Programación FRANCÉS 2013-14

Page 1

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Curso 2013-2014

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE MELILLA

PROGRAMACIÓN DE

FRANCÉS


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

Curso 2013-2014

ESQUEMA DE LA PROGRAMACION

Componentes , Grupos y horarios Introducción legislativa Planteamientos y objetivos del Departamento

OBJETIVOS Y CONTENIDOS COMPETENCIALES POR NIVELES Y CURSOS

DEFINICIÓN DE COMPETENCIAS

Objetivos Generales por curso Objetivos por destrezas

Comprensión oral •

Objetivos Generales

Objetivos Específicos

Expresión e Interacción oral •

Objetivos Generales

Objetivos Específicos

Comprensión de Lectura •

Objetivos Generales

Objetivos Específicos

Expresión e Interacción escrita


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Objetivos Generales

Objetivos Específicos

Contenidos Competenciales ( estrategias, conocimientos y habilidades)

Competencias generales •

Competencial socioculturales y sociolingüísticas

Competencias nocionales (categorías cognitivas presentes en situaciones de comunicación y en textos producto de la actividad lingüística)

Competencias comunicativas •

Competencia pragmática ♦

Competencia discursiva o Coherencia textual o Cohesión textual

Competencia Funcional ( Funciones o Actos de habla) o Actos asertivos o Actos compromisivos o Actos directivos o Actos faticos y solidarios o Actos de habla expresivos

Competencia gramatical o

Oración compuesta

o Oración simple o Sintagma Nominal o Sintagma Adjetival o Sintagma Verbal o Sintagma Adverbial 2


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

o Sintagma Preposicional ♦

Competencia fonético-fonológica y Ortográfica

Léxico o gramática textual

Estrategias de comunicación •

Expresión

Comprensión

Interacción

Mediación

Metodología Manuales Temporalización Evaluación Atención a la diversidad Actividades complementarias Aspectos a mejorar Programación clases de conversación

3


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

PRESENTACIÓN Y HORARIO DEL DEPARTAMENTO DE FRANCÉS En el curso 2013-2014 tendremos horario de mañana (un viernes cada 15 días ) y horario de tarde diariamente.

HORARIO DIARIO DE TARDE LUNES

MARTES BASIC I

16.00- 18.00 AVANZ I

BASIC I

MIERCOLES AVANZ I

A

JUEVES BASIC I

VIERNES AVANZ I I

AVANZ I

AV

B

AVAN

I I,

BASIC I

18.00h20.00h

INTER I

BASIC II

B

II

CONVERSACIÓN

20.00h- 21.00

INTER

BASIC II INTER I

INTER

INT

II

I

I, A

B

INTE

II

II

CONVERSACIÓN

9.00-10.00 REUNION DE DEPARTAMENTO

12.00-13.00 JEFATURA DE DEPARTAMENTO 13.00- 14.00 JEFATURA DE DEPARTAMENTO

BASI C I,B

VIERNES EN HORARIO DE MAÑANA

10.00-12.00

BASI

4


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Componen el Departamento de Francés:

D. Silvia Almendros Roldán y D. Ana María Liébana Gimeno, Jefe de Departamento

Silvia Almendros Roldán imparte:

AVANZADO II BÁSICO I, A INTERMEDIO II BÁSICO I,B

Martes y Jueves de 16:00 a 18:00 Lunes y Miércoles, de 16:00 a 18:00 Martes y Jueves, de 18:00 a 20:00 Lunes y Miércoles de 18:00 a 20

Ana María Liébana Gimeno imparte:

AVANZADO I

Lunes y Miércoles de 16:00 a 18:00

INTERMEDIO I

Lunes y Miércoles de 18:00 a 20:00

BÁSICO I

Martes y Jueves de 16:00 a 18:00

BASICO II

Martes y Jueves de 18:00 a 20:00

5


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ALUMNOS OFICIALES MATRICULADOS EN 2013/2014

BÁSICO I

3 grupos

106 alumnos

BÁSICO II

1 grupo

36 alumnos

INTERMEDIO I

1 grupo

35 alumnos

INTERMEDIO II

1 grupo

21 alumnos

AVANZADO I

1 grupo

29 alumnos

AVANZADO II

1 grupo

8 alumnos

INTRODUCCIÓN LEGISLATIVA En varios decretos están estipulados los contenidos mínimos al igual que los objetivos aplicables de enseñanza de lenguas en las Escuelas de Idiomas (EEOOII). • Orden ECI/1457/2OO7, de 21 de mayo , por la que se regulan las características y la organización del nivel básico de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla y los currículos respectivos. • Corrección de errores de la Orden ECI/1457/2007, de 21 de mayo, por la que se regulan las características y la organización del nivel básico de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla y los currículos respectivos. • Orden Ecl/1456/2OO7, de 21 de mayo por la que se establecen los currículos y las 6


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

pruebas correspondientes a los niveles intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. • Corrección de errores de la Orden ECI/1456/2007, de 21 de mayo, por la que se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los niveles intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de árabe, de francés y de inglés de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. • Orden ECI/2891/2007, de 2 de octubre por la que se regulan las características y la organización del nivel básico y se establecen los currículos y las pruebas correspondientes a los niveles básico, intermedio y avanzado de las enseñanzas de régimen especial de alemán de las escuelas oficiales de idiomas de Ceuta y de Melilla. El plan de estudios para francés consta de tres niveles, dos años por nivel, seis años en total. El último curso, Avanzado 2, equivale al nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para el estudio de las lenguas. .

PLANTEAMIENTOS Y OBJETIVOS DEL DEPARTAMENTO

PLANTEAMIENTOS

Coincidimos con el punto de vista según el cual el estudio de una lengua consiste en la capacidad de reconocer y producir un lenguaje no solamente correcto, sino también apropiado a la situación en que se usa. Partiremos pues de esta premisa para definir los objetivos a la hora de enseñar la lengua extranjera francés:

Se hará hincapié en la comprensión y expresión orales, siendo el objetivo final que el alumno se exprese con la mayor corrección posible, pero dejando espacio para la imprescindible espontaneidad, dando para ello una importancia gradual a los errores morfológicos, sintácticos o fonéticos.

En un primer momento, la corrección ha de estar supeditada a la creación de 7


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

automatismos. La corrección gramatical deja de ser una abstracción cuando el alumno la ha asimilado y utiliza la lengua extranjera de un modo irreflexivo.

Se dará importancia a la lectura: el objetivo será que el alumno adquiera una autonomía lectora.

Se pretende también llegar a una reflexión sobre la lengua por parte del alumno; éste deberá conseguir sistematizar sus conocimientos de manera que formen una buena base para el mejor desarrollo de la comunicación oral y escrita.

Se trabajará en el aula la reflexión sobre el encadenamiento adecuado de oraciones en el texto, la coherencia global y la adecuación de los textos al contexto comunicativo.

No se perderán de vista tampoco los aspectos socioculturales que los alumnos tendrán que ir viendo según se vayan adentrando en el idioma.

OBJETIVOS

Conseguir que los alumnos alcancen un grado satisfactorio de conocimiento y de competencia comunicativa en lengua francesa. Tolerancia y el respeto hacia la cultura de los países de habla francesa y hacia los demás.

Actividades culturales relacionadas con la cultura francesa

8


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Enseñanza/Aprendizaje con

criterios integradores donde se valore el

progreso del alumno. Medidas que permitan corregir las deficiencias detectadas. Mejorar la organización interna para ofrecer al alumnado una información eficaz, coherente. Ayudar al alumnado a desarrollar estrategias de aprendizaje. Fomentar la autonomía en el proceso de aprendizaje. El estudiante, responsable de su proceso de aprendizaje.

OBJETIVOS Y CONTENIDOS COMPETENCIALES 9


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

POR NIVELES Y CURSOS

DEFINICIÓN DE COMPETENCIAS DEFINICIÓN DEL MODELO DE COMPETENCIA COMUNICATIVA.

Las Escuelas Oficiales de Idiomas desarrollan un sistema de enseñanza basado en un enfoque orientado a la acción. Este enfoque intenta resolver un problema del que los profesores han sido conscientes durante mucho tiempo: el alumno es competente desde el punto de vista estructural, pero no puede comunicarse de modo apropiado. La meta de la enseñanza de lenguas será por tanto conseguir que el alumno alcance una competencia comunicativa en el idioma que estudia, y a ello se orientará la práctica diaria de clase. En este modelo que recoge el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, los alumnos son considerados agentes sociales, miembros de una sociedad con tareas que llevar a cabo. El enfoque basado en la acción tiene en cuanta los recursos cognitivos, emocionales y volitivos, así como toda la serie de capacidades específicas, lingüísticas y no lingüísticas, que un individuo aplica cuando, usando sus propias estrategias, pretende comunicarse. Los hablantes que son conscientes de estas acciones son capaces de modificar y reforzar sus propias competencias. 10


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

La competencia comunicativa se podría definir como el conjunto de precondiciones, conocimientos y reglas que hacen posible y factible para el individuo el significar y comunicar. Un individuo es miembro de una comunidad lingüística y social en cuanto posee la “competencia comunicativa”, es decir, la capacidad de producir y entender mensajes que lo ponen en interacción comunicativa con otros hablantes. Esta capacidad comprende no sólo la habilidad lingüística y gramatical (de producir e interpretar frases bien formadas) sino también una serie de habilidades o destrezas relacionadas que son “sociales”, en el sentido de saber adecuar el mensaje a la situación específica, o “semióticas”, que significa saber utilizar otros códigos además del lingüístico, como por ejemplo las expresiones faciales, el movimiento de las manos, etc., sin contar que un individuo puede poseer una habilidad lingüística multiforme, en el sentido por ejemplo de poseer más de una variedad de la lengua y saber tomar opciones en el pasaje de una variedad a otra. Una persona dotada de una competencia meramente lingüística conocería las reglas gramaticales de la lengua, pero no sabría cuándo hablar, qué opciones sociolingüísticas emplear en determinadas situaciones, etc. Según el Marco de Referencia Europeo se puede considerar que la competencia comunicativa comprende varios componentes: el lingüístico, el sociolingüístico,el pragmático y el estratégico.

LAS COMPETENCIAS LINGÜÍSTICASincluyen los conocimientos y las destrezas

léxicas, fonológicas y sintácticas, y otras dimensiones de la lengua como sistema, independientemente del valor sociolingüístico de sus variantes y de las funciones pragmáticas de sus realizaciones. Este componente, que aquí se contempla desde el punto de vista de la competencia lingüística comunicativa que posee un individuo concreto, se relaciona no sólo con el alcance y la calidad de los conocimientos (por ejemplo las distinciones fonéticas realizadas o la extensión y la precisión del vocabulario), sino también con la organización cognitiva y la forma en que se almacenan estos conocimientos (por ejemplo, las distintas redes asociativas en que el hablante coloca un elemento léxico) con su accesibilidad (activación, recuperación y disponibilidad). Los conocimientos pueden ser conscientes y de fácil expresión, o no 11


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

serlo (por ejemplo, una vez más en relación con el dominio del sistema fonético). Su organización y accesibilidad varía de un individuo a otro, y también varía en un mismo individuo (por ejemplo, para una persona plurilingüe, dependiendo de las variedades inherentes a dicha competencia plurilingüe). También se puede considerar que la organización cognitiva del vocabulario y el almacenamiento de expresiones, etc. dependen, entre otras cosas, de las características culturales de la comunidad o comunidades donde se ha socializado el individuo y donde se ha producido su aprendizaje.

LAS COMPETENCIAS SOCIOLINGÜÍSTICASse refieren a las condiciones

socioculturales del uso de la lengua. Mediante su sensibilidad a las convenciones sociales (las normas de cortesía, las normas que ordenan las relaciones entre generaciones, sexos, clases y grupos sociales, la codificación lingüística de determinados rituales fundamentales para el funcionamiento de una comunidad), el componente sociolingüístico afecta considerablemente a toda la comunicación lingüística entre representantes de distintas culturas, aunque puede que los integrantesa menudo no sean conscientes de su influencia.

LA COMPETENCIA PRAGMÁTICA tiene que ver con el uso funcional de los recursos lingüísticos (producción de funciones de lengua, de actos de habla) sobre la base de guiones o escenarios de intercambios comunicativos. También tienen que ver con el dominio del discurso, la cohesión y la coherencia, la identificaciónde tipos y formas de texto, la ironía y la parodia. Respecto a este componente, incluso más que en el caso del componente lingüístico, apenas es necesario resaltar el gran impacto que ejercen las interacciones y los entornos culturales en los que se desarrollan las mencionadas capacidades.

LA COMPETENCIA ESTRATÉGICA resulta de particular importancia para el estudiante de lenguas. Se trata de toda la serie de recursos de que el hablante 12


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

dispone para conseguir una comunicación eficaz incluso ante la presencia de problemas: las soluciones pueden ser tan sencillas, como la repetición o petición de repetición del mensaje, la petición de ayuda al interlocutor, el uso de paráfrasis o explicaciones, el recurso a la propia lengua o a otras lenguas comunes o similares a aquella en la que se está intentando la comunicación, etc. Esencial también para el alumno es la adquisición de estrategias de aprendizaje que le permitan ser el protagonista de su propio proceso de enseñanza, que le den independencia y que hagan que cualquier situación comunicativa pueda ser fuente de nuevo aprendizaje.

13


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

BÁSICO I

OBJETIVOS GENERALES

En Básico I se espera del alumno que pueda interactuar de forma muy sencilla, realizar afirmaciones simples en áreas de necesidad inmediata o relativas a temas muy cotidianos y comprender expresiones cotidianas de uso muy frecuente. Al finalizar el curso, el alumno será capaz de utilizar el idioma estándar de manera básica, en cada una de sus destrezas comunicativas, y en situaciones muy cotidianas. A continuación se detallan los objetivos comunicativos que el alumno deberá alcanzar

OBJETIVOS POR DESTREZAS COMPRENSIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general y los puntos principales de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos con y sin apoyo de imagen, articulados a una velocidad lenta, en un registro neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Los textos tratarán sobre temas habituales, relacionados con uno mismo, la familia, el entorno y el ámbito personal. OBJETIVOS ESPECÍFICOS Para la consecución de estos objetivos se presupone la sencillez absoluta de los textos a los que se hace referencia.

− Comprender instrucciones, indicaciones, anuncios u otra información breve y clara. 14


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Comprender lo que se le dice en transacciones y gestiones muy habituales y breves, siempre que pueda pedir confirmación ( en un banco, una tienda). − Comprender al interlocutor en conversaciones cotidianas siempre que éste hable despacio y repita o reformule lo que dice. − Comprender diálogos en los que no participa . − Comprender el sentido general de series de televisión o videos de internet muy muy cortos con el apoyo de la imagen.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Producir textos orales breves, en comunicación cara a cara, en un registro neutro. Comunicarse de forma comprensible, aunque haya que repetir, se dude y se pida la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Responder correctamente en una entrevista personal siempre que se le repitan las preguntas. Desenvolverse en los aspectos más comunes de transacciones (por ejemplo: museos, estaciones de tren, tiendas, restaurantes). Hacer presentaciones muy breves y ensayadas sobre temas habituales, respondiendo a preguntas sencillas de los oyentes. Contar experiencias y describir aspectos cotidianos de su entorno inmediato (personas, lugares, objetos y posesiones), así como actividades habituales, planes, y preferencias, mediante una relación sencilla de elementos. COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

15


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Comprender el sentido general y los puntos principales e información específica de textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro neutro y con vocabulario frecuente. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Comprender instrucciones e indicaciones básicas en carteles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros lugares públicos. Comprender, en notas personales, mensajes e indicaciones relacionadas con actividades de la vida cotidiana. Comprender correspondencia personal (cartas, correos electrónicos, postales) breve y sencilla. Comprender correspondencia formal breve (cartas, correos electrónicos, faxes) sobre cuestiones muy simples. Comprender información esencial en folletos ilustrados y otro material informativo de uso cotidiano como prospectos, menús, listados, horarios, planos y páginas web de estructura clara y tema familiar. Identificar los puntos principales en textos informativos breves. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA OBJETIVOS GENERALES

Escribir textos muy breves y de estructura muy sencilla, en un registro neutro , utilizando adecuadamente la puntuación y los nexos esenciales. Estos textos se referirán principalmente al ámbito personal y público. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Escribir notas y anuncios con información, instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana. Escribir correspondencia personal simple en la que se hable de uno mismo o de su entorno (por ejemplo: familia, trabajo, amigos, ocio, descripción elemental de personas, planes y proyectos y preferencias). Redactar instrucciones o indicaciones sencillas sobre aspectos habituales (como llegar 16


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

a un lugar). Contar, de forma breve y elemental, actividades y experiencias personales pasadas, utilizando el passé composé y los marcadores de enumeración.

17


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

CONTENIDOS COMPETENCIALES

COMPETENCIAS GENERALES

El alumno deberá conocer las reglas de morfología, sintaxis y pronunciación y saber usarlas adaptándose a las diferentes situaciones .conocimiento y uso de una lengua van unidas en la adquisición de la competencia comunicativa.

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGUÍSTICA Vida cotidiana

Comida y bebida: productos básicos de uso

Festividades muy relevantes de la cultura

Actividades de ocio más usuales

Aspectos básicos de los horarios y costumbres relacionadas con el trabajo y el estudio

Condiciones de vida

Compras: tiendas y establecimientos

Viajes: aspectos básicos del alojamiento y transporte

Relaciones personales

Introducción a la estructura social y relaciones entre sus miembros

Valores, creencias y actitudes

Nociones básicas acerca de los valores y creencias fundamentales relacionados con la cultura 18


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Tradiciones muy importantes

Lenguaje corporal

Gestos y posturas: introducción a su significado y los posibles tabúes

Contacto visual y corporal

Convenciones sociales

Introducción a las convenciones y tabúes relativos al comportamiento. Normas de cortesía

Convenciones y tabúes relativos al comportamiento en la conversación (especialmente los relativos a las funciones de contacto social) Aspectos básicos de las convenciones en las visitas (puntualidad, regalos de cortesía, vestimenta adecuada, comportamiento con respecto al ofrecimiento de comida/bebida, tiempo de estancia)

Comportamiento ritual

Ceremonias y festividades muy relevantes en la cultura

Referentes culturales y geográficos

Algunos referentes artísticos, culturales e institucionales básicos

COMPETENCIAS NOCIONALES −

Entidad : personas, objetos y referencias a las misma

Propiedad: existencia, cualidad, cantidad, valoración

Relaciones: espacio, tiempo,, estado, relaciones lógicas.

COMPETENCIAS COMUNICATIVAS COMPETENCIA PRAGMÁTICA o COMPETENCIA DISCURSIVA 19


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COHERENCIA TEXTUAL: ADECUACIÓN DEL TEXTO AL CONTEXTO COMUNICATIVO:

Introducción al tipo, formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica). Variedad de lengua. Registro. Aspectos básicos del tema: enfoque y contenido. Selección léxica, selección de estructuras sintácticas y selección de contenido relevante. Aspectos básicos del contexto espacio-temporal. Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales. Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, adverbios y expresiones temporales. Adecuación del texto al contexto (situación, personas destinatarias). Relevancia funcional y sociocultural del texto.

Esquemas de interacción y transacción del lenguaje oral (turnos de palabra, esquemas de situaciones convencionales). Aplicación de esquemas de conocimientos. COHESIÓN TEXTUAL: ORGANIZACIÓN INTERNA DEL TEXTO. INICIO, DESARROLLO Y CONCLUSIÓN DE LA UNIDAD TEXTUAL:

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: toma de contacto. Introducción del tema. Aspectos básicos de la tematización y la focalización: orden de palabras y uso de partículas. Enumeración. Desarrollo del discurso. Aspectos básicos del desarrollo temático: mantenimiento del tema (correferencia, sustitución, elipsis, repetición y reformulación); expansión temática

(secuenciación,

ejemplificación,

refuerzo,

contraste,

introducción

de

subtemas). Aspectos básicos de la conclusión del discurso. Resumen y recapitulación. Cierre textual. 20


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Aspectos básicos del mantenimiento y seguimiento del discurso oral. Toma del turno de palabra. Mantenimiento del turno de palabra. Cesión del turno de palabra. Apoyo. Demostración de entendimiento. Petición de aclaración. Comprobar que se ha entendido el mensaje. Marcadores conversacionales (adverbios, verbos). Introducción a los recursos de cohesión del texto oral: entonación, pausas y medios paralingüísticos. La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación. Estructuración del texto, división en partes. Uso de partículas conectoras (conjunciones, adverbios).

COMPETENCIAS FUNCIONALES

ACTOS ASERTIVOS,

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar (asentir), negar, corregir (rectificar), describir, expresar acuerdo, expresar desacuerdo, expresar conocimiento y desconocimiento, expresar una opinión, identificar /se, informar....

ACTOS COMPROMISIVOS

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, ofrecer algo, ofrecer ayuda, ofrecerse a hacer algo, negarse a hacer algo... ACTOS DIRECTIVOS

Funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, alertar. comprobar que se ha entendido el mensaje, dar instrucciones, dar permiso, dar una orden, pedir ayuda , pedir información, pedir permiso, pedir que alguien haga algo, preguntar por gustos y preferencias, preguntar por sentimientos, preguntar por 21


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

intenciones o planes, preguntar por la obligación o la necesidad, preguntar si se está de acuerdo o en desacuerdo,preguntar por el conocimiento de algo, preguntar por la habilidad, capacidad para hacer algo, prohibir o denegar, proponer... ACTOS FÁTICOS Y SOLIDARIOS

Funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respeto a los demás: aceptar una invitación u ofrecimiento, declinar

una

invitación

u

ofrecimiento,

aceptar

una

petición,

rechazar

una

petición agradecer / responder ante un agradecimiento, atraer la atención, dar la bienvenida/despedirse, dirigirse a alguien, excusarse por un tiempo, formular buenos deseos, interesarse por alguien / algo, invitar, pedir/aceptar disculpas, presentar/se, reaccionar ante una presentación, saludar y responder al saludo...

ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS

Funciones de actos o habla con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: expresar aprobación/desaprobación, expresar nuestros deseos y lo que nos gusta, expresar preferencia, expresar lo que nos gusta o desagrada, expresar distintos estados de ánimo y sentimientos (alegría/felicidad, aprecio y simpatía), expresar un estado físico o de salud (cansancio y sueño, dolor y enfermedad, frío y calor, hambre y sed)

ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES

En la clase ( Je ne comprends pas)

En el banco

En la Universidad

En la radio

Conversación telefónica (C'est de la part

En vacaciones

de qui)

En la oficina de turismo

Encuestas

En una agencia de viajes

22


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIA GRAMATICAL

LA ORACIÓN SIMPLE: Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición

La oración declarativa (afirmativa o negativa) - posición de los elementos que la constituyen.

Sujeto [+ negación] + verbo [+ negación] + C.D. / C.I. / C.Circ. (Je [ne] regarde [jamais] la télévision, Elle [ne] fait [plus] du [/de] sport, Je [ne] téléphone [pas] à ma soeur, Il [n’] a [pas] donné les clés aux enfants, Je [ne] veux [plus] aller à cette plage).

Oraciones declarativas con verbo omitido: Sujeto + adverbio afirmativo onegativo (Mon chef /Lui aussi, Mon chef /Lui si, Mon chef /Lui non plus) – Adverbio negativo + sujeto (Pas mon chef /lui)- Adverbio negativo + complemento(Pas de chance !)

La oración interrogativa (afirmativa o negativa) - posición de los elementos que la constituyen.

Est-ce que + oración declarativa / oración declarativa sin est-ce que (lengua oral) (Est-ce que tu aimes le vin? / Tu n’aimes pas le vin ?)

Inversión sujeto-verbo(Pourriez-vous répéter ?, Parle-t-elle français ?)

Elemento interrogativo en posición inicial seguido de verbo (con o sin inversión sujeto-verbo según registro oral u escrito)(Comment tu t’appelles ?, Quel âge as-tu/a-t-elle?)

La oración imperativa (afirmativa o negativa) - posición de los elementos que la constituyen.

[negación] + verbo [+ negación] + complementos ([Ne] prends [pas] ce bus). Verbo + pronombre (imperativo afirmativo) (Achète-le, Achètes-en, Parle-lui, Vas-y)

La oración exclamativa

Interjecciones(Bravo !, Tant pis !)

Oración declarativa con marcas exclamativas(C’est génial ! , Ils sont 23


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

complètement fous!)

LA ORACIÓN COMPUESTA

Las relaciones lógicas de la coordinación( donc, alors ; mais, au contraire, et, d’abord, après, ensuite, puis, enfin)

LAS RELACIONES DE SUBORDINACIÓN

LAS SUBORDINADAS COMPLETIVAS (SUSTANTIVAS)

Verbo + infinitivo (Je sais conduire, J’espère finir à temps, Je veux sortir) Verbo + subordinada -en indicativo- (Je sais que tu pars)

LAS SUBORDINADAS DE RELACIONES LÓGICAS (ADVERBIALES)

de tiempo : quand, pendant que, après + infinitivo pasado, après que + indicativo, avant de + infinitivo de modo : comme (J’ai fait le numéro comme je le fais toujours) de causa : parce que, (Je ne peux pas parce que je ...) de comparación: comme (Ça s’écrit comme ça .) de finalidad : pour (Je travaille pour vivre) de condición : si + presente (Si tu peux, )

EL SINTAGMA NOMINAL NÚCLEO

Sustantivos

Sustantivos comunes: sustantivos de uso diario, abreviaciones o siglas de uso cotidiano (la télé, le T.G.V.) Sustantivos propios: de personas, países, empresas con siglas de uso cotidiano ( la S.N.C.F.) - Género del sustantivo: “e” marca general de femenino y sus irregularidades (lycée, musée) 24


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

distintivos básicos de género de nombres animados (–eur > –euse , –eur >trice , –er > –ère , –ien > –ienne , etc.) y ausencia de distintivos (secrétaire, dentiste, etc.) - Número del sustantivo distintivos básicos de número : “s” (“x”) como marcas de plural ausencia de distintivos (son fils / ses fils) irregularidades (journal, animal, cheval, oeil) Pronombres Personales tónicos Sustitución de los pronombres me y te por –moi y –toi en imperativo afirmativo. Uso específico del pronombre indefinido on con valor de nous. Uso indefinido del pronombre on (comment on dit …?) Uso específico del pronombre personal de 2ª persona de plural vous para marcar respeto. Caso específico del pronombre ce opuesto a il(s)/elle(s) :C’est/Il est Personales reflexivos La posición del pronombre: Pronombre + verbo (je le sais, elle l’a vu) Posesivos Pronombres “en” e “y” Modificación del núcleo

Determinantes:

- Artículos determinados (incluyendo los contractos) , indeterminados y partitivos. - Demostrativos - Posesivos - Determinantes numerales - Determinantes interrogativo-exclamativos variables (quel) e invariables (combien de) 25


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Adyacenteso Complementos del núcleo:

- el sintagma adjetival Fenómenos de concordancia

Determinantes numerales casos :vingt,cent.

variables

e

invariables

según

los

Funciones sintácticas del sintagma

Sujeto (sa famille vit à l’étranger)

Atributo (elle est professeur d’histoire)

C.Directo (elle adore les enfants)

C.Indirecto (elle écrit à sa soeur)

EL SINTAGMA ADJETIVAL

Núcleo: adjetivo Género - Adjetivos sin oposición de género (jeune) - Adjetivos con oposición de género regular (fort > forte) e irregular (coquet > coquette, discret > discrète, etc.)

Número - Adjetivos sin oposición de número (heureux > heureux)

- Adjetivos con oposición de número regular (content > contents) e irregular (national >nationaux)

Grado

Positivo (grand) Modificación del núcleo

Mediante sintagma adverbial(un peu gros, assez grand, très mince, trop petit, plutôt jeune) 26


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Funciones sintácticas del sintagma

Atributo (le stylo est bleu, Ses enfants sont beaux) – Atrib. con omisión delsujeto/predicado (Désolé!) – Distintos usos con “être”: C’est/Il est + adjetivo

EL SINTAGMA VERBAL Verbos regulares e irregulares de las primera y tercera conjugaciones -con o sin cambio en la raíz- , verbos de la segunda conjugación, verbos être y avoir, en los siguientes tiempos verbales:

indicativo: presente, pretérito perfecto imperativo

Pasado Compuesto

Núcleo : perífrasis verbales

aller + infinitivo, en presente y en imperfecto de indicativo

être en train de + infinitivo , en presente e imperfecto de indicativo

venir de + infinitivo, en presente y en imperfecto de indicativo

Formas verbales que expresan las siguientes funciones:

la capacidad : pouvoir / savoir + infinitivo

la posibilidad :pouvoir + infinitivo

la obligación : devoir / falloir + infinitivo – imperativo la prohibición : formas negativas de devoir / pouvoir / falloir + infinitivo imperativo negativo el permiso :pouvoir + infinitivo la necesidad : devoir / avoir besoin de + infinitivo - falloir + infinitivo

la opinión : penser/croire/trouver que la esperanza : espérer + infinitivo - espérer que + indicativo

Modificación del núcleo

Forma negativa

Forma interrogativa: inversión sujeto verbo - Est-ce que + sujeto + verbo 27


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Concordancias específicas : el participio pasado:

concordancia del participio pasado con el sujeto (auxiliar être)

EL SINTAGMA ADVERBIAL Núcleo : adverbio y locuciones adverbiales

de lugar y movimiento :ici, là, là-bas, partout, ailleurs, loin, près, dedans, dehors, dessus, dessous, devant, derrière, en bas, en haut, tout droit, à gauche, à droite, etc.

de frecuencia : jamais, rarement, parfois, de temps en temps, [très]souvent, [presque] toujours, normalement, d’habitude.

de cantidad :peu, un peu, assez, beaucoup, trop ; plus, moins, autant. de grado :très, assez, plutôt, plus, moins, aussi

de duda o probabilidad :peut-être, probablement, sûrement, sans doute, etc.

interrogativos y exclamativos :où, d’òu, par où, combien, comment, pourquoi, quand, comme, que.

Positivo

Grado

Modificación del núcleo

mediante otro adverbio(trop loin, assez longtemps,très mal)

Posición de los elementos

[Sintagma adverbial +] Núcleo

Funciones sintácticas del sintagma

Atributo (c’est mieux, elle est comme ça)

Complemento circunstancial (il est là)

28


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Posiciones del adverbio con respecto al verbo

Verbo en forma simple + adverbio(j’aime aussi le poisson, je sors souvent, etc.)

EL SINTAGMA PREPOSICIONAL Núcleo : preposiciones y locuciones preposicionales

de tiempo : avant (avant + sustantivo ; avant de + infinitivo), après (après + sustantivo ; après + infinitivo pasado) , jusqu’à, pendant, depuis, voilà/ il y a, dans, en, à partir de.

de lugar : à, de, chez, dans, sur, sous, entre, devant, derrière, contre, à côté de, près de, loin de, en face de, au-dessus de, etc. - de lugar para los nombres de países : en, au, aux ; de/d’, du, des. de finalidad : pour.

preposiciones:avec, sans, sauf, par, d’après.

Construcciones verbales con preposición

Locuciones verbales + à(avoir mal à) Locuciones verbales + de quelque chose (avoir peur de, avoir besoin de, avoir envie de) Locuciones verbales + de + infinitivo(avoir peur de, avoir besoin de, avoir envie de, avoir l’intention de, avoir le droit de) - Ça me fait plaisir de + infinitivo Être + adjetivo + de + infinitivo(être désolé de, être content de, être ravi de, être sûr de, etc.)

Modificación del grupo “preposición + artículo”

à > au, aux (e.g. aller au lycée, parler aux enfants) de > du, des, de, d’ (e.g. venir du lycée, parlerdes enfants, avoir besoin de chaussures, revenir d’Italie)

GRAMÁTICA TEXTUAL Ordenación y secuenciación

Expresión de relaciones lógicas

29


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

-Ordenación y secuenciación de elementos -Conjunciones (mais, ou, et, donc, ni, car, adverbio (alors).

si) , preposiciones (pour, afin de) y

Expansión temática

Ejemplificación:comme, (comme) par exemple.

Refuerzo o adición:en plus, aussi.

Contraste u oposición: mais

Reformulación:c’est-à-dire.

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral

Petición de aclaración:pardon?, comment?

Marcadores conversacionales:regarde, écoute, voyons, bon.

COMPETENCIA FONÉTICO-FONOLÓGICA Y ORTOGRÁFICA

FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Fonemas y sonidos vocálicos o o

Orales Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos orales :je/ j’ai , dernier / dernière , rue / roue , nu / ni .

Fonemas y sonidos consonánticos o

Oposiciones básicas entre sonidos consonánticos sonoros y sordos: cousin / coussin ,j’ai / chez , examen / exploser.

Relaciones entre grafía y sonido o

Las distintas grafías y sus fonemas / sonidos correspondientes

o

Consonantes finales pronunciadas y no pronunciadas Tildes en la grafía “e” : é (cerrada) - è (abierta)

o

30


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

o

Pronunciación particular de “eu” = /y/ (j’ai eu)

o

Oposición gráfica y fonética entre “ss” y “s” intervocálica

o

Modificación de la grafía “c” en “ç”

o

Pronunciación de letras aisladas (deletrear) y números (teléfonos...)

Procesos fonológicos o

Elisión (l’ , qu’, n’ , j’ , m’, etc.)

o

Modificación de determinantes (ce > cet, ma > mon, etc.)

o

Contracciones Apertura de vocales al final de las sílabas cerradas (verbos en e.er y é.er>je me lève, je préfère)

o

Acentuación o o

palabras aisladas : acentuación en la última sílaba sintagmas: acentuación en la última palabra del sintagma

Entonación o

Respeto de las pausas básicas (puntuación): entonación ascendente / descendente

ORTOGRAFÍA

Alfabeto o

Nombre de las letras y deletreo de palabras: género de las letras (un “s”), dobles consonantes (deux “s”)

Representación gráfica de fonemas y sonidos o

casos de varias grafías para un mismo fonema (e.g. /o/ = “o, au, eau”)

Signos ortográficos

Acentos : agudo, grave, circunflejo Casos de palabras que cambian de acentos (e.g. préférer>je préfère)

Valores de los acentos : fonético (“é, è”), diacrítico (à, où), etimológico

31


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

(tête)

Diéresis

Cedilla

Apóstrofo

Signos de puntuación ( . / ! / ? / , / ; / : / … / ( ) / “ ” / - )

Uso de las mayúsculas (en nombres propios, en sustantivos de nacionalidad, al inicio de frases)

32


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

BASICO II OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Básico se basa en el nivel A-2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. El Nivel Básico supone utilizar el idioma de manera suficiente, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, en situaciones cotidianas que requieran comprender y producir textos breves, en lengua estándar, que versen sobre aspectos básicos concretos de temas generales y que contengan estructuras y léxico de uso frecuente.

OBJETIVOS POR DESTREZAS

COMPRENSIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general y la información esencial de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos, articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. Los textos tratarán de aspectos básicos de la vida pública y privada. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Comprender el sentido general, la información esencial y los puntos principales de textos orales breves, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, TV, megafonía u otros) y articulados a una velocidad lenta, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado. 33


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Objetivos específicos

Comprender los puntos principales y los detalles relevantes en mensajes y anuncios

públicos

que

contengan

instrucciones,

indicaciones

u

otra

información. •

Comprender lo que se le dice en transacciones y gestiones sencillas, siempre que pueda pedir confirmación; por ejemplo, en un banco.

Comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se le dice en conversaciones en las que participa, siempre que pueda pedir confirmación.

Comprender el sentido general e información específica de conversaciones que tienen lugar en su presencia e identificar un cambio de tema.

Comprender el sentido general e información esencial de ciertos programas de televisión , cuando los comentarios cuenten con el apoyo de la imagen

EXPRESIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Producir textos orales breves, en comunicación cara a cara, en un registro neutro. Comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

El planteamiento de los siguientes objetivos presupone repeticiones y reformulaciones que faciliten la comprensión por parte del alumno.

34


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Reconocer los fonemas del idioma extranjero, entendiendo las diferencias con la lengua materna e intentando imitar el acento nativo.

Desenvolverse

gestiones cotidianas (por ejemplo, transporte, tiendas,

bancos, restaurantes). •

Participar de forma sencilla en una entrevista de trabajo y poder dar información, reaccionar ante comentarios o expresar ideas sobre cuestiones habituales, siempre que pueda pedir de vez en cuando que le aclaren o repitan lo dicho.

Hacer anuncios públicos y presentaciones breves y ensayadas sobre temas habituales, dando explicaciones sobre opiniones, planes y acciones, así como respondiendo a preguntas breves y sencillas de los oyentes.

Narrar experiencias o acontecimientos y describir aspectos cotidianos de su entorno (personas, lugares, una experiencia de trabajo o estudio, objetos y posesiones), así como actividades habituales, planes, comparaciones y lo que le gusta y no le gusta, mediante una relación sencilla de elementos.

Participar en conversaciones en las que se establece contacto social, se intercambia información sobre temas sencillos y habituales; se hacen ofrecimientos o sugerencias; se dan instrucciones; se expresan sentimientos, opiniones, acuerdo y desacuerdo.

COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y detalles relevantes en textos breves de estructura sencilla y clara, en un registro formal o neutro, y que puedan encontrase en situaciones cotidianas. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

35


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Comprender información esencial y localizar información específica en folletos ilustrados y otro material informativo de uso cotidiano

Comprender correspondencia personal (cartas, correos electrónicos, postales) y correspondencia formal breve y sencilla.

Identificar información relevante en textos periodísticos breves y sencillos.

Comprender, en notas personales y anuncios públicos, mensajes breves que contengan

información,

instrucciones

e

indicaciones

relacionadas

con

actividades y situaciones de la vida cotidiana. •

Comprender instrucciones, indicaciones e información básica en letreros y carteles en calles, tiendas, restaurantes, medios de transporte y otros servicios y lugares públicos.

Comprender las instrucciones sencillas que deben de seguir para realizar correctamente ejercicios escritos.

Comprender lecturas en libros de francés fácil.

EXPRESIÓN ESCRITA

OBJETIVOS GENERALES

Escribir textos muy breves y de estructura muy sencilla, en un registro neutro muy sencillo, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación más elementales. Tratarán temas relacionados con los terrenos personal y público.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

36


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Escribir

notas,

anuncios,

tomar

mensajes

sencillos

con

información,

instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana. •

Escribir cartas personales simples de agradecimiento, pidiendo disculpas o refiriendo de uno mismo o de su entorno (familia, trabajo, amigos, tiempo libre, descripción de personas, vivencias, planes, proyectos, gustos...)

Escribir correos electrónicos o intercambiar información personal sencilla a través de chats.

Escribir correspondencia formal sencilla y breve para solicitar un servicio o pedir una información.

Narrar, de forma breve y elemental, experiencias personales en pasado, utilizando distintas formas verbales y conectores básicos para articular la narración

Redactar instrucciones sencillas, relativas a aspectos cotidianos, tales como una receta, indicaciones para llegar a algún lugar.

Responder a cuestionarios sencillas dando información sobre uno mismo.

.

CONTENIDOS COMPETENCIALES

COMPETENCIAS GENERALES

COMPETENCIAS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGUÍSTICAS

El alumnado debe adquirir un conocimiento de la sociedad y la cultura de las comunidades en las que se habla el idioma objeto de estudio ya que una falta de competencia en este sentido puede distorsionar la comunicación. A este nivel, el alumno se desenvolverá en las relaciones sociales con sencillez pero con eficacia, utilizando las 37


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

expresiones más sencillas y habituales y siguiendo fórmulas básicas. Se tendrán en cuenta las áreas siguientes:

Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio

Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social

Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares; generaciones; en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos)

Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales; instituciones; historia y tradiciones; política; artes; religión; humor, Kinésica, prosémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales;

contacto

visual;

contactocorporal;

cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, •

sonidos

extralingüísticos

y

acentuación, volumen)

Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento

Comportamiento ritual: comportamientos públicos ; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y religiosas

En

la

COMPETENCIA

SOCIOLINGÜÍSTICAse

incluyen

marcadores

de

relaciones sociales, normas de cortesía, y demás exponentes lingüísticos que regulan la comunicación y que permitirán al hablante actuar con la suficiente adecuación, en un registro neutro.

CONTENIDOS LÉXICOS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGÜÍTICOS

El vocabulario de Básico II está ligado a situaciones habituales de comunicación y a narraciones referidas a contextos simples, en este sentido, los libros de lectura en francés fácil son una buena fuente de recursos. 38


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

LUGARES LIGADOS A SITUACIONES DE COMUNICACIÓN HABITUALES

un restaurante o cafetería, una tienda o supermercado, un centro comercial, un restaurante, la agencia de viajes, un hotel, el médico o en el hospital, una farmacia, una estación de tren o de autobús, una entrevista de trabajo, una universidad una asociación de vecinos

OTROS CENTROS DE INTERÉS

Incidentes diversos, transformación de personas, paisajes, objetos.

Los sentimentos y sus manifestaciones.

El mundo de la cultura( apartado de sociedad

en los medios de

comunicación). •

Relaciones

personales,

valores,

creencias

y

actitudes.

Lenguaje

corporal.Convenciones sociales,celebraciones y actos conmemorativos, •

referentes culturales y geográficos

COMPETENCIAS NOCIONALES

Los contenidos nocionales se referirán a conceptos básicos relacionados con los siguientes temas: •

Entidad: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes concretos y abstractos) y referencia alas mismas

Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración

Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo ; estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades): conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad)

39


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIAS COMUNICATIVAS

COPETENCIAS PRAGMÁTICAS

COMPETENCIA DISCURSIVA

COMPETENCIA DISCURSIVA

En básico II, se espera que el alumno sea capaz de producir y comprender textos muy simples de diversos tipos,formatos y temas, en variedades estándar de la lengua y en un registro neutro utilizando para ello un repertorio reducido de elementos lingüisticos sencillos organizados en una secuencia cohesionada lineal. En la determinación de las competencias específicas de construcción textual que el alumno debe adquirir para producir y comprender estos textos, se desarrollarán los aspectos siguientes:

COHERENCIA TEXTUAL: ADECUACIÓN DEL TEXTO AL CONTEXTO COMUNICATIVO:

Formato de texto y secuencia textual (temporal, lógica).

Variedad de lengua.

Registro.

Enfoque y contenido. Selección léxica, selección de estructuras sintácticas y selección de contenido relevante.

Adecuación del texto al contexto (situación, personas destinatarias).

Relevancia funcional y sociocultural del texto.

Esquemas de interacción y transacción del lenguaje oral (turnos de palabra, esquemas de situaciones convencionales).

COHESIÓN TEXTUAL: ORGANIZACIÓN INTERNA DEL TEXTO ORAL Y ESCRITO INICIO, DESARROLLO Y CONCLUSIÓN DE LA UNIDAD TEXTUAL:

40


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Trataremos aspectos básico del discurso relacionados con: •

Mecanismos iniciadores: toma de contacto. Introducción del tema; orden de palabras ,uso de partículas. Enumeración.

Desarrollo : mantenimiento del tema (correferencia, sustitución, repetición y reformulación); expansión temática (secuenciación, ejemplificación, refuerzo, contraste)

Conclusión , resumen y recapitulación. Cierre textual.

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral. Toma y cesión del turno de palabra. Apoyo. Demostración de entendimiento. Petición de aclaración. Comprobar que se ha entendido el mensaje. Marcadores conversacionales (adverbios, verbos).

Cohesión del texto oral: entonación, pausas y medios paralingüísticos.

Uso de los signos de puntuación.

Estructuración del texto, división en partes.

Uso de conectores (conjunciones, adverbios)

COMPETENCIA FUNCIONAL En BÁSICO II, el alumno debe desarrollar esta competencia de manera que pueda llevar a cabo las siguientes funciones comunicativas o actos de habla utilizando los exponentes más sencillos y habituales de dichas funciones en un registro neutro. ACTOS ASERTIVOS,

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, anunciar, negar, corregir (rectificar), describir, expresar acuerdo, desacuerdo,conocimiento, desconocimiento, opinión, identificar /se, informar, expresar habilidad / capacidad para hacer algo, probabilidad, posibilidad, obligación / necesidad, formular hipótesis... ACTOS COMPROMISIVOS

41


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, ofrecer algo, ofrecer ayuda, ofrecerse a hacer algo, negarse a hacer algo. ACTOS DIRECTIVOS

Funciones o actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, alertar, dar instrucciones, pedir ayuda , información, permiso, pedir que alguien haga algo, preguntar por gustos y preferencias, por sentimientos, intenciones o planes, preguntar por la obligación o la necesidad. ACTOS FÁTICOS Y SOLIDARIOS

Funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respeto a los demás: , atraer la atención, excusarse por un tiempo, formular buenos deseos, interesarse por alguien / algo, invitar, pedir/aceptar disculpas, , reaccionar ante una presentación, expresar desaprobación, pedir disculpas. ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS

Funciones o actos de habla que expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: expresar aprobación/desaprobación, expresar

expresar preferencia, expresar lo

estados de ánimo y sentimientos (alegría/felicidad, aprecio y simpatía,

desinterés, enfado, esperanza), expresar un estado físico o de salud (cansancio y sueño, dolor y enfermedad, frío y calor, hambre y sed)..

COMPETENCIA GRAMATICAL ORACION COMPUESTA

EXPRESIÓN DE RELACIONES LÓGICAS (adverbiales)

Comparación. Conector: comme; orden de las oraciones: Subordinada + Principal / Principal + Subordinada

Conector: si; orden de las oraciones: Subordinada + Principal / Principal + Subordinada 42


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Causa. Conector: parce que; orden de las oraciones: Principal + Subordinada

Relaciones temporales: quand; pendant que

LAS SUBORDINADAS RELATIVAS (ADJETIVAS) (QUI / QUE / OÙ) −

ORDEN DE LAS ORACIONES: SUBORDINADA + PRINCIPAL / PRINCIPAL + SUBORDINADA

ORACION SIMPLE

La oración declarativa (afirmativa o negativa) .

- Sujeto [+ negación] + pronombre C.D. / C.I. / C.Circ. + verbo [+ negación] (Je [ne] la regarde [jamais], Elle [n’] en fait [plus],Je [ne] lui téléphone [pas],Il [ne] leur a [pas] donné les clés, Il [n’]y va [jamais]). - Sujeto [+ negación] + verbo [+ negación] + pronombre C.D. / C.I / C.Circ. + infinitivo. (Je [ne] veux [plus] la voir/leur parler/y aller). - Proforma oracional ( oui, si, moi aussi, tout à fait, pas du tout)

La oración interrogativa (afirmativa o negativa). Totales y Parciales

-Elemento interrogativo + sujeto + verbo (Je me demande comment elle fait / si elle viendra) -Elemento interrogativo + ce que + sujeto + verbo (Je ne sais pas ce qu’elle fait) -Elemento interrogativo + ce qui + verbo (Il veut savoir ce qui plaît aux enfants) - La oración imperativa (afirmativa o negativa) - posición de los elementos que la constituyen. - Negación + pronombre + verbo + negación (imperativo negativo) (Ne le fais jamais, N’en fais plus, Ne leur dis rien, N’y retourne pas) - La oración exclamativa (Que / Comme tu es bête!), (Quelle bonne idée!) EL SINTAGMA NOMINAL

Núcleo Sustantivos 43


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

• •

Género del sustantivo: Palabras de uso corriente cuyo género difiere del castellano (la leche / le lait ;el banco / labanque; la nariz / le nez, la cama /le lit, etc.

Pronombres

- Personales átonos (sus distintas formas según sus funciones sintácticas: Sujeto, C.I., C.D. –incluyendo la forma“en”del complemento directo). - Adverbiales de lugar y/en - Demostrativos : formas simples (celui qui, celui de, etc.) y compuestas (celui-ci/là, etc.) – distinción básica de uso de las formas ce/cela, ça (e.g. c’est difficile / ça va être difficile) - Indefinidos variables (un autre, l’autre, quelques-uns, certains, tout, aucun) e invariables (quelqu’un, quelque chose, personne, rien, plusieurs). - Relativos (qui, que, où -de lugar y de tiempo) - Interrogativos (qui, que, quoi, lequel). ORDEN DE LOS PRONOMBRES:

Verbo + pronombre + infinitivo (je sais le faire) Verbo en imperativo + pronombre (fais-le) , y casos de modificación ortográfica del verbo (vas-y, achètes-en)

MODIFICACIÓN DEL NÚCLEO

Determinantes: •

Artículos partitivos

Determinantes indefinidos invariables (peu de, un peu de, assez de, beaucoup de, trop de, moins de, plus de, autant de, plusieurs) y variables (un autre, l’autre, certains, tout, aucun) 44


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Adyacentes o Complementos del núcleo: •

El sintagma preposicional (le mouchoir en papier, le stylo à bille)

La subordinada relativa (adjetiva) (lestylo qu’il m’a offert)

La

aposición

(Alexandre

Dumas

père

est

plus

connu

qu’Alexandre Dumas fils,Ma cousine Carole)

POSICIÓN DE LOS ELEMENTOS

Determinante [+ Sintagma adjetival]+ Núcleo [+ Sintagma adjetival] (ses grands yeux verts, de beaux cheveux noirs)

CONCORDANCIAS

Adjetivos de color invariables(des chaussures marron, orange, crème, etc.) y adjetivos de color matizados(des chaussures bleues / des chaussures bleu marine, vert foncé, ...)

Adjetivos antepuestos invariables (une demi-heure)

Adjetivos invariables (des chaussures bon marché)

FUNCIONES SINTÁCTICAS DEL SINTAGMA

C.Suplemento(elle parle de ses vacances)

C.Circunstancial(referencias temporales que usan sintagmas nominales en lugar de adverbios: cet après-midi, ce soir, lundi, lundi matin, lundi aprèsmidi, lundi soir, lundi dernier, lundi prochain, etc.)

EL SINTAGMA ADJETIVAL •

NÚCLEO: ADJETIVO

Grado:

45


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Comparativo de inferioridad, igualdad, superioridad (moins/ aussi / plus grand) y las formas irregulares (meilleur, pire)

Superlativo relativo de inferioridad y superioridad - superlativo absoluto (le moins/le plus grand – très grand) y las formas irregulares (le meilleur, le pire)

MODIFICACIÓN DEL NÚCLEO

Mediante sintagma preposicional (intéressant à lire, long à expliquer, etc.)

0RDEN

[Sintagma adverbial +] Núcleo [+ Sintagma preposicional] (assez facile à faire, trop lourd à porter, etc.)

FUNCIONES SINTÁCTICAS DEL SINTAGMA

Adyacente (le stylo bleu - de beaux enfants) con especial atención a los adjetivos más corrientes que se colocan antes del sustantivo (beau, petit, grand, gros, vieux, autre) y los casos particulares dedernier y prochain(e.g. le dernier exercice / la semaine dernière)

Complemento predicativo (J’aime le café chaud, mais je l’aime aussi froid)

Caso particular del adjetivo con función adverbial (sentirbon/mauvais, parler clair, fort, etc. )y del adverbio con función adjetival (C’est bien, des gens bien).

EL SINTAGMA VERBAL

VERBOSregulares

e irregulares de las primera y tercera conjugaciones -con o sin

cambio en el radical- , verbos de la segunda conjugación, verbos être y avoir, en los siguientes tiempos verbales: •

Indicativo: pretérito imperfecto, pluscuamperfecto, futuro simple

Infinitivo simple y compuesto (après avoir dîné, après m’être habillé) 46


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

NÚCLEO : PERÍFRASIS VERBALES

se mettre à / commencer à + infinitivo- finir de + infinitivo (en todos los tiempos del nivel)

FUNCIONES DE DETERMINADAS FORMAS VERBALES:

la intención : avoir l’intention de + infinitivo - vouloir en indicativo y en condicional de cortesía

la sugerencia : si + presentede indicativo

el consejo : devoir / pouvoir en condicional (tu devrais) – condicional (Moi, je le ferais comme ça ; À ta place, je lui dirais...)

el deseo y la solicitud: vouloir / aimer en condicional.

MODIFICACIÓN DEL NÚCLEO

Aspecto iterativo y/o puntual mediante prefijo re- (relire, rentrer)

Concordancias específicas : el participio pasado: •

concordancia del participio pasado con el C.Directo (auxiliar avoir)

concordancia del participio pasado con el pronombre reflexivo c.directo (e.g. elle s’est lavée / elle s’est lavé les mains)

ORDEN DE LA FRASE NEGATIVA

negación +verbo + negación

(je ne vois pas/pas du tout/pas non

plus/rien/plus/ jamais/personne/ni ... ni .../aucun) •

negación + verbo auxiliar + negación + participio pasado oinfinitivo (Je n’ai pas répondu , Je ne vais pas répondre, je n’ai rien vu, je ne vais rien faire, etc.)

negación + verbo auxiliar + participio pasado o infinitivo + negación(Je n’ai vu personne/ni … ni …/aucun)

negación + negación + infinitivo(ne pas faire de bruit, ne rien dire, ne plus y aller, ne jamais le répéter)

47


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

EL SINTAGMA ADVERBIAL • NÚCLEO : ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

- de tiempo / aspecto : actuellement, maintenant, en ce moment, aujourd’hui, hier, avant-hier, demain, après-demain, tout à l’heure, bientôt, tôt, tard, d’abord, avant, après, ensuite, puis, alors, enfin, à ce moment, pendant ce temps, entre-temps, en même temps, longtemps ; tout de suite, aussitôt, soudain, tout à coup, encore, de nouveau, etc. - de modo : bien, mal, mieux, vite, pile, volontiers, ensemble, adverbios en –ment. - de afirmación :bien(j’habite bien à ...) ,oui,si, aussi (lui si, lui aussi) , bien sûr, d’accord. - de negación : non,pas, pas du tout, plus, jamais, non plus, ni. de restricción (adición, exclusión e inclusión): aussi, en plus, seulement, que, non plus, même. - conectores : causa-consecuencia(alors, donc, pourquoi), - - --- - contraste (par contre, au contraire) - modificadores oracionales:heureusement, malheureusement, par chance, bien sûr, etc.

FUNCIONES SINTÁCTICAS DEL SINTAGMA

Adyacente (une fille bien, la marche arrière) •

POSICIONES DEL ADVERBIO CON RESPECTO AL VERBO

Verbo auxiliar + adverbio + infinitivo o participio pasado (j’ai trop bu, elle va bientôt partir, elle a bien travaillé, etc.)

EL SINTAGMA PREPOSICIONAL

Núcleo : preposiciones y locuciones preposicionales •

de materia :en.

48


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Modificación del sintagma •

mediante sintagma adverbial (très loin de la faculté)

Posición de los elementos [Sintagma adverbial +] Preposición + Término (très loin de la faculté)

Funciones sintácticas del sintagma •

C.Circunstancial (de tiempo, de lugar, de finalidad)

C. Indirecto y Suplemento

Construcciones verbales con preposición •

Verbo +

à quelqu’un (téléphoner, convenir, aller, plaire, appartenir,

mentir, sourire, manquer, arriver, obéir, désobéir, ressembler) •

Verbo + de / à + infinitivo (oublier de, finir de, décider de, dire de, informer de, conseiller de, demander de)

Locuciones verbales +

à quelqu’un (rendre visite, faire mal, donner

rendez-vous, etc.)

GRAMATICA TEXTUAL

Ordenación y secuenciación •

Relaciones temporales •

Ordenación y secuenciación de elementos

Tiempos verbales: correlación de tiempos:

49


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

en el relato en pasado: alternancia de los tiempos del pasado

-pretérito

imperfecto,

pretérito

perfecto,

pluscuamperfecto. •

en

la

hipótesis

real:

Si

+

presente

+presente/futuro/imperativo).

Conjunciones

(quand, pendant que, après, après que, avant de), preposiciones (avant, avant de, après, jusqu’à, pendant, il y a, dans, à partir de) y adverbios de tiempo (actuellement, maintenant, en ce moment, aujourd’hui, hier, avant-hier, demain, après-demain, tout à l’heure, bientôt, d’abord, avant, après, ensuite, puis, alors, enfin, à ce moment, pendant ce temps, entre-temps, en même temps, longtemps ; tout de suite, aussitôt, soudain, tout à coup, encore, de nouveau, jamais, rarement, parfois, de temps en temps, [très]souvent, [presque] toujours, normalement, d’habitude).

Inicio del discurso •

Iniciadores del discurso: pour commencer, d’abord, bien, donc, etc.

Introducción del tema: en ce qui concerne…, au sujet de ... .

Enumeración: d’abord, premièrement, deuxièmement, troisièmement, etc.

Mantenimiento del tema •

Pronombres: demostrativos (celui-ci, celui-là, celui qui/que/où, celui de, ce qui/que)

Indefinidos (certains, d’autres, les autres)

50


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Numerales (le premier, le deuxième, le dernier, etc.)

indicadores: de lugar (là, là-bas, y, en) ,de tiempo (à ce moment, à ce moment-là, ce jour-là, cette année-là, à cette époque, maintenant, aujourd’hui, etc.), de modo (de cette façon).

Expansión temática •

Secuenciación: d’abord, après/ensuite, puis, enfin.

Introducción de subtemas: d’un autre côté.

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral •

Comprobar que se entiende el mensaje: tu sais?, tu comprends?, tu me suis?

Apoyo, demostración de entendimiento:évidemment, bien sûr, je vois.

Conclusión del discurso •

Resumen y recapitulación: bref:… , résultat:

COMPETENCIA FONETICO-FONOLOGICA

FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Fonemas y sonidos vocálicos 51


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Nasales (4 fonemas)

Oposiciones básicas entre sonidos vocálicos nasales : vent / vin, an / un ,bon / bain ; banc / bon

Oposiciones básicas entre vocales nasales / vocales orales seguidas de consonante nasal : italien / italienne , ils sont / il sonne.

Semivocales

RELACIONES ENTRE GRAFÍA Y SONIDO

Caso particular de la grafía “un” y sus dos pronunciaciones posibles .

Grafía “e” pronunciada y no pronunciada (“e” muet)

Equivalencia fonética de la grafía “è” y “e + dos consonantes” (ell, ett, enn, etc.)

Pronunciación particular de “emm” = /a/ (femme, évidemment, etc.) . -

Distinción de pronunciación con “emm” inicial (emmener, emménager, etc.)

Caso de la grafía “y” (= ii)

Modificación de la grafía “n” delante de “b” y “p”

PROCESOS FONOLÓGICOS

Enlaces (obligatorios, frecuentes o recomendados y prohibidos) y encadenamientos Epéntesis (parle-t-il, ce>cet) Nasalización y desnasalización (-ien > -ienne, -on > -on(n)e ) Sonorización (f > v, s > z : neuf ans, dix euros, etc.) y ensordecimiento (d>t : quand il)

ORTOGRAFÍA

52


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Representación gráfica de fonemas y sonidos • asos de varios fonemas para una misma grafía (e.g. “t” nous partions / action)

Estructura silábica de las palabras - Sílabas abiertas (acabadas en vocal) - Sílabas cerradas (acabadas en consonante

53


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

NIVEL INTERMEDIO INTERMEDIO I

OBJETIVOS GENERALES DE INTERMEDIO I En los cursos intermedio I e intermedio II perseguimos objetivos muy próximos. La diferencia está en el nivel de perfeccionamiento con el que han de ejecutarse estos objetivos en uno y otro nivel. En intermedio I se debe utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y productivamente, Se será capaz de mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas, de comprender y producir textos en lengua estándar, con estructuras habituales y que versen sobre temas cotidianos. El Nivel Intermedio tendrá como referencia las competencias propias del nivel B-1 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

OBJETIVOS POR DESTREZAS COMPRENSIÓN ORAL

OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio y siempre que se use una pronunciación 54


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

clara y una lengua estándar, el alumnado deberá: −

Comprender el sentido general, puntos principales e información específica de mensajes, anuncios y avisos

Comprender las ideas principales de lo que se dice en una conversación informal sobre temas generales, siempre que el discurso esté articulado con claridad

Comprender las ideas principales de lo que se dice en conversaciones formales y reuniones donde se intercambia información.

Seguir las ideas principales de conversaciones y debates que tengan lugar en su presencia, siempre que el discurso esté articulado con claridad.

Comprender lo que se dice en las transacciones y gestiones de un ámbito personal o público.

Comprender las ideas principales y detalles más relevantes de conferencias y presentaciones sencillas y breves sobre temas cotidianos

Comprender el argumento, puntos principales y detalles más relevantes de videos y

películas que se articulan con claridad y en un nivel de lengua

sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conduzcan gran parte del argumento. −

Comprender el sentido general, ideas principales e información específica de informativos radiofónicos sencillos, así como de otros programas radiofónicos sencillos que traten temas cotidianos, actuales o de interés personal, estén muy bien estructurados y posean una articulación relativamente lenta y clara.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes al acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores. 55


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio, siempre que los interlocutores o las interlocutoras hablen con claridad y en lengua estándar y se. el alumnado deberá:

Contar experiencias y describir sentimientos. Relatar acontecimientos e historias.

Describir y comparar personas y lugares conocidos.

Usar secuencias estructuradas de elementos en la narración.

Expresar ideas y opiniones más o menos extensas de manera educada y apropiada, sobre temas generales conocidos, desarrollando argumentos con claridad, exponiendo ventajas y desventajas y explicando adecuadamente y de forma educada el acuerdo o desacuerdo con las ideas de los demás.

Hacer anuncios y declaracionesbreves y ensayadas, sobre temas generales

Intercambiar, comprobar y confirmar información concreta.

− −

Dar instrucciones detalladas sobre temas generales Expresar con amabilidad creencias y opiniones, Ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales de manera informal.

Describir en conversaciones corrientes, experiencias, hechos, sueños.

Mantener conversaciones informales sobre temas cotidianos, generales, de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria ( familia, aficiones,viajes ,situaciones de actualidad.

Plantear con claridad su punto de vista en conversaciones y discusiones formales

Reaccionar a indicaciones mostrando que se han comprendido

Invitar a otros a expresar sus puntos de vista.

Desenvolverse de manera solvente en conversaciones de la vida cotidiana ( viajes, alojamiento, compras) 56


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle. −

Enfrentarse de manera flexible a problemas y situaciones, más allá de la supervivencia básica, tales como alquilar un coche, o pedir la devolución de dinero en una tienda.

Utilizar cuestionarios preparados para realizar una entrevista estructurada

COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio el alumnado deberá: −

Comprender en detalle y obtener información de instrucciones, indicaciones, letreros, carteles, etc.

Encontrar y comprender información específica en material escrito de uso cotidiano, p.e. en cartas, catálogos, páginas web .

Comprender emails que permitan hacer intercambios con amigos extranjeros.

Comprender correspondencia formal para desenvolverse en la mayoría de situaciones de la vida cotidiana (tales como la respuesta a una solicitud de trabajo).

Comprender textos literarios específicamente adaptados

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

OBJETIVOS GENERALES

57


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio y usando una secuencia estructurada de elementos, el alumnado deberá:

Escribir informes breves con información sobre hechos o situaciones cotidianos (dar parte de la pérdida de una maleta)

Resumir textos escritos breves de diversas fuentes.

Escribir notas en las que se transmite o requiere información de carácter cotidiano

Escribir mensajes e instrucciones.

Rellenar cuestionarios. ( viajes, ayudas, matriculas, solicitudes)

Redactar instrucciones para la realización de una actividad en clase.

Escribir cartas personales en las que se describan experiencias, impresiones, sentimientos

Escribir correspondencia formal con diversos propósitos (pedir información sobre un curso)

Redactar documentos relacionados con la vida laboral (p.e. un CV),

Escribir textos formales donde se expliquen razonamientos lógicos.

Relatar acontecimientos e historias reales o imaginadas, sueños, esperanzas y planes.

Describir y comparar personas y lugares conocidos.

Escribir una reseña breve sobre un libro o una película, describiendo los aspectos principales del argumento y los personajes, y expresando una opinión 58


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

personal razonada.

CONTENIDOS COMPETENCIALES

COMPETENCIAS GENERALES •

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGUÍSTICA

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGUÍSTICA

Referentes culturales y geográficos Relaciones personales sociales y profesionales Relaciones personales, sociales y de vecindad.

− Condiciones de vida : Habitabilidad, Compras y modalidades de pago

− Vida cotidiana :Gastronomía, festividades, actividades de ocio, vida laboral, horarios. − Valores, creencias y actitudes :Tradiciones importantes, religión y vida laica,

referentes

artísticos,

influencias

entre

culturas

por

la

inmigración. − Lenguaje corporal : Gestos, contacto visual y corporal − Convenciones sociales Normas de cortesía, convenciones relevantes 59


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Comportamiento

ritual

:Celebraciones,

actos

conmemorativos

,ceremonias y festividades relevantes − Lengua : Variedades de registro de la lengua (Langage soutenu, le verlan, etc)

COMPETENCIAS NOCIONALES CONTENIDOS LÉXICO-NOCIONALES

Entidades :Identificación y definición. Referencias a personas objetos y seres abstractos. Propiedades :existencia,cantidad, cualidad ,valoración Relaciones: Espacio,tiempo,estados, procesos y actividades Relaciones lógicas entre estados, procesos y actividades Conjunción,disyunción, oposición, comparación, condición, causa, finalidad, relaciones temporales.

COMPETENCIA PRAGMÁTICA

COMPETENCIA DISCURSIVA

COMPETENCIA DISCURSIVA

CONTENIDOS DISCURSIVOS

En el nivel intermedio se espera que el alumno sea capaz de producir y comprender textos de diversos tipos, en variedad estándar de la lengua y en

un registro neutro,

utilizando elementos lingüísticos sencillos y cohesionados. COHERENCIA TEXTUAL:

60


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Adecuación del texto al contexto comunicativo.

Tipo y formato de texto.

Registro.

Tema. Enfoque y contenido: Selección léxica; selección de estructuras sintácticas; selección de contenido relevante.

Contexto espacio-temporal: Referencia espacial (uso de los adverbios y expresiones espaciales). Referencia temporal (uso de los tiempos verbales, adverbios y expresiones temporales).

COHESIÓN TEXTUAL:

Organización interna del texto.

Inicio del discurso: Mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción del tema.

Desarrollo del discurso.

Desarrollo temático.

Mantenimiento del tema:

Uso del artículo, pronombres, demostrativos; concordancia de tiempos verbales.

Cambio temático: Digresión. Recuperación de tema.

Conclusión del discurso:

Resumen/recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual.

La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito.

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.

La entonación como recurso de cohesión del texto oral: Uso de los patrones de entonación.

61


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIA FUNCIONAL En el nivel Intermedio I, se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que pueda llevar a cabo las siguientes funciones comunicativas o actos de habla, utilizando los exponentes más simples de dichas funciones en un

registro neutro.

CONTENIDOS FUNCIONALES

FUNCIONES O ACTOS DE HABLA ASERTIVOS

Relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: Afirmar corregir (rectificar), describir, expresar acuerdo/desacuerdo, expresar certeza, expresar

conocimiento/desconocimiento,

expresar

habilidad,formular

hipótesis,

identificar(se), informar (anunciar), predecir, recordar algo a alguien. ACTOS COMPROMISIVOS

Relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar

la

intención

o

la

voluntad

de

hacer algo, ofrecer algo (e.g. ayuda),

ofrecerse/negarse a hacer algo, prometer. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA DIRECTIVOS,

Tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: Aconsejar,

advertir

(alertar,

amenazar),

animar

(a

realizar

una

acción),

autorizar/denegar (e.g. permiso), comprobar que se ha entendido el mensaje, dar instrucciones y órdenes, pedir (algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo, que alguien aclare o explique algo, un favor), prohibir, proponer, recordar algo a alguien, sugerir, tranquilizar, consolar y dar ánimos. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA FÁTICOS Y SOLIDARIOS

que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respeto a los demás: 62


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Aceptar (acceder), declinar una invitación u ofrecimiento, agradecer/responder ante un agradecimiento, atraer la atención, dar la bienvenida,dirigirse a alguien, expresar condolencia, felicitar/responder a una felicitación, formular buenos deseos, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas y perdón/aceptar disculpas y perdonar, presentarse /reaccionar ante una presentación, saludar/responder al saludo. FUNCIONES DE ACTOS O HABLA EXPRESIVOS

Se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: Expresar aprobación/desaprobación, expresar nuestros deseos y lo que nos gusta, nos desagrada, lamentar(se), quejarse, expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (aburrimiento, alegría, felicidad, satisfacción y admiración, antipatía y desprecio, aprecio y simpatía, decepción, desinterés/interés, enfado y disgusto, esperanza, preferencia, sorpresa, temor, tristeza e infelicidad), expresar un estado físico o de salud (cansancio y sueño, dolor y enfermedad, frío y calor, hambre y sed).

COMPETENCIA GRAMATICAL

LA ORACIÓN COMPUESTA

En Intermedio I el alumno usará los introductores (conjunciones) más comunes para expresar: Relaciones lógicas de

coordinación (et, ni , ou , car , donc, alors ; mais, au

contraire, par contre ; d’abord, après, ensuite, puis, enfin)

Relaciones de subordinación subordinadas relativas (adjetivas)

subordinadas completivas (sustantivas) • Verbo + infinitivo (Je sais conduire, J’espère finir à temps, Je veux sortir, J’aimerais le faire, etc.) •

Verbo + subordinada -en indicativo- (Je sais que tu pars ; J’espère qu’il finira à temps ; Je pense (je crois, je trouve) que ...)

Las subordinadas de relaciones lógicas (adverbiales)

63


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

• •

de condición de tiempo : anterioridad, posterioridad y simultaneidad

de modo

de causa de consecuencia : alors, de sorte que, par conséquent, en effet, si bien que, c’est pourquoi, etc

• • • •

de comparación: comme, moins de… que, plus de … que, plus…plus, moins…moins, etc de oposición y concesión: néanmoins, cependant, toutefois, quoique, etc de finalidad :de manière à, de façon à ce que, en vue de, pour que, afin que, de sorte que…

LA ORACIÓN SIMPLE

Revisión de los tipos de oración y posición de los elementos que las constituyen, especialmente los pronombres: La oración declarativa (afirmativa o negativa)

La oración interrogativa (afirmativa o negativa) La oración imperativa (afirmativa o negativa) La oración exclamativa. Revisión de la concordancia.. −

del participio pasado con el sujeto conjugado con être

del participe pasado conjugadocon avoir

adjetivos y determinantes con el nombre

EL SINTAGMA NOMINAL

Núcleo 64


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Sustantivos

Género del sustantivo:

Número del sustantivo

Pronombres personales y adverbiales.

En /y

Personales Revisión de los pronombres sujeto, pronombres tónicos, reflexivos y recíprocos. pronombres COD. pronombres COI

La posición del pronombre: •

Un sólo pronombre

Perífrasis verbales con infinitivo

Dos pronombres

Concordancia del pronombre COD con el auxiliar avoir Revisión de los pronombres posesivos, demostrativos e indefinidos. Pronombres interrogativos ◦ Formas simples ◦ Formas reforzadas Pronombres relativos simples y compuestos.

Modificación del núcleo Cuantificadores, Sintagma Nominal, Adjetival, Preposicional, Frase de

relativo. Determinantes: 65


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Los determinantes indefinidos individualidad y totalidad

:

cantidad,

similitud,

diferencia

Posición de los elementos del sintagma ( mes trois frères, tous mes amis)

EL SINTAGMA ADJETIVAL

Núcleo: adjetivo ◦ Revisión del grado: comparativos y superlativos Modificación del núcleo ◦ Mediante sintagma preposicional(intéressant à lire, long à expliquer, etc.) Revisión de las funciones sintácticas del sintagma: ◦ Adyacente : adjetivos más usados que se colocan antes del sustantivo(beau, petit, etc)y ◦ Complemento predicativo (J’aime le café chaud, mais je l’aime aussi froid) EL SINTAGMA VERBAL NÚCLEO DEL SINTAGMA:VERBO

Clases: regulares, irregulares; transitivos e intransitivos; pronominales y reflexivos

Tiempo ⋅

Expresión del presente: imperfecto, pasado compuesto, futuro

Expresión del pasado: pluscuamperfecto, futuro, participio pasado

Expresión del futuro y del condicional

Aspecto

66


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅

Durativo: verbos intrínsecamente durativos; Habitual: verbos que expresan una verdad general y perífrasis verbales, el pluscuamperfecto Incoativo: verbos intrínsecamente incoativos y perífrasis verbales

Iterativo: verbos intrínsecamente iterativos; tiempos verbales: pasado compuesto, imperfecto; prefijos (re-; r-;res-; ra-) Puntual: tiempos verbales: presente, futuro, futuro anterior; prefijo r(e)Terminativo: acción recién terminada, terminada y a punto de terminar. Tiempos verbales: pasado compuesto y pluscuamperfecto

Modalidad ⋅ ⋅ ⋅ ⋅

Necesidad y obligación Capacidad: être + S.Adj; p.e. je suis capable de Permiso: verbos que expresan permiso y forma negativa de verbos que expresan prohibición; tiempos verbales: futuro Posibilidad ⋅

En el presente: Si + presente...imperativo / presente / futuro, Si + imperfecto, imperativo, futuro,condicional, subjuntivo, participio pasado, participio presente, gerundio En el futuro: futuro, futuro anterior, Si + imperfecto...condicional, pasado compuesto, participio pasado,participio presente, gerundio

Prohibición: verbos que expresan prohibición y forma negativa de verbos que expresan permiso Intención (volición y predicción). Tiempos verbales: imperfecto; p.e. je voulais te dire...; infinitivo de deliberación; p.e. que faire?; expresiones; p.e. j’ai l’intention de; j’aspire à Voz pasiva. Caso general . Modificación del núcleo mediante negación. El estilo indirecto ◦ Formación y uso del estilo indirecto con verbo en pasado : Il a dit qu’il savait 67


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Modificación del núcleo ◦ Revisión de las formas negativa e interrogativa. ◦ Concordancias específicas : el participio pasado: -concordancia del participio pasado con el sujeto (auxiliar être) -concordancia del pronombre COD antepuesto al verbo : nous avons trouvé la clé >nous l'avons trouvée.

EL SINTAGMA ADVERBIAL

Núcleo : revisión de los adverbios y de las locuciones adverbiales

de tiempo / aspecto : actuellement, maintenant, en ce moment, aujourd’hui, encore, de nouveau, etc.

de modo : bien, mal, mieux, vite, pile, volontiers, ensemble, adverbios en –ment.

de afirmación :bien, oui,si, aussi, bien sûr, d’accord. de negación :non,pas, pas du tout, plus, jamais, non plus, ni.

de restricción (adición, exclusión e inclusión) : aussi, en plus, seulement, que, non plus, même.

conectores : causa-consecuencia(alors, contraste(par contre, au contraire)

modificadores oracionales : heureusement, malheureusement, par chance,bien sûr, etc.

de lugar:dedans, dehors, dessus, ailleurs, etc de concesión:cependant, pourtant, quand même, etc

donc,

pourquoi),

EL SINTAGMA PREPOSICIONAL

Núcleo : revisión de las preposiciones y de las locuciones preposicionales

de tiempo :avant (avant + sustantivo ; avant de + infinitivo), après (après + sustantivo ; après + infinitivo pasado) , jusqu’à, pendant, depuis, voilà/ il y a, dans, en, à partir de.

de lugar : à, de, chez, dans, sur, sous, entre, devant, derrière, contre, à côté de, près de, loin de, en face de, au-dessus de, etc. - de lugar para los nombres de países : en, au, aux ; de/d’, du, des. 68


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

de finalidad :pour, afin de.

reposiciones variadas : avec, sans, sauf, par, d’après.

de materia : en.

Construcciones verbales con preposición

locuciones verbales +à(avoir mal à)

locuciones verbales + de quelque chose (avoir peur de, avoir besoin de, avoir envie de)

locuciones verbales + de + infinitivo(avoir peur de, avoir besoin de, avoir envie de, avoir l’intention de, avoir le droit de) - Ça me fait plaisir de + infinitivo

être + adjetivo + de + infinitivo(être désolé de, être content de, être ravi de, être sûr de, etc.)

verbo + à quelqu’un(téléphoner, convenir, aller, plaire, appartenir, mentir, sourire, manquer, arriver, obéir, désobéir, ressembler) verbo + de / à + infinitivo (oublier de, finir de, décider de, dire de, informer de, conseiller de, demander

locuciones verbales + à quelqu’un (rendre visite, faire mal, donner rendez- vous, etc.)

Verbo + quelqu’un + de quelque chose(charger, convaincre) Verbo + que + indicativo (Il arrive que, avouer que, apprendre que)

Verbo/locución verbal + que + subjuntivo(Attendre que, il arrive que, ne rien comprendre, être content que)

Funciones sintácticas del sintagma : sujeto,O.D

COMPETENCIA LÉXICA

El alumno tendrá

ciertodominio del vocabulario elemental y un repertorio léxico

suficiente para expresarse con algún circunloquio sobre los temas más comunes de su vida diaria (familia, aficiones e intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad pero todavía cometerá errores importantes cuando aborde temas y situaciones poco frecuentes o más complejos.

69


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Las áreas temáticas que se tratarán son:

Identificación personal

Vivienda, hogar y entorno

Actividades de la vida diaria

Tiempo libre y ocio

Viajes

Relaciones humanas y sociales

Salud y cuidados físicos

Educacinó

Compras y actividades comerciales

Alimentacinó

Bienes y servicios

Lengua y comunicacinó

Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente

Ciencia y tecnologa í

COMPETENCIA FONÉTICO- FONOLÓGICA Y ORTOGRÁFICA

CONTENIDOS FONÉTICOS, FONOLÓGICOS Y ORTOGRÁFICOS

Fonología y Fonética 70


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Total conocimiento del sistema fonético francés

Fonemas y sonidos vocálicos o

Les voyelles

o

Les semi-voyelles

o

Les voyelles nasales

o

La [ ə ] muda Los sonidos [æ], [ θ]…

o

Fonemas y sonidos consonánticos

Le h aspiré.

Los sonidos [n] Los sonidos [k] / [g] Los sonidos [f] / [v] - [p] / [b]

Los sonidos semiconsonánticos.

Los sonidos: [ks][gz][kt]…

Relaciones entre grafía y sonido Procesos fonológicos Entonación o

L’intonation expressive (la justification, les émotions et les sentiments, l’interrogation, l’insistance, etc.)

o

Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados.

o

Acento y atonicidad / patrones tonales en el sintagma y la oración.

ORTOGRAFÍA Alfabeto 71


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

o

El alfabeto fonético internacional.

Representación gráfica de fonemas y sonidos Signos ortográficos o

Revisión de los acentos agudo, grave, circunflejo

o

Revisión de los casos de palabras que cambian de acentos (e.g. préférer>je préfère)

o

Revisión de los valores de los acentos : fonético (“é, è”), diacrítico (à, où), etimológico (tête)

o

Conocimiento total de otros signos ortográficos (l’apostrofe, le tréma, la cédille, le “trait d’union”, etc)

o

Uso de las mayúsculas (en títulos, gentilicios, nombres de instituciones, casos especiales)

o

Revisión de los signos de puntuación : punto, signos de exclamación e interrogación, coma, punto y coma, dos puntos, puntos suspensivos, paréntesis, guión, comillas, etc

o

División de palabras al final de línea…

72


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

INTERMEDIO II

OBJETIVOS GENERALES

El nivel intermedio supone utilizar el idioma con cierta seguridad y flexibilidad, receptiva y productivamente, tanto en forma hablada como escrita, así como para mediar entre hablantes de distintas lenguas, en situaciones cotidianas y menos corrientes que requieran comprender y producir textos en una variedad de lengua estándar, con estructuras habituales y un repertorio léxico común no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, cotidianos o en los que se tiene un interés personal. El Nivel Intermedio tendrá como referencia las competencias propias del nivel B-1 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

OBJETIVOS POR DESTREZAS COMPRENSIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los 73


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

detalles más relevantes en textos orales claramente estructurados y en lengua estándar, articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios técnicos, siempre que las condiciones acústicas sean buenas y se pueda volver a escuchar lo dicho. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio, el alumnado deberá: − Comprender el sentido general, puntos principales e información específica de

mensajes, anuncios y avisos, así como de instrucciones con información general o técnica sencilla (p.e., instrucciones de funcionamiento de aparatos de uso frecuente) y seguir indicaciones detalladas. − Comprender las ideas principales de lo que se dice en una conversación

informal sobre temas generales, siempre que el discurso esté articulado con claridad y en lengua estándar, y aunque a veces tenga que pedir que le repitan palabras

y

frases.

Si

la

conversación

tiene

lugar

por

teléfono

o

videoconferencia las dificultades pueden ser algo mayores. − Comprender las ideas principales de lo que se dice en conversaciones formales

y reuniones de trabajo donde se intercambia información, se dan instrucciones, o se buscan soluciones, siempre que el tema sea conocido o relacionado con su especialidad, y se use una pronunciación clara y lengua estándar, aunque a veces tenga que pedir que le repitan palabras o frases. − Seguir las ideas principales de conversaciones y debates que tengan lugar en

su presencia, siempre que el discurso esté articulado con claridad y en lengua estándar. − Comprender lo que se le dice en las transacciones y gestiones de casi todas las

situaciones que se presentan en un viaje o en los ámbitos personal, público y educativo, siempre que le hablen en lengua estándar y no muy rápido, y aunque a veces tenga que pedir que le repitan palabras y frases. − Comprender las ideas principales y detalles más relevantes de conferencias y

presentaciones sencillas y breves sobre temas cotidianos siempre que estén bien estructuradas (conteniendo marcadores explícitos) y sean articuladas a una velocidad media y con una pronunciación estándar y clara. 74


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Comprender el sentido general, ideas principales y cierta información

específica de material audiovisual (p.e., vídeos en Internet o enciclopedias virtuales, etc.) y programas de televisión, tales como noticias y espacios que traten sobre temas cotidianos, actuales o de interés personal. Los textos audiovisuales

estarán

bien

estructurados

y

tendrán

una

articulación

relativamente lenta y clara. − Comprender el argumento, puntos principales y detalles más relevantes de

películas que se articulan con claridad y en un nivel de lengua sencillo, y donde los elementos visuales y la acción conduzcan gran parte del argumento. − Comprender el sentido general, ideas principales e información específica de

informativos radiofónicos sencillos, así como de otros programas radiofónicos sencillos que traten temas cotidianos, actuales o de interés personal, estén muy bien estructurados y posean una articulación relativamente lenta y clara.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Producir textos orales bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, y desenvolverse con una corrección, fluidez y espontaneidad que permitan mantener la interacción, aunque a veces resulten evidentes al acento extranjero, las pausas para planear el discurso o corregir errores y sea necesaria cierta cooperación por parte de los interlocutores. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio, el alumnado deberá: − Contar experiencias con cierto detalle, describiendo sentimientos. − Relatar acontecimientos e historias reales o imaginados, sueños, esperanzas y

planes, así como la línea argumental básica de películas y libros conocidos. − Describir y comparar con cierta precisión personas y lugares conocidos. − Tanto en la narración como en la descripción, usar una secuencia estructurada

75


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

de elementos. − Expresar ideas y opiniones más o menos extensas de manera educada y

apropiada, sobre temas generales conocidos, desarrollando argumentos con claridad, exponiendo ventajas y desventajas y explicando adecuadamente y de forma educada el acuerdo o desacuerdo con las ideas de los demás. − Hacer anuncios y declaraciones públicasbreves y ensayadas, sobre temas

generales o relativos a su campo de especialización. − Hacer presentaciones breves y preparadas sobre temas generales o relativos a

su especialidad, con la suficiente claridad como para que se pueda seguir sin dificultad la mayor parte del tiempo y cuyas ideas principales estén explicadas con una razonable precisión. Responder a preguntas complementarias de la audiencia, aunque puede que tenga que pedir que se las repitan si se habla con rapidez. − Intercambiar, comprobar y confirmar información concreta y bastante detallada

sobre temas generales y cotidianos. Dar instrucciones bastante detalladas. −

Mantener conversaciones informales sobre temas cotidianos, generales, de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (p.e., familia, aficiones, trabajo, viajes y hechos de actualidad), siempre que los interlocutores o las interlocutoras hablen con claridad y en lengua estándar.

− Ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales. − Hacer comprensibles sus opiniones o reacciones respecto a las soluciones

posibles de problemas (sobre adónde ir, qué hacer, cómo organizar un acontecimiento, p.e. una excursión), e invitar a otros a expresar sus puntos de vista sobre la forma de proceder. − Describir experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones. − Expresar sentimientos y responder a los mismos. − Expresar con amabilidad creencias, opiniones, acuerdo y desacuerdo, y

explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos. − Participar en conversaciones y discusiones formales y en reuniones de trabajo

habituales sobre temas generales o de su especialidad − Intercambiar

información sobre hechos concretos o dar instrucciones o

soluciones a problemas prácticos, ofreciendo breves razonamientos y 76


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

explicaciones . − Hacer comprensibles las opiniones propias, ofreciendo sugerencias sobre vías

de acción , razonamiento y explicaciones breves. −

Invitar a otros a expresar sus puntos de vista.

Desenvolverse de manera solvente en transacciones comunes de la vida cotidiana, como son los viajes, el alojamiento, las comidas y las compras.

Intercambiar, comprobar y confirmar información con el debido detalle.

Enfrentarse de manera flexible a problemas y situaciones, más allá de la supervivencia básica, tales como alquilar un coche, o pedir la devolución de dinero en una tienda.

Tomar la iniciativa en entrevistas personales o profesionales sencillas (p.e., para plantear un nuevo tema), aunque dependa mucho del entrevistador durante la interacción y puede que, esporádicamente, tenga que pedir que le repitan lo dicho para comprobar y confirmar la información.

Utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas.

COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos escritos claros y bien organizados, en lengua estándar y sobre temas generales, actuales o relacionados con la propia especialidad. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio, el alumnado deberá: − Comprender en detalle y obtener información específica de instrucciones,

indicaciones, letreros, carteles, etc. Comprender instrucciones sencillas de carácter técnico, como por ejemplo, las relativas a un aparato. − Encontrar y comprender información específica en material escrito de uso

cotidiano, p.e. en cartas, catálogos, páginas web de tema conocido y 77


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

documentos oficiales breves. Cotejar de forma sencilla información de varias fuentes. −

Comprender correspondencia personal en lengua estándar, entendiendo la descripción de

acontecimientos, sentimientos, planes, deseos e ideas lo

suficientemente bien como para cartearse habitualmente con un amigo extranjero o una amiga extranjera. −

Comprender correspondencia formal para desenvolverse en la mayoría de situaciones de la vida cotidiana (tales como la respuesta a una solicitud de trabajo).

− Comprender las ideas principales, información específica y detalles más

relevantes de ensayos y artículos periodísticos que traten temas cotidianos o generales de los cuatro ámbitos, percibiendo las características de la estructura del texto. − Comprender textos literarios específicamente adaptadosal nivel intermedio, así

como textos cortos (fragmentos de narraciones, poemas) originales sencillos y en lengua estándar. Distinguir los temas principales, detalles relevantes y características principales de los personajes. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

OBJETIVOS GENERALES

Escribir textos sencillos y cohesionados, sobre temas cotidianos o en los que se tiene un interés personal, y en los que se pide o transmite información; se narran historias; se describen experiencias, acontecimientos, sean éstos reales o imaginados, sentimientos, reacciones, deseos y aspiraciones; se justifican brevemente opiniones y se explican planes. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel intermedio, el alumnado deberá:

78


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Escribir notas, mensajes e instrucciones en las que se resaltan los aspectos que

resultan importantes. −

Rellenar adecuadamente todo tipo de formularios y cuestionarios relacionados con la vida cotidiana o los viajes.

Escribir cartas personales en las que se describan experiencias, impresiones, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, y en las que se intercambia información, opiniones e ideas sobre temas cotidianos o generales, haciendo ver los aspectos que se creen importantes, preguntando sobre problemas o explicándolos con razonable precisión.

Escribir correspondencia formal con diversos propósitos comunicativos en las situaciones cotidianas más frecuentes de los ámbitos profesional, público y educativo (tales como solicitar un trabajo, o pedir información sobre un curso), ajustándose a las convenciones de cada tipo de carta.

Redactar instrucciones bien organizadas y relacionadas con situaciones de los ámbitos personal y educativo, tales como una receta, o las instrucciones para la realización de una actividad en clase.

− Escribir argumentación, en los que se expongan hechos e ideas sobre un tema,

se analicen las ventajas y desventajas de un punto de vista, o se explique una opinión personal razonada. − Escribir informes breves (p.e., para dar parte de un robo ), analizando los

motivos y ofreciendo sugerencias. − Narrar

con cierto detalle experiencias o acontecimientos, describiendo

sentimientos y reacciones. Relatar acontecimientos e historias reales o imaginadas, sueños, esperanzas y planes. 79


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Describir y comparar con cierta precisión personas y lugares conocidos.

-

Redactar documentos ajustándose de manera básica a las convenciones textuales adecuadas.

− Tanto en la narración como en la descripción, usar una secuencia estructurada

de elementos. − Escribir una reseña breve sobre un libro o una película, describiendo los

aspectos principales del argumento y los personajes, y expresando una opinión personal razonada. − Tomar notas durante una clase o conferencia sencilla, organizándolas de

manera adecuada y diferenciando lo esencial de lo accesorio, siempre que el tema sea conocido y el discurso esté bien estructurado y se articule con claridad. Redactar un texto breve a partir de las notas, reflejando la estructura de éstas. − Resumir textos escritos breves de diversas fuentes. Realizar paráfrasis sencillas

de textos escritos breves, utilizando bastantes de las palabras y la ordenación del texto original. −

CONTENIDOS COMPETENCIALES CONTENIDOS SOCIO-CULTURALES Y SOCIO-LINGUÍSTICOS

- Gastronomía, Festivales, Medios de comunicación (la presse, la radio la televisión, etc) 80


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

- Actividades laborales: Horarios (les 35 heures, etc), Festividades.

- Servicios e instalaciones públicas. Relaciones administrativas, Relaciones entre grupos sociales. - Lenguaje corporal : Gestos, posturas, expresiones faciales. - Comportamiento ritual: ceremonias y prácticas sociales - Lengua: Variedades de registro de la lengua (Langage soutenu, le verlan, etc) - Prácticas sociales: usos convenciones y tabúes

COMPETENCIA LÉXICA

El alumno tendrá un buen dominio del vocabulario elemental y un repertorio léxico suficiente para expresarse con algún circunloquio sobre la mayoría de los temas pertinentes para su vida diaria (familia, aficiones e intereses, trabajo, viajes y hechos de actualidad pero todavía cometerá errores importantes cuando aborde temas y situaciones poco frecuentes o más complejos. Las áreas temáticas que se tratarán son: •

Identificación personal

Vivienda, hogar y entorno

Actividades de la vida diaria

Tiempo libre y ocio

Viajes

Relaciones humanas y sociales

Salud y cuidados físicos

Educacinó

Compras y actividades comerciales 81


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Alimentacinó

Bienes y servicios

Lengua y comunicacinó

Clima, condiciones atmosféricas y medio ambiente

Ciencia y tecnologa í

COMPETENCIAS NOCIONALES CONTENIDOS LÉXICO-NOCIONALES

- Entidades : Identificación y definición. Referencias a personas objetos y seres abstractos. - Propiedades :existencia, cantidad, cualidad ,valoración - Relaciones: Espacio, tiempo, estados, procesos y actividades - Relaciones lógicas entre estados, procesos y actividades: - Conjunción, disyunción, oposición, comparación, condición, causa, finalidad, relaciones temporales.

COMPETENCIA PRAGMÁTICA •

COMPETENCIA DISCURSIVA

COMPETENCIA DISCURSIVA En el nivel intermedio II se espera que el alumno sea capaz de producir y comprender textos de diversos tipos, formatos y temas en variedades estándar de la lengua y en un registro neutro, utilizando para ello una amplia gama de elementos lingüísticos sencillos organizados en una secuenciación cohesionada lineal. Coherencia textual: 82


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Adecuación del texto al contexto comunicativo. − Tipo y formato de texto. − Variedad de lengua. − Registro. − Tema. Enfoque y contenido: Selección léxica; selección de estructuras

sintácticas; selección de contenido relevante. − Contexto espacio-temporal: Referencia espacial (uso de los adverbios y

expresiones espaciales). Referencia temporal (uso de los tiempos verbales, adverbios y expresiones temporales). Cohesión textual: − Organización interna del texto. − Inicio

del discurso: Mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.);

introducción del tema. − Desarrollo del discurso. − Desarrollo temático. − Uso de los signos de puntuación. − Mantenimiento del tema: − Uso del artículo, pronombres, demostrativos; concordancia de tiempos verbales. − Elipsis.

Repetición (eco léxico; sinónimos, antónimos, campos léxicos.

Reformulación. − Énfasis. − Expansión temática: Ejemplificación. Refuerzo. Contraste. Introducción de

subtemas. − Cambio temático: − Digresión. − Recuperación de tema. − Conclusión del discurso: − Resumen/recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual. −

Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: Toma y cesión del turno de palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc. 83


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− La entonación como recurso de cohesión del texto oral: Uso de los patrones de

entonación

COMPETENCIA FUNCIONAL

En el nivel Intermedio I, se espera que el alumno desarrolle esta competencia de manera que pueda llevar a cabo las siguientes funciones comunicativas o actos de habla, utilizando los exponentes más habituales de dichas funciones en un registro neutro:

CONTENIDOS FUNCIONALES ACTOS ASERTIVOS

Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: Afirmar /negar, distribuir, confirmar, rectificar, describir

y

narrar,

expresar

:

acuerdo/desacuerdo,

certeza,

conocimiento/desconocimiento, habilidad/, expresar que algo se ha olvidado, expresar duda,

expresar

una

opinión,

expresar

probabilidad/posibilidad,

expresar

obligación/necesidad falta de obligación/necesidad, formular hipótesis, predecir. FUNCIONES O ACTOS COMPROMISIVOS

Relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: expresar la intención o la voluntad de hacer algo, ofrecer algo (e.g. ayuda), ofrecerse/negarse a hacer algo, prometer. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA DIRECTIVOS

Tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: 84


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Aconsejar, advertir, animar (a realizar una acción), autorizar/denegar (e.g. permiso), comprobar que se ha entendido el mensaje, dar instrucciones y órdenes, pedir (algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso) Incitar a alguien a que haga algo, o a que aclare o explique algo, Pedir un favor, prohibir, proponer, recordar algo a alguien, sugerir, tranquilizar, consolar y dar ánimos. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA FÁTICOS O SOLIDARIOS

Estos actos se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respeto a los demás: Aceptar (acceder), declinar una invitación u ofrecimiento, agradecer/responder ante un agradecimiento, atraer la atención, dirigirse a alguien, excusarse por un tiempo, expresar condolencia, , formular buenos deseos, hacer un brindis, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas y perdón/aceptar disculpas y perdonar, presentarse/reaccionar ante una presentación. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS

Se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: Expresar aprobación/desaprobación, lamentar(se), quejarse, expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (aburrimiento, alegría, felicidad, satisfacción y admiración, antipatía y desprecio, aprecio y simpatía, decepción, desinterés/interés, enfado y disgusto, esperanza, preferencia, sorpresa, temor, tristeza e infelicidad), expresar un estado físico o de salud .

COMPETENCIA GRAMATICAL LA ORACIÓN COMPUESTA

85


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

En Intermedio II se perfeccionarán los distintos tipos de oraciones que se han visto previamente en Intermedio I Las relaciones lógicas de la coordinación (et, ni , ou , car , donc, alors ; mais, au contraire, par contre ; d’abord, après, ensuite, puis, enfin)

Las relaciones de subordinación Las subordinadas de relaciones lógicas (adverbiales) • de tiempo : anterioridad, posterioridad y simultaneidad • de modo • de causa • de consecuencia : alors, de sorte que, par conséquent, en

effet, si bien que, c’est pourquoi, etc • de comparación: comme, moins de… que, plus de … que,

plus…plus, moins…moins, etc • de oposición y concesión: néanmoins, cependant, toutefois,

quoique, etc • de finalidad : de manière à, de façon à ce que, en vue de,

pour que, afin que, de sorte que… • de condición:

si. hipótesis real

si. sugerencia : si + imperfecto

si. hipótesis : si + plus-que-parfait /conditionnel passé.

LA ORACIÓN SIMPLE

Revisión de los tipos de oración, los elementos constituyentes y su posición: La oración declarativa (afirmativa o negativa) La oración interrogativa (afirmativa o negativa) La oración imperativa (afirmativa o negativa)

86


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

La oración exclamativa

Frases interrogativas, afirmativas y negativas

Frases con sujetos coordinados o yuxtapuestos

Fenómenos de concordancia. ◦ Revisión de la concordancia de los adjetivos y determinantes con el nombre ◦ Revisión de la concordancia del verbo con el sujeto ◦

concordancia del participe passé con el sujeto en tiempos compuestos con auxiliar étre

concordancia del participe passé conjugadocon avoir con el objeto directo cuando éste le precede

EL SINTAGMA NOMINAL

Núcleo Sustantivos: sustantivación

Pronombres

Personales

Revisión de los dobles pronombres La posición del pronombre: •

Perífrasis verbales con infinitivo

Concordancia del pronombre COD con el auxiliar avoir

ronombres interrogativos ◦ Formas reforzadas 87


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Pronombres relativos compuestos. −

Pronombres indefinidos

Modificación del núcleo −

Mediante cuantificadores, sintagma adjetival, sintagma adverbial, sintagma preposicional y aposición.

Posición de los elementos del sintagma EL SINTAGMA ADJETIVAL

Núcleo: adjetivo ◦ Revisión del grado: comparativos y superlativos Modificación del núcleo mediante S. Adjetival, S. Adverbial, S. Preposicional, S. Nominal Revisión de las funciones sintácticas del sintagma : Adyacentes, Compl Predicativo Adjetivo con función adverbial y adverbios con función adjetival.

EL SINTAGMA VERBAL NÚCLEO DEL SINTAGMA: VERBO

Clases: regulares, irregulares; transitivos e intransitivos; pronominales y reflexivos.

Tiempo ⋅

Expresión del presente: imperfecto, pasado compuesto, futuro

Expresión del pasado: pluscuamperfecto, presente histórico, futuro, participio 88


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

pasado ⋅

Expresión del futuro: futuro anterior, presente, imperfecto, pasado compuesto, condicional

Aspecto ⋅

Durativo: verbos intrínsecamente durativos; tiempos verbales: futuro

Habitual: verbos que expresan una verdad general y perífrasis verbales; tiempos verbales: pluscuamperfecto

Incoativo: verbos intrínsecamente incoativos y perífrasis verbales

Iterativo:

verbos

intrínsecamente

iterativos;

tiempos

verbales:

pasado

compuesto, imperfecto; prefijos (re-; r-;res-; ra-) ⋅

Puntual: tiempos verbales: presente, futuro, futuro anterior; prefijo r(e)-

Terminativo: acción recién terminada, terminada y a punto de terminar. Tiempos verbales: pasado compuesto y pluscuamperfecto

Factitivo: verbos intrínsecamente factitivos; perífrasis verbales; sufijos

(-ir; -iser; -ifier)

Modalidad ⋅

Necesidad y obligación

Capacidad: être + SAdj; p.e. je suis capable de

Permiso: verbos que expresan permiso y forma negativa de verbos que expresan prohibición; tiemposverbales: futuro

Posibilidad ⋅

En el pasado: Si + pluscuamperfecto...condicional pasado, participio pasado, participio presente, gerundio

En el presente: Si + presente...imperativo / presente / futuro, Si + imperfecto, imperativo, futuro,condicional, subjuntivo, participio pasado, participio presente, gerundio.

89


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

En el futuro: futuro, futuro anterior,

Si + imperfecto...condicional, pasado compuesto, participio pasado, participio presente, gerundio. ⋅

Prohibición: verbos que expresan prohibición y forma negativa de verbos que expresan permiso. Intención (volición y predicción). Tiempos verbales: imperfecto; p.e. je voulais te dire...; infinitivo de deliberación; p.e. que faire?; expresiones; Voz pasiva. Caso general y casos particulares: pasivas pronominal e impersonal Modificación del núcleo mediante negación.

EL SINTAGMA ADVERBIAL

Núcleo : revisión de los adverbios y de las locuciones adverbiales

de restricción : aussi, en plus, seulement, que, non plus, même.

conectores

:

causa-consecuencia(alors,

donc,

pourquoi),

contraste(par contre, au contraire)

modificadores oracionales: heureusement, malheureusement, par chance,bien sûr, etc.

de concesión:cependant, pourtant, quand même, etc

EL SINTAGMA PREPOSICIONAL

Núcleo : revisión de las preposiciones y de las locuciones preposicionales 90


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

de tiempo :avant (avant + sustantivo ; avant de + infinitivo), après (après + sustantivo ; après + infinitivo pasado) , jusqu’à, pendant, depuis, voilà/ il y a, dans, en, à partir de.

de finalidad :pour, afin de.

Construcciones verbales con preposición

être + adjetivo + de + infinitivo(être désolé de, être content de, être ravi de, être sûr de, etc.)

verbo + à quelqu’un(téléphoner, convenir, aller, plaire, appartenir,

mentir, sourire, manquer, arriver, obéir, désobéir, ressembler)

verbo + de / à + infinitivo (oublier de, finir de, décider de, dire de, informer de, conseiller de, demander

locuciones verbales + à quelqu’un (rendre visite, faire mal, donner rendez- vous, etc.)

Verbo + quelqu’un + de quelque chose(charger, convaincre)

Verbo + que + indicativo (Il arrive que, avouer que, apprendre que)

Verbo/locución verbal + que + subjuntivo(Attendre que, il arrive que, ne rien comprendre, être content que)

Funciones sintácticas del sintagma

C.Circunstancial (de tiempo, de lugar, de finalidad)

C. Indirecto y Suplemento

91


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIA FONETICO FONOLOGICA Y ORTOGRAFICA Revisión del sistema fonético francés: Fonemas y sonidos vocálicos o

Les voyelles

o

Les semi-voyelles

o

Les voyelles nasales

o

La [ ə ] muda Los sonidos [æ], [ θ]…

o

Fonemas y sonidos consonánticos

Le h aspiré.

Los sonidos [n]

Los sonidos [k] / [g] Los sonidos [f] / [v] - [p] / [b] Los sonidos semiconsonánticos.

Los sonidos: [ks][gz][kt]…

Relaciones entre grafía y sonido Procesos fonológicos Entonación o

L’intonation expressive (la justification, les émotions et les sentiments, l’interrogation, l’insistance, etc.)

o

Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados.

o

Acento y atonicidad / patrones tonales en el sintagma y la oración.

92


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ORTOGRAFÍA Alfabeto o

El alfabeto fonético internacional.

Representación gráfica de fonemas y sonidos Signos ortográficos o

Revisión de los acentos agudo, grave, circunflejo

o

Revisión de los casos de palabras que cambian de acentos (e.g. préférer>je préfère)

o

Revisión de los valores de los acentos : fonético (“é, è”), diacrítico (à, où), etimológico (tête)

o

Conocimiento total de otros signos ortográficos (l’apostrofe, le tréma, la cédille, le “trait d’union”, etc)

o

Uso de las mayúsculas (en títulos, gentilicios, nombres de instituciones, casos especiales)

o

Revisión de los signos de puntuación : punto, signos de exclamación e interrogación, coma, punto y coma, dos puntos, puntos suspensivos, paréntesis, guión, comillas, etc

o

División de palabras al final de línea…

93


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

AVANZADO I

OBJETIVOS GENERALES DE AVANZADO I Afianzaremos en este curso los conocimientos gramaticales de cursos anteriores y profundizaremos en las funciones y actos de habla de los cursos anteriores afianzar el intercambio comunicativo. Se espera del alumno una mayor precisión y corrección en las cuatro destrezas.

OBJETIVOS POR DESTREZAS COMPRENSIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente

algo

complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Captar parte de lo que hablantes francófonos dicen a su alrededor.

Comprender el sentido general ,deducir el contexto y las motivaciones de lis hablantes.

Reaccionar ante mensajes, instrucciones y anuncios, bien por medio de una respuesta oral o por medio de la acción.

Comprender conferencias y discursos relativamente largos.

94


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Seguir una argumentación compleja sobre un tema familiar.

Comprender, aunque no en su totalidad, programas de televisión (entrevistas, documentales).

Comprender ciertas películas en lengua estándar, apoyándose en la imagen.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Hacer declaraciones donde quede claro el propósito comunicativo, tratando temas diversos y defendiendo puntos de vista. Participar en conversaciones y ser capaz de desenvolverse con corrección, fluidez y naturalidad aunque se cometan errores esporádicos. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Comunicarse con eficacia en las situaciones más comunes de la vida cotidiana (comprar, ir a un restaurante, a un hotel, etc.), utilizando el lenguaje funcional correcto.

Adecuar el texto oral al destinatario y al contexto.

Conocer y aplicar las convenciones de la interacción oral

Participar en conversaciones e intercambiar información sobre temas de índole general, personal y profesional.

Intercambiar información relevante sobre actividades cotidianas o temas de interés.

Describir con precisión personas, objetos, situaciones.

Narrar experiencias, argumentos de películas y libros, etc.

Expresar sentimientos, necesidades y deseos.

95


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Defender argumentos.

Dar instrucciones de forma ordenada e inteligible.

Participar en discusiones y en la solución de problemas y toma de decisiones.

intercambiar con éxito información sencilla a través del teléfono

Hacer exposiciones breves, previamente preparadas.

COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

El alumno debe contar con un amplio vocabulario que le permita leer textos extensos, a un ritmo rápido, comprenderlos y estructurarlos, destacando lo preciso y lo accesorio; aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Identificar el tipo de texto

Reconocer el contexto, el destinatario y el sentido general.

Deducir el significado del vocabulario desconocido a través del contexto.

Delimitar la estructura del texto y los útiles lingüísticos que le dan cohesión.

Leer artículos e informes sobre temas de actualidad en los que se dejan entrever distintas tendencias .

Comprender lo esencial de anuncios, instrucciones, prospectos.

Extraer información específica..

Comprender y apreciar la función estética y lúdica de los textos.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA. 96


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

OBJETIVOS GENERALES

Se espera del alumno que sea capaz de escribir textos claros y precisos sobre temas relacionados con los propios intereses, o sobre temas diversos, defendiendo los pros y los contras en textos argumentativos.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Adecuar el texto escrito al destinatario y al contexto

Utilizar el registro que conviene a cada situación.

Puntuar un texto con corrección.

Dar cohesión y coherencia a textos escritos de distinta índole.

Escribir notas y apuntes - procedentes de la lectura o de la comprensión oral.

Resumir y reformular textos escritos, de una o varias fuentes.

Elaborar un texto a partir de notas y apuntes.

Redactar descripciones de personas y lugares y establecer comparaciones.

Intercambiar cartas y notas informales con variedad de propósitos.

Rellenar correctamente cuestionarios, formularios e impresos (en el banco, en la aduana, etc.)

Redactar narraciones, usando los tiempos narrativos y las referencias temporales de forma adecuada al nivel.

Argumentar a favor o en contra de un tema expuesto por otro candidato.

Traducir de un idioma a otro, expresiones, estructuras y textos.

97


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIAS GENERALES

COMPETENCIAS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGÜÍSTICAS

En avanzado I, resulta especialmente relevante la competencia sociocultural. El alumno podrá desenvolverse con soltura en conversaciones con hablantes nativos, expresarsándose apropiadamente en situaciones diversas. Se potenciará esta competencia con tareas que integren aspectos culturales sobre las comunidades en las que se habla la lengua meta.

Se considerarán los siguientes aspectos :

− Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio − Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social − Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares; generaciones; − en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos) − Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales; instituciones; historia y − tradiciones; política; artes; religión; humor − Kinésica, prosémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales; contacto visual; contacto − corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen) 98


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento − Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y religiosas

COMPETENCIAS NOCIONALES

− Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes concretos y abstractos) y referencia a las mismas − Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración − Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones) − relaciones lógicas ( entre estados, procesos y actividades): conjunción; disyunción;oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; − relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).

Contenidos léxico-semánticos

A lo largo del Nivel avanzado, el estudiante deberá consolidar y enriquecer el léxico adquirido en Nivel básico e intermedio. Deberá poseer, al finalizar el Nivel avanzado, una amplia gama de léxico, tanto activo como pasivo, en relación con su entorno personal, publico, profesional y educativo. 99


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

En este curso se trabajara de manera mas especifica los aspectos siguientes: −

la cultura y sus manifestaciones

cine, teatro, literatura, música medios de comunicación, la bd

el mundo de las artes: pintura, cine, música…

gastronomía y cocina: alimentos y vinos.

actividades lúdicas y deportivas

los juegos, los deportes y sus riesgos

medio ambiente

la naturaleza, los fenómenos meteorológicos y las catástrofes naturales

protección del medio ambiente – la ecología.

las ciencias tecnológicas

el progreso tecnológico y científico

el cuerpo humano

partes del cuerpo – enfermedades y accidentes

trabajo , salud, vivienda, transportes : instituciones

el lenguaje para hablar de la lengua

palabras, asociaciones de palabras, imágenes

registros −

los distintos registros de la lengua ▪

El lenguaje familiar y sus particularidades. Léxico mas frecuente utilizado en el registro familiar (bagnole, fric, flic, rigolo, chouette...); 100


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

mecanismo de abreviación de palabras del registro estándar en el registro familiar (prof, fac, gym, sympa, cine...). ▪

Les expressions imagées: expresiones idiomáticas más frecuentes.

El registro estándar y literario: distinción y particularidades de cada registro.

Siglas, acrónimos, símbolos y abreviaturas más importante

− marcadores lingüísticos de relaciones sociales, − normas de cortesía, − modismos y expresiones de sabiduría popular, − registros, dialectos y acentos.

COMPETENCIAS COMUNICATIVAS COMPETENCIA PRAGMÁTICA

COMPETENCIA DISCURSIVA

COMPETENCIA DISCURSIVA En avanzado I se espera que el alumno sea capaz de producir y comprender textos extensos de diversos tipos, formatos y temas en variedades estándar de la lengua y en ciertos registros utilizando para ello una amplia gama de recursos lingüísticos adaptándose al contexto.

CONTENIDOS DISCURSIVOS

COHERENCIA TEXTUAL: ADECUACIÓN DEL TEXTO AL CONTEXTO COMUNICATIVO:

Tipo de formato de texto y secuencia textual 101


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Introducción a los modelos de organización textual

Variedad de lengua

Registro

Tema. Enfoque y contenido

Selección léxica

Selección de estructuras sintácticas

Selección de contenido relevante

Contexto espacio-temporal −

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.

Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, adverbios y expresiones temporales.

Adecuación del texto al contexto (situación, personas destinatarias)

Relevancia funcional y sociocultural del texto

Esquemas de interacción y transacción del lenguaje oral (turnos de palabra, esquemas de situaciones convencionales)

Aplicación de esquemas de conocimiento

COHESIÓN TEXTUAL: ORGANIZACIÓN INTERNA DEL TEXTO ORAL Y ESCRITO

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: −

toma de contacto. Introducción del tema. Tematización y la focalización: orden de palabras y uso de partículas. 102


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

DESARROLLO DEL DISCURSOESCRITO Y ORAL

o

Desarrollo temático: −

mantenimiento del tema 1.

correferencia, uso de pronombres concordancia de tiempos verbales

2.

elipsis

3.

repetición: sinónimos, antónimos, campos léxicos

4.

reformulación., énfasis, paralelismos,

Expansión temática −

secuenciación, ejemplificación, refuerzo, contraste e introducción de subtemas

Cambio temático ( digresión y recuperación del tema)

Puntuación y conectores

Conclusión del discurso o

resumen y recapitulación, indicación de cierre textual

EL DISCURSO ORAL

Mantenimiento y seguimiento del discurso

Toma y cesión del turno de palabra

Manifestar disgusto, urgencia, deseo.

Aspectos paralingüísticos: o

contacto visual y lenguaje corporal.

o

pausas , mantenimiento del turno de palabra, apoyo a los argumentos expuestos, demostración de entendimiento , petición de aclaración. 103


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales)

Uso de los patrones de entonación, la puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación, estructuración del texto, división en partes y uso de partículas conectoras (conjunciones, adverbios).

COMPETENCIA FUNCIONAL En Avanzado I se espera del alumno que desarrolle esta competencia controlando las funciones comunicativas o actos de habla que se exponen a continuación. Deberá adecuarse al contexto comunicativo y utilizar un registro tanto formal como informal. CONTENIDOS FUNCIONALES

ACTOS ASERTIVOS,

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar, negar, apostillar, atribuir, clasificar y distribuir, confirmar (corroborar), desmentir, conjeturar, corregir, describir y narrar, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar certeza, conocimiento, desconocimiento, habilidad, capacidad para hacer algo, falta de habilidad o capacidad para hacer algo, que algo se ha olvidado, duda, escepticismo, una opinión, probabilidad, posibilidad, obligación y necesidad, falta de obligación o necesidad, formular hipótesis, identificar(se), informar, objetar, predecir, recordar algo a alguien, replicar, suponer. ACTOS COMPROMISIVOS

Funciones o actos de habla relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: Expresar la intención o la voluntad de hacer algo/la falta de intención o voluntad de hacer algo, ofrecer algo, ofrecerse o negarse a hacer algo, prometer, retractarse. ACTOS DIRECTIVOS

104


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar, advertir, animar, desanimar, autorizar, denegar, comprobar que se ha entendido el mensaje, dar instrucciones y órdenes, demandar, desafiar, dispensar o eximir a alguien de hacer algo, disuadir, exigir, intimidar, pedir, preguntar por gustos o preferencias, por intenciones o planes, por la obligación o la necesidad, por sentimientos, si se está de acuerdo o en desacuerdo, si algo se recuerda, por la satisfacción o la insatisfacción, por la probabilidad o improbabilidad, por el interés o la indiferencia, por el conocimiento de algo, por la habilidad para hacer algo, por el estado de ánimo, por el permiso, disuadir, , tranquilizar, consolar y dar ánimos, prevenir a alguien en contra de algo o alguien, prohibir, proponer, rechazar una prohibición, reclamar, recomendar, recordar algo a alguien, restringir, solicitar, sugerir, suplicar. ACTOS FÁTICOS Y SOLIDARIOS

Funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar, declinar una invitación u ofrecimiento, agradecer y responder ante un agradecimiento, atraer la atención, compadecerse, dar la bienvenida, despedirse, dirigirse a alguien, excusarse por un tiempo, expresar condolencia, felicitar o responder a una felicitación, formular buenos deseos, hacer cumplidos, hacer un brindis, insultar, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas y perdón y aceptar disculpas y perdonar, presentar(se) y reaccionar ante una presentación, saludar y responder a un saludo, rehusar. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS

Funciones o actos de habla con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar, expresar aprobación y desaprobación, defender, exculpar, culpabilizar, lamentar quejarse. Expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (aburrimiento, alivio, desprecio, ansiedad, arrepentimiento, aversión y rechazo) .

105


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIA FONÉTICO- FONOLÓGICA Y ORTOGRÁFICA

Se revisarán constantemente los exponentes fonético-fonológicos ya adquiridos.

Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones

Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones

Procesos fonológicos

Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados

Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración

ORTOGRAFÍA

El alfabeto/los caracteres Representación gráfica de fonemas y sonidos Ortografía de las palabras extranjeras Uso de los caracteres en sus diversas formas Signos ortográficos Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea

COMPETENCIA GRAMATICAL

El alumno manifiesta en Avanzado I un grado relativamente alto de control gramatical Puede cometer errores pero sin que éstos dificulten la comprensión y siempre que se percate de ellos y los corrija retrospectivamente. En todo caso, se le permiten deslices esporádicos como pequeños fallos en las estructuras siempre que no sean sistemáticos. 106


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ORACIÓN COMPUESTA

Expresión de relaciones lógicas −

Oposición: quand même; tout de même; autant….autant

Concesión: avoir beau; sans… que; quelque...que; quel… que; qui… que; quoi… que; tout / si / pour... que;

encore que; aussi que

Comparación y condición : introductores más comunes

Causa: du fait que; vu que; d´autant plus/moins/mieux que; surtout que; du moment que; soit que…soit que

Resultado: assez/ tant/tellement…que

Relaciones temporales: tant que; au fur et à mesure que

suffisamment/

trop

(de)...pour

(que);

Orden de las oraciones: Principal (1ª parte) + Subordinada + Principal (2ª parte)

Le discours indirect

ORACIÓN SIMPLE

Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición −

. Oración declarativa afirmativa y negativa. Con frase completiva

Oración interrogativa REVISIÓN

Interrogativas totales: registro familiar; p.e. Tes parents font quoi?

Interrogativas parciales: registro familiar; p.e. Vous viendrez quand? 107


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Oración exclamativa afirmativa y negativa −

Formas elípticas: interjecciones y proforma oracional; p.e. Tiens! Raté!

(Ce) Que (est-ce que)+Suj+V(+ Atrib/OD/CC); p.e. Ce qu’il peut être radin!

Introducida por locuciones; p.e. Dire que.../

Oración imperativa −

Refuerzo mediante adverbios; p.e. Aide-moi donc!

Refuerzo mediante pronombres; p.e. Enlève-moi ça!

FENÓMENOS DE CONCORDANCIA

sujeto ⇔ verbo −

Suj impersonal; p.e. Il manque deux euros

Suj y V pronominal; p.e. Elle s’est lavé les mains

Pron. relativo qui; p.e. C’est moi qui connais l’histoire

Suj ⇔ Atrib; p.e. C ’est eux

OD ⇔Part Pas

SINTAGMA NOMINAL

Núcleo: sustantivo −

Género −

Con oposición: lexemas diferentes

Número −

Con oposición −

Flexión irregular; p.e. –ail/-aux; -al/-als; -eu/-eus; -ou/-oux

Sin oposición 108


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− −

Sustantivos siempre plurales; p.e. les funérailles

Modificación del núcleo mediante determinantes. Artículos −

Indeterminados con indefinidos

Partitivos en frases negativas

Fenómenos de concordancia. Colectivos ⇔ Adj; p.e. un groupe de soldats italien / italien

SINTAGMA ADJETIVAL

Núcleo: adjetivo −

Clases: participio presente

Género: casos especiales

Número −

Con oposición; p.e. cents; finals

Sin oposición; invariables: Adj+Adj (p.e. vert jaune), adjetivos compuestos (p.e. extrême-orientales; (des

personnes) haut placées)

Posición de los elementos del sintagma: N (+SAdj) (+SN) (+SPrep) ; p.e. bleu ciel; prêt à tout

Fenómenos de concordancia

Funciones sintácticas del sintagma: Suj, CC, C.Pred; p.e. chanter faux; trop fatigué pour se lever; il resta immobile

SINTAGMA VERBAL

Núcleo del sintagma: verbo

109


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Clases: defectivos; transitivos e intransitivos; pronominales: recíprocos y reflexivos.

Tiempo

Expresión del presente: pasado simple, participio presente, gerundio

Expresión del pasado.

Expresión del futuro

Aspecto

Durativo: verbos intrínsecamente durativos; tiempos verbales: pasado simple, participio presente, gerundio

Iterativo −

Tiempos verbales: pasado simple

Sufijos (-ailler; -iller; -ouiller; -onner; -oter)

Ne…que (de)

Puntual: tiempos verbales: pasado simple, pasado anterior; prefijo r(e)-

Terminativo: tiempos verbales: pasado simple,

Modalidad −

Factualidad: pasado simple

Posibilidad: subjuntivo; expresiones verbales; p.e. il se peut; ça se pourrai; je ne saurais

Prohibición: expresiones; p.e. (il n’est) pas question de

Intención (volición y predicción): imperativo; subjuntivo

Voz pasiva: estructuras con se voir; s’entendre

Modificación y complementación del núcleo: ne...que

110


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

SINTAGMA ADVERBIAL

Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales −

Clases

Grado: Comparativos irregulares

Modificación del núcleo mediante SN, SAdv y SPrep; p.e. trois fois plus vite; tout à fait bien.

Posición de los elementos del sintagma: (SN +) (SAdv +) N (+ SPrep)

SINTAGMA PREPOSICIONAL

Posición de los elementos del sintagma: elisión del término; p.e. il s’en est allé avec; c’est fait pour

111


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

AVANZADO II OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado supone utilizar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales o propios del campo de especialización del hablante. El Nivel Avanzado tendrá como referencia las competencias propias del nivel B-2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

OBJETIVOS POR DESTREZAS COMPRENSIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Comprender textos extensos, bien organizados y lingüísticamente complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro del propio campo de especialización, en una variedad de lengua estándar, articulados a velocidad normal, e incluso cuando las condiciones acústicas no sean buenas. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel Avanzado (B2), el alumnado será capaz de: •

Comprender declaraciones, mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con ritmo normal.

Comprender las ideas principales y secundarias de discursos y conferencias extensos, además de formas de presentación académica y profesional.

112


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Seguir líneas argumentales complicadas aunque el texto sea lingüísticamente complejo; siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.

Comprender la mayoría de los documentos radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar e identificar el estado de ánimo y el tono del hablante.

Comprender las ideas principales, información específica y la mayoría de detalles relevantes sobre temas de actualidad en vídeos, en Internet o en enciclopedias virtuales.

Comprender

emisiones

televisivas

en

diferente

formato:

noticias,

documentales, entrevistas, debates, sobre temas generales, actuales o de interés personal, en lengua estándar. •

Seguir el argumento de una película en lengua estándar y con una línea argumentativa clara.

Comprender la idea general en un primer momento y los detalles después, de conversaciones informales en lengua estándar, incluso en un ambiente con cierto ruido de fondo, aunque se pidan repeticiones. o modifiquen su discurso de algún modo.

Comprender conversaciones informales e Identificar el estado de ánimo, el tono y, en su caso, el humor del o de la hablante.

Comprender las ideas principales y la mayoría de detalles de conversaciones formales y reuniones de trabajo, así como de discusiones o debates sobre temas conocidos o asuntos relacionados con su especialidad, siempre que la estructura de la interacción sea clara.

Captar las ideas principales y –aunque con algún esfuerzo- los detalles relevantes de lo que se dice en conversaciones y debates en los que el alumno no participa pero que tienen lugar en su presencia, siempre que la estructura de la interacción sea suficientemente clara.

113


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Comprender en detalle lo que se le dice en la negociación de problemas, transacciones y gestiones de casi todas las situaciones que se presentan en los ámbitos personal, público, educativo y profesional.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL OBJETIVOS GENERALES

Producir textos claros y detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor y propósito comunicativo, sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales o relacionados con la propia especialidad, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, y tomar parte activa en conversaciones extensas, incluso en un ambiente con ruidos, desenvolviéndose con un grado de corrección, fluidez y naturalidad que permita que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte del hablante y sus interlocutores, aunque aquel aún cometa errores esporádicos.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel Avanzado (B2), el alumnado será capaz de:

Hacer declaraciones públicassobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias al o a la oyente.

Narrar de forma detallada y bien estructurada experiencias, acontecimientos, historias reales o imaginados, sueños, esperanzas y planes, así como el argumento y detalles relevantes de películas y libros. Estructurar de manera clara y precisa la narración, usando un inicio y una conclusión adecuados.

Realizar descripciones detalladas de personas y lugares reales o imaginados. Estructurar de manera clara y precisa la descripción, usando un inicio y una conclusión adecuados.

En ambos casos, incluir de manera adecuada narraciones y descripciones claras y detalladas en intervenciones sobre una variedad de temas generales o relacionados con su especialidad. 114


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean habituales o no, en las que se esboza un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica y defiende de forma matizada sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyéndola progreso de la tarea e in vitando a otros/as a participar.

En transacciones o intercambios para obtener bienes y servicios, explicar un problema que ha surgido y dejar claro que el proveedor del servicio o el cliente debe hacer concesiones.

Participar activamente en conversaciones informales; haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas

alternativas;

proporcionando

explicaciones,

argumentos

y

comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; transmitiendo cierta emoción y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias. Todo ello sin divertir o molestar involuntariamente a sus interlocutores/as, y sin suponer apenas tensión en la interacción, aunque a veces se pida al interlocutor o a la interlocutora que parafrasee o modifique su manera de expresarse. Ofrecer o buscar puntos de vista y opiniones personales.

Participar en una entrevista personal o profesional de forma flexible y matizada, tomando la iniciativa y ampliando y desarrollando sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola del entrevistador o de la entrevistadora si la necesita.

Especular sobre causas y consecuencias, y comparar las ventajas y desventajas de diversos enfoques.

COMPRENSIÓN DE LECTURA OBJETIVOS GENERALES

Leer con un alto grado de independencia textos extensos y complejos, adaptando el estilo y la velocidad de lectura a los distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de 115


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel Avanzado (B2), el alumnado será capaz de:

Comprender instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

Distinguir aspectos lingüísticos y culturales de cierta complejidad en letreros, carteles, etc.

Comprender en detalle correspondencia formal y profesional relativa a su especialidad, apreciando matices e implicaciones relevantes.

Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia gama de temas generales o relacionados con la propia especialidad. Cotejar información de varias fuentes.

Leer correspondencia relativa a su especialidad

Comprender informes relativos a temas generales, divulgativos o actuales. Entender con detalle la estructura argumental y los puntos de vista y conclusiones siempre que la complejidad lingüística y discursiva no sean excesivas.

Comprender prosa literaria de una dificultad lingüística media.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA OBJETIVOS GENERALES

Escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas relacionados con los propios intereses y especialidad, o sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de 116


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

varias fuentes.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

De forma adecuada al nivel Avanzado (B2), el alumnado será capaz de:

Escribir informes sobre temas generales o profesionales, destacando los puntos más importantes, analizando los diversos aspectos y causas de una situación o problema, ofreciendo sugerencias y soluciones, y explicando las ventajas y desventajas de varias opciones.

Escribir reseñas de películas o libros u obras de teatro analizando los temas principales, describiendo los personajes, y posteriormente expresando una apreciación personal sobre la obra.

Rellenar cuestionarios, Inscripciones y solicitudes

Redactar instrucciones precisas y bien organizadas y relacionadas con la propia especialidad.

Escribir cartas personales en las que –con precisión y eficacia– se intercambian información, opiniones e ideas sobre temas tanto concretos como abstractos; se describen con detalle –resaltando la importancia que pueden tener para la persona emisora– noticias, hechos, experiencias y sentimientos; y se comentan las noticias y los puntos de vista del receptor y de otras personas.

Escribir correspondencia formal para una variedad de situaciones y Redactar documentos relacionados (p.e. un CV), con precisión y ajustándose a las convenciones textuales adecuadas.

Escribir textos y artículos que expongan hechos e ideas de manera matizada, razonen a favor o en contra de un punto de vista concreto y expliquen las ventajas y las desventajas de varias opciones.

Contar de forma detallada y bien estructurada experiencias, acontecimientos, historias reales o imaginadas, sueños, esperanzas y planes.

Realizar descripciones detalladas de personas y lugares reales o imaginados.

117


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Estructurar la narración y la descripción, usando un inicio y una conclusión adecuados.

Tomar notas durante una conferencia sobre aspectos relacionados con su especialidad, sintetizando y distinguiendo entre ideas principales y secundarias. Redactar un texto bastante extenso a partir de las notas, incorporando la estructura y distinciones de éstas de un modo flexible y matizado.

Resumir textos escritos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales. Resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contengan opiniones, argumentos y análisis, así como la trama y la secuencia de los argumentos de películas en lengua estándar.

CONTENIDOS COMPETENCIALES

COMPETENCIAS GENERALES COMPETENCIAS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGÜÍSTICAS

En el nivel avanzado, resulta especialmente relevante la competencia sociocultural, ya que entre las características determinantes de este nivel hay que destacar el que el alumno pueda desenvolverse con soltura en un discurso decarácter social, relacionarse con hablantes nativos sin divertirlos o molestarlos involuntariamente y sin exigir de ellos uncomportamiento distinto al qaníue tendr con un hablante nativo, y expresarse apropiadamente en situaciones diversas. El desarrollo de estas competencias, al nivel avanzado, se potenciar áa través de tareas de carácter

transversal que incorporen e integren aspectos sociolsticosíingu,

geográficos, históricos o culturales sobre las comunidades en las que sehablan las lenguas meta, tal y como éstos aparecen y se integran en los textos reales que el alumno deberá,comprender, producir y tratar en situaciones reales de comunicación. Se considerarán y desarrollarná los siguientes aspectos:

118


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

− Vida cotidiana: festividades; horarios; prácticas de trabajo; actividades de ocio − Condiciones de vida: niveles de vida; vivienda; trabajo; asistencia social − Relaciones personales: estructura social y relaciones entre sus miembros (entre sexos; familiares; generaciones; − en situaciones de trabajo; con la autoridad y la Administración; de comunidad; entre grupos políticos y religiosos) − Valores, creencias y actitudes: clases sociales; grupos profesionales; culturas regionales; instituciones; historia ytradiciones; política; artes; religión; humor. − Kinésica, prosémica y aspectos paralingüísticos: gestos; posturas; expresiones faciales; contacto visual; contacto − corporal; sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen) − Convenciones sociales: modales, usos, convenciones y tabúes relativos al comportamiento − Comportamiento ritual: comportamientos públicos; celebraciones; ceremonias y prácticas sociales y religiosas. − modismos y expresiones de sabiduría popular, − registros, dialectos y acentos.

119


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIAS NOCIONALES

− Entidades: expresión de las entidades (personas, objetos y otros seres y entes concretos y abstractos) y referencia a las mismas − Propiedades: existencia; cantidad; cualidad y valoración − Relaciones: espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio); tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo); estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones); − relaciones lógicas ( entre estados, procesos y actividades): conjunción; disyunción; oposición; comparación; condición; causa; finalidad; resultado; − relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).

COMPETENCIAS COMUNICATIVAS COMPETENCIA PRAGMÁTICA

COMPETENCIA DISCURSIVA

COMPETENCIA DISCURSIVA En avanzado I se espera que el alumno sea capaz de producir y comprender textos extensos de diversos tipos, formatos y temas en variedades estándar de la lengua y en ciertos registros utilizando para ello una amplia gama de recursos lingüísticos adaptándose al contexto.

120


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

CONTENIDOS DISCURSIVOS

COHERENCIA TEXTUAL: ADECUACIÓN DEL TEXTO AL CONTEXTO COMUNICATIVO:

Tipo de formato de texto y secuencia textual

Introducción a los modelos de organización textual

Variedad de lengua

Registro

Tema. Enfoque y contenido

Selección léxica

Selección de estructuras sintácticas

Selección de contenido relevante

Contexto espacio-temporal −

Referencia espacial: uso de adverbios y expresiones espaciales.

Referencia temporal: uso de los tiempos verbales, adverbios y expresiones temporales.

Adecuación del texto al contexto (situación, personas destinatarias)

Relevancia funcional y sociocultural del texto

Esquemas de interacción y transacción del lenguaje oral (turnos de palabra, esquemas de situaciones convencionales)

Aplicación de esquemas de conocimiento

COHESIÓN TEXTUAL: ORGANIZACIÓN INTERNA DEL TEXTO ORAL Y ESCRITO

Inicio del discurso. Mecanismos iniciadores: −

toma de contacto. Introducción del tema. Tematización y la focalización: orden de palabras y uso de partículas.

DESARROLLO DEL DISCURSOESCRITO Y ORAL

121


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

o

Desarrollo temático: −

mantenimiento del tema 1.

correferencia, uso de pronombres concordancia de tiempos verbales

2.

elipsis

3.

repetición: sinónimos, antónimos, campos léxicos

4.

reformulación., énfasis, paralelismos,

Expansión temática −

secuenciación, ejemplificación, refuerzo, contraste e introducción de subtemas

Cambio temático ( digresión y recuperación del tema)

Puntuación y conectores

Conclusión del discurso o

resumen y recapitulación, indicación de cierre textual

EL DISCURSO ORAL

Mantenimiento y seguimiento del discurso

Toma y cesión del turno de palabra

Manifestar disgusto, urgencia, deseo.

Aspectos paralingüísticos: o

contacto visual y lenguaje corporal.

o

pausas , mantenimiento del turno de palabra, apoyo a los argumentos expuestos, demostración de entendimiento , petición de aclaración.

Marcadores conversacionales (adverbios, verbos, sintagmas preposicionales)

Uso de los patrones de entonación, la puntuación como recurso de cohesión del texto escrito. Uso de los signos de puntuación, estructuración del texto, división en partes y uso de partículas conectoras (conjunciones, adverbios).

122


DEPARTAMENTO DE FRANCร S MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

COMPETENCIA FUNCIONAL En Avanzado I se espera del alumno que desarrolle esta competencia controlando las funciones comunicativas o actos de habla que se exponen a continuaciรณn. Deberรก adecuarse al contexto comunicativo y utilizar un registro tanto formal como informal. CONTENIDOS FUNCIONALES

ACTOS ASERTIVOS,

Funciones o actos de habla relacionados con la expresiรณn del conocimiento, la opiniรณn, la creencia y la conjetura: afirmar, negar, apostillar, atribuir, clasificar y distribuir, confirmar (corroborar), desmentir, conjeturar, corregir, describir y narrar, expresar acuerdo y desacuerdo, expresar certeza, conocimiento, desconocimiento, habilidad, capacidad para hacer algo, falta de habilidad o capacidad para hacer algo, que algo se ha olvidado, duda, escepticismo, una opiniรณn, probabilidad, posibilidad, obligaciรณn y necesidad, falta de obligaciรณn o necesidad, formular hipรณtesis, identificar(se), informar, objetar, predecir, recordar algo a alguien, replicar, suponer. ACTOS COMPROMISIVOS

Funciones o actos de habla relacionados con la expresiรณn de ofrecimiento, intenciรณn, voluntad y decisiรณn: Expresar la intenciรณn o la voluntad de hacer algo/la falta de intenciรณn o voluntad de hacer algo, ofrecer algo, ofrecerse o negarse a hacer algo, prometer, retractarse. ACTOS DIRECTIVOS

Actos de habla que tienen como finalidad que el destinatario haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acciรณn de otra รญndole: aconsejar, advertir, animar, desanimar, autorizar, denegar, comprobar que se ha entendido el mensaje, dar instrucciones y รณrdenes, demandar, desafiar, dispensar o eximir a alguien de hacer algo, disuadir, exigir, intimidar, pedir, preguntar por gustos o preferencias, por intenciones o planes, por la obligaciรณn o la necesidad, por sentimientos, si se estรก de 123


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

acuerdo o en desacuerdo, si algo se recuerda, por la satisfacción o la insatisfacción, por la probabilidad o improbabilidad, por el interés o la indiferencia, por el conocimiento de algo, por la habilidad para hacer algo, por el estado de ánimo, por el permiso, disuadir, , tranquilizar, consolar y dar ánimos, prevenir a alguien en contra de algo o alguien, prohibir, proponer, rechazar una prohibición, reclamar, recomendar, recordar algo a alguien, restringir, solicitar, sugerir, suplicar. ACTOS FÁTICOS Y SOLIDARIOS

Funciones o actos de habla que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar, declinar una invitación u ofrecimiento, agradecer y responder ante un agradecimiento, atraer la atención, compadecerse, dar la bienvenida, despedirse, dirigirse a alguien, excusarse por un tiempo, expresar condolencia, felicitar o responder a una felicitación, formular buenos deseos, hacer cumplidos, hacer un brindis, insultar, interesarse por alguien o algo, invitar, pedir disculpas y perdón y aceptar disculpas y perdonar, presentar(se) y reaccionar ante una presentación, saludar y responder a un saludo, rehusar. FUNCIONES O ACTOS DE HABLA EXPRESIVOS

Funciones o actos de habla con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar, expresar aprobación y desaprobación, defender, exculpar, culpabilizar, lamentar quejarse. Expresar diversos estados de ánimo y sentimientos (aburrimiento, alivio, desprecio, ansiedad, arrepentimiento, aversión y rechazo) .

COMPETENCIA FONÉTICO- FONOLÓGICA Y ORTOGRÁFICA

Se revisarán constantemente los exponentes fonético-fonológicos ya adquiridos.

FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones

124


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones

Procesos fonológicos

Acento fónico/tonal de los elementos léxicos aislados

Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración ORTOGRAFÍA

El alfabeto/los caracteres Representación gráfica de fonemas y sonidos Ortografía de las palabras extranjeras Uso de los caracteres en sus diversas formas Signos ortográficos Estructura silábica. División de la palabra al final de la línea

COMPETENCIA GRAMATICAL

A nivel avanzado, el alumno manifestará un grado relativamente alto de control gramatical y no cometeráerrores que produzcan malentendidos, aunque todavía pueda cometer algunos deslices esporádicos, errores no sistemáticos y pequeoñs fallos en las estructuras, que a menudo puede corregir retrospectivamente. Los exponentes gramaticales que deben desarrollarse para este nivel son las siguientes:

ORACIÓN COMPUESTA

Expresión de relaciones lógicas −

Oposición: quand même; tout de même; autant….autant

Concesión: avoir beau; sans… que; quelque...que; quel… que; qui… que; quoi… que; tout / si / pour... que;

encore que; aussi que 125


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Comparación: ainsi que; de même que; tel que; plutôt que; d’autant plus / moins que

Condición: pour peu que; dans la mesure où; suivant que; selon que; soit que... soit que

Causa: du fait que; vu que; d´autant plus/moins/mieux que; surtout que; du moment que; soit que…soit que

Resultado: assez/ tant/tellement…que

Relaciones temporales: d’ici à ce que; tant que; au fur et à mesure que

suffisamment/

trop

(de)...pour

(que);

Orden de las oraciones: Principal (1ª parte) + Subordinada + Principal (2ª parte)

ORACIÓN SIMPLE

Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición −

. Oración declarativa afirmativa y negativa. Con frase completiva

Oración interrogativa afirmativa y negativa −

Interrogativas totales: registro familiar; p.e. Tes parents font quoi?

Interrogativas parciales: registro familiar; p.e. Vous viendrez quand?

Oración exclamativa afirmativa y negativa −

Formas elípticas: interjecciones y proforma oracional; p.e. Tiens! Raté!

(Ce) Que (est-ce que)+Suj+V(+ Atrib/OD/CC); p.e. Ce qu’il peut être radin!

Introducida por locuciones; p.e. Dire que.../ Faut-il…./ Pour ce que….

Oración imperativa −

Refuerzo mediante adverbios; p.e. Aide-moi donc! 126


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Refuerzo mediante pronombres; p.e. Enlève-moi ça!

Construcciones fijas; p.e. Veuillez patienter!

Fenómenos de concordancia

sujeto ⇔ verbo −

Suj impersonal; p.e. Il manque deux euros

Suj y V pronominal; p.e. Elle s’est lavé les mains

Pron. relativo qui; p.e. C’est moi qui connais l’histoire

Suj ⇔ Atrib; p.e. C ’est eux

OD ⇔Part Pas; p.e. Cette tâche est plus difficile que je ne l’avais pensé

SINTAGMA NOMINAL

Núcleo: sustantivo −

Con oposición: lexemas diferentes

Sin oposición: sustantivos con doble género y con un solo género

Número −

Género

Con oposición −

Flexión irregular; p.e. –ail/-aux; -al/-als; -eu/-eus; -ou/-oux

Préstamos y sustantivos compuestos

Sin oposición −

Sustantivos siempre plurales; p.e. les funérailles

Sustantivos con cambio de significado; p.e. l´effet / les effets

Modificación del núcleo mediante determinantes. Artículos −

Determinados con nombres propios y vocativos

127


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Indeterminados con indefinidos

Partitivos en frases negativas

Fenómenos de concordancia. Colectivos ⇔ Adj; p.e. un groupe de soldats italien / italien

SINTAGMA ADJETIVAL

Núcleo: adjetivo −

Clases: participio presente

Género: casos especiales

Número

− •

Con oposición; p.e. cents; finals

Sin oposición; invariables: Adj+Adj (p.e. vert jaune), adjetivos compuestos (p.e. extrême-orientales; (des personnes haut placées)

Grado: Superlativo absoluto (prefijo y sufijo) y relativo; p.e. supersympa; richissime Posición de los elementos del sintagma: N (+SAdj) (+SN) (+SPrep) ; p.e. bleu ciel; prêt à tout

• Fenómenos de concordancia •

Funciones sintácticas del sintagma: Suj, CC, C.Pred; p.e. chanter faux; trop fatigué pour se lever; il resta immobile

SINTAGMA VERBAL

Núcleo del sintagma: verbo −

Clases: defectivos; transitivos e intransitivos; pronominales: recíprocos y reflexivos.

Tiempo

128


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Expresión del presente: pasado simple, participio presente, gerundio

Expresión del pasado: pasado simple, pasado anterior, participio presente, gerundio

Expresión del futuro: participio presente, gerundio

Aspecto −

Durativo: verbos intrínsecamente durativos; tiempos verbales: pasado simple, participio presente, gerundio

Iterativo −

Tiempos verbales: pasado simple

Sufijos (-ailler; -iller; -ouiller; -onner; -oter)

Ne…que (de)

Puntual: tiempos verbales: pasado simple, pasado anterior; prefijo r(e)-

Terminativo: tiempos verbales: pasado simple, pasado surcomposé

Modalidad −

Factualidad: pasado simple

Posibilidad: subjuntivo; expresiones verbales; p.e. il se peut; ça se pourrai; je ne saurais

Prohibición: expresiones; p.e. (il n’est) pas question de

Intención (volición y predicción): imperativo; subjuntivo

Voz pasiva: estructuras con se voir; s’entendre

Modificación y complementación del núcleo: ne...que y ne expletivo.

SINTAGMA ADVERBIAL

129


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales −

Clases

Grado: Comparativos irregulares

Modificación del núcleo mediante SN, SAdv y SPrep; p.e. trois fois plus vite; tout à fait bien; conformément aux lois

Posición de los elementos del sintagma: (SN +) (SAdv +) N (+ SPrep)

SINTAGMA PREPOSICIONAL

Posición de los elementos del sintagma: elisión del término; p.e. il s’en est allé avec; c’est fait pour

130


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ESTRATEGIAS COMUNICATIVAS

ESTRATEGIAS DE EXPRESIÓN

PROCESOS •

Identificar las consignas de la tarea . Analizar los conocimientos lingüísticos que se poseen para su desarrollo; hacer nuevas combinaciones con esos elementos y adecuar el discursoal interlocutor y al propósito que se persigue.

Utilizar nuestras propias competencias generales revisando lo que sabemos sobre el tema objeto de discusión y organizando lo que podemos decir.

Estructurar la idea principal y las secundarias de nuestro mensaje para transmitirlo con claridad.

Planificar la exposición adecuándola al destinatario, contexto, canal y registro.

Elaborar sus propios recursos lingüísticos y temáticos creando glosarios con frases que dan un pequeño contexto a cada nuevo término .

ACTUACIONES

Estructurar el mensaje dándole cohesión y coherencia y ajustarsea los patrones y fórmulas de cada tipo de texto oral o escrito.

Hacer una valoración rápida de las dificultades de la tarea. Comprobar los recursos lingüísticos que se poseen y adoptar con una trama simple o de envergadura

Hacer una búsqueda en la memoria para utilizar expresiones complejas y precisas que realcen el discurso.

Probar nuevas expresiones y combinaciones de las mismas y, en general, ser capaz de adoptar ciertos riesgos sin bloquear la comunicación

131


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Ante interrupciones involuntarias o un bloqueo de memoria en un momento dado, tener preparadas expresiones que permitan cambiar de tema .

Compensar las carencias lingüísticas mediante elementos paralingüísticos y paratextuales relacionados con los contenidos discursivos.

Entre estos procedimientos figuran los siguientes:

LINGÜÍSTICOS

− Realizar hipótesis basadas en los conocimientos previos, − modificar palabras de significado parecido, −

Definir o parafrasear un término o expresión

− Utilizar sinónimos o antónimos, Ajustar el mensaje en función de los propios recursos haciéndolo más preciso y simple o más complejo.

PARALINGÜÍSTICOS (textos

orales):

Pedir ayuda, aclaración

Comentar de los aspectos ambiguos,

señalar objetos, usar deícticos

realizar acciones que aclaran el significado. − Usar el lenguaje corporal : gestos, expresiones. −

Transmitir

mensajes

procedimientos

eficaces

lingüísticos,

y

significativos

paralingüísticos

utilizando y

los

textuales

correspondientes a cada nivel.

EVALUACIÓN Y CORRECCION

132


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Observar la reacción del interlocutor o de la audiencia para determinar el efecto de la comunicación y efectuar , si se precisa, modificaciones y correcciones en el texto. Se

anotarán los errores para su

subsanación en posteriores

intervenciones. −

Efectuar correcciones a medida que se van detectando los fallos, tanto en los textos orales como en los escritos

ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN

PROCESOS

− Elegir el tipo de ayuda con el que se va a contar : − − −

uso de un diccionario o gramática glosarios previamente preparados fichas de lectura

Localizar y crear recursos lingüísticos o temáticos apropiados para el nivel

Utilizar nuestras propias competencias generales revisando lo que sabemos sobre el tema objeto de discusión o el texto a analizar .

− Identificar el tipo de texto o discurso oral o escrito para facilitar la comprensión. − Decidir por adelantado prestar atención a distintos aspectos de la comprensión

oral o escrita como comprender el sentido general y buscar información específica entre otros − Fijar nuestra atención en el emisor, destinatario, contexto y tema tratado para

predecir y realizar hipótesis sobre el contenido del texto oral o escrito.

133


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

La complejidad y temática de los textos estará en función del nivel (Básico,Intermedio o Avanzado)

ACTUACIONES

Llegar al significado general del texto o del discurso tras deducir, inferir y hacer hipótesis sobre la comprensión de elementos aislados significativos . Se tendrán en cuenta elementos lingüísticos, paralingüísticos y paratextuales que sirvan para compensar posibles carencias lingüísticas.

Deducir y hacer hipótesis acerca del significado de palabras o frases por medio del contexto, el análisis de la estructura o el conocimiento de otras lenguas.

Analizar la estructura del texto para comprenderlo mejor.

Los textos serán extensos, de cierta complejidad lingüística, con una cierta variedad de acentos y registro neutro, formal o informal, sobre temas de los ámbitos personal, público, educativo y profesional. Se tratarán temas especializados si son del interés o de la profesión del alumnado

Emplear recursos como el subrayado o la toma de notas para lograr una mejor comprensión del contenido y estructura del texto

EVALUACIÓN Y CORRECCIÓN •

Reformular las hipótesis y comprensión alcanzada a partir de la comprensión de nuevos elementos o de la comprensión global

ESTRATEGIAS DE INTERACCIÓN

PROCESOS

134


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Seleccionar el esquema de interacción oral (modelo de diálogo situacional) o tipo de texto de escrito (carta informal o formal entre otros) adecuados para la tarea, el interlocutor o el propósito comunicativo

ACTUACIONES •

Ante bloqueos de memoria, dirigir la comunicación hacia otro tema o explicar algo mencionado previamente.

Confirmará, comprobar y solicitar aclaración de la información y de los aspectos ambiguos a través de preguntas

Referirse con claridad al mensaje emitido por la otra persona o indicar claramente

en el mensaje escrito las características del mensaje que se

esperan la interacción . •

Cooperar con el interlocutor para facilitar la comprensión mutua, pidiendo o facilitando ayuda o clarificación cuando sea preciso. Igualmente, se cooperará de las siguientes formas: Se contribuirá al desarrollo de la interacción confirmando la comprensión y se invitará a otras personas a intervenir; Se resumirá lo dicho y se contribuirá de esta forma a centrar la atención; Se reaccionará adecuadamente y se seguirán las aportaciones e inferencias realizadas de manera que se contribuya al desarrollo de la interacción

Hacer uso eficaz de los turnos de palabra en conversaciones, discusiones o reuniones y utilizar los exponentes lingüísticos apropiados para iniciarlas, mantenerlas, y terminarlas.

Compensar las carencias lingüísticas mediante procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales. Entre estos procedimientos figuran los siguientes: ◦ Lingüísticos (Realizar hipótesis basadas en los conocimientos previos;

definir o parafrasear un término o expresión usar sinónimos o antónimos; ajustar o aproximar el mensaje) ◦ Paralingüísticos (textos orales): (Pedir ayuda, aclaración o elaboración de lo

que se acaba de decir y de los aspectos ambiguos; usar un lenguaje 135


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

corporal culturalmente pertinente (gestos, expresiones faciales, posturas y contacto visual o corporal); usar sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas convencionales)

Utilizar los procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratexturales relacionados con los contenidos discursivos correspondientes al nivel para transmitir mensajes eficaces y significativos

EVALUACION Y CORRECCION •

Efectuar las repeticiones, aclaraciones y correcciones necesarias para compensar las dificultades, rupturas y malentendidos en la comunicación

ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE

ESTRATEGIAS METACOGNITIVAS

Decidir por adelantado prestar atención en general a una tarea de aprendizaje autónomo e ignorar factores de distracción irrelevantes

Decidir por adelantado prestar atención a aspectos concretos buscando palabras claves, conceptos o marcadores lingüísticos a través de la práctica autónoma y transferir este conocimiento a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Utilizar el conocimiento de los distintos elementos que comprende la competencia comunicativa para desarrollarla a través de la práctica autónoma y transferir este conocimiento a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Establecer con claridad y de forma realista los propios objetivos en relación con sus necesidades y la programación tanto a corto como a largo plazo a través 136


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

de la práctica autónoma y transferir este conocimiento a distintas tareas y situaciones de aprendizaje −

Identificar la función de los distintos tipos de actividades así como de las diversas funciones del profesorado en el aprendizaje autónomo y transferir este conocimiento a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Aplicar el estilo de aprendizaje que mejor se adecue a las características personales y a las distintas tareas y contenidos lingüísticos a través de la práctica autónoma

Utilizar técnicas de estudio y de trabajo adecuadas a las propias capacidades y a las distintas tareas y contenidos lingüísticos objeto de aprendizaje a través de la práctica autónoma

Organizar adecuadamente el tiempo personal para el aprendizaje autónomo de la lengua

Organizar y usar adecuadamente el material personal de aprendizaje de forma autónoma

Tomar la iniciativa para utilizar estrategias a través de la práctica autónoma y transferirlas a distintas tareas o situaciones de aprendizaje para facilitar el desarrollo de la competencia comunicativa y la dirección del aprendizaje

Aplicar la autonomía en el aprendizaje, utilizando los recursos disponibles tanto dentro como fuera del aula y buscar o crear oportunidades para practicar la lengua

EVALUACIÓN Y CORRECCION

Comprobar la comprensión de la información que se debería recordar, o la expresión y la interacción mientras se produce a través de la práctica autónoma

137


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Corregir la lengua objeto de estudio o superar los problemas encontrados después de la comprensión, la expresión o la interacción a través de la práctica autónoma

Comprender el papel de los errores en el proceso de aprendizaje para aprender de ellos de forma autónoma y para transferir este conocimiento a distintas tareas

Utilizar la autoevaluación como elemento de mejora del proceso de aprendizaje autónomo y transferir este conocimiento a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

ESTRATEGIAS COGNITIVAS −

Utilizar información disponible tanto lingüística como no lingüística para adivinar el significado de términos nuevos, predecir respuestas o completar información en textos orales y escritos a través de la práctica autónoma. PROCESO

Usar eficazmente y crear materiales de consulta y autoaprendizaje adecuados al nivel de competencia lingüística (uso de diccionarios, gramáticas, libros de ejercicios, recursos de las tecnologías de la información y de la comunicación y elaboración de glosarios y fichas de lectura entre otros)

Imitar la lengua incluyendo tanto la práctica exteriorizada como silenciosa

Poner palabras u oraciones en un contexto para su comprensión y producción a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Utilizar palabras u oraciones en ejemplos para la posterior comprensión, expresión e interacción a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Organizar y clasificar palabras, terminología o conceptos según sus atributos de significado como, por ejemplo, los mapas conceptuales o las tablas de

138


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

clasificación a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje −

Analizar textos, frases y palabras tratando de comprender la estructura y construcción, con el fin de percibir mejor el significado a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje.

Crear sus propias reglas a partir del análisis de la lengua a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Aplicar adecuadamente las reglas de uso y construcción de una lengua a través de la práctica autónoma y transferir esta información a distintas tareas y situaciones de aprendizaje

Emplear el subrayado para resaltar la información importante de un texto

Tomar notas de palabras clave o conceptos de manera gráfica, verbal o numérica abreviada de textos orales y escritos sintetizando adecuadamente y distinguiendo entre ideas principales y secundarias de manera clara y organizada a través de la práctica autónoma.

Reelaborar la información obtenida de la toma de notas para producir un texto oral o escrito .

Resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contengan opiniones, argumentos y análisis así como la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas en lengua estándar

Revisar los conocimientos desarrollados para utilizarlos en la expresión e interacción oral y escrita a través de la práctica autónoma

Relacionar conocimientos anteriores con información nueva.

Utilizar distintas técnicas de memorización y organización de ideas adecuadas al tipo de contenido lingüístico y/o al estilo de aprendizaje personal.

EL USO DE LA LENGUA 139


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Aprovechar adecuadamente la presencia de hablantes nativos o con un nivel de competencia lingüística más avanzado para aclarar, verificar o corregir

Buscar, aprovechar y crear oportunidades para utilizar la lengua aprendida en situaciones reales y naturales de forma comunicativa

ESTRATEGIAS AFECTIVAS

Tolerar la comprensión parcial o vaga en una situación comunicativa y valorar la importancia del uso de técnicas mentales como la relajación, la respiración o la risa que le ayuden a sentirse competente para llevar a cabo las tareas de aprendizaje y comunicativas

Valorar y reforzar la motivación como clave del éxito en el aprendizaje

Controlar las propias habilidades, creencias, actitudes y emociones en relación con el desarrollo de una lengua no materna, así como el efecto que producen en el aprendizaje

ESTRATEGIAS SOCIALES

Solicitar

ayuda,

repetición,

parafraseo,

correcciones,

aclaraciones

o

confirmaciones −

Saber trabajar en equipo considerando a los compañeros y compañeras como otra fuente más de aprendizaje

Intercambiar ideas

Desarrollar el entendimiento cultural sobre temas cotidianos de los ámbitos personal, público, educativo y profesional

Desarrollar formas de ocio conectadas con el aprendizaje de la lengua

140


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Tomar conciencia de la comunicación como fin fundamental del aprendizaje de una lengua y mostrar una actitud positiva y participativa ante las tareas comunicativas, tanto en el aula como fuera de ella

Practicar la relación y cooperación con otras personas dentro y fuera del aula como medio para enriquecerse personal, social, cultural, educativa y profesionalmente

Aplicación del aprendizaje de una lengua como instrumento de desarrollo personal, social, cultural, educativo y profesional

CULTURA Y SOCIEDAD

Mostrar curiosidad y respeto hacia otras culturas, valorando la diversidad étnica, religiosa, social y lingüística

Superar los prejuicios y estereotipos hacia otras culturas y sociedades para superarlos

Aplicar valores interculturales que incluyan una visión más amplia y un sentido crítico de la propia cultura y sociedad al compararla con otras.

Profundizar en el conocimiento y la valoración de la dimensión europea de la educación

Transmitir el enriquecimiento personal que supone la relación entre personas de distintas culturas y sociedades

Transmitir actitudes que favorezcan la perspectiva de género y que colaboren con el logro efectivo de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, así como un uso no sexista del lenguaje

Profundizar en el ejercicio de la ciudadanía democrática

ENSEÑANZA-APRENDIZAJE PROFESOR-ALUMNOS

Desarrollar la creatividad, la capacidad de análisis y la iniciativa 141


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Desarrollar la autoestima y la confianza realista en las propias capacidades

Identificar la motivación de cada tipo de alumno

Resolver problemas en la comunicación utilizando todos los medios (lingüísticos y no lingüísticos) al alcance del hablante, y de ser capaces de expresarse de una forma que suponga más riesgo y esfuerzo

Identificar y valorar la importancia de las diversas competencias que intervienen en la competencia comunicativa

Tomar una actitud positiva hacia las tareas y actividades realizadas en el aula

Aplicar de forma sistemática la constancia y el método en el trabajo

Aplicar la autonomía en el propio aprendizaje, responsabilizándose de éste

Aplicar la autoevaluación

Aplicar estrategias de aprendizaje y comunicación y del propio estilo de aprendizaje

Uso de las tecnologías de la información y la comunicación para el aprendizaje de la lengua extranjera objeto de estudio

142


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

METODOLOGÍA Utilizaremos los principios metodológicos básicos incluidos en el currículo para Escuelas Oficiales de Idiomas y las recomendaciones del Marco Común de Referencia Europeo. Nuestra metodología es flexible, activa y centrada en el/la alumno/a, y se basa en lo siguiente: Enfoques psicopedagógicos •

Aprender a aprender: nuestra metodología pretende lograr el desarrollo del autoaprendizaje del alumnado. El alumno será consciente de la tipología de aprendizaje de la que obtiene un mejor aprovechamiento y deberá responsabilizarse de su procesode aprendizaje de manera gradual.

Aprendizaje significativo: Conocer el estadio de aprendizaje en el que cada alumno se encuentra, motivarlo al alumno/a y hacerle tener sensación de progreso en su conocimiento.

Interacción : un buen clima de afecto entre compañeros y con el/la profesor/atutor/a, y de confianza es la base para lograr que el alumno/a interaccione usando la lengua destino.

Ecléctica Se incluyen todas las tendencias de aprendizaje de lenguas, desde los métodos tradicionales como el Método Directo, el de Traducción, el de Idioma Básico, el Estructuralista-Behaviourista, el de la Gramática Generativa, los enfoques Humanistas, y por supuesto

el Enfoque

Comunicativo

sobre

todo.

Se

pretende alcanzar el

Constructivismo para lograr que el/la alumno/a “construya” su propio aprendizaje.

Espiral o Cíclica Los distintos contenidos de cada nivel, curso y trimestre aparecen una y otra vez a lo largo de los cursos pero ampliados. De esta manera se trabajan los contenidos de una manera cíclica.

Realización de tareas Nos basamos en la práctica activa del alumno/a, que tendrá que ir completando 143


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

pequeñas tareas que le capacitarán para la realización de tareas de mayor envergadura, e incluso grandes tareas.

Proceso de enseñanza-aprendizaje centrado en el alumnado Se pretende que el alumno/a tenga un papel activo en el desarrollo de su aprendizaje. No será un mero receptor, sino un activo investigador para lograr una mejora de sus competencias y sus destrezas. Se intentará buscar la reflexión por parte del alumno/a sobre su proceso de aprendizaje a través de cuestionarios, entrevistas, debates e intercambios de opinión. Se tendrá en cuenta la edad y sus centros de interés.

El papel del profesor-tutor en el aula será el de facilitador y animador. Intentará en todo momento dinamizar la clase y facilitar el proceso de aprendizaje del alumnado.

Integración de las cuatro destrezas La lengua meta (L2) es la lengua que se usa como vehículo principal de comunicación en el aula en contexto y en situaciones parecidas a las de la vida real. De este modo, se intenta integrar las cuatro destrezas que cualquier hablante de una lengua ha de poseer: la comprensión oral, la expresión e interacción oral, la expresión e interacción escrita y la comprensión de lectura.

Importancia de la autonomía en el aprendizaje, El trabajo independiente del alumnado podrá incluir el uso de Internet, textos auténticos y/o adaptados para su especialidad, nivel y/o materia, el diccionario, el libro de texto y de ejercicios, diccionarios visuales… El profesor-tutor asesorará al alumnado en las técnicas de autoaprendizaje

Tratamiento del error El error se considerará no como algo completamente negativo, sino como un paso más en el proceso de ínter lengua hacia la lengua meta L2. El error será un elemento de reflexión tanto para el profesor como para el alumno en el proceso de enseñanza144


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

aprendizaje.

Agrupamientos variados

Para el trabajo en el aula se usarán los siguientes tipos de agrupamiento según las necesidades de las tareas a realizar: •

Trabajo individual.

Por parejas

Grupo-coloquio (de 6-10 alumnos/as)

Grupo-clase (toda la clase al completo)

Uso de Materiales Los materiales que este departamento usa son de diferente tipo dependiendo de finalidad:

Para el trabajo específico en el aula, se usarán los siguientes tipos de recursos: •

Recursos tradicionales: como la clase, la pizarra, material auténtico (fotos, periódicos, revistas, folletos, canciones, mapas…), posters, flash cards, el libro de texto y de ejercicios, cuadernos y fotocopias.

Los libros de texto serán una herramienta más en el proceso de enseñanzaaprendizaje, y no el único medio para el aprendizaje de la lengua L2.

Se intentará usar material auténtico siempre que sea posible dependiendo de las características de cada grupo-clase. En todo caso, el material a usar en clase será variado.

Las nuevas tecnologías y los medios audiovisuales: como equipos de sonido, auriculares inalámbricos, pizarra digital, cañón de proyección, wifi .

La biblioteca o mediateca: se gestionará el préstamo de películas en versión original en DVD i libros

145


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

MANUALES

Basico I

Alter Ego I ( Dossiers 1 a 4-5)

Basico II

Alter Ego I (Dossiers 4-5 a 9)

Intermedio I

Le Nouvel Edito B1 (Unités 1 a 4-5)

Intermedio II

Le Nouvel Edito B1 (Unités 4-5 a 9)

Avanzado I

Le Nouvel Edito B2 (Unités 1 a 4-5)

Avanzado II

Le Nouvel Edito B2 (Unités 4-5 a 9)

TEMPORALIZACIÓN

Los contenidos detallados en esta programación seguirán, salvo en casos precisos y a juicio del profesor tutor, el orden marcado en los manuales elegidos. Estos contenidos serán implementados con distintos materiales; entre los más usados: los que se derivan del uso de las nuevas tecnologías. La distribución de contenidos que se propone a continuación es meramente orientativa :

1 er cuatrimestre

2º cuatrimestre

Basico I

Dossiers 1 y 2

Dossiers 3 y 4

Basico II

Dossiers 5 y 6

Dossiers 7,8 y 9

Intermedio I

Unidades 1 y 2

Unidades 3 y 4

Intermedio II

Unidades 5 ,6 y 7

Unidades 8 y 9

Avanzado I

Unidades 1 , 2 y 3

Unidades 4 y 5

Avanzado II

Unidades 6 y 7

Unidades 8 y 9

146


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

EVALUACIÓN

Se evaluará al alumno de forma continua y se le informará de su progreso durante el proceso de enseñanza-aprendizaje Cada profesor-tutor determinará la/s destreza/s sobre la que aplicar una mayor información en el proceso de enseñanza-aprendizaje del alumnado dependiendo de las características de éste y de sus necesidades. En función de los resultados, el profesor adoptará las medidas necesarias para lograr la efectividad en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua objeto de estudio. El alumno debe tener en cuenta que los contenidos adquiridos en cuatrimestres y cursos o niveles anteriores se deben dominar en los posteriores y podrán incluirse como parte de los contenidos a evaluar con posterioridad.

LOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN se aplicarán por destrezas y se tendrá como referencia el Marco común Europeo de Referencia para las Lenguas. En cada una de las destrezas se evaluarási el alumno ha alcanzado los objetivosgenerales y específicosexpuestos en esta programación para cada uno de los cursos y niveles. Se remite asi a las páginas donde aparecen estos objetivos

ejemplo pag 145 ( avanzado II)

De forma adecuada al nivel Avanzado (B2), el alumnado será capaz de: Comprender declaraciones, mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con ritmo normal.

147


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Las cuatro destrezas y particularmente las expresiones oral y escrita, abarcan tanto producción y comprensión como interacción. Se incidirá en valorar los siguientes aspectos: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL

• Expresión, fluidez, estrategias comunicativas e interacción. • Relevancia / adecuación: contenido y extensión. • Uso de la lengua: riqueza de estructuras gramaticales correctas • cohesión en el discurso y coherencia en los contenidos. • Pronunciación correcta que no dificulte la comunicación • Entonación adecuada a la función del discurso. • Vocabulario: riqueza, estilo, registro, corrección y variedad.

EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

• Expresión, estrategias comunicativas e interacción. • Relevancia / adecuación: contenido y extensión. • Uso de la lengua: riqueza de estructuras gramaticales, corrección, cohesión y coherencia. • Vocabulario: riqueza, estilo, registro, corrección y variedad.

148


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Tanto en la Expresión escrita como en la expresión oral, los criterios mencionados

quedarán recogidos en unas tablas de corrección donde se

medirán:

EXPRESIÓN ORAL

EXPRESIÓN ESCRITA

Adecuación y coherencia

Adecuación y coherencia

Cohesión y fluidez

Cohesión

Variedad y precisión

Variedad y precisión

Pronunciación

Corrección

Corrección

Además, se contará con el registro grabado del candidato, en caso de que éste dé su autorización. En caso contrario, el candidato deberá aceptar y considerará válidos como instrumentos de evaluación las anotaciones de los miembros del tribunal que le examina, acatando la puntuación que sobre su actuación decida dicho tribunal.

TIPOLOGÍA DE LAS PRUEBAS

Las

pruebas

evaluarán

los

objetivos

específicos

reflejados

en

esta

programación. Es imprescindible que el/la alumno/a se informe de cuáles son estos objetivos y de lo que se espera que sea capaz de hacer en cada una de las destrezas cuando finalice el curso. COMPRENSIÓN ORAL

El alumnado tendrá que escuchar tres audiciones que serán reproducidas 2 149


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

veces cada una. Seguidamente, tendrá que realizar alguna de las tareas siguientes:

• Contestar preguntas de comprensión general o específica (elección múltiple, verdadero/falso/no se menciona, respuestas breves, etc. • Relacionar los distintos textos con sus correspondientes títulos o encabezamientos. • Identificar imágenes: asociación o selección de las mismas. • Completar huecos en tablas, dibujos, mapas, diagramas, listados, etc. • Identificar el propósito del texto o la intención y/u opinión del autor. • Reconocer la situación comunicativa (en qué lugar o contexto se puede dar ese texto). • Identificar afirmaciones relacionadas con la grabación.

COMPRENSIÓN DE LECTURA

Después de haber leído uno o varios textos de diversa índole, el alumnado tendrá que realizar alguna de las tareas siguientes:

• Contestar preguntas de comprensión general o específica (elección múltiple, verdadero / falso / no se sabe, etc.). • Encontrar en el texto palabras o expresiones que correspondan a una definición dada o a la inversa. • Emparejar textos (anuncios, carteles o folletos informativos etc ) con sus correspondientes ideas. • Completar diálogos con frases a elegir de entre varias dadas. • Completar un texto con palabras dadas a elegir de entre varias. • Emparejar frases sueltas con su respuesta de entre varias posibles. 150


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

• Elegir entre varios títulos el que mejor corresponda al texto. • Indicar el tema o la idea principal entre varias propuestas. • Relacionar los distintos párrafos con sus correspondientes títulos. • Reconocer la situación comunicativa (en qué lugar o contexto se puede dar ese texto). • Identificar afirmaciones relacionadas con el documento. • Hacer preguntas a respuestas dadas. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL

Tipos de tareas La prueba constará de dos partes: monólogo y diálogo. Se podrá pedir al candidato que realice, entre otras, algunas de las tareas que se mencionan a continuación: • Responder y hacer preguntas. • Descripción y/o narración basada en un soporte gráfico: fotografías, viñetas, dibujos, anuncios, etc. Esta tarea puede ir acompañada de preguntas relacionadas con el tema. Los candidatos hablarán sobre el tema sugerido, dando su opinión y contando experiencias personales relacionadas con el tema. • Hacer una exposición oral sobre un tema. • Emitir una opinión. • Diálogos en parejas o grupos de tres: a los candidatos se les entregarán tarjetas con situaciones para que intercambien información y mantengan un diálogo sobre una situación cotidiana (soporte gráfico + preguntas de acompañamiento). En caso de que uno de los candidatos rechace ser grabado o no pueda realizarse el emparejamiento, el interlocutor puede ser cualquiera de los profesores que integran el tribunal. EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA

151


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

La prueba constará de dos partes: tareas de expresión y tareas de interacción. Se podrá pedir al candidato que realice, entre otras, algunas de las tareas que se mencionan a continuación: • Rellenar fichas, formularios e impresos con los datos personales. • Responder a cuestionarios y cumplimentar esquemas sobre temas conocidos. • Escribir notas, postales, cartas y correos electrónicos formales e informales para realizar distintas funciones de comunicación (contestar a alguien, pedir o dar información sobre algo, etc.). • Desarrollo de un tema: testimonios, declaraciones, relatos, etc., a partir de un material dado o de su experiencia personal • Completar un diálogo. • Composición de un texto a partir de un banco de palabras.

SESIONES DE EVALUACIÓN

.En cada una de las evaluacione se valorarán las destrezas citadas anteriormente: Comprensión Oral, Comprensión de Lectura, Expresión e Interacción oral y Expresión e Interacción escrita. Habrá dos sesiones de evaluación

• 1º cuatrimestre En febrero • 2º cuatrimestre y evaluación final En junio

152


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

El alumno/a que en la sesión de evaluación de junio obtenga la calificación APTO en una destreza, tendrá una nota final de APTO en la misma. En el caso de obtener la calificación NO APTO en una destreza, aparecerá NO APTO en la nota global del correspondiente curso o nivel, sin embargo : En la convocatoria Extraordinaria de septiembresólo habrá que examinarse de las destrezas en las que se haya obtenido la calificación de NO APTO en la Ordinaria de junio. Se obtendrá APTO en el curso cuando se hayan superado todas las destrezas en la convocatoria Ordinaria de junio, o en la Extraordinaria de septiembre. Cuando el alumno o alumna no se presente a la convocatoria extraordinaria, se consignará la expresión “No presentado” que a todos los efectos tendrá la consideración de calificación negativa.

Si se obtuviese calificación negativa en la convocatoria

Extraordinaria de septiembre se deberá repetir curso. En las convocatorias ordinaria y extraordinaria, junio y septiembre, se celebrará un único examen por convocatoria y curso, al que tendrán derecho todos los alumnos matriculados, oficiales y libres, en los diferentes cursos y niveles de certificación.

PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN

En la administración de las pruebas se seguirá el orden establecido en los calendarios que a tal efecto publica la Escuela Oficial de Idiomas de Melilla con anterioridad a la realización de las mismas. La prueba de Expresión e Interacción Oral se realizará en un día diferente al resto de pruebas o destrezas. Los alumnos deben estar pendientes de la página web del centro o solicitar información al Departamento de Francés sobre la fecha de esta prueba oral ya que se suelen dar citas personalizadas.

TIPOS DE EVALUACIÓN

153


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

En las escuelas oficiales de idiomas se realizarán los siguientes tipos de evaluación: clasificación, diagnóstico, progreso, aprovechamiento y certificación.

En este apartado, el departamento de Francés de la Escuela Oficial de Idiomas de Melilla pone de manifiesto la necesidad de llevar a la práctica en el presente curso lo expuesto sobre evaluación de clasificación para Escuelas Oficiales de Idiomas en la Orden de 28 de Mayo de 2007, donde se recogen además los siguientes puntos.

Al final de cada curso en que se hayan organizado las enseñanzas del nivel básico, intermedio y del nivel avanzado, se llevará a cabo una evaluación de aprovechamiento cuya finalidad será comprobar si los alumnos han alcanzado los objetivos establecidos para el curso correspondiente y pueden, por tanto, promocionar al curso siguiente. Dada la relevancia de las decisiones a las que pueden conducir los resultados de esta evaluación, las pautas que deben regularla serán establecidas por los departamentos de coordinación didáctica.

Para la clasificación de los alumnos de nuevo ingreso que deseen acceder a las enseñanzas en régimen oficial presencial, y además de los procesos que implementen a tal fin, los departamentos podrán tener en cuenta las competencias previas de los aspirantes en las lenguas meta según aquellas hayan sido oficialmente acreditadas por otras instituciones, o registradas por los propios alumnos en su Portfolio Europeo de las Lenguas, siempre y cuando la descripción de estas competencias sea lo bastante transparente como para permitir la ubicación adecuada de los alumnos en el curso correspondiente.

154


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

La tipología del alumnado de la Escuela Oficial de Idiomas de Melilla es muy variada: estudiantes, profesionales, personas en paro, amas de casa, jubilados, etc. Sus edades, por consiguiente, también son muy diversas, así como su interés por el aprendizaje de una lengua extranjera (que va desde el puro placer a la necesidad por razones profesionales).

Esta heterogeneidad supone un esfuerzo extra por parte del profesorado y por el propio alumnado, ya que tenemos que adaptarnos todos a estas circunstancias y así generar motivación en aquellas personas que tengan un nivel más básico o que lescueste más aprender un idioma, pero sin descuidar a aquellas personas que ya tienen un cierto nivel y quieren perfeccionarlo. Para todo ello, el profesorado realizará actividades apropiadas a todos y valorará lo positivo y enriquecedor de aprender unos de otros. Entre sus actuaciones destacaremos:

Adaptar la metodología para responder a las necesidades de todos y de cada uno

Fomentará la cooperación y la solidaridad entre los alumnos. Un buen ambiente de grupo es de vital importancia.

Observar el perfil de cada alumno y adecuar la actividad docente a la tipología de alumnos.

Promoverá la autonomía en el alumno o alumna.

Adaptará los contenidos a los ritmos de aprendizaje de los alumnos.

Fomentará la autoconfianza, la actitud positiva y la participación activa del alumnado en clase.

Crear un clima de apoyo recíproco (profesor- alumno) 155


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ASPECTOS A MEJORAR

Procurar un mayor acercamiento a los parámetros del Marco común Europeo de Referencia en lo relativo al aprendizaje a lo largo de toda la vida y al autoaprendizaje.

Potenciar el uso de internet durante cortos espacios de tiempo.Mostraremos en clase lo fácil que es ver y escuchar un pequeño extracto de video en internet y lo mucho que se aprende dedicándole sólo unos minutos.

Usar técnicas de aprendizaje efectivas para trabajar en casa y fijar lo aprendido en clase.

Insistir en el uso de las nuevas tecnologías en el aula utilizándo el libro de texto digital que haga más ameno el aprendizaje.

Lograr que el alumnado entre con asiduidad en la biblioteca de la EOI y en nuestra página Web http://eoimelilla.com/ para participar en su desarrollo y aprovechamiento

Animar a los estudiantes a visitar el blog de francés y participar con sus comentarios y aclaraciones sobre lo que se ha visto en clase cada día.

Revisar y adaptar la programación en función del tiempo de que se dispone y del nivel de asimilación de los alumnos.

Concienciar a los estudiantes de la importancia de asistir a clase y de mantener el puesto que ha obtenido en la Escuela de Idiomas de Melilla.

156


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES Las actividades complementarias, incluidas dentro del horario lectivo de la Centro, están orientadas a

• procurar la apertura de la Escuela al entorno, • ayudar a la formación integral del alumno que usará su tiempo libre para procurarse una formación más completa •

favorecer la inmersión en la lengua objeto de estudio y

• posibilitar la interacción entre alumnos y con profesionales y hablantes nativos de la lengua.

Son de carácter voluntario y son financiadas por los gastos de funcionamiento del centro. Como ya se hizo los dos cursos anteriores, el departamento de francés prevé una actividad para el dia de la biblioteca , el día de las lenguas, el inicio del carnaval, en enero, por la festividad francesa de Mardi Gras, festividad peculiar en donde el alumnado contribuirá gastronómicamente haciendo y comiendo “crêpes” y disfrazándose a su vez de modo voluntario, u otra similar junto con los demás departamentos. Este departamento organizará un ciclo de películas en versión original todos los viernes lectivos, siempre y cuando la profesora valore que los contenidos de la programación se vayan desarrollando adecuadamente. El hecho de participar en la página web es otra actividad complementaria muy enriquecedora, hay ejercicios, prensa, radio... Este curso hemos creado además un blog con el fin de que los alumnos se comuniquen entre ellos usando la sección de comentarios. Entre otras cosas podrán informar unos a otros de lo que se ha hecho en clase si no han podido asistir. 157


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

El departamento, atendiendo a las solicitud de los alumnos de realizar un viaje a Francia, considera la posibilidad de organizarlo si se cuenta con un número suficiente de alumnos dispuestos a participar, con la autorización de la dirección Provincial de Educación y con una aportación económica suficiente. La fecha de realización sería la semana anterior a las vacaciones de Semana Santa. El departamento de francés colaborará activamente en todas las actividades que se organizan en la Escuela con el fin de promover el conocimiento, no sólo del idioma objeto de estudio, sino también de la cultura del país en el que se habla dicho idioma. Además, se motiva al alumnado de la Escuela para que se interese por otros idiomas y culturas, participando así en un ambiente de multiculturalidad.

158


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

PROGRAMACIÓN DE CLASES DE CONVERSACIÓN

HORARIO:de 20:00 à 21:00.

PROFESORA: D. Silvia Almendros Roldán

DESTINATARIOS :Alumnos de los niveles Intermedio y Avanzado

OBJETIVO :Practicar la expresión oral .

159


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Remitimos a los objetivos, contenidos competenciales, estrategias metodologíay evaluación expuestos en la programación general del curso para estos niveles en la destreza de EXPRESIÓN ORAL.

Planteamos además para las clases de conversación :

OBJETIVOS Y CONTENIDOS COMPETENCIALES Los objetivos que proponemos a continuación estarán adaptados a las exigencias del nivel de lengua que corresponde a cada una de estas etapas de aprendizaje, los niveles Intermedio y Avanzado.

Reconocer y producir lenguaje oral no solamente correcto, sino también apropiado a la situación de comunicación. encadenamiento adecuado, cohesión y coherencia. expresarse con la mayor corrección posible, pero dejando espacio a la espontaneidad Otorgar una importancia relativa a los errores morfológicos, sintácticos o fonéticos. Utilizar las estructuras de la lengua ya procesadas, de forma irreflexiva y automática. Reflexionar sobre los mecanismos del discurso oral y autocorregirse. Formar su propia base de conocimientos para el mejor desarrollo de la comunicación oral Adentrarse en los aspectos socioculturales que se ponen de manifiesto en la comunicación ora

160


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Proponemos a continuación diversas situaciones de comunicación con las que se podría trabajar así como una lista orientativa de contenidos léxicos a partir de los cuales se pueden generar otras situaciones de comunicación. Se trata de listas abiertas en las que se añadirán nuevos contenidos y se obviarán aquellos que no se consideren atractivos para la conversación. Serán tanto los alumnos como el profesor quienes harán esta elección.

ESQUEMAS DE COMUNICACIÓN E INTERCAMBIOS CONVENCIONALES EN DIVERSAS SITUACIONES

en la clase,

en un centro educativo,

en un restaurante o cafetería,

en una tienda o supermercado,

en un centro comercial,

en un restaurante,

en la agencia de viajes,

en un hotel,

en la oficina de correos,

en el médico o en el hospital,

en una farmacia,

en una estación de tren o de autobús,

en una entrevista de trabajo,

el primer día de trabajo,

en la comisaría. 161


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

CONTENIDOS LÉXICO-TEMÁTICOS

IDENTIFICACIÓN Y ENTORNO ◦ Nacionalidad, procedencia y estatus social ◦ Documentación y objetos personales ◦ Ocupación: profesiones, actividades laborales, escalafón profesional, desempleo y búsqueda de trabajo ◦ Estudios ◦ Relaciones familiares y sociales. ◦ Celebraciones y eventos familiares y sociales ◦ Culto religioso y celebraciones usuales ◦ Gustos ◦ Apariencia física, carácter y personalidad

VIVIENDA, HOGAR ,RELACIONES VECINALES

◦ Mobiliario y objetos domésticos. ◦ Electrodomésticos. Ornamentación básica ◦ Servicios e instalaciones de la casa ◦ Comunidad de vecinos: aspectos básicos ◦ Costes ◦ Compra y alquiler ◦ Entorno urbano y rural 162


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

◦ Animales domésticos y plantas

ACTIVIDADES DE LA VIDA DIARIA

◦ En la casa. Comidas. Actividades domésticas cotidianas. Limpieza del hogar ◦ En el trabajo ◦ En el centro educativo. Vida académica ◦ Perspectivas de futuro ◦ Salario

TIEMPO LIBRE Y OCIO

◦ Tiempo libre ◦ Aficiones e intereses ◦ Cine, teatro, música, conciertos y entretenimiento ◦ Deportes y juegos ◦ Prensa, radio, televisión, internet ◦ Museos y exposiciones ◦ Aficiones intelectuales y artísticas

VIAJES

◦ Tipos de viajes ◦ Transporte público y privado

163


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

◦ Tráfico. Normas de circulación. Incidentes de circulación. Reparación y mantenimiento. ◦ Vacaciones. Tours y visitas guiadas ◦ Hotel y alojamiento ◦ Equipajes, fronteras y aduanas ◦ Objetos y documentos de viaje

RELACIONES HUMANAS Y SOCIALES

◦ Vida social ◦ Correspondencia ◦ Invitaciones ◦ Descripción básica de problemas sociales: actos delictivos y poder judicial. Paz y conflictos armados ◦ Pertenencia a asociaciones ◦ Gobierno y política

SALUD Y CUIDADOS FÍSICOS ◦ Partes del cuerpo ◦ Estado físico y anímico ◦ Higiene y estética ◦ Enfermedades y dolencias. Síntomas. Accidentes ◦ La consulta médica y la farmacia ◦ Seguridad social y seguros médicos En un centro Educativo: ◦ Información y matrícula 164


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

◦ Estudios y titulaciones ◦ Exámenes y calificaciones

COMPRAS Y ACTIVIDADES COMERCIALES

◦ Establecimientos y operaciones comerciales ◦ Precios, dinero y formas de pago ◦ Selección y comparación de productos ◦ Objetos para el hogar, el aseo y la alimentación ◦ Ropa, calzado y complementos. Moda

ALIMENTACIÓN

o

Alimentos y bebidas

o

Dieta y nutrición

o

Indicaciones básicas para la preparación de comidas

o

ingredientes y recetas

o

Utensilios de cocina y mesa

o

Locales de restauración

BIENES Y SERVICIOS

◦ Correo ◦ Teléfono ◦ Servicios sanitarios 165


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

◦ La oficina de turismo ◦ La agencia de viajes ◦ El banco, Transacciones usuales ◦ En el taller de reparación de coches ◦ En la gasolinera

LENGUA Y COMUNICACIÓN

◦ Términos lingüísticos

EL MEDIOAMBIENTE

Problemas medioambientales y desastres naturales. El reciclaje

Flora y fauna

El clima y el tiempo atmosférico

ASPECTOS COTIDIANOS DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA

Informática y nuevas tecnologías: uso de aparatos. Internet y correo electrónico

OTROS TEMAS DE INTERÉS

DESEMBOVOLVERSE EN LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y PRIVADA

CARACTERÍSTICAS DEL SENTIDO DEL HUMOR DE LA CULTURA.

166


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

TRADICIONES IMPORTANTES Y ELEMENTOS RELEVANTES CONSTITUYENTES

DEL CAMBIO SOCIAL.

IDENTIDAD NACIONAL: ASPECTOS SIGNIFICATIVOS.

GESTOS Y POSTURAS: USO, SIGNIFICADO Y TABÚES.

PROXIMIDAD FÍSICA Y ESFERA PERSONAL.

CONVENCIONES Y TABÚES RELATIVOS AL COMPORTAMIENTO.

NORMAS DE CORTESÍA. ◦

CONVENCIONES EN LAS VISITAS (PUNTUALIDAD, REGALOS DE CORTESÍA, VESTIMENTA ADECUADA, COMPORTAMIENTO CON RESPECTO AL OFRECIMIENTO DE COMIDA/BEBIDA, TIEMPO DE ESTANCIA, EXPRESIÓN DE EXPECTATIVAS COMO ANFITRIONES).

CELEBRACIONES Y ACTOS CONMEMORATIVOS DE LA CULTURA.

CONVENCIONES SOCIALES

LENGUAJE CORPORAL

GESTOS Y POSTURAS: INTRODUCCIÓN A SU SIGNIFICADO Y LOS POSIBLES TABÚES

PROXIMIDAD FÍSICA Y ESFERA PERSONAL ◦

CONTACTO VISUAL Y CORPORAL

ASPECTOS BÁSICOS DE LOS HORARIOS Y COSTUMBRES RELACIONADAS CON EL TRABAJO Y EL ESTUDIO.

COMPORTAMIENTO RITUAL

CELEBRACIONES Y ACTOS CONMEMORATIVOS MUY RELEVANTES EN LA CULTURA

CEREMONIAS Y FESTIVIDADES MUY RELEVANTES EN LA CULTURA

REFERENTES CULTURALES Y GEOGRÁFICOS ◦

ALGUNOS REFERENTES GEOGRÁFICOS BÁSICOS (PAÍSES MÁS IMPORTANTES DONDE SE HABLA LA LENGUA QUE SE ESTUDIA)

ALGUNOS REFERENTES ARTÍSTICOS, CULTURALES E INSTITUCIONALES BÁSICOS

LA COMPETENCIA ESTRATÉGICA Se pretende que el alumno consiga

una comunicación eficaz incluso ante la

presencia de problemas. Entre las estrategias más comunes mencionaremos.

Solicitar que se repita la información dada. Repetir uno mismo el mensaje para hacerse entender. 167


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

Pedir ayuda al interlocutor Usar paráfrasis o explicaciones para aclarar lo expuesto. Recurrir a la propia lengua para encontrar un sinónimo de lo que se quiere expresar. Buscar en otras lenguas como se expresa lo que buscamos. Llamar la atención con interjecciones. Relacionar palabras ya conocidas en el idioma con palabras nuevas. Deducir el significado de una palabra por su similitud con su equivalente en la lengua materna. Agrupar palabras por campos semánticos para recordarlas mejor. Usar el contexto verbal para deducir el significado. Ignorar palabras que no son necesarias para comprender al interlocutor. Usar los conocimiento previos, lo aprendido en otras etapas educativas Utilizar construcciones lingüísticas simples. Utilizar construcciones lingüísticas con mayor grado de dificultad si las hemos usado antes. Adoptar riesgos y recoger información de si ha funcionado. Utilizar fórmulas hechas y matrices comunicativas.

Se trata en definitiva de que el alumno se sienta protagonista de su propio proceso de aprendizaje comunicativo. se considere independiente para transmitir oralmente sus propósitos. encuentre en cualquier situación comunicativa una fuente de nuevos conocimientos.

METODOLOGIA Pondremos interés en la autenticidad de las tareas y situaciones de comunicación tal y como éstas se describen en los respectivos niveles a los que van dirigidas estas clases de conversación. 168


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

El profesor :

Se adaptará a las necesidades de comunicación reales del alumnado. Realizará un papel de animador contribuyendo a que el alumno sea participante activo en la conversación. Potenciará el trabajo en grupo e individual, poniendo énfasis en la interacción entre los participantes. Corregirá todos los aspectos que dificultan la comunicación.

MATERIALES

En principio se trata de conversar por lo que no se requieren materiales indispensables aunque si se hace necesario,se utilizarán las nuevas tecnologías, fichas, folletos, pizarra, todo aquello que ayude a motivar la intervención de los participantes y a fijar lo aprendido.

EVALUACIÓN

Se valorará que el alumno haya alcanzado los objetivos planteados insistiendo en los siguientes aspectos :

Adecuación y coherencia Cohesión y fluidez Variedad y precisión Pronunciación Corrección 169


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

.

En Melilla a 30 de octubre de 2013

Fdo:

Ana Mª Liébana Gimeno Jefe de Departamento de Francés Escuela Oficial de Idiomas de Melilla

170


DEPARTAMENTO DE FRANCÉS MINISTERIO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE

171


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.