Ergonoma Journal n 09

Page 1

11:58

Page 1

www.ergonoma.com

28/08/07

journal Men behind the machines. Derrière les machines, des hommes.

Magazine Trimestriel européen pour l'Ergonomie, la Santé et le Bien-être au Travail / European Ergonomics, Health and Wellness at Work Quarterly Magazine

ej9c

La

uper-Souris

S

de l’

A 380

Le design industriel au service des IHM* (*Interface Homme Machine)

A 380 Super mouse Exclusive

Industrial Design serving MMI (*Man Machine Interface)

Quarterly/Trimestriel - n°9 • September - October - November 2007 / Septembre - Octobre - Novembre 2007 - 5 €



Edito / Édito

Nicole PEYRONNET-LE MARTIN Chief Editor / Rédacteur en chef

100 years One of the sitting position mechanics ergonomics pioneers was born in 1907. Bruno MATHSSON (1907-1988), whose “small history” tells that it is by moulding his body’s print in Swedish snow that this Scandinavian designer found the ideal seat shape.As early as 1931, he draws a chair with straps, the mythical “grasshopper” for a hospital, but it is too advanced for his time and he cannot get the Swedish industrialists to publish it, this chair is put in the “oubliettes”. And it will be himself who will publish his furniture and will spread it by mail order (once again a pioneer !). Glory arrives after the Paris “Exposition Universelle” in 1937 and the Lyons (France) manufacturer Marcel MICHAUD believes in him, and launches out the manufacturing of some models that are now “cult”. Today, the heart of ergonomics at the workplace is presented by ERGONOMA at A+A tradeshow : there again, pioneers and recognized manufacturers will present their more recent achievements. Along its columns for nearly 3 years, Ergonoma Journal seeks all that is done to improve working conditions and wellness at work, by privileging creativity and design as a man/machine interface. This issue gives a broad place to industrial design impossible to part with aesthetic usability.

100 ans C’est en 1907 qu’est né l’un des pionniers de l’ergonomie de la mécanique de la position assise. Bruno MATHSSON (1907-1988), dont la « petite histoire » raconte que c’est en moulant l’empreinte de son corps dans la neige suédoise que ce designer scandinave a trouvé la forme du siège idéal. Dés 1931, il dessine une chaise à sangles, la mythique « sauterelle » pour un hôpital, mais il est trop en avance sur son temps et n’arrive pas à se faire éditer par les industriels suédois : cette chaise est mise aux oubliettes. Et ce sera luimême qui éditera son mobilier et le diffusera en VPC (là encore un pionnier du genre !). La gloire arrive après l’exposition universelle de Paris en 1937 : le fabricant lyonnais (France) Marcel MICHAUD croit en lui et se lance dans la fabrication de certains modèles aujourd’hui cultes. Aujourd’hui le cœur de l’ergonomie au poste de travail est présenté par ERGONOMA dans le cadre du salon A+A : là encore des éditeurs pionniers et reconnus y présentent leurs plus récentes réalisations. Ergonoma Journal, au fil de ses colonnes depuis bientôt 3 ans, part à la recherche de tout ce qui se fait en matière d’amélioration des conditions de travail et de bien être, en privilégiant la créativité et le design en tant qu’interface Homme/Machine. Ce numéro donne une large place au design industriel indissociable de l’utilisabilité esthétique.

Index des Annonceurs Advertisers index 01DB METRAVIB France - ABZ Belgium - ACT DESIRON Belgium - ACTINEO France - ACTIWORK France - AMOVIO Austria - ANIMAX Norway - ARJO Sweden – AVM/QPM France - BACKSHOP Netherlands - BAKKER ELKHUIZEN Nederland - BIOMEDICAL ELECTRONICS France - CORRIGO CHAIRS UK - CREE France - DAFCO Belgium - EFG France & Sweden - EQUILIBRE France - ERGO COMFORT Belgium - ERGOGRAF France - ERGOMATES Netherlands - ERGONOMA France - ERGOTECH INC USA - ESTIA France - EVERYMAN OY Finlande - ECOPHON Sweden - EYEVIS France & Germany – Fagerhult Sweden - FLOCKAN Poland - GN NETCOM France - GOOD USE New Zealand - GOTESSONS Sweden - H3DT France - HAWORTH France - HEPHAISTOS France - HERMAN MILLER France - HIPPUS Netherlands - INNOVATIVE APS Denmark - INQA DE Germany - IONIC BV Netherlands - JPR International France - KNEELSIT Australia - KOENIG & NEURATH Germany - KONDATOR Sweden - LABORATOIRE SPINUP France - LA MAIN GAUCHE France - LINAK Belgium & France - OCTARES Editions France - PANSY SHELL COMMUNICATION France - PERFORMAS France - PLANET DESIGN France - PLURISTOP France - RADIAN France - RBM Denmark - RH Form Sweden - SAMAS France - SOCIALOG France - SOKOA France – SPACE Denmark - SPIE France - SPINALIS Slovenia - TCO Development Sweden - TEA CAPTIV France - TECHNOVI CONSULTANT France THERMES MARINS de BIARRITZ France - URBATIC CONCEPT France

Summary / Sommaire Edito / Édito

100 years / 100 ans

Society’s facts / Faits de société

4

Focus / Focus

6

A 380 Super mouse / La super souris de l’A380

• The light and lighting at work / La lumiére et l’éclairage au travail : l’éclairement circadian • A bath of anti-blues light / l’éclaireur • Fagerhult the light / Un bain de lumiére “anti-blues”

Catalogue

13

• A+A Ergonomics catalogue / Catalogue de l’Ergonomie à A+A • Alphabetic list / Liste alphabétique • List by country / Liste par pays • Product index allowing to contribute to solutions for the ergonomics at the workplace / Index de produits pour permettre de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail • Improvement of life at the office at A+A 2007 / Amélioration de la vie au bureau à A+A 2007

Product News / Actualités Produits 20 • New products for ergonomics at the workplace / Produits nouveaux pour l'ergonomie du poste de travail

Ergonomics / Ergonomie

31

Perso

33

Calendar agenda

34

• Ergonomist – designer : « giving the work world heart ». / Ergonome – Designer : « Donner de l’âme au monde du travail ». • Office pains : a new kind of stays / Maux de bureau: séjours d’un nouveau genre

Small

ads

/ Petites

annonces

35

(c) Copyright 2007. All the articles published in Ergonoma Journal are subjected to the legislation concerning the authors’ rights.All the reproduction rights are held exclusively by AMT Europe and the authors.Any whole or partial reproduction is subjected to a preliminary authorization of AMT Europe. In the event of errors or for any erroneous information, the responsibility for the editor cannot be committed. In the same way, the editor declines any responsibility for any problem resulting from the use of an information supplied in this magazine. / Tous les articles parus dans Ergonoma Journal sont soumis à la législation concernant les droits des auteurs.Tous les droits de reproduction sont détenus exclusivement par AMT Europe et par les auteurs.Toute reproduction entière ou partielle est soumise à une autorisation préalable de AMT Europe. En cas d'erreurs ou pour toute information erronée, la responsabilité de l'éditeur ne peut pas être engagée. De même, l'éditeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de l’utilisation d’une information contenue dans ce magazine.

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 3


Society’s facts - Faits de société

A 380

uper mouse

S

“ Aviation advances and data processing revolutionized the cockpit equipment. ” By Nicole Peyronnet

A controls / screens interacting mouse. In civil aviation, the number of the standards and codes directing the least detail is impressive, leaving little place to integrate new forms. But technologies evolving very quickly new systems to develop appear. Therefore Thalès Avionics not having found any “super mouse” in the interfacing, validation and menus serrated roller section, launched a call for tenders to industrial designers in order to realize a complex and dynamic man machine interface. For this reason, Boulogne Billancourt (Paris) based « Design Concept Frenoy » industrial design agency was commissioned « to help conceiving and defining an aeronautical designator for piloting A 380 AIRBUS ». or Olivier FRENOY (whom we met in late July 2007), the design of this super mouse goes beyond a simple aesthetics work and it involves three great fields that are an integral part of his trade : cognitive ergonomics in the Man machine interaction - MMI-, the usability and the human factor. The stakes consisted in integrating the various touchpad, track-ball or joystick interfaces under the constraints of piloting and safety, as well as the positioning of the equipment in a mono product, that would satisfy the pilots, a true challenge. “ We set up an iterative methodology based on concrete achievements and regular evaluations by our customer made it possible to advance the project. ” An specificity of the Agency : “ to allow the customer to touch finger ” to the product to become as soon as possible, not scorning CAD and 3D, there were no less than 70 foam volumes and ten functional models allowing a natural visualization in real size as well as a materialisation of the ergonomic parameters and use functionalities. An additional subtlety of the product: its acceptability by the Chief pilot as well as by the co-pilot. It was therefore necessary to set up two keyboard integrated “mice”, totally similar, of which one is used by the Chief pilot’s right hand and the other by the co-pilot’s left hand, the whole in the most natural possible position, the hand in prolongation of the arm, without break at the wrist level. These mice being used in essential phases, -with a simple click, the pilot selects his flight parameters-, should not be disturbed by inopportune vibrations related to the state of the tarmacs coatings or when vibrations related to turbulences occur, their gripping must be simple, precise and effective. The pilots form adoption allows to let the hand slip naturally while their palm rests on the light round heightening for a major contribution to the touch sense, releasing a better finger autonomy particularly requested in these phases. T his super mouse makes it possible to navigate with a pointer on the 8 instrument panel screens. It gives the possibility to the pilot to modify his track without having to compute again the new waypoints co-ordinates (a change of course along a given track). While clicking on the posted trajectory, the pilot can in this way post a new recomputed trajectory, allowing the air controllers to have a clear situation on the plane trajectory. Until this innovation, the air controllers did not have a direct reading of the recomputed flight plan, only the new parameters were posted.

F

“ Concept Frenoy Design” industrial designer agency, dedramatizes the Man/machine relation by integrating the MMI. To quote again Olivier FRENOY in response to the industrialists’ increasingly marked request to search for a better user-friendliness of their products or their software “… these new data call into question our traditional object creator trade, in order to offer our customers a deeper step, combining container and contents, form and function, handling and result, therefore ensuring the industrialization of products perfectly fitting the consumers’ expectations ”.

p. 4, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007


Society’s facts - Faits de société

Une Super-Souris dans le cockpit de l’A

380

« L’aviation évolue et l’informatique a révolutionné l’appareillage du cockpit. » par Nicole Peyronnet

Une souris d’interaction pilote / écrans. Dans l’aviation civile, le nombre des normes et codifications régissant le moindre détail est impressionnant, ce qui laisse peu de place à l’intégration de nouvelle formes. Mais, les technologies évoluant très vite, de nouveaux systèmes à mettre au point apparaissent. Ainsi Thalès Avionics n’ayant pas trouvé de « super- souris » dans la rubrique interfaçage, validation et molette des menus, a lancé un appel d’offres auprès de designers industriels pour la conception d’un système homme machine, complexe et dynamique. C’est ainsi que l’agence de design industriel « Design Concept Frenoy », basée à Boulogne Billancourt (Paris), s’est vue confier une mission « d’aide à la conception et à la définition d’un designateur aéronautique pour le pilotage de l’A 380 d’AIRBUS ».

P

our Olivier FRENOY (que nous avons rencontré en cette fin juillet 2007), la conception de cette super souris au-delà d’un simple travail d’esthétique fait appel à trois grands domaines qui font partie intégrante de son métier : l’ergonomie cognitive dans l’interaction Homme machine –IHM-, l’utilisabilité et le facteur humain. L’enjeu consistait à intégrer les différentes interfaces du touchpad, track-ball ou du joystick sous les contraintes du pilotage et de la sécurité, associés à l’implantation des matériels , en un mono produit, qui satisfasse les pilotes, une vraie gageure. « Nous avons mis en place une méthodologie itérative qui sur la base d’exécutables concrets et d’évaluations régulières par notre client permettait de faire avancer le projet. » Une originalité de l’agence : « faire toucher du doigt » par le client, le plus tôt possible le produit en devenir, tout en ne dédaignant pas la CAO et la 3D, ce furent pas moins de 70 volumes en mousse et une dizaine de maquettes fonctionnelles qui ont permis une visualisation grandeur nature ainsi qu’une matérialisation des paramètres ergonomiques et des fonctionnalités d’usage. Subtilité supplémentaire du produit : son acceptabilité par le Chef pilote comme par le co-pilote. Il fallait donc implanter deux « souris » intégrées à un clavier, en tout point semblables, dont l’une est utilisée par la main droite du Chef pilote et l’autre par la main gauche du co-pilote, le tout dans la position la plus naturelle possible, main en prolongement du bras, sans cassure au niveau du poignet. Ces souris servant dans des phases essentielles, (d’un simple click le pilote sélectionne ses paramètres de vol), ne doivent pas être perturbées par des vibrations intempestives liées à l’état des revêtements des tarmacs ou lors des vibrations liées aux turbulences, leur préhension doit être simple, précise et efficace. L’adoption de la forme par les pilotes permet de laisser

P

L’agence « Concept Frenoy Design », designer industriel, dédramatise la relation Homme/machine en y intégrant le IHM. Pour reprendre les propos d’olivier FRENOY en réponse à la demande de plus en plus marquée des industriels en matière de recherche d’une meilleure convivialité de leurs produits ou de leurs logiciels « … ces nouvelles données remettent en question notre traditionnel métier de créateur d’objets, pour proposer à nos clients une démarche plus profonde, alliant contenant et contenu, forme et fonction, manipulation et résultat, assurant ainsi l’industrialisation de produits répondant parfaitement aux attentes des consommateurs ».

glisser naturellement la main, tout en ayant la paume qui repose sur la légère surélévation arrondie pour une contribution majeure au sens du toucher, libérant une meilleure autonomie pour les doigts particulièrement sollicités dans ces phases. C ette super souris permet de naviguer avec un pointeur sur les 8 écrans de la planche de bord. Elle donne la possibilité au pilote de modifier sa route sans avoir à retaper les coordonnées des nouveaux « points tournants » (un changement de cap le long d'une route donnée). En cliquant sur la trajectoire affichée, le pilote peut ainsi faire apparaître une nouvelle trajectoire recalculée, permettant aux contrôleurs aériens d’avoir une situation claire sur la trajectoire de l’avion. Jusqu’à cette innovation, les contrôleurs aériens n’avaient pas une lecture directe du plan de vol recalculé, seuls les nouveaux paramètres en étaient affichés.

… .from AEROBUS to ……… AIRBUS A 380 from 8 to 800 passengers, from 473 kg to 420 tons, in less than a hundred years

It is in PAU (France), on February 11, 1911, i.e. 95 years before the trial flight with passengers of A380 and its 420 tons on September 5, 2006 (At the controls Frank Chapman, assisted by Jacques Rosay, the chief test pilot) that Theodore LE MARTIN, Louis BLERIOT chief-pilot, test pilot and adjuster, realized aboard AEROBUS, a BLERIOT monoplane, the first test flight with 7 passengers-8 people altogether-, winning the air transport with passengers world record. The flight total weight, including oil and gasoline was 473 kg. Thus Opening in this way the air transport era, the AEROBUS prefigurated the AIRBUS.

… .de l’AEROBUS à ……… l’AIRBUS A 380 de 8 à 800 passagers, de 473kg à 420 tonnes, en moins de 100 ans C’est à PAU (France) le 11 février 1911 soit 95 ans avant le vol d’essai de l’A 380 avec passagers le 5 septembre 2006, et de ses 420 tonnes, (aux commandes Frank Chapman, assisté de Jacques Rosay, le chef pilote d’essai), que Théodore LE MARTIN, chef-pilote, pilote d’essai et metteur au point de Louis BLERIOT, réalisa avec un monoplan de BLERIOT « l’AEROBUS » le premier essai en vol avec 7 passagers, soit 8 personnes, remportant ainsi le record du monde du transport aérien avec passagers. Le poids total enlevé, en comprenant l’huile et l’essence était de 473kg. Ouvrant ainsi l’ère du transport aérien, l’AEROBUS préfigurait l’AIRBUS.

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 5


Focus - Focus

Focus Focus

The light and lighting The good level of illumination allows a good productivity and reducts errors and visual tirednesses.

at

work

The light is the essential medium between the man and his environment : day periods are rhythmed by deliberate choices according to the activities. Dispenser of energy, the light whether illumination, lamp or light bath, is the only energy never not to disturb silence. Workplace light is a tool impossible to circumvent : it accompanies, helps and protects. Today, architects, lighting engineers, designers and ergonomists use all the new light products facets to stimulate professional workand to optimize work life quality. File based on INRS - French Health and Safety at work organization – studies.

LIGHTING MUST :

THE ESSENTIAL “REQUIREMENTS LIST”

facilitate a task execution : it is the visual performance concept. A normal vision needs at least a light minimum. A good illumination level allows a good productivity with in particular less errors, accidents, and visual tiredness. To ensure the wellbeing : it is the quite as fundamental concept of visual comfort. Because in addition to the average illumination level necessary, a good quality of the light emitted by the sources is absolutely necessary, as well as a uniformity of illumination, and a brightness balance to avoid being dazzled. According to activities type, advised illumination can vary in an important way. One can distinguish two principal categories according to the tasks to be carried out nature : tasks not requiring details perception (about 300 luxes illumination) ; tasks requiring details perception (from 500 to 1000 luxes). Measured illumination is that of the work table. The work table is the reference area on which work is carried out normally. In interior lighting, unless otherwise specified, this plan is by definition horizontal and is located at 0,85 m of the ground.

To realize an efficient lighting , you need a real requirements list, defining precisely technical features of the places to light; their environment, carried on activities qualitative and quantitative lighting requirements. The lighting design must be as early as possible, as soon as the decision to transform old buildings or to arrange new ones is taken. Luminaries number, type and position will depend on equipment and furniture positioning and buildings architectural layout. To plan lighting only afterwards is to undoubtedly expose oneself, to complicated and expensive modifications. Generally speaking, and lawful for new buildings, the natural light has to be used for work-intended buildings lighting and it is necessary to lay down a natural illumination objective when defining the workplace design requirements list.

Continuation and end p. 8

Zumtobel has developed a lighting solution using LUXMATE EMOTION to implement the Motivation Cycle with a lighting script just as dynamic. A yellow line on the touch panel defines the intensity of direct light, while a blue line represents indirect light. Timed lighting scenes are shown as vertical lines and areas. The current time is indicated by the red line. The clarity with which the script graphic represents the lighting sequence is matched by the ease of customizing the latter. Simply link timing data to lighting scene, and let the EMOTION touch panel do the rest – like adapting the script graphic. www.zumtobel.com

7.30 am/07:30 heures Emulating the passage of the sun Large direct components in the morning correspond to a sunrise in nature. Créer une situation analogue au trajet du soleil Une part importante de lumière directe le matin correspond à un lever de soleil dans la nature.

p. 6, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

11.30 am/11:30 heures Creating a link to daylight Large neutral-white indirect components suggest the sun is overhead and provide a link to the outdoors. Créer une similitude avec la lumière du jour Une part importante de lumière indirecte blanc neutre suggère que le soleil est pratiquement au zénith et crée une relation avec l’extérieur.


Focus - Focus

La lumière et l’éclairage au travail Le bon niveau d'éclairement permet une bonne productivité et une baisse des erreurs et des fatigues visuelles. La lumière est le médium indispensable entre l’homme et son environnement : les étapes du jour sont rythmées par des choix délibérés en fonction des activités. Dispensatrice d’énergie, la lumière qu’elle soit illumination, point lumineux ou bain de lumière, est la seule énergie à ne jamais perturber le silence. La lumière sur les lieux de travail est un outil incontournable : elle accompagne, aide et protège. Aujourd’hui, architectes, éclairagistes, designers et ergonomes utilisent toutes les facettes des nouveaux produits de lumière pour stimuler l’activité professionnelle et optimiser la qualité de vie au travail. Dossier réalisé en nous appuyant sur des travaux réalisés par l’INRS

L’ÉCLAIRAGE DOIT :

MAINTENIR LA QUALITÉ DE LA LUMIÈRE

Faciliter l’exécution d'une tâche : c’est la notion de performance visuelle. Une vision normale ne peut s’exercer qu’avec un minimum de lumière. Un bon niveau d'éclairement permet une bonne productivité avec notamment une baisse des erreurs, des accidents, une moindre fatigue visuelle. Assurer le bien-être : c’est la notion toute aussi fondamentale du confort visuel. Car en plus du niveau moyen d'éclairement nécessaire, il faut absolument veiller à une bonne qualité de la lumière émise par les sources, une uniformité de l’éclairement, et à l’équilibre des luminances pour éviter les éblouissements. Suivant la nature des activités, l’éclairement conseillé peut varier de manière importante. On peut distinguer deux catégories principales suivant la nature des tâches à effectuer : tâches ne nécessitant pas de perception de détails (éclairement de l’ordre de 300 lux) ; tâches nécessitant la perception de détails (de 500 à 1000 lux). L’éclairement mesuré est celui du plan de travail. Le plan de travail est la surface de référence constituée par un plan sur lequel s’effectue normalement le travail. En éclairage intérieur, sauf indication contraire, ce plan est par définition horizontal et situé à 0,85 m du sol.

La qualité de la lumière naturelle est, en effet, souvent meilleure que celle de la lumière artificielle, ainsi que le rendu des couleurs qui a une influence positive pour la détection des défauts, l’amélioration de la qualité et de la sécurité. La lumière naturelle permet également de conserver un contact avec l’extérieur, ce qui, tout en permettant de diminuer les contraintes physiques et psychologiques, présente un intérêt pour les économies d’énergie. Un éclairage naturel mal conçu a, cependant, des conséquences négatives en termes d’éblouissement comme il peut accroître la chaleur, en été, à l’intérieur des locaux par l’effet de serre. Mais en pratique, la lumière naturelle est rarement suffisante pour une activité professionnelle. Se rappeler enfin que l'encrassement des luminaires, le vieillissement des revêtements, rendent nécessaire une maintenance prévue et régulière pour conserver le niveau d'éclairement de la mise en service.

L’INDISPENSABLE « CAHIER DES CHARGES » La réalisation d’un éclairage performant demande donc de réaliser un véritable cahier des charges, en définissant avec précision les caractéristiques techniques des lieux à éclairer ; l'environnement de ceux-ci, les besoins qualitatifs et quantitatifs en éclairage des activités exercées. La conception de l’éclairage doit être la plus précoce possible, dès la décision de transformer d’anciens locaux ou d’en aménager de nouveaux. Le nombre, la nature et l’emplacement des luminaires dépendront de l’implantation des machines, du mobilier et de l'architecture des locaux. Ne prévoir l’éclairage qu'après, c'est s’exposer, à coup sûr à des modifications compliquées et coûteuses. D’une manière générale, et réglementaire pour les constructions neuves, la lumière naturelle doit pouvoir être utilisée pour l’éclairage des locaux destinés au travail et il est nécessaire de se fixer un objectif pour l’éclairement naturel dès l’élaboration du cahier des charges du projet de conception des lieux de travail.

MESURER LA LUMIÈRE Le médecin du travail dispose d’appareils de mesure. Le luxmètre permet de vérifier au poste de travail le niveau d'éclairement. L’éclairement lumineux est la quantité de lumière reçue par unité de surface. Il se mesure en lux. On place la cellule de mesure au niveau des détails et des objets qui doivent être vus pour que la tâche puisse être exécutée, le travailleur étant à son poste dans sa position habituelle. Il permet aussi de déterminer l’éclairement moyen général dans le local, qui correspond à la moyenne des éclairements relevés en un certain nombre de points significatifs du local. Si, dans un local, des fluctuations de flux lumineux sont prévisibles, dues en particulier à l'éclairage naturel, il est important de relever les niveaux d'éclairement à différentes périodes de la journée ou de l'année. Le luminancemètre est placé à la hauteur des yeux des travailleurs et orienté dans la direction de la source lumineuse, du reflet ou de la surface concernée, pour mesurer la luminance. La Luminance détermine l’aspect lumineux d’une surface éclairée ou d’une source, dans une direction donnée. Elle se mesure en candela par m2. suite et fin p. 8

Zumtobel a développé un concept de réglage biodynamique de l’éclairage qui s’oriente sur le rythme naturel de l’homme. Ce concept s’appuie sur des courbes scientifiques de commande d’éclairage déjà préprogrammées dans le panneau qui créent à tout moment la situation lumière la mieux adaptée à l’homme : Sur le panneau tactile, une ligne jaune indique l’intensité de l’éclairage direct, une ligne bleue symbolise l’éclairage indirect. Les scénarios lumière de durée ponctuelle sont représentés sous forme de lignes verticales et de surfaces. La ligne rouge indique le moment actuel. La modification individuelle du déroulement est aussi simple que la représentation graphique du scénario est claire. Il suffit de relier les indications horaires avec des ambiances, le panneau tactile EMOTION (design de Matteo Thun) s’occupe du reste – par exemple Matin Soir Midi - de l’adaptation graphique du scénario. Luxmate Emotion commande avec intelligence les composantes directe et indirecte ainsi que les ambiances stimulantes ou relaxantes. www.zumtobel.fr

3.30 pm/15:30 heures

7.00 pm/19:00 heures

Bridging productivity lows Periods of increased lighting intensity raise attention levels. Cool-white wall illumination is the ideal add-on for revitalising. Surmonter les coups de pompe Des intervalles d’intensité élevée stimulent l’attention. L’éclairage blanc lumière du jour des murs est un complément idéal.

Imparting warmth and well-being Warm-white scalloping effects on the wall impart a feeling of warmth, and correspond to the sun setting in the evening. Transmettre une sensation de chaleur et de bien-être Des halos de lumière blanc chaud sur les murs induisent une sensation de chaleur et font penser au coucher du soleil.

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 7


Focus - Focus Continued from p. 7

TO MAINTAIN THE QUALITY OF THE LIGHT The natural light quality is, indeed, often better than that of the artificial light, as well as the colours display which has a positive influence for the defect detection and the quality and safety improvement. The natural light also allows to preserve a contact with outside, which, while making it possible to decrease the physical and psychological constraints, is also interesting for energy saving. A badly conceived lighting has, however, negative consequences in terms of dazzling as it can increase heat, in summer, inside the buildings by the greenhouse effect. But in practice, the natural light is seldom sufficient for a professional work. Remember finally that luminaries clogging, the coatings ageing make necessary to plan maintenance and to apply it regularly to preserve the commissioning illumination level.

TO MEASURE THE LIGHT The occupational doctor has a measuring apparatus. The lux meter allows to check the illumination level at the workplace. The illumination is the quantity of light received per area unit. It is measured in lux. One places the measuring cell at the level of details and objects which must be seen so that the task can be carried out, the worker being at his station in his usual position. It also allows to determine an average general room illumination, corresponding to the average of the illuminations raised in a certain number of significant places in the room. If, in a room, luminous flow fluctuations are foreseeable, due in particular to daylight, it is important to record the illumination levels at various periods of the day or the year. The lux meter is placed at workers eye level and oriented in the light source or the concerned reflection or surface direction, in order to measure brightness. Brightness determines the luminous aspect of a lighted surface or a source, in a given direction. It is measured in candela per m2.

WHICH ARE THE VARIOUS LIGHT SOURCES ? Natural light : The daylight quantity penetrating in a building varies according to the sun rays intensity and direction, the sky clearness, the ground surrounding and the season. As well as windows dimensions, orientation and cleanliness, which are important factors. The light quantity entering the workplace can be controlled via tinted glass, blinds, curtains and canopies. One cannot forget that a lack of light can also

constitute a problem. Even if daylight reaches the workplace, it is essential to have a good illumination system (electric). Illumination : The light quantity, its colour and objects apparent colour vary according to the electric lighting type. Lighting must be fitting for the workplace and the task to be carried out. There are three principal lighting types : general lighting, localised general lighting, localised lighting (auxiliary lighting). • General lighting ensures a rather uniform illumination, as for example ceiling lights that illuminate vast zones. • Localised general lighting resorts to suspended luminaries, in addition to the ceiling lights, to increase the illumination levels for executing particular tasks. • Localised lighting (or auxiliary) increases the illumination levels above one’s immediate environment and working area. This type of lighting often allows the user to self regulate lighting and ensures him an increased flexibility. According to article R. 232-7-1 of the French Work Code “the working rooms must as much as possible benefit of a sufficient natural light”, except when the activities technical nature denies it, like film development. Office lighting must be conceived so as to avoid visual tiredness. Minimum illumination planned levels are : 120 luxes for working rooms, toilets, cloakrooms, 60 luxes for the warehouses and staircases, 40 luxes for corridors, 200 luxes for blind buildings. In order to adapt the workplace light, the best is to refer to the French standard NF X 35-103 (*), which recommends for example 500 luxes for a screen work. Lamps must be adjustable to be able to adapt to the working station. The more precise details are needed for the work, the more powerful lighting must be. The measuring unit is the lux. The French Work Code requirement of 120 luxes in the working rooms is equivalent to a 100 Watts bulb, placed two meters from the ground in a room without opening with clear walls. What must be taken into account is our capacity to adapt us to the situations, whether our place is strongly lit or under lit, but what is sure is that we are not all equal in front of these visual capacities, related to our genetic inheritance, and our cells age. The light perceptions at 20 or 60 years are not the same ones. “One of life sadnesses is that all visual performances quantified evaluations show that they decline with the age”, Kline, 1987. Nicole Peyronnet (*) Norms available at INRS www.inrs.fr or Afnor www.afnor.org

Suite de la p. 7

QUELLES SONT LES DIFFÉRENTES SOURCES DE LUMIÈRE ? • Lumière naturelle : La quantité de lumière du jour qui pénètre dans un bâtiment varie selon l’intensité et la direction des rayons du soleil, la clarté du ciel, le terrain environnant et la saison. Ainsi qu’avec les dimensions, l’orientation et la propreté des fenêtres, qui sont des facteurs importants. La quantité de lumière qui entre dans le lieu de travail peut être régulée par l’intermédiaire de verre teinté, de stores, de rideaux et de marquises. On ne peut oublier qu’un manque de lumière peut également constituer un problème. Même si la lumière du jour atteint le lieu de travail, il est essentiel d’avoir un bon système d’éclairage artificiel (électrique). • Éclairage artificiel : La quantité de lumière, la couleur de la lumière et la couleur apparente des objets varient selon le type d’éclairage électrique. L’éclairage doit être adapté au lieu de travail et à la tâche à effectuer. Il existe trois principaux types d’éclairage : l’éclairage général, l’éclairage général localisé, l’éclairage localisé (éclairage d'appoint). • L’éclairage général procure un éclairement assez uniforme, comme par exemple des plafonniers qui éclairent de vastes zones. • L’éclairage général localisé a recours à des luminaires suspendus, en plus des plafonniers, pour augmenter les niveaux d'éclairement en vue de l’exécution de tâches particulières • L’éclairage localisé (ou d'appoint) augmente les niveaux d’éclairement au-dessus de la zone de travail et de son environnement immédiat. Ce type d’éclairage permet souvent à l’utilisateur de régler lui-même l’éclairage et lui assure une flexibilité accrue.

Suivant l’ article R. 232-7-1 du code du travail français « les locaux de travail doivent autant que possible disposer d’une lumière naturelle suffisante », sauf lorsque la nature technique des activités s’y oppose, comme dans le cas de développement de films. L’éclairage des bureaux doit être conçu de manière à éviter la fatigue visuelle. Pour cela il est prévu des niveaux d’éclairement minimum, à savoir : 120 lux pour les locaux de travail, sanitaires, vestiaires, 60 lux pour les entrepôts et escaliers, 40 lux pour les couloirs, 200 lux pour les locaux aveugles. Afin d'adapter la lumière au poste, le mieux est de se référer à la norme française NF X 35103 (*), qui recommande par exemple 500 lux pour un travail sur écran. Les lampes doivent être réglables pour pouvoir s’adapter au poste de travail. Plus le travail demande de précision, plus l'éclairage doit être puissant. L’unité de mesure est le lux. Les 120 lux que le Code du travail exige dans les locaux de travail équivalent à une ampoule de 100 watts, placée à deux mètres du sol dans une pièce sans ouverture aux murs clairs. Ce dont il faut tenir compte, c’est notre capacité à nous adapter aux situations, que notre lieu soit fortement éclairé ou sous éclairé, mais une chose est certaine nous ne sommes pas tous égaux devant ces capacités visuelles, elles sont liées à notre patrimoine génétique, et à l’âge de nos cellules. La perception de la lumière à 20 ans ou à 60 ans ne sont pas les mêmes. “Une des tristesses de la vie est que toutes les évaluations chiffrées des performances visuelles montrent qu’elles déclinent avec l’âge”, Kline, 1987. Nicole Peyronnet (*) Normes disponibles auprès de l’INRS www.inrs.fr et de l'Afnor www.afnor.org

p. 8, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007


Focus - Focus

Une nouvelle donne pour l’ergonomie visuelle : l’éclairement circadien, respectant Par Jean-Jacques Ezrati, Eclairagiste-conseil C2RMF (Centre de Recherche et de Restauration des Musées de France) Paris.

les rythmes biologiques

Réaliser l’éclairage d'un lieu de travail, comme d'un lieu de vie, fait partie des fonctions de tout architecte, aidé, s'il n'en a pas toutes les compétences, d'un éclairagiste. Ce dernier est lui aussi un concepteur qui comme l'architecte étudiera et résoudra une problématique de l'homme dans son environnement, à partir du matériau qu’il maîtrise : la lumière. Aujourd'hui, en plus des impératifs visuels tels que les niveaux d’éclairement, les rapports de luminance, de contraste, de rendu des couleurs et de qualité spectrale, une nouvelle donne est apparue suite aux développements de la recherche sur l'homme dans son environnement visuel : l’éclairement circadien avec comme corollaire le respect des rythmes biologiques, en particulier du rythme circadien. Depuis plus d’une dizaine d'années de nombreux chercheurs ont pu démontrer le rôle que jouait le cycle jour/nuit sur l'organisme humain. Il est clair, qu'à travers nos photorécepteurs rétiniens certaines cellules ganglionnaires ne transmettent pas uniquement des informations au cortex visuel mais aussi à l'hypothalamus, vers notre horloge interne. Animal diurne, nous vivons sous la lumière naturelle et récupérons la nuit dans l'obscurité, sauf qu'aujourd'hui, même de jour, nous sommes le plus souvent en retrait de la lumière du jour et que nous continuons nos activités tard dans la nuit. Lorsque cela n'est plus occasionnel mais devient une habitude, nous nous éloignons de plus en plus de nos rythmes biologiques naturels.

OPTIMISER L'USAGE DE LA LUMIÈRE AUTANT DANS LES APPLICATIONS ARCHITECTURALES QUE THÉRAPEUTIQUES

The « doctorants » room on second basement.

Les chercheurs Brainard et Thapan, ont pu trouver une relation entre la sécrétion et la suppression du taux de mélatonine, dite l’hormone du sommeil, et la lumière du jour. Cette hormone est a son taux le plus bas lorsque notre corps est exposé à la lumière du jour en particulier sous les radiations comprises entre 460 et 480 nm, ce qui correspond à un rayonnement bleu (le spectre visible étant compris entre 380 nm, le violet et 760 nm, le rouge). Si ce type de rayonnement est absent ou très faible, ce qui est le cas, par exemple, avec la composition spectrale du ciel par temps gris ou en soirée ou plus encore par avec les lampes halogène, le cycle circadien ne se fera pas de manière optimale, la vigilance, l’éveil, mais aussi le sommeil réparateur ne se dérouleront pas normalement. Toutes les sources de lumière artificielles n'ont pas la même composition spectrale, la même quantité de rayonnement bleu, elles n'auront donc pas toutes la même efficacité. Comme il existe un facteur V(?) pour passer des unités énergétiques aux unités visuelles, il existe maintenant un facteur C(?), (à vrai dire plusieurs tant que la CIE - International Commission on Illumination- n’a pas encore recommandé l’un d’eux) pour passer de ces mêmes unités énergétiques aux unités d’énergies circadiennes. De nos jours, avec nos habitudes urbaines, que cela soit sur son lieu de travail ou de vie, tout être humain devra recevoir un éclairement circadien suffisant pour trouver son équilibre.

UN ÉCLAIRAGE DYNAMIQUE AVEC UN ÉCLAIREMENT PLUS FORT ET PLUS FROID, LE MATIN PAR RAPPORT AU RESTE DE LA JOURNÉE, AMÉLIORE NETTEMENT L’ATTENTION La mise en pratique de ce concept a été mise à l’épreuve une première fois dans la salle de commande de l’accélérateur de particules AGLAE [instrument qui sert à irradier avec un faisceau de particules l’objet ou l’œuvre à étudier - AGLAE du Centre de Recherche et de Restauration des Musées de France - Dumortier et Ezrati, 2005], puis aujourd’hui pour l’éclairage de plusieurs locaux de ce centre, enterré dans les sous sols du jardin du Carrousel au Palais du Louvre. Ceci est le cas pour la salle des “doctorants” où la lumière du jour est quasiment absente. L’éclairage artificiel suit un programme qui permet un éclairage plus froid (plus de rayonnement bleu) et d’un niveau élevé, en début de matinée, pour varier aussi bien en température de couleur qu’en intensité tout au long de la journée. Les appareils, encastrés et regroupés de manière à simuler une verrière, sont équipés de tubes fluorescents régulés par des ballasts graduables commandés à partir d’un simple automate de programmation. D’autres bureaux, à usage individuel, mais recevant une partie de la lumière du jour à travers de grandes baies donnant sur un « saut de loup » longeant l’aile de Flore du Palais, sont équipés d’appareils avec les mêmes tubes, mais munis d’une télécommande personnelle grâce à laquelle c’est l’utilisateur qui choisit lui-même le flux et la température de couleur de son éclairage. Après plus d’une année de fonctionnement, Director’s office on first basement at the level of the “saut de loup”. de l’avis des utilisateurs, un éclairage dynamique avec un éclairement plus fort et plus froid, le matin par rapport au reste de la journée, améliore nettement leur attention. Le type de lampe fluorescente, à spectre continu, utilisé et non des triphosphores, bien que moins performant en flux, participe lui aussi pleinement à ce sentiment de bien-être. De nouvelles lampes avec des températures de couleur encore plus froides, avec encore plus de radiations bleues sont apparus récemment sur le marché mais du fait qu’elles ne soient pas à spectre continu, ne nous ont pas semblé adéquates pour des locaux dépourvus de lumière naturelle. ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 9


Focus - Focus

Fagerhult

the light / l’ éclaireur

The Swedish group Fagerhult, created in 1945, with a registered office at Habo in Sweden, is an important actor of the lighting sector. The group with more than 1600 employees is the most important lighting company in the Scandinavian countries, as well as a driving force in Europe. The company has integrated eco-design methodology in its technical department, which enables it to develop and produce energy saving lighting systems. The group is divided in four business divisions : professional, retail lighting, outdoor lighting and interior lighting. Professional includes sales of interior lighting to offices, schools, hospitals and industries. In France, Fagerhult just acquired ECL (Eclairage Conseil Lyonnais), customized “ light originator ” for hypermarkets, shops and offices. The Swede wants to use this acquisition in order to further strengthen its position in the European Lighting Industry and to create a platform for growth in the important French market. “It is our strategy to be among the top three lighting systems providers in Europe through profitable growth. With this acquisition we further strengthen our position in the important French market”, says Per Borgvall, CEO Fagerhult. The group is present in Sweden, Norway, Denmark, Finland, United Kingdom, Netherlands, Germany, Estonia, Russia, China, Spain and Poland with an international network of qualified partners. The manufacturing activities are carried out on eight highly specialized production sites. The Fagerhult group, with an annual sales turnover of 235 million (2006), is quoted at Stockholm Stock Exchange. Fagerhult professional division has been involved in quite a few of the major European office building lighting projects : ING in Amsterdam, Telenor in Oslo, Swiss Re in London, etc. www.fagerhult.com

ING building in Amsterdam (Photo Fagerhult).

Le groupe suédois Fagerhult, créé en 1945, dont le siège social est à Habo en Suéde, est un important acteur du secteur du luminaire. Le groupe avec plus de 1600 employés est la société d'éclairage la plus importante des pays nordiques, ainsi qu'une force motrice en Europe. La société a intégré la méthodologie éco-design dans son département technique, ce qui lui permet de développer et produire des luminaires économes en énergie. Le groupe est divisé en quatre divisions opérationnelles, professionnel, éclairage de détail, éclairages extérieurs et éclairages intérieurs. La division professionnelle comprend la vente d’éclairages intérieurs pour les bureaux, les écoles, les hôpitaux et les industries Fagerhult a acquis la PME ECL (Eclairage Conseil Lyonnais), “ concepteur de lumière ” surmesure pour grandes surfaces, boutiques et bureaux. Le Suédois compte s’appuyer sur cette acquisition pour « créer une plateforme » de développement sur le marché français. « C’est notre stratégie d’être parmi les trios principaux fournisseurs d’éclairage européens grâce à une croissance profitable. Avec cette acquisition, nous renforçons notre position sur l’important marché français », dit Per Borgvall, CEO Fagerhult. Telenorbuiding in Oslo(Photo Fagerhult). Le groupe est présent en Suède, Norvège, Danemark, Finlande, Royaume-Uni, Pays-Bas, Allemagne, Estonie, Russie, Chine, Espagne et Pologne avec un réseau international de partenaires qualifiés. Les activités de fabrication sont effectuées sur huit sites de production hautement spécialisés. Le groupe Fagerhult, avec un chiffre d'affaires annuel de 235 millions (2006), est côté à la Bourse de Stockholm. La division professionnelle de Fagerhult s’est investie dans un certain nombre de projets majeurs d’éclairage d’immeubles de bureaux en Europe : ING à Amsterdam, Telenor à Oslo, Swiss Re à Londres, etc. www.fagerhult.com

A bath of “anti-blues” light Un bain de lumière « anti-blues » au bureau ou chez soi ? at the office or at home ? The least we can say it is that summer 2007 in Western Europe will not have enabled us to fill with a sunlight so necessary to reload the “accumulators” of our body, consequently the blues certainly will touch us more quickly than usual. In order to preserve its internal equilibrium, our body needs every day a source of light of at least 2.000 luxes (illumination unit), during 2 hours. As of the beginning of September, the luminosity falls from 100.000 to 1.500 luxes, to reach down 500 luxes inside the houses in winter. For some of us, the body does not manage to regulate itself because of an anomaly located between the retina where the light signal penetrates and the pineal gland which manages the circadian rhythms and secretes the melatonin, true “sleep hormone”. The secretion of this hormone is normally inhibited during the day and is stimulated when the night comes. However, these people have a high rate of melatonin during the day, which induces a permanent tiredness feeling. In France, 2/3 of the population feels this tiredness. More than half have mood disorders and a difficult waking up. These symptoms are characteristic of a “seasonal blues”.

Le moins que l’on puisse dire c’est que l’été 2007 en Europe de l’ouest ne nous aura pas permis de faire le « plein » de lumière du soleil si nécessaire pour recharger « les accus » de notre organisme, en conséquence le blues va certainement nous toucher plus rapidement qu’à l’accoutumée. Notre organisme pour conserver son équilibre interne, a besoin tous les jours d’une source lumineuse d’au moins 2 000 lux (unité d’éclairement lumineux), pendant 2 heures. Dès le début septembre, la luminosité chute de 100 000 à 1 500 lux, pour atteindre 500 lux à l’intérieur des habitations en hiver. Chez certains, l’organisme ne parvient pas à se réguler à cause d’une anomalie située entre la rétine où pénètre le signal lumineux et la glande pinéale qui gère les rythmes circadiens et sécrète la mélatonine, véritable « hormone du sommeil ». La sécrétion de cette hormone est normalement inhibée pendant la journée et stimulée dès la tombée de la nuit. Or, ces personnes affichent un taux élevé de mélatonine pendant la journée, ce qui déclenche une sensation de fatigue permanente. En France, 2/3 de la population ressent cette fatigue. Plus de la moitié ont des troubles de l’humeur et un réveil difficile. Ces symptômes sont caractéristiques d’un « blues saisonnier ».

p. 10, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

continuation and end/ suite et fin p. 12



Focus - Focus

continued from/suite de la p. 10

But how to locate this lack ? First signals : • Lower energy, difficulty to leave the bed. • Need to nibble throughout the day. • Difficulty to concentrate at work and in one’s relational life. • Self withdrawal, “blues”, unusual irritability, libido falls. If these symptoms decrease or cease in spring, and in summer, and reappear in winter, then you suffer of S.A.D. (Seasonal Emotional Disorder) or in French T.S.H. (Trouble Saisonnier de l’Humeur). In the Eighties, a group of American researchers, under the direction of Norman Rosenthal, professor of psychiatry at Georgetown University in the USA, formalized a new therapeutic method: Luminotherapy. Its acting principle rests on its capacity to influence the pineal gland activity, thanks to an exposure of the patient to a sharp light, near to sunlight, but without U.V., not to damage the eyes. At which rhythm ? From September, 20 minutes in the morning. In January, 2 times a day, during 20 minutes. Using concept SKIN COLOR, emitting a white light perceived by the skin and the eyes. Those react and transmit the message to the core of our cells provoking a series of cascade reactions which activate our body’s ability to cure by itself. This natural and soft care can extend to other symptoms: bulimia, jet lag, sleep disorder, blues, … In a few days, these light sessions relax and revitalize. This new concept resulting from the last techniques and tested technologies, SKIN COLOR, by associating two therapies, Chromotherapy and Luminotherapy, allows a natural and painless treatment of varied symptoms.

HARMONIAL, SOUNDS AND COLOURS THAT ARE GOOD FOR YOU The 21st Century employee becomes more sedentary and therefore he is less and less enduring. If he does not find at his workplace that becomes its living place what he needs to lower the pressure, one can expect an absentee rate rise, repeated work stops or worse suicides. Then one of the suggested answers, consists in offering a specific relieving and relaxation equipment. On a biological level, Harmonial expert system, another new concept by French Biomedical Electronics, using colours, sounds and forms, will allow a relaxing activity by working on breathing and muscular relaxation. At the psychological level, Harmonial acts on the emotions by harmonizing them. At the behavioural level, the session offers to the participant the means of relativizing, dedramatising events it encounters. HARMONIAL by its technological innovation combining chromotherapy, musicotherapy and forms dynamics represents a real total performance vector. The use of colour and sounds tends to improve one’s general state, following each one’s needs. www.bme-electronics.com

Mais comment repérer ce manque ? Premiers signaux : • Baisse d’énergie, du « mal » à sortir de son lit. • Envie de grignoter tout au long de la journée. • Difficulté à se concentrer au travail et dans sa vie relationnelle. • Repli sur soi, « cafard », irritabilité inhabituelle, chute de la libido. Si ces symptômes diminuent ou cessent au printemps, et en été, et réapparaissent en hiver, alors vous êtes atteint du S.A.D. (Seasonal Affective Disorder) ou en français T.S.H. (Trouble Saisonnier de l’Humeur). Dans les années 80, un groupe de chercheurs américains, sous la direction de Norman Rosenthal, professeur de psychiatrie à l’université de Georgestown aux USA, a formalisé une nouvelle méthode thérapeutique : La Luminothérapie. Son principe d’action repose sur sa capacité à influencer l’activité de la glande pinéale, grâce à une exposition du patient à une lumière vive, proche de la lumière solaire, mais sans U.V., pour ne pas endommager les yeux. A quel rythme ? Dès le mois de septembre, des séances de 20 minutes le matin. En janvier, 2 fois par jour, pendant 20 minutes. A l’aide du concept SKIN COLOR, émettant une lumière blanche perçue par la peau et les yeux. Ceux-ci réagissent et transmettent le message au plus profond de nos cellules provoquant une série de réactions en cascade qui activent la faculté d’auto guérison de notre organisme. Ce soin naturel et doux peut s’étendre à d’autres symptômes : décalage horaire, troubles du sommeil, boulimie, déprime, … En quelques jours, ces séances de lumière détendent et revitalisent. Ce nouveau concept issu des dernières techniques et technologies éprouvées, SKIN COLOR, par l’association de deux thérapies, Chromothérapie et Luminothérapie, permet un traitement naturel et indolore de symptômes variés.

HARMONIAL DES SONS ET DES COULEURS QUI VOUS VEULENT DU BIEN Le salarié du XXIe siècle est devenu plus sédentaire aussi il est de moins en moins endurant. S’il ne trouve pas sur son lieu de travail qui devient son lieu de vie de quoi faire tomber la pression on peut assister à une hausse du taux d’absentéisme, des arrêts de travail répétés ou pire des suicides. Aussi une des réponses proposées, consiste à offrir un aménagement spécifique de relaxation et de détente. Au niveau biologique, le système Expert d’Harmonial, autre nouveau concept du français Biomedical Electronics, utilisant couleurs sons et formes va permettre une activité de relaxation en effectuant un travail sur la respiration et la détente musculaire. Au niveau psychologique, Harmonial agit sur les émotions en les harmonisant. Au niveau comportemental, la séance offre au participant le moyen de relativiser, dédramatiser les événements qu’il traverse. HARMONIAL par son innovation technologique alliant chromothérapie, musicothérapie et dynamique des formes représente un réel vecteur de performance globale. L’utilisation de la couleur et des sons vise à améliorer l’état général selon le besoin particulier de chacun. www.bme-electronics.com

p. 12, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007


Catalogue

Catalogue of Exhibitors in ergonomic products or services (non exhaustive list as of August 20, 2007)

Catalogue des Exposants en produits ou services ergonomiques (liste non exhaustive au 20 Août 2007)

LISTE ALPHABÉTIQUE ALPHABETICAL LIST

asecos GmbH hall 6 / G15-17 Weiherfeld 16-18 63584 Gründau Allemagne/Germany

01DB – METRAVIB hall 7a / G22-4 200 chemin des Ormeaux 69578 LIMONEST Cedex France/France Tel +33472524800 Fax + 33472524747

environnement@01db-metravib.com www.01db-metravib.com Noise measurement

ADJUSTABLE SEATING/KNEELSIT hall 7a / G22-2 PO Box 253 Kiama. NSW 2533 Australie/Australia Tel +61242324455 Fax +61244212769

comfort@kneelsit.com www.kneelsit.com Seats (Sitting/standing) - Seats (Ergonomic office) - Seats (Kneeling)

Altikon Büromöbel GmbH hall 7a / H04

EAB (Backshop) hall 7a / G22-1 Pramienstrasse 140 52223 Stolberg Allemagne/Germany Tel +4916091863036 Fax +31104716775

m.arets@backshop.eu info@backshop.nl www.backshop.eu Seats (Sitting/standing) - Armrests Chairs (swing) - Consultant (ergonomics) - Document holders – Keyboards - Laptop holders Lumbar supports - Measuring devices (for the analysis of workstations) - Mouses - Neck supports - Saddle chairs - Screen arms - Seats (Ergonomic office) - Seats (Ergonomic workshop) - Seats (Sitting/standing) Seats (Kneeling) - Stress management - Training (professional) Worktables (adjustable by motor)

Großmoorring 7 21079 Hamburg Allemagne/Germany

amovio Ergonomie-Möbel Gmbh hall 7a / G22-4 Vorgartenstrasse 173 1020 Wien Autriche/Austria Tel +43-676-3620480 Fax +43-1-5260644

info@amovio.eu www.amovio.eu Seats (Sitting/standing) - Seats (Ergonomic office) - Saddle chairs Worktables (adjustable by motor)

AMT Europe/Ergonoma hall 7a / F22-2 BP 00011 28800 Bonneval France/France Tel : +33237440460 Fax : +33237440450

info@ergonoma.com www.ergonoma.com Tradeshows (Professional) Marketing consultant

bimos Sitztechnik Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG hall 7a / G21 Brühlstr. 21 72469 Meßstetten Allemagne/Germany

Verband Büro-, Sitz- und Objektmöbel e. V. (BSO) hall 7a / G32 Bierstadter Straße 39 65189 Wiesbaden Allemagne/Germany

D-23556 Lübeck Allemagne/Germany Tel +49 451 / 899 52 61 Fax +49 451 / 899 52 44

Katja.Niemeyer@ecophon.de www.ecophon.de Acoustical ceilings

EHA-Werk Ewald Hildebrandt GmbH & Co. KG hall 7a / F14 Feldstr. 30 Postfach 60 02 25 44842 Bochum Allemagne/Germany

Tel +49 611 1736-25 Fax +49 611 1736-20

b.schwaibold@bso-ev.de www.buero-forum.de Organizations (Professional)

ELK/BAPPU hall 7a / E31 Dafco NV Safety Tools Allmet hall 7a / F22-3 Ketegemstraat 11 9952 HERZELE Belgique/Belgium Tel: +3253603054 Fax: + 3292703049

info@dafco.be www.dafco.be Hand tools

Gladbacher Straße 232 47805 Krefeld Allemagne/Germany Tel : +492151 / 39 28 29 Fax : +492151 / 39 18 46

christof.legde@elk.de www.elk.de Measuring devices for the analysis of work situations - Software (ergonomics)

Dauphin GMBH hall 7a / H26 Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin / Federal Institute for Occupational Safety and Health hall 5 / C05 Friedrich-Henkel-Weg 1-25 44149 Dortmund Allemagne/Germany

Espanstraße 29 91238 Offenhausen Allemagne/Germany

die ergonomie.experten hall 7a / F30 Montforter Str. 10 67824 Feilbingert Allemagne/Germany

Tel : +4923190712333 Fax : +4923190712294

poststelle@baua.bund.de www.baua.bund.de Organizations (Professional)

BG Druck und Papierverarbeitung hall 7a / G32 Rheinstraße 6-8 65185 Wiesbaden Allemagne/Germany

DRAABE Industrietechnik GmbH hall 7a / G32 Schnackenburgallee 18 D-22525 Hamburg Allemagne/Germany Tel + 49 40 85 32 77 65 Fax + 49 40 85 32 77 79

dominic.giesel@draabe.de www.draabe.de Air humidificator

Tel +49 (0) 611 / 1 31-0 Fax +49 (0) 6 11 / 131-100

info@bgdp.de www.bgdp.de Miscellaneous services

ERGO Imh. Volker Timm hall 7a / F22-2 Burchardstrasse 6 20095 HAMBURG Allemagne/Germany Tel : +49-40-309692-0 Fax : +49-40-30969292

ergo@ergoweb.de www.ergoweb.de Chairs (swing) - Consultant (ergonomics) - CPU holders – Ergometrics – Ergonomist - Internet portal Laptop holders - Marketing consultants – Mouses - Press (Professional) - Press communication – Publishing - Seats (ergonomic office) - Training (professional)

For more information and to register as a visitor, go to : Pour plus d’informations et vous inscrire en tant que visiteur :

Ecophon hall 7a / G32

www.aplusa-online.de

Taschenmacherstraße 8 ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 13


Catalogue The heart of Ergonomics section at A+A 2007

Ergonoma space Hall 7a F22/G22 Le cœur de la section Ergonomie à A+A 2007

l’Espace Ergonoma Hall 7a F22/G22

Ergograf hall 7a / G22-4 6 avenue Jeanne d’Albret 64150 MOURENX France/France Tel +33(0)559715189 Fax+ 33(0)559716935

ergometrie@ergograf.com www.ergograf.com Armrests - Chairs (swing) - Cognitive solutions (read, write, study) Consultant (ergonomics) - CPU holders – Designer - Document holders – Ergometrics - Ergonomist – Footrests – Keyboards - Labellisation - Laptop holders - Lumbar supports - Measuring devices (for the analysis of workstations) – Mouses - Neck supports - Screen arms - Seats (conference) - Seats (electrostatic discharge)- Seats (ergonomic office) - Seats (ergonomic workshop) - Seats (kneeling) - Seats (sitting/standing) Software (ergonomics) - Special furniture - handicapped persons) Stress management - Tables (adjustable conference) – Training (professional) - Visual adaptations (handicapped persons) - Workplace design - Workstations (mobile) Workstations (office) -Workstations (workshop) - Worktables (adjustable by hand) - Worktables (adjustable by motor) - Wristrests

Ergomat hall 7a / F13 Sunekær 13-15 5471 SONDERSO Danemark/Denmark

Ergomat Deutschland GmbH hall 7a / F13 Grobera 11 97475 Zeil a. Main Allemagne/Germany

ErgoOne Stonehill Ltd hall 7a / F32 Tommarksvej 151 5491 Blommenslyst Danemark/Denmark

28800 Bonneval France/France Tel: +33237440460 Fax: +33237440450

info@ergonoma.com www.ergonoma.com Press (professional)

Ergonomie, Design et Dynamique du poste de travail/Workplace Ergonomics, Design and Dynamics hall 7a / F22-2 BP 00011 28800 Bonneval France/France Tel: +33237440460 Fax: +33237440450

info@ergonoma.com www.ergonoma.com Press (professional)

European Agency for Safety and Health at Work hall 5 / E05 Gran Via 33 48009 Bilbao Espagne/Spain

GLOBAL A/S hall 7a / D13 Hammervej 3 8860 Ulstrup Danemark/Denmark

GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH hall 7a / E25 Lina-Ammon-Str. 22 90471 Nürnberg Allemagne/Germany

GRT Wuttke GmbH hall 7a / G32 Cappenberger Str. 51 D-44534 Lünen Allemagne/Germany

h.hiendl GmbH & Co. KG Marke Serpa hall 7a / E07 Industriestr. 5 + 6 94327 Bogen Allemagne/Germany

Hippus NV hall 7a / G22-2 Parstraat 35 4818 SJ Breda Pays-Bas/Netherlands

Guldmann GmbH hall 7a / H30 Söhnleinstr. 8 65201 Wiesbaden Allemagne/Germany

info@hippus.nl www.hippus.nl Mouses

Koppelskamp 7 40489 Düsseldorf Allemagne/Germany

IAO Fraunhofer-Institute for Industrial Engineering hall 7a / G32 Rosensteinstrasse 22-24 70191 Stuttgart Allemagne/Germany

Ergonoma Journal hall 7a / F22-2 BP 00011

ion2s buero fuer interaktion hall 7a / G32

Tel +49(0)6151.39671-0 Fax +49(0)6151.39671-22

buero@ion2s.com www.ion2s.com Designers

tel +49 (0)711/970-5490 Fax +49 (0)711/970-5461

Kemmer GmbH hall 7a / D07

info@iao.fraunhofer.de www.oexc.web-erhebung.de Consultants (Ergonomic) – Organizations

Goldbinnen 3 31840 Hessisch Oldendorf Allemagne/Germany

Impacto Protective Products hall 7 / C21-3 40 Dussek St P.O. Box 524 Belleville ON K8N 5B2 Canada/Canada

Kinnarps Büromöbel GmbH hall 7a / H08 An der Pönt 44 40885 Ratingen Allemagne/Germany

Kober & Moll GmbH hall 7a / B03 Zeppelinstr. 3 72285 Pfalzgrafenweiler Allemagne/Germany

INQA-Büro c/o Bundesarbeitsgemeinschaft für Sicherheit u. Gesundheit bei der Arbeit (BASI) e.V. hall 7a / G32 hall 7a / H27

Tel +49-2241-231-6000 Fax +49-2241-231-6111

inqa.buero@basi.de www.inqa-buero.de Organizations (Professional)

Tel +49-203-74200-0 Fax +49-221-862036

claudia.m.beltermann@hag-gmbh.de www.hag-gmbh.de Seats (Ergonomic office) - Seats (Ergonomic workshop) - Seats (Sitting/standing)

info@ioe-fachagentur.eu www.ioe-fachagentur.eu Chairs (swing) - Consultant (ergonomics) - CPU holders - Ergometrics – Ergonomist - Internet portal Laptop holders - Marketing consultants - Mouses - Press (Professional) - Press communication – Publishing - Seats (ergonomic office) - Training (professional)

Ober-Ramstädter Straße 96b 64367 Darmstadt - Mühltal Allemagne/Germany

Alte Heerstr. 111 53757 Sankt Augustin Allemagne/Germany

HÅG GmbH hall 7a / G32

Tel: +49-40-30969260 Fax: +49-40-30969262

Tel: +3176-5217210 Fax: +3176-5217128

Tel +49-2306-7654-32 Fax: +49-2306-7654-33

lothar.wuttke@green-line.de www.green-line.de Smokers cabins

20095 HAMBURG Allemagne/Germany

IOE – Fachägentur für Ergonomie Gmbh hall 7a / F22-2 Burchardstrasse 6

p. 14, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

König+Neurath AG hall 7a / G22-3 Industriestr. 1-3 61184 Karben Ffm. Allemagne/Germany Tel +4960394830 Fax +496039483214

info@koenig-neurath.de www.koenig-neurath.de Architect - Armchairs (relaxation) – Armrests - Cable management -

For more information and to register as a visitor, go to : Pour plus d’informations et vous inscrire en tant que visiteur :

www.aplusa-online.de


Catalogue

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 15


Catalogue The heart of Ergonomics section at A+A 2007

Am Wasserturm 5a 85095 Denkendorf Allemagne/Germany

Bernöckerweg 16 83703 Gmund am Tegernsee Allemagne/Germany

Rheniumhaus 95111 Rehau Allemagne/Germany

Ergonoma space Hall 7a F22/G22

Tel +498465 173763 fax +498465 173765

Tel +498022 - 82556 Fax +498022 - 85253

karl-heinz@lauble-consult.de www.lauble-consult.de Consultant (Ergonomics) Training (professional)

rrd@moving.de www.moving.de Software (Ergonomics)

info@rehau.com www.rehau.com Cable management – Furniture parts - Mats (antifatigue, antistatic)

Le cœur de la section Ergonomie à A+A 2007

l’Espace Ergonoma Hall 7a F22/G22 Chairs (swing) - Consultant (ergonomics) - CPU holders – Designer Ergometrics -Ergonomist Measuring devices (for the analysis of workstations) - Neck supports Offices (mobile)- Partitions (acoustical) - Seats (conference) - Seats (electrostatic discharge) - Seats (ergonomic office) - Seats (ergonomic workshop) - Seats (sitting/standing) - Software (ergonomics) Special furniture (handicapped persons) - Stress management - Tables (adjustable conference) - Training (professional) - Workstations (office) - Worktables (adjustable by hand) Worktables (adjustable by motor)

Kondator AB hall 7a / F22-1 Box 121 135 23 Tyresö Suède/Sweden Tel +46855659500 Fax +46855659510

jan.westerlund@kondator.se www.kondator.se Armrests - Cable management CPU holders - Document holders Ergonomic accessories (miscellaneous) - Filters (screen) – Footrests - Handling carts - Industrial equipment(miscellaneous) - Keyboards Laptop holders - Lumbar supports – Mouses - Neck supports - Screen arms - Seats (ergonomic office) – Workplace design - Workstations (mobile) - Workstations (office) Workstations (workshop) Wristrests

Laboratoire SPIN UP hall 7a / F22-2 BP 903 - 92009 NANTERRE Cedex France/France Tel +33149012045 spinup@club-internet.fr www.spinup.fr Healthcare - Lumbar supports Stress management

Linak Gmbh hall 7a / F22-5 An der Berufsschule 7 63667 Nidda Allemagne/Germany Tel: +49-6043-9655-0 Fax: +49-6043-9655-60

info@linak.de www.linak.de Seats (ergonomic office) - Seats (sitting/standing) - Worktables (adjustable by motor)

Rohde & Grahl Büromöbelwerk GmbH hall 5 / F33 MULTIFILM Sonnen- und Blendschutz GmbH hall 7a / G32 hall 4 / H33 Hohensteiner Str. 30 u. 32 Postfach 12 46 09204 Limbach-Oberfrohna Allemagne/Germany

Heerstrasse 3 70563 Stuttgart Allemagne/Germany

harzendorf@multifilm.de www.multifilm.de Lighting

Friedrichstr. 10 Postfach 11 44 73258 Reichenbach an der Fils Allemagne/Germany

PlymoVent GmbH hall 7a / C31

Tel +49 (0711) 7373440 Fax +49 (0711) 6771718

Heideweg 24 Postfach 61 45 53604 Bad Honnef Allemagne/Germany

info@macils.de www.macils.de Miscellaneous services

Quest Technologies, Inc. hall 6 / F72

MEGAcomfort International hall 7 / C25-5

1060 Corporate Center Drive 53066 Ocnonmowoc, WI Etats-Unis/USA

1625 Chabanel West Montreal, Quebec H4N 2S7 Canada/Canada

‘s Gravelandseweg Postbus 4021 3102 GA Schiedam Pays-Bas/Netherlands Tel +31 10 470 2611 Fax +31 10 4716775

info@backshop.nl www.backshop.eu Document holders

Score B.V. hall 7a / F25 Feithspark 5 P.O.BOX 24 9356 ZG Tolbert Pays-Bas/Netherlands

Sieso, Simple Ergonomic Solutions hall 7a / G32 Kromme-Mijdrechtstraat 23 1079 KN Amsterdam Pays-Bas/Netherlands Tel : +31 20 4861 705 Fax : +31 20 4861 790

info@sieso.info www.sieso.info Laptop holders - Measuring devices (for the analysis of workstations)

SINOtec Sicherheitssysteme GmbH hall 6 / J60 Senefelderstr. 17 63322 Rödermark Allemagne/Germany

Smoke Free Systems hall 7a / C07 Brienner Str. 9 80333 München Allemagne/Germany

RBM a/s hall 7a / F22-2 MICRODESK – WRITING PLATFORM Backshop Healthy Computing bv hall 7a / G22-1

Voigtei 84 31595 Steyerberg Allemagne/Germany

Tel +493722 7705-0 Fax +493722 7705-77

ORG-DELTA GmbH hall 5 / D22

macils. management-centrum gmbh hall 7a / G32

Tel + 49 92 83-77 0

Bella Center B5-137, center Blvd 5 2300 COPENHAGEN Danemark/Denmark Tel +4599505660 Fax +4532473957

info@rbmfurniture.dk www.rbmfurniture.dk Conference seats – Electrostatic discharge seats – Footrests - Seats (Ergonomic office) - Seats (Ergonomic workshop) - Seats Sitting/standing) –Stools

SmokeCorner ILF Lufttechnik hall 7a / F07 Breite Str. 37 45891 Gelsenkirchen Allemagne/Germany

Superior Manufacturing Group Europe B.V. hall 7a / G29 Achterzeedijk 57

(see IOE – Fachägentur für Ergonomie Gmbh) For more information and to register as a visitor, go to :

Lauble Consult GmbH hall 7a / G32

moving-Vertriebs-GmbH hall 7a / G32

Pour plus d’informations et vous inscrire en tant que visiteur :

REHAU AG + Co hall 7a / G32

p. 16, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

www.aplusa-online.de



Catalogue The heart of Ergonomics section at A+A 2007

Ergonoma space Hall 7a F22/G22 Le cœur de la section Ergonomie à A+A 2007

l’Espace Ergonoma Hall 7a F22/G22 P.O.BOX 141 2990 AC Barendrecht Pays-Bas/Netherlands

TAWI AB hall 7a / G14 Transportgatan 1 P.O.BOX 10205 434 23 Kungsbacka Suède/Sweden

TCO Development hall 5 / 5E 25 Linnégatan 14 114 94 Stockholm Suède/Sweden Tel: +4687829200/68 Fax: +4687829207

tone.petrelius@tco.se www.tcodevelopment.com Labellisation - Organizations (Professional)

TEA hall 7a / G22-5 3, rue du Bois Chêne Le Loup 54500 VANDOEUVRE France Tel +33(0)383444405 Fax +33(0)383441020

stephane.folley@teaergo.com www.teaergo.com Cognitive solutions (read, write, study) – Ergonomist - Measuring devices (for the analysis of workstations)

Universum Verlag GmbH hall 7a / G32 Taunusstraße 54 65183 Wiesbaden Allemagne/Germany Tel +496 11 90 30 - 120 Fax +496 11 90 30 – 183

info@universum.de www.universum.de Publishing

VWR International GmbH hall 7 / D04 Hilpertstraße 20a 64295 Darmstadt Allemagne/Germany

Werksitz GmbH W. Milewski hall 7a / H14 Obere Altach 1 97475 Zeil a. Main Allemagne/Germany

LISTE PAR PAYS LIST BY COUNTRY Allemagne / Germany • Altikon Büromöbel GmbH hall 7a / H04 • asecos GmbH hall 6 / G15-17 • EAB (Backshop) hall 7a / G22-1 • Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin / Federal • Institute for Occupational Safety and Health hall 5 / C05 • BG Druck und Papierverarbeitung hall 7a / G32 • bimos Sitztechnik Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG hall 7a / G21 • Verband Büro-, Sitz- und Objektmöbel e. V. (BSO) hall 7a / G32 • Dauphin GMBH hall 7a / H26 • die ergonomie.experten hall 7a / F30 • DRAABE Industrietechnik GmbH hall 7a / G32 • Ecophon hall 7a / G32 • EHA-Werk Ewald Hildebrandt GmbH & Co. KG hall 7a / F14 • ELK/BAPPU hall 7a / E31 • ERGO Imh. Volker Timm hall 7a / F22-2 • Ergomat Deutschland GmbH hall 7a / F13 • GOSSEN Foto- und Licht- messtechnik GmbH hall 7a / E25 • GRT Wuttke GmbH hall 7a / G32 • Guldmann GmbH hall 7a / H30 • HÅG GmbH hall 7a / G32 • IAO Fraunhofer-Institute for Industrial Engineering hall 7a / G32 • INQA-Büro c/o Bundesarbeitsgemeinschaft für Sicherheit u. Gesundheit bei hall 7a / G32 der Arbeit (BASI) e.V. hall 7a / H27 • IOE – Fachägentur für Ergonomie Gmbh hall 7a / F22-2 • ion2s buero fuer interaktion hall 7a / G32 • Kemmer GmbH hall 7a / D07 • Kinnarps Büromöbel GmbH hall 7a / H08 • Kober & Moll GmbH hall 7a / B03 • König+Neurath AG hall 7a / G22-3 • Lauble Consult GmbH hall 7a / G32 • Linak Gmbh hall 7a / F22-5 • macils. management-centrum gmbh hall 7a / G32 • moving-Vertriebs-GmbH hall 7a / G32 • MULTIFILM Sonnen- und Blendschutz GmbH hall 7a / G32 hall 4 / H33 • ORG-DELTA GmbH hall 5 / D22 • PlymoVent GmbH hall 7a / C31 • REHAU AG + Cohall 7a / G32 • Rohde & Grahl Büromöbelwerk GmbH SINOtec Sicherheitssysteme GmbH hall 6 / J60 • Smoke Free Systems hall 7a / C07 • SmokeCorner ILF Lufttechnik 7a / F07 hall

Australie / Australia

Espagne / Spain

• ADJUSTABLE SEATING/KNEELSIT hall 7a / G22-2

• European Agency for Safety and Health at Work hall 5 / E05

Autriche / Austria

Etats-Unis / United States

• amovio Ergonomie-Möbel Gmbh hall 7a / G22-4 • h.hiendl GmbH & Co. KG Marke Serpa hall 7a / E07 • Universum Verlag GmbH hall 7a / G32 • VWR International GmbH hall 7 / D04 • Werksitz GmbH W. Milewski hall 7a / H14

• Quest Technologies, Inc. hall 6 / F72

Belgique / Belgium • Dafco NV Safety Tools Allmet hall 7a / F22-3

France / France • 01DB – METRAVIB hall 7a / G22-4 • AMT Europe/Ergonoma hall 7a / F22-2 • Ergograf hall 7a / G22-4 • Ergonoma Journal hall 7a / F22-2 • Ergonomie, Design et Dynamique du poste de travail/Workplace Ergonomics, Design and Dynamics hall 7a / F22-2 • Laboratoire SPIN UP hall 7a / F22-2 • TEA hall 7a / G22-5

Pays-Bas / Netherlands Canada / Canada • Impacto Protective Products hall 7 / C21-3 • MEGAcomfort International hall 7 / C25-5

Danemark / Denmark • Ergomat hall 7a / F13 • ErgoOne Stonehill Ltd hall 7a / F32 • GLOBAL A/S hall 7a / D13 • RBM a/s hall 7a / F22-2

p. 18, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

• Backshop Healthy Computing bv hall 7a / G22-1 • Hippus NV hall 7a / G22-2 • Score B.V. hall 7a / F25 • Sieso, Simple Ergonomic Solutions hall 7a / G32 • Superior Manufacturing Group Europe B.V. hall 7a / G29

Suède / Sweden • Kondator AB • TAWI AB • TCO Development

hall 7a / F22-1 hall 7a / G14 hall 5 / 5E 25


Catalogue

30. International Congress on Occupational Health and Safety The international Congress on Occupational Health and Safety (A+A) is the largest national and international meeting for specialists in the field of safety, health and workplace design. Over 350 high-ranking experts from the fields of politics and research and the practical field of occupational safety itself will be attending the congress to give talks on current social developments, planned reforms at national and European level and new scientific findings. More than 6,000 congress visitors are expected.

Meeting of the European Networks in Occupational Health & Safety At European level the networking of organisations and institutions in the field of occupational health and safety is very varied. As part of the A+A Congress, Basi 2007 will be offering these networks the chance to exchange information on their work and discuss topics of common interest. Please watch this space for further details. International Conference making Decent Work a Global Goal and a National Reality This international conference will be held by the International Labour Organisation (ILO) - in collaboration with the ISSA, the HVBG, the German Federal Ministry of Labour and Social Affairs, the Portuguese Ministry of Labour and Social Security as well as other international and European organisations. The main topics are : - Making Decent Work a National Reality - Good Governance and Labour Inspection - Decent Work at the Enterprise Level - Prevention and Social Security The organiser of the A+A Congress is the German Federal Association for Occupational Safety and Health (Bundesarbeitsgemeinschaft für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit - Basi e.V.) /. 75 institutions and top national organisations in the field of occupational safety and health collaborate under the Basi umbrella on a voluntary basis. This body includes Ministries on both the national German and regional level, government bodies, unions and management, accident and health insurance bodies, professional, specialist and scientific associations. www.basi.de

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 19


Products Index - Index Produits

Products Index

Index des produits

(allowing to contribute to solutions for ergonomics at the workplace) (permettant de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail) Accessories (ergonomic) Accessoires ergonomiques Acoustics • Acoustique Handicapped persons Matériel handicapés Healthcare • Santé Industrial Equipment Equipement industriel Lighting • Eclairage Marketing Services Services marketing Measuring devices (for the analysis of workstations) Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail) Offices (mobile) Bureaux mobiles Organisations • Organisations School and young people ergonomic furniture Scolaire et jeunes (Mobilier ergonomique) Seats • Sièges Services • Services Smokers cabins Cabines fumeurs Tables • Tables Workstations Postes de travail

Cable management Gestion du câblage www.efg.fr www.efg.info www.everyman.fi www.gotessons.se www.koenig-neurath.de www.kondator.se

CPU Holders Supports d’unité centrale www.efg.fr www.efg.info www.everyman.fi www.gotessons.se www.koenig-neurath.de www.kondator.se

Filters (screen) - Filtres d’écran

www.bakkerelkhuizen.com

www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.kondator.se Tel + 31 36 546 7265

Footrests - Repose-pieds aw.ergo@actiwork.fr www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.everyman.fi www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.gotessons.se www.kondator.se www.rbmfurniture.dk

E : info@bakkerelkhuizen.com I : www.bakkerelkhuizen.com www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.gotessons.se www.kondator.se www.space.dk

Keyboards - Claviers

www.space.dk

www.backshop.nl www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.jpr-international.fr www.kondator.se www.lamaingauche.com

Lumbar supports Supports lombaires www.everyman.fi www.kondator.se www.spinup.fr

Accessories (ergonomic) Accessoires (ergonomiques)

70, rue yves le coz F - 78000 Versailles

tél : +331 39 50 58 38 fax : +331 39 53 80 83

courriel : janpiro@aol.com Tel + 31 36 546 7265

E : info@bakkerelkhuizen.com I : www.bakkerelkhuizen.com

Document Holders Supports de Documents www.backshop.nl www.bakkerelkhuizen.com www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.ioe-fachagentur.eu www.kondator.se www.microdesk.info

www.animax.no

Laptop holders Supports de portable

Armrests - Repose-bras aw.ergo@actiwork.fr www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.gotessons.se www.jpr-international.fr www.koenig-neurath.de www.kondator.se

Mouses Souris de navigation

Writing platform for use with keyboards www.microdesk.info info@goodusecompany.com Ph. + 64 9 579 6085 Fax. + 64 9 579 6075 represented in Europe by Backshop Healthy Computing

www.backshop.nl

Ergonomic input devices and accessories

ERGONOMA JOURNAL SUBSCRIBE ABONNEZ -VOUSd’écran Filters (screen) - Filtres WWW.ERGONOMA.COM

Laptop and desktop ergonomics Distributors wanted www.backshop.eu

p. 20, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007


Index Products - Index Produits www.backshop.nl www.cree.fr www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.gotessons.se www.the-horse-mouse.com

www.ionic.nl

www.everyman.fi` www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.gotessons.se www.jpr-international.fr www.kondator.se

Headsets - Casques www.dbstop.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.earangel.com www.jabra.com

Miscellaneous - Divers www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.everyman.fi` www.ergo-comfort.be www.gotessons.se

Mats (safety) Tapis de sécurité

www.jpr-international.fr www.kondator.se www.lcdarms.eu

www.ergo-comfort.be www.flockan.pl www.kondator.se

www.jpr-international.fr www.kondator.se

FLOCKAN Flockan Sp. z o.o. ul. Golazynska 35, 64-600 Oborniki - Poland tel. : +48 61 2965513

Multiple screens Ecrans Multiples

e-mail : info@flockan.pl / www.flockan.pl

www.eyevis.de www.eyevis.fr

www.gotessons.se

www.tensorpen.com

Mats (antifatigue/antistatic) Tapis anti-fatigue/antistatiques aw.ergo@actiwork.fr www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.flockan.pl

Microphones - Microphones www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.earangel.com www.jabra.com www.space.dk

Neck supports Supports de cou

Noise measurement Mesure du bruit

Acoustics - Acoustique

www.france-ergonomie.com www.koenig-neurath.de

www.01db-metravib.com

Screen arms Supports d’écran www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.gotessons.se

Wristrests Repose-poignets www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.equipergo.com

Ceilings - Plafonds www.ecophon.de

www.performas.com

ERGONOMA JOURNAL SUBSCRIBE ABONNEZ-VOUS WWW.ERGONOMA.COM

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 21


Products Index - Index Produits Partitions (acoustical) Cloisons acoustiques

www.spinup.fr

Lighting - Eclairage General office Général des bureaux

www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.koenig-neurath.de www.planet-design.fr

www.equipergo.com www.fagerhult.com

Soles (safety) Semelles de sécurité www.2protect.com

www.france-ergonomie.com

Industrial Equipment Equipement industriel Handling carts (ergonomic) Chariots de manutention ergonomiques aw.ergo@actiwork.fr

www.france-ergonomie.com www.radian.fr www.office-work.net

Labellisation - Labellisation

Handicapped persons Matériel handicapés

ZI du Recou 69520 GRIGNY FRANCE tel. : +33 (0) 472240899 fax : +33 (0) 472242536 cree@cree.fr

Cognitive solutions (read, write, study) Solutions cognitives (lire, écrire, étudier)

www.ergograf.com www.tcodevelopment.com www.imsmanut.com www.kondator.se www.ergotechinc.com

Positioners and lift columns Positionneurs et colonnes de levage www.ergotechinc.com

Special furniture Mobilier spécial www.cree.fr www.france-ergonomie.com www.ergograf.com www.jpr-international.fr www.koenig-neurath.de

www.cree.fr www.sensotec.be

www.equipergo.com www.fagerhult.com

Workplace Poste de travail www.efg.fr www.efg.info www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.fagerhult.com www.france-ergonomie.com www.hermanmiller.com www.planet-design.fr www.radian.fr

www.cree.fr www.lamaingauche.com www.sensotec.be

Visual adaptations Adaptations visuelles

Workshop Général de l’atelier

SE RETROUVER DANS LA JUNGLE DES PRODUITS DITS “ ERGONOMIQUES “

Exterior - Extérieur

Tools (ergonomic) Outils ergonomiques www.dafco.be

www.fagerhult.com Qingdao Dan Yang Lights and Illuminating Projects Co (China)

Marketing Services Services marketing

www.ergograf.com

Marketing consultants Consultants marketing Pansy Shell Communication (France)

Miscellaneous - Divers Publishing - Editions www.cree.fr www.jpr-international.fr

Healthcare - Santé www.arjo.com

Dafco NV

www.octares.com

Ketegemstraat 11 9552 Herzele Belgique

T +3253603054 F +3253621833 info@dafco.be www.dafco.be

Miscellaneous - Divers www.kondator.se

Specializing in press communication about ergonomics. Spécialisé en communication presse concernant l’ergonomie.

24, rue Nazareth 31000 Toulouse France Tel : +33(0)5 61 25 78 45 Fax : +33(0)5 61 55 17 60

www.octares.com

Internet Portal Portail internet www.dbstop.com

p. 22, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

Pansy Shell Communication 105 Rue de l’Abbé Groult 75015 PARIS France nicole@pansyshell.com Tel : +33(0) 144 195 965 Fax : +33(0) 237 440 450


Index Products - Index Produits Press communication Presse (communication)

www.koenig-neurath.de www.seeingmachines.com www.teaergo.com

Pansy Shell Communication (France)

Presse professionnelle Press (Professional) www.vidyas.be

Technopôle de Nancy-Brabois 3, rue du Bois Chêne le Loup - BP 210 F-54 506 VANDOEUVRE Cedex Téléphone : +33 (0) 0383 444 400 Fax : +33 (0) 0383 441 020 www.teaergo.com

School and young people

ergonomic furniture Scolaire et jeunes (Mobilier ergonomique) www.cree.fr www.hephaistos.fr www.lamaingauche.com www.spinalis.com

Seats (conference) Siéges (conférences) www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.haworth-europe.com www.koenig-neurath.de www.planet-design.fr www.rbmfurniture.dk www.samas.com www.samasoffice.fr www.sokoa.com

Offices (mobile) Bureaux mobiles ERGONOMA JOURNAL (France) MENSCH & BÜRO (Germany) OFFICE LAYOUT (Italy) PROFACILITY (Belgium)

Tradeshows (Ergonomics) Salons d’Ergonomie

Electrostatic discharge Electrostatique (décharge)

www.france-ergonomie.com www.koenig-neurath.de

Organisations Organisations

Seats - Sièges

www.actineo.fr

www.efg.fr www.efg.info www.koenig-neurath.de www.rbmfurniture.dk www.rhchairs.com www.rhsieges.fr

www.ergonoma.com

Ergonomic workshop Ergonomiques (atelier)

UNIFA/MEDIFA Ergonoma Space Espace Ergonoma A+A Düsseldorf - 18-21/09/2007 The european ergonomics event not to be missed in 2007 L’événement européen en ergonomie à ne pas manquer en 2007 tel +332.37.44.04.60 - fax +332.37.44.04.50

aw.ergo@actiwork.fr www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.koenig-neurath.de www.rbmfurniture.dk www.rhchairs.com www.rhsieges.fr www.sokoa.com www.spinalis.com

28bis avenue Daumesnil F - 75012 PARIS Tel + 33144681860 Fax + 33144743759

contact@actineo.fr www.actineo.fr

info@ergonoma.com http://www.ergonoma.com

Measuring devices (for the analysis of workstations) Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail) www.biofeedback.be

Biofeedback :

www.baree.be www.baua.de www.besweb.be www.ciop.pl www.eurerg.org www.ergonomics.org.uk www.fees-network.org www.gfa-online.de osha.europa.eu www.ergonomics.gr www.inqa-buero.de

Ergonomic office Ergonomiques de bureau

Mesurer et réguler votre stress ! Measure and regulate your stress !

ABZ bvba Jhr. P. Coppietersdreef 7 B- 8200 Brugge abz@skynet.be www.biofeedback.be Tél. : + 32 476 88 76 23

Friedrich-Henkel-Weg 1-25 D-44149 Dortmund phone.: +49 231 90 71 2333 fax: +49 231 90 71 2294 mail : windel.armin@baua.bund.de

Armchairs (relaxation) Fauteuils de relaxation www.ergograf.com www.quanticpotential.com Mesurez et prévenez le stress de votre personnel avec QPM Stresspro.

QPM 24 rue Morère F - 75014 PARIS patrick.visier@quanticpotential.com www.quanticpotential.com

Tel : + 33 1 45 41 86 01 Fax + 33 1 45 41 86 08

www.koenig-neurath.de www.inrs.fr www.societadiergonomia.it www.swissergo.ch www.tcodevelopment.com

ERGONOMA JOURNAL SUBSCRIBE ABONNEZ-VOUS WWW.ERGONOMA.COM

Chairs (swing) Chaises balançoires www.cree.fr www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.koenig-neurath.de

ERGONOMA JOURNAL SUBSCRIBE ABONNEZ-VOUS WWW.ERGONOMA.COM

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 23


Products Index - Index Produits www.amovio.eu

www.sokoa.com

www.spinalis.com

www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be www.everyman.fi www.ioe-fachagentur.eu www.kneelsit.com www.koenig-neurath.de www.planet-design.fr www.rbmfurniture.dk www.rhchairs.com www.rhsieges.fr www.sokoa.com www.spinalis.com

Designers - Designers www.gotessons.se www.planet-design.fr

www.spie.com

Ergometrics - Ergométrie Stools - Tabourets www.backshop.nl www.corrigochairs.com

Massage Armchairs Fauteuils de massage www.everyman.fi

www.backshop.nl www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.ioe-fachagentur.eu www.rbmfurniture.dk www.rhchairs.com www.rhsieges.fr www.sokoa.com

Saddle Chairs - Chaises selles www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.haworth-europe.com www.hermanmiller.com

aw.ergo@actiwork.fr www.amovio.eu www.backshop.nl www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.everyman.fi www.france-ergonomie.com www.ergo-comfort.be

Seats (kneeling) Siéges à genoux

www.ergograf.com

6, avenue Jeanne d’Albret F - 64150 MOURENX Tel +33(0)559715189 Fax+ 33(0)559716935

ergometrie@ergograf.com http://www.ergograf.com

Ergonomists - Ergonomes www.act-desiron.be

Vehicle - Véhicules www.pimas.fr www.recaro.com

Services - Services Architects - Architectes

Ergonomie Herintegratie na arbeids(on)geschiktheid Disability Management

Opleidingen en advies Vredestraat 51 – 3500 Hasselt tel. +32 (0)11 27 29 38 e-mail : info@act-desiron.be

www.ulb.ac.be/soco/creatic www.erghom.com www.estia.fr

www.planet-design.fr

www.backshop.nl www.kneelsit.com

Technopole Izarbel 64210 Bidart Tel +33(0)559438400

estia@estia.fr www.estia.fr www.h3dt.com

www.ioe-fachagentur.eu www.jpr-international.fr www.planet-design.fr www.rbmfurniture.dk

www.france-ergonomie.com

Consultants (ergonomics) Consultants en ergonomie www.erghom.com

Ergonomie et Innovation Audit, Conseil et Formation F - 76130 MONT SAINT AIGNAN Tel +33(0)2 35 98 30 24

www.h3dt.com

Sitting/standing Assis/debout aw.ergo@actiwork.fr www.amovio.eu

www.rhchairs.com www.rhsieges.fr www.samas.com www.samasoffice.fr

www.prevent.be www.spie.com www.teaergo.com www.technovi-c.com

p. 24, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007

ERGONOMA JOURNAL SUBSCRIBE ABONNEZ-VOUS WWW.ERGONOMA.COM


Index Products - Index Produits www.teaergo.com www.technovi-c.com

Training (professional) Formation professionnelle www.cesi.be www.ulb.ac.be/soco/creatic www.formergo.com www.technovi-c.com

Smokers cabins Cabines fumeurs www.euromate.com

www.urbatic-concept.com

Tables - Tables Conference (adjustable) Conférences (réglables) Software (ergonomics) Logiciels d’ergonomie www.biofeedback.be www.ergo-comfort.be www.ergograf.com www.teaergo.com

Stress management Gestion du stress www.biofeedback.be www.bme-electronics.com

Biofeedback : Mesurer et réguler votre stress ! Measure and regulate your stress !

abz@skynet.be www.biofeedback.be Tél. : + 32 476 88 76 23

Workstations Postes de travail

www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.koenig-neurath.de www.planet-design.fr

Worktables (adjustable by hand) Plans de travail réglables (manuellement) aw.ergo@actiwork.fr www.cree.fr Www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.ergograf.com www.hermanmiller.com www.koenig-neurath.de

Worktables (adjustable by motor) Plans de travail réglables (motorisés)

ABZ bvba Jhr. P. Coppietersdreef 7 B- 8200 Brugge

www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.ergograf.com www.hermanmiller.com www.koenig-neurath.de www.linak.be www.linak.fr www.samas.com www.samasoffice.fr

aw.ergo@actiwork.fr www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info

www.koenig-neurath.de www.planet-design.fr www.samas.com www.samasoffice.fr www.spie.com www.technovi-c.com www.teaergo.com

Workstations (workshop) Postes de travail (atelier) aw.ergo@actiwork.fr www.equipergo.com www.ergograf.com www.haworth-europe.com www.koenig-neurath.de www.technovi-c.com

Workstations (office) Postes de travail (bureau)

Mobile workstations Postes de travail mobiles aw.ergo@actiwork.fr www.kondator.se www.efg.fr www.efg.info www.gotessons.se www.haworth-europe.com www.samas.com www.samasoffice.fr

Workplaces Design Postes de travail (étude de)

www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.equipergo.com www.ergo-comfort.be www.gotessons.se www.haworth-europe.com www.hermanmiller.com www.koenig-neurath.de

www.cree.fr www.efg.fr www.efg.info www.france-ergonomie.com www.erghom.com www.gotessons.se www.haworth-europe.com

König + Neurath www.formergo.com www.quanticpotential.com Mesurez et prévenez le stress de votre personnel avec QPM Stresspro.

QPM 24 rue Morère F - 75014 PARIS

Industriestrasse 1-3 D - 61184 Karben Tel : + 49 (0) 6039 483 0 Fax : + 49 (0) 6039 483 214

e-mail : info@koenig-neurath.de

www.koenig-neurath.de

patrick.visier@quanticpotential.com www.quanticpotential.com

Tel : + 33 1 45 41 86 01 Fax + 33 1 45 41 86 08

www.spinup.fr

www.kondator.se www.planet-design.fr www.samas.com www.samasoffice.fr ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 25


Catalogue

Improvement of life at the office at A+A 2007 During A+A 2007 tradeshow, the main axis of “Improvement of life at the office” exhibition will be directed towards healthy and preventive setting up of offices, especially concerning screen work on screen, screen based workplaces and their environment (furniture, acoustics, lighting, etc.). The visitor will find stands concerning “the new quality of work at the office” and the exhibitors are able to apply their knowledge in order to present their related activities. They can also answer questions together with the exposition management Office equipment Keyboards, screens, various input-output devices, accessories, tables and seats. Work places organisation Institutions, CAD (computer aided design), and call-centers Rooms and buildings Installation Office design and installation, lighting, acoustics, environment. Automation of office processes IT, software, workflow, data management, Organization and assistance Automatic filing, auto-management and work techniques

INQA Office

L’amélioration de la vie au bureau à A+A 2007 Durant le salon A+A 2007, l´axe essentiel de l´exposition Erfolgsfaktor Büro « Amélioration de la vie au bureau » sera orienté vers l´aménagement sain et préventif de bureaux, en particulier en ce qui concerne le travail sur écran, les postes de travail sur écran et leur environnement (mobilier, acoustique, éclairage, etc.) Le visiteur y trouvera des stands concernant « la nouvelle qualité de travail au bureau » et les exposants sont en mesure d’employer leur compétence à présenter leur thématique sur ce sujet. Ils peuvent également répondre aux questions posées en liaison éventuelle avec l’encadrement de l’exposition Equipement de bureaux [claviers, écrans, nombreux périphériques entrée-sortie, accessoires, tables et sièges] Aménagement de lieux de travail [institutions, CAD (computer aided design), et call-centers] Aménagement de pièces et bâtiments [conception de bureaux et mise en place, éclairage, acoustique, ambiance] Automatisation de processus bureautiques [IT, logiciels software, workflow, gestion de données] Organisation et aides [archivage automatique, techniques d’auto-management, techniques de travail]

INQA Bureau

INQA Office was created by the German federal government. This network fixed objective is to improve the quality of work at the office, its results as well as the competitiveness of the companies in a world of global competition. The achievement of this objective was defined explicitly in writing with the support of the German federal government in the chart binding the current partners. INQA Office chart, which enumerates the criteria for “ a new quality of work at the office”, is considered by the network partners including the most important institutions of the country as the basis for establishing a clear relation between everyday life and the life at work. www.inqa.de www.inqa-buero.de

INQA BUREAU a été créé par le gouvernement fédéral Allemand. Ce réseau s´est fixé pour objectif d’améliorer la qualité de travail au bureau, ses résultats ainsi que la compétitivité des entreprises dans un monde de concurrence globale. La poursuite de cet objectif a été définie explicitement par écrit avec le soutien du gouvernement fédéral Allemand dans la charte qui lie les partenaires actuels. La charte d’INQA BUREAU, qui énumère les critères pour « une nouvelle qualité de travail au bureau », est considérée par les partenaires du réseau dont les institutions les plus importantes du pays comme la base de l’établissement d’une relation claire entre la vie courante et la vie au travail. www.inqa.de www.inqa-buero.de

Exposants/Exhibitors BG Druck & Papier - BSO e.V. - Draabe GmbH Ecophon - Ergonoma Journal - GRT Wuttke Hag GmbH - IAO Fraunhofer - Ion2s - Lauble Consult - Macils - Moving - Multifilm Rehau Universum - Sieso - Verlag

p. 26, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007






Ergonomics - Ergonomie

Ergonomics

Ergonomie

This section is open to all ergonomists working in Europe. The editors reserve the right to publish or not the texts and pictures they receive. Documents will not be sent back.

ERGONOMIST – DESIGNER : « giving the work world heart ». By SPIE Ile de France North West EMT service specialising in works management technical assistance.

EMT multifield method for analysing the working stations brings to the works managers a thinking support allowing the improvement of their processes running. In coherence with the ISO 11064, EMT recommends to center projects around the Man and therefore his work situation. This is how EMT got the mission to study the evolution of Fos sur Mer site cleaning control. The customer expectation was “to lead the line control to the state of the art” and therefore to optimize the production. This being said, one will imagine immediately a brutal search for productivity gain. In a centralized supervision system however, the operators are KEY and the works managers of today know that this improvement is optimal only in a global vision : productivity optimization, quality optimization, teams optimization, working conditions optimization, buildings optimization, safety optimization … Here is a multi-factor and complex problem far away from a primary financial vision.

Methodology Therefore, EMT has carried out a complete analysis of the existing situation based on its comtel® methodological grid. The mission perimeter concerned the 7 line operator stations divided in 6 works buildings. The questioning related to a feasible optimization to 5 stations divided into two control rooms. By taking the operator as a starting point, EMT describes the tasks, then counts all its tools (uses, operational implementing, maintenance), sticks then to the definition of necessary spaces (volumes, environments, moves, local life, etc.) and finally, without any insulated system, identifies, qualifies and quantifies the relationships. This activity analysis produces a data base mixing the ergonomist’s and the engineer’s sciences, dense and rich, but little “ speaking ”. The designer emphasizes it with the chart allowing to dynamically “visualize” the work situation. Because of this, it appeared the time devoted to additional tasks (in green) was important. Therefore a specific station apart from posted teams was created.

It is then possible to project oneself in the future. In team work with the customers, EMT helps to imagine a reorganization or a heavy process investment impact on men’s activity, and in certain cases to even imagine new work situations created by innovating technologies. In the studied case, by crossing the geography with the work “quantity”, one sees (EXISTANT/EXISTING) that the operator is practically half time sitting at his control unit and half time on the line (with all the disadvantages that it implies - ceaseless outward journeys and returns especially). After optimization, he works most of the time sitting at his working station (lower Bar of graph PROJETE). If necessary, through Design Management, EMT applies the designer’s synthetic way of thinking to the works managers values search or directing axes, allowing them to further see and imagine. In this case, EMT requested their creativity by taking as a starting point the definition of each word, LINE/LIGNE, STATE/ETAT, and ART.

The following brainstorming sample shows : • We are in a “bad state”, but we do want to go towards a “good state”. • To evolve we must act on our processes, our knowledge and our rules. • But the “state” is unstable (gas, liquid, solid…). • Therefore, to maintain the “good state”, we must stabilize our processes, maintain our knowledge on the level, and take care that our rules are observed. The practical repercussions of this work were, as for the knowledge for example, the installation of a training scheme and of a sharing of the operators’ knowledge. For the works manager, this diagnosis work has no interest if it is followed by a realizable operational solutions prescription. Let us recall that a SPIE/EMT consultant is an Ergonomist-Designer. At this stage the ergonomist therefore gives way to the designer as for the works buildings design (interior architecture, lighting studies, thermal study…) and their technical furniture design.

The operators’ project acceptance constitutes the intervention success starting point. Therefore, EMT always recommends a participative involvement : repeatedly, a working group validates all the stages of the mission. A Project Group consisting in the operation bearers and the SPIE consultant piloting the project is constituted. Representatives of the end-users join the PG to constitute a Working Group. Their role is to describe to their colleagues the works in progress and to forward their remarks. The WG can be extended to associated guests (Hygiene and security commission members, occupational doctor, etc…). It will repeatedly validate all the mission stages. In this way, the project will become their project. “We refuse to be outside contributors. The EMT Consultant must “ immerse ” himself in the company receiving him. He goes on the ground, shares the posted teams life, day or night. Therefore a confidence climate is established with “ the base ”, which favours a true team work necessary for a constructive compromises search”. EMT ergonomics-design project management methodology is put to the test in very varied applications: Industry, motorway, tramway, shipbuilding, aeronautics. Marking the social dimension of the creator, design diverts a dehumanized industrial world to put aesthetics at the greatest number’s comfort service. The ergonomist endeavours to dissect human work to improve its conditions. It is clear that both trades work towards the same end. This is why it is natural to associate them in an Ergonomist-Designer single trade. To make these two ideals useful, it is necessary to anchor them in reality and to use the engineer’s words to share the same language as the works managers. Therefore we hope that our ant work privileging humanity sometimes gives the work world heart. www.spie.com

suite en français p. 32

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 31


Ergonomics - Ergonomie

ERGONOME – DESIGNER : « Donner de l’âme au monde du travail ». Par EMT service de SPIE Ile de France Nord Ouest spécialisé dans l’assistance technique au management d’exploitation.

La méthode pluridisciplinaire d’analyse des postes de travail d’EMT apporte aux managers d’exploitation un support de réflexion permettant l’amélioration de l’exploitation de leurs procédés. En cohérence avec l’ISO 11064, EMT recommande de centrer les projets autour de l’Homme et donc de sa situation de travail. C’est ainsi que EMT a eu la mission d’étude de l’évolution de la conduite du décapage du site de Fos sur Mer. L’attendu du client était « d’amener la conduite de ligne à l’état de l’art » donc d’optimiser la production. Ceci dit, on imaginera, tout de suite, une recherche brutale de gain de productivité. Or dans un système à supervision centralisée les opérateurs sont CLE et les managers d’exploitation d’aujourd’hui savent que cette amélioration n’est optimale que dans une vision globale : optimisation de la productivité, optimisation de la qualité, optimisation des équipes, optimisation des conditions de travail, optimisation des locaux, optimisation de la sécurité… Problème multifactoriel et complexe bien éloigné d’une vision financière primaire.

Méthodologie EMT a donc procédé à une analyse complète de la situation existante en s’appuyant sur sa grille méthodologique comtel®. Le périmètre de la mission s’étendait sur les 7 postes opérateurs de ligne répartis dans 6 locaux d’exploitation. L’interrogation portait sur une optimisation faisable à 5 postes répartis en deux salles de commande. En prenant l’opérateur pour point de départ, EMT décrit les tâches, puis recense tous ses outils (usages, mise en œuvre opérationnelle, maintenance), s’attache à la définition des espaces nécessaires (volumes, ambiances, déplacements, locaux vie, etc.) et enfin, aucun système n’étant laissé isolé, le relationnel est identifié, qualifié et quantifié. Cette analyse d’activité produit une « base de données » mixant les sciences de l’ergonome et de l’ingénieur, dense et riche, mais peu « parlante ». Le designer va lui apporter la force de la représentation graphique qui permet de « visualiser » dynamiquement la situation de travail. C’est ainsi qu’il est apparu une importance du temps consacré aux tâches annexes (en vert). Il a donc été créé un poste spécifique hors équipe postée.

Il est alors possible de se projeter dans l’avenir. En travail d’équipe avec les donneurs d’ordre, EMT aide a imaginer l’impact d’une réorganisation ou d’un investissement lourd sur le process sur l’activité des Hommes, voire dans certains cas imaginer de nouvelles situations de travail créées par des technologies innovantes. Dans le cas illustré, croisant la géographie avec la « quantité » de travail, on voit (EXISTANT) que l’opérateur est pratiquement à moitié temps assis à son poste de commande et à moitié temps sur la ligne (avec tous les inconvénients que cela implique – allers et retours incessants notamment). Après optimisation il travaille essentiellement assis à son poste de travail (Barre inférieure du graphe PROJETE).

Cette rubrique est ouverte à tous les ergonomes travaillant en Europe. La rédaction se réserve le droit de publier ou non les textes et photos reçus. Les documents ne sont pas restitués. Au besoin, par le Design Management, EMT met le mode de pensée synthétique du designer au service de la recherche des valeurs ou des axes directeurs des responsables d’exploitation, les aidant à « sortir le nez du guidon » de leur quotidien pour voir plus loin et imaginer. Dans le cas présent, EMT a sollicité leur créativité en prenant comme point de départ la définition de chaque mot CONDUITE, LIGNE, ETAT, et ART. L’échantillon suivant de réflexion autour de l’état illustre : • Nous sommes dans un « mauvais état » mais nous voulons aller vers un « bon état ». • Pour évoluer nous devons agir sur nos procédés, nos connaissances et nos règles. • Mais « l’état » est instable (gazeux, liquide, solide…). • Donc pour maintenir le « bon état » nous devons stabiliser nos procédés, maintenir nos connaissances à niveau, et veiller à ce que nos règles soient appliquées. Les « retombées » pratiques de ce travail ont été, pour le chapitre connaissances par exemple, la mise en place d’un programme de formation et de partage des savoirs des opérateurs. Pour le manager d’exploitation, ce travail de diagnostic n’a d’intérêt que s’il est accompagné de la prescription de solutions opérationnelles réalisables. Rappelons que le consultant EMT de SPIE est un Ergonome-Designer. A ce stade l’ergonome laisse ainsi place au designer pour ce qui est de la conception des locaux d’exploitation (architecture d’intérieur, études d’éclairage, étude thermique…) et le design de leurs mobiliers techniques.

L’acceptation du projet par les opérateurs constitue le point de départ du succès de l’intervention. EMT préconise donc toujours un accompagnement participatif : itérativement, un groupe de travail valide toutes les étapes de la mission. Un Groupe Projet est constitué par les porteurs de l’opération et le consultant Spie pilote du projet. Des représentants des utilisateurs finaux s’associent au GP pour constituer un Groupe de Travail. Ils ont pour mission de décrire à leurs collègues les travaux en cours et de faire remonter leurs remarques. Le GT peut être élargi à des invités associés (CHSCT, médecin du travail, etc…). Il validera itérativement toutes les étapes de la mission. C’est ainsi que le projet deviendra leur projet. « Nous nous refusons à être des intervenants extérieurs. Le consultant EMT doit se « fondre dans le paysage » de l’entreprise qui l’accueille. Il va sur le terrain, partage la vie des équipes postées, de jour comme de nuit. Ainsi un climat de confiance s’instaure avec « la base », ce qui favorise un vrai travail d’équipe nécessaire à la recherche des compromis constructifs ». La méthodologie de conduite de projet en ergonomie-design d’EMT est en permanence éprouvée dans des applications très variées : Industriel, autoroutier, tramway, constructions navales, aéronautique. Marquant la dimension sociale du créateur, le Design détourne un monde industriel déshumanisé pour mettre l’esthétique au service du confort du plus grand nombre. L’ergonome s’attache à décortiquer le travail de l’Homme pour en améliorer les conditions. On voit que les deux métiers poursuivent le même but. Il était tout naturel de les associer en un seul et même métier ErgonomeDesigner. Pour rendre ces deux idéaux utiles il faut les ancrer dans la réalité et utiliser les termes de l’ingénieur pour partager la même langue que les responsables d’exploitation. C’est ainsi que nous espérons, par un travail de fourmi privilégiant l’humanité donner parfois de l’âme au monde du travail. www.spie.com

p. 32, ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007


Personal - Perso

MAUX DE BUREAU : SÉJOURS D’UN OFFICE PAINS : A NEW KIND OF STAYS ORGANIZED BY « CHAINE THERMALE DU SOLEIL », TO FIGHT THE NEW WORK PLACE PATHOLOGIES.

NOUVEAU GENRE QUE L’ON DOIT À LA « CHAINE THERMALE DU SOLEIL », POUR RÉPONDRE AUX PATHOLOGIES CIBLÉES SUR LES NOUVEAUX MAUX DE L’UNIVERS DU TRAVAIL

Saint-Laurent-les-Bains in Ardèche (France)

Saint-Laurent-les-Bains en Ardèche (France)

The reputation of this thermal spa goes back to the Roman time. This 53° source of water has many virtues, acting on the osteoarticular rheumatisms and traumatisms.

La réputation de cette station thermale date de l’époque romaine. Cette source d’eau à 53° possède de nombreuses vertus agissant sur les rhumatismes et les traumatismes ostéo-articulaires.

It is located in the Tanargue mountain, in Taranis, Celtic thunder god, kingdom. Sun splashed gorges and peaks smell of thyme and heather. On the plateau, Trappist Cistercian monks founded in 1850 Notre Dame des Neiges abbey that during the Second World war shielded Robert Schumann.

Elle est située dans le Massif du Tanargue, au royaume de Taranis, dieu celte du tonnerre, gorges et crêtes éclaboussées de soleil fleurent le thym et la bruyère. Sur le plateau, les moines trappistes de l’ordre des cisterciens fondèrent en 1850 l’abbaye de Notre Dame des Neiges. Pendant la Seconde Guerre mondiale, elle offrit refuge à Robert Schumann.

This station has a modern and functional thermal center offering very comfortable lodging. Climate : Mediterranean tonic. Altitude : 840 m Mini health stays 6, 9 or 12 days.

Cette station bénéficie d’un centre thermal moderne et fonctionnel doté d’un hébergement très confortable. Climat : méditerranéen tonique. Altitude : 840 m Mini-cures d’une durée de 6, 9 ou 12 jours.

In the heart of nature, in a natural site, to relieve with a natural manner, tensions and pains accumulated in front of the computer screens : • back pains • blood circulation problems and swollen legs, • contracted hands and carpian syndromes • deeply rooted tiredness and stresses 5 cares per day to treat : back pains ~ Painful Hands ~ Stress & Tiredness • Mud cataplasm (kaolin) in single or multiple local application • Gush Local shower • Bubbling bath • Mobilization in swimming pool • Hands/feet local shower And an Office pains Workshop and complementary activities, to maintain and rehabilitate your way of life. Saint-Laurent waters are classified in oligometallic, gas and radioactive water category. Their temperature (53°) constitutes an important therapeutic agent by inducing peripheral vascular dilation, flesh oxygenation and pain sedation. St Laurent stays efficiency is well Known.

www.chainethermale.fr

En pleine nature, dans un site naturel, pour soulager d’une manière naturelle, tensions et douleurs accumulées devant l’écran d’ordinateur : • douleurs du dos, • problèmes de circulation et jambes enflées, • mains crispées et syndromes carpiens, • fatigue et stress profondément enracinés 5 soins par jour pour traiter : Maux de dos ~ Mains Douloureuses ~ Stress & Fatigue • Cataplasme de boue (kaolin) en application locale unique ou multiple • Douche locale au jet • Bain bouillonnant • Mobilisation en piscine • Douche locale mains/pieds Et un Atelier Maux de Bureau et des activités complémentaires, pour entretenir et rééduquer votre mode de vie. Les eaux de Saint-Laurent se classent dans la catégorie des eaux oligométalliques, gazeuses et radioactives. Leur température (53°) constitue un agent important de la thérapeutique en favorisant la dilatation vasculaire périphérique, l’oxygénation des tissus et la sédation des douleurs. ainsi l’efficacité des cures Saint-Laurent est connue de longue date.

www.chainethermale.fr

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 33


Calendar and small Ads - Calendrier et petites annonces

information@ergoexpo.com www.ergoexpo.com

6/02/2008- 8/02/2008 Stockholm Sweden Stockholm Furniture Fair www.stockholmfurniturefair.se

19/2/2008 – 23/02/2008 Salzburg Austria 12th International

Biofeedback

Conference www.bfe.org

16/04/2008 – 21/04/2008 Milano Italy EIMU International Office Furniture Exhibition www.cosmit.it

25/06/2008 – 28/06/2008 Strasbourg France HEPS2008 Healthcare Systems Ergonomics and Patient Safety International conference www.heps2008.org

14/07/2008 -17/07/2008 Las Vegas USA AE International 2nd International Conference on Applied Ergonomics www.aei2008.org

21/10/2008- 25/10/2008 Cologne Germany Orgatec : Living at work www.orgatec.com

4/11/2008 – 7/11/2008 Paris France EXPO PROTECTION www.expoprotection.com

09/08/2009 – 14/08/2009 Beijing China 17th Congress of the International Ergonomics Association IEA iea09secretariat@bjmu.edu.cn www.iea2009.org

Looking for distributors Recherche de distributeurs ERGOTECH ERGONOMIC FACTORY EQUIPMENT Positioners, Lift Columns, Transporters. Looking for distributors throughout Europe www.ergotechinc.com EQUIPEMENT ERGONOMIQUE POUR USINES Positionneurs, Colonnes de levage, Engins de transport ERGOTECH 11 Old Newtown Rd Danbury, CT 06810 USA Tel +1-203-790-4100 Fax +1-203-790-4445 sales@ergotechinc.com CORRIGO CHAIRS The new Corrigo ergonomic chair 'Treat' your spine. La nouvelle chaise ergonomique Corrigo - Soignez votre colonne vertébrale www.corrigochairs.com. Looking for dealers/distributors throughout Europe. Must specialise in ergonomic products/furniture. Recherche des distributeurs dans tous les pays d’Europe. Spécialisés en produits ergonomiques/mobilier. e-mail : info@corrigochairs.com. UK +44(0)870 8965266 HIPPUS AND TENSOR Ergonomic computer mouse The Horse and Signal-pen are looking for distributors in Europe. La souris ergonomique Cheval et le stylo Signal recherchent des distributeurs en Europe. www.hippus.nl info@hippus.nl IONIC Advanced flexible solutions for LCD and Plasma screens. Solutions flexibles avancées pour écrans LCD et plasma. www.ionic.nl looking for distributors worldwide for office products. Recherche des distributeurs de produits pour le bureau dans le monde entier.

Publisher/Editeur : A.M.T Europe /Nicole Le Martin Headquarters/Siége Social : 105 rue de l’abbé Groult — F-75015 Paris France tel. : +33(0) 144 195 965 Postal address/Adresse postale - Editorial office/Rédaction : BP 00011 F-28800 Bonneval France tel. : +33(0) 237 440 460 - fax : +33(0) 237 440 450 Editorial Director/Directeur de la rédaction et Rédacteur en chef : Nicole PEYRONNET-LE MARTIN nicole@ergonoma.com

Contact: Mr. Edwin van den Berg IONIC B.V. P.O. BOX 1126 3600 BC Maarssen - The Netherlands Tel : +31(0) 30 6006100 Fax : +31(0) 30 6006101 Mail : Sales@ionic.nl SPINALIS TM For a healthy sitting in the office. Pour être sainement assis au bureau. www.spinalis.com Active sitting on a patented SpinaliS chair with a movable seat is the reason that the spinal column is during the leaning of the body constantly in a correct position. At the same time the back and abdominal muscles are being strengthened, which is the basis for a healthy back. Etre assis sur une chaise SpinaliS brevetée avec une assise mobile permet à la colonne vertébrale d’être constamment dans une position correcte quel que soit le mouvement du corps. En même temps, les muscles du dos et de l’abdomen sont renforcés, ce qui est la base d’un dos sain. Looking for distributors. Recherche des distributeurs. Contact : Tomaz HAM E-mail : tomaz.ham@spinalis.net BACKSHOP HEALTHY COMPUTING BV Ergonomic input devices and accessories. Laptop and desktop ergonomics. Accessoires ergonomiques. Distributors wanted. Recherche des distributeurs. www.backshop.eu contact info@backshop.nl ErgoType BV is looking to expand it’s European reseller network for our outstanding products the vertical, gripless AirO2bic™ mouse and the vertical keyboard, the SafeType™. Please contact us by email for more information. ErgoType BV, PObox 5128, 5004 EC Tilburg, The Netherlands Web : www.ErgoType.nl Email : info@ergotype.nl Tel : +31 6 50803671 AMOVIO New ergonomic chair for sit-stand workplaces. www.amovio.eu looking for dealers in all European countries (shops for ergonomic furniture preferred, knowledge about sit-stand work necessary). Recherche des distributeurs dans tous les pays d’Europe (de préférence boutiques demeubles ergonomiques, connaissance du travail assis/debout

Comité de Lecture Conseil Scientifique : M. Marc BARRET-CASTAN, Dr Sandro COLANTONIO, Ms Linda DEINJCKENS, Dr Jason DEVEREUX, Mme Odile DUCHENNE, M. Manfred GERZ, Professeur Veerle Hermans, Professor Danuta Koradecka, M. Daniel Lazennec, Sr F. Javier LLANEZA ALVAREZ, Professeur René PATESSON, Ms Tone PETRELIUS, M. Daniel VIRMONT, Dr Armin WINDEL. Export Director /Directeur Export Circulation and advertising/Diffusion et publicité :

Have taken part to this issue/ont collaboré à ce numéro :

Patrick LE MARTIN patrick@ergonoma.com

Manfred GERZ, Daniel Lazennec, Tone Petrelius, Armin WINDEL Reading Committee Scientific Council/

• Austria, Germany and Switzerland representation : GERZ Communication, Ernst-Ludwig-Ring 1

nécessaire). Contact: info@amovio.eu ANIMAX INTERNATIONAL Anir ergonomic vertical mouse Souris verticale ergonomique Anir www.animax.no is looking for distributors in all the countries of Europe except for Belgium, The Netherlands, Luxembourg and Norway. Recherche des distributeurs dans tous les pays d’Europe, sauf Belgique, PaysBas, Luxembourg et Norvège. is looking for distributors in all the countries of Europe except for the UK and Ireland. Recherche des distributeurs dans toute l’Europe sauf Royaume-Uni et Irlande. Contact Arvid Oye PO Box 6211 Etterstad, NO-0603 Oslo, Norway Ph:+4790175804, fax:+4764872173 e-mail : arvid@animax.no ABZ Appareils de mesure des paramétres biologiques et de régulation du stress. Biological parametres measuring and stress regulation equipment. www.biofeedback.be is looking for distributors in France, Recherche distributeurs France, Belgique Luxembourg. Contact : Nicole Vandeweghe ABZ BVBA Jhr. P. Coppietersdreef 7 B- 8200 Brugge Tel + 32 476 88 76 23 abz@skynet.be KNEELSIT Ergonomic computer chair. Chaise ergonomique pour l’informatique. www.kneelsit.com We are looking for European distributors. Nous recherchons des distributeurs en Europe. Contact : Danny Usher Kneelsit Pty Ltd 15 Eddy St - Kiama NSW Australia 2533 ph +61 2 4232 4455 email: admin@kneelsit.com

Small ads rates 15 euros per line full address for free Tarifs petites annonces 15 euros la ligne adresse complète gratuite

Bad Nauheim, Germany tel. + 49 6032 73577 fax : + 49 6032 73566 Manfred GERZ, ergonoma@gerz.com • UK and Ireland representation : Anthony Kaye Tel. +44 (0)1865510537 email ergonoma@hotmail.co.uk • US representation : ErgoSolutions Media P.O Box 300654 - DENVER, CO 80203-9990 United States of America tel. + 1/720-987-6701 Dan Cannon, dan@ergosolutionsmedia.com • Photographer : Gilles BOUQUILLON • Concept and graphics : Anne-Sophie TEYSSIER • Printing Imprimerie TECDIM ZI des Ajeux 72400 LA FERTE BERNARD AIP 0000847

ERGONOMA JOURNAL : Magazine trimestriel européen pour l'ergonomie, la santé et le bien-être au travail / European ergonomics, health and wellness at work quarterly magazine.

ergonoma journal, September • October • November 2007 / Septembre • Octobre • Novembre 2007,

p. 35



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.