N°26 7ème année / 7th year
Magazine Trimestriel Européen pour l’Ergonomie, la Santé et le Bien-être au Travail / European Ergonomics, Health and Welness at Work Quarterly Magazine Janvier, Février, Mars / January, February, March 2012 - 6,00 €
ergonoma
ISSN: 2111-8809
j
o
u
r
n
a
l
Healthy Workplaces Lieux de travail sains Product news, Actualité produits Ergonomie, Focus Society ‘s facts, Faits de societé Products index, index produits Smalls Ads, Petites annonces www.ergonoma.com
Focus on mouses Focus sur les souris | page 23 New EU-OSHA Director Une Nouvelle Directrice pour EU-OSHA | page 4
ERRATUM: N° 25 p.30 à 32. “Smartop valve, is an innovation by Carbagas ISO subsidiary of Air Liquide”. We wrongly attributed the Smartop valve innovation to Carbagas, when it is a realization in R & D of the Air Liquide Group and not of one of its subsidiaries.We express here our apologies to the Air Liquide group. “la valve Smartop est une innovation que l’on doit à Carbagas filiale ISO d’Air Liquide” Nous avons indûment attribué l’innovation de la valve SMARTOP à Carbagas, alors qu’il s’agit d’un réalisation en R & D du GROUPE AIR LIQUIDE et non d’une de ses filiales. Que le groupe AIR LIQUIDE trouve ici l’expression de toutes nos excuses.
Nicole PEYRONNET-LE MARTIN
EDITO
EDITO
SOMMAIRE / SUMMARY 3
EDITO | EDITO
4
HEALTHY WORKPLACES | LIEUX DE TRAVAIL SAINS
EDITO
- Europe, “a world leader in health at work” / L’Europe « leader mondial de la santé au travail » Interview of European Commissioner László SANDOR / Interview du Commissaire européen László SANDOR - Good working conditions = Economic performances A must: to invest in health and safety at Work Interview of EU-OSHA Director Dr Christa SEDLATSCHEK / Bonnes conditions de travail = Performances économiques Un must : investir dans la santé et la sécurité au travail Interview du Dr Christa SEDLATSCHEK, Directeur de l’EU-OSHA
9
HEALTHY WORKPLACES | LIEUX DE TRAVAIL SAINS - Optimize the humidity in the office for better feeling and healthier work / Optimiser l’humidité de l’air au bureau pour se sentir mieux et travailler plus sainement.
12 FOCUS OFFICE SEATS | FOCUS SIÈGES DE BUREAU - Office Excellence certifié - Locating more ideas / idées en plus repérées Majencia – BMA – Haworth – Dauphin – SEMIC/Khol
17 PRODUCT NEWS | ACTUALITÉS PRODUITS - New products for ergonomics at the workplace - Produits nouveaux pour l'ergonomie du poste de travail Notrax - Claustra Luminor - Amelight - Humanscale - Kango - Ofita
In "pink" last summer, in "green" dotted with flowers this winter, what happiness, December 26, 2011, to find myself face to face with this monumental and touching flower bed the day after Christmas. Become the mascot of the Guggenheim in Bilbao (Spain), "Puppy", work of american Jeff Koons is a giant Terrier made of stainless steel, soil and plants in bloom. This New York artist has irrevocably sought, with this public sculpture , to attract, inspire optimism and forward, in his own words, "trust and safety". These are the wishes that I make for you for this year 2012. As every year, with this January issue, we encourage you to go to Stockholm Furniture Fair and Light to "gauge the temperature" of the Scandinavian design, characterized by precise lines and shapes, and offering plenty of space for materials, without playing with the florishes. It goes to basics with an ecological conscience mixed with design. Our March issue will show you "our shopping." We will strive throughout our issues in 2012, to help you promote an "urban man" reconciled with his natural environment. Employees must be set in a more natural, healthier space, where they can perceive the life cycles of alternation of day and seasons. That's why "Puppy", mascot of the Guggenheim Bilbao, could be ours too.
20 ERGONOMICS | ERGONOMIE - New BSI standards in stress management : an international revolution / Nouvelles normes de BSI en gestion du stress : une révolution internationale.
23 FOCUS MOUSES | FOCUS SOURIS - Stories of mouses / Histoires de souris Mousetrapper - Backshop - City Ergonomics/Bakker Elkhuizen - Hippus Posturite - Orthovia - Penclic.
30 ASSOCIATIONS FORUM | FORUM ASSOCIATIONS - Reducing the impact of Musculoskeletal Disorders (MSDs) : ACPOHE’s occupational physiotherapy approach / Réduire l’impact des troubles musculo-squelettiques (TMS) : approche de physiothérapie professionnelle d’ACPOHE.
31 PRODUCTS INDEX | INDEX DE PRODUITS - Product index allowing to contribute to solutions for the ergonomics at the workplace Index de produits pour permettre de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail.
37 PREVIEW STOCKHOLM | PRÉSENTATION STOCKHOLM
En « rose » l’été dernier, en « vert » parsemé de fleurettes cet hiver, quel bonheur, ce 26 décembre 2011, de me retrouver face à face avec ce parterre de fleurs monumental et attendrissant au lendemain du jour de Noël. Devenu la mascotte du Guggenheim de Bilbao (Espagne), « Puppy », oeuvre de l’américain Jeff Koons est un Terrier géant composé d’acier inoxydable, terreau et plantes en fleurs. Cet artiste New Yorkais a irrévocablement cherché, avec cette sculpture publique, à attirer, à inspirer l'optimisme et à transmettre, selon ses propres mots, « confiance et sécurité ». Ce sont les voeux que je formule pour vous en cette année 2012. Comme tous les ans, avec ce numéro de Janvier, nous vous incitons à aller à la Stockholm Furniture and Light Fair « prendre la température » de ce design scandinave qui se caractérise par des lignes et des formes justes, et qui offre une large place aux matériaux, sans jouer avec les fioritures. Il va à l’essentiel avec une conscience écologique mêlée au design . Notre numéro de mars vous rendra compte de « notre marché ». Nous nous efforcerons tout au long de nos rendez-vous 2012, de vous aider à promouvoir un « homme urbain » réconcilié avec son environnement naturel. Il faut replacer les salariés dans un espace plus naturel, plus sain, d’où ils pourront percevoir les cycles biologiques d’alternance de la journée et des saisons. Voilà pourquoi « Puppy », mascotte du Guggenheim de Bilbao, pourrait bien être aussi la nôtre.
- Gotessons - Ergositter - Ergonoma Journal - Kondator - Mousetrapper - Glimakra
40 CALENDAR | AGENDA 42 SMALL ADS | PETITES ANNONCES © Copyright 2012. All the articles published in Ergonoma Journal are subjected to the legislation concerning the authors’ rights. All the reproduction rights are held exclusively by AMT Europe and the authors. Any whole or partial reproduction is subjected to a preliminary authorization of AMT Europe. In the event of errors or for any erroneous information, the responsibility for the editor cannot be committed. In the same way, the editor declines any responsibility for any problem resulting from the use of an information supplied in this magazine. Tous les articles parus dans Ergonoma Journal sont soumis à la législation concernant les droits des auteurs. Tous les droits de reproduction sont détenus exclusivement par AMT Europe et par les auteurs.Toute reproduction entière ou partielle est soumise à une autorisation préalable de AMT Europe. En cas d’erreurs ou pour toute information erronée, la responsabilité de l’éditeur ne peut pas être engagée. De même, l’éditeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de l’utilisation d’une information contenue dans ce magazine.
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
3
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Europe, “a world leader in health at work” L’Europe : “leader mondial de la santé au travail” The Healthy Workplaces Summit 2011 in Bilbao has brought together leading European experts and decision makers including the European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion, László Andor, the new Director of EU-OSHA, Dr Christa Sedlatschek and representatives of governments and social partners. Ergonoma Journal was there and interviewed both Commissioner László Andor and Dr Christa Sedlatschek. Le sommet «Lieux de travail sains» pour une maintenance plus sûre marque la fin de la campagne de l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (EUOSHA), qui aura duré deux ans. Le sommet de deux jours, qui se tenait à Bilbao, rassemblait des experts et décideurs européens de premier plan, parmi lesquels M. Lászlo Andor, le commissaire européen à l'emploi, aux affaires sociales et à l'inclusion, Mme Christa Sedlatschek, la nouvelle directrice de l'EU-OSHA, ainsi que des représentants des gouvernements et des partenaires sociaux. Ergonoma Journal était là et a interviewé le Commissaire László Andor et Dr Christa Sedlatschek.
Interview of European Commissioner László ANDOR
Interview du Commissaire européen László ANDOR
By Nicole PEYRONNET, Chief Editor
par Nicole PEYRONNET, Rédactrice en Chef
NP: Is the health at work situation different in the 27 European states? László Andor: We try hard to maintain the same level of results in all EU states and I think we are succeeding so far.
NP: Y a-t-il des différences dans la situation de la santé au travail dans les 27 pays de l’Union européenne? László Andor: Nous nous investissons énormément pour maintenir le même niveau de résultats dans tous les pays de l’Union européenne et je pense que jusqu’ici nous y réussissons.
Photo EU-OSHA Commissioner
NP: How is Europe faring in health at work compared with other countries? LA: Quite well actually. Europe is clearly the world leader for its efforts to optimize health at work. We have even started cooperating with other countries such as India or China. The G20 under the French Presidency has allowed us to assert a worldwide position on health and safety at work. There is still a long way to go.
NP: Comment l”Europe gére-telle la santé au travail, par rapport à d’autres pays? LA: En réalité très bien. L’Europe est clairement le leader mondial pour ses efforts d’optimisation de la santé au travail. Nous avons même entamé une coopération avec d’autres pays tels que l’Inde et la Chine. Le G20 sous la Présidence française nous a permis de mettre en place une position mondiale sur la santé et la sécurité au travail. Il y a encore beaucoup de chemin à faire.
NP: Are you satisfied with the László Andor and Dr Christa Sedlatschek health at work situation in major Le Commissaire László Andor et Dr Christa Sedlatschek European companies? LA: European laws contain minimum requirements which need to be NP: Etes-vous satisfait de la situation de la santé au travail dans les transposed into national legislation. Companies must comply with legisgrandes entreprises européennes? lation, therefore the conditions are there to make progress in this field. LA: Les directives européennes contiennent des obligations minimum, qui doivent être transposées dans les législations nationales. Les grandes entreNP: And medium and small companies? prises doivent respecter ces législations, et donc les conditions sont là pour LA: The situation there is quite different. Due to the daily workload, the progresser dans ce domaine. management of small and medium companies have less time to go through information on health and safety requirements which leads to NP: Comment cela se passe-t-il pour les petites et moyennes entreprises? lack of awareness. On the other hand, because of their size, and also of LA: Là, la situation est différente. Compte-tenu de leur charge de travail quotheir number, small and medium companies are more difficult to reach in order to inform them about their rights and obligations. Information is clearly a vital issue in this matter. I do hope the new EU-OSHA campaign Continued | Suite p.6
4
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.ongo.eu
www.notrax.com
www.sovella.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.planilux.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
5
Continued from | Suite de la p.4
tidienne, les directions des petites et moyennes entreprises disposent de moins de temps pour s’informer sur les obligations en matière de santé au travail, d’où une certaine méconnaissance. D’autre part, compte-tenu de leur taille, et aussi de leur nombre important et de leur diversité, les petites et moyennes entreprises sont plus difficiles à toucher pour les informer de leurs droits et obligations. L’information est clairement un outil majeur dans ce domaine. J’espère sincèrement que la nouvelle campagne EU-OSHA « Travaillons ensemble pour la prévention des risques » va améliorer cette situation.
on "Working Together for Risk Prevention" will improve this situation.
NP: How do you see the future of health at work in Europe? Do you think that ergonomic improvement of work situations can help? LA: Our strategy for NP: Comment voyez vous le futur de la santé au Health and Safety at travail en Europe? Pensez-vous que l’amélioration Work 2007-2012 has de l’ergonomie des situations de travail peut y the overall objective of contribuer? reducing the total inciLA: Notre stratégie pour la santé et la Sécurité au dence rate of accidents Travail 2007-2012 a eu pour objectif global de réduire at work by 25% in the EU le taux des accidents du travail de 25% dans les 27 27 and the continues pays de l’Union européenne et de diminuer de façon reduction of work related significative les problémes de santé liés au travail. Commissioner László Andor with Nicole Peyronnet health problems.. We Nous avons déjà constaté de 2000 à 2006, soit la durée Le Commissaire László Andor avec Nicole Peyronnet already saw that from de la précédente stratégie, une reduction de 25% sur 2000 to 2006, the life-span of the previous strategy, a 25% reduction l’incidence des accidents du travail. Notre objectif est de maintenir cette in the incidence of accidents at work. Our goal is to maintain this improamélioration tant en ce qui concerne les accidzents du travail que les provement both in terms of reduction of accidents and health problems. blèmes de santé. Voilà pourquoi le rôle des Partenaires Sociaux Nationaux What is especially important is the role of the European and National et Européens est particuliérement important pour essayer d’améliorer la Social Partners in trying to improve OSH in the EU with the support of santé et la sécurité au Travail dans l’Union Européenne, avec l’appui de la the Commission. Improving ergonomics at work is part of these efforts. Commission. L’amélioration de l’ergonomie au travail fait partie de ces Therefore, in the first quarter of 2012, I will present a proposal on this efforts. C’est pourquoi, au premier trimestre 2012, je présenterai une proissue. And I want to stress that despite these difficult times and presposition dans ce domaine. Et je veux souligner qu’en dépit des temps diffisure on public budgets, protecting the Health and Safety at Work must ciles que nous vivons et de la pression sur les budgets publics, la protection continue. It is not just good for the health and safety of workers, it is de la Santé et de la Sécurité au Travail soit se poursuivre. Ce n’est pas seualso good for business. lement bon pour la santé et la sécurité des travailleurs, c’est aussi bon pour les affaires. Photo Ergonoma/BMS
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Good working conditions = Economic performances A must: to invest in health and safety at work Interview of EU-OSHA Director Dr Christa SEDLATSCHEK By Nicole PEYRONNET, Chief Editor
Bonnes conditions de travail = Performances économiques Un “must” : investir dans la santé et la sécurité au travail Interview du Dr Christa SEDLATSCHEK, Directeur de l’EU-OSHA par Nicole PEYRONNET, Rédactrice en chef
NP: In what state did you find EU-OSHA when arriving? Christa Sedlatchek: I found that now EU-OSHA is much more efficient than it was when I worked there for the first time, some years ago, therefore contributing more and more to making Europe a safer, healthier and more productive place to work. NP: What about the impact on medium and small companies? CS: Of course, we know that this is where we need to put a special effort now, and this is why EU-OSHA is going to launch its 2012-2013 campaign “Working together for risk prevention”, focusing on the twin
NP: Que pensez-vous de l’évolution de l’EU-OSHA? Christa Sedlatschek: J’ai trouvé que l’ EU-OSHA aujourd’hui est beaucoup plus efficace qu’il ne l’était quand j’y ai travaillé pour la premiére fois, il y a quelques années, et qu’il contribue donc de plus en plus à faire de l’Europe un lieu de travail plus sûr, plus sain et plus productif. NP: Quel impact l’EU-OSHA a-t-il sur les petites et moyennes entreprises? CS: Bien sûr, nous savons que c’est là que nous devons faire porter un effort Continued | Suite p.8
6
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.prevention-world.com
MAISONS A VENDRE Authentique longère 21m de long 260m2 habitables - à 1heure de Paris 7pièces 5 ch, piscine chauffée, dépendances fort potentiel Proche A10 /A11, Gare 9km pour Paris/Austerlitz 1h. Chartres 28 km.
Particulier à Particulier www.pap.fr / N° de la PA 881/9678-RLT. et demeures de charme : site http://7p-1heure-paris.site-pap.fr
www.ergosquad.com
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
60 40
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
7
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS Continued from | Suite de la p.6
concepts of leadership and worker involvement. This new campaign will be strongly targeted on medium and small companies. Moreover, EUOSHA will work closely with the authorities and social partners at EU and national level to put the OiRA tool generator at their disposal. Experience shows that proper risk assessment is the key to healthy workplaces. This is why EU-OSHA is developing an easy-to-use and cost-free web application (the “OiRA” - Online interactive Risk Assessment) that can help micro and small organisations to put in place a step-by-step risk assessment process – starting with the identification and evaluation of workplace risks, through decision making on preventive actions and the taking of action, to monitoring and reporting.
Photo Ergonoma
NP: Do you think the crisis has an impact on health at work in Europe? CS: The crisis should not prevent health at work improvement, on the contrary, this policy is needed more and more. We know that well managed enterprises have healthier and more motivated workers as good working conditions and healthy workers lead to economic success. Unfortunately, workplace health and safety does not always get the necessary attention. Companies are under immense pressure and fight for their existence on the market. But in the long term only enterprises with healthy staff are successful. That’s why we need to appeal to them not to think at short notice and to invest in occupational safety and health even in times of crisis. Healthy workers are import for European social and economic Dr Christa Sedlatschek stability. NP: Do you have other projects for EU-OSHA? CS: In the coming years, EU-OSHA will have to deal with the effects of demographic change with a view to improving the work ability of employees. We also need to look at the use of new technologies and working materials and associated risks and at a holistic prevention approach at enterprise level. The development and dissemination of practical tools for micro and small enterprises will be at the focus of our activities to help them improve working conditions. We will also put efforts into mainstreaming occupational safety and health into other policy areas such as education, public health, and research. Finally, the Agency has started a project to estimate the economic costs arising from accidents and ill-health at national and international level and to review the different methodologies used to arrive at those estimates – this is essential to understand their comparability and accuracy. The aim is to discuss ways in which the information may be better presented and used for making decisions with regard to prevention.
8
ERGONOMA JOURNAL | N°26
special, et c’est pourquoi EU-OSHA va lancer sa campagne 2012-2013 “Travaillons ensemble pour la prévention des risques”, en focalisant sur les concepts jumeaux de l’implication des directions et des travailleurs. Cette nouvelle campagne sera fortement orientée vers les petites et moyennes entreprises. De plus, EU-OSHA travaillera étroitement avec les autorités et les partenaires sociaux au niveau de l’Union Européenne et au niveau national pour mettre à leur disposition le générateur d’outils « OIRA ». L’expérience montre qu’une évaluation correcte des risques est la clé pour des lieux de travail sains. C’est pourquoi EU-OSHA développe une application web facile à utiliser et gratuite:“OiRA” - Online interactive Risk Assessment (évaluation de risque interactive en ligne) qui peut aider les micro et petites organisations à mettre en place un processus pas-à-pas d’évaluation de risqué, allant de l’identification et de l’évaluation des risques sur le lieu de travail, jusqu’à la prise de décision concernant des actions préventives et leur mise en place, ainsi que leur suivi et leur compte-rendu. NP: Pensez-vous que la crise a un impact sur la santé au travail en Europe? CS: La crise ne devrait pas empêcher l’amélioration de la santé autravail, au contraire, cette politique est de plus en plus nécessaire. Nous savons que des entreprises bien gérées ont des travailleurs d’autant plus en bonne santé et motivés, que de bonnes conditions de travail et des travailleurs en bonne santé entrainent le succès économique. Malheureusement la santé et la sécurité sur le lieu de travail, ne font pas toujours l’objet d’une nécessaire attention. Les sociétés subissent des pressions immenses et luttent pour leur survie sur le marché. Mais à long terme seules les entreprises ayant un personnel sain ont du succès. C’est pourquoi nous devons les enjoindre de ne pas penser à court terme et d’investir dans la santé et la sécurité au travail même en temps de crise. Des travailleurs en bonne santé sont un atout pour la stabilité économique et sociale de l’Europe. NP: Quels sont vos projets pour EU-OSHA? CS: Dans les années qui viennent, EU-OSHA devra s’occuper des effets du changement démographique pour rechercher l’amélioration de la capacité de travail des salariés. Nous devons aussi évaluer l’impact de l’utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux outils de travail et les risques associés pour envisager une approche holistique au niveau de l’entreprise. Le développement et la diffusion d’outils pratiques pour les micro et petites entreprises sera la ligne de mire de notre activité afin de les aider à améliorer leurs conditions de travail. Nous devrons aussi faire des efforts pour répandre la santé et la sécurité au travail dans d’autres secteurs tels que l’éducation, la santé publique et la recherche. Enfin, l’Agence. a démarré un projet pour estimer les coûts économiques des accidents et de la mauvaise santé au niveau national et international et réviser les différentes méthodologies permettant leur évaluation- ceci est essentiel pour comprendre précisément comment les estimer. Le but : envisager comment mieux présenter cette information et mieux l’utiliser pour prendre les décisions concernant la prévention.
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Optimize the humidity in the office for better feeling and healthier work implemented. Since 2010, Thomas Cook customer service teams are divided by touristic region of destination in three spacious areas. A global concept of space, sound, light and climate has been developed. For humidifying the air, Draabe NanoFog Evolution system is used in open spaces: it is specially designed for renovation equipment of office buildings. Axel Müller-Uderstadt, Thomas Cook customer service manager, was already aware of the importance of moisture in the The modern world of work should motivate, excite, stimulate and encouair for his service: "The humidification of the air is, for me, an obligarage performance. A large requirement that can prove difficult to meet tion to provide the best possible indoor climate to my staff, an atmosin practice. In many companies, interior comfort is a common factor of phere that protects against voice damage and too dry mucous memdisturbance: besides the poor quality of the air and the too high tempebranes. " To ensure 40% optimal air humidity throughout the year, rature, the dry air especially disrupts the well-being of employees. each major office space has According to a study of the three direct humidification of Superior School of Lucerne ambient air equipments. (Switzerland) in 2010, over Small appliances are fixed to 35% of office workers perceive the ceiling and project a the too dry air as a current or microfine"fog" when neceseven permanent nuisance at the sary. It is immediately workplace. Eye irritation, diffiabsorbed by the air and culty swallowing, hoarseness breaks down regularly in the and dry skin complaints are office. The humidifiers are increasing, especially during the controlled by a digital hygrowinter months. If the outside meter, humidification only cold and dry air is heated by airactivated whenever the desconditioning and heating, the ired setpoint is reached. relative humidity of air in the Wa t e r f o r h u m i d i f i c a t i o n office can easily drop to values Thomas Cook, a global concept of space, light and climate has been implemented. devices is brought by a high below 20%. The consequences Chez Thomas Cook, un concept global d'espace, de lumière et de climat a été mis en œuvre pressure duct. At Thomas are unpleasant for "comfort" Cook, the installation of a finger thick pipes was carried out smoothly and health. Clinical studies have shown that if the humidity is below 20%, in the ceiling. A device for portable water treatment, finding its place the auto-cleaning of mucous membranes, which is an important protecin the technical room, is connected to water supply and ensures a tive function, is stopped: the immune defenses are weakened, which hygienic and safe air humidification: before its arrival in humidifiers, increases the risk of contamination by diseases. To ensure optimum water is demineralized, cleaned and sterilized. To enable Thomas humidity throughout the year, you must provide additional moisture in the Cook a maintenance-free humidification service, the manufacturer of ambient air. Many companies shy away from a project of duct humidificathe system exchanges the transportable water treatment system for tion, not only because of the binding installation and costs: the fear of a fully serviced and cleaned one, and this automatically every six health problems and high cleaning and maintenance regulations is often months. Not only health but also the imperative of the "optimized an argument going against a humidification. The direct humidification of Humidification " European certificate by which the whole system of ambient air, adopted by tour operator Thomas Cook, is a new possibility humidification is characterized, are guaranteed. to adjust the humidity in the atmosphere directly. Photo DRAABE
Today, companies no longer have to worry about hygiene and high stress to install a system for humidifying the air, as shown in the example of Thomas Cook. Professionals have adapted. The theme of the humidification of ambient air regularly debate, particularly in services where telephone activities are important.
Humidifying the air in open space Thomas Cook AG, in Oberursel near Frankfurt, is one of the leading European suppliers for tourism services and products. It maintains a corporate culture based on esteem and respect for all employees, as well as the pleasure of working. It is from this idea that the redevelopment of the "Customer Service" department has been planned and
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
By performing such a layout for its customer service, Thomas Cook has created a world of work significantly more challenging, successfully including space, light and air. The controlled humidity enhances the well-being of individual employees, preventing this way, the possible damage from the dry air to health. www.draabe.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
9
Photo DRAABE
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Nanofog Evolution
Optimiser l’humidité de l’air au bureau pour se sentir mieux et travailler plus sainement
Photo DRAABE
Aujourd'hui, les entreprises n'ont plus à se soucier de l'hygiène et des fortes contraintes d'installation d’un système d’humidification de l’air, comme le montre l'exemple de Thomas Cook. Les professionnels ont su s’adapter. Le thème de l'humidification de l'air ambiant fait régulièrement débat, en particulier dans les services où les activités téléphoniques sont importantes. Les univers de travail modernes doivent motiver, enthousiasmer, stimuler et encourager à la performance. Une grande exigence qui ne peut être remplie qu'avec difficulté dans la pratique. Dans un grand nombre d'entreprises, le confort intérieur constitue un facteur de perturbation fréquent : outre la qualité insuffisante de l'air et la température trop élevée, c'est en particulier l'air trop sec qui perturbe le bien-être des collaborateurs. D'après une étude de l'École Supérieure de Lucerne (Suisse) datant de l'année 2010, plus de 35 % des employés de bureau perçoivent l'air trop sec comme une nuisance courante, voire permanente sur le lieu de travail. Les irritations oculaires, les troubles de la déglutition, les enrouements et la peau sèche sont des plaintes croissantes, en particulier pendant les mois d'hiver. Si l'air extérieur froid et sec est chauffé par des installations de climatisation et de chauffage, l'humidité relative de l'air dans le bureau peut baisser facilement pour atteindre des valeurs inférieures à 20 %. Les conséquences en sont désagréables pour le "confort" et la santé. Des études cliniques ont montré que si l'humidité de l'air est inférieure à 20 %, la fonction d'auto-nettoyage des muqueuses, qui constitue une importante fonction de protection, est stoppée : les défenses immu-nitaires en sont affaiblies, ce qui fait augmenter le risque de contamination de maladies. Pour assurer une humidité de l'air optima-le pendant toute l'année, il faut apporter un supplément d'humidité dans l'air ambiant. Beaucoup d'entreprises reculent devant un projet d'humidification en gaine, pas seulement à cause de l'installation contraignante et des frais d'investissement : la peur des problèmes d'hygiène et des fortes contraintes de nettoyage et de maintenance est souvent un arguAxel Müller-Uderstadt (left) and Tina ment allant à l'encontre d'une Schüssel feel very good about Thomas Cook h u m i d i f i c a t i o n d e l ' a i r. redesigned customer service. Axel Müller-Uderstadt (à gauche) et Tina L'humidification directe de Schüssel se sentent très bien dans le serl'air ambiant, adoptée par le vice clientèle réaménagé de Thomas Cook.
10
ERGONOMA JOURNAL | N°26
tour-opérateur Thomas Cook, est une nouvelle pos-sibilité de régler l'humidité de l'air directement en ambiance. Humidification de l'air en open space La société Thomas Cook AG, à Oberursel près de Francfort, fait partie des fournisseurs européens leaders en matière de presta-tions et de produits touristiques. Elle entretient une culture d'entreprise axée sur l'estime et le respect de tous les collaborateurs, ainsi que sur le plaisir de travailler. C'est d'après cette idée directrice que le réaménagement du département "Service clientèle" a été planifié et mis en œuvre. Depuis 2010, les équipes du service clientèle de Thomas Cook sont divisées par région de destina-tion touristique dans trois ensembles spacieux. Un concept global d'espace, d'acoustique, de lumière et de climat a été développé. Pour l'humidification de l'air, le système NanoFog Evolution de Draabe est utilisé dans les open spaces : il est spécialement conçu pour l'équipement en rénovation des immeubles de bureaux. Axel MüllerUderstadt, le directeur du service clientèle de Thomas Cook, était déjà conscient de l'importance de l'humidité de l'air pour son service : "L'humidification de l'air est, pour moi, une obli-gation pour offrir le meilleur climat d'intérieur possible à mes collaborateurs, un climat qui protège contre les dommages vocaux et les muqueuses trop sèches." Pour assurer une humidité de l'air optimale de 40 % pendant toute l'année, chaque grand espace de bureau dispose de trois installations d'humidification directe de l'air ambiant. Les petits appareils sont fixés au plafond et projettent une "brume" microfine en cas de besoin. Celle-ci est immédiatement absorbée par l'air ambiant et se répartit de manière régulière dans le bureau. Les humidificateurs d'air sont commandés par un hygromètre numérique n'activant l'humidification que si la valeur de consigne souhaitée n'est pas atteinte. L'eau nécessaire à l'humidification est dirigée vers les appareils par une conduite annu-laire haute pression. Chez Thomas Cook, l'installation des conduites à l'épaisseur d'un doigt s'est effectuée sans problème dans le plafond suspendu. Un dispositif de traitement de l'eau transportable, trouvant sa place dans le local technique, est connecté au réseau d'alimentation en eau et garantit une humidification de l'air hygiénique et sûre : avant son arrivée dans les humidificateurs, l'eau est déminéralisée, nettoyée et stérilisée. Pour permettre un service d'humidification de l'air exempt de maintenance chez Thomas Cook, le fabricant échange le dispositif de traitement de l'eau transportable contre un système entièrement entretenu et nettoyé et cela, de manière automatique, tous les six mois. Non seulement l'hygiène, mais également l'impératif du certificat européen "Humidification de l'air optimisée", par lequel tout le système d'humidification de l'air est caractérisé, sont ainsi garantis. En réalisant l'agencement du service clientèle,Thomas Cook a créé un univers de travail sensiblement plus stimulant, intégrant le jeu de l'espace, de la lumière et de l'air avec succès. L'humidité de l'air régulée est valorisant pour le bien-être individuel des col-laborateurs anticipant, par là même, sur les possibles dégradations que l'air sec répercute sur la santé. www.draabe.fr
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
FOCUS OFFICE SEATS
FOCUS SIÈGES DE BUREAU NF first product certification to put people at the heart of the design and manufacturing process 1ère certification NF de produits à mettre l’humain au cœur du process de conception et de fabrication. Naissance : le 14 octobre 2011 Born: October 14, 2011
11 founding office furniture manufacturers, eager to meet the expectations of their customers have figured out how to better meet the needs of quality and environmentally friendly furniture, taking into account social and societal expectations. They have given themselves additional constraints in terms of: • quality excellence - well beyond the European safety standards • environmental requirements by incorporating 15 most relevant criteria from already known NF Furniture Environment referential • ergonomic requirements by minimum imposing for example one height adjustable desk in each range, and soon other for seats • social requirements beyond the regulations for the employment of disabled persons, youth, seniors ... or for the improvement of safety of their employees • the consideration of interested parties surrounding the company (buyers - customers – local authorities) A whole range of criteria for a real improvement approach by these office furniture small and medium companies/ Since October 14, 2011, 11 companies have already engaged themselves in this pro-
cess, having certified by FCBA** 84 ranges of offices, partitions, seats, storage: ACIAL - ADDFORM - BISLEY - BURONOMIC - CLEN - EUROSIT - HAWORTH - KINNARPS - MAJENCIA - MATERIC STEELCASE ...
Development to be followed in 2012 on the site www.nf-oec.fr 11 entreprises fondatrices, qui fabriquent des mobiliers de bureau, désireuses de répondre aux attentes de leurs clients, ont imaginé comment mieux répondre aux attentes de mobiliers qualitatifs, respectueux de l’environnement, prenant en compte les attentes sociales et sociétales. Elles se sont données des contraintes supplémentaires en termes : • d’excellence de qualité – nettement au delà des normes européennes de sécurité • d’exigences environnementales en intégrant 15 critères les plus pertinents du référentiel NF Environnement Ameublement déjà connu • d’exigences ergonomiques en s’imposant par exemple à minima un bureau réglable en hauteur dans chaque gamme, et d’autres demain pour les sièges • d’exigences sociales au delà de la réglementation pour l’emploi des personnes handicapées, des jeunes, des seniors… ou pour l’amélioration des conditions de sécurité au travail de leurs collaborateurs • de la prise en compte des parties intéressées environnant l’entreprise (acheteurs – clients – collectivités locales) Tout un panel de critères qui permettront une véritable démarche de progrès à ces TPE et PME du mobilier de bureau. Depuis le 14 octobre 2011, 11 entreprises se sont déjà engagées dans cette démarche, faisant certifier par FCBA ** 84 gammes de bureaux, cloisons, sièges, rangements : ACIAL – ADDFORM – BISLEY – BURONOMIC – CLEN – EUROSIT – HAWORTH – KINNARPS – MAJENCIA – MATERIC – STEELCASE… Un développement à suivre en 2012 sur le site. www.nf-oec.fr
12
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Alain SMITH Responsable de l’équipe Evaluation - Certification Pole Ameublement FCBA Evaluation Certification Team Leader FCBA Furniture Pole
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.majencia.com
www.ergonoma.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.dauphin.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°26
13
FOCUS OFFICE SEATS
FOCUS SIÈGES DE BUREAU
Y* generation *According to Yves Desjacques, CEO of Casino** Group (French distribution company) : "This generation poses its conditions and has high expectations in terms of recognition and quality of life." 1 GenY was born of a collaboration between French Majencia R & D and designer Boris Bracq (Agency Design For You), its advanced ergonomics inspired by curves of the body, and provides at first look, a feeling of comfort. In addition to NF Environnement et NF Office Excellence Certifié labels for the design and manufacture of furniture, the company is also ISO 9001 and ISO 14001, and engaged in a QSE (Quality Safety Environment). The curved backrest is designed to support the spine in a good position. Several options: a polyamide openwork backrest for user comfort and air circulation: 5 sheets of polypropylene packing fixed by screw insert on the back, 10 mm thickness and 30 kg / m3 density polyurethane foam, Certipur ® certified, or a backrest filled with a polypropylene mirror polished plate fixed by a screw without insert on the back, with the ideal comfort of 20 mm thickness and 30 kg / m3 density polyurethane foam, Certipur ® certified, or even a mesh backrest: tight 100% polyester breathable fabric, set by Cegex process, suspended in
2 stages, mesh than backrest. At the rear of the backrest, a vertical plate of steel, easy to grip for an easy movement of the seat. GenY has a synchronous mechanism for the relief of back muscles. It is a seat structure in black injected polypropylene fixed on the mechanism by a screw without insert. It has a front tension adjustment of the backrest or a side tension adjustment with a removable lever (optional). At the end of its life, disassembly of GenY requires no more than 5 minutes: 95% of its materials are recyclable, and even its casters are recyclable after grinding. Made from more than 53% recycled materials, the GenY backrest and seat are made from breathable foam without CFC or chlorinated hydrocarbons. Its polyethylene packaging bag is mainly manufactured using recycled materials. Guaranteed for 10 years, GenY is made from breakable components. Their replacement is simple, extending the life of the seat. The daily use of GenY causes no negative impact on the environment. www.majencia.com
“Locating more ideas” “Idées en plus repérées” Génération Y* (prononcer waï) *Selon Yves Desjacques, DRH du groupe Casino** : «Cette génération pose ses conditions et attend beaucoup en termes de reconnaissance et de qualité de vie». 1 Le siège GenY est né de la collaboration entre l’équipe R&D du français Majencia et le designer Boris Bracq : (Agence Design For You) son ergonomie de pointe inspirée des courbes du corps, procure dès le premier regard, une sensation de confort incomparable. Outre les labels NF Environnement et NF Office Excellence Certifié pour la conception et la fabrication de mobilier, l’entreprise est également certifiée ISO 9001 et ISO 14001, et engagée dans une démarche QSE (Qualité Sécurité Environnement). Le dossier galbé est conçu pour soutenir la colonne vertébrale dans une bonne position. Plusieurs options : un dossier polyamide ajouré pour le confort de l'utilisateur et la circulation de l'air : 5 plaques de garnissage en polypropylène fixé par vis sans insert sur le dossier, mousse de polyuréthane d’épaisseur 10 mm et de densité 30 kg/m3, certifée Certipur ®; ou un dossier garni par une plaque de garnissage poli-miroir en polypropylène fixé par vis sans insert sur le dossier, avec pour un confort idéal de la mousse de polyuréthane d’épaisseur 20 mm et de densité 30 kg/m3, certifée Certipur® ; ou encore un dossier résille : tissu tendu respirant 100% polyester, fixé par procédé Cegex, sus-
pension en 2 temps, résille puis dossier. A l’arrière du dossier, une lame verticale de dossier en acier, facile de préhension pour un déplacement aisé du siège. GenY comporte un mécanisme synchrone pour soulager les muscles dorsaux. Il s’agit d’une structure d’assise en polypropylène injecté noir fixée par vis sans insert sur le mécanisme. Il dispose d’un réglage de tension frontal du dossier ou réglage de tension latéral avec manette extractible (en option). En fin de vie, le démontage de GenY ne nécessite pas plus de 5 minutes : 95% de ses matériaux sont valorisables, et même ses roulettes sont recyclables après broyage. Composés à plus de 53% de matériaux recyclés, les dossiers et assises de GenY sont conçus à partir de mousses respirantes sans CFC, ni hydrocarbures chlorés. Sa housse polyéthylène d’emballage est essentiellement fabriquée à l’aide de matériaux réutilisés. Garanti 10 ans, GenY est fabriqué à partir de composants séparables. Leur remplacement est simple, prolongeant ainsi la durée de vie du siège. L’usage de GenY au quotidien n’occasionne aucun impact négatif sur l’environnement. www.majencia.com
** Yves Desjacques, CEO of Casino** Group (French distribution company) Blog IDRAC
14
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
2 Dutch BMA Axia Plus seat: the seat of the "computer world" is
3 Very task by American Haworth,
especially appropriate to the needs and desires of the most deman-
"eco-designed", combines the new 3-
ding screenworkers. Optional headrest for easy adjustment, an addi-
point synchronous mechanism, deve-
tional benefit to users who suffer from neck and shoulders. The seat
loped by Comforto at a special open
supports and relaxes the back, neck and arms, the feet remaining in
seat angle. Benefits: the 3 points
contact with the ground to avoid pain. It also has
system treats the back / pelvis / leg
a control for both right-handed and left-handed.
complex as a whole and maintains opti-
The armrests are placed especially far back in
mally the user in a manner consistent
order to position the chair near the table. This
with the optimal physiological support
way, the arms can rest comfortably on the arm-
points. When you go backwards, the
rest while remaining close enough to the
edge of the seat tilts. This avoids pres-
keyboard and mouse. Through
sure on the thighs and, therefore,
chrome or aluminum application
blood congestion, you have a 105 °
details, Axia Plus seat inte-
open angle.This seat was designed by
grates easily in all kinds of
Haworth Design Studio .
workplaces.
www.haworth-europe.com
FOCUS OFFICE SEATS
FOCUS SIÈGES DE BUREAU
www.bma-ergonomics.com 3 Very task de l’américain Haworth, « 2 Le siège Axia Plus
éco-conçu », associe le nouveau méca-
du hollandais BMA: le
nisme synchrone à 3 points, développé
siège du « monde de
par Comforto, à un angle assise-dossier
l’informatique » est
spécial. Les avantages : le 3 points traite
spécialement appro-
l’ensemble complexe dos/bassin/jambes
prié aux besoins et désirs
comme un ensemble mobile et maintient
des travailleurs sur écran les plus exigeants. En option,
l’utilisateur d’une manière optimale en
l’appui-tête d’un réglage facile, un avantage supplémentaire pour les utili-
harmonie avec les points d’appui physio-
sateurs qui souffrent de la nuque et des épaules. Le siège soutient et
logiques. Lorsque vous vous penchez en
détend le dos, la nuque et les bras, les pieds restant en contact avec le sol
arrière, le bord de l‘assise s’incline, cela
pour éviter les douleurs. Il dispose également d'une commande aussi bien
évite une pression sur les cuisses et, par
pour droitier que pour gaucher. Les accoudoirs sont placés en particulier
conséquent, une congestion sanguine,
très en arrière afin de pouvoir positionner la chaise à proximité de la table.
vous bénéficiez d‘un angle ouvert à 105°.
Ainsi, les bras peuvent reposer confortablement sur l’accoudoir tout en res-
Ce siege a été conçu par le Studio de
tant suffisamment proches du clavier et de la souris. Grâce à l’application
Design Haworth Design.
de détails en chrome ou en aluminium, le siège Axia Plus s’intègre parfai-
www.haworth-europe.com
tement à tous les styles de lieux de travail. www.bma-ergonomics.com Continued | Suite p.16
www.highandmightyseating.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
15
FOCUS OFFICE SEATS
FOCUS SIÈGES DE BUREAU Continued from | Suite de la p.16
4 Seat and backrest of the new German Dauphin swivel chair "InTouch" by designer Martin Ballendat follow all forward and backward physical movements, remaining “in touch” with the person sitting at all times. Dauphin’s patented synchronised mechanism controls the flexible, pliable seat and backrest in such a way that they maintain contact with the user’s body and provide optimum ergonomic support in any position. This is possible thanks to a special system which ensures a constant back rest tension. In the process, the rear part of the seat tilts up or down in response to the user’s natural hip movements, ensuring the optimum movement with respect to the back. The seat surface is split into three and therefore adapts itself to the user’s individual sitting profile throughout the movement process. The elastic backrest flexes towards the rear and at both sides, wrapping around the user’s entire back. Martin Ballendat and Dauphin have been an established team when it comes to combining ergonomics and design. With “InTouch”, they have created a true ergonomic masterpiece. www.dauphin.de 5 The specialty of the French firm of Lyon SEMIC / KHOL is to produce customized and personalized chairs and workchairs of all types in total harmony with the posture and the use of the user. Montana saddle seat has a saddle-shaped seat. Suspended by linear springs and filled with high density foam without CFC seat. The advantage of the suspended on linear springs seat is its flexibility, and the total freedom of the Montana coccyx, never in contact with the internal seat as usually with the plastic or wooden seat of standard market saddle chairs. Seat and back are equipped with an asynchronous mechanism allowing independent adjustment of the angle of the seat (5 ° / - 6 °) and backrest angle (+10 ° / -18 °) EN-1335 with locking in any position allowing the user two positions: sitting and sitting / standing while providing an ideal position allowing the pelvis to its natural position favoring a correct curvature of the back. "Our new saddle-seats are popular with users demanding comfort with their seats, such as dentists, dental technicians, podiatrists, graphic designers, etc." says SEMIC Director Serge Castagne. Chamonix www.khol.fr
16
ERGONOMA JOURNAL | N°26
4 «InTouch» La chaise pivotante de l’allemand Dauphin par le designer Martin Ballendat. L'assise et le dossier suivent tous les mouvements physiques avant et arrière, restant "en contact". Mécanisme synchronisé breveté Dauphin, l’assise et le dossier du siège sont flexibles et pliables, de telle sorte qu'ils maintiennent le contact avec le corps de l'utilisateur, et fournissent un support ergonomique optimal dans n'importe quelle position. Dans le processus, la partie arrière du siège s'incline vers le haut ou vers le bas en fonction des mouvements naturels des hanches de l'utilisateur, par un mouvement optimal par rapport au dos. L'assise est divisée en trois, et le dossier élastique fléchit vers l'arrière et sur les deux côtés, enveloppant tout le dos de l'utilisateur. Le soutien est continu dans toute position. Une fois qu'il a été ajusté au poids de l'utilisateur, le dossier assure une posture équilibrée à tout moment. Les capacités de mouvement finement réglées en liaison avec le point de pivotement du mécanisme de synchronisation, qui se situe bien vers l'avant permettent aussi que les cuisses et les pieds de l'utilisateur ne se soulèvent pas quand il se penche en arrière, comme c'est le cas avec la plupart des chaises classiques présentes sur le marché. www.dauphin.de 5 La spécialité de l’entreprise française de Lyon SEMIC/KHOL est de réaliser, « sur mesure » et à nos mesures, tous types de chaises ou fauteuils de travail en totale osmose avec la posture possible et l’utilisation qu’en fera l’utilisateur. Montana, siège selle, dispose d’une assise en forme de selle de cheval. Assise suspendue par ressorts linéaires et garnie de mousse haute densité sans CFC. L’avantage de l’assise suspendue sur ressorts linéaires permet de donner de la souplesse à celle-ci, et le coccyx est totalement libre, n’étant jamais en contact avec l’assise interne comme généralement avec celle en plastique ou en bois des selles standard du marché. Assise et dossier sont équipés d'un mécanisme asynchrone permettant le réglage indépendant de l'angle de l'assise de (+5°/- 6°) et de l'angle du dossier (+10°/-18°) EN-1335 avec blocage en toute position selon l'utilisateur permettant deux postures :Assis et assis/debout tout en offrant une position idéale en permettant au bassin de prendre sa position naturelle favorisant une courbure correcte du dos. « Nos nouveaux sièges selles ont du succès auprès des utilisateurs avides de confort avec des sièges selles, tels que les dentistes, prothésistes, podologues, graphistes ,etc » nous précise Serge Castagne Directeur de SEMIC. www.khol.fr Norfolk
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS
Product News Actualités produits
1- SkyTrax® by American Superior manufacturing/Notrax is an industrial anti-fatigue matting that is ideal for manufacturing plants and assembly lines. Its ergonomic bubble top surface stimulates micro movements that reduce the feeling of fatigue when standing for long periods. The 19 mm thick cushioning underlay provides comfort and insulates workers from hard surface, temperature, vibrations, moisture and sound. With bevelled edges and yellow and black borders, SkyTrax® conforms to OSHA safety norms and SkyTrax® features Notrax® unique RedStop™ slip resistant backing that prevents the mat from shifting. SkyTrax® is available in full rolls and per linear meter up to 152 cm wide. Roll out the red carpet for your workers with Notrax® superior anti-fatigue matting. www.notrax.com To be seen at the Ergonomics Village at Expoprotection Paris December 4-7, 2012
chaînes de montage. Sa surface supérieure ergonomique à bulles stimule des micro-mouvements qui permettent de réduire la sensation de fatigue en position debout pendant de longues périodes. La sous-couche de 19 mm d'épaisseur offre un confort d'amortissement et isole les travailleurs des surfaces dures, de la température, des vibrations, de l’humidité et du bruit. Avec ses bords biseautés et ses bordures jaunes et noires, SkyTrax ® est conforme aux normes de sécurité OSHA et SkyTrax ® posséde le support anti-glisse unique RedStop ™ de Notrax® support résistant qui empêche le tapis de glisser. SkyTrax ® est disponible en rouleaux complets et au mètre linéaire jusqu'à 152 cm de large. Déroulez le tapis rouge pour vos travailleurs avec tapis anti-fatigue supérieur Notrax ®. www.notrax.com A voir au village de l’Ergonomie à Expoprotection Paris 4-7 Décembre 2012
DECIBEL
1- SkyTrax® par l’américain Superior manufacturing/Notrax est un tapis anti-fatigue industriel est idéal pour les usines de fabrication et les
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
AUDITIV
2- CLAUSTRA LUMINOR, French manufacturer on the market for over 40 years, designs and produces various ranges of partitions (phonic, communities, “trompe l’oeil”, 3D space separations) and Japanese panels, cupboards, cabinets doors, wood venetian blinds .this company can also make "customized" reception desks, work stations, cupboards or specific furniture and closets. The partitions are available in different finishes: with solid wood frames or aluminum profiles and center MDF panels colour tinted in the block and varnished, wood veneer finishes of different species in different colours or acoustic and decorative
colour coatings. New products: DECIBEL. Partition consists of two modular perforated ash veneer medium acoustic panels, with inside 20 mm thick acoustic foam (Alpha W = 0.25). The whole is held by a varnished ash 50 X 50 mm section frame. Several partitions can be assembled using the bayonet system. Adapted elliptical legs. Dimensions (not including legs): L 900 x H 1600 mm, L 1300 x H 1600 mm. AUDITIV. This modular acoustic partition consists of a perforated medium panel, covered with an acoustic and aesthetic polyester foam (Alpha = 0.25 W). The unit is held by a section 45 X 35 mm varnished beech veneer frame. Several partitions can be assembled using the bayonet system. Suitable standard base. Dimensions (not including legs): L 900 x H 1600 mm, 1300 x H 1600 mm. www.claustra-luminor.com 2- CLAUSTRA LUMINOR, fabricant français présent sur le marché depuis plus de 40 ans, conçoit et réalise différentes gammes de cloisonnettes (phoniques, collectivités, trompe-l’oeil, séparations d’espaces 3D) et de panneaux japonais,placards,portes de placards et stores vénitiens bois.Cette entreprise peut aussi réaliser du “sur-mesure” : banques d’accueils, plans de travails, meubles de rangements ou spécifiques et placards. Les cloisonnettes existent en différentes finitions :avec des encadrements bois massif ou profils aluminium et panneaux centraux en MDF de couleurs teintés dans la masse et vernis, finitions plaqué bois de différentes essences dans différents coloris ou revêtements acoustiques et décoratifs de couleur. Nouveautés : DECIBEL . Cloisonnette modulable phonique composée de 2 panneaux de médium plaqué frêne perforés entre lesquels est placé une mousse phonique d’épaisseur 20 mm (Alpha W = 0,25 ). L’ensemble est tenu par un cadre en frêne vernis de section 50 X 50 mm. Plusieurs cloisonnettes peuvent être assemblées à l’aide du système baïonnette Piètement adapté : Continued | Suite p.18
ERGONOMA JOURNAL | N°26
17
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS Continued from | Suite de la p.17
pied elliptique. Dimensions ( piètements non compris) : L 900 x H 1600 mm, L 1300 x H 1600 mm. AUDITIV. Cloisonnette modulable acoustique composée d’un panneau de médium perforé et recouvert d’une mousse polyester acoustique et esthétique (Alpha W = 0,25). L’ensemble est tenu par un cadre en hêtre vernis de section 45 X 35 mm. Plusieurs cloisonnettes peuvent être assemblées à l’aide du système baïonnette. Piètement adapté : base classique. Dimensions ( piètements non compris) : L 900 x H 1600 mm, 1300 x H 1600 mm. www.claustra-luminor.com 3- iPhone & smartphone key ring support by French AMELIGHT: black & white Plexiglas. With its key ring format, this support is always with you to show your photos,videos,directing the screen to you (2 ways adjustable), to make access to vision and touch screen more convenient. 100% made in France, high quality (cut and laser engraved plexiglas). Compatibility: iPhone 3, 3G, 4, 4GS, smartphones,with or without cover,Blackberry not recommended.Materials (100% recyclable):plexiglas base + steel snap clasp + customizable standard hinge binding (black, white, clear, red, yellow, green). Extra-light white Plexi universal support by AMELIGHT for laptops and tablets, with two heights of tilt to suit all uses. Mobility performance: extra flat (9mm) and extra lightweight (130gr). 100% Made in France. Only all-purpose support you can use with your laptop or less than 24 mm tablets. For tablets: straighten your IPad or tablet in the position of your choice. The first 10 ° tilted (nearly vertical) adapts well to use as photo frame or films viewing. The second position inclined at 35 ° is more appropriate for touch screen and orients the screen to a sitting face.This position is complementary to positions allowed by Apple "Smartcover". The two positions are compatible with your iPhone or tablet vertically or horizontally. www.amelight.com
3-Support iPhone & smartphone porte clefs du français AMELIGHT : Plexiglas noir & blanc. Grâce à son format porte clef, ce support vous accompagne partout pour montrer vos photos, vos vidéos, en orientant l'écran vers vous (selon 2 inclinaisons possibles), pour rendre la vision et l'accès à l'écran tactile plus pratique. 100% fabriqué en France, haute qualité (Plexiglas découpé et gravé au laser). Compatibilité: iPhone 3, 3GS, 4, 4GS, smartphones, avec ou sans housse, Blackberry peu recommandé. Ma tériaux (100% recyclables): socle en Plexiglas + mousqueton boucle acier + charnière reliure standard personnalisable (noir, blanc, transparent, rouge, jaune, vert). Support universel extra-light Plexi blanc d’ AMELIGHT pour ordinateurs portables et tablettes, avec 2 hauteurs d'inclinaison pour s'adapter à tous les usages. Performances de mobilité : extra plat (9mm) et extra léger (130gr). 100% Fabriqué en France. Seul support "tout terrain" vous permettant un usage avec vos portables ou tablettes de moins de 24 mm. Pour les tablettes: redresser votre IPad ou tablette dans la position de votre choix. La première position inclinée à 10° (pratiquement verticale) s'adapte bien à un usage cadre photo, projection de films. La deuxième position inclinée à 35° convient plus à l'usage de l'écran tactile et oriente l'écran vers un visage assis. Cette position est complémentaire des positions permises par la "Smartcover" d'Apple. Les deux positions sont compatibles avec votre IPad ou tablette à la verticale ou l'horizontale. www.amelight.com 4- American Humanscale was the first (1999) to develop with Niels Diffrient, american industrial designer, the auto-adaptation of an office and work seat to its user’s body, with Freedom chair. Diffrient World chair, that came on the market one year ago, continues this long tradition of Research and Development for good ergonomic positions a t the worksta tion. Humanscale is obsessed with simplicity: making products that are incredibly easy to use. That obsession, along with the goal of making a highperformance work chair accessible to more people, is what led to the development of the
18
ERGONOMA JOURNAL | N°26
features an unprecedented combination of performance, sustainability and simplicity in a task seating solution. This seat has just two manual settings—one each for seat height and seat depth. All other fittings and adjustments are automatic. Its mechanism-free recline action, which leverages two parts of the chair’s frame and the laws of physics to provide automatic, balanced support throughout the full range of recline. No chair is more intuitive, creating the ultimate user-friendly sitting experience. www.humanscale.com
4- L’américain Humanscale fut le premier (1999) a avoir développé avec Niels Diffrient designer industriel américain, l’auto-adaptation du siège de bureau et de travail au corps de son utilisateur avec le Freedom chair. Le Diffrient World chair, mis sur le marché il y a plus d’un an, continue cette longue tradition de recherche et développement pour une bonne ergonomie au poste de travail. Humanscale est obsédé par la simplicité : fabriquer des produits qui sont incroyablement faciles à utiliser. Cette obsession, avec l'objectif de faire une chaise de travail haute performance accessible à plus de gens, a conduit au développement de caractéristiques pour une combinaison sans précédent de performance, durabilité et simplicité dans une solution d’assise au travail. Ce siège a seulement deux réglages manuels -un pour la hauteur du siège et un pour sa profondeur. Tous les autres réglages sont automatiques. Son principe d’inclinaison sans mécanisme, qui s'ap-
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
puie à la fois sur le cadre de la chaise et les lois de la physique, permet un soutien équilibré automatique à travers la totalité des positions inclinées. Il n’y a pas de chaise plus intuitive, c’est l'ultime expérience conviviale d’assise. www.humanscale.com 5- Koncept by French KANGO (HMD Group): Eric WUATTIER Industrial Designer: "The new Kango Koncept seat is a perfect example of the adaptability of a product to its users and to various situations" Self-adaptation of the seat to the body, not the other way, this "intelligence" here is completely transparent to the user. One can talk about active and not passive ergonomics! By following the movements of the user, and providing very good performance of the hip bones, but also by limiting the areas of compression, Kango Koncept (December 2011) reduces the risk of MSDs. The new Kango is the result of deep postural analysis, carried out in collaboration with Métron'homme, an engineering company that specializes in human motion metrology. It assists companies in integrating human factors into the design of their products. Koncept is not equipped with a classical backrest, but with a seat positioner, whose function is to help its users find immediately the ideal posture. It has a short forward tilted seat, split into two parts, based on “silent-blocks” arranged in a triangle, making it possible to rebalance the body naturally and improve leg circulation. His backrest: does not exist, strictly speaking, it is a lumbar support with a simple column height adjustment by gas-lift to facilitate the use of the seat by self-adaptation. www.kango-pro.com
5- Koncept du français KANGO(HMD Group) : Eric WUATTIER Designer Industriel : « Le nouveau siège Kango Koncept, est un parfait exemple de l’adaptabilité du produit à ses utilisateurs et à des situations diverses » L’auto-adaptation du siège au corps, et non l’inverse, cette « intelligence » est ici totalement transparente pour l’utilisateur. On peut ainsi parler d’ergonomie active et non plus passive ! En suivant les mouvements de l'utilisateur, et en assurant une très bonne tenue des ischions, mais en limitant également les zones de compression, le Kango Koncept (décembre 2011)
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS limite les risques de TMS .Ce nouveau Kango est le résultat d'analyses posturales poussées, réalisées en collaboration avec Métron'homme, une société d'ingénierie spécialisée dans la métrologie du mouvement humain. Elle accompagne les entreprises dans l'intégration des facteurs humains dans la conception de leurs produits. Koncept n’est pas équipé d’un dossier classique, mais d’un positionneur d’assise, dont la fonction est d’ aider son utilisateur à trouver immédiatement la posture idéale. Il dispose d’ une assise courte inclinée vers l’avant scindée en deux parties, reposant sur des « silent-blocs » disposés en triangle, ce qui permet de rééquilibrer le corps naturellement et de favoriser la circulation sanguine des membres inférieurs. Son dossier : il n’y en a pas à proprement parler, c’est un soutien lombaire doté d’un simple réglage en hauteur par colonne lift-gaz afin de faciliter l’utilisation du siège par l’auto-adaptation. www.kango-pro.com 6- Xenon Universal : the universal workstation by Spanish OFITA, Designer Josep Lluskä. Ofita is 40 years old. The company was born in Vitoria in 1969, specializes in the manufacture of office furniture, and has become a reference in this field. We were conquered by Xenon Universal, the first universal office furniture system, that is to say compatible for all, even for people with functional disabilities. Unlike some previous approaches, this system features universal designs for all environments: tables, storage, reception and meeting areas... and not just for one item.Some of the solutions: Edges have been removed from work surfaces and replaced by alternatives in soft polyurethane that avoid aggressive areas and possible accidents; table areas designed in contrasting colours for users with partial visual impairment; Hleg spaces between studs allowing easy movement for people in wheelchairs; mobile skirting on the table, which enables positioning of people in wheelchairs on the operator's or visitor's sides; tables with height adjustment by simply pushing a handle, and a slot for the control module of electric wheelchairs amongst other functional solutions. The removable skirt of the table also allows the installation of wheelchair users, on the side of the user as that of the visitor. A single lever lets you adjust the height of the table.An opening is used to control the electric wheelchair. Moreover, it is not limited to a particular type of functional diversity, and allows incorporating advanced solutions (computing, telematics, home automation...), in addition to the traditional mechanical ones. www.ofita.com
6- Xenon Universal : Le poste de travail pour tous par l’espagnol OFITA, Designer Josep Lluskä. Ofita a soufflé ses 40 bougies. L’entreprise voit le jour à Vitoria en 1969, se spécialise dans la fabrication de mobilier de bureau, et devient une référence dans ce domaine. Nous avons été conquis par Xenon Universal ,le premier système de mobilier de bureau universel, c’est-à-dire compatible pour tous, même pour les personnes présentant des handicaps fonctionnels. Contrairement à certaines approches antérieures, ce système propose une conception globale de tout l’environnement : tables, classeurs, réception, zones de réunion…au lieu d’une conception par élément . Quelques-unes des solutions apportées : les angles des plateaux ont été remplacés par des angles rapportés en matériau souple de polyuréthane afin d’éviter les zones saillantes et les possibilités d’accidents. Les surfaces de plateaux sont dessinées avec des couleurs contrastantes pour les usagers à déficience visuelle partielle. Le piètement en H des espaces entre les montants facilite l’installation de personnes en chaise roulante. La jupe amovible de la table permet également l’installation de personnes en chaise roulante, du côté de l’usager comme de celui du visiteur. Une simple manette permet le réglage de la hauteur de la table. Une ouverture permet la commande de la chaise roulante électrique. Par ailleurs, ce système ne se limite pas à un type particulier de la diversité fonctionnelle, et permet d'incorporer des solutions de pointe (informatique, télématique, domotique ...), en plus des traditionnelles solutions mécaniques. www.ofita.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
19
ERGONOMICS
Photo ISMA
ERGONOMIE
New BSI standards in stress management : an international revolution The number one certification body in the UK and the USA, the BSI (British Standards Institute) was founded over 100 years ago and is the oldest national standards body in the world. The body is the originator of many global standards and boasts a portfolio of over 32,000 recognised standards. The global business community has suffered a significant blow but the pressures have exerted an overwhelming force upon our stressed working population, generating a significant increase in the levels of stress across our workforce. The European Survey of Enterprises on New and Emerging Risks (ESENER), undertaken in June 2010, confirmed that musculoskeletal disorders (MSDs) and work-related stress are the principal occupational health concerns for European organizations and is testament to the fact that the majority of industry professionals are unsure as to which is the recommended path to take for corrective action and to address the rising epidemic of stress in the workplace. Reasons for this are as expected; the same survey identified that the primary obstacles to dealing with psychosocial risks are the perceived sensitivity to the issues, combined with a lack of awareness and resources. In essence, it is still a relatively taboo topic which is cloaked in cynicism, ambiguity and accompanied by a distinct lack of informed and accredited support. To date, the survey revealed that legal obligations and employee requests are the key drivers for action but with significant cuts across various enforcing bodies and employees demonstrating a reluctance to voice their concerns due to job insecurity across the employment market, it becomes apparent that a fresh approach is required. Even in countries deemed to implement formal procedures in stress management, there are still huge failings. This substantial impact on the economy can no longer be ignored; The European Network for Workplace Health Promotion revealed that for every 80p (1 euro) spent on health promotion and intervention programmes, £4 ( 5 euros) is saved due to reduced absenteeism, temporary staff costs, presenteeism and improved motivation. The business case is clear; it is apparent that every sector in every country would benefit from a uniform and tightly regulated procedure which promotes best practice in stress management. Fortunately for our stressed and fraught workforce, and the duty holders tasked with protecting them, three new standards have been developed to provide a stringent and comprehensive guidance on managing psychosocial risks in the workplace across the board. As many are aware, stress is frequently quite wrongly perceived as a mental or psychiatric problem. To clarify, stress is the body’s natural response to a number of factors but in the workplace the trigger is predominantly unremitting pressure. It is therefore necessary to foresee any risks associated with these pressures and manage them accordingly, marking a clear level of accountability where necessary. To address this and take steps to tackle the problem head on, a number of international bodies have joined forces to develop three new standards in managing stress in the workplace. Responding to the demands for formal regulation, the British Standards Institute (BSI) have worked in conjunction with the International Stress Management Association (ISMAUK) and other bodies to establish a benchmark within a structured framework. Promoting sound knowledge and best practice in the prevention and reduction of human stress, ISMA is the leading international professional body representing a multi-disciplinary professional health and well-being membership. With branches in 10 countries and members in many other countries, ISMA has a global reach. http://isma.org.uk
Right to left: Francis McGinty, Chair of the International Stress Management Association, and David Amess MP (UK)
To make these changes effectual at an operational level, the relevant professionals must engage in the standards and secure a comprehensive understanding about the guidelines. This will be a revelation for the industry and any professional in the field will breathe a sigh of relief that there is finally a recognised plan of attack to challenge stress in the workplace and a consistent approach across the disciplines. To date, any individual implementing services in stress management could boast a range of qualifications or accreditations, some good and some bad. Irrespective of the individual’s background or specialism, the multi-disciplinary training presupposes that participants are respected for their unique skills and entry knowledge and intends to provide a framework for delivery and a support network for the practical application for best practice. Whilst it is accepted and acknowledged that every organisation is unique and has very individual demands dependent on a host of factors, such as culture, industry and sector, the standards will give a guidance which can be applied to any workplace. There is no intention to ignore the extensive research already undertaken in the subject but the crucial objective with this programme is that finally everyone at every level, from service provider to employee will be adopting the same uniform methodology. Such tightly regulated procedures will equate to an audit trail that can be followed as needed and accountability can be enforced accordingly. As such an exciting new development, it is estimated that the new standards will instigate significant proactive activity. Our working world is constantly changing, facing challenges and celebrating triumphs, and success in the working world has always relied on an ability to adapt, particularly over recent years. The landscape of the workplace has dramatically altered, especially with constant advancement in new technologies and communications. Earlier in 2011, there was a mixed response to the European Commission’s proposal to include stress in risk assessment for musculoskeletal disorders. Indeed, any level of psychosocial pressures can impact on performance and an ability to conduct a task safely and efficiently so it is a logical assertion that psychosocial risks should be considered when reducing the risk of work related injuries. However, there was controversial feedback from this particular proposal. Nevertheless, it does show that a successful and efficient approach to stress management is desperately sought and that extensive time and consideration has been given to the different ways this could be achieved, making this a timely and vital launch in the industry; these new BSI standards could not come at a better time. These new regulations are vital for anyone seeking the reassurance that their method is validated and can be verified at any point. Similarly, the new standardisation and associated training programmes will provide employers with a reputed source of supply for stress management services and give the certified professionals the peace of mind that their service delivery meets the standards required. Such service suppliers will be protected by a national administration system which provides an auditable trail of the training and services. Managing stress in the workplace will become completely transparent and essentially, more effective. Sadie Hopson BA Hons AISMA – Managing Director of Euthenia Touch www.eutheniatouch.co.uk www.bsigroup.co.uk
This section is open to all ergonomists working in Europe. The editors reserve the right to publish or not the texts and pictures they receive. Documents will not be sent back.
20
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
ERGONOMICS
ERGONOMIE
Nouvelles normes de BSI en gestion du stress : une révolution internationale Organisme de certification numéro un au Royaume-Uni et aux Etats-Unis,le BSI (British Standards Institute) a été créé il y a 100 ans et est le plus ancien organisme national de normalisation dans le monde.Il est à l'origine de nombreux standards mondiaux et dispose d'un portefeuille de plus de 32.000 normes reconnues. La communauté mondiale des affaires a subi un coup très dur,avec des pressions exerçant une force écrasante sur notre population active stressée,générant une augmentation significative du niveau de stress dans notre effectif. L'Enquête européenne des entreprises sur les risques nouveaux et émergents (ESENER),effectuée en Juin 2010,a confirmé que les troubles musculosquelettiques (TMS) et le stress lié au travail sont les principales préoccupations de santé au travail pour les organisations européennes et témoigne du fait que la majorité des professionnels de l'industrie sont incertains concernant le chemin recommandé pour prendre des mesures correctives et lutter contre l'épidémie croissante de stress au travail. Les raisons en sont comme attendu,la même enquête a identifié les principaux obstacles à traiter les risques psychosociaux , à savoir la sensibilité perçue aux conséquences, combinée à un manque d’information et de ressources.En substance,c’est encore un sujet relativement tabou qui est enveloppé de cynisme et d'ambiguïté et qui s’accompagne d'un manque évident de support éclairé et accrédité. À ce jour,l'enquête a révèlé que les obligations juridiques et les demandes des employés sont les principaux moteurs de l'action,mais avec d'importants freins dans les diverses organisations concernées ainsi que chez les salariés, démontrant une réticence à exprimer leurs préoccupations en raison de l'insécurité du marché de l'emploi : il devient évident qu’une nouvelle approche est nécessaire.Même dans les pays réputés pour mettre en œuvre des procédures officielles de gestion du stress, il y a encore des lacunes énormes. Cet impact substantiel sur l'économie ne peut plus être ignoré; Le Réseau européen pour la promotion de la santé au travail a révélé que pour chaque 80p (1 euro) consacrés à la promotion de la santé et aux programmes d'intervention,£ 4 (5 euros) sont économisés en raison de la réduction de l’absentéisme et des frais de personnel temporaire , du présentéisme et de l’amélioration de la motivation. L'analyse de rentabilisation est claire,il est évident que chaque secteur dans chaque pays bénéficierait d' une procédure uniforme et strictement réglementée promouvant les meilleures pratiques de gestion du stress. Heureusement pour notre main-d'œuvre stressée et tendue,et pour ceux qui sont chargés de la protéger, trois nouvelles normes ont été développées pour fournir une orientation rigoureuse et exhaustive concernant la gestion des risques psychosociaux chez l’ensemble des travailleurs. Comme beaucoup le savent, le stress est souvent bien à tort perçu comme un problème mental ou psychiatrique.Pour clarifier,le stress est la réponse naturelle du corps à un certain nombre de facteurs,mais sur le lieu de travail le déclencheur est essentiellement une pression incessante.Il est donc nécessaire de prévoir les risques associés à ces pressions et les gérer en conséquence, en établissant un niveau clair de responsabilité, si nécessaire. Pour gérer cela et prendre des mesures pour s'attaquer au problème de front, un certain nombre d'organismes internationaux ont joint leurs forces pour développer trois nouvelles normes dans la gestion du stress au travail. Répondant aux exigences de la réglementation officielle,le British Standards Institute (BSI) a travaillé en collaboration avec notamment l'International Stress Management Association (ISMAUK) pour établir un étalonnage (« benchmark ») dans un cadre structuré. Promouvant une bonne connaissance et les meilleures pratiques de la prévention et de la réduction du stress chez l'humain, l'ISMA est le principal organisme international professionnel représentant une approche multi-disciplinaire de santé et bien-être au travail de ses membres.Avec des succursales dans 10 pays et des membres dans de nombreux autres pays,l'ISMA a une portée mondiale.http://isma.org.uk
Pour effectuer ces changements efficacement au niveau opérationnel, les professionnels concernés doivent s'engager sur des normes et garantir une compréhension globale des lignes directrices.Ce sera une révélation pour l'industrie et tous les professionnels dans ce domaine vont pousser un soupir de soulagement qu'il y ait enfin un plan d'attaque reconnu pour lutter contre le stress au travail, avec une approche cohérente dans toutes les disciplines. À ce jour, toute personne mettant en œuvre des services de gestion du stress pouvait se vanter d’une gamme de qualifications ou d'accréditations, bonnes ou mauvaises. Indépendamment du contexte de l'individu ou de sa spécialité, une formation multi-disciplinaire présuppose que les participants sont respectés pour leurs compétences et connaissances uniques et permet de fournir un cadre pour la mise en place et un réseau de soutien pour l'application effective des meilleures pratiques. S'il est accepté et reconnu que chaque organisation est unique et a des exigences bien particuliéres liées à une multitude de facteurs, tels que la culture, l'industrie et le secteur, les normes permettront d'assurer une orientation qui puisse s’appliquer à n'importe quel lieu de travail.Il n'y a aucune intention d'ignorer les vastes recherches déjà menées sur le sujet, mais l'objectif essentiel de ce programme est que tout le monde, enfin, à tous les niveaux, du service prestataire à l'employé, adopte une méthodologie uniforme.Ces procédures strictement réglementés équivaudront à une piste de vérification qui peut être suivie selon les besoins et à une responsabilisation qui peut être appliquée en conséquence. En tant que nouveau développement passionnant,il est estimé que les nouvelles normes ouvriront une importante activité proactive.Notre monde du travail est en constante évolution,faisant face à des défis et célébrant des triomphes, et le succès dans le monde du travail a toujours été basé sur une capacité d'adaptation, en particulier ces dernières années. Le paysage du monde du travail a considérablement changé, notamment avec l'avancement constant des nouvelles technologies et de la communication. Plus tôt en 2011, il y a eu une réponse mitigée à la proposition de la Commission européenne d'inclure le stress dans l'évaluation du risque pour les troubles musculo-squelettiques.En effet, n'importe quel niveau de pression psychosociale peut avoir un impact sur la performance et la capacité à mener une tâche en toute sécurité et efficacement, de sorte qu’il est logique que les risques psychosociaux soient pris en compte pour réduire le risque de blessures liées au travail. Il est clair que l’on recherche désespérément une approche réussie et efficace pour la gestion du stress et que beaucoup de temps et de considération ont été consacrés aux différentes façons dont cela pourrait être réalisé,ce qui fait que ces nouvelles normes BSI ne pouvaient pas venir à un meilleur moment. Ces nouvelles réglementations sont vitales pour tous ceux qui veulent l’assurance que leur méthode est validée et peut être vérifiée à tout moment. De même, la standardisation et les nouveaux programmes de formation associés fourniront aux employeurs une source d'approvisionnement sure pour les services de gestion du stress et donneront aux professionnels certifiés la tranquillité d'esprit que leur prestation de services répond bien aux normes requises. Les fournisseurs de ces services seront protégés par un système d'administration nationale qui prévoit un suivi vérifiable de la formation et des services. La gestion du stress au travail va devenir complètement transparente, et essentiellement plus efficace. Sadie Hopson BA Hons AISMA – Directeur Général d’ Euthenia Touch www.eutheniatouch.co.uk www.bsigroup.fr
Cette rubrique est ouverte à tous les ergonomes travaillant en Europe. La rédaction se reserve le droit de publier ou non les textes et photos reçus. Les documents ne sont pas restitués.
22
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
ERGONOMIE
ERGONOMIE
Concilier, confort , efficacité et handicap: La difficile équation de l’ergonome Interview d’Alexandre Thines, Référent Technique National en Ergonomie chez Bureau Veritas
Photo Bureau Veritas
Ergonoma journal : Pouvez-vous nous présenter vos domaines d’interventions ? Alexandre THINES : Nous intervenons principalement pour étudier les postes de travail existants, accompagner nos clients dans des nouveaux projets, par exemple la création ou la restructuration d’une chaine de production, prévenir les Troubles MusculoSquelettiques (TMS), délivrer des formations. En prolongement, ou indépendamment de ces prestations, nous pouvons déployer une démarche d’évaluation et de prévention des risques psychosociaux. Nous intervenons principalement pour l’analyse de postes de travail existants, et ce dans l’optique de diminuer les accidents du travail et les pathologies professionnelles (dont les TMS), en agissant aussi bien sur l’analyse des facteurs de risques biomécaniques (efforts, postures, répétitivité des gestes) que sur l’analyse environnementale et organisationnelle du travail. EJ : A quelles occasions les entreprises font-elles appel à un ergonome ? AT : Les incidents et les accidents de travail se multiplient, les pathologies professionnelles s’amplifient, les soins infirmiers aussi, l’absentéisme se généralise et en même temps, dans l’industrie, la qualité de production se dégrade (cette dernière donnée peut se mesurer par l’augmentation du taux de rebut). Les employeurs, préoccupés par ces conditions de travail dégradées et ces pertes de performances, font de plus en plus souvent appel aux Alexandre THINES ergonomes.Et ceci est valable pour tous les secteurs d’activités.C’est l’une de nos fiertés que de démontrer que l’emploi des travailleurs handicapés,la réduction des TMS et la productivité peuvent coexister.En fait,notre mission nous conduit bien souvent à dégager des synergies entre les différents postes et aboutit à la modification de l’organisation du travail. On travaille en toute transparence, sur la base de la recherche du compromis avec toujours en tête ce double objectif :concilier santé et efficacité. EJ : Quelles conséquences en matière d’emploi des travailleurs handicapés? AT : Les observations et les entretiens que nous menons dans l’entreprise nous permettent d’identifier les freins et les contraintes inhérentes à un poste de travail et d’apporter des solutions d’aménagement réalistes qui ne compromettent pas la productivité, tout en améliorant le confort des travailleurs handicapés. Notre démarche d’analyse permet la mise en adéquation du poste avec le handicap et/ou les restrictions médicales d’aptitude, les possibilités de compensation des déficiences, les accès au poste. Nous participons à une réflexion interne sur la politique de l’entreprise en termes de maintien dans l’emploi des salariés confrontés à des situations vécues comme handicapantes. EJ : Est-ce qu’il existe des freins à l’emploi des travailleurs handicapés selon les secteurs d’activité ? AT : Dans l’industrie, on retrouvera plus fréquemment des personnes présentant un handicap au niveau des membres supérieurs (bras, mains, etc..,). Des aménagements techniques et fonctionnels peuvent être proposés et mis en oeuvre avec le concours de
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
l’Ergonome. Dans le tertiaire, les handicaps seront autres : il nous est arrivé par exemple de réaliser un diagnostic ergonomique pour la mise en place d’un standard téléphonique en braille pour une personne malvoyante. Cet exemple s’est traduit par l’engagement d’une réflexion plus aboutie sur une politique globale de maintien dans l’emploi, ce qui renforce la richesse de nos interventions. EJ : Peut-on dresser une carte des TMS selon les secteurs d’activité ? AT : Sans aller jusque-là, on peut parler de grandes « tendances ». Dans le secteur tertiaire, les personnels administratifs peuvent ressentir des douleurs lombaires, des cervicalgies, une fatigue visuelle et mentale, puis être atteints du syndrome du canal carpien (problème de poignet). Par exemple, les journalistes travaillant devant un écran n’ont pas forcément une bonne position de travail. Bien souvent l’écran est situé plus bas que leur champ de vision, ce qui peut créer des tensions au niveau des cervicales. Dans les métiers de l’industrie ou du bâtiment, nécessitant des manutentions manuelles, des efforts liés notamment au port de charges, une gestuelle répétitive sous contrainte de temps, on rencontrera principalement des TMS (au niveau du dos, des épaules, des poignets, des genoux…). Par ailleurs, des opérateurs devant des écrans de contrôle ou des opérateurs en charge de contrôle qualité pourront se plaindre de fatigue visuelle. EJ : Quels sont les facteurs de risques provoquant l’apparition de TMS ? AT : Tout d’abord, les facteurs biomécaniques comme un effort intense, une gestuelle répétitive avec une cadence de production élevée, une position contraignante ou même statique prolongée peuvent générer l’apparition de TMS. La répétitivité des tâches est un facteur important dans le déclenchement des TMS. Imaginez que vous portez un poids d’un kilo 500 fois par jour. A la fin de la journée, vous aurez déplacé une demie-tonne ! Egalement, les facteurs liés à l’environnement de travail, notamment les ambiances thermiques, lumineuses, sonores, atmosphériques, les vibrations. En effet, un éclairage inadapté peut entrainer l’adoption de postures contraignantes pour l’assemblage de pièces. Les facteurs organisationnels rentrent également en ligne de compte : le mode de management, la charge de travail, l’organisation spatiale et temporelle du travail, les relations interpersonnelles de travail, les communications…Les facteurs psychosociaux jouent également un rôle dans l’apparition des TMS. Le stress peut être provoqué par la perception négative du travail, la pression temporelle du travail, la charge de travail, le manque de soutien social (hiérarchie, collègues). EJ : Peut-on s’improviser Ergonome ? Difficilement. Nous avons une méthodologie spécifique et des outils pour conduire notre intervention ergonomique.Notre métier demande des compétences diversifiées tant médicales que techniques et englobe plusieurs domaines, notamment les sciences humaines comme la psychologie,la sociologie sans oublier l’ingénierie,la physiologie,voire la linguistique. Notre intervention repose sur l’analyse de l’activité réelle, en vue d’identifier les contraintes inhérentes aux postes et de proposer des solutions adaptées aux enjeux et préoccupations de nos clients. Notre métier exige une diplomatie, une capacité d’adaptation à des situations conflictuelles,à des climats sociaux tendus et une force de persuasion, pour fédérer et convaincre les décideurs de mettre en oeuvre les solutions proposées. www.bureauveritas.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°26
I
FORMATION
FORMATION
Prenez 3 mn pour réduire vos Troubles Musculo-Squelettiques au bureau ! Laïla Elkerch PrevATwork Les TMS, troubles musculo-squelettiques ! Douleur vive, raideur des
Votre ordinateur :
membres, perte de force rendant difficile la réalisation de tâches de la
- La distance idéale est de 50-70 cm face à vous à la hauteur de vos yeux.
vie courante, les TMS se traduisent par une multitude de signes suite à
Pour un confort visuel optimal, évitez toute source de reflets provenant
une fréquence trop importante d’un geste, d’une posture, d’un frotte-
d’une lumière artificielle ou naturelle.
ment, d’un appui, d’une force exercée. Votre siège : Actuellement la première cause de maladie professionnelle en France et dans
- Il doit être confortable car la position assise entraîne des contractures des
les pays développés. En constante augmentation, ils représentaient plus de
muscles du cou, des épaules et du dos. Pour les éviter, il vous est conseillé
70% de l’ensemble des cas de maladies professionnelles en France.
d’alterner les positions assises au fond et au bord du siège et d’avoir les hanches et genoux au même niveau (ou les genoux légèrement plus bas
Il s'agit de toutes ces affections des tissus musculaires : Epaules, coudes,
que les hanches). Si vous êtes trop petit(e), utilisez un repose-pied !
poignets, doigts, genoux, chevilles, pieds et bien sûr, le dos. Les membres supérieurs sont les plus touchés (plus de 90% des cas).
- Il doit être réglable en hauteur, pivotant et à roulettes. Les sièges avec appui sur les genoux sont à bannir car ils entraînent une mauvaise circulation du
Photo Prev at Work
sang dans les jambes. • Posez vos pieds à plat sur le sol et formez un angle de 90° avec la jambe • Pliez vos genoux à 90° • Posez vos cuisses côte à côte à l’horizontale • Asseyez-vous au fond du siège et réglez la hauteur et la profondeur de l‘appui lombaire. Votre posture :
Les TMS, LE problème majeur de santé au travail.
- Asseyez-vous vers le milieu de votre siège, Les atteintes sont réparties de la façon suivante :
- Tirez la tête vers le haut, - Rentrez le menton,
49% Epaule + coude + poignet + doigts
- Tendez les bras et maintenez bien vos deux pieds au sol.
26% Epaule 20% Coude
Vos mains : - Placez votre clavier légèrement surélevé à 15 cm du rebord de votre bureau.
Pour lutter contre les TMS, exigez un matériel adapté à votre activité. Une
- Utilisez un protège poignet
bonne assise et un matériel de bureau adapté sont les premières clés pour lutter contre les TMS au bureau.
C'est à vous, PRENEZ 3 MINUTES POUR VERIFIER LE REGLAGE DE VOS OUTILS DE TRAVAIL !
PrevATwork vous invite à prendre 3 minutes pour améliorer votre posture au bureau.
II
ERGONOMA JOURNAL | N°26
www.prevatwork.com
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.in-communication.net
www.france-ergonomie.fr
www.elite-organisation.fr
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
60 40
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS www.anact.fr
www.loremab.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.espace-ergonomique.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
III
FORMATION
FORMATION
Aime ton dos : tout un programme ! Le Programme MTONDOS de Prévention Vertébrale conçu par des professionnels de Santé, kinésithérapeutes, ostéopathes, ergonomes, s'adresse notamment aux adultes en entreprise dans le cadre du bien-être au travail, de la lutte contre les TMS, le stress et la pénibilité.Le travail préalable d'expertise mené en particulier avec l'INSERM, l'INRS et des Professeurs de rhumatologie a montré la nécessité d'une éducation et de la mise en place d'outils de Prévention pour lutter efficacement contre le mal de dos et changer durablement les mauvaises habitudes spécialement en position assise, la plus souvent maintenue dans nos sociétés modernes. MTONDOS a à cet effet réalisé des outils innovants,( site internet, Supports numériques de formations, tableau ergonomique, serious game "e-Mage M'tondos") peu chers et faciles à mettre en place, grâce à l'utilisation des outils numériques de plus en plus présents à l'école et sur les lieux de travail. La prévention en entreprise, comme en milieu scolaire, fait l’objet d’un pré-diagnostic qui détermine l’apprentissage et les adaptations au poste de travail. Les principaux éléments de bilan sont intégrés au logiciel qui assure la continuité des bonnes pratiques. Ce
Programme d'activité du Réseau ANACT pour 2012
Revue ANACT de Janvier 2012
Quatre objectifs de progrès prioritaires : renforcer les actions de transfert pour accroître l’impact du Réseau sur l’amélioration des conditions de travail, particulièrement dans les TPE et PME, inscrire davantage l’amélioration des conditions de travail dans les projets du Réseau, mieux outiller les partenaires sociaux dans la mise en oeuvre territoriale des actions pour l’amélioration des conditions de travail, mieux intégrer la dimension européenne et internationale dans les actions du Réseau.
Un champ d’action couvert par 6 thématiques d'expertises : la promotion de la santé au travail, les mutations du travail, changements techniques et organisationnels, les liens entre travail, compétences et développements des personnes, tout au long de la vie, la gestion des âges, l’approche par genre et la prise en compte de la pluralité des populations au travail, les pratiques de pilotage des conditions de travail en entreprise, les conditions de travail, la performance durable des entreprise et le développement économique.
IV
programme associe les prestations complémentaires autour du Serious Game pour une prévention durable; ergonomie, relaxation et bouger juste. Un réseau de Formateurs kinésithérapeutes a été créé pour intervenir à l'école et en entreprise avec les outils MTONDOS, et des partenariats avec la Fédération Française de Massage Amma Assis et l'Ecole du Dos mis en place au niveau national pour réaliser un Programme cohérent et synergique. Développement : e-écologie du dos La problématique de santé appelle des acteurs performants de l’éducation préventive pour la santé, l’organisation d’un réseau de compétences doté d’un programme d’intervention adapté et de moyens numériques et technologiques permettant d’assurer la continuité des apprentissages et des évaluations. L’objectif de maîtrise des dépenses de santé nécessite une meilleure répartition des efforts et des investissements. Pour cela, il est nécessaire d’impliquer les différents niveaux de responsabilité. En tant que porteur de projet et des travaux d’expertise, les créateurs d’eMage MTONDOS, s’appuient sur des partenariats de R&D et professionnels. Il s’agit notamment d’agir en amont de l’apparition des maux et aux bon endroits. A cet effet, E-Mage MTONCORPS propose de mettre en place une éducation préventive systématique, individuelle et collective, telle que le préconise l’Expertise Collective de l’INSERM sur les Rachialgies en Milieu Professionnel. www.mtondos.biz
Nouvelle brochure INRS : Vous avez dit TMS ? L'activité professionnelle peut jouer un rôle dans la survenue des tendinites, lombalgies, syndromes du canal carpien, leur maintien et leur aggravation. Ces troubles musculosquelettiques, ou TMS, induisent douleurs et gêne fonctionnelle pour les salariés. Les conséquences pour les entreprises, notamment petites et moyennes, sont souvent sous-estimées : absentéisme, désorganisation, baisse de performance, perte de qualité, coûts directs et indirects... Ce document propose aux responsables des TPE-PME des pistes simples pour agir et prévenir les risques de TMS.
Une action orientée vers trois cibles prioritaires : les PME-TPE, les partenaires sociaux, les acteurs relais (DRH, consultants, acteurs de la prévention…).
Ne garder que l’image principale :
www.anact.fr
www.inrs.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
Nos partenaires sur la France :
www.pitchpin-ergonomie.fr
www.ergonomia.pro
www.mobylis.fr
www.espace-ergonomique.com
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Quand la domotique inspire l’architecture, SOMFY accompagne les mouvements contemporains
Les solutions Somfy présentées chez Haworth, suivez le mouvement … Le siège de Haworth France reflète le challenge que s’est fixé cette entreprise, créée en 1948 : développer la motivation et l’épanouissement des salariés grâce à un espace de travail conçu pour s’adapter à l’activité et faciliter le changement organisationnel et les aménagements. Tout naturellement, les solutions Somfy ont trouvé leur place au sein de ce showroom contemporain auquel elles apportent mouvement, confort et économies d’énergie. Ce bel immeuble Art Déco classé est l’écrin parfait pour découvrir les solutions Somfy en mouvement pour l’hôtellerie, la restauration, les bureaux, l’éducation et les CHR. Photo SOMFY
A découvrir chez Haworth : Les protections solaires et les stores intérieurs s’animent, les ouvertures et fermetures obéissent au doigt et à l’oeil pour proposer une véritable expérience Somfy.
La télécommande Telis Modulis RTS Grâce à sa molette centrale exclusive, la télécommande Telis Modulis RTS permet un réglage très précis de la variation de la lumière. Pour s’adapter à tous les décors, elle existe aussi en 2 finitions (Silver et Lounge ) La touche « my » permet de mémoriser l’intensité lumineuse préférée et de la rejouer d’un seul clic. RTS permet un réglage très précis de la variation de la lumière.
Photo SOMFY
Somfy*, spécialiste des motorisations et automatismes pour l’habitat et le tertiaire, équipe les plus beaux espaces contemporains en conjuguant le design à une nouvelle façon de mieux vivre son habitat ou son espace de travail. Quand la simplicité entre dans le quotidien…
Motorisation Glydéa : Silencieuse et invisible, la motorisation Glydea s'intègre parfaitement dans tous les projets de décoration. Une simple pression sur la télécommande, et les rideaux glissent en douceur. Idéal lorsque les rideaux sont hauts, lourds et nécessitent un effort pour les mouvoir !
Outre l’esthétique de la façade, le brisesoleil apporte également un confort thermique et visuel optimal à l’intérieur. Grâce à la motorisation J4, qui permet de motoriser tous les types de BSO, il est possible de faire varier l’intensité de la lumière pour créer l’ambiance souhaitée et réguler ainsi efficacement les apports thermiques. Un simple geste sur la télécommande suffit pour ajuster précisément les lames du brise-soleil et créer une ambiance lumineuse. A cette motorisation s’ajoute l’automatisation qui anticipe les désirs et envies de confort. Associés à un capteur d’ensoleillement sans fil fixé sur la façade du bâtiment, les brise-soleil s’orientent automatiquement pour maintenir une température agréable et pour profiter de la lumière naturelle dès que le soleil disparaît.
Photo SOMFY
J4, gamme de motorisation pour brise-soleil orientables : Le brise-soleil orientable, ou store vénitien extérieur, n’est pas uniquement un élément architectural.
Exclusive, la fonction "Touch Motion" permet une ouverture ou une fermeture automatique du rideau grâce à un simple entrainement à la main. Pratique, une seule et même télécommande permet de commander tous les rideaux du lieu, en même temps que d’autres automatismes tels que les
Suite p.VIII
VI
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.haworth.fr
www.somfyarchitecture.fr
www.philips.fr
www.ecophon.fr
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
VII
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS Suite de la p.VI
stores et les volets. La motorisation préserve également les rideaux : plus besoin de tirer dessus pour les mettre en mouvement. Pour répondre au mieux aux attentes des établissements d’hôtellerie et de restauration, et notamment de salles de conférences, Somfy a ajouté à cette motorisation un système d'automatisation. Photo SOMFY
Associés à un capteur d'ensoleillement sans fil qui se fixe simplement sur une baie à l'aide d'une ventouse, les rideaux réagissent à la chaleur et à la lumière. Si la chaleur naturelle est trop étouffante, les rideaux se ferment automatiquement pour conserver une température agréable. L'automatisation permet également de créer des scénarios de vie. Il est donc possible de fermer simultanément les rideaux et les stores, et de déclencher l'éclairage à la tombée de la nuit pour isoler la pièce du froid et préserver son intimité… Avec cette motorisation, Somfy offre une solution high-tech contemporaine aux professionnels qui louent des espaces privatifs (chambres d’hôtels, salles de réunion…). Avec Glydea, les ambiances de ces espaces s’adaptent aux occupants et à leurs désirs : un réel atout en terme de confort.
Sonesse, la motorisation silencieuse pour stores intérieurs La gamme Sonesse offre un excellent niveau acoustique de 42 dB (A titre de comparaison : une conversation normale entre deux personnes à 1 ou 2 mètres de distance équivaut à 60 dB.) Elle permet de motoriser les stores rouleaux et les écrans de projection dans tous les secteurs où le silence est une exigence (hôtellerie, restauration, salles de conférence, …) **
Somfy est un groupe industriel français de 1960 historiquement implanté à Cluses en Haute-Savoie et un des leaders mondiaux de la motorisation, de l'automatisation des ouvertures de l'habitat et du bâtiment et des systèmes d’alarme. La famille Despature, en est le principal propriétaire.
www.somfy.fr
L'économie de la fonctionnalité : une voie nouvelle vers un développement durable ? Gérald Gaglio, Jacques Lauriol et Christian du Tertre (sous la direction de) L'économie de la fonctionnalité est une expression qui, à défaut de constituer encore un véritable concept, ouvre de nouvelles perspectives pour envisager ce que pourrait être un développement durable. En première analyse, on peut définir l'économie de la fonctionnalité comme la vente d'une solution adossée à une performance contractualisée, et fondée sur l'usage d'un ensemble intégré de biens et de services, en substitution à leur production et leur commercialisation de manière disjointe. Cela suppose une transformation des modes de coopération dans le travail, une évolution des modes de consommation et des échanges marchands dissociés des transferts de droit de propriété. Sur le plan environnemental, l'économie de la fonctionnalité est porteuse d'effets bénéfiques car elle associe la viabilité économique à la décroissance des flux de matière et au développement des ressources immatérielles. Au plan sociétal, elle invite à réfléchir à une évolution des modes de vie q! ui favorise la réduction des inégalités. Enfin, elle amène à une conception renouvelée des territoires en les considérant non plus comme de simples réceptacles, mais comme un ensemble de ressources à mobiliser et à développer. En définitive, l'économie de la fonctionnalité conduit à l'émergence d'un(de) nouveau(x) modèle(s) économique(s). Des expériences d'entreprises (notamment menées par Michelin et Xerox) se revendiquent de cette appellation : cet ouvrage les rappelle mais ne s'y arrête pas. L'origine de cette expression est indiquée, ses contours sont précisés, tout en reconnaissant leur caractère incertain et ouvert.Aussi, après avoir posé dans une première partie, plusieurs enjeux soulevés par ce modèle émergent au regard de disciplines des sciences humaines et sociales (économie, gestion, sociologie, ergonomie), une seconde partie présente des initiatives qui s'en inspirent, dans le domaine de la mobilité, de l'énergie et du courrier. Les auteurs instruisent, d'une part, des problématiques de recherche relatives à ce modèle présentant potentiellement une alternative aux modèles économiques dominants ; d'autre part, ils s'appuient sur des projets concrets menés par des entreprises comportant une dimension territoriale forte. L'économie de la fonctionnalité est notamment, mobilisée en tant que regard original sur les enjeux de l'évaluation de la performance et de la coopération professionnelle. www.octares.com
VIII
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.sunnex.fr
www.valessentia.com
www.vitra.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
IX
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Créateur de suivis de process : SOFAME 39 ans d’ergonomie Particulièrement en pointe grâce à son service recherche et développement intégré qui travaille en étroite collaboration avec les clients afin d’adapter les postes de travail à la spécificité de chacun dans le respect des exigences ergonomiques, Sofame est connu pour son mobilier industriel , dont le travail du bois (plateaux) et du métal .
Photo SOFAME
Cette entreprise basée au MANS, créée en 1973 et reprise en 1986 par 5 de ses cadres dirigeants avec à sa tête Florence Bouchenoire, réalise en complément des postes de Stockage du métal SOFAME travail ergonomiques, un programme complet d'équipements standard et personnalisables pour ateliers et laboratoires notamment avec des établis professionnels, des servantes et dessertes d'atelier, des sièges ergonomiques, des armoires de rangement et enfin des armoires vestiaires et armoires multicases.
Siège social de SOFAME au MANS
SOFAME, un des principaux acteurs en France pour la fourniture de mobilier industriel dans l'enseignement, le milieu médical et hospitalier, l’industrie aéronautique, les métiers du Luxe, et autres.
Photo ERGONOMA
Photo ERGONOMA
Les ateliers de SOFAME
Les ateliers de SOFAME
X
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Suite p.XII
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.draabe.fr
www.sofame.fr
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
XI
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS Suite de la p.X
Exemples d’intégration d’un poste de travail SOFAME en milieu technique chez PELLENC
Photo SOFAME
Présent dans une quarantaine de pays, le groupe compte plus de 200 000 clients en Europe, Amérique du Nord, Amérique du Sud, Afrique et Asie Pellenc est une entreprise d’ingénierie et de production éco-citoyenne :par l’ éco-construction des sites, qui optimise la logistique pour limiter les impacts environnementaux et préserve la biodiversité en limitant les déchets et en optimisant leur recyclage. La société Pellenc a reçu « un décibel d’or » pour le souffleur à main électrique « Airion » dont le niveau de puissance acoustique de 90 db (A) en fait le souffleur professionnel le plus silencieux du marché qui permet de ramasser les feuilles Akim OSMAN à son nouveau poste mortes en silence. La société comporte un centre de recherche et développement composé de plusieurs bureaux d’études, d’un laboratoire électronique et d’ateliers prototype. Une centaine d’ingénieurs travaillent à l’amélioration continue des produits Pellenc et conçoivent aujourd’hui les technologies de demain.
Photo SOFAME
Plus de 508 brevets ont été déposés à ce jour pour l’activité agricole. Pellenc produit chaque année des dizaines de milliers d’outils dans différentes usines du groupe de par le monde. Chaque outil est systématiquement contrôlé dans le cadre d’une assurance «qualité totale» qui implique tous les opérateurs sur les lignes de montage. Poste ergonomique PELLENC
Photo PELLENC
Spécialisé en outils sur batterie au lithium pour l’entretien des espaces verts et des vergers, ainsi qu’en machines et outils portatifs pour le travail de la vigne ou au chai, en 2010, Pellenc a réalisé un chiffre d’affaires consolidé de 115 millions d’euros grâce au concours de 800 collaborateurs, répartis entre son siége social (à Pertuis, dans le Vaucluse) et ses 12 filiales.
L’usine de production et filiale espagnole : PELLENC Iberica.
Photo PELLENC
SOFAME est intervenu dans le changement des postes de travail au sein de la société Pellenc, pour rendre les postes ergonomiques, rehaussables et inclinables, de façon à réduire de manière importante tendinites, douleurs cervicales et dorsales. Pour Akim OSMAN, technicien de laboratoire : « ce nouveau poste, me permet de travailler dans de bien meilleures conditions qu’avant, quasiment du confort »
Le siège social de la société PELLENC.
XII
ERGONOMA JOURNAL | N°26
www.sofame.fr
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.swingchair.fr
www.khol.fr
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.ergofrance.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
XIII
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Lutte contre les Troubles Musculo-Squelettiques : challenge humain ou enjeu économique ? • Mon premier est la principale cause de maladie professionnelle en France. • Mon second a engendré la perte de 9,7 millions de journées de travail en 2010 • Mon tout constitue l’une des priorités du Plan Santé Travail 2 (2009-2014) et a récemment fait l’objet d’une campagne de sensibilisation par le Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé.
Qui-suis-je ? ... Ou plutôt qui sommes-nous ?
Nous sommes les Troubles Musculo-Squelettiques (TMS) ! Les Troubles Musculo-Squelettiques (TMS) se traduisent par des douleurs ressenties dans nos muscles, tendons et nerfs et sont indissociables des conditions de travail dans lesquelles nous évoluons. Les chefs d’entreprise sont désormais de plus en plus sollicités afin de mettre en place de meilleures conditions de travail pour leurs employés et leur garantir un environnement professionnel optimum. Le ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé a récemment lancé une campagne d’information sur les TMS pour inciter les chefs d’entreprise à se poser les bonnes questions. Assurer le bien-être de ses salariés : question d’altruisme de la part des employeurs ? Pas seulement ! Le bien-être des salariés est un enjeu de taille pour chaque chef d’entreprise. Il s’agit indéniablement d’un challenge humain mais également d’un enjeu économique.
En 2010, les TMS ont coûté plus de * 930 millions d'euros
Sur l’année 2010, les TMS ont représenté *85 % des causes de maladies professionnelles reconnues et couté plus de *930 millions d'euros couverts par les cotisations des entreprises rien que pour les actifs du régime général.
Les TMS ont un réel impact sur tous les acteurs économiques, car en plus d’être gênants voire handicapants pour les employés, ils sont à l’origine d’une baisse de productivité et de nombreuses absences à répétition.
XIV
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Comment y remédier ? Chez les standardistes et opérateurs des centres d’appels, Le problème fréquent de douleurs dans le dos et au cou peut être réduit de manière importante, voire même éradiqué en remplaçant les combinés téléphoniques par des micro-casques. Dans l’environnement professionnel d’aujourd’hui, le téléphone est indispensable, car les télécommunications constituent une part croissante et capitale du travail de bureau.Toutefois, l’utilisation d’un combiné traditionnel implique souvent des postures et des mouvements non naturels, comme placer le combiné entre le cou et l’épaule. Le micro-casque permet d’éviter l’adoption de positions statiques et inconfortables et de faciliter les mouvements dynamiques et naturels favorables au système musculo-squelettique. Cela permet à l’utilisateur de stimuler les tendons, les tissus et la circulation sanguine en bougeant librement le corps. Plus nous bougeons, mieux notre système musculo-squelettique se porte. Et Jabra dans tout ça ? Jabra a depuis longtemps compris l’importance d’adopter une bonne posture au travail et a développé une gamme complète de micro-casques. «Nous avons réalisé un sondage** il y a quelques mois. 50% des personnes interrogées affirment passer plus de 2h par jour au téléphone dans le cadre de leur activité professionnelle.» précise Jean-Baptise Pain, Managing Director South Europe de Jabra.
Pour en finir avec le “fil à la patte”
«Pourquoi rester bloqué devant son poste de travail 2h par jour avec une mobilité limitée quand il suffirait d’adopter le micro casque pour jouir d’une totale liberté de mouvement et ainsi éviter tout risque de tension musculaire ? Chez Jabra nous proposons une gamme de produits professionnels adaptés à tous les environnements de travail. De plus, tous nos casques sont construits de façon à prévenir les chocs acoustiques et à filtrer les bruits de fond sur les appels entrants, évitant ainsi à l’utilisateur un vieillissement prématuré de l’appareil auditif. Nous mettons les nouvelles technologies au service du bien-être des travailleurs sédentaires.» www.jabra.com/TMS
* Chiffres de la CNAMTS et de la CCMSA ** Sondage réalisé en septembre 2009 auprès d’un panel de 200 personnes salariées
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
MAISONS A VENDRE Authentique longère 21m de long 260m2 habitables - à 1heure de Paris 7pièces 5 ch, piscine chauffée, dépendances fort potentiel Proche A10 /A11, Gare 9km pour Paris/Austerlitz 1h. Chartres 28 km.
Particulier à Particulier www.pap.fr / N° de la PA 881/9678-RLT. et demeures de charme : site http://7p-1heure-paris.site-pap.fr
www.claustra-luminor.com
www.jabra.com/TMS
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
XV
Dauphin accompagne l’Homme dans ses flux du travail
Photo DAUPHIN
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Christophe Platerier, Directeur Commercial France
Le groupe Human Design Group GmbH représentait en 2011 un chiffre d’affaire de 163 M2 , ce qui classe l’entreprise au huitième rang européen ( selon JSA consultancy services ) et parmi les premiers fabricants spécialisés dans la production de sièges de bureau .
« Notre savoir-faire en matière d’ergonomie et d’écologie n’est plus à prouver et ce depuis plus de 40 ans ». Christophe PLATERIER, professionnel aguerri de l’univers de l’aménagement des espaces de travail, récemment nommé à la direction commerciale France de Dauphin nous confie : « 50 % des ventes sont réalisées sur le marché allemand et le reste à travers l’export couvrant 60 pays. 3 % du chiffre d’affaires est réinvesti chaque année dans la recherche et dans le développement afin de rester très innovant sur un secteur ultra concurrentiel. La filiale française emploie à ce jour 10 personnes et dispose d’un service après-vente intégré».
Photo DAUPHIN Chapelle de Ville Evrard à Neuilly s/ Marne. équipée en collaboration avec un des partenaires Dauphin, une salle avec des sièges de conférence Enzo*. Il s’agit d’un centre psychiatrique.
Dauphin France :Projets de développement : « La France représente pour notre groupe un marché d’avenir avec une distribution orientée vers des sociétés spécialisées et représentatives de notre marque ». InTouch, le dernier né de la gamme DAUPHIN
Réalisations Dauphin France : « De grands projets publics ou privés ont été réalisés sur le secteur parisien ou en province par le biais du réseau de revendeurs Dauphin, toujours avec la même philosophie, le bien être de l’utilisateur final sur le lieu de travail. »
Photo DAUPHIN
Photo DAUPHIN Chapelle de Ville Evrard à Neuilly s/ Marne. équipée en collaboration avec un des partenaires Dauphin, une salle avec des sièges de conférence Enzo*. Il s’agit d’un centre psychiatrique. www.dauphin-france.com
* Fauteuil ENZO : Design: Design Office/Kerstin Hagge, Alfred Puchta/Dauphin Design-Team
XVI
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
Ergonoma that has initiated the first international mouse test in April 2004 in Brussels had to make a new point, eight years later, on the new writing tools. (Cf p.29) Ergonoma qui à été à l’initiative du premier Test international de souris en Avril 2004 à Bruxelles ne pouvait que faire un nouveau point , 8 ans après, sur ces nouveaux outils d’écriture. (lire p29)
FOCUS MOUSES
FOCUS SOURIS
Stories of mouses Histoires de souris The hand of man has not been "created" to perform precision lateral movements of, but to be in the position known as the "hammer": matter of survival, a "creative and food picking" hand. Beyond the hand itself, a traditional mouse engages the muscles of the shoulder, biceps and triceps. Consistent use of these muscles leads to MSD injury (musculoskeletal disorders). Today most manufacturers are working with experts in the human body, occupational physicians, ergonomists, and designers take into account the comfort / productivity issue. La main de l’homme n’a pas été « créée » pour effectuer des mouvements latéraux de précision, mais bien pour être dans la position dite du «marteau» : question de survie, une main « créative et vivrière ». Une souris traditionnelle mobilise au-delà de la main elle-même, les muscles de l'épaule, du biceps et du triceps. L'utilisation constante de ces muscles entraîne des blessures du type TMS (troubles musculo squelettiques). Aujourd’hui la plupart des fabricants travaillent avec des spécialistes du corps humain, des médecins du travail, des ergonomes, et leurs designers prennent en compte la problématique confort / productivité.
1 Mousetrapper International AG develops and markets ergonomic mouse alternatives. All development and manufacturing of the products take place in Sweden. The purpose of the product is to provide the user with relief reducing aches in neck, shoulders and back. The product line includes Mousetrapper Flexible, Mousetrapper Advance+ as well as Mousetrapper Advance and Mousetrapper Office. A unique function for all the Mousetrapper products is a central steering pad with functions for click and scroll as well as programmable or rearrangeable buttons for keyboard shortcuts. The newly launched Mousetrapper Flexible Mousetrapper is a flexible and wireless Advance + mouse alternative which provides the user with improved operating possibilities. In connection with the launch of Mousetrapper Flexible, our popular product Mousetrapper Advance has been upgraded with a new cleanable wrist support, launched under the new product name Mousetrapper Advance+. www.mousetrapper.com
(to be seen at Stockholm Furniture Fair February 7-11, 2012)
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
1 Mousetrapper International AG développe et commercialise des alternatives ergonomiques aux souris. Tout le développement et la fabrication des produits se fait en Suède. L'objectif du produit est de fournir à l'utilisateur un soulagement et une réduction des douleurs dans le cou, les épaules et le dos. La gamme de produits comprend Mousetrapper Flexible, Mousetrapper Advance + ainsi que Mousetrapper Advance et Mousetrapper Office. Une fonction unique pour tous les produits Mousetrapper est un pad de direction centrale avec des fonctions pour cliquer et faire défiler ainsi que des boutons programmables ou réorganisables pour les raccourcis clavier. Le tout nouveau Mousetrapper Flexible est une alternative à la souris flexible et sans fil qui fournit à l'utiliMousetrapper Flexible sateur des possibilités de fonctionnement améliorées. En liaison avec le lancement de Mousetrapper Flexible, notre populaires produit Mousetrapper Advance a été amélioré avec un nouveau support de poignet nettoyable, sous le nouveau nom de produit Mousetrapper Advance+. www.mousetrapper.com (A voir à Stockholm Furniture Fair 7-11 Février 2012)
ERGONOMA JOURNAL | N°26
23
FOCUS MOUSES
FOCUS SOURIS Continued from | Suite de la p.23
2 Evolution SRM VS4 (Stress Relieve Mouse) vertical optical mouse. The Evolution SRM SILVER/ BLACK Vertical Mouse Version 4 has a patented shape that supports your hand in a relaxed handshake position. It requires no adaptation period. The design eliminates the muscle tension created in the forearm, neck, and shoulder as caused by other flat mice. Once you experience the superior comfort, you will never go back to an ordinary mouse. This vertical mouse eliminates arm twisting for safer and more comfortable mousing. The handshake position has the goal to reduce muscle load and the incidence of discomfort and injuries like CTS and RSI. The patented shape supports the hand in an upright neutral posture that generally avoids forearm twisting. Many computer users, including Occupational Healthcare therapists, doctors, ergonomists and physical therapists, said the Evolution SRM vertical Mouse provides superior comfort and even relieved their wrist pain. It fits a greater range of hand sizes than other vertical mice. The mouse is available in wired right and left handed versions and a wireless right handed version. European distributor Backshop Healthy Computing. www.backshop.eu
2 La souris optique verticale Evolution SRM VS4 (Stress Relieve Mouse). La Evolution SRM SILVER/ BLACK Vertical Mouse Version 4 a une forme brevetée qui soutient votre main dans une position détendue. Elle ne nécessite aucune période d'adaptation. La conception élimine les tensions musculaires créées dans le bras, le cou et l'épaule, causées par d'autres souris à plat. Une fois que vous aurez expérimenté le confort supérieur, vous ne pourrrez jamais revenir à une souris ordinaire. Cette souris verticale élimine la torsion du bras pour une utilisation plus sûre et plus confortable. La position « handshake » a pour objectif de réduire la charge musculaire et l'incidence de l'inconfort et de blessures, comme les TMS. La forme brevetée soutient la main dans une posture verticale neutre qui évite généralement la torsion de l’avant-bras. De nombreux utilisateurs d'ordinateurs, y compris des thérapeutes, des médecins du travail, des ergonomes et kinésithérapeutes, disent que cette souris offre un confort supérieur et même soulage les douleurs au poignet. Elle propose un plus grand éventail de tailles de main que les autres souris verticales. La souris est disponible en filaire pour droitier et gaucher et sans fil pour droitier. Distributeur pour l’Europe; Backshop Healthy Computing. www.backshop.eu
3 DXT Precision Mouse, from UK Company City Ergonomics, is designed to allow the most natural movement pattern of the hand, elbow and shoulder. The DXT design team made up of expert physiotherapists and ergonomists have been delighted with the response of users worldwide. The DXT mouse is manipulated by the fingers instead of the shoulder enabling greater precision and control over the cursor whilst utilising a small surface area which reduces reach and related shoulder/neck issues. The design allows for the mouse to be lifted and repositioned with minimal force enabling the user to effectively move the cursor over large distances with a series of small accurate movements. Unlike other ergonomic mouses, the DXT allows for both right and left handed use by the switch of a button. Distributed in continental Europe by Bakker Elkhuizen. www.cityergonomics.com www.bakkerelkhuizen.nl
3 DXT Precision Mouse, par l’anglais City Ergonomics, est conçu pour permettre le déplacement le plus naturel de la main, du coude et de l'épaule. L'équipe de conception de DXT composée d’ experts physiothérapeutes et ergonomes ont été ravis de la réaction des utilisateurs dans le monde. La souris DXT est manipulée par les doigts au lieu de l'épaule permettant une plus grande précision et un contrôle sur le curseur tout en utilisant une petite surface qui réduit l’ élongation et les problèmes épaule / cou correspondants. La conception permet de soulever et de repositionner la souris avec un effort minimal permettant à l'utilisateur de déplacer le curseur de manière efficace sur de grandes distances avec une série de petits mouvements précis. Contrairement à d'autres souris ergonomiques, DXT permet à la fois l'utilisation main droite et gauche par commutateur. Distribué en Europe continentale par Bakker Elkhuizen. www.cityergonomics.com www.bakkerelkhuizen.nl
Continued | Suite p.26
24
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
PUB MOUSETRAPPER SE 1 page
FOCUS MOUSES
FOCUS SOURIS Continued from | Suite de la p.24
4 New HandShoe Mouse: Light Click Buttons and Higher Precision by HIPPUS Several years ago, the first HandShoe Mouse was produced in the Netherlands after several years of research by the Medical Centre of Erasmus University. The developers were determined to create an ergo- nomic shape which would fully support the hand and fingers. This was achieved by analysing research done on a standard mouse and several other mouses which claimed to be “ergonomic”. The results of this investigation, supported by electromyogram (EMG) measurements, clearly showed that gripping and pinching and hovering the fingers above the buttons were a major cause of Repetitive Strain Injury and/or Carpal Tunnel Syndrome: therefore, the patented shape of the HandShoe mouse was created. Same shape but improved internally: last year, the decision was made to mass-produce a new BlueRay Track (BRT) left hand version with special “Light Click” (LC) buttons which resulted in improved user experience . This ‘left hander’ comes both in wired and wireless versions and sizes small, medium and large. The resolution of this version is improved by 50% and is now 1500 dpi. The Light Click buttons have also been applied to the new right hand version of the HandShoe Mouse. www.handshoemouse.com
(to be seen at the Ergonomics Village at the Corporate Health Convention Stuttgart April 24/25, 2012)
5 British Posturite’s Penguin, the world’s first truly ambidextrous vertical mouse. It offers computer users new standards of protection against work-related upper limb disorders (WRULD’s), allowing both hands to share the daily workload and sit at a natural angle, reducing strain on muscles in the lower arm and wrist .Posturite chief executive Ian Fletcher-Price said: “Repetitive use of the dominant hand is one of the most common causes of health problems associated with mouse use. With musculoskeletal conditions often topping the list of reasons why people take time off work sick, that represents a massive cost in both personal and economic terms. If the Penguin manages to prevent or ease the symptoms in even a small percentage of these cases, it will have done its job.” The Penguin comes in both wired and wireless versions, and standard and small sizes to fit
4 N o u v e l l e HandShoeMouse par le néerlandais HIPPUS La fin des crampes et des irritations de l’avant -bras, de la main et de l’épaule : la HandShoe Mouse est une souris ergonomique disponible en trois tailles standards pour droitier et gaucher: small, medium et large. La Handshoe Mouse « s’adapte comme un gant » ou, comme disent certains, « a pour fonction de soutenir la main ». La HandShoe Mouse est en version sans fil et filaire. Chacun peut donc trouver la Handshoe Mouse qui lui convient! .Au lieu de solliciter excessivement votre main et votre poignet, votre bras laissera le plus souvent la HandShoe Mouse optique flotter sans faire d’effort. La forme permet à votre main de reposer en permanence sur le corps de la souris dans une position relâchée, de sorte que la peau de votre main n’est pas en contact avec le bureau. Les boutons de la souris ergonomique sont alignés avec les doigts. Une pression minime suffit pour cliquer sur les boutons. Le reposepouce de la HandShoe Mouse permet une position relâchée, et empêche une action excessive du pouce et les conséquences négatives que cela entraîne. www.handshoemouse.com (à voir au Village de l’ Ergonomie à Corporate
Health Convention Stuttgart 24/25 Avril 2012)
5 Penguin du Britannique Posturite, une souris verticale vraiment ambidextre. Elle offre aux utilisateurs d'ordinateur de nouvelles normes de protection contre les troubles liés au travail des membres supérieurs , permettant aux deux mains pour partager la charge de travail quotidienne et de s'asseoir à un angle naturel, réduisant la tension sur les muscles du bas du bras et du poignet. Ian Fletcher –Price, PDG de Posturite a déclaré: «l'utilisation répétée de la main dominante est l'une des causes les plus courantes de problèmes de santé associés à l'utilisation de la souris. Avec souvent des troubles musculo-squelettiques en tête de liste des raisons pour lesquelles les gens prennent des congés de maladie, ce qui représente un coût énorme pour le pays, tant en termes personnels qu’ économiques. Si Penguin parvient à prévenir ou soulager les symptômes, même dans un petit pourcentage de ces cas, il aura fait son travail. » Penguin est disponible en deux versions, filaire et sans fil, et tailles standard et petite pour d’adapter
Continued | Suite p.28
26
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.backshop.eu
www.bakkerelkhuizen.com
www.postutire.co.uk
www.penclic.se
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°26
27
FOCUS MOUSES
FOCUS SOURIS Continued from | Suite de la p.26
most male and female hands. Its slim base reduces the amount of grip required to position the device without losing accuracy. And a ‘bow-tie’ switch at the front, which changes the direction of the scroll wheel, enables a simple transfer from right to left handed use. www.posturite.co.uk (to be seen at the IAE Congress in Recife February 12/16, 2012)
au maximum de mains masculines et féminines . Sa base mince réduit la pression nécessaire pour placer l'appareil sans perte de précision. Et un bouton à l'avant change la direction de la molette de défilement, permettant un simple transfert d'utilisation droite ou gauche. www.posturite.co.uk (à voir au Congrès de l’ IAE à Recife 12/16 Février 2012)
6 OrthoMouse, we are told by the Brazilian manufacturer, was designed and developed by a physician to respect the anatomy and function of the hand, in order to prevent MSDs and other carpal tunnel syndrome. It's a "semispherical" mouse fully supporting the palm of the hand, wrist and fingers in the natural position of the hand. Its unique asymmetrical shape allows the hands to work while being in its functioning position, position seen in orthopedics as the only position where all musculoskeletal elements of fingers, hand, wrist and forearm are in complete balance .. The mouse comes with three adapters for the palm and two adapters for fingers so you can get an ideal setting and a perfect position for your hand. The coating of OrthoMouse is specially textured to provide micro-channels for the passage of air and decrease sweating. The mouse is robust. www.orthovia.com
6 L'OrthoMouse, nous indique son fabricant brésilien, a été conçue et développée par un médecin afin de respecter l'anatomie et la fonction de la main, dans le but d’éviter les TMS et autres syndromes du canal carpien. C’est une souris "semi-sphérique" qui soutient pleinement la paume de la main, le poignet et les doigts dans la position naturelle de la main. Sa forme asymétrique unique permet à la main de travailler tout en se reposant dans sa "position de fonction". position considérée en orthopédie comme la seule position où tous les éléments musculo-squelettiques des doigts, de la main, du poignet et des avant-bras sont en équilibre complet.. La souris est livrée avec trois adaptateurs pour la paume et deux adaptateurs pour les doigts afin que vous puissiez obtenir un réglage idéal et une position parfaite pour votre main. Le revêtement de l’OrthoMouse a été spécialement texturé afin de fournir des micro-canaux pour le passage de l’air et la diminution de la transpiration. La souris est robuste. www.orthovia.com
7 Swedish PENCLIC still offers us a beautiful product, with a proven technical efficiency, and a careful design : a "pen" mouse , elegant practical and comfortable, (we use it and have rediscovered the pleasure of traditional writing). We just had to "lose the bad habits” of the track ball and classic mouse, one day to discover all the features (delivered with a real multilingual instruction manual in a velvet bag ideal for carrying the wireless Penclic). The cursor speed is adjustable: 800 - 1200 or 2400 dpi. We confirm its reliability and the relaxation with which we were able to write this file with a real writing work, not to mention the pleasure of looking at the object placed on the work plan. www.penclic.se
7 Le suédois PENCLIC nous propose encore un beau produit, à l’efficacité technique éprouvée, et au design recherché : une souris –« stylo » élégante pratique ,confortable (nous l’utilisons et avons retrouvé le plaisir de l’écriture traditionnelle). Il a fallu simplement « perdre les mauvaises habitudes » du track ball et de la souris classique, une journée pour découvrir toutes les fonctionnalités(livrée avec un réel mode d’emploi multilingue, dans un sachet de velours idéal pour le transport de la Penclic sans fil). La vitesse du curseur est réglable: 800 - 1200 ou 2400 dpi. Nous confirmons sa fiabilité et la décontraction avec laquelle nous avons pu rédiger ce dossier grâce a un réel travail d’écriture, sans oublier le plaisir du regard porté sur l’objet posé sur le plan de travail . www.penclic.se
Continued | Suite p.29
CONDITIONS D’ABONNEMENT SUBSCRIPTION COSTS 28
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Abonnement pour 1 an
Abonnement pour 2 ans
Abonnement pour 3 ans
(4 numéros par an)
(4 numéros par an)
Subscription for 1 year (4 issues per year)
Subscription for 2 years (4 issues per year)
Subscription for 3 years (4 issues per year)
20 Euros (Europe) 30 Euros (other continents)
30 Euros (Europe) 50 Euros (other continents)
40 Euros (Europe) 60 Euros (other continents)
(4 numéros par an)
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
Continued from | Suite de la p.28
Little history:
Petit rappel historique:
ERGONOMA 2004: Results of the first international mouse test in April 2004 in Brussels:
ERGONOMA 2004 : Résultats du 1er test international de souris en avril 2004 à Bruxelles
The objective was to assess the quality of new ergonomic mouses on the market. First, according to criteria of objective measures (problem of angulation of the hand), provided by TEA CAPTIV (France) system, developed by INRS (Institut national de recherche et de sécurité pour la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles). Then subjecting them to a European panel of computer science students. This panel (100 students, 20 to 30 years old) evaluated the ease of use, the look (colour, shape) and the effectiveness of these mouses. Two graphics tablets were tested separately by students of third year Multimedia Directors Animations, (London). We had to determine the mouse preferred by the panel of users and angular measurements of the wrist. Eight mice, two graphics tablets have been nominated. They were offered to the curiosity and attention of the public for the duration of the show on a special stand where everyone could do a "grip" and discover the technical descriptions of the products presented. Examples:
Il s’agissait d’évaluer les qualités ergonomiques de nouvelles souris disponibles sur le marché. D’abord suivant des critères de mesures objectives (problématique d’angulation de la main), fournis par le system CAPTIV de la société TEA (France) mis au point par l’INRS. Ensuite en les soumettant à un panel européen d’étudiants en informatique. Ce panel (100 étudiants de 20 à 30 ans) a évalué le confort d’utilisation, le look (couleur, forme) et l’efficacité de ces souris. Deux tablettes graphiques ont été testées séparément par des étudiants de 3ème année en Multimédia Directors Animations (Londres).Il s’agissait de déterminer la ou les souris privilégiées par le panel d’utilisateurs et les mesures angulaires du poignet. Huit souris dont deux tablettes graphiques ont été nominées. Elles ont été proposées à la curiosité et à l’attention du public pendant toute la durée du salon sur un stand spécial où chacun pouvait faire une « prise en main » et découvrir les descriptifs techniques des produits présentés. Exemples :
In the category Office Mouse: Two mouse were in "pole" position with a slight lead for:
Dans la catégorie Souris/bureautique : Deux souris en « pole » position avec une légère avance pour :
• VERTICAL MOUSE by EVOLUENT (USA) She won all the votes in terms of comfort and ease of use, "look", colour and sympathy: the panel as a whole has fully embraced this new product .
• VERTICAL MOUSE de EVOLUENT (Etats-Unis) Elle a remporté tous les suffrages en terme de confort et de facilité d’utilisation, de « look », de couleur et de sympathie : le panel dans son ensemble a totalement adhéré à ce nouveau produit.
• PENCLIC MOUSE by ULLMAN TECHNOLOGY (Sweden) Here also "the look", colour, shape, were acclaimed, despite a slower time to adapt because of its all-new form of writing comparable to taking a pen in hand. These notions giving it excellent ratings for precision work and graphics.
• PENCLIC MOUSE ULLMAN TECHNOLOGY (Suède) Ici aussi “le look”, la couleur, la forme ont été plébiscités, malgré un temps d’adaptation moins rapide du fait de sa toute nouvelle forme d’objet d’écriture comparable à la prise en main d’un stylo. Ces notions lui conférant d’excellentes notations pour un travail précis et graphique.
Perfit Mouse CONTOUR DESIGN (USA) presented by Contour Design Europe (United Kingdom). What has been acclaimed is the possibility of finding a mouse perfectly adapted to the size of the hand of the user. Look and colour also had a good rating.
PERFIT MOUSE CONTOUR DESIGN (Etats-Unis) présenté par Contour Design (Europe) Ltd.(Royaume-Uni). Ce qui a été plébiscité, c’est la possibilité de trouver une souris parfaitement adaptée à la taille de la main de son utilisateur. Look et couleur ont aussi eu une bonne notation.
Other award-winning "mouse" presented by the same company: ROLLER MOUSE combination wrist rest and document support:, a complete mouse.
Autre « souris »primée et présentée par la même compagnie : ROLLER MOUSE de CONTOUR DESIGN associant repose-poignet et support document une souris complète.
3M ERGONOMIC MOUSE (USA) presented by Ergo Comfort (Belgium).
ERGONOMIC OPTICAL MOUSE 3M (Etats Unis) présenté par Ergo Comfort (Belgique).
It was acclaimed for "joystick” form.
Elle a été plébiscitée pour sa forme de « joystick ».
QUILL MOUSE by DESIGNER APPLIANCES (USA) presented by ErgoType BV (Netherlands). A mouse incorporating a "gutter" wrist brace that prevents negative twisting of the latter, perfect in setting up a rather large work plan.
QUILL MOUSE de DESIGNER APPLIANCES (Etats-Unis) présenté par ErgoType BV (Pays-Bas). Une souris intégrant « une gouttière » cale-poignet qui évite les torsions négatives de ce dernier, parfaite dans la configuration d’un plan de travail assez vaste.
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
FOCUS MOUSES
FOCUS SOURIS
ERGONOMA JOURNAL | N°26
29
ASSOCIATIONS FORUM
FORUM ASSOCIATIONS
Reducing the impact of Musculoskeletal Disorders (MSD's): ACPOHE’s occupational physiotherapy approach
Réduire l'impact des troubles musculo-squelettiques (TMS): approche de physiothérapie professionnelle d’ACPOHE Nicola Hunter MSc MCSP Chairperson Association of Chartered Physiotherapists in Occupational Health and Ergonomics. Les membres ACPOHE travaillent dans divers milieux,y compris la fabrication,les industries de services, les bureaux, le commerce, la santé, les services de consultants en ergonomie, secteur public et privé. Les physiothérapeutes professionnels aident les organisations à réduire les absences dues aux TMS, en prévenant les arrêts de travail pour commencer, , en ramenant les employés à leurs tâches normales à plein temps, en assurant des alternatives ou des modifications de fonctions appropriés et limitées dans le temps, en offrant un service rentable. Le plus quelqu'un est en dehors du travail, moins il est susceptible de jamais revenir. Au Royaume-Uni, les employés arrêtés pour des douleurs au bas du dos pendant 6 mois ont une probabilité de 50% de retour au travail,si c’est pour 12 mois, 30% de chances et si c’est pour 24 mois moins de 10% de chances de jamais retourner au travail.22% d’entre eux deviennent bénéficiaires de prestations d'incapacité,causant un problème à long terme pour l'État. Cela pourrait être réduite par la fourniture de conseils et d'encouragements dès le départ pour rester ou retourner au travail et dès le départ par des traitement de physiothérapie professionnelle pour restaurer les fonctions de ceux qui ne récupèrent pas naturellement .
Work is good for people, providing benefits for physical and mental health and well-being. Long term worklessness has negative health effects. It is a myth that employees must be 100% fit to be at work. However many employers are fearful that if an employee returns to work with ongoing pain they could suffer a further injury. There is no evidence that returning to work early increases the risk of re-injury. In fact an early return to work leads to a better long term recovery. The essence of tackling MSD’s is not about the condition itself but how to facilitate recovery and return to work. Nicola HUNTER Occupational Physiotherapists use a bio-psycho-social approach to identify and manage obstacles that can prevent return to work.
Le travail est bon pour les gens, et permet la santé physique et mentale et le bien-être.Une longue durée d’'inactivité professionnelle a des effets négatifs sur la santé. C'est un mythe que les employés doivent être à 100% aptes pour être au travail. Cependant de nombreux employeurs ont peur que si un employé retourne au travail avec une douleur permanente,il puisse subir une blessure supplémentaire.Il n'y a aucune preuve qu’un retour au travail rapide augmente le risque de nouvelles blessures. En fait un retour rapide au travail permet une meilleure reprise à long terme. L'essentiel de la lutte contre les TMS n'est pas sur l'état lui-même mais la manière de faciliter la récupération et le retour au travail. Les physiothérapeutes professionnels utilisent une approche bio-psycho-social pour identifier et gérer les obstacles qui peuvent empêcher le retour au travail.
Photo ACPOHE
ACPOHE members work in diverse settings, including Manufacturing, Service Industries, Offices, Retail, Healthcare, Ergonomics Consultancies, Public Sector and Private Practice. Occupational Physiotherapists help organisations to reduce their MSD absence by stopping employees going off work in the first place, returning employees to work on full normal duties, ensuring alternative or modified duties are appropriate and time limited, delivering a cost effective service. The longer somebody is off work, the less likely they are to ever return. In the UK, those off work with low back pain for 6 months have a 50% chance of returning to work, those off 12 months a 30% chance and those off 24 months less than a 10% chance of ever returning to work. Twenty two percent flow onto incapacity benefit causing a long term problem for the state. This could be reduced by provision of early advice and encouragement to remain at or return to work and early occupational physiotherapy treatment to restore function for those who do not naturally recover.
30
In the UK a flag system is used to describe the common barriers: Red flags indicate serious disease or injury that required medical management such as a fracture, inflammatory disease, or cancer. Orange flags indicate sign of serious mental health disease such as the risk of self harm or suicide. Yellow flags are thoughts, beliefs and behaviours that increase a person’s chances of becoming disabled by a musculoskeletal condition. Blue flags are beliefs about work. In particular the belief work has caused the problem in the first place or will make. They also include the relationships and responses of others in the workplace to the persons injury or ill health issue. Black flags are societal barriers such as sickness pay schemes.
Au Royaume-Uni un système de drapeau est utilisé pour décrire les obstacles communs : Les drapeaux rouges indiquent des maladies ou des blessures graves nécessitant une gestion médicale comme une fracture,une maladie inflammatoire ou un cancer.Les drapeaux oranges indiquent des signe de maladies mentales graves telles que le risque d'automutilation ou de suicide. Les drapeaux jaunes sont des pensées, des croyances et des comportements qui augmentent les chances d'une personne de devenir handicapé par un trouble musculo-squelettique. Les drapeaux bleus sont les croyances au sujet du travail. En particulier, la croyance que le travail a causé le problème en premier lieu ou le fera. Ils comprennent également les relations et les réponses des autres sur le lieu de travail à la blessure ou au problème de santé des personnes malades. Les drapeaux noirs sont des obstacles sociétaux tels que les systèmes d’assurance maladie.
Provision of an occupational physiotherapy service reduces direct costs of absence and improves employees’ morale and retention through working for a caring organisation. Organisations who invest in the health of their staff not only contribute to improved employee health but also to the business effectiveness, helping to meet strategic organisational goals. www.acpohe.org.uk
La fourniture d'un service de physiothérapie professionnelle réduit les coûts directs de l'absence et améliore le moral des employés et leur goût pour travailler pour une organisation à leur écoute. Les organisations qui investissent dans la santé de leur personnel non seulement contribuent à la santé des employés, mais aussi l'amélioration de leur propre efficacité en les, aidant à répondre à leurs objectifs stratégiques. www.acpohe.org.uk
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
Products Index : Allowing to contribute to solutions for ergonomics at the workplace Index de Produits : Permettant de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail Accessories (ergonomic) Accessoires ergonomiques
Lighting / Eclairage Climatic ambiance / Ambiance climatique
School and young people ergonomic furniture Scolaire et jeunes (Mobilier ergonomique)
Acoustics / Acoustique
Marketing Services / Services marketing
Seats / Sièges
Handicapped persons / Matériel handicapés
Services / Services
Healthcare / Santé
Measuring devices (for the analysis of workstations) Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail)
Industrial Equipment Equipement industriel
Offices (mobile) / Bureaux mobiles
Tables / Tables
Organisations / Organisations
Workstations / Postes de travail
Accessories (ergonomic) Accessoires ergonomiques Armrests / Repose-bras www.arfeo.com www.azergo.fr www.cotica.fr www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.gotessons.se www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Cable management Gestion du câblage www.arfeo.com www.azergo.fr www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.gotessons.se www.kondator.se www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com CPU Holders Supports d’unité centrale www.arfeo.com www.azergo.fr www.bakkerelkhuizen.com www.diwei.com www.ergonomia.pro www.ergo.fellowes.com www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.gotessons.se www.kondator.se
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.sun-flex.com
Smokers cabins / Cabines fumeurs
www.sovella.com www.sun-flex.com
Filters (screen) / Filtres d’écran
www.backshop.nl
www.bakkerelkhuizen.com
www.amelight.com www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.ergotype.nl
www.arfeo.com www.azergo.fr www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr
www.ergo.fellowes.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se
www.gotessons.se www.jpr-international.fr
www.ergosquad.com www.ergonomia.pro www.france-ergonomie.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Footrests / Repose-pieds
ww.backshop.nl
Keyboards / Claviers
Document Holders Supports de Documents www.azergo.fr www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.diwei.com www.ergonomia.pro www.ergo.fellowes.com www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.novus.de/mps www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.sun-flex.com
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
www.loremab.com www.kondator.se www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Laptop holders Supports de portable www.amelight.com
www.azergo.fr
www.mobylis.fr www.novus.de/mps www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sun-flex.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
31
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS Lumbar supports Supports lombaires
www.orthomouse.com
www.air-lomb.com
www.penclic.se www.cotica.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.gotessons.se www.kondator.se www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
www.diwei.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
Miscellaneous / Divers www.cotica.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se www.kondator.se www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
Mouses / Souris de navigation ww.backshop.nl
www.sun-flex.com Multiple screens / Ecrans multiples
www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.ergonomia.pro www.ergotype.nl www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se www.jpr-international.fr www.kondator.se
www.ergosquad.com www.posturite.co.uk www.novus.de/mps www.sun-flex.com Neck supports / Supports de cou www.france-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Screen arms / Supports d’écran www.amelight.com www.arfeo.com www.azergo.fr www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr
ERGONOMA JOURNAL www.loremab.com www.mobylis.fr www.mousetrapper.com
ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
Acoustics / Acoustique www.ergo.fellowes.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.gotessons.se www.france-ergonomie.fr www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.novus.de/mps
www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
Ceilings / Plafonds www.ecophon.fr
Headsets / Casques www.jabra.com
Wristrests / Repose-poignets www.azergo.fr www.cotica.fr www.ergo.fellowes.com
www.pitchpin-ergonomie.fr Mats (safety) / Tapis de sécurité
www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.gotessons.se www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
32
ERGONOMA JOURNAL | N°26
www.ergofrance.com www.notrax.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.werksitz.de Mats (antifatigue/antistatic) Tapis anti-fatigue/antistatiques www.cotica.fr www.ergofrance.com www.france-ergonomie.fr www.notrax.com
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com www.sunnex.fr
www.planet-design.fr www.sovella.com www.vitra.com
www.espace-ergonomique.com
Positioners and lift columns Positionneurs et colonnes de levage www.actiwork.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com
Soles (safety) Semelles de sécurité www.everyman.fi
Climatic ambiance Ambiance climatique www.werksitz.de
www.draabe.com www.draabe.fr
Tools (ergonomic) Outils ergonomiques www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.jpr-international.fr www.loremab.com
www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
www.alterinfo.eu Noise measurement Mesure du bruit
Lighting / Eclairage General office Général des bureaux
www.alterinfo.eu
www.claustra-luminor.com
Miscellaneous / Divers www.actiwork.fr www.arfeo.com www.cotica.fr www.kondator.se www.novus.de/mps www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com
Microphones / Microphones
Partitions (acoustical) Cloisons acoustiques
www.actiwork.fr www.pitchpin-ergonomie
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
www.ergonomia.pro www.france-ergonomie.fr www.loremab.com www.philips.fr
www.somfy.fr www.sofame.fr www.sovella.com Visual adaptations Adaptations visuelles www.cotica.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
www.radian.fr
Disabled persons equiment Matériel handicapés
www.ergosquad.com ww.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.glimakra.com
Miscellaneous / Divers www.cotica.fr www.ergofrance.com www.ids-france.net www.jpr-international.fr www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com
Industrial Equipment Equipement industriel
www.sun-flex.com
Workshop / Général de l’atelier www.ergonomia.pro www.philips.fr www.sun-flex.com www.sunnex.fr
www.gotessons.se Cognitive solutions (read, write, study) Solutions cognitives (lire, écrire, étudier) www.ergonomia.pro Special furniture Mobilier spécial www.azergo.fr www.cotica.fr
Workplace / Poste de travail
Handling carts (ergonomic) Chariots de manutention ergonomiques
www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.ergofrance.com www.ergonomia.pro
www.actiwork.fr www.ergofrance.com www.kondator.se www.pitchpin-ergonomie.fr www.sofame.fr www.sovella.com
www.cotica.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.loremab.com www.novus.de/mps www.philips.fr www.planet-design.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°26
33
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS www.radian.fr
Tradeshows (Ergonomics) Salons d’Ergonomie
Ergonomic office Ergonomiques de bureau www.arfeo.com www.azergo.fr www.backapp.eu
www.ergonoma.com
Seats / Sièges
www.sofame.fr www.sovella.com www.sun-flex.com www.sunnex.fr www.vitra.com
Armchairs (relaxation) Fauteuils de relaxation
Exterior / Extérieur
www.ergofrance.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.vitra.com
www.philips.fr
Marketing Services Services marketing Publishing / Editions www.octares.com
Chairs (swing) / Chaises balançoires
Measuring devices (for the analysis of workstations)
Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail)
Internet Portal / Portail internet www.dbstop.com www.france-ergonomie.fr
www.elite-organisation.fr www.teaergo.com
Offices (mobile) Bureaux mobiles
www.prevention-world.com
www.arfeo.com www.dauphin.com www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
Organisations Organisations www.anact.fr Marketing consultants Consultants marketing
www.ergonomos.es
www.preveras.org
Press communication Presse (communication) www.ergonoma.com Presse professionnelle Press (Professional) www.ergonoma.com
ERGONOMA JOURNAL (France) OFFICE LAYOUT (Italy) PROFACILITY (BELGIUM)
ERGONOMA JOURNAL | N°26
www.backapp.eu www.france-ergonomie.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.vitra.com
www.cotica.fr www.dauphin.com
Seats (conference) Siéges (conférences) www.arfeo.com www.backapp.eu www.dauphin.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.posturite.co.uk www.sokoa.com www.vitra.com
www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr
Electrostatic discharge Electrostatique (décharge) www.ergofrance.com www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sofame.fr www.sovella.com
www.ergonoma.com
34
www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
www.highandmightyseating.com
Ergonomic workshop Ergonomiques (atelier) www.actiwork.fr www.backapp.eu www.cotica.fr www.dauphin.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sofame.fr www.sokoa.com www.sovella.com www.werksitz.de
www.jpr-international.fr www.lagaleriedubureau.com
www.loremab.com www.majencia.com
School and young people ergonomic furniture Scolaire et jeunes (Mobilier ergonomique)
www.azergo.fr www.espace-ergonomique.com
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
www.mobylis.fr
www.planet-design.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sokoa.com
Sitting/standing / Assis/debout www.azergo.fr www.backapp.eu www.cotica.fr www.dauphin.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.khol.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.ongo.eu
Vehicle / Véhicules www.ergofrance.com
Services / Services
Software (ergonomics) Logiciels d’ergonomie www.elite-organisation.fr www.ergoadvocate.com
Architects / Architectes www.cdkarchi.com
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.planet-design.fr www.vitra.com Consultants (ergonomics) Consultants en ergonomie www.elite-organisation.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.posturite.co.uk www.valessentia.com Designers / Designers
www.vitra.com
www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sokoa.com www.sovella.com www.vitra.com
Massage Armchairs Fauteuils de massage www.pitchpin-ergonomie.fr Saddle Chairs / Chaises selles www.backapp.eu www.cotica.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.khol.fr
Stools / Tabourets www.actiwork.fr www.backapp.eu www.dauphin.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.khol.fr
www.iride.to.it
www.posturite.co.uk www.vitra.com Ergometrics / Ergométrie www.alterinfo.eu Ergonomists / Ergonomes www.ulb.ac.be/soco/creatic www.elite-organisation.fr www.ergonomie-conseil.fr www.posturite.co.uk Stress management Gestion du stress www.elite-organisation.fr www.in-communication.net Training (professional) Formation professionnelle www.comundi.fr www.elite-organisation.fr
www.h3dt.com www.loremab.com www.mobylis.fr www.ongo.eu www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com
www.valessentia.com
Seats (kneeling) / Siéges à genoux
www.ergoadvocate.com www.espace-ergonomique.com www.in-communication.net www.posturite.co.uk www.valessentia.com
Smokers cabins Cabines fumeurs
www.france-ergonomie.fr www.khol.fr
www.smokefreesystems.fr
Tables / Tables Conference (adjustable) Conférences (réglables)
www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sokoa.com www.sovella.com www.vitra.com
www.buroform.fr www.dauphin.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°26
35
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS www.loremab.com www.mobylis.fr www.planet-design.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.vitra.com Worktables (adjustable by hand) Plans de travail réglables (manuellement) www.actiforce.be www.arfeo.com www.azergo.fr www.boschrexroth.fr www.buroform.fr www.dauphin.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.loremab.com www.majencia.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.vitra.com Worktables (adjustable by motor) Plans de travail réglables (motorisés) www.actiforce.be
www.azergo.fr www.boschrexroth.fr www.buroform.fr www.cotica.fr www.dauphin.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.hermanmiller.com www.loremab.com
www.planilux.de www.sofame.fr
www.sovella.com www.valessentia.com Workstations (office) Postes de travail (bureau) www.arfeo.com www.linak.fr
www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.vitra.com Workplaces design Postes de travail (étude de) www.boschrexroth.fr www.cdkarchi.com www.cotica.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro
www.majencia.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.vitra.com
Workstations Poste de travail Mobile workstations Postes de travail mobiles www.actiwork.fr www.boschrexroth.fr www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com www.gotessons.se www.haworth.fr www.kondator.se
www.buroform.fr
www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.novus.de/mps www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr
www.posturite.co.uk www.sofame.fr www.sovella.com www.valessentia.com Workstations (workshop) Postes de travail (atelier) www.actiwork.fr www.boschrexroth.fr www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
CONDITIONS D’ABONNEMENT SUBSCRIPTION COSTS 36
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Abonnement pour 1 an
www.azergo.fr www.boschrexroth.fr
www.cotica.fr www.dauphin.com www.diwei.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.france-ergonomie.fr www.haworth.fr www.kondator.se www.novus.de/mps www.majencia.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.planilux.de
www.posturite.co.uk www.vitra.com
Abonnement pour 2 ans
Abonnement pour 3 ans
(4 numéros par an)
(4 numéros par an)
Subscription for 1 year (4 issues per year)
Subscription for 2 years (4 issues per year)
Subscription for 3 years (4 issues per year)
20 Euros (Europe) 30 Euros (other continents)
30 Euros (Europe) 50 Euros (other continents)
40 Euros (Europe) 60 Euros (other continents)
(4 numéros par an)
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
1
1- “Minimalist office furniture about minimalist office space: The SMS box is a box that can be used as table side seat, storage and for informal meetings, With wheels and several colour combinations. The stool is available in two models: SMS-box which stands for Sit, Meet and Store, and SM-Box - Sit and Meet. SMS box has wheels and storage space under the lid. The basic SM-box model functions as stool only. The stool can then be used as visitors seat, storage space and foot rest at the workplace taking up minimum space. Also handy as a trendy informal meeting area concept. www.gotessons.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand A40:18
1- “Mobilier de bureau minimaliste sur un espace de bureau minimaliste”: La boîte SMS est une boîte qui peut être utilisée comme siège de coin de table, le stockage et pour des réunions informelles, avec des roues et plusieurs combinaisons de couleurs. Le tabouret est disponible en deux modèles: SMS-Box qui signifie Sit- Meet and Store, et SM-Box - Sit and Meet. SMS-Box a des roues et un espace de rangement sous le couvercle. Le modèle de base SM-box sert de siège seulement. Le siège peut alors être utilisé comme siège visiteur, un espace de stockage et repose-pied sur l’espace de travail en prenant un encombrement minimum. Egalement pratique comme concept de support de réunion informelle. www.gotessons.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand Stand A40:18
PREVIEW STOCKHOLM
PRÉSENTATION STOCKHOLM
Stockholm Furniture Fair is a trade fair, which takes place at Stockholm International Fairs in Älvsjö. The fair is the world's biggest meeting place for Nordic design. Here you will find the most comprehensive range of furniture, offices, design, textiles and other interior design for both the home and the office and workshop. Stockholm Furniture Fair is organised in partnership with Möbelimportörernas Branschorganisation (the trade association for furniture importers), Sveriges Möbelhandlare (Swedish Federation of Furniture Retailers) and Trä- och Möbelindustriförbundet (Swedish Federation of Wood and Furniture Industry). Northern Light Fair takes place alongside the Furniture Fair. Stockholm Furniture Fair is an annual fair, which takes place this year from Tuesday to Saturday, 7-11 February, 2012. Today approximately 650 exhibitors (750 in total together with Northern Light Fair) display their products and get the chance to meet roughly 40,000 visitors (about 25% come from countries outside Sweden). Some 80% of the visitors come from Sweden and 20% from other parts of the world. The international visitors represent about 50 different countries.
2- Ergonomic traction chair Ergositter from Sweden: Ergositter Backhang chair offers traction as an ergonomic solution. The chair prevents and solves back problems by releiving the back strain when sitting. www.ergositter.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand AG:104
2
2- Le siège à traction du suédois Ergositter: Ergositter Backhang présente la traction comme solution ergonomique. Le siège prévient et résout les problèmes de dos en soulageant les maux de dos en position assise. www.ergositter.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand AG:104
e l ’ Ergo e d n ie
Vi
om
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
ag
go
ge
Er
3- Ergonoma Journal sera présent à Stockholm pour y accueillir ses lecteurs, ses annonceurs et les exposants potentiel au Village de l’Ergonomie 2012. www.ergonoma.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand AG 12
ll
3- Ergonoma Journal will be in Stockholm to welcome its readers, its advertisers and potential exhibitors to the 2012 Ergonomics village. www.ergonoma.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand AG 12
no
mics Vil
la
3
www.sun-flex.com
ERGONOMA JOURNAL | N°26
37
PREVIEW STOCKHOLM
PRÉSENTATION STOCKHOLM
4- Kondator Sweden will present all its ranges of products, including Diasonic LED Desk Lamp and LIFTSYSTEM worktable accessories., www.kondator.se Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:02 4- Kondator Kondator Suède va presenter toutes ses gammes de produits, y compris la lampe de bureau LED Diasonic et les accessoires du plan de travail LIFTSYSTEM . www.kondator.se Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:02
4
Stockholm Furniture Fair est un salon professionnel , qui a lieu au Stockholm International Fairs à Älvsjö. Le salon est le plus grand RV annuel du monde pour le design nordique. Ici vous trouverez la gamme la plus complète de meubles, bureaux, design, textile et autres design d'intérieur pour la maison, mais aussi pour le bureau et l’atelier. Stockholm Furniture Fair est organisée en partenariat avec Möbelimportörernas Branschorganisation (Association professionnelle des importateurs de meubles), la Sveriges Möbelhandlare (Fédération suédoise des détaillants de meubles) et TRA-och Möbelindustriförbundet (Fédération suédoise des bois et du meuble). Northern Light Fair a lieu en même temps. Stockholm Furniture Fair est un salon annuel, qui aura lieu cette année du mardi au samedi 7/11 Février 2012. Aujourd'hui, environ 650 exposants (750 au total avec Northern Light Fair) présentent leurs produits et permettent de rencontrer environ 40 000 visiteurs, un peu plus de 1 050 d'entre eux sont journalistes ou photographes (environ 25% proviennent de pays en dehors de la Suède). Environ 80% des visiteurs viennent de Suède et 20% du monde entier. Les visiteurs internationaux représentent environ 50 pays différents.
5
6
Contrast
5- Mousetrapper International AG will be present at the Stockholm Furniture Fair through Mousetrapper Nordic AB featuring the two new Mousetrapper products Mousetrapper Flexible and Mousetrapper Advance+. Mousetrapper Nordic AB will be sharing the stand with its distributor Matting AB. www.mousetrapper.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:10 5- Mousetrapper International AG sera present à Stockholm Furniture Fair à travers Mousetrapper Nordic AB présentant les deux nouveaux produits Mousetrapper Mousetrapper Flexible and Mousetrapper Advance+. Mousetrapper Nordic AB partagera son stand avec son distributeur Matting AB. www.mousetrapper.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:10
38
ERGONOMA JOURNAL | N°26
Randi
6- Two new models of desk-up screens by Swedish Glimakra: RANDI and CONTRAST. Desk-up screens divide workplaces so that disturbing sounds and contacts are minimized. They shall also create private areas in offices with open-plan office solutions. www.glimakra.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:28 6- Deux nouveaux modèles d’écrans acoustiques de bureaux par le Suédois Glimakra: RANDI et CONTRAST. Ces écrans séparent les postes de travail de telle sorte que les bruits perturbants et les problèmes de voisinage sont réduits au minimum. www.glimakra.com Stockholm Furniture Fair 2012 stand A41:28
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
CALENDAR
AGENDA 16/4/2012 – 19/4/2012 Blackpool United Kingdom Ergonomics & Human factors annual international conference by IEHF http://www.ehf2012.org.uk 7/02/2012 -11/2/2012 Stockholm Sweden Stockholm Furniture Fair (avec /with Ergonoma Journal) www.stockholmfurniturefair.com
12/02/2012 - 16/02/2012 Recife Brazil International Ergonomists Association 18th World Congress (avec /with Ergonoma Journal) www.iea2012.org Pour exposer/to exhibit: info@ergonoma.com
6/3/2012 – 7/3/2012 Birmingham United Kingdom Health and Wellbeing at Work http://www.healthatwork2012.co.uk
6/3/2012 – 7/3/2012 Manchester United Kingdom IOSH 2012 Conference and Exhibition www.ioshconference.co.uk
28/3/2012 – 30/3/2012 Bordeaux France Journées de Bordeaux sur la Pratique de l’Ergonomie www.ensc.fr
Corporate Health Convention 24/04/2012 – 25/04/2012 Stuttgart Germany Corporate Health Convention, Exhibition for Workplace Health Promotion and Demography (avec la participation d’Ergonoma Journal) www.corporate-health-convention.com
23/05/2012 – 25/05/2012 Bilbao Spain 10th ORP Congress on Occupational Risk Prevention www.orpconference.org
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
30/05/2012 – 31/05/2012 Strasbourg France Congrés/Salon Preventica www.preventica.com
5/06/2012 – 8/06/2012 Clermont-Ferrand France 32e Congrès National de Médecine et Santé au travail www.medecine-sante-travail.com
Corporate Health Convention 6/06/2012 – 8/06/2012 Bern Switzerland Corporate Health Convention, Exhibition for Workplace Health Promotion and Demography (avec la participation d’Ergonoma Journal) www.corporate-health-convention.com
www.iea2012.org
40
ERGONOMA JOURNAL | N°26
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
la Vi l
ie
11/09/2012 – 15/09/2012 Rseszow Poland BFE Meeting 2012 www.bfe.org
de l ’ E r gon
www.ergonoma.com
ergonoma Men behind the machines. Derrière les machines, des hommes.
journal ge
go
22/10/2012 – 26/10/2012 France Semaine de la Qualité de Vie au Travail www.anact.fr 16/10/2012 – 19/10/2012 Biarritz France 13 e édition de ERGO’IA/22 e édition d’IHM www.ergoihm.estia.fr
ge
om
22/10/2012 – 26/10/2012 Boston United States HFES 56th Annual Meeting www.hfes.org
Er
10/7/2012 – 13/7/2012 Lyon France 17e Congrès de l’Association Internationale de Psychologie du Travail de Langue Française http://www.aiptlf2012.com
no
l mics Vi
la
4/12/2012 – 7/12/2012 Paris France The “Ergonomics Village” at Expoprotection : Ergonoma Journal creates for the 3rd time in Paris, and the 6th time in Europe, inside Expoprotection tradeshow, the «Ergonomics Village» presenting a large array of products, equipment, furniture, and services contributing to workplace ergonomics, in offices as well as in workshops, in companies as well as in institutions. Pour exposer/to exhibit: info@ergonoma.com www.ergonoma.com
23/10/2012 - 27/10/2012 Cologne Germany ORGATEC Modern Office and Facility Tradeshow www.orgatec.com 28/11/2012 – 30/11/2012 Las Vegas United States ErgoExpo, National Ergonomics Conference and Exposition www.ergoexpo.com
CALENDAR
AGENDA
www.ioshconference.co.uk - Publisher/Editeur : A.M.T Europe/Nicole Le Martin
- Rédacteurs : Jacques PAILHES, Madeleine RAYMOND
- Headquarters/Siége Social : 105 rue de l’abbé Groult - F-75015 Paris France VAT numberFR64384227849 - ISSN: 2111-8809
- Reading Committee Scientific Council Comité deLecture Conseil Scientifique :
- Postal address/Adresse postale Editorial office/Rédaction : 32 Morsans F-28800 NEUVY en Dunois tel. : +33(0) 237 440 460 - fax : +33(0) 237 440 450 - Editorial Director Directeur de la rédaction et Rédacteur en chef : Nicole PEYRONNET-LE MARTIN - nicole@ergonoma.com
JANVIER | FÉVRIER | MARS 2012
M. Marc BARRET-CASTAN, Dr Sandro COLANTONIO, Ms Linda DEINJCKENS, Dr Jason DEVEREUX, Mme Odile DUCHENNE, M. Manfred GERZ, Professeur Veerle HERMANS, Professor Danuta KORADECKA, M. Daniel LAZENNEC, Sr F. Javier LLANEZA ALVAREZ, Professeur René PATESSON, M. Daniel VIRMONT, Dr Armin WINDEL.
- Circulation and advertising/Diffusion et publicité : Patrick LE MARTIN - patrick@ergonoma.com - Photographer : Gilles BOUQUILLON - Concept and graphics : Philippe SEBAGH | www.graphiste-libre.com - Printing : Imprimerie de Champagne ZI Les Franchisés 52200 LANGRES ISSN : 2111-8809
AIP 0000847
ERGONOMA JOURNAL | N°26
41
SMALL ADS
PETITES ANNONCES Looking For Distributors Recherche de distributeurs
SUN-FLEX the popular products Mousetrapper Advance and Mousetrapper Office. We now proudly announce the launch of our new wireless laptop friendly device, Mousetrapper Flexible, as well as our upgraded version of the Mousetrapper Advance, dubbed Mousetrapper Advance+. Mousetrapper International AG développe et commercialise des solutions alternatives ergonomiques de souris. Notre gamme de produits comprend les populaires Mousetrapper Advance et Mousetrapper Office. Nous sommes fiers d'annoncer aujourd'hui le lancement de notre nouvel équipement sans fil pour ordinateur portable Mousetrapper Flexible, ainsi que notre version améliorée de Mousetrapper Advance, baptisée Mousetrapper Advance +. www.mousetrapper.com contact Ms. Maria Hallbäck, Head of International Sales Mousetrapper International AG maria.hallback@mousetrapper.ch
SUN-FLEX Sun-Flex AB is a market leader in designing, manufacturing and distributing products for the modern workplace. We already supply distributors and dealers in many countries and we are now looking to further expand the distribution in Europe. Sun-Flex AB est un leader du marché dans la conception, la fabrication et la distribution de produits pour le lieu de travail moderne. Nous fournissons déjà des distributeurs et des revendeurs dans de nombreux pays et nous envisageons maintenant de continuer à étendre notre distribution en Europe. Contact Joakim Persson Sun-Flex AB Tegelbruksvägen 1 SE-517 91 Bollebygd Sweden Tel: +46 (0)322 127 00 Fax: +46 (0)322 180 99 info@sun-flex.com www.sun-flex.com
ORTHOMOUSE - ORTHOVIA Looking for importers/dealers for the OrthoMouse.The OrthoMouse is an anatomically correct precision tool, adapted for the complexity of the human hand, rigorously adhering to
42
ERGONOMA JOURNAL | N°26
the scientifically proven and Worldwide recognized ergonomic and orthopedic principles. The OrthoMouse provides the user unparalleled safety and comfort, and has been proving its effectiveness in the field and validating its mission: “to help eliminate computer mouse use related RSI”.The unique form and function of the OrthoMOuse preserves the natural shape and proportions of the hand, Allowing for the total support of the palm while the thumb is opposed to the other fingers. The hand works and rests in the “Position of Function”.Hand, forearm and fingers remain in “passive adaptation” thus allowing prolonged, repetitive tasks without strain and with minimal effort. Recherche des importateurs / distributeurs pour OrthoMouse. OrthoMouse est un outil de précision anatomique, adapté à la complexité de la main humaine, respectant rigoureusement les principes ergonomiques et orthopédiques scientifiquement prouvés et reconnus dans le monde entier.OrthoMouse fournit à l'utilisateur une sécurité et un confort inégalés, et a prouvé son efficacité dans le domaine et validé sa mission: "aider à éliminer les RSI dus à l'utilisation de la souris informatique".La forme unique et la fonction d’OrthoMouse conservent la forme naturelle et les proportions de la main, en tenant compte de l'appui total de la paume pendant que le pouce est opposé aux autres doigts. La main travaille et se repose dans la "position de fonction". Main, avant-bras et doigts restent en «adaptation passive» permettant ainsi des tâches répétitives et prolongées, sans contrainte et avec un effort minimal. www.orthomouse.com contact@orthovia.com phone 55 11 4771615 phone 1 321 206-5184
ERGOSQUAD Ergosquad GmbH is in the business of helping employers save money and mitigate risk. Our mission is to provide businesses with solutions tailored to support their ergonomic, human capital, real estate and costsavings initiatives through innovative products, including the Software Comfort Zone TM. Comfort Zone is a Web-based risk management program designed to help prevent computer-use related injuries by correcting the causes of physical discomfort at the workstation. Comfort Zone was developed in response to the market’s demand for a standard, more pro-active approach to efficiently and effecti-
vely manage risk and improve employee productivity.For the unique Software Comfort Zone as well as for our ergonomic accessories we are looking for distributors with ergonomic background in the whole of Europe. Le métier d’Ergosquad GmbH est d'aider les employeurs à économiser de l'argent et à réduire les risques. Notre mission est de fournir aux entreprises des solutions adaptées à l'appui de leur efforts pour l’ergonomie, leurcapital humain, leur parc immobilier et leurs initiatives de réduction des coûts grâce à des produits innovants, y compris le logiciel Comfort Zone TM. Comfort Zone est un programme de gestion des risques basé sur le Web et conçu pour aider à prévenir les blessures liées à l'utilisation de l’informatique en corrigeant les causes de l'inconfort physique au poste de travail. Comfort Zone a été développé en réponse à la demande du marché pour une approche normalisée et plus pro-active de la gestion des risques et pour améliorer de manière efficiente et effective la productivité des employés. Pour ce logiciel unique Comfort Zone ainsi que pour nos accessoires ergonomiques, nous recherchons des distributeurs avec des capacités ergonomiques dans l'ensemble de l'Europe. Contact: Peter Waibel Ergosquad GmbH Panoramastrasse 22 D-73574 Iggingen Mail: peter.waibel@ergosquad.com www.ergosquad.com
ONGO German manufacturer of the world innovation ONGO® Seat is looking for general importers/dealers within Europe. The ONGO® Seat is an ergonomically designed stool for dynamic, healthy sitting. Thanks to its design, the ONGO® Seat is not only an ergonomic office seat, but also a piece of fine furniture design that fits perfectly in any setting. Le fabricant allemand du siège innovant ONGO® recherche des importateurs et distributeurs dans toute l’Europe. Le siège ONGO® est un tabouret conçu ergonomiquement pour une assise dynamique et saine. Grâce à sa conception, le siège ONGO® n’est pas seulement un siège ergonomique, mais aussi un élément de mobilier design qui s’intègre parfaitement dans n’importe quel cadre. www.ongo.eu Contact: Tina Klein t.klein@ongo.eu
PLANILUX -ELTRONO Looking for distributors in the whole of Europe for our range of ELTRONO® specialized workstations Recherchons des distributeurs dans toute l’Europe pour notre gamme de postes de travail spécialisés ELTRONO® Gerätebau Felix Schulte GmbH & Co. KG Rangestraße 46-48 D- 59581 Warstein Phone: +49 / 2902 / 9713-0 Fax: +49 / 2902 / 9713-88 E-mail: info@planilux.com www.planilux.com
BACKSHOP Leading Dutch ergonomic innovating company is looking for European distributors for unique laptop stand The Bobby, SRM verti- cal mouse and the Ergonomic Slide Mouse. Société hollandaise innovante leader en ergonomie recherché des distributeurs européens pour le support de portable The Bobby et les souris SRM vertical mouse et Ergonomic Slide Mouse. www.backshop.eu Contact: info@backshop.nl
ERGOTYPE BV is looking to expand it’s European reseller network for our outstanding products the vertical, gripless AirO2bic™ mouse and the vertical keyboard, the SafeType™. Please contact us by email for more information. Web : www.ErgoType.nl ErgoType BV, PObox 5128, 5004 EC Tilburg, The Netherlands Tel : +31 6 50 80 36 71 Email : info@ergotype.nl
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
JANUARY | FEBRUARY | MARCH 2012