme, en el sentido por ejemplo de poseer más de una variedad de la lengua y saber tomar opciones en el pasaje de una variedad a otra. Una persona dotada de una competencia meramente lingüística conocería las reglas gramaticales de la lengua, pero no sabría cuándo hablar, qué opciones sociolingüísticas emplear en determinadas situaciones, etc. Según el Marco de Referencia Europeo se puede considerar que la competencia comunicativa comprende varios componentes: el lingüístico, el sociolingüístico y el pragmático, al que se podría añadir el componente estratégico. • LAS COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS incluyen los conocimientos y las destrezas léxicas, fonológicas y sintácticas, y otras dimensiones de la lengua como sistema, independientemente del valor sociolingüístico de sus variantes y de las funciones pragmáticas de sus realizaciones. Este componente, que aquí se contempla desde el punto de vista de la competencia lingüística comunicativa que posee un individuo concreto, se relaciona no sólo con el alcance y la calidad de los conocimientos (por ejemplo las distinciones fonéticas realizadas o la extensión y la precisión del vocabulario), sino también con la organización cognitiva y la forma en que se almacenan estos conocimientos (por ejemplo, las distintas redes asociativas en que el hablante coloca un elemento léxico) con su accesibilidad (activación, recuperación y disponibilidad). Los conocimientos pueden ser conscientes y de fácil expresión, o no serlo (por ejemplo, una vez más en relación con el dominio del sistema fonético). Su organización y accesibilidad varía de un individuo a otro, y también varía en un mismo individuo (por ejemplo, para una persona plurilingüe, dependiendo de las variedades inherentes a dicha competencia plurilingüe). También se puede considerar que la organización cognitiva del vocabulario y el almacenamiento de expresiones, etc. dependen, entre otras cosas, de las características culturales de la comunidad o comunidades donde se ha socializado el individuo y donde se ha producido su aprendizaje. • LAS COMPETENCIAS SOCIOLINGÜÍSTICAS se refieren a las condiciones socioculturales del uso de la lengua. Mediante su sensibilidad a las convenciones sociales (las normas de cortesía, las normas que ordenan las relaciones entre generaciones, sexos, clases y grupos sociales, la codificación lingüística de determinados rituales fundamentales para el funcionamiento de una comunidad), el componente sociolingüístico afecta considerablemente a toda la comunicación lingüística entre representantes de distintas culturas, aunque puede que los integrantes a menudo no sean conscientes de su influencia. • LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS tiene que ver con el uso funcional de los 6 Programación de Francés E.O.I
recursos lingüísticos (producción de funciones de lengua, de actos de habla) sobre la base de guiones o escenarios de intercambios comunicativos. También tienen que ver con el dominio del discurso, la cohesión y la coherencia, la identificación de tipos y formas de texto, la ironía y la parodia. Respecto a este componente, incluso más que en el caso del componente lingüístico, apenas es necesario resaltar el gran impacto que ejercen las interacciones y los entornos culturales en los que se desarrollan las mencionadas capacidades. • LA COMPETENCIA ESTRATÉGICA resulta de particular importancia para el estudiante de lenguas. Se trata de toda la serie de recursos de que el hablante dispone para conseguir una comunicación eficaz incluso ante la presencia de problemas: las soluciones pueden ser tan sencillas, como la repetición o petición de repetición del mensaje, la petición de ayuda al interlocutor, el uso de paráfrasis o explicaciones, el recurso a la propia lengua o a otras lenguas comunes o similares a aquella en la que se está intentando la comunicación, etc. Esencial también para el alumno es la adquisición de estrategias de aprendizaje que le permitan ser el protagonista de su propio proceso de enseñanza, que le den independencia y que hagan que cualquier situación comunicativa pueda ser fuente de nuevo aprendizaje. OBJETIVOS Coincidimos con el punto de vista según el cual el estudio de una lengua consiste en la capacidad de reconocer y producir lenguaje no solamente correcto, sino también apropiado a la situación en que se usa. Partiremos pues de esta premisa para definir los objetivos a la hora de enseñar la lengua extranjera francés: • Se hará hincapié en la comprensión y expresión orales, siendo el objetivo final que el alumno se exprese con la mayor corrección posible, pero dejando espacio para la imprescindible espontaneidad, dando para ello una importancia relativa a los errores morfológicos, sintácticos o fonéticos. En un primer momento, la corrección ha de estar supeditada a la creación de automatismos. La corrección gramatical deja de ser una abstracción cuando el alumno ha aprehendido éstos y utiliza la lengua extranjera de un modo irreflexivo. •Se dará importancia a la lectura: el objetivo será que el alumno adquiera una autonomía lectora. • Se pretende también llegar a una reflexión sobre la lengua por parte del alumno; éste deberá conseguir sistematizar sus conocimientos de manera que formen una buena base para el mejor desarrollo de la comunicación oral y escrita. Se trabajará pues en el aula la reflexión sobre el encadenamiento adecuado de oraciones en el texto, la coherencia global y la adecuación de los textos al contexto comunicativo. •No se perderán de vista tampoco los aspectos socioculturales que los alumnos tendrán que ir viendo según se vayan adentrando en el idioma.
METODOLOGÍA Los principios metodológicos por los que se han de regir nuestras clases y nuestros métodos son los que están orientados a las líneas establecidas en el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas y que tienen en cuenta el currículum oficial establecido para cada una de las enseñanzas escolares de régimen especial y que tendrán en cuenta las necesidades y características de los alumnos. Se trata de una metodología orientada a la competencia comunicativa, con una base fundamentalmente práctica, equiparable a la capacidad del uso del idioma: esta la vamos a adquirir mediante la realización de actividades y tareas en las que dichas competencias se pongan al uso 7 Programación de Francés E.O.I
Interacción entre alumno(s), profesor y materiales •Primacía de la adecuación comunicativa a los contenidos lingüísticos previos (primero intentar comunicar, luego acudir a la norma). •Integración de las cuatro destrezas: Comprensión oral, comprensión escrita, expresión oral, expresión escrita. Su primacía de las cuatro destrezas sobre los contenidos. •Adaptación a las necesidades de comunicación reales del alumnado. •Autenticidad de las tareas y situaciones. Tal como estas se describen en los respectivos contenidos de cada nivel. Actividades y tareas de aprendizaje •El profesor animador; el alumno participante activo •Las tareas y actividades de clase siempre en función de los objetivos a alcanzar, tanto los generales como los de cada actividad. Todos los alumnos participan. •Las situaciones y contextos de las correspondientes tareas pueden ser de clase o fuera del aula. •Dinámica del trabajo en grupo, además de individual, y siempre interacción profesor/alumno. •Comprensión de lectura: ejercicios previos a la lectura que introduzcan el tema, anticipen el contexto o contenido y repasen el vocabulario necesario para la comprensión. Lectura en silencio o en voz alta, individual, coral o por parte del profesor. Ejercicios posteriores a la lectura orientados a evaluar la comprensión del tema general, las ideas generales, información específica. •Comprensión oral: ejercicios previos a la visión y/o audición de la película, que introduzcan el tema, anticipen el contexto o contenido, revisen vocabulario esencial para la comprensión,etc Audición de material auténtico/semi-auténtico (una película). Ejercicios posteriores a la audición orientados a evaluar la comprensión del tema general, las ideas principales, la información específica. •Expresión escrita: elaboración de formatos de texto: cartas, postales, formularios, horarios (escribir un correo electrónico a un amigo o una carta al periódico...) Elaboración de tipos de texto determinados (narraciones, descripciones, informes,...) Ejercicios sobre elementos lingüísticos a utilizar más adelante en tipos de texto y formatos específicos) •Expresión oral: preguntas y diálogos o encuestas alumno-alumno, profesor-alumno o a nivel de clase. (Puesta en común de los artículos leídos). Exposición y/o debate de un tema de interés general (dar facilidades para ver video, es decir cine, en VO, en actividades fuera de clase). Role-plays o pequeñas representaciones de situaciones de comunicación real (por ejemplo, cómo llamar a un amigo para invitarle al cine). Ejercicios específicos sobre elementos de pronunciación y entonación. Fomento de estrategias de aprendizaje. Son los procesos mentales que ayudan a comprender o a la vez a producir un texto, de modo que facilitan el aprendizaje. Aquí algunas de ellas: •Relacionar palabras ya conocidas en el idioma con palabras nuevas •Deducir el significado de una palabra por su similitud con su equivalente en la lengua materna •Agrupar palabras por campos semánticos para recordarlas mejor •Usar tanto el contexto visual como el verbal para deducir el significado •Ignorar palabras que no son necesarias para llevar a cabo una tarea •Usar los conocimiento previos que tenemos del mundo •Utilizar construcciones lingüísticas simples 8 Programación de Francés E.O.I
•Utilizar fórmulas hechas y matrices comunicativas. •Auto-corregirse Autonomía en el aprendizaje: estrategias y propuestas para fuera del aula •El uso de la biblioteca de la E.O.l: libros de lectura, gramáticas, diccionarios, prensa y revistas, literatura, libros de consulta. Igualmente todos aquellos fondos del Departamento: vídeos, cintas de casete, DVD., y otro material educativo que de forma autónoma o dirigida contribuya a la autoaprendizaje. Se puede llevar a casa exclusivamente los libros de lectura. •Fomento de las actitudes: -interés y curiosidad por conocer las ideas expresadas en los textos y por los materiales auténticos. -Tendencias a superar las dificultades de comprensión por falta de recursos lingüísticos, explotando las estrategias de comprensión disponibles y los conocimientos previos que se tienen del propio idioma y de otros. -Uso de la lengua objeto de estudio como instrumento de comunicación. -Ser conscientes de la capacidad para comprender globalmente un texto sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo. -Reconocimiento de la importancia de ser capaces de comunicarse por escrito y oralmente en la lengua extranjera como medio para satisfacer necesidades inmediatas y concretas de comunicación. -Toma de riesgos al comunicarse -Reconocimiento del error como parte integrante del proceso de enseñanza aprendizaje -Valoración de los progresos Materiales y recursos didácticos dentro del Aula: los libros de texto y de lectura, materiales audio/video, impresos, materiales auténticos, direcciones web, por cursos... Todos aquellos materiales que estimulen la motivación del alumno en clase y le permitan a la vez adquirir la autonomía necesaria para realizar las tareas fuera del aula. Se utilizarán en el aula, por ejemplo, los medios de los que dispone el centro: reproductores de casete, CD, vídeo y DVD, en actividades que involucren programas de radio, canciones, películas, etc., materiales reales como folletos, formularios, impresos, horarios de trenes, planos, monedas, etc. y todo lo que el profesor pueda y desee diseñar.. RESULTADOS Al finalizar el ciclo básico habrá de ser capaz de mantener una conversación en francés en los ámbitos contextuales más corrientes en la vida normal. Al finalizar el ciclo intermedio deberá ser capaz de leer textos sin necesidad de recurrir a cada momento al diccionario, salvo que se trate de un vocabulario demasiado especializado. Al finalizar el ciclo avanzado, el alumno deberá ser capaz de utilizar el idioma con gran capacidad creativa, lo que le permitirá una mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión. Se intentará profundizar en el estudio de las características gramaticales y normas de interacción comunicativa del francés, así como intensificar el contacto con los acentos, estilos y variedades más comunes de esta lengua, a fin de que el alumno consiga una mayor capacidad de comunicación en las distintas comunidades de hablantes y en diferentes contextos socio-culturales. El alumno debe haber adquirido a este nivel el mayor grado de conceptualización de todo lo que ha ido adquiriendo, pudiendo utilizar así el idioma de forma reflexiva y siempre adecuada a las necesidades del momento. BIBLIOGRAFIA POR CURSOS La elección de los métodos se preparó en junio para empezar a trabajar con todo el material desde principio de curso Los libros de lectura que se van a utilizar como apoyo en la enseñanza son los 9 Programación de Francés E.O.I
siguientes: Libros de texto Alter Ego 1 Básico 1 Alter Ego 2 Básico 2 Alter Ego 3 Intermedio 1 y 2 Alter Ego 4 Avanzado 1 y 2 Libros de lectura Básico 1 Alex Leroc, journaliste, Mystère aux Antilles + CD, editorial Difusión Básico II Alex Leroc, journaliste, À tout prix +CD, editorial Difusión Intermedio 1 Alex Leroc,journaliste, Crime à Cannes, editorial Difusión Intermedio II Oscar et la Dame Rose, d'Eric- Emmanuel Schmitt editorial Albin Michel Avanzado 1 Concerto à la mémoire d'un ange, d'Eric-Emmanuel Schmitt, editorial Albin Michel Avanzado II Elle s' appelait Sarah de Tatiana de Rosnay, editorial Le livre de poche En el presente curso los libros de lectura serán opcionales, no obligatorios como en cursos anteriores. Invitamos al alumno a elegir el mismo cualquier otro libro de nuestra biblioteca acorde con su nivel y con sus aficiones. Además, en cada uno de los cursos se completarán los métodos utilizados con apuntes de gramática, videos audiciones, juegos, en las diferentes destrezas, que completen los contenidos expuestos en los métodos .En el cahier d’exercice practicaremos lo aprendido en cada unidad.
PROGRAMACIONES POR CICLOS Y POR CURSOS: CICLO BÁSICO Objetivos, contenidos y criterios de evaluación para el nivel básico de las enseñanzas de idiomas de régimen especial 1.INTRODUCCION Estas enseñanzas comunes parten de un modelo de lengua entendida como uso de esta, tal y como aparece definida en el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Asimismo, los niveles previstos para estas enseñanzas se basan en los niveles de referencia del Consejo de Europa. Los objetivos generales y específicos para cada una de las destrezas, la selección de los distintos tipos de contenidos y los criterios generales de evaluación que se enuncian son igualmente coherentes con este enfoque. Del concepto de lengua enunciado se deriva un modelo de competencia comunicativa lingüística que tiene una base fundamentalmente práctica, que se equipara con la capacidad de uso del idioma y que comprende tanto la competencia lingüística como las competencias sociolingüística y pragmática. 10 Programación de Francés E.O.I
Se trata de que el estudiante de lenguas, como futuro usuario del idioma, llegue a ser capaz de poner en juego las competencias mencionadas para llevar a cabo actividades lingüísticas mediante el procesamiento, receptiva y productivamente, de textos de distinto tipo sobre diversos temas, en ámbitos y contextos específicos, y mediante el desarrollo de las estrategias más adecuadas para llevar a cabo dichas actividades. De estas competencias, las puramente lingüísticas son un mero vehículo para la comunicación y, en este sentido, el alumno habrá de adquirirlas a través de actividades y tareas en las que dichas competencias se pongan en uso. Del mismo modo, las competencias sociolingüística y pragmática deberán adquirirse siempre a través de tareas en las que se utilizarán materiales auténticos que les permitirán entrar en contacto directo con los usos y características de las culturas en cuestión. Las tareas de aprendizaje, diseñadas a partir de los objetivos específicos que se pretenden alcanzar, han de ser también comunicativas para ofrecer al alumno adulto la oportunidad de utilizar el idioma tal como lo haría en situaciones reales de comunicación. En el contexto de unas tareas de estas características, los alumnos realizarán actividades de expresión, comprensión o mediación o una combinación de ellas. Para llevar a cabo eficazmente las tareas correspondientes, los alumnos deberán ser entrenados en estrategias de planificación, ejecución, control y reparación, así como en una serie de procedimientos discursivos generales y específicos para cada destreza, y se les deberá proporcionar unos conocimientos formales que les permitan comprender y producir textos ajustados a las necesidades que generen las situaciones de comunicación. 2. DEFINICIÓN DEL NIVEL El nivel básico tiene como finalidad principal capacitar al alumnado para usar el idioma de manera suficiente, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y de inmediata necesidad que requieran comprender y producir textos breves, en diversos registros y en lengua estándar, que versen sobre aspectos básicos concretos de temas generales y que contengan expresiones, estructuras y léxico de uso frecuente. 3. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS DE CADA DESTREZA COMPRENSIÓN ORAL Objetivos generales Comprender el sentido general, la información esencial y los puntos principales de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.), y articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana. Objetivos específicos Comprender los puntos principales y los detalles relevantes en mensajes y anuncios públicos que contengan instrucciones, indicaciones u otra información. / Comprender lo que se le dice en transacciones y gestiones sencillas, siempre que pueda pedir confirmación; por ejemplo, en un banco. / Comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice en conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación. / Comprender el sentido general e información específica de conversaciones que tienen lugar en su presencia e identificar un cambio de tema. / Comprender el sentido general e información esencial de programas de televisión tales como boletines meteorológicos o informativos, cuando los comentarios cuenten con apoyo de la imagen. EXPRESION ORAL Objetivos generales Producir textos orales breves, tanto en comunicación cara a cara como por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro, y comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento
11 Programación de Francés E.O.I
extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria Ja repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación. Objetivos específicos Hacer, ante una audiencia, anuncios públicos y presentaciones breves y ensayadas sobre temas habituales, y responder a preguntas breves y sencillas de los oyentes. / Desenvolverse en transacciones y gestiones cotidianas; por ejemplo, en bancos o restaurantes. / Participar en una entrevista ~por ejemplo, de trabajo- y poder dar información, reaccionar ante comentarios o expresar ideas sobre cuestiones habituales. / Participar en conversaciones en las que se establece contacto social, se intercambia información y se hacen ofrecimientos o sugerencias o se dan instrucciones. COMPRENSIÓN DE LECTURA Objetivos generales Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana. Objetivos específicos Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles en calles,tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y lugares públicos. / Comprender, en notas personales y anuncios públicos, mensajes breves que contengan información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana. / Comprender correspondencia personal breve y sencilla. / Comprender correspondencia formal breve sobre cuestiones prácticas tales como la confirmación de un pedido o la concesión de una beca. / Comprender información esencial y localizar información específica en folletos ilustrados y otro material informativo como prospectos, menús, listados y horarios. / Identificar información relevante en textos periodísticos breves y sencillos, tales como resúmenes de noticias que describan hechos o acontecimientos. EXPRESIÓN ESCRITA Objetivos generales Escribir textos breves y de estructura sencilla, en un registro neutro, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación más elementales. Estos textos se referirán a asuntos de la vida cotidiana. Objetivos específicos Escribir notas y anuncios y tomar mensajes sencillos con información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana. / Escribir correspondencia personal simple en la que se dan las gracias, se piden disculpas o se habla de uno mismo o de su entorno (familia, condiciones de vida, trabajo, amigos, diversiones). / Escribir correspondencia formal sencilla y breve en la que se solicite un servicio o se pida información. 4.CONTENIDOS Los contenidos se presentan organizados en diferentes apartados, pero, a efectos de su enseñanza, deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos específicos de cada una de las destrezas, de manera que el alumno los adquiera a través de las actividades que se propongan. PROYECTO CURRICULAR DE AULA ATER EGO 1
El proyecto curricular comprende los siguientes apartados: 1.MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL (USUARIO BÁSICO AL) Y TEMPORIZACIÓN 2.CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN 3.SEGUIMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN HOJA DE SEGUIMIENTO 12 Programación de Francés E.O.I
4.PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA 1.MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL USUARIO BÁSICO AL Y TEMPORIZACIÓN
Utilizaremos el método ALTER EGO 1, E. Hachette para Básico 1. Este libro de texto estáelaborado con el fin de desarrollar en el alumno las competencias establecidas en el marco europeo común de referencia de las Ien,quas que corresponden a “Usuario Básico Al” y que exponemos a continuación: •El alumno deber ser capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato. • El alumno debe ser capaz de presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce. •El alumno debe ser capaz de relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar. ALTER EGO 1 se compone del “dossier” 0 y el “dossier” 10 más breves y 9 “dossiers” con un tema general desarrollado a lo largo de 3 lecciones y completado por un apartado sociocultural que lleva por título “Carnet de voyage. . . “. Dicha estructura nos permite proponer la temporización siguiente: 2. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN
El texto ALTER EGO 1 pretende desarrollar en el alumnado las diferentes competencias: 1.-Comprender, hablar y conversar 2.- Leer y escribir 3.- Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje 4.- Reflexión social y cultural Es por ello, un método adecuado para preparar al alumnado al DeIf Al, diploma de la Alianza Francesa de Paris y a los diplomas de la CCIP El libro de texto del alumno nos permite trabajar con éste las diferentes etapas de reflexión para una verdadera auto-evaluación (fichas de auto-evaluación) y nos propone un cuaderno complementario para realizar una correcta evaluación según las competencias desarrolladas en los diferentes “dossiers”. Dentro del cuaderno mencionado encontramos los “bilans” 1, 2, 3 y 4 que retoman rigurosamente los objetivos trabajados en las lecciones de los “dossiers” incrementando los temas y las tareas. Estos “bilans” nos servirán de modelo para realizar otras pruebas adecuadas a los niveles establecidos. Se evaluará: Comprensión oral: Comprender si se trata de una afirmación o una interrogación. Identificar el tipo de mensaje o de anuncio escuchado así como la situación y sus destinatarios. Comprender a las personas que se presentan y que expresan sus gustos. Identificar los diferentes sonidos franceses. Identificar los contenidos esenciales de los documentos orales correspondientes a situaciones de comunicación simple y variadas de la vida cotidiana: anuncios informativos publicitarios (lugares, horas..., meteorología), publicidad simple sobre lugares asociados al tiempo libre. Identificar los diferentes sonidos franceses: discriminación fonética. Identificar los contenidos esenciales de los documentos orales correspondientes a situaciones de comunicación simple y variadas de la vida cotidiana (descriptivas, narrativas, informativas, argumentativas simples, persuasivas...), anuncios personales en el contestador automático, opiniones varias expresadas por gente de la calle. Comprensión escrita: Comprender carteles publicitarios e identificar el lugar donde se encuentran. / Comprender un mensaje informal, identificando a su autor, a su destinatario, la situación descrita, las informaciones 13 Programación de Francés E.O.I
extralingüísticas y la opinión expresada. / Comprender artículos cortos sobre las actividades de tiempo libre, la descripción de una persona. / Comprender una publicidad promocional para actividades de tiempo libre. / Identificar los autores, los destinatarios, las situaciones descritas, la información no verbal contenida. / Identificar hechos, informaciones, opiniones expresadas de forma simple. / Comprender documentos cortos sobre situaciones de encuentro dentro del terreno público y personal: fragmentos literarios, lista de consejos prácticos, cartel publicitario de espectáculos, encuesta. / Comprender los deseos de interlocutores que se expresan sobre la ropa y los accesorios. Expresión oral; Tomar contacto: saludar, presentarse. / Interaccionar presentando una actividad, informando, interrogando... Quedar y dar o pedir instrucciones para encontrarse... / Despedirse / Presentar a un miembro de su familia, describirlo físicamente, hablar de sus actividades, de sus gustos... ¡ Expresar un punto de vista simple sobre una persona. / Interaccionar por teléfono: saludar, presentarse, saludar. / Proponer un programa de actividades de tiempo libre (lugar, tiempo, actividades). / Responder a preguntas sobre ese programa. / Acordar una cita / Expresar su punto de vista, reaccionar a lo que dice el otro en temas de la vida cotidiana. Argumentar de forma simple pero coherente. Ilustrar su punto de vista por ejemplos simples sacados de su vida cotidiana. / Interactuar en el discurso. Expresión escrita: Redactar un mensaje corto de presentación: presentar su identidad, describirse brevemente, hablar de sus gustos, sus actividades de tiempo libre.../ Redactar una invitación: explicar las razones del acontecimiento de forma simple, dar información sobre el lugar, la fecha, las actividades propuestas. / Hacer preguntas./ Redactar una postal a un amigo o amiga expresándose en pasado, en presente, ! Situarse en el tiempo y en el espacio. / Describir lugares, personas, actividades. / Expresar su opinión, sus apreciaciones positivas y negativas. / Redactar una invitación. Redactar un texto simple bien articulado. Además de las pruebas objetivas mencionadas anteriormente se tendrán en cuenta otros aspectos a la hora de evaluar, aspectos, todos ellos, mencionados también en la evaluación de cada tema: - Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. - Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. Criterios de corrección de producciones orales — Se valorará •la adaptación del discurso a la situación de comunicación, •la utilización de estrategias de comunicación y la organización del discurso, •la variedad del léxico, •la corrección en la construcción gramatical, •la pronunciación y entonación. Instrumentos de recuperación del oral: grabación de cassette y transcripción fonética. Los alumnos que no progresen en la adquisición de la pronunciación, una vez vistas las deficiencias de cada uno de ellos, realizarán las grabaciones o las transcripciones fonéticas que el profesor les proponga. Criterios de corrección de producciones escritas — Se valorará •la adaptación del discurso a la situación de comunicación y presentación, •la utilización de estrategias de comunicación, la organización del discurso, •la variedad del léxico, •la corrección en la construcción gramatical, •ortografía 14 Programación de Francés E.O.I
Instrumentos de recuperación del escrito: tras el estudio del portfolio personal del alumno y valoración de sus conclusiones sobre su propia formación se le facilitará material adecuado según sus necesidades específicas. 3.PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA ALTER EGO 1 DOSSIER O. “FENÉTRE SUR.. OBJETIVOS GENERALES
-Identificar una lengua extranjera -Presentarse oralmente -Ser capaz de decir la nacionalidad propia y la de los demás -Contar -Comprender las consignas dadas en clase OBJETIVOS DIDÁCTICOS
-Comprender una presentación y expresarse oralmente para presentarse -Deletrear el alfabeto -Identificar un número -Contar y decir cantidades numéricas -Comunicarse en clase a través del francés CONCEPTOS
1.Comunicativos -Presentarse (1) (nombre, apellido y nacionalidad) -Informarse sobre la identidad de otro (1) -Contar -Comunicar en clase 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los adjetivos de nacionalidad (masculino / femenino) -Los verbos “s’appeler” y “être” •Lexicales -Las lenguas -Las nacionalidades -Los números: de 0 a 69 -El alfabeto •Fonéticos -Acentuación de la última sílaba 3.Socioculturales -Encuentros internacionales PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Asociar imagen y país -Asociar diálogo y dibujo -Verificar asociaciones propuestas -Buscar errores -Asociar palabras y lenguas -Asociar personajes y frases de diálogo -Observar cuadro propuesto de adjetivos de nacionalidad -Identificar información precisa de una escucha (el n° de asientos libres) 15 Programación de Francés E.O.I
- Anotar números -Identificar personajes, lugares y frases •Productivos -Escribir nombres deletreados Deletrear nombres - Decir las lenguas que habla -Completar cuadro propuesto de adjetivos de nacionalidad -Repetir frases para conseguir una entonación adecuada -Interpretar diálogos propuestos -Completar números en letra ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos -Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores - Colaboración en las actividades de clase - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de saludar e identificarse CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sencilla de una persona (nombre y apellido, nacionalidad...) -Expresarse oralmente saludando, identificándose e identificando a otra persona -Contar oralmente del 1 al 69 -Preguntar y contestar a las preguntas sobre la identidad propia o de otra persona -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada.´ DOSSIER 1. “LES UNS, LES AUTRES” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: saludar, presentar y presentarse, pedir y dar información personal y preguntar el precio de las cosas -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a los datos personales, a los gustos y pasiones -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase 16 Programación de Francés E.O.I
-Ser capaz de indicar la situación de los objetos CONCEPTOS
1.Comunicativos -Saludar, despedirse (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Presenta rse (2) (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Pedir información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el teléfono, el país de origen (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) - Dar información personal: la identidad, la edad, la fecha de nacimiento, la dirección, el teléfono, el país de origen (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Preguntar amablemente (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Preguntar el precio de algo (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Indicar sus gustos (1) (Dossier 1, /eçon 3: En direct de TV5) -Hablar de sus pasiones y de sus sueños (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) 2.Lingüísticos •Gramaticales -El verbo “avoir” en presente (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -La negación “ne ... pas” (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los artículos definidos (Dossier 1, Ieçon 1: Sur le campus) -Los adjetivos posesivos (1) (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los adjetivos interrogativos “quel, quelle” (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -El presente de los verbos de la primera conjugación (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -“Être / avoir” (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) •Lexicales -Fórmulas de saludo (formales / informales) (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los días de la semana (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los elementos de la identidad (Dossier 1, Ieçon 1: Sur le campus) -Los meses del año (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Los números: de 70 a 99 (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -La expresión de los gustos (1) (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) •Fonéticos -La entonación ascendente y descendente (Dossier 1, leçon 1: Sur/e campus) -[y] / [u] (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -La pronunciación de los números (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -La discriminación [s] / [z] (Dossier 1, Ieçon 3: En direct de TV5) -La “liaison” con [z] (Dossier 1, Ieçon 3: En direct de TV5) 3.Socioculturales -El uso de “tu” y de “vous” (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los saludos (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Los números de teléfono en Francia (Dossier 1, leçon 2: M comme médiathèque) -Algunos acontecimientos culturales / festivos en París (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5). -La francofonía (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Símbolos e información sobre Francia y Europa (Dossier 1, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar situaciones (Dossier 1, leçons 1 et 2) -Asociar diálogo y dibujo (Dossier 1, Ieçon 1: Sur le campus) 17 Programación de Francés E.O.I
-Identificar y diferenciar sonidos (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Identificar la entonación ascendente y descendente (Dossier 1, leçon 1: Sur /e campus) -Identificar la información correcta (Dossier 1, Ieçon 1: Sur le campus) -Asociar la información a las personas (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Identificar la estructura de la frase negativa (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Identificar vocabulario referente a las asignaturas escolares (Dossier 1, Ieçon 1: Sur le campus) -Identificar la información solicitada (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Establecer el orden correcto en los datos personales (Dossier 1, Ieçon 2: M. comme médiathéque) -Verificar las respuestas dadas (Dossier 1, Ieçon 2: M. comme médiathéque) -Identificar las preguntas por las respuestas dadas (Dossier 1, Ieçon 2: M. comme médiathéque) -Asociar sonido y número (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathé que) -Identificar signos matemáticos (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathé que) -Identificar las formas simples dentro de los números (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Identificar los números escuchados (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Anotar los números de teléfono escuchados (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Identificar la respuesta corecta a partir de un texto y de una escucha (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Asociar foto y candidato (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Situar los monumentos en sus países (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Identificar los autores de las notas escritas (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Identificar fórmulas equvalentes en un texto (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Identificar las “liaisons” de un texto (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) •Productivos -Completar diálogos tras su escucha (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Completar diálogos por el contexto (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Interpretar los diálogos propuestos “ (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) conociendo o saludando y (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) inscribiéndose en un organismo público -Utilizar de forma coerente las formas “tu” o “vous” (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus) -Saludar formal e informalmente (Dossier 1, Ieçon 1: Surte campus) -Redactar una respuesta a los mensajes de intenet propuestos (Dossier 1, leçon 1: Sur le cam pus) -Completar las formas del verbo “avoir” (Dossier 1, leçon 1: Sur le campus), del adjetivo interrogativo (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Completar información en una ficha (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathé que) -Informar al grupo sobre su fecha de nacimiento (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Decir el número de teléfono propio (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathéque) -Hacer preguntas que den la información dada (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) -Jugar a adivinar el país donde está un monumento (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) -Contar una aspiración personal (Dossier 1, leçon 3: En direct de TV5) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. 18 Programación de Francés E.O.I
- Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Francia en Europa: -L’Héxagone: La France -La France dans I’Union européene •Algunos símbolos: la riqueza cultural europea (monumentos, alimentación, arte...) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•Buscar en la Web más información sobre europa en -europa.eu.intlindex_fr.htm -www.info-europe.fr DOSSIER 2. “lCl, AILLEURS” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: pedir y dar explicaciones, informarse sobre el alojamiento e indicar un itinerario simple. 19 Programación de Francés E.O.I
-Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la ciudad, al país de origen o de destino y a las impresiones sobre un lugar. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. -Ser capaz de hablar del tiempo y de sus actividades cotidianas. -Comprender información sobre París y descubrir su diversidad CONCEPTOS
1.Comunicativos -Hablar de su ciudad (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Nombrar y localizar lugares en la ciudad (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Pedir y dar explicaciones (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Informarse sobre el alojamiento (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Indicar un itinerario simple (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Escribir una postal (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Dar sus impresiones sobre un lugar (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Hablar de sus actividades (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Indicar el país de origen / de destino (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Decir el tiempo que hace (1) (Dossier2, leçon 3.:Bons baisers de...) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los artículos definidos /indefinidos (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Las preposiciones de lugar + artículos y artículos contractos (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Pourquoi / parce que (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Las preguntas totales con fórmula interrogativa “est-ce que” (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -El presente de los verbos “prendre” y “descendre” (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Las preposiciones + nombres de país (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Los adjetivos demostrativos (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) •Lexicales -Algunos lugares en la ciudad (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Algunas expresiones de localización (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) - Vocabulario específico del alojamiento (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) - Algunos verbos e indicativos de dirección (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) - Algunas fórmulas de amabilidad (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) - Vocabulario específico de la correspondencia (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) - Fórmulas para comenzar y teminar una postal dirigida a un amigo (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Los números ordinales (Dossier 2, Carnet de voyage) (Dossier 2, Carnet de voyage) •Fonéticos -Pronunciación de “un / une” + nombre (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -La entonación de la pregunta (1) (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -La silabización y la acentuación de la última sílaba (2) (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de.. 3.Socioculturales 20 Programación de Francés E.O.I
-La ciudad (Dossier 2, /eçon 1: Le quartier a la parole) -Los lugares y monumentos parisinos (Dossier 2, Carnet de voyage) -Albergues de juventud y lugares de alojamiento (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -El código postal y los departamentos (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Particularidades francesas: escribir la dirección (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -París, su configuración en distritos y su diversidad (Dossier 2, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Asociar foto y lugar (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) Encontrar información detallada de un texto oral (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Reflexionar sobre la lengua para establecer reglas (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Encontrar información detallada para localizar lugares en un plano (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Identificar lugares de un plano (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Identificar diferencias de pronunciación: nasal / no nasal y “Iiaison” o “enchaînement” (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Identificar el elemento introductor de la causa en un texto alojamiento (Dossier 2, leçon 2:Passer une nuit...) -Encontrar información detallada en un fragmento de una texto publicado en Citémag (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Clasificar lugares de la ciudad según su utilidad (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Identificar lugares en un plano de París (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Localizar información en una página Web (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Identificar las preguntas de los personajes en un diálogo escuchado (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Localizar en un texto preguntas con la misma estructura (interrogación total) (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Localizar el contexto situacional de las preguntas propuestas (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Verificar respuestas propuestas (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Encontrar información sobre Carcassonne en Internet (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Encontrar información detallada en un diálogo escuchado (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Ordenar un diálogo entre un cliente y un recepcionista (Dossier 2, leçon 2 : Passer une nuit...) -Identificar imagen y significado (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Identificar los diferentes actantes en la correspondencia y su tipo de relación (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Asociar imagen y texto (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Identificar las fotos que mejor representan a París (Dossier 2, Carnet de voyage) -Situar direcciones de París en su distrito correspondiente (Dossier 2, Carnet de voyage) -Identificar la forma de París por sus distritos (“I’escargot”) (Dossier 2, Carnet de voyage) •Productivos -Reproducir correctamente los grupos nominales propuestos: nasal / no nasal y “liaison” o “enchaînement” (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Interpretar diálogos para indicar el camino a seguir (Dossier 2, leçon 1: Le quartier a la parole) -Dialogar sobre los lugares preferidos, situándolos y justificando la respuesta (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) 21 Programación de Francés E.O.I
-Completar frases con preposiciones de lugar (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Decir los lugares que le gustan justificando su preferencia (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Completar un E-mail tras la escucha de un diálogo (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Interpretar diálogos en diferentes lugares de alojamiento (hotel en Cannes, Albergue juvenil...) (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Marcar el itinerario sobre un plano (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Redactar un E-mail a un amigo explicando el itinerario para ir a su casa (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Hacer preguntas para informarse (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Indicar un itinerario (Dossier 2, leçon 2: Passer une nuit...) -Redactar encabezados y fórmulas de cortesía para postales (Dossier 2, leçon 3 : Bons baisersde...) -Completar con elementos gramaticales justificando la respuesta (adjetivos demostrativos, preposiciones) (Dossier 2, Ileçon 3 : Bons baisers de...) -Responder a las preguntas propuestas en el texto tras la escucha de un diálogo (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Redactar una postal a un(a) amigo/a francés /francesa (Dossier 2, leçon 3 : Bons baisers de...) -Redactar frases indicando el país de procedencia y de destino de un avión (Dossier 2, leçon 3: Bons baisers de...) -Conversar sobre los lugares típicos de la ciudad donde se reside (Dossier 2, Carnet de voyage) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•París insólito: -Ruptura de estereotipos -Monumentos más representativos 22 Programación de Francés E.O.I
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•Buscar en la Web más información sobre París en http://www.parisinfo.com/ •Encontrar otros sitios de interés en la Web sobre París •Preparar un viaje de una semana a París indicando los lugares que se visitarán cada día DOSSIER 3, “DIS-.MOI QUI TU ES” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de sí mismo, de sus gustos, actividades e intereses -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente la descripción de la forma de ser de una persona -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. -Comprender otros comportamientos y otras formas de vivir CONCEPTOS
1.Comunicativos -Hablar de sus gustos, actividades y centros de interés (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Hablar de su profesión (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Hablar de sus actividades (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Hablar de su mascota (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Hablar de sí mismo (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Describir el carácter (Dossier 3, leçon 2. Toujours célibataire?) -Proponer una salida, invitar, aceptar, rechazar (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Fijar una cita (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Dar instrucciones (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) 2.Lingüísticos •Gramaticales -“Aimer / adorer / détester” + nombre / verbo (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -El presente de los verbos “faire” y “aller” + artículos contractos (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) 23 Programación de Francés E.O.I
-El masculino / femenino de las profesiones (Dossier 3, leçon 2. Toujours célibataire?) -El masculino / femenino / plural de los adjetivos calificativos (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Los pronombres tónicos (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -El presente de los verbos “pouvoir / vouloir / devoir” (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) • El pronombre “on” = nosotros (1) (Dossier 3, Ieçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -El imperativo: 2a persona del singular y del plural (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) •Lexicales -Algunas profesiones (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Algunas actividades deportivas / culturales (Dossier 3, Carnet de voyage) -Algunos nombres de animales (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -La descripción física y del carácter (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Vocabulario específico de la salida (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -El registro familiar (1) (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) •Fonéticos -Masculino / femenino de las profesiones (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -La marca de género en los adjetivos en la forma oral (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Discriminación [ø] / [ce] (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Identificación de la vocal nasal [o] (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) 3.Socioculturales -Los animales de compañía (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Los animales preferidos de los franceses (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Nuevas formas de conocerse (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Las salidas (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar la foto del animal preferido (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Encontrar información detallada en un texto (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Identificar frases correctas y erroneas (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien y leçon 3: J’ai rendezvous avec vous) -Sacar conclusiones gramaticales (artículo + país) a partir de la observación de un texto (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Asociar dibujos y personas que hablan de su profesión (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Identificar el género en la pronunciación (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien y dossier 2: Toujours célibataire?) -Identificar información detallada en un cartel publicitario (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Identificar el tipo de información facilitado en un anuncio por palabras (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Identificar los actantes del diálogo escuchado (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Identificar y clasificar cualidades positivas y negativas (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Identificar en una escucha las cualidades citadas (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Identificar la estructura gramatical del pronombre “on” e intuir su significado a través del contexto (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) 24 Programación de Francés E.O.I
-Identificar a los actantes en un E-mail (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Interpretar comportamientos (Dossier 3, Carnet de voyages) -Identificar las prácticas deportivas de los franceses (Dossier 3, Carnet de voyages) •Productivos -Justificar la elección del animal preferido (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Imaginar a partir de una foto el animal, los gustos y actividades de un tipo de persona (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Completar con preprosiciones y artículos las frases propuestas (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Comparar las prácticas deportivas de los franceses con los de su país (Dossier 3, Carnet de voyages) -Hablar de las prácticas deportivas personales (Dossier 3, Carnet de voyages) -Hablar de prácticas deportivas habituales en su país (Dossier 3, Carnet de voyages) -Hablar de su profesión o de la profesión de un allegado (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Escribir un tercer perfil para añadir a los dos propuestos por el libro de texto (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Hablar de sus gustos, de su forma de vida, de sus animales de compañía (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Decir sus actividades de fin de semana y durante la semana (Dossier 3, leçon 1: Tel maìtre, tel chien) -Imaginar y escribir un artículo comentando los gustos, la forma de vida etc., de una persona que aparece en las fotos del texto (Dossier 3, leçon 1: Tel maître, tel chien) -Imaginar y justificar la elección de parejas (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Sacar conclusiones y justificarlas a partir de la escucha de un diálogo (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Redactar un anuncio personal presentándose y solicitando algo (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Interpretar un diálogo encontrándose con una persona a la que se ha conocido a través de un anuncio (Dossier 3, leçon 2: Toujours célibataire?) -Describir un tipo de persona de su edad y sexo (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Utilizar los pronombres tónicos para completar un texto (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Dar un adjetivo calificativo a un tipo de persona (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Completar la agenda de Tania tras la escucha de un documento (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Dialogar sobre las posibles salidas de esparcimiento en su ciudad e indicar sus preferencias personales (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Interpretar un diálogo por teléfono para ponerse de acuerdo sobre la salida a realizar (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Completar una nota a partir de diferentes mensajes recibidos (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Redactar un E-mail para invitar a alguien a una fiesta (Dossier 3, Ieçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) -Dar instrucciones para realizar cosas (Dossier 3, leçon 3: J’ai rendez-vous avec vous) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. 25 Programación de Francés E.O.I
- Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Culturas diferentes, comportamientos diferentes •El deporte en Francia y en europa ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -identificar sus habilidades actuales -reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 4. “UNE JOURNÉE PARTICULIÈRE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: Indicar y preguntar la hora y los horarios, hablar de sus hábitos cotidianos, de sus acciones habituales y de su horario. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a los diálogos en lugares públicos, a carteles informativos. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. - Comprender la diferencia entre hora oficial y hora informal. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Indicar y preguntar la hora y los horarios (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) 26 Programación de Francés E.O.I
-Hablar de sus hábitos cotidianos, de sus acciones habituales y de su horario (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Contar acontecimientos pasados (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Comprender un cuestionario y preguntar (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Hablar de sus proyectos (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Las diferentes formas de decir la hora (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -El presente habitual (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Los verbos pronominales en presente (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Las expresiones de tiempo: regularidad, momentos puntuales (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -El presente habitual / el pretérito perfecto (Dossier 4, leçon 2: Au jour lejour) -El “passé composé”: morfología y lugar de “ne...pas” (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Estructuras de la pregunta (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) - El verbo “dire” en presente (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -El futuro próximo (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -“Chez” + pronombre tónico (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) •Lexicales -Preposiciones + hora (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Las actividades cotidianas (Dossier 4, leçon 2: Au jour lejour) -Algunos articuladores cronológicos (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Algunas expresiones de frecuencia (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Los nombres de las fiestas y términos relacionados con ellas (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) •Fonéticos -“Liaison / enchaînement” en la pronunciación de la hora (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -La “e” caduca en las formas pronominales (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Presente / Pretérito perfecto (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -La pregunta (entonación) (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) 3.Socioculturales -Ritmo de vida y ritmos de la ciudad: horarios y actividades cotidianas, horarios de las tiendas (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -La televisión en la vida cotidiana (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Las principales fiestas y la celebración de las fiestas de fin de año en Francia (Dossier 4, leçon 3:Jour de fête) -Costumbres y simbolos de las principales fiestas (Dossier 4: Carnet de voyage) -El reparto de las tareas de la casa (Dossier 4: Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar el contexto situacional de los diálogos (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Identificar el tipo de información dado (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Extraer información detallada de documentos referentes los establecimientos publicos (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Identificar la estructura de los horarios (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Identificar actantes y contexto situacional de un documento escrito (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Identificar tipos de documentos (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) y (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Precisar el tema de un texto (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Encontrar información detallada en un diario (Dossier4, leçon 2: Au jour le jour) 27 Programación de Francés E.O.I
-Identificar los elementos que expresan la regularidad en las acciones (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Identificar información el tiempo verbal en el oral (presente / pasado) (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Identificar costumbres y símbolos de las principales fiestas (Dossier 4: Carnet de voyage) •Productivos -Indicar la hora y el horario (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Repetir frases imitando una correcta pronunciación al decir la hora (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Interpretar diálogos para preguntar el horario de los diferentes establecimientos (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Contar sus hábitos horarios e indicar el tiempo dedicado a ver la televisión (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Hablar de sus costumbres (Dossier 4, leçon 1: Au fil des heures) -Contar acontecimientos pasados (Dossier 4, Ieçon 2: Au jour le jour) -Imaginar y contar el primer día de trabajo de un personaje (Dossier 4, leçon 2: Au jour le jour) -Comparar festividades francesas con las de su lugar de residencia (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Redactar una encuesta para comprender mejor los hábitos franceses (Dossier 4, leçon 3: jour de fête) -Identificar la información correcta e incorrecta sobre un texto (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Responder sobre los proyectos próximos (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Transformar frases según modelo establecido (Dossier 4, leçon 3: Jour de fête) -Comparar el reparto de las tareas de la casa en la pareja en Francia y en otros lugares (Dossier 4: Carnet de voyage) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La igualdad de sexos: el reparto de tareas domésticas (Dossier 4: Carnet de voyage) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: 28 Programación de Francés E.O.I
-Identificar sus habilidades actuales -Reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 5. “VIE PRIVÉE, VE PUBLIQUE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: Anunciar acontecimientos familiares, preguntar y pedir información sobre alguien. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la familia, los acontecimientos sociales. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. -Conocer celebridades francesas de todos los tiempos. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Anunciar un acontecimiento familiar /reaccionar (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Preguntar / dar noticias de alguien (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Hablar de su familia (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Llamar / responder por teléfono (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Comprender datos estadísticos (Dossier .5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Evocar hechos pasados (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Comprender datos biográficos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Describir físicamente a una persona (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los adjetivos posesivos (2) (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -El pasado reciente / el futuro próximo (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -El pretérito perfecto (2): verbos pronominales y verbos con être (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -C’est / il est + adjetivo, il a + nombre (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) •Lexicales -Los acontecimientos familiares (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -“avoir mal à” + partes del cuerpo (Dossier 5, Ieçon 1: Carnet de jour) -El parentesco (Dossier 5, Ieçon 1: Carnet dejour) 29 Programación de Francés E.O.I
-Las fórmulas de la conversación telefónica (Dossier 5, Ieçon 2: Familles d’aujourd’hui,) -La expresión de un porcentaje (Dossier 5, Ieçon 2: Familles d’aujourd’hui) -La descripción física (Dossier 5, Ieçon 3: Riches et célèbres) •Fonéticos -El adjetivo posesivo “mon” y la “liaison” (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -“Enchaînement” y “liaison” con el adjetivo posesivo (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Discriminación [ ] / [ ] (Dossier 5, Ieçon 2: Familles d’aujourd’hui) -La “e” caduca en las formas pronominales del pasado (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) 3.Socioculturales -Tarjeta para anunciar un acontecimiento familiar (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Los apellidos de las mujeres casadas / de los hijos (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -La boda, la familia, las familias recompuestas (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Celebridades francesas de diferentes ambitos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar el acontecimiento anunciado en las diferentes tarjetas (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Predecir el tema del documento por los elementos no verbales (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Identificar actantes y contexto situacional de los documentos propuestos (acontecimientos familiares) (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Identificar las marcas orales de singular o plural (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Identificar las fórmulas para pedir y dar información sobre alguien (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Identificar el vocablo y el dibujo (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Identificar parentescos sobre una foto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Sacar conclusiones sobre el parentesco identificando nombres (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Encontrar la forma masculina / femenina del parentesco (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Asociar vocablos concernientes a las relaciones familiares (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Identificar actantes de cuatro conversaciones telefónicas relacionándolos con las fotos propuestas (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Dar el contexto situacional de las conversaciones propuestas (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Identificar sentimientos a partir de las conversaciones escuchadas (Dossier .5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Encontrar información detallada a partir de una conversación telefónica (Dossier 5, Ieçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Identificar la nasal y la desnasalización en las frases escuchadas (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Identificar la información correcta y la incorrecta a partir de un texto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Seleccionar los porcentajes presentados en un texto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui,) -Identificar sinónimos en un texto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Identificar imagen y texto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Ordenar cronológicamente un texto (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) 30 Programación de Francés E.O.I
-Asociar sustantivo y verbo (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui,) -Identificar el tipo de publicación propuesto (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Identificar actantes en un artículo periodístico (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Establecer la cronología de los acontecimientos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Extraer información bibliográfica a partir de varios diálogos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Identificar los tiempos del relato (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Identificar los verbos pronominales en el oral (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Identificar personajes franceses célebres de primera y segunda generación (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Hacer suposiciones sobre el parentesco de los personajes célebres de las fotos seleccionadas (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Verificar respuestas contrastandolas con la información obtenida de los textos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) •Productivos -Hacer hipótesis sobre los acontecimientos anunciados en la conversación (Dossier 5, leçon 1: Carnet de jour) -Interpretar diálogos para contar a la familia acontecimientos personales (Dossier 5, leçon 1: Carnet dejour) -Redactar un texto para anunciar buenas noticias (Dossier 5, leçon 1: Carnet dejour) -Hablar de su familia (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Anunciar un acontecimiento familiar (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Utilizar la expresión de dolor con la parte del cuerpo propuesta (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Intercambiar información obtenida de las conversaciones telefónicas (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Interpretar una conversación telefónica anunciando un acontecimiento familiar (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Hablar de la composición de la propia familia (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Completar una conversación telefónica (Dossier 5, leçon 2: Familes d’aujourd’hui) -Expresar un porcentaje (Dossier 5, leçon 2: Familles d’aujourd’hui) -Dialogar sobre el personaje adecuado como tema de un artículo periodístico y sobre los aspectos que tratar (Dossier 5, leçon 3: Riches et célèbres) -Presentar un personaje de los propuestos en las fotos (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) -Evocar los acontecimientos pasados ordenándolos cronológicamente (Dossier 5, leçon 3: Riches et célébres) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y 31 Programación de Francés E.O.I
modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
- Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado - Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier - Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. - Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
• Las celebridades francesas de todos los tiempos (cine, literatura, canción, política, ciencia etc) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
• “Vers le Portfolio”: - identificar sus habilidades actuales - reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 6. “VOYAGES, VOYAGES” OBJETIVOS GENERALES
- Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. - Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. - Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. - Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. - Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. - Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. - Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. - Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. - Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
- Comprender y utilizar las funciones discursivas: Hablar de sus sensaciones. - Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. - Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al clima, a las características de un lugar, a un programa de visita. - Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. - Conocer el contenido de la palabra “francofonía”. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Expresar sensaciones y sentimientos reaccionar (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Hablar de las estaciones del año (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Comprender y dar información simple sobre el clima y la meteorología (2) (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Situar durante el año un acontecimiento (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) 32 Programación de Francés E.O.I
-Situar un lugar geográfico (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Presentar y describir los lugares (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Hablar de las actividades al aire libre (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Compender un programa de visita (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Hablar de sus pasatiempos y actividades culturales (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Escribir una carta sobre las vacaciones (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de I’Europe) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Estructuras para hablar del clima y de la meteorología (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Estructuras para indicar la fecha, la estación, el mes (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Algunas estructuras para describir el lugar (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -El lugar de los adjetivos calificativos (1) (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -El pronombre “y” para indicar el lugar (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -El futuro simple (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de I’Europe) -El presente contínuo (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -El pronombre “on” (2) (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) •Lexicales -Términos de la meteorología y del clima (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Sentidos, sensaciones y percepciones (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -La localización y la situación geográfica (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Adjetivos para describir un lugar (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Las actividades de tiempo libre y al aire libre (Dossier 6, Ieçon 2: La France des trois océans) •Fonéticos -Ruidos y consonantes -Discriminación [ ] / [ ] (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Discriminación [ ] / [ ] (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) 3.Socioculturales -Las estaciones y el clima (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Montréal -Los departamentos y territorios de ultramar, La Reunión (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Las actividades al aire libre (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Las actividades culturales en Bruselas, capital europea (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Cantantes francófonos (Dossíer 6, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Asociar sonidos e imágenes (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Identificar los actantes de una entrevista periodística (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Seleccionar información precisa de una entrevista periodística (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Seleccionar entre información esencial y superflua (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Identificar el tema de un artículo (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Asociar vocablo e imagen relacionada con el tiempo meteorológico (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) 33 Programación de Francés E.O.I
-Localizar los DOM y los TOM (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Identificar DOM-TOM (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Encontrar información precisa en los comentarios orales de los turistas (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Sacar conclusiones de la información no verbal (imágenes) para seleccionar un título al documento (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Sacar información detallada de un programa de visita (Dossier 6, Ieçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Identificar imagen y comentario del texto (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de L’Europe) -Identificar información detallada de una conversación telefónica (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Identificar imagen y párrafos de una carta (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de I’Europe) •Productivos -Dar un título a los artículos razonando la elección (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Hacer una entrevista a un compañero preguntando aspectos personales (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Hablar de sus sentimientos y percepciones (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Decir el tiempo que hace (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Responder a preguntas para situar acontecimientos durante el año (Dossier 6, leçon 1: Revenir à Montréal) -Dar una explicación razonada a una imagen y su título (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Jugar a “Preguntas para un viaje” dando indicaciones sobre su situación geográfica (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Proponer un subtítulo a un texto (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Redactar una página de un folleto turístico sobre un lugar conocido (Dossier 6, leçon 2: La France des trois océans) -Interpretar situaciones mientras se hace turismo (en una oficina de turismo, en una llamada telefónica identificando la ciudad que se visita -Bruselas- ) (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de I’Europe) -Preparar un programa de visitas para un viaje de fin de semana (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) -Redactar una carta durante las vacaciones (Dossier 6, leçon 3: Bruxelle, coeur de l‘Europe) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias 34 Programación de Francés E.O.I
empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La Francia de los tres océanos •La canción francófona ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -Identificar sus habilidades actuales -Reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 7. “C' EST MON CHOIX” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para indicar sus gustos alimenticios, describir su ropa, describir un objeto. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un menú, a la alimentación, a la ropa. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. -Conocer celebridades francesas de todos los tiempos. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Hablar de sus gustos y de sus hábitos alimenticios (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Comprender y elaborar un menu (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Describir la ropa que se lleva puesta (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Dar una apreciación positiva / negativa sobre la ropa y las personas (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Aconsejar a alguien sobre su ropa (en una situación formal) (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Elegir un regalo para alguien (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Describir un objeto y hablar de su función (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) 35 Programación de Francés E.O.I
2.Lingüísticos •Gramaticales -Preposiciones “à” / “de” para la composición de un plato (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Los artículos partitivos / definidos / indefinidos (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -La cantidad cero: “pas de” (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Los pronombres COD: “le, la, les, 1” (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Diferentes estructuras para aconsejar (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Los pronombres COl: “lui, leur” (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Los pronombres relativos “qui” / “que” (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) •Lexicales -Los alimentos (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Algunas expresiones de frecuencia (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -La ropa y los accesorios (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -La apreciación positiva y negativa (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Los colores, la talla, el número (en el calzado) (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -La descripción de objetos (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Los adjetivos en —able (Dossier 7, Ieçon 3: Des cadeaux pour tous) •Fonéticos -Permanencia y supresión de la “e” caduca (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Entonación: apreciación positiva / negativa, la duda y la persuasión (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Discriminación [k] / [g] (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) 3.Socioculturales -La semana del gusto (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -La organización de una comida tipo y los hábitos alimenticios en Francia (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -La moda (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Las ocasiones para los regalos (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Philippe Starck, diseñador francés (Dossier 7: Carnet de voyage. ..) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Seleccionar la información sobre los gustos alimenticios franceses (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Identificar los alimentos citados en el diálogo (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Identificar información de una encuesta oral (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Situar la imagen de una colección de moda en una estación de año (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar foto y comentario (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar “sobre qué” y “sobre quien” se comenta en un diálogo oral (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar apreciaciones positivas y negativas de un diálogo oral (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Comprender un poema corto (Dossier 7: Carnet de voyage...) -Identificar información sobre la profesión y los clientes a partir de la lectura de un diálogo (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar personajes en una escucha (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar el documento propuesto (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Identificar la información dada en un catálogo (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) 36 Programación de Francés E.O.I
•Productivos -Componer un menú (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Imaginar un menú vegetariano (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Completar información de un cuadro a partir de un diálogo escuchado (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Decir la composición del menú familiar de un día corriente y de un día de fiesta (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Comparar los hábitos alimenticios propios y los de los franceses (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Redactar un menú típico francés (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Intercambiar información sobre los conocimientos de moda del alumnado (Dossier 7, leçon 1: Les goûts et les couleurs) -Describir una indumentaria para una situación concreta (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Hacer comentarios sobre las modelos de las fotos (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Interpretar un desfile y los comentarios de los difrentes espectadores (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Interpretar el diálogo entre un estilista y su cliente (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) -Identificar tres regalos y justificar su elección (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Asociar regalo y situación (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Situar objetos dentro de un catálogo (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Seleccionar un regalo y justificar elección indicando el destinatario, la ocasión etc (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Hacer hipótesis sobre las imágenes y los títulos (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Presentar una selección de objetos describiéndolos (Dossier 7, leçon 3: Des cadeaux pour tous) -Describir a un diseñador francés e imaginar los objetos diseñados (Dossier 7: Carnet de voyage...) -Expresarse hablando de colores: preferencias, simbolismos... (Dossier 7: Carnet de voyage...) -Componer un poema corto (Dossier 7: Carnet de voyage...) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias 37 Programación de Francés E.O.I
empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Philippe Starck, gran diseñador •Los símbolos culturales (los colores) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -Identificar sus habilidades actuales -Reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 8. “POUR LE PLAISIR” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para comunicarse en una situación de compra de un producto y de reservar una plaza en un espectáculo. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un espectáculo, a un producto. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. - Conocer las salidas culturales de los franceses y sus tendencias de consumo. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Hacer compras para el consumo habitual (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Expresar cantidades precisas (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Describir productos (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Comprender un anuncio para un espectáculo y reaccionar (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Proponer una salida / elegir un espectáculo (Dossier 8, Ieçon 2: Les feux de la rampe) -Hacer una reserva para el teatro (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Expresar una restricción (Dossier 8, /eçon 2: Les feux de la rampe) -Encargar, expresar su satisfacción / su descontento en un restaurante (Dossier 8, Ieçon 3: Un dîner en ville) 38 Programación de Francés E.O.I
-Comprender una presentación corta de restaurante para hacer una elección (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Las expresiones de la cantidad precisa (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -El pronombre “en” (Dossier 8, Ieçon 1: Pour quelques euros de plus) -Las expresiones de la cantidad restante (“ne.. . plus”), de la cantidad restringida (“ne. . . que”) (Dossier 8, Ieçon 2: Les feux de la rampe) -El lugar de los adjetivos calificativos (2) (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) •los expectáculos (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -La apreciación positiva y negativa (Dossier 8, Ieçon 2: Les feux de la rampe) -La descripción positiva / negativa (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Las fórmulas para encargar la comida (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Los adjetivos descriptivos positivos / negativos (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -El registro familiar (2) (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) •Fonéticos -La vocal nasal [a] (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Distinción [a] / [o] (Dossier 8, Ieçon 1: Pour quelques euros de plus) -Distinción de las tres nasales principales (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Entonaciones diversas (entusiasta, negativa, dudosa...) (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) 3.Socioculturales -Las compras de consumo habitual y las formas de pago (Dossier 8, Ieçon 1: Pour quelques euros de plus) -Los espectáculos y la reserva en el teatro (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Críticas de restaurantes (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Las salidas y visitas culturales preferidas de los franceses (Dossier 8: Carnet de voyage...) -(Dossier 8: Carnet de voyage...) -El consumo de los franceses (Dossier 8: Carnet de voyage...) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar un tipo de comercio (Dossier 8, Ieçon 1: Pour quelques euros de plus) -Comprender información detallada de documentos orales (diálogos dentro de un establecimiento comercial) (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Asociar imagen y audio relacionado con los comercios (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) •Identificar los productos que corresponden a cada comercio (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Localizar el contexto situacional de un diálogo (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Identificar la información escuchada sobre los diferentes productos (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Identificar la rúbrica del periódico a la que corresponde un artículo concreto (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Identificar entre cuatro documentos orales los fragmentos que pertenecen a una publicación concreta (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Relacionar cartel y tipo de espectáculo (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Identificar información detallada sobre un espectáculo concreto (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe)
39 Programación de Francés E.O.I
-Identificar documentos localizando elementos dentro de su estructura (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Hacer corresponder un restaurante para cada situación dada (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Extraer las características más destacables de cada restaurante propuesto (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Establecer el contexto situacional y los actantes de los diálogos propuestos (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Identificar la cuenta de cada diálogo (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Identificar los sectores evocados por cada personaje (Dossier 8: Carnet de voyage...) -Encontrar en los testimonios los elementos que corresponden a las tendencias descritas en el esquema dado (Dossier 8: Carnet de voyage...) -Reflexionar sobre el propio consumo (Dossier 8: Carnet de voyage. . -) -Identificar las premisas verdaderas y falsas expuestas según el texto sobre la televisión (Dossier 8: Carnet de voyage. - -) •Productivos -Hacer una lista de compras para un establecimiento concreto (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Interpretar situaciones de compra variadas (dentro de un establecimiento comercial para comprar diferentes productos pidiendo información al vendedor o vendedora, en un establecimiento con pocas existencias, con rebajas...) (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Redactar una lista de compras para elaborar un menú indicando la cantidad (Dossier 8, leçon 1: Pour quelques euros de plus) -Dialogar sobre los espectáculos preferidos y de la forma de seleccionarlos (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Conversar para ponerse de acuerde para elegir el espectáculo al que se va a asistir (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Interpretar un diálogo por teléfono para reservar plazas para un espectáculo (Dossier 8, leçon 2: Les feux de la rampe) -Dialogar para proponer a la clase un restaurante de la ciudad para ir juntos, argumentando los diferentes aspectos (lugar, decoración, ambiente, tipo y calidad del menú, personal, precio) (Dossier 8, leçon 3: Un dîner en ville) -Interpretar una situación en un restaurante (elección de un menú, recomendaciones del chef, comentarios de los clientes sobre el restaurante y el servicio) 13 -Expresarse sobre su presupuesto para el consumo (Dossier 8: Carnet de voyage...) -Comparar con un compañero o compañera el presupuesto de que se dispone (Dossier 8: Carnet de voyage...) -Conversar sobre las salidas culturales que le gustan y las que no (Dossier 8: Carnet de voyage...) -Comentar sus prioridades: televisión o salidas culturales (Dossier 8: Carnet de voyage...) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. • Disposición para superar las dificultades del aprendizaje • Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. 40 Programación de Francés E.O.I
•
Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•El consumo responsable •La alimentación sana •Las salidas culturales ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -Identificar sus habilidades actuales -Reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 9. “LIEUX DE VIE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para comparar viviendas, para describir un alojamiento, para hablar de su relación con los otros compañeros de piso. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la vivienda. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos 41 Programación de Francés E.O.I
-Evocar recuerdos (Dossier 9, Ieçon 1: Changement de décor) -Comparar la situación pasada y la situación actual (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Describir una vivienda y sus transformaciones (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Indicar la función de una habitación (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Situar un acontecimiento en el tiempo (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Buscar una vivienda: comprender los anuncios por palabras (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) -Compender y pedir precisiones relativas a una vivienda y a sus condiciones de alquiler (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) -Hablar de sus relaciones con los compañeros de piso (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) 2.Lingüísticos •Gramaticales El imperfecto para evocar recuerdos (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Imperfecto para una situación del pasado / presente para una situación actual (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Las estructuras de la comparación (con adjetivos y nombres) (Dossier 9, Ieçon 1: Changement de décor) -“Depuis” / “il y a” (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Los pronombres COD /COI (síntesis) (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) •Lexicales -Expresiones para evocar un recuerdo (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Ventajas e inconvenientes de los lugares para vivir (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -“servir à / de” (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -El alojamiento (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -El mobiliario (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) •Fonéticos -Discriminación [e] / [ ] (Dossier 9, Ieçon 1: Changement de décor) -Pronunciación de “plus” (Dossier 9, Ieçon 1: Changement de décor) -Distinción “passé composé” / “imparfait” (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Entonación: expresión de una apreciación positiva o negativa (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) 3.Socioculturales -Recuerdos de la infancia (Dossier 9, Ieçon 1: Changement de décor) -Los neo-rurales (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Las preferencias de los franceses en cuanto a la vivienda (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Los anuncios por palabras sobre viviendas (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -El alquiler (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Hacer hipótesis sobre un libro por su portada y su título ((Dossier 9, leçon 1: Changement de décor)) -Localizar información escuchada referente a un texto (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Encontrar puntos comunes entre diferentes textos (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Localizar información correcta e incorrecta en un texto (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) 42 Programación de Francés E.O.I
-Situar a los personajes de un relato en las diferentes épocas aludidas (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Encontrar en una entrevista las preguntas del periodista y razones aludidas por el entrevistado (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Interpretar los diferentes elementos verbales y no verbales para deducir si el emisor considera positivos o negativos los cambios aludidos (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Interpretar el plano de una casa (número y uso de las habitaciones) (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Identificar opiniones y preferencias de François partiendo de la lectura del texto propuesto (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Localizar información en un artículo con el titulo “La maison de Paola” de una revista de decoración de interiores (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Identificar los aspectos comentados, cambios mencionados en la vivienda mencionados en el artículo aludido anteriormente (Dossier 9, Ieçon 2: Votre maison a une âme) -Localizar las rúbricas adecuadas para los diferentes anuncios por palabras propuestos en el libro de texto (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Clasificar los pisos mencionados en los diferentes anuncios propuestos por el libro de texto (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Asociar abreviaciones y vocablos (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Localizar información detallada de los anuncios escuchados (tipo de alojamiento, situación geográfica, superficie, características particuales, precio del alquiler...) (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Identificar el tipo de información dado por la propietaria de una vivienda en una conversación telefónica (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Identificar los actantes de la comunicación en una conversación telefónica (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Comprender globalmente un texto literario (Dossier 9, Carnet de voyages. . •Productivos -Justificar las respuestas dadas sobre diferentes fragmentos de textos (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Dialogar sobre la ciudad en la que se ha pasado la infancia (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Interpretar diálogos comparando cambios en el modo de vida (economía normal / vida de millonario, vida solo/o / en pareja...) (Dossier 9, leçon 1: Changement de décor) -Dibujar el plano de la propia vivienda y hacer comparaciones con un compañero o compañera (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -En grupo, dialogar sobre la casa ideal (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Justificar las respuestas encontradas en el artículo “La maison de ... Paola” (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Imaginar una vivienda, hacer su plano y comentar los posibles cambios que se le pueden hacer (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Comparar una vivienda tipo francesa y las viviendas de la zona (Dossier 9, leçon 2: Votre maison a une âme) -Imaginar la conversacion telefónica entre el propietario o propietaria y el posible inquilino partiendo de la información dada en uno dé los anuncios propuestos por el libro de texto (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) 43 Programación de Francés E.O.I
-Dialogar sobre la situación de compartir vivienda en el entorno de los alumnos (identificar situaciones) -Interpretar una conversación entre compañeros de piso que buscan a un nuevo miembro y un candidato o candidata para compartir la vivienda (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Redactar un anuncio para buscar compañero de piso (Dossier 9, leçon 3: Cherchons locataires) -Redactar un artículo para explicar los puntos importantes a tener en cuenta en la elección de un compañero de piso (Dossier 9, Ieçon 3: Cherchons locataires) -Evocar el recuerdo de una casa y transmitir sensaciones (Dossier 9, Carnet de voyage. .) ACTITUDES
-Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. -Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. -Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. -Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. -Disposición para aprender a aprender siguiento !as pautas marcadas en clase. -Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. -Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. -Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. -Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Tipos de vivienda •Une maison dans mon coeur (Mémoire de Marguerite Roux) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -Identificar sus habilidades actuales -Reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 10, “HORIZONS” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. 44 Programación de Francés E.O.I
-Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para comprender y expresar prohibiciones y comprender y hacer recomendaciones. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a las diferencias de comportamiento -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa para las instrucciones de clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Identificar diferencias de comportamiento -Comprender y expresar prohibiciones -Compender y hacer recomendaciones 2.Lingüísticos •Gramaticales -El infinitivo y el imperativo -“Devoir” / “Pouvoir” + infinitivo -“II faut” + infinitivo •Lexicales -Fórmulas de la prohibición -Fórmulas de la recomendación •Fonéticos -Entonación: recomendación, oblitación o prohibición 3.Socioculturales -Diferentes culturas y equivocaciones -Saber vivir en Francia y en Europa PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar viñeta y enunciado -Asociar viñetas y comentarios -Asociar imágenes y diálogos escuchados -Identificar aspectos de un texto escrito -Identificar aspectos de un texto audio •Productivos -Proponer un título para un comic. -Dialogar sobre los comportamientos que a cada uno le sorprenden, le divierten o le chocan. -Imaginar siguiendo el modelo del comic propuesto en el libro de texto, los comportamientos de los extranjeros en diferentes situaciones -Describir los comportamientos presentados en las viñetas propuestas razonando los elementos que le sorprenden -Imaginar los comentarios de los personajes que visitan un museo representados en la 45 Programación de Francés E.O.I
imagen propuesta por el libro de texto -Comparar costumbres francesas y propias -Imaginar recomendaciones para dar a un amigo extranjero que viene de visita -Redactar una página destinada a los extranjeros para “Petit Guide” -Jugar en clase a “Question pour un champion” ACTITUDES
-Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. -Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. -Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. -Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. -Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. -Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. -Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. -Reconocimiento de la importancia de ser capazde comunicar en una lengua extranjera. -Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la Iéngüa y las estrategias personales para Ja adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Francia: otra realidad cultura y otra lengua ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -Hacer balance de las habilidades adquiridas -Complementar el portfolio con experiencias personales reales relacionadas con la cultura y la lengua francesa (intercambio de correspondencia — temas tratados-, programas de TV5 vistos sacando conclusiones sobre el nivel de comprensión adquirido...) EXPONGO A CONTINUACION UNA SÍNTESIS, POR DESTREZAS , DE LOS CONTENIDOS NOCIONALES Y FUNCIONALES QUE APARECEN EN LA PROGRAMACIÓN POR CICLOS . PRIMER CURSO DEL NIVEL BASICO COMPRENSIÓN ORAL
Los sonidos vocálicos y consonánticos / Deletrear, presentarse, saludar, dirigirse a alguien, decir la hora indicar el camino responder a preguntar simples y directas. / Comprender mensajes cortos y pequeños diálogos / Describir o presentar con palabras sencillas la gente, el hábitat, actividades cotidianas, lo que nos gusta o lo que no nos gusta, actividades pasadas (la jornada, las vacaciones....) EXPRESION ORAL
Presentarse (edad, nacionalidad, profesión, dirección) y presentar a alguien./Establecer una relación: saludar y responder al saludo. / Obtener información sobre una persona. /Ser capaces de deletrear una 46 Programación de Francés E.O.I
palabra.! Saber desenvolverse en la clase a la hora de pedir algo y ser capaces de entender las consignas más utilizadas en el aula. / Pedir y dar información sobre la fecha: día, mes año. / Las profesiones: masculino y femenino. / Algunos nombres propios en francés/ Saber indicar la procedencia, /Expresar gustos y opiniones de manera simple./ Expresar sorpresa, indiferencia, enfado. /Localizar objetos en una habitación. / Dar órdenes. / Dar informaciones generales sobre un lugar. / Situar geográficamente un lugar. / Presentar un país, o una ciudad./ Desenvolverse en una agencia para comprar vender o alquilar una vivienda. /Describir una vivienda: habitaciones, muebles, entorno. /Poder hablar de los distintos lugares donde uno puede vivir: ciudad, mar campo. /Rechazar o aceptar una propuesta. / Hacer una invitación: rechazar o aceptar una invitación. / Dar u obtener un itinerario. /Situar, localizar en el espacio./ Hacer juicios positivos o negativos sobre un lugar. / Pedir disculpas / Dar las gracias. / Prohibir algo. / Describir una vestimenta formal e informal. / Dar consejos. / Pedir y dar la hora. / Contar las actividades diarias. / En la estación o en el aeropuerto, poder pedir informaciones sobre horarios de trenes aviones... / Hacer proyectos de viaje. / Las tiendas: saber pedir el precio. / Desenvolverse en un restaurante: llamar al camarero, pedir la cuenta / Relatar acontecimientos pasados. COMPRENSIÓN ESCRITA
Los sonidos vocálicos y consonánticos / Deletrear, presentarse, saludar, dirigirse a alguien, decir la hora indicar el camino responder a preguntar simples y directas. / Comprender mensajes cortos y pequeños diálogos / Describir o presentar con palabras sencillas la gente, el hábitat, actividades cotidianas, lo que nos gusta o lo que no nos gusta, actividades pasadas (la jornada, las vacaciones....) EXPRESIÓN ESCRITA
Correspondencia se puede escribir una carta postal simple. / Describir o presentar con palabras simples: La gente / El hábitat / Actividades cotidianas / Lo que nos gusta o lo que no nos gusta / Actividades pasadas (la jornada, las vacaciones....) VOCABULARIO DE BASE (contenidos temáticos): El abecedario / Los días de la semana / Los números cardinales y ordinales / Los meses / Las estaciones / Las principales profesiones / La familia / Los colores / Las formas / La descripción física / La ropa / La alimentación básica / Las diferentes comidas: desayuno, comida, merienda y cena / Actividades cotidianas / Los medios de transporte, sus siglas / Los lugares en la ciudad y el campo / Lugares públicos, tiendas,/ El ocio. / El deporte / Viajes e itinerarios GRAMÁTICA
Los pronombres personales sujeto. /Presente de “être” y de s’appeler./ La interrogación con “Qui”, “que” “où”,”quand”, “pourquoi”,”d’où” / Qui est-ce qui? ¡ Que- Qu’est-ce qui? / Que. / La interrogación: inversión sujeto-verbo. / Los pronombres tónicos./ La negación: “ne pas” “ne plus”, “ ne pas + infinitif” / El verbo “avoir”/ El apóstrofe. / Masculino y femenino de los nombres. / Femenino de los adjetivos en “-x”,”-ien” “-am”/ Plural de nombres en “-ou”,”-eu”, “-al” / Singular y plural de adjetivos. / Los números: ordinales./ Los números: cardinales. / El artículo definido, indefinido y contracto. Articles définis, indéfinis, contractés et partitifs. / Los adjetivos posesivos. / Los adjetivos demostrativos. / La negación: “ne.. . pas de” / Presente de los verbos en “-er”. / Presente de los verbos en”-ir”. / Morfología de los verbos en “-ir” que se conjugan como los verbos en”-er”. / Morfología de los verbos en “-cer” y “-ger”. / Preposiciones más nombres de países y de ciudades. / C’est / il est. / Los adjetivos demostrativos. / Morfología de los verbos en “-dre”./ Respuestas: “si”, “non”, “moi si” “moi non” “moi aussi” “moi non plus” / Imperativo de algunos verbos. / Preposiciones de lugar. / Indicadores de tiempo: “demain” “ hier” “ après demain”.. / Los puntos cardinales. / On/nous. / Como escribir los números. / “pourquoi” “parce que” “pour”. Verbos en “-oir” y “-oire”. / Los pronombres de complemento directo. / Los pronombres de complemento indirecto. / Los verbos pronominales. / Présent de l’indicatif. / L’impératif. / 47 Programación de Francés E.O.I
Preposiciones de tiempo. / Déjà / pas encore. /Partitivos (introducción) / “aller” + infinitivo, “venir de + infinitivo” / La interrogación: qui /que. / Présent Continu: être en train de+ infinitivo, pres. e imperf. De ind. /Passé Récent: venir de + infinitivo; pret. perf. compuesto de ind. / Futur proche: pres. y futuro de ind.; aller +inf. se mettre à y commencer à +inf. / finir de y/ re- +inf./pret. perf. de ind. / Necesidad: devoir/il faut/avoir besoin de +inf. /Obligación: devoir/il faut +inf.; imperativo. / Capacidad: pouvoir/savoir +inf. / Permiso: pouvoir +inf.; imperativo. /Posibilidad: pouvoir +inf. / Prohibición: ne pas pouvoir/devoir e il ne faut pas +inf.; imperativo negativo/ Intención: vouloir +inf.; condicional de cortesía. / “Y” complemento de lugar /y = lieu /“En” complemento de lugar / en= de + nom / en= lieu. /L’imparfait. / Différence d’emploi entre passé composé et imparfait. / Formation des participes passés. Accords. FONÉTICA
Se sigue lo propuesto por el BOE para el primer ciclo En el primer ciclo se introducirán los fonemas franceses, tanto los vocálicos como los consonánticos y sus correspondencias ortográficas. / Sonidos y fonemas vocálicos: / Sistema vocálico: orales/ nasales; e cerrada / e caduca; e abierta / e cerrada. / Diptongos y triptongos: combinaciones con yod. / Sonidos y fonemas consonánticos: / Consonantes orales y nasales; sordas y sonoras. / Oposiciones /b/ y /v/; /g/ y /r/; /ks/ y /kz/; /s/ y /z/. Consonantes finales. / Procesos fonológicos. / Nasalización y desnasalización. / Liaison. / Elisión. / Sonorización y ensordecimiento. / Epéntesis. / Contracciones. / Acento de los elementos léxicos aislados. / Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma. / Tónicos: N de sintagma, adjetivo postpuesto, Prononbre tónico, adverbio y pas. / Atonos: determinante, adjetivo antepuesto. Pronombre átono y preposición. ORTOGRAFÍA
Sistema de escritura: el alfabeto / Representación gráfica de fonemas y sonidos. Correspondencias: simples, dobles y triples; para uno o dos sonidos. /Ortografía de las palabras extranjeras. Adaptaciones. Conservación de grafías con valor variable o diferente del francés. / Uso de las mayúsculas en la organización textual y en nombres. / Signos ortográficos. Signos de puntuación. Acento (agudo, grave y circunflejo), cedilla y apóstrofo. División de palabras a final de línea: Estructura silábica. Asignación de consonante a la vocal anterior o posterior. Dígrafos y (r,l). CONTENIDO SOCIO-CULTURAL
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. / Se tendrán en cuenta las áreas siguientes: Geografía física / Demografía en Francia / Paris: algunos monumentos famosos. /Regiones de Francia / Los departamentos de ultramar y los territorios de ultramar/ Algunas ciudades de Francia /Países francófonos europeos / Países francófonos / Festividades, horarios de comidas / Las fiestas más importantes en Francia: el día de la madre, el día de la música, el 14 de julio, el día de los enamorados. / Condiciones de la vivienda, condiciones laborales. / Estructura social y relaciones entre sus miembros. / Instituciones, humor, arte / Convenciones y tabúes relativos al comportamiento. / Las comidas en Francia: costumbres en relación con el comer. / Celebraciones, ceremonias / Gestos, contacto visual / Los jóvenes y el ocio. / La televisión francesa; su programación. / Revistas y periódicos franceses: la prensa femenina, la prensa de los jóvenes, los semanarios, los diarios.../ Personajes representativos de Francia :Presentación de algunos personajes famosos: políticos, cantantes... / Fechas importantes en Francia / La televisión y la francofonía, sobre todo TV5 y ARTE... y también Demain, Telif, France 24, KTO...
PROYECTO CURRICULAR DE AULA ATER EGO 2
48 Programación de Francés E.O.I
El proyecto curricular comprende los siguientes apartados: 1.MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL (USUARIO BÁSICO A2) Y TEMPORIZACIÓN 2.SEGUIMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN HOJA DE SEGUIMIENTO 3.PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA 1.MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL USUARIO BÁSÍCO A2 Y TEMPORIZACIÓN Utilizaremos el método ALTER EGO 2, E. Hachette para Básico 2. Este libro de texto está elaborado con el fin de desarrollar en el alumno las competencias establecidas en el marco europeo común de referencia de las lenguas que corresponden a “Usuario Básico A2” y que exponemos a continuación: • El alumno debe ser capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). •El alumno debe ser capaz de comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales. •El alumno debe ser capaz de describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas. ALTER EGO 2 se compone de 9 “dossiers” con un tema general desarrollado a lo largo de 3 lecciones y completado por un apartado sociocultural que lleva por título “Carnet de voyage...”. 2.CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN El texto ALTER EGO 2 pretende desarrollar en el alumnado las diferentes competencias: 1.-Comprender, hablar y conversar 2.- Leer y escribir 3.- Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje 4.- Reflexión social y cultural Es por ello, un método adecuado para preparar al alumnado al Delf A2, diploma de la Alianza Francesa de Paris como forma de validar las competencias comunicativas adquiridas durante el curso de 2° de Bachiller. El libro de texto del alumno nos permite trabajar con éste las diferentes etapas de reflexión para una verdadera auto-evaluación (fichas de auto-evaluación) y nos propone un cuaderno complementario para realizar una correcta evaluación según las competencias desarrolladas en los diferentes “dossiers”. Dentro del cuaderno mencionado encontramos los “bilans” 1, 2, 3 y 4 que retoman rigurosamente los objetivos trabajados en las lecciones de los “dossiers” incrementando los temas y las tareas, comprendiendo ése último una evaluación global de contenidos. Estos “bilans” nos servirán de modelo para realizar otras pruebas adecuadas a los niveles establecidos. Se evaluará: Comprensión oral: -Discriminar sonidos dentro de las frases -Comprender mensajes grabados en un contestador automático (anuncios o instrucciones) -Identificar información entre interlocutores nativos sobre un tema familiar -Comprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema familiar -Identificar el tipo de intercambio, el tema del que se habla / identificar la información y los puntos de vista expresados pro las diferentes -Discriminar sonidos dentro de las frases 49 Programación de Francés E.O.I
-Comprender anuncios, información de la radio o de la televisión -Identificar la información principal, el objeto del anuncio / identificar alguna información detallada (lugar, fecha, hora) / identificar la causa de una situación -Comprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema familiar -Identificar el tipo y el tema de intercambio / identificar el tema del que hablan: experiencia vivida, sentimientos -Discriminar sonidos dentro de las frases -Discriminar el tipo de discurso: información pública, intercambio formal, publicidad comercial, mensaje informal -Comprender información del interés general en la radio o en la televisión: anuncios publicitarios, acontecimientos socioculturales, noticias nacionales e internacionales -Comprender una entrevista corta, un relato, un diálogo entre nativos: comprender el tema general, identificar información detallada Comprensión escrita: Leer para orientarse, informarse, conversar - Comprender artículos cortos: publicidad, anuncios, consejos de experto, información turística Comprender la correspondencia -Identificar la situación y la función de un escrito: entre amigos, familiar, administrativa o profesionel Leer para informarse, conversar -Comprender una crítica de cine / comprender la historia / comprender las apreciaciones expresadas / comprender un suceso /identificar la acción,:los personajes, los lugares, el tiempo, las causas, los resultados Para orientarse -Identificar rúbricas de periódicos / comprender titulares de prensa -Comprender textos sobre temas relatios a sus intereses, descripción de acontecimientos, de sentimientos, de deseos: situar la información buscada en el texto con el fin de realizar una tarea específica Leer para orientarse -Comprender una experiencia vivida / comprender el sentido globar: la situación / comprender la cronología de acciones, las etapas de la experiencia / identificar los sentimientos expresados / comprender una crítica de espectáculos / identificar los puntos de vista positivos y negativos Leer para informarse, conversar -Comprender la estructura de un documento publicitario / identificar los objetos, las razones de una acción / identificar los argumentos para convencer Expresión escrita: Escribir una carta simple a un amigo para dar información personal, describir brevemente una experiencia y expresar sentimientos sobre temas familiares relacionados con el tiempo libre - Expresar las razones de la situación /dar información sobre el lugar, el momento / describir a las personas y contar acciones / expresar sentimientos, dar una opinión Escribir un breve informe para transmitir información de la vida cotidiana, hacer descripciones breves y elementales de un acontecimiento, actividades pasadas, de experiencias personales, narrar una historía -Escribir un texto informal / retomar con exactitud la información dada / dar información sobre el lugar, el tiempo / describir a los personajes y narrar las acciones Escribir un mensaje para expresar sentimientos -Escribir un mensaje a un amigo / expresar sus sentimientos / tranquilizar a alguien / acordar una cita -Escribir una carta personal para dar noticias, describir con detalle experiencias, sentimientos y acontecimientos 50 Programación de Francés E.O.I
-Escribir un texto informal (registro y fórmulas de dirección) -Narrar una velada: el escenario, la consimución, las actividades, los encuentros / dar sus impresiones, expresar su opinión (puntos positivos, puntos negativos) / justificar su punto de vista / convencer -Escribir un mensaje para preguntar una información o expresar su indignación / expresar su inquietud Expresión oral e interacción: lnteractuar de forma simple sobre un tema familiar, responder a preguntas personales Dialogar de forma simple sobre temas cotidianos -Presentar una situación de vacaciones / contar acontecimientos pasados / hablar de sus actividades (dar información sobre los lugares, los momentos, las personas en realción con estas actividades) / expresar un punto de vista simple y justificar de forma simple / tomar contacto por teléfono, despedirse y saludar / proponer ideas para “currar” (hablar de las acciones, los lugares, el tiempo, las personas en relación con estas actividades) / hacer recomendaciones, aconsejar / responder a preguntas / expresar su punto de vista de forma muy simple Interactuar de forma simple sobre un tema failiar, responder a preguntas personales Conversar de forma simple sobre temas cotidianos, dar explicaciones breves sobre sus opiniones Hablar de sus lecturas / contar el tema de un libro /formular sueño, deseos, proyectos (hablar de acciones, lugares, tiempo, personas en relación con estas atividades) / explicar razones y consecuncias / responder a preguntas / expresar su punto de vista y justificar de forma muy simple Hacer una exposición sobre un tema familiar. Contar una historia. Relatar los detalles esenciales de un acontecimiento como por ejemplo un accidente, describir un sueño, una esperanza o una ambición. Expresar su pensamiento, su punto de vista, dar brevemente razones y explicaciones Presentar un hecho de sociedad / expresar su punto de vista y justificar de forma simple Dialogar de forma simple sobre un tema familiar, responder a pregunas personales: conversar de forma simple sobre temas cotidianos, dar explicaciones de su opinión Presentar el tema de una conversación / expresar un punto de vista / argumentar de forma muy simple ilustrando con ejemplos, experiencias / responder a preguntas Además de las pruebas objetivas mencionadas anteriormente se tendrán en cuenta otros aspectos a la hora de evaluar, aspectos, todos ellos, mencionados también en la evaluación de cada tema: -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. Criterios de corrección de producciones orales — Se valorará la adaptación del discurso a la situación de comunicación, la utilización de estrategias de comunicación y la organización del discurso, la variedad del léxico, la corrección en la construcción gramatical, la pronunciación y entonación. Instrumentos de recuperación del oral: grabación de cassette y transcripción fonética. Los alumnos que no progresen en la adquisición de la pronunciación, una vez vistas las deficiencias de cada uno de ellos, realizarán las grabaciones o las transcripciones fonéticas que el profesor les proponga. Criterios de corrección de producciones escritas. Se valorará -la adaptación del discurso a la situación de comunicación y presentación, -la utilización de estrategias de comunicación, la organización del discurso, 51 Programación de Francés E.O.I
-la variedad del léxico, -la corrección en la construcción gramatical, -la ortografía Instrumentos de recuperación del escrito: tras el estudio del portfolio personal del alumno y valoración de sus conclusiones sobre su propia formación se le facilitará material adecuado según sus necesidades específicas. 3. SEGUIMIENTO DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA
Con frecuencia, el profesor sigue un esquema de trabajo idéntico en cada unidad didáctica. No debemos olvidar que una programación de aula es específica para cada uno de los grupos y que al intentar aplicarla, vamos a tener que realizar ciertos reajustes, pues en las primeras semanas del curso nos daremos cuenta de las dificultades que presenta nuestro grupo y las traduciremos en más o menos tiempo que tendremos que dedicar a trabajar ciertos aspectos. El cuadro de seguimiento que proponemos puede ser modificado según las dificultades observadas en cada grupo y adaptado a sus necesidades. Establecida la necesidad de adaptación del cuadro a cada grupo concreto de alumnos, nosotros presentamos como modelo del seguimiento el desarrollo del “Dossier 1, leçon 1”. Junto a cada cruz el profesor marcará otra para indicar junto a lo que estaba previsto en cada hora de clase lo que se ha hecho y tener así siempre al día el seguimiento de la programación en cada grupo-clase. Conocer el tiempo real que echamos en cada lección nos lo da la experiencia de cada curso, porque sólo trabajando con los alumnos sabemos si un apartado específico reviste más o menosdificultad que el del tema anterior o si un grupo de alumnos realiza progresos más lentamente que otro. 4.PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA ALTER EGO 2 DOSSIER 1. “J' AI DES RELATIONS” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
•Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de una relación de amistad, hablar de sus vecinos, narrar un encuentro •Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas •Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al carácter de una persona, a los cambios sufridos •Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. 52 Programación de Francés E.O.I
•Ser capaz de hablar de na relación amorosa CONCEPTOS
1.Comunicativos •Hablar de una relación de amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Describir a una persona (caracter, defectos, cualidades) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Hablar de sus relaciones de vecindad (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Volver a relatar de forma indirecta (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Comparar, evocar cambios (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Preguntar amablemente (Dossier 1, leçon 2: M. comme médiathèque) •Relatar un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Relatar la continuación de un reencuentro (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) 2.Lingüísticos 1.Gramaticales •Los pronombres relativos: « qui », « que », « à qui » (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Las estructuras para dar una definición: “C’est” + infinitivo, “C’est quand”, “C’est” + nombre + proposición relativa (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •La concordancia del participio pasado (Dossier 1, Ieçon 1. Ami(e)s pour la vie?) •El discurso indirecto en presente (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Imperfecto / presente (revisión) (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Estructuras de comparación (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •« lmparfait / passé composé » (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Las marcas temporales « il y a », « dans », « pendant » (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) .Lexicales •Nombres y adjetivos de la descripción psíquica y del carácter (Dossier 1, Ieçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Lugares y viviendas, vida en copropiedad, vecindario (Dossier 1, Ieçon 2: Voisins, voisines) •Expresiones para reaccionar positivamente ante un acontecimiento (Dossier 1, Ieçon 2: Voisins, voisines) •Vocablos relacionados con el reencuentro amoroso y con el flechazo (Dossier 1, Ieçon 3: Les feux de l’amour) .Fonéticos •Oposición [i ] / [Ɛ ] / [e] (pronunciación de “qui tu, qu’il, qui elle, qu’elle, que) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: A mi (e) s pour la vie?) •Fonía-grafía: distinción de los sonidos [i] / [Ɛ ] / [Ə] (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Elisión de “i” en “s’il” y pronunciación de “si elle” (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Ritmo y melodía en el discurso indirecto en presente (grupo rítmico) (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Oposición [e] / [Ɛ ]: distinción “imparfait / passé composé (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Fonía-grafía: los sonidos [e] / [Ɛ ]: [e] / [Ɛ ] (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) 3.Socioculturales -Los grandes nombres de la cultura francesa o francófona (literatura, cine, dibujos animados, pintura) relacionados con la temática de las relaciones sociales (Dossier 1, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Identificar el tipo de documento y el tipo de publicación (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) y (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) 53 Programación de Francés E.O.I
•Identificar información detallada de un diálogo, de un mensaje dejado en un contestador (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Asociar características y su definición (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Identificar frases en un documento audio (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Clasificar características en positivas y negativas (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Identificar características en positivas y negativas (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Diferenciar rasgos de carácter de la vida privada y profesional (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami (e) s pour la vie?) Extraer información de un E-mail •Observar las fotos para hacer hipótesis (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Leer artículos (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Encontrar información detallada (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Encontrar vocablos de un texto que designan tareas profesionales (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Identificar los interlocutores de un texto audio (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Identificar el género dentro de la frase en un documento audio (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Identificar los cambios mencionados evocados en un texto (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Identificar el contexto situacional, los actantes y el tema de conversación de un documento audio (diálogo) (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Identificar la estructura de los testimonios dados en el documento del libro de texto (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Discriminar sonidos (imperfecto / pretérito perfecto) (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Identificar el tipo de emisión radiofónica escuchado (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Ordenar cronológicamente las partes del relato de un reencuentro amoroso en documento audio (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Productivos •Compara puntos de vista sobre la relación de amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Redactar varios E-mails para presentar a la persona amada y dar detalles de la relación (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Dar una definición de vocabulario relativo a las relaciones (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, Ieçon 1: A mi (e) s pour la vie?) •Reformular cada definición dada de otra forma (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Completar frases con elementos gramaticales dados (pronombres relativos), •Hablar de la relación (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie) •Escribir el texto propuesto en el libro de texto acordando los participios cuando sea necesario (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?) •Hacer hipótesis sobre fotos vistas (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Conversar sobre un tema dado (“immeubles en fête”) (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Interpretar una situación encarnando a las diferentes personas que aparecen en una foto (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) 54 Programación de Francés E.O.I
•Volver a relatar de forma indirecta las réplicas de un documento (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Comparar objetos (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) •Contar un reencuentro, un flechazo (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) •Conversar sobre los recuerdos musicales de la adolescencia (Dossier 1, leçon 3: Les feux de l’amour) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio, de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-La amistad (Dossier 1, leçon 1: Ami(e)s pour la vie?), -El amor (Dossier 1, leçon 3: Les feux de I’amour) -Las relaciones de vecindad (Dossier 1, leçon 2: Voisins, voisines) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS 1.El Portfolio del alumno 2.Autoevaluación DOSSIER 2. “TOUT TRAVAIL MÉRITE SALAIRE” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. 55 Programación de Francés E.O.I
•Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para una entrevista de trabajo, hablar de sus actividades profesionales. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la vida profesional. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. - Ser capaz de hablar del tiempo y de sus actividades profesionales, de dar consejos. - Comprender información sobre los franceses y el trabajo CONCEPTOS
1.Comunicativos •Comprender una oferta de empleo y prsentarse correctamente en un contexto profesional (Dossier 2, leçon 1: Jobs à go go) •Comprender y redactar un CV y una carta formal simple (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Dar consejos, poner en guardia (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Indicar los cambios necesarios (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Relatar una experiencia profesional (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Hablar de sus actividades profesionales (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) 2.Lingüísticos Gramaticales •Las marcas temporales (2): “pendant, depuis, de... à , en » (Dossier 2, leçon 1: Jobs à go go) •Estructuras para expresar consejos: imperativo, « devoir » + infinitivo, « si » + presente / futuro / Il faut que » + subjuntivo (Dossier 2, leçon 2: CIés pour la réussite) •El subjuntivo para expresar la necesidad (Dossier 2, Ieçon 2: Clés pour la réussite) •El pluscuamperfecto (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) •Los pronombres y adjetivos indefinidos: “quelqu’un, rien, personne, nulle part, etc” (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Los adverbios (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) Lexicales •Terminología para hablar de los estudios (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Fórmulas de la correspondencia formal, de motivación (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Fórmulas impersonales para expresar la necesidad: “il est important /essentiel de...” (1) (Dossier2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Terminología relacionada con la búsqueda de empleo y con la empresa (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) Fonéticos •Oposición [Ɛ], [w] (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Registros de la lengua oral (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •La entonación: consejo / obligación (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Pronunciación del subjuntivo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Pronunciación de los adverbios en “-ment” (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Fonía-grafía: el sonido [i] (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) 3.Socioculturales -Los franceses y el trabajo (Dossier 2, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
56 Programación de Francés E.O.I
-Receptivos •Extraer información de un anuncio de oferta de empleo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Identificar el tipo de información facilitado en un anuncio de oferta de empleo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Extraer información de un CV (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Extraer información detallada de un documento audio relacionado con la búsqueda de trabajo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Identificar información extraída de una escucha y de la aparecida en un texto (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Identificar la forma de París por sus distritos (“l’escargot”) (Dossier 2, Carnet de voyage) •Identificar el anuncio de oferta de empleo al que corresponde una carta de motivación dada en el libro de texto (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Identificar información verdadera y falsa a partir de un texto (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Identificar consejos y tema sobre el que tratan (Dossier 2, leçon 2: CIés pour la réussite) •Identificar los consejos de la lista dada utilizados por un candidado a un puesto de trabajo (Dossier 2, leçon 2: CIés pour la réussite) •Identificar diferencias entre formas de hablar entre el candidado y el entrevistador (Dossier 2, Ieçon 2: Clés pour la réussite) •Identificar tipos de registros de un texto oral (Dossier 2, leçon 2: CIés pour la réussite) •Identificar el tipo de documento presentado en el libro de texto (Dossier 2, Ieçon 2: CIés pour la réussite) •Dividir el texto en partes con un mismo aspecto (Dossier 2, leçon 2: CIés pour la réussite) •Identificar información detallada sobre un artículo periodístico (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) •Identificar actantes de la conversación en varias entrevistas periodísticas (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) •Extraer información detallada sobre las entrevistas periodísticas escuchadas (Dossier 2 Ieçon 3: Riches en expérience) •Identificar expresiones sinónimas (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Identificar diferentes tipos de emisiones de la televisión (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Identificar información verdadera y falsa en una escucha (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) -Productivos •Proponer el tipo de trabajo acorde a un CV dado (Dossier 2, Ieçon 1: Jobs à gogo) •Repetir frases imitanto la pronunciación y la entonación (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Redactar un CV y la carta de motivación para concurrir a una oferta de empleo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) •Justificar si una respuesta es verdadera o falsa a partir de un texto (Dossier 2 leçon 2: CIés pour la réussite) •Redactar consejos para un artículo cuyo tema es la entrevista de un trabajo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Interpretar una entrevista de trabajo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Interpretar el diálogo entre los diferentes entrevistadores sobre un candidado concreto (aspectos positivos y negativos) (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Redactar una ficha para evaluar una entrevista de trabajo (Dossier 2, leçon 2: Clés pour la réussite) •Dialogar sobre la experiencia personal en el mundo del trabajo (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) 57 Programación de Francés E.O.I
•Interpretar diferentes entrevistas de trabajo dando datos personales y preguntando aspectos sobre el trabajo (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) •Dialogar sobre los testimonios escuchados (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) •Dialogar sobre el trabajo de las personas cercanas (Dossier 2, Ieçon 3: Riches en expérience) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
- Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado - Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier - Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. - Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. - Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•El mundo del trabajo: 1.visión lúdica (la ociosidad) (Dossier 2: Carnet de voyage) 2.visión sociológica (Dossier 2: Carnet de voyage) •El primer trabajo: 1.La búsqueda (Dossier 2, Ieçon 1: Jobs à gogo) 2.la entrevista de trabajo (Dossier 2, leçon 1: Jobs à gogo) 3.la experiencia en las prácticas de empresa (Dossier 2, leçon 3: Riches en expérience) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
4.El Portfolio del alumno 5.Autoevaluación DOSSIER 3. “VOUS AVEZ DIT FRANCE?” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros.
58 Programación de Francés E.O.I
•Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para hablar de un país y de sus habitantes, para hacer una reserva turística -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al itinerario, a las prestaciones turísticas -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. -Descrubrir estereotipos CONCEPTOS
1.Comunicativos •Hablar de un país y de sus habitantes (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Informar sobre un itinerario (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Informar sobre prestaciones turísticas (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Hacer una reserva turística (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Hablar del lugar donde vive (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) 2.Lingüísticos .Gramaticales •Los pronombres relativos « où, dont » (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Los pronombres demostrativos « celui, celle, ceux, celles... » (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous,ces Français!) •Los pronombres adverbiales « en » e « y » (Dossier 3, leçon 2: Destination: I’insolite) •El gerúndio (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •El superlativo (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) •“Ce qui / ce que” para poner de relieve (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) . Lexicales • Algunas expresiones para hablar de un país (condiciones de vida, mentalidad) (Dossier 3, Ieçon 1: Ils sont fous, ces Français!) • Términos relacionados con la reserva y la información turística (restauración, alojamiento...) (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) • Ciudad de provincias y capital (Dossier3, leçon 3: Paris-Province: le marth) • Algunos verbos para hablar de las ventajas de una ciudad (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) .Fonéticos •Distinción de sonido [ ỗ] / [Ɛ ] (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •El sonido [Ɛ ] (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Pronunciación de “plus” (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) 3.Socioculturales •Estereotipos: 1.los franceses vistos desde el extranjero (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) 2.el veraneante típico (dossier 3: Carnet de Voyage) •Turismo verde y turismo insólito (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) 59 Programación de Francés E.O.I
•Calidad de vida: París / provincias (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Identificar información verdadera y falsa a partir de la cubierta de un libro y su presentación en Internet y a partir de una página publicitaria de Internet (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Identificar el orden en el que aparece la información en un texto audio de presentación de un libro (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Identificar el tema de conversación de los deferentes interlocutores (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Identificar del documento audio la información positiva y negativa dada sobre los franceses (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Identificar la edad de población y demás datos relevantes de los destinatarios del anuncio de Internet presentado en el libro de texto (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Identificar fórmulas utilizadas en el documento para designar al destinatario de la publicidad (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Establecer contexto situacional, tiempo, actantes a partir de una foto y de un documento audio (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Establecer relaciones entre las fotos y los programas culturales propuestos por el libro de texto (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Identificar información dentro de un cartel de actividad lúdico-deportiva (Dossier 3, leçon 2: Destination: I’insolite) •Clasificar proposiciones según el grado de comparación propuesto en el libro de texto (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Identificar del documento audio información detallada (actantes de la conversación, propuestas dadas, actitud de los actantes) (Dossier 3, leçon 2: Destination. l’insolite) •Identificar frases verdaderas y falsas justificándolas con los párrafos del texto (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) •Clasificar las ciudades de un cuadro según las características mencionadas en éste (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) •Identificar información detallada de la entrevista de Gérard Leroux y de Michel Clairet para completar una ficha de información (Dossier 3, Ieçon 3: Paris-Province: le marth) -Productivos •Completar un E-mail para recomendar un libro (Dossier 3, leçon 1: lIs sont fous, ces Français!) •Comparar las descripciones dadas de los franceses y la descripción de sus compatriotas (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Redactar un texto corto para presentar su país (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Dialogar sobre los estereotipos reconocidos por los alumnos (Dossier 3, Ieçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Diseñar una página web para presentar una región fronteriza (Dossier 3, leçon 1: Ils sont fous, ces Français!) •Dialogar sobre las preferencias para un fin de semana entre varias proposiciones (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Proponer viajes insólitos siguiendo un esquema dado (Dossier 3, leçon 2: Destination: l’insolite) •Explicar el tema de un artículo (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) •Hacer un cuadro para clasificar ciudades del propio país, según sus características (Dossier 3, 60 Programación de Francés E.O.I
leçon 3: Paris-Province: le marth) •Interpretar una entrevista periodística justificando las respuestas (Dossier 3, leçon 3: Paris Province: le marth) •Hablar de una ciudad ideal (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Estereotipos (Dossier 3, Ieçon 1: Ils sont fous, ces Français!) -Turismo verde y turismo insólito (Dossier 3, Ieçon 2: Destiation: l’insolite) -Calidad de vida: la capital / las provincias (Dossier 3, leçon 3: Paris-Province: le marth) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: •identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 4. “MÉDIAMANIA” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. 61 Programación de Francés E.O.I
•Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivaspara dar su opinión sobre una emisión, contar acontecimientos vividos, expresar apreciaciones sobre una película -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación. -Comprender y hacer la presentación de una película. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos •Dar su opinión sobre una emisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Comprender acontecimientos narrados por los medios de comunicación (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Contar acontecimientos (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Comprender la presentación de una película (Dossier 4, leçon 3: À la une) •Expresar apreciaciones sobre una película (Dossier 4, leçon 3: À la une) 2.Lingüísticos .Gramaticales •La nominalización (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •El género de nos nombres (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •“Ce qui / ce que” para poner de relieve (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Los tiempos del pasado (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •La forma pasiva (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •La concordancia del participio pasado con el COD (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Los pronombres personales detrás de “a” y “de” (Dossier 4, leçon 3: À la une) .Lexicales •Términos relacionados con la prensa la radio, la televisión (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Términos relacionados con la denuncia de un robo (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Términos relacionados con el cine (Dossier 4, leçon 3: À la une) •Verbos para anunciar un palmares (Dossier 4, leçon 3: À la une) .Fonéticos •El ritmo de la frase y la entonación para poner de relieve (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •El encadenamiento vocálido (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Fonía-grafía: concordancia del participio pasado con « avoir » (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •La entonaión expresiva: entusiasmo, asombro, decepción (Dossier 4, leçon 3: À la une) 3.Socioculturales •La prensa y otros medios de comunicación (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Sucesos en la prensa y en la radio, testimonios (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Críticas cinematográficas y festival de cine (Dossier 4, leçon 3: À la une) •La prensa más leída en Francia (Dossier 4: Les Médiamania, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Identificar un programa por una imagen (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Identificar la emisión aludida por cada interloculor del documento audio (Dossier 4, Ieçon 1: Chez soi ou en kiosque?) 62 Programación de Francés E.O.I
•Identificar detalles sobre las emisiones aludidas por los interlocutores del documento audio (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Identificar la rúbrica a la que pertenecen los artículos propuestos (Dossier 4, Ieçon 2: Flash spécial) •Identificar información detallada estableciendo su orden de aparición (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Identificar actantes, contexto situacional y cronología de un artículo (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Identificar la información esencial y la accesoria de un artículo (Dossier 4, leçon 2: Flashspécial) •Identificar detalles sobre una conversación (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Identificar un cartel de búsqueda según el documento audio (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Identificar las personas célebres de una foto propuesta (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) -Productivos •Decir su preferencia de programas de televión dando razones (Dossier 4, Ieçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Dar opinión personal sobre una emisión de televisión y sus datos personales en un contestador telefónico de un programa de TV (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Redactar un artículo sobre un suceso (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Dialogar sobre sucesos recientes (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) •Interpretar situaciones: diálogo entre un policia y el testigo de un robo (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial), un “microtrottoir” en la salida del cine entre el periodista y el espectador (Dossier 4, leçon 3: À la une) •Argumentar el por qué de una noticia (Dossier 4, leçon 3: À la une) •Redactar la ficha de presentación de una película para una revista de cine (Dossier 4, leçon 3: À la une) •Escribir a un amigo para recomendarle una película dando ciertos detalles (Dossier 4, leçon 3: À la une) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. • Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. • Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. • Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. • Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La prensa y otros medios de comunicación (Dossier 4, leçon 1: Chez soi ou en kiosque?) •Sucesos en la prensa y en la radio, testimonios (Dossier 4, leçon 2: Flash spécial) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: 63 Programación de Francés E.O.I
•identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 5. “LE MONDE EST Á NOUS” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •lnteresarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para hablar del futuro, expresar deseos, dar su opinión, justificar su elección -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la prsentación de un libro. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos •Hablar del futuro (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) •Expresar deseos, hacer sugerencias (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Hablar de sus centros de interés, de sus compromisos (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Presentar un projecto, imaginar una situación hipotética (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Comprender un resumen y la presentación de un libro (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser vos rêves) •Dar su opinión, justificar sus elecciones (Dossier5, Ieçon 3: Réaliserses rêves) 2.Lingüísticos .Gramaticales •Expresión del deseo: “souhaiter que” + subjuntivo; “espérer que” + indicativo / “j’aimerais, je voudrais que” + subjuntivo / “j’aimerais” + indicativo (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •El condicional para sugerir (Dossier5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •La finalidad: “afin que” + subjuntivo, “afin de” + indicativo, “pour”, “pour que” (Dossier 5, Ieçon 2:Construire sa vie) •El condicional (proyecto, situación irreal) (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Los conectores para expresar la causa y la consecuencia (1) (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) .Lexicales •Términos relacionados con la música, géneros y grupos musicales (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver 64 Programación de Francés E.O.I
sa vie) •Fórmulas para expresar el deseo (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Verbos para indicar los centros de interés (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Algunas fórmulas verbales para indicar un objetivo (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie) •Términos relacionados con el relato de viajes (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Algunas expresiones para dar su opinión, el acuerdo, el desacuerdo (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) .Fonéticos •Pronunciación de [r] (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Oposición [k] / [g] (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Los grupos consonánticos (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Fonía-grafía: los grupos consonánticos (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Ritmo del discurso en el relato (entonación expresiva) (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) 3.Socioculturales •Aspiraciones para el mañana (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie) •Proyecto de vida: el humanitario (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Realizacion de un sueño (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Identificar información detallada de un documento escrito: una ficha de TV5 (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie), las entrevistas sobre el foro lntenet (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Establecer la estructura de un documento audio: una canción (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Identificar información detallada de un documento audio: una canción (Dossier 5, leçon 1: Rêver sa vie), una conversación (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie), una presentación de un libro (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Clasificar por temas las intervenciones del foro Internet (Dossier5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Identificar las sugerencias expresadas en el foro Internet (Dossier5, leçon 1: Rêversa vie) •Identificar logos conocidos (Dossier .5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Identificar los temas de acción de cada ONG presentada en los logos (Dossíer 5, Jeçon 2: Construire sa vie) •Identificar el tipo de anuncio de cada texto propuesto (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Identificar el anuncio al que ha respondido el interlocutor del documento audio (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Clasificar un título de un libro en una categoría dada (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) -Productivos •Conversar para intercambiar conocimientos sobre temas dados: grupos musicales (Dossier 5, Ieçon 1: Réver sa vie) •Dar información sobre el documento audio escuchado: una canción (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Opinar razonando sobre una situación ficticia: participar en una selección de música (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Redactar una intervención personal a un foro con un tema-dado (la escuela / la sociedad de mañana) (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) •Dialogar sobre la experiencia propia o cercana de voluntariado (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Justificar la respuesta a las preguntas dadas sobre un testimonio audio (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •Interpretar situaciones: una entrevista para saber los planes que uno haría si fuera millonario (Dossier 5, leçon 2: Construire sa vie) 65 Programación de Francés E.O.I
•Redactar los proyectos de los compañeros si fueran ricos (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa vie) •hacer de forma oral la presentación de un libro (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Resumir un libro para un cub de lectura (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Conversar sobre el posible libro ganador (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses rêves) •Dar su opinión sobre temas tratados en los “dossiers” anteriores (Dossier 5, Ieçon 3: Réaliser ses réves) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Los proyectos de futuro (Dossier 5, Ieçon 1: Rêver sa vie) -Los proyectos humanitarios (Dossier 5, Ieçon 2: Construire sa y/e) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: •identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 6. “ALTERNATIVES” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. 66 Programación de Francés E.O.I
•Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •lnteresarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para evocar un cambio de vida. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un cambio de vida por causa profesional, a la elección de la forma de vida. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. -Conocer el significado de los dobles sentidos (sentido literal / sentido literario). CONCEPTOS
1.Comunicativos •Evocar un cambio de vida (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Comprender una biografía (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Contar sucesos pasados (Dossier 6, leçon 2: Défi de filles!) •Narrar un suceso excepcional, una hazaña (Dossier 6, leçon 2: Défi de filles!) •Relatar un pasado imaginario (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Expresar lamentación (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) 2.Lingüísticos .Gramaticales •Pronombres « en » e « y » (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Los enlaces temporales: avant de” + infinitivo, “après” + infinitivo pasado (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •El discurso indirecto en pasado (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •La expresión del pasado irreal “si” + pluscuamperfecto de indicativo, condicional pasado (Dossier 6, leçon 3. Rétrospectives) •El pasado reciente y el futuro próximo en un relato pasado (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •La lamentación: “regetter de” + infinitivo pasado / “j’aurais aimé / voulu” + infinitivo (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) 1.Lexicales •Algunos articuladores cronológicos (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Vocablos relacionados con la biografía (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Las profesiones (Dossier 6, Ieçon 2. Défi des filles!) •Algunos términos de la expresión de lo experimentado, sentimientos, reacciones (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Vocablos relacionados con la suerte, lo imprevisto (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) .Fonéticos •Encadenamiento y fluidez (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Fonía-grafía: “liaison” y “enchaînement” (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Entonación : desanimo y determinación (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Entonación: expresión del lamento o de la satisfacción (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Fonía-grafía: distinción de sonidos [e] / [ ] (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) 3.Socioculturales •Cambio de vida, de via profesional (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Proezas y triunfos (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •La feminización de las profesiones (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Elección en la forma de vida (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) 67 Programación de Francés E.O.I
•Los modismos como manifestación de la idiosincrasia de un pueblo (Dossier 6, Carnet de yoyage) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Extraer información detallada de un documento escrito (Dossier 6, Ieçon 1: Nouveau départ) •Extraer información detallada de un documento audio para rellenar una ficha (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Identificar la “liaison” y el “enchaînement” dentro de las frases escuchadas (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Identificar contexto situacional, actantes e información detallada (actividades olvidadas, datos bibliográficos) (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ), (identificar tema de la emisión de radio, actividades de las personas interrogadas) (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) de los documentos audio propuesos •Identificar la situación y el protagonista de la grabación propuesta e identificar su relación con el cartel publicitario propuesto (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Seleccionar la foto adecuada según la información dada en un documento audio (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Identificar información detallada de un documento audio (Dossier 6, ieçon 2: Défi des filles!) •Identificar la profesión ejercida por los actantes de un documento audio (Dossier 6, Ieçon 2: Défi des filles!) •Leer los diferentes documentos en voz baja para extraer información (el orden cronológico del relato) y clasificar el tipo de documento (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Identificar el estado de ánimo de un personaje (Frédéric) en cada uno de los documentos escritos (hoja de un diário, postal dirigida a sus padres, E-mail dirigido a sus padres) (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Identificar el tipo de entonación (desánimo o determinación) (Dossier 6, Ieçon 2: Défi des filles!) •Identificar en un documento audio, la situación de partida, el acontecimiento casual y sus consecuencias para los diferentes personajes (Dossier 6, Ieçon 3: Rétrospectives) •Identificar los dos momentos aludidos en un relato seleccionando los sentimientos expresados (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Identificar la expresión de la satisfacción o del lamento en un documento audio (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Identificar quién ha escrito un determinado documento, dónde lo ha escrito y su finalidad (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Extraer información detallada de un documento escrito para rellenar una ficha (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) -Productivos •Establecer en grupo el campo semántico de “triunfar en la vida” (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Repetir frases respetando la “liaison” y el “enchaînement” (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Definir con una palabra la personalidad de Frédéric (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Dialogar sobre las personas conocidas por los alumnos que han conseguido triunfar al cambiar de vida (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Redactar un artículo en el que se comente un cambio de vida, respetando etapas en el relato (situación inicial — cambio — resultados) (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Conversar sobre personajes conocidos por los alumnos con una vida parecida a la de Yannick Noah (Dossier 6, leçon 1: Nouveau départ) •Explicar la situación evocada en un anuncio publicitario en pro de la igualdad de sexos (Dossier 6, Ieçon 2: Défi des filles!) 68 Programación de Francés E.O.I
•Elaborar en pequeños grupos una lista de profesiones de hombre y de mujer (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Comparar las diferentes listas de profesiones de hombre y de mujer elaboradas (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Completar un E-mail a partir de un documento audio (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Reconstruir una conversación a partir de un documento audio (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Redactar una carta contado en estilo indirecto acontecimientos pasados narrados por una persona conocida (Claire ou Martine) (Dossier 6, leçon 2: Défi des filles!) •Hacer modificaciones a la agenda de cada uno de los personajes (Lucie y Benjamin) según imprevistos surgidos (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Justificar la elección de final en cada los dos testimonios presentados en el documento audio (Dossier 6, Ieçon 3: Rétrospectives) •Hacer hipótesis concernientes a un hecho pasado imaginando también las consecuencias (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) •Redactar una bibliografía de un personaje conocido (Dossier 6, Ieçon 3: Rétrospectives) •Redactar un E-mail hablando en primera persona sobre la vida de Muriel, expresando también sus lamentaciones (Dossier 6, leçon 3: Rétrospectives) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Vida profesional e igualdad de oportunidades para hombres y mujeres ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: •identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar
DOSSIER 7. “ÉDUCACTIONS” OBJETIVOS GENERALES
69 Programación de Francés E.O.I
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. • Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender un manifiesto y utilizar las funciones discursivas para incitar a alguien a actuar, para tomar una posición , para expresar su opinión. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un acontecimiento y sus diferentes etapas -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. -Conocer el sistema de educación en Francia CONCEPTOS
1.Comunicativos •Comprender un manifiesto (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Incitar a actuar (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Tomar posición ente un problema (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Expresar una opinión (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Narrar las diferentes etapas de un suceso (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Hablar de sus lecturas (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Pedir prestado algo (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Expresar opiniones y sentimientos (Dossier 7, Ieçon 3: Objectif parité) •Evocar diferencias (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) •Expresar su irritación, su impaciencia (Dossier 7, Ieçon 3: Objectif parité) 2.Lingüísticos .Gramaticales •El subjuntivo para expresar la necesidad (2) (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pou la Terre) •El contraste sujuntivo / indicativo en las frases completivas (opinión, certeza, duda) (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Expresión de los introductores temporales: « á partir de, dès, dès que, depuis, depuis que, jusqu’à ce que » (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Los pronombres COD: “le, la, les, 1” (Dossier 7, leçon 2: Quelle allure!) •Situación de los pronombres dentro de la frase (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Expresión de la opinión, de la duda, de la voluntad, del sentimiento, de la probabilidad / posibillidades (síntesis) (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité)
70 Programación de Francés E.O.I
•La intrucción del contraste: « par contre, alors que, d’un côté, de l’autre cóté » (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) .Lexicales •Vocablos relacionados con el entorno y la ecología (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Algunas expresiones impersonales de la necesidad (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Vocablos relacionados con el libro y la lectura (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Verbos relacionados con el préstamo de objetos (Dossier 7, leçon 2: Lire en féte) •Vocablos relacionados con la escolaridad y la paridad (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) .Fonéticos •Pronunciación del subjuntivo (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Fonía-grafía: distinción de algunas formas verbales (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •La “Ə” caduca y los dobles pronombres (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Entonación: petición simple o irritación (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) 3.Socioculturales •Sensibilización hacia el cuidado del entorno (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Igualdad de sexos (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •El sistema educativo francés (Dossier 7, Carnet de voyage) •Los franceses y la lectura (Dossier 7, Carnet de voyage) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Leer un manifiesto en voz baja (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Identificar información detallada de un manifiesto (autores, tema, objeto, destinatarios) (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Identificar información detallada de un manifiesto (las acciones ecologistas) (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Asociar gestos y acciones del manifiesto “les bons gestes au quotidien” (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Identificar información precisa de un documento audio: la conversación de la asociación Universitaria verde de Toulouse (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre), un diálogo entre dos amigas, Bárbara y Karine (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Encontrar el punto común entre diferentes documentos (conversación y E-mail) (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) y (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Identificar formas del subjuntivo en el oral (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Identificar lo que es anuncio de un documento (un cartel publicitario) (Dossier 7, Ieçon 2: Lire en fête) •Identificar el tipo de información mencionado en una conversación (Dossier 7, leçon 2: Lire en ête) •Identificar la opinión de cada interlocutor sobre sus gustos de lectura y su forma de elegir un libro (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Identificar la ficha bibliográfica y conversación escuchada (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Identificar las “e” no pronunciadas de un documento escrito al escuchar su lectura (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Sacar conclusiones y establecer reglas fonéticas (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Interpretar una situación (pedir prestado un objeto, reclamar el objeto prestado) (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Observar un dibujo para sacar conclusiones (Dossier 7, leçon 3. Objectif parité) •Identificar los diferentes temas abordados y los sentimientos personales tratados en el test “Parités” (Dossier 7, Ieçon 3: Objectif parité) •Identificar sinónimos en el texto dado (Dossier 7, Ieçon 3: Objectif parité) -Productivos 71 Programación de Francés E.O.I
•Justificar el uso de colores en los manifiestos de una asociación (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Dialogar sobre las iniciativas « verdes » conocidas por los alumnos (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Redactar un manifiesto para una asociación imaginaria (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Justificar las respuestas dadas a preguntas sobre un documento audio (Dossier 7, Ieçon 1: Défi pour la Terre) •Dar su opinión sobre las formas de sensibilizar a la opinión pública sobre la ecología” (Dossier 7, leçon 1: Défi pour la Terre) •Dar su opinión razonada sobre los eventos preferidos presentados en el documento (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Dar un título a un fragmento de sondeo de opinión (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Comentar la información de los diferentes carteles publicitarios destacando aquella que sorprende al propio alumno (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Conversar sobre la propia lectura dando datos precisos (género literario, lugar de lectura, método personal para seleccionar un libro) (Dossier 7, leçon 2: Lire en fête) •Justificar la aparición de un dibujo en “le Parisien” en un fecha concreta (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) •Dialogar sobre el día de la mujer y sus actividades (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) •Responder al test “Parité” (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) •Comparar las respuestas dadas en el test “Parité” con las del compañero o compañera (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) •Redactar un corto artículo con motivo del día de la mujer expresando opininones y sentimientos (Dossier 7, leçon 3: Objectif parité) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Sensibilización hacia el cuidado del entorno -Igualdad de sexos ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
72 Programación de Francés E.O.I
-“Vers le Portfolio”: •identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 8. “ATTITUDES URBAINES” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. •Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. •Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para comentar un suceso, para quejarse y protestar. - Comprender argumentos y expresar puntos de vista. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos •Comprender argumentos (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Comprender, comentar acontecimientos sociales (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Quejarse /redactar una petición / carta formal (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Expresar su indignación, protestar (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Indicar una acción pasada como causa (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Expresar un reproche (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Expresar un punto de vista sobre un tema polémico (Dossier 8, leçon 3: Controverses) Comprender los puntos principales de una discusión (Dossier 8, leçon 3: Cont roverses) •Expresar reservas (Dossier 8, leçon 3: Controverses) 2.Lingüísticos .Gramaticales •Causa, consecuencia (2) (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •El participio presente con valor descriptivo / acusal (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •“Pour” + infinitivo pasado (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •El condicional pasado (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •La concesión: “bien que” + subjuntivo /la oposición: “pourtant, cependant. .“ (Dossier 8, leçon 3: Controverses) .Lexicales •Algunos verbos que expresan la consecuencia (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Vocablos relacionados con el perjuicio, las quejas (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) 73 Programación de Francés E.O.I
•Términos que expresan reglas y sanciones (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Algunas fórmulas exclamativas que expresan la indignación (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Registros de lengua (2) (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Algunas expresiones para expresar un punto de vista favorable / contrario (Dossier 8, leçon 3: Controverses) .Fonéticos •La queja y la protesta (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Fonía-grafía: discriminación de los sonidos [Ɛ] / [Ɛ], y grafías del sonido [Ɛ] (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Entonación: expresión de los sentimientos (indignación y reproche) (Dossier 8, Ieçon 2: Attention:rébellion) •El sonido [j] (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Entonación: expresión de acuerdo y el desacuerdo (Dossier 8, leçon 3: Controverses) •Distinción [j] / [Ɛ ] (Dossier 8, leçon 3. Cont ro verses) 3.Socioculturales •Molestias al vivir en sociedad: el ruido y el tabajo (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Comportamientos delictivos y reaccÍones (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Vivir en su barrio: polémica y civismo (Dossier 8, leçon 3: Controverses) •Fiestas urbanas francesa (Dossier 8: Carnet de voyage...) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Seleccionar inscripciones que no pueden aparecer en un paquete de tabaco (Dossier 8, leçon1: Pas facile de de cohabiter!) •Identificar advertencia y tema (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Identificar información detallada de un documento audio (le flash radio, tres situaciones) (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter! , varios diálogos radiofónicos (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Ordenar las partes de un texto (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Identificar información detallada de un texto periodístico (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion), de un informe de barrio (Dossier 8, leçon 3: Controverses) •Identificar el tema común entre los diferentes títulos de radio (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Identificar los destinatarios de un cartel publicitario y su finalidad (Dossier 8, leçon 3: Controverses) •Identificar errores de un texto (Dossier 8, leçon 3: Controverses) •Identificar el orden en el que los personajes toman la palabra en un documento audio (Dossier 8, leçon 3: Controverses) -Productivos •Conversar sobre las advertencias obligatorias que deben figurar en los paquetes de tabaco (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Imaginar y redactar los argumentos para diferentes campañas (promoción de deporte, consumo de fruta y verdura, prevención del consumo de alcohol) (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Imaginar un comunicado de prensa sobre una manifestación dando detalles (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Redactar una queja (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!)
74 Programación de Francés E.O.I
•Repetir las quejas escuchadas manteniendo la misma entonación (Dossier 8, Ieçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Redactar una carta al alcalde para quejarse del ruido exponiendo razones y pidiendo soluciones (Dossier 8, leçon 1: Pas facile de cohabiter!) •Dialogar sobre las reglas y sanciones conocidas por el alumnado (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Dialogar para ponerse de acuerdo sobre las reglas que deben respetarse en una ciudad (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) •Interpretar una situación en la ciudad, en la que un comportamiento provoque la indignación y la reacción de los demás (Dossier 8, leçon 2: Attention: rébellion) , una situación para justificar un retraso en diferentes circunstancias — boda, cita, regreso a casa... - (Dossier 8, Ieçon 2: A ttention: rébellion) •Dialogar en mesa redonda sobre uno de los temas propuestos dando su opinión personal (la journée sans voitures / tabac / jeunes...) (Dossier 8, Ieçon 3: Controverses) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiento las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. • Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. • Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. • Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Vivir en sociedad ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: •identificar sus habilidades actuales •reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 9. “EGO.COM” OBJETIVOS GENERALES
•Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. •Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. • Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. 75 Programación de Francés E.O.I
•Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. •Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. •Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. •Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. •Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. •Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para expresar un juicio de valor, describir una innovación técnica. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Conocer los diferentes géneros estilísticos. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente al funcionamiento de un servicio. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos •Expresar un juicio de valor (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Hacer recomendaciones y advertir (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Informarse sobre un objeto y describirlo (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Informarse sobre una innovación y describirla (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Informarse sobre un modo de comunicación y describirlo (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Reaccionar por escrito ante un anuncio describirlo (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Pedir información precisa sobre un servicio (Dossíer 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Elegir un tipo de escrito y redactarlo (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) 2.Lingüísticos .Gramaticales •El subjuntivo en la expresión del juicio de valor (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Las formas impersonales + subjuntivo o indicativo (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Los pronombres interrogativos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Los pronombres relativos compuestos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Los pronombres posesivos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) .Lexicales •Vocablos relacionados con Internet (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Algunas formas impersonales de recomendación / de prevención (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Vocablos relacionados con los blogs (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Las fórmulas para la petición de información (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) .Fonéticos •Marcas del oral (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Entonación: la incredulidad (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer) •Entonación dubitativa o afirmativa (Dossier 9, leçon 2: Touche perso) •Pronunciación de la yod + nasal(/jƐ/) / desnasalización: [ jƐ ] (Dossier9, leçon 2: Touche perso) . homophones /kƐl/ 3.Socioculturales 76 Programación de Francés E.O.I
•Generación Internet (D (Dossier 9, leçon 2: Touche perso) •Los franceses y la pasión por escribir (Dossier 9, leçon 3: L’art d’écrire) •El Siam: todo un poema (Dossier 9, Carnet de voyage...) PROCEDIMIENTOS
-Receptivos •Identificar información detallada de un documento escrito: un breve artículo sobre internet (Dossier 8, leçon 1: L’art de communiquer), un artículo sobre los Blogs (Dossier 9, leçon 2: Touche perso), un artículo de la página inicial de “L’Atelier” en Internet (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Identificar información verdadera y falsa de varios textos (artículos periodísticos sobre intenet) (Dossier 9, leçon 1: L’art de communiquer) •Asociar viñetas y comentarios •Asociar imágenes y diálogos escuchados •Identificar aspectos de un texto escrito •Identificar aspectos de un texto audio (actantes de proceso comunicativo, problemas de cada interlocutor, recomendaciones dadas) (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer), (diálogo entre vendedor y comprador de un móvil) (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Identificar contexto situacional, actantes y tema tratado en un documento audio (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Identificar las marcas orales de un documento audio (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Identificar información verbal y no verbal de una publicidad sobre móviles (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Identificar el tema e información detallada escuchada en una conversación sobre blogs (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Asociar las preguntas dadas a las respuestas ofrecidas en la página de lntenet “L’Atelier” (Dossier 9, leçon 3: L’art d’écrire) •Tomar nota de la información dada en una presentación radiofónica sobre el “Club des poètes” (Dossier 9, leçon 3: L’art d’écrire) •Identificar el género literario al que pertenecen los fragmentos propuestos (Dossier 9, Ieçon 3: L ‘art d’écrire) -Productivos •Proponer un título para un artículo (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Completar la ficha de un psicólogo partiendo de la información extraída de un texto (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Hacer una encuesta en la clase sobre el uso de Internet, preparando preguntas, interrogando a los compañeros (Dossíer 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Redactar una carta a Psychomag sobre un tema dado (los cambios en el comportamiento de un amigo o amiga y su su preocupación, la oposición a las decisiones paternas sobre un tema que afecta a los jóvenes) (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Repetir frases manteniendo la misma entonación (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer)Imaginar las recomendaciones que haría un psicólogo en un artículo dirigido a padres (Dossier 9, Ieçon 1: L’art de communiquer) •Dialogar sobre los móviles de los alumnos y el uso que hacen de ellos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Interpretar una situación de venta en el Salón de los inventos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Presentar una innovación tecnológica en el Salón de los inventos (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Dialogar sobre los blogs (Dossier 9, Ieçon 2: Touche perso) •Escribir un E-mail para informarse sobre el “Club de poètes” (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Transmitir la información obtenida en la escucha radiofónica sobre el “Club des poètes” 77 Programación de Francés E.O.I
(Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Conversar sobre la propia producción escrita (Dossier 9, leçon 3: L’art d’écrire) •Citar y resumir los cuentos conocidos por cada uno (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) •Redactar de forma individual y en grupo un texto con un tiempo limitado (Dossier 9, Ieçon 3: L’art d’écrire) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. • Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. • Disposición para aprender a aprender siguiente las pautas marcadas en clase. • Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-Internet y los jóvenes ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
-“Vers le Portfolio”: •hacer balance de las habilidades adquiridas •complementar el portfolio con experiencias personales reales relacionadas con a cultura y la lengua francesa (intercambio de correspondencia — temas tratados-, programas de TV5 vistos sacando conclusiones sobre el nivel de comprensión adquirido...) EXPONGO A CONTINUACION UNA SÍNTESIS, POR DESTREZAS , DE LOS CONTENIDOS NOCIONALES Y FUNCIONALES QUE APARECEN EN LA PROGRAMACIÓN POR CICLOS . SEGUNDO CURSO DE NIVEL BASICO COMPRENSIÓN ORAL
Los sonidos vocálicos y consonánticos / Deletrear, presentarse, saludar, dirigirse a alguien, decir la hora indicar el camino responder a preguntas simples y directas. / Comprender mensajes y diálogos en un aeropuerto, una estación de trenes, en un supermercado.../ Describir o presentar la gente, el hábitat, actividades cotidianas, lo que nos gusta o lo que no nos gusta, actividades pasadas (la jornada, las vacaciones....) EXPRESIÓN ORAL
Describir a alguien: rostro, estatura, peso, forma de vestir, pelo, cara.../ Describirse en un anuncio. / Descodificar un anuncio. / Describir un objeto: color, forma, utilidad... / Pedir precios. / 78 Programación de Francés E.O.I
Identificar y comparar. / Proponer soluciones a problemas. / Disculparse. / Dar y obtener informaciones precisas sobre un lugar. / Hacer juicios positivos y negativos sobre un lugar (vocabulario de la montaña, paisajes, ciudades... / Relatar un acontecimiento. / Distintos registros para hacer preguntas./ Situar en el tiempo un acontecimiento de forma precisa o imprecisa. /Pedir a alguien que confirme algo. / Hacer proyectos de futuro. / Comparar: objetos, precios, calidades.,./ Cuantificar de forma precisa o imprecisa. / Rechazar amablemente una propuesta. / La narración: comprender y producir un relato. / Responder a un anuncio./ Redactar una invitación / Aconsejar, recomendar. / Correspondencia; algunos tipos de cartas: personales y administrativas. / Describir detalladamente hechos pasados. / Contar cronológicamente. / Pedir y dar información por teléfono sobre horarios / Aprender a conocer la prensa: sucesos, relatos periodísticos. / Expresar la probabilidad y argumentar. / Expresar opiniones y percepciones. COMPRENSIÓN ESCRITA
Los sonidos vocálicos y consonánticos. / Deletrear, presentarse, saludar, dirigirse a alguien, decir la hora indicar el camino responder a preguntar simples y directas. / Comprender mensajes y diálogos en un aeropuerto, una estación de trenes, en un supermercado... / Describir o presentar la gente, el hábitat, actividades cotidianas, lo que nos gusta o lo que no nos gusta, actividades pasadas (la jornada, las vacaciones....) EXPRESIÓN ESCRITA
Correspondencia se puede escribir una carta postal, una carta a un amigo, un correo electrónico / Describir o presentar; La gente: física y mentalmente / El hábitat /Actividades cotidianas en presente y en pasado / Lo que nos gusta o lo que no nos gusta /Actividades pasadas (la jornada, las vacaciones. VOCABULARIO DE BASE (contenidos temáticos): Completar el de 1° con: Descripción física y psicológica. Profundización. / Ropa (colores, formas y materiales) / Partes del cuerpo / Comidas y bebidas. Profundización. / La casa / Itinerarios / Lugares públicos / Tiendas GRAMÁTICA
Por el carácter especial de la asignatura de idioma, los contenidos mínimos de la prueba escrita y oral son acumulables, por lo tanto, los contenidos mínimos de 2° curso comprenden todos aquellos de 1° y además se repasa y continúa con lo propuesto por el BOE para el ciclo elemental. Una propuesta es: Preposiciones de tiempo: dans, depuis, pendant combien de temps./ Expresar una restricción: ne. . .que. / La puesta en relieve: “C’est. . . que” / Lugar de los adjetivos calificativos. / El imperfecto de indicativo. / El empleo del “passé composé/ imparfait” / Los pronombres relativos: “qui”, “que”, “dont”. / Adverbios de intensidad + adjetivos. / El relativo” où”: lugar y tiempo. / Quelqu’un/personne; quelque chose / rien. / Los pronombres demostrativos: “celui-lá”, “celui-ci”, “ceux-lá”./ Los pronombres interrogativos:”lequel”, “ laquelle”, “lesquels”, “lesquelles”./ Pronombres demostrativos + pronombres relativos: “celui qui”, “celle qui” “celui que”, “celle que”/ Pronombres demostrativos + preposición: “celui de”, “celle de” “ceux de”/Pronombres demostrativos + relativos: “celui qui/que.”, “celle qui/que”.. /El subjuntivo: formación. / Concordancia del participio pasado con el complemento directo./ Concordancia del participio pasado con el pronombre reflexivo./ Las frases de relativo y la concordancia del participio pasado./ El futuro./ En (de + nom) ! Y (verbo + à) / Comparativo de igualdad, de superioridad y de inferioridad de los adjetivos. / Comparativo de superioridad, de igualdad y de inferioridad de nombres. / Comparativo de superioridad, de inferioridad y de igualdad de adverbios. / Comparativo de igualdad, superioridad e inferioridad de verbos. / El superlativo. / Mieux / meilleur. / Doble pronombre complemento. Doble pronombre complemento en el imperativo. / El condicional en las formas de cortesía. FONETICA
Se sigue lo propuesto por el BOE para el primer ciclo, indicado en el curso de 1°. Se hará un repaso de todo lo visto en primer curso profundizando en conceptos como “la 79 Programación de Francés E.O.I
liaison”,”L’élision”et “L’enchaînement”. / Se introducirán nociones básicas sobre el acento, el ritmo y la entonación: oración enunciativa, interrogativa y exhortativa. ORTOGRAFÍA
Sistema de escritura: el alfabeto / Representación gráfica de fonemas y sonidos. Correspondencias: simples, dobles y triples; para uno o dos sonidos. / Ortografía de las palabras extranjeras. Adaptaciones. Conservación de grafías con valor variable o diferente del francés./ Uso de las mayúsculas en la organización textual y en nombres. / Signos ortográficos. Signos de puntuación. Acento (agudo, grave y circunflejo), cedilla y apóstrofo. / División de palabras a final de línea. Estructura silábica. Asignación de consonante a la vocal anterior o posterior. Dígrafos y (r,l). CONTENIDO SOCIO CULTURAL
El alumno deberá adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes: Vida cotidiana / Condiciones de vida / Relaciones personales / Valores, creencias y actitudes / Lenguaje corporal / Convenciones sociales / Comportamiento ritual / Fechas clave en Francia./ La prensa francesa: los diarios, los semanarios, la prensa de radio y televisión, la prensa femenina, la prensa de los jóvenes. / La canción francesa: algunos de sus representantes / Como viven los franceses ciertas profesiones / La gastronomía francesa. Beber y comer en Francia. / Curiosidades francesas / La televisión: TV5 y ARTE, y también Demain, Telif, France 24, KTO / La francofonía en el mundo. / Un poco de historia / Lugares a visitar en los países francófonos.
CICLO INTERMEDIO
1.DEFINICIÓN DEL NIVEL El Nivel intermedio presentará las características del nivel de competencia B1, según este nivel se define en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Este nivel supone: Utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos corrientes que requieran comprender y producir textos en una variedad de lengua estándar, con estructuras habituales y un repertorio léxico común no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, cotidianos o en los que se tiene un interés personal.
2.OBJETIVOS GENERALES POR DESTREZAS 2.1 COMPRENSIÓN ORAL.
- Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho. 2.2 EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL.
- Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores. 80 Programación de Francés E.O.I
2.3 COMPRENSIÓN DE LECTURA.
- Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. 2.4 EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA.
-Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes.
3.CONTENIDOS GENERALES Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diversos tipos que el alumno habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior. Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumno adquiera las competencias necesarias a través de las actividades y tareas comunicativas que se proponen. PROYECTO CURRICULAR DE AULA ATER EGO 3
El proyecto curricular comprende los siguientes apartados: 1.MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL (USUARIO INDEPENDIENTE B1) Y TEMPORIZACIÓN 2.CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN 3.SEGUIMIENTO DE LA PROGRAMACIÓN 4.PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDÁCTICA
Explicación por apartados : 1.
MÉTODO, DESCRIPCIÓN DE NIVEL (USUARIO INDEPENDIENTE B1) Y TEMPORIZACIÓN
Utilizaremos el método ALTER EGO 3, E. Hachette para LOS DOS CURSOS DE INTERMEDIO. Este libro de texto está elaborado con el fin de desarrollar en el alumno las COMPETENCIAS ESTABLECIDAS EN EL MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA de las lenguas que corresponden a “Usuario Independiente BI” y que exponemos a continuación: • Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. • Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. • Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. • Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. ALTER EGO 3 se compone de 9 “dossiers” que abordan temas diferentes. Cada dossier está compuesto de: •una doble página de presentación que anuncia los temas de aprendizaje, los temas culturales y el proyecto; •seis páginas dobles que contienen las actividades propuestas; •un “bilan” que permite a cada estudiante evaluar los conocimientos adquiridos (evaluación formativa), de prepararse para las pruebas del nuevo DELE B1, del CEFP2, del TEF, del TCFydel DL. 81 Programación de Francés E.O.I
Al final del manual el alumno encuentra un material de consulta muy interesante que viene a complementar la información de cada dossier: •un abecedario cultural que da por orden alfabético gran cantidad de información cultural •un compendio de gramática que presenta sistemáticamente los aspectos gramaticales tratados en cada “dossier” •las transcripciones de las escuchas que permite al alumno trabajar por su cuenta el material audio presentado en el libro. Dicha estructura nos permite proponer la temporalización siguiente: Intermedio 1: Dossiers 1,2, 3,4, 5, Intermedio 2: Dossiers 6, 7, 8, 9 2.
CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN Y DE RECUPERACIÓN
El texto ALTER EGO 3 pretende desarrollar en el alumnado las diferentes COMPETENCIAS: 1.-Comprender, hablar y conversar 2.-Leer y escribir 3.-Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje 4.-Reflexión social y cultural Es por ello, un método adecuado para preparar al alumnado para superar el DELF B1, diplorna de la Alianza Francesa de Paris como forma de validar las competencias comunicativas adquiridas durante el curso de Intermedio. El libro de texto del alumno nos permite trabajar con éste las diferentes etapas de reflexión para una verdadera auto-evaluación (fichas de auto-evaluación o “bilan”) que retorna los objetivos trabajados en el “dossier”, comprendiendo ése último una evaluación global de contenidos. Estos “bilans” nos servirán de modelo para realizar otras pruebas adecuadas a los niveles establecidos. Este método nos propone un cuaderno complementario, que, al presentar al final las correcciones, obliga al alumno a implicarse en su propio proceso de aprendizaje. El estudiante hace los ejercicios y los corrige, controlando sus fallos, dejando para la clase las preguntas sobre sus fallos y los ejercicios de libre respuesta. SE EVALUARÁ EN INTERMEDIO 1:
Comprensión oral: Discriminar tipos de entonación en un discurso. Comprender mensajes grabados (conversaciones, entrevistas) Identificar información entre interlocutores nativos que hablan sobre el aspecto, el consumo... Comprender una interacción entre locutores nativos sobre un tema relacionado con los estudiados en el trimestre (el aspecto físico, el consumo...) 1 Identificar el tipo de intercambio, el tema del que se habla / identificar la información y los puntos de vista expresados Discriminar entonaciones dentro del discurso Comprender artículos periodísticos e información de la radio. Identificar la información principal, el objeto de relato / identificar información detallada (lugar, fecha, hora) ¡identificar la causa de una situación Comprender una interacción entre locutores nativos sobre una causa de solidaridad 82 Programación de Francés E.O.I
- Identificar el tipo y el tema de intercambio / identificar el tema del que hablan: experiencia vivida, sentimientos Comprensión escrita: Leer para extraer información detallada - Comprender artículos cortos: publicidad, anuncios, consejos de experto, información turística, descripciones de personas... Comprender la correspondencia - Identificar la situación y la función de un E-mail: la reclamación, la peticion de información... Leer para informarse, conversar - Comprender un artículo de una revista / comprender un relato de un suceso / comprender las apreciaciones expresadas / identificar la acción, los personajes, los lugares, el tiempo, las causas, los resultados Para orientarse - Identificar rúbricas de periódicos / comprender titulares de prensa Expresión escrita Escribir un Email formal, expresar la opinión personal sobre un tema tratado (el consumo, el aspecto físico.. Expresar las razones de la situación / dar información sobre el lugar, el momento / describir a las personas y contar acciones / expresar sentimientos, dar una opinión - Escribir un informe para transmitir informacion de la vida cotidian, hacer descripciones de un acontecimiento, actividades pasadas, de experiencias personales, narrar una historia - Escribir un texto informal / un artículo periodístico dando detalles del lugar, el tiempo... - Escribir una carta para contar acontecimientos, para expresar sentimientos - Escribir un mensaje a un amigo / expresar sus sentimientos Expresión e interacción oral: lnteractuar de forma simple sobre un tema cotidiano, responder a preguntas dando su opinión personal. Dialogar de forma coherente sobre temas cotidianos Presentar una situación de transformación personal / expresar diferencias entre el antes y el ahora / hablar de sus gustos personales en cuanto al “look”, dar información sobre los lugares, los momentos, las personas en relación con las transformaciones físicas) / expresar un punto de vista simple y justificar de forma simple / hablar de la universidad, de los proyectos de futuro/ hacer recomendaciones, aconsejar / responder a preguntas / expresar su punto de vista de forma lnteractuar sobre un tema familiar, responder a preguntas personales Conversar sobre temas cotidianos, dar explicaciones sobre sus opiniones Hablar de sus lecturas / contar el tema de un libro / formular sueños, deseos, proyectos (hablar de acciones, lugares, tiempo, personas en relación con estas atividades) / explicar razones y consecuncias / responder a preguntas / expresar su punto de vista y justificar de forma muy simple EN INTERMEDIO 2 SE EVALUARÁ:
Comprensión oral: Discriminar sonidos dentro de las frases Discriminar la entonación del discurso Comprender información referente a un caso judicial. Comprender un relato, un diálogo entre nativos referente a un viaje, una causa ecológica. Comprensión escrita: Comprender textos sobre temas relatios a sus intereses, descripción de lugares, publicidad de viajes, narración relatos policiacos. 83 Programación de Francés E.O.I
Comprender una experiencia vivida / comprender el sentido globar: la situación / comprender la cronología de acciones, las etapas de la experiencia / identificar los sentimientos expresados/ comprender una crítica de espectáculos / identificar los puntos de vista positivos y negativos Leer para entretenerse y para informarse Comprender la estructura de un documento publicitario / identificar los objetos, las razones de una acción / identíficar los argumentos para convencer Expresión escrita Escribir una carta formal para narrar los detalles de un suceso, para responder dando la información pedida Escribir un texto informal (relato) Narrar un viaje: el escenarío, las actividades, los encuentros / dar sus impresiones, expresar su opinión (puntos positivos, puntos negativos) ! justificar su punto de vista / convencer Escribir un mensaje para pedir una información o expresar su indignación / expresar su inquietud Expresión e interacción oral Hacer una exposición sobre una experiencia personal. Contar una intriga policÍaca. Relatar los detalles esenciales de un acontecimiento comó pár ejemplo un incidente en un viaje. Expresar su pensamiento, su punto de vista, dar brevemente razones y explicaciones Presentar un hecho social relacionado con la acción judicial / expresar su punto de vista y justificar Dialogar sobre un hecho judicial actual o no: conversar sobre temas de interés nacional, dar explicaciones de su opinión Presentar el tema de una conversación / expresar un punto de vista / argumentar ilustrando con ejemplos, experiencias ¡ responder a preguntas Además de las pruebas objetivas mencionadas anteriormente se tendrán en cuenta otros aspectos a la hora de evaluar, aspectos, todos ellos, mencionados también en la evaluación de cada tema: - Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocímientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. - Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. CRITERIOS DE CORRECCIÓN DE PRODUCCIONES ORALES : Se valorará • la adaptación del discurso a la situación de comunicación, • la utilización de estrategias de comunicación y la organización del discurso, • la variedad del léxico, la corrección en la construcción gramatical, la pronunciación y entonación. INSTRUMENTOS DE RECUPERACIÓN DEL ORAL: grabación de cassette y transcripción fonética. Los alumnos que no progresen en la adquisición de la pronunciación, una vez vistas las deficiencias de cada uno de ellos, realizarán las grabaciones o las transcripciones fonéticas adecuadas al nivel. CRITERIOS DE CORRECCIÓN DE PRODUCCIONES ESCRITAS:
Se valorará • la adaptación del discurso a la situación de comunicación y presentación, • la utilización de estrategias de comunicación, la organización del discurso, • la variedad del léxico, • la corrección en la construcción gramatical,
84 Programación de Francés E.O.I
Se invitará al alumno a hacer su propio portfolio con sus documentos escritos afin de que éste incida en mejorar los aspectos que se van a evaluar positivamente en sus ejercicios.Se incidirá en: • leer textos de la misma índole que los que aparecen en el texto • organizar actividades lúdicas con vocabulario específico • Hacer resúmenes rápidos por párrafos • Subrayar o resaltar los elementos del discurso para reutilizarlos en una transformación temática del texto. INSTRUMENTOS DE RECUPERACIÓN DEL ESCRITO:
PROCESO DE EVALUACIÓN:
En la nota final se tendrán en cuenta las calificaciones obtenidas durante las pruebas escritas y orales, obteniéndose la media aritmética de todas las destrezas.Se hará una primera evaluación en febrero y una segunda y final en junio. Acompaño cada unidad de los aspectos a tener encuenta en la evaluación del alumno. Las pruebas finales se realizarán imitando en la medida de lo posible el patrón de las pruebas de certificación. PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA ALTER EGO 3 DOSSIER 1. “JE SÉDUIS” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas: hablar de propia imagen, de los diferentes “Iooks,” de los condicionantes de la elección de ropa — la situación - , de la imagen de los demás, de lo que a uno le gusta o le disgusta de los demás. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la imagen personal; expresar un posible final a la historia de “Cendrillon” -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. -Ser capaz de desarrollar estrategias para pedir información y consejos a través del correo electrónico, dar referencias del origen de la petición, utilizar fórmulas de cortesía en la correspondencia. 85 Programación de Francés E.O.I
CONCEPTOS
1.Comunicativos -Conservar sobre los gustos personales en cuanto a moda (p. 13) y sobre la influencia de la publicidad en la transformación personal (p. 18). -Debatir sobre los cambios físicos apreciados en los políticos de su país (p. 19). -Redactar un E-mail pidiendo consejo (p. 15). -Redactar una historia de nuestro tradición popular (p. 13). -Interpretar diferentes situaciones relacionadas con la vida cotidiana (las tareas de la casa, fidelidad, dinero, look, etc, p. 22) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los pronombres relativos simples (p. 16) -La puesta en relieve “C’est ce qui ... /ce dont.../ce que... /ce quoi... » (p.l6) -Usos del infinitivo y del subjuntivo (“... que + subjonctif ... de + infinitif”) (p. 21). -La negación del infinitivo (“ne pas + infinitif”) (p. 21) •Lexicales -Fórmulas y estrategias para pedir información y consejos a través del E-mail (p. 15). -Fórmulas de cortesía en la correspondencia (p. 15). -Estructuras para hacer referencia al origen de la petición (p. 15). -Expresiones y estructuras para hacer elogios y para hacer reproches (p. 17). -Verbos y expresiones utilizados para hablar de las transformaciones por la cirugía estética (“Se faire refaire le nez, les lèvres... Se faire enlever/se débarrasser de / d’... une verrue, un grain de beauté... etc) (p. 19). -Dar consejos (p. 20) -Expresar sentimientos (pp. 20— 21)) •Fonéticos -Entonación y correcta pronunciación de textos. -Discriminación de la entonación — orden, sugerencia, consejo, reproche, orden - (“Sur tous les tons”, p. 22) 3.Socioculturales -La historia de « Cendrillon » de Charles Perrault y su relación con otras culturas: “Les Cendrillon du monde” (pp. 12- 13) - La imagen, una preocupación de la sociedad actual “Coache toujours, tu m’intéresses! (pp. 14— 15). PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Extraer información de una escucha (p. 13) -Sacar conclusiones a partir de una escucha (p. 13), identificar clientes y “buenas razones” para hacer el cursillo de la agencia “Relooking Conseil” (p. 14), -Extraer información detallada de un texto fr Il ne faut pas se fier aux apparences » p. 12), (palabras y razones aludidas (“Le site de notre image” p. 14), en un E-mail (p. 15), de un diario (Le journal intime de Sophie, p. 16), de un E-mail ((De drh@entreprise.fr)), (p. 17). -Ordenar un texto (p. 15). -Extraer de un texto fórmulas para dirigirse a la agencia, pedir consejos, concluir (p. 15). -Observar una página Web para extraer información y completar una ficha (“RECRUT images” p. 16). -Identificar las diferentes formas de elogiar en una escucha (Les commentaires des collègues 86 Programación de Francés E.O.I
de Corinne, p. 17). -Dar una palabra clave “jaloux, hystérique, pessimiste” a cada caso aludido dentro de un texto (p. 20). -Identificar el tema de un artículo y extraer información precisa (Changer, pas si facile. .“ p. 18) -Tras la lectura de un artículo periodístico, observar cambios físicos apreciados en las fotos de los personajes sobre los que se habla, (Des candidats trop beaux pour être vrais!”, p. 19) -Localizar expresiones concretas dentro del texto (aludiendo cambios, circunstancias..., p. 19), (expesiones utilizadas para dar consejos, p. 20). -Identificar en una escucha opiniones a favor o en contra (p. 19). -Sacar información extraverbal de las imágenes analizando actitudes (Exprimer des sentiments, p. 20) -Localizar expresiones concretas dentro de documentos audio (aludiendo sentimientos, p. 21) -Identificar la entonación — orden, sugerencia, consejo, reproche, orden) dentro de un documento audio (“Sur tous les tons”, p. 22). •Productivos -Imaginar el final de un cuento con un número determinado de palabras (p. 13). -Reflexionar sobre una historia dada “Cendrillon” y narrar una historia de nuestro patrimonio cultural (p. 13). -Conservar sobre los gustos personales en cuanto a moda, sobre la importancia de cuidar la imagen, sobre la relación de la elección de la vestimenta - lugar ... (p. 13), sobre la influencia de la publicidad en la transformación personal y de los demás (p. 18). -Redactar un E-mail pidiendo consejo para desempeñar el puesto de responsable de ventas de productos de belleza de una revista de lujo (p. 15). -Comparar, dar su opinión y debatir sobre los cambios físicos apreciados en los políticos de su país (p. 19). -Interpretar un extracto de la obra de teatro “Trio en Bémol d’Eric Rohmer” (p. 20). -Interpretar un “jeu de rôle” con temas tales como: las tareas de la casa, fidelidad, dinero, look, etc) (p. 22) -Redactar una página de consejos de “saber estar” para un encuentro amoroso y para una entrevista de trabajo (p. 23). ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar mejorar en la producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación.
87 Programación de Francés E.O.I
-Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Los rasgos de la personalidad y las cualidades profesionales (p. 16) •Los elogios y los reproches dentro del terreno profesional (p. 17) •Dar consejos dentro del terreno profesional (Les difficultés de cohabitation en entreprise, p. 20) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•El Portfolio del alumno •Autoevaluación DOSSIER 2. “J’ACHÉTE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa paraconseguirun mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre el consumo e Internet y su propia experiencia en la materia. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Contar su experiencia como consumidor/a (p. 29). -Debatir sobre las ventajas e inconvenientes de comprar a través de Internet (pp. 35, 36, 37) -Comprender la influencia de la publicidad en el consumidor medio (p. 32). -Redactar un E-mail reclamando (p. 31). -Redactar testimonios cercanos (p. 39). -Interpretar diferentes situaciones relacionadas con el consumo (p. 38) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los comparativos (p. 32) -Valor y lugar de «nettement mieux », « de moins en moins », « de plus en plus (p. 32). -Los pronombres relativos compuestos (p. 33) 88 Programación de Francés E.O.I
-El discurso indirecto y la concordancia de los tiempos (p. 37) •Lexicales -Expresiones para hablar del consumo (p.29). -Fórmulas y estrategias para redactar una reclamación (p31). -Expresiones para poner en alerta a alguien (p. 37) -Estructuras y vocabulario para negociar y discutir un precio (p.36). •Fonéticos -Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 28, 31, 34, 35, 36, 38) -Discriminación de la entonación de un vendedor ambulante - “Sur tous les tons”, p. 38) 3.Socioculturales -Jacques Prévert, un poeta del siglo XX (p. 28). -Internet y la transformación del comercio tradicional: “La folle des enchères” (p. 34). PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Extraer información precisa de una escucha (“La Grasse Matinée, p. 29) -Sacar conclusiones a partir de una escucha (“La Grasse Matinée, p. 29) -Identificar frases que marquen contrastes y palabras que evoquen determinados sentimientos (“La Grasse Matinée, p. 29). -Extraer información de un documento compuesto por información textual y no textual. -Extraer información detallada de la escucha de un dialogo y ordenar las acciones indicadas (p. 30) -Encontrar el elemento olvidado dentro de un E-mail (p. 31). -Identificar las diferentes partes de un E-mail: (a quien se dirige, cómo presenta el problema, la petición de reparación (p. 31). -Identificar de un documento audio los diferentes tipos de compradores propuestos y seleccionar un perfil de consumidor (p. 31). -Asociar diferentes documentos publicitarios y el objeto publicitado (p. 33). -Identificar diferentes afirmaciones y el artículos periodísticos donde presenta a una determinada persona (p. 34). -Identificar frases verdaderas o falsas relativas a un texto (p. 35). -Identificar palabras y expresiones que indiquen un cambio en el comportamiento a la hora de comprar (p. 35). -Extraer información de documentos audio (“micro-trottoir”, “Rendez-vous Alterculture”, p. 35; “Négocier et discuter un prix -1-, p. 36; Rapporter les paroles de quelqu’un -5-, p. 37). -Identificar la entonación de un vendedor ambulante (“Sur tous les tons”, p. 38). •Productivos -Interpretar el título de un poema (“La Grasse Matinée, p. 29) -Escenificar una situación de “jeu de rôle” en la que se pide y se da consejo de la forma de telecargar un CD (p. 30). -Redactar un E-mail en el que se aprecien las diferentes partes de una reclamación (p. 31). -Exponer de forma oral el tipo de consumidor que se considera (p. 31). -Exponer la interpretación personal de los diferentes artículos presentados (p. 34). -Comunicar la opinión personal sobre la libertad de elección en el consumo (p. 34). -Justificar la veracidad o falsedad de una afirmación sobre un texto (p. 35). -Debatir sobre el uso de Internet para hacer compras (p. 35). -Redactar la lista de vocablos y expresiones necesarios para negociar un precio (p. 36) -Imitar el tono de un vendedor ambulante (p. 38). 89 Programación de Francés E.O.I
-Interpretar el sketch de Anne Rourmanoff (p. 38). -lnterpresar (“jeu de rôle”) una situación de regateo (p. 38). ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a mejorar en la producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
- Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema relacionado con el consumo. -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier. -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Internet y la transformación comercial (pp. 34, 35, 36) •La publicidad y el consumo responsable (p.32). ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•El Portfolio del alumno •Autoevaluación DOSSIER 3. “J’APPRENDS” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre el aprendizaje en las diferentes áreas de la vida. 90 Programación de Francés E.O.I
-Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación sonora. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Contar experiencias personales (pp. 44-46). -Presentar de forma oral su propia trayectoria en la vida p. 45). -Debatir sobre los puntos de vista de una lectura (p. 50) -Comprender la influencia de los demás en la propia visión de la vida (p. 45). -Redactar una carta animando a los jóvenes (p. 51). 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los tiempos verbales para la evocación del pasado (p. 49) -La concordancia del participio pasado (p. 49) •Lexicales -Vocablos para hablar de aprendizaje (p. 45). -Expresiones para contar una trayectoria en la vida (p. 46). -Expresiones y giros idiomáticos para insistir en su experiencia (p. 46) -Estructuras para indicar brevemente los estudios realizados (p.46). -Expresiones para poner de relieve sus gustos e intereses (p. 46) -Elementos que introduce la concesión (p. 52) y la oposición dentro de una frase (p. 52) •Fonéticos -Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 44, 48, 50, 51, 52, 53, 54) -Articulación de sonidos a diferente velocidad de emisión - (“Sur tous les tons”, p. 54) 3.Socioculturales -J.M.G. Le Clézio, un novelista del siglo XX (p. 44). -La Universidad popular (p. 51). PROCEDIMIENTOS •Receptivos -Extraer información precisa de un texto (identificación de personajes, del tipo de relación, de los elementos evocados) -Extraer información precisa de diversos documentos audio: 1.Tres interviews donde se cuentan las trayectorias personales, el tipo de formación recibido, las diferentes etapas... de los entrevistados (p. 46). 2.La conversación entre Denise y Christine (, p. 46). 3.La entrevista hecha por un periodista a dos personas (p. 50). 4.Rendez-vous Alterculture (p. 51). 5.“Pour et contre l’augmentatíon des droits d’inscription” (p. 53) -Identificar de un documento audio los vocablos que marcan el gusto y el interés de cada uno por su trabajo (p. 46). -Extraer información detallada de un documento informativo (inscription étudiants étrangers, p. 46), de artículos periodísticos “Le troc des savoirs”, p. 51, “Université populaire” p. 51), de una carta escrita por estudiantes de instituto dirigida al director de una revista (“FAC, mode d’emploi”, p. 52), de una octavilla (“Non à la sélection par l’argent!”, p. 53) -Ordenar cronológicamente la trayectoria de Dilek, un estudiante turco, tras leer su testimonio (p. 47). 91 Programación de Francés E.O.I
•Productivos -Interpretar los sentimientos del autor del texto hacia su padre, su pesar (p. 45). -Continuar la redacción del texto en su misma línea (p. 45). -Exponer de forma oral su opinión sobre los conocimientos que transmite el padre y los que transmite la madre en nuestra sociedad (p. 45). -Intercambiar de forma oral la experiencia personal sobre algo que le ha transmitido alguien y que no ha olvidado nunca (p. 45). -Intercambiar recuerdos y experiencias personales que ilustren el tipo de memoria de cada uno (p. 45). -Presentar de forma oral su propia trayectoria en la vida (p. 46). -Dialogar en pequeños grupos (3 alumnos) sobre el texto “Le troc des savoirs” en cuanto a lo que aporta, lo que enseña etc., (p. 50). -Intercambiar opiniones sobre las iniciativas culturales del tipo “Strasbourg INFOS” (p. 51). -Escenificar un acto de la obra “Cyrano de Bergerac” (p. 54) -Escenificar una situación de “jeu de rôle” en la que uno quiere intercambiar con otro el aprendizaje de distintas habilidades ultimando los detalles (Apprends-moi á ..., p. 54) -Redactar un carta a la juventud con el título “l’année internationale de la jeunesse”, (p. 55). ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a mejorar en la producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema relacionado con la trayectoria personal. -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier. -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La importancia de formarse en la vida (pp. 50, 52) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•El Portfolio del alumno •Autoevaluación
92 Programación de Francés E.O.I
DOSSIER 4. “JE M’INFORME” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
- Comprender y utilizar las funciones discursivas para dar su opinión sobre una emisión, contar acontecimientos vividos, expresar su opinión sobre las diferentes publicaciones. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender el relato de acontecimientos aparecidos en los medios de comunicación. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Redactar una carta informal (p. 63) -Redactar un artículo periodístico (p. 68) -Comprender opiniones dadas a través de los medios de comunicación oral (pp. 62, 64, 67) -Resumir sucesos de forma oral (pp.68) -Resumir por escrito un artículo de una publicación (p. 69) 2.Lingüísticos •Gramaticales -La frase nominal (p. 64) -La forma pasiva (p. 65) -La expresión de la causa y de la consecuencia (p. 68). -Evocar un acontecimiento no confirmado (el condicional) (p. 69). •Lexicales -Vocablos y expresiones para hablar de la prensa escrita (p. 61). -Expresiones para dar información por correo (p. 63). -Términos y expresiones para evocar un acontecimiento no confirmado (p 69). •Fonéticos -Entonación y correcta pronunciación de los textos (p. 60, 63, 65, 68, 69, 70) 3.Socioculturales -Eugène Ionesco, el maestro de lo absurdo (p. 60) -La prensa hoy (p. 62) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Extraer información detallada sobre un texto (autor, título, género literario, tema, personajes y 93 Programación de Francés E.O.I
su particularidades...) (pp. 60, 61) -Extraer información de un documento audio relativo a los lectores (porcentaje, edad...) (p. 62) -Contar a sus compañeros a qué familia de lectores pertenece dando razones (p. 62) -Extraer información de una carta informal (tema, información de orden privado, información nacional (p. 63) -Extraer información de un “flash” de información relacionando noticia y foto, distinguiendo entre noticias nacionales e internacionales... (p. 64) -Identificar las diferentes partes de un artículo de sucesos (p. 65) -Identificar las diferentes partes de la primera página de los periódicos (p. 66) -Identificar de un documento audio el tipo de reacción de los interlocutores, justificándolo con una frases del emisor (p. 67) -Extraer información de un documentos audio emitido por la radio, de la opinión de Michael, un lector británico (p. 67), -Identificar la rúbrica de diferentes artículos (p. 68) •Productivos -Hacer hipótesis del tipo de publicación, del tipo de lectores... partiendo de la portada (p. 62) -Expresar de forma oral el tipo de publicación que elegiría, justificando su elección (p. 62) -Redactar una carta a un amigo contando información nacional (p. 63) -Redactar diferentes titulares de un periódico (p. 64) -Dialogar sobre la influencia de los titulares y las fotos sobre el lector (p. 66) -Terminar las frases incompletas de un artículo periodístico (“la grippe aviaire”, p. 67) -Resumir de forma oral un artículo de sucesos (p. 68) -Redactar un suceso a partir de un titular, haciendo hincapié sobre las causas y las consecuencias (p. 68). -Redactar un artículo sobre la aparición de un producto revolucionario en el mercado (p. 68) -Resumir la información de un artículo de actualidad (Le mystère plane sur le pont de Bir- Hakeim, p. 69) -Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que un testigo de algo asombroso narra su historia, unos lo creen y otros ponen en duda su relato (p. 70) -Preparación de una primera página de un periódico (p. 71) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. 94 Programación de Francés E.O.I
-Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
-La profesionalidad y relato del acontecimiento no confirmado en la prensa del corazón (p. 69) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“El Portfolio”: -identificar sus habilidades actuales -reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 5. “J’AGIS” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para hablar de las causas de solidaridad. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a la presentación de un libro. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Redactar una carta pidiendo información (p. 79) -Comparar información a nivel internacional (p. 83) -Hablar de los acontecimientos sociales recientes (p. 83) -Comprender a interlocutores nativos que hablar de sus causas de solidaridad (p. 83) -Expresar las razones de una movilización (p. 84) 2.Lingüísticos •Gramaticales -El participio presente (p. 81) -El gerundio (p. 81) -La expresión de la finalidad (p. 84) -Expresión de la duración: en, pendant, pour, dans, despuis, il y a ... (p. 85) •Lexicales -Vocablos y expresiones para prohibir, oponerse y comprometerse (p. 77) -Vocablos y expresiones para pedir precisión en la información (p. 79) 95 Programación de Francés E.O.I
•Fonéticos -Lectura de todos los textos con la adecuada pronunciación y entonación (pp. 76, 77, 78, 83, 85, 86) -Discriminación de la entonación de un mismo eslogan (entusiasmo, cólera, insistencia ...) (p. 86) 3.Socioculturales -La igualdad de la mujer (p. 76) -Los derechos de los emigrantes (“Vous et I’engagement”, p. 77) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar información detallada de un documento escrito: la reivindicación (“le discours d’Ollimpe de Gouges’Ç p. 76), el tiempo, el lugar y la alusión a la felicidad, al sufrimiento del poema (Extrait du Chant des partisans, p. 76), (Festival en danger, p. 78) -Relacionar el tema de tres textos diferentes (p. 76) -Asociar comentario y texto (p. 77) -Situar un texto en el tiempo (p. 77) -Identificar los destinatarios de un texto (p. 77) • -Identificar los autores de una petición escrita, las causas y el destinatario (p. 78) • Situar “Lodève” en un mapa (p. 79) • Identificar la información demandada en un E-mail (p. 79) -Relacionar mensajes de apoyo y causas de solidaridad (p. 80) -Identificar diálogos y causas de solidaridad aludidas (p. 80) -Identificar de un documento audio las diferentes formas de expresar la solidaridad con una causa (p. 80) -Seleccionar información de una publicidad de radio (p. 81) -Asociar imagen y enunciado (p. 82) -Identificar los acontecimientos que han tenido repercusión en la prensa de nuestro país (p. 82) -Elegir el mejor título para una noticia (p. 83) -Identificar de un documento audio la causa social que mueve a cada interlocutor (p. 83) -Identificar el motivo de una manifestación partiendo de una pancarta (p. 84) •Productivos -Dar una etiqueta de una palabra a tres textos (p. 76) -Redactar la definición de una palabra para un diccionario, utilizando los términos propuestos (p. 78) -Hacer hipótesis sobre un hecho (p. 79) -Redactar una carta pidiendo información complementaria sobre un hecho (p. 79) -Comparar la información dada sobre una noticia en dos países (Francia y el nuestro) (p. 83) -Hablar de los acontecimientos que más han movilizado a la opinión pública del país (p. 83) -Interpretar una situación de “jeu de róle” en la que una persona intenta convencer a los demás para que apoyen una causa, dando argumentos, a la oposición de otro (p. 86) -Redactar los objetivos y el programa de una asociación a favor de una causa de solidaridad (p. 87) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. 96 Programación de Francés E.O.I
- Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Los derechos de la mujer (p. 76) •Las buenas causas (C’est pour une bonne cause, p. 79) •La solidaridad (Aider. encouager à l'action. p. 80) ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“el Portfolio”: -identificar sus habilidades actuales -reflexionar sobre la forma de mejorar LOS CONTENIDOS NOCIONALES Y FUNCIONALES QUE APARECEN EN LA PROGRAMACIÓN POR CICLO ESTÁN SINTETIZADOS POR DESTREZAS EN EL CURSO INTERMEDIO I DEL SIGUIENTE MODO:
COMPRENSIÓN ORAL
Comprender los contenidos en la mayor parte de los documentos grabados u originales de la radio o la televisión o el dvd, en donde la lengua estándar está claramente articulada. / Comprender los temas principales de un programa televiso acerca de un tema familiar si la lengua estándar está claramente articulada. / Seguir el hilo de una pelicula en la que la historia está sobre todo en la acción y en la imagen y donde la lengua estándar EXPRESION ORAL
Producir textos orales bien oiganizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperacion por parte de los interlocutores. Ser capaz de expresar opiniones, críticas / Expresar el deseo, la voluntad / Acuerdo/desacuerdo /Emociones/ reproches/Trasladar hechos y circunstancias del pasado/relanzar la conversación.Manifestar Rapporter faits et circonstances du passé /Relances de la conversación / Inquietudes / Reprobación / Expresar sus gustos / Expresar una opinión / Enunciar un juicio de valor/ Matizar la expresión de una opinion, de un juicnqio /Decir a alguien de hacer algo/Dar un consejo/ Pasar una consigna/ una prohibición /Registros de lengua e interrelaciones ‘Situarse en el tiempo/Le récit/ Dar la enhorabuena /Usar varias fuentes de información orales y escritos / Proponer / diferentes maneras de aceptar o rehusar / Negociar Tomar una decision / Justificar una decisión / Discurso indirecto: ‘Rapporter les paroles de quelqu’un” / Interpretar las intenciones de un locutor / identificar las fuentes de información / Caracterizar el discurso ajeno / Establecer una relación de causa/consecuencia entre acontecimientos, hechos / Emitir hipótesis / Identificar las fuentes de información /Construir un razonamiento en base a una lógica
97 Programación de Francés E.O.I
causa/consecuencia/hipótesis / Argumentar a favor o en contra de alguien o de algo / Convencer/Tomar la palabra / Presentar una exposición oral / Reunir informaciones / Expresarse con decisión / Organizar el discurso: el esquema / Intervenir en público COMPRENSIÓN ESCRITA
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. Comprender instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas a un aparato. Encontrar y comprender información relevante en material escrito de uso cotidiano, por ejemplo en cartas, catálogos y documentos oficiales breves. Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales. / Reconocer ideas significativas de artículos sencillos de periódico que tratan temas cotidianos. EXPRESION ESCRITA
Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias. acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes. Contestar a un test / Redactar consignas, reglamentos / El curriculum vital / La biografía / El texto informativo / Redactar una carta de propuesta / Aceptar o rechazar por escrito / El discurso periodístico / El testimonio / La carta de disculpa, de explicación / Redactar una carta de reclamación / El “passé simple” en un texto literario / Comparar dos argumentaciones opuestas / Redactar un texto o un eslogan publicitario / La citación / La toma de apuntes / Redactar un mensaje a partir de una conversación / Resumir un texto VOCABULARIO (contenidos temáticos): La familia. Vivir juntos / El ocio / El hábitat / Las palabras para reír / Informática e Internet La cultura. Los medios de comunicación / La educación / El trabajo / La nación y los ciudadanos. Francia y sus mestizajes. La inmigración / Los viajes GRAMÁTICA
El presente de subjuntivo regular o irregular / Infinitivo o subjuntivo en una subordinada / Passé composé de los verbos pronominales / Imparfait / El comparativo/superlativo / La ubicación de los adjetivos/ Los verbos de opinión / Imperativo e infinitivo / Verbo + infinitivo El condicional/ Si +imparfait / El futuro / Los valores del imperativo / La ubicación de los pronombres personales / Los indicadores de cronología / El “plus que parfait” / El “futur antérieur” / La anterioridad, la simultaneidad, la posterioridad / La pasiva/ La nominalización / El infinitivo pasado / El “passé simple”/ El “discours rapporté” / La concordancia de los tiempos/Los verbos introductores del discour rapporté y su construcción / Los “articulateurs logiques” de la causa/consecuencia / Los verbos que expresan una relación de causa /consecuencia / Si+ presente/futuro / Si+ imparfait/ plus que parfait/ El “conditionnel passé”/ La oposición / Síntasis de “bien que”, “quoique”, “quoi que” / Los pronombres relativos/ La aposición/ La comparación y la nominalización / Los “articulateurs logiques” / La metáfora FONETICA
Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. / Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones. / Procesos fonológicos (ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica, etc.). / Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados. / Acento y atonicidad / patrones tonales en el sintagma y la oración. Todo lo previsto en el ciclo elemental profundizando en: Pronunciación de palabras de origen extranjero/ Entonación y expresividad / Las marcas orales del discurso familiar / Algunos acentos regionales / Algunos acentos francófonos / Repaso de dificultades de pronunciación no asimiladas hasta la fecha por los alumnos.
98 Programación de Francés E.O.I
ORTOGRAFÍA
El alfabeto/los caracteres. Representación gráfica de fonemas y sonidos. Ortografía de palabras extranjeras. Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas, minúsculas, cursiva, etc.). Signos ortográficos (acento, apóstrofo, diéresis, guión, etc.). División de palabras al final de línea. Estructura silábica. CONTENIDO SOCIO CULTURAL
El alumno deberá adquirir un mayor conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes: Vida cotidiana/ Condiciones de vida / Relaciones personales/ Valores, creencias y actitudes / Lenguaje corporal/ Convenciones sociales/ Comportamiento ritual / Fechas clave en Francia. / La prensa francesa: los diarios, los semanarios, la prensa de radio y televisión, la prensa femenina, la prensa de los jóvenes./ La canción francesa: algunos de sus representantes / Como viven los franceses ciertas profesiones / La gastronomía francesa. Beber y comer en Francia. / Curiosidades francesas / La televisión: TV5 y ARTE, y también Demain, Telif, France 24, KTO / La francofonía en el mundo./ Un poco de historia /Lugares a visitar en los países francófonos/ Los sondeos de opinión / Textos de autores franceses / La enseñanza en Francia y algunas informaciones sobre la educación. Algunas informaciones sobre la educación en otros países francófonos. / Textos de autores franceses / El saber vivir a la francesa / El lenguaje y la cultura de los jóvenes / Las grandes palabras/ Las grandes mutaciones del siglo XX/ Los errores de Juicio/El humor DOSSIER 6. “JE ME CULTIVE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para hacer críticas positivas y negativas de diferentes obras (pintura, escultura, literatura, cine...) -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un cambio de vida por causa profesional, a la elección de la forma de vida. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. -Conocer el significado de los dobles sentidos (sentido literal / sentido literario). 99 Programación de Francés E.O.I
CONCEPTOS
1.Comunicativos -Describir un cuadro (p. 92) -Identificar las críticas positivas y negativas de un espectáculo (p. 99) -Identificación el tema de diferentes carteles publicitarios (p. 94) -Comunicar su opinión sobre una película (p. 98) -Identificar la finalidad de las preguntas de una entrevista (p. 96) -Redactar una propuesta de programa cultural (p. 95) 2.Lingüísticos •Gramaticales -La interrogación (los tres tipos de interrogación) (p. 96) -La interrogación simple/ compleja (p. 97) -El subjuntivo en las frases adjetivas de relativo (p. 101) -El subjuntivo para insistir sobre la excepción (p. 101) - Los adverbios de manera (p. 100) •Lexicales -Vocablos y estructuras para describir un cuadro (p. 93) -Vocablos y estructuras para proponer un programa de actividades (p. 95) -Estructuras para intervenir en un debate (p. 9) -Estructuras y giros idiomáticos para dar su opinión sobre una obra (p. 98) •Fonéticos -Discriminación de la entonación interrogativa y admirativa (p. 102) -La entonación justa para cada réplica (p. 102) -Articulación y entonación adecuadas de diferentes textos (p. 95, 96, 97, 98, 102) -Transformación del tono inicial de una frase (p. 101) 3.Socioculturales -La tradición artística francesa: Georges Braque y de Henri Matisse (p. 92), Berlioz, Duras, Degas, Truffaut, nouvel, Baldaccini, Ferré (p. 93), Mathieu Chedid (p. 96), Marcel Duchamp (p. 99), François Boucher (p. 102), Albert Fourié (p. 102) -La crítica: Jacky Viallon (p. 98) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Extraer información de dos cita de pintores (Georges Braque y otro de Henri Matisse, p. 92) -Asociar los comentarios hechos en un documento audio a una foto de un cuadro p. 93) -Extraer información de los comentarios de un cuadro (p. 93) -Extraer información de un documento audio relativo a la pintura de determinados artistas (p. 93) -Identificación de diferentes carteles publicitarios (p. 94) -Asociar anuncios orales e imágenes (p. 94) -Extraer información de los anuncios orales (lugar del evento y vocablos que caracterizan cada acontecimiento socio-cultural) (p. 94) -Extraer información relativa a los eventos comentados en una carta (Iettre de Cédlle et Martin) (p. 95) -Identificar expresiones utilizadas en una carta (lettre de Cécile et Martin) (p. 95) -Extraer información detallada del “interview de M (p. 96) -Identificar las preguntas de una entrevista que se centran sobre un hecho preciso, un acontecimiento; preguntas que pretenden conseguir una explicación, una opinión (p. 96) -Identificar de un documento oral, los aspectos de la película que los entrevistados han 100 Programación de Francés E.O.I
manifestado en su intervención (p. 98) -Identificar de un documento audio, el orden de presentación de diferentes espectáculos (p. 99) -Identificar las críticas positivas y negativas de un espectáculo (p. 99) -Identificar de un documento audio las expresiones utilizadas para introducir un tema, para dar la palabra a alguien, para quitársela, oponerse a un argumento... (p. 99) -Asociar las críticas y los carteles a los que corresponden (p. 100) -Extraer información detallada a partir de un documento audio (las críticas positivas y negativas, los temas objeto de crítica, la elección de los actantes, las expresiones que muestran interés o desinterés) (p. 100) -Identificar la situación tras la escucha de un documento (p. 101) •Productivos -Describir un cuadros de Georges Braque y otro de Henri Matisse (personajes, objetos, colores, formas...) (p. 92) -Intercambiar información oral para comunicar las preferencias artísticas y las emociones, sensaciones que transmite una determinada obra (p. 93) -Redactar preguntas de cultura general utilizando la inversión compleja (p. 97) -Intercambiar opiniones sobre los pintores célebres de su país y comentar el origen de su celebridad (p. 93) -Exponer de forma oral su preferencia entre los eventos presentados, dando una justificación (p. 94) -Redactar un E-mail para proponer un programa cultural a dos amigos que tienen diferentes gustos (p. 95) -Comunicar oralmente su opinión de la crítica de diferentes películas (p. 98) -Redactar para un periódico francófono la crítica de una película, de una obra de teatro, de un concierto o de una exposición (p. 98) -Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que se organiza un debate crítico en torno a una película, una obra de teatro, un concierto, un espectáculo (p. 99). -Dar su opinión sobre una foto de una obra y una cita (p. 99). -Debatir en grupos pequeños si ciertas obras son o no arte (p. 99). -Utilizar los determinados superlativos “le plus, le moins...” para calificar una película (p. 101) -Interpretar una situación de “jeu de rôle” en la que uno expone su obra y los otros defienden su opinión sobre dicha obra (p. 102). -Redactar en grupo un suplemento para la revista “ScenArt” sobre un tema de su elección (p. 103) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o 101 Programación de Francés E.O.I
debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La formación personal como forma de integración social ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“El Portfolio”: • identificar sus habilidades actuales • reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 7.”JE SAUVEGARDE” OBJETIVOS GENERALES
- Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. - Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. - Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. - Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias - para el funcionamiento del grupo clase. - Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. - Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. - Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDÁCTICOS
- Comprender diferentes textos y utilizar las funciones discursivas para tomar una posición en temas ecológicos. - Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. - Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a un acontecimiento y sus diferentes etapas - Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. - Conocer la opinión de los franceses sobre la ecología. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Redactar una estrofa de una canción para evocar el mundo actual (p. 109) -Expresar hipótesis partiendo de diferente material: un cartel publicitario (p. 110), un reglamento(p. 115) -Redactar elacta de una reunión(p. 111) -Debatir sobre problemas ecológicos (p. 113) 2.Lingüísticos •Gramaticales -El futuro(p. 112) -El condicional presente y pasado (p. 112) 102 Programación de Francés E.O.I
-La estructura gramatical para hacer hipótesis (p. 113) -Los pronombres adverbiales “en” e “y” (p. 117) •Lexicales -Vocablos y expresiones para dar un informe de un cursillo (p. 111) -Vocablos y expresiones para prohibir (p. 117) -Vocablos relacionados con la ecología (p. 109) -Expresiones que sirven para prohibir (p. 116) •Fonéticos -Entonación y pronunciación correcta de lós diferentes textos (p. 108, 110, 112, 114, 115, 118) -Identificar sonidos o su ausencia (p. 118) 3- Socioculturales -Los autores-compositores-intérpretes francófonos (Georges Brassens, Léo Ferré, Jacques Brel, Alain Souchon) (p. 108) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar los términos de una canción que justifican su título (p. 109) -Identificar términos que evocan un mundo pasado / moderno (p. 109) -Identificar palabras que expresan el sentimiento percibido del texto de una canción (p. 109) -Identificar información detallada de un documento audio que gira en torno a un cartel publicitario (p. 110). -Extraer información detallada de un informe de cursillo (tema abordado, conclusión, opiniones, presentación...) (p. 111) -Extraer información de un documento oral en el que se hace el balance de unas jornadas de debate (p. 111) -Identificar lo que expresa cada frase de una lista (p. 113) -Identificar información detallada de un documento audio que trata de ecología (p. 113) -Extraer información detallada del artículo “Aimeriez-vous vivre á Bedzed? (p 115) -Extraer información sobre una breve noticia periodística (“Faut-iI réintégrer les ours dans les Pyrénées?, p. 115) -Extraer información detallada del texto “Les Sommets de la Terre” sobre la ecología en Alemania (p. 115) •Productivos -Redactar una estrofa de una canción para evocar el mundo actual (p. 109) -Hacer hipótesis de la observación de un cartel (p. 110) -Redactar el acta de una reunión para elegir a un responsable (p. 111) -Debatir sobre problemas ecológicos (p. 113) -Dar su opinión sobre las iniciativas expuestas en el artículo “Aimeriez-vous vivre à Bedzed? (p. 115) -Imaginar argumentos a favor yen contra para la reintegración del oso en los pirineos (p. 115) -Relacionar opiniones escuchadas y argumentos de una lista (p. 115) -Identificar de un documento audio, las participaciones a favor y en contra de la integración de los animales a su hábitat originario (p. 115) -Comentar las iniciativas ecologistas de su país (p. 115) -Interpretar una situación de “jeu de rôle” discutiendo sobre las actividades que proponer a los turistas (p. 118) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. 103 Programación de Francés E.O.I
- Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para expresarse cada vez con más propiedad en lengua francesa. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
- Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La ecología, una preocupación internacional. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“Vers le Portfolio”: -identificar sus habilidades actuales -reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 8. “JE PLAIDE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada un caso judicial real o inventado. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -lnteresarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para comentar un suceso, para quejarse y protestar. -Comprender argumentos y expresar puntos de vista. -Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interácción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos 104 Programación de Francés E.O.I
-Redactar una carta formal explicando las circunstancias de un hecho (p. 127) -Identificar los diferentes apartados de una carta formal (p. 127) -Narrar un caso judicial conocido (p. 132) 2.Lingüísticos •Gramaticales -La expresión de la opinión: la certeza y la duda (p. 128) -Los dobles pronombres (p. 129) -El pronombre neutro “le” (p. 129) •Lexicales -Vocablos relacionados con la justicia (p. 125) -Vocablos para comprender casos judiciales (p. 126) -Expresiones y giros para escribir una carta de impugnación (p. 127) -Los vocablos que sitúan los acontecimientos dentro del tiempo del relato (p. 132) -Vocablos que permiten presentar hechos de una forma ordenada, añadir una información, evocar dos acontecimientos, concluir un racionamiento (p. 133) -La estructura de la intriga de un relato (p. 133) •Fonéticos -Imitación del tono de una escucha (p. 134) -Entonación y pronunciación correcta de los diferentes textos (p. 124, 127, 131, 132, 134) 3.Socioculturales -Georges Simenon, escritor belga (p. 124) -La mujer en la historia: bibliografía de Marie-Antoinette (p. 131) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Identificar información precisa de un texto (lugar de la acción, funciones de los dos personajes, atmósfera del lugar, actitud de los actantes) (p. 125) -Clasificar en “crimen” y “delito” diferentes casos (p. 126) -Extraer información detallada de un documento audio (p. 127) -Identificar información de una carta formal (p. 127) -Identificar los casos de los que hablan los abogados de una conversación (p. 129) -Extraer información detallada partiendo de un documento audio relacionado con la experiencia de jurado (p. 130) -Identificar el punto de vista de la acusación y el de la defensa en cuanto a un proceso judicial histórico (p. 131) Extraer información de las notas de un periodista (p. 132) Identificar de un documento audio, los datos que faltan en las notas del periodista (p. 132) Productivos Expresar lo que haría en el lugar de Maigret, el protagonista (p. 125) -Intercambiar información sobre los investigadores conocidos de nuestra literatura (p. 125) -Comentar el por qué del interés personal suscitado por ciertos casos judiciales actuales (p. 126) -Intercambiar opiniones sobre la actitud del automovilista de la escucha (p. 127) -Redactar una carta formal en respuesta a una multa, explicando las circunstancias del hecho (p. 127) -Compartir su experiencia personal y sus conocimientos sobre el jurado en nuestro país (p. 131) -Evaluar el grado de culpabilidad de Marie-Antoinette según los hechos narrados y debatir al respecto (p. 131). -Narrar un hecho judicial histórico de nuestro país (p. 132) -Identificar y justificar el momento de un pasaje de una obra de ficción (p. 133) 105 Programación de Francés E.O.I
-Interpretar un “jeu de rôle” escenificando un juicio dentro de la clase (p. 134) -Escribir la escena de una obra policíaca en la que se revela al culpable (p. 135) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•La justicia ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“El Portfolio”: -identificar sus habilidades actuales -reflexionar sobre la forma de mejorar DOSSIER 9. “JE VOYAGE” OBJETIVOS GENERALES
-Expresarse oralmente y por escrito de manera apropiada a la situación, con un mínimo de cohesión y coherencia. -Comprender y expresar la información global y los datos más relevantes de mensajes orales y documentos escritos mediante el uso consciente de estrategias de reconocimiento e identificación. -Valorar positivamente el trabajo en equipo y colaborar en las tareas de clase. -Utilizar la lengua francesa oralmente y por escrito para realizar las interacciones necesarias para el funcionamiento del grupo clase. -Respetar y valorar positivamente las producciones orales y escritas de los demás compañeros. -Reproducir oralmente de manera comprensiva los modelos propuestos, combinando aspectos verbales y no verbales. -Reflexionar, analizar y sistematizar los conceptos y estrategias de los sistemas lingüísticos de la lengua materna y de la lengua francesa para conseguir un mejor aprendizaje de ésta. -Mostrar interés por el intercambio de mensajes orales y escritos en francés. -Interesarse por desarrollar autonomía en el proceso de aprendizaje. OBJETIVOS DIDACTICOS
-Comprender y utilizar las funciones discursivas para expresar un su opinión sobre un personaje de ficción. 106 Programación de Francés E.O.I
-Desarrollar la motivación y el interés por el análisis y la reflexión de los contrastes entre las dos lenguas. -Comprender y expresar la experiencia personal de un viaje. -Comprender y expresar oralmente y por escrito información referente a las diferentes actividades de un viaje. -Ser capaz de desarrollar estrategias de interacción, de observación y de análisis utilizando la lengua francesa como medio de comunicación en clase. CONCEPTOS
1.Comunicativos -Narrar una experiencia personal de un viaje (p. 145) -Redactar un folleto publicitario de un viaje (p. 151) -Redactar un folleto publicitario desplegable de un viaje a un país francófono (p 151) -Extraer información verbal y no verbal de un folleto publicitario de un viaje (pp. 142, 143, 148, 148) -Redactar un texto describiendo un lugar (p. 147) -Redactar recomendaciones para alguien (p. 148) -Dar sus impresiones sobre un personaje (p. 149) 2.Lingüísticos •Gramaticales -Los indefinidos (p. 144) -La frase negativa (p. 145) -El “passé simple” (p. 149) •Lexicales -Vocablos relacionados con el viaje (p. 141) -Expresiones para resolver un problema pour teléfono (p. 143) -Expresiones para dar recomendaciones (p. 148) •Fonéticos -Imitación del tono de una escucha (p. 150) -Entonación y pronunciación correcta de los diferentes textos (p. 140 142, 144, 146, 147, 148, 149, 150) 3.Socioculturales Jacques Sternberg, escritor y cineasta (p. 140) PROCEDIMIENTOS
•Receptivos -Extraer información de una noticia (origen y destino de los viajeros, medio de transporte...) (p. 141) -Extraer información verbal y no verbal de un folleto publicitario de un viaje a Québec (p. 142), a Senegal (p. 143), Túnez (p. 148), Camboya (p. 148) -Extraer información de un documento audio en el que se relata un viaje a Quebec (p. 142) -Extraer información de una conversación telefónica (p. 143) -Extraer información de una introducción a un viaje por Marruecos de Dominiquejean, Robert Jean” (p. 144) -Extraer información de un diálogo que narra un viaje problemático (p. 145,) -Extraer información detallada de tres testimonios de viajes (pp. 146, 147) -Extraer información de una anécdota de un viaje (“Le tour du monde en 80 jours de Jules Verne, p. 149) •Productivos -Imaginar y narrar cómo son los personajes aludidos en el relato de Jacques Sternberg (p. 141) -Escribir una noticia que encierre una sorpresa final (p. 141) -Hacer oralmente una descripción publicitaria del circuito de Senegal utilizando términos y expresiones fijados (p. 143) 107 Programación de Francés E.O.I
-Elegir un lugar de destino francófono (Quebec o Senegal) argumentando su elección (p. 143) -Redactar un E-mail a la agencia Visa Voyages exponiendo los elementos esenciales extraídos de una conversación telefónica (143) -Relatar un viaje problemático (145) -Anotar las costumbres que podrían sorprender a un extranjero que visite nuestro país (p. 147) -Redactar un texto describiendo un lugar visitado en un viaje (p. 147) -Redactar algunas recomendaciones para turistas que visitan nuestro país (p. 148) -Dar sus impresiones sobre el carácter del personaje principal, justificando su opinión (“Le tour du monde en 80 jours de Jules Verne, p. 149) -Interpretar una escena de la obra Le guichet de Jean Tardieu (p. 150) -Interpretar una situación futurista de “jeu de rôle” en la que tres ganadores discuten sobre un viaje a Marte (p. 150) -Redactar un folleto publicitario desplegable de un viaje a un país francófono (p. 151) ACTITUDES
- Aceptación de la lengua extranjera como medio de comunicación en clase. - Colaboración en las actividades de clase propuestas por el profesor. - Constatación de las capacidades propias y de las estrategias de aprendizaje mencionadas en el portfolio del propio alumno. - Disposición para superar las dificultades del aprendizaje. - Disposición para aprender a aprender siguiendo las pautas marcadas en clase. - Preocupación personal para llegar a un nivel básico de producción de sonidos. - Solidaridad con los compañeros y respeto ante sus errores. - Reconocimiento de la importancia de ser capaz de comunicar en una lengua extranjera. - Reconocimiento de la importancia que tiene en su formación personal el comprender culturas y modos de ser diferentes a los propios. CRITERIOS DE EVALUACION
-Comprender una presentación (oral o escrita) sobre un tema tratado -Expresarse oralmente y por escrito para narrar temas tratados en el Dossier -Conversar en pareja representando una situación de comunicación semejante a las estudiadas o debatir en grupo sobre los temas tratados en clase prestando especial atención a las estrategias empleadas para salvar las dificultades en el proceso de comunicación. -Aplicar la reflexión hecha sobre la lengua y las estrategias personales para la adquisición de conocimientos en pro de una autonomía en el aprendizaje. -Demostrar su interés por valorar la dimensión social y cultural de la lengua extranjera estudiada. TEMAS TRANSVERSALES
•Los viajes forman a los jóvenes. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
•“El Portfolio”: -hacer balance de las habilidades adquiridas -complementar el portfolio con experiencias personales reales relacionadas con la cultura y la lengua francesa (intercambio de correspondencia — temas tratados-, programas de televisión vistos en francés sacando conclusiones sobre el nivel de comprensión adquirido...) EXPONGO A CONTINUACION UNA SÍNTESIS, POR DESTREZAS , DE LOS CONTENIDOS NOCIONALES Y FUNCIONALES QUE APARECEN EN LA PROGRAMACIÓN POR CICLOS Y CORRESPONDEN A
INERMEDIO II.
108 Programación de Francés E.O.I
COMPRENSIÓN ORAL
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho. Comprender instrucciones con información técnica sencilla, como, por ejemplo, instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente, y seguir indicaciones detalladas. Comprender generalmente las ideas principales de una conversación o discusión informal siempre que el discurso esté articulado con claridad y en lengua estándar. En conversaciones formales y reuniones de trabajo, comprender gran parte de lo que se dice si está relacionado con su especialidad y siempre que los interlocutores eviten un uso muy idiomático y pronuncien con claridad. Seguir generalmente las ideas principales de un debate largo que tiene lugar en su presencia, siempre que el discurso esté articulado con claridad y en una variedad de lengua estándar. Comprender, en líneas generales, conferencias y presentaciones sencillas y breves sobre temas cotidianos siempre que se desarrollen con una pronunciación estándar y clara. Comprender las ideas principales de muchos programas de radio o televisión que tratan temas cotidianos o actuales, o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. Comprender las ideas principales de los informativos radiofónicos y otro material grabado sencillo que trate temas cotidianos articulados con relativa lentitud y claridad. Comprender muchas películas que se articulan con claridad y en un nivel de lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte del argumento. EXPRESION ORAL
• Hacer declaraciones públicas breves y ensayadas, sobre un tema cotidiano dentro de su campo, que son claramente inteligibles a pesar de ir acompañadas de un acento y entonación inconfundiblemente extranjeros. • Hacer una presentación breve y preparada, sobre un tema dentro de su especialidad, con la suficiente claridad como para que se pueda seguir sin dificultad la mayor parte del tiempo y cuyas ideas principales estén explicadas con una razonable precisión, así como responder a preguntas complementarias de la audiencia, aunque puede que tenga que pedir que se las repitan si se habla con rapidez. • Desenvolverse en transacciones comunes de la vida cotidiana como son los viajes, el alojamiento, las comidas y las compras. Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. Enfrentarse a situaciones menos corrientes y explicar el motivo de un problema. Iniciar, mantener y terminar conversaciones y discusiones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos, de interés personal, o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad). • En conversaciones informales, ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales al discutir sobre temas de interés; hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones posibles de problemas o cuestiones prácticas, o a los pasos que se han de seguir (sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento; por ejemplo, una excursión), e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder; describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones; expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos, y explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos. • Tomar parte en discusiones formales y reuniones de trabajo habituales sobre temas cotidianos y que suponen un intercambio de información sobre hechos concretos o en las que se dan instrucciones o soluciones a problemas prácticos, y plantear en ellas un punto de vista con claridad, ofreciendo breves razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones. 109 Programación de Francés E.O.I
• Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción, y utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas complementarias. • Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores, Es decir: Opiniones, críticas / Expresar el deseo, la voluntad / Acuerdo/desacuerdo / Emociones /reproches / Relances de la conversación / Inquietudes / Reprobación / • Expresar sus gustos/ Expresar una opinión / Enunciar un juicio de valor / Matizar la expresión de una opinión, de un juicio / Decir a alguien de hacer algo/ Dar un consejo / Pasar una consigna / La prohibición / Registros delengua e interrelaciones / Situarse en el tiempo/ “Le récit” / Dar la enhorabuena / Usar varias fuentes de información orales et escritos / Proponer/ Negociar / Diferentes maneras de aceptar o rehusar / Tomar una decisión/ Justificar una decisión / Interpretar las intenciones de un locutor/ • Identificar las fuentes de información / Caracterizar el discurso ajeno/ Establecer una relación de causa/ consecuencia entre acontecimientos, hechos / Identificar las fuentes de información / • Construir un razonamiento en base a una lógica causa/consecuencia/hipótesis / Argumentar a favor o en contra de alguien o de algo/ Convencer/ Tomar la palabra/ Presentar una exposición oral / Reunir informaciones / Expresarse con precisión / Organizar el discurso: el esquema / Intervenir en público COMPRENSIÓN ESCRITA
Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. / Comprender instrucciones sencillas y escritas con claridad relativas a un aparato. / Encontrar y comprender información relevante en material escrito de uso cotidiano, por ejemplo en cartas, catálogos y documentos oficiales breves. / Comprender la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales. / Reconocer ideas significativas de artículos sencillos de periódico que tratan temas cotidianos. EXPRESIÓN ESCRITA
Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes. / Escribir notas en las que se transmite o requiere información sencilla de carácter inmediato y en las que se resaltan los aspectos que le resultan importantes. / Escribir cartas personales en las que se describen experiencias, impresiones, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, y en las que se intercambian información e ideas sobre temas tanto abstractos como concretos, haciendo ver los aspectos que se creen importantes, preguntando sobre problemas o explicándolos con razonable precisión. / Escribir informes muy breves en formato convencional con información sobre hechos comunes y los motivos de ciertas acciones. / Tomar notas, haciendo una lista de los aspectos importantes, durante una conferencia sencilla, siempre que el tema sea conocido y el discurso se formule de un modo sencillo y se articule con claridad. / Resumir breves fragmentos de información de diversas fuentes, así como realizar paráfrasis sencillas de breves pasajes escritos utilizando las palabras y la ordenación del texto original.
110 Programación de Francés E.O.I
VOCABULARIO
(contenidos temáticos): Vida cotidiana (festividades, horarios, etc.). / Condiciones de vida (vivienda, trabajo, etc.). / Relaciones personales (estructura social y relaciones entre sus miembros). / Valores, creencias y actitudes (instituciones, arte, humor, etc.). / Lenguaje corporal (gestos, contacto visual, etc.). / Convenciones sociales (convenciones y tabúes relativos al comportamiento). / Comportamiento ritual (celebraciones, ceremonias, etc.). Estos repertorios se desarrollarán teniendo en cuenta las siguientes áreas: Identificación personal. / Viajes. / Relaciones humanas y sociales. / Salud y cuidados físicos. / Educación. / Compras y actividades comerciales. / Alimentación. / Bienes y servicios. / Lengua y comunicación. / Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente. Ciencia y tecnología. GRAMÁTICA
Oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas: Conjunción; disyunción; oposición; concesión; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (anterioridad, posterioridad, simultaneidad). / Oración simple: Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia. / El sintagma nominal. Núcleo: Sustantivo y pronombre (clases, género, número, caso). Modificación del núcleo: Mediante determinantes (artículos, demostrativos, posesivos, cuantificadores), aposición, sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, preposicional), frase de relativo u oración. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma (sujeto, objeto directo, etc.). / El sintagma adjetival. Núcleo: Adjetivo (clases, género, número, caso, grado). Modificación del núcleo: Mediante sintagma (nominal, adjetival, verbal, adverbial, preposicional) u oración. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma (atributo, etc.). El sintagma verbal. Modificación del núcleo: Negación, etc. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma (verbo, sujeto, etc.). El sintagma adverbial. Núcleo: Adverbio y locuciones adverbiales (clases, grado). Modificación del núcleo: Mediante sintagma adverbial, preposicional, etc. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma (complemento circunstancial, etc.). / El sintagma preposicional. Núcleo: Preposición y locuciones preposicionales (clases). Modificación del núcleo: Mediante sintagma adverbial, preposicional, etc. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma (complemento de régimen, etc.). Profundizando así los contenidos vistos en Intermedio 1: El presente de subjuntivo regular o irregular / Infinitivo o subjuntivo en una subordinada / Passé composé de los verbos pronominales/ Imparfait / El comparativo/superlativo / La ubicación de los adjetivos / Los verbos de opinión/ Imperativo e infinitivo / Verbo + infinitivo / El condicional/ Si +imparfait/ El futuro/ Los valores del imperativo / La ubicación de los pronombres personales/ Los indicadores de cronología / El “plus que parfait” / El “futur antérieur” / La anterioridad, la simultaneidad, la posterioridad / La pasiva/ La nominalización/ El infinitivo pasado / El “passé simple” / El “discours rapporté” / La concordancia de los tiempos / Los verbos introductores del discour rapporré su construcción / Los “articulateurs logiques” de la causa/consecuencia / Los verbos que expresan una relación de causa /consecuencia / Si+ presente/futuro / Si+ imparfait/ plus que parfait / El “conditionnel passé” / La oposición / Síntasis de “bien que”, “quoique”, “quoi que” / Los pronombres relativos / La aposición / La comparación y la nominalización / Los “articulateurs logiques” / La metáfora
111 Programación de Francés E.O.I
FONETICA
Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. / Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones. / Procesos fonológicos (ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica, etc.)./ Acento fónico /tonal de los elementos léxicos aislados. / Acento y atonicidad / patrones tonales en el sintagma y la oración. / Pronunciación de palabras de origen extranjero / Entonación y expresividad / Las marcas Orales del discurso familiar / Algunos acentos regionales / Algunos acentos francófonos / Repaso de dificultades de pronunciación no asimiladas hasta la fecha por los alumnos ORTOGRAFÍA
El alfabeto/los caracteres. / Representación gráfica de fonemas y sonidos. / Ortografía de palabras extranjeras. / Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas, minúsculas, cursiva, etc.) / Signos ortográficos (acento, apóstrofo, diéresis, guión, etc.). División de palabras al final de línea. Estructura silábica. CONTENIDO SOCIO CULTURAL
El alumno deberá adquirir un mayor conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio, ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes: Vida cotidiana/ Condiciones de vida / Relaciones personales/ Valores, creencias y actitudes / Lenguaje corporal/ Convenciones sociales/ Comportamiento ritual / Fechas clave en Francia. / La prensa francesa: los diarios, los semanarios, la prensa de radio y televisión, la prensa femenina, la prensa de los jóvenes. / La canción francesa: algunos de sus representantes / Como viven los franceses ciertas profesiones / La gastronomía francesa. Beber y comer en Francia. / Curiosidades francesas / La televisión: TV5 y ARTE, y también Demain, Telif, France 24, KTO/ La francofonía en el mundo. / Un poco de historia / Lugares a visitar en los países francófonos / Los sondeos de opinión / Textos de autores franceses / La enseñanza en Francia y algunas informaciones sobre la educación. Algunas informaciones sobre la educación en otros países francófonos. / Textos de autores franceses/ El saber vivir a la francesa / El lenguaje y la cultura de los jóvenes / Las grandes palabras / Las grandes mutaciones del siglo XX / Los errores de Juicio / El humor. CICLO AVANZADO 1. OBJETIVOS GENERALES.
El ciclo avanzado tiene como objetivo principal el desarrollo de la capacidad creativa del alumno en el uso del Idioma, hasta un grado que le permita una mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión. Se trata de ampliar y profundizar en el estudio de las características gramaticales y normas de interacción comunicativa de la lengua objeto de estudio, así como intensificar el contacto con los acentos, estilos y variedades mas comunes de dicha lengua, a fin de que el alumno consiga una mayor capacidad de comunicación en las distintas comunidades de hablantes y en diferentes contextos socioculturales. 2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS. Partimos de los conocimientos adquiridos en el nivel Intermedio y de su consolidación en los casos en que sea necesario consolidarlos mediante la práctica. A) DESARROLLO DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA: Al término del ciclo Superior el alumno estará en condiciones de realizar las siguientes actividades: 1. Lenguaje hablado: Comprender a hablantes de la lengua objeto de estudio, con distintos acentos y registros, incluso si existe distorsión por ruido ambiental, por otras conversaciones cercanas o debida al
112 Programación de Francés E.O.I
medio utilizado (teléfono, Radio, etc.). Comprender sin problemas intervenciones públicas, charlas o conferencias y programas informativos o de debate en radio o televisión, así como los diálogos de obras cinematográficas o de teatro. Seleccionar la información que necesite, a partir de un contexto hablado mas amplio, con suficiente precisión para su posterior utilización. Participar con plena efectividad en cualquier conversación de carácter general, así como en el ámbito de su actividad profesional, y exponer sus Puntos de vista y opiniones con fluidez y matización suficientes. 2.Lenguaje escrito: Comprender adecuadamente la información contenida en anuncios públicos, avisos, formularios, hojas de instrucciones, etc. Comprender artículos de prensa no especializados, dirigidos al lector medio. Comprender obras literarias actuales dentro de su área de intereses. Utilizar las formas mas usuales de transmisión escrita de la información como cartas, telegramas, resúmenes, informes, etc. Narrar las propias experiencias o las ajenas, y describir ideas, procesos y acontecimientos, al menos desde un punto de vista personal. Desarrollar un tema de debate, estableciendo sus puntos de vista con suficiente claridad, precisión y extensión, organizando el material de forma adecuada. 3.Interacción social: Utilizar la lengua objeto de estudio en sus relaciones sociales, profesionales y afectivas, con naturalidad y adecuación a la mayoría de las situaciones. Interpretar adecuadamente las actitudes e intencionalidad, incluso implícitas, de sus interlocutores, y reaccionar de forma suficientemente completa de acuerdo con sus necesidades e intereses. Comprender las variedades geográficas y acentos mas extendidos de la lengua objeto de estudio. Comprender los registros y estilos mas comunes, a un nivel cercano al lenguaje que puede entender un hablante nativo no especialista. B) DESARROLLO DE LA COMPETENCIA LINGUÍSTICA:
Los objetivos constituyen aquí una ampliación y refuerzo de los correspondientes al nivel inmediatamente anterior, el nivel Intermedio. El alumno debe conseguir: Mejorar sustancialmente la pronunciación, ritmo y entonación. Utilizar mas eficientemente las estructuras morfosintacticas del nivel anterior y adquirir otras mas complejas. Mejorar la capacidad de matización en la comprensión y expresión de significados conceptuales. Utilizar adecuadamente los mecanismos de enlace del discurso, tanto hablado como escrito (desarrollo de un razonamiento, conexión de párrafos, precisión, resumen, refuerzo, cambio de tema, etc.). 3. CONTENIDOS. Los programas de los cursos se desarrollarán de acuerdo con los contenidos siguientes: Intenciones y actos del habla: práctica, consolidación y desarrollo de las funciones de comunicación enunciadas para el nivel intermedio. En este Ciclo superior se contemplará el idioma en su totalidad con objeto de conseguir un empleo correcto y apropiado del lenguaje en situaciones específicas y con la necesaria contextualizacion. B Contenidos fonéticos y semántico-gramaticales: CONTENIDO FONÉTICO:
Fonemas franceses: Consolidación de la pronunciación de los fonemas con especial atención a aquellos que presentan mayor dificultad. / Estudio de los alófonos más importantes. / Particularidades de pronunciación: palabras anómalas. Numerales. Nombres propios. / Palabras extranjeras: las que conservan su pronunciación original. Las adaptadas al sistema francés. / Homófonos. La liaison y la elision: la liaison: facultativa. / Casos especiales. La elisión: casos especiales. Acento, ritmo y entonación: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. / Especial atención a la función expresiva del acento y la entonación. / Practica de la lectura en voz alta. Características más representativas de los distintos niveles de lengua. / Sensibilización a las principales variedades regionales. CONTENIDO GRAMATICAL
Sintagma nominal. / El sustantivo: genero y número. / Consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. / Estudio de casos especiales. / Los determinantes. / Consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel Intermedio. 113 Programación de Francés E.O.I
El artículo: casos especiales de utilización. / Estudio pormenorizado de su omisión. / Los demostrativos: particularidades de utilización, especialmente las derivadas de su valor enfático. / Los posesivos: utilización de las formas fuertes. / Usos particulares. / Los numerales: variantes locales de ciertos cardinales. / Formas arcaicas de ciertos ordinales. / Los indefinidos: empleo adverbial de ciertos indefinidos. / Chaque y el determinante posesivo. / El adjetivo: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Concordancia. / Casos especiales. / Lugar. Estudio detallado según factores de orden sintáctico, rítmico, semántica. / Grado: casos especiales. / Sustantivación y adverbializacion de ciertos adjetivos. / Los pronombres. / Personales: revisión exhaustiva de los contenidos del nivel elemental. / Ciertos empleos particulares. / Valor enfático. / Dativo de interés o expletivo. / Formas de cortesía, majestad y modestia. / Demostrativos: observación de algunos usos particulares: tendencias actuales en el uso de las formas simples. / Utilización expresiva de ciertos demostrativos. Posesivos: utilización con valor absoluto. / Su presencia en ciertas expresiones. / Indefinidos: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Casos particulares. / Relativos e interrogativos: revisión exhaustiva de los casos estudiados en el nivel elemental. ) Otros usos: relativo sin antecedente expreso. / Utilización de las formas compuestas en función sujeto. / Dont: particularidades de uso. / Relativos indefinidos. Sintagma verbal. / El verbo: continuación del estudio de verbos irregulares iniciado en el nivel elemental. Verbos defectivos más usuales. / Pretéritos indefinido y anterior: formas y empleos y valores. / Pretéritos imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo: formas y empleos y valores. Trasposiciones estilísticas de tiempos y modos. / Participe present-gerondif: oposiciones formales y funcionales. / Concordancia. / Casos particulares: de las formas personales. / de la forma adjetiva. / El adverbio: estudio pormenorizado de los adverbios que ofrecen particularidades de uso./ Ampliación del estudio de locuciones adverbiales. / Sintaxis oracional. / Oración simple: enunciativa: inversión de sujeto. / Construcciones impersonales: sujeto aparente, sujeto real. / Profundización en el estudio de los procedimientos expresivos. / oración exclamativa. / La oración compleja. / Subordinación: oraciones subordinadas sustantivas introducidas por las locuciones: a ce que, de ce que y en ce que. / Oraciones subordinadas adjetivas: sin antecedente con valorsustantivo. / Casos especiales de colocación del pronombre relativo respecto a su antecedente. Inversión de sujeto. / Oraciones subordinadas adverbiales: estudio exhaustivo del sistema de subordinación iniciado en el nivel elemental. / Construcciones con valor equivalente. / La inversión del sujeto. / Casos particulares. / Tipos de enunciado: el estilo indirecto libre. / Se profundizara en el estudio comparativo entre el español y el francés Iniciado en el nivel elemental. Contenido léxico La extensión del léxico del ciclo superior corresponderá aproximadamente a la del léxico de un hablante nativo medio de la lengua objeto de estudio. Distinguiremos: 1.Léxico activo de interacción personal y social, en cualesquiera Situaciones de la vida normal (tanto privada como profesional). 2.Léxico activo de la expresión y descripción concreta y abstracta (exposición y debate de conceptos, opiniones, etc.), con las matizaciones adecuadas. 3.Léxico activo para la transmisión sucinta de la informaciónn, así como el que capacite para la correspondencia de cualquier tipo. 4.Léxico pasivo de la expresión oral y escrita no simplificada, en conversaciones entre terceros, conferencias, etc., De carácter general, profesional y/o artístico, sea directamente o a través de medios de comunicación social. 5.Léxico pasivo en el campo de la publicidad, administrativo, de los medios de comunicación social y literaria.
114 Programación de Francés E.O.I
6.Léxico pasivo indispensable para poder reaccionar ante variantes no estándar del idioma (formas dialectales, jergas y la totalidad de los niveles de expresión, desde el altamente formal hasta el argot), así como de variedades específicas (lenguaje económico-comercial, jurídico-político, etc.). Contenido cultural El contenido cultural no constituirá por si mismo objeto directo de la programación. Ahora bien, se atenderá al mismo como vehículo normal de adquisición de la competencia comunicativa, particularmente en lo referido a los países en los que se habla la lengua Objeto de estudio. Los campos estructurados que se consideran de interés son: 1. Aspectos geográficos. 2. Política y economía. 3. Sociedad. 4. Medios de comunicación social. 5. Manifestaciones culturales. ORIENTACIONES METODOLOGICAS
El objeto prioritario de la enseñanza de lenguas es desarrollar la competencia comunicativa, es decir, la capacidad de reconocer y producir lenguaje que no solo sea correcto, sino también apropiado a la situación en que se usa. Deben ser las necesidades del alumno, en cada momento, y las condiciones de cada situación, las que influyan en el uso de diferentes recursos y estrategias, lo que aupone la conjunción de diversos enfoques metodológicos ciertos casos. Según esta orientación, los alumnos deben ser los protagonistas de su aprendizaje. Se tendera a organizar las clases de forma que se facilite la sociabilidad, la interacción entre los alumnos, la motivación hacia el aprendizaje y el aumento del tiempo de actuación del alumno y de comunicación real. El profesor pasa a ser presentador, informador, animador y evaluador de la actividad; no se limitara a la corrección de errores sino observara las dificultades colectivas e individuales. De acuerdo con esto planificara las fases de presentación, comprensión, práctica y creación. La enseñanza será cíclica y acumulativa. Partiendo de la prioridad de la lengua hablada en la vida real se atenderá equilibradamente a todos los aspectos de comprensión y producción orales y escritas. La gramática se introducirá en función de las necesidades del proceso de aprendizaje de la lengua como instrumento de comunicación. ACTIVIDADES
El resultado de cualquier acto de comunicación es el producto de un componente estrictamente lingüístico (la lengua) y de un componente extralinguistico (la situación), por tanto, la condición esencial en la fase de practica del lenguaje es la contextualizacion, es decir, la presentación gradual del significado por medio de contextos situacionales o verbalizados, en la que los medios audiovisuales han de ocupar un lugar importante. CRITERIOS DE SELECCIÓN DE ACTIVIDADES.
1. Al seleccionar las actividades, el profesor debe tener claros los objetivos lingüísticos perseguidos, así como su integración global en el proceso de aprendizaje. 2. Los alumnos deben conocer en todo momento cuales son los objetivos de la actividad. Las reglas o instrucciones para la realización de las actividades deben ser muy claras para asegurar la participación de todos los alumnos. 3. Se programaran actividades tanto orientadas a la adquisición de competencia lingüística como a su práctica y consolidación. 4. Debe tenerse en cuenta el principio de la disminución gradual del control por parte del 115 Programación de Francés E.O.I
profesor. La práctica controlada debe estar siempre contextual izada. 5.Las actividades deben suponer un estimulo para el alumno. La participación activa de este es uno de los principales factores de motivación para el aprendizaje. AVANZADO I PROGRAMACiÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA ALTER EGO 4 DOSSIER 1 RAÍCES CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
Identidad Orígenes Itinerarios de vida Lenguas, la lengua de los jovenes Immigración Punto de información - la carta de presentación en Francia OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Escribir una carta de presentación Preparar una entrevista de trabajo Hacer referencia al pasado Expressarse con relaciones de tiempo Trazar su historia y su recorrido Aprender a redactar una biografía OBJETIVOS GRAMATICALES
Tiempos del pasado (imparfait, passé composé, plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur) La concordancia de los participios pasados Los articuladores de la expression de tiempo (simultaneidad, anterioridad, posterioridad) OBJETIVOS LEXICALES
Orígenes griegos y latinos en las palabras francesas El lenguaje argot, coloquial, cotidiano (palabras, expresiones, registros) DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Entrevista con Edgar Morin Una entrevista de trabajo Artículo de prensa sobre la lengua de los jóvenes Recuerdos de immigrantes (extractos) Biografías:Coluche y Sarah Bernhardt DOSSIER 2 PRIVADO CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
El amor La pareja La familia La evolución de las revoluciones familiales La repartición de las tareas El cuerpo et la salud Punto de información: El seguro de salud et la tarjeta de la seguridad social OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Describir los síntomas de enfermedad al médico Expresar y describir un problema de salud 116 Programación de Francés E.O.I
Expresar sentimientos Expresar su punto de vista sobre la familia Discutir sobre los papeles a realizar en el seno de la pareja Aprender a presentar una exposición OBJETIVOS GRAMATICALES
La expresión de los sentimientos El subjunctivo y el infinitivo presente y el pasado La expresión de la certitud y de la duda Indicativo o subjuntivo OBJECTIVOS LEXICALES
El léxico del cuerpo, del dolor, del alivio Los sentimientos Las expresiones para dar su opinión DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Artículo scientífico sobre la química del amor Una visita al médico Reportaje radio: el reparto de las tareas del hogar Una vida francesa, de Jean-Paul Dubois (extracto) Una exposición oral sobre la familia en Francia DOSSIER 3 DOMICILIO CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
La ciudad y sus últimos cambios El habitat rural y urbano La casa del medio ambiente La decoración Los grandes conjuntos urbanísticos Las utopías urbanas La arquitectura y el patrimonio Punto de información: El contrato de arrendamiento o de alquiler OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
lnformarse sobre el alquiler de un apartamento Exponer un problema de habitat, de alquiler Describir un espacio de vida, los objetos Debatir acerca de informaciones urbanas Aprender a hacer un resumen de texto OBJETIVOS GRAMATICALES
La calificación por pronombres relativos, simples y compuestos, por un nom La pasiva y la forma pasiva pronominal La causa y la consecuencia La concesión y la oposición OBJETIVOS LEXICALES
El léxico del habitat ecológico La construcción y los acabados Los prefijos y sufijos de transformación Los nombres compuestos DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Texto analítico sobre la evolución de la arquitectectura 117 Programación de Francés E.O.I
Conversación en una agencia inmobiliaria Textos literarios sobre las ciudades Emisión de radio: debate sobre las transformaciones de las ciudades Artículo de prensa sobre los conjuntos urbanísticos DOSSIER 4 CRECER CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS OBJETIVOS SOCIOLINGUÍSTICOS:
Influencias de la educación La formación escolar y universitaria La formación continua Los estudios en el extranjero El papel de los deportes y de los viajes Las nuevas tecnologías Punto de información: La formación continua en Francia OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Pedir información sobre cursos por correspondencia Solicitar precisiones sobre el funcionamiento de un colegio Expresar su interés Expresar deseos, objetivos, intenciones Debatir sobre viajes como medio de construir y aprender OBJETIVOS GRAMATICALES
Las expresiones del deseo Subjuntif imparfait y plus- que- parfait Las expresiones de objetivo, meta Las relativas en subjuntivo OBJECTIVOS LEXICALES
Saber y conocer Capacidades y competencias Las palabras de la intención y de los objetivos Las expresiones corrientes utilizadas para expresar las metas DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Entrevista con el filósofo Boris Cyrulink Conversación telefónica para pedir información Artículo de prensa informativo sobre el programa Erasmus Testimonio de una experiencia profesional en el extranjera
POR EL CARÁCTER ESPECIAL DEL APRENDIZAJE DE UN IDIOMA, LOS CONTENIDOS MÍNIMOS SON ACUMULABLES, POR LO TANTO, LOS CONTENIDOS MÍNIMOS DE ESTE CURSO, AVANZADO I, COMPRENDEN TODOS AQUELLOS DEL CICLO BÁSICO E INTERMEDIO Y ADEMÁS LOS SIGUIENTES: COMPRENSIÓN ORAL
Comprender a hablantes de la lengua objeto de estudio, con distintos acentos y registros, incluso si existe distorsión por ruido ambiental, por otras conversaciones cercanas o debida al medio utilizado (teléfono, radio, etc.). Comprender sin problemas intervenciones públicas, charlas o conferencias y programas informativos o de debate en radio o televisión, así como los diálogos de obras cinematográficas o de teatro. 118 Programación de Francés E.O.I
Seleccionar la información que necesite, a partir de un contexto hablado mas amplio, con suficiente precisión para su posterior utilización. Participar con plena efectividad en cualquier conversación de carácter general, así como en el ámbito de su actividad profesional, y exponer sus puntos de vista y opiniones con fluidez y matización suficientes. Comprender la mayoría de la actualidad y de las informaciones. Comprender películas en lengua estándar. EXPRESIÓN ORAL
Utilizar la lengua objeto de estudio en sus relaciones sociales, profesionales y afectivas, Con naturalidad y adecuación a la mayoría de las situaciones. Interpretar adecuadamente las actitudes e intencionalidad, incluso implícitas, de sus interlocutores, y reaccionar de forma suficientemente completa de acuerdo con sus necesidades e intereses. Comprender las variedades geográficas y acentos mas extendidos de la lengua objeto de estudio. Comprender los registros y estilos mas comunes, a un nivel cercano al lenguaje que puede entender un hablante nativo no especialista.. Mejorar sustancialmente la pronunciación, ritmo y entonación. Utilizar mas eficientemente las estructuras morfosintacticas adquiridas y adquirir otras mas complejas. Mejorar la capacidad de matización en la comprensión y expresión de significados conceptuales. Utilizar adecuadamente los mecanismos de enlace del discurso, tanto hablado como escrito (desarrollo de un razonamiento, conexión de párrafos, precisión, resumen, refuerzo, cambio de tema, etc.). Establecer una relación de causa y consecuencia entre hechos. Emitir hipótesis. Identificar el origen de informaciones. Construir un razonamiento lógico de causa consecuencia lógica. Argumentar a favor o en contra de algo o de alguien. Convencer. Tomar la palabra. Exponer oralmente. Reagrupar informaciones. Expresarse con precisión. Organizar un discurso. Intervenir en público. Agradecer. Resaltar los principales elementos de información de un texto. Definir Participar con fluidez en conversaciones en situaciones familiares. Presentar y defender sus opiniones Desarrollar un punto de vista sobre un tema de actualidad. Contar una historia, un cuento, o una intriga de un libro o de una película. COMPRENSIÓN ESCRITA
Comprender adecuadamente la información contenida en anuncios públicos, avisos, formularios, hojas de instrucciones, etc. Comprender artículos de prensa no especializados, dirigidos al lector medio. Comprender obras literarias actuales dentro de su área de intereses. Leer artículos e informes sobre cuestiones contemporáneas Comprender un texto literario contemporáneo en prosa. Comprender la mayoría de la actualidad y de las informaciones. 119 Programación de Francés E.O.I
EXPRESION ESCRITA
Ser capaz de escribir textos claros y detallados sobre una gran gama de sujetos relativos a sus intereses. Escribir un ensayo o un informe transmitiendo una información o exponiendo razones en por o en contra de una opinión dada, letras que dan valor al sentido que se atribuye personalmente a os eventos y a las experiencias. Utilizar las formas más usuales de transmisión escrita de la información corno cartas, telegramas, resúmenes, informes, etc. Narrar las propias experiencias o las ajenas, y describir ideas, procesos y acontecimientos, al menos desde un punto de vista personal. Desarrollar un tema de debate, estableciendo sus puntos de vista con suficiente claridad, precisión y extensión, organizando el material de forma adecuada. VOCABULARIO (contenidos temáticos): Léxico activo de interacción personal y social de situaciones de la vida normal (tanto privada como profesional). Léxico activo de la expresión y descripción concreta y abstracta (exposición y debate de conceptos, opiniones, etc.) Léxico activo para la transmisión sucinta de la información, así como el que capacite para la correspondencia de cualquier tipo. Léxico pasivo de la expresión oral y escrita no simplificada, en conversaciones entre terceros, conferencias, etc.,de carácter general, profesional y/o artístico, sea directamente o a través de medios de comunicación social. Léxico pasivo en el campo de la publicidad, administrativo, de los medios de comunicación social y literaria. Léxico pasivo indispensable para poder reaccionar ante variantes no estándar del idioma (formas dialectales, jergas y la totalidad de los niveles de expresión, desde el altamente formal hasta el argot), así como de variedades específicas (lenguaje económico-comercial, jurídico-político, etc.). Por ejemplo: Medidas y cantidades. Colores Geografía El dinero El jardín y el bricolaje La alimentación: cocina y recetas La apariencia física: gestos y movimientos, posturas La salud Interjecciones y siglas El registro familiar El cine GRAMÁTICA
El sintagma nominal. Los determinantes. El adjetivo Los pronombres. Sintagma verbal. El adverbio Oración simple La oración compleja. Tipos de enunciado: el estilo indirecto libre. 120 Programación de Francés E.O.I
Los articuladores lógicos de la causa y la consecuencia. Los verbos que expresan una relación de causa y consecuencia. “si” + presente /futuro. “si” + imperfecto/pluscuamperfecto. El condicional pasado. La oposición. Sintaxis de “bien que”, “quoique”, “quoi que”. Los pronombres relativos (continuación) La aposición. La comparación. La nominalización. Los articuladores lógicos. La metáfora. La carta de excusa de explicación. El acento circunflejo. Redactar una carta de reclamación. El “passé simple” en el texto literario. Comparar dos argumentos opuestos. Redactar un texto o un panfleto publicitario. La toma de notas. Redactar una carta de felicitación. Redactar un mensaje a partir de una conversación. Resumir un texto Se profundizara en el estudio comparativo entre el español y el francés Iniciado en el nivel Intermedio. FONÉTICA
Consolidación de la pronunciación de los fonemas con especial atención a aquellos que presentan mayor dificultad. Estudio de los alófonos más importantes. Particularidades de pronunciación: palabras anómalas. Numerales. Nombres propios. Palabras extranjeras: las que conservan su pronunciación original. Las adaptadas al sistema francés. Homófonos. La liaison y la elision: la liaison: facultativa. Casos especiales. La elisión: casos especiales. Acento, ritmo y entonación: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Especial atención a la función expresiva del acento y la entonación. Practica de la lectura en voz alta. Características más representativas de los distintos niveles de lengua. Sensibilización a las principales variedades regionales. Repaso de dificultades de pronunciación no asimiladas hasta la fecha por los alumnos CONTENIDO SOCIO CULTURAL
Características nacionales de países francófonos, estereotipos culturales. Matrimonio y tradición en los países francófonos. Los festivales de cine francófonos Protección y medio ambiente Bricolaje e invenciones Protección social en Francia Los medios: revistas y periódicos Cuentos francófonos Tradiciones culturales 121 Programación de Francés E.O.I
AVANZADO 2 (NIVEL AVANZADO) PROGRAMACIÓN DE CADA UNIDAD DIDACTICA ALTER EGO 4 DOSSIER 5 PROFESIONAL CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
La importancia del trabajo en la vida Los jóvenes, las mujeres Los trabajadores al negro Los contratos Los profesionales que se van y los que vienen Las relaciones en la empresa Las leyes de los trabajadores que migran Punto de información: El contrato de trabajo OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Dar información sobre las condiciones y el contrato de trabajo Hacer una petición por escrito a su patrono,a Comentar proposiciones de otro Debatir sobre condiciones de trabajo y de movilidad profesional Aprender a hacer las actas de una reunión de trabajo OBJETIVOS GRAMATICALES
El conditionnel passé y el passé Los pronombres personales y la doble pronominalización El discurso indirecto en pasado OBJETIVOS LEXICALES
Expresiones familiares con pronombres Polisemia: mettre y prendre Las condiciones adjetivas Los verbos introductores del discurso indirecto Sinonimia y precisión: el verdo dire DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Entrevista con un sociólogo de trabajo Conversaciones telefónicas: la contratación y el contrato él mismo Artículos de prensa: la movilidad de los trabajadores Emisión de radio: Deabate sobre trabajores migrantes DOSSIER 6 PLAISIRS CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
Los diferentes tipos de placeres y de felicidades: gustativas, artísticas, literarias Los gustos y los sabores Los escritores de hoy Punto de información La guía Michelin OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Apreciar platos y especialidades gastronómicas francesas Opinar sobre un restaurante Escribir una crítica gastronómica 122 Programación de Francés E.O.I
Identificar gustos y sabores Evaluar calidades de un producto Expresar hipótesis Expresar impresiones estéticas OBJETIVOS GRAMATICALES
Las expresiones de condición y de hipótesis El “ne explétif” Síntesis de los artículos (definidos, indefinidos, partitivos) OBJECTIVOS LEXICALES
El gusto, los sabores, la apreciación de un producto Léxico para apreciar una obra artística Figuras de estilo: metáfora, imagen y comparación DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Entrevista del filósofo Michel Onfray Extractos Iiterarios sobre la emoción artística Entrevista con el escritor François Cheng sobre la belleza L’empreinte de I’ange de Nancy Huston (extracto) DOSSIER 7 CON VICTIONS CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
Las creencias, la religión Los valores morales, la tolerancia La política, la ciudadanía La paridad, la democracia Lo humanitario Punto de información: El voto, Las fundaciones de empresa, El club Med OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Convencer a favor por una causa ciudadana Expresar su opinión sobre la participación política Expresar opiniones diferenciadas Presentar y defender valores que nos importan Debatir acerca del papel de las acciones humanitarias Aprender a hacer una síntesis escrita de documentos OBJETIVOS GRAMATICALES
La puesta en valor Le gérondif, le participe présent et l’adjectif verbal OBJETIVOS LEXICALES
Las palabras de la elección Los eufemismos y las expresiones políticamente correctas El lugar de los adjetivos El cambio de sentidote ciertos adjetivossegún su lugar Los homónimos a doble género DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Programas de radio: entrevista al antropólogo Claude Levy-Strauss Tratado sobre la tolerancia de Voltaire (extracto) Blog de un joven militante para el voto Programa de radio: el papel de las fundaciones de empresa Artículos de prensa sobre las nuevas creencias 123 Programación de Francés E.O.I
DOSSIER 8 SINGULARITÉS CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
Particularidades regionales Colectividades (ciudades, regiones, estados, Europa) Minoridades Lenguas regionales, lenguas europeas El apego a las tradiciones Punto de informción: Arles, Consejero municipal, regional, y diputado europeo
OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Revindicar sus derechos Expresar su descuerdo, su hostilidad Argumentar para oponerse a una decisión Presentar diferentes particularidades de una región o país Debatir sobre la elección de las lenguas en un estado multilingüe Aprender a hacer un informe de informaciones escuchadas en la radio OBJECTI VOS GRAMATICALES
Los pronombres indefinidos Síntesis sobre los pronombres (indefinidos, posesivos, demostrativos y relativos) Síntesis de los artículadores lógicos (causa, consecuencia, concesión, objetivo, hipótesis) OBJETIVOS LEXICALES
Lexico de la reivindicación, la opsosición y el desacuerdo Los derechos y los deberes El empleo figurado de las expresiones de lugar La definición de la palabra folklore Los prefijos privativos Los antónimos Los registros de la lengua DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Artículos de prensa informativos sobre los regionalismos Manifiesto para la municipalidad Dos artículos sobre la lengua en Europa Entrevista al lingüista Claude Hagége Flash informatiyo francofono europeo DOSSIER 9 RETROSPECTI VES ET PROSPECTIVES CONTENIDOS SOCIOCULTURALES, TEMÁTICOS
Las causas y los efectos de la mundialización El pasado y el futuro Las transformaciones del mundo La desaparición de objetos y empleos Las innovaciones Las perspectivas para el futyro OBJETIVOS SOCIOLINGUISTICOS: OBJETIVOS COMUNICATIVOS Y SABER ESTAR
Expresar opiniones sobre un fenómeno de sociedad contemporáneo 124 Programación de Francés E.O.I
Escribir un artículo en ua sección del correo del lector Apreciar grados de las apreciaciones del lector Comparar hechos y cifras Hablar de invenciones del futuro Aprender a presentar y argumentar su punto de vista oralmente OBJECTI VOS GRAMATICALES
Síntesis de los tiempos y los modos verbales (présent, passé, futur, indicatif, subjonctif) La comparación, sus grados OBJETIVOS LEXICALES
Los préstamos lingüísticos El lexico de la similitud y las divergencias Las palabras de la evolución y del cambio DOCUMENTOS ESCRITOS Y ORALES
Entrevista sobre la mundialización Artículo explicativo: ¿qué es la mundialización? Una breve historia del futuro de Jacques Attali (extracto) Cartas de lectores sobre hecos de sociedad Por el carácter especial de la asignatura de idioma, los contenidos mínimos de la prueba escrita y oral son acumulables, por lo tanto, los contenidos mínimos de Avanzado 2 comprenden todos aquellos del ciclo básico, intermedio y de avanzado 1. COMPRENSIÓN ORAL
Comprender a hablantes de la lengua objeto de estudio, con distintos acentos y registros, incluso si existe distorsión por ruido ambiental, por otras conversaciones cercanas o debida al medio utilizado (teléfono, radio, etc.). / Comprender sin problemas intervenciones públicas, charlas o conferencias y programas informativos o de debate en radio o televisión, así como los diálogos de obras cinematográficas o de teatro. / Seleccionar la información que necesite, a partir de un contexto hablado mas amplio, con suficiente precisión para su posterior utilización. / Participar con plena efectividad en cualquier conversación de carácter general, así como en el ámbito de su actividad profesional, y exponer sus puntos de vista y opiniones con fluidez y matización suficientes. / Comprender la mayoría de la actualidad y de las informaciones. / Comprender películas en lengua estándar. / Comprender los diferentes registros de la lengua. EXPRESIÓN ORAL
Utilizar la lengua objeto de estudio en sus relaciones sociales, profesionales y afectivas, con naturalidad y adecuación a la mayoría de las situaciones. / Interpretar adecuadamente las actitudes e intencionalidad, incluso implícitas, de sus interlocutores, y reaccíonar de forma suficientemente completa de acuerdo con sus necesidades e intereses. / Comprender las variedades geográficas y acentos mas extendidos de la lengua objeto de estudio. / Comprender los registros y estilos mas comunes, a un nivel cercano al lenguaje que puede entender un hablante nativo no especialista. Mejorar sustancialmente la pronunciación, ritmo y entonación. Utilizar más eficientemente las estructuras morfosintácticas adquiridas y adquirir otras más complejas. / Mejorar la capacidad de matización en la comprensión y expresión de significados conceptuales. / Utilizar adecuadamente los mecanismos de enlace del discurso, tanto hablado como escrito (desarrollo de un razonamiento, conexión de párrafos, precisión, resumen, refuerzo, cambio de tema, etc.). / Establecer una relación de causa y consecuencia entre hechos./ Emitir hipótesis. / Identificar el origen de informaciones. / Construir un razonamiento lógico de causa consecuencia lógica. / Argumentar a favor o en contra de algo o de alguien. / Convencer. / Tomar la palabra. / Exponer oralmente. / Reagrupar informaciones. / Expresarse con precisión. / Organizar un discurso. / Intervenir en público. / Agradecer expresando matices y grados en la apreciación / Resaltar los principales elementos de información de un texto. / Definir 125 Programación de Francés E.O.I
Participar con fluidez en conversaciones en situaciones familiares. / Presentar y defender sus opiniones / Desarrollar un punto de vista sobre un tema de actualidad. / Contar una historia, un cuento, o una intriga de un libro o de una película. / Comentar datos numerados y hacer comentarios orales / Describir un recorrido profesional / Argumentar y convencer justificando una elección / Organizar un mensaje al oral / Comentar gráficos / Saber exponer temas para presentar su actividad profesional / Explicar las mótivaciones o la elección de un tema / Saber presentarse para encontrar un empleo / Participar en un debate / Saber dar argumentos para convencer / Presentar datos numerados para hacer una descripción / Interrogar para hacer una descripción, interrogar para obtener informaciones, explicaciones, juicios COMPRENSION ESCRITA
Comprender adecuadamente la información contenida en anuncios públicos, avisos, formularios, hojas de instrucciones, etc. / Comprender artículos de prensa no especializados, dirigidos al lector medio. Comprender obras literarias actuales dentro de su área de intereses. / Leer artículos e informes sobre cuestiones contemporáneas / Comprender un texto literario contemporáneo en prosa. / Comprender la mayoría de la actualidad y de las informaciones. / Comprender mensajes de las revistas actuales, y libros de literatura policíaca o de otro género. Comprender los diferentes registros de la lengua. EXPRESION ESCRITA:
Ser capaz de escribir textos claros y detallados sobre una gran gama de sujetos relativos a sus intereses. / Argumentar razones a favor o en contra de una opinión dada. / Redactar cartas formales: demandas de información, cartas de presentación (lettre de motivation), etc. VOCABULARIO (contenidos temáticos): Léxico activo de interacción personal y social de situaciones de la vida normal (tanto privada como profesional). Léxico activo de la expresión y descripción concreta y abstracta (exposición y debate de conceptos, opiniones, etc.) Léxico activo para la transmisión sucinta de la información, así como el que capacite para la correspondencia de cualquier tipo. Léxico pasivo de la expresión oral y escrita no simplificada, en conversaciones entre terceros, conferencias, etc.,de carácter general, profesional yio artístico, sea directamente o a través de medios de comunicación social. Léxico pasivo en el campo de la publicidad, administrativo, de los medios de comunicación social y literaria. Léxico pasivo indispensable para poder reaccionar ante variantes no estándar del idioma (formas dialectales, jergas y la totalidad de los niveles de expresión, desde el altamente formal hasta el argot), así como de variedades específicas (lenguaje económico-comercial, jurídico-político, etc.). Por ejemplo: El cine / La fotografía / Las Bellas Artes / La literatura / La política y la sociedad / El trabajo / El azar / Los medios de comunicación / Los sucesos / La ciencia y la tecnología / El bricolaje y el jardín /Las enfermedades y la salud / La descripción detallada de objetos GRAMATICA
•El sintagma nominal. El sustantivo: genero y numero. Consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Estudio de casos especiales. •Los determinantes. Consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. El artículo: casos especiales de utilización. Estudio pormenorizado de su omisión. Los demostrativos: particularidades de utilización, especialmente las derivadas de su valor enfático. Los posesivos: utilización de las formas fuertes. Usos particulares. Los numerales: variantes locales de ciertos cardinales. Formas arcaicas de ciertos ordinales. Los indefinidos: empleo adverbial de ciertos indefinidos. Chaque y el determinante posesivo. 126 Programación de Francés E.O.I
•El adjetivo: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Concordancia. Casos especiales. Lugar. Estudio detallado según factores de orden sintáctico, rítmico, semántica. Grado: casos especiales. Sustantivación y adverbializacion de ciertos adjetivos. •Los pronombres. Personales: revisión exhaustiva de los contenidos del nivel elemental. Ciertos empleos particulares. Valor enfático. Dativo de interés o expletivo. Formas de cortesía, majestad y modestia. Demostrativos: observación de algunos usos particulares: tendencias actuales en el uso de las formas simples. Utilización expresiva de ciertos demostrativos. Posesivos: utilización con valor absoluto. Su presencia en ciertas expresiones. Indefinidos: consolidación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. Casos particulares. Relativos e interrogativos: revisión exhaustiva de los casos estudiados en el nivel elemental. Otros usos: relativo sin antecedente expreso. Utilización de las formas compuestas en función sujeto. Dont: particularidades de uso. Relativos indefinidos. •Sintagma verbal. El verbo: continuación del estudio de verbos irregulares iniciado en el nivel Intermedio. Verbos defectivos más usuales. Pretéritos indefinido y anterior: formas, empleos y valores. Pretéritos imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo: formas, empleos y valores. Trasposiciones estilísticas de tiempos y modos. Participe présent-gérondif: oposiciones formales y funcionales. Concordancia. Casos particulares: de las formas personales. De la forma adjetiva. • El adverbio: estudio pormenorizado de los adverbios que ofrecen particularidades de uso. Ampliación del estudio de locuciones adverbiales. Sintaxis oracional. Oración simple: enunciativa: inversión de sujeto. Construcciones impersonales: sujeto aparente, sujeto real. • Profundización en el estudio de los procedimientos expresivos. Exclamativa: consolidación y ampliación de los conocimientos adquiridos en el nivel elemental. • La oración compleja. Subordinación: oraciones subordinadas sustantivas introducidas por las locuciones: a ce que, de ce que y en ce que. Oraciones subordinadas adjetivas: sin antecedente con valor sustantivo. Casos especiales de colocación del pronombre relativo respecto a su antecedente. Inversión de sujeto. Oraciones subordinadas adverbiales: estudio exhaustivo del sistema de subordinación iniciado en el nivel elemental. Construcciones con valor equivalente. La inversión del sujeto. Casos particulares. Tipos de enunciado: el estilo indirecto libre. • Se profundizara en el estudio comparativo entre el español y el francés Los auxiliares de aspecto / Los valores del “imparfait” y del “plus que parfait” / Los pronombres relativos compuestos / La oposición y La concesión / El texto descriptivo / Hacer una comparación El discurso indirecto / Procedimientos para exponer un tema y argumentar expresiones periodísticas. / Reconocer y formular una definición, la negación, usar conectores / Argumentar usando una oposición / La hipótesis relacionada con el pasado, la concordancia de los tiempos / Expresiones para describir el funcionamiento de instituciones / El gerundio para la relación de causaefecto / El texto”injonctif” / El empleo de “or”,”subjonctif imparfait et plus-que-parfait” / La puesta en relieve / Ubicarse en el tiempo / El “infinitif passé” / Los conectores de causa — consecuencia / Los niveles de lengua / El “passé surcomposé” FONETICA Consolidación de la pronunciación de los fonemas con especial atención a aquellos que Presentan mayor dificultad. / Estudio de los alófonos más importantes. / Particularidades de pronunciación: palabras anómalas. Numerales. Nombres propios. / Palabras extranjeras: las que conservan su pronunciación original. Las adaptadas al sistema francés. / Homófonos. La liaison y la elision: la liaison: facultativa. / Casos especiales. La elisión: casos especiales. Acento, ritmo y entonación: consolidación de los conocimientos adquiridos en el ciclo intermedio.! Especial 127 Programación de Francés E.O.I
atención a la función expresiva del acento y la entonación. / Practica de la lectura en voz alta. Características más representativas de los distintos niveles de lengua. / Sensibilización a las principales variedades regionales. / Repaso de dificultades de pronunciación no asimiladas hasta la fecha por los alumnos CONTENIDO SOCIO CULTURAL
El estatus de la mujer y su emancipación reconquistada al final del siglo XX / Una fiesta tradicional / El éxodo rural en el pasado / Los caprichos de la moda / Las innovaciones tecnológicas en el pasado / Visita del Louvre en la obra El Assomoir / Una historia de la prensa francesa / El “Bac”: su historia y su impacto sobre los franceses / Las revoluciones laborales y las avanzadillas sociales / La historia de una asociación humanitaria: “Meaux” / Historia de la inmigración en Francia / Espacio francófono EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN
La evaluación tendrá como referencia los objetivos generales y específicos y los contenidos del currículo, y, en consecuencia, estará centrada en conocer el grado de dominio lingüístico del alumno y su capacidad de comunicación. Los alumnos presénciales dispondrán de un máximo de cuatro cursos académicos para superar cada uno de los niveles en su totalidad. Los conocimientos de los alumnos se evaluarán mediante cuatro tipos de pruebas: de clasificación, inicial y de progreso, final de promoción y certificación. PRUEBAS DE CALIFICACIÓN
Anualmente se realizarán pruebas dirigidas a alumnos que ya tienen conocimientos del idioma, con el fin de clasificarles en el curso adecuado a esos conocimientos. En dichas pruebas se evaluarán las cuatro principales actividades comunicativas de la lengua: comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral. Siempre y cuando se disponga de los medios humanos y materiales necesarios, y sin afectar al normal desarrollo de la actividad lectiva del centro. Para su calificación, se utilizarán instrumentos y baremos de medición homogéneos y objetivos. PRUEBAS INICIALES Y DE PROGRESO:
Cada profesor llevará a cabo, de acuerdo con los criterios establecidos en el Departamento, pruebas iniciales para verificar a comienzo de curso el nivel de sus alumnos oficiales, y de progreso para comprobar a lo largo del curso la adquisición de los conocimientos previstos. La evaluación de progreso del alumno se basará en la observación del proceso de aprendizaje de los alumnos, y su objetivo será informar y orientar al alumno, siendo requisito para ser evaluado correctamente la asistencia a más del 60% de las clases en el momento de la evaluación. La evaluación de progreso constituye un instrumento para proporcionar información al alumnado y al profesorado y tendrá como finalidad valorar el aprendizaje de los alumnos atendiendo a la consecución de los objetivos educativos. Según los resultados, el profesor podrá planificar y aplicar las acciones de refuerzo necesarias. Se llevará a cabo mediante la realización de las pruebas que cada profesor estime oportuno y necesario, según las necesidades de sus alumnos. Además, podrán realizarse en febrero pruebas orientativas de evaluación similares a las de la evaluación final, si así lo dispone el Departamento. Se informará al alumno o a sus padres sobre el resultado de la evaluación de progreso por escrito o mediante una entrevista oral en las horas de atención a alumnos del profesorado, con la finalidad de asesorar al alumno sobre las modalidades de autoevaluación y sobre las estrategias de aprendizaje más indicadas para él. PRUEBAS FINALES DE PROMOCIÓN
Los alumnos de cursos no conducentes a certificación, es decir los de básico I e intermedio I, y avanzado I realizarán una prueba destinada a valorar con una calificación su aprovechamiento del curso, de modo que su superación será requisito para promocionar al siguiente curso. No serán objeto de evaluación final los conocimientos aislados sobre aspectos formales del idioma. 128 Programación de Francés E.O.I
La evaluación final de promoción se llevará a cabo mediante pruebas finales de promoción, a las que podrán presentarse todos los alumnos, hayan o no cumplido el mínimo del 60% de asistencia a las clases. La evaluación final de promoción tendrá como finalidad valorar el aprendizaje de los alumnos atendiendo a la consecución de los objetivos educativos establecidos, y será la prueba final la que configure el 100% de la calificación final de cada alumno. La superación de tales pruebas será requisito para promocionar al siguiente curso. Todos los alumnos realizarán la misma prueba final de promoción, elaborada por el Departamento. Podrá haber dos convocatorias, una ordinaria en junio y otra extraordinaria en septiembre. Estructura de la prueba final de promoción Tanto en la convocatoria de junio como en la de septiembre, se incluirán cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita, y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: Cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. Medidas de recuperación: El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN
Son aquellas que realizarán los alumnos de Básico II, de Intermedio II y Avanzado II. La prueba de expresión oral se realizará ante tribunal formado al menos por dos profesoras. ALUMNOS OFICIALES
Habrá dos convocatorias de examen: una en junio y otra en septiembre para todos los cursos. En febrero se realizará una prueba de ensayo para la convocatoria final. Se evaluará la capacidad del alumno en el uso de la lengua en sus cuatro destrezas: comprensión oral, comprensión escrita, expresión oral y expresión escrita. Cada destreza se evaluará en una prueba independiente. Para superar el examen el alumno deberá aprobar las 4 pruebas. La prueba de expresión oral en los cursos de certificación se realizará ante tribunal formado al menos por dos profesores, en los demás cursos será el profesor tutor quien examine. BASICO 1 y II
El examen constará de: Comprensión lectora . Los ejercicios podrán consistir en: Asociar textos cortos con sus títulos. Textos con preguntas de opción múltiple. Textos con huecos. Comprensión oral La prueba consistirá en la audición de uno o varios textos en soporte audio o vídeo. Los tipos de ejercicios podrán ser: Asociar textos orales cortos con sus títulos. Rellenar una tabla de información. Preguntas de opción múltiple. Preguntas de respuesta verdadero falso. Expresión escrita La prueba consistirá en la redacción de uno o dos textos del tipo: Correspondencia personal sencilla (tarjeta postal, e-mail.) Texto breve narrativo o descriptivo sobre un tema de la vida cotidiana del alumno. Expresión oral el examen oral podrá constar de los siguientes ejercicios: Discurso interactivo entre dos alumnos basado en un tema conocido. Comentarios, monólogo del libro de lectura, de fotos, de dibujos etc. Se valorarán positivamente la precisión gramatical, la pronunciación y la habilidad comunicativa. INTERMEDIO 1 y II
El examen constará de: Comprensión lectora Los ejercicios de que constará esta prueba podrán consistir en: Asociar 129 Programación de Francés E.O.I
textos cortos con sus títulos. Textos con huecos. Textos a completar con palabras o frases dadas. Ejercicios de competencia léxico-gramatical. Comprensión oral La prueba consistirá en la audición de uno o varios textos en soporte audio o vídeo. Los tipos de ejercicios podrán ser: Rellenar una tabla de información. Preguntas de opción múltiple. Preguntas abiertas de respuesta corta. Preguntas de respuesta verdadero—falsa. Expresión escrita La prueba consistirá en la redacción de dos textos del tipo: Correspondencia formal o personal. Texto narrativo o descriptivo sobre un tema dado. Expresión oral El examen oral podrá constar de los siguientes ejercicios: Diálogo interactivo entre dos alumnos basado en un tema conocido. Comentarios, mon,ologo sobre el libro de lectura, fotos, dibujos etc. Se valorarán positivamente la fluidez, la precisión gramatical, la pronunciación y entonación y la habilidad comunicativa. AVANZADO I y II
Comprensión lectora La prueba consistirá en la lectura de uno o varios textos y los ejercicios podrán ser de los siguientes tipos: Textos con huecos. Textos a completar con palabras o frases dadas. Comprensión oral La prueba consistirá en la audición de uno o varios textos en soporte audio o video. Los tipos de ejercicios podrán ser: Rellenar una tabla de información. Preguntas de opción múltiple. Preguntas abiertas de respuesta corta. Expresión escrita La prueba consistirá en la redacción de dos o tres textos que podrán ser: Cartas formales. Textos argumentativos. Textos creativos Expresión oral El examen oral podrá constar de los siguientes ejercicios: Discurso interactivo entre dos alumnos basado en un tema dado Comentarios sobre un texto, fotos, dibujos etc. Se valorarán positivamente la fluidez, la precisión gramatical, la pronunciación y entonación y la habilidad comunicativa. ALUMNOS LIBRES
El ciclo básico, el ciclo intermedio y el avanzado incluyen dos niveles cada uno. Sus objetivos y contenidos consistirán en la suma de los correspondientes a dichos cursos. Los alumnos libres deberán preparar estas programaciones. Las pruebas orales se realizarán ante un tribunal formado, al menos por dos profesores del Departamento de Francés. La fecha se determinará en un claustro.
ASPECTOS A MEJORAR • •
• • • •
Procurar un mayor acercamiento a los parámetros del Marco común Europeo de Referencia en lo relativo al aprendizaje a lo largo de toda la vida y al autoaprendizaje. Potenciar el uso de internet durante cortos espacios de tiempo.Mostraremos en clase lo fácil que es ver y escuchar un pequeño extracto de video en internet y lo mucho que se aprende dedicándole sólo unos minutos. Usar técnicas de aprendizaje efectivas para trabajar en casa y fijar lo aprendido en clase. Insistir en el uso de las nuevas tecnologías en el aula utilizándo el libro de texto digital que haga más ameno el aprendizaje. Lograr que el alumnado entre con asiduidad en la biblioteca de la EOI y en nuestra página Web http://eoimelilla.com/ para participar en su desarrollo y aprovechamiento. Revisar y adaptar la programación en función del tiempo de que se dispone.
130 Programación de Francés E.O.I
Firmado :
Ana Mª Liébana Gimeno Jefe de departamento de francés Melilla, 30 de Octubre de 2012
131 Programación de Francés E.O.I
NOTA Para los alumnos interesados en Básico II, en el presente curso estamos revisando los contenidos de los últimos dossiers del libro de Básico I, ALTER EGO I.
132 Programación de Francés E.O.I