Pleasures Mexico #4

Page 1

GRAND VELAS Una experiencia que seduce los sentidos

INSIDE SPA SpaGoers, amantes del Spa SPORT WORLD La nueva F贸rmula 1

FASHION & STYLE Crop Top, elegante y sofisticado LUXURY TOYS Un sonido caracter铆stico... Harley Davison GET A DRINK Cerveza artesanal mexicana

www.pleasuresmexico.com www.pleasuresmexico.com


PLEASURES MéXICO


www.pleasuresmexico.com


Carta Editorial

E

AÑO NO.2 · EDICIÓN 4 YEAR 2 · ISSUE 4 EDITOR Miguel Baigts · miguel@pleasuresmexico.com DIRECTORA COMERCIAL Mayra Gómez · mayra@pleasuresmexico.com DIRECTOR CUENTAS ESPECIALES Fabio Serrano · fabio@pleasuresmexico.com DIRECTORA DE ARTE Y DISEÑO Evelyn Arenas · evelyn@pleasuresmexico.com CORRECCIÓN DE ESTILO Y TRADUCCIÓN Alfredo Álvarez

CONSEJO EDITORIAL: Mariana Aquino Jorge Mendoza Michael Delgado Paula Del Rosario Vera Rubio Rafael Zapata Rode Iván Carrillo Claudia Pahl Ivonne Ramírez Mikelov Gaspar Romero René Ortiz

Colaboradores: Jorge Mendoza Lara Sección: Inside Spa Especialista en Turismo de Salud y el mundo Spa. Actualmente Profesor Investigador de tiempo completo en la Universidad Turismo Sustentable en el mundo y la Universidad del Caribe en Cancún, México. Paula del Rosario Sección: Fashion & Style Femm y Homme Santa Cruz de Tenerife, España. Licenciada en filosofía. Trabaja en cine, teatro, televisión y publicidad como Vestuarista.

GRAND VELAS Una experiencia que seduce los sentidos

CANTERA DIEZ

Descubriendo las joyas de Michoacán

n un mundo tan agitado como en el que vivimos, el poder vacacionar es, sin duda, una parte importante de nuestro tiempo y nuestras vidas, es una recompensa a nuestro esfuerzo y un elemento muy necesario para nuestro cuerpo y mente; si conjugamos estos elementos y queremos volver nuestras vacaciones una celebración y un estándar de lujo y refinamiento, la revista PLEASURES MÉXICO es un concepto perfecto para ello, dirigido a un sector conocedor con altos estándares de calidad y servicio en hospedaje. PLEASURES MÉXICO es el perfecto escaparate para dar a conocer al mundo los diferentes lugares y hoteles que cumplen cabalmente con ese propósito, el de satisfacer un mercado exigente y ávido del buen vivir. PLEASURES MÉXICO es la primer revista a nivel mundial que conjunta la parte impresa con lo último en tecnología digital y las redes sociales más influyentes y robustas del mundo, publicando en 16 redes sociales y 5 idiomas sus contenidos, con un sentido práctico y crítico del mundo turístico en México, así como el dar datos e información importante sobre los destinos de nuestro país, además de sus tradiciones y festividades más relevantes. En PLEASURES MÉXICO también encontrarás información fresca y dinámica sobre temas gastronómicos y de vanguardia tecnológica, así como reportajes de deportes a nivel global; estamos seguros que en tus próximas vacaciones nuestra revista, PLEASURES MÉXICO, cumplirá con el cometido de entretenerte e infórmate de una forma divertida y relajada, de manera tecnológica y digital, porque sobre México no todo está escrito. www.pleasuresmexico.com

PORTADA / ON THE COVER:

Grand Velas Agradecimiento a Juan Ramón Celis

EMPRESAS ASOCIADAS:

2

PLEASURES MéXICO

Miguel Baigts Ruiz CEO Pleasures México


ATENCIÓN

Te invitamos a que disfrutes la revista PLEASURES MÉXICO de una manera más atractiva e interactiva. Toda la publicación cobra vida a través de la aplicación gratuita AURASMA. Aquí te explicamos como bajar la app a tu celular para que disfrutes de los artículos y anunciantes por medio de videos sin necesidad de internet.

ENTRAR A APP STORE O APP MARKET DE ANDROID (ES TOTALMENTE GRATIS). LOCALIZAR EL PROGRAMA AURASMA Y BUSCAR EL CANAL LLAMADO "PLEASURES". DAR CLICK EN EL LOGO "PLEASURES" Y DAR SEGUIR. LISTO YA PUEDES VER NUESTRA INFORMACIÓN.

PASOS A SEGUIR PARA QUE DISFRUTES LA REVISTA PLEASURES MÉXICO. Dar click aquí Escribir Pleasures

Dar click aquí

Dar click aquí

Dar click aquí

Dar click en logotipo Pleasures Entrar al visor

www.pleasuresmexico.com


16

CONTENIDO

contents

6 THERAPY TREATMENTS 38 TRUCOS para tu CUERPO

GET A DRINK

10 INSIDE SPA SpaGoers-amantes del Spa

40

ULTRASENSe

16 WORLD GOURMET Cocinar al grill

42 Your Wedding

Body Enhancement

Lovers of Spa

Grilled Meat

Cerveza Artesanal Mexicana mexican craft beer Glam MANICURE

COMIENZO PERFECTO Perfect beginning

46 Sport World 20 PLEASURES MÉXICO La nueva F1 - un complejo Velas Resorts deporte de tecnología The New F1 - A Complex 26 FASHION & STYLE Technology Sport Regresó para quedarse: EL CROP top 50 THE NEWS Back to Stay: The Crop Top GADGETS 32 ART & TRADITION 52 10 PREGUNTAS A UN EXPERTO EL ARTE DE LAS PIÑAS DE BARRO merca digital THE ART OF CLAY PINECONES 54 IN DESIGN 34 LUXURY TOYS

26

HOME BAR

110 ANIVERSARIO DE HARLEY DAVIDSON 110th Anniversary

20 PLEASURES MéXICO

6


APP Te invitamos a que descargues GRATIS nuestra aplicaci贸n en tu celular o tablet.

PLEASURES MX Disfruta de nuestra revista digital, as铆 como todos los beneficios que nuestra App te ofrece. Encuetra una mejor manera de viajar. No olvides compartirla con tu familia y amigos.

PASOS A SEGUIR: EliGe tu tienda de App

Escribe el nombre de la App

Descarga

PLEASURES MX

Download Gratis

www.pleasuresmexico.com

www.pleasuresmexico.com


THERAPY TREATMENTS

TRUCOS

para tu CUERPO Body Enhancement Por: Mariana Aquino

Conservar la juventud de la piel y mantenerse en el peso adecuado figuran en la lista de las principales preocupaciones de la gente que busca la perfecci贸n. Preserving a youthful skin and the ideal weight appears to be two of the main concerns of people striving for perfection.

6

PLEASURES M茅XICO


A

ntes de recurrir a las cirugías y tratamientos drásticos, existe la ayuda adicional de los tratamientos no invasivos, que muestran resultados no tan extremos, paulatinos y que no comprometen la salud general del paciente. Es importante mencionar que al llevar una buena alimentación y realizar ejercicio los resultados serán aún mejores y más rápidos. La tecnología está teniendo avances muy favorables en el área de la cosmética. La Aparatología estética está cada vez más cerca de conseguir que clientes y pacientes queden completamente satisfechos de su tratamiento. Hay dos buenas opciones que combinadas pueden ayudar a que los resultados sean los ideales.

¿Qué es la Radiofrecuencia?

La Radiofrecuencia es una técnica innovadora de uso sencillo, gran versatilidad y eficacia y sin ningún tipo de efectos colaterales con la que podemos realizar una gran cantidad de tratamientos, destacando los específicos para la celulitis, como la eliminación de las temidas chaparreras, la reafirmación de glúteos y abdomen, la reafirmación de abductores, rejuvenecimiento facial y la pérdida de cabello entre otros. El método es muy avanzado y también ayuda a mejorar la flacidez de la piel, sin incisiones ni periodo de recuperación. Es un tratamiento ideal para aquellas personas que presentan una ligera flacidez en la piel de la cara y cuello, pero que aún no necesitan realizar un lifting quirúrgico; aunque también puede ser aplicada para reducir la flacidez que se presenta en otras localizaciones, como la parte interna de los brazos, muslos, abdomen y glúteos. Se requieren mantenimientos mensuales o bimensuales, según los pacientes.

“La tecnología está teniendo avances muy favorables en el área de la cosmética.”

B

“Technology is having very favorable advances in the cosmetic area.”

efore resorting to surgery or drastic treatments there is always the possibility to get help with noninvasive treatments that proved to be effective in not too extreme results, but gradual nonetheless, that do not compromise the patient’s health. Worth mentioning that a proper diet and exercise will bring even better and faster results. Technology is having very favorable advances in the cosmetic area. Aesthetic aparatology is every day closer to achieve full treatment satisfaction from clients and patients. There are two options, which combined can help to obtain ideal results.

What is Radiofrequency?

simple, versatile, effective innovative technique without any collateral effects, with which a person can realize any number of treatments, excelling on specifics like cellulitis, love handles, abdomen and buttocks reaffirmation, groin reaffirmation, facial rejuvenation, and hair loss, among others. It is a very advanced technique that also helps improve sagging skin without incisions or recovery period. It is an ideal treatment for those who have slight sagging skin on face or neck but don’t need to perform a surgical facelift. Also it can be applied to reduce sagging in other body parts, such as the inside of arms, thighs, abdomen and buttocks. Monthly or bimonthly maintenance is required, depending on patients.

Radiofrequency, is a very

www.pleasuresmexico.com

7


THERAPY TREATMENTS What is Cavitation? ¿Qué es la Cavitación?

La cavitación es un tratamiento no invasivo en el que se utiliza una máquina de ultrasonidos de baja frecuencia. Las ondas, así como las microburbujas, hacen explotar la adiposidad, liberando la grasa. Los beneficios: elimina centímetros corporales que son difíciles de eliminar mediante dietas o ejercicios, tales como el abdomen, los glúteos, y la zona externa e interna de las piernas. Reafirma la musculatura y elimina grasas localizadas. Es de suma importancia someterse a esta terapia acompañada de una dieta balanceada y ejercicios. Pero antes de someterse a este tratamiento la paciente debe saber lo siguiente: que está contraindicado para quienes padecen de várices. Cuando hay varices, lo normal es que las zonas de grasa acumulada no se encuentren sobre las regiones varicosas, por lo que, en estos casos, se puede realizar el tratamiento en regiones como, por ejemplo, abdomen, caderas y muslos (si hubieran varices el tratamiento estaría contraindicado porqué la cavitación aumenta la temperatura de la zona tratada). Se recomienda beber suficiente líquido antes y sobre todo después del tratamiento. Después de la terapia también se deberá hacer algún de ejercicio físico moderado para ayudar a eliminar la grasa.

Cavitation is a noninvasive treatment in which a low frequency ultrasound device is used. The waves, and micro-bubbles, blow away adiposity releasing fat. Benefits: removal of body inches, which are difficult to remove with diet or exercise, such as abdomen, buttocks, and the outer and inner leg area. It reaffirms muscles and removes specific localized fat. It is very important to undergo this therapy accompanied by a balanced diet and exercise. But before doing this treatment the patient must know it is contraindicated for those with varicose veins.

When there’s varicose veins, it is normal that the accumulated fat areas are not in the varicose veins area, in these cases the treatment can be performed in other areas such as the abdomen, hips and thighs (if there are varicose veins, the treatment is contraindicated because cavitation rises the temperature in the treated area). Plenty of water or liquids before and after treatment is strongly recommended. After therapy, moderate exercise to eliminate fat is also helpful and should be done.

Contraindicaciones para ambas terapias:

No se recomienda a personas embarazadas, pacientes con sobrepeso (sin hacer dieta y sin realizar ningún tipo de ejercicio, lo recomendable es que primero se someta a un régimen). Personas con cáncer o que lo padecieron.

Contraindication for both therapies:

Not recommended for pregnant women, overweight persons (not following a diet or an exercise regime; strongly advice to do so first). Persons with cancer or that have suffered it in the past.

8

PLEASURES MéXICO


MODELOS·MANAGEMENT·PROMOCIÓN·PUBLICIDAD·PRODUCCIÓN·IMAGEN·RELACIONES PÚBLICAS PASARELAS·ALFOMBRAS ROJAS·CONVENCIONES·ALTA GASTRONOMÍA·PERFORMANCE·TALENTOS

01 (55) 1339·6932 www.pleasuresmexico.com

7


InSIDE SPA

SpaGoers Lovers of Spa

Los amantes del Spa

Por: Dr. Jorge Mendoza

10

PLEASURES MéXICO


Cada uno de nosotros ha escuchado la palabra spa, ya sea porque alguien cercano usó uno de sus servicios o porque ya SE es cliente del concepto. Every one of us have hear the word spa, either because someone close useD the services or because we already are clients of the concept.

D

F

Origen y perfil del spagoer

Origin and profile of spagoers

Definir el origen de los spas resulta tan difícil como definir el origen del agua como agente terapéutico. Los seres humanos han utilizado el agua geotérmica y aguas minerales para el baño buscando salud desde hace miles de años. Una de sus principales vertientes es el termalismo, terapia donde se usa agua termal de origen mineral, y está enfocada básicamente para el tratamiento y cura de enfermedades en su mayoría cutáneas y reumáticas. La palabra “spa” remonta su origen a un pueblo cerca de Lieja en Bélgica, cerca de la frontera Alemana. Algunos autores manejan la asociación del término con “salud por agua” haciendo coincidir las letras spa, la realidad es que ambas posturas son aceptadas en la mayoría de los países.

Defining the origin of spas is as difficult as defining the origin of water as a therapeutic agent. Humans seeking health have used geothermal and mineral water for bathing for thousands of years. One of the main currents is hydrotherapy, where thermal water is used, basically, in the treatment and cure of skin and rheumatic illnesses. The word “spa” traces its origin to a town close to Liege in Belgium, near the German border. Also, some authors associate the term with “health by water”; truth, is both positions are accepted in most countries.

esde el punto mercadológico los spa requieren un trato especial, el comportamiento del usuario y la manera de entender los beneficios van desde el plano espiritual hasta el físico y mental; el cliente del spa va desde el usuario esporádico que asiste al spa en el hotel donde se hospedó durante sus vacaciones, hasta el usuario que tiene agendadas sus visitas y lo concibe como una actividad habitual en su vida cotidiana. En este artículo vamos a analizar el papel de la mercadotecnia y su interacción con la industria spa, analizando el complejo comportamiento de sus usuarios, los “spagoers”.

rom the marketing point of view, spas require a special approach; the client’s behavior and the manner in which the benefits are understood range from the spiritual to the physical and mental; the spa client may be an occasional user who visits the spa in the hotel he stays during his vacations, or he or she may be a more frequent user who makes visits scheduled and conceives it as an usual activity in his or her daily life. In this article we are going to analyze the role of marketing and its interaction with the spa industry, observing the complex behavior of the spa users, the spagoers.

www.pleasuresmexico.com

11


InSIDE SPA

“El spagoer quiere un lugar donde pueda recibir tratamientos que mejoren su bienestar físico, espiritual y mental, ofreciendo descanso y relajación, ejercicio y cuidado del cuerpo.”

12

PLEASURES MéXICO

En la década de los 80´s la explosión de una actitud saludable llevó a más personas a inscribirse a los gimnasios y clubes de salud y a su vez participar en diferentes actividades; esto dio pauta a que durante la década de los 90´s el spa empezara a proliferar con uno de sus productos más populares, como lo es el masaje, la mayoría de los spas se acompañan por diferentes servicios, como son los corporales, faciales, manicure, pedicura, salón de belleza, gimnasio y, lo más importante, el circuito de hidroterapia. Asimismo, los spas han ofrecido una orientación médica muy exitosa dando pie a toda una cultura de la salud. Hoy en día los spas son centros de salud y los encontramos por todas partes con sus diferentes vertientes, por ejemplo, la industria turística los ha adoptado como uno más de sus atractivos; esa vertiente se divide en dos grandes tendencias, el spa resorts dentro de los hoteles resorts y los spa destino que son spas con servicio de hospedaje. El spagoer quiere un lugar donde pueda recibir tratamientos que mejoren su bienestar físico, espiritual y mental, ofreciendo descanso y relajación, ejercicio y cuidado del cuerpo. Como todo consumidor, los usuarios de los spas evolucionan día a día sus necesidades. El segmento femenino privilegia los tratamientos de belleza por encima de los tratamientos de salud como tal. Uno de los elementos que alteran la actitud ante el servicio es la edad, las mujeres siguen representando la mayoría de los clientes del spa. Lo que las mujeres valoran es ser atendidas por otras personas; este segmento manifiesta visitar el spa como parte de la “ética del cuidado”.


In the 80’s the boom for a healthier attitude took more a more persons to enroll in gyms and health clubs as well as participating in more healthy activities; resulting in the spas proliferation during the 90’s with one of its most popular products: the massage; most spas include different services, like facials, corporals, manicure, pedicure, beauty salon, gym, and the most important: hydrotherapy. Spas have offer a successful medical approach leading to the development of a health culture. Today, spas are health centers and we can find them everywhere with different dimensions, for example the touristic industry has adopted them as one more of

its attractions; this line of spas is divided in two major tendencies: the spa resorts within resort hotels and the destination spas, which are spas with lodging services. The spagoer wishes a place where he can go to improve his physical, spiritual and mental wellbeing, offering rest, relaxation, exercise and care of the body. As all consumers, spa users evolve their needs day by day. The feminine segment privileges beauty treatments above health treatments. One of the elements influencing the service is age; women still represent the majority of clients of spas. Women value being attended by other service providers; this segment

manifests visiting the spa as part of an “ethic of care”. Many spas are beginning to address a growing segment, the masculine segment. Men have begun to embrace the idea of getting spa treatments, and with the right advertising well adjusted to this segment spas will benefit from their assistance. Men are good clients and their average spending is higher. Men tend to see spas as places to be enjoyed with a friend or relative, they prefer sauna relaxation, vapor, massage services, and exercise machines, in the same manner as they also see them as places to be enjoyed with their couples.

The spagoer wishes for a place where he can go to improve his physical, spiritual and mental wellbeing, offering rest, relaxation, exercise and body care.

www.pleasuresmexico.com


InSIDE SPA Muchos spas están comenzando a dirigirse a un segmento en crecimiento, el segmento masculino. Los hombres están comenzando a abrazar la idea de hacerse tratamientos de spa y, con la publicidad correcta y ajustada para este segmento los spas se beneficiarán de su asistencia. Los hombres son buenos clientes y el gasto promedio es mayor. Los hombres tienden a ver a los spas como lugares para disfrutar con un amigo o familiar; se inclinan hacia la relajación a través del vapor, sauna, servicio de masajes y máquinas de ejercicio; de la misma forma, los hombres ven el spa como un lugar para disfrutar con su cónyuge.

Comercialización Por todo lo anterior, la importancia de conceptos mercadológicos en spas se ven reflejados en los sistemas CRM y en el marketing de relaciones, que hasta ahora se ha centrado en la “compensación por la visita frecuente”, pero que a partir de ahora deberá hacerlo en el concepto de “lealtad real”; es mucho más barato mantener a los clientes que desarrollar nuevos. Los ejecutivos del spa deben ser capaces de conectar a los clientes existentes con el mundo de la salud, deben ser capaces de aumentar su participación en el mercado mediante el desarrollo de sus mejores clientes, los clientes satisfechos harán un proceso positivo de recomendación del spa y eso crea un efecto multiplicador a nuestro beneficio. Para el mercadólogo se vuelve fascinante el mundo de los spa, desde el punto de vista que es una industria de servicio y mezcla dos factores emocionantes; salud y belleza. Las mujeres son extraordinarias clientes spa, sin embargo el segmento de los hombres se vuelve un tema crucial para los spa innovadores. El target de los niños en el spa empieza a ser una ventana de posibilidades para emprendedores que observen como se desarrolla el comportamiento de este nuevo e inusitado segmento. A nivel mundial hay una inclinación natural al manejo y operación de los spas, en cualquiera de sus denominaciones, se ha visto que esta industria ha penetrado a todas las culturas y a todos los niveles socioeconómicos. En el caso de spas con vocación turística la solución a esta arrolladora revolución ha sido el todo incluido “all inclusive” donde el spa juega un papel importante al ser el cuarto beneficio otorgado al cliente después del hospedaje, la comida y la diversión.

Conclusión En conclusión, no hay que olvidar que los clientes del spa tienen exigentes actividades laborales y su recurso más preciado es el tiempo. El spa puede ayudarles a hacer frente a estas presiones. La mayoría de los clientes del spa son mujeres y en segundo lugar los hombres, pero los spa están continuamente en búsqueda de comercialización más dirigida y diversificada. Las nuevas tendencias relacionadas a los spa, están enfocadas principalmente a los clientes actuales, tratamientos de vanguardia, instalaciones modernas y nuevas formas de comercialización, el spagoer de hoy es complejo, la clave es enseñarlo a integrar su vida cotidiana al mundo spa.

14

PLEASURES MéXICO

Marketing Given the above, the importance of the marketing concepts regarding spas are reflected in CRM systems and marketing relationships, which until now have focused in “frequent visit rewards”, but from now should better do under a “true loyalty” concept, since is less expensive to keep customers than to create new ones. Executives of spas must be capable to connect existing clients with the health world; they must expand their market share through the development of better clients; satisfied clients will set forth a positive process by recommending the spa, which will create a multiplying effect resulting in benefit. For the marketer, the spa world is fascinating, since is a service industry combining two exciting factors: health and beauty. Women are excellent spa clients, however the masculine segment turns out to be a great subject for spa innovators. Spas target for children also begins to be a window of possibilities for entrepreneurs that watch how this new and unused segment

starts to behave. Worldly, there is a natural trend for the operation and management of spas in any of their variants; we have seen how this industry has permeated all cultures and socioeconomic levels. In case of touristic oriented spas the solution to this overwhelming revolution has been the “all inclusive”, where the spa plays a major role by being the fourth benefit given to the client, after lodging, food and recreation.

Conclusion We should not forget that spa clients have demanding labor activities and their most precious possession is time. Spas can help them deal with such pressures. The majority of spa clients are women, and secondly men, but spas are continuously in search of a more aimed and diversified marketing. New tendencies regarding spas are focused mainly on actual clients, leading treatments, modern facilities, and new marketing ways; the spagoer is certainly complex, the key is to teach him, or her, to integrate his daily life to the world of spa.


ANUNCIO

www.pleasuresmexico.com

7


EXOTIC CHEF

Cocinar al

grill

Grilled Meat

CORTESÍA FOTOS: MIKELOVE BM

Por: Michael Delgado

PLEASURES MéXICO


Este método de cocción seca los alimentos a base de calor producido por fuego ubicado debajo de una parrilla, la cual puede ser de hierro, un horno o una barbacoa. This is a cooking method that dries food with heat produced by fire under a grill, which might be iron made, an oven or barbecue type.

"La característica principal de una preparación a la parrilla es el sabor".

P

ara llevar a cabo esta técnica de cocción se puede hacer uso de carbón vegetal o brickets de carbón y/o maderas, de acuerdo al tipo de ésta será el sabor que obtendrán los alimentos. En México la madera más utilizada para cocinar al grill es el mezquite. Antes de cocinar cualquier alimento en la parrilla es necesario prenderla con anticipación para generar una base de brasas y poder tener un calor más homogéneo y no flamas altas que darán mal sabor y quemarán el producto. La característica principal de una preparación a la parrilla es el sabor, mismo que puede obtenerse de 3 formas: La primera es el sabor a humo, proveniente de las brasas o brickets que se utilizan cuando la fuente de calor es la madera.

C

harcoal, vegetal coal, coal briquettes and/ or wood can be used to carry out this cooking technique; the type used will influence the flavor that the food will get. In Mexico the most used wood to cook in grill is mesquite. Best to light the grill in advance, this way a burning base will provide a homogenous heat; otherwise, flames too tall may burn the product or put a bad taste on it. The principal feature on any grill preparation is always the flavor, it can be obtained in three ways: The first is the smoke taste, originated from the hot burning coals or briquettes used when the heating source is wood.

www.pleasuresmexico.com

17


EXOTIC CHEF El segundo sabor proviene de cómo la grasa se vuelve crocante a partir de la exposición a fuego directo; y el tercero es derivado de las marcas dejadas por la parrilla, siempre tomando en cuenta que parrillar no es carbonizar. Cocinar al grill es un método de cocción rápido y relativamente sano pues la grasa necesaria para su cocción es muy poca ya que suele quemarse y dar un sabor amargo y, en el proceso, el alimento pierde o gotea mucha de la propia grasa. Para esta técnica se sugiere que los cortes o porciones de carne suave, pescado y pollo, se tiren a la parrilla con piel pues esta los protegerá del contacto directo del fuego y evitará que se peguen al metal.

Para lograr aportar más sabor a los productos que preparamos a la parrilla se sugiere marinarlos con los sabores deseados, para ello puedes utilizar la amplia variedad de especias McCormick, las cuales son deshidratadas y envasadas bajo altos estándares de calidad. Asimismo, se recomienda que la carne se encuentre previamente descongelada y que al ponerla a la parrilla se agregue forzosamente sal pues esta suele retirar líquidos y esto nos dará carnes más duras. Finalmente, siempre es importante una buena higiene y mantenimiento de las parrillas, así que te sugerimos limpiarlas con cepillos de metal y cubrirlas con aceite para evitar corrosión.

"The principal feature on any grill preparation is always the flavor". PLEASURES MéXICO

The second flavor is obtained from grease becoming crispy from direct heat exposure. And the third derives from the marks left by the grill, understanding always that grilling does not mean carbonize. Grill cooking is a fast method, relatively healthy, because the grease needed for cooking is little since it will burn and may give a bitter taste; the process itself makes food to lose or burn grease. For this technique is suggested that soft meat cuts, or portions, fish or chicken, may be put on the grill with skin because it will protect it from the direct contact with fire, and will prevent them to stick to the grill. To give more flavor to the products cooked, we suggest to marinate them with the desired flavors, to achieve this you can use the wide variety of McCormick species, which are dehydrated and packaged under high quality standards. Also, is recommended that the meat be previously defrosted and to put salt on when placing it on the grill, beacause salt helps to remove liquids, and this will give us more solid meats. Finally, it’s always important a good hygiene on grill maintenance, so we suggest that you clean it with metal brushes and cover it with oil to avoid corrosion.


www.pleasuresmexico.com


Fotos cortesía: Velas Resorts

PLEASURES MÉXICO

20

PLEASURES MéXICO


Grand Velas Riviera Maya

Velas Resorts

Auténticas joyas en el Pacífico y Caribe mexicano

Los hoteles Velas Resorts, ubicados en los mejores destinos de México, Vallarta-Nayarit y Playa del Carmen, ofrecen incontables experiencias a cada uno de sus huéspedes:

V

elas Vallarta, resort familiar de gran tradición, y Casa Velas, hotel boutique exclusivamente para adultos en Puerto Vallarta; Grand Velas en Riviera Nayarit y en Riviera Maya, todos ellos con concepto Todo Incluido de Lujo, redefiniendo el significado de la atención al detalle y la hospitalidad mexicana.

www.pleasuresmexico.com

21


PLEASURES MÉXICO

Grand Velas Riviera Nayarit

Velas Resorts Authentic Jewels of the Mexican Pacific and Caribbean

Velas Resorts, located in gorgeous Mexican destinations, such as Vallarta, Nayarit and Playa del Carmen, offers innumerable experiences for each and every guest:

22

PLEASURES MĂŠXICO

V

elas Vallarta, a family resort of enduring tradition, and Casa Velas, an adult-only boutique hotel in Puerto Vallarta; Grand Velas in the Riviera Nayarit and Riviera Maya, all offering a Luxury All Inclusive concept that redefines the meaning of attention to detail and Mexican hospitality.


En Velas Vallarta, Grand Velas Riviera Nayarit y Riviera Maya, familias completas se divertirán con las actividades especiales de temporada; el Club de Niños ofrece a los más pequeños, manualidades y juegos temáticos ya sea en el interior o en las áreas al aire libre. Los adolescentes podrán jugar el día entero en el Teen’s Club y los espectáculos nocturnos son una opción ideal para convivir con toda la familia. Los papás que deseen explorar la vida nocturna, cenar en los restaurantes gourmet o pasar un rato en

los bares, contarán con el servicio de niñera previamente solicitado. En Casa Velas, los huéspedes podrán tomar clases de cocina o masajes, asistir a catas de tequila o bien, escaparse a jugar ilimitadas rondas de golf con tarifas especiales. Encontrarán restaurantes casuales para desayuno y comida, y, por otro lado, los restaurantes del tour culinario para cenas a la carta, reconocidos mundialmente. Para aquellos que prefieran la privacidad, el servicio a la suite está disponible las 24 horas del día.

Casa Velas - Hotel Boutique Sólo para Adultos

Spa Kids

At Velas Vallarta, Grand Velas Riviera Nayarit and Riviera Maya, entire families can enjoy special seasonal activities; the Kids Club offers little guests crafts and themed games, either indoors or in outdoor areas. Teens can play all day at the Teen’s Club, and nightly shows are the ideal choice for having fun as a family. Parents who wish to explore the nightlife, dine in gourmet restaurants or have a cocktail at one of the bars can reserve a babysitter in advance. At Casa Velas, guests can take cooking or massage lessons, attend tequila tastings and escape to play unlimited rounds of golf at special rates. You’ll find casual restaurants for breakfast and lunch; in the evenings, enjoy an a la carte culinary tour through world-renowned specialty restaurants. For those who prefer to dine in privacy, suite service is available 24 hours a day.

www.pleasuresmexico.com

23


PLEASURES MÉXICO

Spa en Grand Velas Riviera Maya

Además de deleitar su paladar, también podrá consentir al resto de sus sentidos con los tratamientos de los Spas y menús inspirados en las técnicas curativas de las antiguas civilizaciones de México; tome la terapia de su elección en las lujosas cabinas interiores o frente al mar. Además, salones de belleza, gimnasios complemente equipados y programas de ejercicios con instructores profesionales. Sorpréndase con la infinidad de beneficios que Velas Resorts le brinda sin límites, acompañado de un servicio personalizado de excelencia.

24

PLEASURES MéXICO

In addition of the delighting of your palate, you can indulge the rest of your senses with Spa treatments from menus inspired by the curative techniques of the ancient civilizations of Mexico, beauty salons, fully-equipped gymnasiums and exercise programs with professional instructors. Allow yourself to be amazed by the endless number of benefits Velas Resorts offers without limits, accompanied by excellent, personalized service. •

www.velasresorts.com


ANUNCIO

www.pleasuresmexico.com

7


Regresó para quedarse:

EL CROP top Por: Paula Del Rosario, Vera Rubio

Al recuerdo inolvidable de Marilyn Monroe de los 50´s, la nostalgia del colorido floral hippie de los 70´s y al máximo auge de esta prenda en los 90´s, este VERANO regresa el crop top para quedarse en su forma más elegante y sofisticada, pero también versátil y divertida… ¡es un must!

T

ambién llamado belly shirt, midriff top, tummy top y cutoff shirt, el crop top se define como una playera o blusa cortada por arriba del abdomen. Existe mucha confusión entre esta prenda y el bandeau, ya que en las prendas de verano la diferencia es mínima, pero realmente el bandeau es más como un bikini o un brassier que sólo cubre la parte del pecho dejando ver el abdomen y el crop top es más largo dejando mostrar sólo una parte de piel en esa zona. La regla mágica del crop top es solamente mostrar el abdomen alto, el límite lo marca siempre el ombligo, debe quedar tapado, por lo tan-

to jamás debes combinarlo con un pantalón o una falda de cintura baja. Aunque es una prenda difícil no es imposible, ¡no te abrumes!, no necesitas ser ultra delgada para poder usarlo ni tener un abdomen perfecto, con la combinación adecuada podrás lucir espectacular. Hay crop tops ajustados o sueltos, con volados; los hay de todas las formas, colores y materiales y sólo basta saber con que coordinarlo, puede ser con una maxifalda, falda lápiz o campesina, con pantalón de tiro alto y recto que estilice la silueta, bermudas o incluso shorts, también lo puedes usar con túnicas semitransparentes, con un saco o un cardigan.

Tips:

•Elije bien: Encuentra el crop top que vaya con tu cuerpo. •No te excedas: La línea entre el sugerir y mostrar es muy delgada. •Equilibrio: Si el crop top es ajustado procura que la parte de abajo no lo sea y viceversa. •Se discreta: El crop top es sexy por sí mismo. •Confianza: Si te sientes genial te veras fabulosa. •Menos es más: Ante la duda opta por colores lisos y cortes minimalistas.

Tips:

•Choose well: Find the crop top that fits your body •Don’t over do it: The line between showing and suggesting is a very thin one. •Balance: If the crop top is adjusted make sure the bottom is not and vice versa. •Be discrete: the crop top is sexy in itself. •Confidence: If you feel great you’ll look fabulous. •Less is more: When in doubt opt for solid colors and minimalist cuts.

26

PLEASURES MéXICO

F E M M E

FASHION & STYLE


"Fashion is not sublime. The harmony prevailing between the suit and the woman is. The absolute union. The alchemy." –Alberta Ferreti

The Crop Top Back to Stay:

To the unforgettable memory of Marilyn Monroe in the 1950’s, the nostalgia of the hippie floral coloring in the 70’s, and the maximum fashion boom of this piece in the 90’s, now the crop top comes back this summer to stay in its most elegant and sophisticated shape, BUT as well as fun and versatile… it’s a must for this season!

A

“La moda no es sublime. Lo es la armonía que reina entre el traje y la mujer. La unión absoluta. La alquimia.” –Alberta Ferreti

lso known as belly shirt, midriff top, tummy top and cutoff shirt, the crop top is defined by being a shirt or blouse cut above the abdomen. There is much confusion between this piece and the bandeau, because in such summer garments the difference is minimum; the bandeau is more like a bikini top or brassier, only covering the breast and letting the abdomen uncovered; and the crop top is larger that shows only part of skin in such area. The magic rule for the crop top is to only show the upper abdomen, the limit is always the navel, it should be covered, which is why you better not wear it with low waist trousers or skirt. Although, it’s a difficult garment, it’s not an impossible one, don’t let yourself be overwhelm! You don’t need to be extra thin to use it, neither have a perfect abdomen; with the right combination you’ll look amazing. There are tight or loose crop tops, with frills, they come in all shapes, colors and materials, and you just need to know how to combine it, it may be with a pencil, peasant, or maxi-skirt, a long straight highwaisted trouser to stylize the silhouette, Bermuda shorts, or simply shorts, you can wear it with semitransparent robes, with a jacket or a cardigan.

www.pleasuresmexico.com

27


FASHION & STYLE

COMPLEMENTA TU

HOMME

LOOK VERANIEGO

28

PLEASURES MéXICO

Los zapatos son algo más que un accesorio, constituyen el detalle final, pero no menos importante, de cualquier look.

R

evelarán tu personalidad, y tus gustos así que hay que prestar mucha atención a tu calzado pues determina si un hombre es elegante y tiene estilo, por lo cual es esencial elegir el calzado adecuado para cada ocasión En esta época de calor no es la excepción y te damos las opciones para tu look veraniego. La tendencia fuerte de esta temporada: los slippers, son divertidos y pueden usarse en diferentes ocasiones y con varios tipos de vestimenta, muy parecidos a los mocasines pero son un poco más formales. La mayoría son en piel aunque también los hay de textil trenzado que son mucho más frescos. La textura de terciopelo también triunfa, en colores azul, rojo, verde y con suela blanca. También hay propuestas que van desde colores chillones hasta tonos más suaves y discretos con estampado tipo flor de lis. También se presentan como favoritos los mocasines tipo Penny Loafer. Este zapato tuvo su origen en Inglaterra a finales del siglo XIX y fue concebido como calzado para la casa de campo para terratenientes y la Familia Real. Así que el Loafer se ve como casual e informal, tanto para el trabajo como para el tiempo libre, dejando los de agujetas para situaciones más formales. El material principal es la piel pues es elegante y al mismo tiempo muy cómoda y fresca. Úsalos en tonos neutros como negro, gris, café, beige y blanco. La colección de s. Oliver propone el blanco de la suela mezclado con el negro, mientras que el zapato en sí mismo es azul oscuro, gris o rojo. Sioux ofrece zapatos de color ama-

rillo solar, aunque también tiene el mismo modelo en un beige más decente. Todos estos zapatos se usan sin calcetines y de preferencia con el dobladillo alto para que puedan lucir. También se pueden usar con bermudas y shorts cortos. Por último, queda hablar de las fabulosas sandalias que están “in” y es el calzado por excelencia del verano. En esta temporada las estrellas son las de tiras horizontales que cruzan el pie. La clásica es la de piel en tonos oscuros, de cuero de diseño minimalista pero hay propuestas más arriesgadas con aplicaciones en plástico, estoperoles y en colores llamativos. Combina las sandalias con shorts, bermudas, trajes de baño, pantalones casuales y, recuerda, un buen pedicure puede ser tu mejor aliado… ¡y olvídate de los calcetines! Marc Jacobs propone las sandalias con estoperoles en colores negro y chocolate. La colección de Giuseppe Zanotti Homme incluye las de tiras horizontales de cuero negro con placas de metal. Si quieres estar super fashion no te pueden faltar un par de tenis deportivos con inspiración en los skaters acorde a tu estilo, los hay lisos, con estampados florales, de rayas o en colores divertidos. Otra tendencia súper fuerte es el calzado blanco y negro, a rayas y con estampados de tablero de ajedrez y de piel trenzado. Y no te olvides de los clásicos zapatos Oxford y Derbys que esta temporada tienen un twist de diseño sin perder su elegancia.


www.pleasuresmexico.com

7


FASHION & STYLE

Complement your

summer look HOMME: Shoes are more than just an accessory, they constitute the final detail, but not least, of any look.

T

hey will reveal your personality and your taste, so better pay attention to your footwear, because it determines if a men has elegancy or style, that’s why it’s essential to choose the right shoes for any occasion. This warm season is no exception, so we give you options for your summer look. The strong trend this season: the slippers, are fun and may be used in many occasions and with any wardrobe, slightly similar to moccasins but more formal. Most are leather, buy also braided textile, which are cooler. The velvet as well is popular, in blue, red or green, and with white colored sole. There are other proposals ranging from very bright colors to more discrete and soft ones with fleur de lis pattern types. Also as favorites, the Penny Loafer type moccasins. This shoe originated in the late nineteenth century in England and was created as footwear for the country’s house’s landowners and the Royal Family. So, Loafer is seen as casual and informal, both for work and leisure, leaving shoelaces for more formal occasions. Leather is the principal material, as it is both elegant and comfortable. Wear them in neutral tones, like black, grey, brown, beige or white. The s. Oliver collection proposes the white colored sole mixed with black, while the shoe itself is dark blue, grey or red.

30

PLEASURES MéXICO

Sioux offers solar yellow colored shoes, but also has the same model in beige. All these shoes are worn without socks and preferably with high hem trousers so they can look good. They may also be worn with Bermuda shorts, or simply shorts. Finally, we can’t go without mention the fabulous sandals that are very fashionable and are the quintessential summer shoe. This season, the stars are the horizontal strapped across the foot. The classical are the leather ones with dark colors and minimalist designs, but there are also more risky proposals with plastic inserts, studs and bright colors. Wear sandals with Bermuda shorts, shorts, swimsuits, casual trousers, and remember, a good pedicure can be your best ally…. and forget socks! Marc Jacobs proposes studded sandals in black and chocolate color. The Guiseppe Zanotti Homme collection includes black leather horizontal strips with metal plates. If you want to be super fashion, you can’t let yourself not have a pair of tennis shoes inspired from skaters, consistent with your style, there are plain, with stripes, floral prints and many colors. Another very strong trend is the black & white footwear, striped, checkerboard, or braided leather. And don’t forget the classic Oxford and Derby’s shoes, which this season come with a twist but without loosing any of their elegance.


ANUNCIO

www.pleasuresmexico.com

7


ART & TRADITION

EL ARTE DE LAS

PIÑAS DE BARRO EN SAN JOSÉ DE GRACIA, MICHOACÁN

Por: René Ortiz

Si vas de viaje al estado de Michoacán no dejes de visitar la comunidad de San José de Gracia y sus increíbles piñas vidriadas.

L

a comunidad de San José de Gracia, se encuentra ubicada en la cañada de los once pueblos del estado de Michoacán, pertenece al municipio de Tangancicuaro, y se localiza a 136 kilómetros de Morelia. Es en este lugar donde a partir de 1970 se empezaron a hacer unas piñas enormes en barro con una técnica muy especial, denominada pastillaje que consiste en hacer pequeñas aplicaciones de barro pega-

The Art of clay pinecones

S

an José de Gracia is located in the glen of the eleven towns in Michoacán; it’s 136 km from Morelia and belongs to Tangancicuaro municipality. It´s here where, from 1970, artisans begun to make huge clay pinecones with a very special technique called pastillaje (sort of clay paste), which consists in making small clay applications attached to other surfaces. It was the mother of Pedro

32

PLEASURES MéXICO

Hernández Carlos whom began to make them; she was dedicated to create pots and crocks at first, but one day she came with the idea to elaborate punch bowls with pinecone shapes, then her grandfather presented her work in a contest and she won a prize. The raw material with which Pedro Hernández Carlos and his wife, Isabel Serrano, create the famous art pinecones is extracted from a small village

das a otras superficies. Fue la madre de Pedro Hernández Carlos la que empezó a hacerlas; ella se dedicaba a elaborar ollas y vasijas de barro pero un buen día se le ocurrió hacer unas poncheras con forma de piña y fue su abuelo quien presentó por primera vez su obra en un concurso y ganó un premio. La materia prima con la que Pedro Hernández Carlos y su esposa, Isabel Serrano, crean las célebres piñas artesanales es

extraída de un pequeño pueblo en una montaña cercana. La calidad y la exactitud se han ido perfeccionando a través de los años hasta alcanzar un nivel extraordinario. Tal maestría ha sido ganada en la fabricación y ahora estas piñas son mundialmente conocidas y fueron galardonadas por el premio de arte popular de fundación Banamex y una de ellas aparece en la portada del libro “Grandes Maestros del Arte Popular” editado por fundación Banamex.

If you travel to the state of Michoacán, don’t miss out the opportunity to visit San José de Gracia community and their glazed pinecones. in a nearby mountain. The quality and accuracy have been perfected over the years to reach now an extraordinary level. Such expertise in the fabrication of art pinecones has gained fame since, and now are world famous and also honored with the Banamex foundation popular art award; one of them appears in the cover of the book “Great Masters of Folk Art” edited by Banamex foundation.

The pinecone top is also made with a mold, and then the entire piece receives the pastillaje technique. They are heated in a mud oven at ground level. They are “cooked” at night because it´s when the flame color is best seen, it serves as a paint indicator, which depending on the flame’s temperature determines the color they acquire. That’s why there are so many colors, like green, yellow or blue.


ANUNCIO

MODELOS • MANAGEMENT • PROMOCIÓN • PUBLICIDAD • PRODUCCIÓN • IMÁGEN • RELACIONES PÚBLICAS PASARELA • ALFOMBRAS ROJAS • CONVENCIONES • ALTA GASTRONOMÍA • PERFORMANCE • TALENTOS

01 (55) 1339•6932

www.pleasuresmexico.com

7


LUXURY TOYS

Por: Rafael Zapata Rode

11 países, 6 continentes, recordando una inolvidable fiesta que duró todo un año. 6 continents, 11 countries, recalling a memorable party lasting a whole year. La histórica marca de motocicletas estadounidense Harley-Davidson celebró sus 110 años con una fiesta global que duró todo el año, esparciéndose por el mundo y conectando a millones de fanáticos que comparten el mismo sentimiento de unión y pasión por la libertad, expresión propia y aventura.

P

ara esta celebración, se prepararon diversas actividades para los fans de la marca, los cuales arribaron en su mayoría de Estados Unidos, aprovechando el fin de semana largo debido a la conmemoración del Labor Day, o Día del Trabajo. El sonido característico de estas motocicletas invadió las diferentes avenidas de Milwaukee, durante tres días de fiesta donde naciera uno de los íconos más importantes de Estados Unidos: “Ésta es una increíble rodada alrededor del mundo por nuestro 110 aniversario y ahora nosotros estamos realizando la fiesta en casa”, dijo Mark-Hans Richer, vicepresidente y director de marketing de Harley-Davidson; con la participación de miles de motocicletas, el público se volcó a las calles para celebrar uno de los íconos más importantes de su historia. Una de las visitas obligadas fue la visita a la planta de motores de Pilgrim Road, lugar desde donde se producen diariamente 1,248 motores y transmisiones, la cual posee 84,728 metros cuadrados de construcción; otros de los sitios emblemáticos en la ciudad también fueron visitados, como el museo de Harley-Davidson, donde se exhiben todas las motocicletas que for-

34

PLEASURES MéXICO

man parte de la historia de la marca. La ciudad se vistió de fiesta en diferentes sedes, una de ellas fue la del Summerfest, una celebración musical anual que se realiza en esta ciudad y que se realizó en conjunto con los 110 años de la firma estadounidense; se prepararon 60 espectáculos, donde destacó la presentación de grupos como ZZ Top, Bret Michaels, Cowboy Mouth, the Doobie Brothers, Dropkick Murphy, entre otros. El espectáculo principal estuvo a cargo de una de las bandas con mayor recorrido musical, Aerosmith. Para el último día de actividades se realizó una rodada por las principales calles de Milwaukee. Sin embargo, la celebración se extendió a todas partes del mundo y uno de los momentos más emblemáticos, que puso el broche de oro a esta celebración en Europa, fue la bendición del Papa Francisco a cerca de mil Harley-Davidson, en la Plaza de San Pedro de la Ciudad del Vaticano. Un total de 12 eventos conformaron el calendario de celebraciones del 110 aniversario de Harley-Davidson, en 11 países de cada uno de los cinco continentes. Destacando la concentración Europea que se celebró en Roma en la Plaza de San Pedro, una fiesta

en el pueblo turístico de Ostia y conciertos en el Estadio Olímpico. Así como la gran fiesta en Milwaukee del 29 de Agosto al 1 de Septiembre de 2013; además de Daytona Beach, Florida; Australia, en Melbourne; Margate, Sudáfrica; y en China en el Lago Qiandao en la Provincia de Zhe Jiang; reuniones masivas para celebrar el aniversario en la Ciudad de México y en Sao Paulo, Brasil, eventos en Sturgis, Dakota del Sur, cerrando en Kuala Lumpur, Malasia.


110 ANIVERSARIO DE

110th Anniversary

The historic American motorcycle brand, Harley Davidson, commemorated its 110th anniversary with a year-around global celebration spreading all over the world and connecting millions of fans that share the same feeling of union and passion for freedom, self-expression and adventure.

F

or this distinct celebration, various activities were specially created for the fans of the franchise, who mostly arrived from all states of America, seizing labor’s day long weekend. The characteristic roar of these machines invaded the avenues of Milwaukee during three days of party where one of the most important American icons was born: “This is an incredible ride around the world for our 110th anniversary and now we are bringing the party home”, said Mark-Hans Richer, Harley’s Davidson’s

vice-president and marketing director; with the participation of thousands of motorbikes, the public gathered on the streets to celebrate one of the most important icons of their industry history. A must-see location was the Pilgrim Road motor plant, a place where 1,248 motors and transmissions are produced daily, it has 84,728 m2 built. Another sites visited were the Harley Davidson museum where all historic motorcycles from the brand are exhibited. The city was dressed in joy on many locations; Summerfest, one of them, an annual musical celebration, was realized in conjunction with the 110th anniversary of the firm. 60 shows were

prepared where performers like ZZ Top, Bret Michaels, Cowboy Mouth, the Doobie Brothers, Dropkick Murphy, stood out, among many others. The principal stage was given to a band with a long musical legacy: Aerosmith. And for the last day of activities a bike-ride was organized around the principal avenues of Milwaukee. The celebration was extended to many parts of the world, and one of the most emblematic moments, which closed the anniversary with golden clasp in Europe, was Pope’s Francis blessing a thousand Harley Davidson in St Peters square in the Vatican. A total of 12 events were part of the calendar for

Harley’s 110th anniversary including 11 countries of the five continents, highlighting the European concentration on St Peters square in Rome, a party in the touristic town Ostia, and concerts in the Olympic stadium. Not to mention the three-day amazing party in Milwaukee from August 29th to September 1st, 2013. Plus locations like Daytona Beach, Florida; Melbourne, Australia; Margate, South Africa; and Qiandao lake on Zhejiang province in China; massive reunions in Mexico city, Sao Paulo; events in Sturgis South Dakota, and closing in Kuala Lumpur, Malaysia.

www.pleasuresmexico.com


LUXURY TOYS

HARLEY DAVIDSON 36

PLEASURES MéXICO


Breve Historia

Haciendo un breve repaso a los 110 años de historia de la Motor Company; en 1903 William S. Harley y los hermanos Davidson -Walter y Arthur- hicieron a mano sus primeras tres motocicletas en Milwaukee, Wisconsin. En 1913, la Compañía inicia la construcción en Milwaukee de su sede central, un edificio de 6 plantas, y exporta por primera vez motocicletas fuera de EEUU, concretamente a Japón. Desde 1941 a 1945, casi toda la capacidad de fabricación de Harley-Davidson se dedicó al esfuerzo de Estados Unidos y de sus aliados en la II Guerra Mundial, con más de 90.000 unidades entregadas a las fuerzas aliadas. Ya en 1971 se inició el comienzo de la personalización dentro de la fábrica -factory custom- para satisfacer la demanda de los consumidores. 110 años más tarde de que los tres fundadores lanzaran sus tres primeras creaciones desde un garaje de Milwaukee, Harley-Davidson produce cada año alrededor de 230.000 motos. Es una de las marcas más famosas del mundo que cuenta con el club de propietarios más importante del mundo, el Harley Owners Group, con más de un millón de socios procedentes de todas partes del mundo, más de 4.200.000 amigos en su página de Facebook y 86.000 seguidores en Twitter. 110th Anniversary Edition: el tributo a 110 años fabricando motocicletas de alta calidad. Con motivo del aniversario se lanzan un total de nueve modelos de la gama 2013 de Harley-Davidson, que han sido creados exclusivamente para

rendir homenaje a los 110 años de historia de la compañía americana; las Harley Davidson 110th Anniversary Edition son de producción limitada, cada una cuenta con un número de serie propio y luce diseños de pintura únicos y emblemas de bronce conmemorativos en el depósito de combustible recubiertos de níquel negro y envejecidos para resaltar el bronce. Harley-Davidson también ha presentado la CVOTM BreakoutTM como un hecho excepcional y dentro de la importancia y exclusividad de este evento. Por primera vez en la historia se presenta un modelo completamente nuevo realizado íntegramente en la plataforma CVOTM (Custom Vehicle Operations). Pertenece a la familia Softail y su producción es muy limitada. Ingenieros y estilistas diseñaron un concepto “hot rod” y a partir de ahí se pusieron manos a la obra para que transmitiera una actitud dura de principio a fin. Harley-Davidson, con sede en Milwaukee (Wisconsin, EE.UU), es uno de los fabricantes de motocicletas más reconocidos a nivel mundial. Sus creaciones forman parte de la historia y tradición norteamericana y algunos de sus modelos se han convertido en auténticos mitos de las dos ruedas. La marca es mundialmente conocida y para sus seguidores una Harley-Davidson es mucho más que una moto, es un estilo de vida.

Brief History

Doing a brief review of the 110-year history of the Motor Company: back in 1903, William S. Harley and the brothers Walter and Arthur Davidson made their three first motorcycles in Milwaukee, Wisconsin. By 1913, the company began to build its headquarters in Milwaukee, a six-storey building, and started to export motorcycles to Japan. From 1941 to 1945, almost all Harley Davidson manufacturing capacity was devoted to the efforts of the United States and its allies in the World War II, with more than 90,000 units given to allied forces. Then in 1971 the customization process –factory custom–started within the fabric to meet consumers demand. 110 years after the three founders launched their first creations from a garage in Milwaukee; Harley Davidson now produces around 230.000 bikes every year. It’s one of the most renowned brands in the world, counting with one of the most important owner’s club, the Harley’s Owners Group, with more than a million members from all over the globe, more than 4.200.000 friends in its Facebook page and 86.000 followers on twitter. 110th Anniversary Edition: a tribute to 110 years in the making of motorbikes. On the occasion of the

anniversary, a total of nine models were launched for 2013, exclusively created to pay homage to the 110-years of history. The Harley Davidson 100th Anniversary Edition are limited editions, each counts with its own serial number and have unique paint designs and bronze commemorative emblems on the fuel tank, covered in aged black nickel to highlight the bronze. Harley Davidson also has presented the CVOTM BreakoutTM as an exceptional fact, right in the middle of this important and exclusive event. For the first time in its history a complete new model is fully fabricated in the OTM (Custom Vehicle Operations) platform. It belongs to the Softail family and it’s limited production. Engineers and stylists designed a hot rod concept striving to transmit a tough attitude from beginning to end. Harley Davidson, based on Milwaukee (Wisconsin), is one of the most renowned motorcycle fabricants in the world. Its creations belong now to American history and tradition, and some of the models have become authentic myths in two wheels. Harley Davidson is known globally, and to its followers is more than a motorbike, is a lifestyle. Rafael Zapata Rode•Chapter Morelos Cuernavaca Harley Davidson

www.pleasuresmexico.com

37


GET A DRINK

Por: Iván Carrillo

La cerveza artesanal cae en la categoría indie de las cosas.

S

beer

mexican craft

e caracteriza en ser producida por cervecerías independientes ajenas a las grandes corporativas cerveceras y por su enfoque en el tipo de sabor y fermentación. Son cervezas que se elaboran a través de formas tradicionales y se distribuyen, en su mayoría, regionalmente. Aunque eso está cambiando. En ellas se pueden encontrar todo tipo de sabores, anís, nuez, chocolate, enebro, mango, caramelo, pino, chile, plátano, centeno, cítricos, y muchos ingredientes más; probando que la creatividad, tanto en los sabores como en la presentación de la botella, está alcanzando gran auge en las ciudades del mundo y del país. En México no son pocas las cervezas artesanales que se pueden encontrar muy a la mano en algunos casos y bien escondidas en otros. Ahora se espera que sobresalgan más dado que la Comisión Federal de Competencia estableció límites en los contratos de exclusividad que las grandes cerveceras fomentaban en restaurantes y locales, dando así más oportunidad de penetrar el mercado a las cervezas artesanales. Cabe mencionar que 95% de los establecimientos en México manejan contratos de exclusividad de venta de un sólo gran grupo de cerveza. El tramo recorrido por las cervezas artesanales no tiene mucho pero en algunos locales y centros de distribución especializados ya es posible encontrar algunas variedades que destacan por su oferta. Las microcervecerías coinciden que la cerveza artesanal mexicana empezó a mediados de los 90’s con la cerveza Cosaco elaborada por Gustavo González. Hoy en día se encuentran ya cervecerías artesanales en muchos estados de la republica. Desde Puebla hasta Baja California, Jalisco, Hidalgo, Distrito Federal, Cabos, San Luis Potosí y el Estado de México, las marcas aportan sus creaciones únicas enfrentando al duopolio cervecero que controlaba el mercado. Es cierto que las cervezas artesanales cuestan un poco más que las comerciales, pero también es cierto que sus sabores y su presentación brindan más satisfacción, además de que su elaboración no incluye procesos químicos a gran escala como aquéllas de las grandes cerveceras. Son consideradas cervezas gourmet y no te dejarán indiferente cuando te atrevas a pedir una.

PLEASURES MéXICO

Craft beer falls in the indie category of things.

T

hese are beers characterized for being made by independent brewers in more traditional ways and are distributed mostly regionally. But that is changing. You can find all kind of flavors in them: anise, nut, chocolate, juniper, mango, caramel, pine, pepper, banana, rye, citrus, and many more ingredients, proving that creativity in both, flavors and presentation, is reaching a rise in many cities of the world, as well as Mexico. Craft beers that can be found in Mexico are not few in number, they are in open sight in some cases, and hidden on another. But now they are expected to grow more since the Federal Competition Commission stated limits to the exclusive contracts that large corporative brewers encouraged in restaurants and establishments, giving more market share opportunity for microbreweries. Worth mentioning that 95% of liquor establishments in Mexico have exclusive contracts to sell only

a single beer group in them. The distance traveled by craft beers is not long but many are getting where they need to be in order to be found. Many varieties that standout by their offer can be bought in some establishments and distributors nowadays. Microbreweries agree that the Mexican craft beer begun in mid 90’s when Gustavo González elaborated Cosaco beer. Today you can find craft beers from many states of the territory. From Puebla to Baja California, Jalisco, Hidalgo, Distrito Federal, Cabos, San Luis Potosí and Estado de México; brands bring their unique creations to face the brewer duopoly that controls the market. It’s true that craft beers are a bit more expensive than those more commercial brands, but is also true that their flavors and presentation provide more satisfaction, besides that the elaboration is less chemical as those big brewers. They are considered gourmet, and they will leave you surprised when you dare to drink one.

Cerveza Artesanal Mexicana CORTESÍA FOTOS: MIKELOV BM


www.pleasuresmexico.com


ULTRASENSE

Glam MANICURE

El cambio siempre es bueno, renueva la imagen y nos hace sentir diferentes, vernos distintas, más hermosas y confiadas.

E

s probable que muchas mujeres no se arriesguen a cambiar drásticamente un estilo con el que se sienten cómodas, sin embargo un pequeño cambio puede ser muy positivo y beneficiar la apariencia, como sucede con la apariencia de las uñas en manos y pies; la tendencia en esmaltes es muy variada para cada temporada y estilo, con la ventaja de ponerse y quitarse los barnices cuantas veces se desee. Gracias a la tecnología e innovaciones del mercado, podemos encontrar una amplia gama de tonalidades, texturas, y combinaciones. Para este verano, cuando se acercan los meses de playa, viajes, y buen clima, los colores pastel siguen siendo una tendencia fuerte; el color blanco se convierte en uno de los preferidos y muy combinable; otra tendencia es el manicure francés inverso, perfecto para combinar en diversos tonos; también los metalizados como el azul o lila estarán muy de moda para noches de fiesta y ocasiones especiales durante el verano. Sin embargo, cualquiera que sea la tonalidad de tu preferen-

cia es importante un manicure impecable, las uñas limpias y saludables; retirar adecuadamente la cutícula, y mantener el esmalte en buenas condiciones, protegiendo el color y dándole brillo; esto puede lograrse haciéndose manicure al menos una vez cada semana, para ello puedes encontrar estéticas especializadas dedicadas al tratamiento y cuidado de la salud de tus manos y pies; que incluyen tratamientos de spa, desde los más lujosos como ORGANIC GLAM MANICURE en el spa de Four Seasons, con un nutritivo baño de manos con el producto Cleopatra’s Milk Bath, impregnado de rosas, jazmín e ylang ylang, u ORGANIC GLAM PEDICURE; con un relajante baño de pies en leche orgánica y pétalos de rosas embebidos en aceites esenciales terapéuticos, exfoliante de algas, limón y eucalipto; hasta los más esenciales como manicure y pedicure cocobloom a base de parafina que actúa como un humectante natural y en conjunto con aplicación de calor devuelve suavidad y lozanía a la piel; renovando tanto el espíritu y la mente como las manos y los pies.

“Cambiar un tono de uñas puede transformar por completo el look de una mujer  y su perspectiva.” –Suzi Weiss-Fischman, directora artística de OPI

40

PLEASURES MéXICO

Por: Claudia Pahl

“Changing the nails color may completely transform a woman’s look and her perspective.” –Suzi Weiss Fischman, OPI’s artistic director

Change is always good, refreshes the image, and makes us feel and look different, confident and beautiful.

P

robably many women don’t risk drastic changes on a style they already feel comfortable, nonetheless a little change may be very positive and benefit appearance, like the image of nails in feet and hands. The nail polish tendency is wide for each season and style, with the advantage that you can wear or remove enamel as much as you want. Thanks to technology and market innovations we can find a broad variety of colors, textures and combinations. For this summer, when the good weather, trips and beach months are getting closer, the pastel colors will keep being a strong trend; the white color turns to be a favorite and very combinable; another tendency is the reverse French manicure, perfect to combine in different tones; also metallic colors, like blue or lilac, will be in fashion for those nights of party and special occasions during summer. Regardless hue of choice, is important to have an impeccable manicure, nails clean and healthy, properly removed cuticle and enamel kept in good condition, protecting the color and maintaining luster; this can be done by getting a manicure at least once a week, for this you can find specialized esthetics devoted to the health care and treatment of hands and feet; including treatments, from the most luxurious ones, like ORGANIC GLAM MANICURE in the Four Seasons Spa, with a nutritive hand bath with Cleopatra’s Milk Bath, impregnated with roses, jasmine and ylan ylang, or an ORGANIC GLAM PEDICURE, a relaxing feet bath with organic milk and rose petals embedded in therapeutic essential oils, algae exfoliant, lemon and eucalypt; to the most basic ones like cocobloom manicure and pedicure, a paraffin base acting as natural moisturizer, which, together with heat, returns softness and lushness to the skin; renewing mind and spirit, the same as feet and hands.


www.pleasuresmexico.com

7


YOUR WEDDING

COMIENZO PERFECTO Perfect beginning

6

PLEASURES MéXICO


¿Te vas a casar pero no sabes por dÓnde empezar?. Te damos los 10 mejores tips para empezar los preparativos del día más importante de tu vida…

1

• Tiempo para iniciar los preparativos. El mejor tiempo para empezar a planear tu boda es de 12 a 10 meses, tanto para reservar el lugar de tus sueños que será de gran ayuda financiera, como para no estar presionados y así controles los gastos de manera más ordenada. • Decidir

2

el estilo de la boda. Es indispensable platicar con tu pareja para determinar el estilo de la boda y llegar a un acuerdo en lo que respecta al lugar y al estilo. Puede ser una boda tradicional, una ceremonia en la playa o en un jardín que sea algo más informal, pero ambos deberán sentirse felices con la idea.

3

• Presupuesto. Una vez decidido el estilo de la boda es muy importante determinar el presupuesto y la responsabilidad económica de los gastos. ¿Quién pagará la boda? Pregunta indispensable para determinar el monto total y ajustarnos a él durante todo el proceso. De esta manera se evitarán las sorpresas y los sobresaltos. • Lista

4

de Invitados. Es parte fundamental para saber el tamaño del evento y se deberán realizar cuatro listas: la de la novia, la del novio y las de las familias de ambos. Posteriormente se combinarán las cuatro listas para crear una quinta definitiva y ajustarla al monto ya establecido.

5

8

Por: Ivonne Ramírez

• Vestido de Novia. Visita boutiques y compra varias revistas para darte una idea de lo que quieres lucir para el día de ensueño y busca un diseño que te haga lucir de impacto pero que además sea cómodo, ya que lo tendrás puesto por muchas horas.

9

• Damas de Honor. Las damas de honor son las grandes acompañantes de la novia, en muchos casos son las mejores amigas, hermanas o mujeres cercanas de la familia, que suelen ser escogidas para vivir muy de cerca este mágico día. Sin embargo, elegir quiénes serán las que estén a tu lado el día de tu boda no es fácil, ya que tendrán un papel muy importante durante tu gran día, por lo que te recomendamos hagas una selección razonable, donde el afecto sea la principal razón por la que hayan sido elegidas y no por compromiso.

10

• Luna de miel. Cierta parte de tu presupuesto debe ser determinado únicamente para la luna de miel, se deben sentar para debatir a dónde les gustaría viajar y llegar a un acuerdo que los deje contentos para después cerrar la negociación con la agencia de viajes contratada.

• Busca opciones para el evento. Comienza a visitar templos o capillas, conforme a la religión que practiques; así como, jardines, salones, hoteles en playa, todo de acuerdo al presupuesto. Reserva la fecha y es de suma importancia que lo hagan con anticipación, ya que, según la temporada en la que desees tu evento, la demanda puede ser alta y de haber concretado la fecha deseada para ambos probablemente quieras mantenerla, ya que puede tener mucho significado para la pareja.

6

• Wedding Planner. Aliviará el estrés causado por la organización; el que consideres la contratación de un organizador de bodas, ayudará considerablemente a liberar tareas y presión que la pareja tenga acumulada; pero, siempre y cuando, elijas al adecuado, de lo contrario, te dará dolores de cabeza. Te recomendamos entrevistar mínimo a tres organizadores de bodas. Pídeles referencias y presupuesto.

7

• Fotografía

y Video. Hay muchísimas ideas que los profesionales te pueden recomendar, eso en el caso de que no tengas algo en mente, o bien, platícale tus ideas para que las fotos, que serán el recuerdo más memorable del evento, sean justo como las deseas. Firma un contrato con el profesional que hayas seleccionado para reservar la fecha y la tengas asegurada.

www.pleasuresmexico.com

43


YOUR WEDDING

1

You are going to get married but YOU ARE NOT SURE where to start?. Here, 10 tips to begin arrangements for the most important day of your life

• Time to begin arrangements. The best time to

start planning your wedding is from 10 to 12 months, to book the place of your dreams, as it will be of great financial help, this way you won’t be pressured and also control expenses in a more orderly fashion.

season, demand may be high, and having selected the desired date for both, you may want to hold it, as it may be meaningful for the couple.

6 2 3 7 4 8 5 9 10

• Wedding Planner. It will alleviate stress caused by

that you speak with your beloved in order to determine the style of the wedding and reach an agreement regarding location and style. It may be a traditional wedding, a ceremony on the beach, or in a garden - more informal; but both must feel happy with the idea.

organization issues; that you may consider hiring a wedding planner will help considerably to relieve pressure tasks accumulated upon the couple; but only as long as you have selected the right one, otherwise it will give you headaches. We recommend interviewing at least three wedding planners. Ask them references and budget.

• Budget. Once the style is decided, is very important to

• Photography & Video. There are many ideas

• Guest List. It’s fundamental to know the size of the event, better to make 4 lists: the bride’s, the groom’s, and another two for each family. Then, combine all four lists to crate a definitive fifth to be adjusted to the budget established.

• Bride’s dress. Visit boutiques and buy magazines to give

• Searching options for the venue. Start visiting temples or chapels, according to the religion you practice; also gardens, lounges, beach hotels, all within budget. Save the date, it is very important to do it in advance, since, depending on the

• Bridesmaids. Bridesmaids are the great companions of the

• Deciding the wedding style. It is indispensable

define the budget and the financial responsibility of costs. Who’s paying for the wedding? An essential question to determine the total amount so to adjust to it throughout the process. This way, surprises and problems may be avoided.

professionals may recommend to you, in case you don´t have already something in mind, or tell them your ideas, so the pictures, which will be the most memorable memories of the event, result just how you want them. Sign a contract with the chosen professional to reserve the date and secure it.

yourself an idea of what you want to wear for your dream day, look for a design that makes you look astonishing, but also that you feel comfortable, since you will wear it for hours.

bride, usually are the best friends, sisters, or women close to the family, chosen to live closely this magical day. Although, choosing the ones that will be by your side on your wedding day is not easy, since they will have an important role in your grand day. That’s why we suggest making a reasonable choice, based on affection as the main reason to be elected and not compromise.

• Honeymoon. An amount of the budget must be considered only for the honeymoon. You better sit and debate where you both want to travel so to reach an agreement that leave the two of you happy in order to close a deal with a travel agency.

PLEASURES MéXICO


www.pleasuresmexico.com


La nueva F1

SPORT WORLD FOTO: Reade Tilley

6

PLEASURES MéXICO

un complejo deporte de tecnología Por: Mikelov


L

Arrancó una nueva temporada de F1 y con ella un sin fin de cuestionamientos al máximo nivel del automovilismo mundial.

as regulaciones y los diferentes formatos que ha adoptado la competición han generado miles de preguntas y puesto en entre dicho la realidad del manejo de los pilotos. Un ejemplo muy claro es lo que le ha pasado al 4 veces campeón de la categoría, Sebastian Vettel, en su Red Bull 2014; en años anteriores no había equipo que pudiese evitar que el Alemán arrasara en todos los circuitos y se atribuía en gran parte a sus manos y al buen desempeño del auto. Este año, con las regulaciones que se impusieron para poder hacer más competitivas a las escuderías, simplemente no ha visto una a su favor y es innegable el buen manejo del piloto, ¿pero hasta qué grado es en verdad un fenómeno de conducción? Su coequipero Daniel Ricciardo ha demostrado con el mismo auto mejores resultados, tanto buscando la Pole Position o en carrera con varios pódiums, y además tomando en consideración que el australiano venía de la escudería, Toro Rosso, patito feo de Red Bull, con una tecnología inferior y un desarrollo aerodinámico deficiente. ¿En verdad Sebastian Vettel es un piloto fuera de serie, o ahora con un auto igual que el promedio se ven sus verdaderas carencias de conducción? Es algo que al terminar la temporada podremos ver al hacer un análisis más a profundidad y serio. Escuderías que ya venían desarrollando mejor tecnología, como Mercedes, han demos-

trado que con dos excelentes pilotos puedes dar un gran espectáculo, así lo hemos visto carrera tras carrera entre Hamilton y Rosberg, haciendo recordar los días en los que la competencia entre Senna y Prost, no importando pertenecer a la misma escudería, se la pasaban al borde del contacto con tal de ser el número uno dentro de su equipo; lamentablemente y como ha pasado en otros años, es el único espectáculo que vemos cada carrera este año, entre pilotos de Mercedes, ya que tanto Ferrari y McLaren han tenido resultados para el olvido y el desarrollo de sus monoplazas están años luz de los Mercedes de hoy. Actualmente, es grato ver compitiendo a escuderías con menor presupuesto como Force India que con los resultados obtenidos por el piloto mexicano Sergio Pérez ha demostrado que tiene buenas manos y que es una escudería que podría hacer grandes cosas. Pérez demostró logros con Sauber el año pasado y ahora en el equipo Force, su paso por McLaren le dio la oportunidad de estar en un equipo con grandes presupuestos, pero el ambiente de trabajo y el bajo desempeño del auto y los malos resultados obligaron a su salida, todo mundo apuntó que sería el fin de su carrera en la F1, pero fue invitado a formar parte de Force; con seguridad a final de temporada habrá ofrecimientos de mejores equipos para él, ya que tanto en Sauber, McLaren y ahora en Force India siempre ha dado mejores resultados que sus

coequiperos, que por lo general son el número uno de los equipos y terminan siempre detrás de el. Cuando la gente me pregunta sobre el futuro de la F1 siempre respondo lo mismo, cada escudería y cada piloto tiene por delante un gran reto, y ese reto es, sin duda, el ganar un campeonato y una carrera, no importando las condiciones del piso, ni del clima del circuito, siempre tendrán una oportunidad de estar un segundo, una milésima por delante que sus competidores y el desarrollo de los monoplazas y el manejo del piloto son una combinación que debe de ser perfecta para lograr el éxito. Si bien es cierto que la tecnología ha rebasado por mucho el concepto inicial de las carreras en la que el poder del motor y las manos del piloto definían campeonatos, es muy grato ver que tanto escuderías con mucho o poco presupuesto cada vez acortan distancias y suelen dar sorpresas de vez en cuando, que las verdaderas batallas están en los primeros 10 lugares que son los que reparten puntos y que los pilotos se han convertido en un eslabón de la tecnología traducida

al más puro sentir de sus habilidades de conducción. Esta temporada se ha demostrado que hay mucho talento en la F1 y que hay pilotos que merecen mejores oportunidades, y que cuando las tienen muestran lo que realmente valen como pilotos que brillan por sus propios fueros, como el ejemplo de Ricciardo, Pérez y Magnussen, y así pilotos consumados como Hamilton o Alonso tienen una gran competencia por delante. Mis pronósticos son reservados ya que la competencia apenas ha llegado a la mitad y los desarrollos de los monoplazas sigue en camino, no dudo que veamos despuntar un poco a Ferrari y a McLaren para final de temporada, o ver el crecimiento de escuderías como Force India o los mismos Red Bull, lo que si es un hecho es que por este año no hay quién le pueda hacer sombra a los Mercedes, y, mientras eso suceda, nuevamente veremos a Hamilton o a Rosberg consagrarse como los grandes; no queda más que esperar a que reaccionen las escuderías y que los pilotos sigan con esa sed de triunfo carrera tras carrera, ¿o acaso la gloria e inmortalidad no lo son todo?

www.pleasuresmexico.com

47


SPORT WORLD

The New F1

A Complex TechnologIC Sport

A new F1 season started, and with it endless questions arouse at the highest level of the world’s motor racing. The regulations and different formats adopted by the competition generated several questions and casted doubt upon the pilot’s driving reality.

6

PLEASURES MéXICO


A

very clear example is what happened to the 4 times series champion Sebastian Vettel in his Red Bull 2014. In previous years, there was no team that could prevent the German from sweeping all circuits, and it was all attributed to his hands and to the performance of his car. This year with the regulations placed to make all teams more competitive, simply, he hasn’t seen one on his favor, and the good driving skills of the pilot are undeniable. But, to what extent is he really a driving phenomenon? His teammate Daniel Ricciardo has shown better results with the same car, when going for the Pole Position or racing for several podiums, and taking into account that the Australian came from Red Bull’s ugly duckling, Toro Rosso, with inferior technology and a deficient aerodynamic development. Is really Sebastian Vettel a remarkable pilot, or now, with a car in equal conditions as the rest, his driving deficiencies are shown more? This is something we’ll see at the end of the season with a deeper serious analysis. Teams that have been developing better technology, like Mercedes, have proved that, with two excellent pilots, is possible to give a good show. We have seen it race after race with Hamilton and Rosberg, reminding us the days when the competition between Senna and Prost, although belonged to the same team, were always at the edge of contact just to the be number one on team; regrettably, just like other years, is the only show we see every race this year, between Mercedes drivers, since Ferrari y McLaren have had forgettable results and their single-seater development is way behind of the Mercedes today.

Now, is a pleasure seeing in action low budget teams, like Force India, which, with Sergio Pérez results, has shown it has good hands and also that it may be a team that could do greater things. With Sauber last year, Pérez had results, and now with Force too, his time in McLaren gave him the opportunity to be in a high-budget team, but the working environment, the poor performance of the car and the results forced him to leave. Everybody thought it was the end of his F1 career, but he was invited to place his hands on Force’s India’s wheel. With certainty at the end of the season there will be offerings of better teams for him, since in Sauber, McLaren, and now in Force India always had better results than his teammates, who regularly are the team’s main drivers and finish behind him. When someone asks me about the future of the F1, I always answer the same, every team and every driver has a huge challenge in front, and such challenge is to win the championship, or a race, regardless ground conditions, the weather or the track, they always will have the opportunity to be one second, one thousandth ahead of their competitors, and the single-seater development and the driving skills of the driver are a match that must be perfect to achieve success. Although is true that technology has surpassed by far the initial concept of racing, in which the power of the machine and the hands of the driver

defined championships, it’s gratifying seeing teams with low or high-budget that have shortened distances and may give surprises once in a while, that the real battles are in the first 10 places, where points are earned, and that drivers have become another link of technology translated into the most pure sense of their driving skills. This season proved there is much talent in the F1, with drivers that deserve better opportunities, and when they have them they show their value like drivers shining on their own merits, like Ricciardo, Pérez and Magnussen, so those more consecrated drivers, like Hamilton or Alonso, have a huge competition ahead of them. My predictions are reserved since the competition is half-way, and the development of the single-seaters still is coming forward, I don’t doubt we’ll see Ferrari and McLaren rise by the end of the season, or teams like Force India or Red Bull grow; true is there is nobody to cast shadow upon Mercedes this year, and while it lasts we’ll see Hamilton and Rosberg leading and delivering as the greater, there is nothing more but to wait for the reaction of the teams and to hope for drivers to maintain the triumph thirst race after race; or isn’t glory and immortality everything?

www.pleasuresmexico.com

49


THE NEWS

El Poder de las

aplicaciones

móviles

Las aplicaciones móviles son un tema recurrente y cotidiano desde que los teléfonos inteligentes llegaron al mercado.

The power of Mobile Apps Mobile apps are a daily and frequent topic since smartphones arrived to the market.

B

asically they are software programs that we install on our mobile devices, with different types for different uses; the more known are for entertainment or gaming, photo editing, exercising, transportation, information, and social media. Many mobile apps seem to be ahead of us and they surprise us everyday thanks to their functions that facilitate all kind of activities. In the business world, the big brands were the first that had a mobile apps strategy; people often think their cost is high, but all depends in the complexity and size of the app to make; the price in the making of an app may be high

50

PLEASURES MéXICO

Por: Daniela Galvani

given the design that always need to run smoothly. Apps are here to stay since they are part of our life.

S

on básicamente programas de software que instalamos en nuestros dispositivos móviles, hay diferentes tipos y para distintos usos; las más conocidas son para entretenerse o jugar, para editar fotos, ejercitarnos, transportarnos, informarnos, redes sociales. Muchas aplicaciones móviles parecen ir un paso adelante e incluso nos sorprenden más cada día debido a sus funciones que facilitan todo tipo de actividades. En el ámbito de los negocios las grandes marcas fueron las primeras en tener una estrategia en aplicaciones móviles, las personas a menudo piensan que su costo es muy elevado pero depende de la complejidad y el tamaño de la aplicación; el precio de elaborar una puede llegar a ser muy caro dado su diseño pues se busca que siempre corra apropiadamente. Las aplicaciones llegaron y parecen quedarse y ya forman parte de nuestra vida.


www.pleasuresmexico.com

7


10 PREGUNTAS A UN EXPERTO

Miguel Baigts:

EXPERTO EN REDES SOCIALES Por: Iván Carrillo

1

1- ¿Crees necesario que toda persona participe de alguna red social? Sí, porque actualmente es una forma de comunicación básica que no tiene fronteras y apta para cualquier generación, no puedes no pertenecer a la comunicación del resto del mundo.

Do you believe necessary for every person to get involved in any social media?

Yes, because today they are a basic form of communication, with no frontiers and suitable for any generation, you cannot keep yourself from participating with the world’s communications.

2- ¿Cuál crees que es la mejor plataforma en lo que a redes sociales se refiere?

2

No creo que exista una buena o mala, lo importante es que debe adaptarse al ritmo de vida y empresa, hay muchas redes y solo hay que escoger la mejor opción; con la que te sientas identificado y más seguro.

Which is the best platform regarding social media?

There is not a good or a bad one, the important thing is to adapt according to the pace of life and business, there are many social media platforms, you just have to choose the best option, the one with which you feel more confident, identified and secure.

3

3- ¿De qué forma una empresa puede tomar ventaja de las redes sociales? Cuando una empresa se destaca por su comunicación en redes sociales automáticamente deja atrás a la competencia, los esfuerzos publicitarios actualmente están enfocados a la generación de contenidos de valor, entre más inteligentes sean más rápidamente te desmarcas de tus competidores.

In which way a company can take advantage of social networks? When a company stands out through its communication in social

52

PLEASURES MéXICO

media automatically outpaces the competition, the marketing efforts are currently focus in the generation of valuable content, the more intelligent they are the more faster you can leave behind the competition.

4- ¿Cuál es para ti la innovación más creativa de los últimos tiempos? La realidad aumentada es uno de los últimos inventos tecnológicos más interesantes, por el contexto en el que se incrementa la comunicación con infinitas posibilidades, aunque en México y algunas partes del mundo aún está subestimado; los alcances de la misma están aún por venir, digamos que no la hemos aprovechado al 100%.

4

Which is the most creative innovation in recent times?

Augmented Reality is one of the latest most exciting technological innovations, by context in how communication increases with endless possibilities; although, in Mexico and some parts of the world is still underestimated; the reaches of this innovation are yet to come, it hasn’t been exploited 100% yet.

5- ¿Qué crees que nos traerá el futuro en cuanto a desarrollo tecnológico?

5

Estamos viendo el inicio de una plataforma financiera en base a nuestra huella digital y los esfuerzos que hace Apple por que se convierta en una forma única de identificación, tendrá grandes repercusiones en el mundo financiero los próximos años.

What do you think the future will bring in terms of technological development?

We are seeing the beginning of a financial platform based on fingerprint scanning and the efforts done by Apple to become a unique form of identification, it will have huge repercussions in the financial world in the coming years.


Merca

6- ¿Qué errores se deben evitar en el uso de redes sociales?

En las redes sociales entre menos te enganches en mensajes de tipo personal, o noticias políticas o publicaciones absurdas o temerarias, estarás a salvo digitalmente de señalamientos o controversias en las redes. Lo que tienes que hacer es mantenerte honesto, claro de conceptos y fiel a tus ideas y valores.

6

What mistakes you should avoid in social media?

In social networks, the less you get involved too compulsively in personal, political or absurd type of messages, you will be safe digitally of accusations or controversies. You have to be honest keeping your ideas and concepts clear, as well as true to you values.

7- Dada la cantidad de información existente en estos tiempos, ¿cuál crees que sea una buena estrategia para captar la atención de usuarios de redes sociales?

7

Básicamente metiendo información inteligente y que estos contenidos puedan ser sorprendentes para el que los lee.

Given the amount of information existent at this time, what is a good a strategy to catch the attention of social media users? Basically, is developing intelligent information, and that these contents may be attractive for anyone reading.

8- ¿Crees que hay una diferencia entre la persona real y la persona virtual? Así debería de ser, por lo general en las redes se puede manifestar tu alter ego en muchas circunstancias; por eso, entre más real y más aterrizado seas en las redes es más fácil que destaques y te des a conocer, cualquier mentira tarde o temprano sale a la luz.

8

Do you think there is a difference between the real person and the virtual person?

Usually, in social networks in many circumstances your alter ego may manifest, so the more real and grounded you can be the easiest to stand out and let yourself known, any lie sooner or later comes to light.

9- ¿Crees que la proliferación de información nos hace más responsables?

9

Sí y al mismo tiempo nos expone más a que la gente esté al pendiente de cualquier error o contradicción.

Do you think that the proliferation of information makes us more responsible? Yes, of course, but at the same time exposes more, making people pay special attention to any error or contradiction.

DIGITAL 10- ¿Tienes alguna anécdota que muestre el poder de las redes sociales? La jirafa de Four Seasons Shanghái, un connotado empresario norteamericano, debido a sus múltiples viajes veía muy poco a su hijo, el más pequeño; le prometió que en su próximo viaje lo llevaría consigo no importando el destino y así fue que le llevó a Shanghái; el niño, como muchos otros, tenía un juguete preferido, una jirafa de peluche, entonces desde que salieron el hombre comenzó a documentar todo el viaje con su hijo “Registro en el aeropuerto”, “Abordando al avión”, “Durmiendo en el avión”, etc., todo con la jirafa; llegando al lobby del hotel durante el registro se perdió la jirafa por lo que el llanto del niño se hizo presente y fue así durante todo el viaje y el papá publicó en su Facebook que todo era perfecto hasta que se perdió el peluche, entonces el gerente del hotel al ver la situación, tomó una de las fotos de la jirafa del Facebook y mandó una copia a todos los gerentes de todos los hoteles de la cadena en el mundo para que en cualquier parte pudieran encontrar una jirafa igual o lo más parecida. El hombre al regresar de sus vacaciones a Nueva York, se encontró con una caja que contenía la misma jirafa perdida con una carta en la cual en la cual decía: Estimado amiguito; sabemos que sufriste mucho por la jirafa que se perdió pero no fue así, la jirafa también quería disfrutar de las instalaciones del hotel y te envió fotos de como se divirtió; fotos en el spa con piedras en la espalda, en la alberca con un coctel, en la playa, etc., compartiéndolo en redes sociales tuvo 13 millones de shares en un día.

10

Do you have any anecdote that shows the power of social network?

The giraffe of the Four Seasons Shanghai, because of his travels an American businessman saw very little his smallest son; he promised the next trip would take him no matter the destination, that led them to Shanghai; the child, like many others, had a favorite toy, a stuffed giraffe, the man began to document the entire trip with his son “Registering at the airport”, “Boarding the plane”, “Sleeping on the plane”, etc., all with the giraffe; arriving to the hotel lobby, during registration, the giraffe was lost, so the crying of the child became present throughout the journey and the dad posted on his Facebook that everything was perfect until the plush was lost. The hotel manager became aware of the situation and took a photo of the giraffe from Facebook and sent a copy to all managers of all hotels in the chain to see if they could find an equal giraffe or similar to it. The man returned from holiday to New York, he found a box containing the same lost giraffe with a letter in which he read: Dear little friend, we know you suffered much for the giraffe but it was not lost, the giraffe also wanted to enjoy the trip so we sent some photos that show the fun it had on our hotel. Photos in the spa with stones on her back, in the pool with a cocktail, on the beach, etc., the sharing on social networks had 13 million shares in a day.

www.pleasuresmexico.com

53


In DESIGN

Por: Gaspar Romero

El espacio del bar es un lugar muy apreciado para todos aquellos que disfrutan de hacer fiestas y reuniones en casa.

E

s importante partir de un boceto de diseño que vaya de acuerdo a la decoración del resto de nuestros espacios, aunque el concepto también permite agregar elementos destacados, así como procurar que sean tan placenteros como para disfrutar varias horas de convivencia. Ubicación: La ubicación de la barra determinará la decoración y la función de la misma. La barra debe tener una superficie fácil de limpiar para evitar que el vino que se derrame la arruine. Coloca el bar de forma que se pueda disfrutar y acceder fácilmente, con espacio lo suficientemente grande para albergar la barra, posible contra-barra y una gran cantidad de amigos y familiares. Surtiendo el bar: debe incluir ciertos aparatos y objetos que hagan más funcional el servicio, es decir un refrigerador en miniatura, varios mezcladores y, de ser posible, una tarja, aunque sea pequeña ya que es más cómodo durante la fiesta tener cerca donde tirar los hielos o enjuagar los vasos sin tener que estar haciendo recorridos largos.

Accesorios: Personalizar con elementos que generen atmósfera; lámparas, espejos, señales, letreros y luces de neón para hacer un ambiente de bar; botellas vacías, de colores y formas interesantes que den movimiento a la decoración; una televisión de pantalla plana en la pared para proporcionar entretenimiento a los invitados. Iluminación: es un ingrediente en el éxito de cualquier espacio; desde media luz hasta lámparas fluorescentes; los contrastes deben cumplir con una finalidad tanto funcional como decorativa, atraer la mirada, suministrar un punto focal al elemento principal dentro de espacio; las barras iluminadas desde dentro en materiales translucidos y prismáticos hacen que parezca que dichos elementos floten en su propio brillo. Instalar un bar en casa puede crear un ambiente cálido para pasar el rato entre amigos y familiares; sea cual sea el espacio que dispongamos para éste, lo importante no es el tamaño sino la calidad del mismo, que cumpla con las funciones de almacenamiento, así como de estética y comodidad.

The space for a home bar is very much treasured by all those that enjoy hosting reunions and parties at their home.

PLEASURES MéXICO

I

t is important to have a sketch design that matches the decoration of all other spaces; although, the concept allows the inclusion of outstanding elements in order for them to be pleasant enough to enjoy several hours of entrainment around them.


Location: it will determine the decoration and function of the bar. The bar should have an easy to clean surface to prevent damage from liquors spilled. Place the home bar where it can be of easy access and fun, with enough space for the bar, and big enough to host as many people as possible. Supplying the bar: it must include certain objects and devices to help you have a more functional service, such as a minibar, several mixers, and maybe a sink since it’s more comfortable to have a place where to throw ices or wash glasses without having to move away from where the fun is happening. Accessories: personalize it with elements bringing out a defined atmosphere; lamps, mirrors, signs, neon lights to recreate a bar mood; also,

maybe empty bottles with interesting colors and shapes to improve dĂŠcor, and a flat screen on the wall to provide entertainment for guests. Illumination: it is an important ingredient in the success of every space; from twilight to fluorescent lamps, contrasts must meet both functional and decorative purposes, draw the eye providing a focal main element within the space; bars lit from the inside with translucent and prismatic elements make seem as these elements are floating on their own shining. Placing a bar at home can create a warm atmosphere to hang around with friends and family; whatever the space we have available, the important thing is not the size but the quality of it, meeting aesthetic, comfort and storage features all at once.

www.pleasuresmexico.com


In DESIGN

ANUNCIO

PLEASURES MéXICO


www.pleasuresmexico.com


PLEASURES MéXICO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.