Eyes Magazine Issue 6

Page 1

NOM DE RUBRIQUE

3

NOM ARTICLE


NOM DE RUBRIQUE 4

RALPH L AUREN


NOM DE RUBRIQUE

5

NOM ARTICLE


6

RALPH L AUREN


NOM DE RUBRIQUE

7

NOM ARTICLE


8

RALPH L AUREN


CHRONOVOYAGER UTC La présence d’un fuseau horaire synchronisé avec le Temps Universel Coordonné (UTC) fait de ce garde-temps à remontage automatique l’allié parfait des grands voyageurs. L’heure locale est indiqué sur une échelle interne de 12 heures tandis que le second fuseau horaire est affiché sur une échelle de 24 heures à la périphérie du cadran, qui porte également un indicateur jour/nuit. Son boîtier robuste de 43mm s’associe à une lunette étroite pour pouvoir accommoder un grand cadran et optimiser la compréhension et la lecture des huit affichages différents. La montre Montblanc TimeWalker ChronoVoyager UTC est réalisé dans la manufacture de Le Locle en Suisse.

VISIT AND SHOP MONTBLANC.COM

NOM ARTICLE 9 NOM DE RUBRIQUE

MONTBLANC TIMEWALKER


10

RALPH L AUREN


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

11

1 1 , ru e d u Rh 么 n e - 1 204 Ge n e v e 022 81 0 07 44


12

RALPH L AUREN


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

13

The only Manufacture to be 100% Poinçon de Genève certified. The most demanding signature in fine watchmaking.


EDITEUR, REDACTEUR EN CHEF Karim Aeid

EDITEUR, DIRECTEUR CREATIF Martin Mackenzie

MAKE EYES MAGAZINE COME ALIVE!

EDITEUR Patrick Ludi

CONSULTANT CREATIF & COORDINATEUR DE PRODUCTION Sinan Uzal

Eyes Magazine is the first Swiss Luxury magazine that creates an interactive luxury experience by using the newest augmented reality technology. It sounds very complicated, but it really is not.

REPRESENTANTE COMMERCIALE Marine Pallas

Just take the following steps:

CONCEPTION GRAPHIQUE Jeremy Tourvieille ww.jeremytourvieille.ch

ASSISTANTE CREATIVE Sylvia Rochat

PHOTOGRAPHES Jo Simoes, Clément Rousset, Johann Sauty

1 Download the free LAYAR app in the App Store or Android Market on your iPhone, iPad or Android device

PARUTION 4 éditions par année

TIRAGE 15000 exemplaires

2 Open the app

DISTRIBUTION www.Naville.ch www.77Logistics.ch Genève, Lausanne, Montreux Gstaad, Mégève

3 Look for a page or image with this symbol

TRADUCTION & RELECTURE Michelle Moujaes Georges Malek

CONTRIBUTIONS POUR CETTE EDITION Xenia Tchoumitcheva, Emmanuel Gueit, Pierre Jacques, Aysen Zamanpur, Roland Iten, Dominique Mottas, Eric Kuster, Michel Roth, Florence Jacquinot, Beladona Modèle, Sebastien Arsenijevic, Ruben Cortada, Ksenia Rousset-Rudkowska, Céline Bissat, Fran Marto, Aymeric Futol, Flavio Studio

REMERCIEMENTS Salah Aeid, Maha Aeid, Sarah Aeid, Ferry Mackenzie, Gerry Mackenzie-Buis, Cynthia Victoria Vanvoorden

EYES MAGAZINE

Rue du Rhône 31 1204 Genève, Suisse +41( 0 )22 310 09 35 www.eyesmagazine.ch

ON THE COVER Xenia Tchoumitcheva Robe Elie Saab Boucles d’oreilles Chopard

PU RE LU X U RY EX PERIEN CE

Tous droits de reproduction réservés à Eyes Masgazine. Toute réimpression, copie complète ou partielle ainsi que toute utilisation sur des supports optiques ou électroniques est soumise à l’approbation préalable de la direction de la publication.

4 Scan the image

5 Click on the content loaded on your screen and watch the action!

TIP: Scan the cover for Xenia Tchoumitcheva backstage video If you have problems opening, using or downloading the app, don’t hesitate to contact us at contact@eyesmagazine.ch


NOM DE RUBRIQUE

15

NOM ARTICLE


EDITORIAL EYES MAGAZINE ISSUE 6

16

Q

u’est-ce que le luxe ? Qui dit luxe, dit avant tout rareté, recherche de qualité, fabrication artisanale, savoir-faire et matériaux nobles. Mais le luxe ne se résume pas qu’à cela. En effet, en deçà du caractère exclusif du produit fini se cache un monde étendu qu’il me paraissait intéressant d’analyser. A force de réflexion, j’ai décidé de disséquer cet univers, avec comme deux principaux axes de développement la société et l’individu.  Il s’avère tout d’abord que le secteur du luxe a des effets positifs sur l’évolution de l’économie et de la société. En effet, la consommation de luxe représente un moteur de l’essor économique et de l’innovation. Elle permet d’aboutir à l’enrichissement généralisé de la société à travers la création d’emploi, la hausse du niveau de vie, l’innovation et la créativité humaine.  En ce qui concerne l’individu, le luxe contribue à la reconnaissance et à la réalisation de soi qui représentent indéniablement des besoins primordiaux pour tout être humain. Les produits de luxe permettent de combler ces besoins en nous conférant un sentiment

I

f you were told you could do whatever you want, become whoever you want to be, what would you do ? Which direction would you choose?

Infinite possibilities are everyone’s dream. However, is it really a blessing or a curse ? Is it maybe too much to be able to start with a white sheet of paper and design your own destiny ?  For some it is not. They have found the passion, the vision and perseverance to develop their potential into the unique qualities that separates them from the mass. For a few it was a straight lined process by following the chosen path and for some it meant reinventing oneself multiple times.

de distinction, et donc de plaisir et d’épanouissement. De manière plus générale, le shopping et la consommation améliorent le moral. Ils permettent en effet d’évacuer le sentiment de solitude et donc d’améliorer la santé psychologique. Une récente étude à Taiwan a d’ailleurs démontré que le shopping régulier améliore l’espérance de vie.  Par ailleurs, le luxe éveille nos sens et nous procure un ressenti souvent inégalé. Chaque produit nous transmet une pure expérience de vie unique et mémorable.  Enfin, si le luxe peut être défini par opposition à ce qui est nécessaire et utile, il n’en est pas moins qu’au jour d’aujourd’hui tout le monde y aspire, puisque dans la société de consommation actuelle, le luxe tend à se confondre avec le plaisir et contribue ainsi au bien-être et au bonheur. Ce paradoxe est d’ailleurs si bien décrit par Voltaire en ces mots : « Le superflu, chose très nécessaire.» KARIM AEID, REDACTEUR EN CHEF

This is what the entirely new Eyes Magazine is all about. Reinventing our luxury lifestyle magazine, by acknowledging that luxury itself does not exist. Instead, we believe luxury is a result of quality and the experience of that quality. With this assumption came the grand task to set a new standard. Creating a luxury experience built on pure quality in innovative content, contemporary design and classic finishing.  We gave it our all, in every thinkable way. Took risks, fought battles, searched for solutions and made new friends in the process. Not without result though. This issue is now truly the embodiment of our unique quality ; to provide the Pure Luxury Experience you deserve. MARTIN MACKENZIE, CREATIVE DIRECTOR


NOM ARTICLE

U LT I M E F É M I N I T É

NOM DE RUBRIQUE

17

LIMELIGHT GALA Or blanc 18 cts. Boîtier serti de diamants

Boutiques PIAGET : Genève - rue du Rhône 40

piaget-gala.com

Lucerne - Grendelstrasse 19

Zurich - Bahnhofstrasse 38


THE INVENTOR

18

ROLAND ITEN P.32

VISIONNAIRE 23

THE VISIONARY

EYES ON STYLE 36

Emmanuel Gueit 26

28

30

THE CONNOISSEUR

Dominique Mottas 32

46

THE INVENTOR Roland Iten

52

REMINISCING

Zenith, Tom Ford Finamore, Garrard Louis XIII Rare Cask Pretty Wild Lingerie

ESSENTIELS HOMME

Franck Muller Ermenegildo Zegna Silk & Cashmere Savelli Geneve

ESSENTIELS FEMME

L.Raphael, Vertu, Dior, Hermes, Prada

THE ENTREPENEUR Ayşen Zamanpur

66

Xenia Tchoumitcheva for Eyes Magazine

THE AFICIONADO Pierre Jacques

WOMAN TO WATCH

68

IN FOCUS

Ruben Cortada for Eyes Magazine


19

Androgyne

GRAND HOTEL KEMPINSKI 1201 GENEVA - T. +41 22 300 05 55 w w w . m a v e r i c k - g e n e v a . c o m


RALPH L AUREN

WOMAN TO WATCH

20

XENIA TCHOUMITCHEVA P.36

SPORTS DRIVE 78

HYPERCARS McLaren P1 Aston Martin One-77 Lamborghini Veneno Roadster

86

ESSENTIELS SPORTS DRIVE MB&F HM5 On The Road Again Roland Iten R22 MK1 Bugatti Hublot Big Bang Ferrari Magic Gold Chicara Art Three

90

QUARTIER DES BANQUES Porsche 911 Turbo S

DESIGN 94

METROPOLITAN LUXURY

EXPLORE 108

The World of Eric Kuster 104

ESSENTIELS DESIGN Loewe Reference ID Gold Edition Alo Audio Studio 6 Gc-1 Class B&O Play H6

WINTER ESCAPE The Art of Swiss Wellness

120

DISCOVERING THE DEEP Deepsea Challenge Under the Pole


MESURE LE TEMPS. ET L A DISTANCE AU-DESSUS DE L A MOYENNE .

21

Po r t u g a i s e C h r o n o g r a p h e Classique. Réf. 3904: Aujourd’hui encore, on rend hommage aux plus grands navigateurs

soyez embarqué sur un ancien trois-mâts ou sur un yacht moderne à moteur, la technologie de pointe et le design classique de ce garde-

portugais, et cette montre en est aussi un bel exemple: les chiffres arabes en applique et la minuterie «chemin de fer» rappellent avec élégance sa légendaire devancière des années 1930. Mais les actuels pionniers des mers sont

temps montreront clairement qui est le maître à bord. I WC . Co n ç u e p o u r l e s h o m m e s .

tout aussi bien équipés avec la Chronographe Classique. Le calibre automatique de manufacture IWC 89361 et sa réserve de marche de 68 heures garantissent qu’elle continuera à fonctionner même par calme plat. Que vous vous

Mouvement de chronographe mécanique, Remontage automatique , 68 heures de réserve de marche après remontage complet, Affichage de la date, Fonction stop heure, Compteurs des heures et des minutes réunis dans un compteur à 12 heures, Fonction flyback, Fond transparent en verre saphir, Étanche 3 bar, Diamètre 42 mm, Or rouge 18 ct

IWC Schaffhausen, Switzerland. www.iwc.com


RALPH L AUREN

DISCOVERING THE DEEP

22

UNDER THE POLE P.122

TASTE OF LUXURY 128

SIGNATURE DISH

GUESTLIST 136

Michel Roth's Crunchy Cod with Cives

LOVE LXRY, EYES MAGAZINE 4TH YEAR ANNIVERSARY

148

Longchamp Boutique, Geneva

Les Terrasses du V, Genève 150

130

CONNAISSEUR

142

Winter Wines Wine and Beef Restaurant 131

SHAKEN

OPENING 5TH FLOOR BONGENIE MENSWEAR Bongénie, Genève

144

French Apple Cocktail 146

RALPH LAUREN PINK HOPE GALA Hôtel Président Wilson, Geneva

OPENING SILK & CASHMERE BOUTIQUE Silk & Cashmere, Genève

153

PLACE TO BE Adresses

OPENING ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE Ermenegildo Zegna Boutique, Genève

OPENING LONGCHAMP BOUTIQUE

158

BRANDED Florence Jacquinot



RALPH L AUREN NOM DE RUBRIQUE

24

VISIONNAIRE EMMANUEL GUEIT | PIERRE JACQUES | AYSEN ZAMANPUR DOMINIQUE MOTTAS | ROLAND ITEN


THE VISIONARY VI·SION·AR·Y adj. CHARACTERIZED BY VISION OR FORESIGHT

Back from England, the then 20-year-old Emmanuel Gueit in 1986 started his passion project. “ One of my first missions was to design a Royal Oak for a younger clientele. ” As a salmon swimming against the current he presented in 1989 his first designs for the now legendary Royal Oak Offshore, to his new CEO Steve Urquhart. It would change the business of Audemars Piguet and practically all other watch brands drastically.  “ I was actually seriously annoyed at that time. Women started to wear men’s watches like the Royal Oak, and I thought this was just not right. A man should be able to wear a watch that is outspoken manly and not unisex. I designed a truly oversized watch with exposed details like the rubber waterproof ring that elevates the bezel. I proudly presented it yet for over three years the Offshore was killed several times ” he says laughing. “ At one point they told me to stop the whole project because it would never sell. ”  Convinced of the potential, Emmanuel refused to give up and continued the development on the side. “ I think that at a certain point they got so sick of me that they gave it a try with a small series of 1000 pieces. ” At

Just before leaving AP in 1999 he also introduced the worlds first black PVD coated watch, especially created for Arnold Schwarzenegger in the movie End of Days. It ended up to be the ‘next big thing’ in the usually conservative Swiss watch industry.  “ After that is was great to develop myself into a whole new direction when Fossil Group asked me to move to New York and lead the design department for their watch brands including Armani, Burberry and DKNY. It taught me to design a watch that costs 100 francs instead of the high-end labels I was used to create. This enabled me also to create the new Gaston&Co watches together with my partner. It is a great project to work on. I don’t really see it as a watch, but as a fashion accessory that tells time, classic with a twist of fun. ”  When we ask him about his future, he is very decisive. “ I don’t plan too much. I live life by the day. I would regret never moving to Munich or Hong Kong, but to be around my family and friends in Geneva is more important now. Working freelance with EG Studio enables me to do great projects for different brands like Piaget. When my father’s health prevented him from doing his job as head designer, I stepped in and replaced him for a while. I don’t know where the future leads me, but it wouldn’t surprise me if I return as head-designer of one of the big brands out there. ”  Having had the foresight in so many trends, we of course inform about the future of watchmaking. Emmanuel smiles. “ I am working on it right now. You will see soon enough, just keep visiting Baselworld. ”  We can’t wait. Probably we won’t even see it. But wherever we will think ; ‘this will never sell’, we will think again. It might just be that another 20 years from now Emmanuel did it again and proved to be the true visionary as we know him.

EMMANUEL GUEIT

Born 46 years ago in Geneva into a family with a rich history in watch design, he started his career at Audemars Piguet. “ I was a bit of a bad boy when I was young. Finishing school and not really interested in university, my father sent me to England to improve my English. At least I would have some education ” he smiles. “ Just before I left I was able to show some of my designs to Georges Golay ( former CEO of Audemars Piguet red. ), in the hope I could make some money for my year abroad. He liked my work, but it was not for AP. ” Luckily he did acknowledge Emmanuel’s talent by offering him a job upon return.

this moment the Offshore is by far the most popular model of AP, available in almost any possible variation. On it’s own, it inspired many other watch brands and set the trend in oversized watches we see nowadays.

25 VISIONNAIRE

B

eing one of the most sympathetic designers we know, Emmanuel Gueit single handedly changed the watch landscape 20 years ago. Not by research statistics or sales figures, but by vision and determination. “ When I believe in something, I literally feel it in my stomach and it doesn’t let go. ”


E

EMMANUEL GUEIT

tant l’un des plus sympathiques designers que nous connaissons, Emmanuel Gueit a considérablement changé à lui seul le monde de l’horlogerie il y a 20 ans. Et ce non par la recherche statistique ou les chiffres de vente, mais par sa vision et sa détermination. « Quand je crois en quelque chose, je m’y donne corps et âme. »

VISIONNAIRE

26

Né à Genève il y a 46 ans dans une famille dotée d’une riche histoire dans la conception horlogère, Emmanuel Gueit a débuté sa carrière chez Audemars Piguet. « J’étais un peu rebelle durant ma jeunesse. N’étant pas vraiment intéressé par l’université après le collège, mon père m’envoya en Angleterre afin d’améliorer mon anglais. Ce séjour m’aura en quelque sorte servi d’éducation.»  admet-il en souriant. « Avant mon départ, j’ai pu présenter quelques croquis à Georges Golay, ancien CEO d’Audemars Piguet afin de me faire un peu d’argent pour mon année à l’étranger. Mon travail lui a plus, mais ce n’était pas ce qu’AP recherchait. » Heureusement Golay reconnait le talent d’Emmanuel en lui offrant un travail dès son retour.  De retour d’Angleterre, Emmanuel Gueit alors âgé de 20 ans, commence à concevoir en 1986 un projet qui le passionne. « L’une de mes premières missions était de concevoir une Royal Oak pour une clientèle plus jeune.» Comme un poisson nageant à contre-courant, il présente donc en 1989 à son nouveau CEO Steve Urquhart son concept pour l’aujourd’hui légendaire Royal Oak Offshore. Cette démarche changera radicalement les affaires d’Audemars Piguet et de pratiquement toutes les autres marques horlogères.  « A l’époque j’étais perturbé par l’idée que les femmes puissent porter des modèles pour hommes tels que la Royal Oak. Je ne trouvais pas ça normal ! Un homme devrait être en mesure de porter une montre exclusivement masculine et non unisexe. J’ai donc créé une montre surdimensionnée avec des détails apparents tel que l’anneau en caoutchouc étanche qui rehausse la lunette. Je l’ai présenté la tête haute, mais durant plus de 3 ans le projet de la Offshore a été rejetée plusieurs fois. » dit-il en rigolant. « A un moment donné, ils m’ont même demandé d’arrêter définitivement le projet car ils prétendaient que ça ne se vendrait jamais. »  Convaincu du potentiel, Emmanuel refuse de laisser tomber et continue le développement du projet de son côté. « Je pense qu’ils ont tellement été excédés par mon insistance qu’ils ont finalement accepté de faire un essai avec la mise en vente d’un nombre limité de 1000 pièces. » Depuis ce lancement, le Offshore est le modèle

le plus populaire d’AP. Il est désormais disponible sous différentes variantes. Ce modèle a inspiré plusieurs marques et a créé la tendance des montres surdimensionnées que nous connaissons aujourd’hui.  Avant de quitter Audemars Piguet en 1999, il a introduit la première montre en PVD noire spécialement créée à l’époque pour Arnold Schwarzenegger pour le film End of Days. A travers cette démarche, il a créé ce qui allait devenir plus tard la nouvelle méthode phare de conservation dans l’industrie horlogère suisse.  « Après cette expérience, il fut intéressant pour moi de me développer dans une toute nouvelle direction, lorsque le groupe Fossil m’a proposé de déménager à New York à la tête du département design de leurs marques de montres incluant Armani, Burberry et DKNY. Ce poste m’a permis de concevoir une montre à 100 francs au lieu des modèles hauts de gamme dont j’avais l’habitude de créer. J’ai aussi pu créer la nouvelle Gaston&Co avec mon partenaire. J’ai adoré travaillé sur ce projet. Je ne perçois pas réellement ce produit comme une montre, mais comme un accessoire de mode qui dit l’heure, classique et amusant à la fois. »  Lorsque nous le questionnons sur son avenir, il est très décidé. « Je ne planifie pas trop, je vis au jour le jour. J’aurai adoré m’installer à Hong Kong ou à Munich, mais être près de ma famille et de mes amis à Genève est plus important pour le moment. Travailler en qualité d’indépendant avec EG Studio me permet de réaliser des projets intéressants pour différentes marques telles que Piaget. La flexibilité de mon indépendance m’a aussi permis de soutenir mon père en le remplaçant durant un certain temps, lorsque sa santé l’a empêché d’exercer sa profession de Chef Designer. Je ne sais pas ce que l’avenir me réserve, mais je ne serai pas surpris de retourner chez une grande marque en tant que Directeur de conception. »  Parce qu’il a déjà anticipé maintes fois de nombreuses tendances, nous l’interrogeons à propos de l’avenir de l’horlogerie. Il rigole « J’y travaille en ce moment. Vous le découvrirez bientôt. Gardez régulièrement un œil sur Baselworld. »  Nous sommes impatients de le découvrir. Peut-être nous le découvrirons jamais. Mais quoiqu'il arrive nous penserons probablement que "ça ne se vendra jamais!" Cependant, nous y réfléchirons à deux fois. Puis nous attendrons peut-être encore 20 ans avant qu'Emmanuel nous prouve qu'il est bel et bien le visionnaire que nous connaissons aujourd'hui.


NOM DE RUBRIQUE

27

NOM ARTICLE


THE AFICIONADO A·FI·CIO·NA·DO n. AN ENTHUSIASTIC ADMIRER OR FOLLOWER, A FAN

I PIERRE JACQUES

t is immediately clear that Pierre Jacques, CEO of De Bethune is a watch aficionado. His resume as founder of the leading watch magazine GMT in 2000, his positions as managing director of the Grand Prix d’Horlogerie de Genève and his intermezzo at Les Ambassadeurs Genève reflects this.

VISIONNAIRE

28

“ I remember well breaking my piggy bank for cash to buy my first watch. I was 6 years old and so proud of it. Although the Kelton quartz watch at that time is worlds apart from the De Bethune I am wearing now, it was definitely the beginning of my passion for watches ”  Having finished his Masters in International Relations he decided to go and work for Naville, the kiosk where the idea of GMT magazine was born. “ I think the good thing at that point was that we were the only ones with a magazine like GMT. We really focused on the impact of the images,

I

l est évident que Pierre Jacques, PDG chez De Bethune, est un afficionado des montres. Son CV en tant que fondateur du magazine horloger de référence GMT en 2000, sa position en tant que Directeur Général du Grand Prix de l’Horlogerie à Genève et son bref intermède chez Les Ambassadeurs Genève le soulignent parfaitement.  « Je me souviens avoir été très fier de moi lorsque j’ai cassé ma tirelire à l’àge de 6 ans pour m'acheter ma première montre. Bien que la montre à quartz Kelton à cette époque est aux antipodes de la De Bethune que je porte aujourd’hui, il s’agissait vraiment du début de ma passion pour les montres. »  Après sa Maîtrise en Relations Internationales, il a décidé de travailler pour Naville, le kiosque où l’idée du magazine GMT est née. « Je pense qu’à cette époque nous étions les seuls à proposer un magazine tel que GMT. Nous avions mis l’accent sur l’impact de l’image, exclusivement

exclusively for watches. Now, GMT is still a leader in the segment and I am still proud of how my former partner Brice Lechevalier is managing it ”  Since he joined the innovative team in 2010 De Bethune took a big step forward by increasing sales 300 percent. Yet still he stays modest. “ I didn’t do it alone, ‘c’est l’union qui fait la force’ as we say. I am lucky to be able to form a great team with watchmaker Denis Flageollet and our president David Zanetta. I just added the final touch to make it work better. ”  Although being a watch aficionado by heart, Pierre Jacques is very decisive. “ It would be foolish to say that watches are everything to me, there are so many other things to be passionate about in life, especially in Geneva. Nothing beats taking my Boesch to the middle of the lake. That is the one place where I can dream. ”

sur l’univers de l’horlogerie. Aujourd’hui, GMT est encore leader dans son segment et je suis toujours fier de la façon dont mon ancien partenaire Brice Lechevalier le dirige. »  Depuis qu’il a rejoint l’équipe innovante en 2010, De Bethune a fait un grand pas en avant avec une augmentation des ventes de 300%. Toujours modeste, « c’est l’union qui fait la force. » prétend-il. « Je suis chanceux d’avoir été en mesure de constituer une grande équipe avec l’horloger Denis Flageollet et David Zanetta notre président. J’ai juste apporté la touche finale pour que cela fonctionne mieux. »  Bien qu’il soit passionné par les montres, Pierre Jacques est très résolu. « Il serait insensé de dire que les montres représentent tout pour moi, il y a tellement d’autres choses à admirer dans la vie, en particulier à Genève. Rien ne vaut de prendre mon Boesch au milieu du lac. C’est le seul endroit où je peux rêver. »


NOM DE RUBRIQUE

29

NOM ARTICLE


THE ENTREPRENEUR EN·TRE·PRE·NEUR n. A PERSON WHO ORGANIZES, OPERATES, AND ASSUMES THE RISK FOR A BUSINESS VENTURE

P

AYŞ E N Z A M A N P U R

roudly Ayşen Zamanpur enters her new Geneva boutique. Followed by a grand entourage of family friends and journalists, we feel honored that she takes time for us. It has been 20 years since she opened her first Silk & Cashmere Boutique in the Bahnhofstrasse in Zurich. Starting her venture in Switzerland, and hereby immediately positioning the company as a global brand was the best decision she could have made. At this moment, the Istanbul based company runs 170 Silk&Cashmere boutiques and corners around the world.

VISIONNAIRE

30

“ When we started, we felt very confident about retailing. Realizing 7 Benetton boutiques in 5 years time, with one being the number 2 worldwide, we felt there was a good opportunity to start something new. At that moment the market for cashmere was dominated by highly expensive mainly Italian and English brands, and the low quality products at bargain prices. We saw the niche for high quality cashmere, yet at an affordable price level. This wasn’t easy to find though. I remember travelling into Inner Mongolia maybe a hundred times before finding the quality we are now famous for. By creating a collection entirely out of certified Grade-A cashmere and silk, we can now truly say we have the richest collection available in the market. ”

A

yşen Zamanpur pénètre fière dans sa nouvelle boutique à Genève. Suivie par un nombre important de membres de sa famille, d’amis et de journalistes, nous sommes honorés qu’elle nous consacre de son temps. L’ouverture de sa première boutique Silk & Cashmere remonte il y a 20 ans à la rue Bahnhofstrasse à Zürich. Ayant débuté son activité en Suisse, elle a immédiatement positionné son entreprise comme une marque internationale. Cette démarche représente sans aucun doute la meilleure décision qu’elle ait pu prendre. Aujourd’hui, la compagnie sise à Istanbul comporte 170 boutiques et corners à travers le monde.  « Quand nous avons commencé, nous étions très confiants. Ayant ouvert 7 boutiques Benetton en 5 ans, dont l’une classée au 2ème rang mondial, nous sentions l’opportunité de démarrer une nouvelle aventure. A cette époque, le marché du cashmere était dominé par des marques italiennes et anglaises hauts de gammes souvent très chères, mais aussi par des produits de faible qualité à des prix bons marché. Nous avons donc flairé une niche pour des produits de très haute qualité à des prix abordables. Il n’était cependant pas facile d’y arriver. Je me souviens avoir voyagé une centaine de fois en Mongolie avant de trouver la qualité pour laquelle nous sommes aujourd’hui réputés. La création d’une collection entière de cashmere et de soie certifiée Grade-A, nous permet d’affirmer que nous tenons la plus riche collection disponible sur le marché. »

Although being successful, her goals are still ambitious. She already received numerous entrepreneurial awards, the most recent being the Paris International Investment Award 2013. Expanding her team continuously with talent, her son and daughter recently also joined the company. It is very clear that having a family and a business side by side has always been very important to her.  “ By keeping a woman at home, you create the most dangerous woman in the world ” She laughs. “ She will always blame others for not being able to pursue and realize her goals in life. I am very happy that I always found that balance between work and family life with my husband and children. Actually before coming to Geneva we all went to a Turkish rock concert together. We love music, and can’t wait to see the Montreux Jazz Festival next year. ”  The Boutique in Geneva is located in the brand new building at 42 Rue du Rhône, and she has high expectations of it. “ We have always done well in Switzerland and Geneva plays a big role in our corporate strategy. We designed the whole boutique around the product. By using for instance all natural materials and wood, we really let the products shine. I hope people will appreciate that as much as we do. ”

Malgré son succès, ses objectifs sont toujours plus ambitieux. Elle a reçu de nombreux prix d’entrepreneuriat, dont le plus récent est le Paris International Investment Award en 2013. En élargissant continuellement son équipe avec de nouveaux talents, son fils et sa fille ont récemment rejoint la compagnie. Il est évident qu’il est très important pour elle d’associer sa famille aux affaires.  « Garder une femme à la maison, crée la femme la plus dangereuse au monde » déclare-t-elle en riant. « Elle accusera en effet toujours les autres de l’avoir empêché de réaliser ses rêves. Je suis ravie d’avoir toujours concilié la vie professionnelle avec la famille, à savoir mon mari et mes enfants. D’ailleurs, avant d’arriver à Genève, nous sommes tous allés à un concert de rock turque. Nous adorons la musique et nous avons hâte d'assister au Montreux Jazz Festival l’année prochaine. »  La boutique genevoise se trouve dans un tout nouveau bâtiment au 42 Rue du Rhône. Ayşen Zamanpur nourrit de grandes attentes à son égard. « Nous avons toujours eu du succès en Suisse et Genève joue un rôle majeur dans notre stratégie d’entreprise. Le design de la boutique a principalement été axé sur le produit. L’utilisation de matières naturelles et de bois permettent de valoriser et d’étinceler le produit. J’espère que les gens l’apprécieront autant que nous. »


NOM DE RUBRIQUE

31

NOM ARTICLE


THE CONNOISSEUR CON·NOIS·SEUR n. A PERSON WITH EXPERT KNOWLEDGE OR TRAINING, ESPECIALLY IN THE FINE ARTS OR FINE WINES

I was 17 years old when I opened ‘Cash Box’ in 1977. It was

my first discotheque in Arnex-sur-Orbe, the town I grew up in. Of course with my father’s signature, or it would never have happened. In a space that officially fit only 80 guests we hosted around 600 people every weekend. It was amazing. ”

D O M I N I Q U E M O T TA S

His father’s signature turned out to be the first step to what is now called Arthursgroup. In Geneva he started the famous ‘Arthur’s Club’ in 1989. With a 3600m2 surface it was the biggest club in Switzerland at that time. In 1997 he also added the first lounge bar in Geneva ‘Arthur’s rivegauche’ to the group. Nowadays, Arthursgroup also involves ‘Vistafoncier’ real estate and ‘Arthur’s Fine Cellar’.

VISIONNAIRE

32

“ I was looking for a more personal identity. Inspired by the legend of King Arthur I decided Arthur’s worked much better then Dominique’s, ” he laughs. “ These were fantastic times. On an average weekend in Arthur’s Club we hosted around 6000 guests and they were always queuing to get in. The same goes for Arthur’s rivegauche actually. Nowadays this is almost impossible to do. The younger generation doesn’t stay all night in one place anymore, they are used to ‘zapping’, also when going out, ” he explains. “ It’s a shame though. Bars and clubs have now just a few hours to create turnover, and often this means that good service is either absent or unnoticed. For Arthur’s rivegauche we are now running a successful yet complex business, with a high-end restaurant menu, fine wines

J’avais à peine 17 ans quand j’ai ouvert le Cash Box en 1977. Il s’agissait de ma première discothèque à Arnexsur-Orbe, la petite ville où j’ai grandi. J’ai bénéficié bien entendu de la signature de mon père sans laquelle tout n’aurait jamais été possible. Dans une salle de 80 personnes, nous recevions chaque fin de semaine presque 600 personnes. C’était étonnant. »  La signature de son père s’est avérée être le premier pas de ce qu’on appelle désormais Arthursgroup. En 1989, il lance le célèbre le célèbre Arthur’s Club à Genève. À l’époque, avec une surface totale de 3 600 m2, il s’agissait de la plus grande discothèque suisse. Suite à ce succès et dans le cadre de son expansion, il décide d'ouvrir en 1997 le premier bar lounge genevois, l'Arthur's rivegauche. Aujourd’hui, Arthursgroup intègre également l’entreprise immobilière Vistafoncier et Arthur’s Fine Cellar.  « J’étais à la recherche de ma propre identité. Inspiré par la légende du roi Arthur, j’ai décidé que le nom Arthur’s était mieux que Dominique’s. », ajoute-t-il en riant. « J’ai passé des moments inoubliables à cette époque. En moyenne, l’Arthur’s club accueillait chaque weekend près de 6000 clients qui faisaient régulièrement la queue pour y entrer. Le succès était aussi au rendez-vous pour l’Arthur’s rivegauche. Aujourd’hui, cela est presque impossible à réaliser. Les plus jeunes ne passent plus leurs nuits dans le même club, ils font du zapping. », continue-t-il. « C’est dommage. Les bars et les clubs n’ont que quelques heures à leur disposition pour générer du profit et cela se traduit souvent par l’absence ou l’ignorance d’un service de qualité. »  « En ce qui concerne l’Arthurs rivegauche, nous gérons aujourd’hui une entreprise prospère mais très complexe à la fois, avec un menu gastronomique haut de gamme et

and an extensive list of cocktails. It is just not always easy to find the skilled staff that is needed. Keeping this in mind we opened Wine and Beef restaurant in 2010. We offer our clients 25 wines open and the best beef and home made fries. Like this we created an easier manageable formula, yet still provide a higher quality than the competition. It proved to be so successful that we are opening a second Wine & Beef restaurant in spring 2014 at passage Malbuisson. ”  With a business built around the connoisseur Dominique Mottas the start of Arthur’s Fine Cellar was a logical next step. “ Clients started asking me if they could buy a bottle or a crate of the wines I served in the restaurant and bar. Intrigued by Baron Philippe de Rothschild and the craftsmanship of the Bordeaux region I started collecting and selling fine wines and spirits. It was not really a planned business venture. It was just the fun of creating business from my biggest passion. ”  When we ask him why, although clearly being a car enthusiast, he is not yet collecting classic cars, he is very clear : “ I am simply not the connoisseur. I love my new Ferrari F12, but driving and collecting are two totally different things. ” Although we appreciate his modesty, we beg to differ. Dominique Mottas is for us the connoisseur in every sense of the word, transforming his expert knowledge into the successful business he runs today.

un choix impressionnant de vins raffinés et de cocktails. La gestion de cet établissement n’est pas aisée dans la mesure où il n’est pas facile de trouver le staff compétent. A partir de ce constat, nous avons décidé de créer un concept plus simple et plus facilement gérable. Nous avons donc ouvert en 2010 le restaurant Wine and Beef dans lequel nous proposons à nos clients 25 vins au verre, ainsi qu’un plat unique : la meilleure entrecôte pur boeuf du marché, servis avec les meilleures frites faites maison. Nous avons ainsi créé une formule plus facile à gérer, tout en fournissant une qualité supérieure de celle de nos concurrents. Le succès est si présent que nous envisageons d’ouvrir au printemps 2014 un deuxième restaurant Wine & Beef au passage Malbuisson. »  Avec une entreprise édifiée autour du connaisseur Dominique Mottas, le lancement de l’Arthur’s Fine Cellar paraissait être la suite logique. « Une demande s'est naturellement créée auprès de ma clientèle, concernant les vins servis dans notre restaurant et notre bar. Par ailleurs, le Baron Philippe de Rotschild et le savoir-faire de la région de Bordeaux m'intéressaient beaucoup et j'ai donc commencé à collectionner et à vendre des vins et des spiritueux raffinés. Il ne s'agissait donc pas au départ d'un vrai projet d'affaires. Je prenais simplement plaisir à créer un projet à partir de l'une de mes plus grandes passions. »  Passionné d’automobile, nous lui demandons s’il s’intéresse aux voitures de collection, mais il nous répond simplement : « Je ne m’y connais pas. J’aime ma nouvelle Ferrari F12, mais conduire et collectionner sont deux différentes choses. » Bien que nous apprécions sa modestie, nous pensons le contraire. Selon nous, Dominique Mottas est un véritable connaisseur, qui a mis en œuvre toutes ses connaissances pour réussir ses affaires.


NOM DE RUBRIQUE

33

NOM ARTICLE


THE INVENTOR IN·VENT·ED, IN·VENT·ING, IN·VENTS tr.v. TO PRODUCE OR CONTRIVE ( SOMETHING PREVIOUSLY UNKNOWN ) BY THE USE OF INGENUITY OR IMAGINATION

T

he feeling when driving through the gate of the Roland Iten Mechanical Luxury head office is similar to entering the Batcave. It is just as hard to find, and the Swiss mansion it is located in has the same aura as Wayne Manor.

ROLAND ITEN

Roland Iten welcomes us with his infectious enthusiasm, offering us a seat and immediately running upstairs without explaining. When he returns, he shows us a picture of him touching the door handle of a Rolls Royce at the Geneva car show.

VISIONNAIRE

34

“ This is what it’s all about ” he explains. “ The ‘touch and feel’ is so important. I studied car design, and you know when you close the door of a Rolls Royce, the sound and feeling is just perfect. It is the level of thought behind it that is fascinating. However, you can’t take your car into your home, it stays outside or in your garage. That’s why I decided to create items you can wear, like my belt. Whenever I touch it, it makes me smile. And why not ? Why should the experience of opening and closing your belt be so mundane ? My passion is the feeling of things. So when closing for instance the Calibre R22 MK1 Bugatti Edition belt buckle, you slowly discover all the details, like a fine wine that develops itself with every sip you take. I am addicted to leverage and developed this mechanism without

L

orsque nous franchissons le portail du Quartier Général de Roland Iten Mechanical Luxury, nous avons l’impression de pénétrer dans la Batcave. Il est tout aussi difficile à trouver et le manoir dans lequel il est situé dégage la même aura que le Manoir Wayne.

teeth, but with titanium 5 wheels, and gold to absorb any noise. This way, like that wine, it changes characteristics over time and gets better the more you wear it. ”  This is the vision of a man that makes Bruce Wayne look like an amateur and Batman’s utility belt like a Happy Meal toy. Manufacturing everything you never knew you needed, he creates luxury and perfection where no one ever expected it. At the same time, although being part of Richemont Group since 2007, he still maintains the spirit of a creative and small-scaled luxury business, focusing on organic growth.  “ One of the latest developments is the realization of a state-of-the-art engineering and prototyping facility in Neuchâtel. Also we expanded the team with CFO Etienne Hamoir and, former Harry Winston, Director of Manufacturing Pascal Blanc. We are still the smallest company in the big Richemont family, so sometimes it feels like driving a tricycle on the highway, but in the opposite direction ” he laughs. “ However, it is a fantastic machine and lets us evolve in our own pace. We don’t have the wish to become a big multinational. The company has grown because of loyal clients that share and understand my passion. They don’t just buy anymore, but invest in my creations like refined works of art. ”

bruit. Tout comme le vin, ses caractéristiques changent au fil du temps. Plus on la porte, meilleure elle devient. »

Roland Iten nous accueille avec son enthousiasme contagieux. Il nous installe et se précipite en haut de l'escalier sans aucune explication. Il revient et nous montre une photo de lui, la main sur la poignée de porte d'une Rolls Royce au Salon de l’Automobile de Genève.

C'est la vision d’un homme qui réduit Bruce Wayne à un amateur et la ceinture de Batman à un jouet Happy Meal. En fabriquant tout ce dont vous ne pensiez jamais n’avoir besoin, il créa le luxe et la perfection là où personne ne s’y attendait. En même temps, bien que membre du groupe Richemont depuis 2007, il garde toujours l’esprit créatif d'une petite entreprise de luxe, en concentrant ses efforts sur une croissance organique.

« Le touché et la sensation sont essentiels. J'ai étudié la conception des voitures et vous savez, lorsque l’on ferme la porte d'une Rolls Royce, le son et la sensation sont tout simplement parfaits. C'est le niveau de pensée qui se cache derrière qui me fascine. Cependant, on ne peut ramener sa voiture dans sa maison, elle reste dans le garage. C'est pour cette raison que j’ai décidé de créer des produits portables tels que ma ceinture. La prendre dans les mains me fait toujours sourire. Et pourquoi pas ? Pourquoi ne pas faire de l'ouverture et de la fermeture d'une boucle de ceinture une expérience plus extraordinaire ? Ma passion est de sentir les choses. Lorsque vous fermez la boucle du Calibre R22 MK1 Bugatti Edition, vous découvrez petit à petit tous ses détails. Je suis fan de l’effet de levier et j'ai développé ce mécanisme sans dents, mais avec cinq roues en or et titane pour absorber tout

« L’un des développements les plus récents est la réalisation d’un centre d’ingénierie et de prototypage avant-gardiste à Neuchâtel. Nous avons en outre élargi notre équipe avec Etienne Hamoir, notre nouveau Directeur financier issu d’Harry Winston, ainsi que Pascal Blanc notre Directeur de fabrication. À ce jour, nous sommes l'entreprise la plus petite du groupe Richemont et nous avons parfois l'impression de conduire un tricycle sur l'autoroute en sens inverse », ajoute-t-il en riant. « Mais il s’agit au final d’une machine géniale car elle nous permet de grandir et d’évoluer à notre propre rythme. Nous ne souhaitons pas devenir une compagnie multinationale. Notre entreprise a évolué grâce à nos clients fidèles qui partagent et comprennent ma passion. Ils n'achètent pas simplement des produits, ils investissent dans mes créations comme dans des œuvres d'art d’exception .»


NOM DE RUBRIQUE

35

NOM ARTICLE



ESSENTIELS HOMME | IN FOCUS

NOM ARTICLE

WOMAN TO WATCH | ESSENTIELS FEMME | REMINISCING

37 NOM DE RUBRIQUE

EYES ON STYLE


38


XENIA TCHOUMITCHEVA FOR EYES MAGAZINE

WOMAN TO WATCH 39

PHOTOGRAPHY JO SIMOES

Backstage video Sebastien Arsenijevic KRONOS Pictures Hair Yannick Oddo Make up Céline Bissat

Dress Elie Saab Jewellery Chopard


40

Dress, Clutch Elie Saab Earrings Chopard


In our best effort to prepare well for her arrival, we of course informed in advance about her special wishes for the day. Expecting to get ready for Van Halen-style M&M’s colour sorting, she proves to be nothing like the diva we expected. “Just some porridge” she answers to our inquiry. Just porridge ? No white tulips or Archipelago Black Forest candles like Rihanna ? No black drapes all around like Mariah ? Ok. That was unexpected. Xenia is focused yet informal, and in every way the businesswoman, however in no way the diva. Is it maybe that down to earth Swissness that makes her so successful ?  “I think Switzerland is not an easy country to create a breakthrough”, she explains. “My first runner up classification in the Miss Switzerland pageant definitely helped to get into the media, but keeping people interested and gracing magazine covers for the following 8 years after the first hype is not easy. But with a bit of luck and a lot of hard work, I managed to succeed in doing exactly that. This is what my business is based on: my expertise in media and online branding. I am very happy with this. With over 200 thousand peo-

Currently living in London she is expanding her luxury empire steadily. With new projects like an online TV-show and luxury ( members only ) trade platform BillionaireBay the big city spirit obviously has inspired her Swiss heritage.  “The online TV-show is a good example of a project I work on. It combines interviews and reports with an app that provides direct shoppable content. Working with the best in the business like the producer/director from Channel 5, we film in different cities targeted exclusively on luxury. Imagine, you are watching an interview in a 5-star hotel and can immediately book a room, or buy the jacket I am wearing”.  “Another current project is BillionaireBay. In need of some new energy they approached me to restructure their business. We will be launching soon and create a whole new way of brokering deals. BillionaireBay is a member’s only platform, that enables you to trade houses, art, jewellery, watches etcetera. Actually all the luxury goods that are generally more difficult to trade on eBay”.  Listening to her story, we can’t help to inform about her passions in life next to business. It can’t be all work and no play ?  “ I live a busy life, and when I’m not working, I really enjoy sports. Nothing beats a nice afternoon running in Hyde Park, combined with a lunch at the Asian Room of Novikov with friends. London has so many nice restaurants anyway. I can write a book about them. Also I’m not really a clubbing person. I prefer to go out at a private club like Loulou’s at 5 Hertford Street, where you are still able to have a decent conversation with each other. This is one of the reasons I love London. It is really my home for now and forever. ”

WO M A N T O WAT C H

It is an early Tuesday morning at Geneva Cointrin Airport when we await Xenia Tchoumitcheva in the arrivals hall. She is arriving from Lugano, the town she grew up in. As soon as the doors of customs slide open, we experience the Tchoumitcheva effect. Although dressed casually incognito in her jogging outfit and sneakers, her aura makes people turn their heads instantly and numb all conversations. Impressively unaffected by the lack of sleep she cheerfully greets us when we head for the photo studio.

ple following me on Facebook, and my luxury blog ChicOverdose.com, many business owners now come to me and ask to team up. They want to appear on ChicOverdose and in my social media pictures. Furthermore they are ready to pay for this new way of advertising and sponsored content. This way I participate in several projects. They can be anything from luxury services to new technology, as long as it is new and innovative in the luxury industry.”

41 EYES ON STYLE

X

enia Tchoumitcheva. Tchou – mi – tcheva. Tchoumitcheva. Practice the pronunciation of her name a few times and never forget it. The Miss Switzerland pageant lies long behind and you now can’t turn a street corner without seeing her face, making her Eyes Magazine’s woman to watch. Known for her Visilab, Nikon and Revlon campaigns, her TV appearances, various magazine covers and her blog ChicOverdose.com, The Swiss multitalent Xenia Tchoumitcheva is still expanding her luxury lifestyle business every day.


WO M A N T O WAT C H EYES ON STYLE

42

Arrived at the studio we start with Xenia’s hair and make up for the photo shoot. Elie Saab made sure that the most stunning dresses at the moment are ready for fitting and Chopard provided the perfect jewellery to complement them ( such is her social media effect ; after posting a backstage picture of our shoot to her Instagram, Chopard instantly invited Xenia on the red carpet of the Venice Film Festival ).

As soon as Xenia takes place in front of the camera we have a déjà vu. The Tchoumitcheva effect all over again. Mesmerizing everyone in the studio we start the day. We could write another chapter on the photo shoot, but better is to let you discover the pictures and extra’s yourself. Enjoy Xenia Tchoumitcheva, Eyes Magazine’s Woman to Watch!

X

affectée par le manque de sommeil et nous salue de manière joviale avant que nous ne prenions le chemin du studio de photos.

enia Tchoumitcheva. Tchou-mi-tche-va. « Tchoumitcheva ». Entraînez-vous à prononcer son nom et tâchez ensuite de ne plus l’oublier. Sa participation au concours de beauté de Miss Suisse est déjà loin derrière elle, mais il est aujourd’hui impossible de se promener dans la rue sans apercevoir son visage, faisant d’elle la ‘Woman to Watch’ selon Eyes Magazine. Connue pour ses campagnes de publicité signées Visilab, Nikon ou encore Revlon, ses apparitions télévisuelles, ses diverses couvertures de magazines et son blog de luxe ChicOverdose.com, la Suissesse aux multiples talents Xenia Tchoumitcheva continue de faire croître son business – spécialisé dans le lifestyle de luxe – et ce, au quotidien.  C’est aux aurores d’un mardi matin que nous attendons Xenia Tchoumitcheva dans le hall d’arrivée de l’aéroport de Genève-Cointrin. Elle est en provenance de Lugano, la ville qui l’a vue grandir. Au moment-même où les portes coulissantes de la douane s’entrouvrent, nous éprouvons « l’effet Tchoumitcheva » : bien qu’habillée de manière décontractée et passant quasi-incognito dans un survêtement de sport et des baskets, son aura fait instantanément retourner les têtes et paralyser toutes les conversations. À notre plus grand étonnement, elle n’apparaît nullement

Soucieux de nous préparer de la meilleure des manières pour son arrivée, nous nous étions évidemment tenus informés en avance de ses désirs particuliers pour la journée. Nous nous attendions dès lors à des exigences affolantes dignes de Jennifer Lopez, mais Xenia dévoilait une personnalité à mille lieues de celle de Diva que nous lui prêtions. « Juste un peu de porridge », répondra-t-elle à notre question. Juste du porridge ? Pas de tulipes blanches ou des bougies Archipelago Black Forest comme Rihanna ? Pas de doubles rideaux noirs comme Mariah ? Ok, voilà qui était inattendu! Xenia semble déterminée mais décontractée, l’incarnation même de la femme d’affaire mais en aucun cas de la diva. Serait-ce peut-être cette attitude suisse typique, très terre-à-terre, qui serait la raison de sa réussite ?  « Je pense qu’il n’est vraiment pas facile de se faire un nom dans un pays tel que la Suisse », explique-t-elle. « Ma place de 1ère dauphine lors de ma première participation au concours de Miss Suisse m’a incontestablement aidé à devenir médiatisée, mais réussir à maintenir l’intérêt des gens et

Dress, Shoes Elie Saab Necklace, Earrings Chopard


WO M A N T O WAT C H EYES ON STYLE

43

Dress, Shoes, Clutch Elie Saab Necklace, Earrings Chopard


WO M A N T O WAT C H

parvenir à faire les couvertures de magazines 8 ans après le premier battage médiatique n’est pas chose facile. Mais avec un peu de chance et beaucoup de travail, j’ai réussi à concrétiser exactement ce dont je viens de parler. Voilà sur quoi se base mon business : mon savoir-faire dans le domaine de l’image de marque, que ce soit dans les médias ou en ligne. Et j’en suis très fière. Avec plus de 200'000 personnes qui me suivent sur Facebook ainsi que mon blog ChicOverdose.com consacré au domaine du luxe, beaucoup de chefs d’entreprises cherchent à me contacter pour faire équipe. Ils souhaitent apparaître sur ChicOverdose et sur mes photos dans les médias sociaux. Ils sont par ailleurs disposés à débourser en publicité ou en sponsoring pour cette nouvelle tendance. De cette manière, je participe à plusieurs types de projets : du service de luxe à la nouvelle technologie, mais toujours sous l’angle de l’innovation dans l’industrie de luxe. »

EYES ON STYLE

44

Actuellement installée à Londres, Xenia continue de développer son empire du luxe, et ce de manière constante. Avec de nouveaux projets tels qu’un show télévisé en ligne ou encore la plate-forme de négociation BillionaireBay ( réservée aux membres ), il est évident que l’esprit « Big City » de la capitale anglaise a su l’inspirer pour utiliser à bon escient son héritage suisse.  « Le show télévisé en ligne est un bon exemple de projets sur lesquels je travaille. Cela combine des interviews et des reportages tout en mettant à disposition une application qui offre la possibilité de faire du shopping en direct. Nous travaillons en collaboration avec les meilleurs dans le domaine, comme par exemple les producteurs / réalisateurs de Channel 5 et nous filmons dans différentes villes en nous concentrant exclusivement sur le domaine du luxe. Imaginez-vous en train de regarder une interview tournée dans un hôtel 5 étoiles et que vous puissiez immédiatement y réserver une chambre, ou encore acheter la veste que je porte à l’écran. »

je pourrais écrire un livre à ce sujet. Sinon, je dois dire que je ne suis pas vraiment une habituée des boîtes de nuit. Je préfère me rendre dans des clubs privés comme par exemple au Loulou’s situé au 5 Hertford Street, un endroit où il est encore possible d’entretenir une conversation digne de ce nom. Voici une des raisons pour lesquelles j’adore Londres. C’est vraiment là-bas que je me sens chez moi : aujourd’hui et pour toujours. »  Arrivés au studio, nous commençons par les cheveux de Xenia avant de passer au maquillage en vue de la séance photo. Elie Saab avait fait en sorte que ses robes les plus éblouissantes du moment soient prêtes à être portées, tandis que Chopard avait fourni les parfaits bijoux pour compléter le tout. ( À noter que l’effet socio-médiatique de Xenia est tel, qu’à peine avait-elle posté sur Instagram une photo de notre séance prise dans les coulisses, que Chopard l’invitait instantanément sur le tapis rouge du Festival du Film de Venise. )  Aussitôt que Xenia prit place devant la caméra, nous ressentions une impression de déjà-vu : « l’effet Tchoumitcheva » dans toute sa splendeur. Ensorcelant chaque personne présente dans le studio, c’est ainsi que nous commencions la journée en sa compagnie. Nous pourrions écrire un autre chapitre sur la séance photo, mais il est préférable de vous laisser découvrir les images et autres extras par vous-même. Appréciez donc Xenia Tchoumitcheva, la ‘Woman To Watch’ d’Eyes Magazine.

« BillionaireBay est un autre projet en cours. À la recherche d’une bouffée d’air frais, les dirigeants m’ont contacté afin de procéder à une restructuration de leur business. Le lancement est prévu pour bientôt et nous allons créer une toute nouvelle méthode de négociations. BillionaireBay est une plate-forme réservée aux membres et qui permet d’acheter et de vendre en ligne des maisons, des œuvres d’art, des bijoux, des montres, etc. En résumé, tous les articles de luxe qui sont en général plus difficiles à acheter ou à vendre sur eBay. »  En l’écoutant raconter son histoire, nous ne pouvons nous empêcher de lui demander quelles sont ses passions dans la vie, en dehors du business. Il ne peut quand-même pas s’agir du travail en tout temps ?  « J’ai des journées très chargées mais quand je ne travaille pas, j’aime beaucoup faire su sport. Rien ne vaut une belle après-midi de course à pied dans Hyde Park, suivie d’un déjeuner entre amis à l’Asian Room du restaurant Novikov. Londres propose un tel nombre de fabuleux restaurants que

Dress Elie Saab Necklace, Earrings Chopard


45

Dress Elie Saab Ring, Earrings Chopard




© DR

ESSENTIELS FEMME EYES ON STYLE

48

L.RAPHAEL MINERAL BALANCING POWER  Coming home after another VIP cocktail party we were very happy to find the L.Raphael Mineral Balancing Power cream in our bathroom. The exclusive formula hydrates and purifies the skin, creating a more clear, and matte complexion. We apply it every evening and morning after cleansing and shaving. Although still a bit deprived of sleep, our skin looks soothed and brighter than ever. Bring on the cocktails!  De retour chez soi après une soirée VIP, nous ne pouvons que nous réjouir de retrouver dans notre salle de bain la crème Mineral Balancing Power de L.Raphael. Sa formule exclusive hydrate et purifie la peau, favorisant ainsi un teint plus clair et plus mat. Appliquée matin et soir après nettoyage et rasage, notre peau est apaisée et lumineuse et ce malgré le manque de sommeil. Et c’est reparti pour une deuxième tournée de cocktails!

WWW.L-RAPHAEL.COM FLACON 30ML, CHF 188


ESSENTIELS FEMME EYES ON STYLE

49

VERTU CONSTELLATION  Why a Vertu Constellation ? We could bore you with details like the Snapdragon Dual-core processor or the Android Jellybean software it is equipped with. We will not do this. Instead, we ask you to look at the luxurious calf leather, the 4.3 ” sapphire crystal HD screen, and imagine how it would be to call with a Rolls Royce in the palm of your hand. Exactly. That’s why.  Pourquoi un Vertu Constellation ? Nous pourrions vous ennuyer avec des caractéristiques techniques tels que son processeur Dual-core Snapdragon ou son logiciel Android Jellybean, mais nous ne le ferons pas. Nous vous demanderons simplement de contempler son prestigieux cuir de veau et son écran HD en cristal saphir de 4.3 pouces. A présent, imaginez faire vos appels avec une Rolls Royce dans la paume de la main... Exactement ! Voilà pourquoi !

WWW.VERTU.COM CHF 5’700


ESSENTIELS FEMME EYES ON STYLE

50

ROSE DIOR PRÉ CATELAN RING  “ If you liked it then you should have put a ring on it. ” True, however we prefer the yellow gold Dior Rose Pré Catelan ring, set with diamonds and red coral roses under the Christmas tree. Thank you in advance.  Beyoncé dirait : ‘If you liked it, then you should have put a ring on it’. C’est vrai, mais nous préférons cependant la bague en or jaune Dior Rose Pré Catelan, sertie de diamants et ornée de roses en corail rouge, bien emballée sous le sapin de Noël. Merci d’avance !

WWW.DIOR.COM CHF 13’300


HERMÈS ARCEAU H CUBE  Ok, we admit that straw was not the first thing we would put in our watch, but the magnificent depth and perspective of the Hermès Arceau H Cube is mesmerizing. This combined with the white gold 41 mm case that exposes the H1837 manufacture movement on the back, makes us understand why it is nominated for the Grand Prix d'Horlogerie de Genève 2013.

ESSENTIELS FEMME

D’accord, nous admettons que la paille n’est pas le premier élément que nous penserions utiliser dans la fabrication d'une montre, mais la magnifique perspective et profondeur de la montre Hermès Arceau H Cube est envoûtante. Le mouvement manufacture H1837 mis en évidence par un boîtier de 41 mm en or blanc justifie sans aucun doute sa nomination pour le Grand Prix d'Horlogerie de Genève 2013.

WWW.HERMES.COM CHF 50’000

PRADA GLACÉ CALF FUOCO  Designed to hold all the secrets in a woman’s life, the new bright red calf leather Prada Glacé bag is the perfect accessory this winter. Finally we found a good excuse to bring out the red lipstick to match!  Conçu pour accueillir tous les secrets de la vie d’une femme, le sac Prada Glacé, brillant rouge en cuir de veau, est l’accessoire incontournable de cet hiver. Voici l’excuse parfaite pour assortir son rouge à lèvres à son sac !

WWW.PRADA.COM CHF 1’940

EYES ON STYLE

51


REALIZE YOUR DREAM 9:13pm BEING CARRIED AWAY TO HARMONIOUS HEIGHTS

RALPH L AUREN

Maddalena Miramonti, Pianist - Italy

52


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

53

Gc Diver Chic 34mm Gc Mini Chic 28mm Swiss Made Gcwatches.com


54


REMINISCING

REMINISCING PHOTOGRAPHY CLÉMENT ROUSSET

Make-up Ksenia Rousset-Rudkowska Hair Damien&Co @ hotel Kempinski Model Beladona Modele

EYES ON STYLE

55


REMINISCING

YOUR WATCH

EYES ON STYLE

56

ZENITH EL PRIMERO TOURBILLON CHRONOGRAPH Your ‘El Primero’ touches my wrist My skin warms the stainless steel case I stare at the date system around the tourbillon carriage and count the days for your return

AVAILABLE AT ZENITH BOUTIQUE CHF 52’500


EYES ON STYLE

57

REMINISCING


EYES ON STYLE 58

REMINISCING


REMINISCING

THE PERFUME

EYES ON STYLE

59

TOM FORD SAHARA NOIR The mesmerizing scent of Sahara Noir takes me back to our nights in luxury I drift away on the mystery and remember the nights we spent on the Arabian peninsula

AVAILABLE AT BONGÉNIE CHF 198


REMINISCING

YOUR SHIRT

EYES ON STYLE

60

FINAMORE | GARRARD Daydreaming in your handmade Finamore shirt The mother-of-pearl buttons feel cold like the icy reflection of the blue sapphire and diamonds in your white gold Garrard cufflinks

AVAILABLE AT BONGÉNIE | GARRARD BOUTIQUE KEMPINSKI CHF 420 | CHF 9’750


EYES ON STYLE

61

REMINISCING


NOM DE RUBRIQUE 62

RALPH L AUREN


REMINISCING

YOUR DRINK

EYES ON STYLE

63

LOUIS XIII RARE CASK 42,6 Gently I open the Baccarat decanter finished with 24 carat gold The dark crystal holds the Eaux de Vie aged over a century They compose your cognac and warm my body with every sip I take

AVAILABLE AT ARTHUR’S FINE CELLAR CHF 32'000


NOM DE RUBRIQUE 64

RALPH L AUREN


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

65

MY LINGERIE PRETTY WILD LINGERIE DAISY BODYSUIT I slip into my bodysuit made of the finest Italian lace A shiver goes through me when the satin tassels touch my skin and I reminisce about our Pretty Wild time together

AVAILABLE AT PRETTY WILD LINGERIE CHF 595


NOM DE RUBRIQUE 66

RALPH L AUREN


LIMITED TIME OFFER

BECOME EYES MAGAZINE VIP MEMBER enhance your luxury lifestyle for only 35 chf per year*

Immediately you also profit from the special advantages selected for our members only, including invitations and VIP access to Eyes Magazine events. Be part of the Pure Luxury Experience and don’t miss anything anymore! To request a VIP membership, send your details before 1st of March 20 to :

CONTACT@EYESMAGAZINE.CH

And don’t forget to like us on Facebook

* The Eyes Magazine VIP membership is limited to 100 members. Eyes Magazine has the right to refuse membership. The first issue of Eyes Magazine will be sent to the member after Eyes Magazine received the membership fee. The membership is valid for two years, costs are 35 CHF per year excluding handling and postage ( for Swiss residents CHF 1,80 per issue ).

67 NOM DE RUBRIQUE

As an Eyes Magazine VIP Member you will be the first to receive every issue of Eyes Magazine at home ( 4 issues per year, plus special editions ).

NOM ARTICLE

Eyes Magazine offers you the possibility to become a VIP member of the No.1 Luxury Community in Suisse Romande.


RALPH L AUREN NOM DE RUBRIQUE

68

FRANCK MULLER CR7 CRISTIANO RONALDO  To honor Cristiano Ronaldo, one of the finest football players of all times, Franck Muller created an exclusive Perpetual Calendar Bi-Retro Chrono timepiece. This edition is limited to 7 pieces and recognizable by the diamond encrusted 7 on the black lacquered dial.  Afin de rendre hommage à Cristiano Ronaldo, l’un des meilleurs joueurs de football de tous les temps, Franck Muller a créé en exclusivité un calendrier perpétuel Bi-Rétro Chrono, limité à 7 pièces et reconnaissables grâce au chiffre 7 incrusté de diamants sur le cadran noir laqué.

WWW.FRANCKMULLER.COM PRICE BY REQUEST


ERMENEGILDO ZEGNA HERITAGE TRAVEL BAG ESSENTIELS HOMME

The journey is just as important as the destination. This alligator leather travel bag from Ermenegildo Zegna makes sure we take that journey in style. Carry-on luggage never looked so good.  Le voyage est tout aussi important que le séjour. Ce sac de voyage en cuir d’alligator créé par Ermenegildo Zegna vous garantie de voyager avec style. Les bagages de cabine n’auront jamais été aussi élégants.

SAVELLI GENÈVE BLACK INSANE  Get ready to impress those who have seen it all. Once you put the new Savelli Black Insane next to you on the dinner table, the white gold top set with 75 baguette-cut diamonds ( 7,88 carats ) and black alligator finishing will attract attention like moths to a flame. Not for the shy types, but we love it.  Préparez-vous à impressionner ceux qui prétendent avoir déjà tout vu ! Lorsque vous poserez votre nouveau Savelli Black Insane sur votre table au restaurant, le haut en or blanc serti de 75 diamants de taille baguette ( 7,88 carats ) et le cuir noir d’alligator ne manqueront pas d’attirer l’attention tout comme les papillons de nuit sont attirées par la lumière. Il est tout sauf discret, mais nous l’adorons.

WWW.SAVELLI-GENEVE.COM CHF 120'000

SILK & CASHMERE  We keep ourselves warm this winter with the scarfs of Silk & Cashmere. Made from the finest Mongolian cashmere at an affordable price, we now have one to match every outfit.  Rien de tel que de se réchauffer cet hiver grâce aux écharpes Silk & Cashmere. Ce séduisant produit est fabriqué avec le plus noble cashmere de Mongolie et proposé à un prix abordable. Chaque tenue aura dorénavant son foulard assorti.

WWW.SILKCASHMERE.COM CHF 205

EYES ON STYLE

AVAILABLE AT THE ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE CHF 22’470

69


NOM DE RUBRIQUE 70

RALPH L AUREN


PHOTOGRAPHY AND PRODUCTION JOHANN SAUTY

Styling Fran Marto Post-Production Flavio Studio Madrid Locations Museo ABC, Plaza Colòn, Caixa Forum, Museo Reina Sofia

Jacket Emporio Armani Pantalon Miu Miu Pullover Dior Homme

71 NOM DE RUBRIQUE

IN FOCUS

NOM ARTICLE

RUBEN CORTADA FOR EYES MAGAZINE


IN FOCUS EYES ON STYLE

72

THE MAN R U B E N

C O R T A D A

Born 1985 in Havana, Cuba Model for Jean Paul Gaultier, Guess l’Oréal, Tonino Lamborghini Fragrance Actor in the series ‘Bandolera’ Must watch his leading role in the new hit series ‘El Principe’ where he plays a notorious drug dealer

Coat Christian Dior Shirt Loewe Pantalon Dior Homme


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

73

Coat Christian Dior Shirt Loewe Pantalon Dior Homme Shoes Dior Homme


IN FOCUS EYES ON STYLE

74

Jacket, Shirt, Pantalon Emporio Armani Boots Hermès


IN FOCUS EYES ON STYLE

75

Leather Jacket Loewe Shirt Louis Vuitton Pantalon Ermenegildo Zegna Belt Loewe


IN FOCUS EYES ON STYLE

76

Coat Burberry Pantalon Giorgio Armani Pullover Ermenegildo Zegna Shoes Dior Homme


NOM DE RUBRIQUE

77

NOM ARTICLE


NOM DE RUBRIQUE 78

RALPH L AUREN


ESSENTIELS SPORTS DRIVE | PORSCHE 911 TURBO S

NOM ARTICLE

MCLAREN P1 | ASTON MARTIN ONE-77 | LAMBORGHINI VENENO ROADSTER

79 NOM DE RUBRIQUE

SPORTS DRIVE


MCLAREN P1 HP 916 Cylinders 8 0 to 100 km/h 2.8 seconds Top speed 35O km/h Weight 1395 Kg Limited to 375 pieces Price CHF 1’350’000

MCLAREN P1

“ SPORTS DRIVE

80

Designed to be the best driver’s car in the world.” C’est ce qu’affirme McLaren à propos de sa nouvelle P1. Il s’agit là d’une déclaration audacieuse que l’on n'ose pas contester. La P1 est tout simplement la voiture qui se rapproche le plus par sa conduite d'une voiture de Formule 1, tout en ayant l’avantage de pouvoir être conduite sur les routes publiques. Plus qu’un engin puissant, la P1 réveille le Jenson Button qui est en nous et nous permet de vivre à son volant l’expérience technologique inégalée de McLaren.  McLaren n’a pas eu la tâche facile lors de l’élaboration de la P1. Succédant à la légendaire F1 couronnée de succès, la P1 ne pouvait que se surpasser. La vitesse de pointe n’étant pas une priorité, McLaren a électroniquement bridé la P1 à 350 km/h. Le vrai défi était de créer la voiture la plus rapide sur circuit, mais parfaitement adaptée pour la conduite sur route. La P1 est ainsi équipée du « RaceActive Chassis Control » ( RCC ), aujourd’hui interdit en Formule 1, ainsi que d’ailerons arrière ajustables afin de réguler les appuis et créer un avantage de performance.  Niveau performance, le moteur V8 de 3,8 litres bi-turbo semble presque modeste dans ce secteur hautement concurrentiel et garni de ses moteurs V12. Cependant, les ingénieurs de Ron Dennis ont développé la fonction IPAS pour une motorisation hybride capable d’offrir un surplus de puissance combinée générant 916 chevaux. Cette technologie vous permet notamment d’arpenter la Rue du Rhône en toute discrétion, en conduisant en mode électrique sans émission de gaz et ce sur une distance pouvant s’élever jusqu’à 10 km.  Ne confondez cependant pas la motorisation hybride de McLaren avec la solution écologique de la Prius. La technologie IPAS a été créée dans le seul but de vous offrir une accélération qui s’apparente à un “ Retour vers le Futur ” que vous pourriez ressentir s’il vous était donné de conduire la machine DeLorean à remonter le temps.  La McLaren P1 est limitée à 375 voitures et son prix est d'environ 1,3 millions de francs suisses ( taxes comprises ). Vous songerez peut-être à deux fois avant de sortir votre carte Centurion, mais à moins d'avoir la DeLorean de Doc Brown, une fois la P1 épuisée, vous aurez raté l'occasion de vous offrir la meilleure voiture au monde.

Designed to be the best driver’s car in the world." This is what McLaren claims for their P1. A bold statement that we don’t dare to dispute. The P1 is simply the closest we get to drive a Formula 1 car. On top of that, we can do this on public roads. The P1 is not just a supercar. It wakes up the Jenson Button in us by just standing still, and lets us enjoy the unrivalled technological experience of McLaren while driving it.  McLaren didn’t have an easy job when developing the P1. Being the successor of the legendary and record-breaking F1, it had large shoes to fill. Not being after the highest absolute top speed, McLaren limited the P1 electronically to 350 km/h. The real challenge was to create the fastest car around the track, far more relevant for onroad driving. The P1 uses the, now in Formula 1 banned, RaceActive Chassis Control ( RCC ) and adjustable rear wing technology to regulate downforce and create performance advantage.  Looking at the performance, the V8 twin-turbo engine seems almost modest in this competitive segment filled with V12’s. However, the engineers of Ron Dennis developed the IPAS petrol-electric powertrain. It adds the power of an electric motor, bringing the total on 916 combined horsepower. At the same time it enables you to cruise through Rue du Rhône in stealth mode, driving fully electric up to 10 kilometers.  Just don’t confuse the hybrid solution that McLaren chose with the eco tree-hugging philosophy of your neighbor’s Prius. The IPAS technology is created for the sole purpose of giving you the Back-to-the-Future kind of acceleration you envisioned while driving the DeLorean time machine.  The McLaren P1 is limited to 375 pieces and costs around 1,3 million Swiss Francs including tax. It might not make you pull out your Centurion card immediately, but unless you own the DeLorean from Doc Brown, once sold out you missed your opportunity to own the best car in the world.


NOM ARTICLE

The real challenge was to create the fastest car around the track, far more relevant for on-road driving

NOM DE RUBRIQUE

81


ASTON MARTIN ONE 77 SPORTS DRIVE

82

The One-77 is a gentleman's interpretation of rubber-burning performance


ASTON MARTIN ONE-77

W

HP 760 Cylinders 12 0 to 100 km/h 3.7 seconds Top speed 354 km/h Weight 1630 Kg Limited to 77 pieces Price CHF 1’700’000 ( est. )

As usual, Aston Martin used pretty much every exclusive material available to construct the One-77. All body panels are handcrafted from aluminium around the carbon fiber chassis. The interior is a mix of the finest hand stitched leather, and carbon fiber details, seamlessly blending craftsmanship and contemporary engineering.  Being limited to 77 pieces only, it was sold out pretty quickly. Those who have their contacts at the Aston Martin dealerships around the world can however still manage to obtain it. It will set you back around 1,7 million Swiss Francs, but we all know that you can’t put a price on this amount of exclusivity.

A

vec une performance d’ensemble qui fait ressembler votre Vanquish à une Cygnet, la One-77 règne bel et bien sur l’empire Aston Martin. Elle n’est probablement pas la « supercar » la plus extravagante qui existe, mais, comme toute Aston Martin, son crissement de pneus illustre à merveille son côté « gentleman ». Le moteur atmosphérique V12 de 7,3 litres transmet la puissance aux roues via une boîte séquentielle robotisée à 6 rapports pour permettre d'atteindre 100 km/h en 3.7 secondes. Heureusement, le fabricant l'a aussi équipée de disques de freins en carbone céramique de 360 mm, combinés avec des jantes de 20 pouces en alliage forgé, afin de vous permettre d'arrêter la One-77 de manière très raffinée. Fidèle à ses habitudes, Aston Martin n’a pas manqué d’utiliser les matières les plus exclusives afin de développer la One-77. L’ensemble de la carrosserie en tôle d'aluminium sur châssis en fibre de carbone a été fabriqué artisanalement. L'intérieur caractérisé par un mélange de cuir élégamment cousu à la main avec des détails de fibres en carbone permet de combiner le savoir-faire artisanal et l'ingénierie contemporaine. Limitée à 77 exemplaires uniquement, la One-77 s’est très rapidement vendue. Néanmoins, ceux qui ont des contacts avec les concessionnaires Aston Martin à travers le monde peuvent encore essayer d'en acheter une. Elle vous coûtera environ 1.7 millions de francs suisses, mais l’on sait tous qu’un modèle exclusif n’a pas de prix.

83 SPORTS DRIVE

The 7,3 liter atmospheric V12 powers the six speed automated manual gearbox to ensure that the sprint to 100 km/h takes no longer than 3,7 seconds. Luckily they also fitted 360mm ventilated ceramic brake discs inside the 20 ” forged alloy wheels, to make sure you can bring your One-77 to a sophisticated halt.

ASTON MARTIN ONE -77

ith an overall performance that makes your Vanquish look like a Cygnet, the ruler of the Aston Martin Kingdom is still the One-77. It is maybe not the most extravagant supercar out there. Yet still, like any other Aston Martin, it is a gentleman’s interpretation of rubber-burning performance.


LAMBORGHINI VENENO ROADSTER

L AMBORGHINI VENENO ROADSTER

Y

SPORTS DRIVE

84

HP 750 Cylinders 12 0 to 100 km/h 2.9 seconds Top speed 355 km/h Weight 1490 Kg Limited to 9 pieces Price CHF 4’300’000

es you were too late when Lamborghini revealed the Veneno at the Geneva Motor Show earlier this year. But now, just when you were desperately trying to find one of the 3 sold Veneno’s on eBay, they were so kind to create 9 Roadsters.

The engineers in Sant’Agata Bolognese removed the roof, decided not to bother to supply Aventador-style roof panels ( if you drive fast enough, water will not be able to get in anyway ), and made sure that the spine shattering 750 horsepower 6,5 liter V12 was mounted in the back. Connected to the extremely fast shifting ISR gearbox it let’s all four wheels search for grip while it catapults you in 2,9 seconds to 100 km/h and the top speed of 355 km/h.  Inside the Veneno Roadster it is carbon heaven, with the exposed carbon fiber monocoque around the central tunnel and finishing of pretty much everything else with CarbonSkin, a hi-tech fabric of woven carbon fiber to further reduce weight. It is not without effect. Weighing 1490 Kg, the Veneno Roadster has a power-to-weight ratio of just 1,99 kg/hp, creating a mind-blowing performance.  While you were reading this article, Lamborghini probably already sold most of them, so don’t let the 4.3 million price tag stop you, and run to your nearest Lamborghini dealer, because you won’t be able to explain to yourself that you made the same mistake twice.

E

h oui, vous êtes arrivés trop tard au Salon de l'Automobile de Genève où Lamborghini nous a dévoilé en début d’année la Veneno. Au moment où vous tentez désespérément de trouver sur eBay l'une des 3 Venenos vendues, Lamborghini fait preuve de bienveillance en créant pour vous 9 Roadsters.  Les ingénieurs de Sant’Agata Bolognese ont retiré le toit et ne se sont pas souciés de l’équiper de panneaux du style Aventador ( si vous roulez suffisamment vite, l'eau ne s'infiltrera d’aucune manière à l’intérieur ). Les ingénieurs se sont par ailleurs assurés que le moteur V12 de 6,5 litres libérant 750 ch. soit bien monté à l’arrière. Le bloc reste connecté à la boîte ISR à 7 rapports ultra rapide; dont la vitesse de pointe atteint 355 km/h et vous propulse de 0 à 100 km/h en 2,9 secondes.  L’intérieur de la Veneno Roadster révèle un « univers carbone ». La supercar possède en effet un châssis monocoque en fibre de carbone autour du tunnel central et la finition des autres éléments est réalisée en CarbonSkin, un tissu high-tech de fibre de carbone tissé qui permet la réduction du poids du véhicule. Et ce n’est pas sans effets: avec un poids de 1 490 kg, et un rapport poids-puissance de 1,99 kg/ch., la Veneno Roadster offre des performances hallucinantes.  Au moment où vous finissez cet article, Lamborghini a probablement déjà vendu la quasi-totalité de ses Roadsters. Ne vous laissez donc pas intimider par le prix de CHF 4.3 millions et courez vite chez votre concessionnaire Lamborghini, au risque de regretter d’avoir commis deux fois la même erreur !


NOM ARTICLE 85

Inside the Veneno Roadster it is carbon heaven


Bravez l’hiver. La nouvelle Classe E avec 4MATIC, la transmission intégrale de Mercedes-Benz. Maintenant avec pack d’équipements «Executive».

RALPH L AUREN

La Classe E la plus sportive de tous les temps vous offre avec le pack d’équipements «Executive» non seulement COMAND Online et l’Intelligent Light System, mais aussi d’autres fonctions novatrices. Et grâce à 4MATIC, la transmission intégrale Mercedes-Benz, vous avez la garantie de conduire de manière sûre, dynamique et souveraine, en dépit de conditions de route défavorables. Profitez de primes et d’offres de leasing attractives sur tous les modèles 4MATIC, et informez-vous auprès de votre partenaire Mercedes-Benz à propos d’un rabais flotte supplémentaire. www.mercedes-benz.ch/4matic

Une marque Daimler

NOM DE RUBRIQUE

86


NOM DE RUBRIQUE

87

NOM ARTICLE


ESSENTIELS SPORTS DRIVE

88

MB&F HM5 ON THE ROAD AGAIN  With the Horological Machine No. 5, MB&F puts the legendary design of the Lamborghini Miura On The Road Again. Maximilian Büsser and his friends brought back the 1970’s futuristic spirit and created a GPHG ’13 nominee that enables us to check the time while keeping both our hands on the steering wheel. Unlike anything we have ever seen, it is equipped with adjustable louvres that regulate sunlight and dual exhausts to drain water. We immediately dream of driving our submarine Lotus Esprit ( can somebody please call Elon Musk to return it ) and flying Apollo to the moon again.  La nouvelle « Horological Machine N°5 » de MB&F s’apparente à la carrosserie de la Lamborghini Miura et la remet ‘on the road again’. Maximilian Büsser et ses amis s’inspirent de l’esprit futuriste des années 1970 pour créer cette montre, proposée pour le Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2013. Elle permet de lire le temps verticalement tout en gardant ses mains sur le volant. Une super-montre comme nous n’en avons encore jamais vue, la MB&F est munie de volets arrière qui s’ouvrent pour laisser passer la lumière et de pots d’échappement permettant de drainer l’eau. Nous nous imaginons aussitôt aux commandes de notre sous-marin Lotus Esprit ( quelqu’un peut-il demander à Elon Musk de le restituer ) et rêvons de retourner sur la lune à bord de l’Apollo.

WWW.MBANDF.COM CHF 58’500


ROLAND ITEN CALIBRE R22 MK1 BUGATTI EDITION  When opening the smoked sapphire crystal hood, the Roland

Iten Calibre R22 MK1 Bugatti Edition belt buckle reveals its supercar genes. The five gears, made for fine calibration of the belt, use low-guiding wheels that are incorporated into the teeth of the gear system. Together they provide a “ click-free click ” for minimal friction. The belt mechanism is handcrafted from titanium, white and rose gold, and set with a diamond in the pin. Playing with it, we almost ran out to buy the matching Bugatti.

Lorsque nous ouvrons le capot en verre saphir fumé, la Roland

Iten R22 MK1 Bugatti révèle ses gènes de « supercar ». Les cinq rapports, spécialement conçus pour le réglage fin de la ceinture, utilisent des roues de guidage intégrées aux dents d’engrenage. Ils fournissent ensemble un ‘clic sans clic’ pour un frottement minimal. Le mécanisme de la ceinture est fait main en titane, or blanc et rose, et serti d’un diamant sur l’ardillon. En jouant avec la ceinture, nous avions presque envie d’aller acheter la Bugatti assortie.

ESSENTIELS

WWW.ROLANDITEN.COM CHF 81’000

SPORTS DRIVE

89


ESSENTIELS SPORTS DRIVE

90

HUBLOT BIG BANG FERRARI MAGIC GOLD  The Hublot Big Bang Ferrari Magic Gold embodies the innovation and design that both Ferrari and Hublot are famous for. The watch combines the revolutionary Hublot scratch-resistant 18k Magic Gold with legendary Ferrari details like the red stitched bracelet and the discreetly featured Prancing Horse at 9 o’clock.  Le partenariat entre Hublot et Ferrari incarne l’innovation et le design qui font la renommée des deux marques. La montre combine la lunette Hublot inrayable en or Magic Gold 18 carats avec des éléments de Ferrari tels que le bracelet piqué rouge et le cheval cabré, placé discrètement en relief à 9H.

WWW.HUBLOT.COM CHF 31’900


CHICARA ART THREE   If you spend over 6000 hours working on a unique piece

like Chicara Nagata does, the classification ‘Bike’ is a blunt understatement. This is a roadmachine, entirely hand built around the 4.5 V-Twin Aguro Racing motor from 1950. Named the Art Three it is for us the absolute epitome in custom build motorbikes. We can only dream to ride the open road ahead of u

91 SPORTS DRIVE

WWW.CHICARA.COM | M.A.D GALLERY GENÈVE CHF 399’000

ESSENTIELS

Lorsque vous passez plus de 6000 heures de travail sur la réalisation d’une pièce unique comme Chicara Nagata l’a fait, la classification « Bike » peut se révéler être un euphémisme émoussé. Il s’agit d’une « roadmachine » entièrement construite à la main autour du moteur vintage 4,5 V-Twin Aguro Racing de 1950. Intitulée « Art Three », cette œuvre d’art représente pour nous la quintessence absolue des motos personnalisées. Nous ne pouvons que rêver de prendre la route au volant de cet engin d’exception.


QUARTIER DES BANQUES PORSCHE 911 TURBO S

I QUARTIER DES B ANQUES

f you were patient, you waited for it. If you weren’t, as a true multitasker, you are now downloading the brochure of the Porsche 911 Turbo S on your second screen and checking the second-hand value of your 991 Carrera on Autoscout.ch. Being a private banker in Geneva means loving benchmarks. There are just some things that belong in your standard equipment. Yes, we are talking about the Bloomberg app on your Blackberry, your made-to-measure suit and the Porsche 911 Turbo S.

SPORTS DRIVE

92

Finally introducing the Turbo S version of the 911, Porsche raises the bar and fortifies its position as creator of the best all-round sports car. The new 560 horsepower V6 turbo engine brings back a smile on your face after a long day watching your well executed risk analysis result in another 0,6 percent value increase of your client’s balanced portfolio. The precision of the rear axle steering system enables you to climb the autoroute to Chamonix faster than Patrick Bateman’s chainsaw descends his staircase.  We know you are imagining the godfather of all 911’s parked in in front of your Champel apartment building. Waiting for you to drive it to the Quartier des Banques, and receiving the admiring comments of all the junior asset managers in your firm. Well, what are you waiting for? The price is 270’200 Swiss Francs, but we are sure the Porsche dealer will have mercy when you trade in your 6 months old Carrera. He knows how important benchmarks are.

S

i vous êtes patients, vous l’avez attendu. Si vous ne l’êtes pas, vous êtes certainement en train de télécharger la brochure de la Porsche 911 Turbo S et de vérifier le prix de rachat de votre 991 Carrera sur Autoscout.ch. Être un banquier privé à Genève est synonyme d’aimer les repères. Il y a juste quelques petites choses qui font partie de votre équipement standard. Oui, ce sont bien l'appli Bloomberg sur votre Blackberry, votre costume sur mesure et la Porsche 911 Turbo S.  Avec le développement de la version Turbo S de la 911, Porsche hausse la barre et renforce sa position en tant que meilleur créateur de voitures de sport. Le nouveau moteur V6 à 560 ch. vous rend le sourire même après une longue journée passée sur des résultats d’analyses des risques qui augmentent de 0,6 pour cent la valeur du portefeuille bien équilibré de votre client. La précision de l'essieu arrière avec roues directrices vous permet de monter sur l'autoroute vers Chamonix plus vite que la tronçonneuse de Patrick Bateman descendant l'escalier.  Imaginez le parrain de toutes les 911 garées devant votre immeuble au cœur de Champel. Elle vous attend pour la conduire vers le Quartier des Banques et recevoir les commentaires admiratifs de tous les gestionnaires de fonds juniors de votre entreprise. Alors, qu'attendez-vous? Son prix est de 270'200 francs suisses, mais votre concessionnaire Porsche se montrera sûrement indulgent lorsque vous échangerez votre ancienne Carrera, qui n’a qu’à peine 6 mois. Il sait que les repères sont importants.


93

HP 560 CYLINDERS 6 0 TO 100 KM/H 3,1 SECONDS TOP SPEED 318 KM/H WEIGHT 1605 KG PRICE CHF 270’200


94

RALPH L AUREN


METROPOLITAN LUXURY | ESSENTIELS DESIGN

NOM ARTICLE 95 NOM DE RUBRIQUE

DESIGN


96

RALPH L AUREN


THE WORLD OF ERIC KUSTER

Photography Eric Kuster

NOM ARTICLE 97 NOM DE RUBRIQUE

METROPOLITAN LUXURY


NOM DE RUBRIQUE 98

RALPH L AUREN


B

ringing good items together is one thing, but making it look good as a whole, that’s another. Especially when it is supposed to feel classy and comfortable, we are heading towards the creative world of interior designer Eric Kuster. The world of his unique concept: Metropolitan Luxury. An interesting combination of top quality, beauty and surprise, where the keyword remains: ‘comfort’.

“The connoisseurs appreciated very much my vision on natural tones and gradients.” He explains. “The first boutique in Laren proved to be an immediate success. Specialized in top-quality furniture, lighting and fabrics, it became THE lifestyle shop of The Netherlands.”  Driven by his sense of refinement and quality, he created his own line of hand-made furniture and a line of fabrics and carpets for the highest segment. Even back then ‘comfort’ was his highest priority. By creating statement pieces of high quality and generous proportions like the 8 meters long Delano XL sofa, he immediately distinguished his collection from the competition.

99 DESIGN

The fact that he seemingly effortless finds the balance between classic and modern elements makes the Metropolitan Luxury experience even more intense. Durable fabrics and textile, that’s where it all started. As creative and commercial director Eric Kuster first created a successful line of fabrics.

M ET R O P O L I TA N LU X U RY

“The result must remain comfortable, never clean and distant. Without a doubt, it should make you happy and let you enjoy. My creations are every time stand-alone interiors, allowing you to experience new sensations space after space.”


Starting in The Netherlands, Kuster expanded the concept to different luxury destinations like Marbella, Dubai, Moscow and Bali. This expansion, as happens so often, in return inspired Kuster into new mindsets.

M ET R O P O L I TA N LU X U RY

“ My clients know what they want and have the talent and tenacity to ensure they get it ”

DESIGN

100

About Four years ago, Kuster opened his first mono-brand store in Ibiza, still by far his favorite place to be and one year later he added a second store, in the heart of Antwerp.  The interior design of top venues like the players lounge of Nou Camp in Barcelona and the Jimmy Woo in Amsterdam also created the admiration of music stars like Alicia Keys, Candy Dulfer, Nas, Kelis and David Guetta. Together with football legends like Zidane, Gullit and Bergkamp they chose Eric Kuster to design their Metropolitan Luxury interior.  “Dark and light, white and black, all gradients and colors I like to play with. They are combined with the expressive objects like the big silver bills on the wall. Metropolitan Luxury is an experience that you must have felt and enjoyed in all its aspects.”

S

électionner de bons articles est une chose, mais les rendre harmonieux en est une autre. Et lorsque ces articles inspirent l'élégance et le confort ils nous renvoient naturellement vers le monde créatif d'Eric Kuster : Metropolitan Luxury. Ce concept unique n’est autre qu’une combinaison intéressante de qualité, de beauté et de surprise où le « confort » demeure le principal mot d’ordre.  Kuster nous explique que « le résultat final doit avant tout être confortable, jamais trop froid ni trop distant. Il doit inévitablement vous rendre heureux et vous laisser l’apprécier. Mes créations sont toujours composées de chambres et de pièces aux styles différents qui vous permettent de découvrir de nouvelles sensations d’un espace à un autre. »

« Les connaisseurs ont beaucoup apprécié ma vision des tons naturels et des dégradés », nous explique-t-il. « La première boutique à Laren s'est avérée être un succès immédiat. Spécialisée dans le mobilier, l'éclairage et les tissus de qualités supérieurs, cette boutique est devenu le shop lifestyle le plus branché aux Pays-Bas. »



NOM DE RUBRIQUE 102

RALPH L AUREN


NOM DE RUBRIQUE

103

NOM ARTICLE


M ET R O P O L I TA N LU X U RY

Poussé par son sens du raffinement, Eric a créé sa propre ligne de meubles faits mains, ainsi qu’une collection de tissus et de tapis destinés à une clientèle de choix. Une fois de plus, le confort est au centre de ses priorités. Ainsi, en créant du mobilier de qualité supérieure avec des proportions généreuses comme le sofa Dona XL de 8 mètres de long, il a rapidement su distinguer sa collection de la concurrence.

DESIGN

104

« Le résultat final doit avant tout être confortable, jamais trop froid ni trop distant »  A partir des Pays-Bas, Kuster a répandu son concept vers plusieurs destinations de luxe telles que Marbella, Dubaï, Moscou et Bali. Cette expansion l’a d’ailleurs inspiré à de nouvelles visions et imaginations.  Kuster a inauguré il y’a quatre ans sa première boutique monomarque à Ibiza, sa ville préférée. Un an plus tard il inaugure une deuxième boutique en plein cœur d’Anvers.  La décoration intérieure de lieux célèbres tels que le « players lounge de Camp Nou » à Barcelone et le club Jimmy Woo à Amsterdam, a suscité l’admiration de stars comme Alicia Keys, Candy Dulfer, Nas, Kelis et David Guetta. Des stars de football légendaires comme Zidane, Gullit et Bergkamp, ont également choisi Eric Kuster pour une architecture d’intérieur Metropolitan Luxury.  « Sombre et lumineux, blanc et noir, j’aime jouer avec les déclinaisons et les couleurs. Elles sont combinées à des objets expressifs tels que les grands billets argentés accrochés au mur. Afin d’optimiser l’expérience Metropolitan Luxury il est nécessaire de le sentir et de l’apprécier sous toutes ses formes. »


DESIGN

105

M ET R O P O L I TA N LU X U RY


ESSENTIELS DESIGN

106

LOEWE REFERENCE ID EDITION GOLD  Loewe recently presented this limited edition version of the

award winning Reference ID series. Equipped with Full HD 3D, 400hz and a fantastic 24k gold finishing. It even sets the mood with the LED lighting installed in the back panel. We just realized we are never getting out of the house anymore  Loewe vient de présenter une édition limitée de son célèbre modèle primé, le Reference ID. Ce bijoux est équipé d'une technologie Full HD 3D, 400 Hz et d'une fantastique finition en or 24 carats. Il permet même d'ajuster l'ambiance grâce à son éclairage LED installé sur le panneau arrière. Nous venons tout juste de réaliser que nous ne quitterons plus la maison.

WWW.LOEWE.TV PRICE BY REQUEST


B&O PLAY H6

ESSENTIELS

At last fashion lets us wear full size headphones again, so we immediately threw away the white plastic earplugs and went for the best looking pair out there. Made from anodized aluminum and the finest New Zealand leather, the B&O Play H6 finally gave us the audio experience back that we missed so long.  La mode des gros casques étant finalement de retour, nous avons immédiatement mis de côté nos petits écouteurs blancs pour nous procurer la plus esthétique paire de casques disponible sur le marché. Fabriqués en aluminium anodisé et en cuir de Nouvelle-Zélande, les B&O Play H6 nous réattribuent l'expérience auditive qui nous manquait depuis si longtemps.

DESIGN

107

WWW.BEOPLAY.COM CHF 479

GC-1 CLASS  We have always been a fan of the Gc-1 Sport’s iconic design and were pleasantly surprised about the new stylish interpretation the Gc-1 Class offers. It is fitted with a Swiss Made chronograph movement, sapphire crystal and a bezel finished with rose gold PVD. It however doesn’t come with the usual staggering Swiss watch price tag, giving us that Smart Luxury experience Gc promises.

ALO AUDIO STUDIO 6  Despite all digital revolutions, nothing beats the sound quality of a tube amplifier. You can imagine how happy we were when Alo Audio released their Studio 6 amplifier, engineered exclusively for our high-end headphones. With a staggering low frequency performance it sounds fantastic and looks even better.  En dépit de toutes les révolutions numériques, rien ne peut égaler la qualité sonore d’un amplificateur à tube. Imaginez notre joie lorsqu’Alo Audio a présenté son amplificateur Studio 6, exclusivement conçu pour nos écouteurs de pointe. En deçà de sa puissance sonore obtenue grâce à une performance à faible fréquence impressionnante, son look est également très attrayant.

WWW.ALOAUDIO.COM CHF 3’600

Fan du design icônique de la Gc-1 Sport, nous sommes agréablement surpris par la nouvelle interprétation stylée de la Gc-1 Class. Elle est equipée d’un mouvement chronographe Swiss Made, d’un verre en cristal saphir et d’une lunette en or rose PVD. Cependant, la Gc-1 Class ne se vend pas au prix faramineux habituel des montres suisses, ce qui nous permet de profiter de l’expérience « Smart Luxury » que nous promet Gc

WWW.GCWATCHES.COM CHF 929


108

RALPH L AUREN


WINTER ESCAPE | DISCOVERING THE DEEP

NOM ARTICLE 109 NOM DE RUBRIQUE

EXPLORE


NOM DE RUBRIQUE 110

© THE ALPINA RALPH L AUREN


WINTER ESCAPE E X P E R I E N C E O F

S W I S S

T H E

A R T

W E L L N E S S


© THE ALPINA

NOM DE RUBRIQUE 112

RALPH L AUREN


GSTAAD

M UST T RY T H E PA N O R A M A S U I T E W W W.T H E A L P I N A G S T A A D .C H

T H E A L P I N A S I X S E N S E S S PA

C

L

e Six Senses Spa vient compléter The Alpina Hotel Gstaad, en offrant à ses clients un cadre isolé, chaleureux et complaisant. Ce spa de 2000 m2 composé de 12 chambres de soins de type chalet, combine harmonieusement les influences de l’environnement alpin qui l’entoure avec les accents orientaux qui reflètent les origines des soins du Six Senses.  La suite Panorama de 400 m2 est un luxe incontournable. Elle consiste en un appartement duplex à trois chambres aux cinquième et sixième étages. Elle offre une vue au nord et au sud, englobant les montagnes, les prés alpins et le village scintillant en contrebas.  La somptueuse chambre à coucher est composée d’un balcon, d’une cheminée, d’un dressing et d’une salle de bain équipée d’une vaste baignoire sur pied, de pommes de douche surdimensionnées et d’un écran de télévision encastré dans le miroir. Des appliques murales en onyx contrastent spectaculairement avec les murs de marbre.  Un grand escalier conduit à l’étage supérieur de la suite où des lucarnes encadrent les sommets montagneux. A cet étage vous trouverez un spa privé, un jacuzzi, un espace de fitness et massage, une autre cheminée, mais aussi une chambre à coucher avec charpente à claire-voie classique, ainsi qu'une véranda individuelle. Accros au luxe, The Alpina Hotel Gstaad et le Six Senses Spa sont naturellement en tête de liste losrque nous visitons Gstaad.

The sumptuous, balconied master bedroom has a fireplace, walk-in dressing room and a bathroom that contains a large free-standing tub, over-sized showerheads and TV inset into the mirror. Onyx wall sconces glow dramatically against the marble-clad walls.  A grand staircase leads to the suite’s top floor where skylights frame the mountain peaks. Here we found our private spa, Jacuzzi, fitness and massage area, and another fireplace. It is connected to a bedroom with classic timber latticework and its own veranda. Being addicted to luxury, The Alpina Hotel and Six Senses Spa stay on top of our list when visiting Gstaad.

113 EXPLORE

An absolute must try is the 400 square meter Panorama Suite. It is a three-bedroom duplex apartment on the fifth and sixth floors. It has views to both the north and south, overlooking Alpine meadows and the glittering village below.

WINTER ESCAPE

omplementing the design of The Alpina Hotel Gstaad, the Six Senses Spa offers a secluded, warm and indulgent environment for guests. This 2000 square metre spa with its 12 chalet style treatment rooms seamlessly combines the Alpine influences of the surrounding environment with eastern accents to reflect the origin of the Six Senses treatments.


M UST T RY O X Y S TA R A N T I - P I G M E N TAT I O N T R E AT M E N T

VERBIER

W W W. L - R A P H A E L .C O M W W W. B E S T C H A L E T I N T H E W O R L D .C O M

C H A L ET L . R A P H A E L

WINTER ESCAPE

V

EXPLORE

114

erbier is still one of our favorite resorts because of its wonderful surroundings and beautiful view on the snow covered mountain peaks and green valleys. The tranquility is only interrupted by the sound of cows’ bells and the exhilarating smell of wild flowers. When visiting Verbier, our favorite place to relax is the 3000 m2 Chalet L.Raphael.  For the ultimate feeling of luxury make sure to book the Chalet with friends or family. The mansion has a capacity of 18 people, a private cinema, fitness, a sushi bar and a library to provide the private atmosphere of complete well being. The hammam and 15 meter indoor pool have been entirely made from exotic onyx, forming the center of this lavishly decorated Private Beauty Spa.  Visiting L. Raphael means of course also profiting from the best beauty and anti-aging treatments in the world, so make sure you enjoy the experience of the creators of the Temple of Beauty to the fullest. We tried the Oxy Star treatment, a multi-step facial oxygen treatment based on white truffle extract, including a superb facial massage with L. Raphael boosting serum. Our skin never looked so healthy-looking and radiant.

A

vec ses magnifiques alentours et ses vues imprenables sur les sommets enneigés des montagnes et les vallées verdoyantes, Verbier est définitivement l’une de nos stations préférées. La tranquillité n’est rompue que par le son des cloches des vaches et l’odeur enivrante des fleurs sauvages. Et pour nous relaxer quand nous visitons Verbier, notre endroit préféré n’est autre que les 3000 m2 du Chalet L.Raphael.  Pour un summum de luxe et des conditions optimales, rien de tel que de réserver le chalet avec des amis ou en famille. Le manoir peut accueillir jusqu’à 18 personnes. Il est composé d’un cinéma privé, d’un fitness, d’un bar à sushi, ainsi que d’une bibliothèque, le tout offrant une atmosphère privée et un sentiment de bien-être absolu. Au centre, un Private Beauty Spa somptueusement décoré par un hammam et une piscine intérieure de 15 mètres, entièrement construits en onyx exotique.  Visiter L.Raphael signifie aussi profiter des meilleurs soins de beauté et anti-âge du monde. Alors assurez-vous de profiter pleinement de l’expérience des créateurs du Temple de la Beauté. Nous avons essayé le soin Oxy Star, un traitement à l’oxygène facial en plusieurs étapes et à base d’extrait de truffe blanche. Ce traitement inclut un magnifique massage facial avec le sérum stimulateur de L.Raphael. Notre peau n’a jamais été aussi saine et rayonnante.


EXPLORE

115

WINTER ESCAPE


EXPLORE 116

RALPH L AUREN


ST. MORITZ

M U S T T R Y P R I VA T E S P A S U I T E W W W. KU L M .C O M

T H E KU L M H O T E L & S P A

B

E

tant le premier hôtel construit à St. Moritz, l’Hôtel Kulm ouvre ses portes en 1856 et connaît un succès immédiat notamment pour son spa d’été et ses cours de peinture. En 1864, Johannes Badrutt, alors propriétaire de l’Hôtel Kulm met en place les vacances d’hiver et octroie à St. Moritz la notoriété que nous connaissons aujourd'hui.  Depuis le 19ème siècle, l'Hôtel Kulm a connu des changements considérables grâce aux travaux d'agrandissements et de rénovation effectués. Néanmoins, son emplacement idéal au coeur même de St. Moritz est toujours le même. Le vaste Kulm Spa St. Moritz est doté d'une piscine intérieure de 20 mètres de long avec diffusion de musique sous l'eau, de divers saunas, d'un hammam, d'un jacuzzi et d'une salle de sport entièrement équipée, le tout offrant une vue imprenable sur le lac de St. Moritz.  Lors de notre séjour, nous nous sommes laissé séduire par un intermède romantique et luxueux à la Kulm Private Spa Suite. Équipée d'un sauna et d'un hammam privés, la suite comporte une baignoire à double jets aux odeurs d'herbes alpines. Allongés sur le lit d'eau, une coupe de champagne à la main et contemplant la vue panoramique des montagnes majestueuses de St. Moritz, le Kulm se présente comme notre escapade de rêve.

During our stay we treated ourselves to a romantic and luxurious interlude in the Kulm Private Spa Suite. It is equipped with a private sauna and steam bath and a double water-jet bathtub with Alpine herbs. Lounging on the waterbed and watching the majestic St. Moritz Alpine panorama with a glass of champagne made it our dream getaway.

117 EXPLORE

Since the 19th century, the Kulm Hotel has changed considerably through expansion and renovation, but the fabulous location at the heart of St. Moritz remains the same. The extensive Kulm Spa St. Moritz is equipped with a 20m indoor pool with underwater music, various saunas, a steam room, a Jacuzzi and a fully equipped gym, all with stunning views over Lake St. Moritz.

WINTER ESCAPE

eing the first hotel built in St. Moritz, The Kulm Hotel opened its doors in 1856 and immediately became popular for summer spa and painting holidays. The owner of the Kulm Hotel, Johannes Badrutt, initiated winter holidays from 1864, hereby creating the vibrant St. Moritz we now love so much.


GENEVA

M UST T RY T H O U S A N D - A N D - O N E - N I G H T S S PA E X P E R I E N C E W W W. L A R E S E R V E . C H

S PA L A R É S E R V E

T

WINTER ESCAPE

he stunning view on Lac Leman and Mont Blanc, the Ice Rink in the garden and the magnificent Tse Fung restaurant make Spa La Resèrve our place to relax in Geneva. The 2000 square meter contemporary spa makes us forget to be in the business and diplomatic center of the world and warms our body and soul.

EXPLORE

118

Although Spa La Resèrve is a perfect place to work out and improve our figure, we decided to treat ourselves to the relaxing Thousand-and-One-Nights Spa Experience.  The program starts with a sweet grenadine and Barbary fig body scrub, followed by a sweet honey, jasmine and cinnamon wrap. Our absolute favorite part was the massage, using honeyed orange blossom oriental oil. The experience also includes a manicure and pedicure, and like reborn we enjoyed the complementary lunch at café Lauren.  Nothing feels better than escaping the hectic Geneva life every once in a while. Luckily we have Spa La Resèrve just around the corner to provide us the relaxation we look for, in a contemporary but warm atmosphere.

L

a vue imprenable sur le lac Léman et le Mont Blanc, la patinoire dans le jardin ainsi que l’incontournable restaurant le Tsé Fung font du Spa La Réserve l’endroit idéal pour se détendre à Genève. Les quelques 2000 m2 du spa contemporain nous réchauffent le corps et l’esprit, nous faisant oublier que nous sommes au centre des affaires et des relations diplomatiques du monde entier.  Bien que le Spa La Réserve soit l’endroit idéal pour faire du sport et peaufiner sa silhouette, nous décidons de nous faire plaisir en tentant l’expérience du Spa des Mille et une Nuits.  La thérapie débute par un gommage sucré à la grenade et à la figue de Barbarie, suivi par une douceur enveloppante au miel, au jasmin et à la cannelle. Mais notre moment favori est sans aucun doute le massage à base d’huile orientale miellée aux fleurs d’oranger. La thérapie comporte aussi un soin de beauté des mains et des pieds. Et pour compléter notre sensation de renouveau, nous savourons un déjeuner offert au Café Lauren.  Rien de tel que de s’évader de temps à autre de la vie stressante à Genève. Heureusement le Spa La Réserve n’est jamais très loin pour nous offrir la détente que l’on recherche dans un cadre à la fois moderne et chaleureux.


119


RALPH L AUREN NOM DE RUBRIQUE

120

Fabrication européenne.

Canapé composable par éléments Impact en cuir, design Sacha Lakic. Tables Evol, design Cédric Ragot. FRIBOURG / AVRY-SUR-MATRAN Les Contemporains et Nouveaux Classiques Centre Avry-Bourg 33 T. 026 470 23 53

LAUSANNE / CRISSIER Les Contemporains et Nouveaux Classiques Route Sous-Riette 13 T. 021 635 95 85

GENÈVE Les Contemporains Rue du Rhône 100 T. 022 311 01 44

Catalogues, actualités et magasins www.roche-bobois.com

GENÈVE Les Nouveaux Classiques Av. Pictet-de-Rochemont 4 T. 022 311 55 40


l’art de vivre

NOM ARTICLE

by roche bobois

NOM DE RUBRIQUE

121


NOM DE RUBRIQUE 122

RALPH L AUREN


Take a journey with Rolex and Eyes Magazine into the undiscovered waters of the Artic ice and the Earth’s deepest point

Source Rolex, Under The Pole, National Geographic Images Rolex

NOM ARTICLE 123 NOM DE RUBRIQUE

DISCOVERING THE DEEP


124


DISCOVERING THE DEEP

It is the deepest point in the world’s oceans located in the Mariana Trench, southwest of Guam in the Pacific Ocean. If Mount Everest, the world’s tallest peak, were set in the trench, there would still be approximately 2,000 metres of water above it.  The Deepsea Challenger also carried an experimental divers’ watch, the Rolex Deepsea Challenge, on its robotic manipulator arm. The timepiece worked perfectly throughout the dive at extreme pressures, confirming Rolex’s position as the leading brand in waterproofness. UNDER THE POLE A century after the conquest of the North Pole, eight pioneers of extreme frontiers took up the wild challenge of a polar expedition in 2010 to learn about the submerged side of the Arctic.  Their mission: discover and disclose what is hidden under the sea ice, a universe with an unexpected profile consisting of water, ice and crystals, a world that nevertheless harbours life. For 45 days, the team ski-trekked across the top of the globe in the Great Canadian North and dived again and again, bearing witness to an abundant ecosystem that has suffered with global warming. In their luggage, cameras, video equipment and… five Rolex Deepsea watches. As Title Sponsor of this scientific and educational expedition, Rolex continued the tradition of exploration that has inspired it for decades.  A new edition, Under The Pole Part II, takes place in 2014. The expedition will take place in Groenland, where during 22 months the explorers will let us discover the hidden universe of the Polar Circle. Don’t hesitate to visit the website to learn about the advantages of this great expedition.

WWW.UNDERTHEPOLE.COM | WWW.ROLEX.COM

125 EXPLORE

ROLEX DEEPSEA CHALLENGE True to its passion for underwater exploration, Rolex took an active part in the historic DEEPSEA CHALLENGE expedition of filmmaker and explorer James Cameron (known from the blockbusters Titanic and Avatar) in partnership with National Geographic. On the 26th of March 2012, the expedition’s submersible descended 10,908 metres to reach Challenger Deep.

DISCOVERING THE DEEP

EXPLORATION IS IN HUMAN DNA. IT IS SECOND NATURE TO US ALL. ARE THERE STILL FORGOTTEN LANDS ? UNCHARTED PATHS ? UNEXPLORED DEPTHS ? EXPLORATION KNOWS NO LIMITS, IN SPACE OR IN TIME. EVERYTHING IS IN THE APPROACH, THE ANGLE OF VISION, THE PERSONAL AND UNIQUE PERCEPTION OF THE WORLD AND ITS INHABITANTS. AS LONG AS THERE ARE HUMAN BEINGS, THERE WILL BE EXPLORERS.


DISCOVERING THE DEEP

L’EXPLORATION EST DANS LES GÈNES DE L’HOMME. COMME UNE SECONDE NATURE. EXISTE-T-IL DES TERRES OUBLIÉES ? DES CHEMINS ENCORE VIERGES DE TOUTE TRACE ? DES PROFONDEURS INEXPLORÉES ? LE TERRITOIRE DE L’EXPLORATION EST SANS LIMITES. NI GÉOGRAPHIQUES, NI TEMPORELLES. TOUT EST DANS L’APPROCHE, L’ANGLE DE VISION, LA MANIÈRE PERSONNELLE ET UNIQUE D’APPRÉHENDER LE MONDE ET SES HABITANTS. TANT QU’IL Y AURA DES HOMMES, IL Y AURA DES EXPLORATEURS.

EXPLORE

126

ROLEX DEEPSEA CHALLENGE Fidèle à sa passion pour l’exploration sous-marine, Rolex a activement participé à l’expédition historique DEEPSEA CHALLENGE du réalisateur et explorateur James Cameron ( Titanic, Avatar ), en partenariat avec National Geographic. Le 26 mars 2012, le submersible de cette expédition est descendu à 10’908 mètres dans le Challenger Deep.  C’est le point le plus profond des océans situés dans la fosse des Mariannes, dans l’océan Pacifique au sud-ouest de Guam. Si l’Everest, le sommet le plus haut du globe était posé au fond, il serait encore recouvert par environ 2000 mètres d’eau.  La Rolex Deepsea Challenge, une montre de plongée expérimentale, était fixée au bras articulé du submersible ‘Deepsea Challenger’. Elle a fonctionné avec précision tout au long de la plongée sous une pression extrême, confirmant la position de Rolex en tant que leader dans la maîtrise de l’étanchéité. UNDER THE POLE Un siècle après la conquête du pôle Nord, huit pionniers de l’extrême ont relevé, en 2010, le défi fou d’une expédition polaire à la rencontre de la face immergée de l’Arctique.  Leur mission : découvrir et faire découvrir ce qui se cache sous la banquise, un monde au relief inattendu composé d’eau, de glace et de cristaux, un monde qui abrite néanmoins la vie.  Pendant quarante-cinq jours, l’équipe a évolué à skis aux confins du globe, dans le Grand-Nord canadien, multipliant les plongées sous-marines pour témoigner de la richesse d’un écosystème victime du réchauffement climatique. Dans ses bagages, des caméras, des appareils photo… et cinq montres Rolex Deepsea. Avec cette expédition, tant scientifique que pédagogique, dont elle était le partenaire principal, Rolex perpétue la tradition d’exploration qui l’anime depuis des décennies.  Un nouveau chapitre d’Under the Pole Partie II prendra place en 2014. L’expédition se déroulera dans le Groenland pour une durée de 22 mois où les explorateurs vont nous faire découvrir la face cachée du cercle polaire. N’hésitez pas à visiter le site internet pour en apprendre d’avantages sur cette grande expédition.

WWW.UNDERTHEPOLE.COM | WWW.ROLEX.COM


127


NOM DE RUBRIQUE 128

RALPH L AUREN


SIGNATURE DISH | CONNAISSEUR | INTERMEZZO | SHAKEN

NOM ARTICLE 129 NOM DE RUBRIQUE

TASTE OF LUXURY


SIGNATURE DISH THE CHEF’S SIGNATURE DISH SHOULD DELIVER THE RESTAURANT’S BEST TASTE EXPERIENCE. IT HAS TO BE THE DISH THAT YOU COME BACK FOR TIME AND AGAIN, MAKING YOU ORDER YOUR FOOD WITHOUT LOOKING AT THE MENU.

M

uch more relaxed than we expected, Michel Roth sits down at our table. It is refreshing to see such a friendly and charismatic chef talk passionately about his signature dish.

“ We change the menu regularly to keep up with the seasons, but there are always specialties like the crunchy cod that stay. I can remove it from the menu, yet guests keep asking for it. ”  First of all we are surprised. Michel Roth has been awarded multiple Michelin stars throughout his impressive career, and cod is not immediately the dish you expect to be so immensely popular on his elaborate menu.  “ I think it has to do with the contrast of classic cod and contemporary execution. Most important is the texture in this dish. Using only the freshest coeur de filet I place it one hour before preparation in salt. This trick prevents it from falling apart, so it keeps it’s refined texture when cooking it. ”  When our main course is served by the genially funny Maître Jean Paul, we understand what our chef means. The filet is covered by a delicious croustillant and filled with a refreshing mélange of different herbs. Cooked to perfection, it still has the flawless texture and glaze that for us mortals is almost impossible to maintain.  By combining the noble cod with a fresh green emulsion of onions and fine herbs surrounded by a macaroni of garlic infused cream he managed to provide us the contemporary interpretation he was talking about.  Still impressed by his cooking we try to evaluate the evening. Not much is said, apart from the obvious superlatives. Michel Roth’s immaculate presentation and excellent execution of a rather common dish provided us with a taste experience created by pure quality, leaving us speechless all the way home.


S I G N AT U R E D I S H 131

« Nous changeons régulièrement le menu au gré des saisons, mais nous avons certaines spécialités telles que le cabillaud croustillant que nous proposons toute l’année. Je peux le retirer du menu, mais les clients le commandent sans cesse. »  Au départ, nous sommes surpris. Michel Roth a été récompensé par de nombreuses étoiles Michelin au cours de son impressionnante carrière et le cabillaud croustillant n’est pas nécessairement le plat que l’on imagine si fameux, parmi les autres de son menu élaboré.  « Je pense que le succès de ce plat résulte du contraste entre le classicisme du cabillaud et le caractère contemporain de son exécution. Par ailleurs, la texture du poisson est l’élément le plus important de ce plat. Utilisant uniquement le cœur du filet, je l’enveloppe dans du sel une heure avant sa préparation. Cette astuce empêche le poisson de tomber en morceaux et lui permet de conserver la finesse de sa texture pendant sa cuisson. »  Quand notre plat principal nous est servi par le très amusant Maître Jean Paul, nous comprenons désormais ce que le chef insinuait. Le filet est recouvert par une délicieuse croûte croustillante et garni d’un somptueux mélange de fines herbes. Cuit à la perfection, sa texture et son glaçage sont conservés, ce qui est presque impossible à réaliser pour le commun des mortels. En combinant la noblesse du cabillaud avec une fraîche émulsion verte d’oignions et fines herbes, le tout parsemé d’une crème infusée à l’ail, il parvint à nous transmettre l’interprétation contemporaine dont il parlait.  Encore impressionnés par sa cuisine, nous tentons d’évaluer la soirée. Bouche bée, pas grand chose n’est dit, mis appart les superlatifs évidents. La présentation immaculée de Michel Roth, ainsi que l’excellente exécution d’un plat plutôt commun nous ont transmis une expérience gustative obtenue grâce à la pure qualité, nous laissant sans voix sur le chemin du retour.

Chef Michel Roth Restaurant Bayview at President Wilson Signature Dish Crunchy cod with cives, onion and Colonata bacon flamed tart. Absolutely also try Almond pear dessert, which is an absolute piece of art. Don’t forget to drink Petite Arvine 2012, from Château Lichten.

TA ST E O F LU X U RY

B

eaucoup plus détendu que nous l’imaginions, Michel Roth s’assied à notre table. Il est agréable d’écouter le discours d’un chef si chaleureux et charismatique parler avec passion de son plat signature.


RALPH L AUREN

EYES MAGAZINE AND LE CAVEAU DE BACCHUS GENÈVE SELECTED THE FINEST RED WINES FOR THIS WINTER SEASON

NOM DE RUBRIQUE

132

CONNAISSEUR

CHÂTEAU LATOUR 1924  The 1924 Château Latour is remarkable for its finesse and sophistication yet even more remarkable in the way that it has aged gracefully. It is 89 years old, and still lively. It has a deep onion brown color, with tawny orange hue. A wonderful perfumed nose of cedar and spice. They say : “ there are no great wines, just great bottles. ” This is a great bottle.

PRICE CHF 1650

JEROBOAM CHÂTEAU LATOUR 2000  This vintage has aged fantastically to maturity. The Jeroboam 2000 Château Latour is a rare exception and a magnificent addition for your collection.

PRICE CHF 21050


WINE AND BEEF  Nicole Codourey signe au Wine & Beef un de ses décors dont elle a le secret : Raffinement design et ambiance arty. Des suspensions en cristal jouent avec les reflets or et argent des murs et du cuir mordoré des banquettes.  Dans l’assiette, une viande exceptionnellement tendre, issue des meilleures sélections, servie avec une sauce « secrète » et frites légères qui sont faites maison, et incite à l’addiction  La carte des vins est très attractive, comprenant plus de 25 crus d’ici et d’ailleurs. Amateurs de bons vins et carnivores patentés, une seule adresse à Genève, à deux pas du lac où l’on peut réserver.  Nicole Codourey designed for Wine & Beef a decor that reflects her secret : Refined design with an arty ambiance. The crystal chandeliers create a gold and silver reflection on the walls and leather sofa’s.  On our plate we find an exceptionally tender beef, from the finest selection, served with a “ secret ” sauce and home made fries that provoke addiction. CONNAISSEUR

The wine list is very attractive, consisting of more than 25 wines, with local and foreign heritage. Only two steps away from the lake, Wine & Beef is the place to be for wine enthusiasts and carnivores.

OPEN EVERY DAY, EVEN ON SUNDAY, FROM 12H TO 15H30 AND FROM 19H TO 24H 3 RUE AMI-LÉVRIER, 1201 GENÈVE WWW.ARTHURS.CH

TA ST E O F LU X U RY

133

MASSETO 2009

JEROBOAM SASSICAIA 2009

The Masseto 2009 is the expression of a particularly warm growing season that showcased all of the noble qualities of a great terroir. Working in harmony with the clay soil of the Masseto vineyard, they succeeded in achieving the balance, crispness, and aromatic complexity that are classic to all great Italian wines.

This Sassicaia 2009 shows an intense and deep ruby red color. It has a great complexity, strong and thick taste, with soft and balanced tannins. On the palate it is rich, and characterized by a great elegance and grace.

PRICE CHF 455

PRICE CHF 790


INTERMEZZO HOLD UP ART  After a long day of shopping in Rue du Rhône, our feet hurt and dehydration is eminent. Looking for a place to unwind we discover Hold Up Art. It is an edgy and modern bar, just two steps from the Gucci boutique in Rue du Port.  Seated in the black leather sofa we take a look at the menu. Although they offer a magnificent cocktail menu, we decide to order the Dom Perignon, reviving us to our usual selves. Actually the modern and arty interior feels quite refreshing compared to the generally classic styled Geneva bars.  Hold Up Art combines a modern ambiance with a service that makes us immediately feel at home. Sipping back the champagne, we plan our next stop. Feeling inspired, we decide to visit some galleries in the Old Town. It is time to permanently bring more art in our lives.  Après une longue journée de shopping à la rue du Rhône, nos jambes sont lourdes et nous avons soif. Cherchant un endroit pour se détendre nous découvrons le Hold Up Art, un bar branché et moderne à seulement deux pas de la boutique Gucci à la rue du Port.

INTERMEZZO

Confortablement installés dans un sofa en cuir noir, nous survolons le menu. Malgré le choix alléchant de cocktails, nous décidons de déguster une coupe de Dom Pérignon afin de nous rafraichir et reprendre nos esprits. L’intérieur artistique et moderne, différent des bars traditionnels à Genève, confère à cet endroit un aspect agréable et rafraîchissant.

TA ST E O F LU X U RY

134

Hold Up Art allie une ambiance moderne avec un service de qualité qui vous met immédiatement à l’aise. Sirotant notre champagne, nous planifions notre prochaine escale pour le shopping. Inspirés par l’atmosphère, nous nous dirigeons vers quelques galeries d’art en Vieille ville. Il est grand temps d’accorder plus d’importance à l’art dans notre vie.

HOLD UP ART, 4 RUE DU PORT, 1204 GENEVA MO-FR 8:00 TO 2:00, LUNCHMENU AT 12:00, SAT : 15:00 TO 2:00


SHAKEN DO SOME STRETCH EXCERSISES, BUY COCKTAIL ON DVD AND STUDY TOM CRUISE’S EVERY MOVE. YOU’LL NEED IT, BECAUSE EYES MAGAZINE PROVIDES YOU EVERY ISSUE WITH THE BEST RECIPIES FOR YOUR HOME-MADE COCKTAILS. THIS ISSUE, BAR-LOUNGE ARTHUR’S RIVEGAUCHE REVEALS THE SECRET TO THEIR FAMOUS FRENCH APPLE COCKTAIL.

FRENCH APPLE COCKTAIL Ses notes de pomme fraîche et de cannelle, son moelleux et sa couleur aux reflets dorés font de ce cocktail le best of de l’automne. « Spicy and frenchy » à la fois.

5 cl de vodka-canelle 1 trait de Grand-Marnier 1 cl de sirop vanille 1 cl de jus de citron 1 pomme Granny Smith ou Golden fraîche ( 2/3 )

© Arthursgroup

THE DECORATION 2 boules et quelques quartiers de pomme ( dernier tiers ). Dans un blender, mettre les quartiers de pomme, le jus et le sirop. Ajouter la vodka et compléter avec un trait de Grand-Marnier. Mixer le tout. Filtrer le cocktail et le frapper au shaker. Verser dans un verre à Martini.

DECORATE AND SERVE!

THE VODKA-CANNELLE IS HOME MADE BY ARTHUR’S RIVEGAUCHE BUT THIS IS AN OTHER STORY ... OF THE ENTERTAINING ART

135 TA ST E O F LU X U RY

• • • • •

SHAKEN

THE COMPOSITION


NOM DE RUBRIQUE 136

RALPH L AUREN


ERMENEGILDO ZEGNA | RALPH LAUREN PINK HOPE GALA

137

LONGCHAMP | SILK & CASHMERE | BRANDED

NOM DE RUBRIQUE

EYES MAGAZINE 4TH ANNIVERSARY | BONGÉNIE

NOM ARTICLE

GUESTLIST


LOVE LXRY : EYES MAGAZINE 4TH YEAR ANNIVERSARY

LOVE LXRY

@ Les Terrasses du V, Genève 8th of August 2013

GUESTLIST

138


GUESTLIST

139

LOVE LXRY


LOVE LXRY : EYES MAGAZINE 4TH YEAR ANNIVERSARY

LOVE LXRY

@ Les Terrasses du V, Genève 8th of August 2013

GUESTLIST

140


GUESTLIST

141

LOVE LXRY


NOM DE RUBRIQUE 142

RALPH L AUREN


NOM DE RUBRIQUE

143

NOM ARTICLE


OPENING 5TH FLOOR BONGENIE MENSWEAR

BONGENIE

@ Bongénie, Genève 26th of September 2013

GUESTLIST

144



OPENING ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE

ERMENEGILDO ZEGNA

@ Ermenegildo Zegna Boutique, Genève 3rd of October 2013

GUESTLIST

146


GUESTLIST

147

ERMENEGILDO ZEGNA


RALPH LAUREN PINK HOPE GALA

PINK HOPE GALA

@ Hôtel Président Wilson, Genève 10th of October 2013

GUESTLIST

148


149


OPENING LONGCHAMP BOUTIQUE

LONGCHAMP

@ Longchamp Boutique, Genève 3rd of October 2013

GUESTLIST

150


151


OPENING SILK & CASHMERE BOUTIQUE

SILK & CASHMERE

@ Silk & Cashmere, Genève 26th of September 2013

GUESTLIST

152


GUESTLIST

153

SILK & CASHMERE


NOM DE RUBRIQUE 154

RALPH L AUREN


PLACE TO BE THE ALPINA GSTAAD

Alpinastrasse, 23 3780 Gstaad +41( 0 )33 888 9888 www.thealpinagstaad.ch

APOSTROPHE / GEORGES RECH

B&B HORLOGERS JOAILLIERS Quai du Mont-Blanc, 1 1201 Genève +41( 0 )22 732 31 18

DIOR HORLOGERIE - JOAILLERIE Rue Robert-Céard, 5 1204 Genève +41( 0 )22 817 72 55 www.dior.com

BONGENIE

ELIE SAAB BOUTIQUE

Rue du Rhône, 11 1204 Genève +41( 0 )22 810 07 44 www.apostrophe.fr

Rue du Marché, 34 
 1204 Genève +41( 0 )22 818 11 11 www.bongenie-grieder.ch

Quai du Général Guisan, 10 1204 Genève +41( 0 )22 788 65 39 www.eliesaab.com

ARTHUR’S FINE CELLAR

BURBERRY BOUTIQUE

EMPORIO ARMANI GENEVE

ARTHUR’S RIVEGAUCHE

LE CAVEAU DE BACCHUS

ERIC KUSTER METROPOLITAN LUXURY

ASTON MARTIN GENEVA

CHOPARD BOUTIQUE

ERMENEGILDO ZEGNA

Rue du Rhône, 29 1204 Genève Tel +41 22 318 60 90 www.arthurs.ch

Rue du Rhône, 7-9 1204 Genève +41( 0 )22 810 32 60 www.arthurs.ch

Route de Saint-Cergue, 293 1260 Nyon +41( 0 )22 363 80 07 www.astonmartingeneva.ch

Rue Robert-Céard, 8 1204 Genève +41( 0 )22 311 34 25 www.burberry.com

Cours de Rive, 5 1204 Genève +41( 0 )22 312 41 30 www.bacchus.ch

Rue Robert-Céard, 10 1204 Genève +41( 0 )22 310 53 33 www.emporioarmani.com

Sparrenlaan, 11 1272 RN Huizen, Les Pays-Bas +31( 0 )35 531 87 73 www.erickuster.com

Rue du Rhône, 80-84 1204 Genève +41( 0 )22 310 67 80 www.zegna.com

Rue du Rhône, 27 1204, Genève, Suisse +41( 0 )22 310 70 50 www.chopard.com

155

AUDEMARS PIGUET

Place de la Fusterie, 12 1204 Genève +41( 0 )22 319 06 80 www.audemarspiguet.com

BANG & OLUFSEN CENTER
 Alpinastrasse, 23 3780 Gstaad +41( 0 )33 888 9888 www.thealpinagstaad.ch

BAYVIEW RESTAURANT

Quai Wilson, 47 ( Hotel Président Wilson ) 1211 Genève +41( 0 )22 906 65 52 www.hotelpwilson.com

DAMIEN&CO. COIFFURE ET BEAUTE Quai du Mont-Blanc, 19 ( Hotel Kempinski ) 1201 Genève +41( 0 )22 732 87 02 www.damien-and-co.ch

GARRARD BOUTIQUE

Quai du Mont-Blanc, 19 ( Hotel Kempinski ) 1201 Geneva +41( 0 )22 900 19 19 www.garrard.com

GC BOUTIQUE

DE BETHUNE

Quai du Général-Guisan
 1204 Genève +41( 0 )22 310 70 91 www.gcwatches.com

Place Longemalle, 1 1204, Genève +41( 0 )22 818 62 62 www.debethune.ch

GE-SECURITE

DIOR BOUTIQUE

Avenue des tilleuls, 30 1203 Genève +41( 0 )22 345 70 20 www.ge-securite.com

Rue du Rhône, 60 1204 Genève +41( 0 )22 310 62 55 www.dior.com

ERMENEGILDO ZEGNA BOUTIQUE

|

WWW.ZEGNA.COM

80 – 84, Rue du Rhône, 1204 Genève, +41( 0 )22 310 67 80

Le nouveau Ermenegildo Zegna boutique proposera sur deux étages un large éventail des produits et services Ermenegildo Zegna. Chacune des collections est présentée dans un cadre spécifique qui véhicule une vision unique et distincte. Le culte du luxe se manifeste par le service exclusif «Su Misura» ( sur mesure ), la confection traditionnelle italienne de «Sartoria» et ses silhouettes contemporaines, ainsi que par la collection de vêtements de loisirs «Upper Casual» de Zegna. Le magasin propose également la ligne attrayante Zegna Sport, un assortiment complet d’accessoires en cuir et textiles ainsi que les collections Ermenegildo Zegna de montres, parfums, sous-vêtements, boutons de manchettes et bijoux.

Developed on two floors the new Ermenegildo Zegna boutique hosts a wide range of Ermenegildo Zegna products and services. Each of the collections is presented within individually designed areas that convey a unique and distinct vision. The luxury offerings consist of the exclusive ‘Su Misura’ ( made-to-measure ) service, the traditional Italian tailoring of ‘Sartoria’ in contemporary silhouettes, as well as Zegna’s sophisticated ‘Upper Casual’ a leisurewear collection. The store will also feature the appealing Zegna Sport line and is complemented by an extensive range of leather and textile accessories, as well as Ermenegildo Zegna’s collections of watches, fragrance, underwear, cufflinks & jewellery.


NOM DE RUBRIQUE 156

RALPH L AUREN


PLACE TO BE GRAFF BOUTIQUE

Rue du Rhône, 29 1204 Genève +41( 0 )22 819 60 60 www.graffdiamonds.com

Route de Saint-Julien, 184 1228 Plan-Les-Ouates +41( 0 )22 721 04 30 www.lamborghinisuisse.ch

LAMBORGHINI GENEVE

MONTBLANC BOUTIQUE

HERMES BOUTIQUE

LES AMBASSADEURS

PIAGET BOUTIQUE

LOUIS VUITTON

CENTRE PORSCHE GENEVE

LOEWE / SONY SHOP

HOTEL PRESIDENT WILSON

MAVERICK GENEVA

PRETTY WILD LINGERIE

Rue du Rhône, 39 1204 Genève +41 ( 0 )22 819 07 19 www.hermes.com

HUBLOT BOUTIQUE rue Robert-Céard, 3 1204 Genève Suisse +41( 0 )22 310 13 13 www.hublot.com

HUGO BOSS STORE Rue du Marché, 18 1204 Genève +41( 0 )22 311 53 77 www.hugoboss.com

HOTEL INTERCONTINENTAL

Place du Port, 1 1204 Genève, Suisse +41( 0 )22 312 27 70 www.montblanc.com

Rue du Rhône, 62 1204 Genève +41( 0 )22 318 62 22 www.lesambassadeurs.ch

Rue du Rhône, 40 1204 Genève +41 22 817 02 00 www.piaget.com

Rue du Rhône, 33 1204 Genève +41( 0 )22 311 02 32 www.louisvuitton.fr

Impasse Colombelle,
2 1218 Le Grand-Saconnex +41( 0 )22 799 11 20 www.porsche-zentrum.com

Place des Eaux-Vives, 6 1207 Genève +41( 0 )22 840 13 64

Quai Wilson, 47 1211 Genève +41( 0 )22 906 66 66 www.hotelpwilson.com

Chemin du Petit-Saconnex, 7 1209 Genève +41( 0 )22 919 39 39 www.intercontinental.com

Quai du Mont-Blanc, 19 1201 Genève, Suisse +41( 0 )22 300 05 55 www.maverick-geneva.com

Muurhuizen, 47B 3811 ED Amersfoort, Les Pays-Bas +31( 0 )33 465 99 57 www.prettywildlingerie.com

KULM HOTEL ST. MORITZ

MB&F / M.A.D. GALLERY

ROCHE BOBOIS

157

Via Veglia, 18 7500 St. Moritz +41( 0 )81 836 80 00 www.kulm.com

L.RAPHAEL

Rue Verdaine, 11 1204, Genève, 
Suisse +41( 0 )22 508 10 38 www.mbandf.com

Avenue Pictet-de-Rochemont, 4 1207 Genève +41( 0 )22 311 55 40 www.roche-bobois.com

Rue du Rhône, 15 1204 Genève +41( 0 )22 319 28 28 www.l-raphael.com

Rue du Grand-Pré, 2 1202 Genève +41( 0 )22 919 05 00 www.autobritt.ch

MCLAREN GENEVE

ROGER DUBUIS BOUTIQUE

LA RESERVE HOTEL & SPA

MERCEDES ANDRE CHEVALLEY

ROLEX / CHRONO-TIME

Route de Lausanne, 301 1293 Bellevue +41( 0 )22 959 59 59 www.lareserve.ch

Rue du Rhône, 3 1204 Genève, Suisse +41( 0 )22 321 28 28 www.rogerdubuis.com

Route de Meyrin, 122 1216 Genève-Cointrin +41( 0 )22 795 22 22 www.andre-chevalley.com

GC BOUTIQUE

Rue de la Fontaine, 3 1204 Genève +41( 0 )22 311 08 55 www.rolex.com

|

WWW.GCWATCHES.COM

12, Quai du Général-Guisan, 1204 Genève, +41( 0 )22 310 70 91

Gc possède un impressionnant réseau international exclusif de boutiques implantées sur 4 continents, dont le magasin fleuron se trouve à Genève. Chaque boutique Gc incarne l’essence de la marque Gc, notamment caractérisée par l’attention apportée aux détails, le choix de matériaux de luxe mais aussi une atmosphère engageante et élégante pour répondre aux besoins des acheteurs exigeants. Toutes les boutiques Gc proposent une vaste gamme de splendides montres Gc et d’accessoires en cuir de luxe. Vous y trouverez notamment des éditions spéciales et limitées de montres uniquement disponibles dans les boutiques Gc.

Gc is proud to boast an exclusive worldwide network of boutiques opened on 4 continents, with a flagship store in Geneva. Each Gc Boutique embodies the essence of the Gc brand :attention to detail, luxurious materials and a stylish inviting atmosphere to cater to the discerning shopper. All Gc Boutiques carry a wide range of luxuriously crafted Gc watches and luxury leather accessories, including special and limited editions of timepieces only available in the Gc Boutiques.


NOM DE RUBRIQUE 158

RALPH L AUREN


PLACE TO BE SAVELLI GENEVE

WINE&BEEF

DELANEAU

Route des Jeunes, 59 1227, Genève +41 22 301 76 62 www.savelli-geneve.com

Rue Ami-Lévrier, 3 1201 Genève +41( 0 )22 732 53 45 www.arthurs.ch

Quai du Général-Guisan, 10 1204 Genève +41 (0) 22 319 29 88 www.delaneau.com

SILK & CASHMERE

ZENITH BOUTIQUE

VAN CLEEF & ARPELS

Rue du Rhône, 42 1204 Genève, Suisse +41( 0 )22 310 90 30 www.silkcashmere.com

Rue du Rhône, 35 1204 Genève +41( 0 )22 311 18 65 www.zenith-watches.com

TAG HEUER BOUTIQUE

HOLD UP ART

Rue Robert-Céard, 9 1204 Genève +41( 0 )22 818 72 72 www.tagheuer.com

Rue du Port, 4 1204 Geneva +41( 0 )77 251 24 47

THE SPA TOM FORD BOUTIQUE

LE GOTHA BIJOUTERIE - HORLOGERIE

VISTA FONCIER IMMOBILIER

HARRY WINSTON

Quai Wilson, 47 ( Hotel Président Wilson ) 1211 Genève +41( 0 )22 906 60 06 www.hotelpwilson.com

Rue du Rhône, 5 1204 Genève +41 (0) 22 900 05 05 www.gotha-geneve.ch

Rue du Rhône, 31 1204 Genève +41 (0) 22 311 60 70 www.vancleefarpels.com

OMEGA

Rue du Rhône, 31 1204 Genève +41 (0) 22 319 25 50 www.omegawatches.com

JAVACLUB

Quai du Mont-Blanc, 19 1201 Genève +41 (0) 22 908 90 88 www.javaclub.ch

LE BAROQUE CLUB

Rue du Rhône, 29 1204 Genève +41( 0 )22 318 60 90 www.vistafoncier.com

Rue du Rhône, 42 1204 Genève +41 (0) 22 818 20 20 www.harrywinston.com

Place de la Fusterie, 12 1204 Genève +41 (0) 22 849 86 86 www.lebaroque.ch

THE WINE BAR

SERGIO ROSSI

BANQUE VONTOBEL SA

159

chemin du Petit-Saconnex , 7-9 ( Hotel Intercontinental ) 1209 Genève +41( 0 )22 919 33 33 www.intercontinental-geneva.ch

Rue du Rhône, 35 1204 Genève +41 (0) 22 310 86 15 www.sergiorossi.com

FOUR SEASONS HOTEL DES BERGUES

Rue du Rhône, 31 1204 Genève +41 (0) 58 283 25 00 www.vontobel.com

|

WWW.FOURSEASONS.COM

33, Quai des Bergues, 1201 Genève, +41( 0 )22 908 70 00

Founded in 1834, Geneva’s historical landmark, Four Seasons Hotel des Bergues is the first and only Four Seasons in Switzerland. Behind its neo-classical architecture, the Four Seasons Hotel Des Bergues offers 70 bedrooms and 45 suites, an inspired Italian cuisine, a lively and unusual bar, prestigious lounges, a business centre and a magnificent spa.

Fondé en 1834, le plus ancien palace de Suisse est aussi le premier et unique Hôtel Four Seasons en Suisse. Idéalement situé au bord du lac, le Fours Seasons Des Bergues est un véritable monument du patrimoine genevois. Derrière son architecture néo-classique, l’hôtel offre 70 chambres et 45 suites, une cuisine italienne inspirée, un bar original et animé, des salons prestigieux, un centre d’affaires, ainsi qu’un nouveau spa exceptionnel. Avec décorateur et architecte d’intérieur Pierre-Yves Rochon, ils ont créé un véritable scénario d’éclairage qui donne au client le sentiment d’arriver dans une merveilleuse maison privée.


BRANDED FLORENCE JACQUINOT

FLORENCE JACQUINOT

FLORENCE JACQUINOT EST BLOGUEUSE EN SUISSE. GRÂCE À SON BLOG, ELLE EST DEVENUE CHRONIQUEUSE TENDANCES POUR DES CHAÎNES DE TÉLÉVISIONS OÙ SES TENUES SONT TOUJOURS GLAMOUR ET TRÈS REMARQUÉES. À LA VILLE, CETTE FASHIONISTA EST PLUS DÉCONTRACTÉE.

BRANDED

160

QUEL EST VOTRE STYLE VESTIMENTAIRE DANS LA RÉALITÉ ? En coulisse des plateaux télés, je suis une fille plutôt simple, même si je porte souvent les détails de ma tenue sur la brillance comme avec un pull à paillettes Markus Lupfer ou Wildfox Couture. J’aime les vêtements fonctionnels pour courir d’un rendez-vous à l’autre au volant de ma Porsche Boxster. Une paire de ballerine Tory Burch, un jeans slim H&M, des boots Michael Kors ou une veste Ralph Lauren sont souvent mes meilleurs amis dans l’urgence des situations où le temps me manque. VOUS ÊTES DONC PLUTÔT ANGLO-SAXONNE DANS LE CHOIX DE VOS TENUES ? En effet, j’achète énormément aux Etats-Unis. Sauf pour les beaux accessoires pour lesquels j’ai toujours été une fanatique d’Italiens! Ils sont mon absolue préférence et je suis une collectionneuse émérite de sacs Prada rares, comptés dans mon dressing par dizaines, et de Boston de chez Gucci dans tous les coloris. Quant à Valentino, je peux lui acheter la même paire de stilettos en plus de 4 coloris tellement je l’aime! Le savoir-faire du travail du cuir à forte personnalité se trouve pour moi de l’autre coté des Alpes, le reste est trop vu. ET VOS CHOIX D’ACCESSOIRES ? Quelques bijoux également, peu nombreux : une bague coeur Happy Diamond de Chopard, complétée d’une montre suisse ici la Heart de Cvstos car je suis éprise de Haute-Horlogerie. Et puis des boucles d’oreilles Rose de Piaget qui enchantent le cadre de mon visage. VOTRE PURE LUXURY EXPERIENCE ? C’est la philocalie : l’amour du beau. Je suis touchée avant tout par une histoire et un savoir-faire quand les plus grands flagships me laissent de marbre. Mon enthousiasme pour le luxe tient avant tout à la magie de la rareté et à la façon d’artisans d’arts compétents. Finalement, je porte le plus souvent mon intérêt sur des marques de connaisseurs et j’adore en partager les mérites avec autrui, d’où mon rôle et mon succès aujourd’hui.


NOM ARTICLE NOM DE RUBRIQUE

161

Chez L.RAPHAEL, les soins du visage, massages et traitements du corps ont été scientifiquement développés pour régénérer vos sens, restaurer votre équilibre physique et moral, tout en apportant des résultats esthétiques visibles et durables.

L.RAPHAEL VOUS ACCUEILLE DANS UN NOUVEL ESPACE DÉDIÉ AU BIEN-ÊTRE Massages prodigués avec les eaux miraculeuses de la Mer Morte, soins du visage, pédicure, manucure

GENÈVE • VERBIER • CANNES • NEW YORK • MOSCOU T E M P L E D E L A B E A U T É L .R A P H A E L G E N È V E • 15, R U E D U R H Ô N E TÉL : 022 319 28 28 • INFO @ L-RAPHAEL .COM SHOP ONLINE : WWW. L- RAPHAEL .COM


NOM DE RUBRIQUE 162

RALPH L AUREN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.