Agenda Faguowenhua nov

Page 1

mar

展览

mer

1 30

艺术与文化

ven

《她的世界》国际摄影大赛北京获奖者作品展

mer

4 30

儿童艺术工作坊 : “形状、色彩”

儿童艺术工作坊曾在多媒体图书馆成功举办,从现在起一直到12 月底,我们将继续向您呈献12期全新的工作坊。通过学习丰富多 彩的主题和手工技巧(绘画、粘贴、雕刻、手工),孩子们将对形 状、色彩、空间、结构和符号萌生更加深刻的理解和认识。工作坊 针对两个年龄段的孩子:四至六岁和六至八岁。课程所需手工材料 无需您事先准备,授课者为“不约而同”儿童艺术工作室的老师, 中法双语授课。 全12期工作坊总价:1980元 每期工作坊单价:195元

法国法语联盟基金会组织进行的国际摄影比赛,吸引了众多摄影 爱好者的踊跃参与,并收到众多的优秀作品。 一支由专业人士组成的评审团齐聚北京法语联盟,经过专业评审 及激烈讨论,最终确定冠军人选,并选出前十名的获奖者。 为了表彰前十名获奖者,法语联盟将选取每位获奖者的两幅作 品,于十月进行一次集体展览。 让我们一起去探寻这些摄影爱好者的才华,带着求知欲和好奇心 去发现生活的另一面,去感受优秀摄影者的奇思妙想吧。 Arts et culture

Arts et culture

Exposition « Planète femmes – Pékin »

Ateliers pour enfants « Formes et couleurs » Après le succès des ateliers d’été, la médiathèque vous propose cet automne un cycle de 12 nouveaux ateliers jusqu’au 31 décembre. A travers différents thèmes et techniques (peinture, collage, gravure, travail manuel), les enfants seront sensibilisés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Le programme est adapté aux deux tranches d’âge 4-6 ans et 6-8 ans. Tout le matériel est fourni sur place. Ces ateliers sont animés par un professeur du studio d’art pour enfants Buyuertong. Ateliers bilingues en chinois et en français. Tarif pour la session de 12 ateliers : 1980 RMB Tarif par atelier : 195 RMB.

举办时间:早8:45至10:15 报名、付款方式等信息请详 询:北京法国对华文化教育中 心多媒体图书馆 Médiathèque de l’Institut français de Chine le matin de 8h45 à 10h15 mediatheque@institutfrancaischine.com et 6553 2627 Studio Buyuertong : byet2009@126.com et Lucie 134 8878 2821

北京法语联盟多媒体图书馆( 北语校区) 免费参观 (每天8:00-21:00) Médiathèqu de l’Alliance française de Pékin (site de BLCU) Entrée libre (tous les jours de 8h à 21h)

www.ccfpekin.com

www.faguowenhua.com

www.afchine.org

mer

艺术与文化

第四届新人电影节开幕

ven

4 30

第四届北京新人电影节将于2011年10月26日-11月2日举行,其 间80多部电影作品将全新问世,在全国五座城市(北京、上海、 天津、济南和南京)的五十所大学放映三千场左右。刘烨将担任 本届电影节的形象大使。影片展映分为七个部分,包括新晋导演 处女作影展,电影回顾展(包含让娜·莫罗、尤里斯·伊文思和 玛索琳娜·伊文思、杨德昌、香港新浪潮等几大主题),还有欧 洲新人之夜,以及中外短片竞赛单元。 Arts et culture

4ème festival Premiers films de Pékin

www.faguowenhua.com

Université de Pékin

ven

sam

Exposition « Canadian Cameras @ Work »

4 5

Exposition multimédia, Canadian cameras @ work est un projet original qui rassemble 29 artistes contemporains autour du thème de la « canadianité » ou comment faire ressentir l’authentique expérience du Canada. Réalisée en partenariat avec l’ambassade du Canada à Pékin, cette exposition, qui associe tirages photographiques et vidéos, offre au public chinois une occasion unique de découvrir les multiples aspects de la culture canadienne à travers une sélection d’œuvres d’artistes expérimentés. Exposition organisée grâce au soutien de l’ambassade du Canada en Chine et du centre culturel Nexus.

北京法语联盟(西海校区) 每日参观时段:8:00-21:00

www.iffcn.com

Alliance française de Pékin (site de Xihai), tous les jours de 8h à 21h. Entrée libre

www.afchine.org

法国思想界新气象——对话亚洲 论坛&辩论会

值法国人文社科研究专家北京—韩国—日本—台湾巡回演讲之 际,北京法国对华文化教育中心将举办以当代思想为题的中、法 思想家交流活动。将有众多中国著名思想家参与活动。 - 2011年11月4日(星期五)14:00-18:30,北京法国对华文 化教育中心 论坛:出版商、译者以及中法知识分子等专业人士的思想碰撞 - 11月5日(星期六)13:00-17:00,北京法国对华文化教育中 心 辩论会:“大师时代之后?”- 当代思想现状 -11月5日(星期六)18:00-19:00, 蓬蒿剧场 晚会:“被表演的思想:福柯、德里达、德勒兹、波德里亚作品 朗诵会”,朗诵人:宁春艳

sam AFFICHE_NAMOC_DEF.indd 1

mer

5 30

21/10/11 11:45

WWW.CULTURE-CHANEL.COM

中国美术馆 北京市东城区五四大街一号

WWW.NAMOC.ORG

早上9点至下午5点 周一至周日

9AM TO 5PM MONDAY TO SUNDAY

2011年11月5日至12月13日 NOVEMBER 5 TO DECEMBER 13 2011

Nouvelles scènes intellectuelles françaises – Dialogues asiatiques « Le Forum & Le Grand Débat »

Débat d’idées

南锣鼓巷东棉 花胡同35号

蓬蒿剧场,

Auditorium de l’Institut français de Chine (IFC) Théâtre Penghao, 35 Dongmianhua hutong, Nanluoguxiang

ven

mer

4 30

National Museum of Contemporary Art , Hall 13-17, 1 Avenue du 4 mai, Dongcheng District

www.namoc.org

周一至周日 早上9点至下午5点

MONDAY TO SUNDAY 9AM TO 5PM

WWW.NAMOC.ORG 中国美术馆 北京市东城区五四大街一号

dim

mar

北京艾斯蒙德高级时装艺术学校高级时装展: 《思维与织物》

WWW.CULTURE-CHANEL.COM

4ème Festival de cinéma de l’Union européenne

“给我讲故事” 11月6日 星期日 : 面向18个月至3岁幼儿 11月15日 星期二 : 面向3岁至5岁儿童 11月29日 星期二 : 面向3岁至5岁儿童 21/10/11 11:45

我们特设的这个时间段是专为“给我讲故事”的参与者开放的, 目的是在家长、孩子和书籍之间营造一个别样的交流空间。请您 务必预先通过邮件、电话方式或在多媒体图书馆前台做好注册。

Exposition mode de l’école ESMOD Beijing : « Tissage d’idées »

Langue française L’heure du conte

Arts et culture

www.faguowenhua.com

所有电影将原声放映并配有中、英文字幕。

www.faguowenhua.com

mar

6 15 29

艺术与文化

www.esmod.com.cn

11月15日至30日,电影还会在各国文化机构免费 放映: 注意:入场时请出示护照或身份证

2011年11月5日至12月13日 NOVEMBER 5 TO DECEMBER 13 2011

www.faguowenhua.com

www.afchine.org

11月1日至14日,参展电影将在北京的商业影院上 映。票价:40元 北京百丽宫影城国贸店(北京市朝阳区建国门 外大街1号国贸商城区域三地下一层3B120) www.b-cinema.cn 当代MOMA百老汇电影中心(香河园路1号T4号 楼)www.bc-cinema.cn

展览时间 EXHIBITION

通过展览,法国ESMOD高级时装艺术学院(北京)的学生将会 展示时装设计的整个过程。挂在墙上的展品以面料作品开始,同 学们采用丰富、婉转的方式对面料进行改造,将想象力自由释 放。除此之外,展览还包括部分穿于木制模特身上的成衣作品, 观众可以更深刻、更直观地欣赏这些中国未来设计师们的作品。

Alliance française de Pékin (site de Guangcai) Entrée libre, tous les jours de 8h à 21h Vernissage & défilé le 9 novembre à partir de 17h

Arts et culture

Depuis la fondation de la maison par Mademoiselle Chanel et encore aujourd’hui avec Karl Lagerfeld, la maison Chanel s’est toujours perpétuée dans un esprit moderne et une posture toujours à la pointe des tendances. Révélant les codes et les éléments de la langue de Chanel, cette exposition vous révélera tout le patrimoine de la maison autour de 5 grandes thématiques : origine, abstraction, invisibilité, liberté et imaginaire. Une exposition exceptionnelle présentant plus de 400 œuvres provenant de collections publiques et privées.

中国美术馆 13-17号展厅 北京市东城区五四大街1号

AFFICHE_NAMOC_DEF.indd 1

北京法语联盟(光彩校区) 参观时间:每天8:00-21:00 开幕式及开幕时装秀 11月9日 17:00开始

第四届欧盟电影展将于2011年11月1日至30日在北 京举行,届时您将能欣赏到一系列精彩纷呈的欧 洲电影以及短片。由欧洲联盟驻华代表团主办, 并得到波兰使馆大力支持,此影展对于欧盟成员 国来说,是一次将本国新近取得成功的电影介绍 到中国的机会。欧盟电影展的目标在于令中国观 众发现欧洲电影的新面貌,并且通过电影加深对 欧洲文化的理解。

这项展览是由当代艺术界知名策展人让-路易•弗蒙精心策划的。 从开创到传承,从香奈儿女士到卡尔•拉格斐,香奈儿继往开来, 始终引领现代精神与风格。此次展览通过五大主题来诠释香奈儿 独有的符号和元素,包括:传奇的源起、抽象的精粹、隐藏的奢 华、自由的追求和幻境的灵感。展出的400余件珍品分别来自私 家珍藏和世界各地的国家级博物馆典藏。

Exposition « Chanel : Dialogue entre pionniers du design français et artistes »

Dans le cadre de la tournée en Asie du Nord-Est de spécialistes français des sciences humaines et sociales, l’Institut français de Chine propose deux journées de redécouverte de la pensée contemporaine, en France et en Chine. Avec la participation de nombreux spécialistes chinois renommés. – Vendredi de 14h à 18h30 à l’IFC, Le Forum : Rencontres professionnelles entres éditeurs, traducteurs et intellectuels français et chinois – Samedi de 13h00 à 17h00 à l’IFC, Le Grand Débat : «Après les Maîtres ?» Etat de la pensée contemporaine – Samedi 5 novembre à 18h00-19h au Théâtre Penghao, Spectacle «La pensée mise en scène : lectures de Foucault, Derrida, Deleuze, Baudrillard» par Ning Chunyan.

Les étudiants d’ESMOD Beijing présentent à l’Alliance française de Pékin leurs recherches sur le processus créatif. Affichées aux murs, ces recherches autour de la toile Denim sont l’occasion de présenter cette matière sous de nouveaux angles enrichis, détournés, revisités, laissant libre cours à l’imaginaire. Ces créations seront accompagnées par des silhouettes de mode, des explications techniques et des panoplies présentées sur des mannequins de bois pour mieux apprécier le travail de ces futurs créateurs chinois.

第4届欧盟电影展

香奈儿特别展《法国设计先锋与艺术大师 们的对话》 展览

展览时间 EXHIBITION

北京法国对华文化教育中心 电影厅

加拿大影像进行时

Arts et culture

http://zone.tudou.com/xrdyj

观点

展览

《加拿大影像进行时》是一个与众不同的多媒体影像展。它汇集了 29位当代艺术家的作品,主题围绕“加拿大化”和如何传达真正 的加拿大体验。这次展览由北京法语联盟与加拿大驻华使馆联合举 办,内容包括摄影和影音作品,艺术家们在其珍贵的经历体验中用 镜头记录的视角,使中国观众得以从中了解加拿大文化的多姿多 彩。 本次展览由加拿大使馆协助举办,同时也感谢Nexus文化中心的 大力支持。

Jusqu’au 2 novembre 2011, la 4ème édition du festival Premiers films de Pékin dévoile plus de 80 films dans 50 universités à travers 5 villes de Chine (Jinan, Nanning, Pékin, Shanghai et Tianjin) pour près de 3000 projections. Le festival, présidé cette année par l’acteur Liu Ye, présente 7 sections dont les premiers films de nouveaux réalisateurs, plusieurs rétrospectives (Jeanne Moreau, Joris et Marceline Ivens et Edward Yang, Hong Kong New Wave), une Carte blanche au Festival du film européen d’Angers ainsi qu’une compétition de courts-métrages chinois et étrangers présentés dans les universités.

北京大学等高校

mer

1102 siraP ,pgadA/tsurT yaR naM©

1 2

©Man Ray Trust/Adagp, Paris 2011

mar

www.byet-art.com

A l’occasion du concours international de photographie organisé par la Fondation Alliance française, l’Alliance française de Pékin a reçu de nombreuses candidatures. Un jury de professionnels s’est réuni pour départager les candidats, choisir un lauréat et désigner 9 autres finalistes. Afin de récompenser le talent de ces 10 finalistes, l’Alliance française de Pékin organise au mois d’octobre une exposition collective présentant deux des œuvres de chacun des lauréats. Dénicheurs de talents, amateurs de photographies et autres esprits curieux sont chaleureusement invités à venir découvrir la diversité des angles de vue et la créativité des lauréats pékinois.

Dim 6 : Lectures pour enfants de 18 mois à 3 ans Mar 15 : Lectures pour enfants de 3 à 5 ans Mar 29 : Lectures pour enfants de 3 à 5 ans Cette ouverture exceptionnelle de la médiathèque, strictement réservée au public de l’heure du conte, a été mise en place pour créer un moment privilégié entre parents, enfants et livres. Elle nécessite une inscription par courriel, par téléphone ou sur place à la médiathèque. 北京法国对华文化教育中心多 媒体图书馆,9:45-10:15 Médiathèque de l’Institut français de Chine, de 9h45 à 10h15

mediatheque@institutfrancais-chine.com www.institutfrancais-chine.com

www.faguowenhua.com

Pour sa 4ème édition, le Festival de cinéma de l’Union européenne qui se déroulera du 1er au 30 Novembre 2011 à Pékin vous invite à découvrir une large variété de films et courts-métrages de réalisateurs européens. Organisé par la Délégation de l’Union européenne présente en Chine et soutenu par l’ambassade de Pologne, le festival est l’occasion pour les états membres de présenter un film récent ayant rencontré un grand succès dans leur pays. Le but de ce festival est de faire découvrir au public chinois les nouveaux visages du cinéma européen et d’approfondir sa connaissance des peuples et cultures européennes à travers le cinéma. Les films seront diffusés dans les cinémas commerciaux du 1er au 14 novembre. Prix : 40 RMB Broadway Palace Cinema (3B120 Shop 3B120, LG1, China World Trade Center Phase 3 NO.1 Jian Guo Men Wai Avenue BeiJing) www.b-cinema.cn Broadway Moma Cinema (Dongzhimen, 1 xiang he yuan rd, building T4) www.bc-cinema.cn Ils sont ensuite projetés gratuitement dans les instituts culturels du 15 au 30 Novembre: Attention un passeport ou une carte d’identité vous sera demandé à l’entrée.

Ecole allemande (49A Liangmaqiao Lu) 德国使馆学校(亮马桥路甲49号) www.dspeking.net.cn/ Institut culturel italien (2, sanlitun dong er jie) 意大利使馆文化处(三里屯东二街2号) www.iicpechino.esteri.it/ Institut français de Chine (18, Gongti xi lu) 北京法国对华文化教育中心(工体西路18号) www.institutfrancais-chine.com Institut Cervantes (N°A1, Gongti nan lu) 北京塞万提斯学院(工体南路A1号) http://pekin.cervantes.es Ambassade de Pologne (1 Ritan lu) 波兰使馆文化处(日坛路1号) poland.culture@yahoo.pl Chaque film est projeté dans sa version originale accompagnée de sous-titres en anglais et en chinois.


lun

dim

7 20

jeu

17

《生活的画作》-- 青海残疾儿童作品展 北京法国对华文化教育中心将于11月7日至20日迎来由“改变生 活”协会举办的展览《生活的画作》。20多幅由青海听障儿童所 作的绘画将在多媒体图书馆展出。展览将以11月20日国际儿童日 这一天进行的画作拍卖作为结束。拍卖将从上午11点至下午2点 半在北京法国对华文化教育中心电影厅进行。所得收益将由“改 变生活”协会统一支配,用来向青海的听障儿童提供助听器和改 善他们的学习环境 Arts et culture «

Peintures pour la vie », exposition d’œuvres d’enfants handicapés de la province du Qinghai

Médiathèque de l’Institut français de Chine

www.faguowenhua.com lun

mar

mer

7 8 9

话剧

《揪心》

Arts et culture

Star Theatre, Xuanwumen, 19h30 Xuanwumen Nei Dajie, 64 Chao Shou Hutong, Xicheng District Réservations : 6603 5486 Adulte 120 RMB/ Etudiant 80 RMB En vente à l’Alliance francaise de Pékin (Xihai et Guangcai)

北京诺富特和平宾馆 中国北京王府井金鱼胡同3号 Novotel Beijing Peace 3 Jinyu Hutong, Wangfujing

26

14

Langue française

法语角

www.yishu-8.com

Yishu 8, No.8 Langjiayuan, Jianguo Rd. Chaoyang District

dim

26 27

Théâtre : « La Chambre 26 » et « Ma foi »

www.institutfrançais-chine.com

蒙帕纳斯的Kiki 意大利剧作家马克•文加洛通过蒙帕纳斯的kiki这一人物重返巴黎 的疯狂年代并采用了作曲家安德莱阿•马努奇的音乐创作,向曾经 启发了众多著名艺术家并有着悲惨命运的缪斯致敬。 票价:180元 Arts et culture

Spectacle : « Kiki de Montparnasse » Marc Ongaro revisite le Paris des années folles à travers le personnage de Kiki de Montparnasse sur une composition d’Andréa Manucci. Il offre un hommage à cette muse au destin tragique qui inspira tant d’artistes de renom. Billets : 180 RMB

www.faguowenhua.com

法语

www.faguowenhua.com

中华世纪坛当代艺术中心, 19:30 北京市海淀区复兴路甲9号

与您相约《博士生学院见面会》

Centre d’Art Contemporain de Shijitan, 19h30 9 Fuxing Lu, Haiding District

法国驻华大使馆携手法国高等教育署参加即将举行的《博士生学 院见面会》。时间是2011年11月26至27日。 届时,18所法国博士生学院将与硕士在读或毕业的、希望赴法 留学的学生进行一对一面谈,为他们介绍法国所有学科的科研现 状,涵盖自然科学、工程学和人文社会科学。 法国驻华大使馆及法国高等教育署还将为学生介绍奖学金项目以 及签证申请方面的各种信息。 活动报名请登陆:

dim

27

Rendez-vous au Forum des formations doctorales

Le coin français

北京港澳中心瑞士酒店 朝阳门北大街2号

Thème : Le luxe Ce rendez-vous d’une cinquantaine de minutes est une précieuse occasion de rencontres et d’échanges autour de la langue française. Nous discutons de sujets qui nous tiennent à cœur et partageons nos passions. www.institutfrancais-chine.com

Swissôtel 2 Chaoyangmen Beidajie

讲座:《程抱一遇到西方绘画,重逢和发现 (达芬奇, 塞尚, 伦勃朗) 》,主讲人:Madeleine Bertaud 思想

mer

16

Récital de piano de Pierre-Laurent Aimard Pierre-Laurent Aimard, virtuose du piano français issu du Conservatoire de Paris et disciple de Pierre Boulez, a déjà offert de nombreux concerts dans les salles du monde les plus prestigieuses. Au programme : Pierre Boulez et Claude Debussy. Billets : 480/420/360/260/180/80 RMB 国家大剧院, 19:30

mer

26 30

30

www.faguowenhua.com

Concert de l’Orchestre de Paris

« Gallimard – Un siècle d’édition 1911-2011 »

IInstitut français de Chine : Médiathèque, Café et L’Arbre du Voyageur

Dans le cadre du 20ème anniversaire du programme d’aide à la publication Fu lei, cette exposition exceptionnelle revient sur cent ans d’histoire littéraire, par l’éditeur français le plus connu du monde : Gallimard. Avec des citations d’écrivains et des photographies inédites, venez revivre « Un siècle d’édition ». En partenariat avec les éditions Gallimard Entrée libre www.faguowenhua.com

巴黎交响乐团演奏会

Arts et culture

Arts et culture

北京法国对华文化教育中心: 多媒体图书馆、咖啡厅、旅 人蕉书店

艺术与文化

继欧洲巡演大获成功之后,巴黎交响乐团来到国家大剧院。新任 乐团指挥帕沃•雅尔维将携钢琴家大卫•弗雷精彩演绎约翰内斯•勃 拉姆斯的作品。 票价:VIP/980/880/780/600/400/200元

在傅雷资助计划开展二十周年之际,本次特别展将带您回顾法国 伽里玛出版社所走过的百年历程,展示法国这一享有全球知名度 的百年老店所经历的文学沧桑。展览还配有文坛名家名句和一批 首次公开的照片,来和我们一起重温伽里玛出版社“一个世纪的 出版史”吧 ! 展览由法国伽里玛出版社协办。

Conférence « François Cheng à la rencontre de la peinture occidentale, retrouvailles et découvertes (Vinci, Cézanne, Rembrandt) », par Madeleine Bertaud

www.faguowenhua.com

mer

艺术与文化

伽里玛 , 一个世纪的出版史1911-2011 »

Débat d’idées

Arrivé à Paris en 1948, le futur académicien français François Cheng ne tarda pas à devenir, à travers ses voyages, un vrai connaisseur de la peinture occidentale. Madame Bertaud évoque, à travers trois peintres universellement connus, les réactions de ce contemplateur d’exception : un sentiment profondément émouvant de retrouvailles (devant La Joconde et les Sainte-Victoire de Cézanne) mais aussi un sentiment de découverte devant plusieurs particularités essentielles du génie occidental : la peinture du corps féminin et l’utilisation de la lumière (pratique du clair-obscur).

www.chncpa.org

Grand théâtre de Chine (National Center for performing Arts),, 19h30

1948年,程抱来到巴黎后只要有一些钱就会出去旅行。他急切地 希望成为被他自己称作的‘西方的朝圣者’。1960年他第一次去 意大利旅行后大受震撼。然而正是从文化冲突开始,这位未来的法 兰西学院院士逐渐成为了一名真正了解西方绘画的人。通过三个广 为人知的画家,贝尔多女士将会介绍这位沉思者的两大主要反应。

www.afchine.org

Arts et culture

www.chine.campusfrance.org

sam

Médiathèque de l’Institut français de Chine, 18 h

L’espace CampusFrance de Pékin participera au prochain salon sur les formations doctorales qui se tiendra les 26 et 27 novembre au Swissôtel de Pékin. A cette occasion 18 écoles doctorales représentant tous les domaines de recherche tels que les sciences exactes, les sciences de l’ingénieur ou encore les sciences humaines et sociales rencontreront lors d’entretiens individuels les étudiants diplômés ou en cours de master, désireux de poursuivre des études doctorales en France. Les équipes de l’espace CampusFrance de Pékin informeront les étudiants sur les programmes de bourses et les procédures de demande de visa. Pour vous inscrire à cet événement :

www.faguowenhua.com

北京法国对华文化教育中心多媒 体图书馆,18:00

艺术与文化

皮埃尔-劳伦•埃马德钢琴独奏音乐会 皮埃尔-劳伦•埃马德是毕业于巴黎音乐学院的钢琴大师,师从皮 埃尔•布列兹的他曾在众多世界上最著名的音乐厅演奏。此次,他 将在国家大剧院演奏布列兹和德彪西的作品。 票价:480/420/360/260/180/80 元

www.chine.campusfrance.org

主题:奢侈

Langue française

www.ucca.org.cn

艺术与文化

Pour fêter le vingtième anniversaire du Programme d’aide à la publication Fu Lei, le Prix Fu Lei de la Traduction sera remis aux deux lauréats 2011. Une exposition sur la littérature française aura lieu à l’Institut français de Chine, ainsi que des lectures des œuvres récompensées par le Prix Fu Lei depuis 2009. Entrée libre

www.institutfrançais-chine.com

五十分钟的相约是用法语相聚、交流的绝好机会。我们将探讨那 些我们所关心的话题,与您分享我们对生活和法语的激情。欢迎 朋友们都来参加!

15

Exposition : Kolkoz

www.faguowenhua.com

27

Langue française

mar

Alliance française de Pékin, à partir de 18h

Le vingtième anniversaire Fu Lei

(1991-2011) Remise du Prix Fu Lei et Festivités autour de la littérature française

www.faguowenhua.com

Théâtre Penghao, 20h00 35 Dongmianhua Hutong of Nanlouguxiang 6400-6452, 6400-6472 Billets : 60/80/100 RMB

Kolkoz

dim

Deux solos de théâtre d’objets, inventifs et singuliers, par la discrète mais néanmoins farfelue Dorothée Saysombat. Et faits avec presque rien : peu de mots, quelques mimiques, des cartes postales pour La Chambre 26 ou des bondieuseries pas très catholiques pour Ma foi.

北京法语联盟,18:00开始

Ullens Center for Contemporary Art, 798 Art District, N°4 Jiuxianqiao Road 100015 Pékin , du mardi au dimanche de 10h00 à 19h00

这是两出由Dorothée Saysombat带来的道具独角戏,演员谨慎但 是荒诞,剧作具有开创性和独立性。实际上,演出过程也是极其 的简单:寥寥几句独白、几处模仿,在《26号房间》里出现了几 张明信片以及在《我的信仰》中出现的几件不太具有天主教印记 的教堂装饰物。

www.penghaoren.com

数字图书馆 活动日历 Bibliothèque numérique Agenda

Les deux artistes français Benjamin Moreau et Samuel Boutruche formant le duo Kolkoz présentent pour la première fois leur travail en Chine. Depuis une dizaine d’années, les deux confrères réalisent des œuvres au caractère à la fois épuré et rococo faisant appel à divers médiums (sculpture, photographie, vidéo ou encore nouveaux médias). Ils usent de matériaux bruts autant que de nouvelles technologies qui absorbent le visiteur dans un monde virtuel où le maître d’œuvre est l’illusion. Entrée libre

尤伦斯当代艺术中心,北京市 朝阳区酒仙桥路4号798艺术区 开放时间:每周二至周日 10:00-19:00

庆祝傅雷计划诞生二十周年(1991—2011) 傅雷翻译出版奖颁奖典礼暨法国文学庆典活动

sam

蓬蒿剧场,20:00 东棉花胡同35号,近南锣鼓巷 电话:6400-6452, 6400-6472 票价:60/80/100元

展览

Arts et culture

在我们庆祝傅雷计划诞生二十周年之际,将同时举办2011年度傅 雷翻译出版奖颁奖仪式。北京法国对华文化教育中心将举办法国 文学展暨2009—2011傅雷翻译出版奖获奖作品展。 免费入场

《26号房间》和《我的信仰》

Arts et culture

法语 Langue française

Kolkoz是一个由法国艺术家Benjamin  Moreau和Samuel Boutruche组成的二人组合, 此次是他们在中国的首次展览。 十几年来,两位艺术家通过多种媒介(例如雕塑、摄影、视频或其 他新媒体)制作出图样和洛可可风格的华丽作品。他们使用了天然 材质和新技术,让观众置身于一个由幻觉主导的虚拟世界。 入场免费

法语

艺术8 北京朝阳区建国路郎家园 8号尚8创意产业园 (近针织路)

戏剧

mer

26 30

sam

www.afchine.org

lun

学术讲座 Débat d’idées

所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。 Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com

www.clubfrancechine.org

Théâtre : « L’arrache-cœur »

www.faguowenhua.com

艺术与文化 Arts & Culture

Le 17 novembre, Club France organise la première édition du Forum de l’Emploi en partenariat avec la Jeune Chambre Economique Française de Pékin. Ce forum offre l’opportunité aux anciens étudiants chinois de France de rencontrer des entreprises françaises au cours d’entretiens individuels de 20 minutes. Quelques minutes pour défendre sa candidature et convaincre les recruteurs. Membres Club France à la recherche d’un emploi, à vos CV ! Si vous n’êtes pas encore membre Club France, inscrivez-vous vite pour rencontrer les 20 entreprises participantes en vous connectant sur :

D’après le célèbre roman de Boris Vian. Clémentine, interprétée par Carole Ventura, imagine les catastrophes les plus absurdes qui pourraient blesser ses enfants à mort, « pour les prévenir », mais sans se « complaire dans ces évocations sanglantes ». Du moins l’espère-telle… Personnage drôle, inquiétant, délirant et aveuglément capable d’insolites atrocités, Clémentine évolue dans un monde fondamentalement poétique, tantôt enfantin, tantôt surréel et cruel.

北京市西城区繁星戏剧村5号 剧场(地铁宣武门站A口出) 票价:普通票120元/学生票80元

文化季 Saison culturelle

sam

Forum Emploi – Entreprises françaises cherchent jeunes talents

Langue française

www.changeforlife.se

该剧改编自鲍里斯•维昂的著名小说,由女演员风婉菊(Carole Ventura)饰演剧中主人公克雷蒙蒂娜,她想着一切可以致孩子 们于死地的荒谬灾难。“为了预防起见”,却不“耽于这些血淋 淋的回想”,或者至少她会希望如此…… 这一滑稽的人物角色着实令人担忧,因为她狂热而暴躁异常。克 雷蒙蒂娜在一个绝对诗意的世界里旅行,那里充满了童真、超现 实与残酷。

十一月活动日历 L’agenda de novembre

招聘会 - 法国企业招纳青年人才

留法学友俱乐部将携手北京法国青年工商会于11月17日上午举办 第一届招聘会活动。 这次活动将为留法海归们提供就业机会,您可以通过20分钟的面 谈和法国企业见面。您还将有机会直接展示能力,说服招聘者, 以便争取到理想的职位。 有求职意向的留法学友俱乐部会员,快把简历准备好!有关20家 招聘企业的简介及职位,将于近期公布,敬请关注留法学友网站 新闻: www.clubfrancechine.org

L’Institut français de Chine accueille du 7 au 20 novembre l’exposition Peintures pour la vie, organisée par l’association « Change for Life ». Plus de vingt dessins réalisés par des enfants de la province du Qinghai souffrant d’une déficience auditive sont affichés dans la médiathèque de l’Institut. L’exposition s’achève par une mise aux enchères des dessins à l’occasion de la Journée internationale des Enfants le 20 novembre, de 11h à 14h30, dans l’auditorium de l’Institut français de Chine. Les gains seront utilisés par « Change for Life » pour aider à fournir des appareils auditifs aux enfants malentendants du Qinghai et à améliorer leur environnement scolaire. Entrée libre

北京法国对华文化教育中心多 媒体图书馆

法语

www.institutfrancais-chine.com

Après le succès de sa tournée européenne, l’Orchestre de Paris est programmé cet automne au prestigieux Grand théâtre de Chine. Son nouveau directeur Paavo Järvi, met Brahms à l’honneur pour une superbe interprétation du soliste David Fray. Billets : VIP/980/880/780/600/400/200元 www.chncpa.org 国家大剧院音乐厅, 19:30西 长安街2号, 天安门广场西侧 Grand théâtre de Chine (National Center for performing Arts), 19h30 2 Xichang’an Jie, west of Tian’anmen Square

www.faguowenhua.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.