Nom de rubrique 4
Ralph l auren
Nom article
ツゥ2014 Harry Winston, Inc. harrywinston.com
Midnight MonochroMe AutoMAtic by hArrY WinSton
geneVA 42, rue du rhテ馬e +41 22 818 20 20
Nom de rubrique
5
Ralph l auren Nom de rubrique
6
Meisterstück and Hugh Jackman Crafted for New Heights Ninety years ago, Montblanc created a writing instrument that became an icon far beyond writing culture: the Montblanc Meisterstück, a symbol for the everlasting quest of achievement. To celebrate 90 years of Meisterstück, the new Meisterstück 90 Years has red gold-plated fittings and a nib specially engraved with a commemorative “90”. Visit Montblanc.com
Nom de rubrique
7
Nom article
Ralph l auren Nom de rubrique
8
The stone of life and love “A ruby’s color can range from pink to darkest purple, with light to velvety shades. The more glowing the color and more fiery the red, the choicer and more costly is the stone of life and love.” Dr. Eduard J. Gübelin (1913– 2005)
6.95 ct oval-cut Burmese ruby
Luzern Zürich Basel Bern St. Moritz Genève Lugano Kuala Lumpur Hong Kong
Nom de rubrique
9
Nom article
Nom de rubrique 10
Ralph l auren
www.georges-rech.com
ACCESSOIRES
Nom de rubrique 12
Ralph l auren
www.eresparis.com
Nom de rubrique
13
Nom article
réDACTEUR EN CHEF Karim Aeid
DIRECTEUR CRéATIF
Martin Mackenzie
MAKE EYES MAGAZINE COME ALIVE!
éDITEUR
Patrick Ludi
Responsable Marketing et Communication Rozafa Kastrati
Eyes Magazine is the first Swiss Luxury magazine that creates an interactive luxury experience by using the newest augmented reality technology. It sounds very complicated, but it really is not.
Da & conception GRAPHIQUE
Jeremy Tourvieille // www.jeremytourvieille.ch
PHOTOGRAPHie
Just take the following steps:
Daniel Lopez-Paullada, Ludovic Andral, Alex Teuscher, Future Photography
RéALISATION RéALITE AUGMENTéE www.vidinoti.com
RéALISATION PANORAMA 3D www.3dvision.ch
PARUTION
1 Download the free EYES MAGAZINE app in the App Store or Android Market on your iPhone, iPad or Android device
4 éditions par année
TIRAGE
15’000 exemplaires
TRADUCTION & RELECTURE
2 Open the app
Georges Malek Katie Holland
DISTRIBUTION
www.naville.ch www.mediasponsor.ch www.77Logistics.ch Genève, Lausanne, Montreux, Gstaad, Verbier, Crans-Montana
CONTRIBUTIONS POUR CETTE éDITION
Edoardo Mortara, Ambra Gutierrez, Max Büsser, Zara Zidane, Alexandre Mourreau, Florent Poncelet, Vladimir Fabre Cesar, Micha Guiter, Sacha Dubuis, Amelie Vavasseur
REMERCIEMENTS
Salah Aeid, Maha Aeid, Sarah Aeid, Sarah Favre, Ferry Mackenzie, Gerry Mackenzie-Buis, Cynthia Victoria Vanvoorden
EYES MAGAZINE
12, Rue du Simplon 1207 Genève, Suisse +41(0)22 310 09 35 www.eyesmagazine.ch
COUVERTURE
Edoardo Mortara Costume : ISAÏA Chemise : Artigiano Cravatte : Kiton
pu re lu x u ry ex perien ce
Tous droits de reproduction réservés à Eyes Magazine. Toutes réimpression, copie complète ou partielle ainsi que toute utilisation sur des supports optiques ou électroniques, est soumise à l’approbation préalable de la direction de la publication.
3 Look for a page or image with these symbols
4 Scan the image
5 Click on the content loaded on your screen and watch the action !
TIP : Scan the cover for Edoardo Mortara: INVINCIBLE short film If you have problems opening, using or downloading the app, don’t hesitate to contact us at contact@eyesmagazine.ch
Nom de rubrique
15
Nom article
Editorial S U C C E S S F O R M U L A // L E T E M P S D E L I R E
T
issue 7
he road to success can be a long and difficult one. Most of the time we find ourselves criticised by the competition, sometimes advised poorly, often struggling in far but ideal circumstances, yet still continuing to fight for our ‘big break’, that single moment the scale tips in our favour and we can feel invincible for a while. But still we doubt and hesitate. Because how do we know our efforts are not done in vain, and that success will be ours? These questions make me wonder: can we define a formula for success? And where does success start? When does the racecar driver discover that he can become the next champion? When does a singer feel that the audience one day will be fighting over his concert tickets? When does a painter realize he actually is the next Picasso?
editorial
16
U
n bonheur très particulier escorte régulièrement la rédaction de mes éditoriaux. Alors que j’y relate généralement des thématiques liées au monde du lifestyle et du luxe, j’ai décidé cette fois de m’éloigner de ces univers afin d’aborder une thématique qui nous est tous chère : le temps. Mais qu’est-ce que le temps au final ? N’est-il pas une forme de luxe ? Le temps semble être une évidence, mais il soulève beaucoup de questions et nous ne sommes pas unanimes à son sujet. Dans la Montagne magique, Thomas Mann écrit : « Qu’est-ce que le temps ? Un mystère ! Sans réalité propre, il est tout puissant ». Une chose est certaine, il coule dans nos veines, depuis la première à la dernière expiration. Nous le fréquentons, nous le respirons tout au long de notre vie. Indissociable de notre existence, nous interagissons journellement avec le temps. Un rapport certes non sans difficulté, mais le temps est plein de bonne volonté. Encore faut-il l’accepter. Bien souvent dépassés par la vitesse à laquelle évolue notre société, nous sommes parfois envahis par un sentiment étouffant d’accélération du temps, de malaise et de pression temporelle croissante. Nous nous livrons dès lors à une course incessante contre le temps, mais il nous file entre les doigts, car le temps est insaisissable. Lui concédant une approche plutôt matérialiste, certains prétendent que « le temps, c’est de l’argent ». Ils cherchent donc a fortiori à gagner du temps. Mais en vain ! Car paradoxalement, pendant même que nous cherchons à gagner du temps, nous en perdons. Épris d’ennuis, certains cherchent à le tuer, d’autres à s’en dérober. Mais que ferions-nous sans le temps ? Lui qui calme nos douleurs, cicatrise nos peines et nous fait mûrir, pourquoi vouloir s’en soustraire ? Le temps est généreux à condition de le prendre tel qu’il est. Pourquoi ne pas essayer de l’apprivoiser et de l’accueillir ? Prenons le temps d’aimer le temps, d’oublier l’espace d’un instant le passé et l’avenir pour apprécier pleinement le temps présent. à méditer.
Somehow nobody does. Every time we look back on success, we just realize we are there, have met the goal we set, or even exceeded our most positive and ambitious expectations. On top of that, we didn’t even notice it, success is upon us as if it had always been there. Hence the question; does a successful venture even start? Or was it there all along? To define a formula for success, let’s assume success (1) or failure (0) is the result of an idea or talent (X), that is amplified by the approach or development of that (Y). We also assume that we might have a great idea or talent (X=1), or we lack this (X=0). Furthermore, our approach and development might be genius or simply sufficient (Y=1), or not nearly enough (Y=0). In this case we can define and solve the simple formula: IF RESULT X*Y=1 THEN Y=1 AND X=1 IF RESULT X*Y=0 THEN Y=0 OR 1 AND X=0 OR 1
In other words: If failure is the result, it could have been a failure from the beginning or it has somewhere along the road taken a turn for the worst. However, if success is the result, the good idea or talent had to have been there from the beginning. A great sounding theory, yet one could argue that you would have to wait for the result (the ‘given’ 1 or 0) to see if our venture is successful or not. This dilemma actually sounds a lot like a paradox already described in 1935 by Nobel Prize winning quantum-physicist Erwin Schrödinger, stating a cat locked in a sealed radioactively triggered box can be considered alive and dead at the same time until we open the box to discover if the trigger went off. Then again, looking at the absurdity of Schrödinger’s paradox and the formula, maybe we give too much importance to the observation, to the result? Coming back to the cat: if we open the triggered box, and the cat (X) is alive (result = 1), then it has been alive all the time, and the opening of the box didn’t change that, neither did it change the circumstances inside (Y). Maybe in this lies actually the answer to our question: that success was always there. In other words: Despite all the doubts and struggle along the way we already were successful from the beginning. Like a winning lottery ticket you just scratched open, the scratching didn’t change anything about your prize; it had always been there.
En attendant, je vous prie, chers lecteurs, de prendre du bon temps à travers la lecture de ce nouvel opus, car comme le dit si bien Daniel Pennac « le temps de lire, comme le temps d’aimer, dilate le temps de vivre ».
I believe the trick is to stop observing, and accept success from the beginning as a given fact, as the start of a journey, instead of the end result. We have to learn to trust success as the reality we already carry in our heart, in our spirit and in our will to succeed. Instead of staring at the box, just act like Schrödinger’s cat, since he feels exactly if he is alive or not.
Karim Aeid, Rédacteur En Chef
Martin Mackenzie, Creative Director
Julia neur e r p e r t n e ung ation: Yo My occup future e h t e r u c e : To s My dream ness i s u b y l i m of our fa aer, B s u i l u J : bank My private novative n i r i e h t because approach opens t investmen s new door :
Nom article
My name
Nom de rubrique
17
Investment advisory 路 Wealth management 路 Retirement planning 路 Tax planning 路 Real estate financing www.juliusbaer.ch Julius Baer is present in 14 locations all over Switzerland. From Basle, Berne, Crans Montana, Geneva, Kreuzlingen, Lausanne, Lucerne, Lugano, Sion, St. Gallen, St. Moritz, Verbier, Zug to Zurich (head office).
invincible edoardo mortara p. 3 2
visionnaire 23
eyes on style
The creator
32
THE FUTURE
46
Maximilian Büsser 26
invincible
DRIVE 70
Man To Watch: Edoardo Mortara
Future Photography
54
82
Essentiels homme
Hugo Boss Theodors Bag Franc Vila FVA35 Super Sonico
Essentiels drive
Breitling Bentley Gmt Light Body B04 Roland Iten Calibre R8 Mkii The Driver Vertu Signature Touch Eurocopter Mercedes-Benz Style
TRIBUTE TO BEAUTY
Garrard Entanglement Savelli Diamond Rain Royal Salute Tribute To Honour Rolls-Royce Phantom II 66
Lamborghini Aventador LP 700-4 Ferrari 458 Speciale Rolls-Royce Phantom Waterspeed McLaren 650S Spider
Essentiels femme
Graff Hallucination Prada Double Bag Giorgio Armani Borgonuovo Hermès Caran D’ache 849 Claudio Colucci Selima Andy For Colette
test drive
88
CLEARING THE PATH
Mercedes G63 AMG 6X6
Nom article Nom de rubrique
19
NOT ONLY MINE BUT A PART OF ME www.francvila.com Watch Ref: FV EVOS 18 “Cobra” Suspended Skeleton FRANC VILA HEADQUARTERS & SHOWROOM: Grand Rue 6 - Geneva - Tel: +41 22 317 07 27 OURANOS ESPACE TEMPS & JOAILLERIE: Grand Chêne 7 - Laussane - Tel: +41 21 311 1188 BRÄNDLI Créations & Co: Place de la Gare - Villars-sur-Ollon - Tel: +41 24 495 14 14
TRIBUTE TO BEAUTY E XC EP TI O N A L ATTI R E P. 54
DESIGN 92
EXPLORE
HIDDEN GEM
106
sHOWCASE
112
INSIDE LOOK
114
Artvera's gallery 96
Moooi 100
CITY ESCAPE
118
SPA ReTREAT
120
Corso Como 10
Graff Diamonds 98
TASTE OF LUXURY Salmon Nigiri Crispy
Taoban Genève
122
iNTERMEZZO Le Fumoir
Essentiels Design
Moooi Martone Cycling Co. Mb&F Starfleet Machine H. Moser & Cie.
SUSHI TIME
Hublot Pop Art Edition Moshi Moshi Sushi
WALK THE LINE
Alex Thomson For Hugo Boss
SIGNATURE DISH
123
shaken
Le Rhum’O’ cocktail
Nom article Nom de rubrique
21
Women Collection
1, QUAI DU MONT-BLANC · 1201 GENÈVE TÉL. : +41 (0)22 732 31 18 · MAIL : BETB@BETB.CH
www.blancpain.com
WALK THE LINE Alex Thomson for H U GO BO S S p. 1 14
GUESTLIST 126
LOVE LXRY SPARKLING EDITION
143
FERRARI CALIFORNIA-T LAUNCH
148
FERRARI RACING DAY
152
LILLET & HIPPIE DREAMERS GARDEN PARTY
154
30th of November 2013 130
19th of May 2014 138
ROLLS ROYCE AND PIAGET 12th of March 2014
LOVE LXRY EYES MAGAZINE 5TH ANNIVERSARY
162
7th of August 2014
10th of March 2014 134
156
29th of March 2014
7th of March 2014 132
LOVE LXRY TIME FOR SUMMER
COCKTAIL FRANC VILA 26th of June 2014
OPENING PRADA FLAGSHIP STORE 8th of May 2014
Place to be Adresses
branded
Amelie Vavasseur
Nom article Nom de rubrique
23
- Hollywood, Los Angeles Piaget Limelight Gala, Montre en or blanc sertie de diamants.
piaget.com
Ralph l auren Nom de rubrique
24
VISIONNAIRE Maximilian B端sser | Future Photography
THE CREATOR cre·a·tor n. a person who creates or originates, by bringing something new or original into being
Not satisfied with rebuilding a brand, he started his own company, Max Büsser and Friends, better known as MB&F, in 2005. Founded on the principle of co-operation, MB&F draws together the best talent in the watchmaking industry to create the most stylish and avant-garde pieces available today. “When I look back over the last nine years, I never imagined we would be so successful” Büsser explains. “But, as for everyone, the last few years have been difficult. We nearly went bankrupt in 2007, then again in 2009. With excessive travelling during 2010 I suffered from a burn out, and we lost 80% of our open orders over a three-week period. But I firmly believe that Nietzsche was right: ‘what doesn’t kill you makes you stronger’.”
“We are now in an accelerating phase of growth at MB&F; this year we will be releasing two new watches. The company has met all the initial goals I set when we started. I always knew that I didn’t want to make more than 300 pieces a year, or have more than 15 employees; last year we sold 245 and made CHF 14.6m revenue with just 20 people. All because I have the greatest team around me.” In 2011 Büsser opened the M.A.D Gallery in the Old Town of Geneva. The Gallery is filled with a vast collection of ‘objets d’art’ created by the greatest designers in the world. Surprisingly it is not a place only for the ultra-wealthy. Neither is selling watches the primary goal. The M.A.D. Gallery is a place of fantasy turned into reality. Büsser : “I am creating every day. When I first discussed opening the M.A.D. Gallery, my entire team thought I was crazy. They didn’t have any retail experience but I believed there were so many incredibly creative people out there who needed a focused sales outlet, and I knew I wanted to create it. I don’t see MB&F as a brand, to me we are designers and the M.A.D. Gallery is an extension of that philosophy. It is a huge success, not only for us as a company, but also for the artisan makers and designers that we showcase.” MB&F is working on lots of amazing new projects for the coming years, all based on the successful ‘win-win’ approach, Büsser tells us. “For me ‘treat people as you wish to be treated’ is a business model I can be proud of.” We couldn’t agree more.
TEXT IAN ELLERY PHOTO MB&F
Maximilian Büsser
At Harry Winston, he created the “Opus” programme, a new business model for designing and making watches that, instead of doing everything in-house, signed up the greatest independent watchmakers in the world and paid them to create the watches they wanted to build. A new Opus watch series was created each year as the result of the designers’ ultimate freedom over design and function. The limited quantities, and the innovation and design levels achieved, make the Opus creations some of the most highly sought watches in the world.
Luckily for Büsser the MB&F business arrived now in much calmer waters. Well known, admired and with a steady evolution of turnover, MB&F is everything Büsser wanted it to be.
25 V ISIONNAIRE
f
ew people have the creative power and imagination to change the traditional watchmaking landscape, but the charismatic Maximilian Büsser is definitely blessed with that gift. Over a period of seven years as Head of Rare Timepieces at Harry Winston, Maximilian Büsser turned the business around from a small USD 8m turnover, loss-making entity to a highly profitable business unit with USD 80m revenue.
Créateur n. Personne qui crée, invente quelque chose de nouveau dans le domaine scientifique, artistique, etc.
P
Maximilian Büsser
eu de gens possèdent la force créative et l’imagination nécessaires pour changer le paysage de l’horlogerie traditionnelle. Néanmoins, il ne fait aucun doute que le charismatique Maximilian Büsser, lui, jouit de ce don inné. Sur une période de sept années passées à la tête de Harry Winston Rare Timepieces, Maximilian Büsser a remis l’entreprise sur pied en redressant cette entité déficitaire au petit chiffre d’affaires de 8 millions de dollars et en la transformant en une business unit extrêmement profitable au revenu avoisinant les 80 millions de dollars.
V ISIONNAIRE
26
Chez Harry Winston, il a créé le programme « Opus » : un modèle commercial innovateur de fabrication et de design horlogers qui, au lieu de tout fabriquer en interne, a préféré engager les meilleurs horlogers indépendants du monde et les payer pour créer les montres que ces derniers souhaitaient fabriquer. Une nouvelle série de montres Opus fut donc créée chaque année, fruit de la liberté ultime des créateurs quant à l’optimisation du design et de la fonction. Produites en quantités très limitées et bénéficiant du nec plus ultra en matière d’innovation et de design, les créations Opus figurent parmi les montres les plus prisées du monde. Non content d’être parvenu à rebâtir une marque existante, il décida de fonder sa propre entreprise en 2005 : Maximilian Büsser and Friends, mieux connue sous le nom de MB&F. Fondée sur le principe de « collectif », MB&F réunit les meilleurs talents de l’industrie horlogère dans le but ultime de créer les montres les plus élégantes et les plus avant-gardistes disponibles à ce jour. « Lorsque je repense aux neuf dernières années, je peux vous assurer que jamais je n’aurais imaginé que nous connaîtrions un tel succès un jour. » explique Büsser. « Mais, comme pour tout le monde, ces dernières années ont été difficiles. Nous sommes passés tout près de la faillite une première fois, en 2007, puis une seconde fois, en 2009. En raison de mes déplacements professionnels excessifs pendant l’année 2010, j’ai été victime d’un burn-out, puis nous avons perdu 80% de nos commandes en cours sur un laps de temps de trois semaines. Pourtant, je reste fermement convaincu que Nietzsche avait raison : ‘ce qui ne me tue pas me rend plus fort’. » Heureusement pour Büsser, l’entreprise MB&F nage aujourd’hui en eaux bien plus calmes.
Réputée, admirée et en constante évolution du point de vue de son chiffre d’affaires, la société ressemble en tous points à ce que son fondateur a toujours souhaité. « Avec MB&F, nous sommes maintenant dans une période de croissance accélérée : cette année nous comptons sortir deux nouvelles montres. L’entreprise a atteint tous les objectifs que j’avais fixés lorsque nous avons commencé. J’ai toujours su que je ne tenais pas à fabriquer plus de 300 pièces par année, ou à avoir plus de 15 employés. L’année passée, nous avons vendu 245 pièces et avons généré une recette annuelle de 14.6 millions de CHF, tout ceci avec 20 personnes seulement. Et parce que je suis entouré de la meilleure équipe qui soit. » En 2011, Maximilian Büsser a ouvert la M.A.D. Gallery dans la Vieille-Ville de Genève. Cette galerie propose un univers rempli d’une vaste collection d’objets d’art créés par les plus grands designers du monde. Étonnamment, cet endroit n’est pas réservé aux personnes ultra-riches, et la vente de montres n’y est pas l’objectif premier. La M.A.D. Gallery de MB&F est un lieu où la fantaisie devient réalité. « Je crée tous les jours. Lorsque j’ai évoqué l’ouverture de la M.A.D.Gallery pour la première fois, mon équipe toute entière m’a pris pour un fou. Ils n’avaient aucune expérience dans le domaine de la vente au détail, mais j’avais l’intime conviction qu’il existait un tel nombre de personnes incroyablement talentueuses nécessitant un espace de vente spécialisé, que j’ai tout de suite su que je voulais ouvrir cette galerie. Je ne perçois pas MB&F comme une marque. Pour moi, nous sommes des créateurs et la M.A.D.Gallery est un prolongement de cette philosophie. C’est aujourd’hui un immense succès, pas uniquement pour nous en tant qu’entreprise, mais également pour les artisans et les designers que nous présentons au public. » MB&F travaille actuellement sur beaucoup de nouveaux projets fabuleux pour les années à venir, tous basés sur la fructueuse approche « gagnant-gagnant », explique Büsser. « Selon moi, mon application du principe ‘traite les autres comme tu aimerais être traité’ comme modèle commercial est quelque chose dont je peux être vraiment fier. » Nous sommes tout à fait d’accord.
TEXT IAN ELLERY PHOTO MB&F
Maximilian Büsser V ISIONNAIRES
27
“Treat people as you wish to be treated, is a business model I can be proud of ” MAXIMILIAN BÜSSER CEO and Founder of MB&F
THE FUTURE Fu·ture n. A prospective condition, especially one considered with regard to growth, advancement, or development
future photography
w
V ISIONNAIRE
28
e sit down for an interview with Alexandre Mourreau and Florent Poncelet, founders of the international media agency Future Photography, who know how to make a first impression. They are young, energetic, ambitious, and clearly gifted with an unstoppable drive to become the ‘Marque de référence’ in the world of photo- and videogaphy. Specialized in advertising, their mission is to create true communication for their clients. Curious about the history between them, we ask them how everything got started. “We founded Future Photography in 2012. After doing several projects with Florent the years before, we decided to create an all-round media agency delivering high quality photography and filmmaking services. We are now a team of 5 people, all functioning as artists and professionals with different competences. This is very important. Everybody is complementary in the team, to ensure our clients always work with someone specialized.“ Whether it is lifestyle, architecture, portraits, street art, cars or even wedding projects, Future Photography always brings a unique edge to the shoot. “Our partner Varma (Full name Vladimir Fabre Cesar) for instance is a highly talented photographer and filmmaker with a unique ‘gritty’ style. He knows how to bring the edgy ‘street’ style into a shoot, giving that ‘big city touch’ to our work, making brands like Agent Provocateur or media like Fashion TV and Open Magazine already putting their trust in him. At the same time Florent adds with his car spotting background a true value to the automotive expertise of our team, resulting in projects for Rolls-Royce, Aston Martin and Lamborghini. Yet still we collaborate and inspire each other to guarantee the Future Photography identity.”
Recently the team expanded with Arnaud Mathier and Julien Petry (better known as Perly), both with their own specific style. “Arnaud adds a unique touch to commercial video productions with his dynamic way of working. For instance his use of aerial drones and time-lapse videos make it possible for clients (like Red Bull and BAT in the past) to experience a whole new dimension. Julien on the other hand, having spent more than a decade as a professional snowboarder, was drawn to photography at the end of his career as a sportsman. This translates now into magnificent work in sports photography and even wedding photography where he displays a ‘reporter-like’ way of working. Having done numerous campaigns for brands like Quicksilver, Salomon, Eastpak and DC shoes he brings a ‘freestyle’ and ‘out-of-the-box’ mentality to the team.” With the TV playing in the background, we notice a music video of the latest Pegasus single playing. “Many top Swiss artists are now represented by a music video created by Varma. The Sugazz, Stress, Pegasus and Anna Rossellini all relied on him to create something fresh. This is where the distinct style of Varma really pays off. It is the cherry on the cake, and the perfect way to accompany the great music that these artists make.” It may sound very elite and highbrow, but Aleandre and Florent insist on the opposite. “We are not an elite club where only the high-fashion client is welcome. We aim to be accessible and low-key, so everyone can profit from the collective knowledge in our company. This, combined with our creativity enables us to do really spectacular projects on a national and international level.”
TEXT Martin Mackenzie PHOTO FUTURE PHOTOGRAPHY
future photography
ALEXANDRE MOURREAU AND FLORENT PONCELET Founders Future Photography
“Everybody is complementary in the team, to ensure our clients always work with someone specialized” ALEXANDRE MOURREAU & FLORENT PONCELET Founding Partners of Future Photography
V ISIONNAIRES
29
The Future : Future Photography
future photography
L
V ISIONNAIRE
30
e temps d’une interview, nous nous asseyons avec Alexandre Mourreau et Florent Poncelet, les fondateurs de l’agence médiatique internationale Future Photography. Ces derniers savent assurément comment faire bonne impression du premier coup. Ils sont jeunes, ambitieux, plein d’énergie et clairement guidés par une irrépressible volonté de devenir la Marque de Référence dans le monde de la photo- et de la vidéographie. Spécialisés dans la publicité, leur mission est de créer un véritable moyen de communiquer pour leurs clients. Curieux de connaître leur histoire commune, nous leur demandons comment tout a commencé. « Nous avons fondé Future Photography en 2012. Après avoir réalisé plusieurs projets en compagnie de Florent les années précédentes, nous avons décidé de créer une agence média diversifiée capable de fournir des services de photographie et de cinématographie de haute qualité. Nous constituons aujourd’hui une équipe de 5 personnes, endossant tous les rôles d’artistes et de professionnels avec des compétences variées. Ceci est très important : chacun apporte une certaine complémentarité à l’équipe, ce afin de garantir à nos clients qu’ils travaillent toujours avec une personne spécialisée. » Que ce soit pour des projets portant sur le lifestyle, l’architecture, les portraits, le street art, les voitures ou même les mariages, Future Photography parvient toujours à apporter une subtilité unique à l’immortalisation d’un moment. « Varma (Vladimir Fabre Cesar de son vrai nom) par exemple, notre partenaire, est un photographe et cinéaste extrêmement talentueux au style « incisif » très unique. Il sait exactement comment intégrer le style « street » – très audacieux – dans un shooting, donnant ainsi cette touche « Big City » à notre travail et permettant à des marques telles qu'Agent Provocateur ou à des médias tels que Fashion TV et Open Magazine de lui accorder leur pleine confiance. Parallèlement, Florent apporte une véritable valeur ajoutée à l’expertise automobile de notre équipe, grâce à son expérience en car spotting qui nous ouvre la voie à des projets avec Rolls-Royce, Aston Martin et Lamborghini. Nous collaborons étroitement et nous
inspirons les uns des autres afin de garantir l’identité propre de Future Photography. » Dernièrement, l’équipe s’est agrandie avec les arrivées d’Arnaud Mathier et de Julien Petry (plus connu sous le nom de Perly), chacun ayant apporté son style bien spécifique. « Arnaud ajoute une touche unique aux productions de vidéos commerciales, grâce à sa manière de travailler plutôt dynamique. Par exemple, son utilisation de drones aériens et de vidéos en accéléré donnent la possibilité aux clients (tels que Red Bull et BAT par le passé) d’expérimenter une toute nouvelle dimension. Julien, en revanche, ne fut attiré par la photographie qu’à la fin de sa carrière sportive, après avoir passé plus d’une décennie en tant que snowboarder professionnel. Cela se traduit aujourd’hui par un rendu sublime dans le domaine de la photographie sportive et même dans celui de la photographie de mariage, où il fait étalage d’une manière de travailler semblable à celle d’un reporter. Avec de nombreuses campagnes pour des marques telles que Quicksilver, Salomon, Eastpak et DC Shoes à son actif, il apporte une mentalité « freestyle » à l’équipe qui sort des sentiers battus. » Avec la télévision allumée en arrière-plan, nous remarquons le passage d’un clip vidéo du dernier single de Pegasus. « Beaucoup d’artistes suisses de renom ont d’ores et déjà un vidéoclip réalisé par Varma : The Sugazz, Stress, Pegasus et Anna Rossellini ont tous fait appel à ses talents pour créer quelque chose dans l’ère du temps. C’est là qu’on se rend compte que le style bien distinct de Varma a fini par être récompensé. Ses créations représentent la cerise sur le gâteau, le moyen idéal d’accompagner l’excellente musique produite par ces artistes. » Cela pourrait sembler très sélect et raffiné, mais Alexandre et Florent insistent sur le fait que c’est tout l’opposé. « Nous ne sommes pas un club d’élite où seul le client de la haute-mode est le bienvenu. Notre but est d’être accessible et discret, afin que tout le monde puisse profiter de la connaissance collective de notre compagnie. Cet aspect, allié à notre créativité, nous permet de réaliser des projets spectaculaires au niveau national et même international. »
www.futurephotography.ch
Nom de rubrique
31
Nom article
Nom de rubrique 32
Ralph l auren
TRIBUTE TO beauty | ESSENTIELS HOMME
Nom article
INVINCIBLE | ESSENTIELS FEMME
33 Nom de rubrique
EYES ON STYLE
MAN TO WATCH EDOARDO MORTARA
Ralph l auren
PHOTOGRAPHY LUDOVIC ANDRAL
I N V I N C I BL E
Nom de rubrique
34
Short film 'INVINCIBLE Dream Within a Dream' ANDRALLUDOVICFILMS Hair and Make-up Zara Zidane Styling Martin Mackenzie Text Karim Aeid
Visionnaire
36
e mm a n u e l g u e i t
INVINCIBLE
The first time we meet in our office. Even though “Edo” looks a bit shy, his penetrating gaze speaks volume about his determination. Despite his extensive background, we are amazed by the humble and simple ways of his personality. As the minutes go by, a certain level of mutual trust builds up, which allows us to quickly move to our main question of the day: how did his passion for race car driving start? “I grew up in a highly motor sports-oriented environment. My father was actually a rally-raid pilot and my two uncles were rally drivers. I was fortunate to take my first steps in racing when these guys offered me a day of go-karting at only 8 years old. I was immediately passionate about this new universe. A competitor through and through, I was rapidly aiming at producing results. After my days in go-karting, I moved to Formula Renault, then to Formula 3 and next to GP2. I was also a Formula 1 test pilot before finally landing a contract in the DTM with Audi. For me racing is much more than just a passion. It is an integral part of my life. It is hard for me to describe what kind of feeling I get when I’m behind a steering wheel. Driving simply became my profession. It is cool to drive nice cars, but the most important thing is to get results.” Knowing Edo for being a successful racecar driver with more than enough experience, but wondering about his abilities in modelling, we apprehensively inform if he is willing to take on the role of fashion model in our cover story. As a real competitor – and to our great satisfaction – he agrees to take up the challenge without hesitation. Hence we meet again a few weeks later, on a Thursday in the early morning dawn, in order to begin our photo shoot at the prestigious Spa Mont-Blanc,
located at the famous Four Seasons Hotel des Bergues Geneva. To start off the day, we try to find out more about Edoardo over a cup of coffee and some croissants. We rapidly discover he is a quiet character who approaches this new challenge with great serenity. “On the circuit, my driving style is described as aggressive. I think most of the best drivers choose this style. In everyday life however, I am more of a quiet person. I make sure I always keep myself busy and I thank life for what it has given me.” When we announce that a gorgeous female model will also take part in the photo shoot, he replies with a touch of humour: “Do you want my wife to kill me?” A simple statement and a glance is enough to indicate that this is a man happy with his love life as much as with his career. Although he is recently married, we are nonetheless curious to know if it is easy for Edoardo to combine his private life with his professional one. “My wife understands both of my activities. She knows being active in life is important. Moreover, she is very active herself, and we ultimately enjoy enough time together to avoid problems.” Despite our interesting discussion with Edo, it has become urgently necessary to get started with the shoot, in order to respect our schedule. Convinced that he is already used to sweat and stress on the racetrack, we decide to challenge the driver’s limits by putting him in uncomfortable situations during his first photo shoot. Withstanding the heat of a sauna while wearing a suit and tie, and then bearing the heaviness of his entire racing outfit in a swimming pool certainly wasn’t going to be easy for Edoardo. We are nonetheless impressed how cold-blooded he remains, by his control and his near-natural born professionalism. After a few snapshots, his great responsiveness allows him to absorb the necessary reflexes to take on the role of a true model. We therefore look forward to the second part of the day with great enthusiasm. Standing in the elevator together before resuming our shoot inside one of the most beautiful presidential suites in Geneva, we take the opportunity to ask him about his second professional activity: his typical Japanese Sushi bar “Moshi Moshi”. “We initiated this project about a year ago with Rachid Benaka and Kiyoshi Hashimoto, who both have multiple years of experience in this field and
37 E Y ES ON ST Y LE
T
he career path of Edoardo Mortara (Edo to his friends) is cadenced by a fast paced rhythm in his private life just as much as on the racetrack. It is his highly competitive character that immediately captured our attention and made him the “Man to Watch” of this edition of Eyes Magazine. Edoardo proves to be a multifaceted 27-year-old chameleon: a highly successful racecar driver, an entrepreneur and a recently married man. How can we not show anything but admiration?
invincible
MAN TO WATCH: EDOARDO MORTARA
E Y ES ON ST Y LE 38
invincible
Nom de rubrique
39
Nom article
Nom de rubrique 40
Ralph l auren
r
ythmé par une cadence à vive allure tant sur le circuit que dans sa vie privée, le parcours et la carrière d’Edoardo Mortara (Edo pour les intimes) ont retenu toute notre attention, faisant de ce personnage hautement compétitif le « Man to Watch » de cette nouvelle édition d'Eyes Magazine. Coureur aux expériences variées et aux multiples résultats, entrepreneur, et tout jeune marié, comment ne pas être admiratif face à ce caméléon de 27 ans aux nombreuses facettes ? Nous le rencontrons la première fois dans nos bureaux. Derrière un faux air de jeune garçon timide, son regard perçant en dit long sur sa détermination. Malgré la richesse de son parcours, nous sommes stupéfaits face au caractère humble et « sans façon » de sa personnalité. Une certaine confiance s’installe au bout de quelques secondes. Nous nous empressons de lui demander de nous raconter les débuts de sa passion pour la course automobile. « J’ai grandi dans un environnement très orienté vers les sports mécaniques. Mon père était en effet pilote de Rallye Raid et mes 2 oncles pilotes de Rallye. J’ai donc eu la chance de faire mes premiers pas dans la course automobile lorsque ces derniers m’ont offert une journée de karting à l’âge de 8 ans. J’ai très vite
As tiring as this day might have been, we regret it is coming to an end. It was a rewarding and meaningful experience, fuelled by the encounter of a fascinating character and the beginning of a new friendship. A superb DTM driver, a joyful husband, an accomplished entrepreneur who feels very comfortable in front of the camera… What else does Edoardo Mortara have in store for the future ? Could it be that he is Invincible ?
été passionné par cet univers. Compétitif dans l’âme, j’ai rapidement cherché à obtenir des résultats. Après le karting, j’ai évolué en Formule Renault, en Formule 3, puis en GP2. J’ai aussi été pilote d’essai en Formule 1 pour finalement décrocher un contrat en DTM avec Audi. Aujourd’hui, la course automobile représente bien plus qu’une passion à mes yeux. Elle fait intégralement partie de ma vie. Il m’est difficile de vous dire quel sentiment j’ai derrière un volant. La conduite est simplement devenue mon métier. C’est cool de conduire de belles voitures, mais le plus important est d’obtenir des résultats ». Doté d’une expérience confirmée dans le domaine de la course automobile, mais non dans celui du mannequinat, c’est avec une légère appréhension que nous interrogeons Edo sur son éventuelle volonté de se prêter au jeu du model pour une journée de shooting et ce afin de sublimer notre reportage. Challenger dans l’âme, il accepte de relever le défi pour notre plus grande satisfaction. Nous nous retrouvons donc quelques semaines plus tard aux aurores d’un jeudi matin pour entamer notre journée de shooting au prestigieux Spa Mont-Blanc, situé au célèbre Four Seasons Hotel des Bergues Geneva. Autour d’un café et de quelques croissants, nous en apprenons d’avan-
invincible
With our mouth still watering, we arrive at the suite, and are told that this is actually the place where Michael Jackson wrote quite a few songs of his album “Invincible”. Just as we cross the doorstep, we sense a special aura inside the room. We can quite well understand why many heads of states and celebrities chose it for a stay. Dressed in a black suit, giving him a genuine James Bond look, we are astonished by the ease with which Edoardo interacts with the environment surrounding him, including his female partner. We therefore ask him
how he usually interacts with his own environment and his teammates on the circuit. “Even if you are taught the opposite, the most important thing is to be somewhat selfish before thinking of the team. If your individual performances are there, they will most likely have a positive impact on the team. The DTM is particularly competitive. It is necessary to be determined in order to achieve results, otherwise you will not get anywhere.”
41 E Y ES ON ST Y LE
without whom nothing would have been possible. Moshi Moshi offers its clients generous sushi at a reasonable price, and our customers claim that our quality is superior to that of our competitors. As a matter of fact, the choice of products constitutes a very important aspect in our opinion: we are willing to offer the sushi lovers a very tasty blend of flavours”.
invincible E Y ES ON ST Y LE
42
tages sur notre interlocuteur en découvrant très rapidement un personnage tranquille, abordant ce nouveau défi avec beaucoup de sérénité. « Sur le circuit, mon style de conduite est qualifié comme agressif. Je pense que la majorité des grands pilotes optent pour ce style. A contrario, dans la vie je suis quelqu’un de plus tranquille. Je fais en sorte de toujours remplir mon temps et je remercie la vie pour ce qu’elle m’a donné. » Prévenu de la participation d’une sublime mannequin, c’est avec une pointe d’humour qu’il nous répond: « Vous voulez que ma femme me tue ? » Une phrase et un regard suffisent à laisser entrevoir un jeune homme épanoui tant dans sa vie professionnelle que dans sa vie amoureuse. Récemment marié, nous sommes tout de même curieux de savoir s’il est facile pour Edo de concilier les deux. « Ma femme comprend mes deux occupations. Elle sait qu’il est important d’être actif dans la vie. Elle l’est aussi d’ailleurs. Et nous passons suffisamment de temps ensemble pour être heureux. » Malgré nos intéressants échanges avec Edo, il devient impératif de débuter rapidement la séance photo afin de respecter notre planning. Certainement déjà habitué à la sueur et au stress sur le circuit, nous décidons de repousser les limites du pilote en le plaçant dans des situations inconfortables lors de sa première séance photo. En effet, le fait de supporter la chaleur d’un sauna habillé d’un costume, puis porter la lourdeur d’une combinaison de course dans une piscine n’était pas gagné d’avance. Nous sommes cependant impressionnés par son sang-froid, sa maîtrise et son professionnalisme quasi-ordinaire. Très réactif, quelques clichés permettent à Edo d’assimiler les réflexes nécessaires pour endosser le rôle du mannequin. Nous envisageons donc la seconde partie de la journée avec beaucoup d’enthousiasme. Avant de reprendre notre shooting dans l’une des plus belles suites présidentielles à Genève, nous nous empressons de le questionner dans l’ascenseur sur sa seconde activité professionnelle, Moshi Moshi, un bar à sushi typiquement japonais.
« Nous avons lancé ce projet il y a environ 1 an avec Rachid Benaka et Kiyoshi Hashimoto qui bénéficient tous deux de plusieurs années d’expérience dans le domaine et sans lesquels je ne serais pas allé bien loin. Moshi Moshi propose à sa clientèle des sushis de caractère à un prix raisonnable. Nos clients affirment que la qualité est supérieure à celle de nos concurrents. Le choix des produits représente en effet une valeur importante à nos yeux et nous proposons aux amateurs de sushis un mariage de saveurs qui ont du goût. » L’eau mise à la bouche, nous arrivons finalement devant la fameuse suite présidentielle. Nous apprenons qu’il s’agit de la suite où Michael Jackson a écrit plusieurs chansons de son album « Invincible ». A peine avoir franchi le pallier, qu’une certaine aura est ressentie. Nous comprenons mieux pourquoi de nombreux chefs d’états et célébrités l’ont choisie pour y séjourner. Vêtu d’un costume noir lui concédant un air de James Bond, notre pilote interagit naturellement avec l’environnement qui l’entoure, mais aussi avec le model qui l’accompagne. Nous lui demandons donc de quelle manière interagit-il avec son environnement et ses co-équipiers sur le circuit. « Même si l’on essaie de t’inculquer le contraire, il est d’abord important d’être solitaire avant de penser à l’équipe. Si les résultats personnels sont présents, ils auront certainement un impact sur l’équipe. Le DTM est particulièrement compétitif. Il est nécessaire d’être déterminé pour faire des résultats, sinon tu vas nulle part. » Toujours à la pointe de l’innovation, nous avons décidé de réaliser un court-métrage avec Edo tout au long de cette journée. Le pilote automobile fit preuve d’un confort significatif devant la caméra. Aussi éprouvante que cette journée ait été, nous regrettons qu’elle soit terminée. Une expérience enrichissante alimentée par la rencontre d’un personnage époustouflant et la naissance d’une nouvelle amitié. Pilote DTM hors-pair, mari épanoui, entrepreneur accompli, une grande aisance devant l’objectif ; mais que nous réserve Edo à l’avenir ? Serait-il donc invincible ?
E Y ES ON ST Y LE
43
invincible
invincible E Y ES ON ST Y LE
44
EDOARDO MORTARA BIOGRAPHY Born January 12th, 1987 Height 183cm Weight 74Kg Nickname ‘Mr. Macau’ Residence Geneva, Switzerland 3 Times Winner Macau Grand Prix Champion Formula 3 Euro series 2010 DTM Racing Since 2011 Being always on the cutting edge of innovation, we created a short film with Edoardo throughout the day. Scan this page or the magazine cover with the Eyes app (see page 44 for explanation) to see ‘INVINCIBLE: Dream Within a Dream’.
E Y ES ON ST Y LE
45
invincible
MAKE EYES MAGAZINE COME ALIVE ! Eyes Magazine is the first Swiss Luxury magazine that creates an interactive luxury experience by using the latest augmented reality technology. It sounds very complicated, but it really is not. BY DOWNLOADING THE eyes magazine APP YOU CAN EXPERIENCE MOVIES, SLIDEHOWS, 3D PANORAMAS FROM 3DVISiON AND MUCH MORE EXTRA MULTIMEDIA CONTENT Augmented Reality technology powered by
Just take the following steps:
46
1
Download the free Eyes Magazine app in the App Store or Android Market on your iPhone, iPad or Android device
2
Open the app
3
Look for a page or image with one of these symbols
4
Scan the image
5
Click on the content loaded on your screen and watch the action !
TIP: Scan the cover for Edoardo Mortara: INVINCIBLE short film If you have problems opening, using or downloading the app, don’t hesitate to contact us at contact@eyesmagazine.ch
This logo indicates there is extra multimedia content for you to discover. Scan the page with the Eyes Magazine app, and follow the instructions on your screen. A video, slideshow or other hidden content is waiting for you !
Experience the 3D panorama provided by 3DVISION. When you see this logo, scan the page to visit the most luxurious places from your mobile device ! Navigate around and put yourself in the middle of the action.
Experience movies, slideshows and much more exciting hidden multimedia content !
The Eyes Magazine 360° experience is provided by
Take a 3D tour inside your favourite Eyes Magazine article !
47
GRAFF HALLUCINATION
e s s e n t i e l s f e mm e
If you let master jeweller Laurence Graff create a masterpiece ladies timepiece you know he will create something that amazes. However with the launch of the ‘Hallucination’ during Baselworld he takes jewellery watchmaking to a whole new level.
E Y ES ON ST Y LE
48
When we lay eyes on the exceptionally rare 55 million dollar ‘Hallucination’ for the first time, we are blown away by the sheer beauty of it. It is a magnificent display of diamond design and craftsmanship, featuring an unprecedented kaleidoscope of over 110cts of extremely rare coloured diamonds, or as Laurence Graff puts it: “The Graff Hallucination is a sculptural mas-
terpiece; a celebration of the miracle of coloured diamonds.” We totally agree. Did we already mention our
birthday is coming up?
Donner l’occasion au maître joaillier Laurence Graff de créer un chef-d’œuvre de montre pour femmes, c’est l’assurance de le voir donner naissance à quelque chose de merveilleux. Néanmoins, avec le lancement de la pièce baptisée « Hallucination » pendant le salon international Baselworld, Graff parvient à élever l’horlogerie-joaillerie à un tout autre niveau. Lorsque nous posons les yeux sur l’exceptionnellement rare « Hallucination », ou « la montre qui valait 55 millions de dollars », pour la première fois, nous sommes littéralement renversés par sa beauté absolue. Il s’agit là d’un magnifique exemple de design en diamant et d’artisanat pur, mettant en vedette un kaléidoscope sans précédant de plus de 110 carats de diamants colorés extrêmement rares, ou, tel que Laurence Graff l’exprimerait : « L’Hallucination par
Graff est un chef-d’œuvre sculptural, une célébration du miracle occasionné par les diamants colorés. » Nous sommes entièrement d’accord. D’ailleurs, aurions-nous omis de mentionner que notre anniversaire arrive à grand pas ? www.graffdiamonds.com CHF 55’000’000
Rien de mieux que de porter du Prada pour effectuer une entrée remarquée. Le Double Bag est composé de cuir d’autruche véritable de l’extérieur et d’une doublure en cuir Nappa, et est proposé en couture ton sur ton ou alors en couleurs contrastées. Au design minimaliste de ce sac extrêmement léger vient s’ajouter un nouvel ornement plaqué Or ainsi qu’une hanse assortie d’une petite boucle. www.prada.com price by request
49 Nom de rubrique
We love to wear Prada to make a grand entrance. The Double Bag is made of ostrich leather outside and nappa inside, either tone on tone or in contrasting colours. The minimal design of this extremely lightweight bag is complemented by a new metal name plaque and lace with buckle.
Nom article
PRADA DOUBLE BAG
GIORGIO ARMANI BORGONUOVO TOTE BAG This new iconic satchel bag, named ‘Borgonuovo’ to honour the designer’s relationship with the city of Milan, brings a sartorial savoir-faire as well as the fashion house’s truly Italian craftsmanship to the world of leather goods. Like a tailored blazer, the front quadrant is built on canvas, which gives body to the leather to maintain its rigidity and roundness. To experience the creation, scan this page and watch the ‘making of’ video! Ce nouveau petit satchel bag emblématique, baptisé « Borgonuovo » par Giorgio Armani en l’honneur de la « Via Borgonuovo » située en plein cœur du quartier artistique de Brera, à Milan – une ville chère au styliste italien – transporte le savoir-faire vestimentaire ainsi que le véritable artisanat italien de la maison de haute-couture dans le monde de la maroquinerie. Comme sur un blazer taillé sur mesure, le quart antérieur est constitué d’une toile qui donne corps au cuir afin de conserver sa rigidité et sa rondeur. Pour vivre ce moment de création, scannez cette page et regardez la vidéo du « making-of » ! www.armani.com price by request
Hermès décrit ces créations comme étant un voyage entre le ciel et la mer, au travers de nuances légères et naturelles telles que le « ciel océan » ou encore le « lagon vert-émeraude ». Les designs expriment bel et bien des thèmes chers à la maison. Eh bien, nous aimons tout simplement l’effet que ces bracelets produisent sur nos avant-bras et la manière avec laquelle ils complètent notre style, grâce à ce degré élevé de sophistication auquel Hermès nous a si bien habitués. www.hermes.com price by request
e s s e n t i e l s f e mm e
Hermès describes it as a journey between sea and sky, through soft and natural shades: oceanic skies and lagoon greens. The designs express themes dear to the house. Well, we love the way they look on our arm, and complement our look with the sophistication we are used to from Hermès.
51 E Y ES ON ST Y LE
HERMÈS BRACELETS IN ENAMEL
e s s e n t i e l s f e mm e E Y ES ON ST Y LE
52
CARAN D’ACHE 849 CLAUDIO COLUCCI Who hasn’t used a crayon of the world-famous Maison Caran d’Ache when growing up? The house has now combined forces with Swiss designer Claudio Colucci for this limited edition model 849. The decoration draws on the design for the Squeeze lamp, one of his cult objects. It combines a graded blend of orange and magenta, shot through with waves of pink in brilliant varnish, completed by gilded trim. Qui n’a jamais fait usage d’un crayon de la Maison Caran d’Ache, célèbre dans le monde entier, étant plus jeune ? La marque a désormais décidé de conjuguer ses talents à ceux du célèbre designer suisse Claudio Colucci à l’occasion de cette édition limitée de l’emblématique Model 849. La nouvelle édition du 849 s’inspire du design de la lampe Squeeze, un des objets cultes du designer. Ce stylo bille combine un dégradé d’orange et de magenta, recouvert d’ondes roses en vernis brillant et enrichi d’attributs dorés. www.carandache.com CHF 50
e s s e n t i e l s f e mm e E Y ES ON ST Y LE
53
SELIMA ANDY FOR COLETTE When the New York based creator of cult sunglasses Selima and iconic boutique Colette combined their creative power, it was bound to result in a colour explosion for the Andy. The shades are hand made in Paris, available in all colours of the rainbow, and the ‘must have’ this year. Lorsque le créateur de Selima Optique, la marque de lunettes culte basée à New-York, et la célèbre boutique colette Paris décidèrent d’allier leurs forces créatrices, il était prévisible d’assister à cette explosion de couleurs que représente le modèle The Andy. Fabriquée en France, et à la main, cette monture est disponible dans les sept couleurs de l’arc-en-ciel : un « must have » cette année ! www.selimaoptique.com CHF 355
Nom de rubrique 54
Ralph l auren
Nom de rubrique
55
Nom article
Nom de rubrique 56
Ralph l auren
PHOTOGRAPHY
TRIBUTE TO BEAUT Y
Nom article
DANIEL LOPEZ-PAULL ADA
Royal Salute Tribute To Honour Garrard Savelli Genève Rolls-Royce Motorcars
Styling & Concept Martin Mackenzie Text Rozafa Kastrati
Nom de rubrique
57
tribute to beauty
THE JEWELLERY
E Y ES ON ST Y LE
58
GARRARD ENTANGLEMENT My love get dressed in your most beautiful gown We are going out this evening Exceptional attire equals exceptional appearance so let the sublime Garrard jewellery complement your ensemble and pay tribute to your infinite beauty
Chérie revêts ta plus belle robe nous sortons ce soir Et à tenue exceptionnelle parure exceptionnelle L’ensemble Garrard sublimera ta tenue et saura rendre hommage à ta beauté
AVAILABLE AT GARRARD LONDON WWW.CHCGARRARD.COM Necklace CHF 45'700 (est.) // Bracelet CHF 17'255 (est.)
E Y ES ON ST Y LE
59
tribute to beauty
E Y ES ON ST Y LE 60
tribute to beauty
tribute to beauty
THE PHONE
E Y ES ON ST Y LE
61
SAVELLI DIAMOND RAIN Make sure to bring your Savelli phone with you It lets your reflection sparkle under the light of the 144 diamonds when you hold its finest iguana leather and feel pure luxury at your fingertips
Tu emmèneras certainement avec toi ton téléphone Savelli qui à ton image brillera sous le feu des 144 diamants qui ornent sa magnifique robe de cuir d’iguane Le luxe jusqu’au bout de tes doigts
AVAILABLE AT LES AMBASSADEURS WWW.SAVELLI-GENEVE.COM CHF 120’000
tribute to beauty
THE WHISKY
E Y ES ON ST Y LE
62
ROYAL SALUTE TRIBUTE TO HONOUR When we return I will drink this Whisky with you Carefully preserved for the most exceptional of people Matured for 45 years securely bottled in porcelain and diamonds All this for the Royal Salute to express its power and offer us the most tender of pleasures
Quand nous rentrerons j’ouvrirai pour toi cette bouteille que je garde pour la plus exceptionnelle des personnes 45 années de maturation un écrin de porcelaine et de diamants c’est ce qu’il fallait au Royal Salute pour exprimer toute sa puissance et nous offrir la plus douce des voluptés
AVAILABLE AT ARTHUR’S FINE CELLAR WWW.ARTHURSWINES.CH CHF 285’000 est.
E Y ES ON ST Y LE
63
tribute to beauty
Nom de rubrique 64
Ralph l auren
THE CAR Pour cette occasion unique nous roulerons dans cette voiture que tu affectionnes tant L’espace de quelques instants nous profiterons ensemble du prestige intemporel qui fait de la Rolls-Royce Phantom un véritable bijou tout comme toi
AVAILABLE AT ROLLS-ROYCE MOTORCARS GENEVA WWW.ROLLS-ROYCEMOTORCARS.COM PRICE BY REQUEST
65 Nom de rubrique
For this unique occasion we will drive the car you love so much To experience together the timeless prestige that makes the Rolls- Royce Phantom a precious jewel just like you
Nom article
ROLLS-ROYCE PHANTOM II
Ralph l auren Nom de rubrique
66 66
invinci b l e E d oa r d o M o r t a r a fo r E y e s M a g a z i n e
tribute to beauty Experience Exceptional Attire
Maximilian bĂœsser From the Opus Project to MB&F
USE YOUR EYES MAGAZINE APP TO SCAN THE PAGE AND BECOME EYES MAGAZINE VIP MEMBER
Eyes Magazine offers you the possibility to become a VIP member of the No.1 Luxury Community. As an Eyes Magazine VIP Member you will be the first to receive every issue of Eyes Magazine at home (4 issues per year, plus special editions)
Nom article
enhance your luxury lifestyle for only 3 5 chf per year *
Immediately you also profit from the special advantages selected for our members only, including invitations and VIP access to Eyes Magazine events. Be part of the Pure Luxury Experience and don’t miss anything anymore! To request a VIP membership and stay in touch with Eyes Magazine, simply scan the page with your EYES MAGAZINE App, and follow the instructions, or email your details to :
contact@eyesmagazine.ch And don’t forget to like us on Facebook !
* The Eyes Magazine VIP membership is limited to 100 members. Eyes Magazine has the right to refuse membership. The first issue of Eyes Magazine will be sent to the member after Eyes Magazine received the membership fee. The membership is valid for two years, costs are 35 CHF per year excluding handling and postage ( for Swiss residents CHF 1,80 per issue ).
Nom de rubrique
67 67
ESSENTIELS HO M M E E Y ES ON ST Y LE
68
HUGO BOSS THEODORS BAG Gentlemen, behold the ideal companion for all your trips. Although highly practical because of the main compartment closed by a robust zipper, a compartment for your laptop and its organizer, still the « Theodors » travelbag, carrying the Hugo Boss signature, follows you everywhere in ultimate elegance. Messieurs, voici le compagnon idéal pour tous vos déplacements. Très pratique grâce à son compartiment principal zippé, son compartiment pour ordinateur portable ainsi que son organiseur, le sac de voyage « Theodors », signé Hugo Boss, vous suivra partout en toute élégance. AVAILABLE AT HUGO BOSS STORE GENEVA WWW.HUGOBOSS.COM CHF 910
ESSENTIELS HO M M E E Y ES ON ST Y LE
69
FRANC VILA FVa35 SUPER SONICO Staying true to his innovating style that pushes the boundaries of traditional watchmaking, Franc Vila presents his new creation, combining the most advanced technology with the elegant ‘Vila’ style. The to only 88 pieces limited FVa35 SUPER SONICO is now yours to discover. Fidèle à son style innovant qui bouscule les codes de l’horlogerie traditionnelle, Franc Vila présente sa nouvelle création qui allie les meilleures technologies à l’élégance du style ‘Vila’. Découvrez dès à présent la FVa35 SUPER SONICO disponible en 88 exemplaires seulement. AVAILABLE AT FRANC VILA BOUTIQUE GENEVE WWW.FRANCVILA.COM PRICE BY REQUEST
Ralph l auren Nom de rubrique
70
Big Bang Ferrari Ceramic Carbon. UNICO column-wheel chronograph. In-house Hublot movement. 72-hour power reserve. Polished black ceramic case and carbon fiber bezel. Yellow counter and lower bezel. Interchangeable strap with a unique attachment. Limited edition of 1000 pieces.
BOUTIQUES GENEVE • GSTAAD • LUZERN • ZURICH
Rolls-Royce WATERSPEED | McLaren 650S spider ESSENTIELS DRIVE | CLEARING THE PATH
Nom article
TEST DRIVE | Ferrari 458 Speciale
71 Nom de rubrique
DRIVE
DRI V E 72
test drive
test drive L AMBORGHINI AVENTADOR LP 700-4
G
rowing up we all dreamt of driving legendary Lamborghinis like the Countach and Diablo. So when for this issue we were invited by Legend Driver SA and got the rare chance to join Future Photography for a test drive and photo shoot, we of course didn’t hesitate for a minute.
Tempted to try the launch control, we shift to Corsa, turn off the DSC and flip the high-speed (just 50 milliseconds to shift) gearbox into Thrust mode while keeping our foot on the brake. We floor the pedal, letting the V12 scream at the top of its lungs. We are off! After releasing the brake pedal we are launched to 100km/h in 2,9 seconds and the car just keeps going until at a, for us theoretical, top speed of 350km/h the limiter ends the rollercoaster ride. Not wanting to risk our license or a trip to the chiropractor, we decided to take it easy and switch to Strada mode. The change is one of day and night. Sound and suspension soften, changing the hardcore ultra loud track racer into an easy to handle cruiser. The LP 700-4 is suddenly comfortable to drive in the city and even enabling us to enjoy the superb audio system while our hart rate comes back down to a less life-threatening level. Having driven this super sports car for over 200km on the Swiss and French roads, we come to realize this might be the best Lamborghini ever produced. Lamborghini has come a long way in the past 50 years, still creating the monster bulls like the legendary but lethal cars of the past. Still the car to dream about, but more sophisticated, more extreme, more emotional. The Aventador really makes us feel like a kid again.
73 DRI V E
And driving it does, thanks to the epic powertrain. Lamborghini mounted a 700hp strong 6,5 litre V12 in the back, and connected it to their 7 speed ISR gearbox with three settings: Strada, Sport and Corsa.
test drive
Half a century after Ferruccio Lamborghini created Automobili Lamborghini, they launched their ultimate masterpiece to date, the Aventador LP 700-4. A whole mouthful and not something you will repeat easily 5 times in a row, but you probably won’t have to. Simply pulling up in this carbonfibre sculpture is enough for everyone to recognize the Aventador for every bit the Lamborghini it is. We could talk for hours about the dramatic shapes of the Aventador, that take the immediately recognizable Lamborghini design to a breathtaking new level, but we won’t. We are here to drive.
Nom de rubrique 74
Ralph l auren
Nom article 75 Nom de rubrique
“Pulling up in this carbonfibre sculpture is enough for everyone to recognize the Aventador for every bit the Lamborghini it is”
PHOTOGRAPHY FUTURE PHOTOGRAPHY
E
n grandissant, nous avons tous rêvé de conduire une Lamborghini légendaire telle que la Countach ou encore la Diablo. Alors, lorsque – dans le cadre de cette édition – nous avons été invités par Legend Driver SA et que nous avons eu l’occasion unique de rejoindre Future Photography pour un test drive et une séance photo, vous pensez bien que nous n’avons pas hésité une seule seconde.
test drive
Plus d’un demi-siècle après la création d’Automobili Lamborghini par Ferruccio Lamborghini, le constructeur automobile a lancé son ultime chef d’œuvre à ce jour : l’Aventador LP 700-4. Un nom interminable, impossible à répéter cinq fois de suite sans se tromper mais ça, est-ce vraiment si important. Le simple fait de démarrer en trombe dans ce châssis monocoque en fibre de carbone suffit à reconnaître que l’Aventador ne peut être autre chose qu’une Lamborghini. Nous pourrions parler des heures des contours spectaculaires de l’Aventador, qui élève le design – immédiatement reconnaissable – de Lamborghini vers un tout autre niveau, encore plus prodigieux, mais trêve de bavardage. Nous sommes ici pour conduire.
DRI V E
76
Et quelle conduite, grâce à la motorisation féroce de cette supercar que Lamborghini a doté d’une puissance de 700 ch et d’un tout nouveau et puissant 12 cylindres de 6,5 litres en position centrale arrière ! Tout ceci connecté à une boîte séquentielle ISR à 7 vitesses comprenant trois modes distincts de conduites : Strada, Sport et Corsa. Véritablement tentés par l’équipement high-tech du cockpit, nous passons d’abord en mode Corsa, désactivons le témoin DSC puis manipulons la boîte de vitesse aux rapports ultra courts (50 millisecondes à peine pour changer de rapport) pour nous retrouver en Thrust mode, ceci en gardant soigneusement le pied sur la pédale de frein. Nous écrasons ensuite l’accélérateur au plancher, permettant ainsi au V12 de rugir de toutes ses forces : on est parti ! Ayant à peine relâché la pédale de frein, nous sommes propulsés à une vitesse de 100km/h en 2.9 secondes tandis que le bolide continue son accélération fulgurante jusqu’à ce que nous atteignions la vitesse de pointe – très théorique selon nous – de 350km/h, et que le limiteur vienne mettre un terme à ce tour de montagnes russes. Ne tenant pas à risquer notre permis de conduire ou encore une visite chez le chiropraticien, nous décidons de calmer un peu le jeu et passons en mode Strada. Le changement est radical : le jour et la nuit ! Le bruit s’adoucit et les suspensions s’assouplissent, transformant ainsi la voiture de course hardcore et hyper bruyante en une confortable cruiser, facilement maniable. La LP 700-4 est soudainement agréable à conduire dans la ville et nous permet même de profiter du superbe système audio tandis que notre rythme cardiaque redescend gentiment à un niveau moins menaçant pour notre vie. Ayant conduit cette voiture supersportive sur plus de 200 km sur les routes suisses et françaises, nous réalisons qu’il pourrait bien s’agir là de la meilleure création jamais produite par Lamborghini. La marque a parcouru beaucoup de chemin en 50 ans, parvenant encore et toujours à créer de monstrueux taureaux tels que les légendaires et immortelles voitures du passé. Encore et toujours la voiture de vos rêves, mais en plus sophistiquée, en plus extrême, en plus … intense. L’Aventador nous fait vraiment retrouver notre âme de gamin.
WWW.FUTUREPHOTOGRAPHY.CH SPECIAL THANKS TO LEGEND DRIVER SA
WWW.L AMBORGHINI.COM
Nom article Nom de rubrique
77
LAMBORGHINI AVENTADOR LP 700-4 HP 700 Cylinders 12 0 to 100 km/h 2,9 seconds Weight 1575 Kg Price CHF 433’000 (est.)
Ralph l auren Nom de rubrique
78
Ferrari 458 Speciale HP 605 Cylinders 8 0 to 100 km/h 3.0 seconds Top Speed 325 km/h Weight 1290 Kg Price CHF 284’000 (est.) Available at Ferrari Zenith Lausanne/Sion
SPECIAL DELIVERY Ferrari 458 Speciale
W
e’ll take the 458 Speciale please. It sounds a bit like we are out to order a Chinese take-away meal somewhere in Italy, but it is in fact the special edition of the most popular Ferrari of this moment, the 458 Italia.
u
Pour notre plus grand plaisir, notre voiture était équipée du « Système de Télémétrie Avancée » en option, qui nous permet de télécharger tous nos accomplissements sur un iPad ou une clé USB afin de pouvoir visionner à nouveau nos talents de conduite en temps réel. Les données, corroborées par le contenu des séquences vidéo enregistrées grâce aux caméras de bord, nous indiquent clairement à quel point la 458 Speciale est unique. Elles indiquent également que Fernando n’a rien à craindre en ce qui concerne sa place au sein de l’équipe F1 de Ferrari. Du moins, pas à cause de nous.
79 DRI V E
And ready it is. From the moment we touch the pedal, the 605 horses kick the 7-gear dual-clutch gearbox into action and launch the Speciale towards the horizon. The atmospheric V8 is screaming at the top of its lungs, doing an addictive 9000rpm until the bright red led indicators tell us its time to change gears. ne 458 Speciale s’il vous plaît ! On pourrait croire que nous somSwitching up goes 20% and down even mes sur le point de commander un repas chinois à l’emporter, 44% faster than the regular version. In quelque part en Italie, mais nous parlons en réalité de l’édition other words: get ready for some serious spéciale de la Ferrari la plus populaire du moment : la 458 Italia. driving in maybe the best street-legal race car on the market at this moment. Étant donné qu’il s’agit déjà d’une des meilleures voitures dispoHelped by the different invisible elecnibles à l’heure actuelle, nous nous réjouissons d’être au volant de tronic drive assistants, chosen by the « Il Speciale ». Pour améliorer son efficacité aérodynamique, Ferrari a ‘Manettino’ on our steering wheel, we équipé cette voiture d’un tout nouveau système d’échappement ainsi feel like we can compete with Fernando que de clapets ajustables à l’avant du bolide. Dès que la vitesse dépasse Alonso any day. les 170 km/h, les clapets s'ouvrent pour diminuer le volume d'air entrant dans les radiateurs et réduire ainsi la traînée. Dotée de plus Luckily our car was equipped with the de puissance (35 ch en plus comparé à la 458 Italia traditionnelle), optional ‘Advanced Telemetry Sysd’avantage de carbone et de moins de luxe pour gagner en poids (1290 tem’ that allows us to download all our kg, soit 90 kg de moins que la 458 Italia), elle semble prête à donner achievements to an iPad app or USB key, tout son sens à la bande centrale de course bleue et blanche qu’elle and review our driving skills real-time. arbore au milieu de sa carrosserie, inspirée de la livrée historique The data, supported by the footage reNART (North America Racing Team). corded by the on-board cameras, clearly show us how good the 458 Speciale is. Et prête, ça elle l’est assurément ! À peine a-t-on touché la pédale And, that Fernando doesn’t have to fear d’accélérateur que les 605 chevaux enclenchent la boîte de vitesses for his seat at the Ferrari F1 team yet. séquentielle robotisée à 7 rapports et double embrayage, et projettent Well, not because of us at least. la Speciale vers l’horizon. Le moteur V8 atmosphérique rugit alors de toutes ses forces, poussé vers une puissance maximale très vite addictive de 9000 tr/min, jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge à LED nous indique que le moment est venu de changer de vitesse. Les temps de réponse sont raccourcis de 20% à l’accélération et de 44% au rétrogradage par rapport à la version classique. En d’autres termes, préparez-vous à passer aux choses sérieuses au volant de ce qui pourrait bel et bien être la meilleure voiture de course « street-legal » du moment. À l’aide des différentes aides à la conduite électroniques invisibles, que nous choisissons grâce au sélecteur « Manettino » présent sur le volant de notre Ferrari, on a l’impression de pouvoir rivaliser avec Fernando Alonso à n’importe quel moment.
SPECIAL DELI V ER Y
Since the 458 already is one of the best driving cars available, we are looking forward to the ride in ‘Il Speciale’. To improve aerodynamics Ferrari mounted adjustable flaps in the front of the car that come into action at 170km/h, and an entirely redesigned exhaust system. Equipped with more horse power (35hp more compared to the regular Italia) extra carbon and less luxury to save weight (1290 Kg, 90 less than the standard 458) it seems ready to give meaning to the racing stripes covering its paint.
UNPRECEDENTED Rolls -Royce Phantom Drophead Coupé Waterspeed Collection
O
ne thing is certain: by naming their latest Bespoke project, the Goodwood craftsmen created a name that has the same epic proportions as the 5,6 meter long car itself. Enter: the Rolls-Royce Phantom Drophead Coupé Waterspeed Collection.
unprecedented
Let’s take a trip down memory lane. It is September 1st 1937 at the deep blue Lago Maggiore. Sir Malcolm Campbell gets into his Bluebird K3 hydroplane boat and fires up the V12 Rolls-Royce R engine to set the first world water speed record, unaware of the tribute Rolls-Royce would bring to him 77 years later. Setting the record at an unprecedented 202,78 Km/h he writes Rolls-Royce History, and creates unknowingly the perfect palette for this creation in deep blue and brushed steel.
DRI V E
80
Back in the present, here at the 2014 Concorso d’Eleganza at Villa d’Este, on the borders of lake Como, the Waterspeed Collection makes its debut, and shines bright in the Italian sun like Grace Kelly on her red carpet premiere. The bright ‘Maggiore Blue’ nine-layer paintjob is the perfect homage to the nearby lake where it all started. The hand brushed steel deck and matching bonnet (a Rolls-Royce first, and beaten into shape by hand for over 70 hours) as well as several engraved and hand painted details make sure you remember the Bluebird K3’s histone chose est sûre : en baptisant leur dernière réalisation tout rical value. When we open the brushed droit sortie des ateliers de la division Bespoke, les artisans de steel bonnet, the Waterspeed CollecGoodwood ont inventé un nom qui a les mêmes proportions tion reveals the 453 hp strong V12 with épiques que la fameuse voiture de 5.6 mètres elle-même. Voici la the same blue finish as the exterior, anRolls-Royce Phantom Drophead Coupé Waterspeed Collection. other unprecedented detail that makes us wish we could watch it all day. LimiRemontons maintenant un peu dans le passé. Nous sommes le 1er ted to 35 pieces for the Happy Few, this septembre 1937, sur les eaux bleu foncé du Lac Majeur. Sir Malcolm Rolls-Royce is truly the art piece tribute Campbell monte à bord de son bateau de course, le Bluebird K3, et Sir Campbell would have been proud of. démarre le moteur V12 de 37 litres de cylindrée signé Rolls-Royce R, en route vers le premier record du monde de vitesse sur l’eau. Evidemment, il ne pouvait alors s’imaginer que la célèbre marque britannique lui rendrait un si bel hommage 77 ans plus tard. Etablissant un record sans précédant de 202.78 km/h, Campbell a écrit l’Histoire de Rolls-Royce en offrant – sans le savoir – la palette parfaite pour cette création bleu foncé en acier brossé.
u
De retour dans le présent, ici au Concours d’Élégance 2014 à Villa d’Este, sur les bords du lac de Côme, la Waterspeed Collection fait ses débuts et rayonne de tout son éclat sous le soleil italien, telle Grace Kelly sur le tapis rouge lors d’une de ses premières mondiales. La teinte « Bleu Magyare » inédite composée de neuf couches de laque représente le parfait hommage au lac voisin, là où tout a commencé. Le capot en acier brossé à la main et le couvercle de capote assorti (une première chez Rolls-Royce, et ayant requis plus de 70 heures de polissage), ainsi que plusieurs détails de finition gravés et peints à la main veillent à ce que vous vous rappeliez de la valeur historique de la Bluebird K3. Lorsque nous ouvrons enfin le capot en acier brossé, la Waterspeed Collection révèle son puissant moteur V12 développant 453 chevaux et arborant la même teinte bleue que l’extérieur de la voiture : un autre détail jamais vu auparavant qui nous donne l’envie de contempler le bolide toute la journée. Série spéciale pour de rares chanceux, car limitée à 35 exemplaires, cette Rolls-Royce est véritablement une œuvre d’art en guise d’hommage dont Sir Campbell aurait été particulièrement fier.
Nom article Nom de rubrique
81
Rolls-Royce Phantom Drophead Coupé Waterspeed Collection HP 453 Cylinders 12 0 to 100 km/h 5,6 seconds Top Speed 241 km/h Price By Request Available at Rolls-Royce Motorcars Genève
Ralph l auren Nom de rubrique
82
McLaren 650S Spider Special Operations HP 650 Cylinders 8 0 to 100 km/h 3.0 seconds Top Speed 329 km/h Dry Weight 1370 Kg Price CHF 309’900 (est.) Available at McLaren Geneva Autobritt
SPECIAL OPS McLaren 650S Spider Special Operations
L
ast August we got a chance to stroll down the Pebble Beach fairway admiring the most exclusive cars in the world. During this Concours d’Elegance, McLaren launched their latest ‘Special Operations’ creations.
Arriving at the 18th hole, we approach the McLaren from the back and almost mistake it for the MP12C. But when arriving at the P1-like front, it becomes clear we are looking at the new 650S Spider. However, not just any 650S, it is the McLaren 650s Spider ‘Special Operations’, a limited series of 50 pieces that will be built to show off McLaren’s ‘bespoke’ qualities.
Can’t wait to test it yourself? The 650S coupé and spider are now available at the McLaren dealership, for you to experience the speed and control of a car that exceeds every expectation.
E
n août dernier, nous avons eu l’opportunité de nous promener au fairway du célèbre week-end automobile de Pebble Beach, où sont exposées les voitures les plus huppées du monde. Durant ce Concours d’Elégance, la division McLaren « Special Operations » a présenté ses dernières créations exclusives Débarquant sur le fairway du 18ème trou du parcours de golf du même nom (« Pebble Beach »), nous approchons la McLaren depuis l’arrière et la confondons presque avec la MP12C. Cependant, lorsque nous arrivons vers l’avant du véhicule – qui ressemble à la McLaren P1 – il devient évident que nous sommes en face de la nouvelle 650S Spider. Pourtant, il ne s’agit pas de n’importe quelle 650S, mais bien de la McLaren 650S Spider « Special Operations », qui fait partie d’une série limitée de seulement 50 exemplaires qui sera construite pour mettre en valeur les qualités « Bespoke » de McLaren. Le thème principal portant sur la légèreté, la « Special Ops » a donc été équipée d’un tout nouveau pare-chocs avant et de diffuseurs arrière en fibre de carbone satinée, de jantes à 10 rayons en alliage ultraléger ainsi que de la même finition intérieure en carbones satinée. Evidemment, le logo « McLaren Special Operations » figure un peu partout dans la voiture, juste au cas où vous auriez oublié quelle voiture vous conduisez. Bien que cette McLaren soit l’une des meilleures voitures de course au monde à l’heure actuelle, la Spider dévoile toute sa splendeur de manière encore plus particulière lorsqu’elle brille sur les routes ensoleillées de la Californie ou de la Côte d’Azur. En présentant la voiture à Pebble Beach, sous un soleil californien se reflétant à merveille dans la carosserie faite-main, McLaren a sciemment choisi la scène idéale pour dévoiler la dernière-née de leur gamme 650S. Impatient de la tester vous-même ? Les versions 650S coupé et Spider vous attendent désormais chez le concessionnaire McLaren, afin que vous puissiez ressentir la vitesse et le contrôle d’une voiture qui va au-delà de toutes les attentes.
83 DRI V E
Although the McLaren is one of the best driving sports cars out there, the Spider of course will be mostly enjoyed cruising in the California or Côte d’Azur sun. By introducing the car at Pebble Beach, with the California sun reflecting off the hand built body, McLaren chose the stage precisely right to present their latest addition to the 650S line-up.
special ops
Lightweight being the theme, the ‘Special Ops’ is equipped with new satin finished carbon front and rear diffusers, new lightweight 10-spoke alloys, and the same satin carbon finishing inside, of course decorated with the ‘McLaren Special Operations’ logos, just in case you forgot what you were driving.
Ralph l auren Nom de rubrique
84
BREITLING BENTLEY GMT LIGHT BODY B04 We have always loved the sporting elegance and style of Bentley, making it the luxury limousine to drive yourself. In the featherweight titanium ‘Light Body’ case Breitling integrated a COSC certified chronograph engine and all the unique Bentley style features like the radiator inspired outside bezel with knurled motif. Equipped with a rotating inner bezel bearing the names of 24 cities, this GMT is ready to go on a road trip with your Continental. Nous avons toujours aimé l’élégance et le style sportifs de Bentley, faisant d’elle la limousine de luxe que l’on peut conduire soi-même. A l’intérieur du boîtier ultraléger en titane Light Body, Breitling a intégré un mouvement calibre manufacture Breitling B04, officiellement certifié chronomètre par le COSC, ainsi que les éléments de style uniques et propres à Bentley comme la lunette extérieure au motif moleté, inspirée directement de son célèbre radiateur. Equipée d’une lunette intérieure à crémaillère portant le nom des 24 fuseaux horaires, cette GMT est fin prête pour ce road trip avec votre Continental. www.breitling.com CHF 12’670
essentiels drive DRI V E
85
ROLAND ITEN CALIBRE R8 MKII ‘THE DRIVER’ Being a main sponsor this year, Roland Iten, famous for his mechanically sophisticated belt buckles crafted in gold titanium and steel, created the R8 MKII ‘The Driver’, commemorating the legendary Mille Miglia race. Limited to four pieces only and each piece engraved with the name of one of the main cities on the route (Brescia, Padova, Roma or Bologna) every buckle becomes a unique piece of exceptional craftsmanship. En tant que sponsor principal cette année, Roland Iten, célèbre pour ses boucles de ceintures mécaniquement sophistiquées, manufacturées en or blanc, titane et acier inoxydable, a créé la R8 MKII « The Driver », en hommage à la légendaire course automobile Mille Miglia. Limitées à seulement quatre exemplaires, tous étant gravés du nom de l’une des villes principales du circuit (Brescia, Padova, Roma ou Bologna), chaque boucle en devient une pièce unique d’artisanat exceptionnel. www.rolanditen.com price by request
Ralph l auren Nom de rubrique
86
VERTU SIGNATURE TOUCH Of course we are already happy when we can call, check our mail and upload the occasional holiday picture from our mobile phone. However, we love luxury and Vertu understands that very well. To get the best out of their latest high-performance smartphone, they went all out with the specs. Next to the usual sapphire crystal full HD screen, palette of luxury leathers, grade 5 titanium casing and personal concierge they decided to add a Bang & Olufsen sound system and Hasselblad certified 13mp camera, just to make sure they remain the Rolls-Royce of the mobile phone industry. Evidemment, nous sommes déjà très heureux de pouvoir faire des appels, checker nos emails et même de pouvoir télécharger notre dernière photo de vacances sur notre ordi, tout cela depuis notre téléphone portable. En dépit de cela, nous adorons le luxe et… Vertu semble l’avoir particulièrement bien compris. Pour obtenir un rendement optimal de leur dernier smartphone de pointe, ils n’ont pas hésité à tout miser sur le nec plus ultra en matière de caractéristiques techniques ainsi que sur la qualité et le raffinement des matériaux employés. En plus de l’habituel écran full HD en cristal de saphir, de la palette de cuirs de luxe, du boîtier en titane grade 5 et des prestations de conciergerie offertes par la marque, cette dernière a tout bonnement décidé d’ajouter un système audio Bang & Olufsen ainsi qu’un capteur photo de 13 mégapixels signé Hasselblad, simplement pour s’assurer du fait qu’elle restait bel et bien la Rolls-Royce de l’industrie de la téléphonie mobile. www.vertu.com CHF 10’500 (est.)
EUROCOPTER EC 145 MERCEDES-BENZ STYLE Are you going on a holiday and are you looking for a nice accessory for your Mercedes-Benz? Look no further: we present you the private helicopter that matches the car. Airbus created this non-plus-ultra helicopter, integrating all the luxury that Mercedes-Benz has to offer. We admit it costs a bit more than a matching travel bag, but we’re pretty sure this impresses more people when you arrive at the hotel. Seriez-vous à la recherche d’un accessoire sympathique pour votre Mercedes-Benz, juste avant votre départ en vacances ? Ne cherchez plus : nous vous présentons l’hélicoptère privé qui apporte le parfait complément à la voiture. Le constructeur aéronautique Airbus a créé cette perle parmi les hélicoptères, lui intégrant tout le luxe que Mercedes-Benz a à offrir. Nous l’admettons volontiers, cela coûte un peu plus cher que la valise de voyage assortie, mais nous sommes quasiment certains que l’Eurocopter EC 145 impressionnera bien plus de monde lorsque vous arriverez à l’hôtel.
Nom article
www.airbushelicopters.com CHF 7’000’000 (est.)
Nom de rubrique
87
Beauty and the Best. La nouvelle Classe S Coupé. Gran Performer.
Ralph l auren
Une beauté esthétique à l’allure athlétique. Ses lignes d’une simplicité sensuelle, ses formes dynamiques et ses proportions harmonieuses font de la nouvelle Classe S Coupé* le jalon moderne de l’architecture automobile. Une silhouette futuriste qui ne promet rien d’autre que la performance. www.mercedes-benz.ch/classe-s-coupe
Une marque Daimler
Nom de rubrique
88
* S 500 4MATIC Coupé, 4663 cm3, 455 ch (335 kW), consommation: 9,4 l/100 km, émissions de CO2: 219 g/km (moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 148 g/km), catégorie de rendement énergétique: G.
Nom de rubrique
89
Nom article
CLEARING THE PATH MERCEDES G63 AMG 6x6
I
magine this. It’s finally Friday. You close your computer, say goodbye to your colleagues at the office and are heading home, exhausted, slightly dehydrated and dreaming of a whole weekend of nothing.
c l e a r i n g t h e pat h
Then you realise; traffic. A lot of traffic. Heading to Mont-Blanc bridge, cold sweat creeps up on you and a light panic of missing that first cold beer at home before dinner makes you even more uneasy.
DRI V E
90
That is the moment. Exactly that moment, that you realise you should have bought the Mercedes G63 AMG 6x6. The car that everybody said you shouldn’t buy because it is too loud, too big, too…. unnecessary. Unnecessary. That is maybe the word most people use to describe this enormous monster built by the engineers in Stuttgart and Affalterbach. With its traction on all six 37(!) inch wheels, 5,9 Metres length and a towering 2,2 metres hight, it doesn’t back down from any opposition.
I
maginez ceci : c’est enfin vendredi, vous éteignez votre ordinateur, vous dites au revoir à vos collègues de bureau puis vous rentrez chez vous, épuisé, légèrement déshydraté et ne rêvant que d’une chose : un long week-end à ne rien faire. Soudain, vous songez au trafic, aux bouchons de circulation, aux gros embouteillages. Alors que vous vous dirigez vers le Pont du Mont-Blanc, des sueurs froides couvrent votre corps et une légère panique vous gagne à l’idée de rater cette première bière bien fraîche, à la maison, juste avant le souper. C’est à ce moment, et à ce moment précis, que vous réalisez que vous auriez dû acheter la Mercedes-Benz G63 AMG 6x6. La voiture que tout le monde vous déconseillait d’acheter car trop bruyante, trop grande, trop… inadaptée. « Inadapté ». C’est peut-être le mot que la plupart des gens emploient pour décrire cet énorme monstre, conçu par des ingénieurs à Stuttgart et Affalterbach. En effet, avec ses six roues motrices, ses pneus de 37 (!) pouces ainsi que ses dimensions titanesques (5,9 mètres de longueur et 2,2 mètres de hauteur), il tient la dragée haute à tous ses concurrents.
So yeah. Thanks for the advice. Here you are. Still stuck on the Pont du Mont-Blanc in your fully equipped S-Class. Fully equipped, yet it didn’t come with the ‘shock and awe’ option. It was the sensible thing to do according to your wife, co-workers and all other politically correct entourage surrounding you. And now you are wishing that for once you hadn’t given in to the peer pressure. Hadn’t listened and taken the safe path. You start realising you should have just CLEARED the path. If the sound of the 544Hp 5,5 litre twin-turbo V8 roar doesn’t scare them, there’s always the option to just obliterate all other cars by driving over them. Or you know what? Who needs the bridge? Let’s just go through the lake. It can take it right? Well… You’ll never know now will you? Because this beast is still at the dealership. Waiting for you. Just as that cold beer at home, which is turning into lukewarm bathwater now.
Alors ok, merci du conseil ! Mais en attendant vous n’avez pas encore avancé d’un pas, toujours coincé sur le Pont du Mont-Blanc dans votre S-Class suréquipée. Suréquipée, certes, mais l’option « shock and awe » fait cruellement défaut. « C’était plus raisonnable comme ça… », selon votre femme, vos collègues et tout le petit entourage politiquement correct autour de vous. Désormais, vous regrettez d’avoir cédé une fois de plus à la pression exercée par vos pairs en les écoutant vous inciter à emprunter le chemin de la raison. Au lieu de cela, vous réalisez qu’il aurait plutôt fallu faire DÉGAGER la voie ! Car si le son de ce V8 5,5 litres bi-turbo de 544 ch (associé à une boîte automatique 7G-Tronic) ne suffit pas à effrayer les autres voitures, il reste toujours la manière forte : leur rouler dessus. Ou alors, vous savez quoi ! Pourquoi s’embêter avec le Pont ! Il n’y a qu’à aller sur l’eau ! Ce véhicule en est capable, non ! Eh bien… vous ne le saurez jamais, n’est-ce pas ! Parce qu’il se trouve que ce monstre est toujours chez le concessionnaire, à vous attendre. Tout comme cette bière bien fraîche à la maison, qui ne ressemble désormais plus qu’à une eau de bain toute tiède.
mercedes G63 amg 6x6
HP 540 Cylinders 8 0 TO 100 km/h 6,0 Seconds Top Speed 160 km/h (limited) Weight 3850 Kg Price CHF 500'000 (Est.) Available at Mercedes AndrĂŠ Chevalley
Ralph l auren
L’ADAPTATION À LA LOI DU PLUS FORT.
Nom de rubrique
92
Aquatimer Chronographe Edition «Galapagos Islands». Réf. 3795: s’adapter aux conditions difficiles régnant sur les îles Galápagos est une preuve de supériorité naturelle – à l’exemple de cette montre particulière. Le revêtement en caoutchouc noir mat fait écho aux origines volcaniques de cet archipel, qui continue d’exister en partie grâce aux revenus de cette édition spéciale. L’iguane gravé sur le fond du boîtier est un autre rappel. Après tout, l’iguane et ce garde-temps ont
un point commun: la supériorité sur le terrain qu’ils ont fait leur. I WC . CO N Ç U E P O U R L E S H O M M E S .
Mouvement de chronographe mécanique, Remontage automatique, Calibre de manufacture 89365, 68 heures de réserve de marche après remontage complet, Lunettes tournantes mécaniques externe et interne avec système IWC SafeDive, Éléments luminescents sur les aiguilles, le cadran et la lunette tournante interne, Couronne vissée, Verre saphir, Étanche 30 bar, Système breveté IWC de bracelet interchangeable, Hauteur du boîtier 17 mm, Diamètre 44 mm
ESSENTIELS DESIGN
Nom article
hidden gem | SHOWCASE | INSIDE LOOK
93 Nom de rubrique
DESIGN
HIDDEN GEM ARTVERA’S GALLERY
L HIDDEN GE M
ocated in Geneva’s old town, Artvera’s gallery is the true hidden gem you rarely find. It has succeeded in creating a whole new standard for today’s art galleries. Mixing 19th and 20th century Masters of modern art, and up and coming international contemporary artists, it has pushed the limits of the conventional definition of an art gallery, and in doing so, challenged and modernized an establishment that few dare to confront.
design
94
Artvera’s gallery exhibits a researched and selected proposition of established artists and themes that mix museum quality and innovative discoveries. It brings together periods that span the Impressionist era to today’s contemporary artists, with a focal point on the Modernist Movement. The gallery shows us the unseen, calmly succeeding to present the unexpected and the new in the world of art. To complement this “demarche”, Artvera’s has also revolutionized the concept of a gallery space. Choosing a location in one of the city centre’s oldest buildings, it demonstrates how such a site can be used in a modern and classical way. The gallery exposes the original stone structure to light oak flooring and grey painted walls. This unique combination underlines the modern classicism that characterizes the gallery, and creates a welcoming, calming and neutral space, developing a harmonious and balanced environment that complements each work of art while also tying them together. This point alone helps prelude to the Gallery’s reserved desire to be unique and elegant with both its gallery space and its artistic choice. It is also Artvera’s gallery who found the world’s biggest art fraud in the 21st century. The Artvera’s gallery experts first discovered the famous case of Wolfgang Beltracchi. They insisted that their client, who had purchased the “Rotes Bild mit Pferden” (by the German 20th century Expressionist Heinrich Campendonk) from Lempertz auction house, to do further tests on the piece. After submitting the painting for chemical analysis to top art expert Dr. Nicholas Eastaugh’s London laboratory, he determined that the work contained a pigment called titanium white. It did not exist in 1914, making the painting impossible to be authentic. Immediately after that a civil suit against Lempertz was filed. The role of Artvera’s team was crucial in this case as it unravelled, and became the biggest discovery of the world’s greatest art forger. The client, supported by Artvera’s gallery, went to court in Cologne, Germany against Lempertz auction house, demanding the 2.8 million Euros back.
Nom de rubrique
95
Nom article
Nom de rubrique 96
Ralph l auren
For over 3 years the battle was hard, since Lempertz refused to surrender to the truth. Finally however, in 2011, the case was settled and the client and the gallery came out as winners. Sofia Komarova, director of Artvera’s Gallery: “After the Beltracchi case we can proudly say that Artvera’s gallery holds the highest professional standards, and has proved to have a strong reputation for its commitment to ensure the authenticity of the art works through meticulous research and documentation.” Today, Artvera’s gallery continues to present exhibitions and offer artwork that educates. It builds collections and promotes the discovery and rediscovery of prominent artists, sometimes overlooked by art historians and scholars.
TEXT FIDAN BAGIROVA WWW.ARTVERAS.COM
97 design
Due to the gallery’s access to significant art collections, the gallery exhibits exceptional works by celebrated modern artists, including Monet, Picasso, Degas, Bonnard, Derain, Dufy, Gontcharova, Jawlensky, Pechstein, Schmidt-Rottluff, Signac, Sisley, and Vlaminck. Nevertheless, today the gallery is also exhibiting internationally booming and renowned contemporary artists. “We like to mix, to show art from all angles, from French Impressionist masters to LA street artists” she explains. Just the way we like it. Experiencing art in all its forms, between experts and prestige, yet without the all-toocommon distant treatment of the connoisseur-elite.
HIDDEN GE M
“The gallery’s principle of discretion is and will always be its main focus. As a gallery, working with very important and prestigious collections, it is our duty to keep fakes out of the collections and to remain discreet. Artvera’s gallery is very pleased to have prevented a fake t o enter in its clients’ collections. This is actually how any professional gallery should act,” Sofia Komarova states.
design 98
showcase
SHOWCASE GRAFF DIAMONDS
T
his year, for the first time in history, Graff Diamonds showcased it’s luxury watch and jewellery collections at Baselworld. Within an impressive 503sq metre space, Graff’s stand incorporated a stunning selection of luxurious and unique design features that can be seen throughout its network of over 45 stores globally.
Commenting, Francois Graff, CEO at Graff Diamonds said: “Our luxury watch division has achieved an extraordinary amount since its launch just six years ago. We continue to focus on expanding the Graff Diamonds brand and our luxury watch division globally. Our presence at Baselworld this year provided the perfect environment enabling us to do this.”
C
ette année, pour sa première participation au salon Baselworld, Graff Diamonds est entré par la grande porte en exposant le nec plus ultra de sa collection de montres et bijoux de luxe. Dans l’enceinte d’un espace impressionnant de 503 mètres carrés, le stand Graff a intégré une magnifique sélection d’articles de design aussi luxueux qu’uniques, qui peuvent tous être contemplés au sein de son réseau de 45 boutiques à travers le monde.
Chaque élément avait été soigneusement réalisé par l’équipe de design d'intérieur de chez Graff, basée à Monaco : de la façade illuminée « Icon », qui figure sur l’extérieur des boutiques Graff à travers l’Asie ; aux boiseries murales en noyer incorporées au magasin phare de la Bond Street à Londres ; aux vitrines avec finitions en bronze, qui puisent leur inspiration du magasin Graff installé sur Madison Avenue, à New-York. À peine arrivés au stand, un élément décoratif en particulier nous a immédiatement bluffés : un lustre « cascade » en cristal de Bohême. Une sculpture en verre soufflé à la main, suspendue à un plafond haut de sept mètres, et composée de centaines de sphères en verre richement coloré, avec une prédominance de tons en bronze, cuivre et or. Au sein de l’Espace Galerie du stand, nous retrouvons un autre lustre tout à fait impressionnant, complété cette fois-ci par un magnifique effet d’éclairage au sol. En guise de commentaire, François Graff – PDG de Graff Diamonds – dira : « Notre division Horlogerie de Luxe est parvenue à des résultats incroyables depuis son lancement il y a six ans à peine. Nous continuons à mettre l’accent sur l’expansion de la marque Graff Diamonds et de notre division d’Horlogerie de Luxe de manière globale. Notre présence ici à Baselworld cette année nous a offert l’environnement parfait pour nous permettre un tel développement. » www.graffdiamonds.com www.baselworld.com
99 DESIGN
One such feature impressing us immediately upon arrival is a cascading Bohemia crystal chandelier; a hand-blown glass sculpture composed of hundreds of spheres of richly colored glass in bronze, copper and gold tones suspended from the 7-metre high ceiling. A further impressive chandelier features in the gallery area of the space, complemented by a beautifully lit glass floor.
showcase
Each element had been carefully curated by Graff’s Monaco-based interior design team; from the illuminated ‘Icon’ façade which features on the exterior of Graff’s stores across Asia, walnut wall paneling incorporated into its flagship store on London’s Bond Street and bronze feature showcases which draw inspiration from Graff’s store on Madison Avenue in New York.
INSIDE LOOK MOOOI DESIGN
D
iscovering interior design during the Salone del Mobile in Milan is every year a feast for the eyes. This 53rd edition, we were hugely impressed by the originality of the Moooi design, combining richness suitable for the most exclusive hotels with elements of mystery and surprise. The Moooi team traveled to Milan with a treasure chest full of surprises gathered from all around the five continents and beyond.
inside look
Moooi’s collection was surrounded by an exhibition of Massimo Listri’s photography that blended seamlessly into the living quarters with endless perspective and historical content, conveying at the same time a deeper sense of meaning to the public.
DESIGN
100
‘We try to reach out to people and give them an experience that touches them in their heart and inspires them’, explains Moooi’s CEO and co-Founder Casper Vissers, and, having seen the details and magnificence of the interiors highlighted by Listri’s photography, it comes as no surprise that Moooi has invited him to showcase a selection of his amazing works of art during this year’s collection presentation. Moooi’s Art Director and co-Founder Marcel Wanders explains: ‘in a world that is dominated by the new, we like to see our works in the context of eternity. Massimo Listri is the closest ambassador of this eternal heritage'.
C
ontempler le design d’intérieur au « Salone del Mobile » à Milan est un vrai régal pour les yeux chaque année. Nous avons été impressionnés par l'originalité de la conception Moooi lors de cette 53 ème édition. Agrémenté par des éléments de mystère et de surprise, le mobilier Moooi est d’une telle splendeur qu’il pourrait être approprié aux hôtels les plus exclusifs. L’équipe de Moooi s’est rendue à Milan avec un coffre-fort rempli de surprises recueillies à travers les 5 continents. La collection Moooi était agréablement entourée de photographies de Massimo Listri qui se mariaient harmonieusement avec le mobilier de la marque en créant une perspective et une profondeur illimitées et donnant un sens profond au public. « Nous tentons d’atteindre les gens en leur offrant une expérience qui les touche dans leur cœur et qui les inspire », explique Casper Visser, co-fondateur et PDG de Moooi. En observant les détails et la magnificence des intérieurs mis en relief par les photographies de Massimo Listri, nous comprenons mieux pourquoi Moooi l’a invité à présenter une sélection de ses œuvres d’art lors de la présentation de la collection de cette année. Marcel Wanders, co-fondateur et directeur artistique de Moooi, explique : « Dans un monde dominé par le nouveau, nous aimons voir notre travail dans un contexte d’éternité. Massimo Listri est le meilleur ambassadeur de cet héritage éternel. » www.moooi.com | www.cosmit.it
Nom de rubrique
101
Nom article
essentiels design DESIGN
102
MOOOI THE KILLING OF THE PIGGY BANK In an era of digital and dematerialised money, the piggybank that used to hold our saved coins is not doing anything for us anymore. Thus, with a touch of humour and irony, Marcel Wanders, the designer of MOOOI, has represented the death of the precious out-dated piggy bank with this porcelain vase. With its elegant floral patterns and little eyes of gold this piggybank is too cute to destroy. A l’ère de l’argent numérique et dématérialisé, le petit cochon qui détenait nos pièces de monnaie durement collectionnées ne nous sert plus. C’est ainsi que Marcel Wanders, designer pour MOOOI, a représenté, non sans une pointe d’humour et d’ironie, la mort de la précieuse tirelire obsolète grâce à ce vase de porcelaine. Avec ses élégants motifs fleuris et ses petits yeux d’or, celui-ci est trop mignon pour qu’on veuille le casser. AVAILABLE AT THEO JAKOB | PRICE BY REQUEST WWW.MOOOI.COM
essentiels design DESIGN
103
MARTONE CYCLING CO. WOMEN’S REAL To be a real design object: such is the destiny of this Martone Cycling Co. bicycle. But although undeniably aesthetically pleasing, the brand does not disregard technical qualities either. A steel frame and stainless steel spokes, double-walled alloy rims, and above all, a unique gear-changing system that automatically adjusts itself to your speed. The ultimate MCC; a so chic red chain, as well as a little basket on the handlebar, quite practical in all circumstances. Être un véritable objet design, tel est le destin de ce vélo Martone Cycling Co. Mais si l’esthétique est indéniable, la marque n’a pas fait abstraction des qualités techniques pour autant. Cadre en acier et rayons en acier inoxydable, jantes alu double paroi, et surtout, système de changement de vitesse unique qui s’ajuste à votre vitesse automatiquement. Le plus MCC ; une chaîne rouge so chic, ainsi qu’un petit panier sur le guidon, bien pratique en toutes circonstances. AVAILABLE AT COLETTE PARIS | CHF 1’350 WWW.MARTONECYCLING.COM
essentiels design DESIGN
104
MB&F STARFLEET MACHINE Straight from space you say? Well, that’s exactly what we think when we see the Starfleet machine, made by the legendary brand Epée 1839. This starship resembling table clock descended directly from the imagination of the MB&F designers. Cutting-edge technology and an inspired design make the Starfleet the only one of its kind. Science fiction lovers will be delighted to welcome this into their lounge. Tout droit venue de l’espace, vous dîtes ? Eh bien c’est exactement ce à quoi nous pensons en voyant la StarFleet Machine réalisée par la mythique manufacture de l’Epée 1839. Cette horloge de table aux allures de vaisseau intergalactique est sortie tout droit de l’imagination des designers de MB&F. Une technologie de pointe et un design inspiré rendent la StarFleet unique en son genre. Les amateurs de science fiction seront ravis de l’accueillir dans leur salon. AVAILABLE AT M.A.D. GALLERY GENEVA WWW.MBANDF.COM PRICE BY REQUEST
essentiels design DESIGN
105
H. MOSER & CIE VENTURER TOURBILLON DUAL TIME Being at the cutting-edge of technology, we are full of praises when talking about the newest H. Moser & Cie Venturer Tourbillon Dual Time Watch. Ingenious and rare, this new model is of course powered by the brand’s own magnificent movements. Elegant and chic; its alligator leather strap and perfect craftsmanship will create a grand effect on your wrist. A la pointe de la technologie, on ne tarit pas d’éloges en parlant de la toute nouvelle montre de H. Moser & Cie, le Venturer Tourbillon Dual Time. Ingénieux et rare ; ce nouveau modèle est assemblé à partir de mouvements originaux de la marque. Élégant et chic ; son bracelet en alligator et ses finitions parfaites feront le plus bel effet à votre poignet. AVAILABLE AT BUCHERER | price by request WWW.H-MOSER.COM
Ralph l auren Nom de rubrique
106
Get your Body ready for the Summer with L.RAPHAEL All L.RAPHAEL face and body treatments were scientifically developed to regenerate your senses, restore your mind and body, while bringing visible and long-lasting aesthetic results.
G E N E VA • V E R B I E R • C A N N E S • N E W Y O R K • M O S C O W GENEVE • VERBIER • CANNES • NEW YORK • MOSCOU
T E M PLE O F B E A U T Y L.R A PH A E L G E N E VA • 15, R U E D U R HÔN E T E M PLE O F B E A U T Y L.R A PH A E L G E N È V E • 15, R U E D U R HÔN E TEL : 022 319 28 28 • INFO @ L-RAPHAEL .COM TÉL : 022 319 28 28 • INFO @ L-RAPHAEL .COM SHOP ONLINE : WWW. L- RAPHAEL .COM SHOP ONLINE : WWW. L- RAPHAEL .COM
Nom article
CITY ESCAPE | WALK THE LINE | SPA RETREAT
107 Nom de rubrique
EXPLORE
city escape explore
108
MUST TRY AN ITALIAN ESPRESSO AT THE GARDEN TERRACE WWW.10CORSOCOMO.COM
CITY ESCAPE 10 CORSO COMO MILANO
E
Although the 10 Corso Como empire now extends as far as Asia, with boutiques in Seoul, Shanghai and Beijing, the in 1991 opened Milano boutique is still the cultural heart of the brand. It all started in 1990 with the Galleria Carla Sozzani, for photography, art and design, but now also hosts a garden café, bookshop, rooftop terrace, boutique and even hotel accommodation. When you are walking through the Brera district and the trendy Corso Como, and lets face it: you will, do not miss out on the opportunity to enjoy the splendour of number 10. Take your time; enjoy the fashion, art and an espresso on the terrace to submerge in Carla Sozzani’s ‘slow shopping’ philosophy as we did. It’s an unforgettable experience.
109 explore
Right in the centre of the überhip Brera district, on number 10, Corso Como (why think of a difficult name if your address is legendary?) we walk into a lagoon of fashion, art and Italian gastronomy. Is it a restaurant, a fashion boutique or a leading art gallery? The answer is simple: all of the above. Not only is 10 Corso Como THE place to enjoy a magnificent Italian meal, but also the perfect spot to enrich your life with the latest fashion and art pieces.
city escape
very city has that one spot where the best trend watchers of the world flock. That place that shows you what fashion and trends for the near future will look like. Where else than in Milan, the fashion capital of the world, would you expect the most epic concept store of theatrical proportions?
explore 110
city escape
Nom de rubrique
111
Nom article
Nom de rubrique 112
Ralph l auren
d
ans chaque ville, il existe ce spot où les meilleurs tendanceurs du monde affluent. Un endroit qui vous révèle à quoi vont ressembler les modes et tendances dans un avenir proche. Où d’autre qu’à Milan – la capitale mondiale de la mode – vous attendriez-vous à trouver le concept store le plus épique qui soit, aux proportions quasi-théâtrales ?
Lorsque vous vous promènerez dans le quartier de la Brera et plus particulièrement sur la très branchée Corso Como (croyez-en notre expérience, vous finirez par y aller), ne manquez surtout pas l’opportunité d’apprécier la splendeur du numéro 10. Surtout, prenez votre temps et du plaisir à découvrir la mode, l’art ainsi qu’un fameux espresso sur une terrasse, dans le but de vous immerger dans la philosophie « slow shopping » de Carla Sozzani. Nous l’avons testé pour vous, et cela restera une expérience inoubliable.
WWW.10CORSOCOMO.COM
113 explore
Bien que l’emblématique empire de la 10 Corso Como s’étend aujourd’hui jusqu’en Asie, avec des boutiques à Séoul, Shanghai et Pékin, la boutique ouverte en 1991 à Milan demeure le poumon culturel de la marque. Tout commença cependant en 1990 avec la Galleria Carla Sozzani, alors dédiée à la photographie, l’art et le design. Aujourd’hui, cette même Galleria propose un café-restaurant avec des jardins, une libraire, un toit-terrasse, une boutique de mode et de design et même un hôtel « Bed and Breakfast ».
city escape
En plein milieu du quartier historique et ultra-branché de la Brera, au numéro 10, Corso Como (pourquoi songer à un nom difficile quand votre simple adresse est légendaire ?), nous pénétrons dans un univers de la mode, de l’art et de la gastronomie italienne. Est-ce un restaurant, une boutique de mode ou bien une galerie d’art de premier plan ? La réponse est simple : une combinaison de tout cela. 10 Corso Como n’est pas seulement l’endroit par excellence où l’on peut déguster un magnifique repas italien, mais également le lieu idéal pour enrichir votre vie au travers des toutes récentes pièces de mode et autres œuvres d’art.
SPA RETREAT TAOBAN GENÈVE
N
ever upset that the workday ends, our impatience is even greater as tonight we have an appointment with Taoban, a wellness retreat in the heart of the Old Town of Geneva, to provide us a relaxing intermezzo.
And the calories then? The heat due to infrared rays causes a significant loss of perspirationand calories, or can even be effective against arthrosis and insomnia. Furthermore, if the treatment is extended with several sessions, you can even see a weight loss. Small bonus: after 30 minutes, our skin feels softer and visibly embellished. We leave the spa relaxed and satisfied with one thing in mind: to return. Promised!
N
on mécontents que la journée se termine, notre impatience est d’autant plus grande que ce soir nous avons rendez-vous chez Taoban, un espace bien-être au cœur de la Vieille-Ville de Genève, pour nous accorder une parenthèse détente. Après avoir essayé le massage apaisant réalisé par Astrid Cheminat, la fondatrice elle-même, pour ce deuxième rendezvous, nous nous laissons tenter par le Iyashi Dôme, intrigués par ce nom exotique et la promesse du soin. Et la promesse est claire ; 30 minutes de détente et de relaxation tout en perdant jusqu’à 600 calories. Tentant non ? Nous nous installons donc confortablement dans le « dôme », la séance peut commencer. Très vite, nous nous détendons et profitons pleinement de ce moment agréable jusqu’à nous assoupir grâce à l’atmosphère apaisante du lieu. Nous qui avions besoin de repos, mission accomplie. A la fin de la séance, nous reprenons nos esprits avec une tasse de thé au jasmin qui nous est offerte. Doux retour à la réalité. Et les calories alors ? La chaleur due aux rayons infrarouges longs entraîne une importante perte de transpiration et ainsi une perte de calories. . De plus, il s'agit d'un remède efficace contre l'arthrose, l'insomnie et le stress. Et, si on prolonge la cure avec plusieurs séances, on peut même constater une perte de poids. Petit bonus, après 30 minutes seulement, notre peau est plus douce et visiblement embellie. Nous repartons du spa détendus et satisfaits avec une seule idée en tête, revenir. Promesse tenue !
WWW.TAOBAN.CH
115 EXPLORE
After we install ourselves comfortably in the "dome", the session can begin. Almost immediately we relax and take full advantage of this relaxing time, dozing off because of the soothing atmosphere of the spa. We were in serious need of some rest, so mission accomplished. At the end of the session, we revive our spirit with a cup of jasmine tea that is offered by our hostess, providing us with a gentle return to reality.
SPA RETREAT
After previously having tried the soothing massage performed by Astrid Cheminat, the founder herself, for this second appointment we let ourselves be tempted by the Iyashi Dome, intrigued by the exotic name and the promise of care. And the promise is clear; 30 minutes of rest and relaxation while losing up to 600 calories. Tempting isn’t it ?
WALK THE LINE
wa l k t h e l i n e
ALEX THOMSON FOR HUGO BOSS
explore
116
yes Magazine likes people that are a bit crazy. Actually a lot of times we see ourselves as a bit of crazy too. Because let’s face it; pushing the boundaries in the publishing business is not considered a genius plan in the generally conservative environment.
e
wrong: The wind could have pulled me off the mast and catapulted me onto the deck; I could have hit the water at the wrong angle or surfaced too quickly. These were all factors we needed to consider far in advance. Luckily, and despite my fear of heights, we succeeded in pulling it off.”
Maybe this is why, when we stumbled upon the latest stunt of business suit benchmark Hugo Boss and British yachtsman Alex Thomson, we couldn’t supress a broad smile and feeling of awe.
To pull it off, as Thomson states, the round-theworld yachtsman had to balance on the mast of his 60-foot boat – at the height of a 10-story building – and climb higher and higher above water level as the boat cut through the waves. When the yacht was listing at 60 degrees, Thomson clambered to the tip of the mast and dived into the sea below – perfectly styled in a water-repellent BOSS suit and BOSS sunglasses.
What’s the story? Being the captain of the award winning yacht the ‘HUGO BOSS’ Alex Thomson found it was time to push his boundaries. Not scared of a little stunt, he decided to take a leap from the 30m high top of his mast. Alex Thomson wouldn’t be the daredevil he is known for, if he wouldn’t jump right into the open ocean from the vessel while moving on high speed. “We have been planning this trick for a very long time. There were lots of things that could have gone terribly
The 39 year-old Thomson is always keen to blaze new trails and we respect that immensely. To experience the full potential of Eyes Magazine and the breathtaking stunt of Thomson, scan this page with the Eyes Magazine App and watch the movie showing the action up close!
yes Magazine aime les personnes un peu tarées. En fait, très souvent, nous nous voyons comme des personnes un peu tarées aussi. Parce que, soyons honnêtes, chercher à repousser les frontières dans l’industrie de l’édition n’est pas vraiment un plan de génie lorsque l’on connaît l’aspect généralement conservateur de cet environnement.
E
du mât et me catapulter sur le pont, j’aurais pu entrer en collision avec l’eau selon un angle incorrect ou alors refaire surface trop rapidement. Il y avait donc un certain nombre de paramètres que nous devions prendre en considération suffisamment en avance. Fort heureusement, et malgré ma peur du vide, nous y sommes tout de même parvenus. »
C’est peut-être pourquoi, lorsque nous sommes tombés sur le dernier coup médiatique de la marqueréférence en matière de costume de ville Hugo Boss et du navigateur britannique Alex Thomson, il nous était difficile de masquer un large sourire et un sentiment d’admiration.
Pour y parvenir, comme le rapporte ce navigateur qui a fait le tour du monde, Thomson a dû tenir en équilibre tout en escaladant le gréement de son voilier de 60 pieds – à une hauteur vertigineuse équivalante à un immeuble de dix étages – grimpant toujours plus haut au-dessus du niveau de la mer tandis que le bateau continuait à fendre les vagues. Lorsque le yacht atteignit une inclinaison de 60 degrés, Thomson s’élança dans l’ascension du mât puis une fois tout en-haut, plongea au milieu de la mer, somptueusement vêtu d’un costume déperlant et d’une paire de lunettes signés HUGO BOSS.
Quelle est donc cette histoire ? Alex Thomson, capitaine du voilier à succès « Hugo Boss », trouvait qu’il était temps pour lui-même de repousser ses propres limites. Très peu intimidé par l’idée d’un numéro d’acrobatie, il décida d’effectuer un saut dans le vide du haut de son mât, perché à 30m. Alex Thomson n’aurait pas la réputation de casse-cou qu’on lui connaît si – entre autres – il ne sautait pas en plein milieu de l’océan depuis le haut de son voilier, alors en pleine vitesse. « Nous avions planifié cette cascade depuis très longtemps. Cependant, beaucoup d’éléments auraient pu terriblement mal tourner : le vent aurait pu m’éjecter
Le skipper de 39 ans est toujours enthousiaste à l’idée d’ouvrir de nouvelles voies et nous lui portons un immense respect pour ça. Pour exploiter tout le potentiel d'Eyes Magazine et vivre de manière intense la cascade d’Alex Thomson, scannez cette page avec l’application Eyes Magazine et regardez le film qui vous permettra de littéralement plonger au milieu de l’action.
Nom de rubrique
117
Nom article
Ralph l auren
LE “WINE LOUNGE”, LE RENDEZ-VOUS COSMOPOLITE.
Nom de rubrique
118
Pour un instant de convivialité avant le dîner, laissez-vous séduire par la douceur de vivre à l’italienne : venez apprécier notre comptoir gourmand et la sélection de notre caviste ! Le “Wine Lounge” de l’InterContinental Genève, du lundi au vendredi, de 17h00 à 20h00
woods@intercontinental-geneva.ch + 41 22 919 33 33 7-9 CHEMIN DU PETIT-SACONNEX | 1209 GENÈVE | SUISSE | INTERCONTINENTAL-GENEVA.CH
Nom article
SIGNATURE DISH | SUSHI TIME | INTERMEZZO | SHAKEN
119 Nom de rubrique
TASTE OF LUXURY
SIGNATURE DISH SALMON NIGIRI CRISPY 120
A
lthough experiencing the worst summer since 1965, making dining outside this year a challenging experience, we reserved a table at Hotel President Wilson’s new Asian fusion restaurant Umami. We arrive at the Umami poolside terrace, which is well covered by big umbrellas, keeping the few drops of rain at bay. Dark grey clouds lure around the lake, seemingly waiting for us to take our place like a cat pending to pounce his prey. Once seated at our table by the hostess, the combination of the comfortable evening temperature, dark sky and high humidity give us the feeling being in a modern Asian hideaway during the tropical rain season. We are warmly welcomed by the enthusiastic sommelier Jasper who advises us to accompany our culinary journey by a tasting of different Junmai premium sake. Blindly following his advice we kick off the evening with a perfectly clear and freshly chilled sake, that nicely blends with the edamame and sweet potato crisps served as an aperitif. Having merely glanced at the Umami menu, our eyes are immediately drawn to the ‘menu dégustation’. Although chosen in a flash and without hesitation, the waiter clearly approves of our choice. The eight-course menu commences with the chef’s signature dish: the Salmon Nigiry Crispy, a nigiri sushi reinvented. The base is a cube of fried rice that is topped with a tartar
of salmon. The fresh nigiri rice is perfectly crisp and the soy-marinated salmon has a deliciously sweet and spicy bite. “The trick is to let the marinated salmon and the cooked rice rest one night before frying and finishing the dish. This way, all the flavours blend to perfection” chef Franck Meyer explains. “Our guests love it. It’s a dish we always keep on the menu but adjust to the season: for instance by adding beef or foie gras in winter to the crispy rice base.” Our menu continues its journey with different flavours of the Umami experience, varying from superb sushi, to tender slices of teriyaki veal. The oaky flavour of our second sake blends perfectly with the charcoal tones of the grilled sea bass, automatically putting a big smile on our face. With our dessert we take a sip of our last sake. The sweetness of the white unfiltered rice wine lets us digest and reflect on the amazing dishes chef Franck Meyer created for us. While admiring the stunning view on the French Alps and Lac Leman we let his Umami philosophy sink in. A Japanese kitchen with French accents, prepared with only the best local Swiss products. We joined him on a culinary journey as he once did with Michel Roth and discovered the rich Japanese kitchen without getting in a plane to enjoy it to the fullest. That is Umami: the mythical fifth taste experience that provided us tonight with the savoury taste of satisfaction.
s i g n at u r e d i s h
Nous arrivons sur la terrasse du Umami protégée par de grands parasols qui éloignent les quelques gouttes de pluie qui tombent ce soir-là. Les sombres nuages gris attendent apparemment que nous prenions place, comme un chat qui attend de se jeter sur sa proie. Une fois installés à notre table par l’hôtesse, la combinaison de la température agréable du début de soirée, du ciel sombre ainsi que de l’humidité nous font nous sentir comme dans un abri moderne en pleine Asie, pendant la saison des pluies tropicales. Puis, nous sommes chaleureusement accueillis par l’enthousiaste sommelier Jasper qui nous conseille d’accompagner notre voyage culinaire par la dégustation de divers saké Junmai Premium. Suivant aveuglément son conseil, nous commençons la soirée par un saké clair et parfaitement rafraîchi, qui s’accorde agréablement avec les edamame et les chips de patates douces servis en guise d’apéritif. Après un bref coup d’œil à la carte du Umami, notre attention se porte immédiatement sur le « Menu Dégustation ». Bien que rapide et sans hésitation, le serveur approuve vivement ce choix. Ce menu, composé de huit différents mets, débute avec le plat signature du Chef, le saumon Nigiri Crispy. Il s’agit d’un sushi nigiri revisité, élaboré à partir d’un rectangle de riz légèrement rissolé, recouvert de tartare de
saumon. Le riz est parfaitement croustillant et le saumon, mariné dans une sauce soja, est délicieusement doux et épicé. « L’astuce est de laisser reposer le saumon mariné et le riz cuit une nuit avant de finaliser et de sublimer le plat. Ainsi, toutes les saveurs se mélangent à la perfection », nous explique le Chef Franck Meyer. Et d’ajouter : « Nos clients l’adorent. C’est un plat que nous gardons toujours sur la carte, mais que nous adaptons aux saisons. Par exemple, en hiver, nous ajoutons du bœuf ou du fois gras à la base de riz. » Nous poursuivons notre voyage gustatif à travers les différentes saveurs de l’expérience Umami, variant des superbes sushis aux tendres tranches de veau teriyaki. Les notes boisées du second saké qui accompagne nos plats s’accordent parfaitement au loup de mer grillé. Nous en avons le sourire aux lèvres. Avec le dessert, nous prenons une gorgée du dernier saké de la dégustation. La douceur de ce vin blanc de riz nous laisse rêveurs quant aux merveilleux plats que le Chef Franck Meyer a crées pour nous. Pendant que nous admirons l’impressionnante vue sur les Alpes françaises et le lac Léman, nous sommes envahis par la philosophie Umami du Chef. Une cuisine japonaise aux accents français, préparée exclusivement à partir des meilleurs produits suisses. Nous l’avons accompagné pour un voyage culinaire, comme il l’avait fait autrefois avec le Chef Michel Roth, et nous avons découvert la riche cuisine japonaise sans monter dans un avion pour en profiter pleinement. C’est cela Umami : la mythique expérience des cinq sens qui nous offre, ce soir, le goût savoureux de la satisfaction.
Chef Franck Meyer Restaurant Bayview Signature Dish Salmon Nigiry Crispy Bayview@hotelpwilson.com
121 ta st e o f lu x u ry
B
ien que nous vivons le pire été depuis 1965, faisant de toute tentative de dîner en extérieur un véritable défi, nous avons réservé une table au tout nouveau restaurant fusion de l’hôtel Président Wilson, le Umami.
TIME FOR SUSHI HUBLOT POP ART EDITION MOSHI MOSHi sushi We applaud every effort to revive epic moments in art history, but when Hublot launched this Pop Art edition of the legendary Big Bang, we immediately started looking for a matching Warhol to hang on our wall. AVAILABLE AT HUBLOT BOUTIQUE GENEVA CHF 37’300
If Sushi is art, Moshi Moshi in Carouge is guided by the Master’s touch. Magnificent sushi created by chef Kiyoshi Hashimoto that pleases the palette as well as the eye. We never enjoyed culture more. AVAILABLE AT MOSHI MOSHI CAROUGE www.moshimoshifood.com
PHOTOGRAPHY DANIEL LOPEZ-PAULLADA | STYLING MARTIN MACKENZIE | CONCEPT Karim aeid BACKSTAGE FOOTAGE FRANCESCA VITAGLIANO
122
123
intermezzo ta st e o f lu x u ry
124
INTERMEZZO LE FUMOIR For this edition’s ‘Intermezzo’ we decide to take a drink in the recently opened cigar lounge and bar ‘Le Fumoir’. Located at the entresol of the Hotel Intercontinental, it is the perfect place to enjoy a cocktail and cigar in an urban-style atmosphere. Being true cigar aficionados, we are immediately seduced by the comfortable leather club armchairs that create the perfect décor to enjoy a good Davidoff, accompanied by a delicious ‘Le Rhum’O’ cocktail. We highly recommend experiencing it yourself, and, if you are adventurous enough to take on a challenge, the recipe of this cocktail can be found in this issue’s ‘Shaken’. We however, were more tempted by the excellent service and the magnificent atmosphere of ‘Le Fumoir’ and wouldn’t miss it for the world.
LE FUMOIR AT INTERCONTINENTAL HOTEL 7-9 CHEMIN DU PETIT SACONNEX, 1209 GENEVA BAR TUE-SAT 18:00 TO 2:00, CIGAR LOUNGE SU-MO 12:00 TO 0:00 AND TUE-SAT 12:00 TO 2:00
SHAKEN
Do some stretch exercises, buy Cocktail on DVD and study Tom Cruise’s every move. You’ll need it, because Eyes Magazine provides you every issue with the best recipes for your homemade cocktails. This issue, bar and cigar lounge Le Fumoir at Intercontinental Hotel reveals the secret to their impressive ‘Le Rhum’O’ cocktail THE COMPOSITION • 5cl Bacardi Oakhart rum • 2 slices of fresh ginger • 2 twigs of fresh mint • ½ fresh lime • 1,5cl cinnamon syrup • 12cl ginger ale • 2 cinnamon sticks
THE preparation Place the ginger, mint, lime and the cinnamon in a “Porthole” dispenser In a cocktail shaker, mash up the fresh ginger with the cinnamon syrup, the mint and the lime with a muddler Add the rum, ice and shake vigorously Add the ginger ale into the shaker and pour everything in the “Porthole” Put a sphere of ice (even better with mint frozen in it) in a glass and serve!
TO TRY THIS AND OTHER COCKTAIL CREATIONS BY BAR LOUNGE ‘LE FUMOIR’ VISIT THE EXPERTS AT THE INTERCONTINENTAL HOTEL GENEVA WHILE ENJOYING A WELL-DESERVED CIGAR
TASTE O F LUXUR Y
SHAKEN LE RHUM’O
125
Nom de rubrique 126
Ralph l auren
ROLLS-ROYCE & PIAGET | TIME FOR SUMMER 5TH ANNIVERSARY EYES MAGAZINE | FRANC VILA
Nom article
SPARKLING EDITION | FERRARI | HUBLOT | LILLET
127 Nom de rubrique
GUESTLIST
LOVE LXRY SPARKLING EDITION
sparkling edition
@ Arthur's Rivegauche, Genève 30th of November 2013
guestlist
128
guestlist
129
sparkling edition
LOVE LXRY SPARKLING EDITION
sparkling edition
@ Arthur's Rivegauche, Genève 30th of November 2013
guestlist
130
guestlist
131
sparkling edition
FERRARI ZENITH CALIFORNIA-T LAUNCH
F ERRARI z e n i t h
@ 84th International Motor Show, Genève 7th of March 2014
guestlist
132
guestlist
133
F ERRARI z e n i t h
FERRARI RACING DAY
f e r r a r i r a c i n g day
@ Hublot HQ, Nyon 10th of March 2014
guestlist
134
guestlist
135
f e r r a r i r a c i n g day
LILLET & HIPPIE DREAMERS GARDEN PARTY
lillet & hippie dreamers
@ La RĂŠserve, Bellevue 19th of May 2014
guestlist
136
guestlist
137
lillet & hippie dreamers
LILLET & HIPPIE DREAMERS GARDEN PARTY
lillet & hippie dreamers
@ La RĂŠserve, Bellevue 19th of May 2014
guestlist
138
guestlist
139
lillet & hippie dreamers
VIP COCKTAIL ROLLS-ROYCE MOTORCARS GENeva & PIAGET
ROLLS - RO Y CE & PIAGET
@ 84th International Motor Show, Genève 12th of March 2014
guestlist
140
guestlist
141
ROLLS - RO Y CE & PIAGET
VIP COCKTAIL ROLLS-ROYCE MOTORCARS GENÈVE & PIAGET
ROLLS - RO Y CE & PIAGET
@ 84th International Motor Show, Genève 12th of March 2014
guestlist
142
guestlist
143
ROLLS - RO Y CE & PIAGET
LOVE LXRY TIME FOR SUMMER
t i m e f o r s u mm e r
@ Arthur's Rivegauche, Genève 29th of March 2014
guestlist
144
guestlist
145
t i m e f o r s u mm e r
GAlerie ArtverA’s Genève Art moderne européen, XiXeme et XXeme siècle
Aivazovsky, Baranov-Rossiné, Bonnard, Chagall, Degas, Gontcharova, Dufy, Jawlensky, Kiesling, Korovine, Lichtenstein, Monet, Nolde, Picasso, Pissarro, Renoir, Sisley, et d’autres sur demande.
146
ArtverA’s GAllery 1 rue Etienne Dumont - 1204 Geneva - Switzerland Tel. +41 (0)22 311 05 53 - info@artveras.com www.artveras.com
LOVE LXRY TIME FOR SUMMER
t i m e f o r s u mm e r
@ Arthur's Rivegauche, Genève 29th of March 2014
guestlist
147
MASSAGE BALINAIS, DRAINAGE ENERGETIQUE, MASSAGE FUSION,
MASSAGE BALINAIS, DRAINAGE ENERGETIQUE, MASSAGE FUSION, BOLS DU TIBET, SOINS DU VISAGE PHYTO 5 & IYASHI DÔME BOLS DU TIBET, SOINS DU VISAGE PHYTO 5 & IYASHI DÔME
VOTRE ESCALE BIEN-ÊTRE Rue des Chaudronniers 10. 1204 GENEVE. astrid@taoban.ch· T+41 79 644 13 71
VOTRE ESCALE BIEN-ÊTRE
LOVE LXRY TIME FOR SUMMER
t i m e f o r s u mm e r
@ Arthur's Rivegauche, Genève 29th of March 2014
guestlist
149
LOVE LXRY EYES MAGAZINE 5TH ANNIVERSARY
5 t h ANNI V ERSAR Y
@ Les Terrasses du V, Genève 7th of August 2014
guestlist
150
guestlist
151
5 t h ANNI V ERSAR Y
LOVE LXRY EYES MAGAZINE 5TH ANNIVERSARY
5 t h ANNI V ERSAR Y
@ Les Terrasses du V, Genève 7th of August 2014
guestlist
152
guestlist
153
5 t h ANNI V ERSAR Y
COCKTAIL FRANC VILA
COCKTAIL F RANC V ILA
@ Hôtel Président Wilson, Genève 26th of June 2014
guestlist
154
guestlist
155
COCKTAIL F RANC V ILA
OPENING PRADA FLAGSHIP STORE
OPENING PRADA F LAGSHIP STORE
@ Prada Boutique, Genève 8th of May 2014
guestlist
156
guestlist
157
OPENING PRADA F LAGSHIP STORE
REALIZE YOUR DREAM
Ralph l auren
David Webb - Opera Singer
Nom de rubrique
158
SWISS PRECISION BY Gcwatches.com
Place to be AGENT PROVOCATEUR 1, Rue du Purgatoire 1204 Genève +41 (0)22 311 02 44 www.agentprovocateur.com
AMANTE BEACH CLUB IBIZA Sol Den Serra, C/Fuera SN 07849 St Eulalia, Ibiza +34 971 196176 www.amanteibiza.com
LES AMBASSADEURS
BLANCPAIN
CORSO COMO 10
40, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 312 59 39 www.blancpain.com
10, Corso Como 20124 Milan, Italie +39 022 900 26 74 www.10corsocomo.com
BONGENIE
DE BETHUNE
34, Rue du Marché 1204 Genève +41 (0)22 818 11 11 www.bongenie-grieder.ch
1, Place Longemalle 1204, Genève +41 (0)22 818 62 62 www.debethune.ch
BUCHERER
ERES
62, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 318 62 22 www.lesambassadeurs.ch
45, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 319 62 66 www.bucherer.com
8, Rue d'Italie 1204 Genève +41 (0)22 810 33 50 www.eres.fr
ARTHUR’S FINE CELLAR
CARAN D'ACHE BOUTIQUE
FRANC VILA
29, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 318 60 90 www.arthurswines.ch
19, Chemin du Foron 1226 Thônex +41 (0)22 869 01 01 www.carandache.com
6, Grand Rue 1204 Genève +41 (0)22 317 07 27 www.francvila.com
ARTHUR’S RIVE GAUCHE
CARTIER BOUTIQUE
FUTURE PHOTOGRAPHY
COLETTE PARIS
GARRARD FLAGSHIP BOUTIQUE
7-9, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 810 32 60 www.arthurs.ch
ARTVERA'S GALLERY 1, Rue Etienne Dumont 1204 Genève +41 (0)22 311 05 53 www.artveras.com
35, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 818 54 54 www.cartier.ch
Alexandre Mourreau +41 (0)79 430 40 00 www.futurephotography.ch
24 Albemarle STW1S 4HT, London +44 (0)207 518 10 70 www.garrard.com
213, Rue Saint-Honoré 75001 Paris +33 (0)1 55 35 33 90 www.colette.fr
PRADA BOUTIQUE
|
WWW.PRADA.COM
49-52, Rue du Rhône, 1204 Genève, +41 (0)91 986 63 20 L’année 2014 a marqué l’ouverture de la première
The year 2014 marked the opening of the first
boutique Prada à Genève, à la prestigieuse et re-
Prada store in Geneva, on the prestigious and
nommée Rue du Rhône. Avec 2 étages et quelques
renowned rue du Rhône. With 2 floors and some
1'000 m2 de surface conçus par le célèbre archi-
1'000 m2 designed by the famous Italian architect
tecte italien Roberto Baciocchi, la boutique a été
Roberto Baciocchi, the store has been appointed
aménagée avec les plus beaux matériaux pour vous
with the most beautiful of materials in the luxury
accueillir, dans un style élégant propre à la luxueuse
brand’s own elegant style to welcome you. There
marque. Vous y retrouverez les collections de prêt-
you will find the latest collections Prêt à Porter,
à-porter et chaussures femmes et hommes, ainsi
shoes for women and men, as well as a range of
qu’un assortiment d’accessoires en cuir de luxe de
luxury leather goods of the Prada universe.
l’univers Prada.
159
Ralph l auren Nom de rubrique
160
RESTAURANT ASIATIQUE HOTEL PRESIDENT WILSON 47 Quai Wilson I 1211 Genève 21 umami@hotelpwilson.com T +41 (0)22 906 6452 www.hotelpresidentwilson.com
Place to be GC BOUTIQUE
HERMèS BOUTIQUE
GEORGES RECH / APOSTROPHE
HUBLOT BOUTIQUE 3, Rue Robert-Céard 1204 Genève Suisse +41 (0)22 310 13 13 www.hublot.com
15, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 319 2828 www.l-raphael.com
GIORGIO ARMANI BOUTIQUE
HUGO BOSS STORE
LACOSTE Boutique
GRAFF BOUTIQUE
INTERCONTINENTAL HOTEL
LAMBORGHINI Boutique
12, Quai du Général-Guisan 1204 Genève +41 (0)22 310 70 91 www.gcwatches.com
11, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 810 07 44 www.apostrophe.fr
19, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 318 26 10 www.giorgioarmani.com
29, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 819 60 60 www.graffdiamonds.com
GUBELIN
1, Place du Molard – Rue du Rhône 1204 Geneva 3 +41 (0)22 365 53 80 www.guebelin.ch
HARRY WINSTON
42, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 818 20 20 www.harrywinston.com
CHRONOMETRIE KUNZ
39, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 819 07 19 www.hermes.com
23, Quai des Bergues 1201 Genève +41 (0)22 731 09 20 www.chronokunz.ch
L.RAPHAEL
18, Rue du Marché 1204 Genève +41 (0)22 311 53 77 www.hugoboss.com
10, Rue de la Croix-d'Or 1204 Genève +41 (0)22 310 93 90 www.lacoste.com
7, Chemin du Petit-Saconnex 1209 Genève +41 (0)22 919 39 39 www.intercontinental.com
184, Route de Saint-Julien 1228 Plan-les-Ouates +41 (0)22 721 04 30 www.lamborghini.com
IWC
LEGEND DRIVER SA
JULIUS BAR
M.A.D Gallery Genève
2, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 310 36 86 www.iwc.com
Grégory Lepoutre +41 (0)79 563 11 11 www.legenddriver.ch
11, Rue Verdaine 1204 Genève +41 (0)22 508 10 38 www.mbandf.com/mad-gallery
7-9, Rue Pierre Fatio 1204 Genève +41 (0)22 735 32 54 www.juliusbaer.com
GIORGIO ARMANI BOUTIQUE
|
WWW.GIORGIOARMANI.COM
19, Rue du Rhône, 1204 Genève, +41 (0)22 318 26 10
Nouvellement située à la Rue du Rhône, dans un
Recently situated on the Rue du Rhône, in one of
des cadres les plus prestigieux de la ville, la bou-
the most prestigious districts of the city, the Gior-
tique Giorgio Armani à Genève est un véritable
gio Armani boutique Geneva is a real modern gem
écrin moderne où sont présentées et sublimées les
where the brand’s designs are presented and em-
créations de la marque. En plus du prêt-à-porter
bellished. In addition to Prêt à Porter for men and
femmes, un large assortiment d’accessoires est dis-
women, a wide range of accessories are available at
ponible à la prestigieuse adresse. Rendez-vous pour
this prestigious address. Come and visit in order to
y découvrir la nouvelle collection automne-hiver
discover the new autumn/winter collection that
qui met le gris à l’honneur et lui rend ses lettres de
gives pride of place to grey and renders it its noble
noblesse.
appearance.
161
Nom de rubrique 162
Ralph l auren
Place to be MCLAREN Genève
PIAGET BOUTIQUE
TAG HEUER BOUTIQUE
2, Rue du Grand-Pré 1202 Genève +41 (0)22 919 05 01 www.mclaren.com
40, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)22 817 02 00 www.piaget.com
MERCEDES ANDRE CHEVALLEY
PRADA BOUTIQUE
MONT BLANC BOUTIQUE
PRESIDENT WILSON HOTEL
MOOOI
ROLLS-ROYCE MOTORCARS GENEVA
122, Route de Meyrin 1216 Cointrin, Genève +41 (0)22 795 22 22 www.andre-chevalley.com
1, Place du Port 1204 Genève +41 (0)22 312 27 47 www.montblanc.com
8-10, Place de l'Octoi 1227 Carouge, Genève +41 (0)22 342 23 23 www.moooi.com
MOSHI MOSHI
4, Rue des Moraines 1227 Carouge, Genève +41 (0)22 300 50 00 www.moshimoshifood.com
9, Rue Robert-Céard 1204 Genève +41 (0)22 818 72 72 www.tagheuer.com
TAOBAN
49-52, Rue du Rhône 1204 Genève +41 (0)91 986 63 20 www.prada.com
10, Rue des Chaudronniers 1204 Genève +41 (0)22 310 44 91 www.taoban.ch
TEO JAKOB
47, Quai Wilson 1211 Genève +41 (0)22 906 66 66 www.hotelpwilson.com
8 Place de l'Octroi 1227 Carouge, Genève +41 (0)22 342 23 23 www.teojakob.ch
WINE&BEEF
293, Route de Saint-Cergue 1260 Nyon +41 (0)22 363 80 10 www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch
3, Rue Ami-Lévrier 1201 Genève +41 (0)22 732 53 45 www.arthurs.ch
SAVELLI GENèVE
GARAGE ZENITH SA
59, Route des Jeunes 1227 Carouge, Genève +41 (0)22 301 76 62 www.savelli-geneve.com
2, Avenue du Léman 1005 Lausanne +41 (0)21 321 30 00 www.ferrari-zenith.ch
STEPEVI
15, Quai de l'Ile 1204 Genève +41 (0)22 310 66 22 www.stepevi.com
STEPEVI
|
WWW.STEPEVI.COM
15, Quai de l'Ile, 1204 Genève, +41 (0)22 310 66 22 boutique
In May 2014, Switzerland’s first ever Stepevi
Stepevi de Suisse ouvre ses portes au fameux
store is opening its doors at the famous Quai de
Quai de l’Ile, à Genève. Dans une arcade de
l'Ile in Geneva. The entire brand collection is on
150 m2 est exposée la collection entière de la
display in a 150 m2 arcade. These exceptional
marque. Ces tapis d’exception, mêlant l’anci-
carpets, combining former Turkish tradition with
enne tradition turque aux nouvelles techno-
new technologies, have made the brand famous.
logies, ont fait la renommée de la marque.
They are now available in Geneva and can be tai-
Ils sont désormais disponibles à Genève et peuvent
lored according to your taste. Interior decorators
être personnalisés sur-mesure selon vos goûts.
and private clients will find all Stepevi’s quality
Décorateurs d’intérieurs et clients privés trouve-
and know-how in the marvellous pieces displayed
ront toute la qualité et le savoir-faire de Stepevi
in the Geneva showroom.
Mai
2014,
la
toute
première
dans les merveilleuses pièces exposées au showroom de Genève.
163
BRANDED AMELIE VAVASSEUR AMELIE VAVASSEUR EST MEDIA, MARKETING & PR SUPERVISOR A L’HOTEL PRESIDENT WILSON A GENEVE. PARTISANE D’UN STYLE VINTAGE ET DECONTRACTE LE WEEKEND, SES TENUES VESTIMENTAIRES SONT CONTRASTEES PAR UN STYLE PLUS CLASSIQUE DANS SON UNIVERS PROFESSIONNEL.
QUEL EST VOTRE STYLE VESTIMENTAIRE AU TRAVAIL ?
A M ELIE V A V ASSEUR
Au travail, je nourris un style plutôt classique. Le monde de l’hôtellerie exige en effet certains codes vestimentaires. Même si notre établissement m’accorde quelques libertés, il n’y a pas beaucoup de place pour l’originalité et je dois faire preuve de sobriété. Je suis particulièrement fan des tailleurs The Kooples qui tombent à la perfection. Mes goûts s’orientent vers Tara Jarmon pour leurs robes et leurs jupes, mais aussi Maje ou Sandro pour leurs tops et leurs vestes. En ce qui concerne les chaussures, je suis, comme beaucoup de femmes, très admirative de Louboutin ou encore Céline. Je trouve aussi souvent mon bonheur chez Zara.
B RANDED
164
QU’EN EST-IL DU WEEK-END ?
En ce qui concerne le look soirée, je porte les créations de mon ami Wael Jabbour. Mais de manière générale le weekend, je porte souvent des robes simples en misant plutôt sur les accessoires pour alimenter un style Rock’n’roll. Mes envies se dirigent vers les bracelets Rita & Zia ou encore les bracelets et les gros foulards Hermès. Les sacs Chanel et Yves Saint Laurent représentent un véritable régal à mes yeux. Je suis par ailleurs une grande adepte des chapeaux Comptoir des cotonniers.
ET UNE TENUE SPECIALE DU DIMANCHE ?
Je suis une « serial bruncheuse » et une adepte des marchés. Le dimanche mes besoins se dirigent donc vers un style plus décontracté. Pouvoir mettre un jeans, c’est un peu mon luxe. Je suis une fanatique des vieux jeans Levi’s, mais je porte aussi du Diesel. Un t-shirt Eleven Paris et des Converse viennent souvent accompagner mes jeans pour mon plus grand plaisir. Je varie de temps en temps avec les mocassins Bobbies qui escortent souvent mes dimanches.
AVEZ-VOUS UN LIEU DE SHOPPING IDEAL ?
Je ne m’habille pas forcément en fonction des marques, mais plus en fonction des modèles. J’aime donc faire mon shopping à Paris, voire même à Annecy où j’ai le plaisir à chaque fois de découvrir une variété de modèles et de créations que je ne trouve pas à Genève.
QUELS SONT VOS COUPS DE CŒUR EN TERME DE COSMETIQUES ?
De par leur présence au spa de l’hôtel, j’ai pu apprendre à découvrir les produits La Mer que je considère aujourd’hui comme le « must » en matière de soins cosmétiques. Clarins reste ma marque préférée pour le fond de teint et la poudre. J’affectionne tout particulièrement la marque Chanel pour ses rouges à lèvres et ses vernis.
POUVEZ-VOUS PARTAGER AVEC NOUS VOS « MUST TRY » ?
Je suis très partisane des petits créateurs. Ma marque fétiche est définitivement APM Monaco. Je vous recommande vivement de découvrir leurs créations qui proposent un très bon rapport qualité-prix. En ce qui concerne les bijoux, je suis conquise par les créations T’as Pas L’Heure de la créatrice Laure Gaury qui propose des variations originales et sophistiquées sur le thème de l’horlogerie.
Nom de rubrique 166
Ralph l auren