Eyes Magazine Issue 17 // METROPOLITAN LUXURY

Page 1

1

METROPOLITAN LUXURY THE ERIC KUSTER SIGNATURE

VERBIER DREAMS MOUNTAIN WATCH

GRAND TOUR

DRIVING THE BENTLEY CONTINENTAL GT

PURE LUXURY EXPERIENCE


Some watches tell time. Some tell a story

«

«

2

Conceived as an ode to femininity and elegance, the Lady 8 Petite is a contemporary expression of seduction, twisting time with endless creativity.

JAQUET DROZ BOUTIQUES GENEVA - PARIS - MOSCOW - DUBAI - TOKYO - HONG KONG - MACAU - SHANGHAI - BEIJING - XI’AN - SINGAPORE Discover our official point of sales on www.jaquet-droz.com


3

Lady 8 Petite Mother-of-Pearl


4


5


6


7


IMPRESSUM EDITEURS

Karim Aeid Martin Mackenzie Patrick Ludi

DIRECTEUR DE LA REDACTION Karim Aeid

DIRECTEUR CREATIF Martin Mackenzie

REDACTRICE « ARCHITECTURE & DESIGN » Natacha Kowalak

REDACTEURS « LIFESTYLE » Annaëlle Beenstock Helena Ouidir Rodolphe Taverne

TRADUCTION & RELECTURE Swisstranslate www.swisstranslate.ch

PHOTOGRAPHIE

Daniel Lopez-Paullada Sami Ouakes Lennen Deschamps Juan Carlos Hernandez

COMMUNITY MANAGEMENT Anthea Bordier

PARUTION

2 éditions par année

TIRAGE

25’000 exemplaires

DISTRIBUTION

www.naville.ch www.kkiosk.ch Genève, Lausanne, Montreux, Neuchâtel, Zürich, Bâle, Berne, Lucerne, Gstaad, Verbier, Crans-Montana, Saint-Moritz, Saas-Fee, Zermatt, Andermatt

CONTRIBUTION POUR CETTE EDITION

Eric Kuster, Metropolitan Luxury, Marco Tedeschi, RJ Watches, Julien-Vincent Brunie, Christie’s, Louis Vuitton, Patek Philippe, Nathacha Djermakian, Charline Dufour, Pain de Sucre, Benoit de Gorski, Hublot, De Bethune, IWC, Buccellati, Messika, Van’t Hoff, Storie Veneziane by Valmont, Oselieri-Racine, Cartier, Girard-Perregaux, Ferrari, Bentley, Groupe André Chevalley, Range Rover, Parmigiani Fleurier, Fabergé, Fondation Louis Vuitton, The Grand Bay View Hotel Zhuhai, L’Avventura, D10 Art Space, Galerie 38, Dior, Joseph Kiblansky, MB&F, teamLab, Ultima Gstaad, Experimental Chalet Verbier, Four Seasons Megève, Spa de La Mer, Hotel President Wilson, A Luxury Collection Hotel, Geneva, Aman, Amanjiwo, Baselworld, 1880, Vie Montagne, Patara, Marcel, Le Baroque Restaurant, Rebellion Timepieces

REMERCIEMENTS

Salah Aeid, Maha Aeid, Sarah Aeid, Sarah Favre Ferry Mackenzie, Gerry Mackenzie-Buis, Romane Gonod

CONCEPTION GRAPHIQUE ET PRODUCTION Eyes Media SARL www.eyesmedia.ch

EYES MAGAZINE

Rue du Simplon 12 CH - 1207 Genève +41 (0) 22 310 09 35 www.eyesmagazine.ch

COUVERTURE

Eric Kuster for Eyes Magazine Photography by Daniel Lopez-Paullada

Tous droits de reproduction réservés à Eyes Magazine. Toute réimpression, copie complète ou partielle ainsi que toute utilisation sur des supports optiques ou électroniques est soumise à l’approbation préalable de la direction de la publication.


9

CALIBER RM 033

RICHARD MILLE BOUTIQUES

© Didier Gourdon

SWITZERLAND Rue du Rhône 78 1204 Geneva - Tel.:+41 22 810 85 73 • Quai du Mont Blanc 19 1201 Geneva - Tel.:+41 22 732 20 22

www.richardmille.com


EDITORIAL LA FORCE DE LA PASSION // SATISFACTION

K ARIM AEID | MARTIN MACKENZIE « Sans passion l’homme n’est qu’une force latente, qu’une possibilité, comme un caillou qui attend le choc du fer pour rendre des étincelles », disait Henri-Frédéric Amiel. Par définition, la passion désigne une affection, un intérêt très vif pour quelque chose. Parfois considérée comme une émotion très forte allant à l’encontre de la raison, je pense au contraire que la passion procure du plaisir et de la joie envers l’activité que nous réalisons. D’un point de vue entrepreneurial, la passion attire le succès et représente le moteur indispensable pour lancer ou développer une affaire. En effet, mon amour pour l’édition et la communication me pousse à me lever chaque matin pour atteindre mes objectifs. De manière plus générale, la passion aspire à l’optimisme et à la positivité. Elle permet de donner du sens à notre existence et nous invite à maintenir nos rêves éveillés. Et vous, quelle est votre passion ? Les produits de luxe et le lifestyle nourrissent la passion et suscitent l’admiration. En effet, quoi de plus fascinant que la complexité d’un mécanisme horloger, le rugissement d’un moteur V12 ou un voyage gastronomique réalisé à la perfection ? Au fil des pages, je vous invite chères Lectrices, chers Lecteurs, à découvrir notre sélection de produits et destinations passionnants. KARIM AEID, DIRECTEUR DE LA RÉDACTION

Is it normal and human to work day and night up to the very last moment, keeping the pressure on a maximum? I am asking myself this question when finishing the last retouches, designing the last details and checking once more the layout of the issue that lies before you. With ‘Bohemian Rhapsody’ being, by far, the most visited movie in cinemas now, the song ‘Under Pressure’ keeps playing in my head. I wonder, was this what Freddie Mercury meant when he wrote that song? Handling the pressure of every time recreating, reinventing and improving, until every creation is another perfect and timeless masterpiece? Sometimes I doubt if it is possible to make something even better than the previous, yet I live for the uncertainty, the struggle, and the satisfaction afterwards. Maybe the strive for perfection is a time consuming one, but I could not imagine a day without it. It is the power of creation and the beauty of originality that gets me out of bed in the morning. My inspiration is fed by the faith that all will be right in the end, like a cat safely landing on its feet. Once again the winter issue is ready, with great people, fantastic photoshoots and timeless stories. It is done. So now it’s time to change the tune in my head, I think I’ll check if I can find Benny Benassi in my playlist. MARTIN MACKENZIE, CREATIVE DIRECTOR


11


ERIC KUSTER METROPLITAN LUXURY P.26

VISIONNAIRE

EYES ON ST YLE

20 THE PRODIGY

26 ERIC KUSTER

Marco Tedeschi

22 THE DIRECTOR

Julien-Vincent Brunie

Metropolitan Luxury

36 ESSENTIELS HOMME Jaquet Droz | Grande Seconde Skelet-One Louis Vuitton | Keepall Monogram Taurillon Absolute Black Patek Philippe | Aquanaut Chronograph

40 VERBIER DREAMS Photography by Daniel Lopez-Paullada

50 ESSENTIELS FEMME Valmont | Storie Veneziane Oselieri-Racine | Heptagon Earrings Cartier | Panthère de Cartier Ring Girard Perregaux | Cat’s Eye Celestial


13

BOUTIQUES GENEVE • LUZERN • ZURICH • ZERMATT

hublot.com

Big Bang Meca-10 Ceramic Blue. Blue ceramic case. In-house manual movement, with a 10-day power reserve and an innovative architecture inspired by Meccano-type design. Rubber strap.


GRAND TOUR BENTLEY CONTINENTAL GT P.66

DRIVE

DESIGN

58 SPORTS ELEGANCE

80 EXTRAORDINARY SPACE

Ferrari GTC4 Lusso

66 GRAND TOUR Bentley Continental GT

72 BACK TO THE ROOTS Range Rover SV Coupé

74 ESSENTIELS DRIVE Parmigiani Fleurier | Bugatti Type 390 Fabergé | ‘Spirit of Ecstasy’ Fabergé Egg

Fondation Louis Vuitton

84 OCEANIC TRIBUTE The Grand Bay View Hotel Zuhai

88 BORDERLESS

“Au-delà des limites” by teamLab

92 AFRICAN METAMORPHOSIS African art coming to Geneva

96 ESSENTIELS DESIGN Dior | Lady Dior Bag Joseph Klibansky | The Thinker MB&F | HM09 “Flow”


RHUM ZACAPA XO

RHUM ZACAPA 23 RHUM ZACAPA EDICIÓN NEGRA DRINKiQ.com PLEASE DRINK RESPONSIBLY.


MYSTICAL JOURNEY AMANJIWO YOGYAK ARTA P.114

EXPLORE

TASTE OF LUXURY

GUESTLIST

104 WINTER ESCAPE

124 THE SOCIAL SALON

138 EYES MAGAZINE 9 YEAR ANNIVERSARY

Ultima Gstaad Experimental Chalet Verbier Four Seasons Megève Spa de La Mer

1880 Singapore

128 RESORT DESTINATION Vie Montagne Verbier

Le Baroque Restaurant

142 EYES MAGAZINE PRE-CHRISTMAS PARTY Le Baroque Restaurant

114 MYSTICAL JOURNEY

Amanjiwo Yogyakarta

132 GOURMET GETAWAY Patara Geneva

120 BASELWORLD

The Watchmaking Exhibition

134 URBAN BRUNCH Marcel Geneva

135 SHAKEN Animalco Cocktail

144 TIFFANY PAPER FLOWERS Flux Laboratory Carouge


17


OUR TEMPLE OF BEAUTY OUR PRECIOUS MOMENT

18

EXPERIENCE OUR EXCLUSIVE SKINCARE PRODUCTS AND PERSONALIZED TREATMENTS

+41 (0)22 319 28 28 15 RUE DU RHÔNE GENEVA DAY SPA – A NTI-AG I N G – SLI M M I N G – A ESTH ETI C M ED I C I N E H AI R D RESSER – E XCLUSI V E SKI N C ARE – 7 FO U N DATI O NS

W W W.L-R APHAEL .CO M


VISIONNAIRE THE PRODIGY THE DIRECTOR

19


THE PRODIGY PRODIGY:

n . AN, OFTEN YOUNG, PERSON WITH AN EXTRAORDINARY TALENT OR ABILITY TEXT: KARIM AEID

THE PRODIGY

Managing Director of the watchmaking brand RJ, Marco Tedeschi is currently one of the youngest CEOs in the industry. Ideally located at the heart of the old town in Geneva, we meet him in his lavish boutique, RJ Studio. His passion for watchmaking goes way back to his childhood, when he would spend every Saturday in his father’s shop admiring the watches and looking to understand the inner workings of their mechanical movements. Straight after receiving his diploma in engineering, Marco Tedeschi joined Hublot at the young age of 22 as a Product Manager, and then became Manager of the Middle Eastern and African markets. He progressed there over the next 11 years before being named CEO of RJ in January 2018 at the age of 32. “Age is just a number on your passport, which isn’t always representative of your experience,” he tells us. Despite his young age, Marco Tedeschi has considerable proven experience in watchmaking.

VISIONNAIRE

20

His work and life’s philosophy is based on listening and team work. “Knowing how to listen to collaborators, partners and those who don’t like you is what helps you progress in business.” Therefore, since starting at the company on the first day of the SIHH 2018, his priority has been getting to know the brand and what is at stake. “I had the opportunity to meet our partners from around the world during that week, which allowed me to listen to their wishes and challenges,” he explains. “Something that has Directeur Général de la marque horlogère RJ, Marco Tedeschi est actuellement l’un des plus jeunes CEO de l’industrie. Idéalement située au cœur de la vieille ville de Genève, c’est dans sa somptueuse boutique RJ Studio que nous le rencontrons. Sa passion pour l’horlogerie remonte à son enfance, alors qu’il se rend tous les samedis dans la boutique de son père pour admirer les montres et chercher à comprendre le fonctionnement de leurs mouvements mécaniques. A peine diplômé en ingénierie, Marco Tedeschi rejoint Hublot à 22 ans seulement en tant que directeur produit, puis directeur du marché Moyen-Orient et Afrique. Il y évolue pendant 11 ans, avant d’être nommé CEO de RJ en janvier 2018, il a alors 32 ans. « L’âge n’est qu’un numéro sur le passeport qui n’est pas toujours représentatif de l’expérience que nous accumulons », nous confie-t-il. Car malgré son jeune âge, Marco Tedeschi justifie d’une grande expérience horlogère. Sa philosophie de travail – et de vie – est basée sur l’écoute et le travail d’équipe « savoir écouter ses collaborateurs, ses partenaires et ceux qui ne nous aiment pas, c’est ce qui permet de progresser ». D’ailleurs, dès son entrée en fonction le premier jour du SIHH 2018, sa priorité est d’apprendre à connaître la marque et ses enjeux. « J’ai eu la chance de rencontrer nos partenaires du monde entier pendant la semaine ce qui m’a permis d’écouter leurs désirs et défis », explique-t-il. « Ce qui m’a toujours séduit chez la marque, sont ses créations fortement identifiables », admet le dirigeant. En effet, ce qui différentie la marque, et qui a fait son succès, est son concept

always drawn me in about this brand is its highly recognisable creations,” admits the CEO. In fact, what makes the brand successfully stand out from the rest is its unique concept of integrating historic material into its designs; its reinterpretation of pop culture and gaming icons such as ‘Pac-Man’, ‘Spider-Man’ and even ‘Batman’, associating it with big names in entertainment. With the momentum of its new CEO, the brand presented its new image during the latest Baselworld trade fair. Whilst preserving the best of its DNA, values and know-how, RJ-Romain Jerome became RJ, taking on a more modern and daring demeanour to accompany its development on an international scale. “One of our biggest achievements this year is the launch of our first signature collection ‘ARRAW’, which will be our core collection from now on and the basis of all future developments,” explains Marco Tedeschi. This new collection combines both the brand’s original and new values through its design that pays tribute to the iconic ‘TitanicDNA’ model whilst still distinguishing itself thanks to its famous rubber bumpers. Since his arrival, Marco Tedeschi hasn’t stopped vigorously developing the brand, but his biggest objective is the launch of its first movement manufacture during the next SIHH in January 2019. “Producing a new movement in just 6 months has been a real challenge but it’s the next key step in RJ’s reimaging.” unique d’intégrer dans ses designs des matériaux provenant de l’Histoire, et de réinterpréter les icones de la pop culture et du gaming comme « Pac-Man », « Spider-Man » ou encore « Batman » en s’associant aux grands noms de l’Entertainment. Sous l’impulsion de son nouveau CEO, la marque se présente avec une nouvelle image lors de la dernière édition de Baselworld. Tout en conservant le meilleur de son ADN, de ses valeurs et de son savoir-faire, RJ-Romain Jerome devient RJ, s’appropriant ainsi une personnalité plus moderne et plus audacieuse pour accompagner le développement international de la marque. « L’une de nos plus grandes réalisations cette année est le lancement de notre première collection signature ‘ARRAW’ qui constitue désormais notre colonne vertébrale et la base de nos futurs développements », explique Marco Tedeschi. Cette nouvelle collection rassemble les valeurs originelles et nouvelles de la marque au travers de son design qui rend hommage au modèle emblématique « Titanic-DNA » tout en se distinguant notamment grâce à ses fameux bumpers en caoutchouc. Depuis son arrivée, Marco Tedeschi ne cesse de faire évoluer la marque avec brio, mais son plus grand objectif est le lancement du premier mouvement manufacture durant la prochaine édition du SIHH qui aura lieu en janvier 2019. « Produire un nouveau mouvement en 6 mois a été un véritable challenge, mais c’est l’étape clé du renouveau de RJ ».

WWW.RJWATCHES.COM


“MY ADVICE IS TO LISTEN TO OUR COLLEAGUES AND PARTNERS, THAT’S HOW WE LEARN ” MARCO TEDESCHI CHIEF EXECUTIVE OFFICER RJ WATCHES


THE DIRECTOR DIRECTOR

n . A PERSON THAT MANAGES OR OVERSEES THE AFFAIRS OF A BUSINESS TEXT: KARIM AEID | PHOTOGRAPHY: SAMI OUAKES

Christie’s, the world’s first auction house, organises the sale of more than 80 specialities such as decorative art, jewellery, fine wines and masterpieces. It is during the auction of the Pink Legacy, the most significant pink diamond in the world, that Julien-Vincent Brunie, International Director of Private Jewellery Sales, describes how Christie’s has also distinguished itself in this sector. “In contrast to auctions, it consists of a private transaction between a buyer and a seller. Christie’s is a kind of broker or facilitator for the deal,” explains the specialist.

THE DIRECTOR

Having worked in this luxury sector for 15 years, Julien-Vincent Brunie started his career in 2000 at the jewellers Boucheron. He joined Christie’s in 2010 in order to help expand the company into international private sales. “There isn’t another company in this category where you can find such beautiful things or as many contacts. Every powerful, important person in the world is bound to be on Christie’s database.”

VISIONNAIRE

22

Since starting at the company, his priority has been developing private sales. “This is a growing business,” confirms the director. In fact, private sales at Christie’s accounted for $1 billion in 2016, compared to $100 million in 2010. In this extremely competitive environment, Christie’s benefits from an extraordinarily unique position. “We are the custodians of many objects earmarked for sale. We aren’t dependant on stock, nor

Première maison de vente aux enchères dans le monde, Christie’s organise des ventes dans plus de 80 spécialités comme les Arts Décoratifs, les Bijoux, les Vins Fins et autres Objets d’Arts. C’est dans le cadre de la vente aux enchères de la Pink Legacy, le diamant rose le plus important du monde, que Julien-Vincent Brunie, Directeur International des Ventes Privées Bijoux de la Maison, nous raconte comment Christie’s se distingue également dans les ventes de gré à gré. « Contrairement aux ventes aux enchères, il s’agit d’une transaction privée entre un acheteur et un vendeur. Christie’s est une sorte de broker, facilitateur du deal », nous explique le spécialiste. Actif dans le secteur du luxe depuis plus de 15 ans, JulienVincent Brunie commence sa carrière en 2000 chez le joailler Boucheron avant de rejoindre Christie’s en 2010 pour contribuer au rayonnement des ventes de gré à gré à l’international. « Il n’y a pas une Maison dans cette catégorie où l’on retrouve de si belles choses et autant de contacts. Toute personne puissante dans le monde est forcément dans la base de données de Christie’s ». Dès son entrée en fonction, sa priorité est de développer les ventes de gré à gré. « Il s’agit d’une activité en pleine croissance », affirme le dirigeant. En effet, les ventes de gré à gré chez Christie’s représentent 1 milliard de dollars en 2016, comparé à 100 millions en 2010. Dans un environnement très compétitif, Christie’s bénéficie d’une position extraordinairement unique. « Nous sommes les dépositaires de nombreux objets destinés à la vente. Nous

suppliers. We look for the best, in the best conditions, at a given time when the transaction should take place.” “Nowadays, clients are more and more astute, more knowledgeable and want more value for money.” Thanks to their specialised knowledge in the world of jewellery, Christie’s Private Sales experts carry out quick, discrete transactions for their clients, under the watchful eye of Julien-Vincent Brunie. For both auctions and private sales, Christie’s principal aim is to be extremely attentive and support brand-name products. For this specialist, “a sale shouldn’t be opportunistic. We need to build a relationship over time by being honest, sincere and available. This is how your opinion becomes sought after.” After becoming an auctioneer in 2014, Julien-Vincent Brunie has led many important auctions around the world. “Christie’s is like a magician that can open any treasure chest. This evening you are going to witness the sale of the purest, clearest and most substantial diamond in the world. We go from marvel to marvel, discovery to discovery. Markets are created thanks to the records set by Christie’s.” In order to remain the market leader in auctions, Christie’s stays true to its values and its original vision, close to its clients and collectors. “We always strive to improve and keep Christie’s at the top spot.”

ne sommes ni liés à un stock, ni à un fournisseur. Nous recherchons le meilleur, dans les meilleures conditions, à l’instant T où la transaction doit arriver ». « Aujourd’hui, les clients sont de plus en plus avisés, de plus en plus connaisseurs et veulent de plus en plus de value-for-money ». Grâce à des connaissances très pointues du monde de la joaillerie, les spécialistes Ventes Privées de Christie’s permettent au client, sous la direction de Julien-Vincent Brunie, d’effectuer des transactions rapides et discrètes. Pour les ventes aux enchères comme pour les ventes de gré à gré, la principale mission de Christie’s est d’être extrêmement attentif et de défendre les produits de la marque. Pour le spécialiste, « la vente ne doit pas être opportuniste. Il faut bâtir une relation sur la durée en étant honnête, sincère et disponible. C’est là que votre avis devient recherché ». Devenu Auctioneer en 2014, Julien-Vincent Brunie a dirigé de nombreuses ventes aux enchères historiques à travers le monde. « Christie’s est tel un opérateur magique qui fait que les coffres s’ouvrent. Ce soir vous allez assister à la vente du diamant rose le plus pur, le plus vif et le plus limpide. On va de merveilles en merveilles, de découvertes en découvertes. Les marchés s’ouvrent au gré des records établis par Christie’s ». Afin de conserver sa position de market leader sur les ventes aux enchères, Christie’s entend rester fidèle à ses valeurs et garder la même vision, proche de ses clients et de ses collectionneurs. « Surpassons-nous pour être meilleurs et pour que Christie’s garde sa première place ».

WWW.CHRISTIES.COM


“THERE IS NO OTHER HOUSE WHERE YOU FIND SO MANY BEAUTIFUL OBJECTS AND CONTACTS ” JULIEN-VINCENT BRUNIE INTERNATIONAL DIRECTOR PRIVATE SALES CHRISTIE’S


24

What if you could have a

new smile?

Clinique Dentaire – Quai du Mont Blanc, 7 – 1201 Genève, Suisse Tel. (41) 22 700 20 20 – smile@smiledesignboutique.com – www.smiledesignboutique.com FACEBOOK

YOUTUBE

INSTAGRAM


EYES ON STYLE ERIC KUSTER ESSENTIELS HOMME VERBIER DREAMS ESSENTIELS FEMME

25


M A N TO WATCH

ERIC KUSTER P H O T O G R A P H Y B Y D A N I E L L O P E Z- PA U L L A D A

26

Text Martin Mackenzie Location Eric Kuster Private Residence and Showroom Special thanks to Eric Kuster, Metropolitan Luxury and CVSTOS


27


ERIC KUSTER METROPOLITAN LUXURY TEXT: MARTIN MACKENZIE | PHOTOGRAPHY: DANIEL LOPEZ-PAULLADA

ERIC KUSTER

Our journey and quest for the epitome in exclusive design and aesthetics brings us this time to The Netherlands. We pull up into the driveway of the private residence and ‘Metropolitan Luxury’ showroom of top Dutch interior designer Eric Kuster. Just outside Amsterdam, in a villa well hidden by the trees surrounding it, the home transcends an almost rustic and calm atmosphere, yet immediately impresses us with an international allure and ‘Tom Fordesque’ masculine sexiness that we are used from him. Eric makes us feel right at home with a cup of coffee and stroopwafel inside the living room next to the beautiful central fireplace.

EYES ON STYLE

28

Famous for his exclusive residential projects from Bali to Geneva, his projects include yacht interior design and hotels, as well as commercial interior design projects, ranging from legendary Amsterdam club Jimmy Woo to FC Barcelona’s Camp Nou Stadium. Kuster consistently exceeds the expectations of his clients, who are as picky as they are prominent. He succeeds by ensuring that individual elements are as impeccable as the whole. From every textile to each piece of furniture, and each artwork to every colour combination, craftsmanship is key. Eric confides us: “There is a signature, but every project is bespoke like creating a haute couture dress or tailored suit. It has to be the perfect fit. I do not do copy and paste.” Since establishing his own brand ‘Metropolitan Luxury’ in 1999, Eric Kuster has become a world-renowned interior designer who counts many famous names among his clients. He also creates exclusive interior design products, from furniture and fabrics to luxury home accessories and fragrances under his Metropolitan Luxury label and shares his extensive knowledge of design via his bi-annual magazine Entourage and numerous books, including the latest Eric Kuster Interior Design, that, just like the watch he designed for Swiss watchmaker CVSTOS, carries his signature ‘camouf lage’ linnen cover. All this, establishes Eric Kuster: the holistic lifestyle guru, known for producing beautiful objects and textiles, alongside pure interior design and beyond. “I was called a ‘glamour designer’ for many many years, but my style has now evolved in keeping with my Metropolitan Luxury label. It is still luxurious, but less about the façade and more about an aesthetic that goes a little deeper” Eric explains. “I find inspiration by travelling to beautiful locations all over the world and from TV and film—I am obsessed with British cinema, especially from the 1960s and 70s—the glamour of James Bond or retro vibe of “Thunderbirds.” Of course, as a designer, I am a very visual person, but so are my clients and as the saying goes: ‘a picture is worth a thousand words.’ If I find the right inspiration, it is easy to communicate my vision to clients. We make moodboards, material boards, and digital presentations. But one of the main things for me is to get clients into the studio because so much of what I do is about the materials and you really have to see them and feel them to get a true multisensory vision of the end design. Digital just does not give you the tactility that you need, especially when talking about marbles and textiles and woods, which you really have to see, feel, and experience. With every interior, it is all about finding perfect combinations. Of course the big idea needs to be good, but so does every detail. The mix of masterplan and final execution are equally important.” >>


29

WATCH CVSTOS CHALLENGE CHRONO II BY ERIC KUSTER


ERIC KUSTER

>> “I love my work, I love my company. Catching planes defines a lot of my days, often I have to get up at 5:00am to catch a flight at 7:00am. That happens at least three times a week. But also when I am in my head office in Holland, or in London or Germany, I get up early and work late. I feel so passionate about what I do. I could not live this lifestyle if I did not love what I do. I work around 18-hour days, so it would be impossible without passion. If I stopped enjoying what I do, I would give it up tomorrow. The really exciting thing for me right now is seeing Eric Kuster becoming a brand. That is where my focus is. When I travel to London and go to other designers’ studios and see my books; that is an amazing experience.”

EYES ON STYLE

30

Notre voyage et notre quête de la quintessence du design et de l’esthétique nous amènent aujourd’hui aux Pays-Bas. Nous voici dans l’allée de la résidence privée et dans l’espace « Metropolitan Luxury » du célèbre designer d’intérieur hollandais Eric Kuster. Situé à l’orée d’Amsterdam, dans une villa dissimulée derrière les arbres, l’intérieur transcende une atmosphère quasi calme et rustique, immédiatement rattrapée par le charme international et le sex-appeal « Tom Fordesque » du maître des lieux. Eric nous met tout de suite à l’aise en nous proposant une tasse de café accompagnée des « stroopwafels » que nous dégustons dans le salon, près de la magnifique cheminée centrale. Célèbre pour ses créations d’intérieurs de luxueuses résidences de Bali à Genève, il s’illustre également dans la décoration intérieure de yachts et d’hôtels, mais aussi d’espaces publics, comme le légendaire night-club branché Jimmy Woo à Amsterdam ou certaines zones du stade Camp Nou de Barcelone. Kuster dépasse toujours les attentes de ses clients, aussi pointilleux qu’influents. Pour lui, chaque élément pris séparément doit être aussi impeccable que le résultat final. Pour chaque tissu, chaque meuble, chaque œuvre d’art et chaque combinaison de couleurs, le savoir-faire artisanal est le maître mot. « Oui, il y a une signature, mais à l’instar d’une robe haute couture ou d’un costume sur mesure, chaque projet est unique. L’adéquation doit être parfaite. Je ne fais pas de copier-coller. » nous confie Eric. >>


EMMANUEL GUEIT EYES ON STYLE

31

JACKET, SHIRT AND PULLOVER BOGGI MILANO


32

JACKET AND SHIRT BOGGI MILANO


« J’adore mon travail, j’adore mon entreprise. Bon nombre de mes journées sont rythmées par les trajets en avion. Au moins trois fois par semaine, je dois souvent me lever à 5h00 du matin pour prendre un vol à 7h00. Mais même lorsque je suis dans mes bureaux en Hollande, à Londres ou encore en Allemagne, je suis un lève-tôt et je travaille jusqu’à une heure avancée. Je suis tellement passionné ! Je ne pourrais pas supporter ce style de vie si je n’aimais pas ce que je fais. Je travaille environ 18 heures par jour et sans passion, cela me serait impossible. Si je n’avais plus cet enthousiasme, j’arrêterais sur le champ. Ce qui me rend fou de joie actuellement, c’est de voir Eric Kuster devenir une marque. C’est mon objectif. Lorsque je suis à Londres, que je me rends dans des studios d’autres designers et que je vois mes livres, c’est pour moi une chose incroyable. »

WWW.ERICKUSTER.COM | WWW.CVSTOS.COM

33 EYES ON STYLE

« Je trouve l’inspiration lors de mes voyages dans des endroits magnifiques, à la télé et au cinéma - je suis passionné par le cinéma britannique, plus précisément le cinéma des années 1960 et 70—j’adore le côté glamour de James Bond ou encore le vibe rétro « Thunderbirds. » Bien évidemment, en tant que designer, je suis une personne très visuelle, mais mes clients le sont également et comme le dit l’adage : « une image vaut mille mots ». Dès que j’ai trouvé la bonne inspiration, il m’est alors facile de communiquer ma vision aux clients. Nous réalisons des moodboards, des planches de matériaux et des présentations numériques. Mais ce qui compte aussi beaucoup pour moi, c’est de pouvoir amener les clients au studio, car dans mon travail, les matériaux jouent un rôle capital. Il est essentiel de les voir, de les ressentir pour avoir une véritable vision multisensorielle du résultat final. Le numérique ne permet pas d’appréhender l’effet tactile, notamment lorsqu’il s’agit de marbres, de textiles ou de bois. Il faut vraiment les voir, les ressentir, les expérimenter. Pour chaque design d’intérieur, il convient de trouver les parfaites combinaisons. Bien sûr, l’idée maîtresse doit être la bonne, mais chaque détail a son rôle à jouer. Du masterplan au résultat final. »

ERIC KUSTER

>> Depuis la création de sa propre marque en 1999, Eric Kuster est un designer d’intérieur de renommée internationale qui compte de nombreuses célébrités parmi ses clients. Sous le label Metropolitan Luxury, il conçoit également des produits d’intérieur exclusifs, des meubles et tissus aux accessoires et parfums de luxe pour intérieur et nous fait partager ses vastes connaissances du design au travers de son magazine semestriel Entourage et de nombreux ouvrages, dont le dernier en date Eric Kuster Interior Design. Eric Kuster incarne tout cela à la fois : le gourou du mode de vie holistique, célèbre pour ses magnifiques créations d’objets et de textiles, son design d’intérieur épuré et bien plus encore. « Pendant de nombreuses années, on m’a surnommé le designer glamour, mais aujourd’hui, mon style a évolué dans la lignée de ma marque « Metropolitan Luxury ». Si le luxe est toujours présent, il se fait plus discret au profit d’une démarche esthétique qui va un peu plus loin », explique Eric.


34


ERIC KUSTER BIOGRAPHY

1966 Eric Kuster is born in Bunnik, The Netherlands 1999 Launch of his brand ‘Metropolitan Luxury’ 2008 The first book ‘Metropolitan Luxury’ comes out 2009 The first Eric Kuster monobrand boutique opens

2015 Alexander Royal Panel wins German Design Award 2016 Geneva Lakeside Villa & City Apartment win the European Property Awards 2017 CVSTOS Challenge Chrono II by Eric Kuster is presented at Baselworld 2018 First international architectural project

35 EYES ON STYLE

2015 Cliff House & Bachelor Pad win the European Property Awards

ERIC KUSTER

2012 Eric Kuster Children Development Fund is founded


JAQUET DROZ GRANDE SECONDE SKELET-ONE TEXT: KARIM AEID

ESSENTIELS HOMME

The Grande Seconde incarnates the essence of the Jaquet Droz watchmaking art. While the brand has oft varied its design, for the first time it proposes a sapphire dial integrated within a skeleton composition. The Grande Seconde Skelet-One marks a true stylistic turning point in the brand’s history, as part of its prestigious 280th anniversary celebrations. The objective of this creation was to let light shine to the deepest reaches of the Grande Seconde, all while preserving the figure “8” shape that is its aesthetic signature. To do so, Jaquet Droz maintained the uncluttered character of the dial that is distinguished by the legendary hours and minutes counter with Roman numerals at 12 o’clock, intertwined with the large seconds counter with Arabic numerals at 6 o’clock. The composition stays true in all aspects to the original inspiration of the Grande Seconde, playing with decorated surfaces as much as empty spaces. As in music, where rests count just as much than notes, the Grande Seconde finds balance as it alternates between full and empty. Similarly, this new interpretation in total transparency – a first for Jaquet Droz – accords ample breathing space to the time indications. Hours, minutes and seconds stand out in a new transparent aesthetic bathed in light. Jaquet Droz has left only the bridges showing, which structure the piece’s movement.

EYES ON STYLE

36

La Grande Seconde incarne l’essence de l’art horloger de Jaquet Droz. La maison a maintes fois varié la composition de son cadran mais c’est la première fois que la pièce est proposée avec un cadran saphir intégré au sein d’une composition squelette. La « Grande Seconde Skelet-One » marque un véritable tournant stylistique dans l’histoire de la maison, présenté dans le cadre prestigieux de son 280ème anniversaire. L’objectif de cette création était de faire entrer la lumière au plus profond de la Grande Seconde tout en préservant la forme du « 8 » qui en est la signature esthétique. Pour cela, Jaquet Droz a préservé le caractère épuré du cadran d’où se détachent les mythiques heures et minutes à midi en chiffres romains, entrelacés par la grande seconde à 6h en chiffres arabes, traçant une composition en tous points fidèle à l’inspiration originelle de la Grande Seconde, jouant autant de ses surfaces décorées que vides. Comme en musique, où les silences comptent autant que les notes, la Grande Seconde trouve son équilibre dans l’alternance entre surfaces pleines et vides. Cette nouvelle interprétation tout en transparence – une première chez Jaquet Droz – garde la même respiration entre les indications horaires et l’espace libre autour d’elles. Heures, minutes et secondes se détachent d’une nouvelle esthétique toute en transparence, baignée de lumière. Jaquet Droz n’a laissé apparents que les ponts qui structurent le mouvement de la pièce.

AVAILABLE AT BOUTIQUE JAQUET DROZ RUE DU RHÔNE 40, 1204 GENEVE +41 (0) 22 319 23 49 WWW.JAQUET-DROZ.COM | PRICE ON REQUEST


37


ESSENTIELS HOMME EYES ON STYLE

38

LOUIS VUITTON KEEPALL MONOGRAM TAURILLON ABSOLUTE BLACK TEXT: MARTIN MACKENZIE

Famous for its Monogram designs, Louis Vuitton started a logomania trend without planning for it. Its brand value is unparalleled across cultures and classes, and for this new collection by Virgil Abloh, the new men’s wear artistic director of Louis Vuitton, surprises us with a streetwear-inspired collection, which perfectly takes the codes of the iconic brand, but this time with a touch of modernity. Immediately catching our attention is the Keepall Monogram Taurillon Absolute Black leather bag. Adorned with the LV monogram, a removable leather shoulder strap and, for the final touch, an orange chain ingeniously inspired by orange earplugs. Célèbre pour ses monogrammes, Louis Vuitton fut le précurseur de la tendance Logomania sans l’avoir prévu. La marque transcende de manière inégalée les cultures et les classes, et la nouvelle collection du nouveau Directeur Artistique Homme Virgil Abloh nous surprend par son inspiration streetwear, reprenant à la perfection les codes de la marque iconique tout en ajoutant une touche de modernité. Paré du monogramme LV, d’une bandoulière en cuir amovible et, pour la touche finale, d’une chaîne orange ingénieusement inspirée par les bouchons d’oreilles de la même couleur, le sac en cuir Keepall Monogram Taurillon Absolute Black est incontestablement l’objet de tous les regards. WWW.LOUISVUITTON.COM | PRICE ON REQUEST


AQUANAUT CHRONOGRAPH TEXT: KARIM AEID

The sporty and very contemporary Aquanaut collection welcomes its first chronograph, a complication that perfectly matches the character of this youthful and dynamic timepiece line. Endowed with a self-winding f lyback chronograph movement, the Reference 5968 also stands out with remarkable aesthetic appeal, typified by orange chronograph displays contrasting against the black dial. It comes with two straps: one orange, one black, in an ultra resistant material. La collection sport chic contemporain Aquanaut accueille son tout premier chronographe, une complication parfaitement dans l’esprit de cette ligne jeune et dynamique. Equipée d’un mouvement chronographe f lyback à remontage automatique, la Référence 5968 frappe également par son esthétique hors norme, avec des indications du chronographe se détachant en orange sur le fond noir du cadran. Elle est livrée avec deux bracelets en matière composite ultra résistante noire ou orange.

WWW.PATEK.COM | PRICE CHF 38’600

ESSENTIELS HOMME

39 EYES ON STYLE

PATEK PHILIPPE


E YES ON ST YLE

VERBIER DREAMS 40

P H O T O G R A P H Y B Y D A N I E L L O P E Z- PA U L L A D A

Model Nathacha Djermakian Styling & Art Direction Martin Mackenzie Hair & Make-Up Charline Dufour Location Private Residence, Verbier Lingerie Pain de Sucre Special thanks to Benoit de Gorski, Hublot, DeBethune, IWC,Buccellati, Messika and Van’t Hoff


BR ACELETS BUCCELLATI BODY PAIN DE SUCRE


42


VERBIER DREAMS EYES ON STYLE

43

WATCH VAN'T HOFF LINGERIE PAIN DE SUCRE


VERBIER DREAMS EYES ON STYLE

44

BR ACELET MESSIK A WATCH IWC LINGERIE PAIN DE SUCRE


VERBIER DREAMS EYES ON STYLE

45

WATCH DE BETHUNE T UNIQUE PAIN DE SUCRE


VERBIER DREAMS EYES ON STYLE

46

WATCH HUBLOT TOP PAIN DE SUCRE


47


M E D I A

At Eyes Media we believe that luxury does not exist. For us, luxury is a state of mind, created by the experience and perception of quality. That’s why we pride ourselves for our products and services. Fast, reliable and fuelled by excellence. 48

Like that, Eyes Media is your partner in the challenges you face everyday. We understand your business like no other and help to create and improve your communication. Whether it is the conception of your corporate magazine, product photography, or redesign of your corporate identity and website, Eyes Media treats your project with the utmost care and deliveres unrivalled quality. Contact us, and let us show you how we can provide that feeling of pure luxury, for you and your client.

MAGAZINE & BROCHURE CREATION - CORPORATE IDENTITY & LOGO DESIGN - WEBDESIGN & CONTENT CREATION - PHOTOGRAPHY & VIDEOGRAPHY


LUXURY DOES NOT

EXIST PHOTOGRAPHY BY DANIEL LOPEZ-PAULLADA


50


STORIE VENEZIANE BY VALMONT TEXT: KARIM AEID

The oft-coveted city of Venice serves as the backdrop for Storie Veneziane by Valmont : a series of five olfactory tales that reveal the myriad facets of a city at once alluring and enigmatic, legendary and constantly reinvented. Designed like a collection of olfactory High Jewelry by Sophie and Didier Guillon, owners of Maison Valmont, Storie Veneziane is a tribute to one of the most fascinating cities in the world.

ESSENTIELS FEMME

Cradle of the art of perfumery, Venice is a city awash in splendor and mystery, port of arrival for perfumes from the East, a hub for the trade in rare wood, spices, silk, glassware, jewelry, cosmetics and perfumes.

Berceau de l’art de la parfumerie, Venise est une ville auréolée de faste et de mystères qui fut le port par lequel pénétrèrent en Europe les parfums d’Orient, plaque tournante des bois rares, épices, de la soie, de la verrerie, des bijoux, des cosmétiques et des parfums. Venise, cette ville tant convoitée, se fait le théâtre des Storie Veneziane by Valmont, une série de cinq contes olfactifs qui révèlent les multiples facettes d’une Venise tour à tour, séductrice et énigmatique, légendaire et sans cesse réinventée. Pensée comme une collection de haute joaillerie olfactive par Sophie et Didier Guillon, propriétaires du groupe Valmont, Storie Veneziane est un hommage à l’une des villes les plus fascinantes au monde.

AVAILABLE AT BONGENIE GRIEDER GENEVA, LAUSANNE I JELMOLI ZÜRICH I OSSWALD ZÜRICH WWWW.VALMONTCOSMETICS.COM | PRICE 100ML 430 CHF

EYES ON STYLE

51 51


OSELIERI-RACINE HEPTAGON EARRINGS

ESSENTIELS FEMME

TEXT: MARTIN MACKENZIE

EYES ON STYLE

52

Based in Geneva, Oselieri-Racine provides their clients with unique fine jewellery; one of a kind pieces as well as personal commissions.Husband and wife Miriam Racine Bergesen and Pedro Oselieri Lopes met during their gemmology studies, and after several years of working in the industry in London and Geneva, they finally combined their passions for jewellery design and gemstones to create Oselieri-Racine. All pieces are one-of a kind and handmade in Geneva; from the hand-painted designs to the detailed work of their experienced jewellery artisans. Our personal favorites at this moment are the ‘Heptagon’ gold and darkened silver earrings set with blue spinel centre stones, moonstones, diamonds and blue sapphires.

Située à Genève, Oselieri-Racine propose à ses clients des bijoux uniques en leur genre et d’une qualité exceptionnelle, mais réalise aussi sur demande des pièces entièrement personnalisées. Oselieri-Racine est née de la fusion des noms de famille des deux fondateurs et époux, Miriam Racine Bergesen et Pedro Oselieri Lopes. Tous deux se sont rencontrés durant leurs études de gemmologie, et après avoir travaillé pendant plusieurs années à Londres et à Genève, ils ont finalement décidé de combiner leurs passions pour la conception de bijoux et les pierres précieuses en créant leur propre marque. Toutes les pièces sont uniques et fabriquées à la main à Genève : des croquis des modèles peints à la main jusqu’aux moindres détails réalisés par les bijoutiers chevronnés. Les boucles d’oreilles en or et argent oxydé « Heptagon », serties au centre de spinelle bleu entouré de pierres de lune, de diamants et de saphirs bleus, sont nos préférées du moment.

OSELIERI-RACINE.COM | PRICE ON REQUEST


53


ESSENTIELS FEMME EYES ON STYLE

54

CARTIER PANTHÈRE DE CARTIER RING TEXT: HELENA OUIDIR

The panther, the symbolic animal of Cartier, made its first appearance in the Maison’s collections in 1914. Louis Cartier was the first to tame the mythic animal, and his colleague Jeanne Toussaint turned it into a legend. The panther can be fierce, playful, or lovable, displaying all the facets of its liberated personality from one collection to the next. The Panthère de Cartier ring is made of platinum and set with sapphires, emeralds and diamonds. Icône emblématique de la Maison Cartier, la panthère apparait pour la première fois dans les collections de 1914. Précurseur, Louis Cartier fut le premier à dompter l’animal mythique dont sa collaboratrice Jeanne Toussaint portera haut les couleurs, la transformant en une véritable légende. La panthère inspire depuis une collection qui dévoile de multiples facettes de sa personnalité, tour à tour menaçante, joueuse ou adorable. La bague Panthère de Cartier est en platine, sertie de saphirs, d’émeraudes et de diamants.

WWW.CARTIER.COM | PRICE ON REQUEST


TEXT: KARIM AEID

The horizontal oval of the Cat’s Eye Celestial lends a radiant expression to the watch. It graciously welcomes a moon phase that is sophisticated on both aesthetic and mechanical levels. The heavenly vault is the kingdom of the moon, vividly embodied in the aventurine – surrounding the complication as well as on the disc bearing the mother-of-pearl moon – which lends incredible depth to the tableau. The sparkling inclusions reflect the radiance of the diamonds symbolizing the hours. Only an inhouse movement crafted in accordance with criteria upheld by Girard-Perregaux could guide this nocturnal journey towards ultimate precision. The Cat’s Eye Celestial is powered by a proprietary movement entirely designed, developed, produced and finished in keeping with the noblest Fine Watchmaking traditions. L’ovale horizontal de la Cat’s Eye Celestial confère à la montre une physionomie radieuse. C’est avec bienveillance qu’elle accueille une phase de lune sophistiquée, tant sur le plan esthétique que mécanique. La voûte céleste est le royaume de la lune. Pour l’incarner, l’aventurine présente autour de la complication ainsi que sur le disque accueillant la lune de nacre apporte des profondeurs insoupçonnées. Les inclusions scintillantes font écho à l’éclat des diamants symbolisant les heures. Seul un mouvement manufacturé selon les critères de Girard-Perregaux pouvait permettre ce voyage au bout de la nuit et de la précision. La Cat’s Eye Celestial est animée par un mouvement Maison, conçu, développé, fabriqué et fini dans la plus pure tradition de la Haute Horlogerie.

WWW.GIRARD-PERREGAUX.COM | PRICE ON REQUEST

ESSENTIELS FEMME

CAT’S EYE CELESTIAL AVENTURINE

55 EYES ON STYLE

GIRARD-PERREGAUX


OPEN TO THE PUBLIC

THURSDAY 17 JANUARY Registration at sihh.org

56

29

th

SALON INTERNATIONAL DE LA HAUTE HORLOGERIE

14 – 17 JANUARY 2019 A. LANGE & SÖHNE | AUDEMARS PIGUET | BAUME & MERCIER | BOVET | CARTIER | GIRARD-PERREGAUX | GREUBEL FORSEY HERMÈS | IWC | JAEGER-LECOULTRE | MONTBLANC | PANERAI | PARMIGIANI FLEURIER | PIAGET | RICHARD MILLE | ROGER DUBUIS ULYSSE NARDIN | VACHERON CONSTANTIN CARRÉ DES HORLOGERS | ARMIN STROM | CHRISTOPHE CLARET | DEWITT | ÉLÉGANTE BY F.P. JOURNE | FERDINAND BERTHOUD GRÖNEFELD | H. MOSER & CIE | HAUTLENCE | HYT | KARI VOUTILAINEN | LAURENT FERRIER | MB&F | RESSENCE | RJ | ROMAIN GAUTHIER SPEAKE-MARIN | URWERK


DRIVE 57

SPORTS ELEGANCE GRAND TOUR BACK TO THE ROOTS ESSENTIELS DRIVE


BENTLE Y FLY ING SPUR V 8S TEST DRIVE FERR ARI GTC4 LUSSO

SPORTS ELEGANCE ATHLETIC ICON PHOTOGR APHY BY LENNEN DESCHAMPS PHOTOGR APHY BY FR ANCESCO PIR AS TE X T K ARIM AEID

Text Karim Aeid Location Grimsel-Furka-Susten passes Special thanks to Ferrari, Victoria Jungfrau Grand Hotel & Spa Interlaken



60


SPORTS ELEGANCE FERRARI GTC 4 LUSSO TEXT: KARIM AEID

Sitting in the driver’s seat of a Ferrari is a unique experience. Inside, we discover a distinctive and spectacular design of carefully selected materials to enhance the interior’s atmosphere. We are particularly seduced by the dual cockpit for driver and passenger separated by a central divider where all the comfort-orientated controls for both are located. Once on the road, driving is enhanced by a more compact steering wheel allowing better visibility of the dashboard. Whilst the four wheel drive allows us to ascend hills with ease, the all-wheel steering helps us smoothly navigate the twists and turns. Between two corners, I decide to accelerate and engage the sport mode on the Manettino dial, expertly positioned on the steering wheel. Developed for power, the atmospheric V12 engine optimised by the prancing horse brand propels the GTC4Lusso’s 1.79 tons from 0 to 100km/h in just 3.4 seconds. The GTC4Lusso equally stands out for its stunning ability to transform. The thoroughbred that roars through each gear shift on the mountain roads, changes into a vehicle able to discretely navigate rustic villages. The experience continues in the back of the vehicle where you can enjoy the stunning panorama along the mountain roads. Just as great attention to detail was given to the front passenger, in the back we find the same ambiance characterised by a luxurious space for relaxing, which is highlighted by the large enveloping seats. Over the course of our entire road trip, we are captivated by the versatility offered by the GTC4Lusso by admirably combining comfort and sporting prowess.

61 DRIVE

Our journey begins in the dead of night at the Victoria Jungfrau Grand Hotel & Spa in Interlaken. Once awake, despite the sumptuous setting offered by the hotel, we have only one desire; to ascertain the beast. Impressive! Drawn up by Ferrari Design, the GTC4Lusso is a new breed of shooting-break coupe, which gives it a refined and slender silhouette, reminiscent of fastbacks. At the rear we find the double headlights characteristic of the brand.

SPORTS ELEGANCE

What excitement when I hear the roar of the GTC4Lusso’s 690 CV engine, climbing the Susten-Furka-Grimsel Pass. And yet, this descendant of the FF aims to unite two worlds, that of a sports car and that of grand tourers (GTs). Next stop, the central Alps for a road trip behind the wheel of Ferrari’s new interpretation of a four-seater.


DRIVE

62 SPORTS ELEGANCE


DRIVE

63

SPORTS ELEGANCE


Quelle excitation lorsque j’entends le rugissement du moteur 690 CV de la GTC4Lusso, en gravissant les trois cols du Susten, de la Furka et du Grimsel. Et pourtant, la descendante de la FF veut concilier deux mondes, celui de la voiture de sport et celui de la voiture grand tourisme. Cap sur les Alpes centrales pour un parcours routier au volant de la nouvelle interprétation du véhicule quatre places de Ferrari.

SPORTS ELEGANCE

Notre périple débute par une nuit au Victoria Jungfrau Grand Hotel & Spa à Interlaken. Au réveil, malgré le cadre somptueux proposé par l’hôtel, nous n’avons qu’une seule envie, découvrir la bête. Impressionnante ! Dessinée par Ferrari Design, la GTC4Lusso est une nouvelle évolution du shooting brake coupé, auquel elle donne une silhouette épurée et effilée, rappelant les fastbacks. On retrouve sur sa partie arrière les feux doubles caractéristiques de la marque. Pénétrer l’habitacle d’une Ferrari relève d’une expérience unique. A l’intérieur, nous découvrons une conception unique et spectaculaire de ses matériaux qui ont été sélectionnées avec soin et permettent d’enrichir l’atmosphère à bord. Nous sommes particulièrement séduit par le magnifique double cockpit conducteur et passager séparé par une division centrale où sont réunis tous les contrôles de confort pour les deux cockpits.

DRIVE

64

Sur la route, la conduite est sublimée par un volant plus compact permettant une meilleure visibilité des instruments de bords. Alors que les quatre roues motrices permettent de gravir les cols avec simplicité, les quatre roues directrices nous aident à appréhender les virages en toute sérénité. Entre deux tournants, je décide d’accélérer la cadence et d’enclencher le mode sport sur le Manettino, judicieusement positionné sur le volant. Élaboré pour la puissance, le moteur V12 atmosphérique optimisé par la marque au cheval cabré propulse les 1.79 tonnes de la GTC4Lusso de 0 à 100 km/h en 3.4 secondes. La GTC4Lusso se distingue également par son aptitude ahurissante à se métamorphoser. En effet, le pur-sang qui rugit à chaque passage de rapport sur les routes de montagnes, se transforme en un véhicule capable de traverser les villages rustiques en toute discrétion. L’expérience se poursuit à l’arrière du véhicule en profitant du panorama incomparable le long des routes de cols. Si une grande attention a été accordée au passager avant, à l’arrière nous retrouvons la même ambiance caractérisée par un espace de luxe et de détente, ce qui est mis en exergue par les grands sièges enveloppants. Tout au long de notre parcours, nous sommes subjugués par la polyvalence offerte par la GTC4Lusso en mariant admirablement confort et sportivité.

AVAILABLE AT MODENACARS GENEVA, FERRARI ZENITH, LAUSANNE & SION WWW.FERRARI.COM


65

FERRARI GTC4 LUSSO HP 690 NM 697 CYLINDERS 12 LITRES 6,2 0 TO 100 KM/H 3,4 SECONDS TOP SPEED 335 KM/H DRY WEIGHT 1’790KG PRICE CHF 310,070


66


GRAND TOUR BENTLEY CONTINENTAL GT TEXT: MARTIN MACKENZIE

Getting into the living space of the Continental GT is stepping into a next-level world of sophistication and ultimate luxury that is unique, even for Bentley. They apparently managed to place 9 kilometers of electric wiring, 10 square meters of (sustainably sourced) wood and 10 kilometers of hand applied stitching for the magnificent Mulliner leather upholstery, making it a technological and aesthetical masterpiece. It features an entirely new interactive display showing the dials in front of us, and the incredible 12,3 inch navigation screen in the middle that reveals itself when we wake the Continental GT by pushing the start button. It is maybe the biggest attraction of this coupé, the rotating ‘Toblerone style’ center display. W hen turned off, the dashboard is one elegant undisrupted line of wood veneer. However, turning the car on, it lets you choose between the navigation screen or the side with three analogue dials showing outside temperature, a compass and a chronometer. We decide to leave the dashboard in this setting, project the navigation screen between the dials in front of us and get this machine on the road. The all-new 6 liter W12 bi-turbo engine of the Continental GT (not the same as the one we tested earlier in the Bentayga) gives a gentle roar, letting us know it is ready to show what it ’s capable of. Although we love the smooth ride that the ‘B’ (from Bentley) setting always gives us, we immediately place the drive mode selector in ‘Sport ’, lowering the body and firming the suspension, and unleash the 626 horsepower (and 900 Nm) on the asphalt. The effortless power explosion takes our breath away. In 3,7 seconds the Continental GT catapults itself to 100 km/h, higher and higher up the alpine roads, as if a wench pulls it up from the mountain top. The 48V Active Roll Control system makes the body take corners without rolling and leaning by correcting in 0.3 seconds all side movements, making the Continental feel much more light and agile than before. When we return the keys to Bentley Geneva we realize they will be busy filling up the order book, since the new Continental GT has clearly been worth the wait. It is right on time to start competing with the Aston Martin DB11, the Ferrari GTC4 Lusso and actually even a bit with the new Porsche 911, however, the unique combination of elegance, power and drive make it without a doubt for us the best Grand Tourer on the market.

67 DRIVE

The first thing noticeable is the design that clearly breathes ‘EXP 10’ with its lower placed, wider grille, new LED Matrix headlights and the now more f lat, oval rear lights. The powerful silhouette shows that Bentley didn’t just do a facelift, but created a whole new car and platform after 15 years of a very successful first generation Continental GT. With its Super Formed technolog y body ( heating the aluminum to 500 degrees Celsius, making it possible for designers to create the Continental GT’s more sharp and complex design lines) it looks sleek, powerful and weighs 80 kg less than its predecessor.

GRAND TOUR

Ever since Bentley revealed the beautiful British Racing Green ‘EXP 10 Speed 6 Concept’ concept car in 2015, the sales of the Continental GT must have rapidly stopped, just as our heart did when we saw it for the first time at the Geneva motor show. With a more modern, almost futuristic, design it was the showstopper of the most prestigious ‘Salon de l’Automobile’ in the world, and the sign that soon everything was about to change for the Continental GT. The long wait is now over, and this year we finally get to experience the all new ‘Conti GT’ on the alpine roads we love to steer with the ultimate ‘toys for boys’.


68


69


Quand Bentley a dévoilé son magnifique concept car ‘EXP 10 Speed 6 Concept’ en couleur « British Racing Green » en 2015, les ventes de la Continental GT ont dû rapidement s’interrompre, tout comme notre cœur avait cessé de battre en la découvrant pour la première fois au salon de l’automobile de Genève. Doté d’un design plus moderne, presque futuriste, ce coup de cœur du « salon de l’auto » le plus prestigieux du monde annonçait un changement radical imminent pour la Continental GT. À présent, la longue attente a pris fin et nous sommes finalement sur le point d’expérimenter la toute nouvelle « Conti GT » sur les routes alpines que nous adorons parcourir au volant des derniers « toys for boys ».

GRAND TOUR

Premier détail apparent, son design qui respire clairement l’« EXP 10 » avec sa calandre basse, plus large, ses nouveaux phares Matrix Led et ses feux arrière ovales, désormais plus plats. Sa puissante silhouette témoigne que Bentley n’a pas seulement entrepris une métamorphose, mais a également créé une automobile et une plateforme entièrement nouvelles, après 15 ans d’une première génération de Continental GT couronnée de succès. Avec sa carrosserie créée à l’aide du processus technologique Super Formed – qui, en chauffant l’aluminium à 500 degrés Celsius, permet aux concepteurs de créer un design aux lignes plus aiguisées et complexes que celles de la Continental GT – elle paraît élégante, puissante et pèse 80 kg de moins que le modèle précédent.

DRIVE

70

Entrer dans l’habitacle de la Continental GT, c’est franchir une étape ultérieure pour pénétrer dans un monde de sophistication et de luxe ultime, unique en son genre, même pour Bentley. Derrière ce chef-d’œuvre technologique et esthétique se cachent 9 kilomètres de câbles électriques, 10 mètres carrés de bois (provenant de sources durables) et 10 kilomètres de points à la main nécessaires à la couture de son magnifique capitonnage en cuir Mulliner. Lorsque nous réveillons la Continental GT en appuyant sur le bouton de démarrage, se présente à nous un tout nouvel affichage interactif, révélant les cadrans et, au centre, l’incroyable écran de navigation. L’écran central pivotant de style « Toblerone » est peut-être la plus grande attraction de ce coupé. Lorsqu’il est éteint, le tableau de bord forme une ligne élégante ininterrompue à la façade en bois précieux. Cependant, au démarrage, le choix vous est offert entre l’écran de navigation de 12,3 pouces et les trois cadrans analogiques de l’écran latéral affichant la température extérieure, une boussole et un chronomètre. Nous décidons de conserver cette configuration du tableau de bord, de projeter l’écran de navigation entre les cadrans devant nous et de mettre cette machine en route. Le tout nouveau moteur 6 litres W12 bi-turbo de la Continental (différent de celui du Bentayga que nous avions précédemment testé) émet un léger rugissement, nous laissant ainsi entrevoir ce dont il est capable. Bien que nous adorions le confort de conduite, éternel gage de garantie de Bentley, nous plaçons immédiatement le sélecteur de mode de conduite sur « Sport », abaissant ainsi la carrosserie, renforçant la suspension et libérant la puissance de 626 (et 900 Nm) sur l’asphalte. L’explosion de puissance sans aucun effort nous coupe le souff le. En 3,7 secondes, la Continental se propulse à 100 km/h pour s’élever de plus en plus haut sur les routes alpines, comme attirée par une force magnétique depuis le sommet de la montagne. En corrigeant en 0,3 seconde tous les mouvements latéraux, le système 48V Active Roll Control permet à la carrosserie de tenir la route dans les virages sans dévier ni pencher, faisant ainsi paraître la Continental GT de 2 244 kg beaucoup plus légère et agile. En restituant les clés à la concession Bentley de Genève, nous prédisons que le carnet de commandes ne désemplira pas, puisque la nouvelle Continental GT aura clairement valu la peine d’attendre. L’heure est venue de commencer à rivaliser avec l’Aston Martin DB11, la Ferrari GTC4 Lusso et, en un certain sens, la nouvelle Porsche 911. Cependant, la combinaison unique d’élégance, de puissance et de dynamisme en fait, sans nul doute, à nos yeux le meilleur véhicule Grand Tourisme sur le marché. WWW.GENEVE.BENTLEYMOTORS.COM


BENTLEY CONTINENTAL GT W12 HP 626 NM 900 CYLINDERS W12 TWINTURBO LITRES 6 0 TO 100 KM/H 3,7 SECONDS TOP SPEED 333 KM/H DRY WEIGHT 2’244KG PRICE (TESTED CAR) CHF 249’000

71


BACK TO THE ROOTS RANGE ROVER SV COUPE TEXT: RODOLPHE TAVERNE

Nearly 50 years ago, Land Rover single handedly created the luxury SUV sector with the introduction of the Range Rover. Now, with a big throwback to the iconic two-door Range Rover Classic, it’s redefining the genre with the presentation in Geneva of a full-size luxury SUV coupé: the limited-edition two-door Range Rover SV Coupé.

BACK TO THE ROOTS

Created by Land Rover Design and Special Vehicle Operations, the SV Coupé is an exemplar of Range Rover design, craftsmanship and capability. It features a ‘back to the roots’ two-door body, with the peerless all-terrain ability expected from Range Rover. No more than 999 will be hand-crafted by SVO for clients worldwide. With the exception of the bonnet and lower tailgate, all of the twodoor SV Coupé’s aluminium exterior panels are new, as are the front and rear bumpers. The beautiful proportions with a powerful stance give the SV Coupé unrivalled on-road presence. The signature floating roof, continuous waist and tapering tail are instantly recognisable Range Rover DNA. Carefully curated body colour combinations are offset by the unique side vents and grille. Optional paint finishes include a two-tone Liquesence, which brings a sensational liquid metal finish to Range Rover.

DRIVE

72

The SV Coupé is also the fastest-ever full-size Range Rover, with a 266km/h top speed. Powered by an exhilarating 565HP 5.0-litre Supercharged V8 powertrain, the most powerful ever placed in a full-size Range Rover, means the SV Coupé hits 100 km/h in just 5,3 seconds. The suspension is tuned to provide a more driver-focused edge than the standard Range Rover, with a ride height lowered by 8mm, but remains composed and comfortable at all times. Plus, the SV Coupé loses none of Range Rover’s legendary all-terrain ability, with 900mm maximum wading depth – and a maximum towing capacity of 3.5 tonnes. Expect to see the first SV Coupés cruise through the Geneva city centre in the beginning of 2019, leaving just enough time to make sure the dealer confides one of the production slots to you, because trust us: once you see it, it will be on top of your ‘must-have’ list.

Voilà presque 50 ans que la marque Land Rover créait à elle seule le luxueux secteur des SUV avec le lancement du Range Rover. Signant le grand retour à l’emblématique Range Rover Classic deux portes, elle revisite aujourd’hui le genre avec la présentation à Genève d’un luxueux coupé SUV haut de gamme : le Range Rover SV Coupé deux portes en édition limitée. Conçu par Land Rover Design et Special Vehicle Operations, le SV Coupé incarne à lui seul le design, le savoir-faire et la compétence du Range Rover. Doté d’une carrosserie deux portes, véritable retour aux sources, il affiche toujours la légendaire et inégalée capacité tout terrain des Range Rover. Seuls 999 exemplaires seront assemblés à la main par SVO pour des clients du monde entier. À l’exception du capot et du volet inférieur de hayon, tous les panneaux de carrosserie en aluminium ont été repensés, tout comme les pare-chocs avant et arrière. Ses magnifiques proportions et son allure puissante confèrent au SV une présence sur route inégalée. Le toit flottant typique, la ligne de caisse continue et l’arrière plongeant constituent l’ADN de Range Rover. Soigneusement pensées, les teintes de carrosserie s’harmonisent parfaitement avec la prise d’air latérale et la calandre spécifique. En option, la teinte extérieure Liquescence apporte pour la première fois sur un Range Rover une peinture « Métal liquide » impressionnante. Le SV Coupé est aussi le plus rapide des Range Rover haut de gamme et peut atteindre la vitesse de 266 km/h. Doté d’un V8 suralimenté de 5,0 litres développant 565 CV, le SV peur couvrir les 100 km/h en 5,3 secondes. La suspension a été modifiée par rapport à un Range Rover standard afin de renforcer les sensations au volant, et la hauteur de caisse a été rabaissée de 8mm pour un confort et une tenue de route maximums. De plus, le SV Coupé n’a rien perdu de sa légendaire capacité tout terrain, avec une profondeur maximale de passage à gué de 900mm et une capacité de remorquage de 3,5 tonnes. Les premiers SV Coupés devraient faire leur apparition dans le centre de Genève début 2019, ce qui laisse vous laisse juste assez de temps pour vous assurer que le fabricant vous réservera l’un de ses modèles, car croyez-nous : une fois que vous l’aurez vu, vous ne voudrez plus que lui.

WWW.LANDROVER.COM


RANGE ROVER SV COUPE HP 565 NM 700 CYLINDERS V8 SUPERCHARGED LITRES 6 0 TO 100 KM/H 5,3 SECONDS TOP SPEED 266 KM/H PRICE ON REQUEST

73


74


PARMIGIANI FLEURIER BUGATTI TYPE 390 TEXT: RODOLPHE TAVERNE

Moreover, the modular construction of this movement means that it can be removed from its housing just as an engine would be removed from a supercar for important modifications. It is true to say that, just like the supercar which inspired it, the Parmigiani Fleurier Bugatti Type 390 has a lot going on under the bonnet.

Puissance extrême, fiabilité, performance : des qualificatifs qui participent à la magie et au caractère unique de la Bugatti Chiron, « voiture la plus puissante et la plus rapide du monde », dernière-née du constructeur de voitures de luxe de Molsheim. Parmigiani Fleurier – partenaire de Bugatti depuis 2004 - a puisé dans la quintessence de cette supercar pour imaginer une montre sans équivalent. Au final, le modèle Bugatti Type 390 cumule les exploits. Spécialement développé pour cette montre hors norme, aussi exceptionnel que le W16 quadri-turbo et les 1500 chevaux de la Chiron, le calibre Parmigiani Fleurier PF390 – objet d’un brevet - tient dans un cylindre développant 80 heures de réserve de marche grâce à deux barillets montés en série. La transmission des informations de la structure tubulaire au cadran positionné perpendiculairement est rendue possible par une vis sans fin. Par ailleurs, la construction modulaire de ce mouvement permet de le retirer de son logement comme on le ferait d’un moteur d’une supercar pour une grande révision. Autant dire que, comme celle qui l’a inspiré, la Bugatti Type 390 de Parmigiani Fleurier en a beaucoup sous le capot.

WWW.PARMIGIANI.COM | PRICE ON REQUEST

75 DRIVE

When all is said and done, the Bugatti Type 390 is an absolute triumph. Specially developed for this remarkable watch, and as exceptional as the 1500-hp quad-turbocharged W16 engine on the Chiron, Parmigiani Fleurier’s patented calibre PF390 is housed in a cylinder boasting an 80-hour power reserve thanks to its two series-mounted barrels. The transmission of information from the tubular structure to the perpendicularly positioned dial is made possible thanks to a worm screw.

ESSENTIELS

Incredible power, reliability and performance: qualities which come together to create the magic and unique character of the Bugatti Chiron, “the world’s most powerful and fastest car”, the latest creation from the Molsheim-based luxury car manufacturer. Parmigiani Fleurier – partner of Bugatti since 2004 – has distilled the very essence of this supercar to create a unique timepiece.


FABERGÉ ROLLS-ROYCE ‘SPIRIT OF ECSTASY’ EGG TEXT: RODOLPHE TAVERNE

From Kings and Queens to entrepreneurs, many of the most prominent and wealthy collectors of the 20th and 21st century have been beguiled by the lure of a Fabergé Egg. With just 50 pre-1917 Imperial Eggs completed, these exceptionally precious creations are some of the most valuable and coveted objects ever to have been made.

ESSENTIELS

Now, in a contemporary fashion, a new Fabergé Egg has been imagined by RollsRoyce Motor Cars and Fabergé to create the ‘Spirit of Ecstasy’ Fabergé Egg. The Egg rests on an engine-turned, hand-engraved, purple enamel guilloché base of 18 karat white gold. Arms of rose gold define the shape of the egg, acting as a protective chamber for the Egg’s precious inhabitant.

DRIVE

76

Upon operating the movement via a discreet lever at the base of the stand, a sense of theatre ensues as the boughs open to present the fine figurine of the Spirit of Ecstasy, hand-sculpted in frosted rock crystal, standing nobly in her opulent surrounds. The rose gold vanes, embellished with nearly 10 carats of round white diamonds, resolve into swathes of natural amethyst weighing over 390 carats, specially selected for its colour saturation and quality. The purple hue of the enamel and amethyst provide a playful nod to the use of colour found in Fabergé’s heritage.

Des Rois et des Reines jusqu’aux entrepreneurs, bon nombre des collectionneurs les plus importants et les plus riches des XXème et XXIème siècles ont été séduits par l’attrait d’un Œuf de Fabergé. Avec seulement 50 Œufs Impériaux réalisés avant 1917, ces créations exceptionnellement précieuses font partie des objets les plus précieux et les plus convoités jamais créés. Actuellement, dans le cadre d’une mode contemporaine, Rolls-Royce Motor Cars et Fabergé ont imaginé un nouvel Œuf afin de créer l’Œuf de Fabergé « Spirit of Ecstasy ». L’Œuf repose sur une base guillochée d’émail violet en or blanc de 18 carats avec un moteur tournant et gravée à la main. Des bras en or rose définissent la forme de l’œuf, servant de chambre protectrice au précieux habitant de l’Œuf. En actionnant le mouvement à partir d’un levier discret sur la base du support, un sentiment théâtral s’ensuit lorsque les branches s’ouvrent pour présenter la belle figurine de Spirit of Ecstasy, sculptée à la main dans un cristal de roche dépoli, qui se tient de façon noble dans son environnement opulent. Les lames en or rose, embellies de près de 10 carats de diamants blancs de forme ronde, se transforment en étendues d’améthyste naturelle pesant plus de 390 carats, spécialement sélectionnées pour leur saturation et la qualité de la couleur. La teinte violette de l’émail et de l’améthyste est un clin d’œil ludique à l’utilisation de la couleur contenue dans le patrimoine de Fabergé.

WWW.FABERGE.COM | WWW.ROLLS-ROYCEMOTORCARS.COM | PRICE ON REQUEST


77


78

MARCH 21 ïš» 26 W W W. B AS E LW O R L D . C O M


DESIGN EXTRAORDINARY SPACE OCEANIC TRIBUTE BORDERLESS AFRICAN METAMORPHOSIS ESSENTIELS DESIGN

79


80


EXTRAORDINARY SPACE FONDATION LOUIS VUITTON TEXT: NATACHA KOWALAK | PHOTOGRAPHY: IWAN BAAN

Inside, we discover a futuristic site housing ten galleries, an auditorium and articulated spaces that intermingle around an immense hall, all laid out in a playful manner designed to please the eye. On the terraced gardens, our gaze hovers above the tree tops, loses its way, and then grasps the sequential views of the capital. Our visit ends at the foot of the building alongside the covered part of the lake, its meandering flow punctuated by a succession of mirrored panels that play with our reflections and multiply those of the space around us. The Fondation Louis Vuitton invites us on a voyage of creation. For Paris, it offers itself as a new cultural adventure and another space dedicated to art.

Passionnés d’architecture, nous mettons le cap sur Paris pour visiter la Fondation Louis Vuitton et découvrir ce joyau de l’architecture contemporaine imaginé par Franck Gehry, architecte américano-canadien de renommée internationale. Ce musée atypique inauguré en 2014 à l’initiative de Bernard Arnault, Président du groupe LVMH, s’est lancé un certain nombre de défis tant dans la qualité de ses expositions et de ses collections, que dans l’aventure architecturale non standard de cette réalisation poétique et emblématique du X XIème siècle. « Nous avons souhaité offrir à Paris un lieu d’exception pour l’art et la culture », raconte Bernard Arnault. Pari tenu. L’immense vaisseau de verre posé sur un bassin au cœur du bois de Boulogne, à proximité du Jardin d’Acclimatation, se veut en dialogue avec la mémoire du lieu. Une fois devant le bâtiment, ce dernier s’impose à nous dans sa majesté. Notre regard est immédiatement absorbé par cet audacieux assemblage de blocs de béton blanc fibré baptisés iceberg, mixée à 13 500 m2 de 12 voiles de verre. A l’intérieur, nous découvrons un lieu futuriste, abritant dix galeries, un auditorium et des espaces articulés qui s’interpénètrent autour d’un hall immense, le tout agencé de façon ludique pour le plaisir des yeux. Au niveau des jardins-terrasses, notre regard plane au dessus des cimes des arbres, s’égare, puis saisit des vues séquentielles sur la capitale. Notre visite se termine en contrebas, longeant la partie couverte du bassin, dont la déambulation est rythmée par une enfilade de panneaux miroir qui f lirtent avec les ref lets de notre image et démultiplie celle du lieu. La Fondation Louis Vuitton invite à un voyage en création. Pour Paris, elle se présente comme une nouvelle aventure culturelle et un autre lieu consacré à l’art.

WWW.FONDATIONLOUISVUITTON.FR

81 DESIGN

“We wanted to present Paris with an extraordinary space for art and culture”, explains Bernard Arnault. And they did: the immense glass structure, sited on a lake in the heart of the Bois de Boulogne close to the Jardin d’Acclimatation, aims to form a dialogue with the area’s memory. Once in front of the building, we find it imposing in its majesty. Our gaze is immediately drawn in by the audacious assembly of fibre reinforced white concrete blocks known as the “iceberg”, combined with 12 glass sails spanning 13,500m2.

EXTRAORDINARY SPACE

With our passion for architecture, we headed for Paris to visit the Fondation Louis Vuitton and discover this jewel of contemporary architecture devised by internationally renowned CanadianAmerican architect Franck Gehry. This unusual museum – an initiative of LVMH Group CEO Bernard Arnault and inaugurated in 2014 – set itself a number of challenges, firstly in terms of the quality of its exhibits and collections, and secondly in the unconventional architectural venture represented by a poetic construction symbolic of the 21st century.


EXTRAORDINARY SPACE DESIGN

82

FONDATION LOUIS V UIT TON


DESIGN

83

EXTRAORDINARY SPACE


DESIGN

84 OIPHORIE


OCEANIC TRIBUTE THE GRAND BAY VIEW HOTEL ZHUHAI TEXT: ANNAËLLE BEENSTOCK Where serendipity meets the silk road, the Grand Bay View Hotel Zhuhai is a journey through the infinite ocean. This modern design project is the result of a collaboration

Immersed in the subtle and delicate universe of James Lee, we discover a hotel with cross-cultural influences. A modern interpretation of the Silk Road in an oceanic environment where the waves carry us away.

Quand la sérendipité rencontre la Route de la Soie, le Grand Bay View Hotel Zhuhai est un voyage à travers l’océan infini. Ce projet de design moderne est le fruit de la collaboration entre le fameux designer chinois James Lee et l’entreprise de design d’hôtels de renom L’Avventura. Inspiré de la découverte de la mer, cet hôtel aux tons azur et turquoise adopte un style asiatique résolument moderne avec ses matériaux soyeux et ses façades perlées. Les parties communes arborent des pièces d’art sphériques suspendues et des lustres en forme de coquillages. Une lumière naturelle transperce les paravents translucides, puis est reflétée sur les motifs en céramique pour finalement illuminer les panneaux en bois, reproduisant les profondeurs de l’océan dans une ambiance intime et luxueuse. Tandis que les chambres classiques sont habillées d’un blanc sobre et élégant représentant le nouveau style de luxe asiatique, les suites rendent hommage à l’histoire et l’héritage chinois grâce aux motifs en céramique traditionnels. Plongés dans l’univers subtile et délicat de James Lee, nous découvrons un hôtel aux influences interculturelles. Une interprétation moderne de la Route de la Soie dans un environnement océanique où les vagues nous emportent. WWW.LAANYC.COM

85 DESIGN

Inspired by the discovery of the sea, this azure and turquoise hotel adopts a resolutely modern Asian style with its silky materials and pearly facades. The common areas feature hanging spherical art pieces and sea shell shaped chandeliers. A natural light pierces the translucent screens, is then reflected on the ceramic patterns to finally illuminate the wooden panels, replicating the depths of the ocean in an intimate and luxurious atmosphere. While the standard rooms are dressed with a sober and elegant white representing the new Asian luxury style, the suites pay a tribute to the Chinese history and heritage by dint of its traditional ceramic patterns.

OCEANIC TRIBUTE

between the famous Chinese designer James Lee and the renowned hotel design company L’Avventura.


DESIGN

86 OCEANIC TRIBUTE



BORDERLESS AU-DÉLA DES LIMITES BY TEAMLAB TEXT: NATACHA KOWALAK

In the context of “Japonismes 2018: les âmes en résonance” celebrating the 160th anniversary of diplomatic relations between France and Japan, we discover the interactive exhibition “Au-delà des limites” (Borderless) by the interdisciplinary art collective teamLab. Transcending the limits of art, with new technolog y and creativity, teamLab is internationally renowned thanks to their collaborative works of art cited by CNN as being “the most moving visual encounters ever”.

BORDERLESS

After arriving in the Grande Halle de la Villette in Paris, we are transported on a true journey of the senses thanks to a monumental exhibition comprising of five installations spread over almost 2000m2. More than 150 video projectors and 200 computers are needed to place us deep inside an imaginary device where we can interact with extraordinary digital art, transporting us to an enchanting and colourful world where anything is possible.

DESIGN

88

During our visit we discover living scenes, constantly evolving and creating a moment of discovery, creation and wonder. Dreamscapes, fantasy f lora and fauna and redefined natural elements, all evolve and change with our movements. Flowers open and scatter with our touch. We can interact with the stream, the butterf lies, the crocodiles, the birds or even the unusual characters. teamLab presents the museum of tomorrow through installations that interact with all our senses.

C’est dans le cadre de « Japonismes 2018 : les âmes en résonnance », célébrant le 160ème anniversaire des relations diplomatiques entre la France et le Japon, que nous découvrons l’exposition interactive « Au-delà des limites » proposée par le collectif d’art interdisciplinaire teamLab. Transcendant les limites de l’art, des nouvelles technologies et de la créativité, teamLab est reconnu dans le monde entier grâce à ses œuvres collectives qualifiées par CNN de « moments visuels les plus émouvants jamais vécus ». Arrivés sous la Grande Halle de la Villette à Paris, nous sommes transportés par un véritable voyage des sens, grâce à une réalisation monumentale se déployant en cinq installations réparties sur près de 2000 m2. Plus de 150 projecteurs vidéo et 200 ordinateurs ont été nécessaires pour nous faire rentrer au cœur d’un dispositif imaginaire et nous faire interagir avec des œuvres numériques hors norme pour nous transporter dans un monde enchanté et coloré où tout devient possible. Durant notre visite, nous découvrons des scènes vivantes, en constante évolution, pour un moment de découverte, de création et d’émerveillement. Paysages oniriques, faune et f lore fantasmées et éléments naturels redéfinis, les différents tableaux évoluent ici en fonction de nos déplacements. Les f leurs s’ouvrent et se dispersent à notre contact. Nous interagissons avec le f lux de l’eau, les papillons, les crocodiles, les oiseaux ou de drôles de personnages. teamLab invente ainsi le musée de demain à travers des installations qui font appel aux sens.

WWW.TEAMLAB.ART


89


DESIGN

90 BORDERLESS


DESIGN

91

BORDERLESS


92


AFRICAN METAMORPHOSIS AFRICAN ART COMING TO GENEVA TEXT: MARTIN MACKENZIE

Soly Cissé’s creations tend towards the refusal to imitate nature. Each of the pieces comes from the artist’s own imagination, where hybrid creatures suddenly appear from a new world. Whereas Soly Cissé stays in a figurative world where characters reveal themselves through colour and light, Najia Mehadji and Fatiha Zemmouri express themselves through more refined and abstract shapes. Najia Mehadji has created a universe imprinted with colour and perpetual movement that evokes Sufi spiritualism of waves in the sense of ebb and flow. For its part, the work of Fatiha Zemmouri is full of tension and represents the different phases of human evolution by drawing on the symbolism of materials. Dans un esprit de rencontre entre les continents est née une collaboration unique entre deux galeries, la Galerie 38 de Casablanca fondée par Fihr Kettani et Mohamed Chaoui El Faiz et la Galerie D10 Art Space de Genève, fondée par Victoria Dzodziev. Dans la foulée du projet artistique « The Bridge », créé par D10 Art Space avec le Ritz-Carlton Hôtel de la Paix Genève, c’est l’Afrique qui prend ses quartiers à Genève début 2019, au 6 rue Ami Lullin, avec la collaboration de Julie Fazio, marchand d’art et agent d’artistes. Cette exposition exceptionnelle réunira du 29 janvier au 23 février 2019 trois artistes africains inf luents : Najia Mehadji, Fatiha Zemmouri et Soly Cissé. Baptisé Métamorphoses africaines, l’exposition emmènera le spectateur à la découverte de l’art contemporain africain en mettant en lumière les diverses facettes d’un art raffiné et captivant. Chacune empreinte d’un univers bien distinct, les œuvres de Najia Mehadji, de Fatiha Zemmouri et de Soly Cissé ref lètent à la fois la diversité et la complexité des expressions les plus actuelles de l’art africain. Les créations de Soly Cissé tendent vers le refus de toute imitation de la nature, chacune de ces oeuvres provenant de l’imaginaire intime de l’artiste, où des créatures hybrides paraissent surgir d’un nouveau monde. Si Soly Cissé reste dans un univers figuratif où les personnages se révèlent par la couleur et la lumière, Najia Mehadji et Fathia Zemmouri s’expriment par des formes plus épurées et plus abstraites. Najia Mehadji façonne quant à elle un univers empreint de couleurs et de mouvements perpétuels qui évoque la métaphore soufie de la vague dans son mouvement de f lux et ref lux. Les oeuvres de Fatiha Zemmouri sont, de leur côté, chargées de tensions et marquent les différentes phases de la mutation humaine en puisant dans la symbolique des matériaux.

EXPOSITION « MÉTAMORPHOSES AFRICAINES » DU 29 JANVIER AU 23 FÉVRIER 2019 GALERIE D10 ART SPACE, 6 RUE AMI LULLIN 1207 GENÈVE. VERNISSAGE LE MARDI 29 JANVIER 2019 DE 18H À 21H WWW.ASD10.CH | WWW.LAGALERIE38.COM

93 DESIGN

Entitled Métamorphoses Africaines, this exhibition will take spectators on a journey of discovery of contemporary African art by placing the many aspects of this refined and captivating art in the spotlight. Each piece an imprint of a very different world, the works of Najia Mehadji, Fatiha Zemmouri and Soly Cissé ref lect both the diversity and the complexity of the most current expressions of African art.

AFRICAN METAMORPHOSIS

In the spirit of bringing the two continents closer together, a unique collaboration has come about between two art galleries; Galerie 38 in Casablanca founded by Fihr Kettani and Mohamed Chaoui El Faiz and D10 Art Space in Geneva, founded by Victoria Dzodziev. Shortly following artistic project ‘The Bridge’, created by D10 Art Space with the Ritz-Carlton Hôtel de la Paix, Geneva, Africa will take over this quarter in Geneva at the beginning of 2019 at 6 Rue Ami Lullin in collaboration with Julie Fazio, art dealer and agent. This exceptional exhibition, from 29th January to 23rd February 2019, will unite three inf luential African artists: Najia Mehadji, Fatiha Zemmouri and Soly Cissé.


DESIGN

94 AFRICAN METAMORPHOSIS


DESIGN

95

AFRICAN METAMORPHOSIS


DIOR DIOR LADY ART BY OLGA DE AMARAL

ESSENTIELS

TEXT: HELENA OUIDIR

DESIGN

96

The Lady Dior bag has all the quintessential hallmarks of Dior’s spirit, its signature style and its haute couture know-how. Catapulted to legendary status in 1995, it wrote its own page in the fashion history book by taking the lead when it came to daring trends. This third edition of the Dior Lady Art project, for the first time as per the wishes of Artistic Director Maria Grazia Chiuri, consists purely of women. Eleven female artists from around the world have been given complete carte blanche by Dior to reinvent its famous bag. Among the Dior Lady Art collection we stumble upon the charming limited edition by Colombian artist Olga De Amaral. Continuing to push the boundaries of excellence, this Lady Dior bag is entirely embroidered with cotton leaves, hand finished with 24 carat gold.

Le sac Lady Dior porte en lui la quintessence de l’esprit Dior, ses codes signature et son savoir-faire haute couture. Propulsé dès 1995 au rang de mythe intemporel, il écrit son histoire au-delà des modes en se prêtant aux détournements les plus audacieux. Pour cette troisième édition de Dior Lady Art, et pour la première fois, selon la volonté de la directrice artistique Maria Grazia Chiuri, ce sont uniquement des femmes qui le revisitent, onze artistes du monde entier auxquelles Dior a donné totale carte blanche. Nous tombons sous le charme de l’édition limitée Dior Lady Art en collaboration avec l’artiste colombienne Olga De Amaral. Repoussant encore plus les limites de l’excellence, ce sac Lady Dior est entièrement brodé de feuilles de coton recouvertes à la main d’or 24 carats.

WWW.DIOR.COM


97


98


THE THINKER JOSEPH KLIBANSKY

Ne serait-il pas intéressant de tout recommencer à nouveau, dans un temps et un monde différents, où les émotions et le sentiment humain dominent les préconceptions sociales, mythes et rituels pour diriger nos actions ? Telle est la question posée par Joseph Klibansky à travers son œuvre The Thinker. Affilié à sa serie de collections Spaceman, l’astronaute est devenu une figure signature du travail de Klibansky pour exposer les problèmes contemporains de notre société. Cette sculpture en bronze est inspirée de l’œuvre de Rodin du 19ème siècle intitulée Le Penseur. L’astronaute est associé à l’héroïsme selon l’imaginaire collectif et est souvent représenté déposséder d’émotions ou d’expression. En se questionnant sur le comportement humain, le héro est humanisé afin de guider les générations futures de la planète vers la réponse. WWW.JOSEPHKLIBANSKY.COM

99 DESIGN

Wouldn’t it be interesting to start all over again, in a different time and space, where emotions and human feelings overcome social preconceptions, myths and rituals to drive our actions? That is the question asked by Joseph Klibansky through his art piece The Thinker. Part of the Spaceman series, the astronaut has become a signature figure of Klibansky’s work to represent contemporary issues in our society. This bronze sculpture is inspired by Rodin’s 19th century sculpture, Le Penseur. The astronaut is associated to heroism according to the collective imagination and is usually represented deprived from any emotion or expression. By questioning himself on social behavior, the hero is humanized to guide the planet’s future generations towards the answer.

ESSENTIELS

TEXT: ANNAËLLE BEENSTOCK


MB&F HOROLOGICAL MACHINE N°9 ‘FLOW’ TEXT: MARTIN MACKENZIE

We always get excited when MB&F presents a new creation, and when they showed us the Horological Machine N°9 ‘Flow’, inspired by the dynamic profiles of automotive and aviation mid-century design, it is not any different.

ESSENTIELS

Reminiscent of a jet engine, a highly complex titanium case in alternating polished and satin finishes encloses an equally complex manual winding movement, developed fully in house. Independent twin balance wheels beat on each flank, visible under elongated domes of sapphire crystal. A third pane of sapphire crystal on the central body reveals the gearbox of the HM9 engine: a planetary differential that averages the output of both balance wheels to provide one stable reading of the time.

DESIGN

100

Sitting perpendicular to the rest of the HM9 engine is the dial indicating hours and minutes, driven by conical gears that ensure precise engagement even when motion is put through a 90° planar translation. The winding and setting crown is located on the rear of the central body, its deep fluting providing ergonomic grip as well as aesthetic coherence with the overall design. Two satin-finished air scoops are mounted alongside the pods containing the oscillating balance wheels, evoking the raised vents that allow continuous airflow to high-performance motor engines. There are two launch editions of Horological Machine N°9 ‘Flow’, the ‘Road’ with rose gold plated movement and speedometer-type dial, and ‘Air’ with darkened NAC movement and aviation-style dial, both limited to 33 pieces each. Toujours excités à l’idée de découvrir les nouvelles créations de la marque MB&F, nous tombons cette fois-ci sous le charme de la Horological Machine No 9 ‘Flow’, inspirée par les profils dynamiques de l’automobile et de l’aviation du milieu du XXème siècle. Rappelant un avion à réaction, un boîtier en titane extrêmement complexe, rehaussé de finitions polies et satinées en alternance, abrite un mouvement à remontage manuel tout aussi complexe, entièrement développé à l’interne. Deux balanciers indépendants, visibles sous des dômes en saphir allongés de part et d’autre de l’Horological Machine N°9. Sur le fuselage central, un troisième verre saphir dévoile la boîte de vitesses du moteur HM9 : un différentiel planétaire qui fait la moyenne des marches des balanciers afin de stabiliser l’affichage de l’heure. Sur le cadran placé à la perpendiculaire du moteur HM9, les aiguilles des heures et des minutes sont entraînées par des roues coniques qui garantissent un engagement précis même quand le mouvement passe par une translation planaire à 90°. A l’arrière du fuselage central, les profondes cannelures de la couronne de remontage et de mise à l’heure assurent une prise en main facile et une cohérence esthétique avec l’ensemble du design. Les deux prises d’air à finition satinée, montées le long des nacelles contenant les balanciers, évoquent les bouches d’aération proéminentes permettant la circulation permanente de l’air dans les moteurs de voiture à hautes performances. Horological Machine N°9 ‘Flow’ se présente en deux éditions en titane limitées à 33 exemplaires chacune, l’édition « Air » avec mouvement noirci et cadran de style aviateur et l’édition « Road » avec mouvement traité or rose et cadran de style compteur de vitesse. WWW.MBANDF.COM | PRICE ON REQUEST


101


102 Body Beauty Rescue FIRM & TONE BREAST TREATMENT SOIN FERMETE ET TONICITE DU BUSTE

OPENING

SPA BELLEFONTAINE GRANDES ALPES COURCHEVEL 1850

SPA BELLEFONTAINE rue de l’Eglise 1 – 73120 Courchevel 1850 – Tel. +33 4 79 00 00 00 MAISON DE BEAUTÉ BELLEFONTAINE rue Chausse-Coq 2 – 1204 Geneva – Tel. +41 22 328 08 88 www.swissbellefontaine.ch


EXPLORE WINTER ESCAPE MYSTICAL JOURNEY BASELWORLD

103


EXPLORE

104

WINTER ESCAPE ULT IM AT E MOUN TA IN E X PERIENCES

P H O T O G R A P H Y: B R U N O P R E S C H E S M I S K Y U LT I M A S PA B Y L A P R A I R I E


105


106


CONFIDENTIAL SPLENDOR ULTIMA GSTAAD TEXT: KARIM AEID | PHOTOGRAPHY: BRUNO PRESCHESMISKY

There is nothing better than an escape to the Bernese Alps to help recharge your batteries. We decided to go to Ultima Gstaad, ideally located at the heart of this exclusive ski resort. On arrival we are met by a commendable combination of traditional architecture and contemporary lines. This lavish complex, consisting of 3 immense traditional wooden chalets, perfectly combines the intimacy of a private chalet with the luxury of a large hotel. Confidential and exclusive, Ultima Gstaad purposely only has eleven suites and six apartments. We choose the royal apartment. Nestled on the top floor, this 260m2 apartment offers plenty of living space with a kitchen, dining room, bathroom, walk-in wardrobes and 3 bedrooms. The impressive ceiling height and the majestic beams give the impression that you are in your own chalet. It’s a truly magnificent space, perfect for relaxing and entertaining.

Ultima Gstaad is equally enticing with the splendour of its Ultima Spa by La Prairie. Spread across 800m2, this true relaxation retreat offers all treatments required for unwinding and focusing on your well-being. The Ultima Clinic offers exceptional treatments in a modern and relaxed environment. Whilst the Duchessa Gstaad restaurant revisits the best transalpine produce to delight any food lover, the Shisha Bar takes you on a voyage to the Middle East with its colours and ambiance. When leaving, we can’t wait to repeat the experience or even discover one of the new destinations offered by Ultima Collection at Crans-Montana, Geneva, Megève or Courchevel.

WINTER ESCAPE

During our visit, we are particularly blown away by the personalised service offered by the hotel. From the pillow menu to the Baobab candle menu, the options for creating your own personalised atmosphere are endless. Certain clients are also lucky enough to find initialled linen, in order to retain their own bedding for future breaks.

Rien de tel qu’une escapade dans les Alpes bernoises pour se ressourcer. Nous décidons de nous rendre à l’Ultima Gstaad, idéalement situé au cœur de la station huppée. Arrivés sur les lieux, nous découvrons un mariage admirable entre une architecture traditionnelle et des lignes contemporaines. Ce complexe luxueux, composé de 3 immenses chalets de bois ancien, allie parfaitement l’intimité d’un chalet privé au luxe d’un grand hôtel. Confidentiel et exclusif, l’Ultima Gstaad ne compte volontairement que onze suites et six résidences. Notre choix se porte sur la résidence royale. Niché au dernier étage, cet appartement de 260 m2 propose un véritable espace à vivre, avec cuisine, salle à manger, salles de bain, dressings et 3 chambres. L’impressionnante hauteur sous plafond et les poutres majestueuses donnent le sentiment d’être dans son propre chalet. Un espace majestueux où il fait bon d’y vivre et recevoir. Durant notre séjour, nous sommes particulièrement conquis par le service personnalisé proposé par l’hôtel. Allant du menu pour les oreillers au menu pour les bougies Baobab, les choix de créer son atmosphère sont infinis. Certains clients auront même la chance de trouver une literie à leur initiale, afin de pouvoir retrouver ses propres draps lors de ses prochaines venues. L’Ultima Gstaad séduit également par la splendeur de son Ultima Spa by La Prairie. Sur plus de 800 m2, cette véritable destination bien-être offre tous les services pour se détendre et prendre soin de soi. Ultima Clinic propose des soins exceptionnels dans une atmosphère moderne et décontractée. Alors que le restaurant Duchessa Gstaad revisite les plus beaux produits transalpins pour le plus grand plaisir des gourmets, le Shisha Bar fait voyager au Moyen-Orient avec son ambiance et ses couleurs. Sur le départ, nous avons hâte de réitérer cette expérience ou pourquoi pas découvrir l’une des nouvelles destinations proposées par Ultima Collection à Crans-Montana, Genève, Megève ou Courchevel.

ULTIMA GSTAAD GSTEIGSTRASSE 70, 3780 GSTAAD +41 (0) 33 748 05 50 WWW.ULTIMACOLLECTION.COM

EXPLORE

107


MOUNTAIN RETREAT EXPERIMENTAL CHALET VERBIER TEXT: MARTIN MACKENZIE

WINTER ESCAPE

Following Paris, New York, London and Ibiza, the Experimental Group, renowned for its collection of innovative hotels, restaurants and bars takes French savoir-faire to the slopes of the Swiss Alps. The Experimental Chalet opened its doors in the heart of Verbier, the high-altitude hot spot for extreme sports and après-ski aficionados from all over the world.

EXPLORE

108

The Experimental Chalet hosts thirty-nine rooms and suites with Jacuzzi and terraces with a panoramic mountain view. The keys to the hotel’s design have been handed to Fabrizio Casiraghi, the interior designer hailed for his ability to blend modernity and authenticity; a perfect match for a town where the chalet atmosphere is as emblematic as a warm welcome. The group’s first alpine hotel includes their signature cocktail bar, a restaurant by the renowned Parisian chef Gregory Marchand and a spa. In addition, Experimental Group has acquired the famous late-night Farm Club where celebrities and locals rub shoulders in a timeless chalet atmosphere. Finally, for its very first spa, the Experimental Group collaborates with the French brand of customized personalized care, Biologique Recherche. Nestled in the heart of Verbier, the Experimental’s spa offers a real moment of relaxation. Once again the group enchants its customers thanks to the quality of the products, the precision of the service, the gesture and the sense of pleasure in an always international and relaxed , but this time also snowy, atmosphere.

Après Paris, New York, Londres et Ibiza, l’Experimental Group, réputé pour ses bars à cocktails, restaurants et hôtels au style unique, s’installe pour la première fois à la montagne. C’est avec excitation que nous découvrons l’Experimental Chalet à Verbier, la destination franco-suisse cosmopolite, haut lieu des passionnés de ski sportif et d’après-skis festifs. L’Experimental Chalet comprend trente-neuf chambres et suites avec jacuzzi et terrasses pour se prélasser devant une vue panoramique sur la montagne. Pour le design de l’hôtel, les fondateurs ont fait confiance à Fabrizio Casiraghi, le designer d’intérieur réputé pour sa capacité à mixer la modernité et l’authenticité. L’hôtel est accompagné, comme toujours à l’Experimental, d’un bar à cocktail et de son restaurant avec un menu créé par le chef français renommé Gregory Marchand. Au sein de l’hôtel se trouve aussi le Farm Club, la boîte de nuit mythique de la ville où les célébrités et les locaux se côtoient dans une ambiance de chalet intemporelle. Enfin, pour son tout premier spa, l’Experimental Group collabore avec la marque française de soins personnalisés sur mesure : Biologique Recherche. Niché en plein cœur de Verbier, le spa de l’Experimental offre un véritable moment de détente. Une nouvelle fois le groupe enchante ses clients grâce à la qualité des produits, la précision du service, du geste et le sens du plaisir dans une ambiance toujours internationale et décontractée, mais cette fois aussi enneigée.

EXPERIMENTAL CHALET VERBIER ROUTE DE VERBIER STATION 55, 1936 BAGNES +41 (0) 27 775 40 00 WWW.EXPERIMENTALCHALET.COM


109


110


DESTINATION OF CHOICE FOUR SEASONS MEGEVE TEXT: KARIM AEID

The result of a unique collaboration between Four Seasons Hotels and Resorts and Edmond de Rothschild Heritage, the Four Seasons Hotel Megève is the first of the group’s hotels in Europe’s mountain ranges. It is part of the family’s historic commitment favouring the development of this village and its positioning as an international destination of choice.

The Four Seasons Hotel Megève offers its guests the choice of three restaurants, including the two Michelin starred fine-dining restaurant, Le 1920. Each restaurant has a large outdoor terrace with breath-taking views. La Cave à Vin completes the sensual culinary experience. Filled with 14,000 bottles, this unique wine cellar can be hired for private tastings and dinners. During our stay we discover the biggest spa of all the hotels in the French Alps. It has six treatment rooms, a sauna and a steam room. The indoor swimming pool with a mineral spring, jetstream and integrated music also continues outdoors. Open for almost a year, the Four Seasons Hotel Megève is not to be missed.

WINTER ESCAPE

The hotel revisits the codes for mountain dwellings breathing life in to a contemporary chalet, far from the expected when it comes to ski resort structures. The fireplaces and the wood bring warmth to the current décor. However, the hotel’s signature style is noted in the many works of art placed around the establishment.

Fruit d’une collaboration unique entre Four Seasons Hotels and Resorts et Edmond de Rothschild Heritage, le Four Seasons Hotel Megève est le premier hôtel du groupe à la montagne, en Europe et s’inscrit dans un engagement historique de la famille en faveur du développement et du positionnement du village comme destination de choix à l’international. L’hôtel revisite les codes des établissements de montagne pour donner vie à un chalet contemporain, loin de l’image attendue des constructions dans les stations de ski. Les cheminées et le bois apportent de la chaleur à une base de décoration actuelle, mais la signature de l’hôtel réside dans les innombrables œuvres d’art disposées dans l’établissement. Four Seasons Hotel Megève propose trois lieux de restauration, dont le restaurant gastronomique Le 1920, deux étoiles au guide Michelin. Chaque restaurant dispose d’une large terrasse extérieure offrant une vue à couper le souff le. La Cave à Vin complète l’expérience épicurienne. Riche de 14000 bouteilles, cette cave unique peut être privatisée pour des dégustations de vins et dîners. Durant notre séjour, nous découvrons le plus grand spa d’hôtel des Alpes françaises. Il dispose de six salles de soins, d’un sauna et d’un hammam. La piscine intérieure dotée d’un espace de balnéothérapie, de nage à contre-courant et de musique intégrée, s’ouvre sur l’extérieur. Ouvert il y a près d’un an, le Four Seasons Hotel Megève s’inscrit comme un incontournable à Megève.

HOTEL FOUR SEASONS MEGÈVE CHEMIN DES FOLLIÈRES 373, 74120 MEGÈVE +33 (0) 450 211 211 WWW.FOURSEASONS.COM

EXPLORE

111


SPA DE LA MER HOTEL PRESIDENT WILSON GENEVA TEXT: HELENA OUIDIR

WINTER ESCAPE

A marriage of luxury and tranquility, Spa de La Mer captures the healing energies of the sea, sound and touch to create a unique sense of well-being. Since 2010, Hotel President Wilson, A Luxury Collection Hotel, Geneva has been hosting the first and only Spa de La Mer in Switzerland, offering exclusive signature treatments incorporating the legendary Crème de La Mer, prized by celebrities around the world for his miraculous powers.

EXPLORE

112

With an area of 400 m2, the Spa de La Mer is intimate and confidential and is aimed at a clientele of initiates, in search of beauty and eternal youth. It has 4 treatments rooms spread over two f loors including a private Spa suite, dedicated to relaxation and well-being, including a Jacuzzi, a sauna and a steam room. In addition to these high-end services, it also features an outdoor pool, heated to 28 degrees, open in the summertime. Like the Spa, it is accessible to outside guests.

Alliant luxe et sérénité, le Spa de La Mer met à disposition les bienfaits régénérant de la mer et invite à vivre une expérience multi-sensorielle procurant un sentiment unique de bien-être. Depuis 2010, l’Hôtel Président Wilson, A Luxury Collection Hotel, Geneva abrite le premier et unique Spa de La Mer de Suisse, offrant en exclusivité les soins Signature de la marque incorporant la légendaire Crème de La Mer, prisée par les célébrités du monde entier pour ses pouvoirs miraculeux. Avec une superficie de 400 m2, le Spa de La Mer se veut intimiste et confidentiel et s’adresse à une clientèle d’initiés, en quête de beauté et de jeunesse éternelle. Il compte 4 cabines de soins répartis sur deux étages dont une Suite privative, dédiée à la relaxation et au bien-être, incluant un jacuzzi, un sauna et un hammam. À ces prestations haut de gamme vient s’ajouter la piscine extérieure, chauffée à 28 degrés, ouverte à la belle saison. Tout comme le Spa, cette dernière est aussi accessible aux clients extérieurs de l’hôtel.

SPA DE LA MER QUAI WILSON 47, 1201 GENEVA +41 (0) 22 906 61 32 WWW.HOTELPRESIDENTWILSON.COM | WWW.SPALAMER.COM


113


BENTLE Y FLY ING SPUR V 8S EXPLORE

ATHLETIC ICON MYSTICAL JOURNEY THE A M A N JI W O YOGYA K A RTA 114

PHOTOGR APHY BY FR ANCESCO PIR AS TE X T K ARIM AEID

Text Annaëlle Beenstock Location Amanjiwo Hotel Yogyakarta


115


MYSTICAL JOURNEY THE AMANJIWO YOGYAKARTA TEXT: ANNAËLLE BEENSTOCK

Surrounded by ancient temples, volcanic mountains and traditional villages, the hotel Amanjiwo lies within view of the mystical stupas of Borobudur in Indonesia, a Unesco World Heritage Site.

MYSTICAL JOURNEY

The resort features 36 freestanding suites decorated with sungkai-wood screens, rattan furniture, antic batik cushions and Javanese glass artworks. The Buddhist monument directly informs the design of Amanjiwo, a temple-like hideaway with a towering domed roof, colonnades and walls built of local blush-beige paras stone.

EXPLORE

116

In an exceptional environment encircled by emerald rice paddies and banyan trees, the hotel’s restaurant serves delicate fusion dishes from Indonesian and Western Cuisine, while the spa offers treatments inspired by Javanese rituals. The rich Indonesian culture is represented through regular exhibitions taking place in art rooms, a boutique selling traditional items and a library reuniting the various cultures of this world through lecture. Located at the heart of local activities such as hiking, golf, yoga or visits of the multiple temples and villages, we discover a unique spot designed to privilege relaxation, evasion and adventure; a true journey for the body and the mind.

Entouré d’anciens temples, montagne volcaniques et villages traditionnels, l’hôtel Amanjiwo s’impose dans le paysage des stupas mystiques de Borobudur en Indonésie, un site faisant partie des héritages mondiaux l’Unesco. Le lieu de séjour comprend 36 suites indépendantes décorées de paravent en bois Vietnamien, de meubles en rotin, de coussins antik batik et d’œuvre en verre javanais. Le monument bouddhiste déteint directement sur le design de l’Amanjiwo, un refuge à l’allure de temple avec un toit en forme de dôme, des colonnes et un mur construit avec des pierres paras beiges locales. Dans un environnement exceptionnel encerclé par des plantations de riz émeraudes et des arbres banians, le restaurant de l’hôtel sert des plats délicats fusionnant la cuisine indonésienne et western, tandis que le spa offre des soins inspirés des rituels javanais. La riche culture indonésienne est représentée à travers des expositions régulières dans les salles d’art, une boutique vendant des objets traditionnels et une bibliothèque rassemblant les diverses cultures de ce monde à travers la lecture. Situé au cœur des activités locales comme la randonnée, le golf, le yoga ou encore les visites des multiples temples et villages, nous découvrons un endroit unique créé afin de privilégier la relaxation, l’évasion et l’aventure ; un véritable voyage pour le corps et l’esprit.

WWW.AMAN.COM


117


EXPLORE

118 MYSTICAL JOURNEY


EXPLORE

119

MYSTICAL JOURNEY


BASELWORLD THE WATCHMAKING EXHIBITION TEXT: KARIM AEID

Baselworld is the world’s foremost watch and jewellery show. It interconnects the planet’s most significant watch and jewellery brands, the most inf luential media, and the industry ’s most important purchasers. It is the exclusive platform on which global brands debut their innovations. This year, the show will take place over 6 days and will bring together 650 brands, some 100,000 visitors and more than 4,000 journalists.

BASELWORLD

In 2019, the show will be more exciting, more entertaining and more accessible than ever. In Hall 1.0, where the industry ’s most prestigious watch brands preside, a new “Central Plaza” will feature tantalising restaurants, rest areas, meeting spaces, and not least the new media centre. “Les Ateliers,” featuring independent watchmakers showcasing the intricate art and craft of watchmaking that has found a firm place in the hearts and minds of exhibitors and visitors alike, can now be also found in Hall 1.0.

EXPLORE

120

A “Show Plaza” will be the highlight in Hall 1.2, which will host most of the jewellery brands. Fashion and jewellery catwalk events will be held here three times a day on a spectacular stage. Hall 1.1 will likewise have a lounge, bar and restaurant area called “The Loop”. An innovative news chatbot keeps visitors up to date on all the news and innovations to be seen at the show. Everyone who wishes to know what’s trendy and what people will be wearing in 2019 should definitely come to Basel to experience it all – live and first-hand.

Baselworld est le premier salon mondial de l’horlogerie et de la bijouterie. Il réunit les plus grandes marques horlogères et joaillières du monde, les médias les plus inf luents et les acheteurs les plus importants du secteur. Cette plateforme exclusive permet aux marques internationales de présenter leurs innovations. Cette année, le salon se déroulera sur 6 jours et réunira 650 marques, quelques 100 000 visiteurs et plus de 4 000 journalistes. En 2019, le salon sera plus passionnant, divertissant et accessible que jamais. Le Hall 1.0, qui accueille les marques horlogères les plus prestigieuses au monde, comporte une nouvelle « Central Plaza », qui rassemble restaurants, espaces de repos et de réunion, ainsi que le nouveau Centre de Presse. « Les Ateliers », cet espace où les horlogers indépendants présentent l’art et le savoir-faire complexe de l’horlogerie, qui a trouvé sa place dans le cœur et l’esprit tant des exposants que des visiteurs, se trouvera désormais lui aussi dans le Hall 1.0. Point fort du Hall 1.2, la « Show Plaza » accueillera la plupart des marques de joaillerie. Des défilés de mode et de bijoux seront organisés trois fois par jour sur une scène spectaculaire. Le Hall 1.1 comportera lui aussi un lounge, bar et restaurant baptisé « The Loop ». Un chatbot d’information novateur renseignera les visiteurs sur les dernières actualités et innovations du salon. Rendez-vous à Bâle pour découvrir de vos propres yeux les tendances et les accessoires de 2019.

BASELWORLD 21-26 MARCH 2019 WWW.BASELWORLD.COM


121


suivie.official

try

try the taste, explore the benefits

suivie_official

www.suivie.ch

Thé 100% naturel / Ingrédients suisses & brésiliens Riche en vitamine C / Detox / Antioxydant

122


TASTE OF LUXURY THE SOCIAL SALON RESORT DESTINATION GOURMET GETAWAY URBAN BRUNCH SHAKEN

123


THE SOCIAL SALON 1880 MEMBERS CLUB SINGAPORE TEXT: ANNAËLLE BEENSTOCK

THE SOCIAL SALON

Located on the third f loor The Quayside, the waterfront lifestyle destination of Singapore, 1880 welcomes creators, explorers, leaders and visionaries in an unconventional yet comfortable space to enable the exchange of ideas and rise of intellectual debates.

TASTE OF LUXURY

124

1880’s vision is to inspire conversations that impact society in a positive way in an environment where judgments, social pressures and conventions are banned. Through this members club, the founder, Marc Nicholson, reproduced his parents’ Wednesday Nights Economical and Political Salon, where conversations and opinions were strongly encouraged. The concept combines culinary sharing in its restaurant Leonie’s, event gathering in designed meeting spaces such as the Bardo, and wellness services in the Mei spa. The 22 000 square feet destination features a craftsmanship decoration with art pieces and charismatic furniture. Since 2013, 1880 builds a community of extraordinary people with personalities such as CEO Luke Jones, managers of the design house Timothy Oulton, or Dr. Elaine Kim. Unlike traditional clubs, 1880 promotes diversity and heterogeneity by attracting authentic, curious and adventurous personalities that became ambassadors. Hosting events ref lecting multi-facet interests, Nicholson creates opportunities for people to unite, inspire and be inspired. Situé au troisième étage du Quayside, la destination riveraine de Singapour, le 1880 accueille les créateurs, explorateurs, leaders et visionnaires dans un endroit atypique néanmoins confortable qui permet l’échange d’idées et la construction de débats intellectuels. La vision du 1880 est d’inspirer des conversations qui impactent la société de manière positive, dans un environnement où les jugements, pressions sociales et conventions sont bannis. A travers ce club de membres, le fondateur, Marc Nicholson, a reproduit le Salon Economique et Politique des Mercredi Soirs de ses parents, où les conversations et les opinions étaient fortement encouragées. Le concept combine le partage culinaire dans son restaurant le Leonie’s, le rassemblement lors d’événement dans des salles de réunions designs tel que la salle Bardo, et des services bien-être dans le spa Mei. La destination de 22000 pieds-carrés détient une décoration artisanale avec des pièces d’art et des meubles charismatiques. Depuis 2013, 1880 construit une communauté de personnes extraordinaire avec des personnalités comme le CEO Luke Jones, les gérants de la maison de design Timothy Oulton, ou Dr. Elaine Kim. Aux antipodes des clubs traditionnels, 1880 promeut la diversité et l’hétérogénéité en attirant des personnalités authentiques, curieuses et aventureuses devenues des ambassadeurs. Organisant des événements aux intérêts multiples, Nicholson crée des opportunités pour les personnes s’unissent, inspirent et soit inspirées. WWW.1880.COM.SG


125


126


127

1880 SINGAPORE


128


RESORT DESTINATION VIE MONTAGNE VERBIER

A relaxed neighborhood bar and restaurant, The Bier Haus is situated on the ground f loor. The space nods to traditional, rustic pubs using features such as dark timber, stone f looring, walnut bar top and antique brass details in a modern way to bring guests a contemporary craft beer bar. The on-site mountain microbrewery, where Vie Montagne’s own beers are handcrafted, are visible through the glass back bar. The Bier Haus is a resort destination for tired skiers who want quality food at affordable prices and a new alternative for lunch on those infamous, cold white out days. The Club Room is a cosy and chic restaurant on the top f loor and epitomizes understated luxury with panoramic mountain views. Vie Montagne is designed by Gina Brennan, who has previously worked with the likes of Soho House and Hoxton Hotel, and is elegantly decorated with marble, dark woods, antique mirror table tops, brass detailing and contemporary tiles. The menu breaks away from mountain classics found across the resort, like cheese fondue and raclette, and instead shares the unique f lavors of locally sourced produce. Prepared by Swiss chef Emmanuelle Leftick who has spent 8 years cooking in some of the world’s best restaurants like Benu, The French Laundry and El Bulli. Grown up in Canada, but with a mother from Valais, she returned to her roots this season. The wine list showcases the best of Swiss winemaking, with over 25 local wines offering outstanding value compared to more traditional new and old world wine regions.

129 TASTE OF LUXURY

With its suntrap slopes, challenging runs and hedonistic aprèsski, Verbier is a long-standing favorite of royals, celebrities and the international jet-set community. Located in one of Europe’s most exclusive ski resorts, Vie Montagne easily became the latest resort destination. Housed in a stunning new contemporary wooden chalet of London restaurant entrepreneur Tom Etridge, it boasts two separate dining experiences and its own craft beer brand brewed on site.

RESORT DESTINATION

TEXT: MARTIN MACKENZIE


130


Chic et cosy, le restaurant Club Room situé au dernier étage avec vue panoramique sur les montagnes incarne le luxe discret. Œuvre de la designer d’intérieur Gina Brennan, qui a travaillé pour Soho House et Hoxton Hotel, Vie Montagne est élégamment décoré de marbre, de bois foncé, de dessus de table en miroir, de finitions en laiton et de carrelages contemporains. Le menu se démarque des classiques traditionnels de la station tels que fondue et raclette, en proposant davantage des saveurs uniques des produits locaux. Il est concocté par la talentueuse chef suisse Emmanuelle Leftick qui a officié pendant 8 ans dans des restaurants de prestige tels que Benu, The French Laundry et El Bulli. Ayant grandi au Canada, mais de mère valaisanne, elle a décidé cette saison de revenir à ses racines. Proposant plus de 25 vins locaux d’exception comparés à des régions viticoles plus traditionnelles de l’Ancien et du Nouveau Monde, la carte des vins dévoile les meilleurs f leurons de Suisse.

VIE MONTAGNE RUE DE MÉDRAN 15, 1936 BAGNES +41 27 565 91 60 WWW.VIEMONTAGNE.COM

131 TASTE OF LUXURY

Bar de quartier décontracté et restaurant, la Bier Haus est située au rez-de-chaussée. Non sans rappeler les pubs rustiques traditionnels, le bar à bière artisanale conjugue avec modernité des éléments tels que bois foncé, sol en pierre, dessus de bar en noyer et finitions en laiton antique. Les micro-brasseries, où sont fabriquées les bières Vie Montagne faites maison, sont visibles depuis la vitre située derrière le bar. La Bier Haus est un véritable havre de paix pour les skieurs fatigués en quête d’une nourriture de qualité à prix abordable et d’une nouvelle alternative pour le déjeuner lors de ces journées blanches et froides.

RESORT DESTINATION

Avec ses pentes ensoleillées, ses pistes ardues et son après-ski hédoniste, Verbier est depuis longtemps la destination préférée des têtes couronnées, des célébrités et de la jet-set internationale. Situé dans l’une des stations de ski les plus prisées d’Europe, le restaurant Vie Montagne est rapidement devenu le dernier endroit à la mode. Niché dans un magnifique chalet en bois contemporain propriété du restaurateur londonien Tom Etridge, il propose à ses hôtes deux expériences culinaires distinctes ainsi que sa propre marque de bière artisanale, brassée sur place.


132


GOURMET GETAWAY PATARA FINE THAI CUISINE TEXT: HELENA OUIDIR

The restaurant itself is bright, colourful and welcoming. The staff are elegant and attentive. It’s the perfect blend of a superior Geneva establishment and Thai charm where the exotic and far away flavours are delicately refined. The journey continues with captivating spices and smells, a true voyage to the Land of Smiles! Chef Jumnong Norradee is a merit to Thailand’s reputation with her smile, modesty and dignity. Her cooking is creative, full of flavour and authentic. She only uses quality ingredients and perfectly combines both Oriental and Western techniques to create dishes full of character and depth that are not slaves to tradition and appeal to a sophisticated European palate.

GOURMET GETAWAY

There is nothing better than a gourmet getaway in an idyllic setting. Since opening in 1999, the Patara has quickly become a benchmark in Thai cuisine and is not to be missed when in Geneva. Located in the exceptional Beau-Rivage Hotel, this restaurant has the know-how, exclusive recipes and that famous Thai hospitality.

Rien de tel qu’une escapade gourmande dans un lieu idyllique. Depuis son ouverture en 1999, le Patara est rapidement devenu une référence en gastronomie thaïlandaise et fait partie des adresses incontournables à Genève. Situé dans le cadre exceptionnel de l’hôtel Beau-Rivage, le restaurant bénéficie de tout le savoir faire, des recettes exclusives et de la philosophie de service de la maison mère thaïlandaise. La salle du restaurant se présente dans son écrin coloré, lumineux et chaleureux. L’équipe est élégante et attentive. C’est l’alchimie parfaite entre un établissement hôtelier supérieur genevois et les saveurs de Thaïlande où exotisme et saveurs lointaines y sont distillées avec délicatesse. Les escales se succèdent au gré des épices et des parfums envoûtants. Un voyage garanti au pays du sourire ! La cheffe Jumnong Norradee, fait honneur à la réputation de la Thaïlande par son sourire, sa pudeur et sa fierté. Sa cuisine est créative, savoureuse et authentique, respecte les ingrédients de qualité et combine parfaitement les techniques orientales et occidentales pour créer des plats de caractère et de profondeur qui ne sont pas asservis à la tradition, des plats qui font appel à une palette européenne sophistiquée.

PATARA QUAI DU MONT-BLANC 13, 1201 GENÈVE +41 22 731 55 66 WWW.PATARA-GENEVA.CH

TASTE OF LUXURY

133


URBAN BRUNCH TASTE OF LUXURY

134

URBAN BRUNCH RESTAURANT MARCEL GENEVA TEXT: KARIM AEID

Perfectly situated at the heart of Eaux-Vives in Geneva, restaurant Marcel is a New York style canteen that pulls people in with its strong American and Anglo-Saxon influence. Suitable for all ages, this restaurant stands out from the rest thanks to its continuous endeavour for quality and its desire to make customers want to come back time and again with its carefully thought-out, home-made menu. Open all day, seven days a week, we especially love its famous weekend brunches. Idéalement situé au cœur des Eaux-Vives à Genève, Marcel est une cantine new-yorkaise qui séduit par sa forte influence américaine et anglo-saxonne. Destiné pour toutes les générations, le restaurant se distingue par sa vraie recherche de qualité et le souhait de revoir ses clients tous les jours grâce à ses menus recherchés et une carte home-made. Ouvert tous les jours de la semaine en service continu, nous sommes particulièrement fan de ses fameux brunchs du weekends.

MARCEL RUE DES EAUX-VIVES 3, 1207 GENÈVE +41 (0) 22 735 33 33 WWW.RESTAURANTMARCEL.CH


SHAKEN ANIMALCA BY THE EXPERIMENTAL CHALET TEXT: MARTIN MACKENZIE

135 TASTE OF LUXURY

Still celebrated for bringing the cocktail bar culture to paris, the group’s offerings now encompass their signature speakeasies, wine bars, restaurants and hotels in Paris, New York, London, and Ibiza. Now the Experimental Chalet opens in Verbier with, of course, an excellent cocktail bar on the first floor. We selected for you one of our favourite cocktails for you to try at home, or head to Verbier to test them there!

SHAKEN

The Experimental Group was founded by Olivier Bon, Pierre Charles Cros and Romée de Goriainoff, three childhood friends with a taste for innovation. Passionate fans of the craft cocktail culture that was growing in New York and London, and confident that Paris could rediscover its own lost heritage of mixed drinks, they opened the Experimental Cocktail club in 2007 on a small side street in Paris and changed the face of the city. Expanding the team in 2010, Xavier Padovani came on board as the group’s fourth partner.

ANIMALCA COCKTAIL RECIPE 50ml Tequila Blanco 20 Homemade Beetroot Syrup 10ml Fresh Lime Juice 5ml Acuafaba Fresh Parsley for Decoration

EXPERIMINTAL CHALET ROUTE DE VERBIER STATION 55, 1936 BAGNES +41 (0) 27 775 40 00 WWW.EXPERIMENTALCHALET.COM


Au coeur du Patio s’installe le chicissime concept de « La Petite Forêt ». Dégustez une étonnante fondue au Champagne et à la truffe noire, le tout sublimé par les oeuvres emblématiques de l’artiste Richard Orlinski.

Information et réservation Quai du Mont-Blanc 19, CH 1201 Genève T : +41 (0)22 908 9161 | fb1.grandhotelgeneva@kempinski.com


GUESTLIST EYES MAGAZINE 9 YEAR ANNIVERSARY PRE-CHRISTMAS PARTY TIFFANY PAPER FLOWERS

137


9 YEAR ANNIVERSARY GUESTLIST

138

EYES MAGAZINE 9 YEAR ANNIVERSARY SEPTEMBER 20TH 2018 | LE BAROQUE RESTAURANT GENEVA

PHOTOGRAPHY BY JUAN CARLOS HERNANDEZ WWW.EYESMAGAZINE.CH | WWW.SUIVIE.CH | WWW.LEBAROQUE.COM | WWW.REBELLION-TIMEPIECES.COM


GUESTLIST

139

9 YEAR ANNIVERSARY


9 YEAR ANNIVERSARY GUESTLIST

140

EYES MAGAZINE 9 YEAR ANNIVERSARY SEPTEMBER 20TH 2018 | LE BAROQUE RESTAURANT GENEVA

PHOTOGRAPHY BY JUAN CARLOS HERNANDEZ WWW.EYESMAGAZINE.CH | WWW.SUIVIE.CH | WWW.LEBAROQUE.COM | WWW.REBELLION-TIMEPIECES.COM


GUESTLIST

141

9 YEAR ANNIVERSARY


PRE-CHRISTMAS PARTY GUESTLIST

142

EYES MAGAZINE PRE-CHRISTMAS PARTY NOVEMBER 22ND 2018 | LE BAROQUE RESTAURANT GENEVA

PHOTOGRAPHY BY JUAN CARLOS HERNANDEZ WWW.CIROC.COM | WWW.LEBAROQUE.COM


GUESTLIST

143

TO THE MOON AND BACK


TIFFANY PAPER FLOWERS GUESTLIST

144

TIFFANY PAPER FLOWERS OCTOBER 4TH 2018 | FLUX LABORATORY CAROUGE

PHOTOGRAPHY: TEAM REPORTERS | WWW.TIFFANY.COM


GUESTLIST

145

TIFFANY PAPER FLOWERS


BRANDED SORAYA BAKHTIAR TEXT: KARIM AEID

SORAYA BAKHTIAR

Soraya Bakhtiar est une inf luenceuse genevoise désormais basée à Londres. Passionnée par l’univers du fashion, elle décide d’obtenir un master en journalisme de mode au London College of Fashion. Elle débute sa carrière dans la mode en travaillant pour de grands magazines avant de créer son blog éponyme. Aujourd’hui, avec l’importance des réseaux sociaux, elle décide de se concentrer principalement sur son compte Instagram, à travers lequel elle partage ses coups de cœurs, ses tenues du moment, mais également les marques avec lesquelles elle collabore.

BRANDED

146

TON STYLE DE TOUS LES JOURS ?

TON ACCESSOIRE FAVORI ?

J’aime varier les styles, mais le dénominateur commun entre toutes mes tenues, c’est la couleur et une petite touche bohême. De manière générale, mes envies se dirigent vers un jeans, des boots et un manteau qui sort de l’ordinaire.

J’adore les chapeaux. Je trouve que cela rajoute un petit truc de spécial et c’est parfait avec cette grisaille. J’ai récemment craqué pour la marque suisse Vanja Jovic que l’on trouve chez Globus.

UNE TENUE DE SOIREE ?

Une fausse fourrure trouvée chez Fuzz. Lancée par une amie, cette marque de se distingue par des modèles à tomber et des prix abordables. Je trouve l’approche intéressante, dans un monde où nous faisons de plus en plus attention à ce que nous consommons.

Des paillettes! J’adore les années 80. Ma tenue de soirée idéale est une petite robe portefeuille trouvée chez Zara ou Topshop, ou en velours chez Attico pour un style plus sophistiqué.

UN MUST HAVE CET HIVER ?

UNE MARQUE COUP DE CŒUR ? Je suis fan de la marque australienne Zimmerman. Depuis 2009, la marque se distingue par ses designs au style romantique et bohème, avec une touche ensoleillée. J’adore décaler leurs pièces avec une veste en cuir ou une paire de boots cowboy.

UN LIEU DE SHOPPING IDEAL ? J’adore les concepts store pour la diversité de leurs sélections. On y trouve un peu de tout, des produits de beauté, des vêtements, des accessoires, mais également des livres, des magazines et même du mobilier. Mes concepts store préférés sont Blue Bird à Londres, Merci à Paris et L’adresse à Genève.

QUE PREFERES-TU DANS TON METIER DE SOCIAL INFLUENCER ? Découvrir de nouvelles marques et être en contact avec mon public, même si ce n’est que virtuel. Récemment, j’ai fais beaucoup de projets caritatifs et grâce à Instagram, nous avons pu lever des milliers de francs. Il s’agit d’un outil formidable, mais il faut savoir s’en servir et faire la part des choses, sans tomber dans un engrenage virtuel.

UN LIEU IMMANQUABLE A GENEVE ? Je suis particulièrement fan du quartier des Eaux-Vives à Genève. Rien de tel qu’une petite virée shopping chez Le Labo, pour y trouver une paire de lunettes qui sort de l’ordinaire, avant de déjeuner healthy chez Enfaim. Le soir, un dîner chez Kakinuma, suivi d’un somptueux cocktail chez Maison Balki. INSTAGRAM: @SORAYABAKHTIAR


SPALAMER.COM 147

Unique en suisse, découvrez le premier Spa de La Mer offrant en exclusivités les soins Signature La Mer aux pouvoirs miraculeux…

HOTEL PRESIDENT WILSON ★★★★★ 47 QUAI WILSON / 1211 GENEVE

T +41 (0)22 906 6132 / spa@hotelpwilson.com


148


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.