JUGANDO A LAS CASITAS - muestra

Page 1

jugando

Mai Ando

asados!

a la s t a s i s c a

ÂĄComo reciĂŠn c


¡Bueno, Asuka! ¡Nos vamos!

Cuida bien de Nagisa esta semana, ¿vale?

¡H l as u ta e g o o o o ! Qué sueño...

¿Por qué me está pasando esto...?


Eh, Nagisa. No te quedes en la parra.

Que a s vamo llegdaer. tar ¿Qu...?

¡Que no me pegues!

Este flipado es Asuka.

Es amigo de la infancia. Tiene un año menos que yo.

Un día me dijo esto, pero bueno, hace la tira de aquello.

Vale.

¡Ya te di- ! gooo

¡Huy, qué bien!

Y como me preocupa dejar a Nagisa sola, Asuka, te quedarás a dormir en casa, ¿vale?

Nagisa, cuando seas mayor, cásate conmigo, ¿vale?

ha Noscato un o d rso oo teo

De pequeño era muy majo.

Oye, que las mamás nos vamos una semana de vacaciones a Hawái.

Y entonces...


! Pero bueno, esto es muy raro, ¿no...?

Oye.

FLAS

!? ¡¿QUÉ?!

Uf... ¿Eh?

El pestillo, claroooAaah.

Clarooo.

A ja ja ja ja ...

Querrás que cierre, ¿no?

¿Cómo que qué? He echado el pestillo.


¿No será que te has imaginado algo?

¡¡Que no me imagino nada, idiota!!

BLBLBL

Asuka siempre ha sido como mi hermanito supermajo.

Pero ahora se ha vuelto un repelente. Ya no hay ni rastro de aquel Asuka.


AY ¡¿ Q u é é é é é? !

¡¿Pero eso no es como vivir con tu pareja?!

Qué caña vuestras madres. ¿Eeeh? Pero os vais a quedar a solas, ¿no?

Con este panorama, a saber cómo acabo la semana...

¡¡Que no!! ¡¡Ya os lo he dicho!! ¡¡Nuestras madres se han ido de viaje!!

Oye, ¿no es...

¡Pero qué dices! ¡Todavía va a secundaria! ¡Es un niñato!

¡¿QUÉ?!

...como si fuerais una pareja de recién casados?

¿De qué niñato hablas?


¡Agh!

¡Asuka!

¿Qué haces aquí, en la superior?

¡n o o o o o o!

Déjate de “agh”, que hay que ir a comprar la cena.

Yo creo que la niñata eres tú.

Uah.

Oye...

¡¿Pero qué está pasandooooo?!


Mira que te gustan los platos para niños.

Pero bueno, si cocinas tus “menús Nagisa” será algo como arroz con huevo, ¿eh?

¿Acaso hay alguien más que sepa cocinar?

¿Quién va a preparar la cena? ¿Yo?

Ggh.

Vale, mira. Te daré de comer como el bebito que eres, porque recuerda. Yo ya tengo dieciséis años.

*

¡Pue do se Mor riy Ko a ma-chi!

A diferencia de un estudiante de secundaria como tú, yo ya puedo casarme cuando quiera, ¿sabes?

*EL DELEGADO ES Mi PROMETiDO

Pero tú sabes que hacen falta dos personas para poder casarse, ¿no?

...y me dirán todos los días que la comida que preparo está deliciosa.

Me pondré un vestido precioso para la ceremonia...


...

¿Qué pasa...? ¿Es que no me puede hacer ilusión...?

Yo quiero convertirme... ...en una esposa maravillosa...

Ahh...

Nagisa.


Yo te lo llevo.

¿Eh ...?

Pero... Esp... Esperaaaa.

No quiero.

P TAP TA

Me ha llevado la bolsa...


ÂżEh...?

Un momento, si por una de esas...

...llegara a casarme con Asuka...

...serĂ­a una cosa como esto, Âżno...?


AH

FLUM FLUM

¡¿Pero qué cosas se me ocurren?!

Uh...

Madre mía...

¿En qué estoy pensando...?


H u m m m ...

Pues sí que tiene los brazos fuertes...

Nagisa... ¿Te aclaras...?

TOOOOING

Un día, de repente, ya medía más que yo, el tío...

AH

C ON CL

¡A A A Y!

flum

A A A A H H H

¡Aaah! ¡Otra vez! ¡Vale ya!

flum

F CHA CLANC

!


Nagisa. Ah...

¡Menudo ruidón! ¿Qué? pasa...

Pues...

Se me ha caído la olla...

¡Tonta!

¡Aaah! ¿Qué haces tú?

¿Pero qué haces?

! FLAS


SHHHHH ...

¡Déjate de vergüenzas ahora!


Qué cosas...

...

Ya no está ¿Está ya tan mejor? rojo.

Parece que tú eres más resuelto que yo...

JA

¿Eh?

¿Y te das cuenta ahora?

O sea que soy un desastre...

Tú ibas de hermana mayor, pero siempre era yo el que tenía que ir cuidándote.

En cuanto desaparecías de la vista, lo siguiente era ver en qué lío te habías metido.

EMPAPADA TRAS RESBALAR

Desde que eras pequeña siempre has sido descuidada.

¡No puedo bajaaar!


JA JA JA Pues como siga asĂ­...

...no me voy a casar ni a la de tres...

Tanto querer ir...

Pero si ya te lo dije.

...de hermana mayor, y ahora mira...


Yo me casarĂŠ contigo.

Ya vuelves a tomarme el pelo con eso... SH UM


No aparta la mirada.

Esto no lo había visto nunca.

Qué ojos más serios. Nagisa.

Yo...


G ON GD DIN

Salgo yo a abrir.

Flipo.

Flipo.

TU-TUM

TU-TUM


¡Me arde la cara!

AC CH

¿Sííí...?

Buenooo, es que queremos ver a tu amiguito de la infancia.

¿Y cómo es que venís todas?

Hemos venido de visititaaaa.

Uah.

Holaaaa, Nagisa.


¿Nagisa?

¿Cómo que ver ...?

Co...

¿Quién era? No abras a cualquiera, ¿eh?

!! AH

¿Eh? Pues...

¡Que no, chicas! Es que antes me... Yo me casaré contigo.

ba Estajao mo ... y

¡¿Pero con qué pintas sale?!


¿Qué hago?

Con permisoooo.

¡Ay, que me he acordado!

Después de eso, qué mal rollo quedarnos a solas los dos...

Pero menos mal que han venido.

s

Solo tengo té de cebada, ¿eh?

Sin problema aa

No puedo verle la cara a Asuka.

¡Bueno, pasad, pasad!


Buf.

Ah. Toma.

Gracias. S PLA

...

...

Me he quedado mirándole sin pensar.

... Halaaa. Pues tienes pinta de ligar. Ligas mucho, ¿a que sí?

Nagi...

No tengo.

Asuka, ¿tú no tienes novia?

Oye, oye.


Aaaah. Pero... Es que Asuka es un año menor que tú, ¿verdad?

Bueno, pues qué bien que no tengas.

Podría ser Nagisa, ¿eh?

¿Qu...?

Eso es.

No puedo imaginarme tener a un estudiante de secundaria de pareja.

Además, solo somos amigos de la infancia.

¿Verdad?


Eso es que es así, ¿no?

Pues si tú dices que es así, Nagisa...

¿Eh?

¡Todavía vas a secundaria! ¡Es peligroso salir a estas horas!

Voy un rato a dar una vuelta.

C ÑUI

Ah...

¿A qué? ¿Dónde vas?


Oye...

PLAM

Siempre estás con lo de que voy a secundaria o lo de que tengo un año menos...

¿Cuándo dejarás de tratarme como a un simple hermano pequeño?


QuĂŠ desastre...

Te quiero...

Yuka...

Quiero que te cases conmigo...

Nao...

Es verdad...


Asuka y yo siempre hacíamos de recién casados.

...y fue haciéndose cada vez más difícil estar juntos como entonces.

Poco a poco, Asuka pasó de niño a adolescente...

Siempre estás con lo de que voy a secundaria o lo de que tengo un año menos...

¿Cuándo dejarás de tratarme como a un simple hermano pequeño?

Uuuh...

Cuando éramos pequeños jugábamos mucho a las casitas.

Era la primera vez que veía a Asuka poner esa cara...


Creo que ya hace mucho...

...que para mĂ­ es todo un chico, y no un niĂąo...


FLAS

Estoy enamorada de Asuka.

He estado forzándolo todo...

Fingiendo que pasaba de él, o dándomelas de mayor...

Pero...

CHA C

Ahora lo entiendo...


Asuka...


¡No abras la puerta así de repente!

¡Y todavía te quieres dar aires de mayor!

¡¿Cómo que por qué?!

¡Mira que eres cabezahueca! ¡Atolondrada!

uh... uh...

Por eso...

uh...

¿Por qué...?


Creo que mi deber es protegerte.


Asuka también...

Je je je.

Nos tapábamos con el futón y nos quedábamos jugando hasta las mil.

Es casi como cuando éramos pequeños.

...lleva mucho tiempo viéndome como a una chica.

naaa Perdo Buaa a ¿Tú crees?

Nos hemos hecho mayores, pero no ha cambiado nada, ¿eh?


A SU Te digo una cosa. Antes me has hecho daño de verdad tratándome como a un pequeñajo.


Además...

Y ahora mismo yo ya soy más responsable que tú.

En tres años también seré mejor que tú en los estudios.

Dentro de tres años yo ya seré mucho más alto.

¡Espera! ¡¿Por qué dentro de tres años?!

...y ya podré casarme.

Porque dentro de tres años tendré dieciocho...


Cuando llegue ese momento...

...y como te prometí, te haré mi esposa.

!! Oye, tú... ¿Otra vez me estás tratando como a un niño...?

¡Ay, qué mono!


Vale.

Te esperarĂŠ.

No me lo puedo creer. Aquella promesa que nos hicimos se va a hacer realidad.


El día en el que ambos podremos jugar a las casitas de la forma más dulce...

...está cada vez más cerca.

“Jugando

♥ a las casitas” - FIN - Publicado en Sho-Comi el 15 de diciembre de 2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.