Cartoon Catalog Lima 2011

Page 1




Presidenta del Comité Organizador: Rocío Oyanguren Silva

Organiza:

Coordinador Artístico: Omar Zevallos Velarde asesoría integral en comunicaciones

Edición, diseño y maquetación: Carlos Linares Alvarez y Omar Zevallos

Auspician:

Comité Consultivo: Carlos Tovar “Carlín” Juan Acevedo Julio Carrión “Karry” Pepe Sanmartín Mario Molina Omar Zevallos Equipo Creativo: Carlo Ramos Venegas / Digital & Freehand Artist Iván Cavero La Torre / Digital & Frehand Artist Daniel Manrique Barzola / Street Art

Apoyan:

PERÚ Ministerio

del Ambiente

Queda registrada en el Depósito Legal 2009-09944. Queda prohibida, salvo excepción o consentimiento de la organización, la reproducción de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, sin la previa autorización escrita de los titulares de la propiedad intelectual.

Municipalidad del Cusco


de


Presentation / Presentación

A

lmost without thinking we are already at the IV International Exhibition of Graphic Humor - Lima 2011, with new energy and new ideas that have allowed us to extend the call and be back on most important websites of humor in the world, so that the event has been strengthened not only by the seriousness of their organization, but because it has been a role model for similar organizations in other countries, because we are the only Exhibition of Graphic Humor showing selected works of the great masters of humor on streets and public squares of Lima and the regions that this valuable traveling exhibition will visit. This year’s theme is “Recycling”, as a way to draw attention to the need we humans should have to protect the planet by reusing the waste to prevent pollution and the destruction of Earth. On this complex issue is that artists from over 40 countries have worked to send their graphics that are now part of this book and the exhibition that gives support to this important artistic event. On this occasion, three renowned artists of humor will be our guest of honor. Arturo Kemchs Dávila from Mexico is a cartoonist, illustrator, cartoonist, painter and researcher. Through the Internet we can find plenty of his work in media around the world. For 2011 there will be thirty-four books of his own. He has also made the international coordination of eleven books of collective creation, in which cartoonists of several countries have participated. Also Gilmar de Oliveira Fraga from Brazil, who is an illustrator, artist, art editor and cartoonist awarded in humor exhibitions nationally and internationally. Since 1996, he works with editorial illustration for the newspaper Zero Hora. He has illustrated over 15 books and drawed for magazines and advertising campaigns, and is a longtime cartoonist who has won several international awards. And Alberto Montt from Chile, who has a blog called “Daily Dose”, which published their daily occurrences that are followed by millions of people. He has published two books collecting the drawings published in his blog. Finally, it is important to note that the coveted Lifetime Achievement Award, called “Huamán Poma,” was awarded last year to great Peruvian artist Carlos Roose Silva “Crose”, and this year the award will be on the talented and prolific Mexican cartoonist Arturo Kemchs. Thanks to the institutions that opt for this Exhibition, the authorities who provided extensive support, and of course, the Peruvian public, which expects this Hall of Humor to laugh, smile and above all, think.

4


5 Rocío Oyanguren Silva / President of the Organizing Committee Omar Zevallos Velarde / Artistic Coordinator Rocío Oyanguren Silva / Presidenta del Comité Organizador Omar Zevallos Velarde / Coordinador Artístico

C

asi sin pensar estamos ya en el IV Salón Internacional de Humor Gráfico - Lima 2011, con nuevos bríos y nuevas ideas que nos han permitido ampliar la convocatoria y estar nuevamente en los portales de humor gráfico más importantes del mundo, con lo que el Salón se ha visto consolidado, no sólo por la seriedad de su organización, sino porque ha sido un ejemplo a seguir por otras organizaciones similares en otros países, ya que somos el único Salón de Humor Gráfico que muestra las obras seleccionadas de los grandes maestros del humor en calles y plazas públicas de Lima y las regiones que visita esta valiosa muestra itinerante. Este año el tema es “Reciclaje”, como una manera de llamar la atención sobre la necesidad que debemos tener los seres humanos para proteger el planeta, reutilizando los desechos para evitar la contaminación y la destrucción de la Tierra. Es sobre este complejo tema que los artistas de más de 40 países han trabajado para enviarnos sus obras que hoy forman parte de este libro y de la exposición que le da el soporte a este importante evento artístico. En esta oportunidad, tres reconocidos artistas del humor gráfico serán nuestros invitados de honor; se trata de Arturo Kemchs Dávila, de México, caricaturista, ilustrador, historietista, pintor e investigador. A través de Internet, aparecen sus trabajos en infinidad de medios de todo el planeta. Para este 2011, contará con treinta y cuatro libros de su autoría. Además, ha realizado la coordinación internacional de once libros más, de creación colectiva, en los que han participado cartonistas de varios países. Otro invitado estelar será Gilmar de Olivera Fraga, de Brasil, ilustrador, artista plástico, editor de arte y caricaturista galardonado en salones de humor nacional e internacional.

Desde 1996, trabaja con Ilustración editorial para el periódico Zero Hora. Ha ilustrado más de 15 libros, dibuja para revistas y campañas publicitarias y es un connotado caricaturista que ha ganado diversos premios internacionales. Finalmente, Alberto Montt, de Chile, quien tiene un blog que se llama “Dosis diarias”, donde publica diariamente sus ocurrencias que son seguidas por millones de personas. Tiene dos libros publicados que recopilan los dibujos publicados en su blog. Finalmente, es importante mencionar que el ansiado Premio a la trayectoria, denominado “Huamán Poma”, fue entregado el año pasado al genial dibujante peruano Carlos Roose Silva “Crose”; y este año el galardón recaerá sobre el talentoso y prolífico caricaturista mexicano Arturo Kemchs. Gracias a las instituciones que apuestan por este Salón, a las autoridades que nos dieron su amplio apoyo y por supuesto, al público peruano, que espera este Salón, para reír, sonreír y sobre todo, reflexionar.


Ministry of Foreign Affairs / Ministerio de Relaciones Exteriores

T

he IV International Exhibition of Graphic Humor 2011 aims to remember with good sense of humor the importance of recycling in everyday life. In this book, the artists present to us in a relaxed way their concern about closing the cycle of production and consumption in modern life. The humor has a bigger importance that at a glance we can perceive. A smile brings countless benefits ranging from improvements in our health to be able to cope with adversity or obstacles. In this book we find solutions not designed, giving a different approach to environmental problems to raise awareness of its importance. One of the most comfortable aspects of modern life is to forget the fate of discarded products. They take up space in warehouses that must be managed properly, and may be ultimately the source of pollution of seas and oceans and the atmosphere. Modern society, with its patterns of production and consumption, increases use of a range of materials: metals, glass, paper and paperboard which have often been produced at a high material and energy costs. Even elements and compounds are used which can be toxic to human health and ecosystems. Recycling reduces stress levels for the production of new materials, resulting in economic savings. In addition to

the aforementioned benefits to the environment and the economy, we must remember the importance of recycling as a source of work. However, we recognize the difficulty of making a full recycling of all materials, so it is important to remember that organic matter can also be a source of methane, the main component of natural gas, also useful to meet our energy needs. The Ministry of Foreign Affairs we are convinced of the importance of environmental issues on the international agenda, as well as the importance of sustainable production and consumption. In that order of ideas, we have implemented the Eco-efficiency, to minimize the consumption of materials and ensure proper disposal to maximize recycling. We also consider that the active participation of Peru in various international forums helps to cope with the challenges posed by environmental problems in order to obtain an improved quality of life for individuals and for society. For all this, we consider laudable the initiative of the organizers of the IV International Exhibition of Graphic Humor 2011 and its participants. Humor is a universal form of communication that supports the efforts that we must all deploy, from the State and as responsible citizens.

Rafael Roncagliolo Orbegoso Minister for Foreign Affairs, Republic of PerĂş

6


7

E

l IV Salón Internacional de Humor Gráfico 2011 tiene como propósito recordar con humor la importancia del reciclaje en nuestra vida diaria. En este libro, los dibujantes nos presentan de una manera amena su preocupación por cerrar el ciclo de la producción y consumo en la vida moderna.Is ipsam sed et doluptatus, omnis aut ium, erestemposa illatasit harchici aut et ut ommolor uptat. El humor posee una importancia mayor de la que a la simple vista podemos percibir. Una sonrisa trae un sinnúmero de beneficios que van desde mejoras en nuestra salud hasta el poder de hacer frente a la adversidad o a obstáculos. En este libro encontramos soluciones no pensadas, dándole una óptica diferente a los problemas ambientales para cobrar conciencia de su relevancia. Uno de los aspectos más confortables de la vida moderna es el poder olvidarnos del destino de los productos que descartamos. Ellos ocupan espacio en depósitos que deben ser gestionados adecuadamente y pueden ser, finalmente, fuente de contaminación de mares y océanos, así como de la atmósfera. La sociedad actual, con sus patrones de producción y consumo, eleva el uso de una serie de materiales: metales, vidrios, papeles y cartones que muchas veces han sido producidos a un alto costo material y energético. Inclusive, son usados elementos y compuestos que pueden ser tóxicos para la salud humana y los ecosistemas. El reciclaje reduce los niveles de esfuerzo para la producción

de nuevos materiales, resultando así en un ahorro económico. Además de los ya mencionados beneficios al medio ambiente y la economía, debemos recordar la importancia del reciclaje como fuente de trabajo. Reconocemos no obstante la dificultad de realizar un reciclaje pleno de todos los materiales, por lo que es importante recordar que la materia orgánica también puede ser una fuente de metano, principal componente del gas natural, igualmente útil para atender nuestras necesidades energéticas. En el Ministerio de Relaciones Exteriores estamos convencidos de la trascendencia de los temas ambientales en la agenda internacional, así como de la importancia de la producción y consumo sostenibles. En ese sentido, hemos implementado el programa de Ecoeficiencia, para minimizar el consumo de materiales y garantizar su apropiada disposición que maximice el reciclaje. Así mismo, consideramos que la participación activa del Perú en los diferentes foros internacionales coadyuva a hacer frente a los retos que nos plantea los problemas ambientales con miras a obtener una mejora de la calidad de vida a nivel individual y social. Por todo esto, consideramos loable la iniciativa de los organizadores del IV Salón Internacional de Humor Gráfico 2011 y de sus participantes. El humor es una forma universal de comunicación que apoya los esfuerzos que debemos desplegar todos, desde el Estado y en tanto ciudadanos responsables.

Rafael Roncagliolo Orbegoso Ministro de Relaciones Exteriores


Ministry of Environment / Ministerio del Ambiente

U

se humor as a tool to raise awareness is, without doubt, a creative way to positively influence people’s mind, especially when it comes to caring for the planet. For this reason, from the Ministry of the Environment we highlight the efforts to organize the International Exhibition of Graphic Humor, which in recent years has become an important way to stand out the work of institutions that seek to promote environmental conservation, promoting and ensuring sustainable, responsible, rational and ethical use of natural resources. This time the International Exhibition of Graphic Humor presents the theme of recycling, and it is important to remember that the so-called ‘integrated management of solid waste’, whatever their origin, nature and composition are , started its circuit from the instant waste is generated in our homes, workplaces, markets, etc. and ends when they are finally and properly treated. To achieve this proper management is essential the collaboration of all citizens, and that is where places like this creative activity contribute to raising awareness with an ingredient that unites us all: laughter. Today we speak of the economic value of waste, and that recycling is a source of business and income for thousands

of Peruvians. Furthermore, it can save large amounts of renewable natural and renewable resources (forests) and also nonrenewable, when the production processes using recycled materials contribute to reduce fossil fuel consumption and, therefore, appease the negative impacts of climate change. In the Ministry of Environment we are convinced of the importance of economic value of waste and, therefore, recover and recycle it, thus enhancing markets for recovered products, introducing market economy approaches in their management. All efforts made by the Government have better outcomes if performed with informed and involved citizens aware of their rights and duties. For this reason, I congratulate this initiative as well as all the artists who participate in it, as these cultural events contribute to touch the most sensitive chords of the population, without whose help the recycling is nearly impossible. Thanks for joining the work of the Ministry of the Environment, which year after year, ensures the protection of a healthier environment for everyone.

Ricardo Gisecke Sara Lafosse Minister of Environment, Republic of Perú

8


9

U

sar el humor como una herramienta para crear conciencia es, sin lugar a dudas, una forma creativa de influir positivamente en la mente del ciudadano, especialmente cuando se trata de cuidar el planeta. Por esta razón, desde el Ministerio del Ambiente destacamos los esfuerzos para organizar el Salón Internacional de Humor Gráfico, que en los últimos años se ha convertido en una vía importante para apuntalar la labor de instituciones que buscan promover la conservación del ambiente, propiciando y asegurando el uso sostenible, responsable, racional y ético de los recursos naturales. En esta oportunidad en que el Salón Internacional del Humor Gráfico trata el tema del reciclaje, es importante recordar que la denominada ‘gestión integral de los residuos sólidos’, sea cual sea su origen, naturaleza y composición, inicia su circuito desde que los residuos son generados en nuestros hogares, centros de trabajo, mercados, etc. y termina cuando son final y correctamente tratados. Para lograr esta adecuada gestión es imprescindible la colaboración de toda la ciudadanía y es allí donde espacios como esta creativa actividad, contribuyen a generar conciencia con un ingrediente que nos hermana a todos: la risa. Hoy, se habla del valor económico de la basura, y es que

el reciclaje constituye una fuente de negocio e ingresos para miles de peruanos. Además, se pueden salvar grandes cantidades de recursos naturales renovables (bosques), así como no renovables, cuando en los procesos productivos se utilizan materiales reciclados, que contribuyen a disminuir el consumo de energía fósil y, por tanto, a aplacar los impactos negativos del cambio climático. En el Ministerio del Ambiente estamos convencidos de la importancia de valorizar económicamente los residuos y, por ende, de recuperarlos y reciclarlos; potenciando así los mercados de los productos recuperados, introduciendo enfoques de economía y mercado en su gestión. Todos los esfuerzos realizados desde el Estado tienen mejores resultados si se realizan con ciudadanos informados, involucrados y conscientes de sus deberes y derechos. Por esta razón, felicito esta iniciativa, así como a todos los artistas que participan en él, ya que estas manifestaciones culturales contribuyen a tocar las fibras más sensibles de la población, sin cuya colaboración el reciclaje resultaría casi imposible. Gracias por unirse a la labor del Ministerio del Ambiente que, año tras año, vela por la protección de un ambiente más sano para todos.

Ricardo Gisecke Sara Lafosse Ministro del Ambiente


Pan American Health Organization / Organizaci贸n Panamericana de la Salud

W

e encourage initiative "Art Bridge for Health and Development" with the Latin American Art for Social Transformation, because we believe that artistic expression is a powerful tool for health from its social determinants.

We encourage initiative "Art Bridge for Health and Development" with the Latin American Art for Social Transformation, because we believe that artistic expression is a powerful tool for health from its social determinants. In these terms, we are pleased to accompany, once again, this original initiative of the International Graphic Humor dedicated to environmental issues, which aims to raise awareness and engage citizens in issues of vital social importance, through art and good humor. We know about the intimate relationship between health, care for the environment and sustainable development, which has led to various international commitments such as the Millennium Development Goals, the Health Agenda for the Americas and the Summit Earth Rio-92, supported and promoted by the Pan American Health Organization and all agencies of the United Nations system. For this reason, we believe it's been a great success to dedicate this edition to the topic of recycling, as rising levels of consumption of modern society and poor management of waste generated are supposed to threaten the spread of disease and environmental degradation. We are confident that the look sometimes innocent, sometimes scathing that gives us the work of artists gathered in this valuable publication, will be an irresistible invitation to reflection and awareness that we hope will not only promote changes in attitudes in each of us, but also public policy for health care and environmental protection. Fernando Leanes PAHO/WHO Country Representative, Per煤

10


11

I

mpulsamos la iniciativa “Arte Puente para la Salud y el Desarrollo” junto con la Red Latinoamericana de Arte para la Transformación Social porque estamos convencidos que la expresión artística es una poderosa herramienta para la salud desde sus determinantes sociales. En este sentido, nos complace acompañar, una vez más, esta original iniciativa del Salón Internacional de Humor Gráfico dedicado a temas ambientales, que busca concienciar y lograr la participación ciudadana en temas de vital importancia social, a través del arte y el humor. Sabemos sobre la íntima relación que existe entre la salud, el cuidado del medioambiente y el desarrollo sostenible, lo cual ha dado lugar a diversos compromisos internacionales como son los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Agenda de Salud de las Américas y la “Cumbre de la Tierra” de Río-92, apoyados y promovidos por la Organización Panamericana de la Salud y el conjunto de Agencias del Sistema de Naciones Unidas. Por este motivo, consideramos que ha sido un gran acierto dedicar esta edición al tema del reciclaje de residuos, dado que los crecientes niveles de consumo de la sociedad moderna y el deficiente manejo de los desechos generados suponen una amenaza para la proliferación de enfermedades y la degradación ambiental. Estamos seguros que la mirada a veces inocente, a veces mordaz que nos ofrecen los trabajos de los artistas reunidos en esta valiosa publicación constituirá una irresistible invitación a la reflexión y a la toma de conciencia que, esperamos, promueva no sólo cambios de actitud en cada uno de nosotros, sino también políticas públicas a favor del cuidado de la salud y la protección del ambiente. Fernando Leanes Representante de la OPS/OMS en Perú


Metropolitan Municipality of Lima / Municipalidad Metropolitana de Lima

G

ood humor reveals aspects of our humanity that are difficult to unravel. Humor, graphic and other could be a tool through human laughter and reflection that comes from visual perception, know with splendid speed of understanding, a crime, an issue of environmental pollution, a noble rebellion, an allegation, a vision of something that we want to change and generate an awareness-making values about life, the world or society. I have taken from the German philosopher Arthur Schopenhauer, a reference to one of his outstanding sentences: “The cause of laughter in every case is simply the sudden perception of the incongruity between a concept and the real objects which have been thought through in some relation and laughter itself is just the expression of this incongruity. “ The graphic humor resolves and clarifies this inconsistency that can produce laughter. A good graphic design can lead us through a good way of mind, to solve small and major problems of the society, and the fact that this edition of the IV International Exhibition of Graphic Humor 2011, dedicated to recycling, lead us to harmonize life with the essence of nature, the environment with the society, and the health with those who see this noble work a tool. The noble task of minimizing waste, reuse, recycling and reassessed, not only can lead to a better society, but to ensure a better future for the generations to come, and to

generate a window to a world with less waste, less cleanup costs, with longer life for landfills, a world and a more humane and committed society to the protection of their environment. I welcome this initiative because now that we have the great responsibility of managing the city of Lima, this part of human activity -responsible recycling-, makes us think of a cleaner city, reassessed, a city that improves its image and magnifies the spirit of the citizens. This healthy activity can bring resources to the economically unprotected home, can create wealth for the conventionally useless, give value to the waste is a noble task that will bring us a long way to go, and we need to start walking. I cannot close this preface without congratulating this continuous and inclusive initiative that calls artists and designers, young children or elderly, to increase awareness of this activity that this society has come to assume, activity now demanded and required by this task as part of a new ecological ethic. This continuous initiative from the organizers of this international graphic exhibition surely will generate very positive responses to the environment and will make the city government to head their actions around the responsible use of natural resources and the management of their waste, in the great vision of its revaluation. As noted above, this epic graphic will magnify the environmental culture of the society.

Susana VillarĂĄn de la Puente Mayor of Lima

12


13

E

l buen humor revela aspectos de nuestra humanidad que difícilmente se desentrañan de otro modo. El humor, el gráfico entre otros pueden constituir una herramienta que a través de la risa humana y la reflexión que deviene de la percepción visual, conocer con espléndida velocidad de comprensión, un delito, un asunto de contaminación ambiental, una noble rebeldía, una denuncia, una visión de algo que deseamos que cambie y desde luego generar una toma de mayor conciencia valorativa sobre la vida, el mundo o la sociedad. Tomo del filósofo alemán Arthur Schopenhauer, una referencia de una de sus destacadas sentencias: “La risa no tiene otra causa que la incongruencia repentinamente percibida entre un concepto y el objeto real que por él es pensado en algún respecto, y es sólo expresión de tal incongruencia”. El humor gráfico resuelve y aclara esta incongruencia que nos puede producir la risa. Un grafismo bien empleado puede llevarnos a través de un buen camino anímico, a la solución de pequeños grandes problemas de la sociedad, y es el hecho que esta edición del IV Salón Internacional de Humor Gráfico 2011, dedicado al RECICLAJE, nos induzca a armonizar la vida con lo esencial de la naturaleza, el ambiente con la sociedad, y la salud con el empleo de quienes ven en esta noble labor una herramienta de trabajo. La noble tarea de minimizar los residuos, de reusarlos, de reciclarlos y de revalorarlos, no solo puede generar mejor sociedad, sino garantizar un mejor futuro para con las futuras generaciones, generar una ventana hacia un mundo con menos residuos, con menos costos de limpieza, con más vida útil para los rellenos sanitarios, un mundo y una sociedad más humana y comprometida con la protección de su ambiente.

Saludo esta iniciativa, porque quienes ahora tenemos la gran responsabilidad de gerenciar la ciudad de Lima, esta parte de la actividad humana- el reciclaje responsable- nos hace pensar en una ciudad más limpia, revalorada, una ciudad que mejora en su imagen y engrandece el espíritu del ciudadano y de la ciudadana. Esta sana actividad puede llevar recursos a la casa desprotegida económicamente, puede crear riqueza de lo convencionalmente inservible, dar valor a los residuos constituye una noble tarea que nos deparará un camino aún muy largo de recorrer, pero es necesario empezar al andar. No puedo cerrar este prólogo sin dejar de felicitar esta continua iniciativa, inclusiva, de convocar a los artistas y grafistas, jóvenes, niños o mayores, para generar mayor conciencia de esta actividad que le ha tocado a esta sociedad asumir, actividad por la misma sociedad hoy en día demandada y que exige esta tarea como parte de una nueva ética ecológica. Esta ya continúa iniciativa de los organizadores de este salón gráfico internacional, desde luego, generará respuestas muy positivas al ambiente y llevará a los gobiernos de las ciudades a enrumbar sus acciones entorno al responsable uso de sus recursos naturales y el manejo de sus residuos, en la inmensa visión de su revaloración. Como ya antes se ha señalado, esta gesta gráfica engrandecerá la cultura ambiental de la sociedad.

Susana Villarán de la Puente Alcaldesa de Lima


14


15


de


Seleccionados


Adrian Palmas (Argentina)

Allan Mcdonald (Honduras) Adriana Mosquera (Espa単a)

18


19

Eduardo Barreto (Perú)

Angel Boligán (México)


Alfredo Martirena (Cuba)

Antoni Martins (Brasil)

20


21

Antonio Am창ncio de Oliveira Filho (Brasil)

Anon Anindito (Indonesia)

Alex Falco (Cuba)


Clayton Ă‚ngelo Pires (Brasil)

B.Jayarama udupa (India) Rumen Dragostinov (Bulgaria)

22


23

Arístides Hernández (Cuba)

Elena Ospina (España)

Julio Carrión (Perú)


Dubovsky Alexander (Ucrania)

Crist贸bal Reinoso (Argentina)

Carlos Nava (Per煤)

24


25

CĂŠsar Ibarra (Colombia)

Daniel Eduardo Varela (Argentina)


Mohammad Ali Khalaji (Irán)

Darío Castillejos (México)

26


27

Dilmar José Kempner Junior (Brasil)

Carlos Dávila (Perú) Elcio Prado (Brasil)


Elmer Sosa (México)

Fernando Gómez (Argentina)

28

Erdogan Basol (Turquía)


29

Gennadiy Nazarov (Ucrania)

Gai Guibao (China) Frederico Pinto Gomes Pereira (Brasil)


Erasmo Spadotto (Brasil)

Halit KurtulmuĹ&#x; (TurquĂ­a)

30

George Pereira Barros (Brasil)


31

Ignacio Villamil (Colombia)

Jordan Pop-Iliev (Macedonia)

HernĂĄn Castro Torreblanca (PerĂş)


Italoedu Segura (Perú)

Axinte Doru (Rumania)

Ahmet Aykanat (Turquía)

32


33

Joao Bosco (Brasil)

José Raymundo Costa do Nascimento (Brasil)

José Raymundo Costa do Nascimento (Brasil)


Hamidreza Mosayebi (IrĂĄn)

Kemal Ozyurt (TurquĂ­a) Kessusanto Liusvia (Indonesia)

34


35

Osvaldo Laino (Argentina)

Adรกn Iglesias (Cuba)


Cretu Marín (Polonia)

Ramsés Morales (Cuba)

36

Omar Zevallos (Perú)


37

Sebastian Fariña (Argentina)

Emil Strniša (Croacia)

Kurt Vangheluwe (Bélgica)


Claudio Kappel (Argentina)

Deborah Victoria Vásquez (Perú)

38


39

Chubasco (MĂŠxico)

Beom Sick (Corea)

Darsono (Indonesia)


Angel Boligán (México)

Mario Molina (Perú)

40


41

Raymundo Waldez (Brasil)

Anne Derenne (España)

Behrooz Firoozi (Irán)


Gustavo Fermoselle (Argentina)

Ikhsan Dwiono (Indonesia)

42


43

Martha Barragán Méndez (México)

Saša Dimitrijević (Serbia)


Martín Favelis (España)

Miroslaw Hajnos (Polonia)

Martín Isla (Perú)

44


45

Luis Eduardo Le贸n (Colombia)

Marina Gorelova (Bielorusia) Marcelo Rampazzo (Portugal)


Christian Ayuni Chea (Perú)

Saša Dimitrijević (Serbia)

46


47

Kfir Weizman (Israel)

Kim Hyunbi (Corea del Sur) Lucas Hikaru (Brasil)


Mileta Miloradovic (Serbia)

Moises de Macedo Coutinho (Brasil)

Ngai Oo (Myanmar)

48


49

Nut Sasasilpa (Tailandia)

Ketsuo Tategami (Perú) Oguz Gurel (Turquía)


Pedro Paredes La Torre (Canadรก)

Paul Eric Roca (Singapur)

50


51

Pepe Sanmartín (Perú)

José Díaz (Perú)


Ramiro Zardoya (Cuba)

María Isabel Ramos (Perú)

52


53

RosalĂ­ Corrales (Brasil)

Raquel Orzuj (Uruguay)

Ricardo Contreras (Colombia)


Saleh Razm (Irรกn)

Shahram Rezaei (Irรกn)

54

Selรณi Peters (Brasil)


55

Raul Alfonso Grisales (Colombia)

RaĂşl Zuleta (Colombia)


Silvano Mello (Brasil)

Saeed Sadeghi (Irรกn)

56


57

Valentin Druzhinin (Rusia)

Pooya Abdolee (Irรกn)

Valery Aleksandrov (Bulgaria)


Vladimir Semerenko (Rusia)

Dario Castillejos (MĂŠxico)

Xiao Wei (China)

58


59

Sevket Yalaz (Turquía)

Valois Inga Gonzales (Perú)


Clรกudio Antonio da Silva (Brasil)

Valentin Druzhinin (Rusia)

60

Yashar Ostady (Irรกn)


61

Huseyin Cakmak (Chipre)

José Antonio Avalos Almeyda (Perú)


Américo Gomes de Almeida Filho (Brasil)

Shmidt Alexander (Rusia)

Jesús Fco Carreño Rodríguez (España)

62


63

Marcelo Rampazzo (Portugal)

Camilo Arroyade (Colombia) Kestutis Siaulytis (Lituania)


Víctor Sanjinéz (Perú)

George Pereira Barros (Brasil)

I.Serdar Sayar (Turquía)

64


65

Raymundo Gutiérrez (México)

Saeed Sadeghi (Irán)


Murat Alimov (Kazakhstan)

Bobo Pernecky (Eslovaquia) Raymundo Waldez (Brasil)

66


67

Italoedu Segura (Perú)

Sebastian Fariña (Argentina)

Oguz Gurel (Turquía)


de


Invitados de Honor


70


71

N

ací en Quito, Ecuador. De padre chileno, quien se encargó de inscribirme en la embajada de Chile, y madre ecuatoriana. Viví muchos de mis 38 años en Ecuador, por lo que mi doble nacionalidad me hace sentir un poco de aquí y un poco de allá. Allí estudié artes plásticas por un par de años, pero terminé en la carrera de diseño gráfico. Desde que tengo memoria tuve lápices y papeles frente a mí (mis padres me fomentaron ese vicio). Empecé muy pequeño, copiando Mafaldas, Condoritos y cualquier revista ilustrada que me cayese en las manos, es por esto que, una vez en la universidad, rápidamente busqué la forma de aplicar el dibujo en el diseño. He sido ilustrador por más de 12 años y he colaborado con casi todas las editoriales, revistas y medios impresos en Chile. He ilustrado cerca de 30 libros para niños y jóvenes, además de haber incursionado como autor-ilustrador. Hace poco más de 4 años, decidí explorar la veta que me llevó, a interesarme en la expresión y comunicación de ideas a través del humor gráfico. Al haber crecido, prácticamente amamantado por gente como Quino, Fontanarrosa, Gary Larson y otros tantos, era inevitable sentir un espacio inexplorado dentro de la ilustración. Así que decidí crear un blog donde ir poniendo ideas que se me apareciesen en la cabeza, ilustrándolas por el puro placer de hacerlo y teniéndome a mí como único posible cliente. Hoy tengo 2 libros editados como recopilaciones de los trabajos publicados en el blog dosis diarias, que son distribuidos y vendidos en Colombia, Venezuela, Chile y España.

alberto

MONTT


72


73


74


75

A

rturo Kemchs Dávila nació en la Ciudad de México, en 1958. Comenzó a publicar profesionalmente a principios de 1980, aunque su primera caricatura se publicó cuando todavía era estudiante, en 1978, en la Gaceta de la UNAM. En la actualidad se desempeña como caricaturista, ilustrador, historietista, pintor e investigador. A través de Internet, aparecen sus trabajos en infinidad de medios de todo el planeta. Para este 2011, contará con treinta y cuatro libros de su autoría. Además ha realizado la coordinación internacional de once libros más, de creación colectiva. Kemchs fue director fundador de las revistas Lapiztola y Lapiztola Latinoamericana; del suplemento Otromásotro del diario Unomásuno, así como de las revistas Verde y Humoris Causa. Pertenece al sindicato norteamericano Cartoonists & Writers Syndicate, así como al Cartoon Club, que distribuyen sus materiales por el orbe. Es fundador de las editoriales Editorial Cartón y Editorial La Katrina. También ha colaborado en medios Washington Post y New York Times.

impresos

como

Fue presidente de la Sociedad Mexicana de Caricaturistas, director del Museo de la Caricatura en la Ciudad de México y representó a su país en la revista Witty World, que en el año 1994 lo enlistó entre los mejores caricaturistas del mundo. En el año 2005 el caricaturista Rius elaboró un libro titulado “Los moneros de México” en el que incluyó a los mejores cincuenta caricaturistas del país en toda su historia, entre ellos Kemchs. En el 2010 funda la Escuela de pintura y caricatura Arte Down México en donde prepara a jóvenes con síndrome de Down en las áreas plásticas.

a r t u r o

KEMCHS


76


77


78


79


80


81

N

ací en septiembre de 1968 en el sur de Brasil. Soy ilustrador, artista plástico, editor de arte y caricaturista galardonado en salones de humor nacional e internacional. Desde 1996, trabajo como ilustrador editorial para el periódico Hora Zero (Porto Alegre / RS). También he ilustrado más de 15 libros y he dibujado para revistas y campañas publicitarias. También me dedico a un proyecto paralelo en la investigación sobre la pintura. He obtenido algunos premios nacionales, como el 1 º lugar categoría de pintura - en el Salón de Arte Latino americano en Santa Maria, el 1 º lugar en la categoría cartón en el Salón Universitario de Humor de la Universidad de Piracicaba, el 1 º lugar en la categoría Comics, en el Salón de Humor Nacional de Montes Claros, Minas Gerais y el 1 º lugar en la categoría Caricatura X Salón de dibujo de Prensa, categoría caricatura con la obra “Oliver Kahn” - Gasômetro - Porto Alegre, Brasil. Y también algunod internacionales como el 3 º Certamen BIENAL INTERNACIONAL 2004 historieta humorística DIBUJO Y el Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife (España) y el Premio Excelência Jornalística de la Sociedad Interamericana de Prensa (SIP) en la Categoría Caricatura. Soy fanático de las historietas, que cultivo como un hobby, siempre estoy en busca de nuevas revistas o de materiales para la ilustración, buscando desarrollar nuevas técnicas.

g i l m a r

F R AGA


82


83


84


85


Participants / Participantes Alemania Johannes Schoof Argentina Joel Vigo Adrián Aníbal Palmas Cristóbal Reinoso Gustavo Fermoselle Fernando Gómez Claudio Kappel Sebastián Fariña Daniel Eduardo Varela Osvaldo Laino Bélgica Patrick Heymans Kurt Vangheluwe Bielorusia Marina Gorelova Bosnia Herzegovina Rešad Sultanović Brasil

Antonio Amâncio de Oliveira Filho

Silvano Mello George Pereira Barros Selói Seloir Peters Erasmo Spadotto Antoni Martins Rosali Colares Moises de Macedo Coutinho Dilmar José Kempner Junior Clayton Ângelo Pires Benjamim F. Cafalli Cláudio Antonio da Silva

86

Cesar Valle Luciano Santos Duarte Américo Gomes de Almeida Filho Frederico Pinto Gomes Pereira Carlos Eduardo Duarte da Silva Ronaldo Vicente Pereira Joao Bosco Marcelo Rampazzo Lucas Hikaru Wenes Caitano Marques Raymundo Costa do Nascimiento Raymundo Waldez Elcio Prado Cláudio Antonio da Silva Bulgaria Tchavdar Nikolov Valery Aleksandrov Rumen Dragostinov Canadá Pedro Paredes La Torre

Ricardo Contreras Camilo Triana Ignacio Villamil Raul Zuleta Camilo Arroyave Corea Beom Sick Corea del Sur Kim Hyunbi Hyun Joo Min Croacia Emil Strniša Žarko Luetić Žar Cuba Fredy Villamil Alfredo Martirena Ramiro Zardoya Sánchez Adán Iglesias Antonio Medina Segura Ramsés Morales Alex Falco Aristides Hernández

Jesús Fco Carreño Rodríguez Anne Derenne Elena Ospina Estados Unidos Rafael Arvizu García Andrzej Pacult Finlandia Heino Partanen Francia Bernard Bouton Honduras Allan Mcdonald India Arindam Roy B.Jayarama udupa Malatesh Garadimani

Chipre Huseyin Cakmak

Eslovaquia Bobo Pernecky

Indonesia Agus Widodo Agus Eko Santoso Darsono Partono Ikhsan Dwiono Anon Anindito Cholid Munir Kessusanto Liusvia Taufan Hidayatullah

Colombia Raúl Alfonso Grisales César Ibarra Luis Eduardo León

España Martín Favelis Adriana Mosquera Soto Leslie Ricciardi

Irán Ali Shafei Ahmad Hajibabaei Esmaeil Babaei

China Li Kui Jun Gai Guibao Xiaoqiang Hou Liang Junqi Xiao Wei

Egipto Wesam Khalil


87

Bahareh Mahooti Behrooz Firoozi Hanif Bahari Javad Abdulhosseini Samira Brati Yashar Ostady Mohammad Ali Khalaji Mitra Azadi Hamidreza Mosayebi Saeed Sadeghi Mostafas Hosseinnia Pooya Abdolee Hosein Fazeli Samira Mudi Saleh Razm Shahram Rezaei Israel Kfir Weizman Italia Leonardo Zaza Stefano Gamboni Tannaz Monfared zadeh Kazakhstan Murat Alimov Lituania Kestutis Siaulytis Macedonia Tome Sekulovski Jordan Pop-Iliev México Arturo Rosas

Víctor Vélez "Chubasco" Angel Boligán Elmer Sosa Octavio Grimaldo Aguilar Darío Castillejos Martha Barragán Méndez Raýmundo Gutiérrez Myanmar Aung Min Min Ngai Oo Nigeria Azuca Nwokocha Países Bajos Bert Witte Perú Eduardo Barreto María Isabel Ramos Cornejo Julio Carrión Hernán Castro Torreblanca Christian Ayuni Chea Dimas Almarza Italo Eduardo Segura Huamaní Martín Edwin Isla Rocha Deborah Victoria Vásquez José Díaz Ketsuo Tategami Valois Inga Gonzales Pepe Sanmartín Percy Eliseo Gallegos Melgar Wuilder Nayll Marón Urbiola José Antonio Avalos Almeyda José Carlos Chihuán Trevejo Carlos Dávila

Carlos Humberto Nava Marchena Omar Zevallos Velarde Víctor Sanjinez Martin Edwin Isla Rocha Mario Molina

Polonia Jerzy Stepniak Pawel Stanczyk Anna Zukowska-Zysko Zygmunt Figura Miroslaw Hajnos Bogumil Staszek Reino Unido Ross Thomson Rep. Checa Jiri Srna Rumania Alin Cantemir Axinte Doru Cretu Marín Rusia Evgeny Merkurjev Vladimir Semerenko Valentin Druzhinin Vasiliy Alexandrov Vladimir Khakhanov Shmidt Alexander Serbia Mileta Miloradovic Nikola Dragas Saša Dimitrijević

Singapur Paul Eric Roca Syria Hagop Dolmajian Raed Khalil Tailandia Nut Sasasilpa Turquía Erdogan Basol Sevket Yalaz Kerem Yuce Halit Kurtulmuş Ahmet Aykanat Cem Koc Kemal Ozyurt Oguz Gurel I.Serdar Sayar Ucrania Gennadiy Nazarov Valeriy Chmyriov Yuriy Galiakbarov Dubovsky Alexander Uruguay Raquel Orzuj





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.