Jewish Cemeteries in the Classroom — an ESJF Guide (ru)

Page 1

Исследуем

еврейское кладбище Пособие ESJF





Исследуем

еврейское кладбище Пособие ESJF


Европейская инициатива по сохранению и защите европейских еврейских кладбищ Кайзерштрассе 1 60311, Франкфурт, Германия Данное пособие создано в рамках пилотного проекта «Защита еврейских кладбищ в Европе: Процесс полного картографирования с исследованием, мониторингом и составлением индивидуальных смет для проектов защиты (EAC / S10 / 2018)», осуществленного Европейской инициативой по сохранению и защите европейских еврейских кладбищ сов­ местно с Европейской комиссией. На русском языке публикуется впервые, 2021 © Европейская инициатива по сохранению и защите европейских еврейских кладбищ, 2021, все права защищены.

Данное издание защищено международной лицензией Creative Commons AttributionNonCommercial 4.0 International License. Для просмотра копии лицензии, пожалуйста, перейдите по ссылке https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ или отправьте письмо Creative Commons, почтовый ящик 1866, Маунтин-Вью, Калифорния 94042, США. ISBN 978-3-9823454-9-9


Юлия Орешина

Александра Фишель

Исследуем

еврейское кладбище Пособие ESJF

Совместно с:

Филлип Кармель Эстер Зыскина Под редакцией:

Александры Фишель Литературная редакция:

Юлия Адельханова


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Знакомство с ESJF

Б

лаготворительный фонд И­ЭС­ДЖЕЙ­ЭФ «Восточная Европа» (ESJF) был основан в 2015 году как международный некоммерческий общественный фонд и зарегистрирован в Федеративной Республике Германия. Основной целью ESJF является защита и сохранение еврейских кладбищ в Центральной и Восточной Европе. Фонд уделяет особое внимание еврейским кладбищам в тысячах городов и деревень этого региона, где еврейские общины были уничтожены во время Холокоста. Эти кладбища на протяжении около 80 лет были заброшены, разрушались и подвергались вандализму. На 2021 год ESJF установил границы и построил ограждения для более 200 еврейских кладбищ в девяти странах. Это лишь начало работы. В регионе насчитывается более 8000 еврейских кладбищ. Поэтому наша задача – продолжить устанавливать ограждение и искать способы сохранения тысяч участков, которые еще нет возможности обнести оградой. Для этого особенно важна поддержка местных сообществ в городах и деревнях Центральной и Восточной Европы. Для воплощения поставленной фондом задачи необходимо строить устойчивые отношения с этими сообществами и вовлекать разные поколения. Таким образом, местное еврейское наследие станет частью исторического наследия региона, а его сохранение станет коллективной задачей. В рамках данного проекта, поддержанного Европейской комиссией в 2019-2021 годах, ESJF обследовал около 3300 еврейских кладбищ в девяти европейских странах – Венгрии, Греции, Грузии, Литве, Молдове, Польше, Словакии, Украине и Хорватии – с использованием

8


Знакомство с ESJF

современных технологий и съемки дронами. Также была составлена онлайн база данных, отражающая сегодняшнее состояние этих мест, которые часто находятся под угрозой. Это начальный этап сохранения кладбищ, мобилизующий местные власти и сообщества и предоставляющий им непосредственные вещественные доказательства состояния важных элементов их наследия. В частности, это касается локаций, где ранее проживало значительное еврейское население. Кладбища оберегают не стены, а люди. Основным принципом ESJF и важной частью данного проекта является взаимодействие с молодыми людьми – формально в школе и неформально в группах – для знакомства с еврейской историей их регионов. Мы стремимся предоставить расширенный обзор вклада евреев в местную историю и наследие и подчеркнуть ценности поликультурного общества, основанного на толерантности и противостоящего расизму, ксенофобии и антисемитизму. Наши программы, направленные на непосредственную работу с учащимися в селах и городах Центральной и Восточной Европы, прививают эти ценности. Благодаря этим программам у молодежи есть возможность лично посетить места, о которых идет речь, и прикоснуться к своему локальному наследию. Результаты программ, осуществляемых преподавателями ESJF и партнерскими организациями, являются ключевым компонентом в построении устойчивого будущего и обеспечении долгосрочного сохранения кладбищ региона. Мы глубоко признательны Европейской комиссии за постоянную поддержку нашей работы, а также всем нашим студентам и партнерам по консорциуму в Centropa и в фонде еврейского наследия за участие. Филипп Кармель, Главный исполнительный директор Благотворительного Фонда ESJF

9


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Предисловие посла Израиля

К

аждая нация определяет свою нынешнюю идентичность и будущие устремления связями со своей долгой историей. В то время как Грузия отмечает 30-ю годовщину своей независимости от Советского Союза, важно заново открыть и переоценить несколько важных аспектов прошлого этой страны. Когда говорят об отношениях между Грузией и Израилем, акцент часто делается на дружбе между народами этих двух стран. Действительно, с исторической точки зрения еврейское наследие, представленное в Грузии, впечатляет. Это неудивительно, поскольку, согласно древнейшим грузинским источникам, грузино-еврейские отношения восходят ко временам Навуходоносора Великого. Именно после разгрома Иерусалима первая волна евреев пришла на территорию сегодняшней Грузии. В еврейском музее в Тбилиси хранятся многочисленные экспонаты, отражающие историю, культуру и жизнь ев-

10


Предисловие посла Израиля

реев. Археологи также обнаружили в Грузии ряд важных памятников еврейской материальной культуры. Одно из важнейших мест среди этих памятников занимают еврейские кладбища, уход за которыми и охрана которых так же важны для коллективной памяти двух народов, как и любой шаг к углублению сотрудничества между государствами. К сожалению, грузинская еврейская община за последние десятилетия резко сократилась и, возможно, полностью исчезнет, не пройдет и десяти лет. Таким образом, нынешнее поколение грузин будет первым поколением за два тысячелетия, которое никогда не жило рядом со своими еврейскими соседями и друзьями. Вот почему работа ESJF особенно важна с точки зрения исследования, описания и защиты еврейских кладбищ в Грузии. Эта книга будет ценной для ученых, учителей и студентов не только для того, чтобы помнить о прошлом, но и для формирования более полной коллективной идентичности Грузии. Посольство Израиля в Грузии приветствует этот важный проект, который, несомненно, будет способствовать дальнейшему углублению наших богатых отношений. Ран Гидор, Посол Израиля в Грузии

11


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Лайлаши

12


Содержание Еврейское наследие в Европе Евреи в Грузии Еврейское наследие в Грузии Еврейское кладбище Практикум по чтению еврейских эпитафий Декор еврейских надгробий Как посещать еврейское кладбище Что дальше? Ответы на практические задания Полезные ссылки и информационные материалы

15 18 26 32 44 64 74 76 82 84

13


Ахалцихе


Еврейское наследие в Европе

Е

врейская диаспора существует в Европе на протяжении многих веков. В различных странах евреи и неевреи долгое время проживали бок о бок, при этом их культуры тесно взаимодействовали. Именно поэтому изучение еврейского наследия является важным не только для евреев – оно является частью местной истории. События XX века – эпидемии, две мировые войны, массовое уничтожение, погромы, ассимиляция, миграции – привели к тому, что во многих странах Европы еврейские общины практически перестали существовать. Сегодня во многих населенных пунктах лишь памятники материальной культуры свидетельствуют о многолетней еврейской истории этих регионов. Восстановление истории евреев и переосмысление их влияния на европейскую культуру остается сложной задачей. К сожалению, вследствие войн, грабежей, природных катаклизмов, а иногда и целенаправленной государственной политики, в большинстве европейских стран на сегодня сохранилось не так много объектов еврейского культурного наследия1.

1

Культурное наследие включает в себя памятники материальной и нематериальной культуры, созданные прошлыми поколениями.

15


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

СЛОВАРЬ

2

Микве или миква - это водный резервуар, используемый в иудаизме для ритуального омовения, чтобы очиститься от ритуальной нечистоты.

К материальному культурному наследию относятся ритуальные и частные архивно-музейные и историко-культурные объекты, а также внемузейные сооружения, которые тоже могут быть ритуальными (синагоги, миквы2, кладбища) и частными (еврейские кварталы, школы, больницы, магазины и т.п.). Сегодня многие из таких построек находятся в собственности новых владельцев, и часто бывает сложно даже идентифицировать их как памятники еврейского культурного наследия. Еврейское кладбище является одним из важнейших элементов этого культурного наследия. Задача данного пособия — продемонстрировать скрытый потенциал еврейских кладбищ для изучения местной истории и предоставить читателю основные инструменты, необходимые для этого.

16

Тбилиси



Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Евреи в Грузии

С

огласно грузинской исторической традиции, евреи проживают на территории Грузии около 26 веков. Грузинские хроники ХI века, например – «Картлис Цховреба» и «Житие святой Нино» – сообщают, что первые евреи пришли на территорию Картли3 и поселились там когда вавилонский царь Навуходоносор разрушил в 586 году до н. э. Первый храм и изгнал евреев из Иерусалима. Леонти Мровели, составитель хроники XI века, писал: «По истечении долгого времени царь Навуходоносор совершил нашествие на Иерусалим. Бежавшие оттуда евреи пришли в Картли; они стали просить у мцхетского старейшины уступить им землю с возложением на них дани. Старейшина дал им ее и поселил в ущелье Арагви, у родника, который называется Занави. А земля, которую они держали на условии выплаты дани, ныне называется Занави».

3

Картли – одно из грузинских княжеств, которое является одной из основных историко-географических областей сегодняшней Грузии и располагается в центральной части страны. Сегодня на территории Картли располагаются два края: Шида Картли и Квемо Картли.

18

Мцхета


Евреи в Грузии

19


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Историк Вахушти Батонишвили (XVIII в.) писал о том же событии: «И пришли опять изгнанные Навуходоносором евреи, и поселил их тоже старейшина Мцхеты в Херки, севернее Арагви». Как мы видим, он пишет, что при Навуходоносоре евреи «пришли опять», что указывает на то, что Батонишвили считал, что евреи прибыли в Грузию раньше. Хроники также говорят о существовании нескольких волн еврейских переселенцев в период между первым веком до нашей эры и первым веком нашей эры. В древнегрузинском историческом памятнике «Обращение Грузии в христианство» зафиксирован еще один вариант даты появления евреев в Грузии – это 169 год до н. э., что совпадает со временем правления селевкидского царя Антиоха IV (175–163 гг), политика которого привела к восстанию в Иудее и Маккавейским войнам. Следующую волну переселения евреев в Грузию грузинские легенды связывают со взятием Иерусалима римским императором Веспасианом в 70 году нашей эры. Тем не менее, первые материальные свидетельства того, что евреи жили на территории Грузии, а именно – во Мцхета и Урбниси, – относятся лишь к первым векам нашей эры. В результате археологических раскопок древнего некрополя Самтавро во Мцхета, древней столице Грузии, проведенных ещё в 1872 и в 1938 годах, были найдены два надгробных камня с надписями в еврейской графике, датированные IV-V веками нашей эры. Один из этих камней сейчас выставлен в Музее истории грузин-

20


Евреи в Грузии

ских евреев имени Давида Баазова, а второй находится в хранилище Национального музея Грузии. Выдающийся гебраист Даниил Хвольсон4 предложил в 1884 году следующую расшифровку надписи с камня, найденного в 1872 году:

‫הדין קברא‬ ]‫דאבא י֗ ֗ק[ירא‬ ‫יהודה דמתקרי‬ ‫גורק משככה‬ ‫עים הצדיקים‬ ‫עמידתה עים‬ ‫הכשירים‬ «ЭТО ГРОБ ДОРОГОГО (ПОЧТЕННОГО) ОТЦА ИЕГУДЫ, ПРОЗВАННОГО ГУРК. МЕСТО ЕГО ПОКОЯ ДА БУДЕТ С БЛАГОЧЕСТИВЫМИ, ЕГО ВОСКРЕСЕНИЕ С (В ОБЩЕНИИ С) ПРАВЕДНЫМИ». Расшифровкой надписи с надгробного камня, найденного в 1938 году, занимались исследователь из Тбилисского государственного университета Гиорги Церетели и директор Государственного историко-этнографического музея евреев Грузии, историк Арон Крихели. 4

Хвольсон, Даниил. Сборник еврейских надписей, содержащий надгробные надписи из Крыма и надгробные и другие надписи из иных мест, в древнем еврейском квадратном шрифте, также и образцы шрифтов из рукописей от IX-XV столетия. Санкт-Петербург, 1884, стр. 129-133.

21


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Крихели, основываясь на первоначальной расшифровке Церетели, предложил5 следующий вариант прочтения надписи:

‫הדן קברה דיוסף‬ ‫בר האזן דמר‬ ‫לטב לאך שלום‬ ‫אתח (ו)דמר‬ ‫בשלמה‬ «ЭТО – МОГИЛА ИОСИФА, СЫНА ГАЗАНА; ДА БУДЕТ (ОН) ПОМЯНУТ ДОБРОМ. УХОД ЕГО ДА БУДЕТ С МИРОМ И В ВОЗВРАЩЕНИЕ (ВОСКРЕСЕНИЕ) (ЕГО) ДА БУДЕТ ПОМЯНУТ В МИРЕ». Согласно грузинской исторической традиции, евреи проживали почти в каждом уголке страны. Многие из них уже с XIV–XV веков являлись крепостными и принадлежали частным лицам, короне или церкви. Были также и евреи-землевладельцы. Значительная часть еврейского населения Грузии занималась мелкой («мелкой торговлей вразнос») торговлей или ремеслом, особенно были распространены красильное ремесло, пряжа шерсти, сапожничество, изготовление керамики. Евреи также были слесарями и кузнецами. Эта деятельность также была в какой-то мере была связана с торговлей, поскольку евреи-ремесленники сами же продавали свою продукцию. Но часто при этом они полностью не отрыва-

5

Крихели, Арон. Стела с еврейской надписью, найденная в Мцхета. // Труды историко-этнографического музея евреев Грузии, том II. Тбилиси, 1941, с. 121-122.

22


Евреи в Грузии

лись от земледелия, особенно в Восточной Грузии – почти каждый имел свой земельный участок под фруктовый сад и виноградник. С отменой крепостного права, развитием торговли и ростом городов в XVIII–XIX веках еврейское население стало переселяться из небольших, приходящих в упадок поселений в более крупные центры. К этому времени грузинские евреи уже составляли неотъемлемую часть грузинского общества. Вплоть до присоединения Грузии к Российской империи в Грузии проживали в основном грузинские евреи. Грузинские евреи являются наиболее интегрированными в грузинский народ, чем любое другое этническое или национальное меньшинство в Грузии. Израильский исследватель Константин Лернер склонен анализировать феномен грузинского еврейства как аккультурацию без ассимиляции. Следует отметить, что в грузинском языке прослеживается лексическое влияние иврита, что также может свидетельствовать о долгом совместном проживании грузин-неевреев с грузинами-евреями. Так, дни недели в грузинском языке считаются от субботы – которая называется «шабат». Самоназвание грузинских евреев – это или «эбраэли», или «картвели эбраэли». Исторически существовали также другие названия, такие как «уриа», «исраэли» и «исраэлишвили». С присоединением Грузии к Российской империи, в XIX веке на территорию Грузии распространились правовые ограничения по отношению к евреям, существовавшие в Российской империи. В этот же период ашкеназские6 евреи из Российской империи стали по-

23

СЛОВАРЬ

6

Ашкенази – еврейский субэтнос, который происходит из средневековой Германии и восточноевропейских стран; совокупность еврейства Центральной и Восточной Европы.


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

степенно переселяться на территорию Грузии. Вместе с собой они принесли и идиш7. Основными центрами ашкеназской культуры стали Тбилиси, Поти и Батуми. ХХ век стал временем постепенного распространения в Грузии сионизма, а также периодом, когда в советской Грузии предпринимались попытки коллективизации и объединения местного еврейства в колхозы. Именно так появился еврейский колхоз Цители Гора в Кахети на востоке Грузии, просуществовавший вплоть до 1970-х годов. Вторая мировая война не затронула напрямую территорию Грузии. Большинство еврейского населения покинуло Грузию в результате

Еврейский колхоз Цители Гора в Лагодехи

Бывший еврейский колхоз Цители Гора в Лагодехи


Евреи в Грузии

двух крупных волн алии8 – в 1970-е и в 1990-е годы. Крупная волна алии из Грузинской ССР в 1970-е годы была обусловлена прежде всего чувством патриотизма. Для некоторых важным фактором было также притеснение неформальной экономической деятельности со стороны властей СССР. В период 1990-х годов, в ситуации распада Советского Союза и последовавших военных конфликтов на Кавказе, дополнительными решающими факторами для алии стали экономические условия и соображения безопасности.

25

СЛОВАРЬ

7

Идиш – один из еврейских языков; исторически на нем говорили ашкеназские евреи в Центральной и Восточной Европе.

СЛОВАРЬ

8

Алия – с иврита «восхождение» иммиграция евреев из диаспоры в землю Израиля.


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Еврейское наследие в Грузии

С

егодня в Грузии проживает лишь около 5000 евреев. Среди них – как грузинские евреи, так и потомки ашкеназских и горских евреев. Большинство еврейского населения сосредоточено в Тбилиси. Небольшие общины есть также в Кутаиси и в Гори. Тем не менее, памятники еврейского культурного наследия сохранились по всей стране.

Музей еврейской истории им. Давида Баазова, Тбилиси

26


Еврейское наследие в Грузии

В Тбилиси с 2014 года возобновил свою работу музей еврейской истории им. Давида Баазова, который является преемником Историко-этнографического музея грузинских евреев, существовавшего в 1930-1950-е годы. В нем представлена коллекция иудаики из Национального музея Грузии – ритуальные и этнографические объекты, а также картины еврейского художника-самоучки Шолома Кобошвили. В Тбилиси, Кутаиси, Ахалцихе, Сурами, Вани, Бандза, Кулаши, Сачхере, Они, Лайлаши, Батуми сохранились синагоги. Некоторые из них были реставрированы, и в них можно увидеть оригинальные росписи.

Синагога гузинских евреев в Тбилиси

27

Синагога в Они


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Кутаиси

28


Еврейское наследие в Грузии

29


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Ахалцихе Навтлуги, Тбилиси

В результате исследований ESJF на территории Грузии был обнаружен 31 объект: 28 отдельных еврейских кладбищ, из них 4 без надгробий и 3 специально выделенных секции на муниципальных кладбищах. Самые крупные из них находятся в Тбилиси, Ахалцихе и Кутаиси. К сожалению, у команды ESJF не было доступа к территориям, подконтрольным Абхазии и Южной Осетии, поэтому данные, представленные в настоящем пособии, не содержат информации о кладбищах, расположенных на этих территориях. Читайте подробности на https://www.esjf-surveys.org. Среди самых старых из сохранившихся еврейских кладбищ – кладбища в Ахалцихе, Лайлаши и Ортачала в Тбилиси. Наиболее живописные и интересные для посещения кладбища также расположены в Лайлаши, Ахалцихе и Тбилиси. Среди тбилисских кладбищ особенно интересным является кладбище ашкеназских евреев в Навтлуги.

30


Еврейское наследие в Грузии

Лайлаши

В некоторых городках, таких как Брети и Велисцихе, все еще можно найти остатки старых кладбищ, а в некоторых поселениях, где евреи жили вплоть до 19 века, существовавшие ранее кладбища все еще предстоит локализовать. Описанием и изучением еврейских эпитафий в Грузии в разное время занимались исследователи Фридрих Байерн, Даниил Хвольсон, Гиорги Церетели, Арон Крихели, Нисан Бабаликашвили. Надеемся, что данное пособие будет мотивировать читателей к собственным новым исслелованиям. Изучение еврейского культурного наследия в Грузии – путь к пониманию и сохранению местной еврейской культуры, которая на протяжении веков была частью истории и культуры Грузии.

31


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Еврейское кладбище

Е

врейские кладбища как исторический источник привлекли внимание ученых уже в XIX веке, но после Второй мировой войны научный интерес к ним значительно возрос. Сегодня еврейские кладбища изучают с разных ракурсов: ученые рассматривают их как исторические и археологические источники, потомки умерших ищут свои корни, волонтеры пытаются противостоять уничтожению памятников, а некоторые заботятся о кладбищах по религиозным причинам. Благодаря этим огромным усилиям и уже собранным данным вскоре может появиться новая академическая отрасль, и мы надеемся, что наработки ESJF станут частью ее базы данных. Есть регионы, где еврейские общины по тем или иным причинам прекратили свое существование, но в них остается значительное материальное наследие, которое является свидетельством их истории. Еврейское кладбище – один из примеров такого материального наследия. Иногда кладбища являются единственными свидетельствами существования в той или иной местности еврейской общины. Как ни

Батуми

32


Еврейское кладбище

парадоксально, в большинстве случаев именно кладбища являются наиболее «живучими» свидетельствами жизни евреев. Несмотря на то, что многие кладбища были полностью разрушены, места их расположения можно определить по старым картам. Поиск кладбищ на старых картах является важным элементом исследовательского процесса. Кроме помощи в локализации кладбищ, исследование старых карт помогает углубить знания о родном населенном пункте. Кладбища обозначены специальными символами только на некоторых картах с высокой детализацией. В Национальном архиве Грузии нет отдельного фонда картографии, где бы хранились такие карты. Детализированные карты некоторых населенных пунктов можно найти в архивных фондах с городскими проектами. Возможно, такие карты хранятся в локальных архивах. Фонд картографии, где хранятся исторические карты, есть в Национальной парламентской библиотеке Грузии. Кроме этого, о существовании кладбища и его истории можно узнать из метрических книг. В Национальном архиве Грузии в Тбилиси хранятся метрические книги некоторых синагог, в которых нередко можно встретить и информацию о том, на каком кладбище был похоронен усопший. Наличие в населенном пункте еврейского кладбища вне зависимости от того, сохранились ли на нем физически надгробия, нередко указывает на то, что в данной местности существовала достаточно крупная еврейская община, поскольку у небольших общин, как правило, не было собственных кладбищ.

33


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

В больших городах исторически самое старое кладбище располагалось в центре. С ростом населенных пунктов кладбища выносили на периферию. Таким образом, в большинстве случаев чем кладбище ближе к центру, тем оно старше. Исключением могут быть случаи, когда в городе существовало несколько еврейских общин и, соответственно, несколько еврейских кладбищ. Так, в Тбилиси сегодня сохранилось три еврейских кладбища, два из которых расположены в относительной близости от центра. Оба они являются старыми – первые захоронения на них относятся к XIX веку. Одно из них – кладбище в Навтлуги – является ашкеназским. Второе – в Ортачала – преимущественно грузинско-еврейское, хотя и на нем можно встретить ашкеназские захоронения. Старые карты могут помочь предположить приблизительную дату появления кладбища без необходимости проверки дат захоронений на надгробиях. Появление новых еврейских кладбищ говорит о динамике роста еврейской общины и самого населенного пункта. Появление в Тбилиси крупного еврейского кладбища в Дампало в середине ХХ века свидетельствует об увеличении численности общины и, вероятно, миграции еврейского населения из периферийных регионов страны в столицу республики в советский период. Как правило, у еврейского кладбища есть четкие границы, и иногда оно отделено от поселения, в котором находится, забором или стенами. Необходимость такого разграничения связана с тем, что в иудаизме все, что связано со смертью, является ритуально нечистым. С другой стороны, ограда кладбища могла играть важную роль в местных ритуалах. Например, в Восточной Европе суще-

34


Еврейское кладбище

ствовал такой обычай: когда общине или отдельной семье угрожала опасность (болезнь, проклятие), необходимо было измерить периметр кладбища и пожертвовать синагоге пропорциональное количество денег или свечей, чтобы избежать этой опасности9. Нередко кладбища также окружали рвами. Таким образом, даже если кладбище не сохранилось, определить его периметр могут помочь остатки рвов или фундамента ограды.

Ацкури

9

Краткая еврейская энциклопедия. Иерусалим, 1988. Т. 4, с. 332–338.

35


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Большинство сохранившихся еврейских кладбищ в Грузии ограждено забором или стеной. В небольших городах и поселках кладбища нередко располагаются через дорогу от синагоги или же у реки, иногда на противоположном берегу от еврейского квартала. Соблюдение ритуальной чистоты – важный элемент еврейской погребальной церемонии. Во многих европейских общинах заботой об умерших занимались члены «хевра кадиша» – еврейского погребального братства, в обязанности которого входит тщательное обмывание тел перед погребением и проведение похоронных обрядов. Часто подготовку тел умерших к захоронению осуществляли в специальных зданиях рядом с кладбищами – «домах очищения» («бейт тахара»). Иногда в них проводили специальные литургические церемонии перед похоронами. Например, в некоторых восточных общинах существовал обычай ходить вокруг тела умер-

Навтлуги, Тбилиси

36


Еврейское кладбище

шего, распевая псалмы. В других общинах покойников чествовали, произнося речи в их честь. «Дома очищения» («бейт тахара») могут быть такими же свидетельствами существования еврейского кладбища в местности, как и остатки заборов и рвов. Если кладбище прекращало функционирование, то и это здание больше не использовалось по назначению, но часто оно остается вспомогательным ориентиром для определения границ кладбища. Согласно филологу и антропологу Лили Магал, которая была также куратором выставки, посвященной грузинским евреям, в Музее еврейского народа в Израиле, у грузинских евреев традиционно не было официального «хевра кадиша», и в погребении и ритуальном очищении участвовали все члены общины. Грузинский историк Эльдар Мамиствалишвили отмечает, что касаться покойника мог не каждый, ибо, покойник был нечистым. Именно поэтому члены семьи не имели права омывать и облачать покойника, это поручалось другим за определенную плату, и те в течение некоторого времени считались нечистыми. Покойного мужчину обмывали мужчины, женщину – женщины. Как правило, согласно еврейскому обычаю, обряды омовения и захоронения совершаются в день смерти или на следующий день, а надгробие устанавливается через некоторое время после смерти. Грузинские евреи обычно хоронили усопших в тот же день, до заката солнца, если успевали совершить все ритуалы погребального обряда. В ашкеназских общинах надгробие устанавливают в течение 11-го месяца года траура. За это время почва на могиле уплотняется и не проседает под тяжестью каменной плиты. Сефарды10 устанавливают памятник через тридцать дней с момента захоронения «шлошим».

37

СЛОВАРЬ

10

Сефарды – этническая группа еврейского народа, выходцы с Пиренейского полуострова, а затем с Ближнего Востока, Северной Африки и части Балкан, со своими особыми обычаями и традициями.


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Кулаши

Еврейские кладбища располагались на небольших территориях, поэтому надгробия должны были располагаться очень плотно друг к другу, хотя по еврейским религиозным нормам расстояние между могилами должно составлять минимум 40 см. Еврейская погребальная церемония почти не отличается от аналогичных церемоний у неевреев, проживающих в Грузии. После омовения на тело надевают простую одежду и кладут его в гроб. Грузинские евреи на кладбище вынимали покойника из гроба (гроб был собственностью синагоги) и опускали в могилу. Обычно в могилу больше ничего не кладут, хотя в отдельных общинах могут быть особенности. В Грузии в случае смерти замужней женщины вместе с ней хоронили ее кетубу11. В Кутаиси хоронили с серебряным кольцом, на котором было выгравировано имя покойного12. СЛОВАРЬ

11

Кетуба, ктуба – брачный договор, неотъемлимая часть церемонии заключения еврейского брака.

Сухуми, 1960 год

38


Еврейское кладбище

После смерти все женщины собирались для оплакивания покойного. Саван подготавливала пожилая бедная женщина. Богатые семьи старались привезти саван из Иерусалима. Если умершему было больше 13 лет, похоронная процессия останавливалась во дворе синагоги, где умершего воспевал хахам13. После этого женщины покидали похоронную процессию и умывали лица и руки у реки, в которую они также бросали свои платки. Одна из женщин приносила в дом умершего сосуд с водой из реки, чтобы другие по возвращении с кладбища могли вымыть руки.

Они, 1960-е годы

39

12

олее подробную информаБ цию о церемонии похорон можно найти в работе: Arbel, Rahel, and Magal, Lily. Way of Life and Customs. In: In the Land of the Golden Fleece: The Jews of Georgia – History and Culture. Beit Hatfutsot, 1989. – pp. 85-141.

СЛОВАРЬ

13

Хахам – мудрый и ученый человек, знаток Торы; в сефардских и восточных еврейских общинах равнозначно званию главы общины и раввина.


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Когда мужчины возвращались с кладбища, они садились за стол, на котором было вино, хлеб, фасоль, яйца и молочные продукты. В первые семь дней траура на столе была молочная пища. На седьмой и тридцатый день траура накрывались большие застолья и разрешалось есть мясо. На тринадцатый день семья покойного посещала кладбище, и мужчины пили вино и ели хлеб у кладбища. В доме скорбящей семьи горел негасимый светильник (или свеча), на постели усопшего лежала его одежда и обувь. Траур заканчивался через год, который отсчитывался по лунному календарю. Традиционно кладбища посещают в «йорцайт»14 (годовщина смерти), 9 ава и в канун Йом Кипура15. Хотя кладбище – это, в первую очередь, захоронения под землей, наличие надгробных плит создает видимый образ еврейского кладбища и является его центральным элементом.

40


Еврейское кладбище

Надгробия делятся на два вида: мацевы и охели. Мацевы (с иврита – «надгробный камень») – это надгробия различной формы, преимущественно вертикальные в Восточной Европе и горизонтальные в южных общинах (Греция, Северная Африка). В Грузии большинство традиционных мацев горизонтальные, за исключением надгробий ашкеназских евреев. Вертикальные надгробия для обеих этно групп становятся распространенными уже в советский период под влиянием общих советских тенденций. Охель (в переводе с иврита – «шатер») – конструкции из четырех стен и крыши, по размерам крупнее мацевы16. В Грузии нередко встречаются конструкции типа охеля. Чаще всего они представляют собой металлические ограждения с крышей. Подобные конструкции используются не только на еврейских, но и на нееврейских кладбищах в Грузии. Их основной функцией является защита могилы от погодных условий – дождя и снега.

Сачхере

Вани

16

СЛОВАРЬ Йорцайт – наименование годовщины смерти в иудаизме; 9 ава – национальный день траура в иудаизме – в этот день, согласно еврейскому календарю, были разрушены Первый и Второй Иерусалимские храмы, соответственно в 586 году до н. э. и в 70 г. н.э.

14

Йом Кипур – самый важный из праздников в иудаизме, день поста, покаяния и отпущения грехов

15

Вани

собую форму охелей иногда объясняют стремлением имитировать способ О захоронения царей и праотцев в Древнем Израиле. 41


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Гробница Рахели

Ацкури

Также в Грузии встречаются надгробия особой формы, которая восходит к форме надгробий в Древнем Израиле. Такая форма еврейских надгробий была распространена на Ближнем и Среднем Востоке в Средние века. Наиболее распространены такие надгробия в регионе Самцхе-Джавахети на юге Грузии. Распространенность этой формы на юге Грузии могла быть или прямым следствием ближневосточного влияния, или же привезена в Грузию теми, кто посетил землю Израиля. В качестве примера выше приведен камень из Ацкури и гравюра с надгробием над могилой праматери Рахель. В селе Лайлаши на северо-западе Грузии встречается другая особенная форма надгробий – двускатные конические. Подобные надгробия встречаются на средневековых кладбищах Крыма.17 Из-за живописности кладбища в Лайлаши фото таких надгробий часто ассоциируются с грузинскими еврейскими кладбищами, но для Грузии такая форма надгробий является редкой и встречается в основном в Лайлаши. 17

Лайлаши

42

м. Бабаликашвили, Нисан. О нескольких ивритоязычных караимских этС нографических памятниках на Чуфут-Кале // Семитологические штудии, III. Тбилиси, 1986. Кашовская Наталья. Эпиграфическая экскурсия в горное селение Лайлаши // Страницы истории и культуры евреев Грузии. По следам экспедиции 2013 г. Москва, 2014.


Еврейское кладбище

Лайлаши

Рекомендуемая литература

Jacobs, Joachim. The Heritage of Jewish Cemeteries in Europe.

// Jewish Cemeteries and Burial Culture in Europe. – ICOMOS Hefte des Deutschen Nationalkomitees. International Conference, BerlinWeißensee, 3.–6. April 2011

Menachemson, Nolan. A Practical Guide to Jewish Cemeteries. Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2007

წერეთელი, გიორგი. მცხეთის ახლადაღმოჩენილი

ებრაული წარწერა // აკად. ნ. მარის სახელობის ენის, ისტორიის და მატერიალური კულტურის ინსტიტუტის მოამბე, V-VI, გვ. 419-426. თბილისი, 1940

Mamistvalishvili, Eldar. The History of Georgian Jews. Tbilisi, 2014

43


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Практикум по чтению еврейских эпитафий

В

ы уже познакомились с ритуалами, способами локализации кладбищ и типами памятников, теперь поговорим о надписях на надгробиях (мацевах). Надгробные плиты и надписи на них (эпитафии) – важный источник информации. В этом разделе вы найдете основные инструменты, необходимые для того, чтобы получить из этого источника как можно больше исследовательской информации. Эпитафия на еврейском надгробии – это текст особого стиля, подчиненный определенным правилам, как и любой другой жанр. Хотя каждая эпитафия уникальная, у большинства из них одинаковая структура и они содержат несколько легко узнаваемых ключевых деталей. Идентифицировав эти детали, обычно можно получить базовую информацию для первичного исследования, например имя, пол и дату смерти похороненного человека. Начиная с XIX века тексты на надгробиях часто писались на двух языках: иврите и местном. В Грузии наиболее ранние тексты на мацевах чаще всего написаны лишь на иврите, а двуязычные надгробия превалируют в ХХ веке. При этом вторым языком, кроме

Ахалцихе

44


Практикум по чтению еврейских эпитафий

иврита, может быть грузинский или русский. Наличие текста на местном языке, как правило, свидетельствует об интеграции или аккультурации общины.

Сенаки

Эпитафия на местном языке может облегчить работу исследователя. С другой стороны, тексты на иврите и на местном языке могут содержать разную информацию – например, об именах умерших, или датах рождения и смерти, или имени их матери. В Грузии

Ахалцихе


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

СЛОВАРЬ Гематрия – сумма числовых значений входящих в слово букв.

18

двуязычные эпитафии часто содержат информацию о матери умершего в тексте на иврите, в то время как текст на грузинском языке упоминает лишь имя отца. Перед обозначением имени матери обычно пишется ‫ – הנלד מן‬рожденный/ая от – или, сокращенно, ‫הנ’ מן‬. Начиная с советского времени в Грузии распространяется форма надгробий из двух элементов – горизонтального с эпитафией на Reading a Jewish Epitaph: Tips and Guidelines иврите и вертикальной части с надписью по-грузински или же билингвальной.

Мы сосредоточимся на самых распространенных и наиболее униэпитафиях на иврите, и для этого вам потребуется баwill be useful when calculating the версальных date (see below). зовое знание Информация о соотношении Please note that there are 5 letters (marked with еврейского circles) that алфавита. can be еврейскими буквами числами (гематрия18) также будет неwritten in two ways, either of whichмежду you might come across when иreadof the ing the epitaph. The form on the right always appears at the endдат обходима для вычисления (см. таблицу).

word.

Meet my family. There are five of us – my parents, my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Jane and Michael. My mum

Starting and ending formulas The overwhelming majority of Hebrew epitaphs contain fixed sentences or abbreviations that mark the beginning and end of the epitaph. These abbreviations are important for several reasons: first, they indicate that the object is indeed a tombstone; second, they facilitate the right orientation of the stone in case it does not stand upright; finally, they are usually close to the crucial elements of the epitaph and help locate them more quickly. 46


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Поскольку это аббревиатура для обозначения начала эпитафии, которая должна отличаться от остального текста, для того, чтобы ее отделить, часто используются различные элементы декора.

19

У пяти букв, обведенных красным кругом, есть два варианта написания. Оба графических варианта встречаются в эпитафиях, символ слева – используется в начале и середине слова, символ справа может быть только в конце.

Начальные и завершающие формулы Подавляющее большинство эпитафий на иврите содержит постоянные языковые конструкции или аббревиатуры для обозначения начала и конца. Они важны, поскольку они помогают определить, что объект действительно является надгробием и что оно установлено правильно и не перевернуто. Как правило, аббревиатуры указывают на важные элементы текста и помогают быстро их идентифицировать. Одной из начальных аббревиатур является ‫« – ּפנ‬Здесь покоится / Здесь похоронен»19 – ‫פּה נקבר‬. Кроме этого, в Грузии можно встретить целые фразы, такие как ‫ זאת אבן המצבה‬/ ‫( זאת מצבה אנן‬этот камень надгробный), ‫ – זה אבן על הקבר‬это – камень на могиле. Встречаются и Библейские цитаты. ‫«( אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה‬Жену благонравную кто найдет? Выше жемчугов цена ее», – цитата, восходящая к Библии. Притчи 31:10) – на памятниках, установленных на могилах женщин, и афоризм ‫« – טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו‬Имя [доброе] лучше хорошего елея, а день смерти – дня рождения» (Экклезиаст 7:1) в эпитафиях, посвященных мужчинам. Важно! Текст на иврите читают и пишут справа налево.

47


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Наиболее распространенная аббревиатура для обозначения конца эпитафии, – ‫« – תנצבה‬Пусть его / ее душа будет завязана в узел жизни» (цитата из 1-й Книги Царств 25:29; входит в еврейскую молитву за умерших). В Грузии вы, вероятно, встретите завершающую аббревиатуру ‫אכיר‬ – означающую ‫( אמן כן יהיה רצון‬Аминь, да будет [Божья воля]), которая является частью молитвы за умерших. В качестве альтернативы вместо аббревиатур могут использоваться другие формулировки или полные предложения и словосочетания. Вы также можете встретить эпитафии, полностью написанные на грузинском или русском языке, за исключением начальной и конечной аббревиатур. Такие сочетания – явное свидетельство того, что, хотя община аккультурировалась, она все же хотела сохранить связь с еврейской традицией.


Практикум

Практикум по чтению еврейских эпитафий

1. Найдите аббревиатуры начала и конца эпитафии на фотографиях. Как они обозначены?

49


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

20

некоторых регионах дату В пишут в верхней части надгробия.

Даты Обычно конечная аббревиатура, ‫תנצבה‬, расположена рядом с важнейшим элементом эпитафии – датой смерти20. Но дата смерти и год может быть обозначена и в начале. Слово год – на иврите ‫שנה‬ – поможет вам сориентироваться. Год смерти, согласно еврейскому календарю, может содержать от двух до пяти букв. Вместе они образуют год, где каждая буква обозначает число: сначала сотни, дальше десятки и единицы. В таблице внизу страницы можно найти цифру, которая соответствует каждой еврейской букве. Евреи последние 1000 лет ведут отсчет времени от даты, которая традиционно считается сотворением мира.. Годы обозначаются буквами, а тысячи обычно опускаются. Например, 2021 год – это 5781 по еврейскому календарю. Он обозначается как 781 ‫תשפא‬. Иногда в записи года имеется буква 5 ‫ ה‬для обозначения 5000 лет. Тогда ‫ תשפא‬будет выглядеть, как ‫התשפא‬. Обратите внимание, что дата, как и текст на иврите, пишется справа налево, в порядке убывания чисел – сначала сотни, дальше десятки и единицы.

2021

1240

5781

5000

50

0


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Как посчитать дату, обозначенную еврейскими буквами?

Сложите числовые значения всех букв, обозначающих год. Например, для ‫ תקפד‬это 400 + 100 + 80 + 4 = 584 – год по еврейскому календарю, в котором опущено 5000.

Добавьте к результату 1240 – именно на этот год по григори-

анскому календарю пришелся 5000 год от начала мира по еврейскому летоисчислению. Таким образом, ‫ – תקפד‬это 584 + 1240, что равняется 1824 году.

Поскольку сама заключительная аббревиатура ‫ תנצבה‬также начинается с буквы ‫ת‬, будьте внимательны, чтобы не засчитать ее как год.

51


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

На более поздних грузинских надгробиях чаще всего есть дата по григорианскому календарю, записанная арабскими цифрами. Если же ее нет, вам придется расшифровать дату на иврите. С помощью датировки самого старого и самого нового надгробия на кладбище вы можете предположить, в какой период существовала община. Самые старые найденные на сегодняшний день надгробия в Грузии, кроме двух камней начала новой эры из древнего некрополя во Мцхета, относятся к середине XIX века. Причины, по которым до сих пор не были найдены средневековые надгробные камни, могут быть или в том, что средневековые кладбища исчезли или уничтожены – но в этом случае камни все еще могут быть найдены – или же не было традиции обозначать место захоронения камнем с надписью. Так, на большинстве надгробных камней на старом еврейском кладбище в Они нет надписей. Достаточно часто для обозначения того, что дата указана без тысяч, после даты добавляют аббревиатуру ‫«( לפק‬ли-фрат катан») – «согласно малому счету». Она является дополнительным полезным маркером для поиска и определения даты смерти в эпитафии.

52

Ахалцихе


Практикум по чтению еврейских эпитафий

53


Практикум

Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

1. Попробуйте найти и вычислить даты смерти на изображениях. Где они расположены? Определите дату смерти согласно еврейскому календарю, а затем попробуйте назвать год по григорианскому летоисчислению.

2. Используйте полученные знания о соотношении еврейской и григорианской датировок и пересчитайте год своего рождения или любую другую дату на еврейский календарь.

Дополнительное задание: запишите произвольно выбранную дату еврейскими буквами.

54


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Имена Следующим важным элементом эпитафии является имя покойного. В основном в эпитафии указаны имена похороненного и его отца. Также довольно часто, особенно на более поздних мацевах, указывают фамилии. В еврейской традиции существует два типа имен: библейские и небиблейские. Библейские, как правило, легче найти и прочитать, несмотря на то, что они состоят только из букв, обозначающих согласные (например, ‫ – רחל‬Рахель или ‫ – יצחק‬Ицхак).

55


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Ахалцихе

Наряду с библейскими именами, у грузинских евреев распространены и грузинские имена, такие как Мераб, Коба, Джемал, Темур, Акаки, Мамука, Малхаз, Шалва у мужчин и Лела, Лали, Дали, Кетеван, Заира, София, Хатуна у женщин. Небиблейские имена стали особенно распространенными в советский период. Нередко при этом наряду с нееврейскими давались и неофициальные еврейские имена. На еврейских кладбищах в Грузии можно встретить грузинско-еврейские и ашкеназские имена и фамилии. В основе многих грузинско-еврейских фамилий лежат библейские имена собственные – Абрам, Моше, Элиа и т.п.

Ахалцихе

56


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Подавляющее большинство фамилий грузинских евреев оканчивается на -швили, хотя встречаются также и фамилии с окончаниями -дзе и -ели. Большинство грузинских фамилий также оканчивается на -швили и -дзе. Общность окончаний, а также существование ряда фамилий, общих для грузин и грузинских евреев, обусловлено многовековой историей совместной жизни. Это также свидетельствует о том, что на момент формирования фамилий евреи уже составляли интегральную часть грузинского общества, и процесс формирования фамилий у грузинских евреев и грузин-неевреев проходил одновременно и сходным путем. Окончание -швили – ребенок – указывает на принадлежность к той или иной семье и связь между детьми и отцом. Согласно некоторым грузинским ученым, окончание -дзе, которое переводится как «сын» и выполняло ту же функцию указания на принадлежность к семье, что и -швили, превратилось в образующий грузинские фамилии корне-суффикс задолго до того, как ту же функцию приобрело окончание -швили. Таким образом, то, что среди окончаний фамилий грузинских евреев превалирует -швили, может свидетельствовать о формировании этих фамилий в более поздний период, вплоть до XVIII века. Тем не менее, грузинские историки считают, что процесс формирования фамилий и родовых имен начался уже с VII-VIII веков нашей эры и постепенно продолжался вплоть до начала XIX века. Согласно грузинско-еврейскому историку Эльдару Мамиствалишвили, до начала XIX века имена и фамилии не всегда имели функцию установления личности. Некоторые фамилии грузинских евреев оканчиватся на -ели, например – Крихели, Хотовели. Такой суффикс указывает на проис-

57


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

хождение из определенной местности или принадлежность к той или иной географической локации. Так, Крихи и Хотови – это села в Амбролаурском районе региона Рача-Лечхуми на северо-западе Грузии. Согласно Мамиствалишвили, такие фамилии встречаются с XVIII века.

На место происхождения могут указывать не только фамилии с окончанием -ели, но и фамилии с окончанием -швили, такие как Горелишвили, Шамелашвили, Багдадишвили и т.п. Кроме того, в качестве корня-основы фамилии могут выступать личные имена – например, Давиташвили, Элиашвили; отнесение к видам ремесла или занятий – Топчиашвили (сын оружейника); отнесение к религиозным должностям – Коэнишвили, Левиашвили, Хахмишвили.

58


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Некоторые фамилии с середины XIX века принимали окончания -ов под влиянием русского языка – например, Мамиствалов, Паписмедов и т.п. Ашкеназские фамилии отличаются от грузинско-еврейских отсутствием грузинских окончаний. Кроме этого, в основе ашкеназских фамилий часто лежит лексика из идиша. В ашкеназских регионах фамилии, как правило, писали в соответствии с фонетикой идиша, поэтому там можно встретить не присущие ивриту буквосочетания, обозначающие один звук. Например, ‫[( זש‬ж]), ‫[( טש‬ч]) или ‫[( שטש‬щ]) чаще всего встречаются в фамилиях. Другим таким буквосочетанием является ‫[( יי‬eй] или [ай]). Гласные [o] и [a] обозначаются буквой ‫א‬, а звук [e] – как ‫ע‬. Часто ивритский и русский/грузинский текст содержит разную информацию, в том числе отличаются имена. Вы можете это увидеть на фото ниже.

Тбилиси


Практикум

Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

1. Попробуйте найти и прочитать имена на изображениях. опробуйте написать свои имя и фамилию, используя 2. П еврейский алфавит и дополнительные комбинации букв.

60


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Иногда бывает трудно найти на эпитафии имя, особенно если знания иврита ограничены, а имя никак не выделено. В таком случае лучше начинать чтение надгробной надписи по поиску слова ‫«( בן‬сын»), ‫«( בת‬дочь») или ‫«( בר‬сын / дочь господина») в основной ее части – они являются связующим звеном между именем и отчеством . Эти идентификаторы помогут определить не только имя, но и пол умершего.

61


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Таковы основные инструменты для поверхностного исследования эпитафий, которые можно применить для прочтения большинства надписей на мацевах. Для более детального исследования необходимо глубже ознакомиться со структурой эпитафии. В тексте эпитафии может содержаться много других важных элементов: ламентации, информация о профессии человека, цитаты из Библии, не только год, но и день смерти. Для более детального изучения составляющих элементов еврейских эпитафий используйте статью исследователя Михаила Носоновского, а некоторые особенности еврейских эпитафий в Грузии содержатся в книге востоковеда Нисана Бабаликашвили.

Кутаиси

Рекомендуемая литература

Бабаликашвили, Нисан. Еврейские надписи в Грузии (XVIII-XIX вв.). Тбилиси, 1971.

Nosonovsky, Michael. Hebrew Inscriptions from Ukraine and Former Soviet Union. Washington, DC: Lulu, 2006.

Doctor, Ronald. Reading Hebrew Matzevot Key Words, Abbreviations, & Acronyms, 2008.

Тбилиси

62


Практикум по чтению еврейских эпитафий

Тбилиси

63


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Декор еврейских надгробий

Н

а еврейских надгробиях помимо текста часто можно увидеть разнообразные декоративные элементы. Следующий раздел будет посвящен расшифровке и «прочтению» символов, которые сопровождают эпитафии. Тексты еврейских эпитафий по всему миру украшены разнообразными символическими декоративными элементами, которые могут содержать не менее важную информацию, чем собственно текст. Следует отметить, что на грузинских еврейских надгробиях большинство из этих символов встречается редко. На отделку надгробий влияло много факторов: запрет изображения на могильных плитах тех или иных мотивов, региональные еврейские и нееврейские традиции, структура самого камня и т. д. Большое количество надгробий не сохранились, а следовательно, трудно или даже невозможно представить себе все разнообразие используемых элементов. Далее мы рассмотрим лишь наиболее распространенные символы и орнаменты.

64


Декор еврейских надгробий

Звезда Давида Шестиконечная звезда Давида, или «Маген Давид» («щит Давида»), в основном вызывает ассоциации с иудаизмом. Несмотря на это, звезда Давида – символ сравнительно новый, он возник значительно позже, скажем, чем менора. Согласно средневековой легенде, этот знак использовался еще на щитах солдат армии царя Давида. Именно в Средневековье шестиугольная звезда получила наибольшее распространение. Позже нацистский режим использовал желтые звезды Давида для сегрегации евреев от неевреев. Сегодня звезду Давида можно увидеть в синагогах в еврейских домах, на национальном флаге Государства Израиль и др. Этот символ – наиболее распространенный на еврейских надгробиях в Грузии.

65


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Менора Среди наиболее распространенных символов на еврейских надгробиях можно выделить менору («подсвечник»). Она выглядит как золотой семисвечник из Иерусалимского Храма21. Менора является одним из древнейших символов в иудаизме. Вы можете увидеть ее не только на надгробиях, но и в интерьерах синагог, на разных еврейских обрядовых предметах, на гербе государства Израиль и др. На Триумфальной арке Тита в Риме сохранилось одно из древнейших и самых известных изображений меноры.

Изображение меноры на Триумфальной арке Тита в Риме I в. н.э., Италия.

21

66

ервый Храм был построен при царе Соломоне примерно в 1200 г. до н. э. П и разрушен царем Вавилонского царства Навуходоносором II в 586 г. до н. э. Второй Храм действовал в Иерусалиме с 516 г. до н. э. до момента, когда он был разрушен римлянами в 70 г. н. э. Разрушение Второго Храма стало началом многовекового изгнания евреев. Именно он является символом надежды на возвращение в Святую Землю.


Декор еврейских надгробий

Благословение Коэна ( «Руки Коэна») Другой известный еврейский символ – две открытые ладони, где средний и безымянный пальцы и пространство между ними напоминают букву ‫«( ש‬шин»). Это символ Коэнов из рода Аарона – брата Моисея, которые были священнослужителями в Иерусалимском Храме. После разрушения Второго Храма в I в. н. э. Коэны потеряли большую часть своих ритуальных функций, кроме специального благословения, которое в ашкеназских традиции выполняли по праздникам, а в сефардской – ежедневно. Во время этого благословения руки и пальцы располагаются, как показано на рисунке. Изображение таких рук на надгробии убедительно свидетельствует о том, что умерший был потомком Коэнов. Как символ «руки Коэна» функционируют начиная со Средневековья.

Сурами

67


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Субботние свечи Субботние свечи символизируют один из важнейших религиозных законов иудаизма – соблюдение шабата. Шабат – святой день, который начинается в пятницу вечером и продолжается до вечера субботы. Одна из основных религиозных обязанностей еврейской женщины – зажигание свечей для обозначения начала шабата. Поэтому закономерно, что именно женские надгробия часто украшены символическими субботним свечами. Такой символ на надгробии указывает не только на пол покойной, но и на то, что она была праведной и соблюдала религиозные каноны. Важно! Субботние подсвечники легко спутать с менорой. Чтобы из-

бежать этого, обращайте внимание на количество свечей. В меноре количество свечей всегда одинаковое – семь. И если их больше или меньше семи, очень вероятно, что перед вами изображение субботних свечей.

Тбилиси

Ахалцихе

68


Декор еврейских надгробий

Метафора смерти Другая распространенная группа символов метафорически отражает смерть. Эта категория охватывает широкий спектр изображений, среди которых чаще всего встречаются сломанное дерево или цветок, мертвое или раненое животное и тому подобное.

Навтлуги, Тбилиси

69


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Кулаши

70


Декор еврейских надгробий

Животные Несмотря на то, что некоторые животные на еврейских надгробиях используются как метафорические символы смерти, животные образы могут иметь различные значения, а их использование зависит от многих факторов, которые нельзя трактовать однозначно. Изображение животного может быть использовано для обозначения имени умершего, указывать на библейскую цитату или служить украшением22. В декорации надгробий также используются изображения птиц, и наиболее характерны они для женских мацев. Также на восточноевропейских еврейских надгробиях распространены химеры, единороги или грифоны, изображения которых могут иметь специфическое значение. Израильский искусствовед Борис Хаймович считает, что химеры, например, являются своеобразными хранителями души умершего23.

Изображение рыбы на новом еврейском кладбище в Сачхере 22

Подробнее о символическом значении животных в иудаизме смотрите: Goberman, David, Pinsky, Robert, and Hundert, Gershon David. Carved Memories: Heritage in Stone from the Russian Jewish Pale. New York: Rizzoli, 2000.

23

Khaimovich, Boris. The Jewish Tombstones of the 16th - 18th Centuries from the Eastern Province of the Polish Kingdom: Study of the Iconography and Style. Genesis 2005.

71


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Символ как элемент в исследовании мацев Символы могут пригодиться при исследованиях еврейских эпитафий, особенно если знания иврита у исследователя ограничено. Например, субботние свечи однозначно указывают на пол погребенного человека, ведь в большинстве случаев они изображены на женских надгробиях. И наоборот, символы «благословение Коэна» можно встретить только на мужских могилах. Вы уже можете определить дату смерти на надгробии и пол похороненного с помощью символа на мацеве. Это значительно упрощает дальнейший ход исследования, например, подскажет, какое имя искать на надгробии – мужское или женское. Сурами

Важно! Не все элементы декора на надгробиях имеют смысловую

нагрузку. В отличие от символов, которые несут ценную информацию о занятиях, причинах смерти, политических взглядах умершего и т.п., цветочные или абстрактные орнаменты, стилизованные колонны являются обычно лишь украшениями или символами скорби. Одним из таких распространенных декоративных элементов орнамента в Грузии являются растительные узоры, например, из листьев или гроздей винограда, которые не несут дополнительной смысловой нагрузки и являются лишь украшением.

Кутаиси

72


Декор еврейских надгробий

На еврейских надгробиях в Грузии, особенно более позднего периода, нередко есть фотографии или даже портреты в натуральную величину. Иногда эти элементы также помогают нам получить информацию об умершем: например, если на фотографии изображен мужчина в традиционной еврейской молитвенной шали, как на этом фото из Они, мы можем предположить, что умерший был набожным религиозным человеком.

Они

Рекомендованная литература

Goberman, David, Pinsky, Robert, and Hundert, Gershon

David. Carved Memories: Heritage in Stone from the Russian Jewish Pale. New York: Rizzoli, 2000.

Brown, Ryland. If the Stones Could Speak: A Guide to the Shapes and Symbols in Your Local Cemetery. Gateway Seminars, 2014.

73


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Как посещать еврейское кладбище

Л

юбое еврейское кладбище, действующие или недействующие, является сакральным местом. И поэтому его посетители, независимо от цели, должны придерживаться нескольких простых правил. Далее вы получите основные рекомендации и узнаете о некоторых ритуалах, связанные с посещением кладбища.

По иудейской традиции мужчинам рекомендуется покрывать голову. Иногда кипы предоставляются на входе на кладбище, но дляпокрытия головы можно использовать любой головной убор.

Не следует есть, пить и курить на кладбище, потому что,

с одной стороны, в иудаизме это является проявлением неуважения к умершим, а с другой, кладбище воспринимается как ритуально нечистое место.

Поскольку кладбище считается нечистым местом, вам

могут предложить помыть руки после его посещения. Для этого, как правило, существует специально оборудованное место.

Посетители еврейского кладбища. Будапешт. 1920-е гг.

74


Как посещать еврейское кладбище

Посетители кладбища могут принимать участие в различных ритуалах и обрядах: в произнесении траурных молитв или специальной поминальной молитвы восхваления Господа – Каддиш, зажжении свечей рядом с надгробием и возложении на него мелких камней. Возложение на могилы цветов является христианской традицией, и на еврейских кладбищах она не практикуется. Большое значение имеет участие в погребальной церемонии. По традиции, тот, кто встретится с похоронной процессией, обязан немедленно пожертвовать деньги на благотворительность.

75


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Что дальше?

В

этом пособии собрана основная теоретическая информация для исследования еврейских кладбищ и представлены общие особенности еврейских кладбищ в Грузии. Мы пытались предоставить наиболее универсальную информацию, применимую в различных случаях. В этом разделе описан ряд практических идей для занятий с учениками средней и старшей школы. Они достаточно общие и могут быть легко откорректированы в соответствии с конкретными образовательными целями.

76


Что дальше?

1. Локализация кладбища Как уже отмечалось, одним из методов локализации еврейских кладбищ может быть работа со старыми картами. Карты особенно ценны для исследования разрушенных кладбищ, от которых ничего не осталось, и даже тех, территория которых уже застроена. Начать можно с поиска старинных карт своего города или села. Они могут храниться в местной библиотеке или архиве. Попробуйте сравнить старинные карты с современными. Если вы используете, например, Google-карты, убедитесь, что их масштаб совпадает с масштабом старых карт. Используя обе карты, ответьте на вопросы:

Сколько еврейских кладбищ вы можете найти на старой карте? Сколько из них указано на современной?

Если кладбище есть на карте, находится ли оно все еще на старом месте? Изменились его размеры? Как именно?

Если кладбище было разрушено, что сейчас находится на его ме-

сте? Посетите это место, расспросите местных жителей, знают ли они о еврейском кладбище, которое было там раньше.

В случае, когда старые карты недоступны, попробуйте локализовать старое кладбище с помощью интервью с местными жителями преклонного возраста, которые могут помнить или слышали от своих старших родственников, где раньше располагалось еврейское кладбище. Если в городе есть действующая синагога, попробуйте посетить ее и расспросить о старых кладбищах старосту синагоги или пожилых членов общины. Если вы нашли человека, который помнит, где располагалось кладбище, которое сегодня разрушено, попросите его показать территорию кладбища – на карте или на местности. Для локализации кладбищ вам может пригодиться также база данных ESJF. Если вам удастся обнаружить клад-


бище, которого нет в этой базе, это станет особенно ценным. Напишите нам об этом, пожалуйста. Поделитесь своими находками в школе, музее, библиотеке и т. п.

2. Фотовыставка Фотовыставка – вариант для тех, кто еще не готов исследовать текстовый материал. Организация фотовыставки особенно уместна в регионах, для которых характерно разнообразное и богатое убранство надгробий. Осмотрите местные еврейские кладбища, найдите на надгробиях типичные символы. Выберите тему для выставки в соответствии с находками. Например, «Самый популярный еврейский символ». Сделайте фотографии, по возможности используя качественную камеру. Выберите лучшие фотографии для выставки.

78


Что дальше?

Проведите выставку в своей школе, местном музее, библиотеке и т.п. Можно сопроводить визуальный материал историческими фактами о еврейской общине или кладбище. Воспользуйтесь информацией в данном руководстве, чтобы объяснить значение символов и орнаментов. Кроме того, вы можете использовать литературу, приведенную в соответствующем разделе. Если в фотовыставке принимают участие несколько авторов, можно провести конкурс на лучшее фото. 3. Историческое исследование Если вы уже освоили еврейский алфавит и можете найти, прочитать и вычислить дату смерти в тексте эпитафии, примените знания, полученные с помощью этого пособия, на практике. Исследуйте надгробия на местном еврейском кладбище и попробуйте определить как можно больше дат. Используя это пособие, вычислите даты по григорианскому календарю и на основе полученных результатов попробуйте найти ответы на следующие вопросы:

Насколько старым является кладбище? Какими годами датируется старейшее и новейшее надгробия? Даты какого периода можно чаще всего встретить на надгробиях? Что это может означать?

Сделайте презентацию своего исследования в школе, местном музее, библиотеке и т.п.

4. Каталогизация Другим вариантом работы с фотографией может быть каталогизация кладбища. Составьте план кладбища с расположением захоронений. Присвойте каждому захоронению номер и внесите в каталог основную информацию, которую вы можете прочитать на надгробии – имена, фамилии,


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

даты. Добавьте в каталог фотографии надгробий в соответствии с присвоенными номерами. Такой каталог поможет в углубленном исследовании кладбищ региона или местности и поможет проследить генеалогические связи – как прошлые, так и современные. Это может стать началом большого генеалогического проекта.

5. Генеалогический проект В отличие от предыдущих, это практическое задание требует большей вовлеченности и ресурсов, однако результат может оказаться еще более интересным и неожиданным. Для этого необходимо использовать теоретические советы из этого пособия и осуществить архивное или этнографическое исследование. Такой проект может быть индивидуальным или групповым. На основе информации с конкретной мацевы с местного кладбища подготовьте исследовательскую генеалогическую работу о похороненном человеке или даже, по возможности, о целой семье.

Сначала исследуйте надгробия. Если на камне есть какие-то символы, попробуйте определить те, которые отражают социальное положение, занятия и пол умершего. Обратитесь к соответствующим разделам данного пособия.

Выберите памятник, который заинтересовал вас больше всего. Запишите информацию, которую вам удалось получить с надгробия.

Найдите и вычислите дату смерти, переведите ее в григорианский календарь.

Найдите, прочитайте и запишите имя и фамилия похороненного человека (если эпитафия содержит такую информацию).

На основе собранной информации сформируйте «профиль» личности, историю которой вы пытаетесь проследить.

80


Что дальше?

Исследуйте другие надгробия с той же фамилией. Повторите предыдущие шаги, чтобы создать «профили» других похороненных людей с той же фамилией.

Сравните даты. Можно ли сделать вывод, что похороненные люди с общей фамилией являются членами одной семьи? Архивное исследование: по возможности найдите информацию о людях с такой фамилией в местном архиве.

Кем были эти люди? Какую информацию о них можно найти? Этнографическое исследование: если даты смерти сравнительно недавние, расспросите пожилых жителей вашего города или села, помнят ли они еврейскую семью, историю которой вы исследуете. Начните с собственных бабушек и дедушек! Даже если идентифицировать личности похороненных не удается, попробуйте собрать как можно больше другой информации.

Определите, мужчиной или женщиной был похороненный человек. Происходил ли он из рода коэнов (если это мужчина)? Можно ли установить профессию умерших? Определите даты смерти. Несмотря на ограниченность информации, которую может предоставить эпитафия, вы все же можете провести собственное исследование и представить его в классе, музее, библиотеке и т.п. Такие практические задачи формируют интерес к знакомству с еврейской культурой и историей на локальном уровне. Эти примеры практических задач простые и интерактивные – вы можете либо четко следовать рекомендациям пособия, или адаптировать их для своих образовательных потребностей, или же найти в них мотивацию для реализации собственных проектов. Мы только предоставили инструменты и обозначили ориентиры для изучения местного исторического наследия.

81


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

К

Ответы на практические задания

Н

а обоих надгробиях использлвана аббревиатура ‫ פנ‬на правом камне буквы вписаны в звезду, на левом звезда их разделяет. Оба надгробия оканчиваются аббревиатурой ‫תנצבה‬.

Практикум

Практикум по чтению еврейских эпитафий

ак посчитать первую дату: 1900 = 660 + 1240 = ‫תרס‬ Вторая дата: 1950 = 1240 + 710 = ‫תשי‬ Что нужно сделать, чтобы записать дату своего рождения по еврейскому календарю? Допустим, вы родились в 1975 году. Расчет следует производить следующим образом: 1975 год – 1240 = 735. Затем мы должны добавить 5000 (потому что 1240 по григорианскому календарю совпадает с 5000 по еврейской хронологии). Итак, по еврейскому календарю вы родились в 5735 году. Поздравляем! Теперь давайте запишем эту дату еврейскими буквами: 400 + 300 + 30 + 5 = ‫תשלה‬ Практикум

Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

47

82

52


Ответы на практические задания

Э

то надгробия Рахели, дочери Натана, Моше, сына Исака и Эстер, дочери Моше. Как писать имена на иврите? Вот имена некоторых людей, которые работали над этой книгой. Попробуйте прочитать их, а затем напишите свое полное имя. ‫ אלעכסאנדרה פישל‬, ‫יוליה אורשינה‬

Практикум

Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

54

83


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Полезные ссылки Про еврейские кладбища ESJF European Jewish Cemeteries Initiative – крупнейшая база данных о еврейских кладбищах Восточной Европы (карты, исторические исследования, описания и фотографии). Режим доступа: https://www.esjf-surveys.org/surveys/ International Jewish Cemetery Project (by the International Association of Jewish Genealogical Societies). Режим доступа: http://iajgscemetery.org/eastern-europe Online Worldwide Burial Registry by Jewishgen (JOWBR). Режим доступа: https://www. jewishgen. org/databases/Cemetery/tree/CemList.htm Maceva – информация об исследовании кладбищ Литвы. Режим доступа: http://www.litvakcemetery.info/

Про генеалогические исследования Jewishgen – крупнейшая база данных о еврейских общинах (места, имена, базовая информация и ссылки). Режим доступа: https://www.jewishgen. org/Communities/Search.asp Avotaynu – каталог текстов еврейской генеалогии. Режим доступа: https://www.avotaynu. com/ allbooks.htm Geni.com – генеалогические древа / фамилии. Режим доступа: https://www.geni.com/projects/ Jewish-Genealogy-Portal-A-Guide-to-Jewish-Projects-and-Resources-on-Geni

Ancestry – генеалогические древа / фамилии. Режим доступа: https://www.ancestry.com/cs/jewishgen-all

84


Основные символы

Основные символы Звезда Давида («Маген Давид») – шестиконечная звезда. Символ еврейского народа, иудаизма, Израиля. Согласно средневековой легенде, она была знаком иудейского царя Давида. По легенде, эту звезду изображали на щитах воинов его армии. В новейший период – главный еврейский национальный символ. Коэн – священник в Иерусалимском Храме во времена древнееврейского государства. После разрушения Иерусалимского Храма в I в. н. э. священники-коэны потеряли большинство своих функций, кроме осуществления особого священнического благословения в большие праздники во время молитвы. Для этого благословения они складывают руки как показано на рисунке. Светильник (менора) – золотой семисвечник, который, по традиции, находился в Иерусалимском Храме. Его изображение является одним из древнейших, еще с античных времен, символов иудаизма. Субботние свечи символизируют один из важнейших религиозных законов иудаизма – соблюдение шабата. Женские надгробия часто украшены символическими субботним свечами. Такой символ на надгробии указывает не только на пол покойной, но и на то, что она была праведной и соблюдала религиозные каноны.

85


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF

Начальные и конечные формулы

‫ – פ נ‬две буквы еврейского алфавита, «пей» и «нун», из которых обычно начинается текст надгробной надписи (эпитафии). Это аббревиатура слов «здесь похоронен». Reading a Jewish Epitaph: Tips and Guidelines

SJF Guide

‫ ת נ צ ב ה‬- Пять букв еврейского алфавита, которыми чаще всего

завершаются надгробные надписи. Они являются аббревиатурой традиционного пожелания умершему: «Пусть его душа будет завяwill be useful when calculating the date (see below). зана узел Pleaseвnote that жизни». there are 5 letters (marked with circles) that can be

Tips and Guidelines

written in two ways, either of which you might come across when read-

Как вычислить дату ing the epitaph. The form on the right always appears at the end of the word.

miliarised with the structure and 24 visible move to its core element: У пяти букв, nd the inscriptions on them (epiобведенных красным, rmation. This section will provide Besides help you extract могут as much быть verbal два

Meet my family. There are five of us – my parents, my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Jane and Michael. My mum

the Orgeyev варианта написания. В cemetery, Gober-

of text. Like any genre, it abides встречаются эпитафиях man documented cemeteries ph is unique andоба individual, but manyно варианта, in Moldova and of structure and contain several Ukraine, immortalбуква, изображенная ough identifying these elements, ising them. слева, ried person’s name, genderиспользуется and в начале и внутри, ent for research purposes. guages can be found, а та,especially что справа – he focus of this section, howevисключительно в конце iversal Hebrew epitaphs. Thereслов. w alphabet is needed to use this table shows the correlation bed numbers (gematria9). The latter

alphabet, where each letter has its own radition instead of common numerals,

There are five of us – my parents, my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Jane and Michael. My mum enjoys

Starting and ending formulas 24 The overwhelming of Hebrew epitaphs contain fixed sentenc-числовое значение: Каждая букваmajority еврейского алфавита имеет es or abbreviations that mark the beginning and end of the epitaph. Условной точкой отсчета еврейского календаря является сотвоThese abbreviations are important for several reasons: first, they indiрение еврейскому летоисчислению, сейчас идет 5781. cate that мира. the object По is indeed a tombstone; second, they facilitate the right orientation of the stone in case it does not stand upright; finally, Цифры обозначаются буквами. Например, чтобы обозначить 5765, they are usually close to the crucial elements of the epitaph and help надо сделать такую запись (ее читают справа налево):

locate them more quickly.

including dates.

5

60 300 400

5000

Если сложить вместе числовые значения всех букв, получим нужThere are five of us – my parents, ное число – 5765. my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Как перевести еврейскую дату в привычный Jane and Michael. My mum enjoys для нас григорианский календарь? 23 Необходимо: 1) составить числовые значения всех букв (см. таблицу) 2) отбросить тысячи (часто их даже не пишут) 3) добавить к полученному числу 1240 (поскольку именно 1240 год по нашему календарю соответствует 5000 году еврейского летоисчисления): 765 + 1240 = 2005. 86


О

Авторы

т авторов

Еврейские кладбища в Грузии все еще нуждаются в детальном исследовании, и мы надеемся, что эта книга поможет вам воплотить собственные проекты по изучению и сохр нению еврейских кладбищ и еврейского наследия Грузии. Александра Фишель закончила аспирантуру Института восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге. Основным направлением ее исследований являются еврейские кладбища. Александра – знаток еврейской эпиграфики и некрополистики. Неоднократно руководила исследовательскими экспедициями. Сейчас занимает должность руководителя образовательных проектов ESJF. Электронный адрес: alexandra.fishel@esjf-cemeteries.org Юлия Орешина – историк и антрополог, исследователь еврейской истории и культуры советской Грузии, ассоциированный профессор и директор Центра еврейских исследований Грузинско-американского университета в Тбилиси. Юлия – магистр культурологии Варшавского университета и магистр антропологии Ланкастерского университета с многолетним опытом полевых исследований и работы с еврейской историей ХХ века. Электронный адрес: yuliaoreshina@gau.edu.ge

87


Исследуем еврейское кладбище. Пособие ESJF Литература 1. Arbel, Rahel, and Magal, Lily. Way of Life and Customs. In: In the Land of the Golden Fleece: The Jews of Georgia – History and Culture. Beit Hatfutsot, 1989. 2. Brown, Ryland. If the Stones Could Speak: A Guide to the Shapes and Symbols in Your Local Cemetery, Gateway Seminars, 2014. 3.

Doctor, Ronald. Reading Hebrew Matzevot Key Words, Abbreviations, & Acronyms, 2008.

4. Goberman, David, Pinsky, Robert, and Hundert, Gershon David. Carved Memories: Heritage in Stone from the Russian Jewish Pale. New York: Rizzoli, 2000. 5. Jacobs, Joachim. The Heritage of Jewish Cemeteries in Europe. // Jewish Cemeteries and Burial Culture in Europe. – ICOMOS Hefte des Deutschen Nationalkomitees. International Conference, BerlinWeißensee, 3.–6. April 2011. 6. Khaimovich, Boris. The Jewish Tombstones of the 16th - 18th Centuries from the Eastern Province of the Polish Kingdom: Study of the Iconography and Style. Genesis 2005. 7.

Mamistvalishvili, Eldar. The History of Georgian Jews. Tbilisi, 2014.

8.

Menachemson, Nolan. A Practical Guide to Jewish Cemeteries. Bergenfield, NJ: Avotaynu, 2007.

9. Nosonovsky, Michael. Hebrew Inscriptions from Ukraine and Former Soviet Union. Washington, DC: Lulu, 2006. 10. Бабаликашвили, Нисан. Еврейские надписи в Грузии (XVIII-XIX вв.). Тбилиси, 1971. 11. К ашовская Наталья. Эпиграфическая экскурсия в горноеселение Лайлаши // Страницы истории и культуры евреев Грузии. По следамэкспедиции 2013 г. Москва, 2014. Номером 12: Краткая еврейская энциклопедия. Иерусалим, 1988. Т. 4, с. 332–338. 13. Крихели, Арон. Стела с еврейской надписью, найденная в Мцхета. // Труды историко-этнографического музея евреев Грузии, том II. Тбилиси, 1941, с. 121-122. 14. Хвольсон, Даниил. Сборник еврейских надписей, содержащий надгробные надписи из Крыма и надгробные и другие надписи из иных мест, в древнем еврейском квадратном шрифте, также и образцы шрифтов из рукописей от IX-XV столетия. Санкт-Петербург, 1884. 15. წ ერეთელი, გიორგი. მცხეთის ახლადაღმოჩენილი ებრაული წარწერა // აკად. ნ. მარის სახელობის ენის, ისტორიის და მატერიალური კულტურის ინსტიტუტის მოამბე, V-VI, გვ. 419-426. თბილისი, 1940.


89


Большинство иллюстраций, использованных в данном пособии, взяты из базы данных ESJF, для которой они были сняты Юлией Орешиной в рамках исследований, проводимых для ESJF в Грузии. Некоторые изображения взяты из Википедии и следующих источников: Фото авторства Юлии Орешиной из ее личного архива – стр. 17, 22-27, 36, 53, 65, 68, 70. Фото авторства Нино Бигвава из ее личного архива – стр. 7, 33, 43, 54, 66. Архив Бейт Хатфуцот в Тель-Авиве (https://www.bh.org.il) – стр. 35-37. Архив Кунсткамеры (http://collection.kunstkamera.ru/) – стр. 22. Это не оригинальный рельеф на арке Тита в Риме, а копия из Музея еврейского народа – Бейт Хатфуцот в Тель-Авиве (https://www. bh.org.il) – стр. 64. Фото авторства Кетеван Чиквиладзе, снятые в рамках проекта «Jewish roots deep in Georgia», осуществленного по инициативе еврейской студенческой молодежной организации «Гилель Тбилиси» при финансовой поддержке Голландского еврейского гуманитарного фонда - стр. 75-77.

Printing House LLC «Sofia-A» LTD 04053, Kyiv, Observatorna street, 12-B +380442722877





Деятельность ESJF охватывает многие сферы памятникоохранной деятельности. Эта серия пособий, надеемся, поможет разным специалистам в деле защиты и сохранения еврейских кладбищ. Мы стремимся поделиться опытом, необходимым для обеспечения длительного процесса сохранения памятников еврейской культуры. Сохранение еврейских кладбищ начинается с местных общин. Чтобы молодежь проявляла интерес к этому процессу, необходимо позаботиться о том, чтобы она знала и понимала свою собственную локальную историю. Это руководство является уникальным сборником образовательных методик для превращения исследования еврейских кладбищ в интерактивный учебный процесс. Разделы, посвященные особенностям еврейского наследия, инструкции по интерпретации надписей и изображений на надгробиях и изучению старых кладбищ содержат необходимые инструменты для взаимодействия с местным еврейским наследием.

9 783982 345499


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.