Info Guide Evolene Region Hiver 2014

Page 1

Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage

HIVER / WINTER 2014


papier couverture: 60% recyclé papier intérieur: 100% recyclé 2


2013/2014

So mma i re / Übersicht / Con t e n t s

4 5 6 7 8

Ski / Ski / Ski Ski de fond / Langlauf / Cross-country skiing Raquettes / Schneeschuh / Snowshoe Patinoire / Eisbahn / Ice-skating rink

Pistes de luge / Rodeln / Sledging -

AlpPaintball

9

Héliski - Ski et Board Tours - Télémark Cascade de glace - Free ride - Haute Route

Parapente / Paragleiten / Paragliding 10-11 Pass Evolène Région 12-13 Activités / Aktivitäten / Activities 14-15 Animations régulières / Jede Woche / Weekly activities 16-18 Manifestations / Veranstaltungen / Events 19 Expositions & services / Austellungen & Service /

20-26 27

Exhibitions & services Partenaires ERT / Partner ERT / ERT Partners Légendes / Zeichenerklärung / Key

3


U n e région, u ne mul ti tude d’ a c t iv it é s Arolla, Evolène, La Forclaz Trois domaines skiables totalisant 100 km de pistes / Drei Skigebiete totalisie-

rende 100 Km Pisten / Three ski reresorts totalizing 100 km of slopes Evolène Région; trois domaines skiables…. Une chance unique pour tous les amateurs de ski et amoureux de la montagne! Profitez du panorama à couper le souffle des pistes d’Evolène, de la haute route unique traversant les installations d’Arolla ou tout simplement du soleil qui s’offre à vous à La Forclaz! Evolène Region, drei Skigebiete .... Eine einmalige Gelegenheit für alle Skifahrer und Bergliebhaber! Genießen Sie das atemberaubende Panorama von den Pisten Evolène, der einzigartigen «Haute Route» Durchlaufen der Arolla Pisten oder einfach den sonnigen Pisten von La Forclaz! Evolène Region, three ski areas .... A unique opportunity for all skiers and mountain lovers! Enjoy the breathtaking panorama from the Evolène pistes, the unique ‘haute route’ traversing the Arolla pistes, or simply the sun-filled pistes at La Forclaz!

1 abonnement= 3 domaines 1 Ski Pass = 3 Gebiete 1 Lift Pass = 3 domains

4


Ski de fond /Langlauf /Cross-Country Skiing Les pistes d’Evolène/les Haudères et d’Arolla totalisent 60 km de tracé. Nos pistes sont homologuées FIS. Essayez-vous à la pratique du ski de fond. Un sport ressourçant qui vous fait côtoyer toute la richesse de notre patrimoine: paysages hivernaux magnifiques pailletés de cristaux de neige, de végétation enneigée ou givrée, de cours d’eau recouvert d’un écrin de glace et d’anciens mazots, hameaux et villages recouverts d’un épais manteau neigeux. Parcours par difficulté en classique ou en skating. Vignette recommandée sur tout le réseau, une modeste contribution pour l’entretien, l’amélioration de la piste afin de pouvoir vous offrir toujours plus de plaisir.

Die Evolène / Haudères und Arolla Tracks totalisieren 60 km von Klassische und Skating Spuren in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Unsere Spuren sind FIS genehmigt. Langlauf ist eine verjüngende Sport und ermöglicht einen engen Kontakt mit unserem reichhaltigen Erbe: herrliche Winterlandschaften mit glitzernden Schneekristallen, eisige Vegetation und

vereisten Flüssen, und alten Mazots,Weiler und Dörfer bedeckt mit einer dicken Schneedecke. Ein Langlaufpass ist im gesamten Netzwerk empfohlen, einem bescheidenen Beitrag zur Erhaltung und Verbesserung der Strecke.

The Evolène / Haudères and the Arolla cross country domains total 60 km of classic and skating skiing in various levels of difficulty and are FIS approved. Cross-country skiing is a rejuvenating sport enabling intimate contact with our rich héritage: magnificent winter landscapes glittering with snow crystals, frosty vegetation and iced-over rivers, ancient mazots, hamlets and villages covered with a thick blanket of snow. A cross-country skiing pass is recommended throughout the network, a modest contribution to the maintenance and improvement of the whole network.

5


U n e région, u ne mul ti tude d’ a c t iv it é s Raquettes / Schneeschuh / Snowshoe Chaussez vos raquettes et rechargezvous en énergie positive le long des 5 tracés de la région d’Evolène. Découvrez de magnifiques paysages couverts d’un épais manteau blanc. Au détour d’un chemin surprenez-vous à découvrir des points de vue grandioses, des lacs enneigés, des hameaux centenaires et de nombreux autres joyaux. Ces itinéraires non préparés sont balisés. Vous empruntez ces sentiers sous votre propre responsabilité. Vignette recommandée sur tout le réseau, une modeste contribution pour l’entretien, l’amélioration de la piste afin de pouvoir vous offrir toujours plus de plaisir. Le bureau des guides du Val d’Hérens et l’école Suisse de Ski d’Arolla vous proposent des sorties raquettes accompagnées hors des sentiers balisés.

Die Eringer Führer Bureau und der Schweizer Skischule in Arolla bieten begleitete Schneeschuh-Touren abseits der markierten Wege.

Die Evolène / Haudères und Arolla Tracks totalisieren 60 km von Klassische und Skating Spuren in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Alle Spuren sind FIS genehmigt. Ein Langlaufpass ist im gesamten Netzwerk empfohlen, einem bescheidenen Beitrag zur Erhaltung und Verbesserung der Strecke.

Bureau des guides du Val d’Hérens T +41 (0)27 283 14 54 www.herens-montagne.ch bournissen@arolla.com

6

Strap on your snowshoes and recharge yourself with positive energy along the 5 snowshoe tracks in the Evolène region. Discover beautiful landscapes covered by a thick white coat. Discover the magnificent views, snowy lakes, ancient hamlets and numerous other gems. These unprepared routes are signposted, but you use them at your own risk. A cross-country pass is recommended throughout the network, a modest contribution to the preservation and improvement of the route. The Herens Guides Bureau and the Swiss Ski School in Arolla offer accompanied snowshoe tours off the marked trails.

Ecole Suisse de ski d’Arolla T +41 (0)27 283 15 50 M +41 (0)79 401 55 53 ess.arolla@bluewin.ch


Patinoire / Eisbahn / Ice Rink En après-ski ou dans la journée, seul ou en famille, faites quelques tours et acrobaties sur notre patinoire / Nach dem Skifahren oder Tagsüber, allein oder mit Familie, machen Sie einige Tricks und Akrobatik auf der Eisbahn / After skiing or during the day, alone or with your family, do a few tricks and acrobatics on our ice rink Tarifs Journée Saison

Enfant CHF 3.CHF 30.-

Adulte CHF 5.CHF 70.-

Famille CHF 10.CHF 100.-

Groupe (dès 20) CHF 2.-

Vignettes en vente auprès des offices du tourisme de la région et des magasins de sport des Haudères / Tickets zum Verkauf in den Tourismusbüros und in den Les Haudères Sportgeschäfte / Tickets for sale in the tourist offices and in the Les Haudères sport shops. les mardis et vendredis en saison après-midi disco enfant et buvette / Dienstag und Freitag Kinder Disco am Eisbahn / Tuesdays and Fridays Kids Disco at the ice-rink

Patinoire des Haudères Sortie des Haudères direction Arolla Ausgang Les Haudères Richtung Arolla Exit Haudères direction Arolla

7


U n e région, u ne mul ti tude d’ a c t iv it é s Piste de luge / Rodeln / Sledging Plusieurs pistes de luge de 20 à 600 m accueillent petits et grands pour un moment de glisse et de rire.

Mehrere Rodelbahnen von 20 bis 600 m willkommen Kinder und Erwachsene. Several toboggan runs from 20 to 600 m welcome children and adults.

Arolla Grand hôtel et Kurhaus - centre village Hôtel du glacier - La Monta. Evolène A côté du centre scolaire et au centre du village / Neben dem Schulzentrum und im Dorfsmitte / Next to the school and in the village centre La Forclaz 10 m après le Restaurant du Grenier / Nach dem Restaurant Grenier / 10 m further than the Restaurant Grenier

Piste de luge, place de jeux et cascade de glace à l’hôtel Aiguille de la Tza éclairées tous les week-end jusqu’à 22h00 / Rodelbahn, Spielplatz und Eisklettern im Hotel LaTza beleuchtet das ganze Wochenende bis 22:00 Uhr / Toboggan run, playground and ice climbing at the hotel La Tza lit until 22:00 all weekend.

Alp-paintball Offrez-vous un moment d’adrénaline et de jeux inoubliables où 2 équipes s’affrontent à l’aide de marqueurs avec des billes de peinture biodégradable.

Gönnen Sie sich einen Moment von Adrenalin und unvergessliche Spiele, in denen zwei Teams mit Markern mit biologisch abbaubaren Farbkugeln konkurrieren Treat yourself to a moment of adrenaline and unforgettable games where two

8

teams compete using markers with biodegradable paint balls. CHF 40.– / heure / Stunde / Hour avec 100 billes + matériel / ingesamt 100 Ballen + Material / includes 100 billes + material Alp-paintball T +41 (0)79 233 40 75 www.alp-paintball.ch info@alp-paintball.ch


Héliski /Randonnée à ski, snowboard, télémark Cascade de glace / Free ride / Haute Route La Région d’Evolène regorge de sites naturels exceptionnels pour la pratique de sport de haute montagne. Partez à l’aventure en compagnie de Dédé Anzévui, guide de montagne

Die Region Evolène ist voll von außergewöhnlichen Naturstätten für die extremen Bergsport. Leben Sie ein Abenteuer in der Gesellschaft von Bergführer Dede Anzévui

The Evolène Region is full of exceptional natural sites for the extreme mountain sports. Go on an adventure in the company of Dede Anzévui mountain guide. Freeride Experience freeride, héliski, haute route. T +41 (0)79 718 20 61 www.freeridexperience.ch info@freeridexperience.ch

Parapente / Paragleiten / Paragliding Des vols biplaces vous sont proposés durant tout l’hiver. L’Ecole de parapente propose également des stages de perfectionnement ainsi que des stages «Touch and Go».Vol solo ou biplace héliporté au Pigne d’Arolla

Tandemflüge durch den Winter angeboten. Die Gleitschirmschule bietet auch Schulungen und Praktika «Touch and Go». Solo-oder Zweisitzer Flüge mit Hubschrauber Aufstieg bis dem Arolla Pigne/

Tandem flights offered throughout the winter. Our paragliding school also offers training courses and internships «Touch and Go» Solo or two-seater helicopter flights to the Arolla Pigne. CHF 70.- petit vol CHF 150.- grand vol Ecole de parapente Evolène Région T +41 (0)79 240 59 03 www.parapente.ch info@parapente.ch 9


Pa s s Evolène R é gi on Pour cet hiver Evolène Région vous a concocté un pass Evolène Région avec de vrais avantages sur vos activités. Disponible gratuitement chez Evolène-Région Tourisme en contre partie du paiement de taxe de séjour, obligatoire. Diesen Winter hat Evolène Region einen Pass mit echten Vorteile zusammengebraut. Kostenlos erhältlich bei Evolène-Region Tourismus zum Teil gegen die Zahlung von Kur Steuern, obligatorisch. This winter Evolène Region has concocted an Evolène Region Pass with real benefits. Available free of charge at Evolène-Region Tourism in exchange of your visitor’s tax payments, mandatory. DANS LA REGION / IN DER GEGEND / IN THE REGION Jeudi soir ski de fond + fondue / Thursday evening cross-country skiing + fondue lampe frontale / headlamp: CHF 2.- au lieu de /anstatt /instead of CHF 5.Ski alpin / Alpine skiing 10% rabais sur un 6 jours abonnement Télé Evolène / 10% reduction on a 6 Day Télé-Evolène Lift Pass DVA Initiation et instruction avec Josette Valloton / DVA initiation and instruction with Josette Valloton CHF 100.- au lieu de / anstatt / instead of CHF 120.Freeride/ héliski Avec une journée freeridexperience mise à disposition du pack sécurité valeur CHF 59.- / Security pack included with a day of Freeride experience, value CHF 59 .Raquette fondue à Arolla / Snowshoeing fondue in Arolla CHF 25.- au lieu de / anstatt / instead of CHF 30.Parapente Vols biplaces / Tandem Paragliding 2e vol / 2nd flight CHF 130.- au lieu de / anstatt / instead of CHF 150.- Patinoire Disco glace enfant/ Kids Disco on the skating rink Goûter offert / Afternoon snack offered Balade à la découverte du village d’Evolène et visite guidée du musée / Guided Discovery of Evolène village and its museum les deux / Beide / both CHF 15.- au lieu de / anstatt / instead of CHF 20.- Agritourisme Visites de fermes/ Visit a local farm Mercredi / Mittwoch / Wednesday CHF 5.- au lieu de / anstatt / instead of CHF 8.Tissage Boutique Odette et Henri Jules Métrailler 5% de rabais sur les tissages et laines d’Evolène / 5% discount on weaving and wool 10


Pass’Valais central 3 jours de transport publics valables sur une semaine / Central Valais Pass: 3 days of public transport valis for 1 week adulte: CHF 45.- au lieu de/ instead of 48.-; enfants/ children: CHF 35.- au lieu de / instead of 38.Ski de fond, Rando, Raquettes Location journalière avantageuse pour un set loué un set à 50% auprès de Sport Evasion / For one set of cross-country, snowshoe or touring ski rental, the second set at half price A DÉCOUVRIR / ZU ENTDECKEN / TO DISCOVER Fondation Pierre Gianadda CHF 2.- rabais sur le prix d’entrée / CHF 2.- reduction on the entry fee Musées cantonaux du Valais Rabais de CHF 2.- sur le Pass Musées Valais (3 musées) Rabais de CHF 2.- billet famillede CHF 1.- billet adulte plein tarif St Pierre de Clages, village du Livre Rabais de 10% sur l’achat de livres dans les librairies / 10% discount on books Château de Chillon Famille: CHF 29.- au lieu de / instead of CHF 28.Adulte CHF 12.50 au lieu de / instead of CHF 12.Réduit (étudiant/sénior): CHF 10.50 Bains de Saillon Rabais de CHF 3.- sur l’entrée adulte aux piscines thermales / CHF 3.- discount Aquaparc, au Bouveret Achats de billets privilèges à la Maison du Tourisme / special réductions Mines de sel de Bex Réduction de CHF 2.- sur les tarifs individuels adulte et enfant (non cumulable) Bowling des Rottes 2e partie de bowling offerte / 2nd game oferred Piscine couverte Sion Pour 4 personnes payantes, 1 entrée gratuite / Fifth entry is free Patinoire de plein air de Tourbillon Pour 4 personnes payantes, 1 entrée gratuite / Fifth entry is free Ranch des Maragnènes, Vex Cours d’initiation à la randonnée à cheval / Initiation CHF 20.- au lieu de CHF 25.11


A cti v ités Accueil des Hôtes / Guests Welcome Présentation de la Région et Accueil des hôtes Présentation du programme d’animation et dégustation de vin chaud / Präsentation des Animationsprogramm und Glühwein / Presentation of the animation program and mulled wine Evolène, Maison du Tourisme Lundi / Monntag / Monday 16:30 - 17:30

19.12.2011 - 9.4.2012

Demandez votre Pass Evolène Région / Bitten Sie Ihren Pass Evolène Region / Ask for your Evolène Région Pass

Découverte de la Race d’Hérens Visite de ferme Poussez la porte de la ferme et découvrez les spécificités et l’élevage de la race d’Hérens tout en dégustant un verre de lait frais / Drücken Sie die Tür des Bauernhofes und entdecken Sie die Eigenschaften der Rasse Eringer und genießen Sie ein Glas frische Milch / Push the door of the farm and discover the characteristics of the Herens breed while enjoying a glass of fresh milk 18:30 - 19:30 CHF 8.- adulte CHF 4.- enfant (6-16)

12

Evolène, Marius Pannatier 26.12 - 15.1 - 5.2 -26.2 - 19.3 - 9.4

Les Haudères, Pierre Joseph Follonier 2.1 - 22.1 - 12.2 - 5.3 - 26.3 - 16.4 La Forclaz, Famille Gaspoz 8.1 - 29.1 - 19.2 - 12.3 - 2.4 - 23. 4

Avec le Pass Evolène Région prix spécial de CHF 5.- adulte et CHF 2.50 enfant / Mit der Evolène-Region Pass CHF 5.- Erwachsene und CHF 2.50 Kind / With the Evolène Region Pass special price of CHF 5 - adult and CHF 2.50 - child


Découverte du patrimoine Balade historique dans le village d’Evolène Suivez la guide et découvrez les richesses de l’architecture et du patrimoine évolènard / Folgen Sie dem Führer und entdecken Sie die Wunder der Architektur und Kulturerbe évolènard / Follow the guide and discover the wonders of Evolène’s architecture and heritage. Evolène, Maison du Tourisme CHF 10.- adulte CHF 5.– enfant (6-16)

Jeudis/ Donnerstags / Thursdays 16:30 - 17:15

Visite guidée du Musée Visitez notre musée et plongez vous dans le quotidien de nos aieuls / Besuchen Sie unser Museum und tauchen Sie ein in das tägliche Leben unserer Vorfahren / Visit our museum and immerse yourself in the daily lives of our ancestors

Evolène, devant le musée Jeudis/ Donnerstags / Thursdays

CHF 10.- adulte CHF 5.- enfant (6-16)

17:15 - 18:00

Avec le Pass Evolène Région visite combinée pour le prix spécial de CHF 15.- adulte et CHF 7.50 enfants (6-16 ans) Mit dem Evolène Region Pass kombinieren Sie beide Führungen um Sonderpreis von CHF 15. -. Erwachsene und CHF 7.50 Kinder (6-16 Jahre) With the Evolène Region Pass combine the two visits for the special price of CHF 15. - Adult, CHF 7.50 Children (6-16 years)

13


A n i ma tio ns r é gul i è res Lundi / Monday EVOLÈNE Accueil des hôtes / Begrüßung der Gäste / Guest’s welcoming 16:30 - 17:30 +41 (0)27 283 40 00

Mardi / Tuesday

Mercredi / Wednesday

LES HAUDERES Disco glace pour les enfants / Kinder Disco an der Eisbahn / Kids disco on the ice rink

EVOLENE REGION Visite de ferme / Bauernbesuch / Farm visit 18:30 - 19:30 8.1- 23.4 !!! 26.12 + 2.1!!!

16:30 - 18:00

8.- adulte

18.2 - 11.3

Mardi / Tuesday

vignette valable Pass ER : gouter offert

AROLLA Ski alpinisme, instruction DVA avec Josette Valloton / Skitouren-Befehl mit DVA Josette Valloton / Ski mountaineering and DVA instruction 7.1 - 25.2.2014 120.- avec matériel Pass ER : 100.+41 (0)79 363 04 77 +41 (0)27 283 14 54

AROLLA Randonnées à raquettes avec accompagnateurs / Geführte Schneeschuh-Wanderungen / Accompanied snowshoe hikes 24.12 - 15.4 30.13.30 - 16:00 +41 (0)27 283 40 00 14

+41 (0)27 283 40 00

Mercredi / Wednesday EVOLENE Jeux en après ski au restaurant de chemeuille spaghetti party et descente accompagnée avec l’ESS / Après-Ski Spiele im Restaurant Chemeuille, SpaghettiParty und Abstieg begleitet mit ESS / Après-ski games in Restaurant Chemeuille, spaghetti party, accompanied descent with the ESS 16:30 - 19:00 25.12 - 26.3 15.- enfant +41 (0)27 283 11 50

4.- enfant Pass ER : 5.- adulte

2.50 enfant +41 (0)27 283 40 00

Jeudi / Thursday EVOLÈNE REGION Soirée ski de fond nocturne à la lueur de la lampe frontale et fondue / Abend Langlauf Skifahren im Licht der Scheinwerfer und Fondue / Evening cross-country skiing ilit by your headlamp and fondue dès 17:30 19.12 - 23.4 carte journalière 10.lampe 5.- / fondue 20.Pass ER: lampe 2.+41 (0)27 283 40 00


A n ima tio ns régul i ère s Jeudi / Thursday EVOLENE Balade historique guidéedans le village d’Evolène Geführte historische Wanderung durch Evolène Guided historical walk through Evolène

Vendredi / Friday

Chaque jour / every day

EVOLENE Démonstration de tissage à l’atelier de tissage / Weben Vorführung in der Weberei Werkstatt / Weaving demonstration at the weaving workshop

AROLLA Fondue raquettes avec location de raquettes chez Bournissen Sports et fondue dans l’un des 6 hôtels / Fondue Schneeschuhe mit Schneeschuh Verleih bei Bournissen Sports und fondue in einer der 6 hotels / Fondue Snowshoes: snowshoe rental at Bournissen Sports and fondue in one of 6 hôtels.

16:30 - 17:15

15:30 - 17:30

26.12 - 1.5

14,21,28.2 + 7.3 +

10.- adulte

11,25.4

5.- enfant

+41 (0)27 283 40 00

+41 (0)27 283 40 00

EVOLENE Visite guidée du musée / visite de ferme / Visite guidée du musée

LES HAUDÈRES Disco glace pour les enfants / Disco glace pour les enfants / Disco glace pour les enfants

17:15 - 18:00

16:30 - 18:00

8.1- 23.4

27.12 + 3.1 + 21.2-14.3

10.- adulte 5.- enfant +41 (0)27 283 40 00

AROLLA Animation piste de luge / Animation auf der Rodel Bahn / Animation on the sledge piste Hôtel la Tza à La Monta 16:00 à 17:30 26.12-9.1 + 30.1-20.3

Dimanche / Sunday EVOLENE Cinéma / Kino / Cinema 17:00 - 18:30 29.12+5.1 et 16.2-9.3 8.- personne 30.- famille +41 (0)27 283 40 00

25.– +41 (0)27 283 30 28

Le calendrier des animations est consultable et téléchargeable en 3 langues sur notre site et à retirer auprès de l’office du tourisme

Liste der Veranstaltungen ist in 3 Sprachen erhältlich, auf unserer Website herunterladbare und vom Touristenbüro zu entfernen The events calendar is available in 3 languages ​​downloadable on our site or from the tourist bureau 15


M a n i fes ta tio n s Manifestations Marché hivernal Marché sur la place de l’église d’Evolène / Markt auf dem Kirchplatz in Evolène / Market at the Evolène church square

Evolène 29.12.2013 14:00 +41 (0)27 283 40 00

Réveil du Carnaval

Réveil du Carnaval au son des sonnailles se déroulant sur les routes pour finir dans le village d’Evolène / Eröffnung der Karnevalssession / Carnival opening Evolène

dès 20:00

6.1.2014

+41 (0)27 283 40 00

Evolène Nordic Trophy Course de ski de fond classique et skating / Langlauf Rennen / Cross-country skiing race Evolène 26.1.2014

1re sortie des peluches

16

www.lespionniers.ch

Dans le village d’Evolène / in Evolène Dorf / in Evolène village Evolène

20:00

6.1.2012

+41 (0)27 283 40 00


Carnaval traditionnel avec la présence des Peluches

Animation dans la rue principale du village avec les Peluches suivi des soirées à thème dans les établissements publics / Animation mit den Peluches und danach Théma-Abend / Animation with the Peluches followed by a theme-evening vendredis et samedis / Freitag und Samstag / Fridays and Saturdays 7.02 - 4.03

Evolène 17:00 - 3:00 +41 (0)27 283 40 00

Les Haudères Nordic Night Course nordique déguisée / Verkleidetes Langlauf Rennen / Nordic race, costume mandatory Evolène/Les Haudères 22.2.2014

www.lespionniers.ch

Journée traditionnelle aux Haudères Cortège masqué pour les enfants des Ecoles enfantines et primaires (parents déguisés bienvenus)/ Maskenumzug für Kinder / Children’s masked parade. Evolène, office du tourisme 11.2.2012

dès 11:00 +41 (0)27283 40 00

Carnaval à Chemeuille Sortie des peluches à Chemeuille / Die Peluches sind auf den Pisten / The Peluches are skiing in Chemeuille Evolène

en journée

1.3.2014

+41 (0)27 283 40 00 17


M a n i fes ta tio n s Dimanche de Carnaval Grande fête avec les empaillés et les peluches et cortège traditionnel / Faschings Sonntag mit eine traditionelle Prozession / Carnival Sunday with traditional procession Evolène

toute la journée

2.3.2014

www.carnaval-evolene.ch

Mardi Gras

Dernière soirée du Carnaval avec mise à mort de la Poutratze / Letzte Nacht des Karnevals mit der Tötung der Poutratze / Last night of Carnival with the assassination of the Poutratze Evolène

17:00

4.3.2014

+41 (0)27 283 40 00 www.carnaval-evolene.ch

Raquette aventure

Evolène 15.3.2014

Patrouille des Glaciers

Arolla 18

dès 16:30 www.lespionniers.ch

Compétition internationale de ski-alpinisme entre Zermatt et Verbier programmée tous les deux ans depuis 1943 / Internationale Skitouren zwischen Zermatt und Verbier geplant alle zwei Jahre seit 1943 / International ski mountaineering race between Zermatt and Verbier scheduled every two years since 1943 26-28.4.2012

www.pdg.ch


M a n ife st a t io n s Tissage Magasin de tissage et laine d’Evolène et accessoire costume folklorique / Weben und Wolle Geschäft:Tracht und Zubehör / Weaving and wool shop: Traditional Costume and Accessories Odette et Henri-Jules Métrailler Evolène, centre du village tous les jours / alle Tage / every day +41 (0) 27 283 11 31

Atelier et magasin de tissage / Weberei und Geschäft / Weaving workshop and store Lydie David-Georges La Sage lundi-samedi sur demande/ Mon-Sam auf Antrag / Mon-Sat on demand 15:00-18:00 +41 (0)27 283 15 32

Exposition Atelier de sculpture sur pierre ollaire / Speckstein Werkstatt / Soapstone Workshop «Le Beücho de vay» Evolène sur rendez-vous / auf Antrag / on demand +41 (0)79 435 75 37

Collection privée de véhicules historiques de 1883 à 1973 / Privatsammlung von historischen Wagen 1883-1973 / Private collection of historical cars 1883 to 1973 «Lu greni» Les Haudères, La Tour sur rendez-vous / auf Antrag / on demand +41 (0)79 604 11 48

Détente Vitaform – centre de fitness Evolène, route de Lannaz CHF 80.– / mois ou CHF 15.– / séance ponctuelle

Kinévital massages et soins énergétiques, thérapie d’évolution spirituelle, aromathérapie / Massage und Energietherapie der geistigen Entwicklung, Aromatherapie / Massage, energy therapy, aromatherapy Arolla, aux Ecureuils samedi - mardi / Samstag - Dienstag / Saturday - Tuesday 10:00-18:00 CHF 80.– à CHF 100.– +41 (0)78 600 13 78 / www.kinevital.ch

Bibliothèque des Collines prêt gratuit / freies Darlehen / free book borrowing La Sage, sous le restaurant des Collines samedi / Samstag / Saturday 11:00-12:00 et 18:00-19:00

Pour les enfants Crèche-nurserie Aladdin pour enfants de 3 mois à 6 ans / Für Kinder ab 6 Monate bis 6 Jahre / For children from 3 months to 6 years Evolène lundi au vendredi/ Montag bis Freitag / Monday to Friday 07:00-19:00 35.– < 5h / 45.– 5h-8h / 50.– > 8h +41 (0)27 283 30 33 19


Pa r tena ires ERT Restaurants Bar à Chotte Arolla Le Glacier Arolla Le Kurhaus Arolla Le Lac Bleu Arolla Le Mont-Collon Arolla Le Pigne Arolla La Tza Arolla

+41(0)27 283 70 00 +41 (0)27 283 70 05 +41 (0)27 283 12 18 +41 (0)27 283 14 97 +41 (0)27 283 70 00 +41 (0)27 283 70 05 +41 (0)27 283 11 66 +41 (0)27 283 11 03 +41 (0)27 283 11 91 +41 (0)27 283 16 08 +41 (0)27 283 71 00 +41 (0)27 283 71 05 +41 (0)27 283 14 06 +41 (0)27 283 35 06

www.hotel-kurhaus.arolla.com hotel-kurhaus@arolla.com www.hotelduglacier.ch info@hotelduglacier.ch www.hotel-kurhaus.arolla.com hotel-kurhaus@arolla.com www.hotel-arolla.com pensionlacbleu@bluewin.ch www.hotelmontcollon.ch info@hotelmontcollon.ch www. hoteldupigne.ch hotel.pigne@bluewin.ch www.latza.ch info@latza.ch

Le Central Evolène La Dent-Blanche / Le Mossett - Evolène La Grotte (15.6-15.9) Lannaz/Evolène Le Mazot Evolène La Montanara Evolène La Paix - La Grange Evolène La Pension d’Evolène Evolène La Petite Auberge Lannaz/Evolène

+41 (0)27 283 11 32

www.lecentral.ch info@lecentral.ch www.dent-blanche.net

20

+41 (0)27 283 10 11 +41 (0)79 221 08 64 +41 (0)27 283 11 25 +41 (0)27 283 42 01 +41 (0)27 283 12 26 +41 (0)27 283 10 34 +41 (0)27 283 13 79 +41 (0)27 283 11 51 +41 (0)27 283 34 34 +41 (0)79 850 69 54

mazot.raymonde@bluewin.ch www.lamontanara-evolene.ch info@lamontanara-evolene.ch www.restaurantlapaix.ch info@restaurantlapaix.ch www.pensionevolene.ch pension.evolene@bluewin.ch pension.evolene@bluewin.ch


Restaurants Le Refuge Evolène La Taverne Evolènarde Evolène Restaurant de Chemeuille (rest. altitude) Hôtel de La Sage La Sage Les Collines La Sage L’Ecureuil La Sage Du Col d’Hérens Ferpècle (juin-oct)

+41 (0)27 283 19 42 +41 (0)27 283 33 42 +41 (0)27 283 12 02

Edelweiss Les Haudères Les Alpes Les Haudères La Cordée Les Haudères Dents de Veisivi Les Haudères La Bonne Marmotte Les Haudères Les Mélèzes Les Haudères Café Cristal (Denner) Les Haudères Café des Arts Les Haudères

+41(0)27 283 11 07 +41(0)27 283 17 00 +41 (0)27 283 16 77 +41 (0)27 283 31 57 +41 (0)27 283 13 12

+41 (0) 79 253 83 53 +41 (0)27 283 24 20 +41 (0)27 283 13 44 +41(0)27 283 24 55 +41 (0)27 283 11 54 +41 (0)79 253 83 53

+41 (0)27 283 11 01 +41 (0)27 283 11 01 +41 (0)79 824 86 61 +41 (0)27 283 11 55 +41 (0)79 221 03 72 +41(0)27 283 10 10

www.lerefuge.ch lerefuge@bluewin.ch www.lataverneevolenarde.ch info@lataverneevolenarde.ch www.chemeuille.ch info@chemeuille.ch www.hoteldelasage.ch hoteldelasage@bluewin.ch www.cafedescollines.ch info@cafedescollines.ch www.gite-valais.com info@gite-valais.com www.hotelferpecle.ch info@hotelferpecle.ch www.edelweiss-hotel.ch hoteledelweiss@bluewin.ch alpes.hauderes@bluewin.ch cordee@netplus.ch www.veisvi.ch viesivi@bluewin.ch vanrhijn@netplus.ch www.hotelmelezes.ch info@hotelmelezes.ch jp.quinodoz@bluewin.ch

+41 (0)78 748 29 69 info@herens-art.ch 21


Pa r tena ires ERT Magasins de sport Bournissen Sports Arolla

+41 (0)27 283 14 54 +41 (0)27 283 31 17

www.bournissensports.ch bournissen@arolla.com

Sports Evasion Evolène Michel Sports Evolène

+41 (0)27 283 22 11 +41 (0)27 283 22 11 +41 (0)27 283 11 44 +41 (0) 79 221 03 72

www.sport-evasion.ch contact@sport-evasion.ch www.michel-sports.ch info@michel-sports.ch

Chevrier Sports Les Haudères Quinodoz Sports Les Haudères

+41 (0)27 283 22 82 +41 (0)27 283 22 54 +41 (0)27 283 10 10

www.chevriersports.abcweb.ch joseph.georges@bluewin.ch

Crettaz Sports La Forclaz

+41 (0)27 283 22 20

www.laforclaz.com gusti.crettaz@bluewin.ch

+41 (0)27 283 13 78

www.arolla-bazar.ch info@arolla-bazar.ch www.hoteldupigne.ch hotel.pigne@bluewin.ch

jp.quinodoz@bluewin.ch

Commerces Epicierie «Bazar du Rond-Point» Arolla Supermarché du Pigne Arolla 22

+41 (0)27 283 71 00 +41 (0)27 283 71 05


Commerces Supermarché COOP Evolène Epicerie «Métrailler» Evolène Boulangerie Tea Room «Métrailler» Evolène Boulangerie Tea Room «Les Raccards» Evolène Distribution Boissons Raphy Fauchère Evolène Boutique cadeaux «Alpina» Evolène Bazar de la Poste Evolène Bazar «Dent-Blanche» Evolène Tissage, laine d’Evolène Evolène

+41 (0)27 283 70 90 +41 (0)27 283 70 91 +41 (0)27 283 18 17

www.coop.ch

+41 (0)27 283 11 58

nicolasmt@bluewin.ch

+41 (0)27 283 11 52

chevrierherve@netplus.ch

Denner Satellite Les Haudères Boucherie «Pannatier» Les Haudères Boulangerie «Chevrier» Les Haudères Laiterie centrale Les Haudères Epicierie «Vis-à-vis» La Sage Chez Gusti alimentation La Forclaz

+41 (0)27 283 10 10

jp.quinodoz@bluewin.ch

+41 (0)27 283 18 39

marie-t@bluewin.ch

+41 (0)79 417 14 38 raphy.fauchere@bluewin.ch +41 (0)27 283 18 86 +41 (0)27 283 35 80 +41 (0)27 283 11 45 +41 (0)27 283 11 31

+41 (0)27 283 12 16 +41 (0)27 283 12 75 +41 (0)27 283 31 07 +41 (0)27 283 22 26

gusti.crettaz@laforclaz.com 23


Pa r tena ires ERT Services Bureau des guides Arolla Cima Rouiller nettoyage & entretien Nax Freeride Expérience Arolla Forclaz Frédéric Avocat-Notaire Evolène Pannatier Roger Avocat-Notaire Evolène Banque cantonale valaisanne Evolène Banque Raiffeisen Evolène Esthéticienne à Domicile La Forclaz Fitness Vitaform Evolène Garage AD La Tour Les Haudères Institut de beauté, onglerie «Nénuphar» Les Haudères Massages et soins énergétiques Kiné-Vital Arolla Paroisse d’Evolène Evolène Pressing du centre Evolène Pressing les Chamois Evolène Photographe Carlo Ghielmetti La Forclaz 24

+41 (0)27 283 14 54 +41 (0)27 283 31 17 +41 (0)27 203 12 41 +41 (0)78 821 42 78 +41 (0)79 718 20 61

www.herens-montagne.ch infos@herens-montagne.ch www.propri-service.ch info@propri-service.ch www.freeridexperience.ch info@freeridexperience.ch

+41 (0)27 283 29 77 +41 (0)27 283 19 37 centrale@etude-pannatier.ch +41 (0)27 283 19 67 +41 (0)27 283 20 69 +41 (0)27 283 13 92 +41 (0)27 283 16 88 +41 (0)79 710 56 23

www.raiffeisen.ch herens@raiffeisen.ch www.celine-follonier.ch jfollonier@bluewin.ch

+41 (0)79 655 00 44 +41 (0)27 283 15 27 +41 (0)27 283 15 71 +41 (0)27 283 21 10 +41 (0)27 283 23 61 +41 (0)78 600 13 78 +41 (0)27 283 11 27 +41 (0)27 283 00 00 +41 (0)27 283 17 91

www.kinevital.ch mm.fauchere@bluewin.ch www.paroisse-­val-­herens.ch r.garessus@bluewin.ch

+41 (0)27 283 18 93 +41 (0)27 283 19 02 +41 (0)27 283 19 02

www.ghielphotos.com contact@ghielphotos.com


Services Offices de poste

+41 (0)848 88 88 88

Salon de coiffure «Ab’salon» Evolène Salon de coiffure «Mélanine» Evolène Salon de coiffure «Chez Danièle» Les Haudères Faudra Tif’hair coiffure et onglerie Evolène Hérens Taxi Les Haudères Taxi Les Mélèzes Les Haudères

+41 (0)27 283 13 56 +41 (0)27 283 19 01 +41 (0)27 283 22 52 +41 (0)79 773 04 40 +41 (0)27 283 16 77 +41 (0)79 216 94 30 +41 (0)27 283 11 55 +41 (0)79 221 03 72

www.herens-transports.ch herenstaxi@bluewin.ch www.hotelmelezes.ch info@hotelmelezes.ch

+41 (0)27 283 19 50 +41 (0)27 283 16 71

gaspoz_chevrier@netplus.ch

+41 (0)27 283 12 71 +41 (0)79 412 80 37 +41 (0)27 283 12 64 +41 (0)27 283 31 00

www.esr.ch info@esr.ch

Entreprises Bureau technique «Gaspoz & Chevrier» Evolène Electricité Sion Région ESR Evolène Ferblanterie-appareillage «Rumpf frères» Evolène Plâtrerie-Peinture «Stany Levrand sàrl» Atelier menuiserie «Crettaz Roger» Les Haudères Menuiserie «Quinodoz» La Sage

+41 (0)79 417 15 53 +41 (0)27 281 25 65 +41 (0)27 283 18 30 +41 (0)79 628 24 53

stma.levrand@bluewin.ch

+41 (0)27 283 22 45 25


Pa r tena ires ERT Urgences

26

Administration communale Evolène Hotline commune

+41 (0)27 283 13 00 +41 (0)27 283 31 01 +41 (0)84 283 13 00

Docteur Eggs Evolène Dépôt médicaments Arolla Pharmacie d’Evolène Evolène Garde Médicale 0.20 ct/appel + Tarmed Hôpital de Sion

+41 (0)27 283 13 23 +41 (0)27 283 32 01 +41 (0)27 283 14 54 +41 (0)27 283 18 00 +41 (0)27 283 18 02 +41 (0)900 144 033

Urgences

+41 (0)27 603 40 00 +41 (0)27 603 40 01 144

Service du Feu

118

Police Cantonale

117

www.commune-evolene.ch info@admin-evolene.ch

eggs.evo@bluewin.ch bournissen@arolla.com www.pharmacie-evolene.ch pharm-evolene@bluewin.ch

www.hopitalsion.ch www.ocvs.ch


Lé gend es Lieu / Ort / Place

Prix CHF / CHF Preis / CHF Price

Heure / Stunde / Time

Bus / Bus / Bus

Date / Datum / Date

Famille / Familie / Family

Information / Information / Information

Fax / Fax / Fax

Téléphone / Telefon / Telephone

E-mail / E-mail / E-mail

Site internet / Internet-Seite / Web site

Wifi / Wifi / Wifi

27


Evolène Région Tourisme

Arolla - Evolène - Les Haudères - La Sage CH-1983 Evolène T +41(0)27 283 40 00 | F +41 (0)27 283 40 01 info@evolene-region.ch

www.evolene-region.ch

28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.