Magazine Trimestriel Européen pour l’Ergonomie, la Santé et le Bien-être au Travail / European Ergonomics, Health and Welness at Work Quarterly Magazine Octobre, Novembre, Décembre / October, November, December 2012 - 7,00 €
n
a
l
2012
on Products index, index produitsa g
e
r
om
ill
ics V Smalls Ads, Petites annonces
www.ergonoma.com
ISSN: 2111-8809
.eu
Preview / Avant première
New products/Produits nouveaux A new seating concept/ un nouveau type de siège
ie
u
om
o
Ergonomie, Focus Society ‘s facts, Faits de societé g
j
on
Lieux de travail CATsains ALOGUE Product news, Actualité produits
Er
ergonoma
d e l ’ Erg
e Healthy Workplaces ag ll
7ème année / 7th year
Vi
N°29
Du 4 au 7 décembre 2012 Paris Porte de Versailles • Pavillons 7.2 et 7.3
EDITO
Nicole PEYRONNET-LE MARTIN
A VOS AGENDAS !
MARK THE DATE!
Un dernier trimestre 2012 très prometteur en conversations, échanges et découvertes avec : ORGATEC à Cologne (Allemagne)) le salon des solutions globales pour tous les domaines importants du bureau en tant qu’espace de travail et espace de vie. Ergo’IHM à Biarritz (France) : la 13 e édition de ERGO’IA surfe avec la 24 e édition d’IHM, conférence de l'AFIHM, sur le haut de la vague de l’innovation, et,a pour ambition de regrouper trois communautés scientifiques complémentaires (Ergonomie, Interaction Homme-Machine et Ingénierie Système) pour échanger cette année autour du thème : Nouvelles interactions, créativité et usages. Architect @Work Paris (France) dont la renommée réside dans sa sélection d’innovations. Depuis sa première édition, en Belgique, en 2003, l’événement n’a cessé de prendre de l’ampleur.Il s’est développé aux Pays Bas, en France, en Allemagne et en Chine. Des éditions en Italie, Suisse, Grande Bretagne et Russie sont programmées en 2013.C’est un réel forum d’échanges où l’attention est focalisée sur la remise d’informations techniques. Le 56ème Congrés annuel de la Société d’ergonomie et de facteurs humains qui se déroule à Boston (USA) La mission de la Société d’ergonomie étant de promouvoir la découverte,les échanges de connaissances pour assurer une bonne interactivité Homme/Machine /environnement en vue de garantir leur efficacité, sécurité et facilité d’utilisation : « usability ». Expoprotection Paris (France) : le salon de la prévention et de la gestion des risques qui intègre risques professionnels, environnementaux, de santé, Bien-Être et Ergonomie au travail avec le « VILLAGE de L’ERGONOMIE » dont le catalogue des exposants est publié dans ce numéro afin que vous puissiez dés à présent y organiser vos rendez-vous. Nous souhaitons à tous les participants et visiteurs de ces manifestations de nombreux et fructueux échanges, car rien n’est plus passionnant que d’échanger, écouter, et se grandir de l’apport de l’autre.
Last quarter of 2012 is very promising in terms of conversations, exchanges and discoveries with: ORGATEC in Cologne (Germany)) the tradeshow bringing comprehensive solutions from all relevant sectors for working and living spaces in the office. Ergo'IHM in Biarritz (France): The 13th edition of ERGO'IA surfs with the 24th edition of IHM conference by AFIHM on the top of the wave of innovation, and aims to bring together three complementary scientific communities (Ergonomics, HumanComputer Interaction and System Engineering) to discuss the theme this year: New interactions, creativity and uses. Architect @ Work Paris (France), whose fame lies in its selection of innovations. Since its first edition in Belgium, in 2003, the event has continued to grow. It was developed in the Netherlands, France, Germany and China. Editions in Italy, Switzerland, Great Britain and Russia are scheduled in 2013. It is a real discussion forum where attention is focused on the delivery of technical information. The 56th Annual Conference of the Human Factors and Ergonomics Society taking place in Boston (USA) The mission of the Ergonomics Society is to promote discovery, knowledge exchange to ensure good interactivity human / machine / environment to ensure their effectiveness, safety and ease of use: "usability". Expoprotection Paris (France) prevention and risk management tradeshow that integrates occupational environmental, health hazards, and Well-Being and Ergonomics at work with the " ERGONOMICS VILLAGE " whose exhibition catalogue is published in this issue so that you can already organize your appointments there. We wish all participants and visitors to these events many fruitful exchanges, because nothing is more exciting than to share, listen, and grow from the contribution of the other.
SOMMAIRE 33 PRODUCT NEWS | ACTUALITÉS PRODUITS p.33
3
EDITO | EDITO
5
PREVIEW ORGATEC | AVANT PREMIÈRE ORGATEC p.33
- New products for ergonomics at the workplace Produits nouveaux pour l'ergonomie du poste de travail p.5
- Giroflex – Kraiburg – Penclic – Ergocentric – Posturite Buzzispace - Prowork
37 ASSOCIATIONS FORUM | FORUM ASSOCIATIONS
- “New work order” Orgatec 2012 “Share and win” “Nouvelle Organisation du Travail” à Orgatec 2012 “Partager et gagner” - Manade – Ongo – Draabe – Glimakra – Koplus – Dataflex – Bosse Design/Dauphin – Humantool – KAB Seating - Löffler – Kondator Globe Concept/Moment – Office Line – Backapp - Sokoa
18
HEALTHY WORKPLACES | LIEUX DE TRAVAIL SAINS - Working together for risk prevention Ensemble pour la prévention des risques - Hospital workstations in Ireland Des postes de travail hospitaliers en Irlande
- High Hazard industry specialist is the new IEHF President Grand spécialiste de l’industrie à hauts risques, Jon Borman, nouveau président de IEHF - A new president for SELF Un nouveau Président pour la SELF
39 PRODUCTS INDEX | INDEX DE PRODUITS - Product index allowing to contribute to solutions for the ergonomics at the workplace - Index de produits pour permettre de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail
NOTES : BIEN ÊTRE
45 NOTES: WELLNESS
p.45
ag
e l ’ Erg e d o
n
om ie
- Ergonomic self-assessment! / L’auto-évaluation ergonomique!
- The Ergonomics Village at Expoprotection Paris Porte de Versailles | Le Village de l'Ergonomie à Expoprotection Paris Porte de Versailles
ll
ERGONOMICS VILLAGE 2011 CATALOGUE
23 CATALOGUE DU VILLAGE DE L’ERGONOMIE 2011
47 CALENDAR | AGENDA
Vi
p.20
Er
on
g
- Without measuring, no management is possible Sans mesure, pas de gestion possible.
e
- E-learning by WorkRite/L’E-learning par WorkRite. om
ics Vil
la
g
- Cardinus – Workrite - Ergosquad
49 SMALL ADS | PETITES ANNONCES 31 FOCUS SCREEN ARMS | FOCUS BRAS D’ÉCRAN - Articulated screen arms / Bras articulés supports d’écran
50 ADDRESS BOOK | CARNET D’ADRESSES
© Copyright 2012. All the articles published in Ergonoma Journal are subjected to the legislation concerning the authors’ rights. All the reproduction rights are held exclusively by AMT Europe and the authors. Any whole or partial reproduction is subjected to a preliminary authorization of AMT Europe. In the event of errors or for any erroneous information, the responsibility for the editor cannot be committed. In the same way, the editor declines any responsibility for any problem resulting from the use of an information supplied in this magazine. Tous les articles parus dans Ergonoma Journal sont soumis à la législation concernant les droits des auteurs. Tous les droits de reproduction sont détenus exclusivement par AMT Europe et par les auteurs.Toute reproduction entière ou partielle est soumise à une autorisation préalable de AMT Europe. En cas d’erreurs ou pour toute information erronée, la responsabilité de l’éditeur ne peut pas être engagée. De même, l’éditeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de l’utilisation d’une information contenue dans ce magazine.
4
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC
“New Work Order” Orgatec 2012: “Share and win”
“Nouvelle Organisation du Travail” à Orgatec 2012 : “Partager et gagner”
The evolution that has occurred in recent years in the daily work has long gone virtually unnoticed. Changing tasks have made us forget the routine side of work. At the request of the German Federation of office furniture, chairs and furniture for commercial spaces (Büro-Verband, Sitz-und Objektmöbel) , the office trends Trendbüro Hamburg is currently reviewing the level of advancement of this process, the change that reflects the daily clerical work and changes in the working environment due to new communication processes. The results of this several stages study, titled "New Work Order" will be presented as part of ORGATEC, International Office and tertiary Space reference Exhibition, on October 2012, 24 in Cologne.
L’évolution qui s’est produite ces dernières années dans le travail au quotidien est longtemps passée pratiquement inaperçue. Des tâches changeantes ont fait oublier le côté routinier du travail. A la demande de la Fédération Allemande des meubles de bureau, des sièges et du mobilier pour espaces tertiaires (Verband Büro-, Sitz- und Objektmöbel), le bureau des tendances Trendbüro de Hambourg examine actuellement le niveau d’avancement de ce processus, le changement que traduit le travail au quotidien des employés de bureau et l’évolution de l’environnement de travail en raison des procédés de communication. Les résultats de cette étude en plusieurs étapes, qui a pour titre « New Work Order» seront présentés dans le cadre d’ORGATEC, salon international de référence Bureau & Espaces tertiaires, le 24 octobre 2012 à Cologne. La première analyse des spécialistes montre l’importance du « partage » pour l’économie du futur. Quelques entreprises pratiquent depuis longtemps des coopérations dans le domaine de la formation, développent des produits communs ou proposent des prestations de services communes. « Le manque de personnel qualifié, la volonté de dialogue de la clientèle et la nécessité de donner au travail une
The first analysis by specialists shows the importance of "sharing" for the economy of the future. Some companies have long practiced cooperation in the field of training, developing joint products or offering common services . "The lack of qualified personnel, the customers’ desire for dialogue and the need to work in an interdisciplinary way, require greater openness to the outside and a tighter mesh inside," says Birgit Gebhardt, director of Trendbüro,
Continued / Suite p.6
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
5
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC Continued from / Suite de la p.5
The results of this analysis will be presented in Cologne, in the morning of October 24, in the form of three presentations and a round table. Dr. Hajo Schumacher, journalist and author, will assume the role of facilitator. At first, Birgit Gebhardt will present the main results of the study entitled "New Work Order”.
dimension interdisciplinaire exigent une plus grande ouverture vers l’extérieur et un maillage plus serré à l’intérieur », selon Birgit Gebhardt, directrice du Trendbüro, qui s’exprime à propos de l’accélération de cette évolution, telle qu’on l’observe actuellement. Les habitudes de communication de la nouvelle génération de salariés devraient constituer une importante force motrice. Pour ces salariés, le partage des informations est tout aussi important que la coopération sur la base de valeurs partagées. Leur outil essentiel : les réseaux sociaux où ils trouvent des personnes de même sensibilité ou des experts qui répondent à leurs questions, où ils échangent des connaissances, comparent des points de vue, conviennent de rendez-vous et documentent leurs activités. Les résultats de cette analyse seront présentés à Orgatec Cologne, dans la matinée du 24 octobre, sous forme de trois exposés et d’une table ronde. Le Dr. Hajo Schumacher, journaliste et auteur, assurera le rôle d’animateur. Dans un premier temps, Birgit Gebhardt présentera les résultats majeurs de l’étude intitulée « New Work Order »
Ergonoma Journal, especially concerned with all the steps for the improvement of working conditions and ergonomics and wellness at the workstation, offers below some examples of furniture and equipment presented at ORGATEC 2012. This is not an exhaustive presentation, they are simply products that we found interesting by their functionality, creativity and integration consistency to new modes of activities.
Ergonoma journal plus spécialement concerné par toutes les démarches en faveur de l’amélioration des conditions de travail, pour une ergonomie et le bienêtre au poste de travail vous propose ci-dessous quelques exemples de matériels présentés à ORGATEC 2012 Il s’agit ici d’un choix non exhaustif , ce sont simplement des produits qui nous ont paru intéressants par leur fonctionnalité, leur créativité et leur cohérence d’intégration aux nouveaux modes d’activités.
expressing herself about the acceleration of this trend, as observed today. Communication patterns of the new generation of employees should be a major driving force. For these employees, sharing information is just as important as cooperation on the basis of shared values. Their essential tool: social networks where they find like-minded people or experts to answer their questions, where they exchange knowledge, compare views, organize meetings and document their activities.
Photo Ongo
1 MANADE: "A single light source floating in space and disappearing once off", designer Luis Jaramillo constant quest. Chosen by Manade associated with its R & D. Together, they have developed a device for lighting, Silhouette with several innovations: presence detector (with a cell detection at 30 ° that swivels in all directions), harmonisation with the daylight, custom intensities settings, energy saving in compliance with the most stringent CE norms. Existing as luminaires or with a worktop clamp, as wall sconces and suspensions, Silhouette integrates fluorescent bulbs technology, which continues to grow and improve. Luminous efficiency, energy savings, life of the bulbs are very high quality. Silhouette is available with two or four bulbs. ORGATEC Hall 9.1 standC020
2 ONGO for kids : We sit. We sit too much. And we suffer the consequences – the back aches, the muscles degenerate and the well-being deteriorates. Kids are affected by sitting statically, too.Their natural – and healthy – desire to move and jump about is cut short as early as in Kindergarten. How can we keep the much needed amount of movement even while sitting? You might have guessed: with an ONGOÒ for kids.The tiny, light and nearly unbreakable little brother and newest addition to the ONGOÒ family supports a dynamic form of balanced sitting for kids as young as three years of age. Its playful form, its colorfulness are additional treats and the bouncy ball just comes in handy. Doesn’t it? Orgatec Hall 10.1, Stand E044. Coordinates see p.50 Photo Ongo
Coordinates see p.50
Photo Manade
1 MANADE « Une simple source lumineuse qui flotterait dans l’espace et disparaîtrait une fois éteinte », la recherche permanente du designer Luis Jaramillo. Choisi par Manade associé à son département R&D. Ensemble, ils ont développé un appareil d’éclairement , le lampadaire Silhouette doté de plusieurs innovations : détecteur de présence (grâce à une cellule, de détection à 30° orientable dans tous les sens), harmonisation avec la clarté du jour, réglages personnalisés des intensités, économie d’énergie dans le respect des normes CE les plus exigeantes. Existant en lampadaires sur pied ou fixables sur plan de travail, appliques murales et suspensions, Silhouette intègre la technologie des ampoules fluorescentes, qui continue à se développer et à s'améliorer. Les rendements lumineux, les économies d'énergie, la durée de vie des ampoules sont de très haute qualité. Silhouette est proposé en versions deux ou quatre ampoules. ORGATEC Hall 9.1 standC020 Coordonnées voir p. 50
2 ONGO pour enfants, Quelle bonne idée, le siège ONGO classique déjà plébiscité par les enseignants des « jardins d’enfants » et des classes maternelles qui apprécient son amplitude de réglage en hauteur, et son balancement, évitant d’aggraver le mal de dos dont ces professionnels de la petite enfance sont victimes. Sans oublier les aspects ludiques de ce siège qui amuse les enfants : couleurs « flashy et balancement » il n’en fallait pas plus à Eberhard LENZ, architecte, pour réfléchir et créer un siège qui soit le plus adapté possible non seulement à la taille des enfants mais aussi à leur désir permanent de mouvement; ONGO pour enfants permet aux enfants de bouger ,de s’amuser , tout en adoptant naturellement de bonnes positions corporelles, les préparant ainsi à une meilleure connaissance et maîtrise de leur corps d’adulte pour une bonne posture assise. Et la « petite bille » est remplacée par une jolie balle bleue. Orgatec Hall 10.1, Stand E044. Coordonnées voir p. 50 Continued / Suite p.8
6
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Continued from / Suite de la p.6
3 DRAABE : To moisten the air in the offices in minimizing the risk of microbial prophylaxis with nanobuses humidifiers by Draabe. Humidification of the air in offices with classical air conditioning systems introduces moisture in the office indirectly by ventilation, which can cause serious hygiene problems if maintenance is not performed correctly. Unlike indirect humidification, Draabe offers the use of humidifiers installed directly in the office. Small nozzles with adjustable positioning produce a microfine mist immediately absorbed by the air. For offices, there are very quiet nanobuses humidifiers that work exclusively with specially treated water, the hygiene of which is certified. Orgatec hall 8, stand B-070 Coordinates see p.50 3 DRAABE : Humidifier l’air des bureaux en minimisant le risque de prophylaxie microbienne avec les humidificateurs à nanobuses de Draabe. L'humidification de l'air dans les bureaux par les systèmes de climatisation habituels introduit l'humidité dans le bureau indirectement, par la ventilation, ce qui peut provoquer de graves problèmes en matière d'hygiène si la maintenance n'est pas correctement effectuée. Contrairement à l'humidification indirecte, Draabe propose un recours à des humidificateurs d'air installés directement dans le bureau. De petites buses au positionnement ajustable produisent un brouillard de pulvérisation microfin immédiatement absorbé par l'air ambiant. Pour les bureaux, il existe des humidificateurs à nanobuses très silencieux qui fonctionnent exclusivement avec de l'eau spécialement traitée et dont l'hygiène est certifiée. Orgatec hall 8, stand B-070 Coordonnées voir p. 50
Photo Glimakra
4 OCEAN, a new design for Glimakra, by Maria Grönberg, inspired by the waves. The sound absorption is very high class and the fabric is outstanding. 40mm polyether is glued on 8mm MDF board with a 40mm frame. The screen is coated with fabric and has a plastic strip to cover the edge. Easy to mount on the wall with a metal fitting. Board: 8mm MDF board .Acoustic filling: 40mm HR50?Polyether and fabric . Water based glue. Fabric covers from Camira and Gabriel Environment: 100% recyclable) ORGATEC hall 10.2 stand J029 Coordinates see p.50 4 OCEAN, un nouveau design pour Glimakra, par Maria Grönberg, inspiré par les vagues. L'absorption du son est de très grande classe et le revêtement tissu est remarquable. Le Polyéther 40mm est collé sur panneau MDF 8mm avec un cadre de 40 mm. L'écran est revêtu de tissu et comporte une bande
de matière plastique pour couvrir le bord. Facile à monter sur le mur avec une armature métallique. support: MDF 8mm Remplissage acoustique:. 40mm HR50-polyéther et tissu. Colle à base d'eau. Housses en tissu Camira et Gabriel. Environnement: 100% recyclable ORGATEC hall 10.2 stand J029 Coordonnées voir p. 50
Photo Draabe
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC
5 A chair made for moving by the Taiwanese KOPLUS. BodyFlex Active Back TM now present in Europe. (Designer Michael KO) has an intuitive mechanism to tilt freely in the chair or lock the rear in one of three ergonomic seating positions. Always 19 ° tilt to adjust the pressure of the spine to the flexion of the back for a real ergonomic support, without the hassle of adjustments, even after there was another user of the chair. KOPLUS is one of the leading brands of upscale office furniture sold worldwide. Orgatec, Hall 10.2 – Stand L-058 Coordinates see p.50 Photo Koplus
5 Un fauteuil fait pour bouger, par le TAÏWANAIS KOPLUS. Le BodyFlex Active Back TM maintenant présent en Europe. (Designer Michaël KO) dispose d’un mécanisme intuitif permettant de basculer librement dans la chaise ou de verrouiller l'arrière dans l'une des 3 positions d’assise ergonomique. Toujours 19° d’inclinaison de manière à adapter la pression de la colonne vertébrale à la flexion naturelle du dos pour un réel soutien ergonomique, sans les tracas des ajustements, même après qu’il y ait eu un autre utilisateur du fauteuil. KOPLUS est une des grandes marques de mobilier de bureau haut de gamme, vendue dans le monde entier. Orgatec, Hall 10.2 – Stand L-058 Coordonnées voir p. 50 6 DATA F L E X h a s b e e n n e w l y crowned by a "RED DOT award" on the year of its 30th Birthday: October 15, 2012. The arrival of the latest screen arm in "ViewLite" range : ViewLite Plus, will a celebration event at ORGATEC 2012. ViewLite Plus is a dynamic support that can be adjusted in height and depth without tools. Only Photo Dataflex a large number of pivot points and mechanisms to adjust the height makes this possible. But it already exists, you might say, well no, not yet, because existing equipment are often based on a gas cylinder or a tension spring but both are heavy and bulky. And this is not the case ViewLite Plus. What we know is that it has a thin and light design.This durable arm is among others made of 40% recycled aluminum and is' designed to be disassembled. " ORGATEC hall 06.1, stand A039 Coordinates see p.50 6 DATAFLEX , tout nouvellement auréolé du prix « RED DOT avec mention honorable » qui tombe pile l’année de son 30ème anniversaire : le 15 octobre 2012. L’arrivée du dernier né des supports écrans de la Continued / Suite p.10
8
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.manade.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.dauphin.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°29
9
Continued from / Suite de la p.8
gamme « ViewLite » : ViewLite Plus , permettra une célébration de cet évènement lors d’ORGATEC 2012. ViewLite Plus est un support dynamique qui peut être ajusté en hauteur et profondeur sans outil. Seul un grand nombre de points de pivot et de mécanismes pour régler la hauteur rend ceci possible. Mais cela existe déjà, direz-vous, eh bien non, pas encore, car les supports existants sont souvent basés sur un vérin à gaz ou un ressort de traction mais tous deux sont lourds et encombrants. Et, ce n’est pas le cas du ViewLite Plus. Ce que l’on en sait : il a un design mince et léger. Ce bras durable est fabriqué entre autres avec 40% d’aluminium recyclé et est ’conçu pour être désassemblé’. ORGATEC hall 06.1, stand A039 Coordonnées voir p. 50
muscles during the working day and people can totally concentrate on their work Humantool Balance seat is produced in Finland and it is handmade from durable and high quality materials. The back and the torso are strengthened, because of the activation of the deep, small, diagonal muscle system. The movement relieves tensions in the back, which are a result of incorrect sitting postures. Problems of the shoulder and neck area are decreased by the improved position of the lower back. It relieves back pains, while the pressure between the nerves will decline with the help of the movement, improving metabolism and circulation. The pelvic floor muscles will become stronger, and the body will become slimmer depending one’s daily activity on the Humantool-Balanceseat. ORGATEC Hall 10.2 Stand M032 Coordinates see p.50
Photo Dauphin
7 M2-desk of « Modul Space » range par BOSSE DESIGN Office (Dauphin Group) offers a new height adjustable by electric motor working table. Fast and little loud, "M2-desk" is infinitely adjustable to the desired height from 650 mm to 1250 mm, and responds well today to standards of tomorrow. Designed by Martin Ballendat, the secret of Bosse's table can only be seen at second glance.After all, the motorised, height-adjustable technical unit is concealed within the central block of the generously sized table. At the push of a button, the integrated technical unit is uncovered, revealing a wide range of communication modules. With the help of this technology, users are then able to work interactively, e.g. with the Teamboard Orgatec Hall 8.1 Stand BO20- CO31 Coordinates see p.50
7 M2-desk de la gamme « Modul Space » par BOSSE DESIGN Office (Groupe Dauphin) propose une nouvelle table de travail réglable en hauteur par moteur électrique. Rapide et peu bruyante, « M2-desk » est réglable en continu, à la hauteur souhaitée, de 650 mm à 1250 mm, et répond ainsi, aujourd’hui déjà, aux normes de demain. Conçue par Martin Ballendat, le secret de ce bureau de Bosse peut être vu qu’au deuxième regard.Après tout, le système motorisé de réglage en hauteur est dissimulé dans le bloc central de la table aux dimensions généreuses. Sur simple pression d’un bouton, l’unité technique se découvre, révélant un large éventail de modules de communication. Cette table permet de passer rapidement de tâches à effectuer debout, à des travaux à réaliser en position assise.Avec une grande variété de surfaces et une perfection jusque dans les moindres détails. Pour un travail efficace au quotidien. Orgatec Hall 8.1 Stand BO20- CO31 Coordonnées voir p. 50 8 Transform a current, traditional chair in a saddle chair with Humantool Balancedseat: A new innovation from Finland, this seat teaches a correct, vigorous and upright position. Swinging and balancing activates the body and different
8 Transformez une banale chaise traditionnelle en chaise selle avec Humantool Balancedseat: Une nouvelle innovation venue de Finlande, ce siège enseigne une position correcte, vigoureuse et verticale. Balancer et équilibrer active le corps et les différents muscles au cours de la journée de travail et les gens peuvent se concentrer entièrement sur leur travail Humantool-Balanceseat est produit en Finlande et il est fait à la main à partir de matériaux durables et de qualité. Le dos et le torse sont renforcés, en raison de l'activation du système de petits muscles diagonaux. Le mouvement soulage les tensions dorsales, qui sont le résultat de mauvaises postures assises. Les problèmes de la région de l'épaule et du cou sont diminués par l'amélioration de la position du bas du dos. Ce dispositif soulage les maux de dos, tandis que la pression entre les nerfs va diminuer avec l'aide du mouvement, améliorant le métabolisme et Photo Humantool la circulation. Les muscles du bassin deviendront plus forts, et le corps va devenir plus mince en fonction de son activité quotidienne sur le Humantool-Balanceseat. ORGATEC Hall 10.2 Stand M032 Coordonnées voir p. 50 9 KAB Seating is a part of the Commercial Vehicle Group, and is based in Northampton, England.They have been experts in the field of suspension seating for over 40 years, and are one of the leading suppliers to worldwide Construction and Forklift Vehicle OEM’s. The Office section was launched about 20 years ago, providing ergonomic support and comfort for demanding work environments. The K4 Premium chair was to have fully adjustable features. The chair’s modern ergonomic styling and all-round comfort make it equally ideal for 24/7 applications, such as Control rooms, Operation centres, as well as general offices.The chair is designed to provide maximum comfort at work places. Features include: adjustable headrest, air lumbar support, height adjustment, seat cushion length adjustment, and lots more. The K4 Continued / Suite p.12
10
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Photo Humantool
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC
www.ongo.eu
www.koplus.eu
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
11
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC Premium is highly durable and is certified to be structurally suitable and sufficiently stable for use as an office task chair for users up to 150kg and for up to 24 hours per day. ORGATEC .Hall 10.2 Stand J018 Coordinates see p.50
9 KAB Seating fait partie du Commercial Vehicle Group, et est basé à Northampton, en Angleterre. Ils ont été des experts dans le domaine des sièges de suspension depuis plus de 40 ans, et sont l'un des principaux fournisseurs à l'échelle mondiale des fourches élévatrices. Le secteur Bureau a été lancé il y a 20 ans, fournissant un soutien ergonomique Photo Kab Seating et de confort pour environnements de travail exigeants. Le siège K4 Premium se devait de disposer de fonctionnalités entièrement réglables. Le design ergonomique et tout confort moderne de ce siège le rendent également idéal pour les applications 24/7, tels que salles de contrôle, centres d'opération, ainsi que les bureaux en général. Ce siège est conçu pour offrir un confort maximal sur des lieux de travail. Les caractéristiques comprennent: un appui-tête réglable, un support lombaire gonflable, le réglage en hauteur, le réglage de la longueur du coussin de siège, et beaucoup plus. Le K4 Premium est conçu pour durer et est certifié pour être structurellement adéquat et suffisamment stable pour une utilisation en tant que siège de travail de bureau pour des utilisateurs jusqu'à 150 kg et jusqu'à 24 heures par jour. ORGATEC .Hall 10.2 Stand J018 Coordonnées voir p. 50 10 LEZGO 100 and 133 benefit of the ERGO TOP patent (WERNER LÖFFLER has developed ERGO TOP technology, in cooperation with the Technical University of Munich, Chair of ergonomics). Mobility of the seat, optional locking of ERGO TOP technology, adjustment and damping of the seat depth, lateral adjustment of the spring tension from 45 to 120 kg, point by point synchronous mechanism, adjustable backrest height in option, Softpad multifunction armrest (adjustable in height, width and depth, pivoting). Optional adjustable lumbar support, up to 3.5 cm in depth, backrest tilt(multi-lock positions). As for Lezgo 133, the neck support is adjustable in height and has an adjustable inclination. ORGATEC Hall 06.1 Stand A040 B041 Coordinates see p.50 LEZGO 100
Photo Loeffler Bewegen
LEZGO 133
10 LEZGO 100 et 133 bénéficient de la technologie brevetée ERGO TOP ( WERNER LÖFFLER, en coopération avec l’Université Technique de Munich, Chaire d’ergonomie, a développé la technologie ERGO TOP) Mobilité de l’assise, verrouillage optionnel de la technologie ERGO TOP, réglage et amortissement de la profondeur d’assise, réglage latéral de la tension du ressort de 45 à 120 kg, mécanisme synchrone point par point, dossier réglable en hauteur en option, accoudoirs multi-fonctions Softpad (réglables en hauteur, largeur et profondeur, pivotants). En option, soutien lombaire réglable en profondeur jusqu’à 3,5 cm, inclinaison du dossier (verrouillage multi-positions). Pour Lezgo 133, l’appui-nuque réglable est en hauteur et dispose d’une inclinaison ajustable. ORGATEC Hall 06.1 Stand A040 B041 Coordonnées voir p. 50
Photo Kondator
11 Ergoslider Premium by Kondator Sweden: Technology continues to evolve and what has been the de-facto standard today is as of now surpassed by the revolutionary Ergoslider Premium, super slim in its design and based on patented new technology. This new technology incorporated in this new cursor control device features a smooth moving and sliding surface with electronics that translates your directions to precise cursor movements on your computer screen. And with a simple press a click is generated, it features in addition a 7-buttons control panel with traditional left, double and right click keys as well as a lifesaver with its built in function keys for copy and paste – which avoids very frequent usage of the not-so-ergonomic Ctrl–C and Ctrl–V syndrome. In order to avoid unforgivable mistakes this functionality can easily be enabled and disabled with its unique on-off switch. It features a detachable USB cable which is sufficient in length to organize your desktop in the most ergonomic way. Focus has been to make a unit that incorporate state of the art in technology as well as in craftsmanship – one example could be the composition of the cable that utilize a special insulation to achieve an very flexible and adaptable cable. . ORGATEC Hall 08.1 Stand B001 Coordinates see p.50
Photo Kondator
PREVIEW ORGATEC
Continued from / Suite de la p.10
11 Ergoslider Premium par Kondator Suède La technologie continue d'évoluer et ce qui a été aujourd'hui le standard de facto est d'ores et déjà dépassé par le révolutionnaire Ergoslider Premium super mince dans sa conception et basé sur une nouvelle technologie brevetée. Cette nouvelle technologie intégrée dans ce dispositif de commande dispose d'un nouveau curseur à surface lisse déplaçant et en faisant glisser avec l'électronique qui convertit vos instructions le curseur pour des mouvements précis sur l'écran de votre ordinateur. Et avec une simple pression sur un clic, il dispose en outre d'un panneau de contrôle avec 7-boutons : clics gauche et droit traditionnels, et double clic ainsi qu'une « bouée de sauvetage » avec ses touches de fonction intégrées pour copier et coller - ce qui évite l'utilisation très fréquente des pas-si-ergonomiques Ctrl-C et Ctrl-V. Afin d'éviter des erreurs impardonnables, cette fonctionnalité peut facilement
Photo Loeffler Bewegen
Continued / Suite p.14
12
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
ie
Vi
ll
e l ’ Ergo e d n
om
ag
ORGATEC go
ge
Er
Hall 7.1 | Stand B26a
no
mics Vil
la
www.ergonoma.com
www.planilux.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.globeconcept.se
ERGONOMA JOURNAL | N°29
13
Continued from / Suite de la p.12
être activée et désactivée avec son interrupteur marche-arrêt unique. Il dispose également d'un câble USB détachable d’une longueur suffisante pour organiser votre bureau de la manière la plus ergonomique. L'accent a été mis pour réaliser une unité qui intègre le top en matière de technologie ainsi que toutes les astuces possibles – par exemple la composition du câble qui utilise une isolation spéciale pour être très flexible et adaptable. ORGATEC Hall 08.1 Stand B001 Coordonnées voir p. 50
corps et les bras à divers angles. Le repose pieds en forme de boule fournit une plus grande variété de positions assises.Avec des caractéristiques ergonomiques "roll- on, roll-off" qui correspondent à la plupart des personnes, sans avoir besoin d’ajustements complexes prenant beaucoup de temps, ce siège se décline en poste de travail compact : le GLOBE ”TREE” est le premier "tout compris" lieu de travail "tout compris" pour portable. Avec ses deux boules dossiers, son assise arrondie et deux dessus de tables flexibles, ainsi que le repose-pied, il offre un poste de travail complet et «super-ergonomique » dans un format compact. Il y a beaucoup d'espace pour un ordinateur portable ou une tablette PC, un téléphone portable et une tasse de café. GLOBE ”TREE” est le nouvel ordinateur portable au travail qui tient compte des conséquences des changements que l'informatique a faits sur la manière dont nous travaillons.Vous décidez où vous voulez les tables comme surface de travail de votre ordinateur portable et une tablette pour votre téléphone portable et une tasse de café, ou simplement pour appuyer votre bras pendant que vous réfléchissez. ORGATEC Hall 10.1 Stand:J028 Coordonnées voir p. 50
12 COMPACT WORKING – « Globe concept » du designer Peter Opsvik est une configuration de siège hyper dynamique qui prend en compte les nouvelles façons de travailler, de communiquer avec de nouveaux outils. Une position assise plus haute donne une meilleure perspective, une meilleure portée et une meilleure ergonomie. Le siège et le dossier arrondis rendent l’assise plus dynamique et plus active. La forme et la flexibilité du dossier en forme de boule supporte la partie supérieure du
13 LEI by Office Line, the world’s first office chair made for women: The chair is smaller - women are generally smaller than men. The backward tilt (recline) does not exceed 110°. The sensitivity of the tilt allows for users weighing > 43kg. The relation between seat and back is relatively predetermined and preferably synchronous. In a reclined position, the seat pan tilts some 5° backwards. The seat’s front edge is rounded or tiltable in a forward direction. The height of the backrest does not exceed the users shoulder blades, according to studies preferably about 6cm below the shoulder blades. The backrest projects further forward if he user adopts a forward/active sitting posture. The armrest height is adjustable. The seat pan is flat and not convex – a flat surface under the buttocks centres the pressure to the ischial tuberosities. The seat pan cushioning does not give rise to pressures on the ischial tuberosities exceeding 14.24 mm / Hg, higher than the pressure values are obtained on conventional office chairs. ORGATEC Hall06.1 Stand C080 Coordinates see p.50
Photo Globe Concept
Photo Globe Concept
12 COMPACT WORKING - "Globe concept" by designer Peter Opsvik is a hyper dynamic seat configuration that takes into account the new ways of working and communicating with new tools. A higher seating position gives a better perspective, better range and better ergonomics. The round seat and backrest make the base more dynamic and active. The shape and flexibility of the ball-shaped backrest supports the upper body and arms at various angles. The ball shaped footrest provides a greater variety of seating positions. With "roll-on, roll-off" ergonomic features that correspond to the most people, without the need for complex adjustments taking a long time, this seat a lso comes as a compact workstation: GLOBE ”TREE” its the first “all-inclusive” laptop workplace.With its two back balls, rounded seat and two flexible tabletops, as well as the foot rest, it offers a complete and “super-ergonomic” workstation in a compact format. There is plenty of space for a laptop or tablet PC, mobile phone and coffee cup. ”Globe Tree” is the new laptop workplace which addresses the consequences of the changes that information technology has made on the way in which we work. You decide where you want the tables as a work surface for your laptop and a sideboard for your mobile phone and coffee cup, or to just support your arm while you think. ORGATEC Hall 10.1 Stand:J028 Coordinates see p.50
13 LEI par Office Line : la première chaise de bureau dans le monde faite pour les femmes: La chaise est plus petite- les femmes sont généralement plus petites que les hommes. L'inclinaison vers l'arrière (inclinaison) ne dépasse pas 110 °. La sensibilité de l'inclinaison permet des utilisatrices d'un poids> 43 kg. La relation entre le siège et le dos est relativement prédéterminée et synchrone. Dans une position inclinée, le plateau de siège s'incline quelque 5 ° vers l'arrière. Le bord avant du siège est arrondi ou s'incline vers l'avant. La hauteur du dossier ne dépasse pas les épaules des utilisatrices, selon des études de préférence environ 6 cm au-dessous des omoplates. Le dossier se projette vers l'avant si l’utilisatrice adopte une posture assise active. La hauteur des accoudoirs est réglable. L'assise est plate et non convexe - une surface plane sous les fesses centre la pression sur les tubérosités ischiatiques. Le Continued / Suite p.16
14
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Photo Office Line
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC
www.loeffler-bewegen.com
www.kabseating.com
www.humantool.com
www.officeline.se
www.glimakra.com
www.kondator.se
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
15
Continued from / Suite de la p.14
rembourrage d'assise ne donne pas lieu à des pressions sur les tubérosités ischiatiques excédant 14,24 mm / Hg, plus élevée que les valeurs de pression obtenues sur des chaises de bureau classiques. ORGATEC Hall06.1 Stand C080 Coordonnées voir p. 50 14 Back app is good at work or relaxing at home. Trym Telje is a specialist in manual therapy (MNFF), and also a sports physiotherapist (FFI). He works at Hans and Olaf Physiotherapy in Oslo. In addition, Trym works as a therapist with sport athletes on a national level in Norway, and he is connected to "Olympiatoppen". Trym says: ”Back App is designed to optimally challenge these body balance systems in an everyday situation. Either at work or relaxing at home, you will, by sitting on Back App, constantly get stimulated to increase the balance ability in your back. The chair has a soft suspension and a soft seat which makes it gentle for your pelvic area and lower back. Your feet are not on the floor but Photo Backapp fixed on the footplate of the chair - giving you a gentle movement around the vertical axis. This balance movement is transferred into your body to the exact location we want it to the core muscles of your lower back. ORGATEC Hall 10.2 Stand JO48 Coordinates see p.50
Photo Backapp
14 Back app est bien au travail ou à la maison .Trym Telje est un spécialiste en thérapie manuelle (MNFF), et aussi un physiothérapeute du sport (FFI). Il travaille à Hans Olaf Physiothérapie à Oslo. En outre, Trym travaille comme thérapeute avec les athlètes des sports au niveau national en Norvège, et il est relié à "Olympiatoppen". Trym dit: "Back App est conçu pour tester de façon optimale les systèmes d’équilibre du corps dans une situation quotidienne. Soit au travail ou à la maison, vous serez, en vous asseyant sur Back App, constamment stimulé faire pour augmenter la capacité d'équilibre de votre dos. La chaise dispose d'une suspension souple et une assise souple qui le rend doux pour votre pubis et le bas de votre dos.Vos pieds ne sont pas sur le sol mais posés sur la base de la chaise – ce qui vous donne un doux mouvement autour de l'axe vertical. Ce mouvement est transféré dans votre corps à l'endroit exact que nous voulons - pour les muscles du bas de votre dos. ORGATEC Hall 10.2 Stand JO48
Coordonnées voir p. 50
15 Diasonic’s popular LED lamps take a further leap ahead. The new model 810-D60BS has a little extra of everything! The Diasonic Bluetooth LED lamp features adjustable intensity as well as adjustable color tem-
16
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Photo Kondator
perature. These features alone make the lamp something extra and in combination with the lamps unique light spectrum the illuminated areas appear in an extraordinary natural color. . Bluetooth for wireless music streaming and handsfree answering Built-in FM-radio.Includes an additional USB port for power supply of mobile phones or similar accessories. ORGATEC Hall08.1 Stand B001 Coordinates see p.50
Photo Kondator
PREVIEW ORGATEC
AVANT-PREMIÈRE ORGATEC
15 Diasonic, la populaire lampe LED fait un bond en avant. Le nouveau modèle 810-D60BS a un peu plus de tout! La lampe LED Bluetooth Diasonic dispose d'une intensité réglable ainsi que d’une température de couleur réglable. Ces caractéristiques suffisent à en faire une lampe avec un plus, et en combinaison avec le spectre unique de ces lampes, les zones éclairées apparaissent d’une couleur naturelle extraordinaire. . Bluetooth pour la diffusion de musique et le répondeur sans fil. Radio FM intégrée. .Comprend un port USB supplémentaire pour l'alimentation des téléphones portables ou des accessoires similaires. ORGATEC Hall08.1 Stand B001 Coordonnées voir p. 50 16 Resolutely contemporary , SOKOA gets a “DESIGN OBSERVER 2013” label with Karla, a range of minimalist design reception furniture in rotomolding (French Perigord design agency Ilo Créatif), generous, offering surprising comfort, this collection is designed for stylish and original welcoming and relax areas indoors and outdoors. 100% recyclable polyethylene, this range is easy to maintain and designed to drain water during outdoor use. You can add an upholstered seat Photo Sokoa cushion in option. ORGATEC Hall 08.1 Stand A020-B021 Coordinates see p.50
16 Résolument contemporaine, SOKOA obtient un LABEL OBSERVEUR DU DESIGN 2013 avec Karla , une gamme de mobilier d’accueil en rotomoulage au design minimaliste (agence de design périgourdine Ilo Créatif), dimensions généreuses, confort surprenant, cette collection est conçue pour des zones d’accueil et de détente chics et originales en intérieur comme en extérieur. En polyéthylène 100% recyclable, cette gamme est très facile d’entretien et à été conçue pour permettre l’évacuation de l’eau lors d’une utilisation extérieure. Vous pouvez y ajouter un coussin placet d’assise tapissé en option. ORGATEC Hall 08.1 Stand A020-B021 Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.radian.fr
www.backshop.eu
www.kondator.se
www.bakkerelkhuizen.com
www.sovella.com
www.gstar-tech.net
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
17
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS Despite the reduction of work-related accidents in recent years, every hour around 17 people in the EU die as a result of a work-related accident or occupational disease. The size of the whole staff in many European companies. Almost 7 million people still suffer from work-related accidents in the EU: the total population of some European countries. These figures represent a huge cost in terms of human suffering, and impact considerably on businesses and productivity. There is still a lot to do on raising awareness about the importance of risk prevention at the workplace : Malgré la réduction des accidents du travail ces dernières années, environ 17 personnes décèdent toutes les heures dans l'UE à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, soit l'équivalent du personnel entier de nombreuses entreprises européennes. Près de 7 millions de personnes, soit la population totale de certains pays européens, sont encore victimes d'accidents du travail dans l'UE. Ces chiffres représentent un coût énorme en termes de souffrances humaines et ont une incidence considérable sur les entreprises et la productivité. Il reste beaucoup d'efforts à faire pour sensibiliser les gens à l'importance de la prévention des risques sur le lieu de travail:
Working together for risk prevention Ensemble pour la prévention des risques The Healthy Workplaces Campaign 2012–13 ‘Working together for risk prevention’ encourages managers, workers and other stakeholders to join forces to improve safety and health. The Campaign is co-ordinated by the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA), and our partners in theEU’s 27 Member States and beyond.
Le thème de la campagne Lieux de travail sains 2012-2013 «Ensemble pour la prévention des risques» invite les responsables, les travailleurs et d'autres parties prenantes à unir leurs efforts pour améliorer la santé et la sécurité. Cette campagne est coordonnée par l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (EU-OSHA) et les partenaires des 27 États membres de l'UE et d'ailleurs.
The 2012–13 Healthy Workplaces Campaign is decentralised and is designed to help national authorities, companies, organisations, managers, workers and their representatives and other stakeholders to work together to enhance health and safety in the workplace.
Photo OSHA
Photo OSHA
La campagne «Lieux de travail sains» 2012-2013 est décentralisée et vise à aider les autorités nationales, les entreprises, les organisations, les responsables, les travailleurs, The campaign focuses on: leurs représentants et d'autres - risk prevention Dr Christa Sedlatschek, Director of EU-OSHA parties prenantes à collaborer - managing risks afin d'améliorer la santé et la sécurité sur le lieu de travail. - encouraging top managers to actively engage in risk reduction - encouraging workers, their representatives and other stakeholders to work with managers to reduce risks Cette campagne met l'accent sur: - la prévention des risques; - la gestion des risques; - la sensibilisation des cadres supérieurs à la nécessité de mettre en place des mesures de réduction des risques; - la motivation des travailleurs, de leurs représentantset d'autres parties prenantes afin qu'ils collaborent avec les responsables en vue de réduire les risques. Cette campagne s'appuie sur toute une série de supports qui visent à renforcer ces objectifs et notamment des rapports, des guides pratiques, des prospectus, des affiches et des DVD. Central to the campaign are a range of materials that will further these goals. These include reports, practical guides, flyers, posters and DVDs. In addition, we will be joining forces with our partners and national focal points to promote the European Week for Safety and Health at Work, as well as helping to organise training seminars, conferences and exhibition
18
ERGONOMA JOURNAL | N°29
En outre, nous comptons œuvrer aux côtés de nos partenaires et des points focaux nationaux afin de promouvoir la Semaine européenne pour la sécurité et la santé au travail, de même que les aider à organiser des séminaires de formation, des conférences et des expositions.
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.notrax.com
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
65 45
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS www.sun-flex.com
www.prevention-world.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
19
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Hospital workstations in Ireland
Photo Planilux
A cooperation between PLANILUX company and its irish distributor Medray Imaging Systems
Dr. McGrath and Dr. Kavanagh at Beaumont Hospital
Comfort at Beaumont Hospita This hospital is located in Beaumont, Dublin, Ireland. It is managed by the Irish Government's Health Service Executive and provides acute care hospital services, including a 24-hour emergency department for the population of Dublin. In 2008, the hospital served 149,559 out-patients, and 21,576 in-patients. Dr. McGrath and Dr. Kavanagh at Beaumont Hospital are pictured here, reporting at two of the nine Planilux Comfort PACS reporting tables installed and commissioned by Medray Imaging Systems. M.D. Aidan O’Reilly said that “these tables provide a state-of-the-art solution for an efficient and ergonomic workplace when working long hours in front of many monitors. They offer optimal ergonomic features like height adjustability,the tilted table top,the sound absorbing background screen and the integrated light,which is automatically adjusted to ensure an optimal luminance contrast between the ambient light and the monitor”. Beaumont Hospital is a large academic teaching hospital north of Dublin City Centre and provides emergency and acute care services across 54 medical specialties to a local community of some 290,000 people. Developed in cooperation with radiologists, ergonomic experts and sight-physiologist.
New PACS Tables at Our Lady’s Hospital for Sick Children Our Lady's Children's Hospital is Ireland's largest paediatric hospital. It provides evidence based quaternary, tertiary and secondary quality care to children & adolescents in a safe environment driven by knowledge through education & research. In 2011 the hospital had 72,601 out patient attendances,
20
ERGONOMA JOURNAL | N°29
33,980 emergency attendances, 18,325 day cases, 9,809 in patient admissions and performed 16,373 surgical procedures. Medray Imaging Systems has recently installed Seven (7) Planilux PACS tables in the Our Lady’s Hospital for Sick Children in Dublin. Medray’s MD, Aidan O’Reilly, is delighted with the decision by Our Lady’s Hospital, Crumlin to choose its PACS tables from Medray as the excellent working relationship with the hospitals stretches back many years. Aidan added,‘these tables are often copied but never equalled’. Planilux ELTRONO® COMFORT workstations: • Motorised height adjustability • Work surface, 2 parts • Large work surface: Ergo-Tilt - motorized tilt adjustment • Small fixed work surface (placed to the left) • Work surface dimensions: 175 x 80cm or 175 x 100cm • Mousepad, embedded in the big worktop • Motor control: Comfort Planilux will be at ORGATEC Hall 8.1, Stand N° C040 Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
HEALTHY WORKPLACES
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Des postes de travail hospitaliers en Irlande Une coopération entre la société PLANILUX et son distributeur irlandais Medray Imaging Systems plateau inclinable, le fond d'écran insonorisant et la lumière intégrée, qui s’ajuste automatiquement pour assurer un contraste de luminance optimale entre la lumière ambiante et l'écran ». Beaumont Hospital est un hôpital d'enseignement universitaire au nord du centre ville de Dublin et offre des services de soins de qualité dans 54 spécialités médicales à une communauté locale de certains 290.000 personnes. Projet développé en collaboration avec des radiologues, des experts ergonomiques et un spécialiste de la vision. Nouvelles tables PACS à Our Lady’s Hospital for Sick Children Our Lady's Children's Hospital est le plus grand hôpital pédiatrique d’Irlande. Il fournit des soins de qualité reconnus, quaternaires, tertiaires et secondaires pour les enfants et les adolescents dans un environnement motivé par la connaissance, par l'éducation et la recherche. En 2011, l'hôpital a accueilli 72.601 patients externes, 33.980 interventions d'urgence, 18.325 interventions ambulatoires, a admis 9809 patients et effectué 16.373 interventions chirurgicales.
Photo Planilux
Medray Imaging Systems y a récemment installé sept postes de travail PLANILUX PACS.. La directrice générale de Medray, Aidan O'Reilly, se réjouit de la décision prise par Our Lady's Children's Hospital, Crumlin de choisir ces postes PACS , compte-tenu que l'excellente relation Ms Liz MASTERSON Radiology Services Manager, Dr Angela BYRNE, Radiologist, Our Lady’s Children Hospital de travail de Medray avec les hôpitaux remonte à de nombreuses années. Aidan a ajouté, «ces postes de traConfort au Beaumont Hospital vails sont souvent copiés, mais jamais égalés». Cet hôpital est situé à Beaumont, Dublin, Irlande. Il est géré par le Irish Government's Health Service Executive (Comité exécutif du gouvernement Postes de travail Planilux ELTRONO® COMFORT: irlandais de services de santé) et fournit les services de soins hospitaliers, y • réglage en hauteur motorisé compris un service d'urgence 24 heures sur 24 pour la population de Dublin. • Surface de travail en 2 parties En 2008, l'hôpital a servi 149.559 patients externes, et 21.576 personnes y • Grande surface de travail : Ergo-Tilt - réglage de l'inclinaison motorisé ont été hospitalisées. • Petite surface de travail fixe (placée à gauche) • Dimensions de la surface de travail: 175 x 80 cm ou 175 x 100 cm Le Dr McGrath et le Dr Kavanagh à Beaumont Hospital , que l’on voit sur la • tapis de souris, intégré dans le grand plan de travail photo, sont installés à deux des neuf stations de travail PACS Confort PLA• Contrôle moteur: Confort NILUX, installées et mises en service par Medray Imaging Systems. Sa directrice générale, Aidan O'Reilly, a déclaré que «ces postes de travail fournissent une solution de qualité pour un travail efficace et ergonomique lorsqu’on travaille de longues heures devant de nombreux moniteurs. Ils offrent des caractéristiques ergonomiques optimales comme le réglage en hauteur, le
22
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Planilux sera présent à ORGATEC Hall 8.1, Stand N° C040 Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
ge
de l ’ Er
CATALO
GUE
[PARIS DEC 4-7, 2012] Er
EN PARTENARIAT AVEC / IN PARTNERSHIP WITH
g
on
go
2012 om
ics Villa
mi e
Vi
a ll
no
ERGONOMICS VILLAGE VILLAGE DE L’ERGONOMIE
CATALOGUE
CATALOGUE
ge
CATALOGUE DES EXPOSANTS / EXHIBITORS CATALOGUE En produits ou services ergonomiques / in ergonomic products or services (liste non exhaustive 10 septembre 2012) / non exhaustive list as of september 10, 2012) LISTE ALPHABÉTIQUE ALPHABETIC LIST
Tél : +33(0)4.78.16.88.48 Fax : +33(0)4.37.41.16.64 info@azergo.fr
BAKKER ELKHUIZEN
Accessoires ergonomiques,
Hall 7.2 – C18a
Asociacion Espanola de
Tables de conférence
Palmpolstraat 27
Ergonomia
(Réglables), Siéges
1327 CB Almere
AMT Europe/Ergonoma
hall 7.2– C9
ergonomiques de bureau,
Pays-Bas/Netherlands
hall 7.2– C9
c/ Rendueles Llanos 8,
Designers, Bureaux mobiles,
Tel +31365467265
105 rue de l’Abbé Groult
Entresuelo
Cloisons acoustiques, Siéges
Fax +31365467830
CS 32584
33205 GIJON
ergonomiques d'atelier, Siéges
info@bakkerelkhuizen.com
75738 PARIS CEDEX 15
Espagne/Spain
de conférence, Siéges
Supports d'unité centrale,
France/France
Tel +34984198838
(assis/debout), Tabourets ,
Supports de documents,
Tel +33237440460
Fax +34984198839
Plans de travail réglables
Repose-pieds, Supports de por-
Fax +33237440450
aee@ergonomos.es
(manuellement), Plans de
tables, Souris, Supports
info@ergonoma.com
Organisation professionnelle
travail réglables (motorisés).
d'écran, Claviers
Salons professionnels ,
Professional Organization
consultant marketing
Ergonomic accessories, Seats
CPU holders, Document
(ergonomie)
(ergonomic office), Seats (ergo-
holders, Footrests, Keyboards,
nomic workshop),Seats
Laptop holders, Mouses,
Tradeshows (Professional),
(sitting/standing), Special furni-
Screen arms
Ergonomics marketing
ture (handicapped persons),
(voir/see Loremab)
consultant
Tables (adjustable conference), Workstations (mobile),
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
AZERGO
Workstations (office),
hall 7.2 – D9
Workstations (workshop),
3 route du Dôme
Worktables (adjustable by
69630 Chaponost
hand), Worktables (adjustable
France/France
by motor)
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
23
CATALOGUE
CATALOGUE Danemark/Denmark
(bureau), Postes de travail
Tel +4532461120
(atelier), Plans de travail
Fax +4532461125
réglables (manuellement),
info@contour-design.com
Plans de travail réglables
BMA Groep
Souris
ELITE ORGANISATION
(motorisés)
Hall 7.2 – D6
Mouses
Hall 7.2 – B18
Seats (conference), Seats
Rembrandtweg 257
(voir/see AZERGO)
Centre d'Affaires EXALIS •
(electrostatic discharge),Seats
2981 CZ Ridderkerk
Bât.F
(ergonomic office), Seats (ergo-
Pays-Bas/Netherlands
11 rue du Chemin Rouge
nomic workshop),Seats
Tel +31180420199
F-44300 NANTES
(sitting/standing), Stools,
post@bma.nl
France/France
Workplace design,
Siéges ergonomiques de
Tél : +33(0)2 40 20 83 29
Workstations (mobile),
bureau
EHA - Ewald Hildebrandt
Fax : +33(0)2 51 13 49 94
Workstations (office),
Seats (ergonomic office)
GmbH & Co. KG
info@elite-organisation.fr
Workstations (workshop),
(voir/see L’Espace
Hall 7.2 – C22a
Consultant (ergonomie),
Worktables (adjustable by
Ergonomique)
Feldstrasse 30
Ergonome, Logiciels
hand), Worktables (adjustable
44867 Bochum
d'ergonomie, Gestion du stress
by motor)
Allemagne/Germany
Consultant (ergonomics),
Tel +492327 / 9917-0
Ergonomist, Software
Fax +492327 / 9917-29
(ergonomics), ,Stress
kontakt@eha.de
management
Tapis antifatigue, BOPLAN
Tapis de sécurité
Hall 7.2 – C23
Mats (antifatigue, Mats (safety)
24 cours de la Garonne
Hall 7.2 – B24
77700 SERRIS
3 rue du Martin Pêcheur Z.A.
France/France
Vogelau
Tel +33820208300
EQUILIBRE
67300 Schiltigheim
Fax +33149637777
Hall 7.2 – D9
France/France
f.sicot@boplanfrance.com
ELCOM
9 rue du Docteur Meige
Tel +33388203939
Equipements industriels divers
Hall 7.2 – C8
94210 LA VARENNE ST HILAIRE
Fax +33388190270
Miscellaneous industrial equip-
1 rue Isaac Asimov
France/France
contact@ergofrance.com
ment
ZAC La Maladière
Tel +33153661910
Repose-bras, Consultants
38300 Bourgoin-Jallieu
Fax +33141936318
(ergonomie), Bureaux mobiles,
France/France
benoit.conthe@wanadoo.fr
Chariots de manutention,
Tél. +33(0)4 74 43 99 61
Siéges de conférence, Siéges
Repose-pieds, Tapis antifatigue
Fax +33(0)4 74 28 59 02
décharge électrostatique,
antistatiques Tapis de sécurité,
elcom@elcom.fr
Siéges ergonomiques de
Services divers, Chaises-selles,
Contour Design Europe
Postes de travail (étude) ,
bureau, Siéges ergonomiques
Siéges de conférence, Siéges
Hall 7.2 – D9
Postes de travail (ateliers)
d'atelier, Siéges (assis/debout),
décharge électrostatique,
Tabourets, Postes de travail
Siéges ergonomiques de
International House Center
24
Ergofrance Groupe LÖW
Boulevard 5
Workstations (design,
(étude), Postes de travail
bureau, Siéges ergonomiques
2300 COPENHAGEN
Workstations (workshop)
mobiles, Postes de travail
d'atelier, Siéges (assis/debout),
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
CATALOGUE
CATALOGUE Tabourets, Postes de travail
câblage, Repose-pieds, ,
Tel +33(0)145111550
(étude), Postes de travail
Supports lombaires,
info@ergonalliance.fr
mobiles, Postes de travail
accessoires ergonomiques
Ergonomes, Formation
(bureau), Postes de travail
divers, Tapis antifatigue,
professionnelle
(atelier), Plans de travail
antistatiques, Tapis de sécurité,
Ergonomists, Training
réglables (manuellement),
, Siéges décharge
Hall 7.2 – B24
Plans de travail réglables
électrostatique, Siéges ergono-
Yrittajantie 1
(motorisés), Repose-poignets,
miques de bureau, Siéges
71800 SIILINJARVI
Supports lombaires, Supports
ergonomiques d'atelier, Siéges
Finlande/Finland
de cou
(assis/debout),Sièges (à
Tel +358207401470
ERGOREST OY
genoux), Tabourets, Plans de
Ergonoma Journal
Fax +358174626195
Armrests, Consultants (ergono-
travail réglables (motorisés),
hall 7.2– C9
anne.holtta@ergorest.fi
mics), Footrests, Handling
Postes de travail (étude), ),
105 rue de l’Abbé Groult
Repose-bras, Repose-pieds
carts,Lumbar supports, Mats
Postes de travail mobiles,
CS 32584
Armrests, Footrests
(antifatigue, antistatic), Mats
Postes de travail (bureau),
75738 PARIS CEDEX 15
(voir/see Low Ergofrance)
(safety),Miscellaneous
Postes de travail (atelier)
France/France
services, Neck supports,
Tel +33237440460
Saddle chairs, Seats
Armrests, Cable management,
Fax +33237440450
(conference), Seats
Ergonomic accessories
info@ergonoma.com
(electrostatic discharge),Seats
(miscellaneous), Footrests,
Presse professionnelle
ERGOTRON
(ergonomic office), Seats (ergo-
Lumbar supports, Mats
Press (professional)
Hall 7.2 – D9
nomic workshop),Seats
(antifatigue, antistatic), Mats
1181 Trapp Road
(sitting/standing), Stools,
(safety), Seats (electrostatic
Saint Paul, MN 55121, USA
Worktables (adjustable by
discharge),Seats (ergonomic
Etats-Unis/USA
hand), Worktables (adjustable
office), Seats (ergonomic
Tel: +1-651-681-7600
by motor), Workstations
workshop),Seats
Fax: +1-651-681-7715
(mobile), Workstations (office),
(sitting/standing), Seats
sales@ergotron.com
Workstations (workshop),
(kneeling),Stools,Workstations
Ergonomie, Design et
Supportsb d’écran
Wristrests
(workshop), Worktables
Dynamique du poste de
Screen arms
(adjustable by motor),
travail/ Workplace
(voir/see Equilibre)
Workplace design,
Ergonomics, Design and
Workstations (mobile),
Dynamics
Workstations (office),
hall 7.2– C9
Workstations (workshop)
105 rue de l’Abbé Groult
Götessons Industri AB
Ergomat A/S
CS 32584
Hall 7.2 – D9 | Växtorpsv. 6
Hall 7.2 H10
75738 PARIS CEDEX 15
514 61 DALSTORP
Sunekaer 13-15
France/France
Suéde/Sweden
5471 Söndersö
Tel +33237440460
Tel: +46321-530150
Danemark/Denmark
Fax +33237440450
Fax: +46321-530164
Tel +33144641028
ERGONALLIANCE
info@ergonoma.com
info@gotessons.se
Fax +4570231840
hall 7.2– C18d
Presse professionnelle
Accessoires ergonomiques
info@ergomat.com
1 place Uranie
Repose-bras, Gestion de
94340 Joinville le Pont
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
Ergonomic accessories Press (professional)
(voir/see AZERGO)
ERGONOMA JOURNAL | N°29
25
CATALOGUE
CATALOGUE Tel +33479843606
hand), Worktables (adjustable
Fax +33479843610
by motor), Workstations
ids@ids-France.net
(design), Workstations (mobile),
Hepro
Tapis antifatigue, antistatiques,
Workstations (office),
Hall 7.2 – D9
Tapis de sécurité
Overmoan 9
Workstations (workshop),
Hall 7.2 – D6
Wristrests
8250 ROGNAN
Mats (antifatigue, antistatic),
7 Bis, bd Robert Serot
Norvége/Norway
Mats (safety)
57000 METZ
Tel +4775694715
France/France
Fax +4775694710
Tél. : +33(0)3 87 76 32 49
tsa@hepro.no
Fax :+33( )03 87 74 71 12
Siéges ergonomiques de
espace.ergonomique@wanadoo.fr
LEUWICO GmbH
bureau, Siéges ergonomiques
Mobilier spécial handicapés,
Hall 7.2 – D6
d'atelier,
KAB Seating Ltd
Repose-bras, Gestion de
Hauptstraße 2-4
Seats (ergonomic office), Seats
Hall 7.2 – B24
câblage, Repose-pieds,
96484 Wiesenfeld
(ergonomic workshop)
Round Spinney
Accessoires ergonomiques
Allemagne/Germany
(voir/see Equilibre)
Northampton NN3 8RS
divers Cloisons acoustiques,
Te+499566 88-0
Royaume-Uni/United Kingdom
Consultants (ergonomie),
info@leuwico.com
Tel +441604790500
Formation, Bureaux mobiles,
Postes de travail (étude), Postes
Fax +441604790155
Chaises-selles, Siéges de
de travail (bureau), Postes de
david.hale@cvgrp.com
conférence, Siéges
travail (atelier)
Siéges ergonomiques de
ergonomiques de bureau,
Herman Miller, Inc.
bureau, Siéges ergonomiques
Siéges ergonomiques d'atelier,
Workstations (design),
Hall 7.2 – D9
d'atelier
Siéges (assis/debout),
Workstations (office),
Tabourets, Postes de travail
Workstations (workshop),
(voir/see L’Espace Ergonomique)
855 East Main Ave. PO Box 302
26
L’ESPACE ERGONOMIQUE
Zeeland, MI 49464-0302
Seats (ergonomic office), Seats
(étude), Postes de travail
Etats-Unis/USA
(ergonomic workshop)
mobiles, Postes de travail
Tel +1616 654-3000
(voir/see Low Ergofrance)
(bureau), Postes de travail
Siéges ergonomiques de
(atelier), Plans de travail
bureau
réglables (manuellement),
Seats (ergonomic office)
Plans de travail réglables
(voir/see Equilibre)
(motorisés), Repose-poignets,
LINAK France
Armrests, Cable management,
Hall 7.2 – D10
KOS LIGHTING
Ergonomic accessories
13 rue de la Claie
Hall 7.2 – C18e
(miscellaneous), Consultants
49072 Beaucouzé
12 avenue du Garigliano
(ergonomics), Footrests,
France/France
91600 Savigny sur Orge
Partitions (acoustical), Saddle
Tel: +33(0)2 41 36 36 51
France/France
chairs, Seats (conference),
Fax: +33( )02 41 36 35 00
IDS
T. +33 (0)1 69 24 40 00
Seats (ergonomic office), Seats
j.chartier@linak.fr
Hall 7.2 – B14
F. +33 (0)1 69 24 21 31
(ergonomic workshop),Seats
Plans de travail réglables
Alpespace
contact@koslighting.eu
(sitting/standing), Special furni-
(motorisés)
73800 MONTMELIAN
Eclairage (poste de travail)
ture (disabled), Stools, Training,
Worktables (adjustable by
France/France
Lighting (workplace)
Worktables (adjustable by
motor)
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Nos partenaires sur la France :
www.pitchpin-ergonomie.fr
www.ergonomia.pro
www.mobylis.fr
www.espace-ergonomique.com
FORMATION
FORMATION
COLAS Est face aux risques physiques Mme Sanchez,Animatrice Sécurité chez Colas Est explique dans quel contexte elle a fait appel à une société de prévention des risques physiques? « Suite à une recrudescence de troubles musculo-squelettiques et d’accidents du travail liés à de mauvaises manipulations, la direction de Colas Est a décidé de faire appel à un organisme extérieur, afin de dispenser une formation qui change de la formation « Gestes et Postures » traditionnelle déjà réalisée dans nos établissements. L’approche est avant tout axée sur la santé physique mais aussi mentale. Cette approche globale « santé et hygiène de vie » fait positivement réagir les participants.
Colas Est est l'une des filiales françaises du groupe Colas, leader mondial de la construction et de l'entretien des infrastructures de transport. • 1600 collaborateurs • 300 000 tonnes d'enrobés produits • 36 000 tonnes de liants et d'émulsions produits • 3 000 000 de tonnes de granulats produits
Photo Santé Partners
Par ailleurs, les intervenants (kinésithérapeutes-ostéopathes) sont des professionnels de la santé, mais également de bons pédagogues. Leur savoir et leur vécu facilitent les échanges avec les collaborateurs. Les participants ont tous apprécié cette formation et chacun peut mettre à profit les conseils prodigués, que ce soit dans le milieu professionnel mais aussi personnel. Le test d’effort physique a notamment permis à chacun de se situer par rapport à sa santé physique. Les participants sont convaincus par l’intérêt de se prendre en main et d’essayer de changer les mauvaises habitudes. Il est un peu prématuré pour se prononcer sur un impact à long terme. »
L’intervention, confiée à Santé Partners, devait permettre d’agir efficacement sur la réduction du risque TMS afin de préserver la santé des collaborateurs en situation de travail et diminuer les arrêts de travail dus aux accidents et aux maladies professionnelles. COLAS Est souhaitait pérenniser sa politique de santé globale et de bien-être, tout en maintenant la prévention des accidents et maladies professionnelles. Il s’agissait donc d’influer sur les facteurs qui provoquent les Troubles Musculo-Squelettiques (TMS), induire une diminution des arrêts de travail dus aux accidents et aux maladies professionnelles, et impulser une culture santé et prévention en situation de travail. Pour cela, la méthodologie était de mettre en place une formation pragmatique où se mêlent les informations théoriques et les mises en situations réelles en zone de travail, et de susciter chez chaque salarié concerné un implication personnelle dans la prévention de ses propres risques liés à l'activité professionnelle. L’intervention a donc rassemblé une équipe de praticiens de santé tous Kinésithérapeutes Ergomotriciens travaillant en prévention des risques professionnels inhérents à de mauvais gestes et postures, problématique de manutention ou de positionnement sur le poste de travail.
II
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Photo Santé Partners
Chez COLAS Est, le travail est très physique
Une bonne préparation à l’activité physique…
Clairement, les connaissances, le savoir-faire et l’expérience des intervenants jouent un rôle indéniable auprès des compagnons, afin de leur faire prendre conscience qu’une bonne santé globale et une bonne préparation à l’activité physique leur permettent de réaliser les bons gestes au bon moment et de limiter ainsi les troubles musculo-squelettiques et les accidents du travail. Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.physiofirm.com
www.wellnesstraining.fr
www.elite-organisation.fr
www.anact.fr
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.espace-ergonomique.com
ERGONOMA JOURNAL | N°29
III
FORMATION
FORMATION
9e édition de la Semaine pour la Qualité de Vie au Travail du 18 au 26 octobre 2012 Le Réseau ANACT organise du 18 au 26 octobre, la 9e édition de la « Semaine pour la Qualité de Vie au Travail ». Cette semaine est l’occasion de diffuser les bonnes pratiques sur les conditions de travail pour améliorer à la fois la situation des salariés et l’efficacité des entreprises. Ce rendez-vous incontournable de la vie sociale et économique, a pour objectif de mobiliser les DRH, consultants, managers, médecins du travail, chargés de prévention, partenaires sociaux, institutionnels… et tous les salariés désireux de s'informer, témoigner et agir pour améliorer les conditions de travail. Cette année, Malakoff Médéric, la SNCF, EDF ainsi que le Fonds National de Prévention de la CNRACL (Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales) seront les partenaires de cette Semaine. D’autre part, l’année 2012 coïncide avec les 30 ans des CHSCT qui, à cette occasion, seront mis à l’honneur durant la Semaine.
Au programme de cette 9e édition : INITIATIVES Ce dispositif initié l’an passé, propose à toute entreprise qui le souhaite d’organiser un événement au cours de la Semaine, valorisant ses actions d’amélioration des conditions de travail. L’an passé, 37 entreprises ont organisé 20 manifestations portant sur la qualité de vie au travail, le stress, la santé et les risques professionnels, l’allongement de la vie professionnelle, la conciliation des temps de vie… qui avaient rassemblé près de 2300 participants. 4 nouveaux formats d’événements : Les ARACT (Associations Régionales pour l’Amélioration des Conditions de Travail) ont mis en place à l’occasion de cette nouvelle édition quatre formats inédits d’événements proposés aux entreprises : - « Vis mon Travail » : possibilité d’échange de postes entre salariés durant une journée
IV
ERGONOMA JOURNAL | N°29
- « Destination Travail » visite d’une entreprise pour découvrir les conditions de travail des salariés - « Pass-Conseil ARACT » : rendez-vous personnalisé avec un chargé de mission ARACT - « Rencontres Expertes » : réunion sur un sujet autour de 10 questions/réponses 4 Demi-journées thématiques : Les 24 et 25 octobre 2012 à la Maison de la RATP à Paris se tiendront quatre manifestations portant sur le fonctionnement des CHSCT et leurs missions pour l’amélioration des conditions de travail. Ces échanges permettront d’établir une rétrospective de 30 ans de prise en charge des conditions de travail des salariés par les CHSCT. Un sondage ANACT/CSA Ce sondage portera sur l’expression des salariés sur le travail et les conditions de travail au sein de l’entreprise. Les résultats du sondage seront présentés en exclusivité le 24 octobre après-midi.
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
FORMATION
FORMATION
La Qualité de Vie au Travail Pourquoi ? Comment ? Au cours des dernières années, le sujet « qualité de vie au travail » (QVT) a progressivement rejoint l’agenda stratégique ressources humaines des entreprises. L’importance prise par les phénomènes de stress au travail est passée par là. Mais les enjeux d’attractivité de l’entreprise, ou encore d’engagement professionnel et d’accomplissement personnel des salariés y sont également très présents.La problématique renvoie par ailleurs à de nouveaux sujets d’attention dans les organisations, tels que la diversité et l’égalité professionnelle entre les femmes et les hommes. Sur toutes ces dimensions, les attentes des acteurs, dirigeants, salariés, partenaires sociaux,sont à la fois élevées et prometteuses d’innovations sociales. En témoigne la décision récente des partenaires sociaux d'entamer au niveau national des négociations sur la QVT à partir du mois de septembre 2012, avec pour objectif d’aboutir à un accord interprofessionnel au cours du premier semestre 2013. Mais de quoi,au juste,parle-t-on lorsque l’on traite de « qualité de vie au travail » ? La banalité du terme peut laisser croire à l'évidence du sujet pour tous, à l'existence d'un consensus sur son sens. Il n'en est rien. L’expression renvoie en fait à un ensemble de questions relativement complexes que ce dossier tentera d'éclairer : comment la définir ? La délimiter ? La mesurer ? Quel lien avec l'égalité professionnelle ? Etc. Se lancer dans une démarche QVT Au sein de l'entreprise, le sujet est n'est guère plus simple à traiter. D'abord parce que les raisons de se lancer dans une politique de développement de la QVT sont plurielles : • faire face à une situation de crise sociale sans limiter l’action à une prévention tirée par une entrée symptomatique, telle que la mesure du stress ou des RPS ; • compléter des politiques de prévention des risques par des approches
exprimant une conception renouvelée du travail, facteur d’accomplissement et de santé ; • augmenter l'engagement et la fidélisation des personnels,dont les profils et les attentes ont changé ; • appréhender le travail en tant que créateur de valeur et non comme un seul coût mesuré en ETP ; • gagner en cohérence dans le cadre des négociations successives à l’agenda social ; • ... Ensuite, parce que, quel que soit le point d'entrée, la mise en oeuvre nécessitera un engagement fort de la direction couplé à un effort dans la durée. Une fois la décision prise, la démarche commencera par la définition du périmètre couvert. Un périmètre propre à chaque organisation. Face au désir de « tout » régler, le pragmatisme incitera ici à privilégier certaines dimensions, en s'appuyant sur des critères de sélection. Mais la QVT ne saurait être définie valablement sans la création d’espaces de pilotage et de dialogue adaptés,permettant aux acteurs de progresser ensemble sur une vision partagée de la performance de l’entreprise. On pourra là privilégier trois grand niveaux de concertation, avec pour chacun un rôle propre et des modalités de travail spécifiques. Le champ « qualité de vie au travail » délimité, les instances de concertation mises en place, il sera ensuite nécessaire d’élaborer un outil d’évaluation du progrès. Quatre familles d'indicateurs ont été identifiées pour construire un indice de progression QVT adapté à chaque entreprise. Sept grandes recommandations pour réussir une démarche QVT viennent enfin conclure les "repères pour agir" de ce dossier.Issues d'un travail de capitalisation mené avec des réseaux d'entreprises, nourries par la réflexion de groupes de travail, elles s'appuient aussi sur l'expérience de l'ANACT dans l'accompagnement d'entreprises. Coordonnées voir p. 50
La Croix Rouge forme en santé-sécurité au travail La Croix Rouge dispense désormais des formations en santé et sécurité au travail, en intra et inter-entreprise, avec notamment : VI
ERGONOMA JOURNAL | N°29
• Prévention de l'épuisement professionnel • Gestion du stress professionnel • Risque suicidaire au travail • Evaluation des risques psychosociaux • Gestes et Postures • Prévention des Risques liés à l'Activité Physique (PRAP) secteurs de l'industrie, du BTP, du commerce Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Réaménagement d’une ligne de production pour des travailleurs handicapés
Photo Gardy
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Société GARDY: poste de travail
L’activité de la Société Française GARDY est la fabrication et mise à disposition d’appareils et de sous-ensembles électriques destinés à la protection des biens et des personnes en basse tension. Cette société du Groupe Schneider Electric emploie 350 personnes à Champforgeuil en Saône et Loire.Des problèmes de sécurité,de santé et de qualité se multipliaient sur une ligne de production. Sa refonte complète a été opérée au profit d’une plus grande ergonomie et du maintien aux postes de tous les salariés handicapés concernés.
conditions de travail des 8 opérateurs, dont 6 présentent un handicap moteur au niveau des membres supérieurs. Avant ces aménagements, la société enregistrait deux déclarations de maladies professionnelles chaque année et trois étaient en cours à l’époque. Malheureusement, des problèmes d’ergonomie, d’organisation logistique, de fiabilité des équipements, trop nombreux subsistent, impactant la santé, la qualité du travail et de la production. Un projet de refonte globale
Problèmes de santé et de sécurité sur une ligne de production Après avoir rapatrié en interne, une ligne de production de capteurs nommée Proxima jusqu’alors sous-traitée,la SFG procède à des aménagements de première urgence. Cette opération vise à améliorer les
VIII
ERGONOMA JOURNAL | N°29
La SFG décide alors de refondre toute la ligne Proxima.Une équipe projet est alors constituée pour imaginer la future ligne et la rendre accessible Suite p.X
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.draabe.fr
www.valessentia.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.sunnex.fr
ERGONOMA JOURNAL | N°29
IX
Suite de la p.VIII
Photo Gardy
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
Société GARDY: poste de travail
Des contraintes santé diminuées pour une meilleure polyvalence. Aujourd’hui, la ligne Proxima tourne bien. Il a fallu aux opérateurs une période d’adaptation de 6 mois. Désormais, il y a plus de postes que d’opérateurs (5 contre 3 par tranche de travail), ce qui permet à ces derniers de les occuper en alternance et de participer ainsi à toutes les étapes du montage des produits. Du fait de ces changements de postes permanents, les gestes répétitifs, qui n’ont pu être éliminés, sont plus supportables.Les salariés n’assument plus l’approvisionnement et n’ont
X
ERGONOMA JOURNAL | N°29
plus de charges lourdes à porter.Ce nouveau mode d’organisation satisfait aussi bien ces personnes qui ont pu être maintenues à leurs postes, que la direction. Depuis le réaménagement de la ligne, une seule opération reste sous surveillance malgré les aménagements effectués. Les objectifs de santé et de sécurité ont donc été atteints, grâce à une solution alliant ergonomie du poste et productivité. D’autres réaménagements sont actuellement réalisés au sein de la société,au profit d’un atelier tout entier. Christophe PRUNET, Responsable Méthodes – Maintenance SERE témoigne : «Le dialogue instauré avec les opérateurs sur les problèmes rencontrés a été très fructueux. Le ras-le-bol était général et les attentes, pressantes. De ce fait, il n’y a eu aucun frein au changement lié à la nouvelle ergonomie des postes, chacun étant pressé d’avancer. Plus délicate a été la Christophe PRUNET nouvelle vision du travail imposée par la nouvelle organisation sur la ligne. L’obligation de changer de poste a été vécue difficilement.Aujourd’hui, c’est réglé. »
Photo Gardy
à n’importe quel opérateur. L’accent est porté sur l’ergonomie afin de soulager la gestuelle (poignets cassés, coudes en l’air…) et d’équilibrer les postes (temps de travail trop courts ou trop longs d’un poste à l’autre). Les travaux sont lancés d’après le cahier des charges défini par un cabinet spécialisé. Ils vont durer six mois sans interruption de la production. Quand la nouvelle ligne devient opérationnelle, quatre semaines sont encore nécessaires pour former les opérateurs au travail en groupe, à la nouvelle conduite de cette ligne, avec l’entraide nécessaire à l’interchangeabilité des postes, et la sensibilisation à la nouvelle gestuelle, plus ergonomique. L’Agefiph a participé au financement du projet.
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.haworth.fr
www.somfyarchitecture.fr
www.philips.fr
www.ecophon.fr
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
XI
L’importance de la santé et de la sécurité.
Introduire la santé-sécurité dans l’éducation avec les enseignants
Photo OSHA-consortium Napo
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
«Napo pour les enseignants», un nouveau projet passionnant présentant des concepts de base relatifs à la sécurité et à la santé à des enfants d'école primaire, a été développé par l'EU-OSHA, en collaboration avec le consortium NAPO. Cette initiative met à la disposition des enseignants une série d'aides éducatives en ligne. Destinées à des enfants âgés de 7 à 11 ans, les ressources sont basées sur le personnage de films d’animation Napo, qui diffuse le message de la sécurité et de la santé sur le lieu de travail de façon agréable et sympathique. Les plans de cours gratuits et téléchargeables couvrent des sujets que les enfants de l'enseignement primaire sont susceptibles de rencontrer à la maison et à l'école, notamment les panneaux de sécurité, les risques pour la peau et le dos et l'identification des risques et des dangers. Ces ressources sont disponibles en sept langues. Grâce au personnage populaire Napo, l’Agence européenne pour la santé et la sécurité au travail (EU-OSHA), conjointement avec le Consortium Napo, a
XII
ERGONOMA JOURNAL | N°29
élaboré un ensemble d’outils pédagogiques en matière de santé et sécurité au travail (SST) pour les enseignants, visant à sensibiliser les enfants de l’école primaire aux thèmes de la santé et de la sécurité de manière éducative, mais néanmoins ludique et innovante, en utilisant les clips de Napo et des activités créatives. Chaque module d’études souligne les messages clés et les objectifs d’apprentissage, en fournissant aux enseignants des détails complets sur les animations possibles et les supports/matériels requis, en plus d’une fiche pédagogique pouvant facilement être mise en ?uvre dans un cours de 40 minutes.
Sensibiliser les enfants âgés de 7 à 11 ans, Le dossier de ressources propose des fiches pédagogiques visant à sensibiliser les enfants âgés de sept à onze ans, à l’importance de la santé et de la sécurité. Les boîtes à outils pédagogiques contiennent des instructions détaillées, des idées d’animations et les ressources d’accompagnement qui peuvent être téléchargées, afin de fournir aux enseignants et éducateurs le
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Photo OSHA-consortium Napo
soutien et les conseils nécessaires pour intégrer les messages en matière de SST dans les programmes existants. Les leçons, conçues pour permettre une grande souplesse d’utilisation, peuvent facilement s’intégrer dans les matières des programmes actuels. Elles contribuent à faciliter et consolider l’enseignement de ces matières. Elles contribuent à faciliter et consolider l’enseignement de ces matières , incluant notamment: - l’éducation personnelle, sanitaire et sociale (EPSS) - les sciences - la sécurité routière - l’apprentissage des langues - l’art
Âges cibles: 7-9 ans
Pour les enfants âgés de 7 à 9 ans
LIEUX DE TRAVAIL SAINS
LIEUX DE TRAVAIL SAINS matière de sécurité, en les aidant à identifier et différencier leur signification en fonction de leur forme et à comprendre, grâce à un jeu de rôles divertissant, pourquoi les panneaux de signalisation peuvent assurer notre sécurité.
Âges cibles: 9-11 ans
Pour les enfants âgés de 9 à 11 ans À neuf ans, les enfants traversent une phase de développement importante où ils doivent pouvoir commencer à travailler en groupes pour accomplir des projets, apprendre à travailler de manière autonome sur des projets à plusieurs étapes et se familiariser avec les faits et la pensée scientifiques de base. L’instillation d’une culture de la prévention des risques permet d’inculquer aux enfants les compétences et connaissances de base qui contribueront à les protéger à l’avenir.
Prends soin de ton corps Par exemple sensibiliser les enfants à l’importance de protéger la peau et le dos contre des risques simples du quotidien. Grâce à un ensemble d’exercices et d’animations, elle vise à aider les enfants à reconnaître les risques pour la sécurité et la santé physique associés à un comportement évitable, à anticiper des risques similaires dans de nouvelles situations et à expliquer comment éviter de tels risques.
À cet âge, les enfants commencent à développer des capacités d’abstraction et de raisonnement et à passer à l’apprentissage Photo OSHA-consortium Napo fondé sur le langage et la logique, en plus de l’observation. Il est essentiel d’initier les enfants à la santé et à la sécurité afin de leur inculquer Le dossier de ressources et les Fiches pédagogiques en cliquant ou de bonnes habitudes en la matière dès le plus jeune âge. reportant dans votre barre
les panneaux de danger/d’interdiction et les panneaux d'obligation et de secours
Photo OSHA-consortium Napo
On commence à familiariser les enfants avec la signalisation de base en
http://www.napofilm.net/fr/napo-for-teachers/napo-forteachers?set_language=fr
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
XIII
ERGONOMIE
ERGONOMIE
LA PENIBILITE AU CŒUR DES NEGOCIATIONS PARITAIRES Les ergonomes-conseils proposent leur appui dans les négociations par branche L’un des axes majeurs du Syndicat National des sociétés et cabinets Conseils en Ergonomie, membre de la fédération CICF, cette année, est la problématique de la « PENIBILITE » et des négociations en cours à cet égard. La « pénibilité » est pour les ergonomes une compétence évidente ! Proposer un appui aux négociations dans les branches et entreprises, et des méthodologies adaptées de traitement de cette question à la Direction Générale de la Compétitivité de l’Industrie et des Services (DGCIS du Minefi) et à la Direction Générale du Travail (qui nous ont sollicités à cet égard), sont parmi les pistes principales sur cette problématique. Les ergonomes proposent d’intervenir en appui aux managers pour prendre en charge les questions posées par la pénibilité. Au-delà de l’identification des facteurs de pénibilité et des moyens de leur élimination, les interventions possibles portent sur le repérage des savoirs faire de prévention de l’usure professionnelle, l’analyse des parcours professionnels qui peuvent s’avérer insuffisamment protecteurs, l’analyse des conditions de transfert des savoirs professionnels. La participation des salariés et de leurs représentants caractérise aussi la mise en œuvre de la démarche.
entreprises, consécutive à un diagnostic sommaire et rigide (« quels sont les seuils acceptables ? »). Mais, d’une part, l’exigence de plans d’action contre la pénibilité ouvre des marges de manœuvre ; d’autre part, les entreprises >50 salariés et >50% de postes à « travail pénible » doivent faire l’objet d’un plan de prévention réellement opérationnel ; enfin, l’employeur, quelle que soit la taille de l’entreprise, est désormais personnellement responsable, non seulement de la sécurité (avec une obligation de résultat), mais aussi de la pénibilité des tâches et des postes, et de ses conséquences éventuelles. Au-delà d’une simple exigence réglementaire et de responsabilité juridique, nombre d’entrepreneurs voudront aussi faire de ces contraintes une opportunité de transformation pour une performance globale et durable (fidélisation de salariés compétents et/ou stratégiques et de seniors, maintien ou amélioration de la qualité des produits ou services, fiabilité humaine et opérationnalité des processus, disponibilité et mobilisation de la main d’?uvre, climat social…). Renverser la problématique, de contrainte, vers l’émergence d’espaces de progrès est donc la stratégie des cabinets et sociétés de conseil en ergonomie au service de leurs clients ; il s’ouvre ainsi un champ important de développement pour nos ressortissants professionnels.
En effet, la loi sur la pénibilité et sa circulaire sembleraient inciter à se limiter à une simple opération administrative de plus dans les
Coordonnées voir p. 50
Un nouveau Président pour le SNCE Jean-Luc REINERO, PDG de Rainbow Ergonomie, est le nouveau Président du syndicat CICF SNCE Ergonomie Son objectif est de développer les actions propres au développement de l’ergonomie et du SNCE : - Continuer à développer les partenariats SELF, ADECAPE, C2E, ARTEE … - Evolution des fiches métiers en vue de l’élaboration d’un CQP (certificat de qualification professionnelle) - Mise en place d’une formation pluridisciplinaire autour du Lean Photo CICF
- Accompagnement des structures fédérales métiers autour de la pénibilité - Promouvoir les cabinets conseils en ergonomie
Jean-Luc REINERO
XIV
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.ergotime.com
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
65 45
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS www.anact.fr
MAISONS A VENDRE Authentique longère 21m de long 260m2 habitables - à 1heure de Paris 7pièces 5 ch, piscine chauffée, dépendances fort potentiel Proche A10 /A11, Gare 9km pour Paris/Austerlitz 1h. Chartres 28 km.
Immobilier CAPIFRANCE - Eric SCIPION 06 37 22 09 95 Voir photos (réf. 196007) sur www.capifrance.fr
www.claustra-luminor.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
XV
www.equilibre-france-ergonomie.fr
www.loremab.com
www.ergofrance.com
XVI
ERGONOMA JOURNAL | N째29
www.khol.fr
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
CATALOGUE
CATALOGUE
Loremab Hall 7.2 – C18a
Omann Jun s
RB3D Robotiques
Scandinavian Business
2, avenue Léon Gambetta
Möbelfabrik A/S
3 dimensions
Seating SBS
92120 Montrouge
Hall 7.2 – D9
Hall 7.2 – D1
Hall 7.2 – D9
France/France
Olholm Bygade 8
105 rue des mignottes
4 allée du Cerf
Tél : +33(0)971 248 134
7160 Torring
89000 AUXERRE
93421 VILLEPINTE
Fax : +33(0)1 40 84 89 61
Danemark/Denmark
France/France
France/France
contact@loremab.com
Tel +4575805155
Tel +33 3 86 49 55 57
Tel +33148619912
Fax +4575805401
Fax + 33 3 86 49 55 67
Fax +33148610916
Accessoires ergonomiques ,
tn@omann.com
olivier.baudet@rb3d.com
info@sbseating.com
Siéges ergonomiques de
Plans de travail réglables
Postes de travail (étude) ,
Repose-pieds, Repose-
bureau, Plans de travail
(manuellement), Plans de
Postes de travail (ateliers),
poignets,Séges à décharge
réglables (manuellement),
travail réglables (motorisés)
Mobilier spécial (handicapés,
électrostatique, Siéges ergono-
Plans de travail réglables
Worktables (adjustable by
Chariots de manutention,
miques de bureau, Siéges
(motorisés)
hand), Worktables (adjustable
Outillage à main, Positionneurs
ergonomiques d'atelier, Siéges-
by motor)
et colonnes de levage,
selles,Siéges (assis/debout),
(voir/see Equilibre)
Eclairage (poste de travail)
Tabourets
(adjustable by hand),
Workstations (design,
Footrests, Wristrests, Seats
Worktables (adjustable by
Workstations (workshop),
(electrostatic discharge),Seats
motor)
Special furniture (disabled),
(ergonomic office), Seats (ergo-
Haandling carts, Hand tools,
nomic workshop),Saddle seats,
Positioners and lift columns,
Seats (sitting/standing), Stools
Lighting (workplace)
(voir/see Equilibre)
Ergonomic accessories, Seats (ergonomic office), Worktables
PREVERAS Hall 7.2 - D1 Malmstolen AB
Apartado de Correos, nº 15
Hall 7.2 – D9
33460 LLARANES AVILES
Strandvägen 19,
Espagne/Spain
444 31 STENUNGSUND
Tel : +349661931881
Suéde/Sweden
Fax : +34985561478
SALLI OY
Tel: +46 (0)303 812 15
Organisation professionnelle
Hall 7.2 – B24
SCORE
Fax: +46 (0)303 812 10
Professional Organization
Sahalantie 41
Hall 7.2 – D9
E-mail: info@malmstolen.se
77700 RAUTALAMPI
Feithspark 5
Siéges ergonomiques de
Finlande/Finland
9356 BX TOLBERT
bureau, Siéges ergonomiques
Tel +358102701210
Tel. +31(0)594-554000
Fax +358102701209
Fax. +31(0)594-554040
veijo@salli.com
Siéges ergonomiques de
Chaises-selles
bureau
Saddle seats
Seats (ergonomic office)
(voir/seeLow Ergofrance)
(voir/see Equilibre)
d'atelier,
Seats (ergonomic office), Seats (ergonomic workshop)
(voir/see Equilibre)
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
27
CATALOGUE
CATALOGUE Tel +31 (0) 180 615 744 Fax +31 (0) 180 611 551 europe@notrax.com Securex Medical Services
SOVELLA
Tapis antifatigue, antistatiques,
U.G. WATTELEZ S.A.S.
Hall 7.2 – C12a
Hall 7.2 – C2
Tapis de sécurité
Hall 7.2 – C12d
20 rue des Vicaires
ZAC de la Bonne Rencontre
Mats (antifatigue, antistatic),
TECHNOPARC
59046 LILLE CEDEX
1, voie Gallo-Romaine
Mats (safety)
25, rue Charles Édouard
France/France
Quincy-Voisins
Jeanneret
Tel +33320067224
77334 MEAUX CEDEX
78300 POISSY
Fax+33320067206
France/France
France/France
prp@securex.fr
Tel.+33(0)1 64 17 11 11
Tél. : +33 (0)1 30 74 02 07 •
Consultants en ergonomie,
Fax +33(0)1 64 17 11 10
Fax : +33 (0)1 30 74 20 09
Ergonomes, Gestion du stress,
infofr@sovella.com
Viasit bürositzmöbel gmbh
wattelez@wanadoo.fr
Formation professionnelle
Postes de travail (étude) ,
Hall 7.2 – C18a
Tapis antifatigue,
Postes de travail (ateliers),
boxbergweg 4
Tapis de sécurité
Consultants (Ergonomics),
Tapis antifatigue, antistatiques,
66538 Neunkirchen
Mats (antifatigue, Mats (safety)
Ergonomists, Stress
Tapis de sécurité, Siéges
Allemagne/Germany
management, Training
ergonomiques d'atelier, Siéges
Tel: +49 (0)6821 / 2908-0
(assis/debout), Tabourets, Plans
Fax: +49 (0)6821 / 2908-290
de travail réglables
info@viasit.com
(manuellement), Plans de
Siéges ergonomiques de
travail réglables (motorisés),
bureau, Sièges de conférence
Eclairage (poste de travail) Workstations (design,
Seats (ergonomic office),
Hall 7.2 – B24
SEMIC/KHOL
Workstations (workshop), Mats
Conference seats
Obere Altach 1
Hall 7.2 – C12b
(antifatigue, antistatic), Mats
(voir/seeLoremab)
97475 Zeil a. Main
28 av du Maréchal de Lattre de
(safety), Seats (ergonomic
Allemagne/Germany
Tassigny
workshop),Seats
Tel +49952483450
ZI
(sitting/standing), Stools,
Fax +499524834519
69330 MEYZIEU
Worktables (adjustable by
info@werksitz.de
France/France
hand), Worktables (adjustable
Siéges ergonomiques d'atelier,
Tel +33(0)437441530
by motor), Lighting (workplace)
Waldmann Eclairage S.A.S.
Tapis (antifatigue,
Fax +33478043366
Hall 7.2 – D6
antistatiques), tapis (de
contact@khol.fr
Z.I. - Rue de l'Embranchement
sécurité)
Siéges ergonomiques de
67116 Reichstett
Seats (ergonomic workshop)
bureau, Siéges ergonomiques
France/France
(voir/seeLow Ergofrance)
d'atelier, Siéges-selles,Siéges
Tél. :+33(0)3 88 20 95 88
(assis/debout),Sièges à genoux
28
Werksitz GmbH W. Milewski
Superior Manufacturing
Fax : +33(0)3 88 20 95 68
Group - Europe B.V.
info-fr@waldmann.com
Seats (ergonomic office), Seats
Hall 7.2 – C10
Eclairage (poste de travail)
(ergonomic workshop),Saddle
P.O. Box 141
Lighting (workplace)
seats, Seats
2990 AC Barendrecht
(voir/see L’Espace
(sitting/standing),Kneeling seats
Pays-Bas/Netherlands
Ergonomique)
ERGONOMA JOURNAL | N°29
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
1 SECUREX - Pôle Prévention
Securex met en place des actions
nels, ergonomes, psychologues du
biomedical technologies at the
des Risques professionnels
de prévention, d’information, et de
travail, médecins experts et le plus
University of Reims in France, will
(France) stand C12a
formation afin de maîtriser
Securex : des psycho-ergonomes
be presenting two workshops on
Préservez votre capital humain
l’ensemble des risques et ainsi
afin de répondre de façon globale à
fatigue in the workplace at the Expo
votre problématique spécifique.
Protection in Paris in December
pour gagner en performance !
réduire au maximum les accidents
L’action de Securex s’articule
de travail, les maladies profession-
autour de 3 pôles distincts : les
nels et autres conséquences. Leur
conditions de travail, la sécurité au
équipe de professionnels
travail et les risques
regroupent des profils divers
Prof. Dr. Redha Taiar, an expert in
europe@notrax.com.
psychosociaux. En fonction des
(Chefs de projet spécialisé dans la
biomechanical, human locomotion,
The basis for these workshops is his
spécificités de votre société,
prévention des risques profession-
kinematic and kinetic analysis and
recent study (2011) on “Human
2012. For more information or to 2 Superior Manufacturing
sign up in advance for the workshop, please send an email to
e l ’ Ergo e d n
ie
Vi
ag
om
ll
Notrax (Nederland) stand C10
ge
Er
go
www.werksitz.de
CATALOGUE
CATALOGUE
no
mics Vil
la
www.ergonoma.com
www.ergolastec.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
29
CATALOGUE
CATALOGUE Mechanics in a Working Environment”. Studying the upright
3 LOW ERGOFRANCE stand B24
croître la demande pour des
(troubles Musculo Squelettiques),
applications personnalisées.
position of the human body, the
ERGOFRANCE, filiale de la société
première cause de maladie profes-
Depuis 1990 et l'entrée de la
adjusting of its segments to
allemande LÖW ERGO, est une PME
sionnelle et pour se faire propose
division DESKLINE sur le marché
maintain its balance and
familiale qui, depuis trois
différents produits ergonomiques
des bureaux, cette philosophie
diminishing muscular problems are
générations, travaille au confort des
qui ont fait l’objet de plusieurs tests
nous a permis de devenir un leader
the main elements to highlight in
salariés sur sites de production. A
dans des sociétés en liaison avec la
dans la fourniture de solutions de
order to improve the everyday (wor-
travers des produits très ciblés que
médecine du travail. Ces tests ont
réglage de grande qualité.
king) life of users.By observing wor-
sont les sièges ergonomiques et les
permis de démontrer l’adéquation
Désormais, nous sommes
kers and measuring foot pressure
revêtements de sols anti-fatigue,
de ces produits aux différents
considérés partout dans le monde
for employees standing for long
elle propose à ses clients les
besoins des utilisateurs.Le poste
comme un partenaire et un
periods, Prof.Taiar was able to iden-
solutions adaptées à chaque poste
doit être polyvalent mais aussi
conseiller dévoué avec une
tify two causes of fatigue and there-
de travail. Son savoir-faire dans ce
adaptable « instantanément » aux
connaissance approfondie des
fore a two-pronged approach in
domaine et la qualité de ses
activités qui s’y exercent. La carac-
applications, des normes et du
combating the muscular-skeletal
produits lui permettent d’être
téristique principale de son
marché en général.
disorders associated with long-term
considérée aujourd’hui comme le
efficacité est donc l’adaptabilité.La
standing.
spécialiste des équipements
conception de tout système de
Le Professeur Redha Taiar, un expert
ergonomiques du poste de travail,
travail devrait viser non seulement
Spécialiste des solutions
en biomécanique, locomotion
elle est le distributeur exclusif des
à maximiser la productivité des
techniques d’aménagement de
humaine, analyse cinématique et
sièges WERKSITZ en France.
employés, mais aussi à accroître
postes de travail, Azergo
cinétique et technologies
Implantée en Alsace depuis 1993,
leur satisfaction au travail et à mini-
sélectionne, importe et
biomédicales à l'Université de Reims
elle compte près de 3400 clients en
miser les risques pour leur santé et
commercialise en France des outils
en France, présentera deux ateliers
France, principalement dans le sec-
leur sécurité.
haut de gamme visant à construire
sur la fatigue au travail à Expo
teur industriel. De plus, concernée
Le travail sur écran impose une
des espaces de travail plus sains et
Protection à Paris en Décembre
par le programme de prévention
posture statique et des gestes
centrés sur l’Homme. Les gammes
2012. Pour plus d'informations ou
mené par le Ministère de la Santé,
répétitifs pendant de longues
(sièges, plans de travail,
pour vous inscrire à l'avance pour
ERGOFRANCE travaille en étroite
périodes. Les muscles et les
accessoires et solutions d’agence-
l'atelier, s'il vous plaît envoyez un
collaboration avec les médecins du
tendons touchés sont
ment) ont toutes en commun un
courriel à europe@notrax.com.
travail, les ergonomes et les
essentiellement ceux de la nuque,
niveau de qualité et de fonctionna-
La base de ces ateliers est son étude
responsables de sécurité ce qui lui
des épaules, de la région lombaire,
lité ergonomique incomparable et
récente (2011) sur «la mécanique de
permet de concevoir des produits
des poignets et des mains.
offrent des solutions aux
l'homme dans un environnement de
au plus près des besoins de ses
Un bon siège de bureau est d’une
entreprises et administrations sou-
travail». L'étude de la position
clients en matière de sécurité au
importance cruciale pour une
haitant assurer la santé et la
verticale du corps humain,
travail et de lutte contre les troubles
bonne position fonctionnelle et
durabilité de leurs ressources
l'ajustement de ses segments pour
musculo-squelettiques (TMS). Tous
saine au travail.
humaines, et permettre l’accès ou
maintenir son équilibre et diminuer
les produits commercialisés par
les problèmes musculaires sont les
ERGOFRANCE répondent aux
principaux éléments à mettre en
exigences strictes de la norme et
La Division DESKLINE® de LINAK
ques (TMS, maladies
valeur afin d'améliorer la vie au
sont conformes à la législation en
fournit des systèmes complets et
professionnelles, inaptitudes,
travail quotidienne. En observant les
vigueur sur l’aménagement des
flexibles de vérins pour le réglage
handicaps…). Azergo sera donc
travailleurs et en mesurant la
postes de travail.Avec plus de 25
en hauteur de bureaux, de tables
une nouvelle fois présent sur le
pression du pied pour les employés
ans d’expérience en équipements
de travail et de banques d'accueil
Village de l’Ergonomie (sur le stand
debout pendant de longues
ergonomiques pour la posture au
selon vos demandes et besoins.
de notre partenaire Equilibre), afin
périodes, le professeur Taiar a pu
travail, elle se positionne comme
Au sein de la division DESKLINE,
de faire découvrir les gammes
identifier deux causes de la fatigue
leader dans ce domaine.
nous travaillons de concert avec
Prévention, Adaptation et les
nos clients pour développer des
nouveautés : Sièges et assis-
fonctions innovantes de réglage
debout, Plans de travail à hauteur
et par conséquent une approche sur deux fronts dans la lutte contre les
30
démarche de lutte contreles T.M.S.
4 LOREMAB stand C18a
6 AZERGO stand D9
le maintien dans l’emploi à ceux 5 LINAK France stand D10
qui disposent de contraintes physi-
troubles musculo-squelettiques
La société Lorémab, aménageur de
ergonomique pour divers postes de
variable, Souris et accessoires
associés à la station debout à long
locaux tertiaires, s’est engagée
travail. Notre but est d'améliorer le
informatiques, Accessoires
terme.
depuis plusieurs années dans une
confort de l'utilisateur final et d'ac-
d’agencement.
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Articulated screen arms Bras articulés supports d’écran Today, articulated screen arms" are installed, mounted and adjusted very easily. It frees up the surface of the work plan and gives a design look to the work environment; They are very easily and effortlessly handled, and moreover they can be adapted at any time depending on the brightness of the place. They prevent the static view and allow adaptation to changing eyestrain throughout the day. This is important because these adjustments also avoid back and neck pain. They are also the indispensable accomplice for teamwork as they allow the sharing of pictures and information between employees, colleagues and customers. They also allow an expansion of the computer image and are all equipped with different clamping systems that secure the display against possible bumps.
Aujourd’hui, les supports écrans « bras articulés » s’installent, se montent et se transforment très facilement. Il permettent de libérer la surface du plan de travail et donnent un plus design à l’environnement de travail ; Ils se manipulent très facilement sans effort ; de plus ils peuvent être à tout instant adaptés suivant la luminosité du lieu ; Ils évitent le regard statique, et permettent l’adaptation à l’évolution de la fatigue oculaire au long de la journée. Ceci est un point important car ces différents ajustements évitent également les douleurs du dos et de la nuque. Ils sont aussi le complice indispensable du travail en équipe puisqu’ils permettent le partage de l’image et de l’information entre collaborateurs, collègues et clients. Ils permettent aussi un élargissement de l’image informatique et sont tous pourvus de différents systèmes de serrage qui sécurisent l’écran contre les chutes éventuelles.
The multi-screens articulated arms are especially popular with PAO webmasters, working on different software simultaneously. They are often found in the control rooms, market rooms, banks, video surveillance companies etc. .. Like all quarters in our focus, you will find a new selection:
Les bras articulés multi-écrans sont particulièrement prisés des webmestres –PAO qui travaillent sur des logiciels différents simultanément. On les rencontre souvent en régie, salles de marchés, banques, sociétés de surveillance vidéo etc.. Comme tous les trimestres dans nos focus, vous en trouverez une nouvelle sélection :
1-EVO® by Innovative Office Products Inc (Denmark) is the first Innovative product to utilize Better Balance™ technology to counterbalance the monitor. This spring mechanism provides a constant force throughout the arm’s range of movement. Unlike simple spring mechanisms, EVO® does not rely on friction to support the arm, providing this way intuitive and effortless adjustment of monitor height and position, as well as a longer product lifespan. With environmentally friendly manufacturing methods, and extensive use of recycled and recyclable components, EVO® is 97% recyclable, with 37% recycled content.10-year warranty. EVO® was chosen as the Grand Prize winner in the Product Innovations awards at NeoCon 2011. The new Photo Innovative EVO® LCD Arm has also received numerous quality certifications from the UK-based independent testing agency FIRA and has received the FIRA Ergonomic Excellence Award Coordinates see p.50
1- EVO ® par Innovative Office Products Inc (Danemark) est le premier produit innovant utilisant la technologie Better Balance™ pour contrebalancer le moniteur. Ce mécanisme à ressort fournit une force constante sur toute la plage de déploiement du support d’écran. Contrairement aux mécanismes à ressort simples, EVO ® ne dépend pas de la friction pour soutenir le bras, fournissant de cette façon un ajustement intuitif et sans effort de la hauteur de l'écran et de sa position, ainsi qu’une durée de vie plus longue.Avec ses méthodes de fabrication respectueuses de l'environnement, et l'utilisation massive de composants recyclés et recyclables,EVO ® est recyclable à 97%,avec 37% de matières recyclées dans son contenu.10 ans de garantie. EVO ® a été choisi comme gagnant du grand prix Innovations produits dans les prix de NeoCon 2011.Le nouvel EVO ® LCD Arm a également reçu de nombreuses certifications de qualité de l’organisme d'essai indépendant britannique FIRA et a reçu le Prix d'exCoordonnées voir p. 50 cellence ergonomique FIRA.
2- Nouveau chez le hollandais Dataflex, la réalisation de la série de bras supports écrans, dynamiques, View Lite Plus. Ce bras durable au design mince et léger est fabriqué en grande partie en aluminium recyclé et est conçu pour être facilement désassemblé. Il a reçu le prix Red Dot Design 2012 « avec la mention honorable». Selon le jury du Red Dot: «L'innovation de ce bras au style intemporel se trouve cachée à l'intérieur, c’est une nouvelle technique qui garantit un positionnement facile et stable de l'écran». ORGATEC hall 06.1 stand A039
2- New at Dutch Dataflex, the realization of a series of dynamic monitor support arms, View Lite Plus.This sustainable arm, with its thin and light design, is mainly made from recycled aluminum and is designed to be easily disassembled. It recently won a red dot 2012” design award with “honourable” mention.The jury that awarded the red dot stated that; “the innovation of this timelessly designed monitor arm is concealed on the inside: a novel technology that guarantees simple and stable positioning of the screen.” Coordonnées voir p. 50 ORGATEC hall 06.1 stand A039
Coordinates see p.50
FOCUS SCREEN ARMS
FOCUS SUPPORTS D’ÉCRAN
Photo Dataflex
Continued / Suite p.32
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
31
FOCUS SCREEN ARMS
FOCUS SUPPORTS D’ÉCRAN Continued from / Suite de la p.31
3- Two new models for Taiwanese constructor Diwei: Model 7120S Flexible LCD Arm and Model 7160S Dual LCD Arm. Supporting a maximum weight of 5 kg, the simple Model 7120S LCD Flexible Arm, which is assembled by clamping on the desktop, up to a 7 cm thickness, is easily installed and removed. It can be tilted, swiweled and rotated. Each arm of Model 7160S Dual LCD Arm can support 6kg and adjustment in depth or laterally is done simply by a slight flick of the finger, only the fixing bolt is adjusted using knobs attachments and a clamping leg for the Coordinates see p.50 worktop.
3- Deux nouveaux modèles pour le constructeur taiwanais Diwei: Model 7120S Flexible LCD Arm and Model 7160S Dual LCD Arm. Supportant un poids maximum de 5 kg, le support d’écran simple Model 7120S Flexible LCD Arm, qui se monte par serrage sur le bureau, jusqu’à une épaisseur de 7 cm,s’installe et s’enlève très facilement.Il peut s’incliner, tourner et pivoter. Chaque bras du support double écrans Model 7160S Dual LCD Arm, peut supporter 6kg et l’ajustement en profondeur ou latéralement s’effectue simplement par un léger coup de doigt, Seul l’axe de fixation se règle à l’aide de molettes de fixations et d’un pied de serrage pour le plan de travail. Coordonnées voir p. 50
Photo Diwei
4-Danish Belcom is launching a fully articulating monitor gas spring arm under the name of Zoom Flex. This arm offers all the benefits of a static monitor arm but with maximum freedom of movement and a keen eye for design. Zoom Flex is a gas spring arm, a type of monitor arm quickly gaining popularity in dynamic office environments. A gas spring arm provides effortless height adjustment and the added continuous weight adjustment of the Zoom Flex allows the user extra functionality and ease of use. The special construction allows for two 360 degrees pivot points, ensuring Coordinates see p.50 freedom of movement to any position.
Photo Flatscreen Arms
5- The Mantis Tripod Mount for iPad by Flatscreen Arms Made from solid aluminium with a tough durable anodised finish to complement your iPad, the Mantis Tripod Mount for iPad can be used with any tripod with camera fitting.Featuring swivel, tilting head for precise positioning, tension adjustable head to customise according to use, retracting arms for secure grip controlled via a cam lever, and anodised for maintenance-free finish. Available for iPad 2 & iPad 3. All finished products are 100% recyclable. Any scrap aluminium from the production process is recycled. Products and parts are made entirely in the UK. Coordinates see p.50
4- Le danois Belcom lance un bras de moniteur entièrement articulé à ressort à gaz sous le nom de Zoom Flex. Ce bras offre tous les avantages d'un bras de moniteur statique, mais avec une liberté de mouvement maximale et un sens aigu du design. Zoom Flex est un bras à ressort à gaz, un type de bras de moniteur qui gagne rapidement en popularité dans les environnements bureautiques dynamiques. Un bras de ressort à gaz permet de régler la hauteur sans effort, et l'ajustement continu des poids ajoutés du Zoom Flex permet à l'utilisateur une fonctionnalité et une facilité d'utilisation. La construction spéciale permet deux points de pivots à 360 degrés, assurant la liberté de mouvement dans n'imPhoto Belcom Coordonnées voir p. 50 porte quelle position.
5- Le support pour trépied Mantis pour iPad par Flatscreen Arms Fabriqué à partir d'aluminium avec une finition anodisée dure résistante pour aller avec votre iPad, le support pour trépied Mantis pour iPad peut être utilisé avec n'importe quel trépied avec caméra orientable. Muni d’une tête tournante et inclinable pour un positionnement précis, tête à tension réglable personnalisable en fonction de l'utilisation, de bras escamotables pour une prise sûre commandés par un levier de blocage, anodisés pour la maintenance. Disponible pour iPad 2 & iPad 3. Tous les produits finis sont 100% recyclables. Tous les éléments en aluminium sont recyclés. Les produits et pièces sont entièrement fabriqués au Royaume-Uni. Coordonnées voir p. 50
32
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Photo Flatscreen Arms
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Product News Actualités produits 1
1- Giroflex 353: an amazing seating comfort and minimal consumption of materials. With the Giroflex 353new series of seats, designer Paolo Fancelli, seat manufacturer Giroflex Swiss has made sensation again on the market of office furniture. Swivel seats in the new 353 series combine ultra modern technology to the highest ergonomic demands with attractive forms.They also meet extensive requirements in terms of ecology. Because of that, the giroflex 353 was distinguished by a Cradle-to-Cradle certificate. The seats are designed and manufactured at the Koblenz headquarters in Switzerland. Full 5 years warranty on the construction, mechanism and finish of the new series. In addition, the company cleans, maintains and repairs office chairs, also supporting the environmentally Coordinates see p.50 correct elimination of products from other brands.
Photo Giroflex www.giroflex.com
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS
1- Giroflex 353: un confort d’assise étonnant et une consommation minimale de matériaux. Avec la nouvelle série de sièges giroflex 353, designer Paolo Fancelli, le fabricant de sièges suisse Giroflex fait à nouveau sensation sur le marché du mobilier de bureau. Les sièges pivotants de la nouvelle série 353 allient une technique ultra moderne aux plus grandes exigences ergonomiques et à des formes séduisantes. Ils satisfont en outre à de vastes exigences en termes d’écologie. C’est ainsi que le Giroflex 353 a été distingué par un certificat Cradle-to-Cradle. Les sièges sont conçus et fabriqués au siège social de Koblenz, en Suisse. Garantie complète de 5 ans sur la construction, le mécanisme et la finition de la nouvelle série. De plus, l’entreprise nettoie, entretient et répare, les sièges de bureau, prenant également en charge l’élimination écologiquement correcte de produits Coordonnées voir p. 50 d’autres marques.
2- KRAIBURG AUSTRIA increases its product range with "ERGOLASTEC®", the new ergonomic mats division for static and circulating working stations in the industry. KRAIBURG ERGOLASTEC is a division of KRAIBURG AUSTRIA, which is affiliated to the KRAIBURG holding. In addition to the specific customer solutions, this new field offers under the ERGOLASTEC® brand a wide range of solutions of ergonomic floors for circulating workstations and in standing position. For each workstation, a concept of accustomed carpet, a modular and user-friendly system that takes into account the needs of the different business sectors and fields of application through the variety of rubber mix and the development of a surface geometry adapted to each workstation. Thank to an ingenious puzzle system, these ergonomic mats can be adapted and assembled at your place of work. Coordinates see p.50
2 Photo Ergolastec www.ergolastec.com
2- KRAIBURG AUSTRIA enrichit sa gamme de produits avec la nouvelle division des tapis ergonomiques « ERGOLASTEC® », tapis pour les postes de travail statiques et circulants des différentes industries.KRAIBURG ERGOLASTEC est une division de KRAIBURG AUSTRIA qui est affiliée au holding KRAIBURG . ERGOLASTEC offre la possibilité pour chaque poste de travail, d’un concept de tapis personnalisé,un système modulaire et convivial qui prend en compte les besoins des différents secteurs d’activité ainsi que les domaines d'application grâce à la variété des mélanges de gommes et la mise au point d’une géométrie de surface adaptée à chaque poste de travail.Grâce à un système de puzzle ingénieux,ces tapis ergonomiques peuCoordonnées voir p. 50 vent être adaptés et assemblés sur le lieu de travail.
3- A mouse associated with naturally holding a pen: Penclic was developed primarily to introduce a humane and effective design in the workplace. The marketing of the Penclic mouse started in 2002 in Northern Europe as the original market. Thanks to the research and development department, a second generation mouse has arrived: Penclic mouse, wireless model R2 and D2 model with wire, moves in the extension of the fingers. It combines advanced technology with the precision of a traditional pencil while having all the functions of a mouse, and the control precision of our fingers without contraction, tension-free, so spontaneous and natural. Another novelty: The Penclic Mini Keyboard’s compact size
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
Continued / Suite p.34
ERGONOMA JOURNAL | N°29
33
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS Continued from / Suite de la p.33
allows for a more relaxed and central working position to help reduce RSI issues from occurring. It is a super slim keyboard with just a 5 mm profile, making it a smart and effective device for your wellbeing. The size of the mini keyboard makes it an ideal choice for users Coordinates see p.50 that need more space on their work desk.
Photo Penclic www.penclic.se
3
3- La souris associée à la tenue naturelle d’un stylo : Penclic a été développée prioritairement pour introduire une conception humaine et efficace sur le lieu du travail. La commercialisation de la souris Penclic a démarré en 2002 en l'Europe du Nord comme marché initial. Grâce au département recherche et développement, la souris de 2ème génération, est arrivé : la souris Penclic, modèles R2 sans fil et D2 avec fil , bouge dans le prolongement des doigts. Elle combine une technologie de pointe à la précision d´un crayon traditionnel tout en disposant de toutes les fonctions de la souris, et de la précision du contrôle de nos doigts sans contraction, sans tension, de manière spontanée et naturelle. Autre nouveauté : la taille compacte du clavier Penclic Mini Keyboard permet une position de travail plus détendue et centrale pour aider à réduire les problèmes de MSD. Il s'agit d'un clavier ultramince avec seulement 5 mm de profil, ce qui en fait un appareil intelligent et efficace pour votre bien-être. La taille de la mini-clavier en fait un choix idéal pour les utilisateurs qui ont Coordonnées voir p. 50 besoin de plus d'espace sur leur bureau.
4- The adjustable headrest that enhances existing chairs and armchairs functionality for better ergonomics. Canadian ErgoCentric’s patented headrest option offers comfortable ergonomic support with a sleek design.This patented adjustable headrest bracket has enhanced durability, flexibility and is simple to adjust. No levers or knobs.This headrest has three pivot points with seven inch vertical and horizontal adjustments to provide maximum adjustability Cast aluminum design and pivot mechanisms ensure ongoing durability for a lifetime of adjustment support. Dampers in the pivot mechanisms allow the headrest to be moved to the desired position without loosening, even after years of use and readjustment. This headrest can be a added value to any of your lines of office seating. Video demonstraCoordinates see p.50 tion on website.
Photo Ergocentric www.ergocentric.com
4
4- L’appui tête adaptable qui valorise les fonctionnalités des chaises et fauteuils existants pour une meilleure ergonomie.L'option appuie-tête brevetée du canadien ERGOCENTRIC offre un soutien ergonomique confortable avec un design élégant. Ce support appui-tête réglable breveté bénéficie d’une durabilité et d’une flexibilité étendues, et est simple à régler. Pas de leviers ou de boutons. Cet appui-tête a trois points de pivot avec ajustements verticaux et horizontaux de sept pouces (24,5 cms) pour assurer une ajustabilité maximale. La conception en aluminium moulé et les mécanismes de pivotement assurent une longue durabilité d’ajustement. Des clapets dans les mécanismes de pivotement permettent de déplacer l'appui-tête jusqu'à la position désirée, sans relâchement, même après des années d'utilisation et de réajustement. Cet appui-tête peut être une valeur ajoutée de l'une de vos lignes de Coordonnées voir p. 50 sièges de bureau.Vidéo de démonstration sur le site Web.
5- British Posturite’s mini-arch keyboard has a fully functioning number pad that can be tucked away when not in use.Compact keyboard with an integral number pad that easily slides out sideways (right hand slide only) to expose the fully functioning number pad.This avoids the need to have an extra number pad as with many other compact keyboards.An extensive range of function keys along with quick push paddle keys makes this keyboard an exceptional all round compact keyboard for the office or multimedia environments where space is a premium. Compact and slimline profile .Easy to transport and perfect as part of a mobile workstation.USB plug and play. Carry anywhere and use on any laptop or desktop computer. Extra USB port at rear, that can be used for mouse/pen drive. Compatibility: Windows and Mac. USB wired connectivity. Number Pad Closed: 330mm(l) x 180mm(w) x 33mm(d). Number Pad Opened: Coordinates see p.50 440mm(l) x 180mm(w) x 33mm(d).Weight 750g. 5 5- Le clavier mini-arc du Britannique Posturite dispose d'un pavé numérique pleinement opérationnel qui peut être caché lorsqu'il n'est pas utilisé. C’est un clavier compact avec un pavé numérique intégré qui coulisse facilement sur le côté (coulisseau droit seulement) pour exposer le pavé numérique. Ceci évite d’avoir un pavé numérique supplémentaire comme
34
ERGONOMA JOURNAL | N°29
Photo Posturite www.posturite.co.uk
Continued / Suite p.36
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.penclic.se
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
65 45
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS www.giroflex.com
www.ergocentric.com
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.posturite.co.uk
ERGONOMA JOURNAL | N°29
35
PRODUCT NEWS
ACTUALITÉS PRODUITS Continued from / Suite de la p.34
dans beaucoup d'autres claviers compacts. Une vaste gamme de touches de fonction avec des touches-poussoirs rapides rend ce clavier exceptionnel pour le bureau ou dans un environnement multimédia où l'espace est rare.Profil compact et ultra-plat.Facile à transporter et parfait pour un poste de travail mobile. Prise USB plug and play. A transporter partout , pour l’utiliser sur n'importe quel ordinateur portable ou ordinateur de bureau.Port USB supplémentaire à l'arrière,qui peut être utilisé pour brancher la souris ou une clé.Compatibilité:Windows et Mac. Connectivité USB filaire. Pavé numérique fermé: 330mm (L) x 180mm (l) x 33mm (h). Pavé numérique ouvert: 440mm (L) x 180mm (l) x 33mm (h). Poids 750g. Coordonnées voir p. 50 www.posturite.co.uk
Photo Buzzispace www.buzzispace.com
6 6-The Belgium-based company BuzziSpace was created in 2007 in Antwerp as a creative subsidiary of Tecnospace.com, which had specialized in the production of elegantly designed cubical walls for offices. BuzziSpace offers innovative acoustic solutions for the home and the workplace.Me, myself and I: there are times when you want to spend some time on your own in peace and quiet.The brand new BuzziMe is the ideal cocoon to get away from it all. Belgian designer Axel Enthoven was responsible for an ingenious look which harmoniously combines functionality and ergonomics.The swivel base, the built-in light source and the sidewalls provide extra privacy. Put two BuzziMes together for a private meeting.The acoustic insulation of the lounge chair reduces any external noise and vice versa: the perfect chair for lobbies, airCoordinates see p.50 ports and offices - ORGATEC Hall 10.2 Stand Q 050 6- La société BuzziSpace, basée en Belgique, est la filiale créative de Tecnospace.com, spécialiste des systèmes de cloisons pour les bureaux Le tout nouveau BuzziMe dont le designer belge Axel Enthoven en a particulièrement soigné le look afin de combiner harmonieusement les aspects pratiques et ergonomiques : Le pied pivotant, la source lumineuse intégrée et les parois latérales garantissent votre intimité.Avec deux BuzziMe,c’est la solution idéale pour un entretien privé, à l’abri des oreilles indiscrètes. L’isolation acoustique du fauteuil isole des bruits extérieurs et vice-versa. Le fauteuil se prête donc idéalement aux lobbys, aux aéroports, aux bureaux. Disponible dans l’assortiment BuzziFabric et Coordonnées voir p. 50 BuzziRough. ORGATEC Hall 10.2 Stand Q 050
7- THERAPIA® SPORTby Tchek Prowork with original bioactive zones introduces a brand new concept for longtime sitting without painful effects. Clinical and longtime practical testing confirmed special ergonomic features and maximal user comfort. Ideal solution for high robust persons (over 190 cm, max. 130 kg) THERAPIA BODY is a unique line of ergonomic chairs made to exactly fit different body types. Precise clinical testing showed great therapeutic results and the highest possible health prevention when sitting longtime and/or working on a computer. System of four unique therapeutic biozones supports a good position of body and free flow of blood and lymphatic circulation. It is possible to add more ergonomic accessories for even more comfort for all day sitting.The active biozones system was developed in cooperation with physiotherapists and has been clinically tested. Coordinates see p.50 ORGATEC Hall 08.1 Stand C 028 7- THERAPIA® SPORTdu Tchèque Prowork avec ses zones originales bioactives introduit un tout nouveau concept pour une assise de longue durée sans effets douloureux. Des tests cliniques et pratiques de longue durée ont confirmé ses particularités ergonomiques et son confort d'utilisation maximal. Solution idéale pour les personnes grandes et robustes (plus de 190 cm, max. 130 kg). THERAPIA BODY est une gamme unique de chaises ergonomiques faites pour s'ajuster à différents types physiques. Des essais cliniques précis ont montré de grands résultats thérapeutiques et la prévention de la santé la plus élevée possible en position assise de longue durée et / ou en travaillant sur un ordinateur. Le système de quatre biozones thérapeutiques uniques prend en charge une bonne position du corps et une libre circulation sanguine et lymphatique. Il est possible d'ajouter d’autres accessoires ergonomiques pour plus de confort pour une assise journalière permanente. Le système de biozones actives a été développé en collaboration avec des kinésithérapeutes et a été testé cliniquement. Coordonnées voir p. 50 ORGATEC Hall 08.1 Stand C 028
36
ERGONOMA JOURNAL | N°29
7 Photo Prowork www.prowork.cz
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
High Hazard industry specialist is the new IEHF President
Grand spécialiste de l’industrie à hauts risques, Jon Berman, nouveau Président de IEHF Ayant travaillé pour des industries à hauts risques depuis 30 ans, Jon Berman, qui est devenu en début d’année le nouveau président de l’ Institut d’Ergonomie et Facteurs Humains (IEHF) *, est positif sur les défis de l'ergonomie. Il est le premier à admettre que prendre la tête de l’IEHF dans cette période d'incertitude économique ne sera pas une tâche facile. Toutefois, l'Institut continue à attirer de nouveaux membres. Bien que la carrière de Jon se soit essentiellement concentrée sur un large éventail de secteurs où la sécurité est essentielle, de l'aviation et l'énergie nucléaire jusqu’au rail et à l'eau, récemment, il a appliqué son expertise en ergonomie à des sphères différentes, comme d’aider les professionnels de la santé à comprendre les avantages des méthodes d'évaluation des risques élaborées par les industries à hauts risques. «Je pense que le défi auquel nous sommes confrontés en tant ergonomes est d'étendre à tous les secteurs la compréhension des avantages de la science - et pas seulement les industries à hauts risques. Elle peut favoriser la performance, la santé et le bien-être ainsi que, surtout, veiller à ce que les systèmes dont nous faisons tous partie puissent fonctionner aussi efficacement et sûrement que possible. Un rapide coup d'?il dans les médias montre où l'ergonomie devrait jouer un rôle important - que ce soit pour réduire les erreurs de prescription en soins de santé, ou d'améliorer la facilité d'utilisation des transports publics par les personnes âgées et handicapées, », a déclaré Jon. «J'ai commencé ma carrière dans l'aviation, dont sept ans dans la RAF, avant de passer à l'industrie nucléaire, ironiquement, quelques mois avant l'accident de Tchernobyl, qui a rendu clairement évidente la nécessité de comprendre la performance humaine. Dans certains secteurs, comme l'énergie nucléaire, l'apport de l'ergonomie à la réduction des risques et l'optimisation des performances est bien comprise, tandis que d'autres ne font que commencer à vraiment comprendre à la fois les avantages et l'importance de l'ergonomie », a ajouté Jon. Le parcours de Jon témoigne de son désir de faire mieux connaître l'ergonomie. Il y a 15 ans, il s'installe en tant que conseil en ergonomie pour avoir la possibilité d'appliquer plus largement l'ergonomie et crée Greenstreet Berman Ltd, un cabinet-conseil enregistré à l’IEHF, qui se concentre sur la gestion de la contribution humaine au risque. "J'ai eu la chance de travailler dans de nombreux secteurs fascinants, et tandis que les défis au sein de chaque secteur peuvent sembler différents, dans la pratique, les causes de l'erreur humaine et d'autres insuffisances de la performance tendent à être similaires, et les moyens de concevoir des systèmes résilients sont maintenant beaucoup mieux compris, même s’ils ne sont pas toujours appliqués " observe Jon.
Coordinates see p.50
Coordonnées voir p. 50
* UK Ergonomics Society
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
Photo IEHF
Having specialised in work for high hazard industries for the past 30 years, Jon Berman who became the new Institute of Ergonomics & Human Factors (IEHF) * President earlier this year is positive about the challenges facing Ergonomics. He would be the first to admit that taking over the helm of the IEHF at a time of economic uncertainty would not be an easy task. However, the Institute continues to attract new members. Though Jon’s career has primarily focused on a broad spectrum of safety critical industries from aviation and nuclear power through to rail and water, recently he has been applying his ergonomics expertise to different spheres, such as helping health professionals understand the benefits of risk assessment methods drawn from high hazard industries. “I feel that the challenge facing us as ergonomists is to broaden across all sectors the understanding of the benefits of the science – not just the high-hazard industries. It can promote performance, health and wellbeing as well as, importantly, ensuring that the systems of which we are all a part can operate as effectively and safely as possible. A quick glance in the media shows where ergonomics should play an important role – whether it’s in reducing prescribing errors in healthcare, or improving the usability of public transport by the elderly Jon Berman and disabled,” said Jon. “I started my career in aviation, including seven years working for the RAF, before moving to the nuclear power industry, ironically just months before the accident at Chernobyl, which threw into sharp focus the importance of understanding human performance. Within certain industries, such as nuclear power, the contribution of ergonomics to reducing risk and optimising performance is well understood, whilst others are only now starting to really understand both the benefits and the importance of ergonomics” added Jon. Jon’s career path reflects his desire to make ergonomics more widely understood. He moved into ergonomics consultancy to have the opportunity to apply ergonomics more widely and 15 years ago set up Greenstreet Berman Ltd, an IEHF Registered Consultancy which focuses on managing the human contribution to risk. “I’ve been fortunate to work in many fascinating industries, and whilst the challenges within each sector may appear different, in practice the causes of human error and other shortfalls in performance tend to be similar, and ways of designing resilient systems are now much better understood, even if not always applied” Jon observed.
ASSOCIATIONS FORUM
FORUM ASSOCIATIONS
* Société d’Ergonomie Britannique
ERGONOMA JOURNAL | N°29
37
ASSOCIATIONS FORUM
FORUM ASSOCIATIONS
A new President for SELF Un nouveau Président pour la SELF
Photo Hubault
S E L F, E r g o n o m i c s i n F r e n c h Language Society, has a new President since Lyon Congress in September 2012, François Hubault. The new President is a graduate of the Institut d'Etudes Politiques de Paris and a PhD in Economics, European Ergonomist (Eur.Erg), Director of Ergonomics and Human Ecology at the Centre for Continuing Education of the University of Paris 1 François HUBAULT Panthéon-Sorbonne, Director of the Ergonomics Master Organization and Work Areas and DU Ergonomics and Human Ecology. 2013 will be the year of the fiftieth anniversary of the SELF and the Congress celebrating this anniversary will mark a special ambition: to take on the evolution of ergonomics for 50 years, checking what ergonomics offer: scientific, social, political needs of society.The conference theme "Ergonomics and Society: What expectations, what answers?" clearly states this objective, and the venue-La Sorbonne and the Pantheon-was chosen to provide a framework that can accommodate 700 participants expected to attend this event which will be held on 28-30 August 2013 (for more information, refer to SELFwebsite). Coordinates see p.50
MAISONS À VENDRE / HOUSES ON SALE South of France House in village with shops near Narbonne (12km). Beautiful set walled in two separated buildings, surrounding a swimming pool (supplied by well) Total 320m2 habitable, 10 rooms 6 bedrooms. Terrace with 72m2 awning.Small 100m2 'English' garden. Price € 320000 to discuss. more info +33 (0) 607534375.
La SELF, Société d’Ergonomie de Langue Française, a un nouveau Président depuis son Congrès de Lyon, en septembre 2012, François Hubault. Le nouveau Président est diplômé de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris et docteur en sciences Economiques, ergonome européen (Eur.Erg), directeur du département Ergonomie et Ecologie Humaine au Centre d'Education Permanente de l’Université Paris1 Panthéon-Sorbonne, directeur du Master Ergonomie, Organisation et Espaces du Travail et du DU Ergonomie et Ecologie Humaine. 2013 sera l'année du cinquantenaire de la SELF et le congrès qui célébrera cet anniversaire marquera une ambition particulière : faire le point sur l'évolution de l'ergonomie depuis 50 ans, mettre en perspectives l'offre ergonomique -scientifique, sociale, politique- avec les besoins de la société. Le thème du congrès "Ergonomie et société : quelles attentes, quelles réponses ?" indique clairement cet objectif, et le lieu -La Sorbonne et le Panthéon- a été choisi pour offrir un cadre capable d'accueillir les 700 participants attendus pour cet évènement qui se tiendra les 28-30 Août 2013. En 50 ans, l’ergonomie a changé.A l’origine et de par sa nature, l’ergonomie s’est positionnée comme une ressource dans les organisations confrontées aux exigences conjointes de santé des salariés et d’efficacité productive, ce qui l’a conduite à accompagner leurs évolutions. De fait, en Europe, au Canada, en Amérique Latine ou en Afrique, l’"ergonomie de langue française" est aujourd’hui engagée dans des actions qui l’amènent à : - Coopérer avec des personnes exerçant des responsabilités et des métiers très différents : designers, informaticiens, architectes, psychologues, économistes, médecins, managers, syndicalistes, politiques - Agir dans des domaines variés : conception et évaluation de produits, de services, d’outils et d’équipements de travail, d’espace de vie et d’organisation productive, de dispositifs de gouvernance - Répondre à des questions différentes, telles que l’efficacité, la santé, la performance, l’utilisabilité, la qualité de vie, le développement durable Le Congrès du cinquantenaire de la SELF invite toutes les personnes intéressées à soumettre des propositions de communication ou des propositions d’organisation de symposium sur les 7 thèmes suivants : 1.Evolutions du travail : nouvelles questions politiques, juridiques et sociétales. 2. L’ergonomie, une réponse adaptée aux évolutions économiques et de la gouvernance des entreprises ? 3. Les nouveaux contours de la qualité de vie et de la santé, dans l’entreprise et dans la société. 4. Les métiers de l’ergonomie : la diversité des pratiques et des apprentissages.
Sud de la France Maison de Village tous commerces proche Narbonne (12km). Bel ensemble clos de murs,en deux corps de bâtiments séparés, entourant une piscine (alimentée par puits) Total habitable 320m2,10 pièces 6 chambres.Terrasse Auvent de 72m2, petit Jardin « à l’anglaise » de 100m2 Prix 320000€ à débattre + d’infos+33(0) 607534375.
38
ERGONOMA JOURNAL | N°29
5. L’intervention ergonomique : nouveaux concepts, nouvelles méthodes, nouveaux champs disciplinaires et interdisciplinaires. 6. L’innovation et la conception. 7. Les risques professionnels, industriels et environnementaux à la lumière de l’activité humaine. Coordonnées voir p. 50
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Products Index : Allowing to contribute to solutions for ergonomics at the workplace Index de Produits : Permettant de contribuer à des solutions pour l’ergonomie du poste de travail Accessories (ergonomic) Accessoires ergonomiques
Lighting / Eclairage Climatic ambiance / Ambiance climatique
School and young people ergonomic furniture Scolaire et jeunes (Mobilier ergonomique)
Acoustics / Acoustique
Marketing Services / Services marketing
Seats / Sièges
Handicapped persons / Matériel handicapés
Services / Services
Healthcare / Santé
Measuring devices (for the analysis of workstations) Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail)
Industrial Equipment Equipement industriel
Offices (mobile) / Bureaux mobiles
Tables / Tables
Organisations / Organisations
Workstations / Postes de travail
Accessories (ergonomic) Accessoires ergonomiques Armrests / Repose-bras www.arfeoburoform.com www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.espace-ergonomique.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Cable management Gestion du câblage www.arfeoburoform.com www.belcom.dk www.dataflex-int.com www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.kondator.se www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com CPU Holders Supports d’unité centrale www.arfeo.com www.bakkerelkhuizen.com www.belcom.dk www.dataflex-int.com www.diwei.com www.ergonomia.pro www.ergo.fellowes.com www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.kondator.se
www.loremab.com www.manade.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com www.sun-flex.com Document Holders Supports de Documents www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.dataflex-int.com www.diwei.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro www.ergo.fellowes.com www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com www.sun-flex.com
Smokers cabins / Cabines fumeurs
www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sovella.com www.sun-flex.com Keyboards / Claviers www.backshop.nl www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.ergotype.nl
www.belcom.dk www.dataflex-int.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergo.fellowes.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sun-flex.com Lumbar supports Supports lombaires
www.jpr-international.fr
Filters (screen) / Filtres d’écran www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergosquad.com www.ergonomia.pro www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
www.cotica.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.kondator.se www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Mouses / Souris de navigation
www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
ww.backshop.nl
Footrests / Repose-pieds www.arfeo.com www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.dataflex-int.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kondator.se www.loremab.com www.manade.com www.mobylis.fr
Laptop holders Supports de portable www.azergo.fr ww.backshop.nl
www.bakkerelkhuizen.com
www.bakkerelkhuizen.com www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro www.ergotype.nl www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.mousetrapper.com www.penclic.se
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL | N°29
39
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS Miscellaneous / Divers www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergo.fellowes.com www.ergofrance.com www.kondator.se www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
Mats (antifatigue/antistatic) Tapis anti-fatigue/antistatiques www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergolastec.com www.notrax.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com www.sunnex.fr
Acoustics / Acoustique www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergo.fellowes.com www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.kondator.se
www.werksitz.de
Ceilings / Plafonds www.ecophon.fr www.sun-flex.com Multiple screens / Ecrans multiples Microphones / Microphones
www.ergosquad.com www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
www.alterinfo.eu Noise measurement Mesure du bruit
Neck supports / Supports de cou www.equilibre-france-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com Screen arms / Supports d’écran
www.alterinfo.eu
Headsets / Casques www.jabra.com
Partitions (acoustical) Cloisons acoustiques
www.jpr-international.fr www.lcdarms.eu
www.claustra-luminor.com
www.arfeo.com www.bakkerelkhuizen.com www.belcom.dk www.pitchpin-ergonomie.fr
www.cotica.fr www.dataflex-int.com
www.manade.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sun-flex.com
Mats (safety) / Tapis de sécurité www.ergofrance.com www.ergolastec.com
Wristrests / Repose-poignets www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergo.fellowes.com
www.notrax.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.werksitz.de
www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr
www.diwei.com
www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sun-flex.com
40
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.sovella.com
www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
www.gstar-tech.net
www.radian.fr
Soles (safety) / Semelles de sécurité www.everyman.fi
Climatic ambiance Ambiance climatique www.draabe.com www.draabe.fr
www.sovella.com Visual adaptations Adaptations visuelles
www.loremab.com www.manade.com www.philips.fr
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
www.cotica.fr www.pitchpin-ergonomie.fr Miscellaneous / Divers www.cotica.fr www.ergofrance.com www.ids-france.net www.jpr-international.fr www.kondator.se www.loremab.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com www.somfy.fr
www.radian.fr www.regent.ch
www.regent.ch www.sovella.com www.sun-flex.com www.sunnex.fr Exterior / Extérieur www.gstar-tech.net www.philips.fr www.regent.ch
Industrial Equipment Equipement industriel
Marketing Services Services marketing www.sun-flex.com
Publishing / Editions www.octares.com Internet Portal / Portail internet www.dbstop.com www.equilibre-france-ergonomie.fr
Disabled persons equiment Matériel handicapés Cognitive solutions (read, write, study) Solutions cognitives (lire, écrire, étudier)
Workshop / Général de l’atelier
www.ergonomia.pro Special furniture Mobilier spécial www.cotica.fr
Handling carts (ergonomic) Chariots de manutention ergonomiques
www.ergonomia.pro www.gstar-tech.net www.philips.fr www.regent.ch www.sun-flex.com www.sunnex.fr
www.prevention-world.com
www.actiwork.fr www.ergofrance.com www.kondator.se www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com
Positioners and lift columns Positionneurs et colonnes de levage www.actiwork.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com Tools (ergonomic) Outils ergonomiques www.actiwork.fr www.pitchpin-ergonomie.fr Miscellaneous / Divers
www.haworth.fr www.jpr-international.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com
www.actiwork.fr www.arfeo.com www.cotica.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com
Marketing consultants Consultants marketing Workplace / Poste de travail
www.ergonoma.com
www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.manade.com
Lighting / Eclairage General office Général des bureaux www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.philips.fr www.planet-design.fr
Press communication Presse (communication) www.ergonoma.com
ERGONOMA JOURNAL | N°29
41
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS Presse professionnelle Press (Professional) www.ergonoma.com
School and young people ergonomic furniture Scolaire et jeunes
www.werksitz.de
(Mobilier ergonomique)
Tradeshows (Ergonomics) Salons d’Ergonomie
www.espace-ergonomique.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
Seats / Sièges
www.ergonoma.com Ergonomic office Ergonomiques de bureau www.amovio.eu www.arfeo.com www.backapp.eu
www.loremab.com www.majencia.com
Armchairs (relaxation) Fauteuils de relaxation www.ergofrance.com www.giroflex.be www.kinnarps.fr www.pitchpin-ergonomie.fr Chairs (swing) / Chaises balançoires
Measuring devices (for the analysis of workstations)
Outils de mesure (pour l’analyse des postes de travail)
www.elite-organisation.fr www.ergotime.com www.teaergo.com
Offices (mobile) Bureaux mobiles www.arfeo.com www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr
Organisations Organisations www.anact.fr
www.backapp.eu www.equilibre-france-ergonomie.fr www.giroflex.be www.pitchpin-ergonomie.fr Seats (conference) Siéges (conférences) www.arfeo.com www.backapp.eu www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.giroflex.be www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sokoa.com www.wilkhahn.de Electrostatic discharge Electrostatique (décharge) www.ergofrance.com www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.sovella.com
www.ergonomos.es
www.preveras.org
42
ERGONOMA JOURNAL | N°29
www.mobylis.fr
www.cotica.fr www.dauphin.com
www.planet-design.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sokoa.com
www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.giroflex.be
www.wilkhahn.de
Ergonomic workshop Ergonomiques (atelier) www.actiwork.fr www.backapp.eu www.cotica.fr www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.scorenl.com www.sokoa.com www.sovella.com
ww.haworth.fr
Massage Armchairs Fauteuils de massage www.pitchpin-ergonomie.fr Saddle Chairs / Chaises selles
www.jpr-international.fr www.kinnarps.fr
www.amovio.eu www.backapp.eu www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
www.khol.fr
www.ongo.eu
www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sokoa.com www.sovella.com www.wilkhahn.de
www.valessentia.com
Vehicle / Véhicules www.ergofrance.com
Services / Services
www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS
Architects / Architectes www.espace-ergonomique.com www.kinnarps.fr www.planet-design.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.posturite.co.uk www.scorenl.com www.sokoa.com www.sovella.com www.wilkhahn.de Stools / Tabourets www.actiwork.fr www.backapp.eu
Consultants (ergonomics) Consultants en ergonomie www.elite-organisation.fr www.ergonomia.pro www.ergosquad.com www.espace-ergonomique.com www.physiofirm.com www.securex-prp.fr
Software (ergonomics) Logiciels d’ergonomie www.elite-organisation.fr www.ergosquad.com
Designers / Designers www.posturite.co.uk Ergonomists / Ergonomes www.ulb.ac.be/soco/creatic
www.sovella.com Seats (kneeling) / Siéges à genoux www.equilibre-france-ergonomie.fr www.khol.fr
www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk Sitting/standing / Assis/debout www.amovio.eu
www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.giroflex.be www.haworth.fr www.khol.fr
www.elite-organisation.fr
www.ergotime.com www.iride.to.it
www.h3dt.com www.backapp.eu www.cotica.fr www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com
www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.ongo.eu www.posturite.co.uk www.securex-prp.fr
Stress management / Gestion du stress www.elite-organisation.fr www.in-communication.net www.physiofirm.com
www.haworth.fr www.khol.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ERGONOMA JOURNAL ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.ERGONOMA.COM
ERGONOMA JOURNAL | N°29
43
PRODUCTS INDEX
INDEX DE PRODUITS www.securex-prp.fr www.wellnesstraining.fr
Worktables (adjustable by hand) Plans de travail réglables (manuellement)
Training (professional) Formation professionnelle
www.arfeoburoform.com www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.majencia.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com
www.comundi.fr www.elite-organisation.fr
www.ergotime.com
www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.kondator.se www.loremab.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com
www.planilux.de www.sovella.com www.valessentia.com Workstations (office) Postes de travail (bureau) www.arfeoburoform.com
Workplaces design Postes de travail (étude de) www.cdkarchi.com www.cotica.fr www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergotime.com www.ergonomia.pro
Worktables (adjustable by motor) Plans de travail réglables (motorisés)
www.espace-ergonomique.com www.posturite.co.uk www.securex-prp.fr www.valessentia.com www.wellnesstraining.fr
www.arfeoburoform.com www.cotica.fr www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.linak.fr
www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.physiofirm.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com www.valessentia.com Workstations (workshop) Postes de travail (atelier) www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.physiofirm.com www.pitchpin-ergonomie.fr
Smokers cabins Cabines fumeurs www.smokefreesystems.fr
Tables / Tables Conference (adjustable) Conférences (réglables) www.arfeoburoform.com www.dauphin.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.giroflex.be www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.loremab.com www.mobylis.fr www.planet-design.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk
CONDITIONS D’ABONNEMENT SUBSCRIPTION COSTS 44
ERGONOMA JOURNAL | N°29
www.cotica.fr www.dauphin.com www.diwei.com www.equilibre-france-ergonomie.fr www.ergofrance.com www.ergonomia.pro www.espace-ergonomique.com www.haworth.fr www.kinnarps.fr www.majencia.com www.mobylis.fr www.physiofirm.com www.pitchpin-ergonomie.fr www.planet-design.fr www.planilux.de
www.posturite.co.uk
www.majencia.com www.mobylis.fr www.pitchpin-ergonomie.fr www.posturite.co.uk www.sovella.com
Workstations Poste de travail Mobile workstations Postes de travail mobiles www.actiwork.fr www.dataflex-int.com www.ergofrance.com www.espace-ergonomique.com
Abonnement pour 1 an
Abonnement pour 2 ans
Abonnement pour 3 ans
(4 numéros par an)
(4 numéros par an)
Subscription for 1 year (4 issues per year)
Subscription for 2 years (4 issues per year)
Subscription for 3 years (4 issues per year)
25 Euros (Europe) 35 Euros (other continents)
35 Euros (Europe) 55 Euros (other continents)
45 Euros (Europe) 65 Euros (other continents)
(4 numéros par an)
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
NOTES: WELLNESS
NOTES : BIEN ÊTRE
Destinations
Photo Thalasso Roscoff
Roscoff, prevention and treatment of back pain video controls with each curist’s gestures for “better living one’s back”
Roscoff, Brittany (Bay of Morlaix, France) for the fenvironment, the quality of air and water. A century ago, a doctor chooses to create the first thalassotherapy center in France. In 1899 opened the first Roscoff Marine Institute, giving birth to modern marine treatments. Installed on the rock, like the prow of a ship, the wellness center looks out to sea. A human sized center, designed for 250 curists, with a discreet but always listening team of professionals: 3 doctors (including a functional rehabilitation specialist), 12 physiotherapists, 12hydrothérapists and 4 swimming instructors are present throughout the treatment.
Goals of treatment: Prevention and full treatment of back pain (lumbago, sciatica, cruralgia, herniated discs ...) The 24 treatments of the "live better with his back" cure are achieved on six days (from € 1,134 per person for 6 days of treatment and 6 nights in half board, from € 812 in residence, without catering) The Marine Institute is open Monday to Saturday from 8am to 12pm and from 2pm to 5pm.The cure takes place alternately in the morning one day, the following day in the afternoon.
Photo Thalasso Roscoff
THE COURSE INCLUDES - 3 group rehabilitation pool sessions - 3 rolling massages - 9 individual seawater treatments - 6 algae poultices applying sessions - 3 relaxation sessions
The wellness center of Roscoff is located right on the beach, feet in the sand, with direct access to the beach.The massage rooms are on the top floor of the center, with 180 ° panoramic view of the sea! The center covers 1,500 m2 on 3 floors. It includes a pool area enjoying a panoramic view over the bay of Roscoff, and has a swimming pool and a leisure pool with geysers, swan necks, underwater jets, whirlpool and waterfalls.Among the flagship courses of the institute, is the special back treatment, including "Back School" sessions to relearn to perform good postures every day. Compulsory! : Medical checks at entry and end of treatment are required (included in the cure).
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
PLUS '1 'BETTER LIVING WITH ONE’S BACK " PROGRAM INCLUDING: - video controls of the curist’s body postures - 5 hours of exchanges and mini group training with back professionals - delivery of a book and DVD "Better Living with one’s Back." Warning: acute painful episodes forbid this back cure Note: This treatment begins only on Mondays. Accommodation, our choice: Thalasstonic Hotel, directly connected to the Marine Centre is just 800 meters by the coast from the city center of Roscoff. Aqua Relaxation Area facilities with pool and leisure pool at the institute are in free access for all hotel guests. 3-star Thalasstonic Roscoff. Coordinates see p.50
ERGONOMA JOURNAL | N°29
45
NOTES: WELLNESS
NOTES : BIEN ÊTRE
Destinations Roscoff, prévention et traitement de fond des dos douloureux avec contrôles vidéo de la gestuelle de chaque curiste pour « mieux vivre son dos »
Objectifs de la cure : Prévention et traitement de fond des dos douloureux (lombalgies, sciatiques, cruralgies, hernies discales...) Les 24 soins pour la cure « mieux vivre avec son dos » sont réalisés sur 6 jours (à partir de 1 134 Euros par personne, les 6 jours de cure et 6 nuits d'hôtel en 1/2 pension ; à partir de 812 Euros en résidence, sans restauration) L'institut marin est ouvert du lundi au samedi inclus de 8h à 12h et de 14h à 17h. La cure se déroule alternativement un jour le matin, un jour l'après-midi.
Photo Thalasso Roscoff
LE DÉROULEMENT INCLUT : - 3 séances collectives de rééducation en piscine - 3 massages palper-rouler - 9 soins individuels par l'eau de mer - 6 séances d'application de cataplasmes d'algues - 3 séances de relaxation Photo Thalasso Roscoff
Roscoff, en Bretagne (baie de Morlaix), pour le cadre, la qualité de l'air et de l'eau. Il y a un siècle, un médecin choisit d’y créer le premier centre de thalassothérapie en France. C’est en 1899 que s'ouvre à Roscoff le premier institut marin, donnant naissance aux techniques modernes de soins marins. Installé sur son rocher, comme à la proue d'un bateau, le centre bien-être regarde vers le large. Un centre à taille humaine, conçu pour 250 curistes, et qui dispose d’une équipe de professionnels discrète mais toujours à l’écoute : 3 médecins (dont un spécialiste de rééducation fonctionnelle), 12 kinésithérapeutes, 12hydrothérapeutes et 4 maitres-nageurs sont présents tout au long de la cure. Le centre bien-être de Roscoff est situé tout en bord de mer, les pieds dans le sable, avec accès direct sur la plage. Les cabines de massage sont au dernier étage du centre, avec vue panoramique à 180° sur la mer ! Le centre s'étend sur 1500 m20 et sur 3 étages. Il comprend un Espace Piscines jouissant d'une vue panoramique sur la baie de Roscoff, et comportant une piscine de natation ainsi qu'une piscine ludique avec geysers, cols de cygne, jets sous-marins, bain bouillonnant et cascades. Parmi les cures phare de l'institut, la cure spéciale dos, dont les séances "École du Dos" réapprennent à bien effectuer les gestes de tous les jours. Indispensable ! : les visites médicales avec bilan d'entrée et bilan de fin de cure sont obligatoires (incluses dans la cure)
PLUS '1 PROGRAMME « MIEUX VIVRE AVEC SON DOS » AVEC : - contrôles vidéo de votre gestuelle - 5 heures d'échanges et de formation en mini groupe avec les professionnels du dos - remise d'un livret et DVD "Mieux Vivre avec son Dos". Attention : les épisodes douloureux aigus contre-indiquent la cure Dos A noter : Cette cure commence uniquement le lundi. Hébergement, notre choix : l'Hôtel Thalasstonic, directement relié au Centre marin il est à quelques 800 mètres par la côte du centre-ville de Roscoff Les installations de l'Espace Aqua Détente, avec piscine et bassin ludique de l’institut sont en libre accès pour tous les résidents de l'hôtel.Roscoff Thalasstonic - Hôtel 3* Coordonnées voir p. 50
Photo Thalasso Roscoff
46
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
16/10/2012 – 19/10/2012 Biarritz France 13 e édition de ERGO’IA/22 e édition d’IHM www.ergoihm.estia.fr
CALENDAR
AGENDA
5/02/2013 - 9/2/2013 Stockholm Sweden Stockholm Furniture Fair (avec /with Ergonoma Journal) www.stockholmfurniturefair.com
22/10/2012 – 26/10/2012 France Semaine de la Qualité de Vie au Travail www.anact.fr
22/10/2012 – 26/10/2012 Boston United States HFES 56th Annual Meeting www.hfes.org
e l ’ Ergo e d n
ie
Vi
ag
ge
Er
go
9/4/2013 – 14/4/2013 Milano Italy Salon UFFICIO www.cosmit.it
om
ll
23/10/2012 – 27/10/2012 Cologne Germany ORGATEC Modern Office & Facility www.orgatec.com
5/3/2013 – 6/3/2013 Birmingham UK Health and Wellbeing at Work (avec /with Ergonoma Journal) www.sterlingevents.co.uk
no
mics Vil
la
4/12/2012 – 7/12/2012 Paris France The “Ergonomics Village” at Expoprotection : Ergonoma Journal creates for the 3rd time in Paris, and the 6th time in Europe, inside Expoprotection tradeshow, the «Ergonomics Village» presenting a large array of products, equipment, furniture, and services contributing to workplace ergonomics, in offices as well as in workshops, in companies as well as in institutions. Pour exposer/to exhibit: info@ergonoma.com www.ergonoma.com
5/12/2012 – 7/12/2012 Las Vegas United States ErgoExpo, National Ergonomics Conference and Exposition www.ergoexpo.com
15/04/2013 – 18/04/2013 Cambridge UK Ergonomics & Human Factors annual international conference and forum http://www.ergonomics.org.uk
28/05/2013 – 30/05/2013 Lille France Congrés/Salon Preventica (avec /with Ergonoma Journal) www.preventica.com
8/7/2013 – 11/7/2013 Pusan South Korea PREMUS 2013 8th International Conference on Prevention of Workrelated Musculoskeletal Disorders premus2013@pusan.ac.kr
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
www.orgatec.com
ERGONOMA JOURNAL | N°29
47
ll
e l ’ Ergo e d n
ie
Vi
ag
om
CALENDAR
AGENDA
ge
Er
go
no
mics Vil
la
WWW.ERGONOMA.COM
go
ge
Hall 7.1 | Stand B26a
e l ’ Ergo e d n
ie
ABONNEZ-VOUS SUBSCRIBE
ORGATEC
ag
om
ERGONOMA JOURNAL
Vi
1/10/2013 – 2/10/2013 London UK Workplace Ergonomics & Productivity tradeshow www.wep2013.org.uk
Er
5/11/2013 – 8/11/2013 Dusseldorf Germany The “Ergonomics Village” at A+A : Ergonoma Journal creates for the 4th time in Dusseldorf, and the 7th time in Europe, inside A+A tradeshow, the « Ergonomics Village » presenting a large array of products, equipment, furniture, and services contributing to workplace ergonomics, in offices as well as in workshops, in companies as well as in institutions. pour exposer/to exhibit: info@ergonoma.com www.ergonoma.com
ll
24/09/2013 – 26/09/2013 Lyon France Congrés/Salon Preventica (avec /with Ergonoma Journal) www.preventica.com
no
mics Vil
la
e l ’ Erg e d o
n
ie
g
on
e
Er
EXPOPROTECTION [ 4-7 DÉC. 2012 ]
ll
Village de l’ergonomie
ag
om
Ergonomics Village
Vi
www.ergonoma.com
om
ics Vil
la
g
PARIS PORTE DE VERSAILLES PAVILLON 7.2
More than 80 Exhibitors specializing in ergonomics
Exhibit with us
E N PA RT E N A R I AT A V E C / I N PA RT N E R S H I P W I T H
Plus de 80 Exposants spécialisés en ergonomie
&
Exposez avec nous
A M T E u r o p e E r g o n o m a : 1 0 5 r u e d e l ’ A b b é G r o u l t , 7 5 0 1 5 PA R I S Fr a n c e Te l + 3 3 2 . 3 7 . 4 4 . 0 4 . 6 0 | F a x + 3 3 2 . 3 7 . 4 4 . 0 4 . 5 0 | i n f o @ e r g o n o m a . c o m | w w w. e r g o n o m a . c o m www.ergonoma.com
48
ERGONOMA JOURNAL | N°29
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012
Looking For Distributors Recherche de distributeurs
MOUSETRAPPER the popular products Mousetrapper Advance and Mousetrapper Office. We now proudly announce the launch of our new wireless laptop friendly device, Mousetrapper Flexible, as well as our upgraded version of the Mousetrapper Advance, dubbed Mousetrapper Advance+. Mousetrapper International AG développe et commercialise des solutions alternatives ergonomiques de souris. Notre gamme de produits comprend les populaires Mousetrapper Advance et Mousetrapper Office. Nous sommes fiers d'annoncer aujourd'hui le lancement de notre nouvel équipement sans fil pour ordinateur portable Mousetrapper Flexible, ainsi que notre version améliorée de Mousetrapper Advance, baptisée Mousetrapper Advance +. www.mousetrapper.com contact Ms. Maria Hallbäck, Head of International Sales Mousetrapper International AG maria.hallback@mousetrapper.ch
SUN-FLEX Sun-Flex AB is a market leader in designing, manufacturing and distributing products for the modern workplace. We already supply distributors and dealers in many countries and we are now looking to further expand the distribution in Europe. Sun-Flex AB est un leader du marché dans la conception, la fabrication et la distribution de produits pour le lieu de travail moderne. Nous fournissons déjà des distributeurs et des revendeurs dans de nombreux pays et nous envisageons maintenant de continuer à étendre notre distribution en Europe. Contact Joakim Persson Sun-Flex AB Tegelbruksvägen 1 SE-517 91 Bollebygd Sweden Tel: +46 (0)322 127 00 Fax: +46 (0)322 180 99 info@sun-flex.com www.sun-flex.com
GSTAR Gstar Technology Co.,Ltd is a new high-tech enterprise engaged in research, manufacturing and marketing of LED lights: LED wall washer, LED strip, LED module, LED spotlight, LED street light and LED accessories etc, Gstar have got perfect sales and after-sales service, our products have been sold to Europe, America, Japan, Korea, Middle East, Southeast Asia and other foreign markets. GSTAR is looking for European distributors Gstar Technology Co., Ltd est une nouvelle entreprise de haute technologie engagée dans la recherche, la fabrication et la commercialisation de lampes à LED: LED muraux, LED en bandes, modules LED, spots LED, LED mobilier urbain et accessoires, etc, Gstar dispose d’un service commercial et d’un service après-vente parfaits, nos produits ont été vendus en Europe, Amérique, Japon, Corée, MoyenOrient, Asie du Sud et d'autres marchés étrangers. GSTAR est à la recherche de distributeurs européens. Gstar Technology Co.,Ltd Skype: gstar-tech Address: XinFeng Building,Danwei Tai Road, Shiyan, Bao"an District, Shenzhen, China Tel:86-755-8837 3844 Fax:86-755-8837 3846 Email: sales@gstar-tech.net http://www.gstar-tech.net
ERGOSQUAD Ergosquad GmbH is in the business of helping employers save money and mitigate risk. Our mission is to provide businesses with solutions tailored to support their ergonomic, human capital, real estate and costsavings initiatives through innovative products, including the Software Comfort Zone TM. Comfort Zone is a Web-based risk management program designed to help prevent computer-use related injuries by correcting the causes of physical discomfort at the workstation. Comfort Zone was developed in response to the market’s demand for a standard, more pro-active approach to efficiently and effectively manage risk and improve employee productivity.For the unique Software Comfort Zone as well as for our ergonomic accessories we are looking for distributors with ergonomic background in the whole of Europe. Le métier d’Ergosquad GmbH est d'aider les employeurs à économi-
OCTOBRE | NOVEMBRE | DÉCEMBRE 2012
ser de l'argent et à réduire les risques. Notre mission est de fournir aux entreprises des solutions adaptées à l'appui de leur efforts pour l’ergonomie, leurcapital humain, leur parc immobilier et leurs initiatives de réduction des coûts grâce à des produits innovants, y compris le logiciel Comfort Zone TM. Comfort Zone est un programme de gestion des risques basé sur le Web et conçu pour aider à prévenir les blessures liées à l'utilisation de l’informatique en corrigeant les causes de l'inconfort physique au poste de travail. Comfort Zone a été développé en réponse à la demande du marché pour une approche normalisée et plus pro-active de la gestion des risques et pour améliorer de manière efficiente et effective la productivité des employés. Pour ce logiciel unique Comfort Zone ainsi que pour nos accessoires ergonomiques, nous recherchons des distributeurs avec des capacités ergonomiques dans l'ensemble de l'Europe. Contact: Peter Waibel Ergosquad GmbH Panoramastrasse 22 D-73574 Iggingen Mail: peter.waibel@ergosquad.com www.ergosquad.com
importateurs et distributeurs dans toute l’Europe. Le siège ONGO® est un tabouret conçu ergonomiquement pour une assise dynamique et saine. Grâce à sa conception, le siège ONGO® n’est pas seulement un siège ergonomique, mais aussi un élément de mobilier design qui s’intègre parfaitement dans n’importe quel cadre. www.ongo.eu Contact: Tina Klein t.klein@ongo.eu
SMALL ADS
PETITES ANNONCES
PLANILUX -ELTRONO Looking for distributors in the whole of Europe for our range of ELTRONO® specialized workstations Recherchons des distributeurs dans toute l’Europe pour notre gamme de postes de travail spécialisés ELTRONO® Gerätebau Felix Schulte GmbH & Co. KG Rangestraße 46-48 D- 59581 Warstein Phone: +49 / 2902 / 9713-0 Fax: +49 / 2902 / 9713-88 E-mail: info@planilux.com www.planilux.com
ONGO German manufacturer of the world innovation ONGO® Seat is looking for general importers/dealers within Europe. The ONGO® Seat is an ergonomically designed stool for dynamic, healthy sitting. Thanks to its design, the ONGO® Seat is not only an ergonomic office seat, but also a piece of fine furniture design that fits perfectly in any setting. Le fabricant allemand du siège innovant ONGO® recherche des
ERGOTYPE BV is looking to expand it’s European reseller network for our outstanding products the vertical, gripless AirO2bic™ mouse and the vertical keyboard, the SafeType™. Please contact us by email for more information. Web : www.ErgoType.nl ErgoType BV, PObox 5128, 5004 EC Tilburg, The Netherlands Tel : +31 6 50 80 36 71 Email : info@ergotype.nl
NOUVEAU : ABONNEZ-VOUS POUR 3 ANS ET ÉCONOMISEZ 20 EUROS
65 45
EUROS
NEW : TAKE A 3 YEARS SUBSCRIPTION AND SAVE 20 EUROS ERGONOMA JOURNAL | N°29
49
ADRESS BOOK
CARNET D’ADRESSES AVANT-PREMIÈRE ORGATEC PREVIEW ORGATEC www.manade.fr www.ongo.eu www.draabe.de www.glimakra.com www.koplus.eu www.dataflex-int.com www.dauphin.de/bosse www.humantool.fi www.kabseating.com www.kabseating.com www.loeffler-bewegen.de www.kondator.se www.globeconcept.se www.officeline.se www.backapp.eu www.kondator.se www.sokoa.com
p.6 p.6 p.8 p.8 p.8 p.8 p.10 p.10 p.10 p.12 p.12 p.12 p.14 p.14 p.16 p.16 p.16
Magazine trimestriel papier Européen pour l'Ergonomie, la Santé et le Bien être au Travail European Ergonomics Health and Wellness at Work Quarterly paper Magazine Bilingual english/français Bilingue
DEMANDE D’ABONNEMENT / SUBSCRIPTION FORM M./Mr Prénom et Nom / Name and Surname : Titre, function/Title, function :
LIEUX DE TRAVAIL SAINS HEALTHY WORKPLACES www.planilux.com
Mme /Ms
Mlle / Miss
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
Raison sociale / Company name : ………………………………………………………………………………………………………………… p.20 et 22
Adresse / Address:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
FORMATION ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
www.sante-partners.com www.anact/qvt http://www.croix-rouge.fr/
p.I p.VI p.VI
Ville / Town :
Code Postal / Postal Code :…………………………………………
…………………………………………………………
Pays / Country : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ERGONOMIE www.cicf.fr FOCUS SUPPORTS D’ÉCRAN FOCUS SCREEN ARMS
p.XIV
Souhaite m’abonner à Ergonoma Journal
Pour trois ans (4 numéros par an) for three years( 4 issues per year) : 45 euros (Europe) p.33 p.33 p.34 p.34 p.34 p.36 p.36
Paiement
55 euros ( other continents) 65 euros ( other continents)
par chèque à l’ordre de A.M.T Europe
Paiement
par virement bancaire swift à/Payment by swift bank transfer AMT Europe IBAN FR7630066106610002010350129 / Swift/Bank identifier code: CMCIFRPP CIC 280 rue de Vaugirard 75015 PARIS France
Paiement
par carte de crédit/Payment by Credit card Des instructions me seront envoyées (e-mail à fournir obligatoirement) Instructions will be sent to me (e-mail to be supplied compulsorily)
Paiement p.38 p.39
par Paypal/Payment by Paypal Des instructions me seront envoyées (e-mail à fournir obligatoirement) Instructions will be sent to me (e-mail to be supplied compulsorily)
Editeur : A.M.T Europe 105 rue de l’Abbé Groult - CS 32584 - 75738 PARIS CEDEX 15 p.45 et 46
Tel :+33(0)2.37.44.04.60 RC Paris A 384 227 849
Fax : +33(0)2.37.44.04.50 TVA/VAT FR64384227849
- Publisher/Editeur : A.M.T Europe/Nicole Le Martin
- Rédacteurs : Jacques PAILHES, Madeleine RAYMOND
- Headquarters/Siége Social : 105 rue de l’abbé Groult - CS 32584 - 75738 PARIS CEDEX 15 VAT numberFR64384227849 - ISSN: 2111-8809
- Reading Committee Scientific Council Comité deLecture Conseil Scientifique :
- Postal address/Adresse postale Editorial office/Rédaction : 32 Morsans F-28800 NEUVY en Dunois tel. : +33(0) 237 440 460 - fax : +33(0) 237 440 450 - Editorial Director Directeur de la rédaction et Rédacteur en chef : Nicole PEYRONNET-LE MARTIN - nicole@ergonoma.com
ERGONOMA JOURNAL | N°29
35 euros ( other continents)
Pour deux ans (4 numéros par an) for two years( 4 issues per year) : 35 euros (Europe)
www.thalasso-roscoff.com
50
/wishes to receive a service of Ergonoma Journal
Pour un an (4 numéros par an) for one year( 4 issues per year) : 25 euros (Europe)
FORUM ASSOCIATIONS ASSOCIATIONS FORUM
NOTES: BIEN-ÊTRE NOTES: WELLNESS
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
p.31 à 32
ACTUALITÉS PRODUITS PRODUCT NEWS
www.ergonomics.org.uk www.ergonomie-self.org
Fax : …………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
E-mail :
www.evolcdarm.com www.diwei.com www.dataflex.int.com www.belcom.dk www.flatscreenarms.co.uk
www.giroflex.com www.ergolastec.com www.penclic.se www.ergocentric.com/headrest www.posturite.co.uk www.buzzispace.com www.prowork.cz
Tel :
M. Marc BARRET-CASTAN, Dr Sandro COLANTONIO, Ms Linda DEINJCKENS, Dr Jason DEVEREUX, Mme Odile DUCHENNE, M. Manfred GERZ, Professeur Veerle HERMANS, Professor Danuta KORADECKA, M. Daniel LAZENNEC, Sr F. Javier LLANEZA ALVAREZ, Professeur René PATESSON, M. Daniel VIRMONT, Dr Armin WINDEL.
info@ergonoma.com
www.ergonoma.com
- Circulation and advertising/Diffusion et publicité : Patrick LE MARTIN - patrick@ergonoma.com - Photographer : Gilles BOUQUILLON - Concept and graphics : Philippe SEBAGH | www.graphiste-libre.com - Printing : Imprimerie de Champagne ZI Les Franchisés 52200 LANGRES ISSN : 2111-8809
AIP 0000847
OCTOBER | NOVEMBER | DECEMBER 2012